Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Droit d'auteur non évalué

Consulter cette déclaration

Titre :
Bulletin mensuel de la Chambre de commerce française au Canada
Éditeur :
  • Montréal :la Chambre,1931-1935
Contenu spécifique :
Avril
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
six fois par année
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Bulletin mensuel - Chambre de commerce française de Montréal
  • Successeur :
  • Bulletin de la Chambre de commerce française au Canada
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (10)

Références

Bulletin mensuel de la Chambre de commerce française au Canada, 1982, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
Présence française en Alberta Alberta Coal Industry La Construction en Alberta aiSSS 0ËI G MM Z % 4 fiiii mmmmm Hill z 5« répondre en fonction de nos moyens et de l’intérêi que nous portons à cette région du monde.Contents Part I The French business environment Part II Industry-by-industry evaluations Part III Key company profites Part IV An introduction to the Paris stock exchange Part V Basic facts on other major French companies Sources of business and financial information on France and French companies Part VI A practical dictionary of English-French financial and business terminology Key companies analyzed with in-depth profiles include: AEROSPATIALE AI.STHOM-ATI ANTIQUE AUXILIAIRE D'ENTREPRISES AVIONS MARCEL DASSAULT-BREGUET AVIATION BANQUE NATIONALE DE PARIS BANQUE DE NEUELIZE, SCHLUMBERGER.BEGUIN SAY B( INGRAIN BOUYGUES BSN-GERVAIS DANONE CAMPENONBERNARD CARREFOUR CHARBONNAGES DE FRANCE CHARGEURS REUNIS Cïl HONEYWELL BULL Clr ALCATEL CLUB MEDITERRANEE COLAS COMPAGNIE DE FIVES-LILLE COMPAGNIE FRANÇAISE DES PETROLES COMPAGNIE GENERALE D'ELECTRICITE COMPAGNIE GENERALE DES EAUX COMPAGNIE LA HENIN COMPTOIRS MODERNES CREDIT AGRICOLE CREDIT COMMERCIAL DE FRANCE CREUSOT-LOIRE DOLLFUS-MIEG DUMEZ ELECTRICITE DE FRANCE MALLET ELF AQUITAINE EUROMARCHE FOUGEROLLE -GENERALE BISCUIT GRANDS TRAVAUX DE MARSEILLE POCIAIN POLIE I lAREDotrn: RHONE POULENC ROUSSEL UCI AF SAINT-GOBAIN SANOFI SCHNEIDER SCREG SE IT A GROUPE DES ASSURANCES NATK )NALES SKIS ROSSIGNOL GROUPE VICTOIRE IMETAL LAFARGE COPPEE LEGRAND L'OREAL LYONNAISE DES EAUX MAISONS PHENIX MATRA MERLIN GERIN MICHELIN MOET-HENNESSY PECHINEY UGINE KUHLMANN PERNOD RICARD PEUGEOT SNECMA S( )CIETE GENERALE SOCIETE GENERALE D'ENTREPRISES SOMMER ALLIBERT SPIE BATIGNOLLES TELEMECANIQUE THOMSON-BRANDT THOMSON-CSF TRT UNION DES ASSURANCES DE PARIS USINOR VA1.EO VALLOUREC Fach profile includes detailed information on: head office, management, major activities, number of employees, sales breakdown, company background, major known shareholders, principal French subsidiaries and holdings, foreign holdings and activities, key 1976-1980 financial information, important developments and 1981-1982 highlights and trends.m .loukbc aehosfwti/ Hal 192 pages US $38 per copy including postage.Checks payable to : ADDOR ASSOCIATES, INC.FRENCH COMPANY HANDBOOK, P.O.Box 128, Saugatuck Station, Westport, Connecticut 06880-0128 « I m ACTION CANADA FRANCE 14 A THE ALBERTA j x ] / COAL INDUSTRY '' \ Ik.V * X I 1 : ' ‘ 11 •« V r'i S «HP -4# ' m BY GARNET T.PAGE President of The Coal Association of Canada Coal is capable of supplying a high proportion of future energy needs.It now supplies more than 25% of the world’s energy.Economically recoverable reserves are very large; many times those of oil and gas, and are capable of meeting increasing demands well into the future.Even under moderate economic growth assumptions, coal will have to supply between one-half to two thirds of the additional energy needed by the world in the next 20 years.To achieve this, world coal production will habe to increase two and one-half to three times, and world trade in thermal coal will have to grow 10 to 15 times above the 1980 level.Technological breakthroughs, such as more economical and energy-efficient processes for in-site productions of oil from shale, oil sands, or heavy oil; or a significant increase in the recovery of oil from existing oil fields, in-situ coal gasification, gas from tight formations; or rapid and widespread use of low-cost solar technologies are all theoretically possible.However, even the most optimistic lead-times are so long that they cannot have world-scale or national breakthroughs until after 2000 A.D.The growing steel industries of the rapidly industrializing countries of Asia and Latin America can be expected to account for about two-thirds of the expected increase in world metallurgical coal trade.This increase of demand will be moderate compared to that of thermal coal.Coal deposits occur in a great many countries in every continent, but are concentrated in three northern hemisphere countries: the People’s Republic of China, the U.S.A., andtheU.S.S.R.They have about 60% of the economically recoverable reserves of bituminous coal and about 64% od the economically recoverable reserves of lignite.The coal resources of the southern hemisphere are relatively small, and are concentrated mainly in Australia and the Republic of South Africa.Europe has about 19% of the world’s economically recoverable reserves of bituminous coal and 23% of the lignite.I Canada possesses 474 billion tonnes of coal resources, about 97% of which are in Alberta, British Columbia and Saskatchewan.Alberta has the major share of these resources.Of this total, over 50 billion tonnes are deemed economically recoverable.This number continues to increase as exploration continues.At present rates of consumption, these reserves would last well over the next ten centuries.The world's present consumption of coal is large, but most coal is consumed in the countries in which it is mined.Projected world thermal coal import requirements by many nations forecast large increases.Japan, which now imports only 2 mice thermal coal, is forecast to require 25-50 times as much by the end of the century and become the world’s largest coal importer.France could become the second largest importer.Big increases are also seen in the developing countries of the Far East, especially South Korea and Taiwan.All significant inland transportation of coal is by railway, plus only a few pipelines.Canada has developed an excellent unit train technology and, because of the distance involved in moving exportable coal from Alberta to domestic markets or to Pacific tidewater, rail charges are a significant cost component and should be as low as possible, consistent with being fair to the coal producer, the railway and the consumer.These AVRIL 1982 15 DE GRANDPRÉ, COLAS, DESCHÊNES, GODIN, PAQUETTE, LASNIER & ALARY A VOCA T S EMILE COLAS, C.R.GILLES GODIN, C.R.BERNARD LASNIER, C.R.JEAN CRÉPEAU, C.R.OLIVIER PRAT MARC DESJARDINS J.LUCIEN PERRON ANDRE P.ASSELIN PIERRE MERCILLE BERNARD CORBEIL PIERRE CHESNAY ANNE-RENEE GUIMOND JOSÉ LUCIANI DENYS BEAULIEU DANIEL SÉGUIN MARTINE POIRIER PIERRE de GRANDPRE, C.R.BERNARD M.DESCHENES, C.R.RENE-C.ALARY, C.R.ANDRE PAQUETTE, C.R.JEAN-JACQUES GAGNON RICHARD DAVID GILLES FAFARD GABRIEL KORDOVI CLAUDETTE H.BLONDEAU ALAIN ROBICHAUD M.CHRISTINE L.PAPILLON VICTORIA A.PERCIVAL YVES POIRIER FRANÇOIS BEAUCHAMP ANDREE LAUZON RATELLE MAUREEN FLYNN 2501 TOUR DE LA BOURSE, PLACE VICTORIA CASE POSTALE 108, MONTRÉAL, QUÉBEC H4Z 1C2 TELEPHONE: (514) 878-4311 TÉLEX 05-25670 MULTILEX MONTRÉAL CONSEILS LE BÂTONNIER ÉMILE POISSANT, C.R.JULES LANDRY, C.R.I m i i i ?% 1 W'M LÉVESQUE, BEAUBIEN INC £ 360, rue St-Jacques, Montréal Courtier en valeurs mobilières TORONTO • QUÉBEC • OTTAWA • SHERBROOKE • MONCTON TROIS-RIVIÈRES • CHICOUTIMI • ST-HYACINTHE • VAL D'OR VICTORIAVILLE • JOLIETTE • ROUYN-NORANDA • RIVIÈRE-DU-LOUP EDMONTON • LONDRES • GENÈVE • NEW YORK 16 ACTION CANADA FRANCE J - — ;________ L * TJ i .¦*: , * 1 " À costs may be the deciding factor in the competitiveness of Canadian coal over coal from other geographical sources.Other methods of moving coal are being developed and studies of coal pipelines are being made.The prospective large increase of international thermal coal trade raises the crucial question of port facilities and ships.These must be available in time in both the exporting and importing countries, or the expansion of this trade will be seriously delayed, with very serious results for producers and for their customers.The technology for mining, moving and using Alberta coal is well established and steadily improving.Technological advances in combustion and liquefaction in ways which meet high standards of environmental quality, will greatly widen the scope for the use of the province's coal in the 1990’s and beyond.Coal has been mined in Canada for about three centuries.Until the discovery of vast domestic supplies of coal and gas in the late 1940’s, coal supplied about one-half of Canada’s energy needs.Commencing about 1950, almost all coal use for domestic heating, industrial energy and transportation energy switched to petroleum products and natural gas.However in the late 1960’s and early 1970’s it became increasingly clear that the provinces of Alberta, Saskatchewan, New Brunswick and Nova Scotia would rely increasingly on their coal deposits for the production of electricity; and that Ontario should consider adding Canadian sources of coal supply to the amounts historically supplied by nearby mines in the U.S.A.Decisions of this kind are proven wise by the rapid escalation of world oil prices since 1973.At about the same time, Japan’s rapidly increasing demand for metallurgical coal for steel making provided the opportunity for the rapid growth of metallurgical coal production, particularly in Alberta and British Columbia.New companies were formed, and new coal handling terminal facilities were constructed.A new, modem and efficient system of dedicated unit trains were designed and taken into use.This demand has since been added to by the needs of a number of other countries.In 1981, Alberta mines produced 18.44 million tonnes of coal, almost one-half of the Canadian total of 40.01 million tonnes.The reason for an encouraging outlook for the Alberta coal mining industry in the 1980’s are related to projected reasonable rapid growth in provincial demand for thermal coal, and some increase in the amount of domestic metallurgical coal used elsewhere in Canada.In addition, by the late 1990’s, it is entirely possible that Alberta will have begun to take serious and large scale action to utilize coal in ways that are not now employed.For example, the conversion of coal to produce a range of gaseous and liquid hydrocarbons; for combustion, process energy, cogeneration of electricity, petrochemical feedstocks, and the manufacture of synthetic fertilizers.In addition the use of coal as an energy source to recover significant amounts of heavy oils and bitumens in large quantities is already projected in Alberta.% ¦ 'î ¦gp 1 1.g## Loading Coal into a 85 ton truck at McINTYRE N° 9 Surface Mine.• Encourage coal-use investments by providing investment incentives such as faster writeoffs to utilities and industries.• Ensure efficient transport by expanding inland coal transportation capacity, including a combination of slurry pipelines, rail, and barge facilities; and by building modem coal export and import terminals.In addition, the coal expansion can be realized only if both producers and consumers make commitments now, possibly before all uncertainties are resolved.Coal consumers must make large investments to supplement and replace oil-using facilities with coal-using equipment.Exporters must take further steps to develop mining capacity and to expand export capacity.The government of Alberta predicts that its coal requirements to 2006 will total some 946 million tons over this forecast period, the annual demand increasing from 8.4 million tons in 1977 to some 62 million tons in 2006, an increase of annual production of well over 700% of the 1977 amount.This will increase the portion of the province’s electricity demand that is met by coal from today’s 76.5% to 95% at the end of this period.In addition, it is predicted that about 12 million tonnes of metallurgical coal and at least 10 million tonnes of thermal coal will be exported each year from Alberta to foreign countries, plus 6 million tonnes of thermal coal shipped to central Canada annually.The offshore market for Canadian metallurgical coal will increase steadily, but not as sharply as in the early 1970’s, over the next 20 years.However, projected initial large offshore demand for Canadian thermal coal are likely to become firm by about 1985, with subsequent demand increasing substantially.To enable this growth in coal use to happen, the public and private enterprises concerned must act cooperatively and promptly.The following actions are among the most significant ones needed in the early 1980’s: • Reduce investment uncertainties by stabilizing the environmental standards for coal mining, reclamation, transportation, and use.• Eliminate delays by expediting the process of obtaining approvals for new coal mines and coal using plants, for inland infrastructure, and, most importantly, for modem coal ports in exporter and importer countries.The greater need to use coal as an energy source brings with it the need for R and D to improve all aspects of its production, preparation, transportation and use.The world’s major coal producers and consumers have substantial R and D programs in all relevant areas.It is clear that Alberta alone does not have the resources to embark on coal R and D programs as large as those in Germany, the United Kingdom and the U.S.A., for example.However, it is equally clear that it is in Alberta’s best interests for governments and industry to keep informed about the international and Canadian coal R and D scene, and devise and carry out programs that in many cases would adapt Alberta coals to internationally developed processes or to solve problems relatively unique to Canada; all selected with a view to their ultimate commercial exploitation.PROMAIMAC t Services immobiliers Itée Luc D.Baudouin, EA CPM, président GESTION, CONSULTATION, SERVICES D ÉVALUATION ET VENTE D'IMMEUBLES Couvrant l'est du Canada Membre des associations immobilières locales, nationales et internationales 1331, ave Greene, suite 200 (Westmount), Montréal, H3Z 2A5 (514) 933-3646 AVRIL 1982 17 ¦ LA CONSTRUCTION : r_> j i DE LA SANTÉ A .; I par M.Patrick BERRON Attaché Commercial de France à Calgary mm 1 I ^_J| LE SECTEUR RÉSIDENTIEL ¦ 8 d La population albertaine est très jeune puisque le groupe des personnes de moins de 45 représente 76% contre 7,6% seulement pour les plus de 65 ans.Son taux de natalité est de 18% et son taux de mortalité de moins de 6%, dégageant donc un taux d’accroissement naturel de plus de 12%.A ce facteur s'ajoute celui encore plus important de l’immigration inter-provinciale — 40 000 personnes en 1980 — et internationale — 17 000 personnes en 1980 —.Combinés, le taux d'accroissement naturel et l’immigration ont fait bénéficier l’Alberta d’un taux d’accroissement démographique de 40,6%.Si ce rythme est maintenu, la province verra sa population s’accroître de 50% en dix ans et doubler avant l’an 2000.ans % The image Bank of Canada.Il est clair qu’une telle progression ne peut que soutenir le marché de la construction résidentielle.En 1981.plus de 33 000 logements ont été mis en chantier, soit une augmentation de 29% par rapport à l’année précédente.Comme on le voit, les retombées du Programme Energétique National, qui ont pu entraîner une réduction substantielle de l’exploration pétrolière ainsi qu’un ralentissement tout à fait relatif de l’expansion économique provinciale — + 3 à 4% au lieu des 6% connus régulièrement depuis 10 ans —, ont assez peu affecté ce secteur.Encore faut-il noter que la politique des hauts taux d’intérêts pratiquée par le Canada a découragé de nombreux acheteurs potentiels et que le chiffre enregistré en 1981 aurait de l’avis de nombreux analystes pu atteindre 40 000 unités.Il est courant d’entendre dire que le chapeau de cow-boy n’est plus la coiffe traditionnelle de Calgary mais bien plutôt le casque de chantier.En effet, le centre de la ville est devenu une vaste 'hard hat area’ où les grues tournent 24 heures sur 24, 365 jours sur 365.Les immeubles n’ont pas le temps d’atteindre quinze ans et, frappés d’obsolescence par des hommes d’affaires audacieux, sont démolis et remplacés en quelques mois par des structures d’acier et de verre de plus de 60 étages.A elle seule, la ville de Calgary a accordé un montant de 2,5 milliards de dollars de permis de construire, se classant ainsi la deuxième ville d’Amérique du Nord après Houston, Texas, 3,1 milliards.Mais comme le précise Bruce Mc Donald, le dynamique directeur du Business Development de la ville, ‘it took them four times more people to do it’.Edmonton, la capitale provinciale, bénéficie d’une activité aussi exubérante et l’agglomération a délivré un montant total de permis de construire de plus de 1,7 milliard de dollars.Le rapprochement de deux chiffres permet mieux de saisir le dynamisme de la construction: avec 9% de la population canadienne, l’Alberta représente 26% de toute l’activité du secteur dans le pays.Une maison ou logement individuel quatre se construit en Alberta, et les deux tiers des locaux commerciaux s’y bâtissent.avec presque Calgary n’est que T épicentre d’une activité qui ne semble se démentir pratiquement nulle part à travers la province.Selon l’Alberta Construction Association, le total des permis de construire accordés en 1981 dans la province s’est élevé à plus de 13,5 milliards de dollars canadiens, soit 300 millions de plus que la province de l'Ontario.Ramené au nombre d'habitants, ce chiffre se passe de tout commentaire.Cette ‘pénurie’ toute relative de logements neufs se traduit par un marché immobilier tendu et l’Alberta, et en particulier Calgary et Edmonton, a le triste privilège d’être en moyenne la province la plus chère du pays.Les prix des sur 18 ACTION CANADA FRANCE EN ALBERTA, BAROMÈTRE i I ÉCONOMIQUE PROVINCIALE maisons de Calgary ne sont dépassés que par certains quartiers de Vancouver et il fallait dépenser en 1981, en moyenne, 110 000 dollars pour acquérir un bungalow de trois chambres.Le même bungalow coûtait 94 000 dollars à Edmonton mais par contre 74 000 dollars à Toronto, 55 000 à Winnipeg et moins de 50 000 dollars dans les Maritimes.En effet, Calgary est en passe de devenir la deuxième ville d’affaires du Canada, comptant 43 sièges sociaux parmi les 500 premières compagnies actives dans le pays.CP Enterprises Ltd, filiale de CP et maison-mère des grandes sociétés suivantes: Cominco (mines), Fording Coal (charbon), Pan Canadian Petroleum (pétrole), Algoma (sidérurgie), Dominion Bridge (métallurgie), Marathon Realty (immobilier) ainsi que de la chaîne hôtelière CP, doit déplacer son siège social de Montréal à Calgary.85% des sociétés pétrolières, 85% des sociétés de géophysique, 75% des cabinets de consultants en ingénierie ont leur siège à Calgary.plus de 85% étaient pré-loués dès décembre 1981 En 1983, 5,55 millions de pieds-carrés seront disponibles dont près de 60% sont déjà pré-loués.Sur les 7,7 millions de pieds-carrés prévus pour être livrés en 1984,40% sont d’ores et déjà retenus.Cette formidable pression se traduit par une inflation galopante au niveau des prix de location pratiqués qui ont plus que triplé de 3 ans et atteignent aujourd’hui 30 dollars le pied-carré pour un immeuble dans le centre ville.Une spéculation effrénée sur le prix du terrain fait doubler son prix pratiquement tous les ans.Actuellement le m2 dans le centre se négocie au-dessus de 1 500 dollars le pied-carré, soit environ 75 000 F le m2.Par voie de conséquence, les promoteurs construisent des tours de plus en plus hautes et on dénombre en cours de construction ou en projet une dizaine de bâtiments de plus de 50 étages, et une trentaine entre 25 et 40.Les coefficients d’occupation au sol couramment proposés dépassent généralement le seuil de 20.Edmonton, ville administrative et industrielle, connaît elle aussi un développement accé- nouveaux en moms LE SECTEUR COMMERCIAL D’ici l'an 2000, le Canada investira 1 400 milliards de dollars dans l’énergie, que ce soit dans l’exploration pétrolière et gazière, la production conventionnelle, les schistes bitumineux, les ressources offshore, le charbon, le transport — pipe-lines et chantiers navals —, et enfin la pétrochimie et les autres activités s’y rattachant.Si sur cette somme seulement 200 à 300 milliards de dollars seront investis dans la province, la plupart des décisions seront prises ici, et en particulier à Calgary.Au niveau financier, Calgary s'affirme comme la capitale de l’Ouest et d’ores et déjà 20 banques étrangères y sont représentées et ce chiffre pourrait atteindre 30 en 1985.La ville doit doubler d’ici 1985 sa surface disponible en bureaux, qui est actuellement de l’ordre de 18 millions de pieds-carrés.3,3 millions de pieds carrés seront livrés en 1982, dont à WEISS, BRAZEAU ET ASSOCIÉS Comptables agréés Membre de la firme internationale Horwath & Horwath Membre de la firme nationale Laventhol & Horwath À MONTRÉAL EN FRANCE Weiss, Brazeau & Associés 2020, Université Suite 1227 Montréal, Canada H3A 2A5 téI.: (514) 288-2020 Télex: 055-61984 PARIS MARSEILLE Cabinet Cauvin Angleys Saint-Pierre 27, cours Pierre-Puget 13006 Marseille, France tél.: (91)37.05.85 Télex: 400512 Câble: HORWINTAS TOULOUSE Cabinet Cauvin Angleys Saint Pierre S A.40-42 rue du Rempart St-Etienne B P.425 31008 Toulouse, France tél.: (61) 21.72.50 (61)21.72.56 Télex: 520804 Câble: HORWINTAS Horwath & Horwath France Cabinet Cauvin Angleys Saint-Pierre Revifrance 54, avenue Marceau 75008 Paris, France tél.: 723.82.89 Télex: 620522 Câble: HORWINTAS AVRIL 1982 19 Pour l’instant, nous n’en sommes qu’au premier stade de ce développement et cette pétrochimie est essentiellement une pétrochimie de base, fabrication d’éthylène à partir de l’éthane extrait du gaz naturel, puis fabrication de polyéthylène haute et basse densité.Un deuxième axe de développement est l’industrie des engrais avec la construction d’unités de production d’urée et d’ammoniaque.Mais ce qui doit être la véritable locomotive de l’économie albertaine reste encore lié au débat opposant l’industrie à ses partenaires des gouvernements fédéral et provincial.Il s’agit bien entendu des méga-projets d’extraction des schistes bitumineux.Celui de Cold Lake, prévu par un consortium mené par Esso, et celui de Alsands piloté par Shell Canada.Deux autres projets, Sandalta et enfin Canstar, joint venture de Nova et Petro Canada, prévus à plus long terme, devraient avoir sur l’économie et le secteur de la construction en particulier une incidence non négligeable.Les visiteurs non avertis risquent d'être accueillis à Calgary par des interlocuteurs de mauvaise augure leur annonçant l’écroulement de la province et du pays tout entier, de la mort prochaine des petits pétroliers, et de l’escapade des grands vers des pays aux régimes (fiscaux s’entend) plus cléments, mais si l’on en croit le vieux dicton: ‘quand le bâtiment va, tout va’, tout ne va pas aussi mal qu’on veut bien le dire ou le laisser entendre et l’Alberta demeure bien la province que l’on dit.1ère, sans toutefois être atteinte de la même fièvre.C’est à Edmonton qu'a été inauguré en septembre 1981 le plus vaste centre commercial du pays, le West Edmonton Mail.Trois mois après son ouverture, ses promoteurs envisageaient déjà d’en bâtir un autre plus grand et plus luxueux.Car la richesse des citadins albertains est un stimulant à l’investissement commercial.En effet, il se dépense à Calgary ou Edmonton 6 000 dollars par an et par tête au niveau des dépenses de détail.Tous les grands complexes de bureaux mis récemment en service disposent de centres commerciaux de luxe mais de plus en plus la tendance est à la création d'ensembles décentralisés disposant de vastes parkings.Les grandes griffes et grandes marques françaises ou étrangères trouvent là un marché sensible à leur nom mais n’ayant pas le complexe de l’étiquette.Rodier, Descamps, Céline, Laura Ashley disposent de magasins franchisés, un des arguments commerciaux du gérant de Roche-Bovois est son délai de livraison: 16 de moins car tout vient de LE SECTEUR INDUSTRIEL Si les chiffres donnés plus haut sont impressionnants, ils ne doivent pas faire oublier la part revenant à la construction industrielle qui est de loin la plus importante, environ 8 milliards de dollars de chiffre d'affaires en 1981.L’Alberta, qui représente 13% du PNB canadien, ne représente qu’à peine 6,9% de sa production industrielle.Exportatrice d’énergie et de matières premières agricoles, importatrice de produits manufacturés, l’économie albertaine présente la structure typique de l’économie d’un pays en voie d’industrialisation.Le gouvernement provincial, conscient des dangers d’une telle situation, a décidé de favoriser son industrialisation accélérée.hf Le principal secteur en est pour l’instant la pétrochimie.En effet, la province a décidé de mettre en valeur sej, immenses ressources énergétiques, et en particulier le gaz naturel dont elle dispose en abondance.A ce jour, plus de 20 projets pétrochimiques représentant un investissement global de 7 milliards de dollars, sont soit en cours de construction, soit dans la phase finale de leur approbation par les autorités fédérales et provinciales.Les promoteurs de ces projets sont les nouveaux gérants de l’industrie pétrolière canadienne: Dome Petroleum, Alberta Energy Company, Nova et sa filiale Alberta Gas Ethylene, Petro Canada, associés à des groupes multinationaux tels Esso, Shell, Du Pont ou encore des Japonais.semaines, pas une France.Sa clientèle semble apprécier cet argument et se trouve certainement ravie de faire admirer le canapé que l’on a attendu 4 mois.Dans ce domaine du commerce de détail, la demande est grande pour les marques européennes.Une telle expansion a bien évidemment permis le développement d’une industrie du bâtiment très forte en Alberta.PCL Construction d’Edmonton est devenue de loin la première société canadienne et son sigle est présent sur la moitié des grues qui tournent dans le ciel de Calgary.¦ : Hl 9 I ?¦?ii « » r» : »:< 7i liiiir Jea: miiiiii ii B 0 ACTION CANADA FRANCE 20 1 ! f I r 1 blems.By the spring of 1969 IPAC, in representations to the federal government, reiterated the need for a pipeline to Montreal noting that Western Canada was capable of supplying an additional 200,000 barrels per day to that market.The decade of the 1970’s saw new issues created for the independent petroleum sector.The federal/provincial revenue sharing confrontation of 1974 again marshalled the forces of these independents.Producer netbacks were reduced to dangerously low levels.Insufficient cash flow remained with companies to continue to explore for, and develop, new energy sources and as a result activity levels deteriorated while at the same time government revenues rapidly expanded.Subsequent government incentives at that time intensified conventional exploration activity and the number of energy related jobs rapidly increased the period 1976-79.The 80's were ushered in with the introduction of the National Energy Program in October, 1980 and the oil and gas pricing and taxation agreements concluded between the federal government and the producing provinces during 1981.These agreements again significantly increased the government’s share through new taxation measures and energy prices to consumers with no assurance that future supplies would be found.In addition these agreements contributed to the overall decline of the economy that included the weakening of the Canadian dollar, the outflow of Canadian capital, the migration of Canadian expertise and the loss of Canadian jobs.I do not intend to dwell on the substantial downturn of exploration activity that occurred since the introduction of the National Energy Policy that only confirmed the many representations made by IPAC to governments during that period, except to express our concern that government policy would knowingly and deliberately strike a devastating blow to an industry that had the capability to lead Canada’s economics growth into the next century.This is not an idle statement, the federal government, as well as leading financial institutions such as the Royal Bank of Canada, calculate that for Canada to reach crude oil self-sufficiency, a stated objection of the NEP, that $200 billion is required to be invested in this decade alone.The effect of expenditures of this magnitude are startling in their impact on all of Canada.Analysis done in the past year has demonstrated that for a dollar spent in Alberta on machinery and equipment 71 cents will flow to other parts of Canada, the bulk of it to Ontario and Quebec, and 29 cents will remain in Alberta.This is a powerful “economic engine” that should be fully employed to lead Canada into the 80’s, but under current policy direction this will not happen.What appears to have been forgotten by governments is that the revenue left to the producer is the catalyst that drives all petroleum exploration and development.The agreements as written protect government’s share of revenues without regard to the producers.The revenue i, ï I tj h : I H I k - T”.mrniuvu % •K THE 80’s -1' r' ¦k& -VM # .BY J.D.PORTER Managing Director of the Independent Petroleum Association of Canada (IPAC) exploration and development of hydrocarbon reserves, in Western Canada, the overwhelming majority of which are owned and operated by Canadian entrepreneurs.It is from these companies that IPAC draws its membership.The Independent Petroleum Association of Canada represents these Canadian companies before various government bodies in an attempt to provide knowledgeable and factual input into the policy framework and administration of the energy industry.Our representations cover a wide range of topics including, but not restricted to: pricing, royalties, taxation, land management, environmental matters, commodity exports, foreign policy, balance of trade, paper burden, manpower training and mobility of the labor force.In being asked to write an article for Action Canada France about the current and near term prospects of the oil and gas industry in Canada, I would be remiss as Managing Director of the Independent Petroleum Association of Canada if I did not first take this opportunity to describe who we are and what we do.The Independent Petroleum Association of Canada (IPAC) is a trade association representing the independent sector of Canada’s oil and gas industry.There is a common belief among Canadians that a few, very large oil companies own and control the supplies of oil and gas in this country and in doing so hold Canada at their mercy.The fact of the matter is quite the contrary.While many Canadians perception of the oil industry stems from their contact at the gas pump or their fuel oil dealer, there are in Canada over seven hundred companies engaged in the The Association got its start in the early 1960’s at a time when crude oil from Western Canada could not reach the Montreal market by pipeline.The independents had been pressing successive governments to implement a national oil policy which, among other things, would strive to resolve the crude oil marketing pro- AVRIL 1982 21 POURQUOI INVESTIR DANS L'IMMOBILIER A MONTRÉAL?• Montréal est l'une des grandes villes à caractère international.• Elle est située sur le St-Laurent, port de mer pour le trattic international vers l'Amérique du Nord.• Son marché immobilier encore à développer procure excellent abri contre n'importe quel taux d'inflation.m 0 un I 0 NOUS VOUS OFFRONS: 0 * Une ouverture sur toutes les sphères d'activités immobilières à Montréal.• Un service professionnel comparable a aucun autre courtier dans l'industrie.TRUST GÉNÉRAL INC., 85 Ste-Catherine ouest, bureau 600, Montréal (Québec) H2X 3P4 Télex 055-60122 Sultec Tel.: (514) 281-1515 Renseignements: Gratien Faucher, F.R.I.Vice-Président - Service I.C.I.V ü F V It is IPAC’s goal to put the “economic engine” back on the tracks by taking positive action to reverse the downturn in the oil and gas industry.How can this be accomplished?The key to the independent’s future is natural gas sales.At present there are over 10,000 shut-in gas wells in Alberta alone.To clear the way for new gas sales, particularly exports, Alberta in its agreement with Ottawa, reduced the Natural Gas Export Tax in gas to “zero” until 1986 and thereby eliminated an immediate pricing obstacle from potential exports.Also, IPAC and Alberta have joined forces to study the feasibility of creating a “Multipurpose Natural Gas Storage Facility” for royalty and low deliverability producer gas which would provide immediate gas markets when implemented.share allowed the producers tended to be what was left over after the government’s revenue streams were satisfied.The agreements provide an array of incentives through pricing mechanisms for “new” oil and exploration grants for “qualified” explorers and therefore, the public might well expect that industry would be embarking on a period of significant expansion.Unfortunately quite the opposite is true.By any standard, petroleum industry activity has declined steeply since the energy agreements.Furthermore, all signs indicate that unless there is a drastic change in government policy, this decline will continue and quite possibly accelerate.Possibly the best way to describe this decline is to compare the level of exploration activity during a six month period since the energy agreements were, signed to the same period a year ago.During the six months from September 1980 to March 1981, there were 1,930 exploratory wells drilled, 425 rigs were active and land bonuses paid at provincial crown sales amounted to a total of $437 million.This past year during the same period, exploratory drilling declined 30% to 1,350 wells.The number of active rigs has declined by 36% to 270 rigs, and land bonuses declined by 35% to $284 million.This - : .And, in concert with government IPAC has helped create certain initiatives that are moving the engine in the right direction, for example; — the Alberta Royalty Tax Credit Rebate being doubled to $2 million, — the Incremental Oil Revenue Tax (lORT) being lowered on low productivity wells, — the National Energy Board studies respecting additional exports of natural gas, Mr.J.D.Porter turndown of activity is not a passing phase.It is the inevitable consequence of the present conditions.Throughout the industry, companies planning drastic reductions in their capital budgets — even to the point of laying off personnel, a tragic circumstance given the national goal of crude oil self-sufficiency.are Stikeman, Elliott, Tamaki, Mercier et Robb AVOCATS SUITE 3900, 1155 OUEST BOULEVARD DORCHESTER MONTRÉAL, QUÉBEC, CANADA H3B 3V2 TÉLÉPHONE: 514-395-3210 TÉLEX: 05-267316 ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: "TAXMONT" TÉLÉCOPIEUR: 514-395-2867 R.FRASER ELLIOTT, C.M., C.R.GEORGE T.TAMAKI, C.R.MAURICE RÉGNIER, C.R.JAMES A.GRANT MICHAEL L.RICHARDS HAROLD P.GORDON MORTIMER G.FREIHEIT MARTIN C.LEPAGE CLAUDE P.DESAULNIERS J.N.WYATT , PETER R.O'BRIEN MARC J.PREVOST DANIEL W.COLSON ELINORE J.RICHARDSON MARC DE MAN ROBERT COUZIN JEAN-JUDE CHABOT DENIS LACHANCE JAMES A.WOODS PIERRE ARCHAMBAULT ANDRÉ DORAIS A.EDWARD AUST LAURENT FORTIER PIERRE RAYMOND CALIN ROVINESCU GUY MASSON LEWIS DOBRIN MARC CASAVANT LINE OUELLET PAUL J.SETLAKWE ROBERT RAIZENNE ANDRE ROY FRANÇOIS MERCIER, O.C., C.R.W.DAVID ANGUS A.PETER F.CUMYN VINCENT M.PRAGER YVON MARTINEAU CLAUDETTE PICARD-LAVALLEE CHRISTIAN SALBAING GLENN A.CRANKER ROBERT HACKETT MARTIN H.SCHEIM LOUIS P.BELANGER FRANK SIXT LOUISE PELLY JOHN W.LEOPOLD PETER J.CULLEN H.REWARD STIKEMAN, C.R.JAMES A.ROBB, C.R.STANLEY H.HARTT MICHEL VENNAT RICHARD W.POUND PAUL FORTIN JEAN-PIERRE OUELLET DAVID N.FINKELSTEIN JEAN-PIERRE BELHUMEUR ROBERT LANGLOIS DANIEL BARBEAU FRANÇOIS H.OUIMET BRUNO ARNOULD GUY SARAULT ELIZABETH SKELTON J.PHILIPPE EWART CONSEIL: L'HONORABLE MAURICE RIEL, C.R.EUROPE LEITH HOUSE, 47-57 GRESHAM STREET LONDRES, EC2V 7EH ANGLETERRE ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: "TAXLDN G" TÉLEX: 51-883512 TÉLÉPHONE: 01-606-2436 ASIE CHINA BUILDING 8IÉME ÉTAGE 29 QUEEN'S ROAD CENTRAL HONG KONG ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: "STIHK" TÉLEX: 61592 TÉLÉPHONE: 5-265531 OTTAWA CENTRE BANQUE ROYALE 90 RUE SPARKS SUITE 526 OTTAWA, ONTARIO CANADA K1A 5B4 ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: "STIKE OTT" TÉLEX: 053-3646 TÉLÉPHONE: 613-234-4555 TORONTO COMMERCE COURT WEST CASE POSTALE 85, TORONTO, ONTARIO CANADA M5L 1B9 ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE: "STIKE TOR" TÉLEX: 06-22536 TÉLÉPHONE: 416-869-5500 ACTION CANADA FRANCE 22 I It — the continued concern and study of the economic problems by all levels of government.But finger in the dike approaches will not make this industry economically viable, nor will it get our contry back on the road to crude oil self-sufficiency.Massive changes are necessary to create an environment which will generate revitalized exploration activity.These measures in turn will help to stem the outflow of Canadian investment capital, strengthen the Canadian dollar and generate employment across the country.I "%» * î fs» Reduction of provincial royalties, only to have increased industry cash flow taxed away by the federal government, will not aid our industry.Federal and provincial governments, in concert with industry, will have to develop and implement mechanisms that will enhance opportunities for the industry.The results of this activity will be felt by all Canadians.To create a sound economic environment, IPAC’s activities with government will be targeted towards: à m kfl «K 1.Opening of long term, competitive priced, natural gas export markets for Canadian producers at the earliest opportunity.2.Implementation of gas storage schemes where economically viable.3.Lowering and changes of the Petroleum and Gas Revenue Tax (PORT).4.Lowering of the Incremental Oil Revenue Tax (IORT).5.Establishment of long term markets for the production of heavy and light crude oil.6.Re-introduction of tax incentives for Canadian investors.7.Reducing the excessive paperwork thrust upon our industry by the National Energy Program.IV ailette Benoit Boulanger Rondeau & Associés COMPTABLES AGREES BUREAUX DANS 11 VILLES AU QUÉBEC Representation nationale et internationale MARTINEAU WALKER Avocats Guy Gagnon, c.r.J.Lambert Toupin.c.r.F.Michel Gagnon Serge D.Tremblay Stephen S.Heller David W.Salomon Serge F Guérette Louis Bernier Robert B.Issenman Claude Désy Graham Nevin Richard J.Clare Xeno C.Martis Raymond Trudeau Marie-France Bich Daniel Pi cotte C.Anne Hood-Metzger Michael E.Goldbloom R.Andrew Ford Louise Cobetto Peter R.D.MacKell, c.r.Robert A.Hope, c.r.Bertrand Lacombe Jack R.Miller Richard Martel Claude LeCorre James G.Wright Claude Brunet Wilbrod Claude Décarie Donald M.Hendy François Rolland André Durocher Éric M.Maldoff Reinhold G.Grudev Richard LaCoursière Brigitte Gouin Lucie J.Roy Marc L.Paquet John A.Coleman Lieba Shell Roger L.Beaulieu, c.r.John H.Gomery, c.r.Jean H.Lafleur, c.r.Richard J.F.Bowie Maurice A.Forget Pierrette Rayle André T.Mécs Lawrence P.Vélin Michel Messier Andrea Francoeur Mécs Pierre G.Thibeault Dennis P.Griffin Marie Giguère David Powell Robert Paré Pierre J.Deslauriers Jacques Rajotte Joy Goodman-Mailhot George Artinian George J.Pollack George A.Allison, c.r.André J.Clermont, c.r.Roger Reinhardt C.Stephen Cheasley Robert M.Skelly Rolland Forget Serge Fortin André Larivée Jean-François Buffoni Marc Nadon Paul B.Bélanger Jean Masson Alain Contant Ronald J.McRobie Gilles Carli David W.Boy,d Jacques de l'Etoile Lise Bertrand Mark 0.Walker Joan E.Monahan AVOCATS-CONSEILS Le Bâtonnier Jean Martineau, C.C., c.r.Robert H.E.Walker, c.r.L'Honorable Alan A.Macnaughton, C.P., c.r.Le Bâtonnier Marcel Cinq-Mars, c.r.Fernand Guertin, c.r.Téléphone 395-3535 — Code Régional 514 Sans Frais d'interurbain 1-800-361-6266 Adresse télégraphique — CHABAWA Télex 05-24610 BUOY Mit Bélinographe (514) 395-3517 Bureau 3400 La Tour de la Bourse C.P.242, Place Victoria Montréal, Canada H4Z 1E9 23 AVRIL 1982 À TRAVERS LA PRESSE par Michel Durand son unanimité est loin d'être acquise.Mais aussi parce que les ripostes à ta puissance américaine impliquent la discrétion, y compris dans la rudesse." Sans aller jusque là, c'est également un constat sévère que dresse Marie-France Toinet dans LE MONDE DIPLOMATIQUE: (.) "Rétablir l'hégémonie américaine par le raffermissement des structures économiques internes, tel est donc l'objectif déclaré du gouvernement.La carte du commerce international n'apparaît, en principe que comme un dessein secondaire, dont les Etats-Unis se préoccuppent finalement assez peu.Mais on peut se demander aussi avec Michel Rolant, dans son excellent rapport au Conseil économique et social si, "disposant finalement de marges assez étroites à l'intérieur des Etats- Unis pour modifier "le cours des choses ", if n'y a pas de risques sérieux que la nouvelle administration choisisse le terrain international comme lieu prioritaire d’une politique plus agressive.(.) "Car, à l’intérieur, les faits têtus montreront combien il est difficile de modifier la réalité sans trouver des recettes originales: dès septembre 1981, l'inquiétude naît, tant les résultats économiques semblent inquiétants.Les dirigeants américains s'emploient à trouver des compensations — et des dérivatifs — extérieurs avec une agressivité remarquable dans le verbe comme dans l'action.Les Etats-Unis veulent imposer au commerce international la philosophie économique qui est la leur sur le plan intérieur: loi du marché et libre circulation des marchandises"!.) “Commepourles taux d'intérêt, Washington met le plus souvent ses alliés devant le fait accompli, les consultant à peine, les informant pour la forme, sans réelles négociations et sans chercher à adoucir l'impact de ses décisions.Les pénalisations commerciales annoncées le 29 décembre 1981 contre l'URSS, à l'occasion du drame polonais, n'en sont qu'un exemple".(.) "Cette politique de sanctions montre combien politique est toute décision commerciale étatique.La concurrence commerciale entre les Etats-Unis et l'Europe n'est qu’un aspect particulier d'une opposition plus générale: sur les deux rives de l'Atlantique, on n'a pas la même vision diplomatique et stratégique des relations internationales et des problèmes de défense; les priorités ne sont pas les mêmes, ni en matière de négociations stratégiques, ni dans le dialogue Nord-Sud, ni dans les relations Est-Ouest; ce n'est pas ta même évaluation de l'Union soviétique, de son rôle dans le monde, des relais dont elle peut disposer ici ou là.Enfin, et peut-être surtout, ce n 'est pas la même vision du rôle de l'Europe elle-même, de ses ambitions possibles, du degré d'indépendance auquel elle a droit.H est alors aisément compréhensible que ces différends se traduisent notamment par une concurrence commerciale acharnée, et parfois aussi coûteuse pour les Etats-Unis que pour l'Europe.Les méthodes commerciales réciproques sont largement comparables.Mais les Etats-Unis les rêvetent d’une vertu libre-échangiste parfois tonitruante et d’autant plus irritante qu’elle est largement théorique.L'Europe est plus feutrée, ne serait-ce que parce que Ce n'est pas uniquement parce que la France sera l’hôte du prochain sommet des sept pays les plus industrialisés du monde libre que François Mitterand a ressenti le besoin d'effectuer, début mars, un blitz sur Washington.A trois mois, du rendez-vous de Versailles, le président français souhaite, sans doute — et pour de multiples raisons — que cette réunion ne s'achève pas sur un demi-succès à l'instar de la précédente.Mais son mobile est plus profond car, comme le fait remarquer Gilbert Brunet dans LE DEVOIR: (.) "l'Europe de l'Ouest est littéralement étouffée par la politique monétariste des États-Unis.(.) Mitterand se fait le porte-parole de cette Europe étouffée." Helmut Schmidt et Wilfred Martens, au nom de l'Allemagne fédérale et de la Belgique, ont déjà fait le voyage.Pierre Trudeau aussi.En vain.Pas plus qu'à Ottawa l'an dernier, le président Reagan ne cède du terrain.Et le dollar caracole sur les marchés des changes européens.Alors le ton monte."Belgian Foreign Minister, Leo Tinde-mans accused the United States of economic "aggression" in propping up the dollar", rappelle le magazine MACLEAN'S qui, sous la signature de Leonard Michael, poursuit: "French Trade Minister Michel Jobert argued that finding ways to lower current interest rates "is at the heart of all our difficulties past, present and future".West German Chancellor Helmut Schmidt had already warned that if rates stay high, "One could easily turn this into a depression".THE ECONOMIST, de Londres, va plus loin dans l'analyse de ces différences de tempérament (.) "When Americans are nervous, they tend to get pugnacious; they look for quick solutions to problems, and expect others to agree with them, and they prefer strength to subtlety.When Europeans are nervous, they slide towards caution, and call for patience and compromise.Neither reaction is necessarily superior to the other; the point is that they are different.The difference has given a sharp extra edge to European-American arguments about defence spending, about missile deployment in Europe, and about the proper economic approach to a Russia that is armed to the teeth but may be decaying inside its armour".(.) "To be sure, there are also dangers in the brisker American approach.The Americans tend to look at problems in terms of the politics of the surface, instead of the economic and social trends underneath the surface.This make them slow to recognize long-term economic changes (the power of Arab oil) or social changes (the demographic explosion in central America) which require adjustments of policy.Then, it is the European's turn to be impatient.But, on the central issue, which is how to deal with Russia, the Americans are psychologically better equipped.To a non-accomodation power like Russia, it is frequently necessary to say a flat no.The Americans have the consistency and the resolution to say no, and the Europeans need the backing this American quality provides".C'est à Claude Julien, directeur du MONDE DIPLOMATIQUE, que nous laisserons le soin de conclure: (.) "Les contradictions économiques grandissent à l'intérieur des Etats-Unis comme entre partenaires occidentaux.Si réelle qu'elle soit, la menace soviétique ne constitue un ciment ni sur la scène américaine ni entre alliés.La "détente" est-ouest n'est plus depuis longtemps ce qu'elle était, mais l'Europe sait bien qu'elle ne gagnerait rien à un regain de tension.La grande alliance occidentale n'est plus ce qu'elle était.Les discours ne cherchent même pas à dissimuler les incohérences que Ton juge pourtant inopportun d'analyser en pleine lumière.On en est ainsi condamné à naviguer à l'estime.// ne faudra pas être trop surpris lorsque l'accident se produira." "The sense of frustration is especially acute in Europe.Citing the impact of U.S.rates, the European Commission (EC) in Brussels shaved its forecast of the IO-nation community's 1982 GNP growth to a sluggish 1.5%.Even that estimate hinges on a brisk rebound in the U.S.economy by midyear—an increasingly dubious prospect.Two million fresh faces will swell Europe's unemployed to 12 million before fall.Joblessness among the Continent's already restive youth will reach 40% in many areas — comparable to the plight of ghetto teenagers in the United States" "That is potential dynamite for many governments."The fabric of the economy and society is endangered"said Schmidt in Paris recently, where he and French President François Mitterrand promised countermeasures if U.S.interest rates do not fall" (.) "Las week's EC report, for example, suggested that if the United States allows its interest rates to drift up again, Europe should conduct a "radical revision" of its transantlantic monetary relationships.That could mean the imposition of strict exchange controls.Steps toward more extensive trade protectionism would almost inevitably follow.The result could be a world fractured into currency blocs based on the dollar, deutsch mark and yen.For those with memories of the run-up to the Great Depression of the 1930s, that prospect is indeed a chilling one", conclut le MACLEAN'S.ACTION CANADA FRANCE 24 I LE COURRIER FRANÇAIS EST VOTRE JOURNAL • TRANSITAIRES INTERNATIONAUX • COURTIERS EN DOUANES • CONSEILLERS EN DOUANES • FRET AÉRIEN ET CONSOLIDATION • ENTREPOSAGE • EMBALLAGE POUR EXPORTATION • SERVICE DE CONTAINERS • ASSURANCE TRANSPORTS Service de groupage maritime et aérien import-export.Représentation internationale Le Courrier Français, créé en 1953, est le journal mensuel de la collectivité française au Canada.Vous y trouverez, tous les mois, des nouvelles fraîches des différentes associations françaises au Canada, une revue de la presse en France, des articles sur les changements de la législation des deux côtés de l'Atlantique, des chroniques sur le cinéma, la littérature, la gastronomie, l'événement québécois, etc.Le Courrier Français parle le langage des cent mille Français du Canada.Encouragez votre journal.Abonnez vos amis.Abonnez-vous ($7.50 seulement).St-Arnaud Bergevin Limitée fn le courrier ?410, RUE ST-NICOLAS, MONTRÉAL, QUE.H2Y 2P5, siège social TÉLÉPHONE (51 4) 285-1 500 CÂBLE: BLACKSTAR Montréal TÉLEX 05-25176 a a U Publié par l’Union Française Succursales et compagnies affiliées dans les villes suivantes: • Montréal • Aéroport de Dorval • Ville Lasalle • Dorval •Pointe-Claire • Mirabel • Lacolle • Phillipsburg • Québec • Sept-lles • St-Jérôme , • St-Jean (Québec) • Les Saules (Québec) • Toronto • Agincourt • Oakville • Toronto International Airport Union Nationale Française 429, avenue Viger Montréal Québec H2L 2N9 Tél.: 845-5195 y LETTE, MARCOTTE, SUTTO & ASSOCIES Avocats CANADA: suite 1010 615 ouest, Bd Dorchester Montréal, P.Q.H3B 1 P9 Tél.(514) 871-3838 Télex: 05-24456 "Lexinter " EUROPE: 3, rue du Boccador 75008 Paris Tél.723-6203 Télex: 640274 "Lette " Maheu, Noiseux, Roy & Associés COMPTABLES AGREES 2,COMPLEXE DESJARDINS.BUREAU 2600 TEL: (514) 281-1555 C.P.1 53, MONTRÉAL H5B 1 E8 TELEX: 055-60917 BUREAUX À OTTAWA, HULL, HAWKESBURY, MONTRÉAL, LAVAL, QUÉBEC, LÉVIS ET MONCTON SOCIETE NATIONALE: COLLINS BARROW BUREAUX À VANCOUVER,CALGARY, EDMONTON WINNIPEG, TORONTO, OTTAWA, MONTRÉAL, QUÉBEC, HALIFAX ET AUTRES VILLES REPRÉSENTATION DANS LES GRANDS CENTRES FINANCIERS INTERNATIONAUX AVRIL 1982 25 CHANGES Tour d’horizon sur les marchés des changes Par Pierre Durance Vice-President Affaires Crédit Lyonnais Canada Limitée quatrième trimestre 1981 ce qui confirme les premiers chiffres et peut-être une réaction épidermique du marché au résultat des élections cantonales.Est-ce que la solidarité européenne pourra jouer pour permettre au franc de traverser cette mauvaise passe?De la réponse à cette question dépend un maintien des parités à l'intérieur du SME.Il est certain qu'un nouveau changement, après ceux des derniers mois, ferait perdre de la crédibilité à ce système de parité quasiment fixe qui avait prouvé sa solidité dans les dernières années.L'année 1982 se poursuit dans une ambiance économique morose, cette incertitude sur l'avenir se traduit par un climat d'instabilité sur les marchés des capitaux et des changes.Les principaux points économiques pris en compte dans les analyses qui étayent les anticipations sur le marché pourraient se résumer ainsi: marché après les taux de 1981.Ce mouvement semble contenu et ne devrait pas s'accentuer si l'inflation reste limitée.Il faut cependant remarquer que même léger ce mouvement est en contradiction avec l'évolution des taux d'intérêts dans les autres pays occidentaux qui sont plutôt à la baisse et crée un renforcement encore important du cours du dollar US contre l'ensemble des monnaies.— La reprise se fait attendre principalement aux Etats-Unis et tant que les indicateurs n'auront pas reflété une amélioration pendant deux ou trois mois, la confiance ne reviendra pas.— L'inflation diminue dans les principaux pays occidentaux sous l'effet conjugué de la baisse du prix du pétrole, de la dépression qui réduit la demande et peut-être de l'analyse positive des industriels concernant les coûts, suite à certains accords salariaux favorables aux Etats-Unis et en Allemagne.— La lutte sur le commerce international devient de plus en plus serrée, les grands pays occidentaux laissant poindre des réactions protectionnistes.— L'équilibre mondial et la répartition des influences politiques et économiques des grands blocs font l'objet d'une lutte dont l'issue sera terriblement incertaine en 1982.On continue donc à se demander si le dollar US n'est pas un peu surévalué et si l'économie américaine va pouvoir tenir longtemps dans cette situation: manque de compétitivité des produits US à l'étranger, avantage pour les produits importés aux Etats-Unis.Les autres pays occidentaux réclament toujours une baisse des taux d'intérêts, finiront-ils par être entendus?On peut penser que si la situation économique mondiale s'améliorait, le dollar reperdrait peut-être un peu de ce qu'il a gagné ces dernières semaines.Les taux d'intérêts sur l'eurofranc ont monté brusquement pour défendre le cours et les taux internes, à l'abri du contrôle des changes, ont un peu résisté mais il faudra faire un choix entre une hausse des taux ou un affaiblissement du cours.Le phénomène pourrait peut-être être endigué par des mesures internes et une aide européenne.Deutche Mark La situation économique, qui n'est pas au mieux dans ce pays, ne semble cependant pas s'être aggravée sauf au niveau du chômage.Une telle évolution dans le marasme général apparaît suffisante pour donner au deutche mark une allure de vedette à l'intérieur du SME.Des mesures internes et quelques accords salariaux ont, semble-t-il, un peu rassuré l'opinion sur la situation en Allemagne, et a permis un abaissement des taux.Dollar canadien La politique du gouvernement canadien semble maintenant claire.Il lui paraît préférable d'élargir vers le bas la fourchette de fluctuation du dollar canadien contre le dollar US plutôt que de laisser monter les taux d'intérêts.En conséquence, on peut penser que le cours évoluera plutôt entre 0.80 et 0.85 qu'entre 0.82 et 0.85.Les taux d'intérêts restent assez stables malgré les fluctuations du dollar US, et le différentiel entre les taux sur les deux marchés varie jusqu'au point parfois de s'annuler sur certaines échéances.Si les taux devaient baisser sur le marché américain, il est probable que les taux resteraient stables un peu plus longtemps au Canada pour permettre au cours du dollar canadien de remonter légèrement.Tous ces éléments font que l'équilibre est difficile à trouver au niveau monétaire d'autant que les effets rémanents des hauts taux d'intérêts de 1981 tirent toujours à la hausse les taux d'intérêts surtout aux Etats-Unis.Si on connaissait une plus grande certitude sur la reprise et une clarification au niveau politique mondial, des mouvements importants pourraient se produire sur les taux de change en particulier au niveau politique mondial, des mouvements importants pourraient se produire sur les taux de change en particulier au niveau de la parité du dollar US contre les autres monnaies.Il n'en reste pas moins que le cours du deutche mark résiste très mal au dollar US et à ses taux d’intérêts élevés, et que l'on ne sent pas un retour à une véritable stabilité pourtant habituelle pour ce pays.Franc Suisse Le cours du franc suisse semble avoir trouvé une certaine stabilité par rapport au dollar US, ce qui lui permet de se réapprécier par rapport aux devises européennes.Les taux d'intérêts ont pu marquer une certaine baisse et retrouver des niveaux plus habituels pour cette monnaie.Franc français Dollar US Le franc qui avait réussi à bien tenir à l'intérieur du SME semble, en ce milieu-Mars, être assez vivement attaqué.Deux éléments défavorables semblent jouer, I annonce d'un déficit important de la balance des paiements au La reprise légère de l'augmentation des taux d'intérêts à fin Mars n'est plus le résultat du financement du déficit budgétaire mais seulement la conséquence d'une anticipation à la hausse liée à une sorte de traumatisme du ACTION CANADA FRANCE 26 Le saviez-vous.?Y aviez-vous pensé.?JC?LE DROIT ET VOS AFFAIRES là jjm La chronique de et Me Bernard Lette (Paris et Montréal) Me Raymond Lette (Montréal et Paris) fini concession commerciale portant sur la vente d’automobiles, qui contenait une clause précisant que le contrat pouvait être renouvelé sur des bases qui feraient l’objet de négociations entre les deux parties.Si une partie ne désirait pas renouveler, elle devait en aviser l’autre avec un préavis de trois mois.Plusieurs mois avant l’expiration du contrat, le concédant envoya une lettre au concessionnaire l’informant de son intention de lui envoyer un nouveau contrat, avant l’expiration du terme de celui en cours.Le projet en question ne fut transmis au concessionnaire qu’un mois après l’expiration, et celui-ci refusa les nouvelles conditions posées par son co-contractant.Ce dernier lui notifia donc la fin du contrat.Pendant ce temps, le concessionnaire avait continué d’exercer son commerce de vente d'automobiles.Il poursuivit ensuite le concédant en dommages-intérêts.La chambre commerciale de la Cour de Cassation, rejetant le pouvoir formé contre un arrêt de la Cour d’Appel de Paris, donna raison au concessionnaire.Il est difficile de tirer des leçons claires d’une affaire aussi peu simple.Le rôle joué par la lettre d’intention du concédant ne ressort pas de façon limpide de la lecture de cet arrêt, mais il est permis de croire que son existence a fortement influé sur la décision finale.tion inverse: un contractant (ou plusieurs) a une option de renouvellement qu’il doit généralement exercer avant une certaine date.Dans la mesure où toutes les conditions de l’exercice, selon le cas, de l’option de renouvellement ou du préavis de non-reconduction de même que les effets de l’éventuel renouvellement, sont clairement établis, il ne se posera pas de problème particulier.Chaque partie sait à quoi s’en tenir.Par ailleurs, beaucoup de conventions contiennent des clauses formulées, par exemple, de la façon suivante: “le présent contrat sera renouvelé pour un second terme de trois ans à des conditions à être négociées entre les parties’’.Quelle est la portée d’un tel engagement?La rédaction de contrats est un art autant qu’une science qui requiert à la fois esprit d’analyse et de synthèse, intuition et souci du détail.Trop souvent, des ententes verbales intervenues entre hommes d'affaires sont consignées par écrit dans un langage qui a le mérite de la simplicité.et tous les autres défauts.Certes, la complexité et la lourdeur ne sont pas des buts recherchés par le rédacteur consciencieux.Mais la première qualité d’un texte d’engagement contractuel — sauf dans le cas où l'ambiguïté est désirée —, c’est de parer au maximum d’éventualités et, par voie de conséquence, d’éviter autant que possible les disputes nées d’interprétations divergentes d’un même texte.La première étape consiste obligatoirement à définir l’objet de la clause envisagée.Celui-ci doit être concret et bien délimité.Ainsi un engagement d’“envisager’’ telle ou telle mesure ne peut véritablement forcer le promettant à agir dans un sens ou un autre.En principe, une telle clause a un effet très limité, car elle ne comporte pas l’obligation pour les parties de conclure les négociations avec succès, ce qui n’aurait guère de sens.En droit anglais, on dirait: “The law does not recognize a contract to enter into a contract’’.Est-ce à dire que cette clause n’a strictement aucun effet?En droit français, il semble que la réponse soit négative.De plus, il est important que la rédaction soit caractérisée par la plus grande précision possible.Bien maniée, la langue française offre ici des possibilités qu'on ne rencontre pas en anglais, par exemple.Bien entendu, le contraire est aussi vrai; la complexité et la subtilité de la langue peuvent donner lieu, volontairement ou non, à de fâcheuses ambiguïtés.Un domaine de prédilection pour ce type de problèmes nous est offert avec les clauses de renouvellement contenues dans de nombreux contrats.Voyons comment celles-ci sont traitées en droit français.Il y a plusieurs types de clauses de renouvellement.Nous avons d'abord celles dites de reconduction tacite: le contrat est automatiquement renouvelé sauf préavis de l'une ou l’autre des parties dans des conditions définies dans la convention elle-même.On trouve aussi la situa- Tout dépend bien entendu de l’idée que se fera le juge saisi du litige de l’intention commune des parties.Car, en fin de compte, c’est cette volonté, exprimée ou non, qu’il doit rechercher.C’est ainsi que les tribunaux ont déjà trouvé — ou cru trouver, contenu dans semblable clause, l’obligation de négocier de bonne foi.aucune partie ne pouvant être tenue responsable de l’échec de négociations poursuivies de part et d’autre avec l’intention réelle d’en arriver à une entente.En conclusion, à moins que l’objectif recherché soit précisément de maintenir une incertitude autour des engagements conclus, l’insertion dans un contrat de clauses qui, sans donner le résultat escompté (par exemple, une garantie de renouvellement), sont créatrices d’obligations vagues dont la teneur peut dépendre de l’humeur d’un magistrat, n’est pas souhaitable.Si les principes énoncés ci-dessus sont tirés du droit français, ils sont néanmoins applicables grosso modo en “common law”.Certes, le style de rédaction employé de ce côté-ci de l’Atlantique diffère beaucoup de ce qui se pratique en France, mais une règle d’or est universelle: exprimer sa volonté, toute sa volonté, et rien que sa volonté.La mauvaise foi peut résulter notamment d’un refus de toute discussion, ou d’une attitude visant à éliminer toute chance raisonnable de conclure une entente.La Cour de Cassation a été appelée récemment à se prononcer sur le cas d’un contrat de 27 AVRIL 1982 I NOUVELLES — NEWS Cette acquisition conforte ainsi la rationalisation des services informatiques qui est en cours au Canada.BUREAU DE L'ONTARIO À PARIS AIR FRANCE TRANSFERT TOUS SES VOLS POUR LE CANADA À L'AÉROGARE 2 de PARIS CDG Le Gouvernement de l'Ontario vient de nommer à la tête de son bureau de Paris, Madame Adrienne Clarkson, qui aura le titre d'Agent-Général.NOUVELLES PROPOSITIONS D'INVESTISSEMENT FRANÇAIS Dès le 28 mars, tous les vols d’Air France reliant Paris à Montréal et Toronto partiront et arriveront à la toute nouvelle Aérogare 2 de l’Aéroport Paris-Charles de Gaulle.Cette fonction donnera de plus vastes responsabilités au représentant de l'Ontario en France et ne concernera plus seulement le développement des relations commerciales entre l'Ontario et la France, mais aussi les affaires culturelles, éducatives et intergouvemementales.L'honorable Herb Gray, Ministre chargé de l'application de la Loi sur l'examen étranger, a annoncé aujourd'hui la décision du gouvernement concernant plusieurs propositions d'investissement étranger, parmi lesquelles: L'Aérogare 2 de Paris Charles de Gaulle, qui est partiellement ouverte depuis le 1e' novembre dernier, est entièrement réservée aux vols d'Air France, ainsi qu'aux vols d'Air Inter qui reliaient déjà, de CDG 1, Paris à Bordeaux, Lyon, Marseille, Montpellier, Mulhouse, Nantes, Strasbourg et Toulouse.Madame A.Clarkson, parfaitement bilingue, prendra ses fonctions en juin prochain.— Proposition de la DWS Canada Holdings, Ltd.de Toronto, en Ontario, qui est contrôlée en définitive par des résidents de Paris, en France, pour établir à Toronto, en Ontario, un magasin d'articles de toilette.L'Aérogare 2, qui utilise bien sûr les mêmes pistes que l'Aérogare 1 en service depuis maintenant huit ans, est en fait constituée de deux terminaux.Le terminal A est réservé aux vols long-courriers, et le terminal B aux vols moyen-courriers.AMOK LTD — Proposition de William Houde Limitée de St-Jacques le Mineur, Québec qui est contrôlée par la société Reno Engrais et Produits Chimiques S A.de Paris, France, pour prendre le contrôle des Engrais St-Blaise Inc.de St-Blaise, Québec, une société qui mélange, distribue, transporte et répand les engrais chimiques.• French-owned Amok Ltd.has mined out its small but rich 'D' orebody at Cluff Lake which ran 7% uranium oxide a ton.Amok, in whose Cluff Lake orebodies Crown-owned Saskatchewan.Mining Development Corp.(SMDC) has a 20% interest, is now working on the next phase of operations, involving a larger but lower-grade deposit.La nouvelle aérogare est conçue pour permettre un traitement extrêmement rapide des passagers, à l'arrivée comme au départ, et limiter à quelques dizaines de mètres à peine les déplacements qu'ils ont à effectuer à l'intérieur de l'aérogare.— Proposition de RPL Hydraulics Inc.de Halton Hills, Ontario, qui est contrôlée par deux Français et un Canadien, pour établir à Halton Hills, Ontario, une entreprise de distribution dans un premier temps, puis d'assemblage de moteurs hydrauliques ainsi que des produits annexes.i Les vols d'Air France entre le Canada et Paris seront donc tous concentrés à Charles de Gaulle Aérogare 2, et il n'y aura plus aucun vol d'Orly-Sud, comme c’était le cas depuis plus d'un an.CANADA SYSTEMS GROUP LTD.— Proposition des Exportations Gemican Inc.de Montréal, Québec, contrôlée à 45% par un résident de Martinique, à 45% par un résident de Guadeloupe et 10% par deux Canadiens, pour établir à Montréal une entreprise d'exportation de produits en papier à usages domestique et hygiénique et des accessoires de cuisines manuels.De plus, la compagnie implantera progressivement son horaire d'été entre Montréal et Paris le deux avril, en ajoutant un vol le vendredi aux vols des dimanche, mardi et samedi qui relient déjà la France à Montréal et Toronto.L'avion du vendredi sera aménagé en version Classe Affaires et Classe Air France-Vacances.Canada Systems Group Ltd., de Mississauga, le plus important bureau de services informatiques du Canada est convenu d'un accord de principe pour acquérir le no.3 canadien, Compute I Systems Ltd., d'Ottawa.Toujours entre Montréal et Paris, un vol le jeudi s'ajoutera à l'horaire le 6 mai, aménagé en Première, Classe Affaires et Economique.Un vol le mercredi s'ajoutera à partir du 16 juin, et un vol le lundi, le 21 juin.Ces avions auront la même configuration que le vol du vendredi.Il est à noter que les vols du lundi, du mercredi et du vendredi ne quitteront CDG qu'à 16h30, facilitant ainsi les correspondances jusqu'à Paris.En lançant son programme d'été aux dates précitées.Air France offre au cours des prochains mois une capacité, en sièges-kilomètres, de 10 p.cent supérieure à celle de la période équivalente l’an dernier.Malgré la situation économique tendue, la compagnie estime en effet, et particulièrement vers la France, que l'industrie touristique devrait bien se comporter cet été notamment grâce au taux de change extrêmement favorable du dollar canadien contre le franc français.Ce taux s'établit en effet, présentement, à un peu plus de cinq francs au dollar, alors qu'il était descendu à aussi bas que trois francs 40 il y a à peine plus d'un an.Comptables agréés Québec (418) 687-3333 (819) 770-9300 Montréal (514) 861-8531 Hull Bureaux dans les principales villes du Canada, des États-Unis et dans 82 autres pays.28 ACTION CANADA FRANCE I NOUVELLES — NEWS obligé les agriculteurs à sélectionner des grains capables de croître en moins de quatre mois.Evidemment ces espèces ont un rendement à l'épi nettement inférieur aux espèces cultivées sous les climats tempérés.Enfin ajoutons une érosion éolienne importante qui appauvrit sans cesse la couche d'humus et rend obligatoire l'usage intensif des engrais.A LA RECHERCHE D'UNE POLITIQUE DE DIVERSIFICATION INDUSTRIELLE PETROCHEMICAL BOOM IN ALBERTA Side effects of the policies that have created dismal prospects for petroleum exploration and production have created the environment for a high level of petrochemical development in Alberta, where 18 projects are currently in the construction or planning stage.Cost of these projects is expected to total $5 billion by the time they have all been completed in 1986 (see chart).L'économie albertaine est caractérisée par la prédominance très accentuée du secteur primaire, essentiellement l'exploitation pétrolière, l'extraction charbonnière et l'agriculture.Ainsi en 1979, les activités pétrolières et minières représentaient 56,9% du produit net, l'agriculture 6,2%.Les activités industrielles seulement 14,4%.Cet aspect présent de l'économie albertaine permet de souligner l'importance que pourrait représenter à long terme la mise en oeuvre d'une véritable politique de diversification industrielle.LES TRANSPORTS EN ALBERTA: UN SECTEUR DÉTERMINANT POUR L'AVENIR ÉCONOMIQUE DE CETTE PROVINCE The primary reason for the burgeoning petrochemical growth is the assured supply of inexpensive feedstock.While the Alberta-Ottawa agreement sets both oil and natural gas prices well below world levels until 1986 within Canada, the price of natural gas within Alberta, where there are large surpluses, can be negotiated between supplier and consumer at even lower prices than are specified in the agreement.Natural gas, which is about 35 per cent less expensive than crude oil when using the Alberta/Ottawa schedule is even less expensive for manufacturers within Alberta.This provides Alberta petrochemical plants, which use natural gas as both a feedstock and a fuel, with considerable competitive advantages over oil-based eastern Canadian plants.Du fait de la situation géographique de l'Alberta, la question des transports revêt une importance cruciale.En effet, située à 3 000 km de Toronto, 850 km de Vancouver, 2 300 km de Los Angeles) la province de l'Alberta se trouve relativement défavorisée de par son éloignement des marchés traditionnels nord-américains.Le concept de diversification industrielle reste d'ailleurs difficile à cerner, selon l'aveu même du gouvernement provincial.En effet il faut mettre à part les industries et services qui dérivent des activités pétrolières, et ne peuvent donc être considérés comme éléments d’une diversification industrielle.L'Alberta est en plus dépourvue de toute façade maritime et se trouve ainsi coupée d'un accès naturel aux marchés d'exportation.Cet enclavement géographique est encore aggravé par l'obstacle des Rocheuses, dont les sommets culminent à plus de 4 000 m.Le rail représente une des questions les plus délicates, examinée par le gouvernement provincial actuel.Il s'agit en effet de transporter, à l'horizon 1990,19 millions de tonnes de grains et 53,3 millions de tonnes de charbon vers les ports du Pacifique de Vancouver et Prince Rupert, ceci annuellement.A titre de comparaison, l'infrastructure actuelle a permis de transporter en 1980 10 millions de tonnes de grains et 14 millions de tonnes de charbon.Il s'agira donc d'un triplement en 10 ans du volume de pondéraux empruntant le rail.Le réseau actuel atteint déjà le point de saturation absolue pendant certains mois de l'année.Les compagnies ferroviaires, CNR et CPR, sont bien sûr conscientes de cet état de chose mais estiment ne pas être en mesure de s'engager dans une politique d'investissements lourds (5 milliards de dollars sur 5 ans pour CN par exemple) du fait des sujétions qui leur sont imposées.Parmi celles-ci, la plus fameuse est celle du tarif applicable aux grains, tarif inchangé depuis 1897 lorsque fût signé l'accord dit de Crowsnest Pass.Les céréaliers de l'ouest devront-ils renoncer à leur privilège tarifaire ou bien le développement des charbonnages albertains sera-t-il remis en cause?La question reste entière à ce jour.(Pour donner un ordre d'idée, les industries diverses induites par les activités pétrolières créent 1,9 emplois pour chaque emploi dans le secteur pétrolier proprement dit).Abstraction faite de cette activité industrielle induite, les secteurs divers actuellement représentés tournent autour de la métallurgie, des matériaux de construction, du cinéma, des vêtements, de la chimie de transformation, des meubles, enfin des télécommunications.from the Canadian Petroleum Association L'AGRICULTURE, RICHESSE DU PASSÉ, FORCE DE L'AVENIR Longtemps et traditionnellement la première richesse des Prairies canadiennes, l'agriculture occupe encore une place très importante dans l'économie albertaine puisqu'avec des recettes de 3,85 milliards de $ en 1981 elle représente 9% du PNB provincial et 20,8% de la production agricole canadienne.Par ailleurs, elle a permis la création et le développement d'une industrie agro-alimentaire qui représente 43% de la production industrielle provinciale.Plus de 20 millions d'hectares sont utilisés à des fins agricoles — élevage ou cultures — dont 11,3 millions sont cultivés et on estime à près de 9 millions d'hectares la surface de terres en friche pouvant être mises en valeur.La province compte 57 000 exploitations agricoles d'une superficie moyenne de 350 hectares et Statistiques Canada estime que le fermier albertain est le plus riche du pays étant à la tête d'un capital moyen de plus 700 000$.Pourtant cette richesse n'est pas comme le pétrole ou le charbon un don du ciel.Il a fallu tout le travail et le génie des hommes pour développer des méthodes et des outils agricoles adaptés aux conditions rigoureuses de l'Alberta.Le sol de la province n'est pas particulièrement fertile, le sel affleure en de nombreux endroits interdisant l'irrigation poussée, l'épaisseur de la couche de terre arable ne dépasse que rarement deux pieds, le climat est semi-aride — 400 mm d’eau par an, ce qui interdit le labourage afin de ne pas laisser s'échapper le peu d'humidité que la terre peut retenir; il est enfin froid et la période moyenne — sans gel est de 106 jours ce qui a Bien sûr, comparativement aux grands centres industriels que sont Toronto ou Montréal, cette courte liste montre le caractère encore embryonnaire des industries de diversification.MACLEAN HUNTER LTD.Maclean Hunter Ltd., (Edition, publicité, radio et télévision, télévision par câble aux Etats-Unis et au Canada, et publication du journal financier et économique "Financial Post") a convenu d'acquérir pour $54 millions, une participation de 50% dans le groupe Toronto Sun Publishing Corp., qui publie le quotidien "Sun" à Toronto, Edmonton et Calgary.Les 3 journaux représentent 1 200 personnes, dont 700 à Toronto.Le "Toronto Sun" a une diffusion moyenne de 221 585 exemplaires/jour et de 480 855 pour l'édition du dimanche.Celle d'Edmonton est de 69.615 en semaine et de 91.100 le dimanche.Le "Calgary Sun" est publié à 67 030 exemplaires en semaine et à 68 600 le dimanche.• CALGARY: NOUVELLE ADRESSE DU POSTE À compter du 1er mars 1982, l'adresse du Poste d'expansion économique de Calgary / Alberta (Canda) est la suivante: French Trade Commissioner, Suite 2920, Bow Valley, Square IV, 250-ôth Ave.SW, Calgary Alberta T2P 3H7.Téléphone et télex inchangés.La transaction sera effective fin avril.Cet apport de fonds devrait permettre aux trois quotidiens "Sun" de rester compétitifs sur le marché canadien.AVRIL 1982 29 NOUVELLES — NEWS PÉTROLE: LES RÉSERVES CANADIENNES FRENCH AGENTS LEARN CANADIAN FACTS LE CHARBON EN ALBERTA — Réserves prouvées récupérables (technologie actuelle) totales: 378 milliards de barils — 70% des réserves canadiennes : 39 milliards de tonnes prouvées 326 millards de tonnes: potentielles A program to identify travel agencies in France who are well-versed in Canadian travel information has been launched in Paris by the Canadian Embassy.dont — production 1981 : 18,4 millions de tonnes (17,4 en 1980) d'une valeur d'environ 325 millions de $ — pétrole conventionnel: 8 milliards de barils (sans inclure les découvertes récentes en Mer de Beaufort, offshore Terre Neuve et Deep Basin en Alberta qui n'ont pas encore été chiffrés) Agencies who answer and return lengthy questionnaires on such topics as Canadian geography, transportation, accomodation, package tours, etc., will receive a maple leaf sticker bearing the slogan Entrez, nous vous parlerons du Canada (Come in.we'll tell you about Canada) and will have their names advertised in the press."Many times a prospective visitor to Canada has come to the embassy for information because they were unable to obtain it from their travel agency," said trade commissioner Bertrand Seguin."Now we can direct them to agencies who have proven their competence in Canadian facts." Projets de nouvelles mines en Alberta: — Fording Coal : Lethbridge (souteraitne) 1 MT charbon à vapeur à partir de 85 : Genese (charbon à vapeur) : Pleatburg (charbon à vapeur) — Petro Canada : Lethbridge (souterraine) 1,1 MT charbon à vapeur à partir de 85 — Luscar : expansion Hinton: 2,5 à 3 MT charbon à vapeur : expansion Coal Valley : expansion Forestbury (Battle River) (charbon à vapeur) — Manalta : expansion Battle River (charbon à vapeur) : expansion Highvale 8,2 à 11 MT (charbon à vapeur) : expansion Roselyn 0,5 à 1,7 MT (charbon à vapeur) : Gregg River (charbon mét.) : McLeod River (charbon à vapeur) : Mercoal (charbon à vapeur) — huiles lourdes: 30 milliards de barils (estimation basse) — sables bitumineux: 250 milliards de barils (représentant un taux de récupération de 23% pour un montant total de 1 100 milliards de barils en place) — pétrole conventionnel potentiel: 90 milliards de barils représentant les découvertes faites de 1978-1980 dans la Mer de Beaufort et la Côte Est.Seguin said he expects to receive replies from 400-500 travel agencies out of the 1 200 likely to be selling Canada.Seminars will start in Paris this April and continue in a number of French cities throughout the year.ROBIC, ROB IC & — McIntyre Mines : Smoky River ASSOCIES ASSOCIATES — Union Oil : Obed Marsh (charbon à vapeur) 3 MT Fondée en 1892 — Denison Mines : Coalspur (5 MT) Brevets d’invention Marques de commerce Dessins industriels Droits d’auteur — Coleman Collieries : Crownest Pass 1514, Docteur Penfield Montréal, Canada, H3G 1X5 Tel.: (514)934.0272, Télex: 05-268656, Cable: MARION Telecopier international Xerox 400 BUREAU D'EXTREME-ORIENT: ALEXANDRA HOUSE 31 ST FLOOR, 20 CHATER RD, HONG KONG TÉLÉPHONE 5-251202 TÉLEX NO.76216 "PVHK" HX ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE "HONGOBSJAC" BUREAU EUROPÉEN: 17, AVE.GEORGE V, PARIS 75008, FRANCE TÉLÉPHONE 720-3357 TÉLEX NO.640236F "PAROBSJ" ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE "PAROBSJAC" g?«7 S^wcaÛ'’ 7/ ^ornou/a Z ¦ J'vÆ ¦ ffuru-, ¦ J'ùm/rea/> 2stù 05~25587 ~ Sfh/reM* /e&jprafi/tujru*' ^irr ACTION CANADA FRANCE 30 I DEVENEZ MEMBRE DE LA CHAMBRE DE COMMERCE FRANÇAISE AU CANADA Veuillez enregistrer notre demande d'adhésion à la Chambre de Commerce Française au Canada.Montréal (siège social) la section de Toronto.?France la section de Québec.?en paiement de notre cotisation annuelle conformément aux indications suivantes: Individuel.en qualité de membre Corporatif.D'honneur.?la section de Vancouver.?à ?.D Et trouver ci-joint un chèque de $ Cotisation siège social Montréal Cotisation sections Cotisation France Individuel Corporatif Honneur $115 $ 40 $ 95 $250 F 130 ($ 30) F 450 ($100) $330 $850 N.B.Toute adhésion recueillie après le 1er juin donne lieu à une réduction de 50% la première année.Liste des délégués Titre Nom Téléphone Nom de la société .Adresse.1 2 Code postal Télex.3 Téléphone .Genre d’affaires Inscrire la liste des délégués de votre société dans le cadre ci-contre en indiquant leur titre et en respectant tes limites suivantes pour les membres individuels: trois pour les membres corporatifs et huit noms pour les membres d’honneur.4 5 6 un nom 7 8 AVRIL 1982 31 ART & CULTURE CANADA PACKERS COLLECTION TO TOUR CANADA was a close friend and advisor to Mr.phique et dessine les illustrations de trois ouvrages, dont deux de son ami Biaise Cendrard.En 1920, alors âgé de 39 ans, Léger aborde l’estampe originale et exécute McLean.Ten works by Jackson are shown, including First Snow, Georgian Bay, painted in 1920, the year the Group of Seven first exhibited together at the Art Gallery of _ deux lithographies pour 1’album “étran-Ontario.David Milne is represented by 12 works, including Snowfallfrom the Painting House, 1920, and Wooded Hills, Gray Version, 1951.The Art Gallery of Ontario has organized for national circulation an exhibition of 61 oil paintings and works on paper from the Canadian Collection of Canada Packers Inc.Spanning four decades of work by well-known Canadian artists, the show will be seen in amost every region of the country.The Canada Packers Collection: Selected Oil Paintings and Works on Paper opens at the Art Gallery of Ontario, Toronto, on February 27 and continues through May 11, 1982.It is sponsored by Canada Packers Inc.ger” de la série Neue Europaische Graphik du Bauhaus.La même année, grâce à l’initiative de Kahnweiler, célèbre marchand de tableaux et éditeur d’estampes, Léger illustre le curieux petit livre intitulé Lunes en papier du jeune auteur André Malraux.L’ouvrage inspire à l’artiste sept gravures sur bois en noir et blanc dont les motifs géométriques rappellent ses peintures “mécaniques” de l’époque et conviennent parfaitement au procédé.One of the most important paintings in the collection, Emily Carr’s Skidegate, 1928, will be shown, along with La wren Harris’s c.1922 sketch for Lake Superior (now in the collection of the Art Gallery of Ontario) and AT.Casson’s Old Store at Salem of 1931.Other artists represented include Anne Savage, Marian Scott, Carl Schaefer, Lilias Torrance Newton, Goodridge Roberts, Bertram Brooker, Paraskeva Clark and Stanley Cosgrove.Jusqu’à la Seconde Guerre mondiale, Léger n’a créé que quatre estampes et illustré peu de livres, mais l’après-guerre fut marqué par une très grande activité dans le domaine de l’estampe et il reçut de nombreuses commandes.Ainsi, l’éditeur suisse Grosclaude lui commanda, en 1947, les illustrations des Illuminations de Rimbaud, et Tériade, l’éditeur du Jazz de Matisse, lui demanda d’écrire et d’illustrer Cirque, qui devait être la plus importante de ses oeuvres graphiques.Léger y manuscrit son propre texte qu’il illustre de 63 planches, dont 34 en couleurs.Comme les planches, les pages manuscrites furent lithographiées.L’artiste y compare une promenade en vélo à la campagne à un cirque et certaines des compositions s’inspirent de thèmes qu’il a développés dans des tableaux.On dit que Cirque est le testament de Léger, mais c’est aussi un merveilleux hymne à la vie, plein de joie, d’invention, de couleur, qui enchantera aussi bien que les amateurs d’estampes, les enfants petits et grands.Most of the company's collection was assembled by its founder, James Stanley McLean (1876-1954) whose patronage of Canadian art has been praised by artists and curators alike.Inspired by Vincent Massey, he collected works by Canadian artists at a time when those of European masters were far more popular.As a Founder Member and Benefactor, he was also active in the affairs of the Art Gallery of Ontario.The McLean Collection grew to comprise some 300 works.Of these, 192 were acquired by Canada Packers.This collection now totals approximately 240 works from which 61 were selected for circulation by the Art Gallery’s Extension Services.FERNAND LÉGER, GRAVEUR Afin de marquer la présentation de la grande rétrospective Fernand Léger qui aura lieu au Musée du 12 mars au 18 avril, le Cabinet des dessins et estampes exposera, à compter de la même date, deux éditions d’art originales de l’artiste français empruntées à deux collectionneuses de Montréal.Il s’agit de Lunes en papier (1921), qui appartient à Mme Gabrielle F.Ethier, et de Cirque (1950) de la collection de Mme Gérard Beaulieu.Outre la peinture, Léger s’intéressa à des techniques très diverses: le film, le décor de théâtre, le vitrail, et son apport à la gravure fut marquant.Peu après la Première Guerre mondiale, il s’intéresse à l’art gra- Included in the exhibition are works by many of the major figures of the period covered, from the 1910s to the early 1950s.Particularly well represented is A.Y.Jackson, who, along with Paraskeva Clark, Bulletin d'inscription à remplir et à retourner au bureau de la Chambre le plus proche de votre lieu de résidence. FRENCH TRADE SHOWS SICOB ce Salon, un Congrès International de l'Emballage, le seul existant, est traditionnellement organisé par l'Institut Français de l'Emballage et du Conditionnement (IFEC).C'est une occasion unique d'échange d'information et d'expérience entre techniciens du monde entier y compris Américains, et cette année, pour la première fois Japonais.The Show is regarded by the Trade as one of the three large international exhibitions specialising in dairy equipment as it displays the latest techniques for milking, processing and conditioning milk.It helps visitors to become familiar with the latest equipment on the market and to gather as much information as possible on the best cheese-making techniques.Le SICOB se tiendra du 22 Septembre au 1er octobre 1982 à Paris (France).Après avoir accueilli 363 500 visiteurs en 1981, il réunira cette année près de 800 exposants pour environ 3 500 produits illustrant les 5 secteurs d'activité du Salon: l'informatique, la télématique, la communication, l'organisation du bureau et la bureautique.To help the smooth running of Trade Shows specialising in this field, an agreement was reached between the three main international fairs.As a result, the American fair "DAFISA" is held every odd year, while the two other European shows (Frankfurt's "DLG" and Paris' "International Dairy Equipment Exhibition") take turns during even years.Parmi les sections spécialisées, SI-COB OEM constituera comme chaque année le rendez-vous à ne pas manquer pour les constructeurs, distributeurs et revendeurs de matériel informatique (22 000 visiteurs en 1981).Quant à SICOB BOUTIQUE, la plus grande exposition en France consacrée à la micro-informatique, elle s'adressera plus particulièrement aux utilisateurs à la recherche d'un premier équipement (120 000 visiteurs en 1981).SILMO Un événement en 82 dans le monde de la lunetterie: LE SILMO 82 DU 22 AU 25 OCTOBRE À PARIS Sa durée pour cette année est réduite à 4 jours (5 jours jusqu'à présent).Cette période de l'année favorable aux achats, en particulier dans le domaine de la lunette solaire doit attirer une nombreuse clientèle non seulement française mais aussi internationale.PARIS, CAPITALE DE L'EMBALLAGE.POUR LA 25ème FOIS Salon de l'innovation pour tout ce qui concerne la gestion des entreprises, le SICOB sera aussi un lieu de rencontre pour les participants aux nombreuses conférences organisées en complément de l'exposition: la CONVENTION INFORMATIQUE, le plus grand congrès international du logiciel (3 500 participants en 1981), Ml CAD 82, 2ème congrès international sur la conception assistée par ordinateurs, les Journées d'Études du SICOB organisées par les associations professionnelles à l'intention des utilisateurs.Enfin, pour la première fois, un cycle de conférences sera spécialement consacré aux progiciels ou produits-programme disponibles sur le marché européen.C'est en effet du 15 au 20 Novembre 1982 qu'aura lieu à Paris, Porte de Versailles, le 25ème SALON INTERNATIONAL DE L'EMBALLAGE, DU CONDITIONNEMENT ET DE LA PRÉSENTATION.D'ores et déjà, d'importantes firmes nous ont fait savoir qu'elles présenteraient des nouveautés à cette époque de l'année.En automne 82 le SILMO sera le seul salon d'optique européen: les acheteurs étrangers venant traditionnellement à cette période pourront ainsi faire leur choix en toute tranquillité.Cette manifestation qui a lieu tous les deux ans est devenue un "panorama mondial": emballages, matériaux, machines, accessoires, procédés dont la renommée est telle qu'en 1980, le 24ème Salon a été visité par 217.000 acheteurs, soit une progression de 26% par rapport au Salon 1978, ce chiffre incluant 34.953 acheteurs étrangers, soit une progression de + 50%.Comme en 1981, le SILMO accueillera toute la gamme des produits concernant la fabrication: les composants pour lunetterie, les machines à surfacer et les machines pour fabrication de lunetterie.13th INTERNATIONAL DAIRY EQUIPMENT EXHIBITION Ce 25ème Salon de Novembre 1982 connaîtra vraisemblablement un succès plus important encore si on en croît les demandes de renseignements provenant de tous les pays européens, des Etats-Unis, d'Amérique du Sud et même du Japon.Il faut dire qu'à la renommée du Salon français de par le monde — qui, incidemment, est le plus complet des salons internationaux et le plus diversifié dans les différents secteurs de l'emballage y compris les machines —, s'ajoute l'attraction naturelle de Paris.Et puis, pendant En 1981, l'augmentation du nombre des visiteurs professionnels a été de 32% par rapport à 76 et de 147% par rapport à 80, année où le Salon s'est tenu à Lyon.The 13th International Dairy Equipment Exhibition will gather together some 250 exhibitors.Because it is an international event, it will include about 45% of overseas exhibitors coming from 15 different countries.The exhibition will take place in Paris, from June 15th to 19th 1982 and is expected to attract 15,000 worldwide visitors.Par la représentativité de ses exposants (tous les leaders étaient présents), par la qualité des prestations, par le nombre d'acheteurs le visitant, il concurrence directement les autres salons étrangers, prouvant ainsi le développement de ce secteur d'activité et le dynamisme des entreprises françaises.ACTION CANADA FRANCE 32 É I LES SALONS FRANÇAIS Des renseignements complémentaires sur les salons ou sur les facilités de voyages peuvent être obtenus en écrivant à : Salons Spécialisés Français, 1080 Beaver Hall, suite 820, ou en téléphonant à 861-7841.Des cartes d'entrée gratuites sont à votre disposition pour tous les salons.FIFTH INTERNATIONAL SALON FOR DEVELOPMENT IN MOUNTAIN REGIONS GRENOBLE 21-25 APRIL EXPOMAT THE TWELFTH INTERNATIONAL EXHIBITION OF BUILDING AND PUBLIC WORKS And EXPOMAT is not just one show like the others! In bringing together the materials and the equipment in this particular field, it wit! actually be the single most important international show in this category; there is nothing else to rival it in 1982.1982 The top international exhibitions, which bring together specialists in technical excellence from all over the world, represent a kind of Olympic Games; and this year it is in France that the spotlight will be turned on the industries of building and public works.This exhibition which attained international status in 1978, is now making its fifth appearance.Every two years it brings together the principal construction companies specialised in mountain development from all those countries that are seeking means to extend their own expansion in mountainous regions.In addition to this, it is the main forum chosen by national and international professional associations, as well as by government bodies, to hold their reunions and initiate their discussions.It is in fact in Paris that we shall be seeing, from the 4th to the 12th June 1982, in the Exhibition Grounds at Paris — Le Bourget, the twelfth International Exhibition of Building and Public Works-Expomat.This is why EXPOMAT, this meeting-point for the world's building and public works industries, will be such an exceptional event for France in 1982.In April next the SAM, as this Salon is called, will demonstrate even more effectively than in the past that it is the most comprehensive and up-to-date show for all those involved in the development of mountain regions.SAM '82 will present the latest versions of all the specialised equipment that is involved: 7U^J‘ULIjJ3 © @9 AST» — mechanical lifts and mountain transport — maintenance and tamping of pists, snow blowers — winter snow disposal — signalling, ticket issue and control — sports and tourism equipment — agricultural machinery and equipment — forest machinery — equipment for working on gradients.Voyages touristico-professionnels Business and Vacation Tours Détenteur d’un permis du Québec Quebec licencee Service réceptif, service groupes et congrès, voyages individuels Incoming Service, groups and conventions department, individual tours TOPTOURS LTÉE/LTD.1080 Beaver Hall Hill, Suite 820, Montréal, Qué.Canada H2Z 1S8 Télex: 05-25534 (Progexco-Mtl) Tel.: (514) 861-1260 / 861-5930 RHONE-POULENC Symbole de qualité de la recherche thérapeutique RHÔNE-POULENC PHARMA Inc.8580 Esplanade, Montréal AVRIL 1982 33 É BUSINESS Demandes d'emploi: A.6303 Recycleur français de textiles achète chiffons d'essuyage et déchets de filatures.French Recycler of textile buys all wiping chiffons and spinning wastes.Fabricant français de jeans et de sportswear cherche représentant sur le marché canadien.French manufacturer of denims and sportswear seeks Canadian agent.Fabricant français de chaussures pour femmes ou hommes cherche agent commercial au Canada.French manufacturer of men or women's shoes seeks Canadian agent.Fabricant français de ceintures de luxe pour homme cherche un agent pour son département "Diffusion Courrèges".French manufacturer of belts de luxe for men seeks agent for its "Diffusion Courtages" division.Entreprise française située en Charente Poitou, spécialisée en électricité industrielle et pose de lignes cherche acquéreur canadien.French company located in Charente Poitou area, specialized in industrial electricity realization and laying of cables seeks Canadian acquisitor.Fabricant français de produits de haut de gamme pour le bain cherche distributeur canadien.French manufacturer of top scaled products for the bath seeks Canadian distributor.Société française hautement spécialisée dans la fabrication de produits parachimiques pour l'électronique cherche distributeur canadien.French manufacturer of parachimical products for the electronic industry seeks Canadian distributor.Compagnie française spécialisée dans la diffusion d'articles et de gadgets électroniques cherche distributeurs canadiens.French firm specialized in the diffusion of electronical items seeks Canadian distributors.Fabricant français d'un appareil d'injection à froid de prothèse dentaire, d'un type nouveau, cherche distributeurs canadiens.Société française ayant mis au point un matériau nouveau destiné à la confection de porte-empreintes pour les laboratoires de prothèse dentaire, cherche à céder sa licence pour la fabrication du produit en question au Canada.French manufacturer of a new cold temperature injection equipment for dental prosthetics seeks Canadian distributor.French manufacturer of a new material for the moulds making in dental prosthetics laboratories seeks a Canadian partner for licenced manufacturing.* Contacter Service Commercial International C.C.I.du Lot et Garonne B.P.279 — 52 Cours Gambetta 47007 Agen (France) tél.(53) 66.79.96 —télex: CHAMCO 560800 F Société française de découpage et d'emboutissage met une partie de ses locaux à la disposition d'entreprises envisageant de s'implanter en France.French metal cutting and pressing company places a part of its premisses at Canadian firms'disposal.Fabricant français de briquets de luxe cherche agent canadien (tarif disponible).French manufacturer of lighter de luxe seeks Canadian agent (rate card available).D.6301 Français, dessinateur en bâtiment et en génie civil cherche emploi en Alberta.2 étudiants français de Rennes, en 3ème cycle cherchent stage de gestion (2 à 3 mois) à partir du 15 mai à Montréal ou à Québec.Française, bilingue, expérience de secrétariat de direction, pratique de la comptabilité, cherche poste équivalent.Français, bilingue, formation de vente dans l'électronique, cherche emploi correspondant au Canada.Canadienne, bilingue, expérience de la comptabilité cherche poste de commis de bureau ou de dactylo.Vietnamien, immigrant reçu, diplômé d'études supérieures de chimie, expérience d'enseignement supérieur de la chimie, cherche poste d'enseignant ou de travail de laboratoire.Canadienne, bilingue, 22 ans, expérience du contact public, cherche poste administratif à temps partiel.Français, expérience d'agent d’assurance cherche poste de vente au Canada.Français, expérience technique dans le secteur des télécommunications, recherche poste permettant d'utiliser ses compétences.Français, expérience commis en douane, cherche poste équivalent.Française, dessinatrice sur soie, bonne connaissance du prêt-à-porter cherche poste de vente ou de représentation.Française parfaitement bilingue, grande expérience canadienne import-export et administration cherche emploi à responsabilités.D.6302 A.6304 D.6303 f A.6305 D.6304 D.6305 A.6306 D.6306 D.6307 A.6307 D.6308 D.6309 D.6310 A.6308 D.6311 I A.6309 D.6312 PRODUITS FRANÇAIS ET/OU AGENCES AU CANADA A.6310 A.6301 Société française spécialisée dans la conception et la réalisation de filtres à liquides ou à gaz cherche distributeur sur le marché canadien.French firm specialized in the conception and realization of gas and liquid filters seeks Canadian distributors.Fabricant français d'équilibreurs élastiques cherche partenaire canadien en vue de commercialisation et/ou fabrication sous licence de ses produits.French manufacturer of elastic stabilizers seeks Canadian partner.A.6311 A.6302 daxon, UBdLaHcjsz, ddal[aLzE, & cdfiioaidi.dl.axki.on (f^ozaon Comptables agréés A.6312 630, bout.Dorchester ouest, Montréal 2050, bout.St-Cyrille ouest, Québec 2, Place Québec, Québec A.6313 MEMBRES d’ARTHUR YOUNG INTERNATIONAL ACTION CANADA FRANCE 34 a LA BOURSE Lévesque, Beaubien Inc.La débâcle amorcée l'été dernier aura donc persisté tout au long du premier trimestre de 1982.La détérioration des cours boursiers dépasse déjà les 35 pourcent en moyenne et plusieurs secteurs importants tels les pétrolières et les forestières accusent des baisses surpassant le niveau de 50 pourcent.Le cycle baissier aura donc été d'une amplitude supérieure à la norme de quelque 25 pourcent observée lors des corrections cycliques précédentes.Et plusieurs voient une détérioration nous situant ultérieurement à un niveau de quelque 1200 points sur l'Indice Général de Toronto ce qui signifierait une baisse d'environ 50 pourcent! Bien que l'analyse fondamentale des principaux paramètres économiques ne laisse que peu de place pour beaucoup d'optimisme à court terme, certaines données de base suggèrent néanmoins une relance de l'activité économique en seconde moitié de l'année surtout au niveau des biens de consommation.Il suffit de mentionner la réduction imposante des pressions inflationnistes aux Etats-Unis et l'augmentation du taux d'épargne.Evidemment, l'investisseur continue à accorder une grande importance aux taux d'intérêt toujours trop élevés et, surtout, aux prévisions de déficits budgétaires gouvernementaux records qui pourraient exercer des pressions encore plus fortes sur ceux- Il demeure toutefois que les marchés boursiers escomptent déjà un ensemble d'hypothèses très négatives et que tout renversement de tendance, soit au niveau des déficits anticipés ou des taux d'intérêt, pourrait avoir un effet explosif sur les cours boursiers.De plus, la rentabilité des entreprises devrait s'accroître en deçà de la première moitié de 1982 ce qui augure bien.Il faut aussi souligner que la bourse devance généralement la confirmation d'une reprise économique de quelque six à neuf mois.Serait-ce donc le temps d'acheter?ci.BUSINESS A.6314 Fabricant français d'un système de mesure et de gestion de stocks de liquides cherche représentant canadien.French manufacturer of a measurement and fluid storage management system, seeks Canadian agent.Fabricant français de prêt-à-porter féminin cherche détaillants canadiens.French manufacturer of women's clothes seeks Canadian retainers.Fabricant français d'articles de sport recherche distributeur au Canada.French manufacturer of sports articles seeks Canadian distributors.Fabricant français d'huiles lubrifiantes cherche distributeur au Canada.French manufacturer of lubricating oil seeks Canadian distributor.Société française cherche distributeur au Canada pour un produit assurant la protection des véhicules pour l'insonorisation, l'anti-gravillonage, l'anti-oxydation et l'étanchéité.French company seeks Canadian distributor for it product which provides vehicle's protection against noise, oxydation and wet.Français cherche hôtel restaurant au Québec ou en Ontario."Fabricant français de LANOLINES à usages pharmaceutique et cosmétique, recherche partenaire très introduit dans ces industries.Il peut s'agir d'un Revendeur Distributeur ou d'un Représentant à cartes multiples".French manufacturer of LANOLIN for pharmaceutical and cosmetical use seeks Canadian distributor or agent.Pour tous renseignements contacter: Jean-Daniel HAMET à la Chambre de Commerce Française au Canada, 1080, Côte du Beaver Hall, bureau 826, Montréal, P O.H2Z 1S8, tél.(514) 866-2797/98.A.6315 La Banque de Montréal: une base solide pour la A.6316 A.6317 A.6318 ___ V'"' ¦ A.6319 A la Banque de Montréal, nous vous préparons un plan de financement commercial complet, adapté aux besoins de votre entreprise.Prêts à terme, maintenant avec remboursement jusqu'à 15 ans.assurance vie facultative sur le prêt (couverture maximale: $250 000) et refinancement ne sont quelques-uns des services offerts.Pour connaître tous nos services commerciaux, passez voir un de nos directeurs de succursale.Vous pourquoi la Banque de Montréal, c'est du solide! A.6320 Banque de Montréal AVRIL 1982 35 COMMUNIQUÉS i de la Chambre de Commerce Française au Canada .Nouveaux membres: Manifestations: MONTRÉAL FRANCE: • Corporatifs: MONTRÉAL: * M.Michel JOBERT, Ministre français du Commerce Extérieur, a été le conférencier d'honneur du déjeuner-causerie de la Chambre de Commerce Française au Canada le 2 avril 1982.Pendant son séjour au Canada (30 mars au 3 avril).Monsieur JOBERT s'est rendu en Alberta, au Québec et en Ontario, où il a visité l'usine d'American Motors Renault à Brampton.Le 1er avril, à l'occasion de son passage dans la capitale fédérale Monsieur JOBERT a coprésidé avec M.Herb Gray, Ministre fédéral de l'Industrie et du Commerce, la réunion de la Commission économique gouvernementale franco-canadienne.Le thème du déjeuner-causerie de la Chambre a été le Commerce Extérieur français et un débat intéressant a eu lieu à l'issue de la conférence.— MM.Jean-François BELLON Jean POMERET Claude GODFROY de Techno Transfer and Marketing Corp.• Individuels: — M.Jacques BAYLAUCQ de J.Baylaucq, Conseiller en Administration Inc.— MM.Ann STEEGER Christian DERVIEUX de la Compagnie des Parfumeurs.— M.J.Paul DESCHENES Vice-Président Communication de Alliance Mutuelle-Vie — M.Eric POUCET Imprimerie du Cotentin — M.Yves JOLY de Saur Canada Inc.— M.Richard LANGEVIN de Ernst & Whinney, comptables agréés * Le tournoi de golf annuel aura lieu, suivant la tradition, le jeudi 27 mai 1982 au club de golf de Candiac (renseignements et inscriptions au secrétariat de la Chambre, tél.: 866-2797).NOTRE CARNET NOMINATIONS • Mr.John D.Redfern, President and Chief Executive Officer of Canada Cernent Lafarge Ltd., is pleased to announce the appointment of Mr.Patrick Bavière as Vice-President Finance and Mr.Jean Poirier as Comptroller.Both of these officers will be located in Montreal.Mr.P.Jongeneel, formerly Executive VicePresident Finance, has taken on senior responsibilities within the Lafarge Coppée group of companies.These appointments were effective February 5th, 1982.• Ciments Canada Lafarge Ltée a le plaisir d'annoncer la nomination de M.J.W.T remain au poste de directeur— Ressources humaines, et celle de M.R.J.Aylmer au poste de directeur— Planification stratégique.• Le cabinet d'experts-comptables Petrie, Raymond & Associés a le plaisir d'annoncer la nomination de M.Yves Lacroix, c.a.au poste de Directeur du service de consultation financière.• La Banque de Montréal annonce l'élection de M.Robert A.Boyd à son Conseil d’administration.Jusqu'à tout récemment, M.Boyd était président-directeur généra! d'Hydro-Québec.• The Chairman, Jean-Claude Delorme, is pleased to announce the appointment of Jacques de Courville Nicol to the Board of Directors of Teleglobe Canada fora three-year term.• Northern and Central Gas Corporation Limited is pleased to announce the election of Mr.Marcel Masse to its Board of Directors.DÉCÈS • Le président et chef de la direction d‘Aluminium du Canada, Ltée, M.David Morton, a annoncé aujourd'hui la nomination de M.Pierre Laurin au poste de vice-président directeur, Planification générale et Administration, de la société.M.Laurin, qui est actuellement directeur de l'Ecole des Hautes Etudes commerciales affiliée à l'Université de Montréal, prendra ses nouvelles fonctions à l'automne 1982.Nous venons d'apprendre le décès en France le 5 mars dernier à la suite d'une longue maladie de M.Frédéric DREVILLE, ancien administrateur de la Chambre de Commerce Française au Canada et ancien président de la section canadienne de la Société des Ingénieurs et Scientifiques de France.Nous présentons à Madame DREVILLE et à toute sa famille nos plus sincères condoléances.• Monsieur Raymond Garneau, président du Conseil et chef de la direction du Crédit Foncier, annonce la nomination de M.Jean-Marie Poitras au Conseil d'administration de la Société.M.Poitras est président du Conseil et chef de la direction, Corporation du Groupe La Laurentienne.// est également administrateur de plusieurs autres sociétés canadiennes.ACTION CANADA FRANCE 36 Quand on pairie innovations.1895 G % SM?Michelin impose une nouvelle solution à la roue pour automobile, le PNEUMATIQUE.Cette innovation, en permettant aux véhicules de rouler plus vite, entraînera l’évolution rapide des moteurs et le développement de l’automobile.- P 1926 Le pneu “CONFORT” pour Poids Lourd, une innovation Michelin qui permettra aux camions de transporter des charges plus lourdes, à des vitesses plus rapides sans détériorer les routes.> 1948 \ z '»""//////'/sy/zs/y^Z* fl 1 Michelin révolutionne l’industrie avec l’introduction du PNEU RADIAL.Cette innovation, tout en réduisant la résistance au roulement, augmente la longévité des pneus et permet une économie d’essence appréciable.g I Aujourd’ hui Avec le super-radial TRX®, Michelin réinvente l’ensemble pneu/roue.Cette innovation permet d’entrevoir des solutions pneumatiques jusqu’ici impensables en alliant concomitamment tenue de route, confort, sécurité et économie d’essence.¦®® MICHELIN c'est toute la différence TT . i PG Bibliothèque Nationale du Québec > Bureau du Dépôt Légal Réception des périodiques 1700 rue Saint-Denis MONTREAL, P.Q.« H2X 3K6 «i ll-mm # AMMmin * , .BARCELONE.BELGRau.IlUX .BRAZZAVILLE • BRISbr.«NDI • CALCUTTA • CANBERRA .ffl&AR • DJIBOUTI • DOUALA .DUBLIN ¦E-FRANCE • FRANCFORT-SUR-LE-M, ¦KARTA • KIGALI • KINSHASA • KOWEI, M.LISBONNE .LOME .LONDRES • LOS ¦NCHESTER • MANILLE .MARRAKECH • , ^¦ONTE-CARLO .MOSCOU • NAIROBI • NA ¦YORK • NIAMEY .NICE .NOUMEA .OSA.¦I • PERTH .POINTE-À-PITRE • PORT AU W) • ROME • ROTTERDAM .SAINT-DENIS , ^AO PAULO • SEOUL • SINGAPOUR .STOl TOKYO .TUNIS .VARSOVIE .YAOUNDt e AMMAN .AMSTERDAM • ANVERS • AT.Lone • Belgrade • Berlin • beyrout.KZAVILLE • BRISBANE .BUDAPEST .BU, WA • CANBERRA • CANTON • CARACAS VANCOUVER .EDMONTON .CALGARY • TORONTo\ MONTREAL .QUEBEC .HALIFAX CASABLANCA • CAYENNE • CHICAGO • DAKAR .DJIBOUTI • DOUALA .DUBLIN • DUSSELDORF , FORT-DE-FRANCE .FRANCFORT-SUR-LE-MAIN • GENÈVE .GEORGE TOWN .HAMBOURG .HOr KONG • HOUSTON .JAKARTA .KIGALI • KINSHASA .KOWEÏT • KUALA LUMPUR • LAGOS .LE C 'AIRE .LIBREVILLE • LILLE .LISBONNE .LOME .LONDRES .LOS ANGELES .LUXEMBOURG .YON • MACAO .MADRID • MANCHESTER .MANILLE .MARRAKECH .MARSEILLE • MELBOUR1 -.XICO .MILAN .MONACO • MONTE-CARLO .MOSCOU • NAIROBI .NANTES .NASSAU • NE' '-HI • NEWPORT BEACH .NEW YORK .NIAMEY • NICE .NOUMEA .OSAKA .OSLO .OUAC 'GOU .PANAMA • PARIS • PEKIN • PERTH • POINTE-À-PITRE .PORT-AU-PRINCE • PORT IAT .RENNES • RIO DE JANEIRO .ROME .ROTTERDAM .SAINT-DENIS .SALISBURY FRANCISCO .SAN JOSE • SAO PAULO • SEOUL • SINGAPOUR .STOCKHOLM .SYr • TEHERAN • TOULOUSE .TOKYO .TUNIS .VARSOVIE • YAOUNDE • ZURICH ' • ADELAÏDE .AGADIR • AMMAN • AMSTERDAM .ANVERS .ATHENES .BA » BANJUL • BARCELONE .BELGRADE .BERLIN .BEYROUTH .BIRMINC ORDEAUX .BRAZZAVILLE • BRISBANE .BUDAPEST • BUENOS AIRr RUNDI • CALCUTTA .CANBERRA .CANTON .CARACAS .CA" • DAKAR • DJIBOUTI • DOUALA .DUBLIN .DUSSELP" - FRANCFORT-SUR-LE-MAIN • GENÈVE .GEO" "A RT A .KIGALI .KINSHASA • KOW" JBUI OLM • SYDNE^i^g URICH • ABIDJAN .AbWI^ 'JES .BAHREIN • BALE • BANGK^W^ BIRMINGHAM .BOGOTA • BOMBAY .BOhM^ AIRES .BUJUMBURA • BRUXELLES • BURUNDI.m m * BNP '“MC • I OMF - i Banque Nationale de Paris (Canada) Au Canada depuis vingt ans et banque pan-canadienne* à part entière, la Banque Nationale de Paris (Canada) relie directement le milieu des affaires canadien aux 77 pays du monde où la BNP, première banque mondiale**, symbolise l’excellence.î Vt/7X f ** » * La Banque Nationale de Paris (Canada) a des bureaux à Vancouver, Edmonton, Calgary, Toronto, Montréal, Québec et Halifax.“Source: American Banker 1980
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.