ARQ, 1 décembre 1983, Décembre
[" /QUÉBEC j**f*f- jmmm nui m j^n£- WB9 ÎL'lÆE r-\t.\u2022 ' Xleaembre 19j '-'li.\t.I mMt: Mf-aFiy saatew 4l8ï|g 44-1 - a il», f® S^ggg* LA BRIGONOMIE \u201cL\u2019art de construire en utilisant la brique d\u2019argile, efficace et économique\u201d La véritable brique d\u2019argile cuite surpasse tous les autres produits de construction murale.De plus, vous réaliserez de belles économies.Les murs porteurs sont construits et finis en même temps.La brique d\u2019argile est idéale pour les structures en maçonnerie à parois minces.Les immeubles en brique d\u2019argile résistent mieux au vandalisme.Les immeubles en brique d\u2019argile sont imbattables en ce qui concerne la rapidité de la construction et la finition des murs.La brique d\u2019argile, cuite â 1800°, est pratiquement indestructible.Grâce à la construction en briques d\u2019argile, on obtient une excellente isolation acoustique.L\u2019apparence artisanale de la brique d\u2019argile fait des merveilles pour l\u2019esthétique.Grâce à sa conception et à sa fabrication, la brique d\u2019argile exige relativement peu d\u2019entretien.La flexibilité d\u2019emploi de la brique d\u2019argile permet de l\u2019utiliser pour les immeubles de pratiquement n\u2019importe quelle conception: commerciale, résidentielle, industrielle ou institutionnelle.Quel que soit le bâtiment que vous construisez ou concevez \u2014 maison, immeuble d\u2019appartements, hôpital, école, centre d\u2019achat, église, immeuble commercial ou en co-propriété, spécifiez toujours le produit de construction qui surpasse tous les autres, la véritable brique d\u2019argile cuite \u2014 C\u2019est ça la BRICONOMIE.association canadienne de brique d'argile cuite 5218 YONCE ST., WILLOWDALE, ONTARIO, M2N5P6 (416)225-7763 r a * t ¦ 4V à' \\À f r-Ti 4/f/iw t .AAAL ARCHITECTURE/QUEBEC LA REVUE DES MEMBRES DE L\u2019ORDRE DES ARCHITECTES DU QUÉBEC iM&jwJL une artère commerciale de Montréal, la rue Ste-Catherine- centre, revue par quatre équipes d\u2019architectes qui y proposent des solutions de revitalisation.Mm le siège social mondial d\u2019Alcan, regardé à la loupe des sciences de la construction.16 Décembre 1983 ARQ/ARCHITECURE QUÉBEC est publié six fois l\u2019an par le GROUPE CULTUREL PRÉFONTAINE, corporation sans but lucratif.Les changements d\u2019adresse, les exemplaires non-dis-tribuables et les demandes d\u2019abonnement devraient être adressés au GROUPE CULTUREL PRÉFONTAINE, 1463 rue Préfontaine, Montréal H1W 2N6 Abonnements: le numéro, 3$ / 6 numéros, 18$ (hors Canada: 22$).Courrier de la deuxième classe / Enregistrement no.5699 Port de retour garanti Le CORIAN* massif et non poreux, est facile à entretenir et possède une grande durabilité; il est disponible dans une variété infinie de formes et d\u2019achèvements de rebords.Le CORIAN de DuPont est un matériau de conception unique, il est massif et sa couleur et son motif vont de part en part.11 peut être travaillé et façonné comme du bois de qualité.Et il dure néanmoins extrêmement longtemps tout en étant à l\u2019abri des outrages du temps et d\u2019une utilisation rigoureuse, ceci avec rien de plus qu\u2019un entretien quotidien moyen.Longtemps après que les autres surfaces auront vieilli, l'aspect spécial que vous avez obtenu avec le CORIAN continuera à différencier vos créations avec CORIAN.Le CORIAN possède un aspect subtil, doucement plaisant.11 est lisse comme le satin et chaudement agréable au toucher.Il est neutre et conciliable.Et, à l\u2019encontre des minces stratifiés en plastique ou des produits à couche de gel, qui peuvent facilement être endommagés de façon irréparable, le CORIAN est massif et non poreux, de ce fait la plupart des taches s\u2019enlèvent avec un linge humide.Des taches plus tenaces, même des brûlures de cigarettes s\u2019enlèvent à l\u2019aide d\u2019un agent nettoyant ménager.Des éraflures et des coupures accidentelles peuvent être réparées avec du papier de verre fin.Tout ceci peut se faire sans endommager, de façon permanente, la beauté du CORIAN.Pour plus d\u2019information.Pour obtenir plus de renseignements au sujet du CORIAN en feuilles et façonné ainsi que la disponibilité des couleurs, veuillez vous référer au dossier de Sweet.Il est possible d\u2019obtenir gratuitement notre livret de 16 pages, \u201cCréations avec Corian\u201d en écrivant à: Du Pont, Box 455, 55 McCaul St., Toronto, M5T 2W7.Distributeur: Centura Québec Ltée., (514) 336-4311, (418) 653-5267.*CORlAN est une marque de fabrique déposée pour les produits de construction de DuPont.n 11 stratifiés plastiques à coller sur un fond servant de support.marbres synthétiques, fond poreux, mince \u2018 surface décorative CORIAN est massif-^\tla beauté ua de part En combinant plusieurs variétés de bois de qualité, ainsi que d'autres matériaux, avec le CORIAN, on obtient différents effets spectaculaires pour les rebords.en part m Un achèvement traditional du rebord ajoute un attrait séduisant à cette salle de bain de l 'hôtel Amway Grand Plaza, Grand Rapids.Architectes: De Winter Associates, Inc. ' CORIAN.une beauté massive qui dure mmm ¦k iélangez-le à d'autres ir otre propre aspect spécial.Le CORIAN, facile à entretenir, a été façonné et combiné avec le bois, afin d'obteniràToronto, ce splendide bar durable.Créateur Robert M.Lozowy.I La facilité à couper, à percer et à façonner le Il CORIAN, à laquelle s ajoute sa composition I massiue et non poreuse, le rend idéal pour .Il les laboratoires du \"Uniuersity College \" de fl Londres.Créateurs et fabricants C.D.(R-CI).H DAHCUTC 79011 Bakélite 790-11 est une membrane asphaltique et caoutchoutée, appliquée à chaud et destinée à procurer un revêtement d\u2019étanchéité sans joints.Ceci la rend idéale comme membrane imperméabilisante pour les pontages suspendus tels que ponts, stationnements, rampes d\u2019accès, plate-formes, plazas, galeries et comme membrane imperméabilisante pour des systèmes de toitures inversées.Bakélite 790-11 permet une adhésion totale et restreint les mouvements latéraux de l\u2019eau entre la membrane et le pontage.Il peut être appliqué à des températures en-dessous du point de congélation et demeure malléable sous une gamme variée de températures.Il ne requiert aucun temps de mûrissement; les autres corps de métier peuvent commencer leurs travaux dès que le produit est refroidi.Il forme un excellent pare-vapeur à l\u2019eau.(.02 perm pour un film de Va\") et un fini sans joints.Bakélite 790-11 est approuvé par la S.C.H.L.(numéro 6808) et rencontre la norme O.N.G.C.37-GP-50.ETANCHEITE & COUPE-VAPEUR IMPERMEABILISATION PONTAGE ET BORDURE MONOPIÈCE PONTAGE ET BORDURE SEPAREE REMBLAYAGE TERRE JOINTS DE RETRAIT BORDURE SUR PONTAGE DALLES NON CONTINUES DESCRIPTION PRODUIT QUANTITE APPROX PAR 10 MÈTRES CARRES 1 litre 45-65 kilos A.Couche d\u2019appret Membrane d\u2019étanchéité C.\tSolin souple D.\tSau E.\tSurface d'usure F.\tScellant G.\tRemblai Apprêt Bakélite 910-01 Bakélite 790-11 Butyle ou néoprène Ciment Portland (sec) Au choix Au choix Au choix 4.5 kilos Boulevard Gauron, Ville St-Pierre Québec H8R 1N7 Tél.: (514) 364-5224 ¦PI .-ÿ|R> HHiPIl Architecture Alcan 1984 Alcan est heureuse de présenter pour une dixième année consécutive sa série annuelle de conférences sur l\u2019architecture.Répartie sur dix semaines, à compter de la fin janvier 1984, cette série vous permettra d\u2019entendre dix architectes de renommée internationale.Les conférences auront lieu les mardis, à 18 heures, à l\u2019auditorium de l\u2019édifice Leacock du campus de l\u2019Université McGill.Pour recevoir tous les détails de la série, veuillez compléter le bon ci-contre et nous le poster comme suit: Architecture Alcan 1984 / 1, Place Ville-Marie / C.P.6090\t/ Montréal, Québec H3C3H2\t/ Nom Adresse Ville Code postal Compagnie /Organisme Occupation ALCAN / / / - m ifr- LE ROLE QUE DOIVENT JOUER NOS Mil LES ESSAIS QUE NOUS LEUI9 Chez Fiberglas Canada, l\u2019engagement que nous avons pris en matière de recherche, de mise au point et d\u2019essais signifie que nos matériaux sont tous passés au crible.Il y a plus de 30 ans déjà que nous mettons nos produits à rude épreuve et chacun de nos matériaux de toiture a subi avec succès les essais les plus rigoureux que nos chercheurs et scientifiques ont pu imaginer.Notre expérience et notre vaste gamme de produits nous ont permis de devenir le chef de dans le domaine des matériaux de toiture.Nous voulons vous faire profiter de cette expertise et vous aider à trouver la meilleure solution à vos problèmes d\u2019étanchéisation des toitures.Uf % wm 09mm mi ¦ sfe- , Ht 7 fK &i , : ¦ ^ .'\u2022'¦i\u2018;\u20180 » Æ.yT\\; 1 * o C ' i .- :\u2022¦ ¦;¦ \u2022\u2022¦ ¦¦ \u2022 \u2022\u2022.\u2022.\u2022¦ * s SÉRIAUX DE TOITURE EST TRÈS SIMPLE.JSONS SUBIR LE SONT MOINS.¦ ||W iïOlli Un spécialiste de Fiberglas Canada est à votre disposition pour ! vous présenter un bref exposé sur : les techniques et les matériaux de toiture que nous avons mis au point.Il vous parlera de l\u2019isolant FIBERGLAS * le matériau de prédilection de l\u2019industrie, du feutre FERMA PLY-R* pour les toitures, du v nouvel isolant NC I FIBERGLAS pour Fiberglas CANADA INC les toitures non conventionnelles (à utiliser dans les systèmes monocouches) ainsi que de l\u2019isolant biseauté et des panneaux RC FIBERGLAS pour le recouvrement des toitures.Communiquez avec le bureau de ventes de votre région ou écrivez à: Fiberglas Canada Inc., 3080 Yonge Street, Toronto, Ontario (416) 482-2836 I 'FIBERGLAS et PERMA PLY-R sont les marques déposées de Fiberglas Canada Inc. Une décision qui a de l\u2019avenir il» 1\tr A -r^v\t¦ il l\u2019isolant esfen Dura-Flex ~ .\u2018yx&;*r \u2019 V-O^oi ' *2 Vous vouliez un isolant de couverture pratique, sans problème.Le voici.L\u2019isolant ESFEN Dura-Flex, léger, maniable et à un prix concurrentiel pour nos acheteurs.Résistance supérieure, adhérence exceptionnelle, stabilité à l\u2019usage, ESFEN Dura-Flex est vraiment l\u2019isolant que vous recherchiez pour les couvertures conventionnelles.ESFEN Dura-Flex vous est offert par Matériaux de Construction Canada Limitée, une des compagnies du groupe Esso.ESFEN Dura-Flex a une excellente résistance thermique: il est coté RSI 2,64 (R-15) pour 95,3 mm (3,75 po).Il est approuvé FM Classe 1 pour sa résistance au feu et homologué par ULC comme élément constitutif de divers montages toit et plafond.Son revêtement de surface de conception unique assure un assemblage solide de la couverture et une résistance aux mouvements latéraux de la membrane.Il a passé avec succès l\u2019épreuve de soulèvement au vent FM 1-90.CHEMICALS (Esso Chemicals cl \"Avec vous, on va de l'avant\" sont des marques déposées de la Compagnie Pétrolière Impériale Liée) Le panneau en sections exclusif de ESFEN Dura-Flex lui permet d\u2019épouser sans difficulté les surfaces qui ne sont pas parfaitement planes et lui procure une stabilité dimensionnelle à long terme.La plus grande qualité de ESFEN Dura-Flex est son extrême légèreté.Le Dura-Flex RSI 2,64 (R-15) ne pèse que 4,04 kg/m2 (0,83 lb au pied carré), ce qui en facilite grandement la pose.Les couvreurs le portent beaucoup plus facilement que les autres types d\u2019isolants pour couvertures conventionnelles.et les charpentes aussi.En choisissant ESFEN Dura-Flex vous prenez une décision qui a de l\u2019avenir.Nous l\u2019avons conçu parce que vous exigiez un meilleur isolant de couverture, pratique et sans problème.En répondant toujours mieux à vos besoins, on va de l\u2019avant.Avec vous, on va de l\u2019avant.ESFEN Dura-Flex m\u2019intéresse.?\tVeuillez me faire parvenir votre documentation.?\tJe voudrais rencontrer votre spécialiste pour discuter des caractéristiques de pose et des autres avantages de ESFEN Dura-Flex.r I ARQ 12/83 Postez à: Matériaux de Construction Canada Limitée 0240, rue St-Patrick LaSalle, Québec H8R 1R9 À l\u2019attention de Gaétan Chamaillard ou composez: (514) 364-0161 1 ¦msmm HH.ifii_scL (VEUILLEZ REMPLIR AU COMPLET S.V.P) A l\u2019attention de Nom de la firme Prov.Tel.Je désire recevoir la visite de votre représentant pour de plus amples informations.Je désire recevoir SANS FRAIS, votre manuel d\u2019information technique.Ce manuel d\u2019information a été concu pour vous aider dans la préparation de vos spécifications en peinture.Il s\u2019adresse principalement aux architectes afin de leur faciliter la préparation des devis de peinture.Nous sommes certains que les informations précieuses contenues dans ce manuel sauront faciliter la tâche à vos entrepreneurs ainsi que la vôtre.Depuis notre fondation en 1958, notre compagnie est sans cesse en progression.Elle figure parmi les plus importantes au Canada et ceci dû principalement à la haute compétence de nos chimistes oeuvrant dans des laboratoires ultra-modernes ce qui nous permet de manufacturer des produits de très haute qualité afin d\u2019être toujours à l\u2019avant-garde.PEINTURE DENALT LTÉE, 8620 PASCAL GAGNON, ST.LÉONARD, MONTRÉAL, QUE., H1P1Z1 Iæw.Un éditorial qui, cette fois-ci, se lira au fil des pages.Un commentaire, des notes de la rédaction, des idées, des suggestions.qui déambuleront sur les trottoirs de la rue Ste-Catherine d\u2019ouest en est.S\u2019accommoder des carrefours et des lieux stratégiques, des beautés et des laideurs d\u2019une voiture, d\u2019une colonnade, d\u2019une façade, d\u2019une perspective.Trouver quatre solutions pour un même espace, les analyser, les souligner tout au moins, sans oublier de remercier leurs auteurs, sans oublier de remercier aussi les autorités municipales de la Ville de Montréal qui ont vu dans ces propositions un lieu de concertation avec les créateurs d\u2019espace, les architectes, sans oublier non plus de remercier l\u2019entreprise MIRON ING.pour sa généreuse contribution à la réalisation de cette « cha-rette » architecturale dans le cadre de l\u2019ARCHIFÊTE 83\u2019 et NORMAN WADE CO.LTÉE, qui a fourni le matériel et l\u2019équipement instantané de cet atelier et I\u2019UQAlM, qui a ouvert ses portes et ses salles aux participants.Bonne promenade, rue Ste-Catherine! C\u2019est le moment de la redécouvrir.Jean-Louis Robillard /SV f / / T , , # y S S Cr > a' G»*' .e' afc\u2019 .;v/ Éfcï4» .-*r ti*.**} AnuSZ\" 32 J Au coeur de la ville, la rue Ste-Catïierine traverse et crée le véritable centre-ville.L\u2019artère commerciale par excellence.La rue qui appartient à tous les montréalais.Comme pour les autres artères commerciales de Montréal dont la ville a presque achevé l\u2019embellissement, les personnalités distinctes de la rue Ste-Catherine se dessinent au gré des environnements physiques et sociaux.Le programme RCA (Revitalisation des Artères Commerciales) a été mis de l\u2019avant par la ville de Montréal au début des années 80.Vingt-cinq artères commerciales ont été identifiées pour jouer «un rôle comme centre civique et noyau-moteur du quartier desservi».Jusqu\u2019ici le «Module Parcs et Jardins » en collaboration avec le service des Travaux Publics, a créé une équipe d\u2019architectes-paysagistes et de designers qui a conçu l\u2019ensemble des plans d\u2019aménagement et le design de plusieurs types de mobilier urbain pour chaque lieu.Les critiques ont été vives et plusieurs journalistes se sont livrés à des attaques virulentes sur la question esthétique des résultats.La ville de Montréal a répliqué en accord avec les marchands que «le chiffre d\u2019affaire des commerces concernés avait même jusqu\u2019à doublé».Les architectes se sont plaints d\u2019avoir été tenus à l\u2019écart et les designers industriels aussi.Pourtant plusieurs entreprises ont bénéficié de l\u2019occasion qui leur était fournie de développer de nouveaux produits.Quelques comités de citoyens ont entrepris la lutte à la «spécialisation» de certaines rues de Montréal comme Duluth ou De Laroche et même Prince-Arthur.Le débat n\u2019est pas clos mais Montréal a changé.L\u2019initiative de l\u2019Archi-fête 83 a été de proposer aux autorités municipales de collaborer avec des équipes d\u2019architectes de réputation nationale et internationale pour l\u2019élaboration de propositions de revitalisation du tronçon Ste-Catherine-centre, entre Berri et Papineau.Ces projets que nous publions et dont les contraint à une migration importante.Les familles ont été refoulées au nord de la rue Maisonneuve.Le Faubourg Québec que traverse la rue Visitation a commencé à recevoir plus de célibataires, de jeunes couples sans enfants, prêts à «retaper» les presque taudis qui avaient abrité ce milieu défavorisé.Comme partout ailleurs dans les centres-villes, un phénomène de «gentrification» ou « d\u2019embourgeoise- La ville de Montréal a été sensible à la « dégradation» du quartier et, par le biais de ses programmes «Place au soleil» ou PICA (Programme d\u2019interventions dans les quartiers anciens) elle a commencé à transformer les parcs et les ruelles, elle insère de nombreux stationnements et prévoie des axes piétonniers comme celui de la rue Ste-Rose.Mais voici le temps de traiter l\u2019axe central du quartier, la rue Ste-Catherine.Ce bout de rue n\u2019a pas participé à l\u2019avènement du nouveau centre-ville.H s\u2019est terni peu à peu.Le « génie du lieu » a quitté depuis vingt ans.Les édifices sont «fripés».Les anciens visées sont grandes, nous permettent de revoir les principes fondamentaux qui définissent la notion de revitalisation.Depuis l\u2019implantation incroyable des services de Radio-Canada, ce quartier d\u2019aspect plutôt résidentiel et familial, à l\u2019ombre des églises St-Pierre-Apôtre et Ste-Brigide, s\u2019est vu commerces prospères de Dupuis frères (photo couverture) ou de Barsalou sont soit disparus ou ont été morcelés par des commerces bigarrés.Les corniches de plusieurs bâtiments ont été remplacées par des « simplifications métalliques ».Les enseignes ont imposé à la rue une bande signaléti-que qui en font une rue à deux étages et dont on ne retient que le rez-de-chaussée.Et quoiqu\u2019elle le fasse discrètement, il faut noter que la rue Ste-Catherine s\u2019abaisse doucement vers l\u2019est, pour passer sous le pont.Ses marchands sont des locataires à 85%.Ses locaux commerciaux sont vacants au chiffre étonnant de 17%.Avant, il y avait des «tramways», des auvents, de beaux lampadaires, une vraie vie de quartier.Les façades anciennes, de brique ou de pierre, donnaient de l\u2019embonpoint (signe de prospérité) à la rue. ?MB SI# «rai OWCill Sitsli illir* ¦ iiiiuk BrtfcnQgwa tixivr.r ¦TJÎWïSi Conseillers en arcliiteoture du paysage Frederik Oclmichen Ron Williams Designers de l\u2019exposition Lumbago Louise Marois et François Picard Larry Richards is Director of the School of Architecture at the University of Waterloo, Ontario.He has taught and practice architecture in Canada, Italy and United States.His work and articles have been published in Domus, Trace, Section A and the Tech-Press Library of Canadian Architecture series.He has exhibited work at both the Cooper \u2014 Hewitt Museum in New York and the Akademic der Kunste in West Berlin.Les conseillers, designers et les étudiants qui ont assisté les équipes d\u2019architecture, qui ont assuré le déroulement de la «charette» et monté l\u2019exposition au Carré Dominion.D\u2019où vient ce mot «charette»?Aux temps valeureux de l\u2019École des Beaux Arts de Paris, la plupart des étudiants préparaient leurs projets d\u2019architecture dans leurs piaules du quartier latin, ns dessinaient sur de vastes feuilles toutes piquées à des supports de bois, d\u2019où l\u2019expression «des planches».Au matin où ils devaient présenter leurs projets aux professeurs, une charette, attelée à un cheval, passait de piaule en piaule.Mais il y avait toujours un étudiant qui n\u2019avait pas terminé, n montait dans la charette et mettait la dernière touche à ses dessins pendant le parcours, n était « en charette ».Peter Rose is born in Montreal on August 1, 1943.He received both a BA.(1966) and a Masters in Architecture (1970) from Yale University.His work has been published in numerous books and magazines of architecture all over the world.He has participated to many national and international competitions in architecture including the very selective National Gallery of Canada invitational competition.Responsable: Hughes Marier Gavin Affleck Federico Arciero Jeff Bertram Oualid Benabdallah Jacques Boily Bernard Bouchard Diane Brosseau Guylaine Cholette Christian Dubuc Patrick Dupont Fernando Gomes Said Lahlou Sylvie Perreault Sylvie Riopel Jacques Rousseau est né le 18 mai 1948.Il obtient son Baccalauréat en Architecture de l\u2019Université de Montréal en 1976.En 1980 il fonde son propre atelier.En 1981 et en 1983, il reçoit des mentions de distinction dans le cadre du prix d\u2019excellence en Architecture de l\u2019Ordre des Architectes du Québec, n est aujourd\u2019hui professeur invité au département Design de l\u2019Université du Québec à Montréal.Les quatre équipes que nous vous présentons ont su saisir les éléments importants du milieu physique et ont aussi appliqué, sans contraintes budgétaires, de grands principes «revitalisants».Au delà des textures de sol et des élargissements de rue possibles, au delà du mobilier urbain, les architectes ont touché les «murs de la rue» c\u2019est-à-dire les façades, qu\u2019ils ont considérées comme lieu important de revitalisation, ns ont traité les grands pôles de ce tronçon de rue qui étaient tous marqués par la présence d\u2019une station de métro, ns ont retissé une étoffe urbaine qui, pendant longtemps, a été dévorée par les «mites», ns sont intervenus en marquant le lieu par des «portes», ces portes étant tout aussi stratégiques que dans les enceintes médiévales, ns se sont préoccupés du quartier tout comme de la ville .au delà des portes.Ces quatre équipes viennent de Toronto, New York et Montréal.L\u2019équipe de Michel Kagan de Paris a dû annuler au dernier moment, n s\u2019agit tout d\u2019abord de Roger Ferri, de New York, accompagné de deux proches coUaborateurs, Maurice Saragousi et David Cowan, architectes, n y a aussi l\u2019équipe de Toronto composée de Larry Richards et Marc Baraness.Les deux équipes de Montréal sont bien connues ici pour la qualité et la nouveauté de leurs approches architecturale, n s\u2019agit de l\u2019équipe anglophone de Peter Rose, entouré de Mark Pimlott, Ron Keays, Randy Cohen et Luci Mastropasqua.Et l\u2019équipe francophone et multidisciplinaire de Jacques Rousseau avec Lucie Ruelland, Rose-Marie Goulet et Bernard Denis.Ces équipes ont été conseillées et assistées de plusieurs architectes et étudiants dont on retrouvera la liste plus bas.Roger Ferri, born in New York in 1949, was awarded a diploma in Architecture by the Pratt Institute in 1972.In addition to presenting his work in various American Universities, Yale, Princeton and UCLA in particular and the Architectural League in New York, he has exhibited his drawings in several collections including that of the Museum of Modern Art in New York.Ferri\u2019s work is featured in AD Profile 6/ 77. Ferri voit déjà tin grand jardin couvert dont les immenses portes de verre s\u2019ouvrent au sud sur un parc en bor- Proposition Ferri Nous sommes tous là.Les organisateurs de l\u2019Arcliifête, les architectes et les étudiants qui participent à la cha-rette.Lundi le 16 mai 1983.Carrefour Berri.La rue Ste-Catherine commence ici, pour nous, aujourd\u2019hui.Revitaliser ce grand espace, si vide, si impatient de devenir un véritable lieu urbain, un vrai carrefour.The concept of revitalization is based on the importance of the metro system and the strategic points which it serves along Ste-Catherine street.Roger Ferri ESPACE APPRENDRE Nous avions vécu dans cette ville, ce lieu si tendre, l\u2019héberge, les saisons.Glissant de la montagne au fleuve, du sol dans l\u2019eau, relevant au passage les présences humaines, leurs transformations, nous avions élu dans cette ville des domiciles changeants, lieux si tendres, l\u2019héberge, les liaisons.The proposai identifies a major anchor point: the Berri crossroad where two large buildings surround a winter garden covered with a glass dome.A large entrance would permit a connection between this garden and the Voyageur Terminal, an important point of entry to the city of Montréal.\tRoger Ferri i\tLT r-\t\t, ,\t, a Et nous avions aussi retracé l\u2019appartenance et l\u2019appropriation et souvent l\u2019arrachement et la tension et aussi l\u2019absence et la confusion.Et nous avions cerné nos inquiétudes: voir la ville perdre et ne plus correspondre et voir les êtres qui l\u2019usent, s\u2019égarer et nous avions cerné nos inquiétudes: voir le quartier disloqué et ne plus scander l\u2019espace et voir les êtres qui l\u2019animent, s\u2019en détache:|j Et nous avions cerné nos inquiétudes: voir le domicile intimidé et ne plus témoigner et voir les êtres qui l\u2019occupent, s\u2019en méfier.Et rester seul; 14 Proposition Rose Rose s'inspire d\u2019un bâtiment qui a fait époque à Montréal, le \u201cDominion Square Building\u201d.Il en transpose la masse imposante face au Terminus Voyageur.Il reprend alors le square du même nom et crée un parc qui s\u2019avance jusqu\u2019à Ste-Catherine.Y The space between UQAM and Place Dupuis and the Voyageur Bus Station must not remain a parking lot.Our drawing proposes that it becomes a major urban square to assume the real and symbolic importance its size and location demand.We also stongly recommand building on vacant lots to create a continuity of the street.Peter Rose Jacques Rousseau 15\tet son équipe.G: SP o 1 I\u2014il\u2014I r feSgSSSi |g ï î ï è £ £ Apparamment sans lieu.I*\" ' «g! Proposition Richards The HORIZONTAL/CAVITY-MINDED/FEMINIFE block, to be built on several levels of underground parking, is de-velopped as a simple low volume, emphasizing its outer walls as necessary edges for the surrounding streets which currently lack spatial definition.Then, within this low mass, a grand \u201csecret\u201d elliptical roofless room is \u201ccarved out\u201d which residents \u201cin the know\u201d as well as casual pas-sersby could use for noon time lunches in the sun; for winter skating; for buying flowers; or just for the everyday meeting of friends.V The room is imagined as a quiet, restful place, away from the hustle and bustle of the street.It is a'place of calmness, a magnificent place to discover and enjoy.Some things should stand out, being ¦BDm\tmore public and more grand than the everyday structures which frame our lives.Larry Richards Proposition Richards Apparence et.Rupture provoquée de l\u2019extérieur, rupture du lieu provoquée par l\u2019implantation de structures pensées non plus en fonction du quartier mais à l\u2019échelle de la métropole.Le lieu témoigne d\u2019une tentative.D\u2019une volonté de développer le centre-ville jusque l\u2019à, sur la rue Ste-Catherine.Et le lieu témoigne de la démolition pour l\u2019installation du pont Jacques-Cartier, de la démolition pour l\u2019élargissement de la me Dorchester démolition pour l\u2019implantation de Radio-Canada démolition pour l\u2019implantation de Télé-Métropole démolition pour l\u2019arrivée de l\u2019autoroute Est-Ouest.Jacques Rousseau et son équipe.16 Proposition Rousseau Rousseau amène un parc qui est l\u2019aliou-tissement d\u2019une trainée de verdure qui trient du fleuve.Les traces des anciennes strucures de Dupuis Frères se lisent dans l\u2019organisation du t>oisé et des surfaces de sol.vV> Proposition Ferri m e* On déviait dire les portails! Monumentaux, à l\u2019échelle de la ville entière.Ou plutôt effacés, efficaces, comme la porte étroite du Paradis.Depuis que le monde est monde, depuis que la ville se nomme ville, depuis que la maison encadre le lieu où l\u2019on y pénètre, depuis que le baiser existe, le portail est sacré, la porte est signifiante.Et si on s\u2019imagine le Vieux-Montréal quand il était fortifié, sur ce léger promontoire, on peut revoir les gens qui empruntaient la \u201cporte St-Laurent\u201d comme aujourd\u2019hui on passe la porte St-Louis à Québec.Moment privilégié où l\u2019on transgresse un territoire, un quartier dont on reconnaît mieux encore l\u2019identité.Proposition Bousseau Porter notre préoccupation du lieu habitable sur un morceau de ville entier et énoncer un cadre de revitalisation dépassant le caractère actuel des rénovations des artères commerciales de Montréal.Et la eharette de la « rue Ste-Catherine » s\u2019est présentée comme une belle occasion, celle d\u2019émettre des idées, d\u2019exprimer des projets dans des dessins, des photos, des textes, mais sans croire à la réalisation de ce projet précis.Nous entrons quand même dans le jeu, pour l\u2019enthousiasme et la frénésie d\u2019un concours^ Pour pouvoir se pencher sur une partie de notre ville, et pour éprouver, en situation de nous avions fait de travailler ensemble, architectes et artistes.Et s\u2019il n\u2019en reste que même des dessins, quelque chose de tangible pour continuer, pour repartir.La tenu en un temps si court] production, le choix que 'des dessins, il restera tout d (réflexion est amorcée.Jacques Rousse I et son équii go > ÿitMl y WmË£< ¦ v;in>4 am É»j màftkmmmmm-'! EBBÉK 7i MS® mm?.mm mtmt Spga® WBmï psga mm Ferri crée des portes à l\u2019échelle de la Galleria de Milan; Rousseau s\u2019inspire de la réalité du Pont Jacques Cartier au-dessus de la rue pour souligner ce portail naturel, la Porte-Pont; Richards amplifie cette porte et la lie à l\u2019impact des tourelles des coins de rue, cette porte s\u2019encadre de tours, lèvres techniques pour faire découvrir la sensualité de la ville.Rose, lui, place un rond-point, comme un tourniquet qui laisse : passer les gens, un à un, foule à foule, ! ce qui correspond à la nature du terminus Papineau.Rousseau revient à la charge et vient placer Radio Canada ; sur la rue Ste-Catherine.H crée un bâtiment porte qui encadre au loin la vraie Maison.de Radio Canada.il - ¦ jiîgP ¦ g ^ Proposition Rousseau Proposition Richards Avec ta complicité Montréal, le quartier réapproprie Ste-Catherine, sa xue.Ô désir profond.Force de cette nouvelle vie, tu nous permets une offrande.Sur la rue, dans le quartier: plus d\u2019un lieu fêteront ce moment.Multiples seront les endroits de nos interventions.D\u2019un bout à l\u2019autre, la rue sera parée.Au soleil levant, l\u2019apport industriel a érigé une plate-forme d\u2019où la beauté de la ville peut-être contemplée.Au soleil couchant, un havre public dans le tumulte urbain, chaleur secrète de l\u2019intérieur, tu t\u2019offres pour abriter un spectacle, peut-être Celui de la ville \u2014 Marc Baraness 4* te ¦ V \"\tk Y 1\tI d/Sk il» ¦'i>, \u2019*,,y «\tMH Ferri fait revivre les corniches argentées que l\u2019on découvre encore sur Ste-Catherine.C\u2019est une attention qui vient d\u2019un oeil étranger mais attentif.Rose reconstruit un petit bâtiment qui gobe l\u2019édicule de métro et qui maintient la continuité de la rue.au lieu du verre qui risque de refléter l\u2019anonymité de la façade horrible de la nouvelle station postale d\u2019en face.Rousseau en fait un véritable lieu de \u201cruissellement\u201d: un nouvel ensemble d\u2019habitation remplace l\u2019existant, un étang reintègre la nature au coeur du quartier et de temps en temps, cet étang débordera pour s\u2019écouler sur la rue Ste-Catherine.Suis-je allé trop loin dans cette description dithyrambique?Ai-je trahi le sens qui convenait à ce projet?Le moment était rêvé pour toucher.l\u2019imaginaire.Condiseiplinarité: l\u2019art, l\u2019architecture et les Architectes et artistes, le creuset de notre complicité est l\u2019espace, ce que l\u2019on y fusionne sont nos approches différentes.Nous travaillons à la réhabilitation de l\u2019architecture et de l\u2019art comme interlocuteurs, faisant partie du processus décisionel de transformation du cadre urbain, et réalisons notre volonté d\u2019associer l\u2019art et l\u2019architecture et utiliser la force créatrice de leur collision avec l\u2019idée des usagers de la ville.Notre art est à l\u2019endroit où le concret et l\u2019imaginaire s\u2019atteignent, où l\u2019appris et l\u2019apprendre se fondent.Jacques Rousseau et son équipe.28 Actuellement, ce parc sort de la désuétude.On le refait et on y place un édicule de métro en verre.Pour mieux voir le parc?Peut-être.C\u2019est un carrefour qui a souffert de discrimination.C\u2019est pourtant la station de métro la plus \u201cpersonnelle\u201d de ce quartier.C\u2019est elle que les résidents utilisent.Ils sont au centre de leur environnement.Nous n\u2019avons pas été surpris de l\u2019attention que les architectes lui ont accordée.Proposition Ferri The Beaudry crossroad would be redone in order that the park be upgraded and its metro station entrance details reflect the forms which appear in the rest of the city.The neighboring buildings could become public buildings fulfilling civic functions.Roger Ferri ft' y.- Simple buildings with commercial on the ground floor and anything above would be best.We illustrate such a proposal for the lot currently occupied by the Beaudry subway edicule.\tPeter Rose lirv l -fc j li f Proposition Rose /*\u2022 ft \u2022 -.t II Proposition Rousseau iS v\u2014li* iff® Û > m .if ' If'' s4i>! sii\"ïfêpî ¦\tf.NH\" Hihei v&tSk&vk '\trft i«^5 - \\\\ ^ v.,y o® COUP L , UfacU (A/a (M* Ik \t\t \u2014\t\t \t\t- s \t dii\tMm\t PROPOSITION.Revitaliser cette rue, c\u2019est revitaliser tout un secteur (territoire) qui s\u2019étend de la rue Berri au pont Jacques-Cartier, et de la rue Sherbrooke au fleuve St-Laurent, et que traverse en son presque centre la rue Ste-Catherine.La proposition contient huit projets générateurs de REVITALISATION du morceau de ville.Un quartier, un fleuve.Sur le modèle historique de l\u2019occupation du territoire québécois, recréer le lieu naturel du fleuve, du littoral, et le placer sous la responsabilité de ce morceau de ville, de ce quartier.Une plage et un parc qui pénétreraient en partie dans le territoire bâti et borderaient ses limites «est» et V l!fÉNSil®î ÉISHJ3 Proposition Richards ouest» par des bandes de végétation.3.Un quartier, un espace-temps.Pour assurer le fait que plus de 40,000 usagers vivront leur vie dans ce morceau de ville, et qu\u2019autant leurs succéderont, réaliser un lieu, l\u2019espace du temps, «le chronotorium» où chacun, en son temps propre y reconnaîtra la mémoire et la paix des Êtres.3.Un quartier, une porte.Au métro Papineau, le pont Jacques-Cartier sur- I plombe la rue Ste-Catherine et crée déjà le linteau d\u2019une porte qui s\u2019ouvre sur l\u2019est de la ville.Cette porte viendrait signaler le passage entre deux ill ., CW», 3*jhb8-' \u2022 ^satÿWw* J ILJ Proposition Ferri The Papineau crossroad would become a large public market and the site of the metro exit could become a lovely park.Roger Ferri Proposition Rose Le carrefour actuel ne dit rien.LL s\u2019écrase sous un pont qui débute.Il est une plaque tournante, \u201cplaquée\u201d.Comment lui relever la tête?enfin.le revitaliser?C\u2019est ici que les équipes s\u2019en donnent à coeur joie.Des tours d\u2019observations, un marché, des artères, des perspectives, une piscine sous le pont.et qu\u2019est-ce qu\u2019on pourrait encore inventer.Terminus de nos interventions, ce Carrefour peut marquer la ville par sa vitalité.Si on réalisait toutes les propositions qui sont sous vos yeux, la rue Ste-Catherine aurait un pôle équivalent à celui du Forum, coin Atwater, et meilleur encore.\u2022\u2022V i i 3$ te 6'\ti a c .; \\ * C*1 .4 b / 27 A morceau de ville dont le plus à l\u2019est reste à repenser.On accentue ce caractère de porte par l\u2019adjonction d\u2019éléments verticaux, logeant des escaliers, permettant le raccord du pont Jacques Cartier et de l\u2019Ile Ste-Hélène à tablier du pont, pour y établir, d\u2019un côté, un complexe sportif et de l\u2019autre un marché.Jacques Rousseau et son équipe. a r1' Proposition Ferri O ¦ On St-Catherine, the City would require that new or renovated buildings retain the street \u201cribbons\u201d (commercial shops on the ground level; appropriate fenestration rhythms; and roof profiles which typically respect the height and character of neighbouring buildings.).For St-Catherine Street itself, we propose adding to the width of the sidewalks, reducing the street to three traffic lanes.With more space provided for comfortable shop- ping and strolling, street life becomes more intense.Shopkeepers could use the differentiated edge (differentiated through changes in paving pattern, texture and colour) to display their merchandise, add outdoor dining, etc.One begins to imagine that the more handsome street would become populated with many people from other parts of the city as well: curious people and people meeting and people on their way to Un jour d\u2019antan, la rue Ste-Catherine regardait passer le \u201ctramway\u201d, les autos et les piétons.Depuis vingt ans, elle regarde seulement une circulation automobile qui s\u2019empresse d\u2019atteindre la sortie de Montréal vers la rive sud du St-Laurent.the shiny new towers at the end of the street.A busy place.We also recommend, as an integral part of the street transformation, the reinstallation of the original cast iron street lamps which are much more attractive than the new, amber bubbly globes which are invading the area.(At least 25 of these lamps are being stored by the City and could be reinstalled.) A mix could be achieved of substantial, tough, enduring I materials like granite and copper with more everyday, less expensive, painted metalf and \u201coff the shelf\u2019 paving stones.This allowance of everyday, less expensive materials suggest that contempor-1 ary interventions restrained by budgets could still participate, typologically and in sub stance, in maintaining continuity in the area.Larry Richards | Proposition Ferri 4.Un quartier, un boisé.Sur le site du métro Berri, la création d\u2019un véritable boisé qui limiterait la croissance commerciale du secteur et consacrerait un repère de verdure identique au Carré Dominion dans le secteur est.Ce boisé serait le pôle d\u2019arrivée de la bordure de végétation montant du fleuve et constitue- Les architectes Ferri et Richards ont redonné priori' aux piétons.En élargissant les trottoirs, ils n\u2019accordent que trois voies véhiculaires à la circulation motorisée.Richards replace les vieux lampadaires, témoins d\u2019une époque, Rousseau imprime l\u2019ombre de; bâtiments par un jeu de pavés, il associe le lampadai à la fabrique de la rue.Ferri croit aux symboles des images de marque, que ce soit le fleurdelysé ou la \u201cfleur\u201d montréalaise.Peut-être désirons-nous un rappel moins quotidien de notre \u201cidentité graphiqu 28 ill part lid il! AL ;ÜS QflUJJ» i jjflpi lies' èouls ions® Le passage urbain de la rue Stanley et de la rue Drummond est situé à l\u2019intérieur de la propriété Alcan.Il est en fait « offert » aux Montréalais.C\u2019est un hâvre de paix au centre-ville.Mais c\u2019est aussi, selon l\u2019ancienne tradition européenne, le jardin d\u2019une église.Tout autour du temple de la «Salvation army», on retrouve un peu de cette nature «sauvegardée contre l\u2019empiètement du bâti».Tout comme aux abords de l\u2019église, rue Ste-Catherine et Bishop; à l\u2019arrière et tout autour de Christ Church, rue Ste-Catherine et Université, ou sur le côté de St-Jâmes Church, rue Ste-Catherine et City Councillors.Le projet Alcan recrée aussi le jardin qui était à l\u2019arrière de la Maison Atholstan.Ces jardins et passages sont composés de « soft fields » et de «hard figures».Pavés et verdure, en alternance.Notes tirées Pourtant il existe un nouveau projet à Montréal qui passe presqu\u2019inaperçu.À l\u2019intérieur du site de l\u2019ALcan, l\u2019architecte Ray Affleck nous donne l\u2019heure juste sur la qualité de l\u2019éclairage, le raffinement des textures \u201cdures et molles\u201d des pavés et de la verdure qui composent le passage entre la rue Stanley et la rue Drummond entre Sherbrooke et Maisonneuve.La composition des pavés et l\u2019organisation des textures selon une géométrie non prétentieuse ou créatrice d\u2019ambiguité, la sensibilité de la découverte visuelle, la simplicité et l\u2019arrangement \u201cconvivial\u201d du mobilier urbain, l\u2019implantation de colonnes mises à jour à partir de l\u2019intérieur du temple de l\u2019Armée du Salut, enfin.le sens de ce passage qui recrée la tradition du \u201cjardin-à-côté-de-l\u2019église\u201d que nous avons toujours vu dans les exemples de l\u2019architecture religieuse anglophone (l\u2019influence religieuse française insistant au contraire sur le cimetière).Quand on y a placé le mobilier urbain, tel les bancs, on lui a donné une organisation qui permet d\u2019engendrer un contact, comme dans ;ine salle de séjour.Les colonnes, qui créent un espace-ruines (il manque une colonne à des sein), proviennent de l\u2019intérieur de l\u2019église.L\u2019architecte a été très attentif à l\u2019illumination extérieure.C\u2019est souvent là que prend forme l\u2019ambiance globale.d\u2019une conversation avec Ray Affleck.rait un élément signalisa-teur du passage d\u2019un morceau de ville à un autre.5.\tUn quartier, un tissu.Assurer la rénovation et la reconstruction des logements à travers les îlots habités du quartier.6.\tUn quartier, un rapiècement.Concentrer sur les terrains de stationnement de Radio-Canada, la construction de logements aptes à recevoir la clientèle nouvelle Intéressée par le quartier.7.\tUn quartier, un lieu urbain.À l\u2019endroit du carrefour Beaudry et son métro, centre géographique de ce morceau de ville, modifier deux quadrilatères afin de réaliser un lieu urbain, partenaire essentiel d\u2019un-lieu de commerce tel la rue Ste-Catherine et y aménager un étang.8.\tUn quartier, une présence.Au carrefour Panet Ste-Catherine, qui ouvre sur la tour de Radio-Canada, créer un bâtiment de ser- 29 vices à la population qui établirait Radio-Canada sur la rue Ste-Catherine.9.\tUn quartier, des traces.Réinscrire dans le pavage de la rue Ste-Catherine et dans les sentiers et places du boisé Berrl, les traces des éléments architectoniques constituants les façades de cette rue.Jacques Rousseau et son équipe. BeTa Siège social Alcan -Ray Alfleck \u2022BETA' .BETON-ACIER/ALUMINIUM , EST UN SYSTEME 'ACTIF-DE MOBILIER URBAIN , CONCU AUTOUR D' UN \u2022 SABOT COMME UNITE A USAGE MULTIPLE .UN .DEUX OU PLUSIEURS SABOT EN BETON .PLACES HORIZONTAL! OU VERTICALEMENT .AVEC OU SANS PROFILE DE METAL PERFORE .FORMENT : BANC , BANC-TABLE-GRADIN , TABLE DE PICNIC .POUBELLE , FONTAII JARDINIERE .BASE POUR SIGNALISAT ION-MA T-ECLAIRAGE-ABRI ETC ET BARRIERE .ACCUMULATION .EN PLUS DE SA ' PRESENCE VISUELLE' .LE SYSTEME ' BETA' EST A L' EPREUVE DES INTEMPERIES ET DES VANDALES .L' ENTRETIEN EST j PRESQUE NUL ET AUCUN ANCRAGE EST NECESSAIRE .AUSSI .D' UNE SAISON A L'AUTRE , LE TOUT PEUT ETRE DEMONTE ET REORGANISE D'1 FAÇON TOTALEMENT DIFFERENTE .LA CONTINUITÉ.L\u2019évènement de l\u2019Archifête est clos, les esprits se sont calmés; la ville maintient son rythme respiratoire et glisse dans l\u2019espace de nos mémoires. /'\u2022'nvî v brasseur dc R» «* ssss J*2SSS \"\u2019ill KuE, A5 : «.rtlllllHIHiMffl, Projet étudiant: Guy Boudreau Daniel Gingras Louise Migué UQAM Incursion dans le domaine de l\u2019avenir d\u2019un morceau de ville, nos réflexions n\u2019auraient de portée, peut-être, que leur écho s\u2019effilant contre les parois des lieux bâtis; eux, tangibles, précisant leurs sources et s\u2019engageant devant l\u2019avenir.||Et voilà que nous y sommes, enfin désengagés, apparemment inaltérés par l\u2019aventure de l\u2019écriture, de la parole et du geste; libres de rester ou partir.«Lieu sur lequel tant se penchent et qu\u2019autant quittent, ce morceau de ville nous hante».Il devient un catalyseur de nos dessins, et nous choisissons de rester et maintenir le lien avec le site et .d\u2019agir avec nos outils d\u2019architectes, d\u2019artistes et d\u2019usagers pour faire la VILLE.Nous espérons porter au delà de l\u2019idée les recherches que nous poursuivons et introduire dans le domaine du bâti la réalisation de projets publics, pouvant assurer une partie du besoin vital d\u2019un morceau de ville que nous habitons tOUS.\tJacques Rousseau et son équipe.û I >.«r I - il Le mobilier urbain est réinventé à chaque Jour, par chacun qui s\u2019y attaque.Pourtant j\u2019ai la nostalgie du banc jpublic.de la chanson, n y a des designers qui réussissent à simplifier le produit industriel qu\u2019ils ont à créer et surtout, à lui donner l\u2019éclat même de l\u2019humour.Voir Dallegret, l\u2019impassible.D\u2019autres, à lui donner la chaleur du lonnu et de l\u2019accessible.Voir Affleck, depuis longtemps.D\u2019autres encore sont passionnée(es) de nouveaux matériaux.Voir la rue Prince-Arthur, depuis peu.H faut souligner la question que tous mes amis me posent: pourquoi y a-t-il un symbole (de bronze) sur chacune des faces d\u2019un même objet urbain sur cette rue.Je me suis surpris à leur répondre que c\u2019était comme les \u201cchemises\u201d, signées Cardin. IBP w U/ 55* > \u2019 \u2022m-mnwjy -\t-\tw- atsagm.-rx .*** 1t>.' i >.vyfcr.-t V- jï Si\u2019i.J.*yv> ¦¦I I :W:S^ ~-X Écoutez, vous de tous les instants, qui vivez dans cette ville, ou vous, qui avez peut-être lu ces vingt dernières pages, j\u2019ai une histoire à vous raconter: Un jour, il y a peu de temps, un citoyen regardait les ouvriers découper des trous dans le béton de \u201cson\u201d trottoir.afin d\u2019y planter des arbres.Mais point de trou devant sa demeure.Alors il s\u2019arme de courage et d\u2019une scie à béton.H découpe \u201cson\u201d trou.Au petit matin, un attroupement se forme, d\u2019inspecteurs probablement, pour examiner ce trou.impertinent et révolutionnaire.On conclut que ça origine.du Gaz Métropolitain et on le laisse béant.Mais le \u201csculpteur sur béton\u201d décide d\u2019avertir les autorités qu\u2019il est l\u2019auteur de ce \u201cbéant\u201d et qu\u2019il aimerait y voir pousser un arbre.Et l\u2019arbre pousse.maintenant.Vous pouvez en trouver les auteurs! Si on est entré dans la jeu de la revitalisation, il faut aussi en sortir.Mais on ne peut en sortir que sur le reste de la ville, l\u2019autre ville qu\u2019on a oubliée, pour une heure, pour une journée, pour le temps d\u2019une lecture.Mais pas pour le temps d\u2019une \u201ccha-rette\u201d.Cette revitalisation doit porter sur une idée perpétuée d\u2019une rue et d\u2019une ville.Surtout si cette rue devient pour tous, la Ville.Une poussée vers l\u2019imaginaire collectif qui s\u2019étire au-delà des frontières du territoire physique.Les perspectives qui s\u2019ouvrent, de raccord d\u2019un tronçon de rue avec un autre, d\u2019un quartier qui racolle son voisin, de monuments qui naissent à partir d\u2019interventions visibles.v.î -'Vkî^S ô® « ¦Si ; 4 £ rsO- && Æs® 1 \\\\aL °-\t5.0^0® s-ç^ os V®5 42 xxx' SX/} ¦X/Xy, X m ϧS®S8 V\\:\\\\'W-N [inmi] Wsîjft as?( Les Entreprises St-Luc inc.Tième et 8ième avenue.Pointe-aux-Trembles Thorpps Robert Reiner.Architecte Opération «20 000 logements».Montrés BRIQUETERIE ST-LAURENT LTEE ' rT X- hr y; rr* >.* # MOM to to 'MûÉtWMê^m^mà Nouvelle texture Acoustical-Plus pulvérisée qui amortit le bruit et résiste au feu.T r y \u2019U /r.*\u2018 - >1 V-'^r a: 4> r ¦ ¦ ; * f V.JW -\u2022t K :rr r;- * , - ' y.¦ J y*-'\t-\t.* -*/¦- sr y\u2018 V; * .y y y* ' r* y -.1 x V) *¦' ,;*¦ .iS'- 4 ' __^ * /* y: S,.ÏV .*\u2022'* \u2022v - f/ ./.i » » < *iy- ¦ s>- ./k v.\u2022'/ A A !/yï\\ ¦ ¦'S X SrZ -rJh ¦.v K *v- .t; :ïfs\\ ¦¦ ¦¦' r u-4- .?\u2022 y t.r*.W - ¦ '¦ y> 'r'- ÿ * :r^ * ¦\u2019\t\u2018 .r- / - J*K.' :< #* .\"< -.r.tlf- k - # y /\u2022 V r * 3 y v&' C\u2019est une autre réussite CGC! Cette texture pulvérisée multifonctions est spécialement préparée pour les plafonds en béton vieux ou neufs! Acoustical-Plus crée une texture unique, donnant un indice d\u2019insonorisation de 40 avec une épaisseur de W.Elle est homologuée par ULC.Au point de vue esthétique, vous trouverez que la texture Acoustical-Plus convient magnifiquement aux ouvrages commerciaux, publics et résidentiels, ainsi qu\u2019aux travaux de rénovation.¦ Consultez votre représentant CGC ou écrivez-nous à: PO.Box 4034, Terminal A, Toronto, Ontario M5W 1K8 ¦ LA COMPAGNIE OU GYPSE ¦ ou CANADA LIMITEE P.O.Box 4034.Terminal A.Toronto.Ontario M5W 1K8 Halifax Quebec \u2014 Montreal Toronto Kitchener Winnipeg I BSB8ÊÊÊRgKSSBS&ffîm .1 >*e< >-V ;*'-V sfc & \u20225 }x '¦?&$ 3t*iIïM«8 SSafi -\u2014ï-:\u2014- LES PLAFONDS ACOUSTIQUES WISPERTONE DES QUALITES DE BASE AU-DESSUS DEVOS EXIGENCES.Que vous construisiez ou que vous rénoviez, vous vous êtes évidemment fait des plans.Or, les plafonds acoustiques minéraux Wisper Tone ont toutes les caractéristiques qu\u2019exigent ces plans.Ils ont des qualités de base au-dessus de vos exigences.Des échantillons de contrôle sont prélevés à chaque tour de production et sont soumis à des dizaines d\u2019essais chacun.La qualité ne souffre donc aucun compromis et vous êtes toujours sûr d\u2019obtenir des motifs et des dimensions de la plus grande uniformité.Il existe plus de 30 plans d\u2019assemblage ignifuges, homologués par ULC.En outre, les caractéristiques NRC et STC sont concurrentielles.Vous bénéficiez également de l\u2019une des équipes techniques les plus professionnelles de toute l\u2019industrie.Choix et stocks assurés.parce que ces plafonds sont fabriqués ici même au Québec, selon vos besoins par Canexel Inc.De la qualité.mais pas d\u2019attente.Demandez les détails à votre représentant en plafonds Wisper Tone.Wisper COMMANDITAIRE DE LARCHIFËTE Produits de plafonds acoustiques lone DE LA QUALITÉ SANS MESURE.Canexel Inc., Division des produits acoustiques, Gatineau (Québec) J8P 6K2 Tel.: (819) 663-5331 (autrefois Masonite Canada Inc.) \u2022Marque déposée de Canexel Inc yt
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.