Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Le lingot : un journal du Saguenay
Contenu spécifique :
vendredi 5 mai 1972
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Lingot du Saguenay
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

Le lingot : un journal du Saguenay, 1972-05, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
AHV IDA.LK LINGOT 5 MAI 1»72 ALCAN Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième tou quatrième» classe Permis no 1.Arvida.Que (PORT DE RETOUR GARANTI) à C.P 370.Arvida.Que A l’Alcan, La femme au travail se sent-elle chez elle?La femme est-elle appréciée dans notre entreprise?Se sent-elle chez elle chez nous?Le défi de la femme au travail est-il différent en 1972 de ce qu'il était autrefois?Autant de questions qu’il importe de poser alors que nous venons tout juste de revivre avec le sourire la Semaine des secrétaires Ce serait évidemment manquer de réalisme que de prétendre qu’à l’Alcan et à l’Alcan seulement, c’est le paradis de la femme au travail, que tous les hommes sont des exemples de compréhension, du lundi matin au vendredi.Néanmoins, le climat de collaboration est certes en harmonie avec l’ère de revalorisation de la femme.Diverses formules furent à l’honneur durant la Semaine des secrétaires.A l’Alcan, certains patrons ont invité le personnel féminin à une réception, d’autres ont procédé, autrement.Pour sa part, M.Frank Gauthier, directeur des Services administratifs, a déclaré en substance devant un groupe réuni au Club de la direction de l’Alcan d’Arvida que c’est la tâche de tout patron quel qu’il soit d’utiliser le mieux possible les LE PERSONNEL FEMININ REÇU A DINER - Ici, les secrétaires ont reçu des fleurs, des friandises ou un souvenir, là ce fut un autre genre de réception: à Alma, les membres du personnel féminin sont invités à dîner.Voici, dans l'ordre habituel, François Ameye, surintendant - division coulage; ressources dont il dispose, y compris bien sûr les ressources humaines.Bien souvent, ajoutait-il, le patron oublie que la secrétaire, par exemple, pourrait jouer un rôle plus actif, plus important.A quoi attribuer cet oubli?A de vieilles coutumes?à un manque de confiance?Peut-être y a-t-il un peu de tout ça.Chose certaine, cette situation est en train de se corriger.Et M.Gauthier poursuivait en disant: Depuis quelques années, la femme crie son désir d’égalité, ce qui est bien; mais elle pourrait s’aider davantage encore en passant à l’action.De quelle manière?En prenant comme exemple la secrétaire de l’Alcan, le même porte-parole a précisé qu’au lieu d’attendre une occasion qui ne vient pas, la secrétaire devrait prendre les devants, offrir ses i-dées nouvelles, ses critiques positives, ses innovations.Egalité de la femme Au terme de cette Semaine des secrétaires, il convient également de rap- madame Denise Gagnon, Maurice Paradis, directeur des services du personnel; mesdames Hélène Côté, Lise Lavoie, Bernice Hepburn et Anna Lamirande, qui se fit l’interprète de ses compagnes pour remercier; et Jean-Guy Faquin, surintendant - division réduction.peler que cette idée d'égalité se retrou ve dans la dernière convention collective des employés payés à la semaine aux usines Alcan d’Arvida.C’est ainsi que la courbe de salaire du personnel féminin sera normalisée au niveau de celle du personnel masculin sur une période de trois ans et de la façon suivante: Les rangs de salaire sont divisés en conformité du système du personnel masculin.Les employées admissibles à une augmentation de progression automatique, selon l’ancienne convention, recevront cette augmentation le premier dimanche demai 1972.Chaque employée recevra, le premier dimanche d’octobre 1972 et le premier dimanche d’octobre 1973, une augmentation hebdomadaire de cinq dollars.Le premier dimanche d’octobre 1974, chaque employée recevra une augmentation de salaire égale à la différence nécessaire pour porter la courbe de salaire du personnel féminin au niveau de celle du personnel masculin; voilà quelques-unes des modalités, il y en a d’autres.La femme au Club de la direction Quant aux femmes célibataires ou mariées qui travaillent à l’Alcan et qui font partie du personnel des cadres, elles peuvent déjà devenir membres du Club de la direction avec tous les privilèges que la carte de membre confère, à la seule condition de payer la cotisation annuelle.Depuis l’assemblée annuelle du Club de la direction de l’Alcan d’Arvida tenue la semaine dernière, un nouveau règlement s’ajoute à la constitution et il permet au conjoint ou à la conjointe d’un membre en règle du Club d’être aussi considéré comme membre, de prendre part aux activités et même d’inviter un parent ou un ami au Club.ÏJsÇSFfl 21 LE LINGOT.VENDREDI 5 MAI 1972 La sécurité par l’animation et la participation à Isle-Maligne Le plan directeur entreprend une 2e année Alma — L'an dernier, le 20 mai, on proclamait la mise en vigueur d'un plan directeur de sécurité pour la Division Entretien mécanique et électricité, à l'usine Alcan d‘Isle-Maligne II y a deux semaines, avec un mois d'avance, on a proclamé la réussite de l'entreprise et poursuivi la formule pour une 2e année.avec la nomination d'une nouvelle équipe d'auxiliaires.Ce plan directeur de sécurité repost* sur quelques vérités de base: il n'y aura de sécurité dans un lieu de travail que lorsque tous les employés de l'équipe la pratiqueront; les hommes ne pratiqueront la sécurité que lorsqu'ils seront convaincus d'y trouver chacun son propre profit; la pratique de la sécurité est nécessairement une affaire de participation et la participation.: vice des relations publiques de l’ALU- ÿ MINIUM DU CANADA.LIÉE à Arvi-da.Imprimé pour les employés de l’AI->: can dans la région, les alumineries •*: d’Arvida et d'Alma; les centrales et •: le centre de contrôle du réseau de Pro- :• duction d’énergie de l’Alcan au Qué-•: bec; la division du Transport; services :• portuaires et services ferroviaires, l’u-v sine Saguenay des Produits Alcan Ca-:* nada à Arvida; Recherche et Labora-v toires des usines d’Arvida ainsi que le Service immobilier de l'Alcan, dans la v région.Imprimeur; Le Progrès du Sa-v guenay, Liée, 316, avenue Labrecque, X Chicoutimi.X Rédacteur en chef: 548-4611 Ludovic-D.Simard poste 3210 SON CHAPEAU VERT UNE DERNIÈRE FOIS - Jean Joseph Tremblay, de l'atelier no l, ajuste son chapeau d'auxiliaire une dernière fois avant de transmettre sa responsabilité à un successeur.A gauche.Denis Girard, auxiliaire pour le garage, et Jules Côté, coordonnateur du Plan.TELLE UNE PROMOTION - Marius Tessier, surintendant de la division de l'Entretien, est fier de ces auxiliaires qui ont mené le plan directeur de sécurité et confiant dans la nouvelle recrue.A droite, deux ex-auxiliaires, Léon Murray et Jean-Marie Harvey; à gauche, trois nouveaux; Denis Girard, Isaie Simard et André Délisle.BONNE CHANCE RENE HUDON - Laurent Moisan, auxiliaire pour l'année terminée, vient de passer sa charge et ses voeux à son successeur.René Hudon, pour l'atelier de l'électricité.A gauche.Guy Lortie.directeur-adjoint du personnel et au centre.Jean-Eudes Pot-vin.r k LG PLAN DIRECTEUR DE SECURITE de la division de l'entretien à l'usine Alcan d'Isle-Maligne repose sur l'animation et la participation et c'est l'auxiliaire qui y voit.André Délisle l'est pour l'atelier no 3, son chapeau vert le signale à ses collègues.>: Secrétaire à la rédaction: 548-4611 :{: C.-A.Carrier poste 2800 § Usine >: Alcan d’Isle-Maligne: 662-6461 i J.-J.Marier poste 313 i- Petites annonces 347, Davis •: Arvida £ Abonnement: $3 par an.Membre de ;j: Corporate Communicators Canada.Dix neuf fois gagnant de prix natio-v naux et internationaux.Adresse de nos bureaux: 347 rue Davis, C.P.370 ARVIDA (Québec) DÉPÔT LÉGAL: X Bibliothèque Nationale, Ottawa Bibliothèque Nationale du Québec LE LINGOT.VENDREDI S MAI 1173 -w m L’INFIRMIÈRE • VISITEUSE, garde Cécile Lepage, rencontre son patron, le Dr Georges Côté, directeur médical des usines Alcan d’Ar-vida; on discute des visites du jour et de la meilleure façon d’aider les employés retenus au foyer par la maladie.Mme Cécile Lepage, i.L, devient infirmière-visiteuse à domicile Depuis avril, le service Médical de l’Alcan d’Arvida a ajouté une nouvelle fonction, celle d’infirmière-visiteuse.Madame Cécile Lepage, infirmière dans la pratique industrielle depuis 21 ans au Centre médical, visitera à leur foyer les employés retenus à la maison pour maladie ou accident survenu hors de leur travail.Une addition aux avantages sociaux Dans le cadre des nouvelles lois de l’Assurance-chômage, la venue du gouvernement comme agent participant au régime de prestations supplémentaires en cas de maladie ou d’accident oblige l’employé de l’Alcan à remplir un plus grand nombre de formules souvent compliquées.Dans cette optique, l’infirmière-visi-teuse sera d’un précieux recours à l’employé pour lui faciliter cette tâche et aussi éviter des retards dans le paiement des prestations.L’infirmière établira aussi un contact plus intime et plus profitable entre l’employé et son directeur médical.À une plus grande complexité des démarches et procédures, l’infirmière-visiteuse offre une plus grande humanisation des services.Le service de l’infirmière-visiteuse à domicile s’ajoute à l’éventail déjà varié des avantages sociaux mis à la disposition des employés des usines.Vu son optique, ce nouveau service est rattaché au service Médical de la division du personnel et pourtant, dans le cours de son travail, Madame Lepage sera en communication constante et répétée avec l’employé et son contremaître, ou le conseiller de personnel du département, avec la section des Avantages sociaux ou encore avec le directeur médical.Le pivot de l’affaire Ce rôle de l’infirmière-visiteuse, selon le docteur Georges Côté, directeur médical, est le pivot de toute l'affaire dans le régime de prestations supplémentaires en cas de maladie ou d’accident, Et, comme l’illustration vaut mille mots, le docteur Côté a présenté la fonction de l’infirmière-visiteuse dans un diagramme simple qui montre bien sa position dans l’organisation.Les flèches aller-retour du graphique indiquent les multiples relations de la titulaire du poste d’infirmière-visiteuse: relations d’information ou de consultation, de demande de renseignements ou de com- munication de renseignements à l’employé malade, de consultations professionnelles avec le directeur médical.Le docteur Côté a donc raison lorsqu’il affirme que l’infirmière-visiteuse est.le pivot de ce régime de prestations supplémentaires en cas de maladie ou d’accident et que la nouvelle fonction de Garde Lepage est multiple; les très nombreux employés qui l'ont rencontrée au poste des premiers soins depuis 21 ans ne douteront pas un instant qu’elle puisse la remplir efficacement.Uirecteur medical Avantages sociaux Employé malade chez lui Conseiller de personnel Contremaitre Infirmière visiteuse a domicile LE UNGOT.VENDREDI 5 MAI 1972 MMH QUELQUES REPRESENTANTS de l’Alcan ont collaboré encore cette année à l’expérience fort enrichissante des Jeunes Entreprises.Ici M.Michel Curti, directeur régional des Relations Publiques de l’Alcan; Mlle Henriette Tremblay, entrepreneur; M.Jean Claveau, président de la Compagnie du Oient; M.Lucien Roy, secrétaire de la Chambre régionale du Saguenay; debout dans le même ordre: MM.Réjean Racine, ingénieur; Donald Cayouette, analyste du procédé; et Oaude Poirier, ingénieur métallurgiste, tous trois de l’Alcan d’Arvi-da.Au lieu de critiquer, les Jeunes entreprises s’engagent Michel Curti “Ce qui me frappe dans les Jeunes Entreprises, c’est qu elles groupent des gens qui agissent, qui puisent leur é-nergie dans le feu de l'action.Agir, c'est risquer Qui ne fait rien ne risque rien.Au lieu de critiquer, ceux qui se sont engagés dans les projets étudiants des Jeunes Entreprises ont décidé de payer de leur propre personne, de s'exposer à la critique, somme toute de se contester eux-mêmes.Peut-on concevoir une attitude plus constructive?’’ Tels sont les commentaires que formulait mercredi soir M Michel Curti lors de l'assemblée des actionnaires des Compagnies des Jeunes Entreprises.Il parlait à titre de secrétaire de la Compagnie de gestion des Jeunes Entreprises du Saguenay-Lac St-Jean, à l'Auditorium Dufour du Cegep de Chicoutimi.“Si l'on se place d’un point de vue franchement pratique, ceux qui participent aüx Jeunes Entreprises remplissent tout simplement leur devoir envers la société.Ils n’attendent pas de récompense ni de félicitations.Ils ont perçu une responsabilité envers eux-mêmes et envers leur milieu Ils ont décidé de s’acquitter de cette responsabilité.Leur avenir et celui de leur milieu, n’y travaillent-ils pas dans le concret au lieu de le dessiner en couleurs dans le rêve stérile de la contestation idéologique0 ”, disait encore M Michel Curti.Et le directeur régional des Relations publiques de l'Alcan poursuivait en ces termes.“A mon sens, ils se distinguent surtout parce qu’ils réalisent d’abord et offrent ensuite au lieu de quémander Ainsi, ils prennent la tète du peloton, créant par le fait même l'inégalité entre eux et les professionnels du mécontentement L'inégalité, c’est l’une des réalités fondamentales du genre humain L'homme est en concur rence avec l’homme.Il l’a toujours été.On n'y peut pas grand chose Dans cette concurrence, ce sont les hommes d'action qui gagnent — et c’est tant mieux pour la société, même pour les éternels quémandeurs qui vivent des fruits de l'action d'autrui Dans les Jeunes Entreprises, on étudie les marchés, les coûts de production, et l’on établit des prix de vente en fonction de la concurrence, on administre, on a des problèmes de relations humaines Au fond, chacun est en concurrence avec lui-même, avec ses propres facultés d’adaptation et de perfec tionnement; car chacun veut être un apport à l’équipe.Nous trouvons là, en raccourci, l’un des comportements fondamentaux de l’entreprise, face à la concurrence".Dépasser les concurrents "Si nombre d’étudiants, par le truchement des Jeunes Entreprises, apprennent à maîtriser le jeu de la concurrence, ils n ignorent sûrement pas que d'autres jeunes — notamment en Allemagne de l'ouest et au Japon — s'initient aux affaires en vue du même objectif: celui de dépasser les concurrents.Et, n’y a-t-il pas un parallèle entre le sport et les affaires?L'équipe de Russie désire rencontrer nos étoiles de hockey: pourquoi0 Pour faire plaisir aux Canadiens0 Non pas, c’est pour nous battre, pour nous montrer qu'ils sont plus forts que nous.Et ces concurrents, comme chacun sait, peuvent aussi se former en pays socialistes, comme la Russie et la Chine populaire.Les jeunes Japonais, Allemands, Russes et Chinois de votre âge sont vos propres concurrents.N’achetez-vous pas des vêtements "faits en Chine ", peut-être pas de la même qualité que les vêtements canadiens, mais à un prix que vous êtes prêts à payer?Les règles de la concurrence ne sont évidemment pas les mêmes sous un régime étatique et sous un régime capitaliste, peut-être sont-elles encore plus implacables en régime étatique?Mais la concurrence elle-même est un phénomène mondial Comment la surmonter.la dominer'.’ En agissant, en travaillant plus fort, plus intelligemment, avec intuition, flair, imagination Et c’est là que les jeunes filles, les femmes pourront apporter leurs talents" L’inaction, un gaspillage “L’inaction — nous devrions être en état de nous en rendre compte — l’inaction coûte cher C’est un gaspillage que la société n’a pas les moyens de se permettre C’est pourquoi elle doit fonder son espoir sur les jeunes qui font é-quipe afin de produire quelque chose, de le produire dans l'espoir de réaliser un bénéfice puisque ce sont les bénéfices qui créent des emplois.Si le mouvement des Jeunes Entreprises forme des créateurs d'emploi, donc des créateurs de richesse et de bien-être, il collabore vraiment au progrès social", disait en terminant M.Curti Mouvements de personnel M.Raymond Fallen, surintendant M.S.T.Solinski, directeur de la division de l’Élec-trolyse aux usines Alcan d’Arvida, annonce la nomination de M.Raymond Fallen au poste de surintendant du département du Revêtement des cuves et des épurateurs, au sein de cette même division.Après avoir servi dans l’aviation royale canadienne de 1958 à 1964, M.Fallen poursuivit des études à l’Université McGill où il obtint, en 1968, un baccalauréat en génie, option métallurgie.Au cours de la même année, il entrait au service de l’Alcan à Arvida, à titre d’ingénieur à l’usine d’électrolyse numéro 4.L’année suivante, il devenait surveillant au service des salles de cuves et des anodes des usines d’électrolyse numéros 1 et 2.En 1970, il fut muté au siège social de la Compagnie à Montréal au poste de coordonnateur de l’exploitation et de la planification économique pour les usines d’électrolyse de l’entreprise au Canada.Depuis le mois d’août 1971, M.Fallen occupait la fonction de surintendant adjoint des salles de cuves à l’aluminerie d’Alma.Enfin, M.Fallen assume ses nouvelles responsabilités depuis le 1er mai.C.Côté A.Gionet J.-M.Gagné M.G.Larouche M.R.Bourgoin A.Portelance G.Lorenson Alcan Electrolyse M.Léon Roy vient d’être nommé contremaître au posage de tiges — usine des électrodes II était jusqu'ici contremaître — section des anodes et de la pâte Soderberg.M.Conrad Côté est depuis le 1er mai con-tremaitre de quart pour les sections broyage du coke, anodes vertes et pâte Soderberg.Il était jusqu'ici contremaître à la cuisson des anodes.M.Aurèle Gionet est depuis le 1er mai contremaitre de quart pour les sections broyage du coke, anodes vertes et pâte Soderberg Avant cette nomination, il était contremaitre à la ventilation.Personnel M.Jean-Marie Gagné au service médical des Usines d'Arvida où il compte 17 ans de service, vient d’être nommé, à compter du 10 avril, au poste de surveillant — service médical Recherche et Laboratoire M.Gilio Lorenson, depuis le 1er mai.fait partie du département de la planifica- tion et des analyses et représente à ce titre la division de la Recherche et des Laboratoires.Transport M.Renaud Gosselin, surintendant du département des Services ferroviaires de la Division du Transport, annonce le changement suivant au sein de son personnel de cadres: À leur demande et avec l’assentiment de la direction MM.Pierre Larouche et Gustave Jean, tous deux contremaîtres responsables de l’entretien de la voie dans le secteur des usines d'Arvida, sont admis à la pré-retraite en date du 1er juin 1972.En conséquence et prenant effet immédiatement.M.André Portelance est nommé contremaitre intérimaire, responsable de l'entretien de la voie dans ce secteur.M Portelance occupe le même local que MM.Jean et Larouche et on peut le rejoindre par téléphone au poste 2351.Production d’Energie MM.Gérard Larouche et Roland Bourgoin, adjoints techniques à Production d’Energie.à la centrale de Shipshaw.ont été regroupés au bureau du génie civil, à compter du 24 avril, sous la responsabilité de M.Richard Doucet.ingénieur civil. IvXvXv xx-x:::; i*;%*t%*x*: XjXvX j:jxj:jxxx LE UNGOT.VENDREDI & MAI 1972 En service entre Port-Alfred et Arvida, une nouvelle vanne flambant neuve A l'atelier de réparation des wagons à Arvida, les employés de la division du Transport viennent de terminer la reconstruction d une vanne qui a fière allure.mais qui est surtout remarquable pour sa résistance anti-chocs, car Dieu sait si un fourgon de queue en reçoit des coups et des soubresauts Malgré sa solidité, la charpente de cette vanne est • en bois, plus précisément en contre-plaqué.La finition est en planche murale Les châssis de fenêtres sont en aluminium Soi-dit en passant, il n'y a pas de clou dans cette vanne Ce sont 12 grands boulons d acier de 8 pieds de long qui soutiennent les murs de chaque côté.Ces boulons sont reliés à la base et au plafond.De plus, les murs sont cimentés par de la colle qui remplace les clous traditionnels et la charpente générale est partout reliée par des mortaises.Le fourgon est jaune et rouge, couleurs qui sont visibles de loin lorsque le train est en marche et c'est un détail important au domaine de la sécurité.Les plates-formes extérieures et escaliers sont en matériel anti-dérapant qui ne donne prise ni à l'eau ni à la glace.A l’intérieur L'intérieur offre aussi sécurité et confort: sièges de sécurité ajustables, vitres incassables, armoire, vestiaire, système de chauffage à l'huile Cette vanne, qui mesure 38' x 9^’ x 7'z', a été construite en l'espace d’environ quatre mois par des employés de l'atelier de réparation des wagons et notamment par MM.Roch Tremblay et Guy Bolduc On compte trois fourgons de queue actuellement en service entre Port-Alfred et Arvida.C'est le second qui est reconstruit à cet atelier d Arvida.Les réparations de celui qui vient d'être mis en service ont coûté $14,000, alors qu il en aurait coûté quelque $35,000, pour acheter un fourgon de queue de qualité équivalente.M.Chs-E.Grégoire, contremaître, à dr., et son chef d’équipe, M.Gérard Demers, de l’atelier de réparation des wagons.\ fi ' •lUîJ M.ROCH TREMBLAY, wdew et réparatew de wagona, est fier de cette vaue sieurs mob avec nn collègue, M.Guy Bolduc.nr laquelle 0 a oeuvré plu M.JOS NAUD, inspecteur, vérifie le fonctionnement de ce fauteuil ajustable offrant de nombreuses garanties de sécurité.On en a installé un de chaque côté à l’une des extrémités de la nouvelle vanne. LE LINGOT.VENDREDI S MAI 1972 DEFENSE DE JETER DCS DECHETS ¦ cesse De plus en plus, des personnes vont déposer leurs vidanges, débris ou détritus de toutes sortes sur les terrains de l'Alcan, soit à l'est des usines, près de St-Jean-Eudes, ou près du belvédère, à l'est du pont d'aluminium de Shipshaw L'Alcan, par son service d’embellissement, dépense des sommes considérables pour entretenir et embellir ses terrains, pour collaborer avec tous ceux qui s’efforcent de protéger et d'améliorer la qualité de l’environnement.À plusieurs reprises, l'Alcan a fait appel au civisme afin que ce travail ne demeure pas vain.Pendant que la majorité de la population collabore en gardant sa propriété propre et en respectant celle des autres, il arrive, malheureusement, que d'autres personnes n'hésitent pas à se débarrasser de leurs vidanges et débris en les jetant sur les terrains d'autrui.Pourtant, la ville assure un service régulier en vue de ramasser vidanges et détritus que les citadins veulent bien déposer sur le bord des rues.Pour profiter de ce service, il s’agit de s'informer de l'horaire et de la fréquence, pour chacune des rues, du passage des camions affectés à cette fin.L’ordre et la propreté l’exigent D’un autre côté, l’ordre et la propreté exigent que des mesures sévères et efficaces soient prises à l’endroit de ceux qui continueraient de jeter leurs vidanges, débris ou détritus sur les terrains de la Compagnie.À l'est des usines d'Arvida, une clôture sera placée pour empêcher la répétition de ces actes.D’autres enseignes seront également affichées Une surveillance sera exercée, non pas pour avertir, mais pour faire imposer une amende aux personnes qui persisteraient, malgré ces avis, à jeter leurs détritus sur les terrains que l'on veut garder propres et conformes aux exigences sanitaires.Déjà certains récalcitrants ont été appelés par la Cour Municipale à payer des amendes pour avoir transgressé cette règle élémentaire La qualité de l’environnement, c’est l'affaire de tout le monde Les photos de cette page indiquent bien clairement qu'il y a encore des gens qui semblent l'oublier get*## MHS : *- MALGRÉ L’AVIS D’INTERDICTION, des gens persistent à jeter des montagnes de débris sur les terrains de l’Alcan, entre St-Jean-Eudes et Arvida.*-***£;, J - i -rg, y-' £ 1 t.***V' r- r r * y.*** ¦Z- - zJF DES INDIVIDUS FONT UN DÉPOTOIR de l’un des sites les plus re- AUTRE PREUVE d’un flagrant accroc au civisme.Ces amas de décherchés par les visiteurs: le belvédère, près du pont d’aluminium de bris sont loin de respecter les règlements d’hygiène publique.Shipshaw.ON A COMPTÉ récemment jusqu’à 45 carrosseries de vieilles autos à l’est des usines Alcan, entre St Jean-Eudes et Arvida.mmm HT *< ^ v- ’ô h tu \l ni tit Hi 111 >< ii ai ft> m m mfifMi i 111 111 HI III III III III 111 CEUX QUI TRANSPORTENT LEURS VIDANGES sur les terrains de l’Alcan utilisent leur auto et se rendent par la route qui va du boulevard Taschereau à la barrière de l’Est.C’est surtout là que s’exercera la surveillance à l'avenir. LE LINGOT.VENDREDI & MAI 1972 17 L'Alcan partage avec le reste du monde l'inquiétude causée par l’abus de l'homme envers son environnement “Nous devons nous rendre à l’évidence que si l’homme continue à abuser de l’environnement, il risque de mettre son avenir en danger.” Cette constatation est le reflet de l’inquiétude que l’Alcan partage avec le reste du monde.Cette même affirmation est aussi l’amorce du mémoire soumis à Montréal, le 21 avril, par l’Aluminium du Canada, Ltée, au Comité préparatoire canadien de la conférence des Nations Unies sur l’environnement humain qui se tiendra à Stockholm (Suède), en juin 1972.Selon M.Laurent Tessier, surintendant du département du Contrôle de l’environnement aux usines Alcan d’Ar-vida, et porte-parole de la Compagnie, lors de cette présentation, “la conférence des Nations Unies sur l’environnement humain est un signe évident du désir de toutes les nations de collaborer à la tâche vitale de la conservation et de l’amélioration de l’environnement de notre planète pour les générations futures.” En tant que Compagnie à vocation multinationale, dont l’activité s’étend au Canada et à travers le monde, Alcan a saisi cette occasion de commenter brièvement le résumé des propositions du plan d’action de la conférence.Ces commentaires portent principalement sur les principes fondamentaux qui, selon M.Tessier, devraient être retenus lors de la prise des décisions sur les priorités et sur le plan d’action.Approche rationnelle “La différence entre la nature des problèmes globaux et celle des problèmes nationaux ou provinciaux devrait justifier la mise sur pied d’une organisation dont la structure tiendra compte de cette différence.Nous croyons, affirme M.Tessier, que la collaboration entre les nations s’établira plus facilement si un groupe détaché et distinct est chargé — à l’intérieur de l’organisation internationale qui pourrait être formée — de trouver des solutions à ces problèmes ayant ou pouvant avoir des effets néfastes sur l’environnement global.” “En ce qui touche les activités industrielles, poursuit le porte-parole, la question de normes uniformes pour la protection de l’environnement est un sujet qui préoccupe la plupart des industries y compris l’Alcan.Une recommandation proposée à ce sujet est d’ailleurs contenue dans le plan d’action.” “Alcan appuie fermement cette recommandation, de dire M.Tessier.L’ob- M.LAURENT TESSIER jectif de la protection de l’environnement présent et futur n’est pas fonction de l’établissement de normes uniformes à l’endroit des activités industrielles.Une approche rationnelle et objective, telle que celle qui a été recommandée dans le plan d’action, est préférable à une approche arbitraire.” Manifestations émotionnelles En terminant sa présentation sur une note interrogative, à savoir: “Les questions concernant l’environnement n’ont-elles pas été marquées particulièrement en Amérique du Nord par des manifestations émotionnelles qui n’étaient pas appuyées sur des données scientifiques?”, M.Tessier a conclu que “cette attitude n’est pas dans l’intérêt du public chez qui elle cause de la confusion parce que le public n’est pas toujours en mesure de bien comprendre la complexité de ces problèmes.La convention collective distribuée bientôt Une fois les différentes conventions collectives de travail signées dans les derniers jours de mars, vient le temps de publier le tout en copies pour les employés intéressés Ce travail d'édition est déjà en marche et les premiers lancements" se feront à partir de lundi A Isle-Maligne.Raymond Hudon et Lucien Côté ont eu la responsabilité de l'édition et de la vérification des textes On devrait distribuer la convention aux employés à l’heure à partir de lundi Pour les employés de bureau, ça devrait aller dans une quinzaine A Arvida, Maurice Godbout annonce que les trois conventions: à l'heure, à la semaine et policiers devraient être remises dans la semaine du 15 mai; les contremaîtres ou supérieurs immédiats recevront les copies pour les membres de leurs groupes respectifs A production d’énergie A production d'énergie, Alfred Gauthier et Pierre-Eugène Tremblay avaient la lesponsabilité de la vérification.Ils ont trois textes à faire imprimer: l'entente de progression des métiers, la convention des cols bleus et celle des bureaux; la distribution devrait se faire le 15 ou le 18 mai A la Division du transport, on distribuera sous forme dactylographiée la convention pour le réseau ferroviaire Lac-Saint-Jean et pour les bureaux du réseau ferroviaire Saguenay et du service portuaire La convention des cols bleus du réseau ferroviaire Saguenay sera inprimée.La distribution se fera au cours des prochains jours, pour les brochures au dactylographe, informe Alain Tremblay, de Port-Alfred, et vers la fin de mai, pour la brochure imprimée Au premier trimestre, chiffre d’affaires de $370 millions Alcan Aluminium Limitée annonce que son bénéfice net consolidé pour le premier trimestre 1972 se chiffre à È.-U $14 4 millions, soit 42 cents par action ordinaire, contre le chiffre, recomptabilisé.de É.-U.$15.2 millions, soit 44 cents par action ordinaire, à pareille époque I an dernier Le bénéfice par action ordinaire est exprimé après déduction des dividendes sur les actions privilégiées.(Le chiffre du bénéfice net du premier trimestre 1971 antérieurement publié, qui était de $14.5 millions, soit 42 cents par action, a été recomptabilisé en fonction de la nouvelle formule de prise en équivalence des sociétés dans lesquelles la participation Alcan est au moins de 20 p.cent mais inférieure à 50 p.cent».Augmentation des livraisons Le chiffre d affaires consolidé s'élève à $370.9 millions pour le premier trimestre de cette année, à comparer à $332.5 millions l'an dernier, ce qui représente une augmentation de 11.5 p.cent.Le tonnage des livraisons d aluminium sous toutes formes a marqué une augmentation de 17 p cent pour atteindre 371.000 tonnes contre 317,500 tonnes il y a un an Le bénéfice avant impôts, qui est de $22.3 mil- lions, a accusé une baisse de $8 millions par rapport aux $30.2 millions de l'an dernier.Toutefois on doit en grande partie à l’incidence amoindrie des impôts en 1972 le fait que les bénéfices nets des premiers trimestres 1971 et 1972 soient du même ordre Aluminium du Canada.Ltée, dont les comptes sont consolidés avec ceux de la société mère, fait savoir que son bénéfice net du premier trimestre 1972 est de $8 7 millions, comparativement à $9 1 millions l’année précédente. LE UNGOT.VENDREDI 5 MAI 1972 ’X'.'.v.'.v.v-Wv-v*:-*»: zmm èiÿyXÿyyî mm M.J.-J.Tremblay est réélu à la présidence du Syndicat Alma - M Jean-Jacques Tremblay, de l'atelier du coulage à l’usine dJsle-Maligne à Alma, a été réélu pour un second mandat de deux ans à la présidence du Syndicat des employés de cette usine Alcan.Au cours de la deuxième élection à la présidence tenue dans des locaux de l’usine et durant les heures de travail, M.Tremblay a défait deux adversaires homonymes: le président démissionnaire de la division du coulage et ancien président général du Syndicat, M Guy Tremblay et M.Jean-Paul Tremblay, animateur du comité d’action politique Plus de 91%- des employés électeurs se sont rendus à l’un ou l’autre des deux bureaux de scrutin, situés près de l’édifice des bureaux et à l’entrée des bureaux de la section de la 406, entre sept heures le matin et cinq heures le soir, ou entre cinq heures et sept, à l’édifice du Secrétariat, en ville En effet, le président d’élection, M Francis Thibeault, son secrétaire, M.Robert Lebel et leurs auxiliaires, scrutateurs, ont fait rapport de 700 votes reçus sur une possibilité de 763 électeurs De ce nombre, M.Jean-Jacques Tremblay en a obtenu 296 en sa faveur; 233 ont été accordés à M.Guy Tremblay et 167 à M.Jean- Paul Tremblay, quatre bulletins ayant été rejetés Vote de confiance et cessation d’activité À l’issue de l’élection, le président réélu M.Jean-Jacques Tremblay a ac- cepté le résultat comme un vote de confiance de la part de ses collègues, employés à l’usine dJsle-Maligne, et a félicité ses collègues adversaires à l'élection.M Guy Tremblay a profité de son allocution de remerciement pour annoncer son retrait de la participation active à la vie syndicale, à titre d élu.En même temps qu'ils avaient à choisir un président général, les employés syndiqués de l’usine avaient aussi à élire un secrétaire général; leur choix a porté sur M.Laurent Harvey, qui occupait déjà le poste, avec 576 votes contre 116 à son opposant, M.Rosaire Lajoie.À L’ISSUE DE L’ÉLECTION DU 25 A-VRIL — Voici, quelques instants après la réélection du président général et du secrétaire général, l’équipe de l’exécutif du Syndicat des employés de l'usine d’Isle-Maligne.Dans l’ordre usuel, MM.Léonce Tremblay et Laval Pelletier, respectivement réélus par acclamation président de la Division Mécanique-Electricité et trésorier général; MM.Jean-Jacques Tremblay et Laurent Harvey, réélus au vote, président général et secrétaire général, et MM.Patrice Bouchard et Nicol Tremblay, président de la Division de la Réduction et directeur de la formation, qui ne passaient pas en élection cette année.Manquent à la photo M.Oger Gagné, président de la section des bureaux, et Guy Tremblay, président démissionnaire de la division du coulage, où une élection doit avoir lieu mercredi prochain, le 10 mai.Mil! Intégration des employés de Recherche au Syndicat des usines d’Anrida Pour faire suite à l'intégration de Recherche et Développement de l’Alcan, Ltée aux usines d’Arvida et afin de permettre une plus grande flexibilité au personnel impliqué, les représentants de la Compagnie et ceux des syndicats concernés ont maintenant finalisé l’intégration des employés de Recherche et Développement aux Syndicats déjà en place aux usines d’Arvida L’entente est en vigueur depuis le 30 avril Les implications de cette intégration touchent un total de 242 personnes, soit 161 employés des usines (61 techniciens et 100 analystes-échantillonneurs) et 81 employés de Recherche et Développement.Implications L'entente implique au départ la révocation des accréditations de deux syndicats qui portaient d’ailleurs le même nom: Le Syndicat des employés de Recherche et Développement, Alcan d'Arvida (C.S.N.).L’un de ces deux syndicats ne compte que des employés (17) de bureau qui, depuis janvier 1972, font partie du Syndicat national des employés de l'Aluminium d’Arvida Inc.(section des employés de bureau).L'autre syndicat comptait des employés payés a l’heure, soit des hommes de métier (17), des techniciens (14) ainsi que des analystes-échantillonneurs (32).D'autre part, depuis juillet 1971, les dix-sept hommes de métier ont joint les rangs de leurs paires à l'intérieur du Syndicat national des employés de l’Aluminium d’Arvida Inc.Par ailleurs, les quatorze techniciens se joindront à ceux faisant déjà partie du Syndicat national des employés de l’Aluminium d’Arvida Inc.(section des employés de bureau).Enfin les trente-deux analystes-échantillonneurs de Recherche et Développement ainsi que 100 autres actuellement membres du Syndicat national des employés de l’Aluminium d’Arvida Inc.s’intégreront à la zone technique de l’unité d’accréditation des employés de bureau.Le diagramme à la fin de ce texte facilitera la compréhension de ces transferts.Conditions et heures de travail En ce qui concerne les employés de bureau de Recherche et Développement, ils auront les mêmes conditions de travail qu auparavant.Il en serait de même à toute fin pratique pour les hommes de métier.Cependant, étant donné que, d’une part, la semaine normale de travail des analystes-échantillonneurs ainai que des techniciens de Recherche et Développe- ment était de 40 heures, de même que celle des analystes-échantillonneurs des usines et que, d’autre part, celle des techniciens des usines était de 35 heures, l’entente suivante a été ratifiée: tous les employés qui ne travailleront pas par quart de rotation auront dorénavant une semaine normale de travail de 35 heures.Toutefois, les employés qui travailleront par quart auront à l’avenir une semaine normale de travail de 40 heures mais ils seront payés pour 424 heures.L'entente stipule également qu'il n’y aura aucune perte de salaire pour les employés qui verront diminuer leur nombre d'heures de travail.Ancienneté et salaires Pour fin d’ancienneté, tous ces employés ne formeront qu’un seul groupe.Par conséquent, lors de mises à pied, les réductions de personnel se feront selon un prorata de quatre analystes-échantillonneurs pour un technicien.Cependant, cette formule prévoit également que.si l'un des quatre analystes-échantillonneurs concernés avait huit années d'ancienneté de plus que le deuxième technicien comptant le moins d’ancienneté, ce dernier se verrait mis à pied et l'analyste-échan-tillonneur conserverait son emploi.Dans ce cas, cela signifierait une diminution de trois analystes-échantillonneurs et de deux techniciens Par ailleurs, en ce qui a trait au salaire, toujours en raison du seul groupe que formeront ces employés, les analystes-échantillonneurs seront payés à un pourcentage du taux évalué du technicien.Enfin, tous les analystes-échantillonneurs conservent à vie la zone démotionnelle de la division du coulage.Eventuellement, la zone des laboratoires que l'on retrouve dans la convention des employés payés à l’heure aux usines d'Arvida disparaîtra pour se fondre dans la zone technique des employés de bureau.Diminution de personnel Le remaniement des services causé par cette intégration entraînera vraisemblablement six mises à pied Afin de minimiser cet impact, la Compagnie offre des pré-retraites à 60 ans.sans restriction médicale.à ces employés.Compte non tenu des quelques changements é-numérés ci-haut, tous ces employés seront régis, soit par la convention collective de travail des employés payés à l’heure, soit par celle de la section des employés de bureau En outre, ils bénéficieront de tous les avantages de la dernière négociation.Syndicat des employés de Recherche et Développement, Employés de bureau Syndicat des employés de Recherche et Développement, Alcan d'Arvida (C.S.N.) Techniciens Hommes de métiers Analystes- échantillonneurs Syndicat National des employés de l'aluminium d'Arvida Inc.Hommes de métiers Syndicat National des employés de l’aluminium d’Arvida Inc.(section employés de bureau) Employés de bureau ;X;X LE LINGOT.VENDREDI 5 MAI 1972 | Ç M.E.O’Doherty, vi- M.G.BeUemarre, vice- M.L.Simard, vice-prés., M.J.-P.Gagnon, secré-ce-prés., finance et im- piéa., recrutement.activités.taire.men Me.M.L.Thibeault, tréso- M.B.Duffy, conseiller M.R.Minier, conseiller M.A.Ouellet, pnMici-rerie et administration, juridique.technique.taire.M.Joseph Hamelin, reporté à la présidence du Club de la direction de l’Alcan A la suite des élections annuelles du Club de la direction de l'Alcan Inc.(Arvida), tenues le 26 avril, les membres élus des six zones ont choisi les dirigeants du bureau de direction du Club.M.Joseph Hamelin a été réélu pour un deuxième terme à la présidence.Les trois vice-présidents élus furent MM.Eddy ODoherty.finance et immeuble; Gérard BeUemarre.recrutement; Laurier Simard, activités.MM.Jean-Paul Gagnon (9e terme) et Lomer Thibeault (2e terme) ont respectivement été nommés secrétaire et trésorier et administration.Le conseiller juridique continue d etre cette année.M.Brian Duffy (2e année) alors que M.Rosaire Minier a été désigné au poste de conseiller technique.M.Alban Ouellet s’est vu confier à nouveau la tâche de publicitaire (3e année).Voici les membres élus lors de l’élection générale dans chacune des six zones des usines d’Arvida.Zone no 1 — Secteurs: Départements du fluorure, des chaudières à vapeur; usines de minerai 1 et 2, équipes volantes et l’usine d'acide sulfurique no 2.Représentants élus: MM.Robert Cloutier, Nicholas Saucier, Raymond Paquet, et L-Albert Duchesne (Deux postes à remplir).Zone no 2 — Secteurs: Départements des électrodes et de la pâte, poudrière; ateliers de la mécanique, de l’électricité, de la forge, de la menuiserie; le magasin principal, les chemins de fer, les cours et les bâtiments.Représentants élus: MM.Denis Fortin, Léopold Couture, Raymond-D Petersen, Conrad Côté, Florian Landry, Julien Verreault.Zone no 3 — Secteurs: Bâtiment 270: technique et génie industriel; bâtiment 33: Hygiène, sécurité, groupe médical; salles de cuves 20 à 45 l’usine de soude caustique; redresseurs et énergie; les usines de coulage 1 et 2 et l’expédition 2.Représentants élus: MM Berch-mans Bernier, Gilles Boulianne.Mlle Andrée Bourassa, Marcel Buteau, Jean-Charles Simard, Lucien Villeneuve.Zone 4 — Secteurs: les salles de cuves 46 à 57, les usines de coulage 3 et 4, et les départements d’expédition 3 et 4; usine de fil-machine et le groupe de la métallurgie.Représentants élus MM.Ro- bert Gagnon, Mlle Ginette Hubert, Marcel Lapointe, Réjean-F Racine, Guy Tellier.Paul-Émile Simard.Zone 5 — Secteurs: les bâtiments 100, 100a et 100b.Représentants élus: MM.Joseph Coulombe, Eddy O’Doher- M.Joseph Hamelin, préMdent.#1^ ty, Lorenzo Perron, J.-Louis Rose (Deux postes à remplir).Zone 6 — Secteurs: les laboratoires 109 et 110; les bâtiments 102 et 102a; Production d’énergie; Transport: services ferroviaires; Service immobilier; Relations publiques; Manoir du Saguenay; Usine Saguenay (PAC).Représentants élus: MM.J.-Gérard Bellemar-re.Noël Boileau, Guy Boulianne, Léo Hubert, Roger Jones, Laurier Simard.M.Alban Ouellet, publicitaire, rapporte qu’il y a eu élection dans trois zones seulement, soit les zones 3, 4, 6.Dans les autres zones, les représentants furent déclarés élus à l’occasion du dépouillement des mises en nomination qui ne laissaient place à une élection.La première réunion du comité de direction du Club de la direction de l’Alcan doit avoir lieu le 5 juin à 19.30 heures, au local du Club.Il y a possibilité que le Club lance des invitations à ses membres pour une dégustation de homards qui aura lieu le 9 juin.Ce soir là, M.Gaston Rhainds a pu revoir les siens Quand, à son retour du travail, mon époux m'a dit en entrant à la maison: Aujourd’hui, j’ai falli perdre les deux yeux, mais j’ai été épargné par mes lu nettes de sécurité ’.j’ai instantanément saisi, en voyant les pansements qu’il portait au visage et à la main, qu’il avait subi un accident à son travail, rappelle Mme Rhainds, mère de quatre enfants et l'épouse de M Gaston Rhainds.technicien au contrôle de la qualité à l’usine de coulage no 4 à l’Alcan d’Arvida."Gaston m’a ensuite expliqué comment cela c’était produit Combien je me suis sentie réconfortée et heureuse de la précaution qu’avait prise mon é-poux de protéger ses yeux avec ses lunettes de sécurité.déclare Mme Rhainds Récemment, le Club Wise Owl du Canada, section des usines Alcan d’Ar-vida, décernait une décoration et un certificat à M.Rhainds.citant que celui-ci est maintenant inscrit au registre du Club des personnes qui ont eu les yeux épargnés par leurs lunettes de sécurité lors d’accidents qui auraient pu leur faire perdre la vue.Un homme engagé M Rhainds.durant ses temps libres, fait de l’animation sociale auprès de jeunes travailleurs et d’étudiants u-niversitaires.Depuis 1966, M Rhainds y va à fond de train, mettant en oeuvre toutes les ressources dont il peut disposer à cette fin.L’accident L’accident se produisit quand M Rhainds nettoya un surplus de métal dans un auget.Son outil provoqua une explosion de métal chaud qui le brûla au visage et à une main.Ses lunettes de sécurité empêchèrent le métal d’atteindre ses yeux comme en fait foi la photo ci-contre.Les équipes d'animation qu'il a formées sont à l’oeuvre dans divers milieux de notre région Quant à lui, il fut du groupe d'animation de TEVEC.Il est maintenant associé aux activités de Mul-ti-Média II ne “perd pas de vue” cependant le fonctionnement des comités de citoyens, des initiatives locales et autres programmes qu’il a, avec ses jeunes associés, réussis â mettre en branle ^ÆL J :4V« ’ M DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À CONSERVER — “Et nous les conserverons”, déclare Mme Gaston Rhainds dont l’époux, employé du service d’inspection du métal au département de coulage no 4, vient d’être déclaré membre du Club Wise Owl du Canada.M.Rhainds fut victime d’un accident, du métal brûlant lui ayant jailli au visage.Il eut la vue épargnée.Il portait ses lunettes de sécurité.C’est cet exemple de prudence que le Club Wise Owl veut ainsi signaler à tous les travailleurs.De gauche à droite, sur la photo, MM.Raymond Potvin, contremaître général, expédition 3 et 4 et contrôle de la qualité; Gaston Rhainds et Gaston Fortin, conseiller en sécurité de l’Alcan d’Arvida.Les rentiers de l’Alcan s’occupent des pauvres Au sein du conseil particulier des conférences Saint-Vincent-de-Paul d’Arvida, nous retrouvons les noms de plusieurs rentiers de l’Alcan d’Arvida M Edmond Martel, rentier et ancien employé des services ferroviaires de la division Alcan, est président de ce comité.M.Eugène Pedneault, employé â l’Alcan d Arvida, en est le vice-président.Parmi les représentants des paroisses d’Arvida, l’on retrouve les noms de MM Désiré Bilocq Sr, (St-Mathias), M Charles-David Tremblay (Ste-Thérèse) et René Rioux qui sont tous trois rentiers de l’Alcan.Sont aussi du comité â titre de représentants de paroisse, MM Jean-Marie Brassard (St-Jacques) et Jacques Boisvert (St-Philippe).Le secrétaire, M Roland Fillion, rappelle â la population d Arvida que c’est lundi, 8 mai, entre 18 h et 21 h que les membres des conférences Saint-Vincent-de-Paul d’Arvida feront la collecte annuelle des vêtements pour les pauvres.Il suffira, précise-t-il.de placer sur le balcon de sa résidence le colis qu on aura bien voulu préparer à l’intention des personnes dans le besoin II ne faudrait pas, conclue-t-il, donner des choses que l’on ne serait pas prêt à porter soi-même."A mes amis du Lac-Saint-Jean” Alma Les membres du Club COSE d’Alma du secrétaire Gilles Goulet et de l’ex-président Clément Belley, tous deux de l’Alcan d’Isle-Maligne, ont lu avec plaisir cette dédicace A mes amis du lac Saint-Jean”, du récent ouvrage L’ABC du marketing du professeur André Dahamni, Ph.D L'auteur saluait alors ses anciens élèves des cours du Centre de l’organisation scientifique de l’entreprise, qui a déjà eu comme ancien directeur général.M Raymond Lanctôt, directeur de l’usine Alcan d’Isle-Maligne, â Alma 10 I LE UNGOT.VENDREDI S MAI 1»72 Jasmin Dion et Michel Bouchard ont dirigé les champions 71-72 Une autre saison fructueuse vient de prendre fin dans les deux ligues de fléchettes du Club de la direction Alcan d’Arvida.Plus de 100 couples d’amateurs du lancer des dards, incluant les substituts, ont participé à cette activité de loisir, les uns dans la ligue du mardi et les autres, avec la ligue du vendredi.Le palmarès publié à la soirée de clôture a mis en lumière les champions et auteurs d’exploits; on a ainsi signalé la partie parfaite à 180 points de Jacques Lavoie et les deux pas mal bonnes de madame Olivette Dion à 140.Voilà pour les bons coups d’un seul soir.Mais on a aussi rendu hommage à la constance, c’est à dire à ceux qui maintiennent une bonne moyenne advienne que pourra.A la ligue du mardi, ces distinctions vont à madame Solange Fortin, avec 833 sur 1,000 et à Thomas-Louis Savard, a-vec 923 sur 1,000.Dans l’autre ligue, celle du vendredi, madame Jeannine Hamelin et Fernand Desgagné ont conservé respectivement 917 et 833 sur 1,000.ÇA GAGNE EN POPULARITE Le statisticien des deux ligues, Alban Ouellet, contremaître au laboratoire de spectrographie, n’hésite pas un instant pour déclarer que les fléchettes ont gagné en popularité dans le secteur.La ligue du vendredi, par exemple, regroupe 80 équipes composées uniquement de membres du Club de la direction et de leurs épouses; elle fonctionne déjà depuis six ans.Si l’on remarque qu’une équipe compte d’ordinaire quatre couples et jamais moins de trois, on voit déjà combien de personnes participent aux activités.Il y a deux ans, il a fallu procéder à l’extension; c’est alors qu’on a mis sur pied la ligue du mardi.Cette formation compte aujourd’hui 90 équipes; environ le quart, des membres du Club de la direction et leurs épouses, près des trois-quarts, d’autres employés Alcan d’Arvida et quelques amis invités.Le non-initié aimera peut-être apprendre que les fléchettes, à pointe d’a- cier et ailerons de plume ou de matière plastique peuvent peser de 16 à 32 grammes, suivant les goûts ou les caprices des amateurs.La cible est d’ordinaire faite d'un panneau de liège d’environ 18 pouces de diamètre garni de fil métallique qui délimite le centre et les zones de pointage.La cible est placée à 5 pieds 8 pouces du plancher et la ligne de lancer à 8 pieds de la cible.Alors qu’au tir au fusil ou au tir à l’arc, il faut viser et atteindre le centre, au lancer de fléchettes, le spécialiste visera plutôt le tri-ple-20 qui peut lui valoir 180 points avec ses trois dards contre 150 points seulement, s’il atteignait trois fois le centre.Et la zone du triple-20 mesure quasiment quatre fois la grandeur du centre qui a un demi-pouce de diamètre.Parmi les autres distinctions individuelles, on a souligné les meilleurs "simples” de madame Yolande Binda à 13 dards et de Johnny Lavoie, à 12 dards.Les meilleurs pointages ont été réussis par madame Margot Bellemare à 150 et Lomer Thibeault, à 174.•4 m r ‘ 1 FIERS.AVEC UN PEU RAISON— Voici cinq capitaines qui ont conduit leur équipe à la victoire.Dans l'ordre usuel.Jasmin Dion, champion saison mardi; Yves Fortin, champion "A", finales mardi; Michel Bouchard, champion saison vendredi; Robert Coulombe.champion "B", finales vendredi, et Marcel Lapointe, champion "B", finales mardi.2 LES ANIMATEURS-RESPONSABLES — Sans les membres de l’exécutif, une organisation ne fonctionnerait pas très bien, et ce n’est pas le cas puisque tout marche à merveille avec les deux ligues de fléchettes d'Arvida.Dans l'ordre usuel.Raymond Paquette, président mardi, Alban Ouellet, statisticien; madame Murielle Bouchard, trésorière; Conrad Ayotte, vice-président mardi; et René Roudreault.président vendredi.3 AU TEMPLE DES FLECHETTES — S’il y avait un temple de la renommée dans ce domaine, ils y auraient acquis une place pour la saison 71-72.Dans l'ordre habituel.Fernand Desgagné, meilleure moyenne vendredi; madame Solange Fortin, meilleure moyenne mardi; madame Jeannine Hamelin, meilleure moyenne vendredi; madame Olivette Dion, meilleure pointage; Jacques Lavoie, partie parfaite à 180; et Thomas-Louis Savard.meilleure moyenne mardi. Ill LE LINGOT, VENDREDI i MAI 1972 A l’intersection Hall-Webb, les conducteurs de véhicules disent invariablement: "Je n’ai pas vu le "STOP” ARRH SIOP Des changements ont été faits aux indications routières de l'intersection des rues Webb et Hall des usines Alcan d’Arvida.L’intersection est située près de l’usine de récupération de l’aluminium.L'indicateur ‘ STOP'’ de la rue Webb, au Nord de Hall, a été enlevé.Les véhicules et piétons voyageant sur Webb auront donc priorité sur le trafic de la rue Hall à cet endroit.De plus, l’indicateur "Cédez'' qui était sur Hall, à l’Ouest de Webb.a été remplacé par un “STOP" et un autre indicateur "STOP" a été placé au coin opposé, obligeant ainsi tous les véhicules circulant sur "Hall" à arrêter avant de traverser la rue Webb.Point névralgique du trafic Le département de la Sûreté des usines Alcan d’Arvida a modifié ces signalisations à la suite de représentations concernant cette intersection qui est aussi traversée en diagonale par des voies ferrées.Les arrêts obligatoires que devront dorénavant faire les véhicules voyageant sur Hall permettront aux chauffeurs et conducteurs de véhicules de mieux apprécier la situation avant de poursuivre leur chemin.Ces arrêts auront aussi pour effet de modérer la vitesses des automobilistes et camionneurs.Cette vitesse ne doit pas dépasser 20 milles à l’heure dans les rues des usines.Protection des piétons Le principal avantage de ces modifications à la signalisation.à cette croisée de chemin, c’est de faciliter la circulation des piétons ou travailleurs aux heures d'entrée et de sortie des usines.Après que les panneaux de signalisation ci-haut mentionnés ont été changés, des membres de la Surêté des usines ont surveillé l'endroit pendant quelque temps et donné plusieurs avertissements aux personnes fautives.Ces gens répondaient invariablement qu’ils n’avaient pas aperçu les indications "STOP".Respect du code routier M Léo Bernard, chef de la Sûreté des usines Alcan d Ar-vida, recommande à toutes les personnes voyageant à la croisée Webb-Hall d’apporter une attention spéciale aux indications "STOP" et de respecter le code de la route en vigueur dans les usines.M.Bernard rappelle aussi à tous que la vitesse sur les chemins des usines est de 20 milles à l’heure II y a des indications à cet effet aux points stratégiques du système routier des usines.M.Bernard invite donc les conducteurs de voitures à respecter chacune des indications et plus particulièrement celles de l'intersection Hall-Webb.ARRÊT — STOP — indique l’enseigne routière an coin Hall et Webb.ma NECROLOGIE M.Yvon Gariépy M Yvon Gariépy, 22 rue Labrie.Arvi-da-Nord, est décédé le 12 avril à l’âge de 38 ans et 7 mois.Le disparu, qui comptait près de 18 ans d'ancienneté à l’Alcan d'Arvida, était en congé de maladie depuis un an II laisse dans le deuil son épouse née Odette Go-beil; sept garçons: Ghislain.Germain, François.Patrice.André, Gabriel et Eric: un frère qui travaille à l'Alcan, Marcel, ainsi que d’autres parents.M.Andrew Mirolski M.Andrew Mirolski, rentier de l'Alcan depuis le 1er décembre 1964 et résidant au 200 de la rue Burma, à Arvida.est décédé le 16 avril 1972 à l’âge de 72 ans."I Au moment de sa retraite.M.Mirolski était opérateur de presse à l’usine des électrodes.Son service eut lieu en l'église St-Mathias le 20 avril L'inhumation fut faite au cimetière d'Arvida Mme Joseph Girard Mme Joseph Girard est décédée le 25 avril à l’âge de 69 ans.Elle était la belle-mère de M Eugène Girard, contremaître à lentretien mécanique à Chute-des-Passes La dépouille mortelle fut exposée à Alma et ses funérailles ont eu lieu en l'église St-Pierre de cette ville M.Arthur Muzzeral M Arthur Muzzeral, résidant au 307 du chemin Spring Garden, Dollard-des-Ormeaux.Montréal, est décédé le 17 avril à l'âge de 73 ans et 11 mois.M.Muzzeral était rentier depuis le 1er juin 1963 35 ans à l'Alcan d'Arvida M.Muzzeral laisse dans le deuil son épouse, née Carmelita-Lauraine Doi-ron, et d’autres parents.M.Claude Blais Est décédé dans un accident de la route, le 17 avril, à l’âge de 27 ans et 3 mois, M.Claude Blais, fils de M.Joseph Blais et de feue Béatrice Gagnon.Le défunt avait travaillé pendant près de six ans à l'usine Alcan d’Isie-Ma-ligne, à différentes occupations de commis.Outre son père, le défunt laisse dans le deuil, deux frères et huit soeurs.Les funérailles et l'inhumation ont lieu cet après-midi, à l’église St-Jude et au cimetière d’Alma Remerciements Mme Gérard Duchesne, résidant au 36 de la rue Angers à Jonquière.ainsi que ses enfants remercient toutes les personnes et plus particulièrement les confrères de travail de M.Gérard Duchesne à l’Alcan d'Arvida qui leur ont té- II avait travaillé moigné des marques de sympathie a l’occasion du décès de M.Gérard Duchesne, survenu le 12 avril dernier.M.Joseph Larouche ÉŸI M.Joseph Larouche, résidant au 349, de la rue Ste-An-ne de Chicoutimi et rentier de lAlcan depuis le 1er mai 1964, est décédé subitement le 19 avril à l’âge de 73 ans.A son départ de l'Alcan, M.Larouche é-tait employé au magasin central des u-sines Alcan d Arvida.Il laisse dans le deuil, outre son é-pouse, née Marie Jobin, ses sût enfants ainsi que ses gendres: M.et Mme Albert Jean (Germaine); M et Mme Egide Boi-vin (Solange); M.et Mme Jacques Brassard (Cécile), M.et Mme Ghislain Tardif (Candide); Mme Aline Tremblay, et M et Mme Robert Gonthier (Claire) et d autres parents.M.Constant Gagnon Est décédé le 21 avril, à l’âge de 59 ans et 7 mois, M.Constant Gagnon, contremaître de relève dans les salles de cuves 50 et 51 aux Usines d'Arvida, où il comptait près de 35 ans de service Outre son épouse, née Marie-Laure Paradis, le défunt laisse dans le deuil, sept enfants, trois filles et quatre fils, dont Marcel, membre des équipes de l’usine de minerai numéro 2, à Arvida.les Detites dnnonces A VENDRE — FOR SALE ENREGISTREUSE A CASSETTES STEREO ainsi que 12 cassettes SVP téléphoner à I heure des repas à 548 4962 TERRAIN 50 x 100, rue Côté, Alma, paroisse Saint Jude rue asphalte»', aqueduc et égout rendus Bon prix S adresser au téléphoné, 547-8745 (Jonquié rel QUATRE CHALETS, sur rivière Chicoutimi, .électri cite, eau courante, belle plaie L un au Rang St-Paul, à 7 milles de Chicoutimi, les autres côte a côte.avec immense terrain sur Rang St Pierre S'adresser au téléphoné 548 7373 BICYCLETTE pour garçon, état neuf, grandeur 27 pouces S'adresser à 904 Moisan.Arvida, tel 548-4841 CUISINIERE ELECTRIQUE en bon état lessiveuse, réservoir 200 gais avec brûleur à l'huile et au moins 21H) livres de piK-he Tel 548 3563 BRULEUR usage ESSO, portes et fenêtres usagées Tel 548-6881 ROBE DE MARIEE, 9 10 ans parfait état, tel la près 17 h ) 548 7081 ETOLK DE RAT MUSQUE, manteau court mouton de Perse, manteau long garni vison noir, chapeau vison pastel, casque de loutre S adresser tél (en tre 18 h et 20 hi 548 7003 AQUARIUMS de différentes grandeurs, avec accessoires nécessaires Prix modique S'adresser à 177, rue Burma.Arvida, tél 548-6758 PETITE CHIENNE Barbette” noire, âgée de 6 mois et pesant 6 livres.Tel 548-5179 4 PANNEAUX D’ARMOIRE, I porte de garde-robe, 1 chassis avec cadre et vitres, 1 évier 18” x 34”, 1 rilisseuse 3 brosses et autres articles pour chalet adresser à 216.rang St Jean Baptiste.Jonquière, tél 542 2804 REFRIGERATEUR "Frigidaire” en bonne condi lion $50 Tél : 548-6681 (entre midi et 13 h et après 17 hl AUSTIN 1800, 4 portes 1966, très propre en très bon état, faut la voir à 855 rue Moisan.Arvida, tél : 548-8883 “FRIGIRAIRE" refrigerator in good condition Phono 548-6681 (between noon and I pm or after 5 pm) AUSTIN 1800, 4 door sedan 1966, very good condi tion, new tires and battery 855 Moisan St , Arvida, phone 548-8883 REMORQUE de bateau usagée pour bateau 16 pieds 450 livres Tel : 548-7333 (après 17 h) SOFA-LIT, bon état Tél 548 4940 CHESTERFIELD BED, in good condition Tél 548 4940 A LOUER —TO RENT UNE GARÇONNIERE, l*/2 piece, plus chambre de bain complète, tapis mur à mur, libre immédiate ment Tél 548-4929 LOGEMENT, 3 pièces, plus chambre de bain, 2e étage entier, indépendant, chauffé, libre immédia tement, a Arvida (Ste-Thérèse), tél 548-6334 LOGEMENT 6 pièces, chauffé, garage compris En trée électrique 220 v : libre immédiatement Tél.: 548-4763 IAJGEMENT 3 pièces, meublé, éclairé et chauffé Libre 1er juin ou 1er juillet Tél 548-8744 M.Malcolm MacKay Est décédé à Glasgow, Nouvelle - Ecosse, le 24 avril, à 1 âge de 70 ans et 7 mois, M.Malcolm MacKay, anciennement d’Arvida.Retraité aux Usines, d’Arvida, le 1er septembre 1966, M MacKay avait accumulé plus de 40 ans de service et avait occupé différents postes, dont celui, de surintendant à la distribution de l’énergie électrique.Le défunt laisse dans le deuil ses deux filles et deux gendres: Eleonor (Mme G.A Farkass) et Isabel (Mme E.Szabo) Les funérailleo ont eu lieu le 27 avril, à Arvida. 12 | LE LINGOT, VENDREDI 5 MAI l*R Isle-Maligne remporte de nouveau le trophée Gaston Dufour A l'issue d'une série enlevante à laquelle ont participé 160 équipes d'amateurs de curling chez les employés Alcan dans la région.Oscar Gagné et les siens ont remporté à Isle-Maligne le trophée "Gaston Dufour'' du bonspiel régional.L'an dernier, lors de l'inauguration de cette manifestation sportive, c'est une équipe de la Centrale d Isle-Maligne de Production d'énergie, dirigée par Gérard Bolduc qui avait remporté les honneurs du même trophée, présenté pour la première fois.Ça n’a pas dérougi sur les quatre glaces du Club de curling Saguenay, à Arvida, durant les 18 jours du bonspiel régional des employés de l'Alcan; 160 équipes, sans compter les substituts qui ont remplacé les absents à l'occasion, 312 parties de huit bouts, ça fait tout de même un bon voyage de pierres de granit qui se sont fait lancer et relancer par les amis Lorsqu'arriva la minute de vérité, c'est un quatuor de l'usine d'Isle-Maligne qui fut mis en lumière avec la première place de la section A et le trophée "Gaston Dufour"; ce quatuor, dirigé, par le capitaine Oscar Gagné, contremaître au revêtement des cuves, comprenait un employé de la même équipe en 3e position.René Ferras, et deux surveillants de la même division de la réduction; Hal Spencer en 2e position et Roger Lafrance en première.L'an dernier, Gérard Bol-duc.électricien à la Centrale d Isle-Maligne.et ses a-mis.Marc Drolet, Florent Boulanger et Claude Marchand.avaient remporté les mêmes honneurs Avant de mériter le trophée convoité.Oscar Gagné avait eu le meilleur sur sept équipes adverses dirigées respectivement par Keith Kennedy, de la mécanique à Arvida; Roger Bazinet, des bureaux d Arvida; Stuart Walker, de la Centrale d Isle-Maligne; Charles-Henri Fortin, du Centre de contrôle du réseau; Augustin Fortin, de l'Usine Saguenay; John Gagné, de la mécanique aux usines d'Arvida; et D Colin Jardine, aussi de la mécanique d'Arvida.C’est ce dernier et ses partenaires d'ailleurs qui ont remporté les prix des finalistes du “A Les miracles et les incidents Un bonspiel comme celui qui vient de se vivre apporte inévitablement son lot de miracles, de quasi-miracles et d'incidents.Qui ne se souvient pas, par exemple, de ce "draw " parfait qu'a réussi Maurice Pelletier, avec sa dernière pierre du huitième bout contre Claude Nadeau?Plusieurs n’ont pas hésité à affirmer qu il avait réalisé un coup impossible Que dire maintenant de ce lancer de Charles-Henri Fortin, du Centre de contrôle du réseau au 8e bout de sa troisième rencontre?Il faisait face alors à forte opposition avec cette équipe puissante composée de Lionel Verreault, John Lapointe.Henri Tremblay et Armand Plouffe.Il y eut, c'est heureux, des bons qui ont gagné et des moins bons qui ont perdu, mais il y eut aussi, ce qui se produit toujours à quelques exemplaires dans une compétition du genre, quelques "long shots" à qui on n'accordait pas grand chance de réussir mais qui ont réussi quand même à tenir le coup En présidant l’avenir.Qu’arrivera-t-il maintenant'’ Si on en juge par les réponses enthousiastes obtenues spontanément à la fin du tournoi, on peut déjà prédire que l'expérience du bonspiel régional des employés de l'Alcan se renouvellera l'an prochain, avec le même nombre d'équipes au départ, avec la même méthode de formation des équipes et pour une même durée de 18 jours, avec sans doute aussi le même trophée Gaston Dufour et le même commanditaire Molson.11 est également possible qu'on organise un bonspiel mixte de 128 équipes à l'automne Lors de la remise du trophée et des prix, le président du Club Saguenay, M.Maurice Parent, a profité de la circonstance pour "passer son commercial".Notre Club, disait-il après avoir félicité les joueurs et les organisateurs ainsi que les supporteurs, est ouvert à tout le monde, sans aucune distinction ou restriction.Nous espérons qu'un plus grand nombre de membres encore bénéficieront des services du Club, notamment le golf , le curling et les activités sociales GAGNANTS DU TROPHÉE GASTON DUFOUR - Us champions de la classe A.Première rangée.MM.Hal Spencer, Oscar Gagné, capitaine; Roger Lafrance.Debout, dans le même ordre, MM.Frank Gauthier, qui remit le trophée au nom de M.Gaston Dufour; Raymond Nerron, organisateur du bonspiel; René Perras et Robert Lottinville.président de la section de curling du Club Saguenay.L’équipe championne venait de l’usine d'Isle-Maligne.CLASSE B — Us vainqueurs de cette catégorie dans le bonspiel régional des employés de l’Alcan étaient, dans l’ordre habituel, MM.Camil Simard.Angelo Pinault, Raymond Nerron, organisateur du bonspiel; Clarence Green, capitaine; Jacques Lavoie et J.-Hugues Tremblay, représentant Molson.AU BONSPIEL RÉGIONAL, CLASSE C - Us gagnante: MM.Philippe Coo, Maurice Parent, président du Club Saguenay; J.-Hugues Tremblay, commanditaire; Berchmans Trottier, Jean-Pierre Binda et Roger Bazinet, capitaine.JOUR DE VICTOIRE pour les gagnants de la classe D du bonspiel régional des employés de l’Alcan.Dans l’ordre u-suel, MM.Keith Kennedy, capitaine; Alphonse Mathieu, Herbert Fox, Mme Raymond Nerron, épouse de l’organisateur; et Didace Villeneuve.
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.