Le droit, 9 juin 1953, Cahier 2
[" z M RENTE FORT-COULONGE, Qué.ages \u2018\u2019L'union est la force\u201d | M.AIME GUERTIN, 2 Président honoraire de l\u2019Union des Chambres de Commerce de l'Ouest du Québec.2 Honorary President of the Union à of Chambers of Commerce of Western Quebec.MESSAGE DE M.AIME GUERTIN, § PRESIDENT HONORAIRE A VIE 4 DE L'UNION DES CHAMBRES 3 DE COMMERCE DE L'OUEST DE LA PROVINCE DE QUEBEC, ¢ Je salue cordialement mes amis de Fort Coulonge et les nombreux F# délégués à ce congrès! ÿ Le souvenir des heures agréa- À bles que nous avons déjà passées dans l'intimité de la population de Fort Coulonge est une garantie du succès de la journée du 10 juin.C'est la troisième fois, je crois, 4 que nous tenons nos assises dans ce village historique et accueillant, que nous goûtons l'incomparable hospitalité de ses citoyens, et d'avance je leur dis merci mille fois! Fiers des oeuvres de l\u2019Union à laquelle la Chambre de Commerce (Suite à la page 3) % I cordially salute my friends of Fort Coulonge and the numerous ¥ delegates to the Congress.The remembrance of enjoyable \u201c2% hours that we have already had Lal together with the population of fof Fort Coulonge is a guarantee of the success of this notable day, the 10th of June.It is the third time, I believe that we have held our gathering in this historic and friendly village, where we are privileged to enjoy the incomparable hospitality of its citizens and, in advance, I say to them, \u201cThank you! A thousand times!\u201d We take pride in the Union to HULL \u2014 FORT-COU- LONGE, AYLMER, SAINTE-CECILE-DE- MASHAM, KAZABAZUA, GRACEFIELD, which the Chamber of Commerce of Fort Coulonge has contributed MANIWAKI so much, that our friends have wished to feature this Congress (Continued on page 3) 10ième Congrès annuel M.LUCIEN LACROIX, Président de l\u2019Union des Chambres de Commerce de l\u2019Ouest du Québec.President of the Union ef Chambers of Commerce of Western Quebec.L'Union des Chambres de Commerce de l\u2019ouest de la province de Québec aura le plaisir de saluer mercredi prochain, au congrès de Fort Coulonge, des délégués que nous n'avons pas l'habitude de voir en nos grandes journées d'étude.E: effet, grâce à la magie de l'organisation mise sur pied par M.Donat LeGuerrier, président de la Chambre de Commerce de Fort Coulonge, notre hôte, nous verrons défiler les grands personnages historiques qui ont ouvert à la civilisation cette partie si intéressante de l\u2019ouest du Québec.Nous verrons s'élever, soit par les rivières qui sillonnent cette ré- _Zion ou encore de la profondeur de la forêt, le grand chef Pontiac, Cadieux, le coureur des bois, le (Suite à la page 3) \u2018Fort Coulonge, Qué.juin 10 june 1953 The Union of Chambers of Commerce of Western Quebec will have the pleasure on Wednesday of greeting a number of delegates whom previously we have not seen at our meetings.In truth, due to the magical organization of Mr.Donat LeGuerrier, president of the Chamber of Commerce of Fort Coulonge, our host, we are able to meet the great historic personages who have opened to civilization this so interesting part of Que- ec.You will see produced along the rivers which traverse this country or in the depth of the forest, the great chief Pontiae, Cadieux, the \u201ccoureur de bois,\u201d the founder Al- leboust de Coulonge, followed by many other legendary personages, (Continued en page 3).Annual Congress L'UNION Des chambres de commerce de l'ouest de Québec § .3° 10th ERR: - oe ~~ M.DONAT LEGUERRIER, Président de la Chambre de RE Commerce de Fort Coulonge, Qué.£ § President of the Chamber of À Commerce of Fort Coulonge, Que.(Message du président de la Cham- JF bre de Commerce de Fort Coulon- § ge pour Congrès de l\u2019Union.) - Fort Coulonge, 3 juin 1953 i Messieurs les Congressistes, Mesdames, Messieurs, AYO Joindre l'utile à l'agréable, telle K°- est la formule que la Chambre de aan Fort Coulonge aimerait voir se réa- ME.\" liser au cours du congrès en ce Bf treizième anniversaire de J'Union des Chambres de Commerce de M l\u2019ouest de la province de Québec.&- C'est constamment à pleine vi- # y tesse, toujours en grand nombre, If et dans un ordre sans cesse variant que des questions auxquelles il nous faut répondre s'amoncellent devant vous et devant nous.E Hommes d'affaires, profession- té nels, gens du métier, travailleurs, (Suite à la page 3) ; = ê + Members of the Congress, Ladies and Gentlemen: The Chamber of Commerce of & Æ Fort Coulouge hopes to establish Bee: 9, a formula for this Congress that M will join business with pleasure & on this thirteenth anniversary of the Union cf Chambers of Cog- merce of Western Quebec.It is constantly with full speed, always in great numbers in an unceasing order that questions keep piling up to which it is necessary to find auswers.These questions affect you and they affect us.Business men, professional men artisans and workers, you stand there under attack, you are even beaten\u2019 down, and it is not enough that you merely perform the daily tasks allotted to you.: To meet this situation, to make (Continued on page 3) VALLEY, POINTE- GATINEAU, THURSO, MONTEBELLO, MASSON, LIEVRE SAINT-ANDRE- x AVELLIN | pr 4 Es A pa ER a aby, [REE LA RR (vl) ED: #3 | FORT-COULONGE, Qué.SUPPLEMENT Hommages de RESTAURANT CHEZ CLAUDE Claude Clément, prop.Téléphone 5262 MASSON, Qué.\u2014 OZ.KENNY WALTHAM HOTEL | | Hunters and fishermen get free information.WALTHAM, Que.= E.VALLIERE Campers Shopping Centre | DAVIDSON, Que.To DCA Gex BLACK RIVER INN | Accommodation for hunters and fishermen 7 Reasonable rates Fully licensed WALTHAM, Que.Compliments hambre de Commerce de Maniwaki | Hôtel POINTE DES PINS Repas \u2014 Chambres \u2014 Grill \u2014 Taverne Supertest Accommodations pour chasse et pêche.VAL-DES-BOIS, Qué.Tél: 309 Station & = Garage ALBERT HAYES 1.D.BOILEAU Geo.Boivin \u2014 Sam Pagé GARAGE = \u201c | Réparations General Repairs Marchand général International | Ce oe ccssaone® V-P.de 1a Salette, Qué., N.-D.de la Salette, Qué.TéL: 306-4 Motor Trucks Sales & Service | AEN Sylvio Blais Limitée Tel.629 Directeurs de funérailles \u2014 Funeral Directors 123, rue Notre-Dame M.Perrier, AYLMER, Qué.Tél.: MU.4-5846 MU.4-5714 Buckingham, Que.Gatineau, Qué.Tél: MO.3-5321 \u2014 nr Compliments de la CHAMBRE DE COMMERCE DE SAINT-ANDRE AVELLIN S.Raiche, prés.P.Gendron, see.Hommages de LA CHAMBRE DE COMMERCE DE STE-CECILE DE MASHAM iL na OFFICIERS: President: AUGUSTIN HUBERT Vice pres.: GERALD NAULT Secrétaire: Me MALCOLM MILLAR Tréserier: J.-L.HUBERT DIRECTEURS: CLIFFORD LAURIAULT HENRY POIRIER PAUL J.JOANIS J.-PAUL CALVE J.K.L'HEUREUX W.P.McCONNERY THE©PHILE HOULE EUGENE LESSARD, LF.Hommages de HOTEL CENTRAL Dr.J.MATTE, président J.-RENE CURT: secrétaire L.-A.SIMON, CENTENAIRE DE LA PAROISSE DE STE-CECILE DE MASHAM, JUILLET 3-6 INCL.Poltimore Hotel J.Valliéres, prop.Tél.21 POLTIMORE, Que.| = ee \u2014 Hommages aux CHAMBRES DE COMMERCE DE L'UNION JULES LAVERDURE Agent BRADING, Hull LETOURNEAU Tire Service & Fuel Oil Tél.5300 MASSON, Que.e Jules St-Amour, prop.Téléphone 5311 MASSON, Qué.\u201cShip The Safe Way\u201d NORWAY BAY Most popular Summer resort in Western Quebec Compliments of Hommages de -\u2014 \u201cExpédiex d'une manière sire\u201d Smith Transport Ltd.J.P.BOXMA, District Supervisor | 450 Rochester, Ottowa Tel.8-0277 || Buckingham, Que.\u2014 Tel.5403 Souvenez-vous.La prudence est la mère de la sûreté L'assurance est le bouclier du sage Aimé Guertin & Cie ASSURANCES \u2014 IMMFUBLE \u2014 VOYAGES | 103, rue Principale, HULL, Qué.Succursales: GRACEFIELD et MANIWAKI \u2018 Licenciés pour Québec et Oniarlo * ( il James : ass Rae mes \u2014 SR At 0A CREME GLACEE LORRAIN ICE CREAM Spécialités: Specialties: PIES \u2014 BARS \u2014 BRICKS \u2014 CONES \u2014 GALLONS 16, rue Saint-Joseph BUCKINGHAM, Qué.Tél: 797 KELLY | EDue 67, rue Wellington, Hull PR.7-1641 \u2014 memes A VOTRE SERVICE EN TOUTE OCCASION N'hésitez pas à nous confier tous vos problèmes d'ordre financier.La Banque Provinciale du Canada Actif de plus de $200,000,000 in SUPPLEMENT Historique de l'Union En la Métropole de l'ouest de la province de Québec, en la cité de Hull, le 20 novembre 1940, se réunissaient quelque quinze personnes pour jeter les bases d\u2019un mouvement ayant pour but principal le réveil économique de la partie la plus oubliée de notre belle Province.Ces personnes représentaient cinq Chambres de Commerce, nommément les Chambres de Commerce de Hull, Maniwaki, Buckingham, Gracefield et Fort Coulonge.) Il s\u2019agissait d'une union de Chambres de Commerce de l'ouest du Québec, nom que porte d'ailleurs le mouvement, en vue de favoriser et coordonner les efforts des membres de l\u2019Union de façon à promouvoir les intérêts de l\u2019ouest de la province de Québec.La constitution et les règlements de l\u2019Union furent adoptés lors de la première assemblée régulière, tenue encore a Hull, le 13 février 1941.Le 20 septembre 1944, l'on modifia quelque peu les règlements, mais dans l'ensemble, l'Union est régie selon les 1%£êmes principes établis par les fondateurs du mouvement.Le premier président fut un citoyen éminent de Hull, monsieur fim?Guertin.Il devait demeurer à ce poste pendant quelque 10 ans.n 1949, monsieur Jean-Paul Desjardins, de Gracefield, succéda,à monsieur Guertin, qui devint président honoraire à vie de l'Union.L'année suivante, monsieur Hector Bélec, de Fort Coulonge, remplaça monsieur Desjardins, et en 1951, monsieur Lucien Lacroix, récemment élu maire de Thurso, accéda à la présidence, et À ce titre, il préside le Congrès du 10 juin 1953, à Fort Coulonge.- Plusieurs citoyens de la région de l'ouest de notre province furent très actifs pour promouvoir le développement de ce mouvement.Il convient de mentionner ici messieurs John F.Taylor, Henri Lessard, maintenant décédé, et James Ward, qui furent, à cause de leurs états de services, nommés vice-présidents honoraires à vie de l\u2019Union des Chambres.Fait partie de l'Union, toute Chambre de Commerce établie dans l'ouest du Québec, soit dans les quatre comtés de Hull, Papineau, Gatineau et Pontiac, et acceptée par le Bureau de direction de l'Union.Actuellement, l'on compte 18 Chambres de Commerce faisant partie de l'Union, soit celles d'Aylmer, Bouchette, Buckingham, Fort Coulon- ge, Gatine:l1, Gracefield, Hull, Kazabazua, Maniwaki, Masson, Messines, Montebello, La Vallée de la Lièvre, Pointe-Gatineau, St-André-Avellin, Ste-Cécile de Masham, Thurso.L'Union est partie du principe ou fait suivant: que l\u2019ouest de la province de Québec était (et est encore A maints p# nts de vue) cette partie du Québec la plus ignorée, la plus délaissée, le moins développée! Consciente de cette situation, elle a cherché les remèdes à apporter pour y remédier.Et le remède le plus urgent, et/ou le plus efficace, s'est rév#é être.les routes! Mais l'Union des Chambres explore et a exploré aussi maints autres domaines.C\u2019est ainsi qu\u2019elle préconise la fondation d'un collège d'agriculture pour l'Ouest du Québec, de même que l'établissement d'une station de pisciculture.La chasse, la pêche, le tourisme, l'industrie, l'éducation, les mines, le district fédéral, voilà autant de domaines, parmi tant d'autres, qui intéressent au plus haut point l'Union des Chambres.M.Donat Leguerrier .! Mr.Donal Leguerier .(Suite de la page 1) vous êtes las, abattus, vous êtes fourbus même, et ne suffisez plus à l'immense tâche quotidienne.Pour vous remettre, vous rendre plus courageux et plus forts, al vous faut du changement, un voyage, du grand air, du repos, repas ser quelques instants avec la grande famille au loin.C\u2019est pourquoi je vous dis en ce \u2018Treizième\u201d qui m\u2019est chanceux: \u201cVenez nous voir\u201d.A titre de pré sident, au nom de tous mes collègues, c\u2019est une grande joie de vous inviter tous chez nous pour le prochain congrès, un jour de plus tôt, si possible, Venez vous refaire, vous reposer.Je fais miennes ces paroles que m\u2019adressait un ancien président de la république d\u2019Haiti: \u201cSi vous venez, nous vous rece vrons dans les fleurs\u201d.Oui, dans la musique, dans les fleurs, dans ies décors de nos paysages enchanteurs et du PAGEANT que nous préparons, dans toute la courtoisie que nous connaissons, surtout dans la générosité possible de nos coeurs: Ainsi remis, replacés et complè- temeyt rajeunis, vous serez plus en mesure d\u2019étudier toutes les matières soumises à votre attention par nos Chambres soeurs et la nôtre, et pourrez mieux en disposer pour et au plus grand avantage de Partie Ouest de la Province de Québec, comme vous le souhaite, Me Donat LEGUERRIER, président, La Chambre de Commerce de Fort Coulonge.(Continued from page 1) yourselves more courageous, stronger, et cetera, you should take a trip, get out in the fresh air, have lots of sleep, pass some time with our great family hereabouts.That is why I say to you lucky people at this thirteenth congress, \u201cCome and see us.\u201d In my office as president of the Fort Coulonge Chamber of Commerce, and in the name of my colleagues, it is a great pleasure to invite you to our home for the congress to be held June 10th.Come, be rejuvenated, enjoy yourselves.I am reminded of these words uttered by the former President of the Republic of Haiti, \u201cIf you come, we shall receive you among the flowers.\u201d Yes, gentlemen, in music, in flow- \u2018ers in the beautiful scenery of our country and at the pageant which we have prepared, with every courtesy that we know of, above all with every generosity possible | in our hearts.So, having enjoyed ypurselves, having rested and been renewed in spirit, you will be able in greater measure to study the matters submitted for your attention by our sister Chambers of Commerce, and ourselves, and so make better disposition to greater advantage of those questions that affect every part of Western Quebec.These are our wishes.Me Donat LEGUERRIER, President, Chamber of Commerce of Fort Coulonge.FORT-COULONGE, Qué.Message du maire de Fort-Coulonge Messiers, Mesdames, Nous sommes heureux de vous adresser en notre nom et au nom de la population de Fort Coulonge ce message de notre plus cordiale bienverue.Que votre passage parmi nous soit heureux autant que bienfaisant.Philias AMYOTTE, maire.Message Of The Mayor , Of Fori Coulonge Ladies and Gentlemen: We are most happy to be able \u2018to address to you the message of our most cordial welcome from the people of Fort Coulonge.It is \u2018our sincere hope that your stay with us will be both happy and productive.Philias AMYOTTE, Mayor of Fort Coulonge.Message du maire de Mansfield Messieurs, Mesdames, Les cantons unis de Mansfield et Pontefract vous ouvreat toutes larges les portes de leur territoire.Puisse le succès couronner les vaillants efforts de teus les congressistes et amis, Joseph LAFRANCE, maire.Message Of The Mayor of Mansfield And Ponfrefact The united Townships of Mansfield and Pontrefact open to you the gates to their territory.May success crown the efforts of the delegates to the Congress and others of our friends who are attending., Joseph LAFRANCE, Mayor of the Townships of Mansfield and Pontrefact.M.Aimé Guertin .© (Suite de la page 1) de Fort Coulonge a tant contribué, nos amis ont voulu marquer ce congrès en organisant un pageant historique; c\u2019est faire grand honneur à notre- organisation et nous leur souhaitons le succès que méritent leur dévouement et leur travail.t L'Union a granai en vieillissant; elle est devenue une institution noble, respectée et aimée, qui {poursuit toujours sa marche vers les cimes qit'elle cherche à atteindre.Elle s\u2019est acquis l\u2019appui de tous les citoyens bien pensants de l\u2019ouest du Québec, lesquels rivalisent d\u2019ardeur a son service et se disputent ses postes de direction, Joffre mes compliments à la Chambre de Commerce de Fort Coulonge, et je félicite chaleureusement les officiers de l\u2019Union des Chambres de Commerce de l'Ouest de la province de Québec pour la dignité et le zèle qu\u2019ils ont mis à s'acquitter de leurs charges.AIME GUERTIN, Président honoraire a vie.Mr.Aimé Guertin .(Continued from page 1) with an historical pageant; this is greatly to the honour of this or- .ganization we extend to them our best wishes for the success that is 50 richly merited by their devotion to their objectives and their work.The Union has increased in wisdom and stature; it has become an institution of prominence, well respected and liked, which has always pursued its steady march towards the heights which it sought to attain.It has earned the highest honour among the citizens of Western Quebec, who compete in the ardour of their service and serve ot A SN PAGE 3 The History of - the Union In the Metropolis of the Western Part cf the Province of Quebec, in the city of Hull, the 20th of November, 1940, there were gathered togeth' © some fifteen people to lay the foundation of a movement having for its principal object the economical development of the most forgotten part of our lovely province.These individuals represented five Chambers of Commerce, namely, the Chambers of Commerce of Hull, Maniwaki, Buckingham, Gracefield and Fort Coulonge.At this meeting there was established the Union of Chambers of Commerce of Western Quebec for the purpose of co-ordinating the.efforts of all the members of the Union in a manner best suited to the interests of the Western Part of the Province of Quabec.The constitution and the regulations of the union were adopted at the first regular assembly held also at Hull on the 13th of February, ; 1841.On the 20th of September, 1944, some of the by-laws were inod- ified, but on the whole the Unior holds to the same principles established by the Founders.The first president was a prominent citizen of Hull, Mr.Aimé Guertin.He held this post for some ten years.In 1949 Mr.Jean-Paui Desjardins of Gracefield succeeded Mr.Guertin, who became Honorary President for Life of the Union.The following year, Mr.Hector Belec of Fort (dulonge replaced Mr.Desjardins, and in 1951 Mr.Lucien Lacroix, recently elected mayor of Thurso, acceded to the presidency, and with this title he presides at the Congress of the 10th of June, 1953, at Fort Coulonge.Many citizens of the resion of the Western Part of Quebec have taken an active part in the development of this movement.It is proper here to mention Mssrs.John F.Taylor, Henri Lessard, now deceased, and James Ward, who became, because of their years of altruistic services, honorary vice-presidents for life of the Union of Chambers of Commerce.- Making up the Union are the Chambers of Commerce established in the four counties of Hull, Papineau, Gatineau and Pontiac, who have been accepted as member chambers by the executive of the Union.Actually 18 Chambers of Commerce take part in the Union; these are those of Aylmer, Bouchetie, Buckingham, Fort Coulonge, Gatineau, Gracefield, Hull, Kazabazua, Maniwaki, Masson, Messines, Montebello, La Vallée de Ja Lièvre, Gatineau Point, St.André Avellin, Ste.Cecile de Masham and Thurso.The Union has implicitely followed the following principles: (i) that the Western Part of Quebee was \u2014 and still is, in many respects \u2014 the part of Quebec most ignored by the \u201cpowers-that-be,\u201d the most neglected, the least developed! (ii) Conscious of this situation it has sought to find a means of alleviating the situation, and it has found that the speediest method of doing this is in the IMPROVEMENT OF ROADS.This, above all, is considered the most effective, and the most urgently required, of the remedies.But the Union of Chambers of Commerce has explored and will continue to explore means of ameliorating the lot of our people in other ways.It is also one of the objects of the founders to obtain the establishment of an Agricultural College for the Western Part of Quebec; also the establishment of a fish hatchery.Hunting, Fishing, Tourist Travel, Industry, Education, the Federal District are among other inatters that concern the Union, M.Lucien Lacroix .(Suite de Ia page 1) fondaieur Alleboust, de Coulonge, suivis de plusieurs autres personnages légendaires ainsi qu'une ar- de plusieurs bandes de Peaux-Rouges.L\u2019Union des Chambres qui s\u2019est donné pour mission de sauvegarder les intérêts de cette partie importante de nutre province est contente d\u2019avoir rempli fidèlement le mandat qu\u2019on lui avait confié.Nous éprouvons de la satisfaction du devoir accompli et nous sommes certains que l'ombre de ces courageux fondateurs qui planera au milieu de nous tous a Fort Coulonge, nous | saura gré d\u2019avoir lutté avec courage et ténacité pour atteindre notre but.Je remercie mes collègues des l\u2019Union des Chambres de Commerce pour leur collaboration au cours du congrès qui s'achève et je remercie la Chambre de Fort Cou- longe d\u2019avoir fait coïncider cette well in the executive positions.I offer my compliments to the Chamber of Commerce of Fort Coulonge, and I warmly congratulate the officers of the Union of Chambers of Commerce of West ern Quebec for the dignity and the zeal with which they have acquitted themselves of their charges.\u201cAIME GUERTIN,\u201d rière-garde de contrebandiers et |.belle leçon d'histoire du Canada avec notre congrès à.printemps.LUCIEN LACROIX, Président de l\u2019Union des Chambres de Commerce de l\u2019ouest du Québec.- Mr, Lucien Lacroix .(Continued from page 1) even a rear guard of smugglers and many bands of Redskins.\u201c The Union of Chambers of Commerce, which has been given as its mission in life the safeguarding of the interests of this important part of our province, is happy to have been able to faithfully fulfil the mandate which it has been given, We are happy with the satisfaction of duty accomplished.and we are sure that the spirits of these courageous founders of our \u2018country, who made their plans for it here in and about Fort Coulonge, will be proud that they and we bave with courage and tenacity of purpose attained the ends to which they and we have dedicated our efforts.I extend my thanks to my colleagues of the Union of Chambers of Commerce for their collaborz- tion in this Congress and also thank the Chamber of Fort Coy- longe which has prepared at same time this wonderful lesson in the history of Canada.\u201cLUCIEN LACROIX,\u201d President, The Unioz of Chambers of Commerce of Honorary President for Life.Western Quebec, 4: np ont Me Pr rv hoa \" Chute Coulonss Auberge + ee \u201cChez Louis\u201d SUPPLEMENT = Bestone sor * irdrome LE, Possible A evclopment 200,000, H.P.@ # < 4 City => 200 miles ~ Quebec BE A te i To lake, faa) es y = {hr = wi Nt Se LAB NN = \u2018Shi © 45 > Long Ong PARMING : ~~ 0 Per di - oJ à 0 Ce 29 3 VAN, or?a oo iba a 4 A Cy pA 4 ae CS ww Ra + Ni Co \u20ac 4 1 OFF UL a es = GE od +.S «& Site Ol 975) ee, \\ © Collès e Cossique à > a 2 > PS | en Anse $ Residentiol ; = \u2014 us du fort _ > «ep mu) ; we age Q Q © = ~3 & 5 e il Era TN @ Hôpital ne & x: Pi, 2 us a NE: \\d Ag, SR a = ve + or, =» el Ay, \u2018n, Le Site INDUSTRIES SN EA | Ecole te h dure & \u20ac Oldmen\u2018s home \u201c.nn ox: % que \u20ac id \\ ! MANUFACTURES an «es Ju = a 33 = Ey + sg, ç 0 % = = \u20ac on 7 \\Y E> ob 8 HIGH, © = ~* Proud, foot\u201d, d 5 TO Mugg A: i fx Re e° bes ills Q Q 5 og = \u2018eo \\® 2 oe A
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.