Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Le droit
Éditeur :
  • Ottawa :[Le droit],1913-
Contenu spécifique :
Supplément 1
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
quotidien
Notice détaillée :
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

Le droit, 2011-05-17, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Where passion for Jesus and justice meet.+ OO 1î> Ihe village Tout le monde est bienvenue! Heure de service: 14 h 206, ch.Montréal, Vanier www.thevillageimc.ca Everyone Is welcome! Time of worship: 2:00 pm 206 Montreal Rd, Vanier www.thevillageimc.ca n PERSPECTIVES VANIER RENT-TO-OWN now available in Ottawa FREE recorded message 1-800-409-1533 code 201 Exit Realty Matrix, Brokerage >568115 MAI | MAY 2011 VOL.8,\tN°6 4 %m Vanier is Spic & Span Page 3 AGAdu CSCV Page 2 After the Fire Trucks Leave Page 12 Mauril BÉLANGER Ottawa-Vanier Et de sept pour Mauril Bélanger Il s\u2019agit de la septième victoire consécutive, depuis sa première élection en 1995, pour le Libéral l\u2019hon.Mauril Bélanger.Le tsunami NDP qui a déferlé de l\u2019autre côté de la rivière des Outaouais a frappé un mur dans Ottawa-Vanier.Les partisans libéraux d\u2019Ottawa-Vanier s\u2019étaient donné rendez-vous dans une salle du Club de golf Pineview sur le chemin Blair afin d\u2019écouter les résultats.L\u2019atmosphère était plutôt feutrée et l\u2019on peut blâmer les résultats nationaux pour cet état de fait.Il était tout simplement indécent de célébrer trop fort la victoire de M.Bélanger lorsque l\u2019on voyait défiler les résultats.L\u2019honorable Mauril Bélanger était heureux d\u2019avoir remporté sa circonscription d\u2019Ottawa-Vanier.« Je tiens à remercier les électeurs d\u2019Ottawa-Vanier qui m\u2019ont fait confiance et réélu à titre de député d\u2019Ottawa-Vanier.Il y a beaucoup de bénévoles qui m\u2019ont épaulé durant cette campagne et je tiens à vous remercier chaleureusement.Je ne veux surtout pas oublier ma bénévole numéro un : Catherine (à gauche sur la photo) », a avancé Mauril Bélanger.« Nous entrons dans une période de réflexion.Nous allons absorber le choc et nous allons collectivement participer à la reconstruction du Parti Libéral.J\u2019ai déjà travaillé pour mes électeurs d\u2019Ottawa-Vanier lorsque notre Parti était dans l\u2019opposition.Je vais continuer à travailler fort afin que le point de vue du Parti Libéral soit entendu à la Chambre des communes.Le caucus Libéral va se rencontrer prochainement et nous allons devoir analyser ensemble nos forces et nos faiblesses », a rajouté l\u2019honorable Mauril Bélanger.Localement Il faut donner à César ce qui revient à César.Le Parti Libéral dans Ottawa-Vanier c\u2019est toute une machine électorale.« Nous avions plus de bénévoles lors de cette élection que dans la précédente.Nous avons dépassé nos objectifs à ce niveau.Nous avions une stratégie bien établie afin de maximiser le porte-à-porte de M.Bélanger.De plus, nous sommes vraiment satisfaits de toute notre équipe de bénévoles, de nos 1 400 pancartes et finalement de notre candidat qui adore toujours son métier et les électeurs l\u2019on récompensé en lui donnant la chance de nous représenter de nouveau à la Chambre des communes », a dévoilé Étienne Grandmaître Saint-Pierre, directeur de campagne.\tCANDIDAT\tPARTI\tVOTES\t% VOTE Résultats dans\tMauril Bélanger\tLibéral\t20 009\t38,2 % Ottawa-Vanier\tTrevor Haché Rem Westland\tNPD Conservateur\t15 391 14 184\t29,4 % 27,1 % Participation électorale :\tCaroline Rioux\tParti Vert\t2 716\t5,2 % 52 738 sur 77 278 inscrits (68,2 %)\tChristian Lageais\tMarxiste-Léniniste\t122\t0,2 % Daniel Laflamme Conseiller en pré-arrangements Pre-arrangement counsellor Maison funéraire Racine, Robert & Gauthier Funeral Home Depuis 1910\tSince 1910 Chaque vie est unique .\tEach life is unique .Nos services le sont aussi.\tSo are our services 180 ch.Montréal Rd ^^ Dignité)\tOttawa\t(Dignity ^\u2014\t613-241-3680 2568095 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 2 LISEZ PERSPECTIVES VANIER AU www.ensemblepourvanier.com AGA du Centre des services communautaires Vanier Monique Famer (centre) a reçu des mains du directeur général Michel Gervais (gauche) et du président du C.A.François Baril (droite) une oeuvre de la peintre Karole Marois afin de souligner ses 10 ans de service au CSCV.« Je profite de cette assemblée générale annuelle pour remercier le directeur général, le personnel, tous les bénévoles et particulièrement les membres du conseil d\u2019administration qui ont travaillé avec ténacité à poursuivre les objectifs du Centre des services communautaires Vanier (CSCV) », a avancé François Baril, président du C.A.du CSCV.C\u2019est dans leurs locaux, le 3 mai dernier, que la communauté était invitée à venir constater le bilan d\u2019une année fort occupée pour l\u2019équipe du CSCV.Le CSCV a entrepris d\u2019importants projets d\u2019immobilisations qui ont vu la transformation du Centre francophone tant au premier qu\u2019au deuxième étage.Ces améliorations permettront un service à la clientèle de qualité accrue et faciliteront l\u2019expansion de la gamme de services offerts par le CSCV.De plus, ils vont conserver un espace de rencontres qui permettra à la communauté d\u2019y tenir des activités.Le CSCV c\u2019est un organisme qui fonctionne avec un budget de cinq millions de dollars.Ceci lui permet de remplir sa mission qui est d\u2019offrir une gamme de services dynamiques de haute qualité en français qui répondent aux besoins changeants de la communauté.De plus, le CSCV va accompagner la communauté de Vanier et celles des environs dans leurs démarches pour améliorer leur qualité de vie par l\u2019entremise de services de prévention, d\u2019information, d\u2019éducation et d\u2019intervention, et ce, dans un climat de confiance et de complicité.Il y a également une volonté de voir les individus se prendre en main à travers des activités qui facilitent la collaboration communautaire et finalement le CSCV offre des outils de sensibilisation aux problèmes sociaux dans le but de protéger et d\u2019élargir les droits des francophones.CSCV 2010 « Le CSCV est un point de service et un lieu de travail où la diversité et le changement ne sont pas des défis, mais plutôt des opportunités pour innover au profit des résidents et de la clientèle qui y accèdent.Je suis particulièrement fier que tôt en 2010, le Ministère de la Formation et des Collèges et Universités de l\u2019Ontario (MFCU) a annoncé que le CSCV était retenu pour offrir la gamme complète des services en matière de recherche et de soutien à l\u2019emploi », a relaté Michel Gervais, directeur général du CSCV.Secteur counselling et communautaire Le mandat du secteur se poursuit malgré le triste départ de leur leader, feu M.Andrew Rhéaume.En plus de répondre aux besoins de la communauté, les intervenants à l\u2019accueil ont offert un appui particulier aux personnes d\u2019origine haïtienne de la communauté de Vanier suite au tremblement de terre en Haïti qui a eu lieu en février 2010.Parmi les autres sphères d\u2019activités qui ont occupé l\u2019équipe l\u2019on retrouve : service d\u2019établissement pour les immigrants, la banque alimentaire Partage Vanier, du développement communautaire avec des nouvelles initiatives telles Vélos-Vanier, le Comité d\u2019action local (CAL) Rideau Vanier qui continue avec son programme Jeunes en forme, le groupe Ensemble pour Vanier/Together for Vanier, la gestion d\u2019une équipe de bénévoles qui grandit d\u2019année en année, le programme Familles-entraide qui offre du répit aux parents, ainsi qu\u2019une collaboration avec cinq agences ( Société de l\u2019aide à l\u2019enfance, Service familial catholique, Centre catholique pour immigrants, Centre de services Guigues, Santé publique Ottawa en collaborant avec une infirmière ainsi qu\u2019un service d\u2019appui à domicile de la Ville d\u2019Ottawa.Secteur famille L\u2019année 2010 a été marquée par l\u2019innovation dans les programmes, par la concertation et le travail conjoint avec les partenaires de la petite enfance, par l\u2019analyse des réalités changeantes des familles de Vanier.Les sphères d\u2019activités qui ont occupé l\u2019équipe étaient : Le Centre de soutien à l\u2019allaitement, un service d\u2019information et d\u2019aiguillage, un service de répit, un nouveau groupe de jeu, une collaboration avec le Centre de Ressources Parents Enfants de Vanier (CRPEV), le Vanier Circle of Care, le Centre de la Petite Enfance (CPE) ainsi qu\u2019un projet d\u2019harmonisation offert à l\u2019École Le Petit Prince qui a été reconnu à plusieurs reprises en 2010 comme un modèle pour l\u2019intégration des services et finalement la clé de leur succès se résume par un réseautage et une concertation accrus avec les autres partenaires de Vanier.Secteur Emploi Le Secteur des services en emploi a une équipe dynamique de professionnels qui aide ses clients à atteindre leurs objectifs d\u2019emploi, en offrant une vaste gamme de services en emploi dans les deux langues officielles.Les sphères d\u2019activités qui ont occupé l\u2019équipe étaient : Compétences vers l\u2019emploi, Emploi Ontario, un nouveau projet intitulé Franc-succès qui vise l\u2019accueil, l\u2019intégration et la réussite des jeunes francophones de la région d\u2019Ottawa âgés de quatorze à dix-huit ans, les deux entreprises d\u2019entraînement Canadart.ca et Experica, HIPPY Ottawa, l\u2019entreprise sociale Panini Xpress, l\u2019intégration à l\u2019emploi qui aide les personnes bénéficiaires du Programme ontarien de soutien aux personnes handicapées.Secteur juridique La Clinique juridique francophone de l\u2019Est d\u2019Ottawa a comme mandat de représenter les francophones et à faire valoir leurs droits dans les domaines tels que l\u2019aide sociale, le logement et l\u2019immigration.En 2010, plusieurs dossiers de développement communautaire ont retenu leur attention : Ateliers d\u2019information juridique, plainte au Commissaire des services en français, cours de droit en milieu communautaire, une nouvelle publication intitulée le Plaideur, conférence annuelle des cliniques juridiques, la création d\u2019une ligne d\u2019information juridique et sans oublier les services offerts directement aux clients.En terminant, voici une statistique qui résume fort joliment la place qu\u2019occupe le CSCV dans notre communauté : 57 669, soit, le nombre d\u2019appels téléphoniques à la réception du CSCV au 613 744-2892.S5*aS5ji»»*r Crf- , üfVaJjtal .Orth^U Lecteurs, lectrices Votre journal mensu ï Persp journal.Vous pouvez 'c a de votre choix.En aidant à la survie de vo.de Perspectives Vanier 20T « Votre contribution pourrait que jamais, il est important, il Vanier.Plus que jamais nous un gros merci et ne relâchez p Claudette Boyer, présidente Perspectives Vanier png terme du utre montant île des Amis cueils.Plus 'erspectives hs le passé, Nom : _ Adresse : Tél.: (S .V .P .libeller votre chèque au nom de Perspectives Vanier) Cochez la case qui vous convient : ?\tOui, veuillez inscrire mon nom à la liste des Amis de Perspectives Vanier 2011.?\tNon, je désire que mon don soit confidentiel.Perspectives Vanier, C.P.79133 RP0 Vanier Vanier (Ontario) K1L1A1 Dear Readers, Your monthly pa, er Pers You can help by g '¦a Help your paper sur.2011\u201d in our Decembe.\u201cYour contribution may hr times.More than ever it\u2019s i paper.We need you to be money in the past - well t have not already given, pie Claudette Boyer, President Perspectives Vanier Honey, where\u2019s the chequebook?Name : Address : Phone : (Cheque payable to Perspectives Vanier) Please check the box that most reflects your wishes : ?\tYes, I would like to see my name in your Friends of Perspectives Vanier 2011 ?\tNo, this is an anonymous donation Perspectives Vanier, P.0.Box 79133 RP0 Vanier Vanier, Ontario K1L1A1 |g term survival.lectives Vanier these uncertain pectives Vanier |u already gave per.And if you READ PERSPECTIVES VANIER AT 3 www.togetherforvanier.com Vanier Clean-Up and Riverbank Clean-Up MVtSSÜ- \u20191.1 'r - Last May 7th Urban Conservationists gave volunteers a chance to meet at the Field House at 193 Stanley Ave.in New Edinburgh fortheir Riverbank Clean-up.Green Party candidate Caroline Rioux brought her team, formed by daughter Corinne Schmidt and husband Robert Schmidt to the event (picture on the cover).The Rideau Valley Conservation Authority also took part in the event.They furnished some canoe teams who cleaned the river most effectively because of the added access and manoeuvrability.\u201cIn my canoe, I was with Jess Tester and we didn\u2019t have to go very far to start grabbing some garbage and cleaning the river.We found some pieces of furniture and other garbage.The other canoe team was comprised of Ashleigh Cleary and Elisabeth Salm,\u201d said Tim Plumtre.From left to right: Leslie Maloney, Lucie Marleau, Andrew Leuty, Debbie St-Aubin and Geoff Derry.Absent from the picture: Lise Couture, Kate Greer-Close, John Hocking and Michel Beauvolosk.Vanier Parks The Vanier Beautification Group has changed its focus this year.\u201cThanks to our members\u2019 sustained efforts to beautify Vanier, it became evident that our community parks and public spaces were cleaned and maintained on a regular basis.Last year, many parks and roads had already been cleaned when we launched our clean-up event.So this year we still came out on May 7th but we have something bigger in mind planned for June 11th,\u201d said Debbie St-Aubin.A park makeover is planned for the Optimist Park located at 43 Ste-Cécile on June 11 (rain date June 18) from 10 a.m.to noon.A Vanier Beautification makeover includes: pick up of all the litter including hard to reach areas, spreading mulch around bushes, painting benches, planting flowers and also targeting the residents who live near the park to participate.Mark the date! Souper spaghetti bénéfice du CAC Les auxiliaires du Centre d\u2019accueil Champlain (CAC) ont organisé leur souper annuel de spaghetti, le 29 avril dernier.« Nous avons pu amasser près de 5 000 $ avec l\u2019édition de cette année de notre souper spaghetti.Il faut avouer que nous avons de nombreux projets.Nous voulons améliorer la décoration dans les cuisines situées dans quatre de nos étages », a avancé Mme Carmen Cyr, présidente des auxiliaires.Ce n\u2019est pas la seule amélioration que le groupe aimerait voir se réaliser en 2011.En effet, le groupe verrait d\u2019un bon oeil le réaménagement de l\u2019entrée principale.Présentement, le salon est un peu éloigné des grandes fenêtres et un peu trop près de la réception.« Nous voulons permettre aux résidents de mieux voir dehors et de ne pas avoir l\u2019impression qu\u2019il ou elle dérange les employés à la réception en occupant des fauteuils dans leur salon », a précisé Mme Cyr.Ce ne sont pas les projets ou les idées qui manquent.Mme Cyr a rajouté qu\u2019il y avait même un projet de jardin extérieur ayant une sécurité améliorée qui permettrait à un plus grand nombre de résidants de profiter des balançoires et des fleurs.« En parlant des balançoires, j\u2019aimerais préciser que notre doyenne Mme Lucienne Lapointe, 104 ans, a trouvé que les balançoires lui avaient redonné du pep tout en lui permettant de prendre de l\u2019air frais,» a expliqué Mme Cyr.Il est même question de placer une balançoire au sixième étage dans l\u2019aire commune afin de permettre à un plus grand nombre de profiter de ce passe-temps.Les rénovations entreprises au sixième étage, en 2010, sont presque terminées.Il y a eu un petit pépin lors de la livraison des meubles qui devrait être rectifié très prochainement.« Je voudrais remercier la pianiste Suzanne Gauthier qui s\u2019occupait de l\u2019ambiance lors du souper.De plus, j\u2019en profite pour remercier deux propriétaires d\u2019épicerie Indépendant qui nous ont donné un coup de main : Luc Dessureault d\u2019Orléans et Jacques Bis-sonnette sur le chemin Montréal.Finalement, un gros merci à la ministre Madeleine Meilleur ainsi qu\u2019à Mauril Bélanger député fédéral d\u2019Ottawa-Vanier qui continuent de nous appuyer en venant année après année à notre souper », a conclu Mme Cyr.Walk this Way Feel like joining a group of local walkers who get together to walk for an hour every Tuesday morning?You are invited to join them for the season orjustonce in awhile.Everyone is welcome.Bring a friend! This is an excellent activity for those wanting to get back in shape, and to get to know the hidden beauty of your neighbourhood or to meet new friends.Walking is a low-impact exercise with numerous health benefits.It\u2019s good for your bones, improves fitness, tones your body and can reduce the risk of certain cancers.START LOCATION -Richelieu-Vanier Community Centre, 300 Des Pères-Blancs Ave.Tuesdays, 9 a.m.- Meet in the Lobby.Summer walks (July 5-August 23) will be held on Tuesday and Thursday evenings from 5-6 p.m.TRAIL INFORMATION -A one hour group walk on the streets and forest paths of Vanier (approx.4-5 KM) Dress for the weather.FEE - Registration costs apply.Drop in - $2.00 per walk.Call (613) 580-2424 ext.36058 for more information.From left to right: Debra Birrell, Thérèse St-Denis, Karen Venema, Foroozan Khazrai and Hélène Cayer.-¦v; T '\u2022 A Karen Venema is the Recreation Coordinator for the City of Ottawa at the Richelieu-Vanier Community Centre, 300 Des Pères-Blancs Ave.where she leads walks every Tuesday morning.She is currently the Vice President of the Ottawa Voyageurs Volksport Walking Club and has been walking regularly for the past seven years.Karen is a strong advocate of walking with a focus on people getting to know each other and learning about their community.Patro d\u2019Ottawa 40, rue Cobourg Ottawa Un camp francophone de qualité Du 27 juin au 19 août 201 I / 9 h à 16 h 30 Service de garde gratuit : 7 h 45 à 9 h et I6 h 30 à I7 h 30 Enfants (5 à I I ans) divisés en groupes d\u2019âges : à chaque semaine des activités - sorties variées, danse, sports, piscine, journées thématiques, spectacle, arts, etc.Ados (I2 à I5 ans) : à chaque semaine, un nouveau thème sera au programme - sports, plein air, arts, leadership, camping près de Québec (transport en train), rafting, canot, parc aérien, équitation, etc.Pour plus de renseignements 613-789-7733, poste I23 Le Patro est situé à seulement 5 minutes du centre-ville.RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Inscription Dès maintenant, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à I I h 30 et de I3 h à I5 h 30 (Fermé entre 12 h et 13 h), ainsi que tous les mercredis soirs du 4 mai au 15 juin 201 I, de 16 h à 19 h.Vous devez vous présenter en personne pour l\u2019inscription.Tarif avantageux pour 3 semaines consécutives ou pour l\u2019été.Prix familiaux.www.patro-ottawa.com PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 LISEZ PERSPECTIVES VANIER AU www.ensemblepourvanier.com Perspectives Vanier C.P.79133 RPO Vanier Vanier (Ontario) K1L 1A1 Téléphone : 613 746-4339 Courriel : info@perspectivesvanier.com Comité de direction : Claudette Boyer, présidente Rachel Crête, trésorière Pauline Tessier-Chabot, directrice Gordon Keith, directeur Thérèse Goneau, directrice Journaliste coordonnateur : Vous vous sentez un peu plus vieux?Vous n\u2019êtes pas seul.La population du Canada vieillit, et la société commence à accorder plus d\u2019attention aux questions touchant la santé des aînés.En juin, l\u2019Ontario célèbre le mois des personnes âgées depuis près de 25 ans.L\u2019apport de nos aînés en Ontario est indéniable.Nos aînés ont combattu dans des guerres, ont élevé des familles, ont bâti des collectivités et ont façonné la culture et la qualité de vie dont nous jouissons aujourd\u2019hui.La majorité des aînés vivent de façon autonome.C\u2019est d\u2019ailleurs une politique bien établie dans notre société de vouloir leur permettre de vivre ainsi le plus longtemps possible.Profitons du Mois des personnes âgées afin de leur témoigner notre reconnaissance.Nous contribuons ainsi à faire de l\u2019Ontario l\u2019endroit où le bien-être est possible à tout âge.Nous vous invitons concrètement à partager un petit plus de temps, en juin, avec les aînés autour de vous.Hélène Châtelain Dans cette édition de Perspectives Vanier vous trouverez un article sur une Vaniéroise exceptionnelle : Mme Hélène Châtelain qui vient de célébrer ses 108 ans.Elle est la doyenne, selon le bureau du greffier de la Ville d\u2019Ottawa, parmi tous les résidents d\u2019Ottawa.Nous vous levons notre chapeau bien haut et souhaitons vous voir danser de nouveau avec le maire Watson lors de vos 109 ans.Mme Châtelain vit présentement à la résidence Jardins Rideau sur Friel.L\u2019équipe de Perspectives Vanier Christian Marcoux Réviseur des textes anglophones Sam C.Lab Feeling a bit older?Réviseure des textes français : Carmen Boyer Conception graphique : Nathalie Cloutier, LeDroit Distribution : 8 000 exemplaires You\u2019re not the only one.Canada\u2019s population is aging, and our society is beginning to pay more attention to seniors\u2019 health issues.In June, Ontario will be celebrating seniors\u2019 month for the 25th time.The contributions of our seniors in Ontario are undeniable.They have fought wars, raised families, built communities, and carved out the culture and quality of life we enjoy today.Let\u2019s take a moment and recognize their contribution to our society during the month of June.By doing this we are helping to make Ontario the place to be at any age.In practical terms, just take a little more time out of your day, during the month of June, and make a senior\u2019s day by actually caring.Hélène Châtelain tion of being Ottawa\u2019s eldest resident.We tip our hat to you and we are looking forward to seeing you dance with Mayor Watson on your 109th birthday.Ms.Châtelain lives presently at the Rideau Garden Residence on Friel.The Perspectives Vanier Team Imprimerie : Transcontinental-Qualimax Publicité : Jeannine Demers-Ethier The majority of seniors live independently.That actually has been the cornerstone of our governments\u2019 policy strategy for many decades to be independent longer.In this issue of Perspectives Vanier there is a French article about an exceptional former Vanier resident: Ms.Hélène Châtelain who just turned 108.After verification by the Mayor with the City\u2019s Clerk office she holds the distinc- Téléphone : 613 746-4339 Courriel : pub@perspectivesvanier.com Perspectives Vanier PO.Box 79133 RPO Vanier Vanier, Ontario K1L 1A1 Courrier du lecteur Open Letter Telephone: 613 746-4339 E-mail: info@perspectivesvanier.com Management Committee: Claudette Boyer, President Rachel Crête, Treasurer Pauline Tessier-Chabot, Director Gordon Keith, Director Thérèse Goneau, Director Journalist Coordinator: Christian Marcoux English Proofreader: Sam C.Lab French Proofreader: Carmen Boyer Graphic Design: Nathalie Cloutier, LeDroit Distribution: 8 000 copies Printer: Transcontinental-Qualimax Advertising: Jeannine Demers-Ethier Telephone: 613 746-4339 E-Mail: pub@perspectivesvanier.com Jeannine Demers-Ethier Annonceurs nationaux/ National ads: 613 746-4339 Amélioration de l\u2019accès aux services de pharmacie\tProviding Seniors with more gratuits pour les personnes âgées Access to Free Pharmacy Services Les personnes âgées de l\u2019Ontario et les bénéficiaires du Programme de médicaments de l\u2019Ontario (PMO) ont maintenant un accès accru à des consultations avec leur pharmacienne ou pharmacien local, ce qui permet de s\u2019assurer qu\u2019ils utilisent leurs médicaments efficacement et en toute sécurité.Les pharmaciennes et pharmaciens en collaboration avec les prescripteurs tels que des médecins ou des infirmiers praticiens ou des infirmières praticiennes améliorent les soins fournis aux patients en assurant davantage de services lorsque les médicaments sur ordonnance sont délivrés.Par exemple : en donnant des conseils afin de prévenir les réactions allergiques ou les effets indésirables dus aux médicaments en faisant des recommandations quant au dosage ou en rappelant aux patients quand et comment prendre les médicaments, afin d\u2019améliorer les résultats pour les patients.En août, les pharmaciennes et pharmaciens offriront des services sur rendez-vous gratuits aux patients, dont : \u2022\tune évaluation en profondeur sur la façon de mieux gérer une maladie chronique comme le diabète ou l\u2019asthme; \u2022\tune formation sur comment utiliser correctement les appareils comme les moniteurs de tension artérielle et les débitmè-tres de pointe à l\u2019intention des asthmatiques; \u2022\tde l\u2019aide pour arrêter de fumer.Ces nouveaux services s\u2019ajoutent au programme MedsCheck actuel, qui fournit aux Ontariens et Ontariennes admissibles un rendez-vous annuel avec un pharmacien ou une pharmacienne pour revoir leurs médicaments et mieux comprendre leur traitement.Le programme MedsCheck propose également des consultations individuelles aux Ontariennes et Ontariens atteints de diabète, à tous les pensionnaires de foyers de soins de longue durée et aux personnes qui ont du mal à se rendre dans une pharmacie.Deb Matthews, ministre de la Santé et des Soins de longue durée en Ontario Seniors and Ontario Drug Benefit recipients now have more access to free consultations with their local pharmacist - ensuring they are using medications safely and effectively.Working with prescribers such as doctors and nurse practitioners, pharmacists will enhance patient care by delivering more services when a prescription is filled.This includes: Providing advice to prevent adverse drug or allergic reactions from medications; Making recommendations to improve patient health outcomes - such as changing dosage levels or reminding patients about when and how to take their medications.In August, pharmacists will also offer patients free appointment-based services, including: \u2022An in-depth assessment on how to better-manage a chronic disease like diabetes or asthma; \u2022Training on how to effectively use devices like blood pressure monitors and asthma peak flow meters at home; and \u2022 Supports to quit smoking.These new services build on the current MedsCheck program, which provides eligible Ontarians a yearly appointment with a pharmacist to review medications, better understand their medication, and ensure safe use of prescription drugs.MedsCheck also offers one-on-one consultations to Ontarians with diabetes, long-term care home residents, and people who have difficultly travelling to a pharmacy.Ontario Health Minister Deb Matthews 29Q, rue Dupuis, Ottawa (Ontario) K1L1A2 Tel : 613-744-2892 Télécopieur/Fax:613-749-29Q2 www.cscvanier.com Ligue de\tmixte Pour les enfants francophones de 6-11 ans \u2022\tDeux niveaux : 6 à 8 ans et 9 à 11 ans \u2022\tUne heure de pratique par semaine du 24 mai au 19 juillet au parc Richelieu Vanier de 17 h 30 à 18 h 30 \u2022\tLes participants doivent se présenter avec des vêtements et souliers confortables pour le jeu \u2022\tChaque participant doit apporter sa bouteille d\u2019eau à chaque pratique *Les tournois auront lieu les samedis de 13 h -16 h 25 juin - parc John Hopps (300, Den Hagg) 09 juillet - parc Richelieu Vanier (300, des Pères-Blancs) 16 juillet - parc Jules Morin (près du Patro) Nombre de places limité.Pour s\u2019inscrire communiquez avec les intervenantes à l\u2019accueil du CSCV au 613 744-2892 PROJET ANIMATION AU PARC : ACTIVITÉS SPORTIVES, PHYSIQUES ET RÉCRÉATIVES OFFERTES GRATUITEMENT AU PARC OPTIMISTE ET AU PARC KIWANIS À VANIER QUI:\tJeunes de 4 à 11 ans OÙ :\tÉCOLE LE PETIT PRINCE/VISION JEUNESSE (PARC KIWANIS) ET ÉCOLE LE TRILLIUM (PARC OPTIMISTE) QUAND : du lundi au vendredi, à compter du 27 juin au 12 août 2011 HEURE : 9 h 30 à 15 h POUR INSCRIPTIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : Téléphonez au Centre des services communautaires Vanier au 613-744-2892 et parler avec une Intervenante à l\u2019accueil ou Venez sans rendez-vous au 290, rue Dupuis du lundi au vendredi, 13 h à 16 h Les places sont limitées ! Premier arrivé, premier servi.Vous devez apporter une preuve d\u2019adresse et d\u2019identité de vos enfants.Réservez aux familles de Vanier, Basse-ville et Overbrook \u2022 1«J » DUCŒJ fAU(VE^TÜ FROM THE EART mm®.buffet froid, salades, formules lunch, petites bouchées, repas cuisinés, petits formules matin, pauses, etc.Cold buffets, Salads, Lunches, Starter plates Uâ^neals, Breakfasts, Deserts, Morning snacks Coffee breaks, etc.Toute l\u2019équipe de l\u2019entreprise sociale Panini-Xpress vous invite à découvrir son service traiteur « Gourmet-Xpress ».Du buffet froid aux plats mijotés en passant par des petites bouchées, la passion et le savoir-faire de notre équipe combleront vos attentes.Our team at the Panini-Xpress social enterprise invites you to discover Gourmet-Xpress, our catering service.Whether you choose a cold buffet, a hot meal or a starter plate, our team\u2019s passion and savoir-faire will be sure to meet your expectations.Panini-Xpress est ui Centre des services Panini-Xpress is an Vanier Community S mmumuj 613-745-2137 / www.gourmet-xpress.com est une réalisation du services communautaires Vanier.initiative of the Service Centre.Ctntit des servîtes tom mu ns uli ires Vinter Services à la famille - Family Services Joujouthèque et Ressources/ Toy Lending and Resources du/of Centre de la petite enfance Ottawa-Vanier/ Ottawa-Vanier Early Years Centre Horaire : lundi, mercredi et jeudi : 11 h à 12 h lundi au jeudi : 13 h à 16 h samedi: 9 h 30 àl2 h Schedule: Monday, Wednesday and Thursday: 11 a.m.-12 p.m.Monday to Thursday: 1- 4 p.m.Saturday: 9:30 a.m.-12 p.m.Centre de ressources parents-enfants de Vanier Groupe de jeu pour les responsables de garde francophones Êtes-vous une responsable de garde francophone non-licenciée ?Venez participer à un groupe de jeu animé par une intervenante qualifiée, rencontrer d\u2019autres responsables de garde, obtenir des ressources et apprendre en s\u2019amusant par le jeu, les bricolages, les histoires racontées et les cercles de chansons.Nous offrons le service de prêt de jouets et de livres, une collation santé et des ateliers éducatifs.École Le Petit Prince : 349, rue Olmstead Par inscription au 613-744-2892 poste 1065.Ontario NOUVEAU SITE WEB - NEW WEB SITE : www.cscvanier.com PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 6 LISEZ PERSPECTIVES VANIER AU Pourquoi ma rue s\u2019appelle.¦\tYannick Labossière Muséoparc Vanier Museopark RUE MONTFORT En 1948, l\u2019administration municipale change le nom de la rue Overton pour celui de Mont-fort, en l\u2019honneur du fondateur des Pères Montfortains.Louis-Marie Grignion de Montfort, né en Bretagne en 1673, entre chez les jésuites à la fin du 17e siècle.Touché par la misère des plus pauvres, il consacre sa vie à atténuer leurs souffrances.Il fonde, en 1703, la congrégation des Filles de la Sagesse, qui s\u2019occupe de l\u2019éducation des enfants pauvres.Il récidive en 1705 en créant la Compagnie de Marie, communément appelé Pères Montfortains, une compagnie de missionnaires ruraux.Why my Street is ¦\tYannick Labossière Muséoparc Vanier Museopark MONTFORT STREET In 1948, the Eastview municipal administration changed the name of former Overton Street to Montfort, thus honouring the founder of the Montfortain Fathers.Louis-Marie Grignion de Montfort, born in 1673 in Brittany, became a Jesuit at the turn of the 17th Century.He was touched by the poverty of his contemporaries; he spent his life trying to lessen their misery.He founded, back in 1703, the Filles de Sagesse congregation who made it their duty to educate children born in poor families.He is also the founder of the Company of Mary, also known A Vanier, les Filles de la Sagesse et les Pères Monfortains ont eu une importance capitale dans le développement de la communauté.Ces derniers s\u2019établissent à Vanier (à l\u2019époque Janeville) en 1887 suite à l\u2019appel de Mgr Duhamel et fondent la paroisse Notre-Dame-de-Lourdes.De leur côté, les Filles de la Sagesse arrivent à Janeville en 1891 et fondent leur pensionnat.De nombreuses citoyennes de Vanier se rappellent encore de leur passage au pensionnat.rue Montfort St.250\t409 Called.as the Montfortain Fathers, in 1705, which specialized in preaching in rural areas.In Vanier, the Filles de la Sagesse and Montfortain Fathers have played a major part in developing the community.The Montfortain Fathers first arrived back in 1887 in what was called Janeville.They were answering Mgr Duhamel\u2019s plea to establish a new parish called Notre-Dame-de-Lourdes.The Filles de la Sagesse arrived shortly after in 1891 and built a boarding school for girls.There are still many Vanier residents who remember their boarding days there.SPÉCIALITÉ COIFFURE POUR HOMMES MEN\u2019S HAIRSTYLING OUR SPECIALITY ST-LAURENT BARBER SHOP 15 BARBERS TO SERVE YOU ! 15 BARBIERS POUR MIEUX VOUS SERVIR ! BILINGUAL STAFF PERSONNEL BILINGUE LUN.AU SAM.9 h à 21 h DIM 11 h à 17 h MON.TO SAT.9 a.m.TO 9 p.m.SUN.11 a.m.TO 5 p.m.SHOPPING CENTER ST.LAURENT CENTRE COMMERCIAL OTTAWA, ONTARIO ENTRANCE AT TOYS \u201cR\u201d US AND SHOPPERS DRUG MART ENTRÉE DU TOYS «R» US ET SHOPPERS DRUG MART 613 749-2544 2568141 WWW\te n s e m b\tepourvan\te r\tcom \t\t\t\t VANIER SECRET TREASURES ME AND PIERRE TRUDEAU, THE BALDING PRINCE, CHE GUEVARA WITH A CANE Sam C.Lab I told you it would be the year of confusion! See what happened: the election, with all the earmarks of being a sleepy, sit-down bore got off its hindquarters to become a political boogie, and for some of us, more exiting than Stanley Cup brain-concussion hockey.It went from a slow, predictable Strauss Waltz, to more lively Jive, while keeping a steady beat of attack-ad Rock and Roll.And finally ended in a musical chairs Mazurka.It was gastronomic with Liberals gobbling vote-attracting ethnic fare - bagels, shawarmas, pita pockets, etc.resulting in indigestion.While P.M.Stephan Harper tried eating poutine in Québec but this heart-attack-in-a-bowl didn\u2019t sit well.with his constitution.Yet his \u201cTim Hortoning\u201d in the Rest Of Canada yielded double-double electoral caffeine.What can you say about Gilles Duceppe of the BLOC?Except that no one suspected he was a great illusionist capable of creating grand images in one beat.And in another - vanishing completely! Jack Layton, Canada\u2019s answer to social revolution (or Che Guevera with a cane) was the small, mustachioed Charlie Chaplin figure who kept us most entertained.He showed us that a big smile and the ability to entertain go a long way to getting winning votes.But it\u2019s my feeling it\u2019s not \u201cle bon Jack\u201d who might have a shot at becoming Prime Minister someday but his second banana, Thomas Mulcair.Watch this guy! Very distracting election wasn\u2019t it ?What with The Royal Wedding flashing pomp and pageantry like some unlikely British peacock.How is it that queens -take Queen Elizabeth for instance- seem to take on age with a wistful beauty, while princes (who would be kings), - i.e.Philip and Charles - turn rather nasty-looking in their sunset years?(Did you notice that Prince William, a mere lad, is clearly getting, egad! - BALD!?! Frankly, a much more pulchritudinous couple would have been Kate Middlerton\u2019s looker of a sister Pippa, matched with the debonair, bacchanalian Prince Harry.) Ah youth, \u201cwasted on the young\u201d as pundits say.Speaking of the young, or those babies in diapers who are now NDP Members of Parliament, don\u2019t they naysay the notion that youth are apathetic about politics?I offer my Mea Culpas as horribly apolitical in my younger times: I was once offered to meet then Prime Minister Pierre Trudeau in person.But self- centered bastard that I was, declined because I was too busy! Our political swing to social democracy while still solidly conservative, but squeezing out the liberal middle is an allignment of Canada with the more polarized U.S.political landscape where you\u2019re either a left-leaning Obama sympathizer or a rabid Donald Trump-for-President fan.But this is not such massive, political change.Those who see election results as \u201ca tectonic shift in Canada\u2019s political geography\u201d are largely blowing smoke out of their ears - and other orifices of their anatomy.In many ridings there have been no great political shifts.Case in point: our own very own traditional Ottawa-Vanier Liberal fie-fdom which while seriously challenged admittedly, managed to stay unchanged.Change is good.Tradition is a saving grace.Canada is a reflection of those views.A lip smacking smorgasbord.Please pass the salad, the steak, and the deviled eggs.Cheers.samlab@videotron.ca PS.I\u2019m excited about our Mennonite Church in Vanier and my involvement playing guitar on the Worship Team.Also something we are launching called Blues in the Pews - a once-a-month, open stage coffee house - watch for the posters.More later.ÜP lèfSiÉi Grant R.Toole Conseiller immobilier/ Sales Representative 613 749-5000 BUS.613 741-6036 RES.COLDUI6LL BANKER ?COLDWELL BANKER FIRST OTTAWA REALTY, BROKERAGE grant.toole@sympatico.ca Information 613-580-6744 ottawa.ca/sante | ottawa.ca/health | healthsante@ottawa.ca | ATS : 613-580-9656 / 1 Santé publique 'CL Public Health Il n'existe AUCUN niveau d'exposition à la FUMÉE SECONDAIRE qui soit sans danger, même en plein air! PURIFIONS L'AIR Avant de jeter un œil au menu.vérifiez la cuisine ottawa.ca/inspectior \\ ¦ond lesresta rants Rapports d'in»ectio| des restaurantslocau SE FAI La plupart des gens infectés par la chlamydia et la gonorrhée ne présentent pas de symptômes.Seul un test de dépistage peut te dire si tu es infecté.sefairetesterpourquoipas.ca Texte « texteinfo » au numéro 365247 des frais réguliers pour messages peuvent s\u2019appliquer Pour parler à une infirmière en santé publique, téléphone à la Ligne d\u2019info santé-sexualité au 613-563-7432 AL HEALTH -SEXUALITE 179.rue Clarence SL Ottawa.ON Le défi Activité physique tous les jours en mai Des prix fantastiques à gagner! ?Vélos et casques ?\tCertificats-cadeaux pour une journée d'aventures au Défi aérien du Camp Fortune, pour 4 personnes *\tLaissez-passer pour les piscines de la Ville d'Ottawa H Commencez des aujourd hui! ottawa.ca/maiactif Empruntez un podomètre à toute succursale de la bibliothèque publique! ; m > biblioottawalibrary.ca .Ajustement * du casque Vous devez connaître la règle 2V1 concernant l'ajustement des casques de vélo.Placez le casque à plat sur la tête afin qu\u2019il ne tombe ni vers l\u2019avant ni vers l'arrière.Vérifiez les points suivants à chaque utilisation : Espace d'une largeur de deux doigts entre le casque et les sourcils Courroies en Vautour des deux oreilles Espace d\u2019un doigt entre le menton et la courroie produites par thinkf rst Dates et conseils pour mai ^ Du 1er au 7 mai Semaine de la protection civile Il est important d'être prêt à faire face à toute urgence.Sachez reconnaître les risques, dressez un plan et préparez une trousse d\u2019urgence.Consultez ottawa.ca > Section de Service de protection et urgence.Du 1arau 7 mai Semaine nationale de la santé mentale 70 p.100 des maladies mentales se manifestent dès l'enfance ou l'adolescence.Communiquez avec nous pour connaître les ressources dans la collectivité.3 mai Journée mondiale de l'asthme Visitez coteairsante.ca pour connaître la Cote air santé (CAS) d'Ottawa.Autres conseils Le bal des finissants approche à grands pas! Sois bien dans ta peau : évite les lits de bronzage.Pour plus de conseils, consultez notre blogue santé sur ottawasante.tumblr.com.Suivez-nous.Twitter : @ottawasante | Blogue : ottawasante.tumblr.com | Facebook : « Santé publique Ottawa » PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 8 LISEZ PERSPECTIVES VANIER AU www.ensemblepourvanier.com Cimetière Beechwood : mille et une histoires au détour d\u2019une allée.§heecJiwood T ' ENAT^ALDl, Village craft pdrtments 2569065 1 & 2 Bedroom Apartments $755.00 to $975.00/mth, heat and water included \u2022\tWindow Coverings Included \u2022\tIntercom Security System \u2022\tPrivate Park- Like Location \u2022\tClose to All Amenities \u2022\tFreshco Groceries Right Next Door www.villagemillcraft.ca .Vous êtes.\tf\ti immigrant francophone Vous désirez intégrer le marché du travail?» Formation » Encadrement » Aide à l'emploi » Réseautage » Cours de langues » Programme de jumelage » Mise à jour des compétences » Intégration au marché du travail Ce programme est financé par Citoyenneté et I ¦ m Immigration Canada Venez nous visiter La Cité des affaires 613 742-2475 801, prom.de l'Aviation, pièce F-3270 Ottawa (Ontario) Parcours francophone le Collège des meilleures pratiques 256S127 Un cimetière comme Beechwood établit un trait d\u2019union entre les vivants et les morts.Se rendre au Cimetière Beechwood, c\u2019est faire un voyage dans un monde où l\u2019art et la nature s\u2019unissent pour créer un lieu de recueillement, un lieu de méditation ou de rêverie.La science est impuissante face à l\u2019inévitabilité de la mort.alors pourquoi ne pas planifier le lieu qui permettra à nos proches de se recueillir?Cimetière Beechwood Le Cimetière Beechwood voit lejouren 1873 dans la banlieue d\u2019Ottawa sur une parcelle de 160 acres de terrain boisé, constitué de parts de l\u2019ancienne ferme McPhail et du domaine MacKay/Keefer.Il se caractérise par des chemins curvilignes, des points de vue pittoresques, des îlots boisés, des aménagements paysagers uniques, ainsi que des monuments ayant une valeur historique et artistique significative.Le Cimetière Beechwood était originalement protestant et majoritairement anglophone.À partir des années soixante, il est devenu un important cimetière multiculturel et multiconfessionnel à l\u2019image de l\u2019identité canadienne avec ses sections réservées aux besoins uniques de divers groupes ethniques et religieux.Le cimetière est parsemé de monuments érigés à l\u2019honneur de Saint Charbel, No-tre-Dame-de-Fatima, Élisabeth Bruyère et Sainte Marguerite d\u2019Youville.Le Cimetière chinois d\u2019Ottawa, qui s\u2019y trouve également, est dessiné selon les principes religieux chinois et se démarque par une pagode érigée à l\u2019honneur des ancêtres de cette communauté.« Nous les catholiques francophones avons fait notre place, au fil du temps, dans le Cimetière Beechwood.C\u2019est vraiment rendu pour nous un lieu où la vie continue.», a avancé François Chartrand, représentant, Services aux familles.Cimetière Beechwood franchit d\u2019importantes étapes En 2001, il devient le Cimetière national militaire des Forces canadiennes et, en 2002, il est désigné lieu historique national du Canada.En 2004, la Gendarmerie royale du Canada y établit son Cimetière commémoratif national.En 2007, les sections des anciens combattants administrées parAnciens Combattants Canada et le Commonwealth War Graves Commission sont amalgamées au Cimetière national militaire.Finalement, la Loi sur le Cimetière national, honore le Cimetière Beechwood en le désignant à titre de cimetière national.« De par sa situation dans la Capitale, Beechwood devient le point de mire d\u2019événements nationaux de commémoration tel le Jour du souvenir, et convient parfaitement au déroulement de funérailles d\u2019État », a précisé François Chartrand.« Je tiens à rajouter qu\u2019il y a beaucoup de place au Cime- tière Beechwood.C\u2019est d\u2019ailleurs ce qui a motivé ces différentes organisations à nous choisir.Nous avons déjà absorbé dans notre organisation toutes ces nouvelles responsabilités et nous offrons de plus en plus de services à notre clientèle.Je suis membre de l\u2019équipe depuis mars 2003 et de plus en plus je constate que le Cimetière Beechwood est une destination appréciée de tous, ainsi qu\u2019un lieu de paix, de beauté et de sérénité où les Canadiens apprécient la vie tout en rendant hommage à ceux qui les ont quittés ».Centre commémoratif national Beechwood Le Centre commémoratif national Beechwood a été construit au coût de 6,7 millions de dollars et possède une superficie de 14 000 pieds carrés - la superficie total du complexe Beechwood est près de 30 000 pieds carrés! Sa conception, réalisée par les architectes d\u2019Ottawa Robertson Martin, est aussi le fruit de nombreuses consultations avec les chefs religieux d\u2019Ottawa et le Conseil multiconfessionnel ontarien.Avec une capacité d\u2019accueil de 400 places, sa haute voûte sphérique vitrée et ses murs à neuf côtés, cette salle multiconfessionnelle, appelée Espace sacré, répond aux besoins des Canadiens et Canadiennes de toutes croyances en matière de commémoration.« Nous avons aménagé des salles de réception spacieuses (7 000 pieds carrés) et éclairées par la lumière du jour.Elles sont chaleureuses et confortables et conviennent parfaitement à des rassemblements de famille.Nos salles sont aussi dotées de grands écrans pour des hommages et souvenirs en vidéo.Nous encourageons aussi les familles à apporter des objets personnels et albums de photos afin de personnaliser les salles et de pouvoir ainsi célébrer la vie de leurs proches parents disparus », a expliqué François Chartrand.Les portes du cimetière sont ouvertes du lever au coucher du soleil.Le bureau administratif lui est ouvert du lundi au vendredi de 8 h à 17 h et le samedi de 8 h à midi.Nature Le Cimetière Beechwood s\u2019enorgueillit de ses 160 acres de jardins aménagés, de magnifiques arbres centenaires, d\u2019étangs apaisants, de multiples plantes ornementales, de fontaines, de ses 30 000 tulipes au printemps, de ses plantes naturelles que l\u2019on retrouve uniquement en sous-bois.Les jardins botaniques pour crémation comprennent de multiples arrangements de plantes annuelles et vivaces.Il y aurait plus de 300 espèces d\u2019hostas qui représentent la plus grande collection de l\u2019est de l\u2019Ontario et de l\u2019ouest du Québec.(suite en page 9) Win $25,000 Consolation Full Card Wins $3,000 B.B.Q.MAY 23rd ADDITIONNAI.BINGO MAY 23rd AT 12:45 AM Let s play BINGO! It s fun, it feels good! Gagnez 25 000 $ Prix de consolation Gagnez 3 000 $ B.B.Q.LE 23 MAI BINGO ADDITIONNEL LE 23 MAI À MINUIT 45 2568091 70, ch.Montréal, Ottawa (Manier) 613 747-6878 Jouons au Bingo! C'est l'fun.ça fait du bien! READ PERSPECTIVES V A N I E R AT (suite de la page précédente) Il existe une faune également abondante : oiseaux, papillons, écureuils, etc.qui font partie de la grande famille Beechwood.Beechwood est vraiment un lieu de réflexion, de recueillement et de découverte, où il est possible de voyager dans l\u2019histoire, d\u2019effectuer des randonnées pédestres privées ou guidées, de la peinture, de la photographie, des rencontres de famille, des promenades solitaires.Événements à venir « Nous allons offrir notre visite historique annuelle bilingue le 12 juin prochain à 14 h.Le thème de cette année : Héros du hockey de Beechwood.Nous soulignons également avec beaucoup de décorum le Jour du souvenir, le 11 novembre prochain à 10 h 30.Et finalement, le 11 décembre prochain dès 18 h nous sommes les hôtes d\u2019une cérémonie des bougies de Noël fort touchante avec en finale l\u2019illumination d\u2019un sapin géant », a conclu François Chartrand.Il est possible de communiquer avec François au 613 741-9530 afin d\u2019obtenir de plus amples renseignements.Le monument, l\u2019inscription, la photo gravée ou en céramique sont tous des éléments qui favorisent la mémoire.C\u2019est très thérapeutique.O MANOIR & APPARTEMENTS HÉRITAGE Allegro résidence pour retraités Déjeuner aux crêpes Dimanche 29 mai \u2022 9 h à 13 h Renseignements sur la vie en résidence et possibilité de nous visiter Gratuit Repas inclus Lieu À la salle à manger Montfort de la résidence RSVP avant le 27 mai Venez nous visiter! 624, rue Wilson, Ottawa* 613.741.1257 Membre de ORCA Un monde d\u2019attentions I residencesallegro.com Mauril Bélanger Député / M.P., Ottawa-Vanier jp T**\" oMerd pour la confiance et l'appui que vous m'apez accordés à nouveau 1 * * * rChank poufor pour trust and renewed support! Bureau parlementaire /\tBureau de comté / Parliamentarv Office\tRidinq Office Édifice du Centre Block\t168, rue Charlotte St.Pièce / Room 649-D\tPièce / Room 504 Ottawa, ON K1A 0A6\tOttawa, ON K1N 8K6 Tél./ Tel.: 613.992.4766\tTél./ Tel.: 613.947.7961 Téléc./Fax : 613.992.6448\tTéléc./Fax : 613.947.7963 belanm@parl.gc.ca www.maunl.ca\tbelanm1@parl.gc.ca 2568102 LE CENTRE PAULINE-CHARRON À NE PAS MANQUER! «On prend toujours un train pour quelque part» Les «OCTAVES DU CARTIER», chorale du Centre Pauline-Charron, sous la direction de Marie-Reine Forest, vous invitent à vous joindre à eux : Le dimanche 5 juin à 13 h Le dimanche 12 juin à 19 h pour leurs cafés-concerts.Billets en vente au Centre Pauline-Charron au coût de 12 $ CHANGEMENT DE DATE VENTE DÉBARRAS Beau temps! Mauvais temps! Vente débarras, tables disponibles à l\u2019intérieur et à l\u2019extérieur au coût de 15 $.Le samedi 11 juin (au lieu du 4 juin) de 8 h à 15 h Cantine sur place pour le déjeuner et le lunch.Renseignements : 613 741-0562 164, rue Jeanne-Mance www.centrepaulinecharron.ca PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 LISEZ PERSPECTIVES VANIER www.ensemblepourvanier.com Brunch de l\u2019Everest du Manoir et Appartements Héritage Le directeur général de l\u2019Hôpital Montfort, Dr Bernard Leduc (droite), a reçu des mains du directeur général du Manoir et Appartements Héritage, M.Ray-nald Fleury (gauche) la somme de 4 000 $, lors d\u2019un brunch le 17 avril dernier, qui aidera à l\u2019expédition Montfort à la découverte de l\u2019Everest d\u2019atteindre son objectif.Du 2 au 21 mai 2011, un groupe de 25 médecins, professionnels et chefs de file de la communauté des affaires escaladeront au camp de base du Mont Everest, à 5 357 mètres d\u2019altitude (17 575 pieds).Chacun des participants de l\u2019expédition s\u2019engage à payer la totalité de ses frais de voyage, et s\u2019engage également à prélever des dons significatifs en faveur de la Fondation de l\u2019Hôpital Montfort.Il y a au moins deux Vaniérois dans l\u2019équipe soit : Alain Poirier et son fils Benoit Brunet Poirier.L\u2019objectif collectif fixé est de l\u2019ordre de 250 000 $ qui servira à l\u2019acquisition d\u2019un nouveau système d\u2019imagerie avec arceau mobile qui permettra aux chirurgiens et auxtechniciens d\u2019obtenir des images mobiles en temps réel pour effectuer des évaluations rapides et précises sans quitter la salle d\u2019opération.Ce besoin se fait particulièrement sentir dans les cas de fixation de fractures du poignet et de la cheville, notamment, mais également pour toutes les fractures d\u2019extrémités.Cet outil est essentiel pour effectuer une fixation interne adéquate.Le système dont l\u2019hôpital dispose actuellement arrive à la fin de sa durée de vie.Il existe un grand besoin pour un deuxième appareil afin de répondre à la demande croissante.Comme l\u2019expédition aura lieu au Népal, un pays du tiers mon- de, les participants ont choisi de faire don de vingt pour cent (20 %) des fonds amassés à la Fondation Nicole Niquille, laquelle oeuvre en faveur de l\u2019Hôpital Lukla, au Népal.(www.hopital-lukla.ch) L\u2019expédition sera menée par Ben Webster, l\u2019un des chefs d\u2019expédition les plus accomplis du monde entier.Parmi ses réalisations les plus marquantes, Ben pilote cinq grandes expéditions multimédia réussies sur le mont Everest, où, non seulement il a atteint le sommet, mais il a également produit la première télédiffusion à large bande en direct de la montagne à l\u2019intention des réseaux nord-américains.Merci d\u2019appuyer la Fondation de l\u2019Hôpital Montfort et son équipe d\u2019aventuriers.Suivez l\u2019aventure au www.blogfondationmontfort.com M'.COo- * Centre communautaire Community Centre 300 av, des Pères-Blancs Ave., Ottawa, ON K1L 7L5 613-580-2424 ext.28464 Camps de jour 2011 Veuillez munir votre enfant d\u2019un dîner, de deux collations (sans noix), d\u2019une bouteille d\u2019eau, d\u2019un maillot, d\u2019une serviette de plage, d\u2019un chapeau et de crème solaire.Un service de garde est offert de8hà9hetde16hà17h pour des frais supplémentaires.Un formulaire d\u2019inscription devra être rempli pour chacun des enfants qui participera aux camps de jours.Il n\u2019y a pas de camps le 1 juillet et le 4 août.Préscolaires Camp-Mignon 1 Ce camp est conçu afin de promouvoir le développement moteur et social de l\u2019enfant d\u2019âge préscolaire par le biais d\u2019activités diverses : bricolages, comptines, déguisements, activités de plein-air, excursions et jeux coopératifs.3-5 ans\t9 h-midi 61 $/sem.\t27 juin-26 août Camp-Mignon 2 3-5 ans\t13 h-16 h 61 $/sem.\t27 juin-26 août Enfants Besoins spéciaux Camp - Soins partagés Chaque participant, parent ou tuteur est prié de fournir les renseignements pertinents au sujet de besoins spéciaux avant le début du programme.Soutien spécialisé sur place complétant le personnel de loisirs actuel.Programme conçu pour normaliser l\u2019expérience des enfants.Ratio d\u2019un moniteur pour trois enfants.6-12 ans 9 h-16 h 120,50 $/sem.27 juin-26 août Enfants Cam p-Osez jouer La place de choix cet été! Un environnement sûr et énergique comprenant plusieurs jeux reflétant le thème de la semaine et quelques sorties telles que la baignade, le bowling et des activités dans notre forêt.6-12 ans 9 h-16 h 120,50 $/sem.27 juin-26 août Camp de survie Passez au mode de survie! Ce camp de plein-air comprend une soirée de camping, des randonnées pédestres, la fabrication d\u2019abris d\u2019urgence, une course d\u2019obstacles avec une boussole, des bricolages spéciaux sur le thème de la nature ainsi que la préparation de nourriture en forêt.6-12 ans 9 h-16 h 151,25 $/sem.4-8juil.& 8-12 août Pré/après camps 6-12 ans 8 h-9 h & 16 h-17 h $11.25/sem.\t27 juin-26 août iijàt 2011 Summer Camps Participants need to bring a sun hat, sun lotion, water bottle, bathing suit, towel, nut free lunches and two snacks.Pre and post camp supervision from 8-9 am and 4-5 pm is available for an additional fee.A participant enrolment form must be completed prior to the first day of camp.Preschool Sportball -Multi-Sport Camp Join the Sportball team for a summer camp experience that your child will never forget! Children participate in the skills and games of seven different ball sports.Sports include: soccer, hockey, basketball, baseball, volleyball, tennis, and golf.Camps also incorporate arts and crafts, music, co-operative games, snack time and theme days.Camps are run outdoors or indoors depending on the weather.Head Instructor: Gloria Hui 3-5 yrs 9 am-noon $154.75/week Jul 4-Sept.2 Camp-Pre/Post Care 6-12 yrs\t8-9\tam & 4-5 pm $11.25/week\tJul\t4-Sept.2 Fun in the Sun This camp offers a fun-filled, action-packed summer with arts and crafts, games, sports, special events, swimming, cooking, outdoor activities, and local trips.6-12 yrs\t9 am-4 pm $120.50/week\tJul\t4-Sept.2 Le centre communautaire Richelieu-Vanier est fier de vous présenter The Richelieu-Vanier Community Centre is proud to present Musique sous les étoiles Music Under the Stars GRATUIT -19 h à 21 h En cas de pluie, les spectacles seront à l\u2019intérieur FREE ADMISSION - 7 to 9 pm If weather is unfavorable concert will be moved inside June 16 juin June 23 juin June 30 juin July 7 juillet July 14 juillet July 21 juillet Christine McCann Country/Rock Fiesta Jazz/Folk/Blues Ball and Chain Country David Finkle Folk Bianca Pittoors French Jazz Français Samba Ottawa Reggae/percussion group La musique sous les étoiles est commanditée par: Music Under the Stars is sponsored by: Ville d\u2019Ottawa, Club Optimiste de Vanier, Centre Pauline Charron, Action Vanier, Les chevaliers de colomb de Vanier Ot Museoparc 111 Museqpark READ PERSPECTIVES VANIER AT 11 www.togetherforvanier.com Ristourne collective pour la Caisse populaire Vision Une ristourne collective c\u2019était la nouveauté, le 11 avril dernier, lors de l\u2019assemblée annuelle de la Caisse populaire Vision au centre RA à Ottawa, où les membres ont pu prendre connaissance des états financiers de la Caisse pour l\u2019année 2010.Performance au rendez-vous La caisse était heureuse d\u2019annoncer une croissance de son volume d\u2019affaires sous gestion de 1,2 % qui se situe maintenant à 336 105 000 $.La Caisse a également réalisé des bénéfices nets de 1 498 764 $, en augmentation encore cette année.Après avoir octroyé les montants nécessaires à la capitalisation, les membres ont voté le versement des 50 000 $ disponibles en ristourne collective, au Fonds d\u2019aide au développement du milieu.Le président du conseil d\u2019administration, M.Jean Cloutier, a expliqué : « Si la somme était versée en ristournes aux membres, les montants seraient minimes, c\u2019est pourquoi le conseil d\u2019administration recommande de verser une ristourne collective, qui sera investie dans des projets afin d\u2019aider des gens dans le besoin.Agir ainsi nous distingue des banques.» Encore plus pour la communauté De plus, la caisse démontrait son engagement dans la communauté en présentant son bilan en matière de distinction coopérative.Les membres présents ont pu constater que les Caisses populaires d\u2019Ottawa avaient versé la somme de 275 000 $ en dons et commandites à plus de 200 organismes à Ottawa et dans l\u2019Est ontarien.Des bourses étudiantes ont également été remises à de jeunes membres au cours de la soirée.Nouveau Fonds d\u2019aide de développement au milieu Le président du C.A.M.Ronald Tourigny (gauche) en compagnie du directeur général M.Normand Leroux (droite).Ils sont 300 sociétaires de la Caisse populaire Trillium qui ont assisté, le 12 avril dernier, au Centre communautaire de Limoges à l\u2019assemblée générale annuelle.L\u2019année 2010 a été riche en réalisations pour la Caisse populaire Trillium.La Caisse a dégagé des bénéfices avant impôts de 6 431 092 $.« Vos administrateurs ont pris une décision difficile, mais nécessaire après une longue analyse au sujet des centres de services Sarsfield et celui de Clarence Creek.Les administrateurs ont pris la décision de transférer les activités de ces deux centres de services à compter du 25 mars dernier.Les opérations de Sarsfield ont été transférées au centre Notre-Dame-des-Champs et celles de Clarence Creek au centre de services Rockland », a expliqué Ronald Tourigny, président du conseil d\u2019administration de la Caisse populaire Trillium.« Le directeur général et moi-même avons rencontré les employés et les membres pour nous assurer que cette transition soit effectuée en douceur.Aucun employé n\u2019a perdu son poste et un appui a été offert aux membres afin de leur garantir des services de qualité dans les autres centres », a rajouté M.Tourigny.Le conseil d\u2019administration a décidé de ne pas verser de ristournes pour une troisième année consécutive, et ce, pour plusieurs raisons.En fonction des nouvelles normes imposées aux institutions financières, la caisse devra mettre de côté des montants consi- dérables pour combler le déficit du régime des rentes des employés de Desjardins.Les administrateurs ont fait la recommandation de verser une somme de 200 000 $ dans un Fonds d\u2019aide de développement au milieu.L\u2019assemblée a voté pour la création du Fonds.Volume d\u2019affaires sous gestion « Notre Caisse populaire Trillium est forte d\u2019un volume d\u2019affaires sous gestion de 1 050 160 500 $, en hausse de 4,4 % par rapport à l\u2019année précédente, la Caisse est en bonne position dans son marché.Par son appartenance au Mouvement Desjardins, la Caisse a accès à une gamme complète de produits et services financiers en mesure de répondre à la diversité grandissante des besoins de ses 19 576 sociétaires », a expliqué Normand Leroux, directeur général Caisse populaire Trillium.Caisse Trillium c\u2019est.La Caisse populaire Trillium compte huit centres de services ainsi que 11 guichets automatiques ainsi qu\u2019un centre financier aux entreprises et un service de gestion des avoirs.Il y a 86 employés qui sont dédiés aux besoins personnels des sociétaires ainsi qu\u2019une équipe de 30 employés qui s\u2019occupent des entreprises membres de la Caisse.De plus, un groupe-expert de planificateurs financiers et de spécialistes des filiales sont en fonction.Des reconnaissances locales et internationales Madame Monique Leroux, présidente et chef du Mouvement Desjardins, mentionnait par le biais d\u2019un vidéo, les réussites du Mouvement notamment le classement du magazine américain Global Finance qui place le Mouvement Desjardins au 4e rang des institutions financières les plus sûres en Amérique du Nord.Cette distinction n\u2019aurait pu exister sans les efforts de capitalisation.Desjardins a également remporté le titre de « Banque de l\u2019année au Canada en 2010 » de la prestigieuse revue britannique The Banker.Des membres satisfaits Le conseil d\u2019administration de gauche à droite : Jean Cloutier, Éloi Brunet, Luc Bigras, Maria Meideros, Régent Lamoureux, Julie Guindon, Carmen Simard et Donat Boulerice.Absents de la photo : Francine Levesque et Dieudonné Detchou.satisfaits des services qu\u2019ils y ont reçus.Le Mouvement Desjardins dans son ensemble a quant à lui reçu la cote de 77 %.Les administrateurs sortants Jean Cloutier, Suite aux sondages sur la satisfaction me- Francine Levesque et Luc Bigras ont été nés en 2010, la Caisse populaire Vision réélus par acclamation, était heureuse d\u2019apprendre que 78 % des membres de la Caisse se sont dits très Madeleine Meilleur, députée Ottawa-Vanier Célébrons lors de ce Festival de la francophonie de l\u2019Ontario, une francophonie qui vibre aux accents de la mondialisation, une francophonie dont l\u2019espace s\u2019agrandit pour accueillir les francophiles et les amis du fait français.Je nous souhaite à toutes et à tous un Festival franco-ontarien à la hauteur de nos aspirations! Bureau de circonscription 237, ch.Montréal Ottawa (Ontario) K1L6C7 613 744-4484 mmeilleur.mpp.co@liberal.ola.ora 2568068\t61 65 49 1 87 Certaines choses sont fail Spour aller ensemble ' Michael Pytura, Agent/Propriétaire 415, rue MacKay, Ottawa Tél.: 613 749-5600 michael_pytura@cooperators.ca o9 co-opetâtois I Ina nlara ria rhnlvx Une place de choix\" Habitation Automobile Vie Placements Collective Commerciale Ferme Voyage 2568149 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 12 LISEZ PERSPECTIVES VANIER AU www.ensemblepourvanier.com After the Fire Trucks Leave I Should Have Had.jpSwci Mm IfiJÎÎÎ^S:, ij Mike Pytura As an insurance agent with The Co-operators Mike Pytura knows the peace of mind that comes with having the proper insurance coverage.After a fire struck on Beechwood last March 16th affecting not only his office but many other local businesses, he was thankful he could count on his insurance coverage to maintain regular operations.Do you have the right coverage for your business?Because every business is unique, ask your insurance agent to show you a variety of options that will meet your specific needs.Be sure to fully explain the type of business you operate so your agent can best advise you on the type of insurance you require.If you will be working out of your home, ask your agent about home-based business insurance.You may also want to consider business interruption insurance in case an insured claim prevents you from operating your business.Every business needs a loss prevention program It\u2019s a scary reality that, very few business owners take the time to identify the risks they face or the steps they should take to prevent a loss.Meanwhile, the cost of these losses can be substantial.As a result, implementing a loss prevention program is the best way to ensure the long-term success of your business and keep your insurance premiums to a minimum.Loss prevention programs safeguard your company assets.Inventory, equipment, supplies and cash are all assets to be protected, as well as your employees and the company itself.The Co-operators offers basic and customized protection for your property, contents and other items against loss, damage or theft.If your business is not able to function because of an insured loss, you can get coverage for the loss of income you may face.You can also get liability coverage in case you\u2019re found legally responsible for injuries caused to another person or damage to their property, or your product causes injury or damage to a third party.Mike offers this insurance check list for your small business.Safeguard your assets - Business Property Insurance offers basic, customized protection for your property, contents and other items against loss, damage or theft.Minimize risks and prevent losses - Talk to an agent about implementing a customized Loss Prevention Program.Consider Employee Benefit Plans - Our new, affordable product for firms with even less than five employees offers group benefits, pooled purchasing power and reduced premium rates.Check out our Specialized Packages - for Skilled Trades, Retail, Office, Apartment Owners, Restaurants and the Hospitality Industry, and even special events.Consider Business Life & Health Insurance - Key Person Insurance helps you continue to operate your business if a key person, partner or shareholder passes away.Be insured for Business Interruption - Loss of income and extra expenses coverage if your business is not able to function because of an insured loss.Ensure protection against Crime and Fidelity - For criminal occurrences including staff dishonesty, forged cheques or loss of money or securities on your premises.Be covered for Liability - if found legally responsible for injuries caused to another person or damage to their property, or your product causes injury or damage to a third party.For a Free no-obligations needs analysis to customize a coverage plan that\u2019s specific to your business contact Michael Pytura Insurance Inc today at 613-749-5600.V Vendredi Le 24 Juin 2011 de 16h à 21h -SCkvtItr dis, (v^cts.tflkvndL-cvvs frflkvçaûs) r 0.50$ À 1.50$ / PORTION\t\t\u2014\\ \u2022 Pâté chinois\t*\tFèves au lard\t L\t\u2022 Tarte au sucre \u2022\tSoupe aux pois et plus encore!\té Ai'u.YWLfltuïv'v tt spectacles ew solrét Apportez vos cou.vertw.res et vos chaises! Emplacement: 300, avenue des Pères Blancs | Parc Richelieu ENTREE LIBRE m V- \u201cffi T* MUSEOPARC JP É.af f/b Jàkè&H CJFO™ 94,5 Museopark 5571 cm Les Scouts de l'Est de l'Ontario Centre des services communautaires Vanier Va nier Community Service Centre association des professionnels de la chanson et de la musique «5tti A awa MAISON FRATERNITÉ INVITATION Maison Fraternité vous invite à son ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE qui se tiendra le MERCREDI, LE 8 JUIN 2011 À 17 H 30 à son Centre pour adolescents et leurs familles du 300, Olmstead Ottawa (ON) K1L7K1 Les personnes intéressées à assister à notre assemblée générale annuelle, sont priées de confirmer leur présence en composant le 613 741-2523, ou par courriel administration @maisonfraternite.ca et ce, au plus tard le 1er juin prochain.2568354 READ PERSPECTIVES VANIER AT 13 www.togetherforvanier.com Hélène Châtelain, 108 ans : doyenne de Jardins Rideau Mme Hélène Châtelain La doyenne de la résidence Jardins Rideau, sur la rue Friel à Ottawa, est Mme Hélène Châtelain qui vient juste de souffler ses 108 chandelles.Cette Vaniéroise n\u2019est pas que la doyenne de la résidence, mais bien de la Ville d\u2019Ottawa au complet.Le secret de Mme Hélène Châtelain « Nous venons la voir de temps en temps et elle me reconnaît.Elle est très gentille et elle a toujours un bon mot pour moi et mon mari » a indiqué Marie-Reine Gadouas.« Je crois que son secret réside dans sa diète.Elle mange comme un oiseau.Elle est très petite.Mme Châtelain aime beaucoup écouter de la musique et elle connaît ses programmes de télévision.Elle demeurait sur la rue Barrette et pouvait à l\u2019occasion fréquenter l\u2019Église Saint-Charles jusqu\u2019à deux fois par jour.Elle était la plus jeune d\u2019une famille de huit filles et deux garçons », a rajouté Mme Gadouas.Le directeur général des Jardins Rideau, M.Donat Brunette trouve qu\u2019en général Mme Châtelain est une personne heureuse.« Elle a une influence positive sur les autres résidants des Jardins Rideau.Nous sommes fiers d\u2019héberger la doyenne parmi tous les résidents d\u2019Ottawa », a conclu M.Donat Brunette.« Nous avons fait des vérifications auprès du bureau du greffier et c\u2019est Mme Châtelain qui semble être notre doyenne à tous.Félicitations! », a indiqué le maire d\u2019Ottawa Jim Watson.Le maire Watson s\u2019est amusé à défiler des faits qui se sont produits à la naissance de Mme Châtelain (1903) : le Premier ministre au Canada était Sir Wilfrid Laurier, Bing Crosby est né le même jour et la même année qu\u2019elle en 1903 et les chutes Niagara du côté Américain ont manqué d\u2019eau à cause d\u2019une sécheresse.Le maire d\u2019Ottawa Jim Watson a dansé avec Mme Châtelain.Monsieur Lévesque attend avec impatience.La prochaine journée où il vous accompagnera à un rendez-vous.Faites comme lui, devenez bénévole et accompagnez un aîné lors de ses déplacements.* Vos frais de déplacement sont couverts.Téléphonez sans tarder 613 241-1266 www.centresg.ca Centre de services Guigues Babillard Varier Calendar Le Babillard Vanier est un service offert gratuitement aux organismes à but non lucratif.L\u2019information doit être brève et contenir le nom et numéro de téléphone d\u2019une personne ressource.Vanier Calendar is a free service to non-profit organizations.We resen/e the right to edit content.Please include a name and phone number so our readers can reach your organization.The Together for Vanier Working Group on Beautification looking for volunteers - The goal is giving Optimist Park an overdue makeover.Join us to clean up the park on Saturday June 11,2011 (rain date June 18) 10 am to noonat 43 Ste-Cécile St.Le groupe de travail sur l\u2019embellissement d\u2019Esemble pour Vanier est à la recherche de bénévoles - Place au grand nettoyage du parc Optimiste.Le samedi 11 juin 2011 (Le 18 juin en cas de pluie) de 10 h à midi au 43, rue Ste-Cécile.Prochaine réunion du comité d\u2019embellissement de Vanier - le mardi 14 juin à 18 h 30, au Centre des services communautaires de Vanier, 290, rue Dupuis.Contacts : www.ensemblepourvanier.com ou vanierbeautification@gmail.com Next meeting of the Vanier Beautification committee will be held - Tuesday, June 14 at 6:30 p.m.at the Vanier Community Sen/ices Centre, 290 Dupuis Street.Contacts: www.togetherforvanier.com orvanierbeautification@gmail.com Souper Spaghetti - Organisé par les FDI Cercle Ste-Thérèse de Lisieux 1193, le dimanche 29 mai de 17 h à 18 h 30 à la salle des Chevaliers de Colomb, 260, avenue McArthur.Info : 613 744-1648.FDI Cercle Ste-Thérèse-de-Lisieux 1193 - Souper dès 18 h pour les FDI suivit d\u2019une réunion générale le 7 juin à 19 h 30.À la salle des Chevaliers de Colomb au 260, avenue McArthur.Info : 613 744-1648.Eyes on Vanier Walkabout is back - A group of area residents who gather to walk Vanier\u2019s neighbourhoods.The Walkabout serves many purposes, not the least of which is to ensure that Vanier remains a safe place to live & play.Eyes on Vanier Walkabout aims to build our community, generating a sense of belonging, sharing common concerns & findingre solutions, and promoting Vanier events to residents greeted along the way.Wednesdays: 6:30 p.m.to 7:30 p.m.(weather permitting) Saturdays: 4 p.m.to 5 p.m.(weather permitting) Leaving: Marier Park at the corner of Marier & Carillon.Calling all volunteers - Viva Vanier is looking for volunteers for their September 10th Nault Park Neighborhood Party.Info: Stefan at 613 301 -7830 or by E-Mail stefancherry@yahoo.com Vente vide condo - Le 28 mai de 9 h à 15 h à la salle de réception de la tour B du Château Vanier au 158, avenue McArthur.Info : Mme Ladouceur 613 745-7368.Let\u2019s empty that condo sale - On May 28th from 9 a.m.to 3 p.m.at the reception room in tower B at Château Vanier 158 McArthur Avenue.Info: Ms.Ladouceur 613 745-7368.Vanier Community Association Meeting - They have a meeting ever second Thursday of the month at 7 p.m.at the Richelieu-Vanier Community Centre, 300 des Pères-BlancsAvenue.Everyone welcome.For agenda and minutes, visit www.togetherforva-nier.com 2011 Directory of Resources for Senior Citizens is now available - The bilingual directory made available by the Senior Citizens Council of Ottawa includes the name, address, telephone number and a brief descriptions of all the organizations in the Ottawa region where seniors can get helpful advice geared to their special needs.Information: 613 234-8044.Album-souvenir 100e de la Grotte Notre-Dame-de-Lourdes - L\u2019album-souvenir est en vente à la paroisse N.D.L.Information : 613 741-4175.Ligue de hockey-balle, 40 ans et plus, à la recherche de joueurs - Joueurs de tout calibre recherchés.On joue à l\u2019année longue.gymnase d\u2019école de septembre à avril.et aréna l\u2019été.Possibilité d\u2019un ou deux soirs semaine.excellentes heures.Superbe organisation! Excellente camaraderie! Vous aimez le hockey, vous avez entre 40 et 60 ans, vous voulez courir un peu, vous voulez vous amuser, appelez-nous : Lucien 613 746-5643.Le Théâtre Tremplin, en collaboration avec le Théâtre la Catapulte, présente Le Malade imaginaire ae Molière adaptation d'André Paiement Mise en scène de Mélissa Berry 25 mai au 4 Juin 2011 La Nouvelle Scène 613-241-2727 «ihéâirelacacapulie.awa PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 14 LISEZ PERSPECTIVES VANIER AU www.ensemblepourvanier.com « Mai est le Mois de l\u2019activité physique.Relevez le défi ! » Lome Levesque, Santé publique Ottawa mm =7*3 -**\u2022 ¦ ht* ¦V.; T?\"® Htl oAaÏjî Défi Activité physique tous les jours en mai.Soyez actif pendant 30 minutes tous les jours en mai.Inscrivez vos activités dans votre carnet du Défi Activité physique tous les jours en mai.À la fin de mai, envoyez votre carnet à Santé publique Ottawa.Vous pourrez gagner de beaux prix.Vous pouvez vous procurer un carnet d\u2019activités : \u2022Aux installations récréatives, centres de service à la clientèle et bibliothèques publiques de la Ville d\u2019Ottawa \u2022\tEn le téléchargeant du site : Ottawa, ca/maiactif Saviez-vous que.\u2022\tLes adultes ont besoin de 150 minutes d\u2019activité physique par semaine \u2022\tLes enfants ont besoin de 60 minutes d\u2019activité physique par jour Relevez le Défi Activité physique tous les jours en mai.C\u2019est une excellente façon de faire de l\u2019activité physique en famille! L\u2019activité physique régulière peut : \u2022\tAider à renforcer les os et les muscles \u2022Améliorer l\u2019humeur \u2022\tRéduire les risques de maladies cardiovasculaires \u2022\tRéduire le risque de souffrir de diabète de type 2 \u2022\tRéduire le risque de contracter certains cancers Allez dehors et profitez des parcs et des sentiers d\u2019Ottawa.Marchez, courez ou pédalez pour améliorer votre santé! Avez-vous besoin d\u2019aide pour commencer?Marchez avec un podomètre.Le podomètre est un instrument facile à utiliser, qui compte les pas que vous faites chaque jour et vous aide à être actif.Vous pouvez emprunter un podomètre à votre succursale de la Bibliothèque publique d\u2019Ottawa gratuitement avec votre carte d\u2019abonnement.Pour obtenir des renseignements, communiquez avec Santé publique Ottawa au 613-580-6744 ou par courriel à l\u2019adresse healthsante@ Ottawa, ca.écoles publiques de l\u2019Est de l\u2019Ontario 2568138 Choisissez la réussite! www.carrefour.cepeo.on.ca û Conseil des Cours académiques Ateliers gratuits Cours d'informatique Forfaits menant à l'emploi French as a Second Language _\t_ École des Æ\u2014/dukes Le Carrefour Choisir de réussir (613) 731-7212 Recrutement pour l\u2019émission RadArt Balestra Productions entame, dès maintenant, sa période de recrutement auprès des jeunes artistes et/ou artisans de votre école, âgés de 12 à 18 ans, qui aimeraient participer à la 4e saison de l\u2019émission RadArt, diffusée sur TFO.RadArt fait le portrait d\u2019artistes adolescents, provenant des quatre coins de l\u2019Ontario, et met en valeur leur talent et leur savoir-faire en leur donnant un « Défi RadArt ».Cette année l\u2019émission veut aussi faire sortir de l\u2019ombre quelques jeunes fransaskois et des franco albertains.Au cours des trois dernières saisons, l\u2019émission RadArt, est devenue la plateforme par excellence pour promouvoir les arts et le dépassement de soi auprès des jeunes.Nous avons besoin de vous qui êtes et/ou qui connaissez de près ou de loin des jeunes artistes, pour nous aider à les identifier et surtout à les encourager à s\u2019inscrire, que ce soit en danse, en musique, en bricolage, comme artiste-peintre, comme magicien, ou bien comme artisan qui travaille le bois, le fer, qui fabrique des bijoux, des lampes de Chine.et j\u2019en passe.À noter que 13 jeunes artistes sur 39 profils seront jumelés avec Michel Bénac, membre du groupe Swing, et animateur de l\u2019émission.Ce sera, pour eux, une belle occasion de vivre une expérience unique, enrichissante et inoubliable dans leur vie.Vous pouvez vous inscrire sur le site Internet de TFO http://radart.tft.org/inscription.aspx ou demander une fiche d\u2019inscription à l\u2019adresse courriel suivante : cgaulin@ balestra.tv (Carole Gaulin 613-742-8499, postes 262).Nous vous invitons à consulter les profils des séries I, Il et III, en cliquant sur « les protagonistes ».Bravo aux nageurs de l\u2019édition 2011 du Nage-O-Thon Richelieu U ' '\ttu tint,\til\t\t \t\t i\t¦ -.\t\t L\u2019équipe des Dames de cœur était composée des nageuses suivantes : Claire Gélinas, Nathalie Falardeau, Johanne Cayouette et Claudine Pedneault.Nous avons recueilli cette année au-delà de 22 000 $ en commandites et en dons.Ceci est comparable au Nage-O-Thon Richelieu 2010 où nous avions recueilli 22 706 $.Il y a encore quelques dons qui n\u2019ont pas été reçus et comptabilisés.« Je voudrais, au nom du comité organisateur, vous remercier pour le travail magnifique que vous faites pour assurer le succès de notre Nage-O-Thon », a indiqué le Richelieu Jean-Yves Fortin.« Nous remettons le trophée Défi Nage-O-Thon à l\u2019école élémentaire et l\u2019école secondaire qui ont recueilli le plus.Les récipiendaires, cette année, sont : l\u2019École élémentaire catholique Saint-François-d\u2019Assise et le Collège catholique Samuel-Genest », a rajouté le Richelieu Jean-Yves Fortin.Les organisateurs tiennent à préciser que l\u2019argent ainsi amassé permettra aux Richelieu de remplir leur promesse de recueillir 200 000 $ pour le premier Centre de traitement résidentiel pour jeunes francophones aux prises avec des problèmes de toxicomanie.Géré par l\u2019organisme Maison Fraternité, le Centre situé au 300, rue Olmstead à Vanier, va agrandir.î / -:M 2568133 mm J® ' Marc LaFontaine SALES REPRESENTATIVE /CONSEILLER IMMOBILIER ReMax Metro City Realty Ltd, Brokerage T: 613 5631155 Ligne direct: 613.720.5006 www.marclafontaine.com READ PERSPECTIVES VANIER AT 15 www.togetherforvanier.com Marche pour les soins palliatifs L\u2019édition 2011 de la Marche pour les soins palliatifs a eu lieu le 1er mai dernier.Le président d\u2019honneur l\u2019honorable Mauril Bélanger, député d\u2019Ottawa-Vanier, était du nombre.Il s\u2019agissait d\u2019une marche de 5 km aller-retour entre le Centre de services Guigues et le domaine Rideau Hall.Il y avait de la musique et des jeux au Centre de services Guigues pour ceux et celles qui voulaient appuyer la cause sans effectuer le trajet.Ils ont pu amasser 4 000 $ qui iront directement aux personnes dans le besoin dont notamment les prêts d\u2019urgence et les soins de la personne, les groupes de soutien et la formation des bénévoles.Une fleur à la main Le directeur général du Centre de services Guigues, M.Pierre Périard, est heureux de pouvoir offrir un programme de soutien en fin de vie.« Je peux compter sur une collaboratrice hors pair en la personne d\u2019Hélène Lépine qui coordonne le programme intitulé Une fleur à la main ».Une fleur à la main s\u2019adresse aux personnes francophones de la région d\u2019Ottawa ayant reçu un diagnostic de maladie terminale.Des bénévoles ayant reçu une formation offrent accompagnement et soutien à domicile aux bénéficiaires du programme.Il s\u2019agit d\u2019un service gratuit et confidentiel qui s\u2019inscrit à la liste des services offerts par le Centre de services Guigues.Une fleur à la main permet d\u2019établir et de maintenir une relation d\u2019entraide entre le bénéficiaire et le bénévole afin de minimiser la solitude entourant la maladie.De plus, ce projet offre du répit aux familles et aux aidants naturels.Des groupes de deuil sont également offerts aux familles qui désirent être appuyées au cours de cette épreuve.Centre de services Guigues Le Centre de services Guigues est un organisme à but non lucratif de la collectivité francophone de la région d\u2019Ottawa qui assure des services de soutien communautaires et des services socio-récréatifs en français aux personnes aînées de même qu\u2019aux adultes ayant un handicap physique.Dans l\u2019ordre habituel : Suzanne Lemieux, Hélène Lépine, Jacqueline Bernard, Louise Sévigny, Pierre Périard, Mariel St-Jean, Jean-Pierre St-Jean.Il est possible de joindre Mme Hélène Lépine au 613 241-1266.Le Centre de services Guigues est situé au 159, rue Murray dans le Marché By.ZEALAND Duned\"1\u2019 Camelot bénévole du mois Perspectives Vanier est rendu où?Debbie St.Aubin et John Hocking ont fait un voyage à Dunedin (ville natale de John), Nouvelle-Zélande.Ils tenaient l\u2019édition du mois d\u2019août 2010 de Perspectives Vanier.Ils profitaient du soleil et surtout de la belle plage de St Kilda.« Je trouve que d\u2019assurer la distribution de Perspectives Vanier est une belle façon d\u2019effectuer du bénévolat à Vanier », a indiqué Sylvie Carrière.Volunteer Newsie of the Month Lors de vos vacances, apportez un exemplaire de Perspectives Vanier avec vous, et faites-vous prendre en photo devant un monument ou avec votre groupe.En-voyez-nous la photo avec l\u2019information pertinente qui décrit l\u2019endroit.S.V.P.envoyer le tout par courriel à info@perspectivesvanier.com \u201cI believe that distributing Perspectives Vanier is a fun way to do volunteer work in Vanier,\u201d said Sylvie Carrière.Where in the World is Perspectives Vanier?Debbie St.Aubin and John Hocking were in Dunedin (John\u2019s hometown), New Zealand.They were holding the August 2010 Perspectives Vanier while enjoying the beautiful St Kilda\u2019s Beach.When you travel, take a copy of Perspectives Vanier with you, pose with the paper in front of a landmark or with your group.Send the photo with the information relating to your trip.Please send by E-Mail at info@perspectivesvanier.com Prochaine édition de Perspectives Vanier Échéancier pour la publicité et pour les textes : le 9 juin 2011 Distribution : entre le 21 et le 26 juin 2011 613 746-4339 Recherchons des bénévoles Nous recherchons des camelots bénévoles qui seraient disponibles une heure par mois.Il y a 10 parutions par année.Voici des routes disponibles et vous trouverez entre parenthèses la quantité de journaux à livrer : Janeville/St-Paul/Desrosiers (54 journaux).Vous avez le goût de remplacer une personne à l\u2019occasion?N\u2019hésitez pas à appeler Pauline Tessier-Chabot au 613 745-8939.Looking for Volunteers We are looking for volunteer newsies who are available one hour a month.We publish 10 issues per year.Here are some of the routes available - you will also find the number of papers delivered in parenthesis: Janeville/St-Paul/Desrosiers (54 papers).We also accept the names of people who would like to replace on occasion.Please call Pauline Tessier-Chabot at 613 745-8939.Next issue of Perspectives Vanier Deadline for advertising and articles: June 9, 2011 Delivery: From June 21 to June 26, 2011 613 746-4339 Des opportunités vous attendent dans le Nord de l\u2019Ontario.Vous travaillez dans le domaine des affaires, de la santé, des services sociaux ou de l'éducation?Vous avez une formation technique ou professionnelle?Si vous êtes à la recherche d'un environnement idéal pour le commerce, le travail, l'apprentissage, ainsi que pour élever votre famille et vivre la vie dont vous rêvez depuis toujours, consultez : m ( Immigra ImmigrationNorddelOntario.com Appartenir PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 PERSPECTIVES VANIER, MAI/MAY 2011 (j{'/ne//£r\u20ac' Cfes/ie/wy Le cimetière national du Canada Quelle est PAMPLEUR de notre EMPRESSEMENT À DESSERVIR les besoins de notre COLLECTIVITÉ?« '-'S3.-.-, \\ \u2022 te; æ Après 136 ans nous nous y efforçons toujours SE RENSEIGNER N\u2019A JAMAIS ÉTÉ AUSSI FACILE.C\u2019EST GRATUIT ET SANS OBLIGATION! Téléphonez-nous au (613) 741 -9530 Faites-nous parvenir un courriel à info@beechwoodcemetery.com Rendez-nous visite avec ou sans rendez-vous Visitez notre site web - www.cimetierebeechwood.com Par courrier - Cimetière Beechwood, 280, avenue Beechwood C.P.7025, Ottawa, ON KIL 8E2 Nous offrons Lots traditionnels Lots pour le repos des cendres Columbarium intérieurs et extérieurs Cryptes extérieures Monuments Bancs commémoratifs et dédicaces d\u2019arbres Services dans notre nouveau Centre Services de crémation Salons pour réceptions Salons pour visites Planification WËBm ] ¦ B0[ J 1 w ^ ¦ Gisn^/iero Ge/neti Le cimetière national du Canada \\ \"U1 Aiwft ^ H * 1 mm 280, avenue Beechwood, Ottawa, Ontario 613 741-9530 "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.