Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
La Sentinelle
Presse d'entreprise destinée aux employés de l'Alcan d'Arvida. Elle communique autant des informations sur la vie de l'entreprise, sur l'industrie de l'aluminium et sur la sécurité au travail que des nouvelles locales concernant les activités de la communauté.
Éditeur :
  • Arvida :Aluminum Company of Canada Limited,1936-1943
Contenu spécifique :
vendredi 12 juin 1942
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
deux fois par mois
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Successeur :
  • Lingot du Saguenay
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

La Sentinelle, 1942-06, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
Vol.VI Arvida, 12 juin 1942 No 14 Nom imitions — A ppointments .J'ai le plaisir d’annoncer que M.M.-L.Carey a été nommé en date du 1er juin au paste de surintendant général de la production.Il aura la charge de l’usine du minerai tore plant), de l'usine des électrodes tcarbon plant), et de l’usine de l’aluminium.De même que les chefs des autres départements, il seia responsable directement au gérant des usines.En l’absence du gérant des usines, le surintendant général de la production prendra charge.J'ai aussi le plaisir d’annoncer que M.H.-C.Jen-kinson a été nommé surintendant de l’usine de l’aluminium en remplacement de M.M.-L.Carey.I 88.I am pleased to announce that as of June 1st, Mr.M.L.Carey is appointed to the position of general production superintendent.He will have charge of the Ore Plant, Carbon Plant and Aluminum Plant and.together with the heads of all other departments, will report direct to the works manager.In case of the absence of the works manager, the general production superintendent will be in charge.J I am also pleased to announce that Mr.H.C.Jen- | kinson is appointed Aluminum Plant superintendent, s replacing Mr.M.L.Carey.\ A.C.JOHNSTON, | Gérant des Usines — Works Manager.j New Publication We have received the first issue of the "Northern Saga' a religious and literary review published monthly, thanks to the initiative of the following peoples: Rev.Maynard Booth.Chairman.Lola Booth.Mary Madill, Robena Gall, Al.Sangwine.Gladys Sproule, Reg.Snow and Marion Reeve, Editorial-Assistant.This review which brings to all the message from the Pastor is printed in English and distributed in Arvida.It is destined to play an important role in the lives of its regular readers.We extend our best wishes for a long and succesful carreer.Nominations — Appointments J'ai le plaisir de vous annoncer que M.C.-A.Locke, antérieurement de la Saguenay Power Company, Ltd., a été nommé gérant d emploi.M.Locke entre dans ses nouvelles fonctions le 1er juin 1942 et seia responsable à M.J.-A.-W.La Belle.Je désire également annoncer que la division de l’emploi sera dorénavant divisée en deux sections, avec fonctions et responsabilités distinctes.(A) Section de l'emploi; Section des records et des statistiques.M.J.-F.Bolduc continuera d’agir comme gérant adjoint et sera en charge de la section de l’emploi.Devenant effectif le 1er juin.M.Adélard Garant a.été nommé gérant adjoint, en charge de la section des records et des statistiques, y compris le service des empreintes digitales et de la photographie.MM.Bolduc et Garant seront resixmsables à M.C.-A.Locke.I am pleased to announce that effective the 1st June Mr.C.A.Locke, formerly of Saguenay Power Company, Ltd., will take over the duties of employment manager and will report to Mr.J.A.W.LaBelle.I also wish to announce that the employment department has been divided in two sections with distinct functions and responsibilities, I.E.(A) Employment section; ortune tima to show that such things can happen here.It is regretted that the proper alarm system to be used in the townsite is not yet functioning.The population will be advised as soon as it is in working order, and In the meantime householders are asked not to take alarm at the various sirens which are sounded from time to time in this vicinity.Should a genuine alarm come before the signal system is functioning, all lights will be extinguished at the source, and the wardens will advise the population.An inspection of the warden organization in each zone has just been completed.L.S.APEDAILE, Chief Warden, C.P.C. La Sentinelle, 12 juin 1942 7 s .¦ .1 Chronique Jociste Irf\s rédacteurs de la "Sentinelle” ont eu l'amabilité de réserver une colonne tous les quinze jours pour les acti-cites toujours vivantes de la JO.C.d’Arvida.Nous reconnaissons cette faveur et nous les remercions bien cordialement.Le grand mouvement jociste est parvenu à sa dixième année de vie au Canada.L'année 1942 doit donc être une année de propagande et d'action plus intenses pour tous ’.es Jccistes.Dans ce domaine, notre section n'est pas en retard.Loin de là Tout s'organise pour la grande journée de propagande qui aura lieu en notre ville le 28 juin prochain.De grandioses démonstrations rehausseront l'éclat de cette grande fête.Voici un bref aperçu du programme de la journée: A une heure et quart, un grand défilé réunira tous les corps organisés de la vil!a, et parcourra les rues Davy.Mellon, Moritz.Who’.er.Oerstedt, Deville.Volta et Taschereau.A cette occasion, nous demandons à tous ceux qui demeurent dans ces parties de la ville de décorer leur demeure autant qu'il leur est passible.Est-ce trop exiger » A chacun de répondre selon sa générosité.Vers les trois heures, une partie de boxe aura lieu dans la cour du collège St-Joseph.Nous comptons sur une foule nombreuse pour applaudir et encourager les généreux boxeurs qui ont bien voulu répondre à notre appel.Dans la soirée, doux intéressantes pièces de théâtre seront représentées sur la scène du théâtre Palace.Il y aura aussi chant et musique.L'entrée est absolument libre.Il va sans dire que toute la population est cordialement invitée à assister à ces démonstrations.Venez en foule, amenez vos amis, et nous vous promettons une journée des plus agréables.Quant aux Joeistes, n'oublions pas que le port du costume au complet est de rigueur pour cette journée.Nous avons un beau costume; soyons fiers de le porter.Le mot d'rrdre pour la journée: Discipline et ponctualité! Et c’est ainsi que la J.O.C.est bien vivante et va toujours grandissante.Elle ne cessera jamais de croitre et de se développer; elle est une force qui ne peut périr, une flamme qui ne peut s'éteindre, car elle est animée par la sève immortelle d’une jeunesse fière, pure.joyeuse et conquérante.Le Propagandiste.Le rationnement probable du charbon Toronto.— Le public canadien peut s’attendre à un rationnement du charbon l’an prochain si les Etats-Unis sont obligés d'adopter ce moyen, à cause des difficultés de transport.C'est l'avis exprimé par le contrôleur du charbon.M.J.-M.Stewart, parlant devant les membres de l’association des marchands de charbon réunis en convention.Si le Canada a le rationnement du charbon ce sera dans la forme adoptée par les Etats-Unis et le public du Canada sera mis au courant de la chose de bonne heure afin que personne ne soit pris par surprise.Tout dépendra des facilités de transport, à l’automne.Toronto.— F.-G.Neate, assistant-contrôleur du charbon, a déclaré, à la convention des marchands-détaillants du charbon que “la politique relative au chauffage domestique à l'huile sera déterminée bientôt et que les règlements nécessaires seront émis par le bureau du contrôleur de l'huile, à Ottawa”.M.Neate a fait cette déclaration en réponse à des questions des vendeurs de charbon à ce sujet.Dans une causerie antérieure, il avait estimé que la conversion des systèmes de chauffage à l’huile exigerait un million de tonnes de charoon supplémentaires au Canada et que la conversion des systèmes au gaz naturel exigerait également un supplément de cent mille tonnes de charbon.PETITES NOUVELLES INTERNATIONALES ESCADRILLE CANADIENNE-FRANÇAISE OUTRE-MER Le vice-maréchal de l’Air Harold Edward, officier en charge du C.A.R.C.outre-mer, a déclaré à la Presse Canadienne, à son arrivée de Grande-Bretagne, que l’organisation d'une escadrille essentiellement canadienne-française est en bonne voie de réussite.Le vice-maréchal a participé à la conférence d'Ottawa.* * * PROGRES DU PROGRAMME NAVAL AMERICAIN La Maison Blanche a déclaré que le vaste programme de construction maritime des Etats-Unis répondait aux prévisions et que "le peuple américain peut être assuré que les chantiers maritimes accompliront la tâche qu’on leur a assignée.L'HISTOIRE DES PNEUS Moins d'une automobile de promenade sur seize, au Canada, pourra être munie de nouveaux pneus et de chambres à air au cours des deux années à venir, a dit M.Alan-H.Williamson, régisseur des approvisionnements.Il a dit que pas un pneu neuf pour les voitures civiles n'est fabriqué et que même avec un sévère contrôle, les réserves actuelles seront probablement epuisees à cette époque, en 1944."Au cours des deux années à venir”, dit-il, “environ 75.000 voitures essentielles pourront être pourvues de pneus neufs.Sur les 1.175.000 voitures restantes au Canada, environ 800.000 ne pourront pas avoir de pneus d’aucune sorte.Les autres 375.000 voitures sont celles des classes "B" et "C”.* * * L’Office de la production de guerre des Etats-Unis a déclaré que l’on annulerait presque tous les contrats pour la construction de nouvelles usines de guerre si ces usines ne peuvent être complétées et prêtes pour la production pour le milieu de 1943.L’office aurait été influencé par deux facteurs dans cette décision: la disette sérieuse de matériaux bruts et la croyance que les développements de ce printemps et de cet été pourraient apporter un changement définitif dans la tournure des événements militaires.On a expliqué que l’on pressera la construction des usines pour le caoutchouc synthétique et l’essence d’aviation, mais qu’elle sera différée dans le cas des nouvelles usines d’acier.Voici quelques points du nouveau programme à ce sujet: Les nouvelles usines déjà en bonne voie de réalisation seront complétées.Toutes les constructions de guerre autorisées ou sous contrat, mais non encore entreprises seront examinées de nouveau et évaluées sur la base des réponses aux quatre questions suivantes: Cette usine est-elle absolument nécessaire?Pourrait-on utiliser les usines existantes au lieu de ces nouvelles constructions?Quelle quantité de matériaux cette construction exigera-t-elle?Quand sera-t-elle en opération?Les perspectives d’une grande offensive en 1942 par les La Sentinelle, 12 juin 1442 nations unies ont incité les autorités à croire que si I on se préoccupé trop des objectifs de la production pour 194£ celle de cette année pourrait en souffrir **iu .‘ sorte les autorités ont decide de produire les 0.000 auons.45.000 tanks et huit millions de tonnes de navires requto pour 1942 et de s'occuper du programme encore plus \aste prévu pour 1943 quand le temps sera venu.P Da:S ces conditions, les réserves d'acier serviront a la construction des navires, des canons et des tanks dont on a besoin immédiatement plutôt qu a l'édification des nouvelles usines d'acier qui ne peuvent être complétées avant la fin de l'année prochaine ou 1944.• B • RECENTES PAROLES DE CHURCHILL • Nous avons atteint une phase de la guerre où il serait premature de dire que nous sommes au sommet de la cote, mais nous entrevoyons ce sommet maintenant .dit Churchill dans son discours de la semaine dernière.nemi '.ajouta-t-il."S'il joue dur.nous pouvons jouer dur nous aussi.Ce que nous devons encaisser, nous allons - encaisser.mais nous le rendrons en plus grand encote.A l’école Ste-Thérèse COURS COMMERCIAL 2eme ANNEE: Lucie Labrie.Mar.e-Cla.re Bureau.Via- torine Bureau.1ère ANNEE Rolande Belanger.Q,eme ANNEE: Therese Biou.n.Marie-Anne Tremblay.Ro'unae Barrette, Ehoza Roi sseau.8,eme ANNEE: Olivette Mercer.Olivette Deveaux.-,erne ANNEE Therese Tremblav Pauline Archer.Dons Allaire.Therese Parent.Therese Couture.- ANNEE je,inné d Arc 3ergeron.Marie-Fan.Fay.joeeun.Lafontaine Rita O.udrau.t Akiv.cc ••A” Ghislaine Hebert.Raymonde Ban • selle l£*euareuene.Marce-.e P"otte.Esther G,roux- s,-me ANNEE B' Therese Larouche.Jeannine Belanger.Ciemence' Carrier, ttiennette Ot.Thérèse Trembly 4,eme ANNEE -A": Lucie Mathieu.Jeannine Archer.Hu-guette valiee.Madeleine Tardif.Florence Perron L, ANNEE B Yvonne Gmard.Dorothee Hersberger.3iême ANNEE ••A": Marie Dorward.Gisèle Brassard.er- n,nti.meTNNEE “B" Huguette Boily.Gabnelle Boucher.Gabr3,eTe Carnevafe Esther Carr er, Yolande PUote.2jême ANNEE “A": Adrienne Lavoie.Gabnelle Tremblay.Gisèle Girard.Huguette Tardif.Monique Roy.- ANNEE "B": Liliane Fihon.Mûri elle Beliemare, Jeannfne* Fréchette.Magella Gauth.er, Claude Bélanger 1er- ANNEE “A" : Gilberte Belanger Huguette Tard f.Marthe Tremblay.Suzanne Boivm.Nicole Santerre.1-r- ANNEE ••B": Pierrette Filion.Huguette Boisvert, Gisèle Labrie.Yolande Tardif, Lucienne Gauthier.Les origines de Chicoutimi i Suite» Ils allaient dans les lointaines solitudes du nord, pleines de mystère et de redoutable légendes; ils rencontraient .ns Indiens errant dans ces solitudes glacées, se mêlaient a eux parcouraient avec eux l'éblouissant linceul de neige étendu jusqu'au pôle, leur achetaient les fourrures et leur donnaient en échange du tabac, ce poison si cher aux Peaux-Rouges et qui mettait tant de temps à les tuer.Et les missionnaires! Ne les oublions pas.eux surtout ces apôtres-soldats qui cherchaient partout les plus obscures retraites pour y prodiguer leur vie.N'oublions pas que leurs labeurs incessants, leurs missions prodigieuses racontées par eux avec une humilité aussi grande que leur dévouement forment l'histoire la plus complète d'une époque ou le courage, la patience, l'esprit de sacrifice furent portes au delà des forces humaines, et introduisirent comnv un mi- racle tous les jours renouvelé dans l'existence si précaire de de notre pauvre colonie." iPréface.page V.VI.) j ai tenu à vous lire cette page de Buies afin que nous rendions hommage nous aussi aux vaillants missionnaires du Saguenay.Dans une conférence qu'il donnait ici meme, au mois de mai de l'an dernier.M l'abbe Lorenzo Angers nous a parle de Chicoutimi sous le Régime français.Et vous vous rappelez que c'est pour glorifier “Ceux qui ont passe su: notre sol avant la conquête anglaise que la Société Saint-Jean-Baptiste a eleve le monument du Coteau-du-Portage.Je me contenterai donc de résumer cette partie de notre histoire.— Depuis la découverte du Canada, Tadoussac était un important poste de traite et chaque année, au printemps, les sauvages allaient y reocontrer les marchands français.Venus des hauteurs de la Baie d'Hudson, les chasseurs passaient par le Lac-St-Jean, le lac Kénogami, puis venaient s'embarquer sur le Saguenay en descendant la rivière Chicoutimi.Comme ils devaient faire sept portages assez pénibles le long de cette rivière, ils se reposaient quelque temps sur la pointe du Coteau-du-Portage, à peu près a l'endroit où s'élevait jadis la vieille chapelle du Bassin.De temps immémorial donc.Chicoutimi a été pour les sauvages une place de tente, un lieu de ralliement Les missionnaires auraient bien voulu remonter jusqu'ici, mais les Indiens voulaient empêcher par tous les moyens possibles les Français de pénétrer dans leur territoire de chasse, et ils exagéraient à plaisir les difficultés de la navigation sut le fleuve de la Mort.Le premier blanc qui réussit à monter jusqu’à Chicoutimi fut le Père Jean de Quen.— Au printemps de 1647.apprenant qu'un grand nombre de sauvages étaient malades au Lac-St-Jean, il fit comprendre aux chasseurs venus a Tadoussac qu'ils ne pouvaient pas laisser mourir leurs frères sa ils les secours de la religion Deux Indiens se laissèrent convaincre et.le 11 juillet, le Père s'embarquait avec eux dans un canot d'écorces.Cinq jours plus tard, c'est lui qui le note, il mettait pied-à-terre sur le Coteau-du-Por- taee., Mesdames et messieurs, saluons le Père de Quen io premier blanc qui foula le sol de notre ville, le 16 juillet 1647 Trois ans plus tard, en 1650.trois Français sont signalés au Coteau-du-Portage: Louis Couillard de Lespinay, petit-fils de Louis Hébert, le premier colon canadien.Charles Cadieux de Courville et Simon Guyon.En 1652.première messe en terre chicoutimienne.Le 19 mai.le Père de Quen arrivait à Chicoutimi pour la deuxième fois et v disait la messe.Dans sa relation, le Père ne précise pas l'endroit, mais il ajoute qu'on se rembarqua et qu'on joua de l'aviron jusqu'à midi avant d'arriver au Coteau-du-Portage, ce qui fait supposer que la messe fut dite aux environs de Saint-Fulgence ou du "poste des boeufs".En 1661, une grande expédition pa»ssa par Chicoutimi pour aller à la découverte de la Baie d'Hudson par voie de terre.Les explorateurs rencontrèrent une troupe iroquoise au lac Chibougamau et durent rebrousser chemin.Dix ans plus tard, nouvelle expédition.Cette fois, le Père Albanel et le jeune Paul Denis, ennobli du titre do Sieur de Saint-Simon, réussirent à atteindre leur objectif, en passant par le lac Mistassini et la rivière Rupert.Le poste de Chicoutimi Une date qu'il faut retenir, c'est celle du 24 juin 1676 C'est ce jour-là que fut fondé le paste de traite de Chicoutimi.Pour éviter la concurrence et s'assurer le commerce des fourrures, le sieur Charles Bazire.procureur de Jean Ou-cliette, marchand de Paris, résolut daller au devant, df.-sauvages le plus loin possible à l'intérieur du Saguenay.Il fonda un paste à Chicoutimi et un autre à Métabetchouan.ià cinvnn Lit Sentinelle, 12 juin 1942 L On entendra à la radio des disques faits par des musiciens et chanteurs locaux La fanfare dArvida, dirigée par J.W.Bo,!y The Arvida Band conducted by J.W.Boily.AU COURS de la semaine commençant le 15 )uin, les musiciens et les /Y chanteurs de la région auront l’occasion de s'entendre eux-mêmes à la radio, au poste CBJ, de 7 h 30 à 45 pm.En effet, un groupe d'experts en enregistrements sur disques vinrent récemment passer quatre jours à Arvida sous les auspices de la Aluminum Company of Canada, Limited.Une cinquantaine de disques furent enregistrés, mettant en vedette la fanfare d'Arvida; la fanfare du régiment du Saguenay; l’orchestre de concert d'arvida; la "Glee Club’’ d'Arvida; l'ensemble Blue Notes; la section des tambours du Régiment du Saguenay; la chorale Ste-Thérèse de l’Enfant-Jésus et la petite Maîtrise du collège St-Joseph.On enregistra aussi sur disques des entrevues entre Marcel Sylvain, l’annonceur du programme Jos Alco, et MM.Jean Robert, 1 un des membres de l’orchestre de concert, Léo P.Filion, du "Glee Club"; Eugène (busse, de l’ensemble Blue Notes; J.M.Boilv, directeur de la fanfare d’Arvida et de la fanfare du Régiment du Saguenay; E.J.Proulx, instructeur de la section des tambours du Régiment du Saguenay; Albert Lapointe, G.K.Gale et John Aspin, trois apprentis à l’usine de E Aluminum Company à Arvida.Pour pouvoir enregistrer ces trois dernières entrevues, on transporta à l’usine même des appareils portatifs d’enregistrement.Ces disques, où les trois apprentis expliquent le fonctionnement général du plan d’entraînement grâce auquel la Compagnie initie des jeunes gens de la région à des travaux mécaniques specialises, seront irradies au cours des émissions de la semaine.Pour que le public en général et ceux qui ont pris part aux émissions sachent à l’avance les programmes de chaque émission, on donnera chaque soir un résumé du programme de l'émission suivante.De plus, certains passages choisis parmi ces émissions seront transcrits sur disques à phonographes ordinaires et présentés aux différents groupes qui participèrent aux émissions de la semaine.• La fanfare d Arvida et la fanfare du régiment du Saguenay.The Arvida Band and Band of le Regiment du Sagucnav.DIRECTEUR—CONDUCTOR M.J.W.BOIL Y CORNETS A.Ptneju/r, G.A.Tiemey, S.Babin, W.G.Wallace, R Copland.CLARINETTES—CLARINETS P.Tanguay, G.L Duhatme, V.La ferrière, J Brassard, J.Pou!tot, C.S.Samts, L.Yankovitch.CLARINETTE EN Ml BEMOL— Eb CLARINET G.Amyot CLARINETTE ALTO—ALTO CLARINET G.St-Gclais FLUTE & PICCOLO Frère—Brother Maurice F.I.C.HAUTBOIS—OBOES 0.F.Woods G.Gafilon ALTOS G.Hébert, F.Vandal, P.Cubaynes, G.Vandal, F.Tremblay, J.Ru^in.SAXOPHONE ALTO R.J au tin SAXOPHONE SOPRANO F Larose BARYTONS—BARITONES R.A.Landry A.Lorenson TROMBONES H.Lanfevin, R Pelletier BASSES / Dupin, A.McNeil, T.Rtverin, D.Aspmail.TAMBOURS—DRUMS N.Perron, E.Proulx, B.Vandal.‘CYMBALES—CYMBALS J.R.Smith TAMBOUR-MAJOR—DRUM MAJOR M Gauthier * Arvida hand only.*Fanfare d'Arvida seulement. " Tfiurr, Mn PIANO U *1 « Vous les entendrez à la radio la semaine prochaine! You will hear them on the air next week! ]obn Aspin explique i Martel Sylvain le fonctionnement du plan d entraînement des apprentis.]orn Asptn tells Monti Sylvan about the Foreman 's Apprentice Training Cour M.J.W.hotly dirigeant la fanfare du régiment du Saguenay.Mr.J.W.Boily conducting the band of Le Regiment du Saguenay.Photo John Hams I.ORCHESTRE DE CONCERT D’ARVIDA ET LE "GLEE CLUB ' THE ARVIDA CONCERT ORCHESTRA AND GLEE CLUB Lc Glee Club'' d'Arvida, dirige par 0 E.Dahlstrom, ctair composé des personnes suivantes lors des enregistrements faits le 29 mai: The Arvida Glee Club, conducted by O E.Dahlstrom.comprised the following for the recordings on 29th May: tenors: (Mm m, I R Btstttst.H' J Btlmd, J M ; B th, M W; Heard, T.: Joutse, E.; Kent.A D.Pouhot, JSteuart, P .Tenter, S I Young, H BARYTONS — BARITONES : Allwnght, E G; Doak, S.B Gummer, W K ; Ouellet, P ; Semple, W.A.; Winchester, A.J.BASSES: Beckett, R B : Et/ton, Leo; Gurney, J E.; James, W.A.Petrie, D.R .White, S.F.Les apprentis Albert Lapointe, Jerry Gale ct John Aspin sont interviewés dans les ateliers de l'usine d'Arvida.In the machine shop, Arvida Uorks Albert Lapointe, Jerry Gale and John Aspin interviewing apprentices L'ensemble "Blue Notes", dirigé par M.Eugène Jousse, est composé des personnes suivantes: The Blue Notes, Arvida, conducted by Mr.Eugene Jousse, comprise the following: Eugène Jousse, Gladys F.Palatsy, Helen K.Dun, S.F.White, Mrs.S.F.White, A.D.Kent, W.K.Gummer.Dans les coulisses du programme radiophonique Jos Alco: (dc gauche à droite^ R.de L.Harwood, réalisateur, I.L.Delmotte ct R.Price, ingénieurs; Marcel Sylvain, annonceur.Backstage in the Joe Alco radio programme.From left to right arc R.de L.Harwood, radio producer; /.L.Delmotte and R.Price, radio transcription engineers, and Marcel Sylvain, announcer.La chorale Stc-Thércsc de l'Enfant-Jésus ct la petite Maîtrise du collège St-Joseph d Arvida, dirigées par le frère Louis-Eugène, f.c.c.The Choir of Stc.Theresa Parish, assisted by the Boys Choir of St.Joseph s College, Arvida, conducted hv Brother Louis-Eugene of the Brothers of Christian Instruction.Léo P.Filion et Marcel Sylvain parlent du “Glee Club” d'Arvida.Leo P.Lilian and Marcel Sylvain discuss the Arvida Glee Club. Lu Sentinelle.12 juin 1942 Arvida Musicians and Singers Record (or Radio mm O.E Dablstrom conducting the Arsida Concert Orchestra L Orchestre de concert d Arvida, avec 0.E.Dahlstnm au bâton 'üPS&R V'jir 1 MUSICIANS and singers of Arvida and district will he hearing their own efforts on the air over Radio Station CBJ at 7:50-745 p m.during the week starting 15th June.Through the auspices of the Aluminum Companv of Canada, Limited, a recording group visited Arvida recently for four davs.During that time about fifty recordings were made of the Arvida Band, Band of le Regiment du Saguenay, Arvida Glee Club and Concert Orchestra, The Blue Notes, Drum Section of le Regiment du Saguenav, and the Ste.Theresa Parish Choir, assisted by the Boys' Choir of St.Joseph s College.Interviews were also recorded betwreen Marcel Sylvain, announcer of the "Joe Alco” radio programme and Messrs.Jean Robert, a member of the Concert Orchestra, Leo P.Filion of the Glee Club, Eugene Jousse of the Blue Notes; J.W.Boilv, conductor of the Arvida Band and the Band of le Regiment du Saguenav; E.J.Proulx, instructor of the Drum Section of le Regiment du Saguenav’; and Albert Lapointe, G.K Gale and John Aspin, apprentices at the Arvida NVorks of the Aluminum Company of Canada, Limited.To record the interviews with the apprentices, mobile recording equipment was installed in the machine shop of the plant and the apprentices themselves explained something of the development of the Company’s training plan, whereby young residents of this district are prepared for important mechanical trades.These interviews will also be heard during the series of five broadcasts.In order that both listeners and those who participated in the making of the records will know just what the content of each nightly programme will be, a full resume of every programme will be broadcast during the programme on the preceding evening.A selection from the recordings, suitable for playing on regular phonographs, will be made and presented to the various groups.• I.'orchestre de concert d Arvida, dirigé par 0 h Dahl strom, étau composé des personnes suivantes lors des enregistrements faits le 29 mai The Arvida Concert Orchestra, conducted bv 0 E.Dahlstrrm, comprised the following for the recordings on the 29th May VIOLONS —VIOLINS J.M.Robert Concert Master Mrs.J.IV.Beatteay Mrs.A Le^ault P.Belanger C.Makar tch Miss L.Benning Miss G.Palaisy P Duchuck ]¦ R Posset Leo Ft/ton Mus E.Smith J.Harris VIOLONCELLES — CELLOS Ai W Booth W.K.Gammer Mus E.J.El son Mrs.G.M.Ma son BASSES Ain.C.S.Samis S.f.White CLARINETTES — CLARINETS S.Pou!tot C.S.Samis TROMPETTE —TRUMPET A C.Turney CORNETS — HORNS R.A.Landry C.P.Love TAMBOURS — TYMPANI E.Jousse PIANO Mrs R H.Rtmmer
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.