Filtres

Sélection(s)

Précisez votre recherche

Disponibilité

Date

Type de document

Genre spécifique

Sujet traité

Lieu représenté

Collections et fonds

Créateur

Lieu de publication

Lieu de conservation

Langue

Conditions d'utilisation

Options d'affichage

Liste des résultats de recherche

  • Au féminin guide de féminisation des titres de fonction et des textes / [rédaction, Monique Biron avec la collaboration de Gisèle Delage... et al. ; publication de la Direction des services linguistiques de l'Office de la langue française]

    Biron, Monique

    Québec : Publications du Québec, 2005

    1.Féminisation des titres 1.1.Présentation Nous présentons ici un condensé du document Titres et fonctions au féminin : essai d’orientation de’usage, qui porte sura féminisation : • des titres et des fonctions (docteure, agricultrice, pompière, avocate); • des désignations de personnes fréquemment utilisées

    Livres

    Voir le détail

  • Guide de rédaction épicène

    Québec, Québec] : Commission de la construction du Québec, [2018

    avec une certaine mesure et en alternance aveces formes féminines et masculines.COMMISSION DE LA CONSTRUCTION DU QUÉBEC GUIDE DE RÉDACTION ÉPICÈNE 9 [ DEUXIÈME PROCÉDÉ : LA FÉMINISATION SYNTAXIQUE ] Le nom des métiers, des occupations, des titres et des fonctions doit mettre en évidencees marques de genres afin de donnera visibilité

    Guides et manuels Livres

    Voir le détail

  • Consultation sur place seulement

    Grammaire pour un français inclusif / Alexandra Dupuy, Michaël Lessard, Suzanne Zaccour

    Lessard, Michaël, 1992- auteur

    Montréal] : Éditions Somme toute, [2023
    Livres

    Voir le détail

  • Implantation terminologique : le rôle de l'Office de la langue française en matière de diffusion terminologique Nicole René

    René, Nicole, 1949-

    Montréal : Office de la langue française], 2002

    normalisée ou recommandée de’éducation, dea pêche et du transport.Nous examineronses retombées terminologiques découlant dea féminisation des titres de fonction et des appellations d’emploi et nous présenteronsa situation qu’il nous est actuellement possible d’observer pour ce qui est dea terminologie

    Livres

    Voir le détail

  • Bulletin de la Bibliothèque de l'Assemblée nationale du Québec

    Vol. 21, nos 2-3 | Novembre | 1992

    Québec : Assemblée nationale du Québec, Bibliothèque], 2008-

    , fournisseur d'ameublement poures édifices parlementaires Clément LeBel Suzanne F.Vallière D'un mot à'autre: Pairer et pairage Chronique sura procédure parlementaire canadienne Gaston Bernier M.A.Buttazzoni L'Assemblée nationale eta féminisation des titres : de madamee député à madamea députée Suzanne Langevin

    Publications en série

    Voir le détail

  • L'autre parole

    No 71 | Automne | 1996

    Rimouski, Québec : L'autre parole, 1976-
    Montréal (Québec) : L'autre parole

    voulons-nous dire quand nous parlons deangage non sexiste ?Certaines et certains parlent deangage inclusif (surtoute clergé), d'autres de féminisation des titres de fonctions et des textes (Office deaangue française du Québec), ou de rédaction non sexiste1.Ce qui est visé, c'est de rendre visiblee féminin dans

    Publications en série

    Voir le détail

  • Guide de communication inclusive : pour des communications qui mobilisent, transforment et ont du style!

    Guide

    Gagné, Julie

    Québec : Université du Québec, 2021

    collaborative, une pratique vivante alimentée par toute personne qui prend conscience des inégalités de représentation danseangage et qui modifie sa façon de rédiger.Les techniques se développent et s’affinent, certaines formulations sont entrées dansa norme : c’este cas dea féminisation des titres de professions

    Livres

    Voir le détail

  • Circuit / Société des traducteurs du Québec

    No 3 | Décembre | 1983

    Montréal (Québec) : Société des traducteurs du Québec, 1983-2013
    Montréal (Québec) : Corporation professionnelle des traducteurs et interprètes agrées du Québec
    Montréal (Québec) : l'Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec
    Montréal (Québec) : Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

    amusante et fine du style tout particulier qu'emploie une certaine presse féminine.Robert Dubuc (le seul homme de'équipe.) enchaîne en traitant - avec toutea rigueur voulue - de'épineuse question dea féminisation des titres.Quant à Johanne Dufour et à Solange Lapierre, elles ont choisi de décrire, à partir

    Publications en série

    Voir le détail

  • Rédiger des guides d'enseignement de façon non sexiste

    Québec : Ministère de l’Éducation , du Loisir et du Sport, 2013

    eta cohérence de’écriture.Monique Biron Au féminin : guide de féminisation des titres de fonction et des textes Règle no 1 : écrirees formes des deux genres en toutesettres Cette façon de faire permet de donner une importance égale au masculin et au féminin.Elle s’applique surtout àa désignation des titres de fonction

    Guides et manuels Livres

    Voir le détail

  • Rapport annuel de gestion... Office des professions du Québec

    2001-2002

    Québec : l'Office], 2002-

    dynamique.18 3.En marge des orientations stratégiques, d’autres résultats 23 L’analyse des rapports annuels 2000–2001 des ordres professionnels.23 La création de’Ordre des géologues .24 La demande de constitution d’un ordre professionnel des enseignants .24 Les tables de concertation .25 La féminisation des titres

    Rapports annuels Publications en série

    Voir le détail

  • Entrée libre

    Vol. 32, no 7 | Novembre | 2017

    Sherbrooke : la Voix ferrée, 1986-

    à’époque.Il faut attendrea seconde moitié des années 1970, pour quea question dea féminisation des titres s’érige en véritable débat de société.Après’élection du Parti québécois en no- vembre 1976,’on se demande s’il conviendrait mieux d’utilisere titre de présidente plutôt que de président pour désigner une femme

    Publications en série

    Voir le détail

  • L'ABC de la politique linguistique québécoise [recherche et rédaction, Secrétariat à la politique linguistique et Direction des relations publiques du Ministère de la culture, des communications et de la condition féminine]

    Québec] : Secrétariat à la politique linguistique, 2011

    Langue maternelle,angue seconde,angue tierce 24 Madamea députée :a féminisation des titres 26 Nouveaux arrivants : s’intégrer à une société francophone 28 Où s’adresser pour obtenir de’information ou de’aide?30 Publicité commerciale et affichage public 32 Quotas et autres mesures poura culture en français 33

    Livres

    Voir le détail

  • Rapport annuel de gestion ... Secrétariat à la condition féminine

    2001-2002

    Québec : le Secrétariat], 2002-2007

    , à’assurance-médicament, au système de scrutin au Québec, à’éducation des adultes, àa féminisation des titres professionnels, au plan concerté poures familles, àa violence conjugale, familiale et sexuelle, àa rente imposable, au partage du pouvoir, aux soins à domicile, àa santé démocratique, à’entrepreneuriat

    Rapports annuels Publications en série

    Voir le détail

  • La question de la norme linguistique / par Robert Vézina

    Vézina, Robert, 1965- auteur

    Québec (Québec) : Conseil supérieur de la langue française, 2009

    en ce qui concernea féminisation des titres et fonctions6.Au Québec, pour des raisons historiques,a question dea norme est souvent associée à celle dea variation géographique.L’idée selonaquelle presque touses particularismes du français en usage au Québec constituaient une menace à’intercompréhension aveces autres

    Livres

    Voir le détail

  • Circuit / Société des traducteurs du Québec

    No 9 | Juin | 1985

    Montréal (Québec) : Société des traducteurs du Québec, 1983-2013
    Montréal (Québec) : Corporation professionnelle des traducteurs et interprètes agrées du Québec
    Montréal (Québec) : l'Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec
    Montréal (Québec) : Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

    , pour bientôt, un document réaliste et non pontifiant sura féminisation des titres.réserve àa théorie de'intuition, de'im- pressionnisme en journalisme?« C'est à traversa pluralité d'opinions que se réalise'objectivité'" reprend'auteure de Notes dea salle de rédaction.Mais, àa vérité, de se dire'auditeur, n'est

    Publications en série

    Voir le détail

  • Guide de communication inclusive : pour des communications qui mobilisent, transforment et ont du style!

    Aide-mémoire | Document d'accompagnement

    Gagné, Julie

    Québec : Université du Québec, 2021

    ! Les autrices et auteurs doivent rendreeur chapitre.g Les contributions doivent être soumises.Fiche développée para Communauté de pratique EDI du réseau de’Université du Québec, 2021.Féminisation des titres du milieu universitaire Auteur g Autrice ou auteure Chef g Cheffe ou g chef comme épicène Chercheur g Chercheuse

    Livres

    Voir le détail

  • Guide de féminisation : au-delà du discours, une marque d'inclusion

    Montréal : Conférence régionale des élus de Montréal, 2006

    angue qui veut quee masculin’emporte. Pourtant,’idée selonaquelleeangage est formateur d’identité n’est plus remise en question. Certains termes génériques sont entrés danse vocabulaire (par exemple, scientifiques auieu d’hommes de science) eta féminisation des titres de profession est devenue chose

    Livres

    Voir le détail

  • Les Prix du Québec, les lauréats ... [réalisée conjointement par le Ministère de la culture et des communications et le Ministère des finances, de l'économie et de la recherche]

    2006

    Québec : les Ministères, [2002?]-2007

    'autre, c'esta féminisation des titres et des métiers.Sures deux fronts,a polémique ne PRIX DU QUÉBEC LAURÉATS 2006 PR IX G EO R G ES -É M IL E- LA PA LM E 47 devenait féconde qu'à condition de cultiver'art dea nuance eta rigueur.Heureusement,es deux qualités sontogées depuis belleurette danse carquois

    Publications en série

    Voir le détail

  • Municipalité

    Vol. 34, no 2 | Avril | 2003

    Québec : Ministère des affaires municipales, 2003-2004

    deeur titre de fonction, certaines conseillères munici- pales, elles, y sont favorables ainsi qu’au féminisme en général et aux diverses mesures favorisant une meilleure représentation des femmes en politique municipale.Contrairement aux maires,es conseillers sont plutôt favorables àa féminisation des titres et au féminisme

    Publications en série

    Voir le détail

  • Circuit / Société des traducteurs du Québec

    No 59 | Printemps | 1998

    Montréal (Québec) : Société des traducteurs du Québec, 1983-2013
    Montréal (Québec) : Corporation professionnelle des traducteurs et interprètes agrées du Québec
    Montréal (Québec) : l'Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec
    Montréal (Québec) : Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

    , et ce dossier en témoigne à sa façon.Danses questions actuelles, en français,a féminisation des titres fait encorea manchette, mais ne bat plus de’aile, même danse grand hexagone, malgrées hauts cris de certains « pigeons », pour reprendree terme même d’un Académicien à’occasion dea réception de Marguerite

    Publications en série

    Voir le détail