Le droit, 23 mars 2006, Supplément 1
[" SSss?*' m m Mars / March 2006 Vol.3, N° 4 SugarFest 2006 Coming Very Soon EE INSERT VOIR ENCART Festival des sucres 2006, nous y sommes presque PERSPECTIVES VANIER Therien ï ^^JiLciteu & KicTcboxing /JEW LUCA IJUjJJ jJUUl/EL Ej'jJPLACEj'jJEjJ/J \u201e\t,\t.\t, \u201e\tEastview Shopping Centre Programs for men and women of all ages!\t< ° morning - noon - evening matins, après-midis et soirées\t(Montreal Rd / River Rd) Programmes pour hommes et femmes de tous les âges!\twww.justkickit.com 746-5402 Special intro Offre de lancement 13.95 FREE uniform/T-shirt GRATUIT PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARCH 2006 2 C'est en anglais ou rien à la ville d'Ottawa HBB Christian Marcoux Le rapport Ronald Bisson déposé au début de l'année à la ville d'Ottawa fera couler beaucoup d'encre dans la communauté franco-ontarienne.Ce rapport fait ressortir sans l'ombre d'un doute que le nombre de services récréatifs et de loisirs offert en français par la ville d'Ottawa est insuffisant.\u2022M C 01 > LU L'ACFO d'Ottawa s'insurge de cet état de fait et a pris la peine d'analyser le Guide des loisirs 2004-2005 et voici un tableau qui vaut mille mots : \tANGLAIS\tBILINGUE\tFRANÇAIS Musique\t52\t0\t0 Arts visuels\t40\t0\t0 Théâtre\t12\t0\t0 Danse\t145\t4\t0 Gymnastique\t62\t0\t1 Total\t311\t4\t1 L'ACFO d'Ottawa a également analysé le Guide des loisirs printemps-été 2006 et le déséquilibre est loin d'être réglé : \tENFANTS FRA.ANC.\t\tADOLESCENTS FRA.ANC.\t\tTOTAL FRA.ANC.\t Danse\t4\t28\t3\t4\t7\t32 Théâtre\t2\t6\t0\t5\t2\t11 Musique\t0\t13\t0\t2\t0\t15 Arts visuels\t3\t9\t0\t4\t3\t13 Sports\t5\t97\t2\t57\t7\t154 Total\t14\t153\t5\t72\t19\t225 .là où les souvenirs sont vivants.2 \u2022\tRencontre-conseil au moment du décès et en pré-arrangements \u2022\tLots traditionnels pour cercueils \u2022\tJardins botaniques pour le repos des cendres \u2022 Columbarium et mausolée 160 acres de beauté et d'histoire en pleine ville \u2022 Centre de réception et chapelles \u2022 Crémation Sfaz/ipeÀ)- é/ïa/j//ja/! a/ ^ Mt 280 avenue Beechwood, Ottawa 741-9530 Il faut préciser que ces statistiques ne tiennent pas compte des activités suivantes soit celles offertes par la Bibliothèque publique de la ville d'Ottawa, la natation et le patinage.Réactions des parents « De plus, nous n'avons pas toujours des bonnes heures pour le peu de service que nous avons en français.Il faut faire comprendre à nos enfants que le français ce n'est pas juste à la maison.J'aimerais remercier le conseiller Jacques Legendre qui nous appuie dans nos démarches », a témoigné Mme Sophie Galameau, parent.« J'irais même plus loin dans votre analyse.Lorsque je constate qu'il y a des cours bilingues, eh bien!, ce sont des cours en français qu'il faut.Car vous le savez tous lorsque c'est bilingue ceci donne des cours en anglais », a témoigné Diane Doré.Mme Françoise Lavoie et Mme Mona Fortier estimaient qu'il fallait sensibiliser autant les parents que les enfants dans cette lutte pour obtenir des loisirs en français.Maxime Hill La présidente de l'ACFO régionale d'Ottawa encourage les francophones et francophiles à participer à une campagne d'envoi de lettres afin de sensibiliser le maire et le conseiller municipal de la ville d'Ottawa.« Vous trouverez une copie d'une lettre type pour les enfants à la page 4.Les parents eux peuvent consulter notre site Internet au www.acfoottawa.ca ou encore téléphoner au 744-8982 et obtenir une copie d'une autre lettre qui leur est plutôt destinée », a conclu Mme Maxime Hill, présidente de l'ACFO régionale d'Ottawa.Monuments de la francophonie : au-delà de 10 000 lettres d'appui C.M.L'on se rapproche de plus en plus du premier Monument de la francophonie d'Ottawa.La Société franco-ontarienne d'histoire et de généalogie a dévoilé qu'elle avait reçu 11 278 lettres d'appui à leur projet d'ériger des monuments formés de grands drapeaux franco-ontariens de 15 pieds (4,5 mètres) sur 30 pieds (9 mètres) qui seront installés sur d'immenses mâts.Il est toujours possible d'obtenir une trousse de mise en candidature afin d'accueillir un de ces monuments qui comprendra également à la base une aire commémorative et patrimoniale soulignant la contribution de la communauté francophone d'Ottawa dans les sphères d'activités suivantes : l'éducation; la santé; l'économie; les arts, culture et patrimoine; les minorités raciales et ethnoculturelles francophones et la communauté dans son ensemble.Afin d'en assurer la transparence totale, le comité directeur a désigné un comité de sélection ad hoc, entièrement indépendant, ayant la responsabilité de choisir les sites selon des critères établis.Ce comité de sélection dont les décisions seront finales et sans appel sera présidé par Ginette Gratton, animatrice de FrancOpinion et les autres membres sont : Pierre Bergeron, ex-éditeur en chef et éditorialiste invité du journal Le Droit, Ronald Caza, avocat chez Heenan Blaikie, Simon Lalande, président du Conseil provisoire de l'AFO et Jasmine Lalonde, reporter culturelle Radio-Canada.Il est possible également de contribuer monétairement et de devenir ainsi un bâtisseur de monuments.Notons qu'une Alain Vachon dévoilait les il 278 lettres d'appui au projet.contribution de 250 $ donne droit d'avoir son nom sur une plaque commémorative sur le site à titre de bâtisseur Casque blanc.Il y a plusieurs options et niveaux de contributeurs et l'on peut les découvrir en visitant le site www.mon-drapeaufranco.ca.Le maire Roberto « Bob » Chiarelli était sur place et il a indiqué son souhait de voir se réaliser ce beau projet.De leur côté, Alain Vachon, président de la Société franco-ontarienne d'histoire et de généalogie et Bernard Grandmaître, président honoraire du projet Monuments de la francophonie d'Ottawa, ont indiqué qu'ils allaient bâtir les monuments un à la fois et seulement lorsque son financement est assuré.Claudette Boyer de son côté a représenté l'honorable Madeleine Meilleur et elle a souligné au nom de la ministre que des projets comme celui-ci alimente la fierté des francos-ontariens. SOBE is bom (C.M.) The South of Beechwood Community Association (SOBE) was bom out of necessity.A housing and condo project being considered by Claridge Homes on the 100 Landry site motivated them to get organized in order to be kept in the loop.The SOBE membres have defined their geographical boundaries as: Beechwood Avenue (northern), Montreal Road (southern), Marier Avenue (eastern) and Vanier Parkway (western).\"We are concentrating a bit more right now on the 100 Landry site.However, we do not want to limit our actions to this specific issue.We want to be considered a voice and a player for this part of the community,\" said John Nolan, President.He also added that meetings have already been held between SOBE, Claridges Homes, Membres of the City Planning Department and our city councillor Georges Bédard.\"We wanted to make sure during the February 9 meeting with all parties that our concerns regarding the 100 Landry site would be heard.We want the Membres of the SOBE Board: Wendy Tobin, Administrator; Stéphanie Plante, Administrator; Julie Bonneville, Secretary; John Nolan, President; Julie Leclair, Treasurer and Martin Detto, Vice-President.Absent: Brendan Dunne, Administrator and David Mueller, Administrator.development to be more in harmony with our South of Beechwood area,\" added John Nolan.The SOBE is planning a community consultation meeting regarding the 100 Landry site for April 4 at 7:00 p.m., Richelieu-Vanier Centre located at 300, Des Pères Blancs Avenue.Un gros merci Kyoshi John Therien 3 (C.M.) Le Centre des services communautaires Vanier (CSCV) a remis une plaque commémorative qui reconnaît l'appui exemplaire à la communauté et aux familles dans le besoin lors de la cueillette de plus de 1 200 jouets et denrées organisée à l'occasion de la période des Fêtes 2005.« L'an prochain, nous allons approcher d'autres commerçants de Vanier afin de pouvoir aider encore plus de familles.L'un des policiers qui nous a aidés lors de la cueillette me disait que notre secteur est l'un des plus sécuritaires dans la grande ville d'Ottawa.Qu'on se le dise! », a avancé Kyoshi John Therien.L'agente de développement communautaire au CSCV, Mme Nicole Tremblay (gauche), était très émue de voir qu'on pouvait mobiliser autant de gens et faire autant de bien.> n r+ C û> O c a> 3 m < 3 r+ 437895 VOUS CONNAISSEZ QUELQU'UN À LA MAISON FUNÉRAIRE KELLY MAISONS FUNERAIRES ET CHAPELLES 613-235-6712 Une réputation d'excellence.bâtie sur la confiance.2370, Boul.St-Joseph Orléans 1255, ch Walkley Ottawa Fièrement Canadien Le salon est ouvert tous les jours de la semaine durant toute l\u2019année.Le salon possède 10 allées à 5 quilles et l\u2019atmosphère y est amicale et chaleureuse.Nous avons à votre disposition un permis de vente d\u2019alcool, une cantine, un ascenseur, l\u2019air climatisé et le stationnement est gratuit.Plusieurs possibilités vous sont offertes.Vous pouvez : *\tOrganiser votre propre ligue ou vous joindre à une ligue existante.*\tOrganiser une rencontre sociale pour un groupe d\u2019employé(e)s, une réunion de famille ou d\u2019amies et amis, une fête d\u2019anniversaire, une soirée de quilles en folle avec jeu de lumières et musique, ou autres événements Importants.*\tLouer le système de son et une boule miroir.Recherchons des ligues pour les lundis et mercredis après-midi ainsi que les samedis et dimanches soir.Pour obtenir d\u2019autres renseignements, veuillez communiquer avec M.Henri Couvillon,\tI Directeur des Quilles, en composant le (613) 746-0611 3 Fier d'avoir servi les gens de Vanier pendant les 18 dernières années, Stéphane vous invite à venir faire, comme lui, l'expérience d'une maison funéraire CANADIENNE.Informez-vous auprès de Stéphane comment vous pouvez transférer vos pré-arrangements sans frais ainsi qu'obtenir votre exemplaire du Guide de Préférence Familial gratuit! Appelez le dès maintenant au 613-235-6712.Salon de Quilles Centre francophone de Vanier 270, avenue Marier, Ottawa K1L 5P8 Téléphone:(613) 746-0611 Télécopieur: (613) 746-6299 La maison Kelly a le plaisir d'accueillir Stéphane Levesque comme conseiller en pré-arrangement funéraires.3 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARC H 2006 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARCH 2006 (c ¦D LU (c ¦D 'LU 4 PERSPECTIVES VANIER 235, chemin Montréal Bureau 207 Vanier (Ontario) K1L 6C7 Téléphone : 746-4339 Télécopieur : 745-4996 Courriel : irfo@peKpectivesvamer.com Comité de direction : Claudette Boyer, présidente Gilles Ladouceur, trésorier Léo Lavergne, directeur Pauline Tessier-Chabot, directrice Gordon Keith, directeur Journaliste coordonnateur : Christian Marcoux Réviseur des textes anglophones : Sam C.Lab Réviseure des textes français : Carmen Boyer Conception graphique : Louise Lapalice, LeDroit Sylvain Jacques Distribution : 10 000 exemplaires Imprimerie : Transconlincntal-Qualimax Publicité : Thérèse Goneau Téléphone : 862-7077 Courriel : pub@perspectivesvaiiier.com PERSPECTIVES VANIER 207-235 Montreal Road Vanier, Ontario K1L 6C7 Telephone: 746-4339 Fax: 745-4996 E-mail: info@perspectivesvanier.com Management Committee: Claudette Boyer, President Gilles Ladouceur, Treasurer Léo Lavergne, Director Pauline Tessier-Chabot, Director Gordon Keith, Director Journalist Coordinator : Christian Marcoux English Proofreader : Sam C.Lab French Proofreader : Carmen Boyer Graphic Design : Louise Lapalice, LeDroit Sylvain Jacques Distribution : 10 000 copies Printer : Transconlincntal-Qualimax Advertising : Thérèse Goneau Telephone : 862-7077 E-Mail : pub@perspectivesvanier.com repco-média ¦ Agence de représentation média Annonceurs nationaux / National ads : (866) 411-7486 Perspectives Vanier dans votre communauté En janvier 2006, le conseil d'administration de Perspectives Vanier analyse froidement les chiffres.Après deux ans d'existence, le journal Perspectives Vanier ne fait toujours pas ses frais.La vingtaine d'annonceurs par mois ne comblent tout simplement pas le fossé qui existe entre la colonne des revenus et des dépenses.Notre journal n'a pas été épargné par une hausse de 25 % de ses frais d'infographie et d'impression depuis sa remière pamtion en décentre 2003.« Lors de notre analyse sans concession des chiffres, nous en sommes venus à la conclusion qu'il fallait diminuer les coûts de l'entreprise.Il s'en est suivi une série de mesures qui vont nous rapprocher de la rentabilité.Dans un premier temps, nous avons éliminé la pagette du journaliste.Ensuite nous avons déménagé le journal afin de pouvoir partager les frais de loyer, de téléphonie, d'assurance et autres avec l'organisme Action Vanier », a indiqué Gilles Ladouceur, trésorier de Perspectives Vanier.« Non, le besoin d'augmenter le nombre d'annonceurs dans notre publication n'est pas une decouverte (.) nous en parlons à chaque rencontre du comité de direction.Nous avons confiance dans les capacités de notre vendeuse par excellence Thérèse Goneau (862-7077) mais nous allons devoir solliciter des gens de bonne volonté afin de poursuivre cette belle aventure au-delà de la date fatidique de janvier 2008 », a estimé Léo Lavergne, directeur du journal Perspectives Vanier.Ce qui va se jouer dans les deux prochaines années c'est la capacité de sauvegarder un journal communautaire bilingue au service de la communauté de Vanier.« Dans notre plan d'affaires initial, il y avait un volet sollicitation auprès de la communauté pour des dons.Nous ne Pavons tout simplement pas enclenché jusqu'à ce jour.Il vaudrait peut-être la peine de fouiller plus à fond cette avenue », a indiqué Ginette Gratton, ancienne présidente de Perspectives Vanier.Il faut avoir le cuir épais Le journal Perspectives Vanier est heureux d'accueillir une nouvelle présidente : Claudette Boyer.Dans la crise comptable à laquelle fait face le journal, celle-ci semble toute désignée pour redonner un souffle nouveau à ce beau projet.Elle est dynamique et possède une volonté d'avancer.Comme disait si bien John F.Kennedy au sujet des Chinois : « Les Chinois écrivent le mot crise avec deux symboles, le premier signifie danger et le second opportunité.Il ne faut pas perdre de vue les opportunités ».Si vous avez des suggestions d'articles ou commentaires face à votre journal, S.V.P.nous les faire parvenir à info@per-spectivesvanier.com L'équipe de Perspectives Vanier Perspectives Vanier in our Community In January 2006, the paper's Board of Directors looked at the numbers.After two years of existence Perspectives Vanier still hasn't reached its goal of breaking even.The twenty or so ads we get per issue just don't meet the many expenses related to publishing our community newspaper.The paper has faced a 25% increase in the cost of graphic design and printing since our first issue in December 2003.\"We looked at the hard facts and one of the conclusion' we came to was that the cost of doing business just had to go down.We then started the ball rolling on a number of measures that would bring us closer to our goal.We elimi- nated the expense of the staff reporter's pager.We also moved out of our original office on Savard Avenue and moved with Action Vanier Inc.on Montreal Road in order to share the cost of: rent, phone bill, insurance, etc,\" said Gilles Ladouceur, Treasurer of Perspectives Vanier.\"No, the need to find more advertisers for our publication is not a sudden discovery (.) it is part of our monthly discussion when the newspaper's Board meets.We have great confidence in our excellent salesperson Thérèse Goneau (862-7077).But we will have to find a way to find new sources of revenue and solutions, in order for the paper to go beyond the January 2008 at which time the paper would have to cease publication due to a lack of funds.We would like this great adventure to continue longer,\" said Léo Lavergne, Administrator of Perspectives Vanier.Our challenge in the next two years will be to find a way to save our bilingual Vanier community paper.\"In our initial business plan, we had planned for contributions from the community.We just didn't kickstart that part of the business plan as of yet.It might be worthwhile to explore that solution,\" said Ginette Gratton, former President of Perspectives Vanier.You must have a thick skin The Perspectives Vanier Board is happy to welcome a new president, Claudette Boyer.During the accounting crisis we are facing at the paper, she seems to be the ideal person to give us a new lease on life.She is dynamic and is willing to step up to the plate and find new solutions.As John F.Kennedy once wrote about the Chinese: \"When written in Chinese, the word \"crisis\" is composed of two characters.One represents danger and the other represents opportunity.\" Let's not lose site of those opportunities.If you have suggestions for articles or comments regarding the paper please E-mail them at info@perspectives-vanier.com The Perspectives Vanier Team Courrier du lecteur Letters to the Editor L'ACFO invite les jeunes à signer une lettre Je me présente, un/une jeune francophone de la région.Je vous écris aujourd'hui pour vous faire part de ma grande frustration devant le fait qu'il est pratiquement impossible de trouver des services récréatifs pour les jeunes en français ici même à Ottawa.Je trouve que la Ville ne fait pas de place pour moi en tant que francophone, et qu'elle ne respecte pas son mandat vis-à-vis sa communauté francophone.La ville d'Ottawa est responsable d'offrir une pleine gamme de services équivalents en français et en anglais, et je trouve qu'elle est vraiment en manque à ce niveau.Comme citoyen/citoyenne de la belle ville d'Ottawa, je serais intéressé(e) à m'inscrire à des cours ou programmes en français et il est important pour moi qu'ils soient planifiés, conçus, livrés et offerts avec la même importance qu'on accorde aux services en anglais.Nom, école, adresse : * Communiquer avec l'ACFO au 744-8982www.acfoOttawa.ca afin d'obtenir une lettre à faire signer par les parents. Centre des services communautaires Vanier Vanier Community Sepil^\tIU 290, rue Dupuis, Ottawa (Ontario) K1L 1A2 Tél.: (613) 744-2892 Télécopieur/Fax: (613) 749-2902 Ontario Early Years Petite enfance Helping Children Behave Well Real discipline means teaching good behaviour, not just punishing bad behaviour.The way we organize the routine and the environment have a big influence.So do our words of encouragement.This workshop will give you some tools to help children act in acceptable ways.Facilitator: Betsy Mann Tuesday May 2nd from 7:00-9:00 pm Centre des services communautaires Vanier Vanier Community Service Centre GROUPE DE JEUX/PLAYGROUPS Groupe de jeux francophone 0 - 6 ans English Playgroups 0-6 years Groupe de jeux Bébé bilingue 0-18 mois Bilingual Baby Playgroups 0-18 months ATELIERS/WORKSHOPS Inscrivez-vous au 744-2892 poste 1054 / Register at 744-2892 ext.1054 Jeux actifs au quotidien Comment faire bouger les enfants?Explorez différentes façons (des jeux, des chansons, des mouvements).Les partici-pants(es) repartiront avec une trousse d'activités comprenant une balle, un sac de fèves, une histoire en feutrine, des chansons et comptines ainsi que des idées de jeux.Portez des vêtements confortables pour pouvoir jouer.Animateur : Réseaux d\u2019intervenantes à domicile Samedi 6 mai de 9h30 à 11 h30 Parlez-moi de cette boîte : l\u2019apprentissage au langage par le jeu La valeur du jeu dans la promotion du développement du langage sera explorée.Les parents apprendront des façons simples et peu coûteuses d'aider leur enfant à développer ses habilités langagières.Animateur : Premiers mots Jeudi 8 juin de 19h00 à 20h30 AVIS DE CONVOCATION à son Assemblée générale annuelle le mardi 25 avril 2006 à 19h00 au 290, rue Dupuis Vanier Tous sont invités à participer à cette assemblée Renseignements : (613) 744-2892 \t \t Tournez-vous en rond «\"\"\u2022recherche d'emploi?Venez consulter les professionnels de DESTINATION EMPLOI! J Centre de services communautaires Vanier Joumana 744-2892 Words in a Box Discover the value of play in learning and using language.Parents will create and have fun with boxes while learning about inexpensive and simple ways to help their child develop speech and language.Facilitator: First Words Thursday May 11th from 7:00-8:30pm School Readiness: Facts and Fallacies What does your child need to be ready for school?Explore the most recent research and the 5 components of school readiness.Participants will leave with practical ideas and tips to help the children in their care be ready for school.Facilitator: Child Care Providers Resource Network Tuesday May 23rd from 7:00-9:00pm Aliment-Action Aimeriez-vous ECONOMISER et OBTENIR encore beaucoup plus pour votre ARGENT?Cuisinez en groupe et\t''N rapportez des plats cuisinés à la maison.Obtenez des trucs pratiques pour la vie de tous les jours.Échangez des connaissances et plus encore ! Nous sommes présentement à la recherche de nouveaux participants pour le 2e groupe qui débutera à la fin du mois avril 2006.Comment devenir participante) ^______au projet Aliment-Action ?____y Communiquez avec Sylvie Grandmont, Conseillère en alimentation au 744-2892 , poste 1075 semaine l\u2019action bénévole Les bénévoles font grandir la communauté du 23 au 29 avril 2006 Les bénévoles de Partage Vanier apportent une contribution fondamentale à l\u2019opération de tous les jours.Un gros merci pour donner si généreusement de votre temps.Les bénévoles font grandir la communauté et grâce à vous, Vanier grandit à tous les jours.Un merci spécial à la paroisse St.Margaret et la paroisse Assumption dont leurs bénévoles nous apportent régulièrement des denrées alimentaires.Un merci aussi au magasin Viandes Dumouchel pour leur aide.National Volunteer Week Volunteers Grow Communities April 23 to 29, 2006 The contribution made by the volunteers of Partage Vanier is fundamental to its everyday activities.Thank you very much for generously giving of your time.Volunteers grow communities and thanks to you, Vanier is growing on a daily basis.A special thank you to the volunteers of Assumption Parish and St Margaret Parish who bring us food items on a regular basis.Thank you also to Dumouchel Meats for their assistance.\t \t La boîte, verte d\u2019OUama Cherchez-vous des fruits et légumes frais à bon prix?Profitez du programme de la boîte verte d'Ottawa! Pour faire l'achat ou pour plus de renseignements, téléphonez à l'intervenante à l'accueil au 744-2892 (ZTie Ottawa ÇootCLootC'BoTt Are you looking for reasonably priced fresh fruit and vegetables?Take advantage of the Ottawa Good Food Box program! To purchase products or for more information, contact an intake worker at 744-2892 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARCH 2006 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARCH 2006 0) u O 00 VO) \u2022M VO) u o 00 Pourquoi ma rue s'appelle.Léo Paquette AV.LÉVIS Avenue Lévis François Gaston duc de Lévis et maréchal de France est né en 1720.Il entre au service du Roi en 1735.Il fut promu au rang de maréchal de camp en 1759 pour son courage et sa bravoure au combat devant les Anglais.Lévis était le compagnon d'armes du marquis de Montcalm et le AVE.dernier défenseur de la Nouvelle-France après la mort de Montcalm.Il est mort à Arras (France) en novembre 1787.C'est en 1948, alors que 46 autres rues changeaient également de nom que les rues Hill et Laurier sont devenues Lévis.Le mois prochain : rue Barette Why my street is called.Léo Paquette Lévis Avenue François Gaston Duke of Lévis, Marshall of France was born in 1720.He entered the army in 1735.After Montcalm's death in 1759, he was promoted and was the last commander and defender of New France.After his return to France he died in 1787 in Arras.In 1948, Hill and Laurier Streets became Lévis Avenue.That same year 46 other streets changed their names in Eastview.Next month : Barette Street 6 Photo de la une / Front page Photo Gerry Simard (à gauche) et Daniel Ayotte (à droite) ont entaillé les érables en vue de la présente saison des sucres.Gerry Simard (left) and Daniel Ayotte (right) tap the maple trees in great expectation of the upcoming sugar bush season.txtaw Georges Bédard, Conseiller Rideau-Vanier \u2022 Ville d\u2019Ottawa 110, avenue Laurier Ouest Ottawa, ON K1P1J1 Tél.: 613.580.2482 Téléc.: 613.580.2522 georges.bedard@ottawa.ca www.georgesbedard.ca 437926 Varner's Secret Treasures Sam C.Lab Is March a Match For You?I have to ask, really I do, \"Is March a match for you?\" Or put another way, I say, will this most changeable of months turn out alright for you, for me?The poet has said that: March is a scold and a shrew, With nothing on earth to do Bat tempests and furies to brew Hasn't March started like a lion, and - so says the age-old adage - should go out \"like a lamb\".Tme, it's been a quite bizarre winter, starting out globally warmer (the warmest January in 100 years, say the climatologists and just what I had predicted, ahem.in my pre-Christmas column you'll remember).But now it has turned globally colder with a, shall we say, nasty little vengeance.In Vanier, our short, quaint streets pile up with snow.Then, don't you know, the snowplows come and clear those streets so thoroughly that we're stuck with snow-filled sidewalks.So what can we do but walk in the streets - now become a local custom.To make sure that people can get to our doors and in our driveways, we residents are outside at all hours with our shovels and snow blowers.But hold on.I lie.Imagine a columnist lying! Well, to be truthful, I was a good little boy scout.I shovelled rigorously and religiously all winter.That is, until March.Then I looked out my window.I saw the hard packed snow banks, actually the BRICK WALL the steadfast snowplowers had made in my entranceway.And I said, pardon my French, \"Screw it!\" \"I am not going to go out there anymore and shovel.Jeeze, to break up the icy bank in front of my driverway, I'd need a mddy jackhammer!\" So, as Alphonso Gagliano would say, \"Faggettaboutit!\" I won't mince words.I will not beat around the bush.I am mad as hell at March.After all, didn't I stay here all winter while my gadabout daughters Rosie and Sarah cavorted off to the Caribbean?Did I not with envy see the starfish and puffer-fish and colour photos they brought back of white sand, azure skies and palm trees?While I, stayed here, - me the perfect but wretched winter saint.Yes I did.So I feel March owes me.Big time.\"Hey, month of March, it's payback time.\" I was asking at the beginning of this rant, \"Is March A Match For You?\" Well now I declare, I AM A MATCH FOR MARCH! May I include you?Shall we put our collective wills to work, demanding March deliver some warm, clement, snow-melting weather?I'm sure if we all wish, nay demand that March deliver the good weather we deserve, come up to our expectations.And if not, well there's always .April.Sam C.Lab is Editorial Director of INAS (Intelligent News Analysis Service) csamlab@hotmail.com Un projet Amour à l'école Le Trillium (C.M.) La professeure Mme Hassina Bencharif de l'école publique Le Trillium a de la suite dans les idées.Elle avait amorcé il y a un an un projet qui visait a donner de l'argent et des trousses d'écoles afin d'aider des enfants dans un pays du tiers monde.Toutefois, des contraintes de temps avaient fait tomber son projet à l'eau.Elle est revenue à la charge cette année et elle peut se dire mission accomplie.Toute l'école au grand complet a ramassé 1 600 $ et ce sont ses élèves de quatrième année qui avec 429 $ auront été les plus généreux.L'argent a permis d'acheter assez de matériel pour envoyer 640 trousses (règles, effaces, crayons, cahiers, etc.) qui seront acheminées par l'entremise de l'organisme CODE au Mali.« Nous avons pu intégrer plusieurs composantes de notre curriculum dans cette activité, comme l'apprentissage de la géographie du Mali ou même des mathématiques lors des activités de levée de fonds.De plus, nos élèves ont également inclus une carte personnalisée avec chaque trousse », a indiqué Mme Hassina Bencharif.« Je suis fière de notre école Le Trillium et vous pouvez obtenir de plus amples renseignements sur notre projet en consultant le site www.codecan.org ».Le D2UX se métamorphose en spectacle (C.M.) L'auteure vanié-roise Danièle Vallée a bâti un spectacle inspiré de son livre Le D2UX qu'elle a présenté à la Quatrième salle du Centre National des Arts, le 24 février dernier.Une centaine de spectateurs ont assisté au spectacle.« C'est très moüvant de jouer devant une bonne foule.Nous sortons toujours le meilleur de nous-même lorsque nous avons une salle comble », a avoué Danièle Vallée.Les histoires ont été racontées et interprétées par Danièle Vallée et accompagnées des musiques jazzées et techno de Jean Clouüer, au saxophone, à la flûte basse, à l'égoïne, à la bombarde, aux percussions, aux anecdotes et improvisations.Ce spectacle de contes urbains trouve son inspiraüon dans les voyages quotidiens de l'auteure à titre de passagère du fameux autobus numéro 2 qui traverse la ville d'est en ouest.« Nous allons approcher d'autres producteurs ou organisateurs de spectacles afin de représenter notre D2UX.De nombreux spectateurs sont restés à la fin et ils ont partagé leur propre vécu dans le 2 », a conclu Danièle Vallée.lean Cloutier et Danièle Vallée Ramadan Ismail (gauche) et Cari Prézeau (droite) T FREE Delivery Livraison GRATUITE m 744-6683 Dumouchel Meat and Deli Grade AA & AAA Beef.We qarantee it 100% 351, RUE DONALD ST.(corner of lola) OTTAWA Economy package GO O n S* r+ rtb 00 o n F5* r+ \t\tr\ts\t\tr\\ \t\t#2\t\t#3 $65/°\t\t$85/°\t\t$109/° 5 Ibs Boneless Sirloin\t\t5 Ibs Boneless Sirloin\t\t5 Ibs Boneless Sirloin Steak or roast\t\tSteak or roast\t\tSteak or roast 5 Ibs Pork Chops\t\t5 Ibs Pork Chops\t\t5 Ibs Stewing beef 5 Ibs Pork Chops 5 Ibs Chicken legs\t\t5 Ibs Chicken breast\t\t5 Ibs Smoked bacon 5 Ibs Medium\t\t1 0 Ibs Medium\t\t5 Ibs Chicken breast ground beef\t\tground beef\t\t5 Ibs Medium ground beef #4 $139/° 5 lbs Boneless Sirloin Steak or roast 5 lbs Minute Steak 5 lbs Chicken breast 5 lbs Stewing beef 5 lbs Pork Chops 1 5 lbs Medium ground beef or 1 0 lbs lean ground beef #5 $159/° 5 lbs Boneless Sirloin Steak 5 lbs Minute Steak 5 lbs Boneless roast beef 5 lbs Stewing beef 5 lbs Chicken breast 5 lbs Smoked bacon 5 lbs Pork Chops 1 0 lbs Medium ground beef #6 SI 79,00 5 lbs Boneless Sirloin Steak or roast 5 lbs Minute Steak 5 lbs Stewing beef 5 lbs Chicken breast 1 0 lbs Pork Chops 1 0 lbs Pork side ribs 1 0 lbs Medium ground beef Reserve your Fresh Ham & Turkey for Easter Réservez votre jambon & dinde fraîche pour Pâques dès aujourd'hui JAMBON DE PÂQUES EASTER HAM Jambon fumé dans la fesse Bone in leg smoked ham $2,39 lbs/$5,27 kg Jambon toupie Prince Prince Toupie Ham $2,99 Ibs / $6,59 kg Jambon Forêt Noire de Piliers Piliers Black Forest Ham $2,39 lbs/ $5,27 kg JOYEUSE PÂQUES - HAPPY EASTER Y ACHETER UN POULET BBQ CUIT FRAIS CHAQUE JOUR ET OBTENEZ Une salade patate, macaroni ou au chou de 454 g gratuite avec ce coupon.Exp.Le 29 avril 2006 Buy a BBQ chicken Cooked daily and receive a free 454 g Potato, macaroni or cole slaw salad Whit this coupon only Exp.April 29 2006 FOR YOUR BBQ COOKING Homemade 100% All Beef Hamburger 4 oz Patties $23,95 / box of 36 Lesters Wieners 6 inch regular 7 inch regular\t.__ 7 inch jumbo\t$ 14, \u201c5 / î KG BOX Cut and wrap to your specification.Freezer orders Quarter hind beef 2,69s lb * Side of beef 2,39s lb \u2022 Side of pork 1,39s lb Official Distributor of: St-Albert Cheese Fresh Daily guaranteed best prices in town *\tLa Cuisine Jean-Bernard *\tLa Binerie Plantagenet Store Hours / Heures d'ouverture Mon./Lun.9:00 am 6:00 p.m Tue.& Wed./ mar.et mere.8:00 am - 7:00 pm Thur.& Fri./ jeu.et ven.8:00 am - 8:00 pm Sat./ sam.8:00 am - 6:00 pm Sun./ dim.Closed - Fermé PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARCH 2006 8 > 4-) 0> U O '0> \u2022M '0> U O g V -wl -c '\"\u2019¦ ¦ \t 9 The 2006 Vanier BIA Gala The 2006 Vanier BIA Awards gala recognized the outstanding business people in our community.The Awards Gala was held last February 25 in the Centre Francophone de Vanier.\"The ultimate goal of the BIA is to provide an environment that supports the role of the area as a place for shopping, dining, entertainment and financial and professional services.\" 1.The new BIA president Gordon Keith gave the past BIA president Alain Dagenais a special Recognition and Appreciation Award.10.Cathy Dollimont from Night Caps Pub received the Community Spirit Award pre seated by the Honorable Madeleine Meilleur.2.\tDrew Dobson from Finnigan's Pub was present- ed with the Façade Improvement Award by Gordon Keith BIA president, (photo credit Alain Dagenais) 3.\tSam Lima from Sam Lima Denture Clinic was presented with the Facade Improvement Award by Gordon Keith BIA president.4.\tLaudy Saab from Louis' Restaurant and Pizzeria was presented with the Community Recognition Award by the Honorable Madeleine Meilleur.5.\tKyoshi John Therien from Therien Jiu-Jitsu & Kickboxing received two awards that night, 38 Years in Business and Community Spirit presented by Gordon Keith BIA president.6.\tChantal Proulx from Your Pet Palace received two awards also, Christmas Window Decoration and Tulip Window Decoration presented by Gordon Keith BIA president.7.\tCarla Condello from Gold Scissors received the 43 Years in Business award presented by Gordon Keith BIA president.8.\tGordon Keith BIA president accepted on behalf of the BIA a Special Community Award presented by Daniel Laurin from the Vanier Community Service Centre.9.\tJoe Brown from Liberty Tax received the Community Spirit Award presented by the Honorable Madeleine Meilleur.11.\tShaffigue Savji from Pharmacie Vanier Pharmacy received the 25 Years in Business Award presented by Gordon Keith BIA president.12.\tLarry Fulton from Loebs and Sandra Pelletier from Racine, Robert & Gauthier Funeral Homes received a Recognition and Appreciation Award as Past Board Members presented by former BIA president Alain Dagenais.13.\tSerge Faucher from Racine, Robert & Gauthier Funeral Homes received the 56 Years in Business Award presented by Gordon Keith BIA president.14.\tMarwan El-Rassi from Rassi Salon received the Community Spirit Award presented by the Honorable Madeleine Meilleur.GO o n r+ ft)s 00 o n F5* 'S* 15.\tCharles Halluin from Robillard Hearing Aid Centres received the 48 Years in Business Award and a Community Recognition Award from Gordon Keith BIA president.16.\tPierre Safir from Vanier Grill received the Community Recognition Award presented by the Honorable Madeleine Meilleur.17.Anna Chui from Mahjong The Game and Norris Blake from Da Chicken Crib received the New Member Certificate presented by Gordon Keith (centre) BIA president.PERSPECTIVES VANIER .\u2022«SSSK?«\u2022¦as;-» TMl 235, chemin Montréal, bureau 207, Ottawa, ON K1L 6C7 \u2022 Tél.: 746-4339 \u2022 Fax : 745-4996 \u2022 courriel : pub@perspectivesvanier.com Thérèse Goneau conseillère publicitaire/advertising consultant PRÊT AUTO + AUTO \u2022 BATEAU \u2022 VÉ H IC U L E RÉC RÉ ATI F C\u2019est se sentir libre comme l\u2019air.Ceci I n'est pas ™ une décapotable slMli mil Évadez-vous.Partez à l\u2019aventure.Sillonnez de nouveaux coins de pays.Le Prêt auto+ Desjardins vous permet d\u2019aller là où vous le voulez.C\u2019est le moyen de financement le mieux adapté à votre budget, que votre véhicule soit neuf ou d\u2019occasion, auto, moto, bateau, motorisé ou roulotte.Demandez sans tarder le Prêt auto+ Desjardins auprès d\u2019un conseiller Desjardins ou chez votre concessionnaire ou marchand de véhicules d\u2019occasion participant.Parce que l\u2019argent doit toujours être au service des gens.Jamais le contraire.fj) Ca îsses populaires de l'Ontario Desjardins Trillium Vision www.desjardins.com 9 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARC H 2006 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARCH 2006 10 '0> \u2022M '0> u O Monument Élisabeth-Bruyère au Cimetière Beechwood (C.M.) Anita Bourdeau approche François Chartrand du Cimetière Beechwood avec une simple question : pouvons-nous ériger une petite statuette d'Elisabeth Bruyère dans notre coin de cimetière?Elle venait de régler son lot et toutes les clauses et il restait une petite parcelle de terrain qui, espérait-elle, pourrait accueillir une statuette.La réponse de François Chartrand ne s'est pas fait attendre : c'est oui, mais en beaucoup plus gros et nous allons vous aider.En fait, le projet s'est métamorphosé en mémorial composé de cinq pièces en fibre de verre grandeur nature.Le projet Élisabeth-Bruyère coûtera environ 180 000 $ et ceci comprendra les aménagements, sentiers et terrassement.En plus de mère Élisabeth Bmyère, le comité a décidé d'honorer Sainte Marguerite d'Youville.L'artiste Achim Klass a été retenu pour effectuer le monument.La Fondation du Cimetière Beechwood aidera le projet Élisabeth Bmyère en administrant les dons et les fonds destinés au projet et en émettant des reçus aux fins d'impôts.Vous pouvez communiquer avec François Chartrand au 741-9530.« Nous allons fournir gratuitement le lot occupé par le monument et nous allons réserver des lots offerts encore une fois gratuitement pour les plus démunis qui pourront reposer en paix autour du monument », a renchéri François Chartrand.« Ce beau geste reflète vraiment qui était Élisabeth Bmyère.Elle a joué un grand rôle dans l'histoire d'Ottawa et nous espérons que tous vos efforts vont être reconnus », a avancé Sœur Lorraine Desjardins.Mark Bordeleau, Anita Bourdeau et Sœur Lorraine Desjardins 11e Nage-O-Thon Richelieu Le dimanche 23 avril 2006 se tiendra le Nage-O-Thon Richelieu 2006 à la piscine du Complexe récréatif d'Orléans.En effet, depuis 1994 les clubs Richelieu de la région organisent un Nage-O-Thon dont les fonds recueillis sont remis à la Fondation CHEO pour son programme de traitement de la leucémie infantile ainsi qu'à Réseau-Ado et à la Fondation Richelieu-International pour la prévention du suicide chez les jeunes.« La Fédération des caisses populaires de l'Ontario est fière d'encourager et d'appuyer cet événement », a déclaré Thomas Blais, président du conseil d'administration de la Fédération des caisses populaires de l'Ontario et président d'honneur du Nage-O-Thon 2006.La période de recmtement a déjà commencé.Les équipes ont jusqu'au 15 avril pour s'inscrire et, pour la première fois, l'inscription se fera sur le site Internet www.nage-o-thon.ca .Ceux et celles qui désirent aider afin que l'objectif de 50 000 $ soit atteint peuvent le faire par dépôt direct au compte du Nage-O-Thon à tout point de service des Caisses populaires (Transit 00127 -Compte no 45521).10 communiquez www.centrepaulinecharron.ca 437937 11 LE CENTRE PAULINE-CHARRON Pour les personnes de 50 ans et plus ! Les 1,600 membres du Centre vous invitent à se joindre à eux pour goûter la joie de vivre pleinement votre préretraite ou votre retraite.Nous vous offrons une trentaine d\u2019activités régulières sur une base hebdomadaire et une quinzaine d\u2019activités spéciales par mois.Dans le cadre du Festival des sucres de Vanier nous vous invitons à participer au DÉFI GASTRONOMIQUE et à la SOIRÉE DU TEMPS DES SUCRES, le mardi 4 avril 2006.Pour vous procurer un billet ou pour des renseignements, avec le Secrétariat du Centre Pauline-Charron.gnements : 741-0562 rue Jeanne-Mance r O N 4 m Passe le test.Mûr(e) pour un test?Plusieurs infections transmises sexuellement, n\u2019ont aucun symptôme.Tu peux être à risque.www.pass 563-2437 st.ca Produit par Due North Communications Inc adapté de la campagne de Planned Parenthood ot Toronto.Santé publique Ottawa Public Health D'Ottawa\tOttawa Wilwii ot Û U Ll 4 Ot N 10 in ?N 437902 11 Préservation du patrimoine religieux : faut-il croire aux miracles?(C.M.) Le Muséoparc Vanier a profité du Mois du patrimoine (février) f>our inviter l'archiviste en chef de 'Université d'Ottawa, M.Michel Prévost, à se pencher sur la question de la préservation du patrimoine religieux.Il commença la rencontre en affirmant que le patrimoine religieux était, d'un côté, menacé et qu'il ne fallait pas être trop pessimiste.« Notre patrimoine religieux n'est pas très vieux si l'on le compare à celui que l'on retrouve en Europe, en Afrique et en Asie.Toutefois, c'est définitivement plus que nos églises et nos presbytères », a avancé Michel Prévost.Il a emprunté la définition du patrimoine religieux de Louise Brunet-Lavoie « Les biens immobiliers, mobiliers et archivistiques qui ont appartenus à une église ou une tradition religieuse qui est construit ou acquis afin de remplir une mission religieuse et ceci lui donne alors une valeur patrimoniale ».Dans la région, nous retrouvons au sommet la cathédrale Notre-Dame qui a été constmite de f84f à f886.Cette cathédrale est l'une des seuls qui aura gardé presque toute son intégrité ^¦Bela vocation de scolasticat à '-elle de parc communautaire \u2019« eue* chant» Michel Prévost, conférencier et Francis Beaulieu, directeur général Muséoparc Vanier.historique dans la région.Il a également vanté l'église et le presbytère de Rockland ainsi que l'église Sainte-Anne.Les chapelles font également partie du patrimoine religieux.Il y a, entre autres, celle qui se retrouve à l'intérieur de la Maison des Pilles de la sagesse au 424, chemin Montréal.Notons que notre bibliothèque à Vanier est un ancien couvent.Nous avons la chance d'avoir dans l'église Saint-Charles deux statues qui ont été faites par la famille Bourgean de Saint-Jean-Port-Joli.Il a précisé que les cimetières font également partie du patrimoine religieux et que nous en avons deux (Beechwood et Notre-Dame) qui sont riches en enseignements.« Vous avez peut-être remarqué un monument de la famille Major.Comme quoi nous ne sommes pas tous nécessairement égaux devant la mort ».« Je ne crois pas que nous allons pouvoir garder notre patrimoine religieux intact.Toutefois, nous avons un bel exemple de préservation du patrimoine religieux, lorsqu'en f987, le nouveau Musée des Beaux-Arts a accueilli l'ancienne chapelle du couvent de la me Rideau ».Il a souligné l'importance de répertorier le patrimoine religieux.Il a levé son chapeau au travail effectué dans ce sens par l'actuelle ministre de la Culture en Ontario: l'honorable Madeleine Meilleur.Invitée surprise! Soeur Françoise Laporte des Filles de la Sagesse avait apporté avec elle un artefact vieux de trois siècles.La statue Notre-Dame-des-Cœurs n'a pas toujours été au Canada.Elle est arrivée en 1904 et elle appartenait initialement à Saint Louis-Marie de Montfort.La Journée de la femme bienvenue JCttRNÉE rEWifTiONà EMM 0thêque v °°Uars (1 3oo mim (C.M.) Le Centre Pauline-Charron a accueilli f2f femmes, le 8 mars dernier, et elles ont souligné la Journée internationale de la femme.Elles ont joint l'utile à l'agréable en assistant à des ateliers tout en ramassant plus de 1 700 $ qui iront payer une partie des coûts de l'agrandissement du Centre Pauline-Charron.« Merci Kim El Yacoubi (droite) ainsi qu'à votre équipe (Reina Lemay, Denise Knight et Jeannine Demers-Éthier) d'avoir organisé des activités.L'argent recueilli nous rapproche de notre objectif final qui est de ramener l'hypothèque à 0 », a rendu compte Rachel Crête, membre du comité Hypothèque « 0 ».* En partenariat avec TïmfktitôHA.Du 14 avril au 14 mai 2006 Inscrivez-vous d'ici au 12 avril et courez la chance de remporter l'un des PRIX pour inscription anticipée offerts par nos généreux commanditaires.Les inscriptions normales se poursuivent jusqu'au 14 mai.La Ville d'Ottawa, en partenariat avec Tim Hortons, vous invite à participer à la 13e campagne annuelle du Grand ménage de la capitale.Vous pouvez aider à garder notre ville propre et verte, et à la débarrasser des déchets sauvages.Nettoyez une aire publique autour de votre résidence ou constituez un groupe pour nettoyer un coin de votre quartier.Inscrivez votre projet de nettoyage en ligne ou par téléphone.Des nécessaires de nettoyage sont disponibles jusqu'à épuisement des stocks.Demandez le vôtre en vous inscrivant et passez le prendre à l'un des nombreux endroits proposés.!chum CJOH ûtoi&k @ov eeuean RADIO OTTAWA des tulipes ËSS3 Envir ottawa.ca 3697 Services Æ ¥Ë municipaux J\" B\" B ATS 613-580-2401 11 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARC H 2006 PERSPECTIVES VANIER, MARS/MARCH 2006 12 > a> u O GO VO) \u2022M VO) u O GO Babillard Vanier Calendar Le Babillard Vanier est un service gratuit pour les organismes à but non-lucratif.Nous nous réservons le droit de couper dans la longueur de l'information.Veuillez inclure un nom ainsi qu'un numéro de téléphone où les lecteurs pourront vous rejoindre.The Vanier Calendar is a service free of charge for non-profit organizations.We reserve the right to shorten the content.Please include a name and phone number so our readers can reach your organization.Downtown - Le Centre Pauline-Charron vous invite le dimanche 23 avril à venir voir à St-Jérôme un excellent spectacle Downtown, un voyage musical à travers les plus grandes villes du monde.Le coût comprend le transport, billet pour le spectacle et le souper.Renseignements : Robert Casault 741-0562.SOBE public meeting - Consultation on the communities vision regarding the development of the 100 Landry site on April 4, at 7 p.m.at the Richelieu Vanier Centre, 300 Pères Blancs.Information : Wendy Tobin 232-8586.Easter Bake Sale at the Legion - The Ladies Auxiliary Royal Canadian Legion Eastview Branch 462 is having an Easter Bake Sale on April 8 from 11:00 a.m.to 3:00 p.m.They are also having a Spring Dance held on April 28 from 8:00 p.m.to midnight in the upper lounge music by Al Visser all are welcome.Family Storytime - At the Vanier Branch of the Ottawa Public Library on Saturday April 22 at 10:30 and the duration is 30 minutes.Also on Wednesdays April 12 and 26 at 10:30 and the duration is 30 minutes.Contes en famille - Présentés à la bibliothèque d'Ottawa succursale Vanier, les mercredis 5 et 19 avril de 10 h 30 à 11 h.Little Ray's Reptile Adventures - At the Vanier Branch of the Ottawa Public Library for children 4-12 (bilingual) on April 8 at 2:30 p.m.and it should last one hour.Aventure reptilienne avec Ray - Organisée à la bibliothèque d'Ottawa succursale Vanier, le 8 avril à 14h30 à 15 h 30à l'intention des enfants de 4 àl2 ans (bilingue).Souper à la Légion - La Légion royale canadienne, filiale 462, 294, avenue Cyr, vous invite tous les dimanches de mars à un souper entre 17 h et 19 h.Musique et danse de 16 h à 20 h.Information Jean-Guy Charbonneau 744-1634.Supper at the Legion - The Royal Canadian Legion, Branch 462, invites you for supper each Sunday in March from 5 p.m.to 7 p.m.Music and danse, 4 p.m.to 8 p.m.Information Jean-Guy Charbonneau 744-1634.La banque alimentaire Partage Vanier a besoin de contenants (en plastique et en verre) de toutes les grandeurs ainsi que des sacs d'épicerie.SVP apporter au 161, avenue Marier.Partage Vanier Food Bank needs containers (plastic and glass) of all sizes as well as plastic grocery bags.Please bring to 161 Marier Avenue.Souper de fèves au lard - Servi au Centre francophone de Vanier, 270, avenue Marier, le 3e jeudi de chaque mois de 17 h à 19 h.Information : 746-0611 Bring Music to your ears - Every Tuesday at 2 p.m.Bunny McCann will play the piano at the Moose Lodge, 303 Kendall - Open to the public and it's free.Action Housing offers free vacancy listings to landlords & property managers - As a charitable organization, we help people find appropriate housing.For info or to post an ad, call Monique at 562-8219 x32.Action Logement offre de la publicité gratuite aux propriétaires et firmes de gestion - En tant charitable, nous aidons les gens à trouver un logement approprié.Appelez Monique au 562-8219 poste 32 pour info ou pour afficher une annonce.b*\tL non.Maunl Belanger, C.P., depute jià\tOttawa-Vanier Madeleine Meilleur, Mpp/députée Ottawa-Vanier Colline parlementaire 925 Édifice de la Confédération Chambre des communes K1A0A6 Tél : (613) 992-4766 Télec : (613) 992-6448 Circonscription 504-168, rue Charlotte Ottawa (Ontario) K1N 8K6 Tél : (613) 947-7961 Télec : (613) 947-7963 Bureau de circonscription /Constituency Office 237 ch.Montreal Road Ottawa, ON K1L 6C7 (613) 744-4484 mmeilleur.mpp.co@liberal.ola.org
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.