L'enseignement primaire : journal d'éducation et d'instruction, 1 janvier 1956, Janvier
“MIEUX SAVOIR POUR MIEUX SERVIR?’ \\ > V -, Volume 15fI Numéro 5 — QUÉBEC JANVIER 1956 Vol.XV, N ° 5, janvier 1955.QUÉBEC.SOMMAIRE ÉDUCATION ET FORMATION Éditorial, Vœux du Surintendant, Omer-Jules Dêsaulnierr, p.337 — U œuvre de Notre-Dame des Ecoles, parchemin enluminé, p.338 — Lettre de Son Excellence Mgr Maurice Boy, p.339 — Chronique romaine.Pour former des hommes complets.Georges Huber, p.310 — Satan, Armand Croteau, pire, p.345— Initiation à la phonétique, Chapitre III, Déformations du Franco-Canadien, Richard Bergeron, p.352 — Réflexions sur l'enseignement de l'histoire, II, L’Histoire, recherche de la vérité, André Lefebvre, p.357 — Le coin des écoles rurales.L'école du Rang, Sœur Marie de Saint-Louis, r.s.r., p.359.LEÇONS-TYPES Religion; Le Catéchisme par l’image, La brebis perdue, 3° à la 7* année, p.362.Langue française; 4° année, p.369; 11* année.Explication de texte, La renaissance du peuple acadien, Mgr L.-A.Paquet, p.370 — Je suis fier de ma langue, est-elle fiière de moi ?Bulletin N° 8, p.368.Langue seconde; 8* et 9e années, La Conversation anglaise à l’aide de l'image.(Méthode Filteau-Villeneuve), Jacques Poulin, p.375 — L’Anglais au cours supérieur, 10e, 11e et 12e années, Try your luck with the Irish Sweepstake, p.382.P- Mathématiques; 4e et 5e années, p.389; 6e et 7e années, p.391; 8® et 9e années, p.393; 10® année, p.394; 11® année 397; 12® année, p.398.Physique; 10®, 11® et 12® années, Acoustique, p.401.RENSEIGNEMENTS ET DIRECTIVES Projection de films, nouvelle réglementation, Omer-Jules Désaulniers, p.404 — Littérature pour les jeunes, Audrix et Foniugne, Ch.; Nie el Nick, Marguerite Coulombe, p.374 — Chronique de Pédagogie, Antonio Drolet, Bigliographie du Roman canadien-français, 1900-1950, Maurice Lebel, p.3 de la couverture — Concours annuel de français, Omer-Jules Désaulniers, p.4 de la couverture. 1,%^! 1956 ÉDITORIAL 337 ÉDITORIAL Voeux du Surintendant Dans quelques jours, l'année 1955, avec son cortège d'événements heureux et malheureux, entrera dans l'ombre du passé.Nous accueillerons avec joie le nouvel an chargé de promesses.Des milliers d'écoliers offriront à leurs parents ainsi qu'à leurs maîtres et maîtresses les vœux coutumiers.Les souhaits des petits seront charmants de naïveté; ceux des plus grands, moins spontanés peut-être, n'en seront que plus réfléchis.Mes vœux au personnel enseignant ne sauraient se limiter aux usages de la tradition et de la courtoisie.Je voudrais qu'ils traduisent la confiance qui continuera de solidariser nos efforts afin de poursuivre, dans un même esprit et une même jerveur, la grande œuvre de l'éducation de la jeunesse.Que 1956 remplisse une page magnifique dans le livre de vie de chacun de nous.Que cette page s'enrichisse de nos jerventes prières et de nos constants efforts, pour développer chez les élèves toutes leurs potentialités spirituelles, intellectuelles et physiques.S'il est facile de formuler des souhaits, il est cependant beaucoup plus difficile de les réaliser à travers les soucis de la vie quotidienne.Nos vœux se réaliseront dans la mesure où nous serons conscients de la grandeur de notre tâche.C'est notre rôle et en même temps notre honneur d'aider la jeunesse à marcher dans la voie ascendante.C'est notre noblesse de répandre la culture dans la lumière de notre destinée éternelle.Une tâche aussi élevée a des exigences qu'il faut avoir toujours présentes à l'esprit.Exigences de probité et de compétence professionnelles.Exigences de dévouement inlassable.S’il faut au personnel dirigeant des aptitudes et des connaissances particulières, le personnel enseignant doit, dans une même volonté d'action répondre fidèlement aux directives émanant de la direction supérieure.Fidélité est, me semble-t-il, le mot qui résume le mieux ma pensée.Fidélité à Dieu, au devoir, à la patrie.Enfin, je demande à la Divine Providence, qui veille sur nos destinées, de répandre ses bénédictions sur vous et vos familles.Que la nouvelle année vous apporte joies et consolations dans l'exercice de vos importantes fonctions.$ ii’i'11?Le Surintendant de l’Instruction publique, 338 L’ENSEIGNEMENT PRIMIRF Janvier j£'(SLeuo*e de Uot’ie-^ame des 0cdes * ' ^ ¦'X ,v /'V' > _ •J 'I gffiintincjfis j"! Its^rasteH à* % M^né» Æi s t*.* -maG.nieik?K a n.s s; ü^rt em *-« ?à» Cl a*taàa nwî1 pe-rt liu BfS eaoia^js; Aiê ts> n a a* rartî1 à «iol * win* lU-m^nfc.lP»Mfc*4m*.' «4 .C i «•k » àfs.¦.•4KS>ï'»>»trc !')'>?» .-y s H>'5' Yf Y v" L Oeuvre de Notre-Dame des Écoles a présenté à la Conférence Catholique Canadienne un parchemin enluminé, contenant Vexpression de la jeunesse étudiante du pays à l Episcopat auquel elle doit de pouvoir invoquer Notre-Dame des Écoles comme Patronne officielle. 1956 ÉDUCATION ET FORMATION 339 CONFERENCE Cathodique Canadienne 447 nur.SUSSEX, OTTAWA 2 Canadian Catholic Conference 44T SUSSEX STHKI'.T.OTTAWA 2 Jean-Denis Cadieux, pthe Secretaire général français Téléphone: 4-7011 Rev.John A.Cari.ev Exi.qsh-spkakinc General Secretary Telephone: 4-7012 OTTA’a'A , le 22 octobre 1955 • Révérende Mère A titre de Président du Conseil d'administration de la Conférence Catholique Canadienne, je suis heureux d'offrir aux membres de l'Oeuvre de Notre-Dame des Ecoles les félicita tiens et les voeux de l'Episcopat canadien.Les Evêques du Canada ont suivi avec grand intérêt les activités de votre association et désirent exprimer â tous les éducateurs et étudiants du pays leur admiration pour le travail accompli jusqu'ici.Ils vous remercient en particulier du parchemin enlumine oû la jeunesse étudiante exprime "sa reconnaissance â l'Episcopat canadien auquel elle doit de pouvoir invoquer Marie comme Patronne officielle des écoles "a mari usque ad mare”.A l'occasion du 25e anniversaire de l'encyclique "Divini illius magistri", les Evêques du Canada ne peuvent adresser meilleur souhait aux instituteurs et institutrices, aux étudiants et aux étudiantes, que de les inviter à mettre en pratique les précieuses directives de Pie XI sur "l'éducation chrétienne de la jeunesse".Je m'unis de tout coe'ir â tous les Evêques du Canada qui demandent pour le succès de l'Oeuvre de Notre-Dame des Ecoles les grâces et les bénédictions de Dieu.Président du Conseil d'Administration de la Conférence Catholique Canadienne./ Maurice Roy, Archevêque de Québec Révérende Mère Saint-Léonard, C.N.D., Directrice de l'Oeuvre de Notre-Dame des Ecoles 2330 ouest, rue Sherbrooke, MONTREAL, P.Q.Son Excellence Monseigneur Maurice Roy, archevêque de Québec, président de la Conférence Catholique Canadienne, a adressé au centre de VOeuvre la lettre ci-haut. 340 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier CHRONIQUE ROMAINE Pour former des hommes complets par Georges Huber Journaliste, Rome.(O OUR commémorer le XXVe anniversaire de TEncycIique Divini illius sur l’éducation chrétienne, les catholiques belges réunirent l’été dernier un congrès national, tandis que les catholiques italiens consacrèrent la Semaine Sociale de l’année au thème Société et École.Ces deux manifestations fournirent au Chef de l’Église l’occasion de rappeler et de préciser les normes données par son Prédécesseur.IMMUABLE DANS LE FLUX ET LE REFLUX DES ÉVÉNEMENTS S.S.Pie XII releva, dans sa lettre au cardinal Van Roey, primat de Belgique (2^.8.5ô)y l’actualité des consignes de Pie XI, qui sont immuables comme leur fondement: « Les principes infrangibles, qu’énonce VEncyclique sur les missions respectives de l’Eglise, de la Famille et de l’Etat en matière d’éducation, reposent sur la nature des choses et sur la vérité révélée; ils ne sauraient être ébranlés par le flux et le reflux des événements )).Il en va de même des normes tirées de ces principes.Aussi bien, l’Encyclique Divini illius est-elle (( une véritable charte de Véducation chrétienne, en dehors de laquelle il ne peut y avoir d’éducation complète et parfaite ».A la fin de sa lettre, le Saint-Père rend hommage à Vœuvre des maîtres et des parents en évoquant : (( tous les milieux où se poursuit, au fil des jours et des années, le long et obscur travail qui fera de l’enfant d’aujourd’hui un vrai chrétien et un homme de caractère ».L’école doit se tenir à jour.La lettre du Saint-Père à la Semaine Sociale d’Italie est un long document sur « la cause sacrée de Véducation chrétienne ».A côté d’appréciations sur l’état présent de l’école en Italie, ce message contient des normes d’intérêt universel.Les événements se précipitent, les temps changent, les sociétés évoluent: aussi bien l’école chrétienne doit-elle se tenir à jour, sous peine de manquer à sa mission: (( Pour que l’école puisse remplir efllcacement son mandat, qui consiste à contribuer à la formation du citoyen et du chrétien parfait, elle ne saurait s’arrêter sur des 1956 ÉDUCATION ET FORMATION 341 'positions arriérées; elle pourrait encore moins ignorer les récents développements de la société, développements qui trouvent souvent les institutions scolaires incapables dt résoudre les problèmes actuels ».ACCUEILLIR LE NOUVEAU SANS ABANDONNER L’ANCIEN Si dans ses programmes et ses méthodes l’école se montre ouverte aux progrès modernes, elle ne doit pas pour autant dédaigner les traditions.Elle accueillera le nouveau sans abandonner l’ancien qui a été éprouvé par l’expérience des siècles.(( L’école ne peut se comparer à un laboratoire de chimie, où le risque de gaspiller des substances plus ou moins coûteuses est compensé par la probabilité d’une découverte; à l’école, il s’agit pour chaque âme de son salut ou de sa perte, Les innovations, par conséquent, que l’on jugera opportunes, regarderont plutôt le choix des moyens et des méthodes pédagogiques secondaires, en maintenant fermes la fin et les moyens essentiels, lesquels restent toujours les mêmes, comme est toujours identique la fin dernière de Véducation, son objet, son principal auteur et inspirateur, qui est Dieu, notre Seigneur ».Et le Saint-Père de citer quelques éléments positifs dont l’emploi, dans l’éducation, (( contribuera à une formation plus complète de l’homme d’aujourd’hui »: les merveilleux progrès de la technique, l’estime du travail, l’affirmation du régime démocratique, les récentes découvertes de la pédagogie.COLLABORATION DE LA FAMILLE ET DE L’ÉCOLE Un autre aspect du problème scolaire retient également l’attention du Saint-Père: la collaboration de la famille et de l’école: « On ne demande malheureusement pas toujours la collaboration consciente des parents, et le problème des rapports de l’école et de la famille tend à se poser aujourd’hui, sur un plan d’intérêt pratique ou culturel, plutôt que sur le plan de l’éducation^.Aussi bien, le Pape encourage-t-il de grand cœur: «.ce qui facilitera et rendra toujours plus étroite la collaboration de l’école, et de la famille.Celle-ci, en effet, choisit le professeur pour préparer Vadolescent à vivre dans la cité et dans l’Église sa vie d’adulte.La famille ne doit ni ne peut abdiquer sa fonction directive; la collaboration est naturelle et nécessaire; mais elle suppose, pour être féconde, une mutuelle connaissance, des rapports constants, l’unité de vues, des rectifications successives.» LE BESOIN LE PLUS URGENT DE L’ÉCOLE À L’HEURE ACTUELLE Pour importants que soient ces divers éléments dans l’œuvre de l’éducation, le facteur décisif est dans les maîtres.« Le point fondamental pour un renouveau scolaire efficace restera toujours celui du corps enseignant, car, selon la remarque de V Encyclique Divini illius, « les bonnes écoles sont moins le fruit des bons règlements que des bons maîtres ».D’où l’importance d’une formation solide des maîtres, Il est clair toutefois que ceux-ci 342 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier ne pourraient jamais se considérer à la hauteur de leurs responsabilités si, bien que dûment préparés au point de vue culturel, ils limitaient leur œuvre à Vinstruction proprement dite, et s’ils se tenaient pour moins responsables dans l’œuvre plus vaste et plus profonde de Véducation )).(( L’école tout entière doit être éducative; aussi bien orientera-t-elle vers ce but toutes ses activités, sous peine de faillir à son mandat.Mais qui, saurait remplir cette noble mission mieux que le maître catholique ?Eclairé par la foi, lui seul sera en mesure de comprendre pleinement toute la dignité personnelle de son élève, dont la vie surnaturelle exige, des maîtres, reconnaissance, soutien, développement )).(( Aussi bien faut-il mettre tout en œuvre pour la formation d’enseignants chrétiens dignes de ce nom.Le besoin de ces éducateurs est le plus pressant qu’ait aujourd’hui l’école ».LA TÉLÉVISION ET L’ÉCOLE Des audiences donnèrent au Saint-Père l’occasion de préciser ces normes.Ainsi, en recevant le 21 octobre 1955 les délégués de YUnion européenne de radio-diffusion, S.S.Pie XII exposa les bienfaits de la télévision, une télévision orientée vers le vrai bien des hommes et des familles, comme « instrument d’information, de formation et de transformation ».Et il s’étendit sur l’aide qu’elle est appelée à fournir de plus en plus aux maîtres: (( La télévision peut avant tout fournir un appoint aux écoles et rendre plus efficace l’enseignement, en devenant un élément complémentaire de la formation des élèves.Il ne s'agit pas naturellement de remplacer la parole directe du maître, auquel revient non seulement le devoir d’enseigner, mais aussi celui de recueillir les impressions de l’élève, d’e?i sentir les difficidtés, de suivre ses progrès, d’éviter ou de corriger ses erreurs ».« Mais souvent il n’a pas à sa disposition les moyens, qui contribuent à rendre l’école plus efficace et aussi plus attirante.Le professeur d’histoire, par exemple, sera grandement aidé par la projection de documentaires intéressant les lieux, qui furent le théâtre d’importants évènements; l’enseignement de l’histoire de l’art aura profit à mettre sous les yeux des élèves les chef s-d’œuvre de la peinture, de l’architecture, les beautés d’une pinacothèque, et en général les merveilles d’une ville, avec une vivacité de représentation qu’aucun livre ne pourrait obtenir, De même dans le domaine scientifique, il est très difficile pour un professeur de pouvoir disposer d’appareils complexes et coûteux; c’est aussi pour lui un lourd travail que de suivre adéquatement tous les progrès de la recherche scientifique.Et voici que la télévision, à l’aide de programmes bien ordonnés, conformes à Vorientation scolaire générale, peut offrir des transmissions de nature scientifique dans le domaine de la biologie, de la chimie, de la physique, de la géographie: ses démonstrations et ses expériences rendent plus claire l’idée, que le professeur expose, et plus compréhensible le fonctionnement de la machine qu’il doit expliquer ».Recevant trois jours plus tard des membres de Y Association italienne pour V éducation, institut voué au développement des écoles maternelles, le Pape parla de l’importance de l’éducation des tout-petits, du rôle irremplaçable de la foi dans l’éducation, et de la nécessité d’une formation méthodique des maîtres et maîtresses de l’enfance.ÉDUQUER C’EST PRÉVENIR (( Pour assurer à l’Église et à la Société un avenir plus serein, rien n’est plus efficace que de se pencher sur les tendres germes des nouvelles génératio7is dès leur première enfance, pour en diriger le développement vers le vrai et vers le bien.C’est dans les années où pointe la conscience psychologique et morale des enfants, où ils 1956 ÉDUCATION ET FORMATION 343 commencent à percevoir la réalité extérieure, tandis que les notions du bien et du mal se superposent aux sensations du doux et de Varner, du beau et du laid, qu il faut commencer de fixer dans les esprits la vraie vision des choses et la rectitude de la conduite.Bien éduquer, c’est surtout prévenir, et cela aussi dans le sens d’«.arriver avant les autres )), c’est-à-dire avant l’erreur et la faute.Et il est certainement plus facile de prévenir que de s’avancer plus tard pour corriger et remédier )).HORS DU CHRISTIANISME, POINT D’ÉDUCATION COMPLÈTE Il ne suffit pas aux éducateurs de l’enfance de partir à temps et d « arriver avant les autres ».Encore faut-il qu’ils avancent sur la bonne voie! A quoi bon courir sur une route qui n’aboutit pas au but ?(( Aucune méthode d’éducation ¦— qu’elle soit transmise par une tradition ou qu’elle se présente comme le résultat des sciences pédagogiques modernes — ne donnera de résultats complets et durables, si elle s’écarte des exigences du christianisme, en méprise les valeurs, ou en néglige les moyens, même surnaturels, d’élévation ».Et Sa Sainteté Pie XII d'ajouter: (( Outre qu’il est apte à intégrer toute autre méthode pédagogique, le christianisme possède sa propre méthode, certainement capable de conduire les esprits à la plus haute perfection, comme on le voit dans les Saints ».Est-il, en effet, personnalités plus puissantes, plus attrayantes que les Saints, plus riches tout à la fois de qualités humaines et de vertus surnaturelles ?Leur rayonnement souvent déborde leur milieu et leur temps, pour s’étendre sur des nations entières et des siècles.AFFRANCHIR LE SPORT Sans être données directement à des maîtres, d’autres récentes consignes du Chef de l’Eglise peuvent les enrichir.Ainsi le discours adressé le 9 octobre 1955, sur la place de Saint-Pierre, à 70,000 athlètes chrétiens d’Italie, discours où S.S.Pie XII exposa « les principes qui affranchissent le sport des servitudes de la matière et l’élèvent dans des régions dignes de l’âme spirituelle et immortelle ».Ainsi encore l’allocution du 26 août 1955 à la cinquième conférence internationale des Guides catholiques.L’EDUCATEUR: UN GUIDE AUX VUES CLAIRES Pie XII souligna la nécessité de vues claires et justes pour quiconque s’occupe de l’enfance et de la jeunesse: « Car tout éducateur chrétien entreprend de guider ses élèves non vers un but quelconque, mais vers l’unique fin dernière de l’homme, la sainteté chrétienne.Or, un guide qui assume une telle charge, doit connaître tout à la fois le point de départ, le but à atteindre, le chemin à parcourir et les forces des voyageurs ».UNITÉ ET DIVERSITÉ L’éducation chrétienne comporte la diversité et l’unité: diversité des méthodes pédagogiques, unité des principes fondamentaux auxquels elles s’inspirent: 344 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier (( Les méthodes pédagogiques sont diverses, même parmi les catholiques, et c'est un bien.Selon les caractères et la condition des éducateurs et des élèves, Vune obtiendra de meilleurs résultats que l’autre.Toutes cependant doivent reposer sur les données de la Révélation, au carrefour desquelles se situe le mystère de la Rédemption )).IL N’Y A PAS DEUX VÉRITÉS A PRÉSENTER (( Le Christ s’est défini: la voie, la vérité, la vie.(( Sans la voie, on n’avance pas; sans la vérité, on ne connaît pas; sans la vie, on ne vit pas )).(1) Le Sauveur se propose à tous, mais il n’a pas deux vérités à présenter, ni deux chemins à suivre, ni deux vies à offrir en choix.Les Evangélistes n ont-ils pas rapporté les paroles du Sauveur au sujet d'une conditon essentielle pour accéder à la vie nouvelle, qui est de la préférer, au prix des plus durs sacrifices, aux biens de la terre, aux commodités personnelles, aux affections humaines, même légitimes ?)) LES DANGERS DU CONFORT Retenons une observation pénétrante du Saint-Père sur les dangers d’une vie confortable et les bienfaits de l’effort physique: « Votre mouvement (de guides) vous habitue à vous passer du confort moderne, de ce cadre artificiel qui dispense de l’effort physique et amollit la volonté; il vous invite à pratiquer un style de vie plus austère, sollicite votre générosité et le don de vous-mêmes à vos sœurs plus jeunes.Celui qui peut, à chaque instant pour ainsi dire, satisfaire ses caprices, comment serait-il sensible aux besoins d’autrui, à sa souffrance ?Comment éprouverait-il pour lui-même la nécessité d’une vie intérieure, du recueillement, de la prière qui seule donne la force de mortifier les tendances égoïstes et de pratiquer la charité désintéressée )) ?« C’EST JÉSUS QUI DOIT AVOIR TOUJOURS LE PREMIER RÔLE » Le Saint-Père termina son discours en marquant le rôle de Jésus dans la vie du maître chrétien : (( U Evangile nous décrit sa patience admirable, son humilité surprenante, son grand amour des hommes, surtout des enfants et des pauvres.Et ce Jésus si aimable, rencontré dans l’Écriture, vous le trouverez plus intimement encore dans VEucharistie, centre vital de votre action: « Si vous ne mangez ma chair, vous n’aurez pas la vie en vous ».Oui, vraiment, quand il s’agit de former des chrétiens ou des chrétiennes, c’est Jésus qui doit avoir toujours le premier rôle.Il est la porte des brebis, il est leur lumière, leur chemin, leur pain, leur vie.Plus vous lui serez unies, plus vous vous rendrez aptes à remplir la belle mission qui vous est confiée.» Plus exigeante et plus austère, la doctrine chrétienne de l’éducation n’est-elle pas la plus optimiste et la plus belle de toutes, puisque, loin de faire fond sur les seules énergies humaines, elle s’appuie sur l’amour et la force de Dieu ?Gkorges Huber.(1) Imitation de Jésus-Christ, livre III.ch.56.n.1 1956 ÉDUCATION ET FORMATION 845 SATAN .par Armand Croteau^ prêtre.Office Catéchistique Provincial, Saint-Jean, P.Q.S.V.P.prenez de Veau bénite ou faites un signe de croix avant de lire ce qui suit."C* qui manque le plus à l’Amérique, écrit un des fins penseurs qui surnagent en ce siècle de télévision, ce qui manque le plus à l’Amérique c’est de croire au diable ».« Mis à part les théologiens de profession et les âmes avancées dans la voie de la perfection, bien rares sont les chrétiens de notre temps qui croient réellement, effectivement au Démon .» observe H.-I.Marrou (1).Un tel état de chose est de nature à réjouir « notre adversaire le diable » dont la première et plus belle ruse est de persuader aux hommes qu’il n’existe pas.Une situation pareille devrait, inversement, angoisser toute âme qui a du zèle.En règle générale plus Satan influence votre vie et moins vous apercevez sa présence; si vous ne le flairez jamais dans vos tentations et vos misères, que devons-nous penser ?De quoi peut dépendre cet oubli généralisé d’un Ennemi qui pourtant, si on admet l’autorité de l’Écriture, (( rôde autour de nous, chrétiens, comme un lion enragé )) (2) ?— « C’est {le démon) un sujet que minimise systématiquement la catéchèse, devenue si attentive à ne point trop exiger .» (3).Puisque d’une part le saint Concile de Trente affirme que (8) ?A peine peut-on suivre simultanément le Hit Parade, la Famille Plouffe et la Ligue Nationale de Hockey .! Cependant, notre inqualifiable insouciance à l’égard d’adversaires .puissants, agissants, envieux et superintelligents, ii’em-pêche pas l’intervention dés anges déchus de rester une vérité dogmatique, ni l’Église de s’occuper très fréquemment des démons.Imaginez, .un Évêque somptueusement drapé d’or, environné de prêtres, en plein sanctuaire de sa cathédrale, au cœur de quelque Jeudi-Saint; on apporte devant ce Pontife quelques onces d’huile d’olives, huile très dorée et proprette, fraîchement importée d’une Italie ensoleillée.Que dit donc ce prélat ?« Esprit immonde, retire- toi de cette huile-ci, je t’exorcise .» Quelques heures plus tard, dans la sacristie d’une église rurale, le vicaire se prépare à faire un baptême.Le sacristain lui tend une cuillérée de sel iodé qu’il vient de quérir dans la cuisine du presbytère.Que prononce le prêtre ?« Esprit immonde, sois déraciné et sors de celte créature du sel .» (9).Devant chanter une messe solennelle dans une abbaye bénédictine, je m’y rends la veille au soir.Me voici dans une maison paisible, fermée aux concupiscences du monde, où des vierges claustrées psalmodient la louange de la Trinité.C’est l’heure d’aller dormir pour les moniales voilées et macérées; qu’est-ce donc que j’entends, au début de Complies et à travers les supplications vespérales ?— (( Votre adversaire le diable rôde, cherchant à vous dévorer .Seigneur, écartez de cette demeure où nous allons sommeiller toutes les embûches de l’Ennemi .» Un curé s’amène pour bénir la bibliothèque municipale, la salle de récréation du collège, les archives de la maison-mère, le drapeau des Lacordaire, etc.: l’Église, par sa main, asperges livre, murs, filières, (8) Lire dans le Rituel du Baptême l’exorcisme du sel.(9) Satan, page 503, texte de Tonquédec s.j.étoffes, d’une eau bénite exorcisée; elle croit que tout dans le monde appartient au démon jusqu’à ce que le Christ, de haute lutte, le lui ait enlevé.L’aumônier d'une communauté bénit le pain que vient d’apporter un boulanger très-catholique, le puits artésien qu’un chrétien vient de creuser dans la cour, un ‘ vieux Frère malade retiré depuis longtemps dans.la pieuse infirmerie: (( ejjugiat ex hoc loco nequitia daemonum », il prononce une formule déprécatoire contre les maléfices du démon (10).Il existe donc, pour qui pense comme la sainte .Église, des esprits .invisibles et méchants qui peuvent nous nuire et qui peuvent « habiter » l'eau, le pain, l’école, la maison, l'auto, la bibliothèque, l’infirmerie.’ Remarquer, dans la question du numéro 77, que ce sont là des (( anges )): nous ne devons pas nous attendre à les reconnaître par des cornes ou une fourche; ce sont de purs esprits, très intelligents, très expérimentés, très puissants, (( beaucoup plus près de Dieu par leur nature, quoique déchus, que nous ne le serions nous-mêmes par notre nature humaine, même si elle était restée intègre » (11).Ce sont des personnes rusées, jalouses, enragées, qui nous dépassent tellement que nous les connaissons très peu.On les appelle (( esprits impurs » (Luc 8.29), (( esprits de malice » (Éph.6.12), « souffles mauvais )) (Luc 11.26), « pères du mensonge )) (Jean 8.44), « séducteurs du monde entier )) (Apoc.12.9), « adversaires » (I Pierre 5.8), « princes de ce monde » (Jean 14.30), « princes qui régnent dans les airs » (Éph.2.2).On les appelle couramment « démons » et c’est le nom que leur donne notre Catéchisme Catholique.C’est un mot d origine grecque; il signifiait, chez les païens, des divinités inférieures.Quand, au 2e siècle avant Jésus-Christ, les Juifs entreprirent de traduire en grec leur Bible inspirée, ils appelèrent (( daimonia » les idoles du paganisme: (f.omnes dii gentium daemonia ».Le terme est passé dans le (10) Bouyer, Mystère Pascal, Cerf, 1954, p.155.(11) II Pierre 2.4. 1956 ÉDUCATION ET FORMATION 347 Nouveau Testament où il désigne les anges déchus (v.g Luc 4.33, Marc 16.9) : La mer a beau être une grand élément de richesses et de civilisation, l’auteur lui préfère la terre.Critique voilée adressée aux Acadiens, puis assurance de l’avenir, les Acadiens s’attachant ((plus étroitement au sol.)) La mer est trop mobile de nature, la terre est un élément plus sûr et plus durable de civihsation.Mgr Paquet attribue la conservation du catholicisme chez les Acadiens à l’action de Dieu et de son Eglise; j’ajouterais, moi, au dévouement d’un grand nombre de prêtres, de religieux et de religieuses de Québec, à beaucoup d’instituteurs et d’institutrices patriotes d’origine acadienne.Sans eux, la langue française n’aurait pas été maintenue.C’est l’école autant que l’Eglise qui a conservé la langue française.((La langue française les a protégés contre le péril protestant.)) Je connais des Acadiens de Charlottetown et de Halifax, qui ne parlent presque pas français, et qui cependant sont de fervents catholiques.«Le catholicisme, chez eux, s’est conservé et perpétué, grâce sans doute à l'action de Dieu et de son Eglise, mais grâce aussi à leur langue)).Mais si les Acadiens, pour la plupart, ont conservé leur ((parler maternel)),, ils le doivent à l’action concertée de l’Eglise, de l’école et du peuple lui-même; en conservant sa langue, il a conservé ses traditions et sa foi.L’auteur rappelle, dans l’avant-dernier paragraphe, un épisode de la dispersion et en fait comme l’image de la renaissance acadienne.Rien n’est plus juste que ce rapprochement imagé.De même que jadis des Acadiens s’emparèrent des navires qui les transportaient en exil et réussirent à les ramener vers des ports français — on trouve encore des descendants d’Acadiens en Bretagne, au Poitou et en Louisiane —, de même aujourd’hui à force de ténacité (et d'encouragement de Québec) les Acadiens reprennent ((la direction du vaisseau de leur pays)); au Nouveau-Brunswick seul, ils sont plus de 40% de la population.Il se dégage de cette renaissance pacifique une admirable leçon de foi et de fierté, de confiance en l’énergie et la vitalité du peuple français, de fierté naturelle, car ce fut une vraie réussite.Dans le dernier paragraphe, Mgr.Paquet, qui est philosophe et théologien, fait ressortir la morale de la dispersion des Acadiens en montrant le dédain de la Providence pour les ((calculs)) humains.Ces ((calculs)), la Providence se fait un jeu de les bouleverser comme un château de cartes, et tôt ou tard se fait fort de rétablir la justice outragée.POINT DE VUE DE L’AUTEUR Les sympathies de Mgr.Paquet pour les Acadiens sont évidentes.Tout le morceau les révélé.Peut-être y a-t-il ici et là quelque exagération.Par exemple, l’auteur parle des ((fils de ses bourreaux)).Sans doute l’expression est-elle imagée.Mais elle est trop forte, car Lawrence et ses assistants n’ont pas, que je sache, laissé de fils au pays; même s’ils l’avaient fait, chacun n’est-il pas responsable de ses actes ?La justice du Pentateuque est révolue.Où sont donc les ((fils de ses bourreaux))?Figure de style très discutable.Les Anglo-canadiens d’aujourd’hui n’ont rien à voir avec ce crime de 1755; pas davantage, nous ne sommes responsables des troubles de 1837 ou de ceux de Louis Riel.A lire ce morceau attentivement, un historien français verrait peut-être un raciste en Mgr.Paquet; il emploie le mot ((race)) à plusieurs reprises au lieu du mot peuple ou nationalité.Et l’on sait que ce mot a aujourd’hui un sens péjoratif ou exclusif, en Amérique et en Europe; A-dolphe et Walter Darié ont assez écrit de pages sur La Race, et la pureté des races.Un mythe politique ! Le monde renferme peu de races, mais beaucoup de peuples. 374 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier L’auteur écrit dans le paragraphe cinq: «La langue française les a protégés contre le péril protestant)).Peut-on dire cela des provinces maritimes, où les catholiques de langue anglaise sont pourtant nombreux P Quiconque a tant soit peu vécu, par exemple à Halifax, à Charlottetown ou même à St-Jean, sait fort bien qu’on y respire une forte atmosphère catholique.Toutefois, aussi c’est contre l’anglicisation ou l’assimilation que la langue française a protégé les Acadiens.En luttant pour la conservation de leur langue, ils ont réussi à conserver leur âme française et leurs traditions françaises; ce qui constitue aussi un vigoureux rempart contre «/e péril protestant.)) STYLE Le style de ce morceau est limpide, direct, précis, souvent imagé.L’auteur aime les adjectifs; lisez, par exemple, les paragraphes trois et quatre à cet égard, vous y relèverez un grand nombre d’épithètes.La phrase de Mgr.Paquet prend assez souvent la forme oratoire, le rythme de la période, le retour des mêmes procédés.Remarquez tout particulièrement la fin des phrases; «.dont l'âme est cuirassée de foi.et dont les prodiges de courage.travaux agricoles qui eussent pu asseoir plus solidement leur fortune et étendre davantage leur champ d'action.pour leur assurer l'aisance et les attacher plus étroitement au sol.parvinrent à se rendre maître des vaisseaux.et à ramener ces navires vers des ports français.où les premiers habitants du sol.ont pu ressaisir.et où plusieurs d'entre eux prennent.» L’auteur emploie constamment la conjonction «Et)) au début des phrases {Et celui qui eût prédit.Et nous avons pu étudier.Et c'est là l'une des raisons.) ou encore plus souvent pour lier les divers membres d’une longue phrase.Mais ce qui frappe encore le plus dans le style de ce passage, c’est son grand nombre d’images.En voici quelques-unes que nous avons relevées au hasard de la lecture: «les autres jetés comme épaves,)) «aux fils de ses boureaux)), «il y a des races dont le berceau est chargé d'orages)), «faisant en quelque sorte le siège de leurs anciennes demeures)), «dont l'âme est cuirassé de foi)), «travaux agricoles qui eussent pu asseoir plus solidement leur fortune)), «plusieurs d'entre eux prennent une part de plus en plus grande dans la direction du vaisseau de leurs pays.)) On peut remarquer ici la façon dont les paragraphes deux et six sont introduits et bâtis; c’est par un rapprochement avec des arbres que débute le paragraphe deux.«Il y a des arbres dont les racines s'adaptent si bien au sol.Il y a des races dont le berceau est chargé d'orages.» Le paragraphe six commence sur le rappel d’un fait historique, et l’auteur y voit comme le symbole de la renaissance acadienne.«Lorsque les bannis de 1755 furent livrés aux caprices de la mer.il y en eut qui.parvinrent à se rendre maîtres des vaisseaux.N'était-ce pas là l'image.de ce que nous voyons aujourd'hui.où plusieurs d'entre eux prennent une part de plus en plus grande dans la direction du vaisseau de leur pays.)) Les paragraphes deux et six reposent chacun sur une comparaison.CONCLUSION «La Providence nous a ménagé la joie d’assister à ce revirement du destin et à cette revanche de l'histoire.La Providence se joue des calculs des hommes, et elle marque souvent son action par d'éclatants retours de justice.)) Ces deux phrases, lourdes de signification, peuvent servir de conclusion à l’étude de ce morceau.On ferait bien de les méditer en pensant à la renaissance acadienne.Elles sont encore plus profondément vraies en 1955 qu’elles ne l’étaient, si l’on peut dire, au moment où elles furent écrites en 1918; car la renaissance du peuple acadien est encore plus éclatante qu’elle ne l’était il y a trente-cinq ans.Les fêtes du bicentenaire l’ont démontré.LITTÉRATURE POUR LES JEUNES AUDRIX et FONTUGNE, Ch.: Nie et Nick.Illustrations de Christian Fontugne.— Paris, Editions Bourrelier, 1955, 155 p.20 cm.(Collection « Marjolaine »).« Prix de Jeu- nesse 1955”.Cette œuvre littéraire, dans laquelle l’Auteur met en valeur le sens des responsabilités, est destinée aux jeunes lecteurs de 8 à 12 ans.Leur imagination sera captivée par les aventures palpitantes qui arrivent à Nie, attaché à un chien perdu, qu’il avait recueilli, et qui abandonne son protecteur.Celui-ci parcourt une partie de la France pour retrouver Nick, auquel il est très attaché.MARGUERITE COULOMBE, bibliothécaire. 1956 LEÇON-TYPE 375 Langue seconde HUITIÈME et NEUVIÈME ANNÉES « LA CONVERSATION ANGLAISE À L’AIDE DE L’IMAGE » (Méthode Filteau-Villeneuve) par Jacques Poulin, Fellow of The Royal Society of Arts (Londres), Vice-principal de VEcole de Lévis, Montréal.METHODOLOGIE P' J _ ARRIERE mental comme le faible d’esprit exprime verbalement à peu près tout ce qu’il veut communiquer à son prochain avec la pauvre somme de connaissances qu’il possède.Le choix des mots laisse à désirer et les nuances sont plus ou moins marquées mais la transmission de la pensée est cependant suffisamment intelligible pour qu’un pédagogue, un psychologue ou un psychiatre puissent améliorer le rendement de ces personnes sous-privilégiées et corriger certaines de leurs lacunes.Malgré la pauvreté du vocabulaire et l’inaptitude à s’en servir, ces thérapeutes intellectuels se servent du verbe de ces affligés mentaux pour déceler les failles de leur organisation cérébrale, analyser leurs comportements et proposer le traitement ou l’exercice qui pourra améliorer leur rendement.On voit bien d’ici que cela ne prend pas un quotient intellectuel bien élevé pour parler sa langue maternelle, pour parler une langue.D’autre part, le commun des mortels considère, prima facie, comme supérieure la personne qui s’exprime avec aisance dans deux ou plusieurs langues différentes.Reconnaissant qu’il n’est pas tellement difficile d’apprendre sa langue maternelle, il y a certainement une méthode ou des circonstances particulières qui ont facilité l’acquisition de ces langues étrangères par ceux qui les parlent.Pour écourter les considérations sur le fait, observons que les bilingues et même les polyglottes ont appris les langues étrangères, pour la plupart, de la même façon qu’ils ont appris leur propre langue; en l’entendant et en la parlant.Notre langue maternelle nous vient des conversations entendues de la bouche de nos mamans.C’est ainsi que les Chinois apprennent le Chinois et que les Anglais apprennent l’Anglais .Les humains maîtrisent la langue qu’ils entendent.On voit très souvent autour de nous des gens de nationalités étrangères qui, par esprit pratique, une fois noyés 376 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier dans un des deux principaux groupes ethniques s’appliquent à parler à la maison uniquement la langue d’adoption.Ils amènent ainsi leurs enfants à complètement ignorer la langue de leurs propres parents.C’est que les jeunes parlent la langue qu’ils entendent.Quant à nous, si nous travaillons consciencieusement tous les jours un peu d’Anglais, nous formerons l’oreille de nos élèves et nous leur délierons la bouche sans qu’il y ait d’effort surhumain de leur part.Voilà le secret soi-disant mystérieux, ce qu’on appelle la (( Royal Road )) (voie facile, manière facile) dans les îles britanniques.Le succès de nos élèves dans l’acquisition de la langue anglaise dépend uniquement de nous.Ils réussiront à l’apprendre dans la mesure où nous leur parlerons, dans la mesure où ils l’entendront parler.Les lectures courtes et pratiques de la méthode Filteau-Ville-neuve sont accompagnées de grands tableaux en couleurs, facilement vus des élèves des dernières rangées.Les scènes qu’ils rappellent sont agrémentées de couleurs vives pour frapper la vue, égayer l’athmosphère et distraire de la monotonie terne qui endort et rebute nos élèves.Si attrayants que soient ces tableaux, ils ne doivent toutefois pas servir à la décoration permanente du local.Le titulaire qui expose à l’année longue la série des tableaux qui lui a été remise par la direction de l’école ou la commission scolaire erre totalement et fait preuve d’ignorance.Les éléments de la pédagogie et les notes méthodologiques déjà données condamnent cette pratique.A moins que l’on se propose une revue des dernières leçons, rappelons-nous que l’on n’étale qu’un seul tableau à la fois.Il est là pour servir de mire aux regards des élèves et le professeur qui, face à sa classe, qui le regarde la tête haute, la mine attentive, observe facilement tous les yeux dirigés vers lui et peut ainsi aisément déceler une incompréhension, une inquiétude, une ignorance d’après la réaction du visage des enfants qui sont devant lui.Si tous ont la tête enfouie dans leurs livres, il sera bien difEcile au professeur d’analyser les réactions en observant des dessus de têtes.Les préliminaires de la leçon, une fois complétées, c’est la conversation qui s’engage; une conversation à laquelle participe toute la classe.Pour rejoindre plus d’élèves dans le court espace de temps disponible, on peut avec profit grouper nos élèves par petits groupes pour les faire parler, mais évitons les longues répétitions en chœurs.Rappelons-nous que les « community-sing )) sont passés de mode et peuvent devenir joliment endormants.Il faut que nos enfants parlent.Il faut qu’ils parlent à haute voix.Il faut qu’ils s’entendent parler.Il faut qu’ils puissent comparer leur rendement verbal à celui du maître.Ce dernier ne devra donc pas accepter de réponses incertaines, mâchonnées ou sourdes.L’enfant parle distinctement et s’il se trompe, son erreur est flagrante, bien (( capitonnée ».On corrige, puis l’enfant répète de la bonne façon.Cette correction, à propos et bien présentée, impressionne certainement le bénéficiaire et profite de même à plusieurs autres qui en tirent aussi avantage.Certains professeurs croient consciencieusement s’acquitter de leur mission en donnant à leurs enfants de longues leçons et d’interminables exercices d’Anglais à compléter à domicile.Erreur ! Le devoir doit être court, d’exécution facile et bien préparé.C’est le travail oral qui prime dans cet enseignement.A son petit qui commence à balbutier, la maman ne présente pas une liste de mots à mémoriser pour le lendemain pas plus qu’elle ne le bourelle de difficiles règles de grammaire.Essayons de considérer la difficulté que nos enfants éprouvent à compléter leur travail scolaire à domicile avec la télévision, la radio, les loisirs, les sports organisés, la vie familiale et que sais-je encore ?VOCABULAIRE La méthode comprend bien au cours complémentaire des exercices de même que des listes d’expressions et de verbes irréguliers.Données brutalement à apprendre pour un temps donné, ces nomenclatures qu’on se doit de savoir sont vides de sens et suscitent l’aversion.Comment donc procéder ?Travaillons-les ensemble en classe, disons-les nous-mêmes et faisons-les répéter souvent dans de courtes phrases toujours modifiées.Ainsi, les enfants auront les mots dans l’oreille et se les rappelleront plus facilement, du fait qu’ils sont associés à d’autres. 1956 LEÇON-TYPE 377 COMPOSITION Rappelons-nous que l’étude de chaque tableau doit être couronnée d’une courte composition.Nous soumettons aux élèves les expressions et le vocabulaire susceptibles d’être employés dans leurs rédactions.Nous leur proposons un texte modèle qui, une fois étudié collectivement, est soustrait à leur vue.Les enfants y vont alors de leur cru.Il va de soi que le fond et la forme feront (( clichés )) à cause des aides soumises par le professeur mais elles faciliteront la production de l’enfant et conséquemment rendront la composition franchement plus aisée, plus intéressante et moins pénible.TEXTE HOUSEKEEPING The Pearsons live in a house in which there are a basement, two stories and an attic.On the ground floor are the kitchen, living room and parlor.The bathroom and bedrooms are on the second floor.The attic is used storing trunks and other articles.The furnace, laundry and work-room are in the basement.In Mr.Pearson’s family everybody loves and helps one another.Father takes care not only of the furnace which heats the whole house, he also removes its ashes in a large bucket and shovels the coal into the fire.The soiled clothes are placed in a hamper.Mother washes them in her washing machine and she wrings them out in the wringer.Then she hangs some of them on a line in the basement.The rest of the wet clothes are hung outdoors to dry.In the laundry there is a convenient sink with taps from which she gets all the hot and cold water she needs.John cleans the rugs with a vacuum cleaner while Tom clears the table and Helen washes the dishes.The fumes from the gas stove pass through a pipe and into the stone chimney.Upstairs, Teresa makes the beds.She smooths the sheets, blankets and pillow slips.She covers each bed with a bedspread which matches draperies in each room.She lowers the Venetian blinds of the windows.In the bathroom, Mary is busy with a soapy cloth, wiping and polishing the bathtub, the washbasin, the mirrors and the tiles.Grandmother is in the attic spraying the woolen goods in the trunks.She does this to prevent the moths from destroying the woollen material.When she has finished she will put the spray-gun in the basement work-room along with the tools.CONVERSATION 1.In Mr.Pearson’s family, who loves one another ?In Mr.Person’s family, they all love one another.2.What makes you think so ?Because they help one another.3.Are there many stories in the Pearson’s house ?There are two stories, an attic and a basement.4.On what floor is the kitchen P It is on the ground floor.5.What rooms are on the second floor P The bathroom and bedrooms.6.For what is the attic used P It is used for storing trunks and other things.7.Name the rooms in the basement.The furnace, the laundry and the workroom.Chez M.Pearson, qui s’aiment les uns les autres ?Chez M.Pearson, tout le monde s’aime mutuellement.Qu’est-ce qui vous fait penser ainsi ?C’est qu’ils s’aident les uns les autres.Y a-t-il plusieurs planchers dans la maison des Pearson P Il y a deux étages, un grenier et un sous-sol.Sur quel plancher est la cuisine ?Elle est au rez-de-chaussée.Quelles chambres sont au second plancher ?La salle de bain et les chambres à coucher.A quel usage le grenier est-il employé ?Il est employé pour remiser les malles et autres effets.Nommez les pièces du rez-de-chaussée.La chambre à fournaise, la buanderie et l’atelier. 378 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier 8.How does Mr.Pearson take care of the furnace P He removes the ashes and he shovels coal into the fire.9.Where does mother put the soiled clothes ?She puts them in the wasking-machine.10.Where will she hang the washed clothes ?On a line in the basement and outdoors.11.Where does she get the water she needs ?From a convenient sink.12.How does John clean the rugs ?He cleans them with a vacuum cleaner.13.Are not Tom and Helen idle ?No, Tom clears the table and Helen washes the dishes.14.How do fumes get out of the kitchen P They pass through a pipe into the chimney.15.Teresa is still in bed, is she not ?No, she makes the beds properly.16.How does she do that ?After she has smoothed the sheets, blankets and pillow slips, she covers each bed with a bedspread.17.Will she leave the blinds up ?No, she will lower them a little.18.Will you tell me where grandmother is ?She is in the attic, spraying woollen goods in the trunks.19.What for ?To prevent the moths from damaging the woollen material.20.Where will she put the spray-gun when she has finished P She will put it in the basement workroom.21.Would you like to belong to such an orderly family ?Well, that is the kind of family I belong ‘1 to.Comment M.Pearson prend-il soin de la fournaise ?Il enlève les cendres et pellette le charbon dans le foyer.Où maman met-elle les vêtements souillés ?Elle les met dans la lessiveuse.Où étend-elle le linge lavé ?Sur une corde au sous-sol et dehors.Où prend-elle l’eau dont elle a besoin ?D’un évier commode.Comment Jean nettoie-t-il les carpettes?Il les nettoie avec un aspirateur.N’est-ce pas que Thomas et Hélène sont oisifs ?Non, Thomas dessert la table et Hélène lave la vaiselle.Comment les fumées sortent-elles de la cuisine ?Elles passent par un tuyau dans la cheminée.Thérèse est encore au lit, n’est-ce pas ?Non, elle dresse les lits comme il faut.Comment fait-elle cela ?Après avoir fait disparaître les faux plis des draps, des couvertures et des taies d’oreillers, elle recouvre chaque lit d’un couvre-pied.Laissera-t-elle les stores montés P Non, elle les baissera un peu.Me diriez-vous où est grand’maman P Elle est au grenier, vaporisant les lainages dans les malles.Pourquoi ?Pour empêcher les mites de détruire les marchandises de laine.Où placera-t-elle le vaporisateur quand elle aura fini ?Elle le placera dans l’atelier du sous-sol.Aimeriez-vous être d’une famille aussi rangée ?Bien, c’est le genre de famille à laquelle j’appartiens.GRAMMAIRE Abréviations (suite) that’s that is ’tis there’s there is ’twas they’d they had wasn’t they would we’d they’ll they will they’re they are we’ve they’ve they have we’ll tho’ though we’re thro’ through what’s VERBES Revue des temps Les trois temps principaux du verbe sont: le présent, le passé, et \e futur.it is where’s where is it was who’s who is was not won’t will not we had wouldn’t would not we should you’d you had we have you would we will you’ll you will we are you’re you are what is you’ve you have 1.Le présent comprend: The present simple tense qui exprime qu’une personne fait une chose ou qu’une chose arrive, toujours, quelquefois, souvent, 1956 LEÇON-TYPE 379 lous les jours, toutes les semaines, habituellement, ordinairement etc.: 1 learn my lessons {every day).— J’apprends mes leçons tous les jours.You go to the country (every week).— Vous allez à la campagne toutes les semaines.(Sometimes) Mary likes to play.— Quelquefois Marie aime jouer.2.The present continous tense — Si nous voulons préciser que l’action se fait maintenant ou en ce moment, nous devons employer le Présent Continious Tense.I am writing (now) — J’écris (maintenant).You are studying (at this moment).—Vous étudiez (en ce moment).He is learning his lessons (now).— II apprend ses leçons (maintenant).3.The present prefect tense — Le Present Perfect Tense est employé pour exprimer un étal présent résultant d’une action passée.Il est souvent employé avec déjà (already), encore (yet), justement (just), etc.Quand je dis: I have opened the door, je pense au présent « la porte est ouverte » mais l’action a été faite dans le passé.EXERCICES Abrégez: 1 what is 5 who is 9 she will 13 you have 2 does not 6 it is not 10 you are 14 we should 3 through 7 over 11 do not 15 let us 4 will not 8 they have 12 have not Mettez au pluriel: 1 hero 5 mouse 9 story 13 body 2 roof 6 child 10 tooth 14 loaf 3 leaf 7 knife 11 sheep 15 boy 4 day 8 church 12 animal Changez la forme active en forme passive: 1.We use the attic for storing trunks.2.Father removes the ashes in a large bucket.3.Mother puts the soiled clothes in the washing machine.4.She hangs the clothes on the line.5.You will take the wet clothes outdoors.6.She gets the water from the tap.7.John cleans the rugs with a vacuum cleaner.8.Helen will not forget to wipe the stove.9.She is spraying the woollen goods.10.She will make a fine rug.Changez le discours direct en discours indirect: 1.John said: « The Pearsons are living in a beautiful house ».2.« Father bought a new furnace » said Louis.3.« Is Mr.Pearson at home » ?the clerk asked the maid.4.« Go upstairs and make the beds », said Mother to Teresa.5.« The train leaves at 8 o’clock » the station Master informed me.6.« Is your brother sick » P asked the Principal.7.« We went to the theatre last night », said my friend.8.« I met Louise yesterday », said Paul.9.« I haven’t seen you for a long time », said Louis.10.« Where have you been » ?asked he.Ecrivez correctement la forme du verbe entre parenthèses: 1.The airplane (to leave) the field already.2.John (to be) in bed since Saturday.3.They never (to see) your house yet.4.You not (to finish) your homework yet.5.I (to live) in Montreal for ten years now.6.I just (to open) the door.7.You ever (to be) to New York ?8.The accident just (to happen).9.Mary just (to go) to the basement.10.We (to finish) our exercise now. 380 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier Verbes irréguliers: to quit quit, quited to read read to rend rent to rid rid to ride rode to ring rang to rise rose to run ran to say said to see saw Attention: La prononciation de l’infinitif read, le passé et le participe passé red.Employez correctement les formes du verbe: To ride 1.I saw you .in an automobile yesterday Where did you .?I .to my uncle’s farm.2.Can you .a bicycle ?I have .one for a long time.3.Who is .your father’s horse?My brother .it yesterday.I may .it today.To ring 1.Do you hear the bell.?It .many times all morning.2.Has the telephone bell.yet ?Yes, it .a few minutes ago.3.The teacher is .the bell.The bell was .by the teacher.Could you hear the bell .?To run 1.Why are you .?I am .because I am late for the game.I must .to be here in time.2.Yesterday, I .in the race.I had not .for a long time.I should .oftener.3.Who .downstairs a while ago ?Teresa .to the basement.She cannot help .Composez six phrases employant les différentes formes du verbe to see.DÉCRIVEZ L’IMAGE GRAVURE 1.What is grandmother doing in the attic?She is spraying woollen clothes.2.Where are Teresa and Mary working on second floor ?quit, quitted quitter (cesser) read lire rent déchirer rid débarrasser ridden aller à cheval, en voiture, à bicyclette, (se promener) rung sonner risen se lever run courir said dire seen voir Mary is making a bed in the bedroom and Teresa is cleaning the tub in the bathroom.3.Where is Tom clearing the table ?He is clearing the table in the dining room.4.To whom is he carrying the dirty dishes ?To sister Helen who is washing the dishes.5.Do you see an electric stove in the kitchen ?No, I see a gas stove.6.With what is John cleaning the rug and staircase ?With an electric vacuum cleaner.7.What do you see in the workshop ?I see tools and pieces of wood.8.Where is father shoveling coal ?He is shoveling coal into the furnace.9.What does mother do with the soiled clothes ?She washes them in the washing machine.10.Where will she put them after wringing them ?She will hang them on a line.COMPOSITION Mrs.Wood’s Washing Day (150 words) 1.Outline Mrs.Wood lights the water heater, puts the soiled clothes, soap and hot water into the washing machine.She rinses the clothes, passes them through the wringer and hangs them on the clothes-line.She irons them.2.Vocabulary of course — while working — half an hour later — hot water — soap — washing machine — clear water — through the wringer — clothespins — basket — clothes-line — sunshine — while listening — favorite programs — electric iron — ironing board — all the time — while. >W»HUI)W A, MÏ:.sPjr— ^ Les Éditions Schola m»*?: : ^*2 :¦ y-;:: V, m.* 382 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier 3.Verbs to know that to light water heater seldom to use a board to do washing to put soiled clothes to fasten clothes to dislike to do washing to make whiter to dry to grumble to use javel water to put away to smile to rinse to listen to the radio to get up early to wring to iron to keep smiling MRS WOODS WASHING DAY (Teacher's book) Today is Monday; don’t you know that Mrs.Wood is washing ?You think she dislikes to do her own washing ?Of course not, she does not grumble while working, she smiles.She got up early this morning and she lighted the water heater.Half an hour later she put the soiled clothes, hot water and soap into the washing machine.To make the clothes whiter she sometimes uses a little javel water.She rinses a few times in clear water.Then she puts the clothes through the electric wringer.She seldom uses a washing board.To dry the clothes she fastens them with clothespins on a clothes-line, in the sunshine.In the afternoon Mrs.Wood has put away the pins, basket and washing machine.While listening to her favorite radio programs, she irons with an electric iron on the ironing board But she keeps smiling all the time while working.cc L'anglais au supérieur » cours par Roger Hénault, M.A., L.Péd., L.Dic., Vice-Principal de Vécole supérieure Louis-Hébert, Montréal.DIXIÈME, ONZIÈME et DOUZIÈME ANNÉES a) Thème d’imitation: « TRY YOUR LUCK WITH THE IRISH SWEEPSTAKE » Voici un thème d’imitation qui, à cause de la variété de son vocabulaire, convient aux trois derniers degrés du cours primaire supérieur.Les professeurs voudront bien l’adapter aux besoins particuliers de leurs élèves.Il existe des loteries nationales dans plusieurs pays, notamment en France, au Mexique et en Irlande.Comme le « sweepstake » irlandais a toujours été populaire chez nous, ce texte ne manquera pas de plaire à vos élèves. 1956 LEÇON-TYPE 383 TEXTE ANGLAIS « Try your luck with the Irish Sweepstake » Every year thousands of people buy Irish sweepstake tickets.Here is a conversation between two life-long friends who have recently tried their luck.Louis; « Hello, Leo, do you know what I’ve just read in the morning paper P John Burns, my cousin’s godfather, who had bought an Irish sweepstake ticket, has been informed that he is the winner of fifty thousand dollars! » Leo; « Well, talk about luck ! I certainly wish I were in his shoes ! » Louis; « Such a thing only happens once in a blue moon.» Leo; « Too bad he is not your godfather, isn’t it ?I myself bought a ticket but I didn’t expect to win anything: I’ve always been unlucky.Once I was about to get married when my best friend cut me out with my fiancée.On another occasion I was due for a promotion but instead of promoting me, my boss hires a new-comer.» Louis; « Don’t be so pessimistic.These experiences are not pleasant but, on the whole, life is not so grim.I admit that once in a while one must have courage.I bet you wouldn’t believe me if I told you that I nearly won two hundred thousand dollars on the Irish sweep-stake last spring.» Leo; « Are you kidding ?)) Louis; « Not at all.As fantastic as it may seem, Number MN-64970 came out while mine was MN-64971.» Leo; « What a shock ! » Louis; « I was so disappointed that I couldn’t utter a word for five long minutes.I was somewhat dumbfounded after picturing myself driving a Cadillac and smoking big cigars! » Leo; « What would you have done if you had won ?» Louis; « First I would have made straight for the office and given my boss a piece of my mind, then I would have quit my job and lived happily ever after both travelling and resting.» Leo; « Knowing how you feel about your boss, I'm not surprised at that.Moreover, as you have always longed to make extensive trips, I understand why you would like to travel around the world.» Louis; « You also know why I would have appreciated being the winner I am in great need TEXTE FRANÇAIS « Tentez votre chance à La Loterie Irlandaise )) Chaque année, des milliers de gens achètent des billets de loterie irlandaise.Voici une conversation entre deux amis de toujours qui ont récemment tenté leur chance.Louis; « Allô, Léo, sais-tu ce que je viens de lire dans le journal du matin?John Burns, le parrain de mon cousin, qui avait acheté un billet de loterie irlandaise, a appris qu’il est le gagnant de cinquante mille dollars.)) Léo; « Eh bien, tu parles d'une chance ! J’aimerais certainement être à sa place ! » Louis; « Une telle chose ne se produit que très rarement.» Léo; « Il est regrettable qu’il ne soit pas ton parrain, n’est-ce pas ?J’ai moi-même acheté un billet mais je nè m'attendais pas à gagner quoi que ce soit.J’ai toujours été malchanceux.Une fois j’étais sur le point de me marier quand mon meilleur ami m'enleva ma fiancée.En une autre occasion, j'étais le premier sur la liste de promotion, mais au lieu de m’en accorder une, mon patron engagea un nouveau-venu.» Louis; « Ne sois pas si pessimiste.Ces aventures ne sont pas plaisantes, mais à tout prendre, la vie n’est pas si méchante.J’admets que parfois il faut avoir du courage.Je gage que tu ne me croiras pas si je te disais que j’ai presque gagné deux cent mille dollars à la loterie irlandaise le printemps dernier.)) Léo; « Est-ce que tu badines ?» Louis; « Pas du tout.Aussi fantastique que cela puisse paraître, le numéro MN-64970 est sorti alors que le mien était MN-64971.» Léo; « Quel choc ! » Louis; « J’étais si désappointé que je ne pouvais prononcer une parole pendant cinq longues minutes.J’étais en quelque sorte muet de stupeur, après m’être vu au volant d’une Cadillac, et fumant de gros cigares! » Léo; « Qu’aurais-tu fait si tu avais gagné P » Louis; « D’abord je, serais allé tout droit au bureau et j’aurais dit ma façon de penser à mon patron, puis j’aurais abandonné mon emploi et vécu heureux à tout jamais en partageant mon temps entre le voyage et le repos.» Léo; « Sachant quels sont les sentiments à l'égard de ton patron, je ne suis pas surpris de cela.De plus, comme tu as toujours voulu voyager, je comprends pourquoi tu aimerais faire le tour du monde.» Louis; « Tu sais aussi pourquoi j'aurais apprécié être le gagnant.J’ai grandement besoin d’ar- 384 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier of money just now: look at my coat and see how threadbare it is! Why, I am so short of money that my pocket-book looks as if it has been flatted by a steam-roller ! » Leo; « Come, come, Louis, don’t everdo it ! I realize that your are not well off, but I am sure you are not penniless.» Louis; « I toiled all my life and where did it get me ?Nowhere, I used to be a good salesman, but I’m all washed up now.Here is how I lost my job yesterday.I called my boss and asked him for a raise.Unfortunately I met with a flat refusal.According to him I am not efficient any more.Before I could explain, he not only fired me (dismissed) but hung up on me.I was so angry I could have killed him.» Leo; « Hold your horses, Louis.Forget all about that ill-mannered idiot and listen to me.By way of contrast, let’s talk about your language proficiency.Is it true that you speak French, English and Spanish yZuen/Zy ?» Louis; I do.I also speak a little Italian, but don’t change the subject.Since I'm done for, I've come to a decision.I’ll leave the country for good and try to make a living in Mexico.» Leo; « What ?Are you out of your mind ?» Louis; « No, Leo, I’m quite in earnest.I intend to leave next month.Aren’t you going to see me off ?» Leo; (( Don’t be a quitter, Louis.To begin with you have no grounds to believe that this would be a wise move.Listen to reason, Don’t make a mountain out of a mole hill.Don’t be so hasty and don't let your temper carry you away ! Getting panicky never get anybody anywhere.Here is something that is likely to interest you.To-morrow you’ll come to my dad’s office.As you know he is the president of a well-known importing company.I wouldn’t be surprised if he needed a good interpreter! » On hearing this, Louis becomes interested, pauses a little and finally gives in.Louis; «.To this day, nobody has been able to understand me.At last, I’ve found someone who can.Translating would be right up my alley ! All in all I have nothing to lose.Therefore, I accept your offer.» Leo; (( Working for my dad will be more pleasant for you than going into exile, don’t you think ?I’ll see dad to-night and put in a good word for you.Until to-morrow then ! » That night Leo talked his father into helping his friend and the next day Louis got the job.He took to it so much that he soon forget his Irish sweepstake experience.gent en ce moment: regarde mon gilet et vois combien il est usé ! Eh bien, je suis tellement à court d’argent que mon porte-feuilles semble avoir été aplati par un rouleau compresseur (à vapeur).» Léo; (( Voyons, voyons, Louis, n’exagère pas ! Je réalise que tu n’es pas riche (à l’aise), mais je suis sûr que tu n’est pas sans le sou.» Louis; (( J’ai travaillé dur toute ma vie et où cela m’a-t-il conduit ?Nulle part.J’avais l’habitude d’être bon vendeur mais ((je suis foutu » maintenant.Voici comment j’ai perdu mon emploi hier.J’ai appelé mon patron et lui ai demandé une augmentation.Malheureusement j’ai essuyé un refus catégorique.Selon lui, je ne suis plus à la hauteur de ma tâche.Avant que j’aie pu fournir des explications, il m’a non seulement congédié mais a raccroché.J’étais si fâché, que j’aurais pu le tuer.» Léo; (( Modère-toi Louis.Oublie cet idiot mal élevé et écoute-moi.En guise de contraste parlons de tes aptitudes pour les langues.Est-ce vrai que tu parles français, anglais et espagnol couramment ?Louis; (( Oui, je parle aussi un peu italien, mais ne change pas le sujet de conversation.Du fait que je sois « fichu » j’ai pris une décision.Je quitterai le pays pour de bon et j’essaierai de gagner ma vie au Mexique.)) Léo; (( Quoi ?Es-tu fou ?» Louis; « Non, Léo, je suis tout à fait sérieux.J’ai l’intention de partir le mois prochain.Vas-tu venir à mon départ ?» Léo; (( Ne sois pas un lâcheur, Louis.Tout d’abord, tu n’as pas de raisons de croire que ce serait une bonne initiative.Ecoute le bon sens.Ne te fais pas de souci pour des riens.Ne sois pas trop pressé et ne te laisse pas emporter par ton caractère coléreux.Le fait de prendre les choses au tragique n’a jamais conduit qui que ce soit nulle part.Voici quelque chose qui vraisemblablement t’intéressera.Demain, tu viendras au bureau de papa.Comme tu le sais, il est président d’une compagnie d'importation bien connue.Je ne serais pas surpris s’il avait besoin d’un bon interprète ! )) En entendant ceci, Louis devient intéressé, fait une petite pause et cède enfin.Louis; (( Jusqu’à ce jour, personne n’a pu me comprendre.Enfin, j’ai trouvé quelqu’un qui le peut.La traduction serait vraiment ma ligne.Tout compte fait je n’ai rien à perdre.J’accepte donc ton offre.» Léo; (( Travailler pour mon père sera plus agréable pour toi que de t’exiler, ne penses-tu pas?Je verrai papa ce soir et glisserai un bon mot pour toi.A demain alors! » Ce soir-là, Léo persuada son père d’aider son ami, et le lendemain Louis obtint l’emploi.Il y prit tellement goût qu’il oublia bientôt, son aventure de la loterie irlandaise. 1956 LEÇON-TYPE 385 VOCABULAIRE Verbes 1.To try essayer 30.To long désh er ardemment 2.To know savoir 31.To look at regarder 3.To read lire 32.To look sick, sembler malade 4.To buy acheter to look pale, etc.paraître, pâle, etc.5.To inform apprendre-renseigner avoir l’air 6.To talk (about) parler (de) 33.To overdo something exagérer 7.To wish désirer 34.To be well off être à l’aise 8.To happen (lake place) or arriver se produire (well to do (rich or wealthy) être riche (occur) 35.To be penniless être sans le sou 9.To expect s’attendre à 36.To toil peiner (travailler dur) 10.To win gagner 11.To be about être sur le point de 37.To lose perdre 38.To ask for demander 12.To get married se marier 39.To meet rencontrer (or To marry) 40.To meet with (a refusal) essuyer (un refus) 13.To cut couper 41.To explain expliquer 14.To hire engager 42.To fire (dismiss) congédier 15.To bet gager 43.To hang up on raccrocher (fermer la 16.To believe croire somebody ligne au nez de 17.To tell dire quelqu'un).18.To seem sembler-par entre 44.To kill tuer 19.To come out sortir 45.To hold tenir 20.To utter prononcer 46.To forget oublier 21.To picture one’s self se présenter 47.To listen 48.To speak écouter parler 22.To drive conduire 49.To intend avoir l’intention de 23.To smoke fumer 50.To leave partir 24.To make straight aller tout droit 51.To believe croire for N a 52.To become devenir 25.To quit quitter, laisser 53.To pause faire une pause 26.To live vivre 54.To give in céder 27.To travel voyager 55.To understand comprendre 28.To rest se reposer 56.To find trouver 29.To feel sentir, penser 57.To translate traduire NOMS 1.Luck chance 13.Pocket-book porte-feuilles {bill-fold or wallet) 386 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier 2.Sweepstake oterie 14.Steam-roller rouleau-compresseur 3.Paper (newspaper) journal 15.Raise augmentation 4.Winner gagnant 16.Refusal refus 5.Godfather parrain 17.Language proficiency aptitudes linguistiques 6.Boss patron 18.Quitter lâcheur 7.New-Comer nouveau-venu 19.Grounds raisons, motifs 8.Life vie 20.Move geste (initiative) 9.Spring printemps 21.Mole taupe 10.Shock choc (surprise) 22.Hill colline 11.Job emploi 23.Temper caractère 12.Trip voyage 24.Carry away emporter Adjectifs Autres 1.Irish irlandais 1.Recently récemment 2.Life-long durée d’une vie 2.Fifty cinquante 3.Bad mauvais 3.Thousand mille 4.Unlucky malchanceux 4.Only seulement 5.Pessimistic pessimiste 5.Too trop 6.Pleasant agréable 6.Always toujours 7.Grim méchant (e) 7.Once une fois 8.Last dernier 8.Instead of au lieu de 9.Fantastic fantastique 9.Nearly presque 10.Dumbfounded muet de stupeur 10.While tandis que-pendant que 11.Extensive long 11.Somewhat en quelque sorte 12.Threadbare usé (à la corde) 12.Happily heureusement 13.Flat catégorique (plat) 13.Ever after à tout jamais 14.Efficient efficace 14.moreover de plus 15.Angry fâché 15.Why pourquoi 16.Ill-mannered mal élevé 16.Around auteur 17.True vrai 17.Also aussi 18.Wise sage 18.Why hé bien ! 19.Able capable 19.Nowhere nulle part 20.Well-known bien connu 20.Unfortunately malheureusement 21.Likely vraisemblablement 22.At last enfin 23.Therefore par conséquent 24.Until, till jusqu’à. 1956 LEÇON-TYPE 387 EXPRESSIONS COURANTES 1.Talk about luck ! 2.Once in a blue moon.3.He cut me out with my fiancée.4.To be due for a promotion.5.On the whole.6.Once in a while.11.Come, come Louis ! 12.Where dit it get me ?13.I used to be a good salesman.14.I’m all washed up now.15.I met with a flat refusal.16.According to him.17.Hold your horses.18.By way of contrast.19.I’m done for.20.For good.21.To make a living.22.Are you out of your mind ?23.I’m quite in earnest.24.To see someone off.25.To begin with.26.To have grounds to believe something.27.To listen to reason.28.To make a mountain out of a mole hill.29.To be hasty.30.Don’t let your temper carry you away.31.To get panicky.32.To this day.33.Translating would be right up my alley.34.All in all.35.To go into exile.36.To put in a good word for someone.37.To talk someone into doing something.38.To take to a job.Tu parles d’une chance! Très rarement.Il m’enleva ma fiancée.Être le premier sur une liste de promotion.A tout prendre.En somme.Parfois, de temps à autre.Il faut (Von doit) avoir du courage.Est-ce que tu badines ?ma façon de penser à mon patron.J’ai grandement besoin d’argent en ce moment.(Etre à court d'argent).Voyons, voyons, Louis! Où cela m’a-t-il conduit ?J’avais l’habitude d’être un bon vendeur.Je suis foutu maintenant.J’ai essuyé un refus catégorique.Selon lui.Modère-toi.En guise de contraste.Je suis fichu, flambé.C’en est fait de moi.Pour de bon.Gagner sa vie.Es-tu fou ?Je suis tout à fait sérieux.Voir partir quelqu’un (lui souhaiter bon voyage).Pour commencer (tout d'abord).Avoir des raisons de croire quelque chose (avoir des motifs).Ecouter le bon sens.Se faire du souci pour des riens (bagatelles) Littéralement: faire une montagne d’une simple taupière (le repaire d'une taupe).Être pressé.Ne te laisse pas emporter par ton caractère (coléreux).Être pris de panique, s’emporter (prendre les choses au tragique).Jusqu’à ce jour.La traduction (l'art de traduire) serait vraiment ma ligne (ma voie, ma vocation).Tout compte fait, à tout considérer.S’exiler.Glisser un bon mot en faveur de quelqu’un.Persuader quelqu’un de faire quelque chose.Prendre goût à un emploi.7.One must have courage.8.Are you kidding ?9.I would have given my boss a piece of myj’aurais dit mind.10.I am in great need of money just now.(To be short of money) 388 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier CAS DE GRAMMAIRE 1.My cousin’s godfather: Le cousin de mon parrain, (cas possessif).2.I certainly wish I were in his shoes.J’aimerais certainement être à sa place.(dans ses chaussures).Noter qu’en anglais l’adverbe se place de préférence avant le verbe et qu’après les verbes de désir tels que to wish le verbe qui suit se met au subjonctif.(I wish I were et non I wish I was).3.Isn’t it ?abréviation de is it not ?N’est-ce pas ?4.I didn’t expect to win anything.Je ne m’attendais pas à gagner quoi que ce soit.L’on emploie anything au lieu de nothing parce que la première partie de la phrase contient une négation (Didn’t).5.Instead of promoting me.Au lieu de m’accorder une promotion (Instead of est toujours suivi du participe présent).b) Marche à suivre: I — CONNAISSANCE IMPRESSIVE 1.Lecture Le maître lit d’abord les mots de vocabulaire et les fait répéter par ses élèves.Ceci est suivi d’une étude-éclair (flash study).Enfin il les fait réciter en intervertissant l’ordre des mots.Même procédé pour les expressions cornantes et les cas de grammaire.2.Traduction-version.Le professeur lit ensuite chaque phrase du texte anglais et la fait répéter et traduire en français par les élèves.II — CONNAISSANCE EXPRESSIVE 1.Traduction-thème.Il invite ensuite ses élèves à traduire en anglais le texte français, puis à exprimer certaines phrases en anglais, mais en leurs propres termes (retraduction).2.Thème d’imitation.Il recompose en français le texte anglais modèle mais en modifiant le temps, le mode et la forme des verbes.Exemple de thème d’imitation (texte français recomposé par le professeur en employant le passé au lieu du présent et Informe indirecte au lieu de la forme directe).Deux amis de toujours, Louis et Léo, eurent une conversation au sujet de la loterie irlandaise.Voici ce qu’ils ont dit.Louis demanda à Léo s’il savait ce quil venait de lire dans le journal du matin.Il ajouta que John Burns, le parrain de son cousin, qui avait acheté un billet de loterie 6.Exemple de phrase au conditionnel présent: « You wouldn’t believe me if I told you I nearly won two hundred thousand dollars.Tu ne me croirais pas si je te disais que j’ai presque gagné deux cent mille dollars.A remarquer que le signe would du conditionnel n’est employé que dans la première partie de la phrase et que l’on emploie l’imparfait ou le passé simple (Past tense) et jamais le conditionnel après « if ».Quand la phrase est au conditionnel présent le verbe qui suit « if » est donc au passé simple.7.Exemple de phrase au conditionnel passé: « What would you have done if you won ?» Qu’aurais-tu fait si tu avais gagné ?Ici encore le signe would du conditionnel n’est employé que dans la première partie de la phrase, mais il est suivi de l’auxiliaire have et du participe passé done du verbe « to do ».De plus l’on emploie ni l’imparfait ou passé simple (Past) ni le conditionnel passé, mais le plus-que-parfait (Pluperfect) après «if ».(If you had won) et non pas « if you won » ou « if you would have won ».irlandaise avait été avisé qu’il était le gagnant de cinquante mille dollars.Léo répondit qu’il était chanceux et qu’il souhaitait certainement être à sa place, etc.etc.Les élèves traduiraient en anglais ce thème d’imitation à peu près comme suit: Two life-long friends, Louis and Leo, have a conversation about the Irish sweepstake.Here is what they said.Louis asked Leo if he knew what he had just read in the morning paper.He added, toat John Burns, his cousin’s godfather, who had bought an Irish sweepstake ticket, had been informed that he was the winner of fifty thousand dollars.Leo answered that he was lucky and that he certainly wished he were in his shoes, etc.etc.3.Conversation à l’aide du texte.Avant de se lancer dans une conversation libre, les élèves s’habituent à poser à leurs camarades des questions sur le texte en y jetant un coup d’œil.4.Composition Elle est facilitée par les exercices qui précèdent.5.Conversation sans l’aide du texte.Le professeur invite enfin les élèves à exprimer en anglais, dans leurs propres termes, les idées contenues dans le texte modèle.Il les questionne d’abord, à tour de rôle, puis les invite à mimer deux à deux, les diverses scènes de ce texte.Il corrige à l’occasion, toute phrase fautive et la fait répéter correctement par l’élève qui l’a commise et par la classe entière.Ce procédé a l’avantage de rendre la classe plus vivante, car elle donne à tous la pratique de la conversation et soutient sans cesse leur intérêt. 1956 LEÇON-TYPE 389 Matlié II atiques QUATRIÈME et CINQUIÈME ANNÉES DIVISION — DIVISEURS DE 2 CHIFFRES 1.Pendant Tannée scolaire 1954-55, les 20 élèves de notre classe ont souscrit à Tœuvre de la sainte Enfance, un montant total de $60.Combien chaque élève a-t-il versé en moyenne ?Nous avons $60.à partager en 20 = $60 -f- 20 ou 6 dizaines -f- 2 dizaines ou 6 -r* 2 — 3 ou $60.-f- 20 = $3.Notons que nous divisons par les dizaines, comme nous divisons par les unités.APPLICATIONS AVEC PREUVE g) 80 -h 20 = 4 b) 90 -t- 30 = 3 c) 80 -H 40 = 2 d) 93 -4- 30 = 3 r.3 e) 85 -4- 20 = 4 r.5 f) 70 -=- 30 = 2 r.10 (0 72 -4- 20 = 3 r.12.2.Les 30 élèves de notre classe se partagent 210 bâtonnets.Combien chacun en aura-t-il ?210 | 30 210 7 Il n’y a pas assez de centaines pour les diviser; donc pas de centaines au quotient.Il n’y a pas assez de dizaines pour les diviser; donc pas de dizaines au quotient.Le quotient aura donc un seul chiffre, celui des unités.APPLICATIONS ET PREUVE a) 450 -4- 50 = 9 b) 270 -4- 90 = 3 c) 360 -4- 60 = 6 d) 322 -4- 40 = 8 r.2 e) 512 -4- 70 = 7 r.22 /) 725 -4- 80 = 9 r.5 g) 385 -4- 50 = 7 r.35.h) J’ai arraché 364 choux que je dois mettre en sacs de 50 choux.Combien de sacs pourrais-je remplir ?Combien restera-t-il de choux ?i) Un maître a 80 buvards à distribuer également entre ses 30 élèves.Combien de buvards recevra chacun des élèves?Combien restera-t-il de buvards ?3.Un cultivateur a mis 840 patates en 20 sacs de même grandeur.Combien a-t-il mis de patates dans chaque sac ?840 | 20 80^ 42 40 40_ Il n’y a pas assez de centaines pour les diviser; donc pas de centaines au quotient.Il y aura des dizaines et des unités au quotient.APPLICATIONS ET PREUVE a) 960 -4- 30 = 32 b) 880 -4- 20 = 44 c) 892 -4- 20 = 44 r.12 d) 696 -4- 20 = 34 r.16 e) 4365 -4- 50 = 87 r.15.U Maman a placé 480 petits gâteaux en 20 rangées égales.Combien y avait-il de gâteaux dans chaque rangée ?g) Dans une école, les 60 élèves de 4e année ont recueilli ensemble, 3375 livres de papier.Combien, en moyenne, chaque élève en a-t-il apporté ?3 CHIFFRES AU QUOTIENT 4.2500 | 20 20 125 50 40 100 100 Il n’y a pas assez de mille pour les diviser; pas de mille au quotient.Il y aura des centaines, des dizaines et des unités au quotient. 390 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier APPLICATIONS ET PREUVE a) 4860 -h 20 = 243 b) 6960 30 = 232 c) 7560 50 = 151 r.10 d) 9636 30 = 321 r.6.DIVISEUR TERMINÉ PAR 1, 2, 3 5.87 1 21 84 4 r.3 3 Dans le dividende 87, il y a 8 dizaines.Le diviseur 21 ne dépasse pas beaucoup 20 ou 2 dizaines.Essayons 2 dizaines comme diviseur etc.APPLICATIONS ET PREUVE a) 63 21 = 3 b) 64 ^ 32 = 2 c) 98 4- 12 = 8 r.2 d) 362 4- 51 = 7 r.5.6.5192 | 72 504 72 152 144 8 Il n’y a pas assez de mille, ni de centaines pour les diviser — pas de mille, ni de centaines au quotient.Il y aura des dizaines et des unités.APPLICATIONS a) 682 4- 22 = 31 b) 696 4- 33 = 21 r.3 c) 2680 4- 33 = 81 r.7 d) 4406 4- 53 = 83 r.7.DIVISEUR TERMINÉ PAR 8 ou 9 7.82 | 28 56 2 r.26 26 Le diviseur 28 est plus de 30 que de 20.Nous diviserons donc par 3 dizaines.Il y aura probablement autant de fois 28 dans 82 que de fois 3 dizaines dans 8 dizaines, c’est-à-dire 2 fois — reste 26.APPLICATIONS ET PREUVE DIVISIONS AVEC 0 AU QUOTIENT 8.860 [ 43 86 20 0 Il n’y a pas d’unités à diviser.Je pose 0 au quotient au rang des unités.APPLICATIONS a) 920 4- 46 = 20 b) 1050 4- 21 = 50 c) 946 4- 47 = 20 r.6 d) 3362 4- 56 = 60 r.2.9.9200 1 23 92 400 0 0 Il n’y a pas de dizaines à diviser.Je pose 0 au quotient au rang des dizaines.Il n’y a pas d’unités à diviser.Je pose 0 au quotient au rang des unités.10.7806 | 13 78 600 r.6 Ô 6 Ici il y a 6 unités à diviser; comme 13 n’est pas contenu dans 6, je pose 0 au quotient au rang des unités et il reste 6.APPLICATIONS a) 9600 4- 32 = 300 b) 8800 4- 44 = 200 c) 11608 4- 29 = 400 r.8 d) 6010 4- 15 = 400 r.10.11.72192 1 24 72 3008 192 192 Je pose 3 mille au quotient.Il n’y a pas assez de centaines pour les diviser; je pose 0 au rang des centaines, au quotient.Il n’y a pas assez de dizaines pour les diviser; je pose 0 au rang des dizaines, au quotient.Je pose 8 unités au quotient parce que dans 192 unités le diviseur 24 est contenu 8 fois.APPLICATIONS ?) 46322 4- 46 = 1007 ?) 8551 4- 17 = 503 c) 96112 4- 16 = 6007 d) 76954 4- 19 = 4050 r.4.a) 60 4- 28 = 2 r.4 à) 98 4- 39 = 2 r.20 c) 218 4- 69 = 3 r.11 d) 806 4- 98 = 8 r.22. 1956 LEÇON-TYPE 391 SIXIÈME et SEPTIÈME ANNÉES LA REGLE DE TROIS N.P.— Plusieurs professeurs attachent encore une certaine importance à la règle de trois; c’est pourquoi nous y consacrerons une leçon.Il n’en sera pas question en 8e et 9e années.TRAVAIL ORAL 1.Alice a payé 3 crayons .18 cents.Combien paiera-t-elle 1 crayon ?5 crayons, 10 crayons ?2.8 barils de pommes coûtent $24.Combien coûtera 1 baril, 5 barils, 12 barils ?3.Claude met 5 heures à parcourir en auto 100 milles.Quelle distance peut-il faire en 1 heure, en 4 heures, en 10 heures ?4.Papa a reçu $48.nom’ 6 jours de travail.Combien reçoit-n pour 1 jour, pour 8 jours, pour 12 jours ?5.3 ouvriers ont travaillé 5 jours pour cons- truire un mur.Pour faire un mur semblable 1 ouvrier aurait travaillé pendant combien de jours ?Raisonnons: 3 ouvriers prennent 5 jours .1 ouvrier fait 3 fois moins d’ouvrage 1 ouvrier prendra donc 3 fois plus de temps ou 5 jours X 3 = 15 jours.6.5 élèves ont mis 40 minutes à balayer la patinoire.Combien de temps mettront 1 élève, 4 élèves, 10 élèves ?PROBLÈMES ÉCRITS ET SOLUTIONS 1.Je paie 5 verges de drap $15.Combien devrais-je payer 14 verges d’un même drap ?2.Mon père gagne $9.20 pour une journée de travail de 8 heures.Quel serait son salaire journalier s’il ne travaillait que 7 heures par jour ?3.Après une tempête de neige, la ville de Montréal employa 1200 hommes pendant 3 jours pour déblayer les rues.Combien aurait-il fallu d’hommes pour faire ce travail en 2 jours ?4.Jean parcourt en auto 150 milles en 5 heures.En combien d’heures pourra-t-il parcourir 360 milles P 5.Une jeune fille ferait une broderie en 18 jours si elle travaillait 6 heures par jour.Combien lui faudrait-il de jours de 9 heures chacun ?6.Un patron paie $54.pour 12 journées de 9 heures.Combien devra-t-il payer pour 16 journées de 8 heures P 7.8 bûcherons ont coupé 160 cordes de bois en 18 jours.Combien faudrait-il de bûcherons pour livrer 30 cordes de bois en 9 jours ?8.12 vaches mangent 6 tonnes de foin en 3 mois.Pendant combien de temps peut-on nourrir 18 vaches avec 20 tonnes de foin ?SOLUTIONS N.P.— Procédons lentement et graduellement en faisant vivre le problème.Acceptons tout bon raisonnement de l’élève et exigeons le « pourquoi » pas de trucs mécaniques, pas de « dispositions )) inutiles et une difficulté à la fois.1 Lisons le problème attentivement et répondons: Que voulons-nous savoir P .Le prix de 14 verges de drap.Pouvons-nous le trouver tout de suite ?.Non, car nous ne connaissons pas le prix d’une verge de drap.Que connaissons-nous ?.Le prix de 5 verges de drap.Que faire pour y arriver ?.Partir de ce que nous connaissons et raisonner: 5 verges de drap coûtent $15.1 verge de drap coûtent $15./5 j i .x $15.X 14 14 verges de drap coûtent —— -= $42.O .$42.Sur la dernière ligne, montrez le prix de: 5 verges de drap 1 verge de drap 14 verges de drap ($15.) ^ $15.X 14 ^ 3 Pensons et parlons: Que voulons-nous savoir ?.Combien d’hommes il faudrait pour déblayer les rues en 2 jours.Que savons-nous P .Qu’il faut 1200 hommes pour le faire en 3 jours. 392 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier Que devons-nous trouver d’abord ?.Combien d’hommes il faudrait pour déblayer les rues en 1 jour.Ecrivons ce que nous avons dit: Pour déblayer les rues en 3 jours il faut: 1200 hommes Pour déblayer les rues en 1 jour il faut: 1200 X 3 hommes Pour déblayer les rues en 2 jours il faut: 1200 X 3 , -„- = 1800 hommes Pour 1 journée de 9 heures le patron paie: $54./12 Pour 16 journées de 9 heures le patron paie: $54.X 16 12 Pour 16 journées de 1 heure le patron paie: $54.X 16 12 X 9 Pour 16 journées de 8 heures le patron paie: $54.X 16 X 8 12 X 9 N.P.— Bien faire saisir cette notion qu'il faut 3 fois plus d'hommes pour faire le travail en 1 jour etc.4 Pour faire 150 milles Jean prend: 5 heures Pour faire 1 mille Jean prend: 5/150 heures Pour faire 360 milles Jean prend: 5 X 360 150 - 12 heures 12 heures.7 Pour livrer 160 cordes en 18 jours il faut: 8 bûcherons Pour livrer 160 cordes en 1 jour il faut: 8 X 18 Pour livrer 30 cordes en 1 jour il faut: 8 X 18 X 30 160 Pour livrer 30 cordes en 9 jours il faut: 8 X 18 X 30 160 X 9 = 3 bûcherons .3 bûcherons.5 En travaillant 6 heures par jour il faut: 18 jours En travaillant 1 heure par jour il faut: 18 X 6 jours En travaillant 9 heures par jour il faut: 18 X 6 9 12 jours.12 jours.6 Pour 12 journées de 9 heures le patron paie: $54.Pour 1 journée de 9 heures le patron paie: I54./12 Pour 1 journée de 1 heure le patron paie: $54.12 X 9 Pour 16 journées de 1 heure le patron paie: $54 X 16 12 X 9 Pour 16 journées de 8 heures le patron paie: $54 X 16 X 8 12 X 9 $64.$64.Autre marche Pour 12 journées de 9 heures le patron paie: $54.8 Avec 6 tonnes de foin on peut nourrir: 12 vaches pendant 3 mois Avec 1 tonne de foin on peut nourrir: 12 vaches pendant 3/6 mois Avec 1 tonne de foin on peut nourrir: 3 X 12 1 vache pendant -^-mois Avec 20 tonnes de foin on peut nourrir: 3 X 12 X 20 1 vache pendant mois Avec 20 tonnes de foin on peut nourrir: 3 X 12 X 20 18 vaches pendant 6 X 18 6 2/3 .6 2/3 mois.ANALYSONS LA DERNIÈRE SOLUTION Que cherche-t-on dans ce problème ?.Le nombre de mois pendant lesquels on peut nourrir 18 vaches avec 20 tonnes de foin.Peut-on répondre à cette question tout de suite ?.Non, c’est impossible.Que savez-vous ?.Je sais qu’avec 6 tonnes de foin je peux nourrir 12 vaches pendant 3 mois.Très bien, écrivez ce que vous venez de dire .etc.et réglons une difficulté à la fois etc.etc.N.P.— 1.N’effrayons pas les élèves avec la règle de 3 composée — elle n’est que 2 règles de 3 simples. 1956 LEÇON-TYPE 393 2.Ne nous décourageons pas — les débuts seront lents mais sûrs.3.Faisons raisonner — nos élèves sont capables de le faire —faisons trouver la vérité, ne pas la leur dire.4.N’ayons pas peur de faire écrire le raisonnement au complet, dans une phrase française; ce n’est pas du temps perdu — bien au contraire.Plus tard on pourra abréger la solution, mais pas maintenant.HUITIÈME et NEUVIÈME ANNÉES POURCENTAGE (suite) PROFITS ET PERTES N.P.— Si le gain ou la perte sont calculés sur le prix de vente, ce dernier devient nécessairement la base du problème.I — PROBLÈMES ORAUX Cherchez le gain ou la perte: a) si la base est le prix d’achat.b) si la base est le prix de vente.Prix de vente Gain Perle Prix d’achat 10.a) $440.b) $440.10% 10% ($400.) ($396.) 11.a) $600.b) $600.20% 20% ($500.) ($480.) 12.a) $600.b) $600.25% 25% ($800.) ($750.) II — PROBLÈMES ET SOLUTIONS Prix Bénéfice Perte Gain d’achat % % 1.a) $810.10% ($81.) b) $810.10% ($90.) 2.a) $300.20% ($60.) b) $300.20% ($75.) 3.a) $900.33 1/3% b) $900.33 1/3% Cherchez le taux: a) si la base est le prix d’achat b) si la base est le prix de vente.Perte ($300.) ($225.) Prix Gain Taux d’achat 4.a) $160.$40.(25%) b) $160.$40.(20%) 5.a) $250.$50.(20%) b) $250.$50.(16 2/3%) •6.a) $180.$60.(33 1/3%) b) $180.$60.(25%) Trouvez le taux: a) si la base est le prix d’achat.b) si la base est le prix de vente.1.Je vends une maison $3000.réalisant ainsi un profit de 20% sur le prix d’achat.Trouvez: a) le prix d’achat de la maison.b) le profit.2.Je vends 2 maisons $3000.chacune.Sur la première je réalise un profit de 20% sur le prix d’achat; sur la deuxième je subis une perte de 20% sur le prix d’achat.Ai-je gagné ou perdu dans cette transaction et combien ?3.Mon frère a acheté un radio d’occasion au prix de $32; il a payé $4.de réparations et par la suite l’a revendu $27.Calculez sa perte pour cent sur le prix de revient — sur le prix de vente ?4.Je paie une maison $8000.ensuite, je la revends avec un bénéfice de 20%.Quel est mon bénéfice si celui-ci est calculé sur le prix d’achat ?sur le prix de vente ?5.Un constructeur vend une machine $8460.et fait une perte de 6% du prix de revient.Combien devrait-il la vendre pour gagner 12)^ % du même prix de revient ?Prix Prix Profit Perte d’achat de vente % % 7.a) $20.$25.(25%) b) $20.$25.(20%) 8.a) $40.$36.(10%) b) $40.$36.(11 1/9%) 9.a) $30.$20.(33 1/3%) b) $30.$20.(50%) Trouvez le prix d’achat: a) si la base est le prix d’achat.b) si la base est le prix de vente.SOLUTIONS 1 Puisqu’il y a un profit de 20% sur le prix d’achat, ce dernier devient 120% de ce qu’il était et représente $3000.Raisonnons: 1 90 - du prix d’achat représentant: $3000. 394 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier 1 100 du prix d’achat représentant: $3000 120 100 100 du prix d’achat représentant: Prix de vente des 2 maisons: $3000 X 2 = $6000.J’ai perdu $6250.— $6000.= $250.$250.de perte.3 3000 X 100 620 = $2500.a) le prix d’achat $2500.b) le profit $3000.— $2500 = $500.ou 6/5 du prix d’achat représentant: $3000.1/5 du prix d’achat représentant: $3000 6 5/5 du prix d’achat représentant: 3000 X 5 6 = $2500.Autre solution: Chaque $1.20 du prix de vente représente $1.du prix d’achat.On trouvera donc le prix d’achat en cherchant le nombre de $1.20 dans $3000.Prix d’achat: $3000 X $1.$1.20 $2500.etc.Prix d’achat de la lre maison: $3000 X 100 120 = $2500.Prix d’achat de la 2e maison: $3000 X 100 80 = $3750.Prix d’achat des 2 maisons: $3750.+ $2500.= $6250.Prix de revient du radio: $32.+ $4.= $36.Prix de vente du radio: $27.Perte % sur le prix de revient: 9/36 = 1/4 = 25% Perte % sur le prix de vente: 9/27 = 1/3 = 33 1/3%.25%; 33 1/3% 4 Coût de la maison $8000.Bénéfice sur le prix d’achat: 20/100 = 1/5 de $8000 = $1600.Prix de vente: 8000 X 100 80 $10,000.Bénéfice sur le prix de vente: 20/100 = 1/5 de $10,000.= $2000.Bénéfice sur le prix d’achat: $1600.Bénéfice sur le prix de vente: $2000.Prix de vente de la machine $8460 Perte 6% du prix de revient.Prix de revient: 8460 x 100 94 Nouveau prix de vente: 9000 X 112J/2 " ÏÔ0 “ ' ’1“5‘ = $9000.$10,125.DIXIÈME ANNÉE ARITHMETIQUE Méthode abrégée pour multiplier un nombre par 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19.Exemple: Règle: 1.Multiplier le chiffre des unités par 3, 4, 5, 6.; additionner la retenue s’il y en a et le chiffre de droite chaque fois.A la fin additionner la retenue au dernier chiffre du multiplicande.4,736 X 14 66,304 6X4 =24 3X4+2+6 =20 7X4+2+3 =33 4X4+3+7 =26 2+4 =6 66,304 1956 LEÇON-TYPE 395 36,479 X 15 547,185 9X5 = 45 7 X 5 + 4 + 9 = 48 4 X 5 +4 + 7 = 3 1 6 X 5 + 3 +4 = 37 3 X 5 + 3 + 6 = 24 2 + 3 = 5 547,185 2.Partager une longueur de 7,560 verges en deux parties proportionnelles aux chemins parcourus par deux courriers qui, animés de la même vitesse, marchent, l’un pendant 3 h.10 m., et l’autre pendant 2 h.50 m.Solution: Temps, en minutes: 3 h.10 m.= 190 m.; 2 h.50 m.= 170 m.; le partage se fera proportionnellement à 190 et à 170 (S = 360); Première partie: 7,560 X 190 360 Deuxième partie: 7,560 X 170 = 3,990 vgs; .3,990 vges.360 = 3,570 vgs .3,570 vges.3.On veut accorder une gratification de $118 à quatre ouvriers, proportionnellement à leur assiduité.Sur 300 jours de travail, le premier a 1 absence, le deuxième 4, le troisième 6 et le quatrième 9.Combien chaque ouvrier recevra-t-il ?Solution: Les jours de présence sont respectivement de 299, 296, 294 et 291.(S = 1,180) Part du premier: $118 X 299 1,180 $29.90 Les autres parts se calculent de même.529.90.$29.60, $29.40, $29.10.4.Exprimer en mètres la longueur de la toise (ancienne mesure française), sachant que 12 ver.valent 10 m.92; 9 ver., 27 pi.anglais; 81 pi.anglais, 76 pieds (ancienne mesure française)-, 18 pi.de ces derniers, 3 toises.Solution: x mètres 3 toises 76 pi.fr.27 pi.ang.12 ver.= 1 toise = 18 pi.fr.= 81 pi.angl.- 9 ver.= 10 mètres .92 1 X 18 X 81 X 9 X 10.92 3 X 76 X 27 X 12 = 1 m.94 ALGEBRE 1.Tl est bon de revenir de temps à autre sur certaines règles importantes en algèbre.Le professeur doit se rendre compte, par exemple, si les élèves comprennent la règle des signes dans la multiplication.L’élève peut-il expliquer pourquoi deux signes différents donnent un ( — ).Expliquer de nouveau si c’est nécessaire.Exemple: + 3 = + 1 + 1 + 1 3 X (+ 7) = +7 + 7+ 7 = +21 3 X (- 7) = - 7 + (- 7) + (- 7) = - 21 - 3 =-1-1-1 — 3 X 7 = — 7 — 7— 7= — 21 (- 3) X (- 7) = - (- 7) - (- 7) - (- 7) = +7+7 + 7 = 21 Le signe ( —) devant le multiplicateur, 3, indique que les répétitions du multiplicande doivent être soustraites.Résoudre: 2.8x — (6x — 8) = 9 — (3 — x).x = — 2.3.8 (x - 3) - (6 - 2x) = 2 (x + 2) - 5 (5 - x).x = 3.4.5x — (3 + 3x) = 8 - ( - x - 1).x = 12.5.4 (3 + 2x) - 2 (6 - 2x) = 60.x = 5.6.8x - 1 - [5 - (3 + 4x)l = 27 - (9 - llx) .x = 21.7.Actuellement l’âge d’un oncle est le quintu- ple de celui de son neveu.Dans 3 ans, il ne sera plus que le quadruple.Trouver l’âge de chacun.Solution: Soient x l’âge du neveu et 5x l’âge de l’oncle: 5x + 3 = 4 (x + 3);.45 ans.x = 9, 5x = 45.9 ans.8.Un employé reçoit $3.50 outre sa nourriture lorsqu’il travaille, et paie pour sa nourriture $1.30 par jour quand il ne travaille pas; après 45 jours, son maître lui doit $114.30.Pendant combien de jours l’ouvrier a-t-il travaillé ?Solution: Soit x le nombre de jours où l’ouvrier travaille: 396 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier 3.50x - 1.30 (45 - x)= 114.30 x = 3 6; 36 jours.9.Un ingénieur place des poteaux télégraphiques entre 2 postes A et B.S’il les met à 25 verges de distance, il lui en manque 150; mais s’il les espace de 30 verges, il lui en restera 70.Quelle est la distance entre A et B et quel est le nombre de poteaux ?Solution : Soit x le nombre de poteaux; les deux façons d’exprimer la distance donnent les deux membres de l’équation: 25 (x + 150) = 30 (x - 70); x = 1,170 30 (x - 70) = 33,000; .Distance = 33,000 ver.Il y a 1,170 poteaux.GÉOMÉTRIE 1.Dans un parallélogramme ABCD, on prolonge AB de BE = BC, on prolonge AD de DF = DC.Démontrer que DGF = BCE.Solution : DGF = BCE = or ADC = ADC 2 ABC ABC donc DCF = BCE Solution: Soit O, où la droite MN qui joint les milieux des côtés AB et CD, rencontre la diagonale AC.Si l’on mène AN et MC, le quadrilatère AMNC qui a deux côtés AM et NC égaux et parallèles est un parallilogramme, ainsi O est le milieu de AC, et appartient donc à la diagonale BD, c’est aussi le milieu de MN.3.Dans une circonférence O, un diamètre AB et une corde AC font un angle de 30°; on trace une tangente au point C, elle rencontre le diamètre prolongé au point D.Démonter que le triangle ACD est isocèle.2.Dans un parallélogramme, la droite qui joint les milieux de deux côtés opposés est partagée en deux parties égales par le point de rencontre des diagonales.Solution: ACO = 30° COD = 61c + ACO = 60e CDO = 90° - 60° = 30° CDO =CAO 1956 LEÇON-TYPE 397 ONZIÈME ANNÉE ARITHMÉTIQUE 1.La taxe sur les propriétés étant 2% de leur valeur, et la taxe d’affaires s’élevant à 7 1/2% du montant du loyer, quelle taxe totale paiera un négociant possédant une habitation évaluée à $54,000, si le loyer est le 1/12 de cette valeur ?Solution: Taxe sur la propriété: $45,000 X 0.02 =.$ 900.00.Taxes d’affaires: $45,000 12 X 0.075 = .281.25.Total des taxes.$1,181.25.Solution: a) Taxe: $8,540.X $3,735.' $498,000.$64.05; $64.05.b) Taux: $64.05 -f- $8,540.= 0.0075 = 3/4% 3/4%.3.A quel taux faudrait-il taxer des propriétés estimées à un million pour en tirer $1,000.net, si l’on sait que le cinquième du montant recueilli suffira pour défrayer les dépenses occasionnées pour la taxation ?2.Une municipalité dont les propriétés imposables sont évaluées à $498,000.prélève $3,735.pour taxes scolaires.Trouver: a) la taxe payée par un cultivateur dont la propriété vaut $8,540; b) le taux de cette taxe.Solution: Taxes à recueillir: $1,000 -h 4/5 = $1,250.Taux de la taxe: $1,250 4- $1,000,000.= 0.00125 .1/8%.ALGEBRE 1.Former une équation du second degré, connaissant les racines: Solution: a) x' = 3; x" = — 6 x' + x” = - 3; x'x" = - 18 .L’équation sera: x2 -(- 3x — 18 = 0 C) 1 , 5 = _2_ 2x — 5a 2x — a a x' = 3 a x” = 3 a X 2 3.Quel est le nombre dont les 2/3 plus 3, multipliés par les 4/9 moins 2, donnent 858 ?Solution: 6) x' = — 5; x" = — 4 x' + x" = - 9; x'x" = 20 L’équation sera: x2 -p 9x + 20 = 0 Résoudre: a) 21 + x = 2x2.x' = 7 X 2 x" = - 3 r’ - a/3 b) 15x2 — 2ax — a2.x = — a X 5 c) 2 (x - 3) = 3 (x + 2) (x - 3) x' = 3 x" = - 4 X 3 3x - 1 , 6 x' = 7 x" = 2 4x + 7 = 1 - x + 7 Solution: Soit x le nombre: (ir + 3) (-f- -2) -35,1 .x= + 54.4.Quand un avion augmente sa vitesse de sa racine carrée, cette vitesse est augmentée de 5%.Quelle est sa vitesse primitive P Solution: Soit x2 la vitesse: x2 + x = x2; x' = 0 (à rejeter), 20 x" = 20; x2 = 400 .400 milles à l’heure. 398 L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE Janvier GÉOMÉTRIE 1.Des deux extrémités d’un segment de droite AB de longueur “a” comme centres, on décrit du même côté de AB deux arcs de cercle de rayon “A” qui se coupent en C.Calculer la longueur de l’ogive ainsi obtenue.Solution: Le triangle ABC est équilatéral, L’arc A ABC = 60° ix2»a- 7t a ir L’ensemble des deux arcs a pour longueur, 2 tt a 2 7t a 3 3 2.Étant données la corde et la flèche d’un arc de cercle, calculer le diamètre du cercle et la longueur de la circonférence.La corde mesure 3 po., la flèche 1 po.C Solution: Soient la corde AB et la flèche CD.Pour abréger, faisons AB = C, CD = < Le triangle rectangle ACE donne AD2 = CD X DE (-f)! = 1 x
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.