La voix séfarad /, 1 janvier 1999, Janvier - Février
CANADA POSTES POST CANADA fttëtiigç paie* Bulk Potr pays* Nombre 02035758-99 JANVIER - FÉVRIER 1999 TEVET • ADAR 5759 28" année- Volume 2 PUBLICATION DE LA §®MMUNAUTÉ SÉPHARADE DU QUEBEC WWW.CSQ.QC.CA 1 i ' jL Les juifs de Caracas LiftSte Assemblée Générale fe service & Albert L|vy présentent Mare ACIAS 16 et 20 Juin ‘99 lace des Arts (514) 842-2112 (514) 790-1245.Salle Wilfrid-Pelletier Place des Arts SOMMAIRE pharade PUBLICATION DE LA COMMUNAUTÉ SÉPHARADE DU QUÉBEC JANVIER - FÉVRIER 1999 TEVET - ADAR 28e année - Volume 2 .SOMMAIRE ÉDITORIAL JÉHK.4 LES PROFESSIONNELS SÉPHARADES DANS LES AGENCES JUIVES 5 APPEL JUIF 12 ISRAËL .,u ¦¦ 16 JEUNES 2 0 LA COMMUNAUTÉ SÉPHARADE DU QUÉBEC 2 2 PERSONNALITÉ : RABBIN BARUJ GARZON 3 0 HUMOUR 37 TOU BICHEVATH 4 6 LES JUIFS DE CARACAS 5 4 PATRIMOINE SÉPHARADE 6 0 CARNET 6 5 la voix sépharade, janvier - février 1999 ÉDITORIAL LA VOIX SÉPHARADE est une publication de la COMMUNAUTÉ SÉPHARADE DU QUÉBEC 4735, chemin de la Côte-Sainte-Catherine Montréal (Québec ) Canada.H3W 1M1 Tél.: (514) 733-4998 et 733-8696 Télécopieur : (514) 733-3158 Courrier électronique : lvs @ csq.qc.ca Internet : http : //www.csq.qc.ca Président de la Communauté Moïse Amselem Directeur général James Dahan Commission de l'information Judah Castiel Coordonnatrice de la publication Claude Benarroch Responsable de la publicité KIO-COM Ont collaboré à ce numéro Evelyne Stroller, Nadhji Arjona, Gisèle Azoulay, Élie Benchétrit, Claude Benarroch, Sam Edery.David Abecassis, Léa Soussana, Clémence Bendeiac-Lévy, Alberto Delburgo, Sylvain Dahan.Léo-Paul Dana.Révision des articles Maurice Wizman, Clémence Bendeiac-Lévy, Solly Lévy Photographies Albert Haziza Couverture Indigo Design Conception graphique Indigo Design (Susan Macko) Impression Press-X Corn.Expédition postale Joncas Postes Expert Organismes constituants de la Communauté sépharade du Québec École Maimonide Président : Dr.Alain Azuelos Centre Communautaire Juif Président : Michel Abitbol Communauté sépharade de Laval Président : Élie Azoulay Communauté sépharade de Ville St-Laurent Président : Salomon Bellisha Communauté sépharade Hekhal Shalom Président : Armand Ohana Communauté Banlieue Ouest de Montréal Président : M' Gilbert Brisset Association des Juifs iraniens Président : Zaki Ghavitian Centre Hillel francophone Président : Isaac Castiel Congrégation Or Hahavim Président : Émile Malka Collège Hillel Président : Claude Tapiéro La Fédération Sépharade du Canada est un organisme associé à la Communauté Sépharade du Québec Président : Judah Castiel La Communauté Sépharade du Québec est une constituante de la Fédération CJA, Président : Stanley Plotnick La voix sépharade, tirée à 5500 exemplaires, est publiée 5 fois par an.Les exemplaires sont acheminés par voie biblio postale à Montréal, Toroi aux Etats-U Abonne) Canada ISSN : 0704-: Dépôt légal et du Canai Courrier de 3e cl; reste du Canada, Québec la voix sépharade, janvier - février 1999 r Elections et Communauté Après une campagne qui, somme toute, n’a pas été riche en rebondissements spectaculaires et où certains thèmes ont été laissés de côté, le résultat final, auquel nous avaient progressivement habitués les différents sondages, malgré des erreurs, ne nous a point ou si peu surpris.La population du Québec a démocratiquement accordé un deuxième mandat à monsieur Lucien Bouchard pour diriger le pays les cinq prochaines années.Malgré un vote populaire légèrement supérieur à celui exprimé en faveur du Parti Québécois, le leader du Parti Libéral, monsieur Jean Charest se trouvera sur les bancs de l’opposition lors de la prochaine législature.En ce qui nous concerne, la Communauté Sépharade du Québec, on ne le répétera jamais assez, en tant qu’institution et de par ses statuts, s’est toujours refusée à prendre position pour tel ou tel parti ou afficher ses sympathies pour un candidat particulier.Par contre, elle s’est toujours fait un devoir d’informer sa population sur les enjeux de chaque élection en invitant les représentants des formations politiques à débattre ou à exposer leurs idées et leurs programmes.C’est ainsi que le 23 novembre dernier, MM.Jean Marc Fournier, député libéral de Chateauguay et porte-parole adjoint de l’Opposition officielle et André Boisclair, député péquiste de Gouin et ministre des Relations avec les Citoyens et de l’Immigration, nous rendaient visite pour répondre aux questions qui nous préoccupaient en tant que citoyens, mais aussi en tant que juifs sépharades, soucieux de l’avenir et de la continuité de notre communauté.Beaucoup de choses se sont dites et écrites au sujet d’un prétendu vote sépharade favorable au Parti Québécois.Tout cela prêterait à sourire dans d’autres circonstances.Malheureusement, les mythes, surtout quand on les entretient, ont la vie dure et les idées reçues ont bien du mal à être revues et corrigées.Malgré cela, nous nous sommes fixé comme ligne de conduite de ne pas alimenter cette polémique stérile qui, en aucun cas, ne sert les intérêts de notre communauté.C’est justement vers le devenir de notre communauté dans son ensemble que devraient se tourner nos regards et nos pensées.J’ai eu l’occasion d’y réfléchir lors de l’Assemblée Générale des Fédérations Juives d’Amérique du Nord, à laquelle j’ai eu le privilège d’assister à Jérusalem, en novembre dernier.Les thèmes les plus débattus : l’éducation juive et l’assimilation, la continuité juive en diaspora et son corollaire, c’est-à-dire notre relation avec Israël, ont été au centre de ce magnifique forum qui reflète avant tout la vitalité du judaïsme nord-américain à travers ses différentes composantes.Que dire encore de cette mémorable rencontre avec le Rav Eliaou Bakchi Doron, Richon Letzion, qui m’a proposé d’user de son influence morale et spirituelle pour accélérer le processus d’unification de notre communauté.Il faut que nos institutions soient renforcées comme nous le proposons depuis longtemps.Je suis également de très près les travaux du Comité Vision qui, sous la conduite experte de Dave Dadoun, accomplit un travail extraordinaire et, somme toute, primordial : celui de déterminer les stratégies à mettre en place pour réaliser la Communauté que nous voulons pour les 10 ou 15 prochaines années.Le renforcement de notre organisme passe impérativement par l’établissement de relations étroites avec nos constituantes, et dans ce sens, je me suis engagé à être présent, à tour de rôle dans chacune d’elles afin d’écouter pour mieux agir.Concernant la relève, je demeure optimiste après avoir constaté de visu le succès obtenu par la formation du Jeune Leadership Sépharade qui, après une première promotion, s’engage résolument dans un second programme.Dans un esprit d’ouverture et de coopération avec d’autres communautés ethniques du quartier Côte-des-Neiges, la Communauté Sépharade du Québec a mis en place un programme novateur de formation de cadres multiculturels qui connaît un succès certain.Malgré ce que peuvent penser certains esprits chagrins, la Communauté Sépharade du Québec poursuit, même si elles ne sont pas toujours publicisées, des actions qui toutes sont dirigées vers un seul but : servir notre population et consolider nos acquis pour les léguer à nos enfants ¦ Moïse Amselem Président 4 LES PROFESSIONNELS SEPHARADES f M 9 ê G^'se# Profession : travailleur communautaire Nous avons été, Haïm Hazan et moi-même, les premiers professionnels sépharades a évoluer dans le réseau communautaire juif de Montréal, Haïm, aux Services communautaires juifs ( AJCS ) et moi, au YM-WHA.Quatre décennies plus tard, alors que nous sommes passes d’une communauté d’immigrants à une communauté bien intégrée dans la société québécoise et canadienne, il est utile de se pencher sur la situation qui prévaut dans les agences communautaires de la Fédération CJA au niveau de la presence des professionnels sépharades.Force est de constater que, s’il est indiscutable que nous comptons a l’heure actuelle des professionnels sépharades dans la plupart des agences, francophonie oblige, les vocations, par contre, ne sont pas nombreuses.Nous avons remarqué que certaines disciplines universitaires, les études sociales, par exemple, n’attiraient pas outre mesure nos jeunes étudiants.Or, les problèmes de société qui se posent aujourd’hui à notre communauté nécessitent d’être traités par des spécialistes.Notre communauté sépharade, de par sa composition démographique, est inévitablement appelée a prendre une place de plus en plus importante sur l’échiquier communautaire juif ici a Montréal.Il est impératif de rendre ces carrières plus attrayantes tant par l’aspect salarial que par celui des possibilités d’avancement.Il convient de souligner, d’autre part, que dans un système communautaire de type nord-américain, la relation professionnel-bene-vole n’est pas des plus faciles, quand elle n’est pas conflictuelle.En effet, on a tendance chez nous a valoriser plus le benevole et ce, au détriment du professionnel.Ceci n’est pas le cas en Europe où la fonction du bénévole se réduit a un rôle de force d’appoint sans pouvoir décisionnel.Ides cas se sont souvent produits où j’ai eu à intervenir pour exiger chez certains bénévoles une attitude plus respectueuse envers nos professionnels.Dans ce numéro, nous vous proposons quelques portraits de professionnels sépharades qui occupent des postes importants dans les agences communautaires.Faute de place, ils ne sont pas tous présents.Ceux qui ont accepte de participer a ce numéro nous parlent brièvement de leur agence, de leurs fonctions, de leurs motivations, parfois de leurs aspirations.Les attitudes peuvent varier d’une agence à l’autre, cependant un lien commun unit tous ces hommes et ces femmes qui ont choisi cette profession : l’amour du prochain et le désir de servir leur communauté.Qu’ils en soient remerciés ¦ James Dahan Directeur Général Communauté Sépharade du Québec la voix sépharade, janvier - février 1999 LES PROFESSIONNELS SEPHARADES enêse Les agences constituantes de la Fédération des Services communautaires Juifs de Montréal (Fédération CJA) FÉDÉRATION CJA Stanley K.PIotnick, Président Danyael Cantor, Vice-Président Exécutif RÉSIDENCES CALDWELL Leonard Mendel, Président Micki Keesal, Directeur Général CAMP B’NAI BRITH INC.Harvey Sternthal, Président Alta Levenson, Directrice Générale COMMUNAUTÉ SÉPHARADE DU QUÉBEC Moïse Amselem, Président James Dahan, Directeur Général CONGRÈS JUIF CANADIEN Dorothy Zalcman Howard, Présidente Région-Québec Rebecca Rosenberg, Directrice générale par intérim ASSOCIATION DE L’ÂGE D’OR Selma Corobow, Présidente Herb Finkelberg, Directeur Général CENTRE HILLEL - ÉTUDIANTS JUIFS Linda Amram, Présidente Steven Spodek, Directeur Général FONDATION DE LA COMMUNAUTÉ JUIVE Harvey Levenson, Président Robert A.Kleinman, Directeur Général CONSEIL DE L’ÉDUCATION JUIVE (JEC) Brenda Gewurz, Présidente Shlomo Shimon, Directeur Général SERVICES D’AIDE À LA FAMILLE JUIVE DE L’INSTITUT BARON DE HIRSCH (JFS) Richard Uditsky, Président Linda Kislowicz, Directrice Générale HÔPITAL GÉNÉRAL JUIF Sénateur E.Leo Kolber, Président Henri Elbaz, Directeur Général HÔPITAL JUIF DE L’ESPÉRANCE & CENTRE D’ACCUEIL JUIF Stanley Lyon Selinger, Président Isaac Katofsky, Directeur Général SERVICES D’AIDE AUX IMMIGRANTS JUIFS (JIAS) Barry Silverman C.A., Président Bob Luck, Directeur Général BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE JUIVE Professeur Peter Jacobs, Président Zipporah Dunsky-Shnay, Directrice Générale HÔPITAL JUIF DE RÉHABILITATION Ralph Bienstock, Président André Ibghy, Directeur Général par intérim SERVICES DE SOUTIEN AUX AÎNÉS JUIFS (JSSE) Bud Kirmayer, Président Howard Nadler, Directeur Général CENTRE D’ORIENTATION JUIF DE L’EMPLOI (JVS) Peter Fraenkel, Président David Mendelson, Directeur Général HÔPITAL MAIMONIDES Monroe Charlap, C.A., Président Barbra Gold, Directrice Générale MIRIAM HOME Alfred Manaster, Président Marc Sougavinski, Directeur Général CENTRE DE L’HOLOCAUSTE DE MONTRÉAL Philip Katz, Président Bill Surkis, Directeur Général HÔPITAL MONT-SINAI Elliot Bier, Président Joseph Rothbart, Directeur Général CENTRE COMMUNAUTAIRE JUIF YM-YWHA lan Karper, Président Joe Rabinovitch, Directeur Général Quelques organisations associées avec la Fédération CJA ASSOCIATION DES ÉCOLES JUIVES (AJDS) Donald Davis, Président Félix Méloul, Directeur Général PROJET GENESE Anna Boros, Présidente Alice Herscovitch, Directrice Générale APPEL JUIF UNIFIÉ FÉDÉRATIONS DU CANADA Harvey Wolf, Président Steve Ain, Vice-Président Exécutif la voix sépharade, janvier - février 1999 Les professionnels sépharade: PORTRAITS LES PROFESSIONNELS SEPHARADES ¦ste BHnsft Sidney Denizri Directeur des Ressources humaines Centre Communautaire Juif Le Centre Communautaire Juif qui dessert plus de 5 OOO familles offre des activités variées.Il a pour but d’enrichir la vie de ses membres en tant qu’individus et de contribuer à assurer la survie de la communauté juive en tant que groupe actif et créatif, tout en facilitant son intégration au sein de la population de Montréal et du Québec.« J’ai pour fonction de coordonner les services et les activités, d’en superviser la préparation et l’implantation, de coordonner et de réaliser les événements communautaires, de superviser et former le personnel de programmation, de développer des concepts de communication pour la promotion des services et des programmes, de promouvoir ces mêmes services dans les médias communautaires.Professionnel communautaire depuis 1990, j’ai oeuvré dans différentes organisations telles que le Centre Communautaire Juif en tant que coordonnateur des Jeunes Adultes et du projet PASI, ensuite pour le Centre Hillel pendant près de 5 ans en tant que directeur des programmes.J’ai également travaillé à la Division des Jeunes Adultes (YAD) comme directeur adjoint pendant 3 ans durant lesquels j’ai été directement impliqué dans la création de la Chambre de Commerce Juive qui s’occupe de promouvoir le développement économique et social des jeunes adultes au sein du milieu des affaires à Montréal.Depuis mai 199S>, j’occupe le poste de directeur des programmes et des ressources humaines au Centre Communautaire Juif, ce qui représente un grand défi dans mon cheminement communautaire.Je suis conscient de mon engagement communautaire qui fait en quelque sorte partie de mon quotidien.Dans ce contexte, il est évident que je souhaite fortement continuer ma carrière professionnelle dans la communauté et relever d’autres défis.La communauté juive montréalaise est une bien structurée.Il est impératif cependant de former une relève pour assurer sa continuité à travers différents programmes de formation de leadership.Il faut, d’autre part procéder a un renforcement des structures en développant des programmes communs et réalisés conjointement par différentes institutions.On ne peut se permettre le luxe d’agir chacun pour soi.Il est également important, tout en oeuvrant pour une meilleure intégration de nos deux communautés, ashkénaze et sépha-rade, de veiller a sauvegarder notre spécificité.» ¦ Chantal E3rahmi N, Liaison Sépharade - depuis 1996 ] Agence Golden Age Association x ~'N.) L’Agence a pour mandat de fournir des services auprès des personnes agees de cinquante ans et y/ plus de la communauté juive de Montréal.L’agence fournit, entre autres, des services alimentaires et d’orientation personnelle et de nombreux programmes sociorécréatifs ainsi que pédagogiques.Ma fonction principale est de faire connaître les services du Golden Age Association auprès de la population juive sépharade francophone de Montréal ; d’aider a la francisation de l agence; de sensibiliser le personnel de l’agence aux différences culturelles et linguistiques qui existent dans la communauté juive de Montréal et de faciliter l’adaptation des services aux besoins spécifiques de la population sepharade.Dans les situations d’urgence (tempête de verglas), mes fonctions peuvent changer.Cest ainsi que j ai été appelée a coordonner les efforts pour abriter et nourrir les personnes âgées sinistrées de notre communauté.Actuellement, je suis en train de mettre sur pied un service de « popote roulante » sépharade.Une équipé de bénévoles très motivée et dévouée prépare une fois par mois des repas congelés typiquement sepha-rades que nous livrons à domicile.Je souhaite promouvoir la création de services adaptés à la communauté sepharade de I agence G.A.A.et dans d’autres agences du C.J.A.Etant donnée la nature de mes fonctions, je suis convaincue qu’elles pourraient être étendues à d’autres domaines avec plus de responsabilités à assumer, comme par exemple l’implication plus directe dans l’aide aux personnes dans le but d’améliorer leur qualité de vie et leur épanouissement au sein de notre communauté.Je crois donc à de très bonnes possibilités d’avancement dans mon domaine.Je souhaite l’intégration progressive des juifs francophones et anglophones, sépharades et ashkénazes.Cette intégration devrait se construire et s’appuyer sur les deux composantes communes de notre communauté, à savoir l’identité juive et le sentiment d’appartenance ¦ la voix sépharade, janvier - février 1999 LES PROFESSIONNELS SEPHARADES ^ # J rojet Alice Herscovitch Directrice générale Projet Genèse Le mandat de l’agence est d’améliorer l’accessibilité aux services publics et privés ainsi qu’aux programmes sociaux, aux personnes défavorisées (quelles le soient en raison de leur pauvreté, leur âge avancé, de leur statut de nouvel arrivant, ou de leur faible niveau de scolarité), d’offrir des services d’accueil, d’information, de référence et de défense des droits sociaux, de faire le lien entre les problèmes vécus au niveau individuel et les problèmes sociaux, d’accomplir du travail d’organisation communautaire et d’éducation populaire, en impliquant les personnes concernées aussi bien sur les enjeux locaux que sur des questions sociales plus globales.Le but est également d’encourager la participation des résidents de Côte-des-Neiges, et des citoyens en général, au Projet Genèse et dans d’autres organismes et établissements qui offrent des programmes et services au milieu.\ A titre de directrice du Projet, j’ai pour mission de soutenir et de promouvoir le développement de programmes et services répondant aux besoins de la communauté (en collaboraton avec l’équipe de travail, le conseil d’administration et les divers comités).J’assure le bon fonctionnement de l’organisme et le respect de sa vision et de sa mission.Je supervise les membres du personnel et développe les politiques nécessaires afin de planifier le travail du Projet Genèse.Je représente l’organisme auprès des bailleurs de fonds, des partenaires et des différentes instances gouvernementales et assure la liaison avec l’ensemble de la communauté.Ce mandat a aussi pour objectif d’assurer la responsabilité du financement et de l’administration financière de l’organisme.J’assume aussi un râle de leadership auprès de l’équipe de travail, des membres et des structures décisionnelles de l’organisme, et je demeure optimiste quant aux possibilités d’avancement dans le domaine où j’évolue.La Communauté juive fait un travail extraordinaire pour répondre aux besoins de ses membres.Personnellement, ce qui me paraît important, c’est le travail auprès des personnes défavorisées.Je crois au travail d’intervention dans le but d’améliorer sa justice sociale.Pour atteindre ce but, nous devons travailler à l’intérieur de la communauté juive mais aussi avec d’autres organismes et avec la population en général.Il me semble qu’il y a encore beaucoup de travail de sensibilisation à faire au niveau de la communauté juive sur les questions de la pauvreté et de l’exclusion.Nous devons aussi sensibiliser la communauté montréalaise et la société québécoise aux réalités de la communauté juive et construire les ponts nécessaires, pour produire ensemble, un réel impact sur les problèmes sociaux ¦ Lorette Assayag Travailleuse sociale scolaire depuis 1992 Les Services d’Aide à la Famille Juive Le mandat de l’agence est d’offrir des services sociaux et communautaires aux individus, aux familles et aux groupes les plus vulnérables de la communauté juive et, en général, a l’ensem-bre de la communauté juive.Dans mon agence, je m’occupe de l’information en consultations avec l’administration et le personnel sur des questions psycho-socio-éducatives, des services devaluation et de traitement pour l’enfant et sa famille, des services de travail en groupe, des programmes de formation pour le personnel enseignant et des ateliers pour parents.Je participe aux consultations en matière de protection de la jeunesse, et coordonne les services complémentaires (exemple : ergothérapie, orthophonie, évaluation psychologique et académique, etc.) Je considère qu’il y a beaucoup de possibilités de carrière auprès de la communauté mais nous sommes limités à cause de l’échelle salariale.Pour ce qui est de ma vision de la communauté juive montréalaise, il est impératif de soutenir tout projet susceptible de garder notre jeunesse a Montréal et s’ engager a fond dans les programmes qui s’adressent a nos jeunes.Nous sommes une communauté vibrante et citée en exemple, nous avons des atouts pour réussir ¦ la voix sépharade, janvier - février 1999 Gad Elbaz LES PROFESSIONNELS SEPHARADES $ M 4 VJenèse Directeur depuis juin 1993 Centre des Expériences en Israël de Montréal (Affilié au Conseil de l’Education juive de Montréal) Le mandat du Centre des Expériences en Israël de Montréal est de promouvoir la participation de jeunes Juifs a des visites éducatives en Israël de type « expérience israélienne » (Israel Experience).Ce s programmes comprennent une importante composante d’éducation informelle et varient du voyage d’été d’une durée de quelques semaines à des programmes d’études supérieures s’étendant sur une année ou plus.Ceci se fait grâce à la promotion de programmes existants, la conception de nouveaux programmes, et l’aide consultative que fournit le Centre à une multitude d’organismes.Le Centre est également responsable de l’organisation de la Marche du Souvenir, un voyage annuel de deux semaines, en Pologne et en Israël et auquel participent une centaine d’étudiants juifs, finissants du secondaire.En tant que directeur du Centre des Expériences en Israël de Montréal, mes fonctions principales sont les suivantes : •Planifier la mise en oeuvre et l’évaluation de programmes ainsi que la création de nouveaux programmes, selon les besoins de la Communauté.•Fournir de l’assistance, à titre consultatif, à diverses organisations et institutions scolaires cherchant a mettre sur pied un programme en Israël (un voyage d’été, par exemple), ou a améliorer un programme existant.•Superviser le recrutement des participants aux programmes, particulièrement auprès de jeunes qui n’ont aucun lien - ou présque avec la Communauté (programme de sensibilisation).•Développer et maintenir des contacts avec Israël.•Mettre en place des séances préparatoires ainsi que des programmes pour les jeunes a leur retour d’une « expérience israélienne ».•Gérer le programme de bourses du Centre.•Coordonner les travaux des différents comités reliés au Centre et maintenir des liens étroits avec leur membres respectifs (professionnels et bénévoles).Veiller a la gestion du personnel et du budget du centre.Mes possibilités de carrière auprès de la Communauté juive ?Je les entrevois d’une manière positive.Le travail communautaire représente pour moi un but autant agréable qu’important, et fait donc appel a mon sens des responsabilités.En effet, j’éprouve souvent le sentiment du devoir face au travail communautaire, ce qui m’aide à mieux accepter les sacrifices qu’exige cet engagement, particulièrement sur le plan familial.J’avoue que le privilège que j’ai eu de travailler de près avec ce qui touche Israël - notamment en tant que chargé d’information au Consulat général d’Israël, sous la direction experte de son chef de mission, Daniel Gai - m’a donné l’envie et le goût de continuer dans cette voie.C’est un sentiment dont, heureusement, on se défait difficilement et c’est sans doute la raison pour laquelle je me suis fixé cet objectif.La Communauté juive de Montréal se différencie de bien d’autres communautés par son profond niveau d’engagement, un engagement qui se manifeste tant auprès de ses membres que dans sa relation avec Israël.Lorsqu’on examine la proportion de Juifs montréalais ayant visité Israël ou celle des jeunes fréquentant les écoles juives, Montréal a peu a envier à d’autres communautés nord-américaines.Les rapports entre Montréal et Beer Sheva/Bnei Shimon, dans le cadre du Partenariat 2000 sont des modèles a suivre.C’est ce point de référence qui me permet de croire que la communauté juive de Montréal a devant elle un avenir prometteur.Je pense notamment que notre Communauté est très bien placée pour profiter pleinement de la nouvelle relation bi-directionnelle qui se dessine entre Israël et les communautés juives de la Diaspora.Le fait de se tourner désormais vers Israël, non seulement pour lui servir de soutien, mais aussi pour renforcer nos propres sentiments d’identité et de fierté juive, constitue selon moi l’élément principal a travers lequel se dessine l’avenir de notre communauté.Nous le constatons tous les jours : les jeunes qui reviennent de leur séjour en Israël sont en général, plus engagés dans la Communauté et ont un sentiment accru de leur identité juive.L’avenir, après tout, c’est eux qui l’assureront ¦ Gila Abecassis Coordonnatrice des systèmes de bureau Services Juifs de soutien aux aînés de Montréal ^88^ Mon mandat est de promouvoir l’autonomie et la qualité de vie des aînés en perte d’autonomie, et d'offrir de l’aide a leurs familles.Je suis secrétaire de direction, responsable du système de réseau informatique (Windows NT), de l’entraînement du personnel au programme du CIMS (database) et d’autres applications, de la production de statistiques, du support technique pour les ordinateurs, téléphones, photocopieurs, etc., de la production des rapports annuels (Nouvelles JSSE, brochures) et de la participation dans le groupe de coordination.Je travaille auprès des aînés depuis 11 ans.J’ai choisi de faire carrière dans la communauté parce que ceci me facilite ma vie familiale.Mes enfants vont a l’école Maïmonide et j’ai le plaisir de passer chaque fête en famille.Maintenant qu’ils ont grandi, je peux assumer plus de responsabilités et me consacrer davantage a ma carrière.Quant au nouveau complexe communautaire juif, je ne pense pas qu’il soit un facteur décisif pour garder nos jeunes a Montréal.Ce sont plutôt les emplois stables qui les intéressent et qui les retiendront.Ma responsabilité envers la communauté, c’est d’assurer la meilleure éducation possible a mes enfants, leur donner les outils nécessaires qui permettront de leur assurer un emploi dans un environnement très compétitif ¦ rv% la voix sépharade, janvier - février 1999 LES PROFESSIONNELS SEPHARADES ^ il I Georges Ohana Animateur, conseiller en emploi (immigration) depuis 1993 Centre Juif d’Orientation et de l’Emploi Le Centre juif d’Orientation et de l’Emploi est une agence de services sociaux et de l’emploi, dont l’expertise en placement et en orientation scolaire et professionnelle dessert plus de 4500 clients chaque année.Pans le cadre du Programme de Soutien à l’insertion en Emploi (PSIE) subventionné par le Gouvernement du Québec, mes fonctions se subdivisent en deux parties.Dans la première, j’anime un séminaire de quatre semaines pour un groupe de 15 immigrants sur les différentes méthodes de recherche d’emploi, allant de la préparation du curriculum vitae jusqu’à l’analyse détaillée de l’entrevue.Dans la deuxième, je travaille individuellement avec des clients qui ne répondent pas aux critères d’admissibilité au programme, par manque de connaissances linguistiques ou du marché du travail.De plus, j’assume la fonction de conseiller en emploi spécialisé en immigration et participe à plusieurs tables de concertation sur l’insertion des nouveaux arrivants dans le quartier Côte-des- Neiges.Je vise éventuellement une carrière auprès d’organismes juifs à but non-lucratif, de niveau international.C’est à ce niveau que notre communauté pourra bénéficier de nouvelles mutations inter-étatiques et locales.Même si le principe du système fédéral est en mutation, j’ai l’intime conviction que c’est à travers des institutions supra-nationales que nous pourrons aboutir ensemble à une meilleure concertation de nos ressources humaines et financières.Pour ce qui a trait à la communauté : travailler pour la Ligue canadienne des droits de la personne de B’nai Brith ou sur le statut des immigrants et des revendicateurs de statut de réfugiés, serait pour moi une situation à envisager.N'étant pas très familier avec les rouages communautaires, il m’est très difficile d’avoir une opinion bien précise sur ce que serait ma perception à moyen ou à long terme.Je peux tout simplement constater que notre communauté est très dynamique et quelle offre d’excellents services à notre population ¦ 5 oyez branchés, c V.s/ important, fott.s /es- dimanches de llhOO à midi sur les ondes de Radio Mlle Marie 91.3 FM .1 l'écoute d'« Horizons Sépharades » L'émission de La Communauté Sépharade du Québec Retrouvez votre animateur Solly Levy (pii vous présentera l'actualité communautaire, des thèmes juifs et bien sûr de la musique.b co ces — oro cro Solly Lévy Services de traduction, rédaction et révision linguistique français-anglais-espagnol 1210, avenue Haendel Chomedey-Laval (Québec) Canada - H7W3A2 téL: (450) 681-3475 télécopieur: (450) 681 -7979 K O L V O Strictement Kacher est heureux d’annoncer qu’il déménagé au: 4637 Van Home (à côté de France-Kacher) TéL: (514) 733-7452 la voix sépharade, janvier - février 1999 IggfplwW Votre don à l'Appel juif unifié assure que: CJA Appel juif unifié (514) 345-2600 29,000 repas sont servis aux aînés par l'Association de l'âge d'or chaque année.Plus de 40 bénévoles organisent des visites et des activités à l'hôpital Maimonide et aux résidences du Foyer d'Accueil juif sous les auspices de la CSQ.500 aînés en perte d'autonomie reçoivent de l'aide à domicile assurant soins, courses et transport.En soutenant l'Appel juif unifié, vous aidez nos aînés à acquérir une meilleure qualité de vie. APPEL JUIF Un grand merci aux donateurs et aux bénévoles de la Campagne 1998 de l'Appel juif unifié Missit accomi )Our J( La Campagne Sépharade ! 998 de l'Appel 4p\\ unifie a dépassé l'objectif fixé au départ, soit 1 275,000$.C'est une performance dont nous sommes fiers.Les 2 750 personnes et familles y ayant contribué, ont, dans l'ensemble, augmenté leur don de 16,23% par rapport à l'an dernier.C'est remarquable et ça en dit long sur le travail phénoménal accompli par l'équipe des bénévoles de la Campagne, et surtout sur le potentiel de générosité des sépha-rades de Montréal.Le message de la Fédération Juive est extrêmement bien passé cette année, et les interventions répétées dans la Voix Sépharade, le Canadian Jewish News, et l'Info-sef ont fait leur oeuvre de sensibilisation.La Mission Montréal a montré aux intéressés, sur le terrain, le travail accompli avec les fonds recueillis.Les multiples rencontres des bénévoles avec les donateurs face à face, donnant les éclaircissements sur la destination des fonds, ont fait le reste.La division de la liste sépharade en groupes professionnels : médecins, dentistes, pharmaciens, comptables, avocats, enseignants, et la création, grâce à Rita Guindi de la division ELI (Egypte, Liban, Irak), ont amené beaucoup de nouveaux donateurs, en fait 495 nouveaux donateurs dont la contribution a rapporté 128 600$ de plus à la campagne.A l'avenir, il faudra compter de plus en plus avec ces groupes.Il reste encore, selon Jean Alloul, trop de cartes zéro (donateurs ne contribuant plus ou n'ayant jamais contribué).1 200 personnes ou familles sur nos listes n'ont pas donné en 1998 ni avant, soit par manque de ressources, et cela peut se comprendre, soit, pour la plupart, par manque de sensibilisation, parce que nous n'avons pas réussi à toucher leur coeur.Alors c'est maintenant à nos amis Pascale Hasen et Marc Kakon de relever le défi.Jloul ta Guindi De gauche à droite, Albert Weizman, Rita Guindi, Marc Kakon Rachel Alloul, Dr Jacob Garzon, Josy Benoualid, Jean Alloul et Elie Benchétrit.Les couples présidentiels.De gauche à droite, Victor et Rita Guindi, Marc et Gloria Kakon, Rachel et Jean Alloul.• iÉjjÉf j:Aÿi -s Wf|vr I la voix sépharade, janvier - février 1999 ¦'v'nwL Les anciens présidents sont honorés. xtr.Rita Cuindi recevant son prix des mains de Jewel Lowenstein et Gary Ulrich Rita Guindi fêtée pour la Campagne 1998 de l'Appel Juif Jean Alloul recevant son prix de Jewel Lowenstein et Gary Ulrich.APPEL JUIF Marc Kakon, président de la campagne 1999,a pris le relais le 8 novembre 1998, lors du dîner de clôture de la campagne 1 998 au cours duquel plusieurs de nos bénévoles ont été honorés par des prix.Marc a accepté un défi de taille puisqu'il doit essayer de faire mieux encore que ses prédécesseurs.Pascale Hasen, née Abessera, présidera la Campagne des Femmes sépharades 1999.Elle connaît bien la Fédération C.J.A.puisqu'elle y a été professionnelle et qu'en tant que bénévole, elle y a présidé plusieurs comités.La première tâche de Marc et de Pascale est de former leur exécutif et d'établir leur stratégie, ce qu'ils comptent faire dans les prochains jours.Ils souhaitent intégrer de nouveaux bénévoles, des jeunes et des membres des autres groupes non représentés au sein de notre exécutif.Les Algériens, Tunisiens, Iraniens, Français, Israéliens et autres qui souhaitent se joindre à l'exécutif 1999 de la Campagne Sépharade devraient contacter Albert Weizman au 345-2638.Enfin tous ensemble, souhaitons à Pascale Hasen, à Marc Kakon et à leur équipe, bonne chance et une bonne dernière campagne du millénaire ! Les prix de la campagne 1 998, remis aux bénévoles sépharades lors du dîner de clôture de la campagne de l'Appel Juif Unifié dans les salons de l'hôtel Bonaventure Hilton le 8 novembre dernier, ont récompensé un travail exemplaire.Tous nos bénévoles ont fait un travail formidable et c'est en leur nom à tous que les récipiendaires ont accepté leurs prix ¦ Prix du Président Général Prix Commémoratif Raoul Dayan Prix du Président Général Sépharade Prix du mérite extraordinaire Prix du mérite Prix de la distinction particulière Prix de l'accomplissement supérieur Prix de l'accomplissement Prix de la réussite Trophée Mark Workman Prix Kadima Jean Alloul Rita Guindi Dr.Jacob Garzon Sylvain Abitbol Chella Abadi Rachel Alloul Esther Amar Anita Gabbay Pascale Hasen Margot Spigelman Elie Benchétrit Josy Benoualid Patrick Essiminy Clémence Levy Perla Serfaty-Garzon Joëlle Berdugo Marc Kakon '.,Àv.V \V,\j y la voix sépharade, janvier - février 1999 COliETt NAZEM, LÊVY-SOUSSAN Avocats Barristers & Solicitors Litige Civil & Commercial Droit Pénal & Criminel Droit de la Famille Droit Corporatif Me Bernard Lévy-Soussan TEL.: (5 14) 392-0000 TAX: (5 14) «6 1-13 10 e-mail : bls@qc.aira.com 600 Boul.René Lévesque Ouest Bureau 12 12 Montréal, Québec H3B 1 M4- choix Royal à volonté / forfait: Cocktails Y'on Bien ^Champagne à l’heure du 4 cocktail • Bière, eau Perrier I Chivas • Café flambé • Bouteille d Champagne pour les nouveaux mariée Eau de source en bouteille à votre tabk Service Tuxedo et Gantd bleu Service de bar MICHAEL TOLEDANO hamotion BeuVBeit-Mitzu • Décoration de ballons GRATUIT s.* Bar non-alcoolisé style Club Med • Tél.: (514) 747-0947 ^ Fax: (514) 747-9212 EUR 5eKVKe ET LE MEILLEUR NUE DANS TOUTES LES SYNAG tropicaux et exotiques Les tours de serveurs au Bar et aux 5415, A Paré Ville Mt-Royal Québec, H4P 1P7 (514) 737-4019 • 344-72821 de ballons et Décorations «très de table; centres toute la soirée., cbatnpaSne a .Limousine ou Roi imur les nouveaux çe\sbas; dispense pat ^ Ghetab eut d’eau coSt“ b\eS-, akecb passera aux .exotiques; amis; .Rar-Mitïvab et surprendre, ^ fasciner et fair?rire vos invites du coc! AU SERVICE DF.I.A COMMUNAUTÉ DEPUIS 25 ANS çT!jv^éccm/lfYLcü^k^.^owvurvlTlaucu^ey J-eeuc^uey Le Windsor vous offre pour un temps limité un forfait mariage casherOà 119$ par personne.Les dimanches seulement Quelques dates encore disponibles Sa tleyS dey lût In 1857, the Musmeach Yeshua Synagogue was established in the heart of Rangoon (now Yangon).A generation later, another synagogue was built by the rents collected from adjacent shops.Thus, fund-raising was never required.Shortly before the first World War, a Jewish day school was established, for more than 140 children in Rangoon.It received a government subsidy that was greater than the capital supplied by the community.The mainstream Jewish Community in Myanmar is that of the Baghdadi Jews.It was during the mid-1800s that the Jewish community was established.Members came mostly from Iraq and Persia (today s Iran).Cochini Jews from Kerala (southern India) and Bene Israels from northern India also joined the community.Most were entrepreneurs, self-employed merchants and traders.Arabic, Burmese and English were the common languages.The Jewish community of Burma flourished under the rule of King George V.The two synagogues in Rangoon were attended by almost 2,200 people.Services followed the Mizrakhi ritual.There were also Jews in Basseim and Taunggyi.In 1935, Victor Kelly left Rangoon for Kobe, Japan.Another very vibrant Iraqi community lii Ko 1 $10] (Ire fan V 0 ceij b la voix sépharade, janvier - février 1999 I «•*•?had been established around Kobe’s Ohel Shelomo.Eventually, one of the Torah scrolls from Rangoon made its way to Ohel Shelomo in Kobe.Moché and Yaacob were the last Baghdadi patriarchs of Rangoon.The last Baghdadi children to grow up in Rangoon were Diana, Khazma and Sammy Samuels, s Sammy received his Bar-Mitzvah lessons from a business partner of Yitzhak - a Burmese Buddhist who became the spiritual leader of the community, namely U Aung Kywe, also known as A-K.The same fellow was made responsible to upkeep the Musmeah Yeshua Synagogue.The synagogue was renovated during 1993 and 1994.The Synagogue Trust owns shops and apartments, the rent from which is used to maintain the synagogue.The building still stands at No.85 26lil Street, in Yangon.In its Hekhal are two Baghdadi Iorah scrolls.The synagogue is attended by israelis stationed in Myanmar, but no longer is this a world centre of Baghdadi tradition ¦ After the war, only a few hundred returned to Rangoon.Then, came the socialist military regime.Yet the Jews never perceived discrimination in Burma.This article was researched by Leo Paul Dana in Kobe and Yangon.Among the last great entrepreneurs of Socialist Burma was Yitzhak Samuels.His sons la voix sépharade, janvier - février 1999 A mass exodus took place during WWII.The Jews left Burma (for Australia and England) in 1942 - just before the Japanese invasion . Sylvain Dahan Située à plus de mille mètres d'altitude, la capitale du Venezuela offre à ses visiteurs une vue splendide et exceptionnelle du parc national El Avila - chaîne de montagnes qui se dresse entre la ville et le littoral de la mer des Caraïbes.Construite à flanc de montagne, Caracas s’étend d’est en ouest sur plus de 25 kilomètres et sur quelques 12 kilomètres au sud.Dans cette ville de plus de quatre millions d habitants, vit une communauté juive d’environ 30 000 âmes réparties pratiquement à parts égales entre ashkénazes et sépharades.Deux organismes principaux encadrent merveilleusement les membres de cette communauté.D’une part, VAsociacion Israelita de Venezuela (A.I.V) sous la présidence de M.David Bassan, veille aux destinées des quelques 15000 sépharades de Caracas, originaires pour la plupart de ce que nous appelions le Maroc espagnol (Tanger, Tétouan, Melijlla, etc.) Quelques juifs originaires du Moyen-Orient (Syrie et Liban) complètent le tableau.D'autre part, la Union Israelita de Caracas (U.I.C.) dirigée par M.Freddy Pressner, voit à la bonne marche de la communauté ashkénaze, originaire d'Europe de l’est (Pologne, Hongrie, Roumanie).Comme un peu partout ailleurs dans le monde, on retrouve à Caracas des institutions types telles que la Fédération Sioniste ainsi que le Conseil National du Bnei-Brith.La grande majorité de ces organismes et Synagogue sépharade Mariperez.institutions sont chapeautés par la Confederation de Associaciones Ismelitas de Venezuela (C.A.I.V.).Si les ashkénazes ont su faire leur niche dans la capitale vénézuélienne, malgré au départ, la barrière linguistique, les sépharades quant à eux - la langue aidant - se sont très bien implantés et intégrés à Caracas.Commerçants, manufacturiers, importateurs, promoteurs immobiliers, hommes d’affaires, financiers ou encore professionnels, les juifs de Caracas se retrouvent dans des domaines assez variés.Ils sont chaleureux, hospitaliers et souriants.Outre le grand édifice Mariperez (du nom de la rue où il est situé) et qui regroupe la très majestueuse synagogue Tiferet Israël 1100 places), une grande salle des fêtes, les bureaux de la communauté et du département rabbinique, un mikveh ainsi que d autres services connexes, huit autres synagogues sépharades, également avec salles de fêtes,se retrouvent dans un rayon de 2 kilomètres.De moindre envergure mais toutes aussi belles, avec de beaux vitraux, ces synagogues-centres offrent les trois offices quotidiens - le climat aidant - durant toute Tannée.Sous la direction spirituelle du grand rabbin et dayan (juge) sépharade de Caracas, Rabbi Itshak Cohen - petit-fils de Rabbi Yamin Cohen Z”L, ancien rabbin de la ville de Tanger dans les années 1950-60 - le département rabbinique offre une multitude de services tels que la certification de kashrout la voix sépharade, janvier - février 1999 TT nr.~ % aux établissements, la célébration de mariages, l’émission de guet (divorce religieux), la visite aux malades ainsi que les services d'une confrérie du dernier devoir (Hévra kadisha), etc.Récemment, le rabbin Cohen a mis sur pied un projet de kollel qui est en bonne voie, ainsi que l’implantation d’une Chehita (abbatage de volailles et bétail) de rite sépharade.De son côté, la communauté achkénaze compte deux grandes synagogues (une orthodoxe et une de tendance conservatrice).La U.I.C.dispense à ses membres des services similaires à ceux de l’A.I.V.Afin d’offrir aux juifs de Caracas des activités socioculturelles et sportives, l’A.I.V.et la U.I.C.ont construit conjointement la Hebraica - un énorme complexe avec plusieurs bâtiments - qui fait la fierté de la communauté et qui regroupe une piscine olympique avec gradins, deux grandes geoires enfants, rain de patau-pour un ter-football avec piste de course, 2 terrains de base bail, des courts de tennis, un gymnase semi-intérieur, de grands espaces verts avec tables de pique-nique, un stationnement intérieur sur trois étages, un auditorium pour conférences, spectacles et projections de films, un club social, un restaurant et un snack-bar.Par ailleurs, ils ont monté également un réseau d’enseignement juif, qui regroupe environ 2300 élèves.Une école mixte de 1800 enfants et adolescents (de la garderie jusqu’à la fin du secondaire) est située sur les terrains même de la Hebraica ; l’autre école (pré-scolaire et primaire seulement) compte quelques 500 élèves et est située au centre de Caracas.Un pro- Synagogue Mariperez Vue Centre Communautaire gramme d’études juives est dispensé dans ces écoles par des professeurs locaux mais également par des professeurs envoyés d’Israël.A noter qu’une troisième école - indépendante et ultra-orthodoxe -dispense une éducation juive à environ 200 élèves ; c’est 1 école Sinai.Ne bénéficiant d’aucune aide gouvernementale, chaque association se finance à même une cotisation annuelle versée par chaque famille.Cette cotisation permet aux membres d’utiliser les services communautaires et d’inscrire leurs enfants dans le réseau d’éducation.Une cotisation - facultative - permet à ceux qui désirent devenir membres de la Hebraica, d’utiliser les installations sportives et de participer aux différentes activités culturelles de cette dernière.Un problème majeur jette toutefois une ombre sur la vie de ces juifs qui ont opté pour le Vénézuela comme terre d accueil : une insécurité physique de tous les instants.Si le Vénézuela se classe parmi les plus grands pays producteurs de pétrole, la corruption de ses dirigeants le plonge dans une pauvreté telle que le vol et le crime y sont devenus monnaie courante.A la veille d’élections présidentielles déterminantes le 6 décembre prochain, la candidature d un ancien militaire qui en 1992 avait tenté un renversement de gouvernement, fait craindre le pire.Malgré son image de politicien ouvert aux investissements étrangers et opposé à la privatisation, le candidat (Lavez est vu par les analystes comme capable d’instaurer une dictature au Vénézuela ¦ la voix sépharade, janvier - février 1999 1*02 LES ENTREPRISES SHIFRA N.BOUZAGLO VICTORIA GIFT SHOP 5375 Av.Victoria Tel: 733-1414 Fax: 737-6513 Articles Religieux Talitoth • Mezuzoth • Livres de prières (Spécialité sépharade) 2071 St-Louis Tel: 744-4233 Livres hébraïques en français Cadeaux Choix de nappes de toutes sortes et grandeurs Vérification de Tefilin et Mezuzoth Recevons commandes de Kipot et cartes d’invitation pour BAR MITZAH et MARIAGE Jacques Obadia, ca Gill Obadia, ca 3080, boul.Le Carrefour Bureau 200 Laval (Québec) H7T2R5 HAREL ^ DROUIN SC A S S O C I É S COMPTABLES AGRÉÉS Connaissez-vous la plus dttfperfattVe firme de comptables agréés au service exdu&îf de la PME?o'&f/uï ofe Téléphone : 682-7272 Télécopieur : 682-1508 • FORFAITS TOUT INCLUS TOURS GUIDES • VOYAGES DE NOCES CROISIERES VOYAGES • TRAVEL CONTACTER \/ERA.S.PEREZ • VOYAGES D'AFFAIRES SERVICE PROFESSIONNEL • CROUPES ET CONGRES Tel.: (514) 341-1503 Fax: (514) 341-7500 4995 Rue Pare Mtl.Qc.H4P 1P4 A la mé BÉNÉVOLAT s qrands-parents reiJlir I emme d'origine sépharade, j'ai grandi dans une famille qui incluait ma grand mère.Lamour, I honneur et le respect des personnes âgées font partie de la tradition sépharade.Depuis la plus tendre enfance, on nous inculque l'importance de donner une place d'honneur à nos grands-parents, et c'est un sentiment merveilleux ! De passage à Montréal, j'ai été bouleversée (j'avais de la « rbina ») de voir des grands-parents placés dans des centres d'accueil.Cela, vraiment, était en totale contradiction avec mon éducation.Ces personnes âgées, porteuses de notre héritage, se trouvent en fait dans un environnement que I on pourrait qualifier d'idéal puisqu'il offre de bons programmes, un milieu propre et bien entretenu, de la bonne nourriture et des services adéquats.Or ces programmes ne sont pas adaptés à leurs coutumes et traditions, la nourriture est différente et le personnel ne parle pas toujours leur langue.En tant que bénévole, j'ai passé beaucoup de temps avec les résidents sépharades.Je leur ai parlé en arabe, en français et même en espagnol.Je pouvais lire dans leurs yeux le bonheur quand je leur tenais la main, quand je les serrais fort dans mes bras ou quand je riais avec eux.J étais devenue pour eux un membre de la famille, un visage familier.Ce que j'essaie de vous dire, c'est que nous avons tous un devoir envers eux.Nous ne pouvons les laisser s'éteindre peu à peu.Nous devons leur consacrer quelques heures par jour pour qu ils puissent se reconnaître en nous, pour que leur vie n'ait pas été vaine, pour qu ils gardent leur dignité.Je vous encourage à trouver le temps de partager avec eux un « petit verre de thé » avec des galettes, comme au bon vieux temps, de leur raconter une belle histoire du temps où., d écouter avec eux de la musique andalouse, ou tout simplement comme je le fais souvent, de leur tenir la main en écoutant leur bénédiction.Voilà ce qui illustre, pour moi, une valeur fondamentale du judaïsme.On manque de bénévoles.Des bénévoles engagés pour aider nos personnes âgées à se sentir à I aise, à se sentir aimées.Un groupe de bénévoles entièrement dévoués au bien-être de ces personnes.Nous devons enseigner à nos enfants à prendre soin de ce monde précieux, dernier témoin de notre héritage.Arrivée à la fin de son voyage, cette première génération de grands-parents, la plus fragile et la plus vul-nérale de notre communauté, ne devrait pas être négligée.Elle devrait continuer à vivre dans la dignité, aux côtés de ses correligionnaires.A nous, enfants et petits-enfants, de nous efforcer de le leur assurer ! Vous êtes à la retraite et vous pouvez donner de votre temps pour le bien-être de votre communauté ?La Commission des Ressources Humaines de la Communauté Sépharade du Québec a besoin de vous.Contacter James Dahan au 733-3945 la voix sépharade, janvier - février 1999 Propos recueillis par Léa Soussana Koger Hanin, vous êtes de passage à Montréal pour lancer votre livre L'Hôtel de la vieille lune On vous a connu à travers des films, mémoires-collectives de plusieurs générations.Du Coup de Sirocco à Soleil en passant par le Grand Pardon quel a été votre parcours?C'est un parcours très éclectique.J'ai commencé par des films d'aventure puis ensuite des films un peu plus intelligents comme les films que j'ai faits avec Arcady : Le Sirocco, Le Grand Pardon, Le Grand Carnaval puis ensuite des « films engagés » comme Train d'Enfer, la Rumba et dernièrement Soleil.Donc, j'ai écrit pour le théâtre, pour le roman, j'ai créé un festival de théâtre depuis vingt-sept ans.Le cinéma a été pendant longtemps votre médium de prédilection.Comment passe-t-on de l'image au discours écrit ?Je ne penserais pas qu'on passe de l'un à l'autre.On fait les deux choses silmutanément ou l'une après l'autre.J'ai toujours écrit depuis que j'avais 13 ou 14 ans et puis les choses se sont précisées et je peux dire que j'ai plus de choses à dire à 70 ans qu'ci 13 ans.J'ai eu la chance de rencontrer Jean-Claude Fasquel cle chez Grasset qui a aimé et qui aime toujours ce que j'écris.Donc la vie c'est aussi simple que ça.A-t-il été facile d'avoir une carrière d'artiste et une carrière de père de famille, une vie de famille?R.H.: Je n 'ai pas eu une ccirvière de père de famille, je crois que c'est la chose que j'ai ratée parce que j'ai divorcé une première fois.Mon rêve - je suis cl'une famille nombveuse de cinq enfants - aurait été d'avoir une grande table avec plusieurs enfants.Je ne l'ciipas réussi, mais c'est uniquement cle ma faute, parce que je voulais autre chose.Je me suis intéressé ci moi avant de m'intéresser à cette notion cle famille.Mais ça ne m'a pas finalement beaucoup manqué.Notre religion parle du destin, de ce qui est écrit.Existe-t-il pour vous un hasard ou, comme le dit la chanson, « ton étoile t'a déjà tracé ton chemin » ?On croit au destin quand on ci presque fini sa vie, ce qui est mon cas.Quand on regarde en arrière, on clit « c'est le destin », d est ce qu'il est, il est le mien.Mais quand on commence sa vie, croive au destin, c'est quelque chose d'un peu irresponsable.Acteur, comédien, aujourd'hui romancier, à travers tous ces domaines artistiques, que signifie être Juif et comment s'identifie-t-on en tant que Sépharade ?Moi je n'ai jamais, parclonnez-moi, pété, pissé, fait l'cimour ou mangé en me disant je suis Séphciracle.J'ai vécu comme un homme et c'est Sartre qui a raison quand il dit dans Réflexion sur la question juive, « ce sont les cintres qui vous font .Juifs ».Moi à chaque fois qu'on m'a dit Juif Sépharade, je l'ai assumé avec ovgueil mais je n'cii pas été me balader sur la place avec une étoile jaune en disant « regardez, je suis Séphciracle ».Disons, que je ne pense pas «qu'on fasse Juif ou Séphciracle» comme vous dites, peut-être qu'on a une certaine fierté d'appartenir ci une communauté.Oui, mais d faut faire attention cle pas être agaçant non plus.Faut pas agacer les gens avec « je suis Séphavcide, je suis Juif ».Il faut l'être, l'assumer avec fierté, éviter de sombrer clans la vanité.Dans Soleil, vous parlez de votre mère, vous retracez le parcours de vos origines, pourquoi ce film ?Je parlais souvent de ce qui m 'était arrivé ci des amis et ils m'ont clit pourquoi tu n'en fais pas un film.Et puis finalement, j'ai relaté c/es événements impovtants cfe ma vie.Je pensais que c'était un film, et je l'ai fait.C'est facile ci clive comme ça dans une interview mais, il faut le faire.J'ai fait un film et quelquefois, le soir, j'avais clés fous rires en me disant : « C'est extraordinaire qu'on m'ait donné de l'argent pour faire ce film.» C'est un film pour moi, je ne veux pas dire égoïste mais personnel.On m'ci clit, ce film ne marchera pas.Dernièrement je dis aux gens que je revois, au distributeur, vous avez eu vaison de me dire que ce film ne marcherait pas.Mais moi j'cii eu raison cle ne pas vous écouter.Parce que ce film existe maintenant, aujourd'hui on le passe, on le regarde.Il passera en cassette, à la télévision.Donc, ce sont Ici les actes.Ça ce n'est pas un acte cle sagesse, c'est une forme de folie mais belle.Lorsque vous faites référence dans ce film à votre mère, je pense à tous les jeunes qui sont soit en révolte contre leur famille, soit en révolte contre l'ordre établi.Quel est votre sentiment par rapport à ce type d'attitude ?Moi je ne porte pas cle jugement sur cette catégorie d'en-fcints, comme clans Ici vie en général.Je vis et j'ai autour cle moi clés gens que j'ciime.Des proches, clés amis, des parents et les autres en général, je ne dis pas que je les fuis, mais je les évite.Je m'en éloigne.Donc, les gens qui n'ciiment pas leurs parents, qui trouvent que Ici famille est quelque chose de rébarbatif ou cl'odieux ou de négligeable je m 'en fous un peu.Je ne les fréquente pas, je ne les vois pas et quand ils s'approchent de moi, je leur dis de s'en ciller.C'est comme si c'était clés gens qui ne savent pas manger, qui font leurs besoins sur eux, qui se conduisent mal, qui sont laids, qui ne savent pas s'habiller, qui ne savent pas parler, qui ne savent pas aimer.Alors moi je fuis ces gens là, je n'ai pas envie de les voir Je le leur dis et puis je n 'en fais pas clu tout une jaunisse, mais je n 'aime pas, ça m'emmerde cle fréquenter les jeunes.Quand ils viennent vers moi, je leur parle et j'ai beaucoup d'amis jeunes cle 12-13-14 ans, c'est un peu l'âge de l'innocence.La fin de mon film c'est «à tous les enfants qui ont la chance d'être aimés et à tous ceux qui n'ont pas eu ce bonheur».Beaucoup cle gens qui ont aimé Soleil sont des gens qui n'ont pas eu cfe mère.J'ai été bien inspiré pour faire cette ultime dédicace complète ¦ la voix sépharade, janvier - février 1999 UNIVERSITÉ LAVAL L’Université Laval en collaboration avec la Communauté Sépharade du Québec propose deux microprogrammes en linguistique hébraïque : INITIATION A L'HÉBREU LANGUES HÉBRAÏQUES.Ces programmes s’adressent aux personnes qui souhaitent faire l’apprentissage de l’Hébreu ainsi qu’à celles qui désirent poursuivre des études juives, théologiques en particulier.Dès fin janvier, un premier cours (HÉBREU MODERNE) sera offert si le nombre de personnes inscrites est suffisant.Coût : $ 185 la session (45h) Lieu : Communauté Sépharade du Québec 4735 Chemin de la Côte St Catherine Renseignements : UNIVERSITÉ LAVAL : I 800 561-0478, Poste 3202 COMMUNAUTÉ SÉPHARADE DU QUÉBEC : Elie Benchétrit : (514) 733-4136 la voix sépharade, janvier - février 1999 Au bon marché, Por Nadhji Arjona .La familia Acrich-Cohen.En el orden usual, las hijas: Raque! (de Ferrarij, Perla (de Mitra ni), Gloria (de Menaschej, Blanca (Vda.De Word), Mary Ide Pérez), Rosa Ide Simhon), Esther Ide Maduro) Ivonne (de Alfandari).Sentados: Abraham, Alegria Cohen de Acrich, Jaime, don David Acrich, y Eli.La comunidad judia de Panama, mayoritariamente de origen sefardita, es una amalgama de recuerdos y vivencias extraordinarias.David Eli Acrich naciô en Tetuén, Marruecos espanol, en 1889.Hizo sus primeros estu-dios en la escuela de la Alliance Israélite Française de Tetuân, por lo que hablaba fluidamente espanol y francés.En 1902, cuando apenas habia celebrado su barmitzvah, David émigré a Panama, donde fue recibido por don Abraham Schocrôn y su familia, parientes suyos que habian emigrado a ese pais desde 1889.A su llegada, David enfermé durante varias meses, a causa de sucesivas enfermedades, principalmente el paludismo tropical.Era una época terrible, pues no habia finalizado aün la guerra civil denominada "de los Mil Dias", entre conservadores y liberales.La ciudad de Panama estaba sumida en la desesperacién y el abandono, situacién de la que logré recuperarse el pais unos anos después de la independencia.La juventud y fuerte con-stitucién de David prevalecieron; tan pronto recobré la salud, en compania de su tio, don Abraham, fundaron el bazar "La Caraquena".El joven demostré ser muy honesto y trabajador.Al cumplir veinticinco anos, siguiendo el consejo de su tio, David regresô a Tetuan.En su ciudad natal, el 9 de diciembre de 1914 contrajo matrimonio con Alegria Cohen.Al regresar a Panama con su esposa, estableciô ia voix sépharade, janvier - février 1999 60 - ' .*- ¦ -. un nuevo almacén que denominô Au bon marché.El titulo no era mal visto en Panama, pais donde la influencia de la cultura francesa ha sido muy apreciada, a pesar del fracaso del Conde Ferdinand de Lesseps en la con-strucciôn del canal interoceânico.Durante algün tiempo, antes de tener un local adecuado para usarlo como sinagoga, cuando habia miniân o en ocasiones especiales, las familias de inmigrantes sefarditas celebraban los servicios religiosos en el piso superior del almacén Au bon marché, que su propietario arreglaba conveniente-mente.David E.Acrich fundô otros almacenes y prospéré tanto en fortu-na como en descendencia familiar.Sin embargo, se le recuerda con gran aprecio por haber sido un hombre sin tacha y un digno dirigente comunitario.Su reconocida hombria de bien le granjeô el respeto de las autoridades, permitiéndole éstas servir como garante de otros judios que comenzaron a llegar sin pasaportes, en busca de un nuevo hogar, victimas de las penurias de la Primera Guerra Mundial.Vista del almacén Au bon Marché, propiedad de don David E.Acrich, en la Avenida Central.Esta foto data de ano 1915.Por todos los medios a su alcance, David procuraba lograr beneficios para la comunidad judia que comenzaba a formarse con las familias inmigrantes, en su mayoria, procedentes de Marruecos espanol.Sus acciones eran motivadas por un genuino deseo de hacer el bien y jamâs buscô el reconocimiento personal.En 1933, su elecciôn como primer Présidente de la Sociedad Israelita de Beneficencia Shevet Ahim, oficialmente constituida, fue un acto de aprecio y reconocimiento por parte de la comunidad.Posteriormente, su enérgica gestion llevô a la compra de una propiedad a orillas del Océano Pacifico, que serviria como centro de sano esparcimiento a los jôvenes judios.Denominado originalmente Club del Mar, cumpliô su finalidad, sirviendo no solo a los jôvenes, sino a toda la comunidad, para sus actividades culturales y sociales.En 1961, la casa original fue demolida y en su lugar se construyô un moderno edificio que recibiô el nombre de Centro Cultural Hebreo de Panama, utilizado inin-terrumpidamente por la comunidad en diversos aspectos.En anos recientes, este edificio, a su vez, fue objeto de una reconstrucciôn total.Cincuenta y très anos después que don David Acrich gestionara, con gran vision, la compra de aquella propiedad, en el hoy valiosisimo terreno se yergue el monumental Centro Cultural Hebreo de Panama, con su magnifica construcciôn e instalaciones que reflejan la floreciente vida social y cultural de la comunidad a la que sirve.El Gerente de Operaciones es don Samuel Cohen, de la comunidad sefaradi de Montreal, a quien tuve la oportunidad de conocer el ano pasado.(Si el mundo es pequeno, el mundo sefaradi es mas pequeno aün.) David y Alegria tuvieron once hijos, todos los cuales son troncos de honorables familias panamenas.Falleciô don David E.Acrich el 14 de noviembre de 1971, en la ciudad de Panama, su patria de adopciôn a la que amô y sirviô como hombre de bien.El recuerdo de este inmigrante de Tetuân es motivo de honra y aprecio para la comunidad judia panamena ¦ la voix sépharade, janvier - février 1999 ^NIVHISv em » SOUFF Ceremonie Houpa Allée décorée Arche Tapis Décor de mariés Chaises de mariés Reception 1000$ Pour tout contrat signe avant le 31 mars 1999 rs Decors • Mariage • Henné Nomination • Mehitsah Accéssoires Nappes Centres de table • Fleurs séchées • Cartes d'invitationSi Fieu 4983, rue Paré, Montréal, Qc.H4P 1 P4 }§ m Henne Fiançailles Mariage Bar Mitzvah Brith Mila Nomination Anniversaire l « V Tel: 343-5226 ou 892-4314 - Fax:343-5185 d[uim^ Incluant : Salle Repas Bar ouvert Nappes spéciales Centres de tables Vaisselle orientale Décor des mariés Chaise porteur (§l^oumlk mkatim 5780, Westminster Côte Saint-Luc.H4W 2J7 Tel: 343-5226 ou 892-4314 Fax : 343-5185 nsn.vers4/% iffdecors Corbeilles Arrangements allée Bouquet de la mariée Cortège Centres de tables Stands Ceremonie : Réception : 1000 Pour tout contrat signé avant le 31 mars 1999 Hernie Bar MitzvaFi • Brith Mila Annversaire • Cocktail Kabalath Panim Housses de chaises Fleurs naturelles Bonbonnières Light Show • Limousines Valets de Parking Etc. Merci à nos abon ABONNÉS ($26 à 40$) Loly Abensur Sophie & Eric Attias Evelyne Barchechat Messody & Meyer Barchechat Albert & Claude Benarroch Flory Benbaruk Hélène Benbaruk-Lapointe Léa Beniflah Viviane & Menasse Benzaquen Nissim Benzaquen Réal Bernard Simon Btito Henry Bouhnik Hilda Chétrit Paula & Jacob Chriqui Hanna Cohen Gilberte Cohen Annette Cohen Renée Cohen Alice & Sam Dahan Isaac Dahan Victoria Elmaleh Zari & Emile Elmoznino Edith & Fernand Fassi Michelle Fhima Nelly Franco Rachel Fredj Dolly & Joseph Gabay Armand & Germaine Gabay Dody Gabbay Miriam & André Gabbay Vivian & David Gabbay Laurette & David Garzon Lily-Hélène & Simon Gian Rachel Suissa Givon Madeleine & David Goldman Renée Gomel Lise & Jacques Guedj Agnès & Claude Guedj Evelyne & Mauricio Guitta Maude & Claude Haccoun Lyson & David Haccoun Lucie & Selim Halabi Fanny & Emile Harari Annette Pesso-Harrar Rachel & Maklouf Harroche Viviane & Maurice Harroche Claude Harroch Charles Harrosch Raymonde & Joseph Hassan Dody & David Hasson Gladys & Raphaël Hayot Jacques Hazan Michelle & Charles Hazan Jacqueline & Léon Hazan Victoria Haziza Eva & Prosper Ibghi Rosette & Léon Ifergan Jacqueline & Meir Ifergan Daniel Innou Sultana Israël Lydia & William Israël Jacqueline & Joseph Issan Marie & Joseph Ittah Marie & Amram Ittah Louise & Jack Jedwab Sylvie & Armand Kadoch Jo Kadoch Simy & Makhlouf Kadoch Lola & Albert Kakon André Kalfon Suzanne & Jack Kanfi Muzli Karkoukly Fortune & André Krief Serge Kena-Cohen Esther & Jean-Claude Kessous Messody & Abraham Kessous Maryse & Jean Kessous Joëlle Khalfa Alice & Robert Kleinman Odile & Daniel Knafo Rosette & Maurice Knafo Olga Korsun Claire & Michaël Kramer Evelyne & Irving Kuperman Laurette Landry Sarah & James Laredo Monique & Joseph Lasry Suzanne & Gad Lasry Arielle S.& Jean-Claude Lasry Martha & Alfred Lawee Michel Lazar Sara & Gaston Lazzam Philippe & Olga Lecousy Perla Lévy-Kaufman Alice & Arlette Lévy nés de soutien Fiby & Abraham Lévy Olga & Nairn Lévy Gilberte & Joseph Lévy Madeleine & Solly Lévy Dolorès & Léon Lévy Rachel & Jacques Lévy Nelly & Albert Lévy Clémence & Daniel Lévy Messody & David Lévy Rita & Victor Lévy Roger Lévy Irène Lévy Alice & Armand Lévy Marie & Elias Lévy Simon Lévy Allegria Lévy Marcelle & Matteo Lévy Claire & Samuel Lévy Marinette & Moïse Lévy Hélène & Sam Lévy Abraham Lévy Suzanne & Jim Lévy Jacob Lévy Perla Lévy Dina & Emile Lévy Mimy & Edmond Lévy Rosette & Jean-Claude Lévy Suzanne Lévy & Reina Dayan Rachel Fachena-Lévy Ida London Yvonne & Richard Look Sol & Marc Luck Bob Luck Doris Lugassy Isabelle & Charles Lugassy Simone & Roger Madar Lison & Elliot Macklovitch Marie-Rose Malca Aline & Emile Malka Hélène Malka Patricia & Nino Malka Rachel & David Malka Maria Lazar & David Malka Haya & Michaël Malka Clotilde & Victor Malka Annie & Gabriel Malka Suzanne & Gabriel Malka Perla Malka Danielle & Edmond Maman Elise & Georges Maman Simone et Jacques Maman Raymonde & Charles Mamane Jacques Mamane Claire et Maurice Mamane Rina & Abraham Mamane Noemi Mamane Rosenfeld Simy Mamane Marcelle & Nessim Mardoche Nelly & Saadia Marciano Eva & Herbert Marx Marguerite & Joseph Maschisch Edna & Victor Mashall Haim Masliah Aline & Solly Maslaton Marcelle & Albert Masliah Nelly & Armand Mastey Suzanne & David Mazaltarim Estrella & Joseph Méchaly Annie Sefaty-Medalsy Victoria & Prosper Medalsy Sol Medalsy Anna & Reynald Medalsy Maurice Medina Daniel & Sarny Medina Simon Medina Sarah & Maurice Medina Nicole & Henry Méguira Georgette & David Mekies Marcelle & Raphaël Menahem Esther & Alexandre Menda Georgette & Elie Mergui Raymonde & Meyer Mergui David Mesri Régine & Armand Mimran Aziza & Albert Minciotti Jacques Misrachi Lucta & Rahamim Misrachi Régine & Joseph Misrachi Leni Biten & Jako Misrahis Myriam & Lucien Moatti Rosa Modiano Vicky & Selim Moghrabi Mimi & Jean Moryoussef Zary & Maurice Moryoussef Nina Moryoussef Rhonda & Maxime Moryoussef Vivianne & Léon Mosseri de janvier 1998 à Marie Motola Sol Mouyal Suzie & Amram Mouyal Nicole & Jacques Moyal Allegria Murciano Mary Muyal Mercedes & Salomon Muyal Gilberte & Armand Myara Colette & Abie Myszka Marie & Albert Nacawa Martine & Franklin Naccache Annie Nadler Monique & Lucien Nahmany Yvette & Maurice Nahman Ethy & Claude Nahmiash Esther & Robert Nahmiash Jocelyne & Marc Nahmias Rachel & Beno Namer Lucienne Namer Joelle & Albert Nathan Berthe & Jacques Neufeld Simy & Hanania Nezri Esther & Jacob Nezry Léa & David Nezry Denise & Simon Nizri Simone & Ben Noach Gilberte & Henri Obadia Laurence & Joseph Obadia Messody & Nessim Obadia Raquel & Elias Obadia Ylana & Gill Obadia Daphna & Jacques Obadia Karen & Jeffrey Kastner Ruth & Aimé Ohana Evelyne & Elie Ohana Salomon Ohana Simy & Lévy Ohana Viviane & Armand Ohana Maurice Ohana Maria & Albert Ohayon Esther & Jacob Ohayon Shoulamite & Henri Ohayon Irène & Armand Ohayon Isabelle & Jacques Ohayon Annette et Jo Ohayon Rahma & Joe Ohayon Marie & Joseph Ohayon Maryse & Albert Ohayon Aimée & Naphtaly Ohayon Simy & Abraham Ohayon Yvonne & Maxime Ohayon Elise & Simon Ohayon Gloria & Albert Ohayon M.-France & Robert Ohayon Marcy & Michel Ohayon Claudine & Simon Ohayon Charles Ohnona Josée & David Ohnona Sylvie & Albert Oiknine Florence & Marcel Oiknine Fanny & Jean-Léon Oiknine Rebecca & Raphaël Oiknine Sam Oliel Régina Olivar Albert Ouaknine Muriel & Albert Ouaknine Dinah Ouaknine Eva Ouaknine Clarice & Meyer Ouaknine Jessica & Michel Ouaknine Perla & Prosper Ouaknine Maryse & Henri Ouaknine Robert Ouaknine Liliane & Martial Ouaknine Simon & Abraham Ouazzana Rachel & Jacob Outmezguine Anita & Mayer Ovadia Germaine & Elias Oziel Gladys & Meir Oziel Nora & Salomon Oziel Naomi Paltiel Lowi Sylvie & Patrick Papagouras Ariette & Yehouda Pardo Vicky & Haim Pardo Lili & Victor Pariete Danielle & Jean Paris Lydia-Myriam Parres Huguette & Howard Pasoff Simone & Abenmoha Patingre Janine & Gedéon Penyer Albert Perez Messodi & David Perez Gisèle & Lévi Perez Georgette & Jacques Perez Lorraine & Maurice Perez Victor Perez Lucie Perez décembre 98 Lisa & Albert Perez Nelly & Victor Perez Flora & Jacob Perez Rachel & Michael Pfeffer Mercedes Pimienta Jacqueline Pinto Ruby & Nissim Pinto Solange Pinto David E.Pinto Fanny & Jacqueline Pinto Régine & Jacques Pizante Denise Ptito Maurice Ptito Simon Ptito Fortune Quedoshim Stella & Yacov Rabkin N.Rassekh Suzanne & Roger Reboh Dorothy & Cyril Reboh Martin Reesink Dorothy & Cyril Reitman Sarah & Simon Revah Tania & Simon Rimock Léa & Aaaron Rimokh Géraldine & Patrick Roche Stella & Elie Romano Henri Rosenzveig Eliane Roth Moïse Rothschild Perla Rouah Rachel & Samuel Rouas Mardoché Rouimi Rachel & Albert Rouimi Albert Ruah Georgette & Sam Ruimy Philippe Ruimy Rose & Armand Sabbag Alegria et Maurice Sabbag Sylvie & Maurice Sabbah Cécile & Léon Sabbah Janet & Haim Sadacca Marina & Samuel Saraga Albert Saraga Isaac Sarfatti Marcelle & Marc Sarfaty Flora & David Sasportas Julia & Victoria Selannikio Fortunée Serruya Delia & Edmond Silber Francine Silverstein Stella & Victor Steinberg Yvette & Gabriel Strich Lilianne & Isidore Trafikant Huguette Ruimy & Léon Vandrome Sylvia Windholz Elise Afriat Wizman Karen & Dov Wolman Nicole & Sam Zafrani Alain Zaffrany Sylvia & Salomon Zagury Anna & Charles Zbily Alice Zeitouni Jacqueline & Emile Zrihen Annie & Gariel Zrihen Laurent David Ziri PATRONS ($50 à 99) Gisèle Braca Solange & Jacques Benhamou Simone & Simon Chiche Odette & Ernest Chonchol Marcelle Chétrit Devico Jacob Lahmi Zahra & Jacob Leb Armand Marciano Liora & Marc Mechaly Odette & Felix Mellul Denise & Léon Moyal Vivianne & Prosper Ohayon Yvonne & Jacques Perez Renée & Joseph Perez Patricia Rimock Esther & Mardoché Suissa Sol & Maurice Ziri GOUVERNEURS ($100 & +) Salomon Bensabat Yehuda Chocron Marcelle & Victor Sibony Sion Toledano Ghislaine & Alain Wizman ¦ la voix sépharade, janvier - février 1999 felicitations far JKitzua/i CARNET CTlnniuers aires JKonsieur fPatricA fffensoussan a été le récipiendaire du trophée décerné au meilleur sportif de l’année lors de la 15ème édition de la soirée des « Sports Hall of Fame » du YM-YWHA, tenue le 20 octobre 1998.Patrick a été un membre de l’équipe représentant Montréal aux Maccabiades du J.C.C.durant trois années consécutives, deux fois dans l’équipe de soccer et une fois dans l’équipe de Volley-ball.Patrick est non seulement un excellent athlète dans toutes les disciplines, mais il a été aussi le capitaine de l’équipe de soccer l’été dernier lors des jeux qui se sont tenus à Detroit du 16 août au 23 août.Il a montré un très haut niveau de leadership et a maintenu un bon moral au sein de l’équipe tout au long des jeux, tâche difficile tant au niveau physique qu’émotionnel.yComin ai ions fJICaître '"y if fieri jfrissei a été réélu comme Président de S.B.O.M.de Dollard-des-Ormeaux ainsi que son Conseil d’administration.Notre ancienne collaboratrice f/frijitte fAmor est de retour à Montréal.En effet, elle a été nommée directrice des Résidences Caldwell.Nous lui souhaitons beaucoup de succès dans ses nouvelles fonctions.Nous avons le plaisir d’annoncer que M.André Boisclair, Ministre des Relations avec les citoyens et de l’Immigration a nommé notre ami et collègue le directeur des relations communautaires au Congrès Juif Canadien, région du Québec, Dauicf Su f/an au Conseil des Communautés culturelles du Québec que préside M.Arlindo Vieira Monsieur et Madame Sam Edery ont le plaisir d’annoncer la Bar Mitzvah de leur fils JÎfarÂ- fffCafilo uf qui a eu lieu le 20 octobre 1998 à Cinquante ans de bonheur, d’amour et de complicité, c’est un événement pour lequel nous vous rendons un hommage tout particulier ! Or Hahayim.Félicitations à Un grand Mazaltov aux heureux parents ! Jffonsieur et JÏÏacfame Jfanania OCezri de Montréal, pour toutes ces saisons que vous avez traversées en donnant à vos proches amis le modèle d’un mariage des plus réussi.Vos quatre enfants et 18 petits enfants vous souhaitent un heureux anniversaire et encore plusieurs années de bonheur.Elizabeth, Sidney, Mélanie et David Cohen ont le plaisir d’annoncer la Bar-Mitzvah de CArief qui a eu lieu le 11 juillet 1998 à Beth-Rambam.Durant cette cérémonie, Ariel, de sa voix mélodieuse, a fait une prestation magnifique lors de la lecture de la Parachah.Bravo Ariel et tous nos voeux de bonheur t’accompagnent.fem erciem ents Madame Rosette Knafo née Malka tient à remercier tous ses amis, collègues et administrateurs des écoles Talmud Torah pour leurs dons au K.K.L.et leur soutien lors du décès de sa mère fJICme Saacfa lîCafAa survenu à Casablanca le 3 juin 1998.mm Félicitations à notre doyenne Jffme fRécjina Suftana Jfercjef, née foarecfo qui a fêté ses 102 ans le 17 novembre 1998 elle est l’épouse du regretté David Bergel, ancien président de la Communauté Israélite d’El Jadida et mère de Donnie Bensimon, Minnie Aioutz et Joe Bergel.la voix sépharade, janvier - février 1999 CARNET Devinez qui je suis ?r Je suis né le 10.9.1998.- je suis l’aîné de mes frères et soeurs.- je porte le nom biblique de mon arrière grand-père duquel j’espère hériter une part de sa grande sagesse.- je serais heureux ae vivre une aussi belle histoire d’amour que celle de mes parents.Réponse : jBiam Huralarn fils de Patricia et d’Alain Déry, et petit-fils d’Arlette et Sauveur Lévy et de Nicole et Guy Dery.Sêè&!> Mazaltov à Eddy et Raquel Malka ainsi qu’aux enfants Orly, David et Sarah à l’occasion de la naissance de t3ea ôaacfa le 30 octobre 1998.Bonheur, Santé et Parnassa.d’une tata qui vous aime.Monsieur et Madame Joseph Azoulay, Monsieur et Madame Robert Ezri remercient leurs enfants Carole et Allan de la naissance d’une belle petite fille JKellissa Dîlazal née le 10 octobre 1998.Mazaltov de la part d’Audrey et de toute la famille.Nous avons le plaisir d’annoncer la naissance de SAfSiyael c5 ara le 2 novembre 1998 à Los Angeles, fille de notre sympathique amie Nathalie Azoulay et de Jeffrey Singer.Un grand Mazaltov aux heureux parents et aux grands-parents, Mme Denise Azoulay, Mme Ann Singer, M.Irving Singer et à la tante Eisa.Samantha, Joshua et Jacob ont le plaisir d’annoncer la naissance de leur petit frère Alex a n cjre - Usaac le 26 octobre 1998.Un grand Mazaltov aux parents Toby et Emue Benlolo ainsi qu’aux grands-parents, Albert, et Rachef Elhadad, Moïse et Sol Benlolo.Tous les professionnels de la Communauté Sépharade du Québec souhaitent la bienvenue à ce nouveau venu.sSg&s Anaël est heureuse de vous annoncer la naissance de sa petite soeur Helen Jlaiy a Auieyael née le 25 octobre 1998.Mazaltov aux parents Mike et Céline Malka ainsi qu’aux grands-parents Raphaël et Yvonne.mm ' Kathy et Michel Perez ont la joie de vous faire part de la naissance de Jonathan - Daniel le 16 mai 1998.Sincères félicitations et voeux de bonheur à la famille.JKariacjes Félicitations à Madame Renée Assayag et à Madame Mauricette Ouaknine pour le mariage de leurs enfants Oro et SDeoryes célébré le 27 août 1998.2.Les parents, Sylvain et Sylvia Assouline, José et Ada Carcienté ont le plaisir d’annoncer le mariage de leurs enfants JÏlonicfue et l/ames- Alaïrn qui a été célébré le 13 septembre 1998.Tous nos voeux de bonheur aux nouveaux mariés et nos sincères félicitations aux parents.2)ecès Tov Chem Michemen Tov C’est avec une profonde douleur que nous faisons part du décès de notre cher et regretté epoux, père, grand-père et arrière grand-pere Salomon Serruya Zj ”/3 survenu le 4 septembre 1998.Il était réputé pour sa gentillesse et son sourire réconfortant.La famille tient à remercier toutes les personnes qui leur ont témoigné leur sympathie et réconfort lors de cette cruelle épreuve.Nous avons le regret d’annoncer le décès de AHonsieur AfljrecJej Aolco ancien président du Congrès des italo-canadiens de Montréal, survenu le 29 novembre 1998.Il était l’époux de notre amie Madame Raymonde Folco, députée de Laval ouest, à qui nous adressons nos sincères condoléances.Hevra Kadisha de Rabbi Shimon Bar Yohay Confrérie du dernier devoir URGENCE?Appeler : En journée : M.Simon Amar 733-2365 Après 17 h 00 : M.Simon Lévy 731-3334 Pagette : 599-1290 Cell.: 824-5508 Nous informons la population que la Communauté Sépharade du Québec possède un cimetière communautaire à Beaconsfield avec des lots à prix très abordables.Pour toute information appelez Élie au 733-4998 la voix sépharade, janvier - février 1999 Un important message à l’intention de la Communauté Sépharade du Québec na Paperman & Fils est fière des rapports qu’elle entretient avec la Communauté Sépharade depuis sa fondation il y a quelque quarante années.Les membres de la Communauté Sépharade savent qu’ils peuvent faire confiance à la Famille Paperman pour leur offrir, à un prix juste et équitable, des services funéraires qui respectent tous les rites de la tradition.¦ * %**I%*-* *: Paperman & if Us (514) 733-7101 L’expérience à votre service La promesse que vous ne paierez pas plus WW«IHWWMiW Ce qui nous différencie des autres, c’est notre expérience et notre compassion.Si vous deviez un jour perdre un de vos proches, vous serez réconforté de savoir que la Famille Paperman est là pour vous, qu’elle offrira à la Communauté Sépharade ses conseils et son soutien, comme elle le fait depuis des générations.- S'-l-é Institut Gémologique d’amérique BIJOUX ST.LAURENT FONDÉ EN 1978 Gemological Institute of America 8290, boul.Saint - Laurent, Montréal • Tél.: 387-7397 Ouvert le dimanche de 12 h 00 à 17 h 00 Hainan td Or 181 s ceux tond jaune et blanc.S Deux tond platine et or 18 KT.’n Importateur de diamants * Fabricantjoallier De pu id 1973 • Aucun intermédiaire • Poddibilité de financement Signed religieux touted occadiond
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.