Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur – Utilisation non commerciale autorisée

Consulter cette déclaration

Titre :
La terre de chez nous
Éditeurs :
  • Montréal :Union catholique des cultivateurs,1929-,
  • Montréal :UPA
Contenu spécifique :
Supplément 1
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

La terre de chez nous, 1972-04-12, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Programme de l\u2019assemblée annuele 1972 h»** -.««WM mmmt *h y '¦*\u2022 & ¦ t,V -i) ïj.TVfgt :h-' ?v HtfH 2kl\t¦ tfî! r - A\u2019 Çr ÇW ¦*$¦& vhijftâi I» ?.L .A' .^-r !, V«V' i.jpik gj^ai Le p#int sur.l'exercice 1971 de la F.P.L.I.LA TERRE DE CHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 r À tous les producteurs lies par le plan conjoint des producteurs de lait industriel du Québec Montréal, le 30 mars 1972 AVIS DE CONVOCATION Monsieur.Avis vous est par la présente donné que rassemblée generale annuelle de la Federation des producteurs de lait industriel du Québec se tiendra: Au Motel Universel 2.300 Chemin.Ste-Foy, Quebec Les mercredi et jeudi, 19 et 20 avril 1972.L'inscription se fera à compter de 9 heures, le 19 avril et rassemblée débutera à 10 heures précises.Tous les producteurs ont le droit de parole, mais seuls les délégués élus ont le droit de vote Ces derniers, au nombre de un par deux cents producteurs, sont élus par les assemblées générales des Syndicats affiliés.Bien à vous.Roch Morin Secretaire-gerant 7o all industrial milk producers bounded by Iho /oint plan ot milk producers ol Quebec.Montreal.March 30, 1972.MEETING NOTICE Sir: Notice is hereby given that the general annual meeting ot \"Fédération des producteurs de lait industriel du Québec\", will be held at: Motel Universel 2,300 Chemin Ste-Foy.Québec.On April 19th and 20th, 1972.The producers' registration will start at 9:00 o'clock a m.and the meeting will be start at 10:00 o'clock on Wednesday.April the 19th All producers are entitled to express their opinion but elected delegates only have the right to vote The delegates have been elected at alliliated Syndicates' general meeting, one delegate tor each two hundred producers were nominated.Yours very tiuly.V XI Roch Morin Secretary and Manage DOCUMENT DE TRAVAIL Projet d\u2019ordre du jour Mercredi, le 19 avril 1.2.3.4.5.6.7.8 9 10 11.12.13 14 Jeudi, le 20 avril 15.16.17 18 19.20.21.22 23 24 Inscription des délégués\t(9h00 à 10h00) 1ère séance présidée par M.Pierre St-Martin, prés Ouverture de l'assemblée par le president\t( 10hOO) Présentation du cahier publié dans la T.C.N.\t(10h05) Lecture de l'avis de convocation\t(1015) Acceptation de l'ordre du jour Adoption des règles de procedure Lecture du procès-verbal de l'assemblée générale annuelle tenue les 21 et 22 avril 1971 et de l'as- semblée générale spéciale du 27 octobre\t1971\t(10h40) Présentation du rapport des activités\t(10h55) Présentation du rapport financier\t(11 h30 ) Ajournement\t(12h30) .2éme séance présidée par M.Raymond Bélanger, 1er vice-près.Étude du budget pour l'année 1972\t(14h00) La publicité des produits laitiers (Le Bureau Canadien des produits du lait/jean-Paul Laurin)\t(16h30) Ajournement\t(17h30) Souper en commun, conférencier invite.Jean-Marc Kirouac\t(19h00) 3ème seance presidee par M.Armand Miller.2ome vice-pres.Présentation du travail en ateliers\t( 9h00) Étude en ateliers\t( 9h30) Sujets â déterminer par le conseil d'administration Ajournement\t(12h00) 4ème séance présidée par M.Pierre St-Martin, prés.Rapport du travail en ateliers\t( 13h30) Les projets de la Fédération pour l'annee 1972 par le président.M.Pierre St-Martin\t(14h00) Politiques laitières 1972-73 par M.Jules Thibaudeau, vice-président de la C.C.L.\t(14h30) Affaires générales\t(15h30) Représentant de la Confédération de l'U.C.C.\t(16h00) Représentant de l'Ontario Milk Marketing Board (OMMB) Représentant de la Fédération canadienne des producteurs de lait.Mot de la fin et levée de l'assemblée (M.Pierre St-Martin)\t()6h30) PAGE 2 \u2014 LA TERRE DE CHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 Rapport des activités Report on activities L'exercice 1971, le cinquième complet de la Fédération des producteurs de lait industriel, est marqué d'une activité intense.Le contingentement de la mise en marché a nécessité de nombreux ajustement rendus nécessaires à la lumière des besoins des producteurs et des fluctuations du marché tant canadien qu'international.Les négociations de vente et de transport, la mise en vente en commun, les relations entre les Fédéraions de lait, le financement du plan conjoint, demeurent les principales préoccupations de cette dernière année.Les administrateurs Pour mettre sur pied et mener à bonne fin des activités, cela nécessite un apport considérable des administrateurs tant sur le plan canadien, provincial que des régions.Le conseil d'administration de la Fédération a dû siéger en assemblée régulière ou spéciale à 17 reprises.Au total, il s'est réuni pendant 30 jours.Des mandats du conseil d'administration ont amené l'exécutif à tenir quatre réunions.De même, les différents comités sont appelés à se réunir à quelques reprises.Cependant, la tâche du comité de la trésorerie exige un plus grand nombre de rencontres.De plus, les administrateurs doivent assurer la représentation sur les organismes auxquels la Fédération est affiliée, et sur divers comités dont celui des deux Federations de lait.Enfin, au niveau régional les administrateurs tiennent plusieurs réunions tant d'administration que d'informatiqn des producteurs.Thë year 1971, which was the filth complete years of operations for the Federation of Industrial Milk Producers, saw a great deal of activity.The establishment of a marketing quota system required many adjustments which became necessary in the light of producers' needs and fluctuations on both the domestic and international markets.Negotiations in the areas of sales and transportation, joint marketing, relations between Milk Federations and financing the joint plan remained the main preoccupations of the year.The Directors In order to find solutions to these problems, the Directors had to be extremely active in the regions and the province, and also nationally.The Board of Directors of the Federation held 17 regular and special meetings, and met altogether for 30 days.At the request of the Board of Directors, the Executive Committee met four times.The various other Committees were also requested to meet on several occasions.The Treasury Committee had to meet more frequently in view of its responsibilities.The Directors also had to represent the Federation at meetings of organizations to which it is affiliated and on various committees, including the Committee for the two Milk Federations.12 AVRIL 1972, LA TERRE DE CHEZ NOUS \u2014 PAGE 3 Les effets du contingentement et la politique laitière L'annee ecoulee a ete celle du contingentement de la mise en marche.Ses effets ont ete marques sur la politique laitière et cela pour le plus grand bénéfice des producteurs.D'abord, la Federation, après l'implantation de ce système, s'applique à le consolider et à lui faire jouer son rôle: celui de maintenir en équilibré la production et les besoins du marche.Les résultats ne tardent pas à se produire puisque, dès l'entree en vigueur des quotas le 1er décembre 1970, les producteurs voient la retenue intérieur du contingent de subsides s'appliquer jusqu'à concurrence de leur quota de mise en marche qui pour un grand nombre de producteurs est plus éleve que le premier.Le 8 février 1971, après plus de deux ans au même niveau, la Commission canadienne du lait augmente le prix de soutien du fromage Cheddar de 47c à 51c la livre et celui de la poudre de lait écrémé de 20c à 24c la livre.Après négociations, l'arbitrage de la Régie des marchés agricoles accordait, suite a ces hausses de prix, une augmentation de 29c le cent livres de lait.En juin, la retenue de 26c sur la production intérieur quota est réduite à 20c: elle devra l'être de nouveau en novembre rétroactivement au 1er avril.Le 12 août, le ministre de l'agriculture annonce à la Chambre des communes une nouvelle hausse des prix de soutien.Comme à la première occasion, il affirme que la raison la plus importante qui permet ce changement, est l'implantation du programme de gestion de l'offre que les producteurs du Québec et de l'Ontario appliquent.Cette fois, le prix de soutien du beurre augmente en plus de ceux du fromage cheddar et de la poudre de lait écréme.Ces hausses de 3c sur le beurre et le cheddar, et de 2c sur la poudre de lait écrémé, permettant a la Fédération d'obtenir, en négociation avec les marchands de lait, la totalité de ce que représente ces ameliorations des prix de soutien, soit 28c le cent livres de lait.Le prix de la livre de gras livrée par les producteurs de crème passe à cette occasion de 69c à 72 V2C la livre de gras.Les producteurs se partagent également la réserve de quota constituée et voient leur quota haussé de 3.5%.Le mois suivant, en novembre, la retenue intérieur quota pour les frais d'exportation est réduite de 20c à 10c les 100 livres de lait et cela rétroactivement au premier avril 1971 C\u2019est ainsi que les producteurs recevaient, en février ou debut de mars 1972.un chèque en remboursement de 4.86c la livre de gras sur ses livraisons d'avril et mai et de 2.86c sur celles effectuées de juin a octobre inclusivement.Ainsi après cette remise de plus de 3 millions et demi de dollars, la retenue intérieur quota a ete pour 1971-72 de 2.85c la livre de gras (10c le 100 livres de lait).Au cours du dernier mois de l an-nee 1971, deux nouvelles mesures sont annoncées.Tout d'abord, les contingents de subsides de la C.C.L sont augmentés de 1.4% et ensuite.les producteurs apprennent qu'ils pourront, pour la présente annee laitière.livrer jusqu'à 110% de leur quota avant que la retenue hors quota ne s'applique Ces mesures ont ete profitables aux producteurs et si nous en faisions le compte, nous arriverions pour l'annee 1971 à un revenu supérieur de plus de 20 millions de dollars pour l\u2019ensemble des producteurs du Quebec.Notons que la plupart des changements survenus au cours de 1971 continuent d'apporter des bénéfices aux producteurs.Ainsi, en 1972, l'augmentation des prix de février et d'août dernier, s'appliqueront tout au cours de l'annee et non pendant 11 et 5 mois comme ce fut le cas l'an dernier.The effects of Market Sharing Quotas and Dairy Policy The year just ended was one ol market sharing ptan and its application which had a substantial effect on the dairy policy very beneficial to the producers.Firstly, following its implementation the Federation is now attempting to consolidate the plan and make it efficient, that is maintain a balance between production and market requirements.The results were imminent since as of the effective date of the quotas, December 1, 1970 dues on within the limits of subsidy quotas applied up and to the extent of their market sharing quotas which for many producers are greater than the subsidy quotas.On February 8.1971, following a price freeze of more than two years the CDC increased the cheddar cheese support price from 4 7c to 51 c per pound and that of skim milk powder from 20C to 24c per pound.As a result of these increases and after negotiations, the Agricultural Marketing Board awarded an increase of 29c per 100 pound of milk.In June, the dues were reduced from 26c to 20C for production within the limits ol quota; a new reduction was applied in November retroactive to April 1.On August 12.the Minister of Agriculture announced in the Commons a new increase in the support prices.As was the case the first time, he attributed this change to the importance which the Quebec and Ontario producers were giving to the implementation of the Market Sharing Plan.In addition to increasing the support price of cheddar cheese and of skim milk powder, the support price of butter was also increased.Those increases of 3c on butter and cheddar and 2c on skim milk powder enabled the Federation, through negotiations with milk dealers, to obtain the full benefits of the support price increases, that is 28c per 100 pounds of milk.By the same token, the price per pound of butterfat delivered by the cream producers went up from 69c to 72.5c per pound.Moreover, the producers shared the reserve quota which resulted in an overall increase of their quotas by 3.5c.The following month, that is in November, the assessment levied to cover export costs on production within the limits of quota were reduced from 20c to 10c per 100 pounds of milk retroactive to April 1, 1971.Thus, the producers received a cheque in February or beginning of March 1972 to recover the difference of 4.86c per pound of butterfat on their deliveries in April and May, as well as 2.86c per pound on deliveries made from June to October inclusively¦\t?PAGE 4 \u2014 LA TERRE DE CHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 Évolution du revenu du 100 livres de lait et de la retenue des frais d\u2019exportation de novembre 1971 à mars 1972 Alter being rewritted more than $3.500,000 - the dues on production within the limits ol quota tor 1971-72 paid by the producers were in the order ol 2 85c per pound ol butterfat (lOcper 100 pounds ol milk).Two new measures were announced in December 1971: lirstly, the subsid, quotas were increased by 1-4%\\ secondly, the producers were informed that lor the current dairy year over quota deductions would be levied only on production in excess ol 110% ol their quota.These measures which have been beneficial to the producers meant tor the Ialters increased revenues ol more than $20,000,000.- in 1971.Most ol the changes brought about in 1971 continue to be beneficial to the producers The price increases ol February and August last, contrary to the preceding increases which applied only lor periods ol 11 months and 5 months, will continue to apply throughout 1972.1970-1|-1971-11\u20141972 I $5.40 Revenu minimum (intérieur \u2014 contingent) $4.96 $1.15 ®\t$4.67 Subsides nets $1.15 $4.25 (2) Prix minimum à la fabrique $3.97 $3.68 Retenue intérieur quota (les 100 livres de lait) 1) Retenue moyenne correspondant aux retenues de 26e et $1.25 qui s'appliquaient à l'intérieur et à fexterieur du contingent de subsides.21 Prix à I usine pour du lait de qualité A livre en vrac dans la zone A Le prix correspondant dans la zone B est de Be inferieur.12 AVRIL 1972, LA TERRE DE CHEZ NOUS \u2014 PAGE 5 L\u2019administration des quotas de mise en marché Les nombreux transferts de quota effectues au cours de l'année reflètent clairement la consolidation des fermes laitières et démontrent ainsi une augmentation appréciable de la grosseur des troupeaux laitiers au Quebec.Le volume de la production du lait en 1971-72.contrairement à la tendance dans les autres provinces, a egalement enregistre un gain.Cette augmentation de volume se manifeste dans le pourcentage du quota global utilise Ce dernier est estime à 94% pour l'annee laitière 1971-1972.Un pourcentage aussi eleve indique bien que les producteurs se sont assures d'acquérir la quantité de quotas dont ils avaient besoin et que les quotas ont ete cédés, et non abandonnés, par les producteurs qui ont laisse la production ou par ceux qui ne pouvaient remplir le leur complètement.Il est resuite une faible perte subie lors du transfert Enfin, cet équilibré, presqu'aussi grand, se retrouve dans les échangés de quota de mise en marche entre les producteurs de lait de consommation et de lait industriel Ces résultats satisfaisants ont nécessite plusieurs rencontres et discussions au sein du comité de gestion du plan global de commercialisation du lait C'est a ce comité, a l'échelle du Canada, que se décident les regies d'application du contingentement de la mise en marche et où se dessinent également les grandes lignes des politiques de subsides de la C.C.L Notre Federation est le porte-parole des producteurs du Quebec.Des représentants de la Regie des marchés agricoles du Quebec et de la Federation des producteurs de lail (consommation) assistent egalement aux reunions Au 31 janvier 1972, un total de 33,265 producteurs détenaient un quota de mise en marché.De ce nombre, 32,512 ont ete actifs au cours de l'annee laitière 1971-1972 II faut noter qu'en plus des producteurs couverts par le plan conjoint des producteurs de lait industriel du Quebec, ces données incluent ceux des plans conjoints aux usines J.J.Joubert.Carnation et Révélation.Le volume do quotas émis aux producteurs actifs pour l'année laitière 1971-1972 se chiffre à 167.136.461 livres de matière grasse, alors que le quota en cours au 31 janvier 1972, tenant compte de l'augmentation de 3.5%.est de 173,221,162 livres.Le quota de ces producteurs applicable a la prochaine année laitière est de 173,-805.592 livres de matière grasse.Au 31 Janvier 1972 /As at January 31,1972\t\t\t \tLAIT/ MILK\tcrème/cream\tTOTAL Nombre de détenteurs\t\t\t de quotas actifs\t28.426\t4.086\t32,512 Number of active quota holders\t\tatiere grasse) (Pounds 9.021.275\tof butterfat)\t Quotas au début de l'année\t158,1 15,186\t\t167,136.461 Quotas \u2014beginning ol the year Quotas en cours\t164.244.486\t8.976.676\t173,221.162 Current quotas Quotas an prochain\t165.061,057\t8.744.535\t173,805,592 Quotas applicable next year\t\t\t Les transferts de quotas Une activité importante du personnel des syndicats régionaux de même que d\u2019une partie du personnel de la Fédération consiste aux opérations relatives aux transferts de quotas entre producteurs et aux reattributions de contingents de subsides de la C.C.L.Toutes les demandes de transferts de quotas et de reattributions de contingents sont adressées aux syndicats régionaux.Ces derniers doivent en conséquence fournir toute l'information requise aux producteurs La Fédération, conformément a son règlement, effectue les transferts de quotas, en informe la C.C.L.et lui transmet les demandes de réattribution de contingents de subsides attachés à ces quotas.PAGE 6 \u2014 LA TERRE DE CHEZ NOUS.12 AVRIL 1972 Au cours de l'année laitière 1971-1972, environ 8,000 transactions ont été effectuées relativement aux transferts de quotas de mise en marché entre producteurs.Ces transactions impliquent 5,650 producteurs qui ont acquis du quota ou ont cédé une partie de leur quota tout en demeurant en production.De ce nombre, 300 nouveaux acquereurs sont entrés en production; ces données excluent les transferts de famille, pour la plupart du père au fils, qui se chiffrent à environ 550 pour l'année laitière.De plus, 2,900 détenteurs ont cédé totalement leur quota, quittant la production.Nous pouvons constater que pour 10 producteurs abandonnant la production, 1 nouveau y accède. Transactions relatives aux quotas de mise en marché année laitière 1971 -1972\t\t \tiviarhei Sharing Quota Transactions 1971/1972\t Transactions\t8,000\tTransactions Détenteurs ayant effectué une transaction tout en demeurant en production\t5,650\tQuota holders involved in transactions but still in production.Cédants ayant quitté la production\t2,900\tAssignors who abandonned production.Nouveaux acquereurs\t300\tNew quota holders Transferts de famille\t550\tTransfers among family members N.B.: Ces données sont établies d'après les transactions effec tuées entre le 1er avril 1971 et le 28 février 1972.et d'après une estimation des transactions du mois de mars 1972 Handling of Market Sharing Quotas The consolidation ot dairy farms is clearly evidenced by the many transfers of quotas which also indicate a substantial increase in the size of dairy herds in Quebec.Contrary to the tendencies in other provinces, milk production has also increased.This increase in volume is shown by the percentage of total quota used which is estimated at 04% for the year 1971/1972.Such a high percentage indicates that the producers made sure to acquire the quantity ot quota they required, that producers unable to meet their quota completely or those who discontinued production transferred their quotas and did not abandon them.A slight loss resulted from the transfer.An almost as great balance can be noticed in the exchange of market sharing quotas between fluid and industrial milk producers.In view of these positive results, the Management Committee in charge ot the Comprehensive Milk Marketing Plant met at various occasions.Decisions pertaining to the Transfer of Quotas The regional syndicates stall as well as some of the Federation's personnel are mainly involved in the transfer ot quotas among producers and in the reassignment of subsidy quotas of the CDC.Requests lor quota transfers and lor reassignment ot subsidy quotas must be made to the regional syndicates who consequently, will provide all the pertinent information to the producers.In accordance with its regulations, the Federation makes the transfer of quotas, informs the CDC and forwards to the Commission the applications for the reassignment ot subsidy quotas.P.S.: These figures ere bused on transactions completed between April 1, 1971 and February 28, 1972, including the forecast figures for the month of March 1972.application of market sharing quotas are made by this Committee at the national level which also elaborates the overall policy lor CDC subsidies.At these meetings, which are also attended by representatives of the Quebec Agricultural Marketing Board as well as by those ot the Fluid Milk Producers, our Federation is the spokesman for the producers of Quebec./As at January 31, 1972, there were some 33,265 quota holders of which 32,512 were active during the year 1971/ 72.In addition to the producers covered by the Quebec Industrial Milk Producers Joint Plan, these figure also include those covered by the following joint plans: J.J.Jou-bert, Carnation and Revelation.The volume of quotas issued to active producers for the year 1971/72 totalled 167.136.461 pounds of butterfat.whereas the current quota as at January 31.1972 is 173,-221.162 pounds including the 3.5% increase.The quota of these producers applicable next year is 173.805,592 pounds of butterfat.Some 8,000 transactions of market during quotas were made among producers in 1971/72.These transactions involved 5,650 producers who acquired additional quota or assigned part of their quota but remained in production, including 300 newcomers.Some 550 transfers among family members, mostly between father and son, are not included in these figures.Moreover, 2900 quota holders assigned entirely their share to others and abandonned production.We noticed, that there has been one newcomer for every 10 producers going out ot business.12 AVRIL 1972, LA TERRE DE CHEZ NOUS \u2014 PAGE 7 Les négociations de transport Les négociations dans le domaine du transport du lait et de la crème, se sont poursuivies en 1971.Ainsi, un plus grand nombre de producteurs ont maintenant participé, par leur Fédération et leur syndicat, à l'établissement et à la fixation des conditions et des coûts de transport de leur production.Ces conventions contribuent également à une meilleure planification dans ce domaine, particulièrement à la suite de la fermeture d'usines.Ainsi, des échanges de producteurs entre transporteurs se font pour éviter des chevauchements de circuit dans le bassin d\u2019une même usine.Au total.86 ententes sont intervenues au cours de l'année.Une bonne part d'entre elles constituaient une première entente entre les parties.Dans trois cas, les négo- ciations ne réussissent pas à mener à une entente et nécessitent la conciliation, et pour deux, I arbitrage.De plus, à ce niveau, la Federation a fait des representations devant la Regie des marchés agricoles portant sur des demandes de nouveaux permis ou de requêtes d'abrogation de permis de transport.Des etudes et des travaux préparatoires à une négociation provinciale de transport ont été executes.Le respect des conventions en vigueur, des enquêtes menées à la suite de plaintes de producteurs, la surveillance des règlements provinciaux dans leur application et la collaboration fournie en ce domaine, résument avec les demarches faites conjointement avec les syndicats pour I obtention d'aide au transport, les activités de la Fédération dans cet important secteur de la mise en marche Transport negotiations Negotiations in the area ot milk and cream transportation continued throughout 1971.A greater number ot producers thus participated through their Federation and their association, in the establishment and setting ol transportation costs and conditions tor their production.The agreements reached have led to improved planning in this area.Plant shutdowns in particular have made planning easier.Carriers have been exchanging producers in order to avoid route overlapping in areas served by a given plant.A total ol 86 agreements were reached during the year, and many ot these were initial agreements.Negotiations were unsuccessful in three cases.One ol the disputes was referred to conciliation and two.to arbi- tration.\t1 The Federation also made representations to the Agricultural Marketing Board concerning requests tor the cancellation ol transport licenses or applications tor new ones.The preliminary studies and work required to prepare provincial negotiations in the Held ot transportation have been completed The activities ot the Federation in this important area ot marketing have included investigations following producers' complaints, seeing to it that existing agreements are respected, checking on the implementation of provincial regulations and on the cooperation received in this area and representations made jointly with the Association to obtain aid in the field ol transportation.vyirc,?' \u2022 » sum Warn PAGE 8 \u2014 LA TERRE DE CHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 Relations entre les Fédérations de producteurs de lait Suite a la position suggérée lors de rassemblée annuelle de l'an dernier, le conseil d'administration a entrepris les démarches necessaires pour obtenir que soit confiée à un seul organisme de producteurs la mise en marche du lait au Quebec Vu l'impossibilité ou se trouvait la Federation d'imposer son point de vue relativement à cette position, il a été nécessaire de poursuivre les discussions avec la Fédération des producteurs de lait de consommation du Québec.Un développement important dans l'etablissement de communications entre les deux Federations est survenu à l'occasion du Congres général de l'U.C.C.En effet, dans le cadre de résolution du Congrès, un protocole d'entente a été proposé aux deux fédérations et ce document a finalement été signe par les représentants des deux organismes le 3 décembre 1971 En vertu de l'entente, un comité formé de cinq administrateurs de chaque federation se voit confier l'etude de tout problème commun relatif à la mise en marche du lait et particulièrement, la finalisation d'un système d'intégration graduelle satisfaisant pour les deux groupes de producteurs Relationship Between Milk Producers Federations Following the proposal submilled at the annual meeting last year, the Board ol Directors made the necessary arrangements to ensure the marketing ol milk in Quebec by a single organization ol milk producers.Since the Federation could not impose its thinking with regard to this matter, it initiated talks with the Federation ol Fluid Milk Producers.At the Convention ol the U.C.C.an important step was made to create a communication's link between the two Federations.Indeed, within the framework ol the Congress resolutions a memorandum ol agreement was proposed to both Federations and finally signed by their representative on December 3, 1971.In accordance with the provisions ol the said agreement, a committee consisting ol 5 Directors from each Federation will examine the common milk marketing problems and particularly will finalize gradual integration plan satisfactory to both groups.Once an agreement on the gradual integration plan is reached, the two Federations also agree that the steps necessary for making grants from the CDC available to the Natural Milk Producers ol Quebec be undertaken jointly with the U.C.C.Prior to drafting a gradual integration plan acceptable to both parties the Committee met lour times.U.C.C.representatives were present at one ol these meetings.Considering the legal means available to the Federation, it would seem that the mecanism set up will ensure a continuous communication between the two Federations and will resolve the ditliculties which could arise from the pursuance ol their objectives.II seems that the protection ol the Interim Comprehensive Milk Marketing Plan, an objective sought by the Federation will linally be achieved particularly in view ol the U.C.C.'s consent given at the Convention to actively support this goal.Les deux fédérations acceptent également, après qu'une entente sera finalisée relativement à l'intégration graduelle, que les démcches nécessaires soient entreprises conjointement avec l'U.C.C.auprès de la C.C.L.pour l'obtention de subsides aux producteurs de lait nature du Québec.Le comité prevu au protocole d'entente a siege à quatre reprises dont une fois en compagnie de représentants de l'U.C.C.avant de finaliser un projet d'intégration graduelle acceptable pour les deux fédérations.Compte tenu des possibilités légales à la disposition de la Fédération, il semble que le mécanisme mis en place permet d'entrevoir une communication suivie entre les Fédérations et l'aplanissement des difficultés qui pourraient survenir dans la realisation des objectifs des deux organismes.La protection du plan global provisoire de commercialisation du lait, objectif recherché par la Fédération, semble en voie d'être atteint définitivement, d'autant plus que l'U.C.C.a accepte de jouer un rôle prépondérant dans la poursuite de cet objectif à l'occasion du Congrès général.12 AVRIL 1972, LA TERRE DE CHEZ NOUS PAGE 9 La mise en vente en commun La mise en vente en commun a fait l'objet d'etude de la part des délégués en janvier et un \"Point sur.\" est publie sur le sujet afin de permettre aux producteurs de connaître la teneur et le fonctionnement d'un tel système.Par la suite, le conseil d'administration commande des études spéciales qui lui permettent d'élaborer un projet de règlement determinant le partage entre les producteurs des argents retires de la vente du lait aux fabriques à des prix établis selon l'utilisation.C'est à l'occasion d'une assemblée generale spéciale tenue à l'automne que les delegués adoptèrent ce règlement par une très grande majorité.Il est ensuite soumis à la Regie des marches agricoles avec une requête lui demandant de l'approuver.Joint Marketing The Joint Marketing Plan was examined by the delegates in January and a special \"Point sur.\" issue dealing with this subject has been published to help producers better understand the scope and application of such a plan.Subsequently, the Board of Directors requested that special studies be made which could be useful in the development of a draft regulation governing the distribution of funds among producers received through the sale of milk to plants at prices set according to utilisation.Delegates attending the Special General Assembly held last Autumn adopted by a large majority of votes this draft regulation which was then submitted to the Quebec Agricultural Marketing Board for approval.L\u2019augmentation de prélevé À la suite de l'implantation du contingentement de la mise en marche, la Fédération termine l'exercice 1970 avec un excédent de ses dépenses sur ses revenus.De plus, son opération entraîne, pour l'annee 1971, des previsions budgetaires déficitaires.Cette situation amène les délégués à demander une augmentation de prélevé lors de l'assemblée annuelle d'avril 1971.Cependant, les besoins actuels et futurs de la Federation doivent être déterminés avec plus de precision a la lumière.entre autres, d'une experience plus longue de l'operation du contingentement.Si bien qu'il se révèle nécessaire d'augmenter le prélevé de 2c plutôt que de 1c comme proposé à l'assemblee générale du printemps.C'est ce que decide les délégués en assemblée générale spéciale, apres en avoir ete consultés en assemblées interregionales.Par la suite une demande est deposee à la Re- Dues increased Following the establishment of the marketing quota system, the Federation's expenses exceeded its revenue for the 1970 financial year.Based on its operational requirements, a deficit was also forecast for its 1971 budget.This led the delegates attending the annual meeting held in April 1971 to request an increase in dues.However, the present and future needs of the Federation had to be determined with greater accuracy and particularly in the light of a larger experience with the subsidy PAGE to \u2014 LA TERRE DE CHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 Quant au paiement du lait selon l'utilisation, qui rend un tel règlement nécessaire, la Fédération demande dans sa dénonciation de la convention que les prix du lait soient établis en tenant compte des prix de marché des différents produits laitiers.On sait que les prix en vigueur jusqu\u2019au 14 avril 1972 sont bases sur les prix de soutien des 3 produits laitiers principaux, quant à leur volumeile beurre, la poudre de lait écrémé et le fromage cheddar.De nombreuses étapes restent à franchir avant l\u2019entrée en vigueur de la mise en vente en commun et qu'ainsi cette nouvelle mesure vienne améliorer la commercialisation du lait notamment en complétant le contrôle obtenu par les quotas.As far as setting the price of milk according to utilisation is concerned, the Federation in its notice for renewal^-of the Sales Agreement requested that milk prices be se® taking into consideration the market price of the various dairy products.The prices in effect until April 14.1972 are based on the support price of the following 3 major dairy products: butter, skim milk powder and cheddar cheese.We have many more difficulties to overcome prior to implementing the Joint Marketing Plan which will improve greatly the marketing of milk namely by completing the control obtained through quotas.gie pour qu elle amende son règlement qui oblige les fabriques à retenir les contributions des producteurs à l'administration du plan conjoint.C'est en mars dernier qu'a eu lieu la première audition ordonnée par la Régie des marches agricoles.Si la demande de la Fédération est acceptée malgré l'objection de la Coopérative Fedéree de Québec, le prélevé s'établira donc à 4c.Le nouveau revenu global ainsi permis mettrait la Federation et ses syndicats affilies dans une saine position financière face aux besoins de ses operations actuelles, au fonds de roulement dont elle a besoin et pour le développement des projets nouveaux.Au niveau du producteur, 4c de prélevé représente moins de 1% du revenu qu'il touche à l'usine le 100 livres de lait.Ce coût d'administration se compare avantageusement avec ceux d'organismes semblables.quota system.While the general meeting held in the spring had suggested lc.it was found necessary to increase the dues by 2c This was decided by the delegates at a special general meeting held following inter-regional meetings, and a request was made to the Quebec Agricultural Marketing Board to approve this decision and to amend its regulations which compel factories to withhold producers' contributions to the administration of the joint plan.The first hearing ordered by the Agricultural Marketing Board was held last March.If the Federation's application is accepted despite the Coopérative Fédérée de Québec\u2019s objections, the dues will be set at 4c.The increased revenue would improve the linancial position ol the Federation and its atliliated syndicates, and would enable them to meet their present operational requi- rements and finance new undertakings and activities.For the producer, a rate ol 4c represents less than 1% of the price at which he sells 100 pounds of milk to the plant.This administrative cost compares favorably with costs in other similar organizations.Rapport de la trésorerie Les revenus de la Fédération provenant du prélèvement de 2 jours à l'avance.En cas de contravention par un producteur à cette obligation, il doit payer à l'acheteur à qui il a omis de don ner tel avis, la somme de cent dollars ($100.00) à titre de dommages-intérêts liquidés Il doit fournir à son nouvel acheteur: \u2014\tson numéro d'enregistrement de la Commission canadienne du lait, \u2014\tle montant exact de son quota de mise en marché, \u2014\tses livraisons depuis le 1er avril de l'année laitière en cours, \u2014\tsa fiche de qualité.Un acheteur qui accepte un producteur en defaut doit payer à l'acheteur à qui le producteur a omis de donner un tel avis, la somme de deux cents dollars ($200.00) à titre de dommages-intérêts liquides.Aucun producteur ne peut changer d'acheteur à une date autre que le premier jour de réception d'un mois de calendrier.Aucun acheteur ne peut refuser de recevoir le lait d'un producteur qui est son fournisseur avant d'avoir informe celui-ci de son intention par un avis personnel et individuel à cet effet posté au moins trente (30 jours à l'avance.Au cas de contravention par un acheteur à cette obligation, il doit payer au producteur à qui il a omis de donner un tel avis, la somme de deux cents dollars ($200.00) à titre de dommages-intérêts liquidés.Une copie des avis mentionnés au présent article doit être envoyé à la Fédération.Article V \u2014 Classes d'utilisation prix et modalités de paiement 5.01 Classes d'utilisation CLASSE 1 Le lait de classe 1 signifie le lait vendu pour la fabrication des produits de classe 1 tel que défini par ordonnance de la Regie des marchés agricoles du Quebec CLASSE 2 Le lait de classe 2 signifie: l e lait vendu par l'acheteur pour la préparation des produits suivants: creme sûre, creme, breuvage chocolate ou aromatisé contenant un minimum de 2% de matière grasse selon la méthode approuvée, lait de beurre.CLASSE 3 Le lait finalement utilise par l'acheteur pour la preparation des produits suivants: fromage cottage, crème entreposée pour fin de crème glacee, mélange à crème glacée, yogourt, ou vendu pour ces mêmes fins.Le lait finalement utilise dans chacune des classes suivantes ou vendu à un autre acheteur pour la fabrication des produits prévus à chaque classe: CLASSE 4 De fromage Cheddar CLASSE 5 De fromage Brick et Colby CLASSE 6 De fromage do spécialité CLASSE 7 De poudre de lait entier, de beurre et de poudre de lait écrémé (pulvérisation), lait évaporé, lait condense CLASSE 8 De beurre et de poudre de lait écrémé (rouleau).de beurre et de caséine, de nouveaux produits.5.02 Prix et modalités de paiement Pour les fins de mise en vente en commun, le prix du lait utilise dans chacune des classes prevues à 5.01 est le suivant: Classe 1: Le prix déterminé par ordonnance de la Régie des marchés agricoles du Quebec.Classes 2 et 3: Les prix prévus pour le lait de ces classes dans la convention intervenue entre la Fédération des producteurs de lait du Québec et le Conseil de l'industrie laitière ou dans la sentence arbitrale rendue.Classes 4, 5, 6: Un prix de $4 25 le 100 livres de lait lorsque le prix de vente du fromage est établi à $0.54 la livre; ce prix sera haussé de $0.09 le cent livres de lait, pour chaque augmentation de $0.01 du prix moyen mensuel de la livre de fromage tel qu'établi par le rapport sur le marche des produits laitiers du ministère de l'agriculture du Canada.Classe 7: Un prix de $4.25 le 100 livres de lait lorsque le prix de vente de la poudre de lait écrémé fabriquée par atomisation est établi à $0.26 la livre de poudre: ce prix sera haussé de $0.08 le 100 livres de lait pour chaque augmentation du prix moyen mensuel de la livre de poudre par atomisation tel qu'établi par le rapport indiqué plus haut.Classe 8: Un prix de $4.25 le 100 livres de lait de qualité \"A\u201d lorsque le prix de vente de la poudre fabriquée sur cylindre est établi à $0.26 la livre; ce prix sera hausse de $0.08 le 100 livres de lait pour chaque augmentation du prix moyen mensuel de la livre de poudre fabriquée sur cylindre tel qu'établi par le rapport indiqué plus haut.Le prix minimum de base que l'acheteur doit payer au producteur pour le lait livre à sa fabrique durant la période du 15 avril 1972 au 14 avril 1973 est le suivant: A) pour le lait de qualité \"A\" livré en vrac, $4.25 le 100 livres.\t^ 12 AVRIL 1972, LA TERRE DE CHEZ NOUS \u2014 PAGE 19 B)\tpour le lait de qualité \"B\" livré en vrac.$4.15 le 100 livres.C)\tpour le lait de qualité \u201cA\" livre en bidon, $4.15 le 100 livres.D)\tpour le lait de qualité \"B\" livre en bidon, $4.05 le 100 livres.Le prix minimum que l'acheteur doit payer au producteur pour la crème livrée à sa fabrique au cours de cette même période est de 72.5c la livre de gras.5.03 Pour fin de paiement, l\u2019acheteur doit procéder à chaque quinzaine à une epreuve de qualité sur le lait.Dans le cas où l'acheteur n'a pas effectue d'epreuves de qualité, il doit payer au producteur tout ce lait, au minimum, le prix du lait de qualité \"A\".Article VIII \u2014 Prélèvements et déduction 8.03 Nouveau et dernier paragraphe ajoute à 8.03-b b)\tLa liste des producteurs non détenteurs d'un numéro de la Commission canadienne du lait est expediee par l'acheteur sur une formule fournie par la Fédération à cette fin, indiquant pour chaque producteur, le nom au complet, I adresse, le volume de lait ou de gras de crème, ainsi que les retenues; on doit egalement y joindre une formule S.R.D.distincte de celle prevue au paragraphe precedent.8.04 Les retenues effectuées devant apparaitre sur la liste préétablie de la Commission canadienne du lait, et celle de la Demandes des marchands de lait Coopérative Fédérée de Québec Selon les instructions de notre cliente, la Coopérative Fédérée de Ouebec, nous dénonçons, par les présentes, la convention de vente intervenue entre la Fédération des producteurs de lait industriel du Québec et le Conseil de l'Industrie laitière du Québec Inc.et la Coopérative Fédérée de Quebec, le 17 juin 1971 et se terminant le 14 avril 1972.Conformément a l'article 13.01.nous vous avisons au surplus que la Cooperative Fédérée de Ouébec entend négocier les modifications suivantes à la convention de vente: 1.- Abroger la clause 13.05 et la remplacer par la suivante: Toutes les dispositions de la présente convention ayant trait au transport du lait et particulièrement les clauses 3.04\t3.10 et 7.01 sont sujettes a toutes négociations et à toute entente ou sentence arbitrale subséquentes rela- Federation sont les suivantes: publicité, administration de la Federation et frais de mise en marche par la Commission canadienne du lait.Article IX \u2014 Renseignements 9.01 a)\tL'acheteur doit fournir à la Federation les renseignements exiges par les dispositions des articles 8.03 et 8.04 dans les delais qui y sont prévus.b)\tL'acheteur doit indiquer sur la liste pre-etablie pour chaque producteur s'il expedie son lait en bidon ' B1' ou en vrac \"V\u201d c)\tPour les fins de l'application du reglement de mise en vente en commun de la Federation, chaque acheteur doit, dans les 1 7 jours qui suivent l'expiration d'une période d'un mois de calendrier, transmettre à la Fédération les renseignements suivants sur la formule LIP-1 : \u2014\tle nombre de livres de lait et le pourcentage de matière grasse utilisées dans chacune des classes; les réceptions de lait, autres que celles reçues des producteurs et le pourcentage de matière grasse de ce lait: \u2014\tles livraisons de lait a d'autres fabriques et le pourcentage de matière grasse de ce lait.d)\tApres reception de la formule LIP-2 faisant connaître à l'acheteur le montant qu'il doit verser à la Federation, ce dernier doit lui faire parvenir le même jour un chèque date du 15 de ce mois au montant indiqué sur cette formule.Montréal, ce dixième jour du mois de mars 1972.lives à une convention générale de transport du lait entre la Federation, le Conseil de l'Industrie laitière de Quebec Inc .la Coopérative Fédérée de Quebec et toute autre partie intéressée.\" 2 - Abroger la clause 13.04 et la remplacer par la suivante: \"Toute entente ou toute sentence arbitrale réglant un grief selon les procédures de l'article X de la présente convention pourra décréter un effet rétroactif au règlement ainsi intervenu mais cette rétroactivité ne devra en aucun cas dépasser la date de la reception par l'acheteur du grief écrit de la Fédération\" 3.- Effectuer dans la clause 8.03 de la convention, les changements de concordance appropriés conformement avec la politique actuelle de la Commission canadienne du lait; PAGE20 \u2014 LA TERRE DECHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 Conseil de l\u2019industrie laitière Le Conseil de l'Industrie laitière du Ouebec Inc., s'oppose au renouvellement automatique de la convention actuelle et il desire les modifications suivantes: Art.IV Clause 4 04 Modifier cette clause pour permettre d'appliquer des sanctions dans le cas d'adultération du lait par l'addition d'eau.Art.VII Clause 7 01 Prévoir l'abrogation de cet article dès que la Convention provinciale de transport du lait sera conclue entre le Conseil et la Fédération.Art.VIII Claude 8.01 Modifier cette clause en ajoutant le texte suivant: Une retenue de cinq pour cent (5%) sur les sommes prélevées en vertu de la présente clause pourra être faite par la fabrique en compensation du travail clérical additionnel nécessité par les prélèvements.Art.XIII Claude 13.04 Abroger Clause 13.05 Abroger (1) I 1 I Note de la rédaction: Les articles 13.04 et 13.05 portent les prévisions de renouvellement de la convention Revenus 1971 L'année 1971 marque un pas important dans l\u2019amélioration du revenu des producteurs Après avoir connu quelques années de stagnation dans ses revenus, le producteur de lait industriel a bénéficié d'une amelioration considerable de sa situation au cours de la dernière annee.Le facteur determinant dans ce changement de situation est la diminution de la production en 1971 sur l'annee précédente.Une offre réduite de la part des producteurs a facilité l'ecoulement des stocks de produits laitiers et a permis d'envisager une hausse de leur prix de soutien.Importance du contingentement Alors que dans le passé toute hausse de prix de soutien était suivie d'une augmentation de production causant des problèmes d'écoulement, le contingentement offrait cette annee une garantie contre une telle contre-partie.Le contrôle de la production du lait applique par le Ouebec et l'Ontario a permis à la Commission canadienne du lait de hausser à deux reprises le niveau des prix de soutien des produits laitiers se traduisant par une augmentation de prix appreciable pour le producteur.De plus, la retenue pour les frais de mise en marché (exportation) a pu être réduite.Quelques chiffres sur les hausses du revenu en 1971 Appliquées à l'annee 1971, voici ce que représentent les différentes hausses de prix et diminutions des frais de mise en marché pour les producteurs.1) Hausse des prix de soutien du 8 février 1971: Poudre, 4c la livre: fromage cheddar.4c la livre.Après négociation, cette hausse s'est traduite par une augmentation de 29c le 100 livres de lait, à 3.5% de matière grasse, ou 8.28c la livre de matière grasse.Quantité de lait produite du 8 février au 31 décembre 1971: 138,184,568 livres de matière grasse à 8.28c: $11,441,682.23 2) Hausse des prix de soutien du 16 août 1971 : Bèurre, 3c; poudre, 2c: fromage cheddar, 3c.Apres négociation, cette deuxième hausse s'est traduite par une augmentation pour le lait de 28c le 100 livres, à 3.5% de matière grasse, ou 8c la livre de matière grasse, et pour la crème de 3.5c la livre de matière grasse.a)\tQuantité de lait produite du 16 août au 31 décembre 1971: 54,806,396 livres de matière grasse à 8c: $4,384,511.68 b)\tQuantité de crème produite du 16 août au 31 décembre 1971: 3,349,108 livres de matière grasse à 3.5c: $117,218.78 3) Réduction des retenues pour frais de mise en marché à deux reprises et toutes deux rétroactives au 1 er avril 1971, totalisant pour le lait, 16c le 100 livres, à 3.5% de matière grasse, ou 4.57c la livre de matière grasse et, pour la crème, 1c la livre de matière grasse, suite à l'abolition complète de la retenue également à compter du 1er avril 1971.a)\tQuantité de lait produite du 1er avril au 31 décembre 1971: 128,423,900 livres de matière grasse à 4.57c: $5,868,972.23 b)\tQuantité de crème produite du 1er avril au 31 décembre 1971: 8,61 7,246 livres de matière grasse à 1 c: $86,172.46 Considérant qu'au cours de cette période, 28,780 producteurs de lait et 4,269 producteurs de crème ont été actifs, c'est donc un revenu additionnel moyen de $753.83 par producteur de lait et de $47.64 par producteur de crème que ces derniers ont obtenu, en 1971, en comparaison des niveaux de prix et de retenues prévalant avant le 8 février de la même année.\t^ 12 AVRIL 1972, LA TERRE DE CHEZ NOUS \u2014 PAGE 21 HAUSSE DE REVENU DES PRODUCTEURS\t\t APPLIQUÉE À L'ANNEE 1971 LAIT au 1 00 livres\t\tRevenu additionnel \tde lait\t 11 Hausse des prix de\t\t soutien du 8 février 2) Hausse des prix de\t29c\t$11.441,682.23 soutien du 16 août 3) Reduction des retenues pour fin de mise en marche (exportation)\t28c\t$ 4,384.511.68 1 er avril\t16c\tS 5,868.972.23 TOTAL\t73c\tS21,695,1 66.14 Moyenne par producteur\t$753.83 CRÈME\t \tà la livre de matière grasse\tRevenu additionnel 11 Hausse des prix de\t\t soutien du 16 août 2) Abolition de la retenue pour fin de mise en marche (exportation)\t3.5c\t$117,218.78 1 er avril\t1C\tS86.172.46 TOTAL\t4.5c\t$203,391.24 Moyenne par producteur\t$47.64\t Pour un grand total de: S21,898,557.38\t\t Moyenne pour l'ensemble des producteurs: $662.61\t\t ü faut noter ici que ce revenu additionnel a ete établi inpies les quantités de lait et de creme livrées en 1971 ayant effectivement bénéficié des hausses de prix et des diminutions de retenue: projetées sur les livraisons d'une année complète, c'est donc un revenu additionnel encore plus élevé qui est obtenu.De plus, les hausses de prix de soutien n ont pas profité qu'aux producteurs.Les fabriques laitières profitent d'une marge de fabrication supplémentaire si on tient compte du retour possible au 100 livres de lait permis par les augmentations des prix de soutien en regard de la hausse effectivement négociée pour les producteurs.Nos commentaires sur la hausse du revenu ne tiennent compte que de l'effet de la hausse des prix de soutien sur les prix négociés et de la baisse des retenues.Il faut ajouter que pour les mêmes raisons, le marché du fromage a connu au cours de I année un prix de marche qui s'est situe bien au-dessus du niveau de soutien.Ce qui a permis a plusieurs fabriques de verser des primes à leurs producteurs.Cependant, le prix du lait n'étant pas négocié sur la base des prix du marche des produits laitiers mais bien sur la base de leur prix de soutien fixé par la C.C.L., la convention de vente actuelle ne peut garantir aux producteurs un retour au cent livres de lait qui tienne compte des prix du marché des produits laitiers.PAGE 22 LA TERRE DE CHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 La Commission Canadienne du lait modifie ses règlements de contingent La Commission canadienne du lait vient d'apporter quelques modifications à ses règlements concernant les contingents de subsides.Ces réglements s'adressent, dans le cas présent, aux producteurs des provinces où il existe des quotas de mise en marché.Ces changements entrent en vigueur le 1er avril 1972.Rappelons d'abord que le contingent de subsides demeure attaché au quota de mise en marche.De plus, la C.C.L.conserve le droit de diminuer, de suspendre ou de retirer les contingents de subsides dans les cas où ses règlements ne sont pas suivis.Dorénavant, une société qui demandera un numéro d'enregistrement et qui ne sera pas désignée par un nom de famille, avec prénoms, il pourra lui être demandé de prouver qu elle est proprietaire de l'exploitation ou du troupeau.Dans le nouveau reglement, un producteur peut toujours acquérir un contingent de subsides à l'exterieur de sa province pourvu qu'il ait suffisamment de quota de mise en marché pour couvrir son acquisition.L article permettant, dans les cas de force majeure, de ceder une partie ou des parties de son contingent à I intérieur d'une période de 12 mois, a été reformulè comme suit: (article 13) \"Un producteur qui obtient une réattribution de con- tingent de subvention pourra ceder une partie, ou des parties, de son contingent dans une période de 12 mois suivant l'entrée en vigueur de la reattribution, mais seulement sous permission spéciale de la Commission.\" Le montant minimum de contingent de subsides qui peut être réalloué est toujours de 420 livres de matière grasse.Cependant, un producteur qui ne possède pas de contingent de subsides ne pourra s'en faire reattribuer qu'a la condition qu'il possède, après transfert, un quota de mise en marché de 3,500 livres de matière grasse, s'il est producteur de lait, et de 1,750 livres de matière grasse s'il livre de la crème.Le 75% minimum que doit livrer un producteur pour conserver son contingent, sera calcule sur le moindre des deux montants: soit le contingent de subsides identifié comme celui de l'an prochain, ou le montant subvention-nable de l'année en cours.Enfin, si un producteur, au cours d'une année laitière, produit moins de 420 livres de matière grasse, son contingent sera suspendu plutôt qu'annule.Il le récupérera si au cours d'une annee suivante, il produit plus de 420 livres de matière grasse.Toutefois, si le producteur n'effectue aucune livraison durant l'année laitière, son contingent de subsides est annulé.WÊ mSm ' .38$*' WS \"a-\u2022 j \u2019 ¦'Lr'1: m, ¦ S 1 ?¦k 12 AVRIL 1972, LA TERRE DE CHEZ NOUS \u2014 PAGE 23 r\" ^ r-*>: PAGE 24 \u2014 LA TERRE DE CHEZ NOUS, 12 AVRIL 1972 a, j "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.