Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Montréal plus / Board of trade of Metropolitan Montreal
Revue de la Chambre de commerce du Montréal métropolitain qui présente les activités et les prises de position de l'organisme, accompagnées de dossiers sur les sujets de l'heure et de profils d'entrepreneurs.
Éditeur :
  • Montréal (Québec) :Chambre de commerce du Montréal métropolitain,1992-1997
Contenu spécifique :
Janvier-Février
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
inconnu
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Commerce-Montréal
  • Successeur :
  • Leadership Montréal
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Montréal plus / Board of trade of Metropolitan Montreal, 1996-01, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
Chambre de commerce du Montréal métropolitain Board of Trade of Metropolitan Montreal JANVIER-FÉVRIER • JANUARY-FEBRUARY 1996 VOL.4 N°4 DEMARRAGE ET EXPANSION D'ENTREPRISES : UNE ACTIV K NE PAS MANQUER EDITORIAL Une grande priorité : mettre fin à l'incertitude A Major Priority: Ending the Uncertainty FORUM Au service des PME Aim to Serve SMBs WÊÊM •t V\ mm 1 **** : J 'V gas sins jy yo | il il si i| jl ^g^MNsg! Nous avons vu naître le 20e siècle, nous sommes fin prêts pour le 21e S*®?» wmm ¦ ;; i0é$Éi h»îï Un siècle de changements.Un siècle de bouleversements.Mais une chose n’a pas changé : l’engagement de La GARANTIE envers sa clientèle.Nous avons grandi avec vous, depuis 1872.Notre objectif : être à la hauteur de vos attentes en répondant à vos besoins d’assurance spécialisée, avant et aprèà un sinistre.Nos spécialités : Cautionnement • Détournement • Responsabilité des administrateurs et dirigeants • Résidences de haute valeur.Contactez votre courtier et permettez-nous de partager votre avenir.Pour vous assurer la tranquillité d’esprit Halifax - Québec - Montréal - Toronto - Woodstock - Edmonton - Vancouver LA GARANTIE, COMPAGNIE D’ASSURANCE DE L’AMÉRIQUE DU NORD NOUS PARLONS LA MEME LANGUE «Pour mon équipe volante, ça me prendrait des outils performants sans que je me fasse plumer.» «Chez IBM DIRECT, on vous en donne pour votre argent.La famille ThinkPad, c’est Voiseau ^ rare qu’il vous faut.» Quelle que soit la taille de votre entreprise, nous comprenons vos besoins et pouvons vous aider à trouver des solutions informatiques efficaces.Pour vous assurer stabilité et croissance, les conseillers du Centre de mise en marché aux entreprises d’IBM DIRECT sont à vos côtés.1800IBM-2255 (poste 213) Incontestablement le meilleur choix.REER COLLECTIF DESJARDINS Le REER collectif Des jardins offre aux employés des placements sûrs qui procurent année après année des Le REER collectif Des jardins offre à l’employeur la simplicité de gestion et toute la flexibilité nécessaires pour répondre aux besoins de ses em- rendements concurrentiels.En tant qu’em-ployés.En tant qu’employeur, vous avez le ployé participant, vous avez la possibilité choix de cotiser ou non au régime, qui ne de décider du montant de votre cotisation comporte aucuns frais d’administration.et de la composition de votre portefeuille.Faire affaire avec Desjardins, c’est s’assurer l’appui d’un réseau puissant.C’est pouvoir obtenir, à proximité de chez soi, un service personnalisé et de haute qualité.Pour plus d’information, communiquez avec une caisse Desjardins participante ou avec les Services aux entreprises de la Fiducie Desjardins au (514) 286-5825 dans la région de Montréal ou au 1 800 361-6840, poste 5825.Desjardins vous offre également d’autres régimes collectifs d’épargne, dont le Régime de retraite simplifié.La caisse populaire La caisse d'economie Desjardins Fiducie Desjardins n Desjardins pour s'aider soi-même rmwTOfn |aP"pi«® publié par • published by: Chambre de commerce du Montréal métropolitain Board of Trade of Metropolitan Montreal 5, Place Ville Marie Niveau Plaza, bureau 12 500 Montréal (Québec) H3B 4Y2 Tél.: (514) 871-4000 Téléc.: (514) 871-1255 5 Place Ville Marie Plaza Level, Suite 12500 Montreal, Quebec, H3B 4Y2 Tel.: (514) 871-4000 Fax: (514) 871-1255 Président • President Patrice Simard, FCA Directrice, Communications et activités • Director, Communications and Activities Céline Collin Rédactrice en chef • Editor Joëlle Ganguillet Assistante à la rédaction • Editorial Assistant Eileen Murphy Secrétaire à la production et à la publicité • Production and Advertising Assistant Sylvie Paquette Page couverture • Front Cover Charpentier Garneau communications Photos Jean-René Archambault Denis Bernier Design & Production Champagne A.Communications Impression • Printer Servi Litho Coût de l’abonnement 20 $ (7 numéros) taxes en sus Subscription Fee $20 (7 issues) plus tax ISSN: 1196-1651 Dépôt légal • Legal Deposit Bibliothèque nationale du Québec Bibliothèque nationale du Canada National Library of Canada National Library of Quebec ® Imprimé sur du papier BritewhiteSolutiod", non acide, contenant 20 % de fibres désencrées et recyclées, produit par Avenor inc.Printed on BritewhiteSolution™, acid-free 20% postconsumer recycled-content paper manufactured by Avenor Inc.Avenor SOMMAIRE-CONTENTS JANVIER-FÉVRIER • J A N U A R Y - F E B R U A R Y 1996 VOL.4 N°4 ÉDITORIAL |SH W EDITORIAL UNE GRANDE PRIORITÉ : A MAJOR PRIORITY: METTRE FIN À L'INCERTITUDE ENDING THE QUI HANDICAPE NOTRE UNCERTAINTY THAT LIMITS DÉVELOPPEMENT OUR DEVELOPMENT FORUM AU SERVICE DES PME FORUM AIM TO SERVE SMBs RÉSO-PME .Avis de recherche pour les dirigeants d’entreprises SMB-NETWORK Calling All Entrepreneurs! MEMBERSHIP Bienvenue à nos nouveaux membres ! MEMBERSHIP Welcoming Our New Members AGENDA AGENDA PROFIL Le réseau CP RAIL recentre autour de Montréal ses activités dans l’est PROFILE CP RAIL Refocuses its North American Operations in Montreal RÉCEPTION DU NOUVEL AN | ÿ NEW YEAR'S RECEPTION PERSPECTIVES mjm mrm PERSPECTIVES Du public au privé.L’émergence From Public to Private: The Evolution d’Aéroports de Montréal avec Jacques Auger of Aéroports de Montréal with Jacques Auger PREMIER EMPLOI Avez-vous embauché un jeune diplômé ?FIRST JOB Have you Hired a Young Graduate?RENDEZ-VOUS Démarrage et expansion : le sens des affaires ça s’apprend ! RENDEZ-VOUS Business Start-ups and Company Expansion: Successful Entrepreneurs are Made Not Born! SONDAGE INTERNET Etes-vous branchés ?FLASH NOUVEAUX MEMBRES 2S as-so INTERNET QUESTIONNAIRE Are you connected?FLASH NEW MEMBERS JA NV.- F É V./ J A N .- F E B .1 996 MONTRÉAL PLUS St A MAJOR PRIORITY: ENDING THE UNCERTAINTY THAT LIMITS OUR DEVELOPMENT nt is imperative that Greater Montreal’s economy be revitalized soon if we are to ensure the wellbeing of our citizens and meet the needs of the growing number of citizens who are unable to fend for themselves.But uncertainty is the enemy of economic development.There is widespread agreement on one point: the Quebec referendum may be over, but the climate of political uncertainty persists - not only in Quebec, but in the whole of Canada.Despite its obvious strengths, particularly in those areas underlying the new economy, Greater Montreal is therefore at an economic standstill, and the number of people dependent on welfare and unemployment cheques continues to rise.The uncertainty that is ravaging the Quebec economy is felt most strongly in Greater Montreal, since it is here that the majority of the province’s economic activity is concentrated and it is here, too, that most activities related to the globalization of markets are centred.The climate of political uncertainty entails many consequences that are not always easy to specify.It is nevertheless clear that investment projects are being reviewed and plans to transfer certain activities are under study.It is increasingly difficult to attract and retain highly qualified workers and their families, especially in industries where mobility is high.While these considerations are often difficult to quantify, they nevertheless have a very real impact on today’s tough economic times, which are dominated by problems that, in many cases, originated right here.In fact, there are some who no longer hesitate to speak of a recession that was “made in Montreal.” In the face of this phenomenon, which threatens to persist if something is not done soon, the Board of Trade has decided to embark on a series of actions designed to inform the public of what is really at stake, given the current climate of political uncertainty.The Board of Trade plans to work closely with other Quebec and Canadian players to exert the necessary pressure to ensure that the changes required to improve Canada’s functionality are made as soon as possible so that, finally, we can concentrate our energies on building a dynamic, prosperous society.In those areas where the efforts of politicians have apparently been unsuccessful, the business community will work with recognized leaders in other fields to develop a realistic vision of conditions that would favour economic development in Montreal.We refuse to believe there are no solutions to our problems and that we have no other choice but to stand by helplessly as economic conditions continue to deteriorate.This immense effort, which will draw on the expertise of numerous specialists, will require a complete, in-depth reorganization of public finances at every level of government.We are convinced that the economy will only function efficiently when decision-making centres have been moved significantly closer to the people they serve.This, of course, will also entail the transfer of the financial resources necessary to carry out the work involved.The never-ending debate over who should assume responsibility for vocational training in the province, which after decades of fruitless discussion is still far from being resolved, clearly illustrates the need to finally take decisive action in the matter.Obviously, the Board of Trade does not propose to accomplish in just a few months what players at various levels of government have failed to accomplish over the course of decades.What we do propose is to initiate procedures other than political ones - which never fail to generate obstacles as soon as the first tentative steps are taken.We plan to share our vision with Quebec and Canadian partners who, like us, have a vested interest in seeing these problems resolved once and for all.We plan to help convince the public that realistic solutions do exist and to launch a pressure campaign that will lead to the necessary changes.Of course this is an extremely ambitious project.But it seems unproductive to calmly redecorate the living room while the entire building is going up in flames! To be continued.Patrice Simard, FCA «MONTRÉAL PLUS J A N V.- F É V./ J A N .- F E B .1996 UNE GRANDE PRIORITE : METTRE FIN À L'INCERTITUDE QUI HANDICAPE NOTRE DÉVELOPPEMENT a région de Montréal a besoin de renouer avec la croissance économique dans les meilleurs délais pour assurer le bien-être de sa population et subvenir aux besoins du nombre croissant de ceux et celles qui ne peuvent le faire seuls.Or, l’incertitude est l’ennemi du développement économique.Tous s’entendent là-dessus, nous traversons actuellement une période où l’incertitude persiste, non seulement au Québec, mais aussi dans l’ensemble du Canada, au lendemain du référendum sur l’avenir du Québec.En conséquence, malgré ses forces indiscutables, particulièrement dans les domaines liés à la nouvelle économie, la région de Montréal piétine au plan économique et le nombre de chômeurs et d’assistés sociaux qui y vivent ne cesse de s’accroître.L’incertitude qui sévit au Québec affecte tout particulièrement la région métropolitaine puisque c’est ici qu’est concentrée la majeure partie de l’activité économique québécoise et c’est aussi là qu’on retrouve le plus d’activités en relation avec la mondialisation des marchés.Cette incertitude entraîne différentes conséquences qui ne sont pas toujours faciles à identifier avec précision.Toutefois, il est clair que des projets d’investissements ont été remis en question, que des projets de déplacement de certaines activités sont à l’étude et qu’il devient plus difficile d’attirer chez nous et d’y garder certaines personnes très qualifiées et leur famille, particulièrement dans des domaines où la mobilité est très grande.Toutes ces considérations qui, même si elles demeurent extrêmement difficiles à quantifier n’en demeurent pas moins réelles, contribuent à aggraver un contexte économique dominé par des difficultés qui prennent souvent leur source chez nous.D’aucuns n’hésitent plus à parler de récession «made in Montréal».Devant ce phénomène qui risque de perdurer si rien n’est fait rapidement, la Chambre a décidé de s’engager dans une série d’actions visant à informer la population des véritables enjeux reliés à la situation actuelle qui est dominée par l’incertitude.En se coordonnant avec d’autres intervenants québécois et canadiens, la Chambre veut exercer des pressions afin que les changements qui s’imposent, pour rendre le Canada plus fonctionnel, soient apportés le plus tôt possible et que nous puissions enfin consacrer toutes nos énergies à édifier une société dynamique et prospère.Là où les efforts des politiciens, de toute évidence, n’ont pas porté fruit, la communauté des affaires va tenter de développer, en collaboration avec des leaders reconnus dans d’autres champs d’activité, une vision réaliste de ce que devraient être les conditions favorables au développement de Montréal.Nous refusons de croire qu’il n’y a pas de solutions à nos problèmes et que nous n’avons d’autre choix que d’assister impuissants à notre appauvrissement collectif.Cet immense effort de réflexion qui mettra à contribution plusieurs experts et spécialistes passe nécessairement par un réalignement en profondeur des finances publiques à tous les niveaux de gouvernement, au sens le plus large que revêt cette expression.Nous sommes convaincus que l’économie fonctionnera efficacement uniquement dans la mesure où les centres décisionnels seront rapprochés de façon significative des populations desservies, ce qui inclut, bien sûr, le transfert des ressources financières nécessaires pour effectuer le travail.L’éternel exemple du transfert de compétences dans le domaine de la formation professionnelle qui, après des dizaines d’années d’efforts infructueux, n’en est encore qu’à des projets sans cesse remis en question pendant que le travail ne se fait pas, illustre bien la nécessité de passer enfin aux choses sérieuses.La Chambre n’a pas la prétention de réussir en quelques mois là où les efforts d’intervenants aux divers paliers de gouvernement ont échoué au cours des dernières décennies.Ce que nous voulons faire, c’est initier une démarche autre que la démarche politique qui se heurte immanquablement à des obstacles dès que les premières tentatives sont amorcées.Nous voulons partager cette vision avec nos partenaires québécois et canadiens qui ont intérêt à ce que les problèmes se règlent.Nous voulons contribuer à convaincre la population que des solutions réalistes existent à nos problèmes et amorcer un mouvement de pression qui entraînera les changements requis.Bien sûr, ce projet est extrêmement ambitieux.Mais, nous ne voyons pas comment nous pourrions travailler tranquillement à la décoration du salon pendant que la bâtisse est en train de passer au feu.A suivre.Partice Simard, FCA J A N V.- F É V./J A N .- F E B .1 996 MONTRÉAL PLUS W AIM TO En 1994, on dénombrait au Quebec 170 403 PME* - Montreal accueillant 32 % de ces entreprises - sans compter les quelque 500 000 travailleurs indépendants ou autonomes.Ce formidable bassin est devenu le créneau de nombreuses entreprises et organismes gouvernementaux qui leur offrent une multitude de services.Vous voulez de l’information ou de l’aide technique dans le domaine du démarrage, du financement, de la R-D, de l’exportation de l’informatisation ou du marketing ?Vous aurez l’embarras du choix.Des centaines d’organismes privés, gouvernementaux ou para-gouvernementaux sont à votre service sans compter les services conseils offerts par des cabinets comptables ou juridiques.Mais par où commencer ?Une bonne adresse pour l’aide au démarrage, c’est Info entrepreneurs, la porte d’accès aux services gouvernementaux.Mais, pour des conseils plus pointus, il y a le Bureau fédéral de développement régional (Québec), le BFDR(Q), qui a mis sur pied, l’automne dernier, 13 «CENTREACCÈS PME» répartis sur le territoire du Québec.«Nos principaux axes d’intervention visent l’innovation, le développement technologique, le design et le développement des marchés», souligne Germain Paré, directeur du bureau de Elle de Montréal.Les conseillers des CENTREACCÈS guident les entrepreneurs dans leurs démarches depuis le démarrage et le financement jusqu’à la mise en marché et l’exportation.Dans une redéfinition de son approche de soutien aux PME innovatrices, le BFDR(Q) a également mis sur pied le «Fonds Idée-PME», des contributions remboursables allouées à des entreprises offrant de bonnes perspectives de croissance.Le financement : un facteur de succès Economies personnelles, programmes gouvernementaux et institutions financières font partie des sources de financement possibles.Depuis quelques années, les banques ont amorcé un virage PME et certaines s’apprêtent à faire un virage micro-entreprise (3 employés et moins) et même «travailleur autonome».Un plan d’affaires sans faille, des qualités d’entrepreneurship et des.garanties font partie des critères d’octroi de financement pour une PME.Mais le paysage économique du Québec change.Selon Christian Le Jossec, chargé de produits, à la Fédération des caisses populaires Desjardins de Montréal et de l’Ouest-du-Québec, 13 % des * Source : «Les PME au Québec État de ta situation 1994», MICST, gouvernement du Québec m MONTRÉAL PLUS J A N V.- F É V./ J A N .- F E B .1996 ?n 1994, there were 170,403 SMBs* in Quebec, with Montreal home to 32% of them.In addition, there were 500,000 self-employed workers in the province.This impressive pool is the niche targeted by numerous companies and government agencies offering a multitude of services.If you need information or technical assistance in the areas of company start-up, financing, R&D, exports, computers, or marketing, your only problem will be deciding where to go.Hundreds of private, public, and parapub-lic organizations are ready to help, not to mention the numerous accounting and legal firms offering advisory services.But where to begin?If you’re planning to start a business, your first stop might be the Info Entrepreneurs Centre, the gateway to information about government services.For more in-depth information, you might then consult the Federal Office of Regional Development (Québec) - or FORD(Q) -which opened a network of 13 SMALL BUSINESS ACCESS CENTRES across Quebec last fall.“We focus primarily on innovation, technological development, design, and market development,” explains Germain Paré, Director of the Montreal Island branch.Advisors at the SMALL BUSINESS ACCESS CENTRES guide entrepreneurs along every step of the way from starting and financing their business to marketing and exporting their product.In redefining its approach to supporting innovative SMBs, FORD(Q) has also established the Idea-SME Fund, which offers repayable contributions to promising new companies.Funding - A Key Factor of Success Personal savings, government programs, and financial institutions are all possible funding sources.In the last few years, banks have been turning their attention to SMBs, and some are now starting to look upon “microbusinesses” (companies with three employees or less), and even self-employed workers with a more favourable eye.A first-class business plan, entrepreneurial skills and, of course, collateral, are some of the elements banks look for when granting loans to SMBs.But Quebec’s economic landscape is changing.According to Christian Le Jossec, Product Manager at the Fédération des caisses populaires Desjardins de Montréal et de l’Ouest-du-Québec, 13% of Quebec workers are self-employed.By the year 2000, this percentage is expected to jump to 25%.Faced with this new clientele, financial institutions will be travailleurs québécois sont des travailleurs autonomes.D’ici l’an 2 000, 25 % de la population le serait.Face à cette nouvelle clientèle, les institutions financières devront faire preuve d’ouverture d’esprit pour mieux délier les cordons de leur bourse.Les caisses populaires prennent les devants en lançant leur nouveau Programme Accès Affaires Desjardins.Après avoir analysé le marché de la micro-entreprise et des «travailleurs autonomes», les caisses ont constaté qu’il est impossible d’évaluer leurs plans d’affaires selon les critères traditionnels.«Le plan d’affaires demeure la pierre angulaire de l’évaluation mais sous une forme simplifiée, concentrée sur les faits et non sur les projections.L’ouverture d’esprit, l’accessibilité, la souplesse et la flexibilité permettent une approche plus qualitative», indique M.Le Jossec.Le Programme Accès Affaires Desjardins permettra d’évaluer les projets d’affaires sous un autre angle, à l’avantage du travailleur autonome ou de la micro-entreprise, tant sur le plan des critères que de la tarification.Le droit au service de Sa PME «Plus les entreprises sont petites, plus elles ont besoin de services et moins elles en ont les moyens», de préciser Me Alain Bergeron, de Bélanger Sauvé, cabinets d’avocats.«Une petite entreprise dirigée par des experts en informatique, par exemple, doit se tourner vers l’expertise comptable ou juridique externe, contrairement à la grande entreprise PROFITEZ D'UNE ADRESSE PRESTIGIEUSE À LA - PLACE VILLE MARIE - .AVEC OU SANS BUREAU • Bureaux privés aménagés • Baux flexibles.ou simple utilisation de l'adresse postale • Deux salles de conférence accueillantes • Service de réceptionniste bilingue et courtois • Service de secrétariat professionnel et rapide • Services complets de bureau CONSACREZ VOS EFFORTS AU SERVICE DE VOS CLIENTS ET NON À LA GESTION DE VOTRE BUREAU1 DÉCISION 1, COMPLEXE DE BUREAUX ET ^ SERVICES D'AFFAIRES INC.1 Place Ville Marie DÉCISION Montréal ^Québec, H3B4R4 Ê Tel.8 6 6-0232 JL.Fax: 8 66-2 1 1 5 forced to review their guidelines and loosen their purse strings.Caisses populaires have taken the lead by launching their new Programme Accès Affaires Desjardins.An analysis of micro-businesses and self-employed workers revealed that their business plans could not be judged using traditional criteria.“The business plan is still the cornerstone of our evaluation, but in a simplified form - based more on facts than on projections.Openness, accessibility, adaptability, and flexibility will allow us to take a more qualitative approach,” notes Mr.Le Jossec.The Programme Accès Affaires Desjardins will evaluate business proposals from a different angle, with revised criteria and rates designed to benefit both mini-businesses and self-employed workers.Lawyers at the Service of SMBs “The smaller the company, the greater its need for services, but the less it can afford them,” explains Alain Bergeron, of the legal firm Bélanger Sauvé.“A small company managed by computer experts, for example, must look elsewhere for accounting or legal advice; major corporations, on the other hand, can rely on the expertise of a variety of in-house professionals,” explains Mr.Bergeron.Lawyers and accountants complement each other, but when it comes to drawing up a shareholder’s or partnership agreement, a supply contract, or a distribution agreement, it’s a lawyer you need.“If you meet a consultant you are comfortable with, be up front: DES CONSEILLERS I—>AU SERVICE DE LA PME CENTRACCÈS I ^ PME CENTRACCÈS PME met à la portée des entrepreneurs un service ciblé sur le développement des marchés, l'innovation technologique et le développement de l'entrepreneurship.Nos conseillers canalisent les efforts des équipes gouvernementales canadiennes oeuvrant partout au pays et à l'échelle internationale.Les PME de l'ensemble des régions du Québec peuvent ainsi bénéficier d'un meilleur accès à l'information, aux réseaux et au soutien financier.Renseignements : BFDR(Q) Montréal Montérégie (514) 283-2500 (514) 928-4088 1-800-284-0335 Laval • Laurentides • Lanaudière (514) 973-6844 1-800-430-6844 Bureau fédéral de Federal Office of f ’ O T"-| O B m B développement régional Regional Development V/Cll Idviu.(Québec) (Québec) JANV.-FÉV./JAN.-FEB.1 996 MONTRÉAL PLUS » forum qui dispose de compétences diversifiées à l’interne», explique Me Bergeron.Avocats et comptables travaillent en complémentarité.Mais quand il s’agit de convention entre actionnaires ou associés, de contrats d’approvisionnement ou d’ententes de distribution, c’est à l’avocat qu’il faut s’adresser.«Vous rencontrez un conseiller avec lequel vous êtes à l’aise ?Donnez-lui l’heure juste, une enveloppe budgétaire avec laquelle il peut travailler, expliquez-lui vos objectifs et demandez-lui de vous seconder dans votre démarche.Vous serez surpris de voir à quel point il s’intéressera au succès de votre entreprise», affirme Me Bergeron.«Nous offrons une structure de coût adaptée aux PME.Pour nous, c’est un investissement.Qui sait ?Peut-être qu’il y en aura une sur dix avec laquelle nous développerons une relation d’affaires fructueuse et à long terme.» Services comptables, services essentiels «Les besoins des PME en matière de services comptables ont beaucoup changé depuis la création de notre cabinet en 1979.Les PME viennent maintenant chercher chez nous divers “petits” services spécialisés», indique Pierre-André De Guire, de Demers Beaulne & Associés, et président du comité PME de la Chambre.Monsieur De Guire évoque le service de tenue de livres qui a pris une importance considérable.La fiscalité est également un service fort couru.«Plus de 25 % de nos professionnels sont spécialisés en fiscalité, give them a budget they can work with, explain your objectives, and ask for their support.You will be surprised at how committed they will be to the success of your business,” affirms Mr.Bergeron.“We offer a cost structure adapted to SMBs.For us, it’s an investment.Who knows?Perhaps one in ten will develop a productive, long-term business relationship with us.” Accounting Services - Essential Services “The accounting needs of SMBs have changed a great deal since our office opened in 1979- SMBs now come to us looking for a variety of “small” specialized services,” comments Pierre-André De Guire, of Demers, Beaulne & Associés and Chair of the Board of Trade’s SMB Committee.Bookkeeping services, for example, have become very important.Taxation services are also in great demand.“More than 25% of our professionals specialize in taxation, which is a large percentage for an accounting firm.We make sure that SMBs take advantage of every tax credit and deduction provided for by law.” The firm, which places its business network at the disposal of its clients, also offers expert start-up advice and help in drawing up business plans.Mr.De Guire stresses that he knows which doors to knock on for funding and he provides step-by-step guidance to entrepreneurs.“Our company specializes in services to SMBs.And, thanks to very careful in-house management, our hourly rates are competitive.” E N T R EPRENDRE, C’EST PERM IS.Pour entreprendre, partir à son compte, démarrer sa propre entreprise, il faut voir grand et avoir de l’audace ! Foncer, regarder vers l’avenir, croire en soi et en son idée, réaliser son projet, c’est participer à la construction d’un monde meilleur! Entreprendre, c’est aussi créer de l’emploi, stimuler l’économie Et pour vous appuyer, vous conseiller, vous encourager dans cette aventure extraordinaire, vous pouvez compter sur votre caisse Desjardins.Desjardins pour s'aider soi-même MONTRÉAL PLUS J A N V.- F É V./ J A N .- F E B .1996 ce qui est un ratio très élevé pour une firme comptable.Nous nous assurons que les PME bénéficient de tous les allégements que la loi permet.» Les services conseils en démarrage et dans l’élaboration de plan d’affaires est un autre domaine d’expertise de la firme qui met son réseau d’affaires à la disposition de ses clients.Monsieur De Guire souligne qu’il sait où aller frapper pour du financement et il accompagne les entrepreneurs dans leur démarche.«Notre firme s’est spécialisée dans les services aux PME.Et nos taux horaires sont compétitifs grâce à une gestion interne très serrée.» L'informatique en direct Les très petites, petites et moyennes entreprises constituent le secteur de la consommation dont la croissance est la plus rapide dans l’industrie de l’informatique.Et les sociétés d’informatique en sont conscientes.L’accessibilité accrue des ordinateurs a aidé les gens d’affaires à s’établir à leur compte, à travailler à partir de leur domicile et à avoir des bureaux mobiles.Cette génération naissante d’entrepreneurs intelligents, en plein essor et compétents en informatique veut des services adaptés sur mesure à ses besoins professionnels particuliers.IBM a su tirer parti de ces marchés en expansion.«Les clients ne veulent pas passer par des intermédiaires, ni perdre du temps à courir les établissements de revendeurs ou de dépositaires», explique Michel Laurin, directeur régional - A - Centres canadiens CAO/FAO Centre canadiens CAO/FAO Revendeur autorisé l\IEC Nous vous offrons des systèmes clé en main de CAO/FAO et de gestion documentaire sur des ordinateurs performants NEC.Nous sommes spécialistes en réseaux Novell et Windows NT.AutoCAD” v.13 3D Studio Max™ WorkCenter™ AutoVision™ Mechanical Desktop MCAD™ SmartCAM* AutoCAD* Designer CCC-CAM AutoSurf* Windows* NT 3D Studio* Windows* 95 Notre salle de formation est équipée d'ordinateurs NEC PowerMate VP75 Pentium des plus performants et d'une machine-outil à 4 axes pour produire des prototypes.Nous avons des formateurs spécialisés, qui possèdent plusieurs années d'expérience dans l'industrie.Nous offrons des plans de formation spécifique, adaptés selon vos besoins ou selon nos plans de cours.Les cours que nous dispensons sont éligibles à la loi 90 et au crédit d'impôt à la formation.Si vous désirez de plus amples renseignements, communiquez avec nous par téléphone au (514) 848-1110, ou par fax au (514) 848-1879.Les marques de commerce appartiennent à leur compagnie respective.Computer Friendly The fastest growing consumer in the computer industry is the small-and medium-sized business.And computer companies are taking notice.Computer accessibility has helped entrepreneurs set-up-shop, work out of their homes and have mobile offices.This emerging generation of entrepreneurs who are computer literate, smart and on the rise want services that are tailor-made for their specific business needs.IBM is tapping into these growing markets.“Consumers don’t want to have to go through a middleman.They don’t want to have to spend time shopping for a reseller or dealer,” explains Michel Laurin, Direct Marketing Manager of the Montreal branch of IBM Direct Business to Business Centre.In just 24 months since the centre’s creation, customer service agents are fielding an average of 500 calls per day.Laurin sees selling computers by phone, as opposed to face-to-face, as a growing trend.For those seeking very specific computer equipment needs, there is a large gamut of sources to consult.One such example the Centres canadiens CAO/FAO which caters to the engineering and manufacturing sectors.Their different services are far reaching.They will act as consultants before, during and after the sale of computer equipment.La maîtrise de l'excellence Bélanger Sauvé et ses cabinets affiliés: un réseau de 180 professionnels du droit au service de la petite et de la grande entreprise.Bélanger Sauvé SOCIÉTÉ EN NOM COLLECTIF AVOCATS 1, Place Ville Marie, bureau 1700, Montréal (Québec) H3B 2C1 Téléphone: (514) 878-3081 Télécopieur: (514) 878-3053 Cabinets affiliés : Letellier et Associés (Hull).Gendreau, Roy, Beaulieu et Carrier (RimousKi).Beaumier, Richard (Trois-Rivières).Gardiner, Roberts (Toronto).Farthouat, Stasi, Asselineau et Associés (Paris).Cruyplants Eloy & Hupin (Bruxelles).J A N V.- F É V./ J A N .- F E B .1 996 MONTRÉAL PLUS JLJL du marketing direct du Centre de mise en marché aux entreprises d’IBM Direct.M.Laurin constate une tendance croissante de la vente d’ordinateurs par téléphone, comparativement au service en personne.Ceux qui ont des besoins très précis en matière de matériel informatique disposent d’une vaste gamme de ressources.Les Centres canadiens CAO/FAO, qui desservent les secteurs de l’ingénierie et de la fabrication, en sont un exemple.Ils offrent divers services de grande portée.D’abord, ceux d’experts-conseils, avant, pendant et après la vente du matériel.Un service pour entrepreneurs indépendants La location d’un bureau dans un centre d’affaires constitue une alternative alléchante au travail à domicile.Quelques centres d’affaires à Montréal établis dans des immeubles prestigieux, comme Décision 1 à la Place Ville Marie, offrent des services à la carte : adresse postale, réception du courrier et de documents télécopiés, service de réceptionniste, utilisation de salles de conférence et location de bureau.«La formule de bail est flexible, les clients paient pour ce qu’ils utilisent», indique Dans la foulée de cette nouvelle ère de services aux PME et aux futurs entrepreneurs, la Chambre et Info entrepreneurs organisent, le 19 mars, une journée de séminaires et une exposition qui leur seront entièrement consacrés.Pour tous les détails, voir p.24 dans Montréal plus.WILSON Produits de bureau Office products La maison la plus importante en agendas d'affaires et en instruments d'écriture à Montréal.The place in Montreal where you will meet all your needs for your business diaries and your writing instrument essentials.Place Alexis-Nihon 1500 Atwater Montréal, Qc H3Z 1X5 Tel.: (514) 937-3579 Fax: (514) 937-4048 Place L’Acadie-Beaumont 1272 Beaumont Ville Mont-Royal, Qc H3P 3E5 Tel.: (514) 735-7272 Fax: (514) 735-7282 In response to the growing importance of services to SMB's and entrepreneurs, the Board of Trade and Info Entrepreneurs are organizing a one-day event featuring an exhibition and seminars devoted entirely to them.For more information about this March 19th event, please see page 24 of Montréal plus.A Service for Independent Entrepreneurs Renting an office in a business centre is an attractive alternative to working at home.Some Montreal business centres with prestigious addresses, such as Décision 1 in Place Ville Marie, offer customized services to budding entrepreneurs: a postal address, mail and fax service, a receptionist, use of conference rooms, and office rental.“The rates are flexible: clients pay only for what they use,” explains Paule Des Rosiers, President of Décision 1.The clientele of this business centre has evolved considerably over the past eight years.Whereas it once consisted primarily of outside companies needing a pied-à-terre in Montreal, it is now composed of local SMBs and self-employed workers looking to enhance their corporate image.Paule Des Rosiers, présidente de Décision 1.«Notre marché a beaucoup changé depuis huit ans, alors qu’il était majoritairement formé d’entreprises extérieures désirant un pied à terre à Montréal.Aujourd’hui, il est composé de PME ou de travailleurs autonomes de la région soucieux de leur image corporative.» communications inc.Québec * Montreal .depuis 1987 MESSAGERIE VOCALE Messages sur attente téléphonique MONTREAL: (514) 333-6649 Chicoutimi Drummondville Montréal Québec Rimouski Rouyn Sherbrooke Trois-Rivières • Partenaire économique du Gouvernement du Québec # 13 MONTRÉAL PLUS J A N V.- F É V./ J A N .¦ F E B .1996 ••• AVIS DE RECHERCHE Pierre-André De Guire et Robert Barbeau du comité PME ont lancé cet automne une nouvelle formule d’échanges entre chefs d’entreprises.Leur invitation a porté fruit puisqu’un groupe d’une douzaine de personnes, qui n’a cependant pas encore officiellement commencé ses activités, a été formé.Le comité est actuellement à la recherche d’autres dirigeants d’entreprises pour compléter un deuxième groupe de rencontres.Vous êtes intéressés à améliorer le rendement de votre entreprise et à échanger sur le sujet ?Cette invitation est pour vous, particulièrement si votre entreprise oeuvre dans le domaine manufacturier ou dans le secteur de la vente au détail.Venez discuter de vos préoccupations et décider des thèmes des rencontres à venir à l’occasion d’une réunion préparatoire de Réso-PME qui aura lieu le mardi 20 février prochain au centre Info entrepreneurs, à 17 h.Vous pourrez échanger sur des questions clés du type : Ai-je pris les bons moyens cette année pour améliorer ma rentabilité ?Est-ce que je réussis à mobiliser mon personnel ?Pensez a Demers.Beaulne Des comptables agrees qui vous conseillent avant, pendant et après le « saut » en affaires Membre de (association Buchanan, Hyatt Demers Beaulne & ASSOCIÉS Tél.: Fax 514 / 878-9631 514/874-0319 Devrais-je me brancher sur le réseau Internet ?Devrais-je envisager une certification ISO ?Est-ce que j’équilibre ma vie professionnelle et ma vie personnelle ?Telles sont les pistes que vous pourrez explorer avec d’autres entrepreneurs comme vous au Réso-PME.Veuillez confirmer votre présence par télécopieur à Yvan Deslauriers, du centre Info entrepreneurs, (514) 496-5934.N’oubliez pas d’indiquer votre nom et votre numéro de téléphone.C'EST UN RENDEZ-VOUS ! Lieu de la rencontre : Centre Info entrepreneurs.Salle Hydro-Québec 5, Place Ville Marie, Niveau Plaza date : le mardi 20 février, 17 h Comptables agréés • Conseillers en administration • Insolvabilité, redressement, faillite 615, boul.René-Lévesque Ouest, 5e étage Montréal (Québec) H3B 1P5 CALLING ALL ENTREPRENEURS! This fall, Pierre-André De Guire and Robert Barbeau of the SMB Committee launched a new discussion forum for company heads.Their invitation was well received, and a group of about a dozen entrepreneurs, which has not yet officially begun its activities, was formed.The committee is now looking for other business leaders to organize a second group of company heads.If you are interested in improving your company’s productivity and discussing mutual concerns with like-minded individuals, this invitation is for you - particularly if your company is in the manufacturing or retail sectors.Come and discuss your concerns and help determine the themes of upcoming meetings at an introductory session of the SMB-Network to be held at the Info Entrepreneurs Centre at 5 p.m.on Tuesday, February 20.Have you taken the appropriate steps this year to increase your company’s productivity?Are you motivating your personnel?Should you be using the Internet?Should you obtain ISO certification?Are you balancing your professional and personal lives?These are just some of the issues you can explore with other entrepreneurs at the SMB-Network.Please confirm your attendance by faxing Yvan Deslauriers at the Info Entrepreneurs Centre (514) 496-5934; don’t forget to include your name and telephone number.WE LOOK FORWARD TO SEEING YOU THERE! Place: Info Entrepreneurs Centre, Hydro-Québec Room 5 Place Ville Marie, Plaza Level Date: February 20, 1996, 5 p.m.JANV.-FÉV./JAN .-FEB.1 996 MONTRÉAL PLUS BIENVENUE A NOS NOUVEAUX MEMBRES Daniel Landry, directeur général de Fidélité Communications est l’un des quelque 250 invités qui ont participé à la Réception des nouveaux membres du 13 décembre dernier.Devenu membre de la Chambre il y a quelques mois, Daniel a aussi pris part à une rencontre Club Contact pour promouvoir ses services de télémarketing et il semble avoir apprécié la formule.«Le but de mon adhésion à la Chambre, il faut bien l’admettre, c’est de recruter des clients potentiels.Si en plus, je m’y fais des amis, tant mieux!» L’occasion était belle à a Réception des nouveaux membres où un jeu de jumelage a facilité les contacts entre les participants.Pierre-André Busqué, pour sa part, en tant que directeur des relations publiques de l’Hippodrome de Montréal, a pour motivation première de promouvoir la nouvelle image de l’Hippodrome qui succède à Blue Bonnets.«Nouvelle image, nouvelle vocation et nouveau président en la personne de M.Jacques Brulotte.La Chambre nous permet de donner de la visibilité à notre organisme».WELCOMING OUR NEW MEMBERS Daniel Landry, General Manager of Fidélité Communications, was one of about 250 guests at the New Members’ Reception held on December 13.Daniel, who joined the Board of Trade a few months ago, has already taken advantage of the Contact Club to promote his telemarketing service, and he seems to have appreciated the club format.“I must admit that my reason for joining the Board of Trade was to recruit potential clients, but if I make some friends along the way, so much the better!” An interactive game matching up participants at the reception made it easier for new members to get to know each other.Pierre-André Busqué, Public Relations Manager at the Hippodrome de Montréal, explained that his primary objective was to promote the new Hippodrome, which replaces the Blue Bonnets racetrack.“A new image, a new mission, and a new President, in the person of Jacques Brulotte.The Board of Trade enables us to enhance the visibility of our organization.” «Depuis plusieurs années, j’entends des commentaires favorables au sujet de la Chambre, et j’ai décidé que le moment était venu pour moi de devenir membre.Je compte participer à de nombreuses activités, faire du bénévolat et rencontrer des collègues dans d’autres domaines», explique Adèle Hébert, conseillère financière chez Midland Walwyn.Selon Mme Hébert, la Chambre est en quelque sorte un véhicule qui favorise les échanges d’idées tout en représentant la vie économique et financière de Montréal.Elle sait qu’elle gagnera beaucoup à devenir membre, mais insiste sur l’importance de la participation.“Over the years I’ve heard many good things about the Board of Trade and decided that the time had come for me to join.I hope to participate in many activities, get involved as a volunteer and meet colleagues in other domains,” explains Adèle Hébert, Financial Advisor at Midland Walwyn.Ms.Hébert feels that the Board of Trade acts as a vehicle in transmitting ideas and in representing the financial and economic life of Montreal.She knows that she will obtain a lot from being a member but also strongly supports getting involved.14 MONTRÉAL PLUS J A N V.- F É V./ J A N .¦ F E B .1996 ¦j** irn.p ' A/e manquez pas nos prochaines rencontres! uded) 3Offrov ai- 1 us! (Photo) Jean-Luc Géha (Téléforce/Bell Canada), Josée R.Marier (Les publications LCR inc.), Nancy Goudreau, (La Société du parc des îles), Francis Côté (Infopro), Guylaine Breault (Précision inc.), Denis Leclerc (FTQ), Michel Touchette (Bell Mobilité), Marco Corbeil (Bell Mobilité), Sélim Kfouty (Les consultants eska), Andrée de Billy (Commerce, Groupe G.T.C.) Avant la remise des prix aux équipes gagnantes de la campagne de recrutement, le président de la Chambre, Patrice Simard, a accueilli les nouveaux membres.Il les a invités à participer aux activités d’information et de «networking» que leur offre notre réseau pour profiter au maximum de leur membership.Il a rappelé également la mission de la Chambre qui est celle de représenter les intérêts de ses membres et de créer un environnement propice au développement des affaires.Jean-Luc Géha, Téléforce/Bell Canada, président et commanditaire de la campagne de recrutement, a remercié les bénévoles grâce auxquels la campagne a connu un succès retentissant avec l’adhésion de 375 nouveaux membres.On le voit sur la photo, à gauche, en compagnie de l’équipe gagnante qui s’est mérité un voyage à Paris et, à droite, des deux autres commanditaires de la campagne.Vous désirez obtenir des renseignements sur les différents services de la Chambre ?Vous connaissez des collègues, fournisseurs ou clients qui aimeraient se joindre à notre réseau ?Mesdames Nicole Gauthier, Clara Rotondo et Elvira Winkler, vos représentantes au service du membership, vous invitent à communiquer avec elles sans délai.En plus des activités de networking comme les Clubs Contacts, la Chambre offre d’autres outils tels que le Répertoire des membres, le service d’envoi postal et le magazine Montréal plus pour rejoindre les 7 000 membres du réseau.Before awarding prizes to the winning teams in the Recruitment Campaign, Patrice Simard, President of the Board of Trade, welcomed the new members and encouraged them to make the most of their membership by participating in the many training and networking activities.He also reminded them that the mission of the Board of Trade is to represent the interests of its members and to foster an environment that favours business development.Jean-Luc Géha of Phone Power, Bell Canada, sponsor and President of the recruitment campaign, thanked all of the volunteers who contributed to the resounding success of this year’s campaign, which resulted in the recruitment of 375 new members.He can be seen in the photo, at left, with the winning team (which earned a trip to Paris) and the two other campaign sponsors, right.Would you like to learn more about the various services offered by the Board of Trade?Do you have colleagues, suppliers, or clients who would like to join our network?If so, please contact Nicole Gauthier, Clara Rotondo, or Elvira Winkler, your sales representatives, in our Membership Department, without delay.Don’t forget that it is through your participation that you can maximize your business opportunities.There are numerous excellent ways to reach the 7,000 members of our association, including networking activities (such as the Contact Club), the membership directory, our direct mail service, and our magazine, Montréal plus.les mercredis 7 février, 21 février, 6 mars, 20 mars*, On Wednesdays-February 7, February 21, March 6, 3 avril, 17 avril, 15 mai, 12 juin uniquement pour les femmes membres WeUte‘o^S^eS" up March 20*, April 3, April 17, May 15, June 12 ‘Reserved for women members only.JANV.-FÉV./JAN.-FEB 1 996 MONTREAL PLUS FEVRIER-FEBRUARY 1996 16 h 45 à 19 h «Club Contact» • Locaux de la Chambre 7 h 30 à 9 h Série «Perspectives» -Comité PME M.Hubert D’Amours, Ing.Président Capimont inc.• Le Club Saint-Denis 12 h à 14 h Déjeuner-causerie M.John W.Hooper, Ph.D.Président et chef de la direction Phoenix International Sciences de la Vie inc.• Le Méridien Montréal 12 h à 14 h Déjeuner-causerie Mme Micheline Charest Présidente du conseil et chef de la direction Cinar Film inc.• Hôtel Le Reine Elizabeth 4:45 to 7 p.m.“Contact Club” • Board of Trade ÜI 7:30 to 9 a.m.^ “Perspectives” Series - Small- and Medium-Sized Business Committee Mr.Hubert D’Amours, Eng.President Capimont inc.• Le Club Saint-Denis i Noon to 2 p.m.Business Luncheon Mr.John W.Hooper, Ph.D.President and Chief Executive Officer Phoenix International Life Sciences Inc.• Le Méridien Montréal >Noon to 2 p.m.Business Luncheon Ms.Micheline Charest Chairman and Chief Executive Officer Cinar Film inc.• The Queen Elizabeth Hotel 16 h 45 à 19 h «Club Contact» • Locaux de la Chambre 7 h 30 à 9 h Série «Perspectives» - Comité Alliances stratégiques M.Jacques Auger Président Aéroports de Montréal • Le Club Saint-Denis 17 h 30 à 19 h 30 Carrefour - Comité Action femmes d’affaires • Locaux de la Chambre 4:45 to 7 p.m.“Contact Club" • Board of Trade 7:30 to 9 a.m.‘Perspectives” Series - Strategic Alliances Committee Mr.Jacques Auger President Aéroports de Montréal • Le Club Saint-Denis 5:30 to 7:30 p.m.Forum - Businesswomen in Action Committee • Board of Trade -EcoS
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.