Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 24 (no 43)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1970-10-24, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" 102» année .N° 43 vol.102 _ A 5993 QUEBEC kiette officielle à Québec QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE Québec, samedi 24 octobre 1970 Règlements 1\" Adresser toute correspondance à l'wditeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Quebec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les Jeux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'wditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.î° Lu Gazelle officielle du Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai ]k)iir la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins Que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'wditeur officiel du Québec, a le droit de retarder la publicum de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7 9\" Si une erreur typographique se glisse dans Me première insertion, les intéressés sont priés den aviser l'wditeur officiel du Québec, avant la *condc insertion et ce, afin d'éviter de part et dautre des frais onéreux de reprise.Québec, Saturday, October 24,1970 Rules 1.Address all communications to The Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to The Québec Official Publisher, and any overpayment refunded.5.Fees for subscription, sale of documents and the like arc payable in advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Quebec Official Gazelle is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach The Québec Official Publisher, not later than Wednesday, noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, The Québec Official Publisher, reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify The Québec Official Publisher, before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec, ROCH LEFEBVRE, Québec Official Publisher 5994 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n° 43 Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 35 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 15 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 84 des-100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: S3 la douzaine.Périodes d'abonnement: du 1er janvier au 31 décembre, S20; du 1er avril au 31 décembre, SI5 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Roch Lefebvre.Hôtel du Gouvernement, Québec, 30 avril 19C0 33015\u2014l-52-o Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 35 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, or 270 lines \\w page, for both versions).Subsequent insertions: 15 cents per agale line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $4 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods: From January 1st to December 31st, $20; April 1st to December 3U $15 and July 1st to December 31st, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by The Quebec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Rocu Lefebviie, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, April 30, 1909 33015 l-52-o Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis No 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107).Lettres patentes Accessoires à incendie de Québec inc.Québec Fire Accessories Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 31e jour d'août 1970, constituant en corporation: Georges Dubé, 1105, avenue Belvédère, Québec, Roger Vallières, 2643, Brome, tous deux avocats, et Michel Doyon, étudiant, 1104, Dijon, ces deux derniers de Saintc-Foy, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce d'équipements et appareils de toute nature, sous le nom de « Accessoires à incendie de Québec inc.\u2014 Québec Fire Accessories Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 300 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 238, rue des Lilas ouest, Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3735-1970 Agences-Sécurité de l'Ouest du Québec inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour de mai 1970, constituant en corporation: Paul Denoncourt, 336, Ménard, Rouyn, Roger Guimont, 87, 20c rue, tous deux secrétaires, et Letters Patent Accessoires h incendie de Québec inc.Québec Fire Accessories Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Georges Dubc, 1105 Belvédère Avenue, Québec, Roger Vallières, 2643 Brome, both advocates, and Michel Doyon, student, 1104 Dijon, the latter two of St.Poy, for the following purposes: To manufacture and deal in appliances and equipment of all kinds, under the name of \"Accessoires à incendie de Québec inc.\u2014 Québec Fire Accessories Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of $10 each and into 300 preferred shares of a nominal value of 8111(1 each.The head office of the company is at 238 des Lilas Street West, Quelle, judicial district of Québec.J.-Albert Gaokon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperative*.36823 3735-1970 Agences-Sécurité de l'Ouest du Québec inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing (late the the 25th day of May, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, « pm-panics and Cooperatives, incorporating: Paul Denoncourt, 336 Ménard, Rouyn, Roger Guimont, 87, 20th Street, both secretaries, and QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2A, 1970, Vol.102, No.AS 5995 Alfred l.eclcrc, comptable, 165, 15c rue, ces deux \u2022leniicrs de Noranda, pour les objets suivants: .Agir comme agences d investigations et de sécurité, sous le nom de « Agences-Sécurité de POucst du Québec inc.», avec un capital total je S4H.O0O, divisé en 400 actions ordinaires d'une râleur nominale de $100 chacune.I/- siège social de la compagnie est à Rouyn, district judiciaire de Rouyn-Noranda./.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gag non.36823-a 2265-1970 Albert Investments Ltd.Les placements Albert It ce |,c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour d'août 1970, constituant en corporation: Max Klingin, administrateur, 140 est, 81c rue, Xcw York, I«conard H.Wissc, 4270, boulevard de Maisonneuve, Westmount, et Barry M.Shil-Icr.1125, rue Saint-Aubin, Saint-Laurent, ces deux derniers notaires, ]>our les objets suivants: Etablir et diriger une compagnie de construction et de placements, sous le nom de « Albert Investments Ltd.\u2014 Les placements Albert ltéc », avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Ix siège social de la compagnie est à Montréal,, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 3516-1970 Les aménagements Bergeron inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 31e jour île juillet 1970, constituant en corporation: Rene Bergeron, gérant, Madeleine Bernatchez, ménagère, épouse dudit René Bergeron, tous deux de Ci, rue Vallée, Maurice Bergeron, mécanicien, et Rose-Marie Lavoie, ménagère, épouse dudit Maurice Bergeron, ces deux derniers de 94, Livingston, tous quatre de Sept-Iles, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie d'immeuble, de construction et de placement, sous le nom de «Les aménagements Bergeron inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 20,000 actions Ordinaires de $1 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Lt -iége social de la compagnie est 6, rue \\alléc, Sept-Iles, district judiciaire de Haute-rive.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36S23-0 3324-1970 i.cs amendements Calcaires inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu î* la première partie de la Loi des compagnies, «a accorde des lettres patentes, en date du jour de septembre 1970, constituant en corporation: Claude LeBel, notaire, Notre-Damc-du-Lac, .Monique Fournier, Céline Laplantc, toutes deux de Cabano, et Brigitte Pelletier, Saint- Alfred Lcclcrc, accountant, 165, 16th Street, the latter two of Noranda, for the following purposes: To act as security and investigation agencies, under the name of \"Agences-Sécurité de l'Ouest du Québec inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at Rouyn, judicial district of Rouyn-Noranda.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 2265-1970 Albert Investments Ltd.Les placements Albert Itcc Notice is given that under Purt I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Max Etingin, executive, 140, 81st Street East, New York, Leonard H.Wissc, 4270 dc Maisonneuve Boulevard, Westmount, and Barry M.Shiller, 1125 St.Aubin Street, Saint-Laurent, the latter two notaries, for the following purposes: To carry on the business of a construction and investment company, under the name of \"Albert Investments Ltd.\u2014 Les placements Albert ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albeht Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-o 3516-1970 Les aménagements Bergeron inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: René Bergeron, manager, Madeleine Bernatchez, housewife, wife of said René Bergeron, both of 6 Vallée Street, Maurice Bergeron, mechanic, and Rose-Marie Lavoie, housewife, wife of said Maurice Bergeron, the latter two ef 94, Livingston, all four of Sept-Iles, for the following purposes: To carry on business as a real estate, construction and investment company, under the name of \"Les aménagements Bergeron inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 20,000 common shares of $1 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 6 Vallée Street, Sept-Iles, judicial district of Hauterive.Ls-Piulippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3324-1970 Les amendements Calcaires inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 8th day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Claude LcBel, notary, Notre-Dame-du-Lac, Monique Fournier, Céline Laplante, both of Cabano, and Brigitte Pelletier, Saint-Louis-du-Ha ! Ha !, the 5996 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2A octobre 1970, 102' aimée, n° AS Louis-du-Ha ! Ha !, ces trois dernières secrétaires, filles majeures, pour les objets suivants: Exploiter des carrières de pierre à chaux, de gravier et de sable, sous le nom de « Les amendements Calcaires inc.», avec un capital total de S100.000, divisé en 1,000 actions ordinaires de SI 00 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Joseph-de-la-Rivièrc-lJlcue, district judiciaire de Kamouraska.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823-0 3886-1970 latter three secretaries, spinsters of the full age of majority, for the following purposes: To operate limestone, gravel and sand qua ries, under the name of \"Les amendements Calcaires inc.\", with a total capital stock of SIOO.OOO divided into 1,000 common shares of $100 encli.The head office of the company is at Saint-Joseph-dc-la-Rivière-Bleuc, judicial district ol Kamouraska.Ls-Piiilippe Bouciiakd, Deputy Minister of Financial Institution.'-, Companies and Coopérai ires.36823 3SNI1-1970 Aiigclnor Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Robert Vincberg, avocat, Godmanchester, Angela B.Goodman, 4860, avenue Bourret, Marsha Cassofï, 2755, avenue Kent, tous deux de Montréal, et Jcanninc Daunais, 2725, Louis Paré, Lacliinc, ces trois dernières secrétaires, filles majeures, pour les objets suivants: Établir et diriger une compagnie de placements, sous le nom de « Angclnor Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de SI chacune et 300 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-minislre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 3055-1970 Angclnor Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 16th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Robert Vine-berg, advocate, Godmanchester, Angela li.Goodman, 4860 Bourrct Avenue, Marsha Cassoff, 2755 Kent Avenue, both of Montreal, and Jean-nine Daunais, 2725 Louis Paré, Lachinc, the latter three secretaries, spinsters, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"Angclnor Inc.\", with a 'total capital stock of 840,000, divided into 10,000 common shares of SI each and 3011 preferred shares of S100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 30554970 Asphalte Jean-Jacques Lauzon ltéc Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 25c jour d'août 1970, constituant en corporation: Gaston Binette, 102, De Bellefeuille, Guy Bé-lisle, 124, Grande-Côte, tous deux notaires, et Françoise Théorêt, secrétaire, épouse de Guy Jérôme, 91, De Bellefeuille, tous trois de Saint-Eustache, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en travaux de pavage et construction de toutes sortes, sous le nom de « Asphalte Jean-Jacques Lauzon ltéc », avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 2,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Joscph-du-Lac, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-7iiinislre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823-o 2248-1970 Association des Commissions scolaires confessionnelles du Québec ¦ Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 31c jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Bernard Roy, avocat, 81, Bcaulicu-cst, Val-Morin, Paul Laframboise, ingénieur, 535, Lartiguc, et Marjolaine Carrière, Asphalte Jean-Jacques Lauzon ltéc Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of August, 1970, have been issued hy the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Gaston Ninette, 102 De Bellefeuille, Guy Bélislc, 121 .Grande-Côte, both notaries, and Françoise Théorêt, secretary, wife of Guy Jérôme, 91 De llellc-feuillc, all three of Saint-Eustache, for the following purposes: To do business as general contractors in paving and building of all kinds, under the name of \"Asphalte Jean-Jacques Lauzon ltéc\", with a total capital stock of 840,000, divided into 'J.OOO common shares of a nominal value of 810 each and 2,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Samt-Joseph-du-Lac, judicial district of Terrebonne.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution*.Companies and Coopératifs.36823 224S-I970 Association des Commissions scolaires confessionnelles du Québec Notice is given that under Part HI of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of August, 1970, have been issue i by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Bernard Roy, advocate, 81 Beaulieu-East, Val-Morin, Paul Laframboise, engineer, 535 Lartiguc, and Marjolaine Can 1ère, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2k, 1070, Vol.102, No.k3 5997 secretaire, fille majeure, 967, Wilfrid-Lauricr, fTS deux derniers de Laval, pour les objets suivants: Promouvoir les intérêts de l'éducation, sous le nom lie « Association des Commissions scolaires confessionnelles du Québec ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder fa corporation, est de 8500,000.Le siege social de la corporation est 28, rue Bcaudet, Saint-Éphrcm-de-Beauce, district judiciaire île Bcaucc.Ltsuus-ministre des institutions financières, compagnies et coopêratices, Ls-Philippe Bouchard.36823-0 3789-1970 Association des propriétaires du Domaine Granger inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour de septembre 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Jean-Marc Alarie, camionneur, Hormisdas Allard, agent d'assurances, tous deux de Saint-Gabricl-dc-Brandon, et .Maurice Granger, opérateur, 2056, Montcalm, Montréal, pour les objets suivants: Promouvoir les intérêts généraux et le bien-ftre des membres, sous le nom de « Association îles propriétaires du Domaine Granger inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de 840,000.Le siège social de la corporation est rang V Nord.Saint-Gabricl-dc-Brandon, district judi-riairc de Juliette.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.36823-0 3759-1970 L'Association des propriétaires du Lac d'Aigle inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de lia Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour île juillet 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Gérard Bergeron, entrepreneur, 52, Smitli, Jean Lamontagne, payeur, 589, Gamacbe, Raymond Gagné, assureur-vie, \"06, liigonesse, et Jacques Tliibcault, restaurateur.Lac d'Aigle, tous quatre de Sept-Iles, pour les objets suivants: Promouvoir les intérêts culturels et sociaux des membres, sous le nom de « L'Association des propriétaires du Lac d'Aigle inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des Mens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de 820,000.Le siège social de la corporation est 439, rue Brocliu, Sept-Iles, district judiciaire de Haute-rive./.craliirs.36823 3662-19,0 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 24, 1970, Vol.102, No.A3 6003 llmilaiigcric Au Vieux Four ltéc l.r ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île In première partie de la Loi des compagnies, il n accordé des lettres patentes en date du 8e jour de juin 1970, constituant en corporation: Laurent Piquette, comptable, Lorraine Piquette, ménagère, épouse dudit Laurent Piquette, tous ilcux de 005, Le Gardcur, Bouchervillc, et Louis Kilbiirg, représentant, 62, L'Anse Bleue, Laval, pour les objets suivants: Faire affaires comme boulangers, confiseurs et fabricants de biscuits, sous le nom de « Boulangerie Au Vieux Four ltéc», avec un capital total de 840,000, divisé en 4,000 actions ordinaires île SU) chacune.\\jc siège social de la compagnie est à Sainte-Adèle, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 2560-1970 lloutiquc chez Franchie inc.Le ministre des institutions financières, compagnie et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 1er jour de septembre 1970, constituant en corporation: Aimé Duclo.s, agent d'assurances, John Méthot.tous deux de 458, Arnaud, et Gerald Trend day, 456, Arnaud, ces deux derniers comptables, tous trois de Sept-Iles, pour les objets suivants: Exploiter des ateliers et magasins de rol>cs, sous le nom de « Boutique chez Francine inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 164, Monta-piais ( \"rescent, Shcffcrvillc, district judiciaire de Hautcrivc./.r sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.38823-0 3346-1970 Boutique Lama inc.I* ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu (le la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 3e jour de septembre 1970, constituant en corporation: Mustafa M.Kalillc, 176, Merry sud, Magng, Marcel Kalille, tous deux commerçants, ft Kali nia Kalillc, vendeuse, fille majeure, ces deux derniers de 101, Jane, Cowansville, pour les objets suivants: Exploiter des ateliers et magasins de robes, sous le nom de « Boutique Lama inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Rock forest, district judiciaire de Saint-François.U sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, , J.-Albert Gagnon.«S23-c.3192-1970 Boutique Madame de la Place, ltéc Le ministre des institutions financières, com-Papnes et coopératives donne avis, qu'en vertu la première partie de la Loi des compagnies, Boulungeric Au Vieux Four ltéc Notice is given that under Part I of the ('uni pan us Act, letters patent, bearing date the 8th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Laurent Piquette, accountant, Lorraine Piquette, housewife, wife of said Laurent Piquette, both of 965 Lc Gardcur, Bouchervillc, and Louis Kilburg, representative, 62 L'Anse Bleue, Laval, for the following purposes: To carry on business as bakers, biscuit makers and manufacturers, under the numc of \"Boulangerie Au Vieux Four ltéc\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Sainte-Adèle, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 2560-1970 Boutique clic/.Francine inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Aimé Duclos, insurance agent, John Méthot, both of 458 Arnaud, and Gérald Tremblay, 456 Arnaud, the latter two accountants, all three of Sept-Iles, for the following purposes: To run workshops and dress shops, under the name of \"Boutique chez Francine inc.\", with a total capital stock of $40,000 divided into 2,000 common shares of $10 each antl 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 164 Montagnais Crescent, Shcffcrvillc, judicial tlistrict of Hauterivc.J.-Albert Gagnon, Associate Deptity Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3346-1970 Boutique Lama inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Mustafa M.Kalillc, 176 Merry South, Magog, Marcel Kalille, both traders, and Fatima Kalille, saleswoman, spinster of the full age of majority, Uw latter two from 101 Jane, Cowansville, for the following purposes: To operate dress stores antl shops, under the name of \"Boutique Lama inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and into 200 preferred shares of $100 each.' The head office of the company is at Rock Forest, judicial district of Saint-François.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3192-1970 Boutique Madame de la Place, liée Notice is given that untler Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of July, 1970, have been issued by the 6004 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n' 43 il a accordé des lettres patentes, en date du 15c jour de juillet 1970, constituant en corporation: Mcrvyn N.Rosenstcin, 1307, Benuvais, Saint-Laurent, B.Robert Benson, 052, Lans-downe, AVestinount, Judah Wolofsky, 5714, Mclling, Côte Suint-Luc, tous trois avocats, et Seymour Blumcr, homme d'affaires, 5051, Glen-eairn, Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce d'articles vestimentaires de toutes sortes, sous le nom de « Boutique Madame de la Place, ltée », avec un capital total de S40.000, divisé en 10,000 actions ordinaires de SI chacune et 300 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie est 1, Place du Saguenay, Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albi:ht Gagnon.36S23 3086-1970 Au Bouviilon Rouge de Mutanc inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé «les lettres patentes, en date du 31e jour d'août 1970, constituant en corporation : Claude Dcsrosicrs, vendeur, 1904, boulevard Manicouagan, Hautcrivc, Roger I,cvnsseur, notaire, 23, avenue Damasse Potvin, et Jocclync St-Picrre, secrétaire, fille majeure, 2, Michel Hémon, ces deux derniers de Baic-Comcau, pour les objets suivants: Faire affaires comme épiciers-bouchers licenciés, sous le nom de « Au Bouviilon Rouge de Matane inc.', avec un capital total de S40.000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Matane, district judiciaire de Rimouski.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albkht Gagnon.36823-0 3749-1970 Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Mcrvyn X.Rosenstcin, 1307 Bcauvais, Saint-Laurent, H.Robert Benson, 652 Lansdowne, Westmount, Judah Wolofsky, 5714 Melling, Côte Saint-Luc, all three advoentes, and Seymour Blumcr, businessman, 5051 Glencairn, Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in wearing apparel of every kind, under the name of \"Boutique Madame de la Place, ltée\", with a total capital slock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company is al 1 Place du Saguenay, Chicoutimi, judicial district of Chicoutimi.J.-Ai.bkut Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-o 3086-1970 Au Bouviilon Rouge de Matane inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letlers patent, bearing dale the 31st day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Claude Desrosiers, salesman, 1904 Manicouagan Boulevard, Hautcrivc, Roger Lcvasseur, notary, 23 Damasse Potvin Avenue, and Jocclync SI-Pierre, secretary, spinster of the full age of majority, 2 Michel Hémon, the latter two of Baic-Comcau, for the following purposes: To do business as licensed groccrs-bulrliors, under the name of \"Au Bouviilon Rouge de Matane inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 200 preferred shares of S100 each.The head office of the company is al Matane, judicial district of Rimouski.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36S23 3749-1970 Buffet Place Laurier inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 22e jour de juin 1970, constituant en corporation: Jean Roy, 3145, Des Calais, Camille Têtu, 1270, La Lorraine, tous deux pharmaciens, de Saintc-Foy, et Pierre Joli-Coeur, avocat, 1025, chemin St-Louis, Sillcry, pour les objets suivants: Faire affaires comme restaurateurs, sous le nom de « Buffet Place Laurier inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,500 actions ordinaires de $10 chacune et en 1,500 actions privilégiées de SlO.chacunc.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Foy, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823-o 2708-1970 C.Q.Minerais Limited (No personal liability) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières, il a accordé des lettres patentes, en date du 26e Buffet Place Laurier inc.Notice is given that under Part I \"f the Companies Act, letters patent, bearing common shares of $10 each and 1,500 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at St.toy, judicial district of Québec.Lb-Philippe Bouciiaiid.Deputy Minister of Financial InMUvlione.Companies and Cooperatives.36823 2708-1970 C.Q.Minerals Limited (No personal liability) Notice is given that under the provisions of the.Mining Companies Act, letlers patent, bearing date the 26th day of August, 19/0.have been issued by the Minister of Financial Insutu- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21, 1970, Vol.102, No.A3 jour (l'août 1970, constituant en corporation: (i, Harold Pickel, 47, Arlington, Westmount, Claude Boisvcrt, 1505, Moore, Laval, tous deux avocats, et Denysc Marcoux, secrétaire, fille majeure, 1488, Gait, Montreal, pour les objets suivants: .Prospecter et faire «les recherches pour trouver des mines et «lu minerai, sous le nom de « C.Q.Minerais Limited » (No personal liability), avec un capital divisé en 10,000,000 actions sans valeur nominale ou valeur au pair.I.c siège social «le la compagnie est 800 ouest, boulevard Dorchester, bureau 2610, Montréal, district judiciaire «le Montréal.le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.3GS23 3651-1970 Cacciatore & Sons Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnie- et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date «lu 14e jour d'août 1970, constituant en corporation: Vinccnzo Cacciatore, marchantl, Domenica Bor-scllino.ménagère, épouse dudit Vincenzo Cacciatore, tous deux de 41, place Fabrc, et Antonino Cacciatore, marchand, 3, Linton Drive, tous trois île Dollai'd-dcs-Ormeaux, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie de portefeuille, sous le nom de « Cacciatore & Sons Ltd.», avec un capital total de 840,000, divisé en 4,000 action.-, ordinaires de $10 chacune.Le siège social «le la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-mi7iislre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.3682.3 3484-1970 6005 tions, Companies and Cooperatives, incorporating: G.Harold Pickel, 47 Arlington, Westmount, Claude Boisvcrt, 1505 Moorc, Laval, both attorneys, and Denyse Marcoux, secretary, spinster, 1488 Gait, Montreal, for the following purposes: Prospect and explore for mines and minerals, un«ler the name of \"C.Q.Minerals Limited\" (No personal liability), with a capital stock divided into 10,000,000 shares without nominal or par value.The head office of the company is at 800 Dorchester Boulevard West, Suite 2610, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3651-1970 Cacciatore & Sons Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 14th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Vincenzo Cacciatore, merchant, Domenica Borsellino, housewife, wife of the said Vincenzo Cacciatore, both of 41 Fabre Place, and Antonino Cacciatore, merchant, 3 Linton Drive, all three of Dollard-des-Ormcaux, for the following purposes: To carry on the business of a holding company, under the name of \"Cacciatore &.Sons Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial «listrict of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3484-1970 Camping, Plage La Liberté inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu (le la première partie «le la Loi des compagnies, il a accordé «les lettres patentes en date du 2c jour de septembre 1970, constituant en corporation: Lucien Laliberté, 795, Centrale, Paul Lali-lierté, ti05, Bazinet, tous deux de Saint-Joseph, et Noël Laliberté, Saint-Liboire, tous trois hommes d'affaires, pour les objets suivants: Exploiter des terrains de camping, sous le nom de « Camping, Plage La Liberté inc.», avec un capital total «le $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Joseph, district judiciaire de Saint-Hyacinthe.Le «ous-niinislre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 2996-1970 Capri Shirts Inc.Chemises Capri inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 3e jour d'août 1970, constituant en corporation: Andre I.aurin, 75, Glengarry, app.105, J.-Fran-S°» De Grandpré, 1025, boulevard Graham, aPp.SB, tous deux étudiants, et John L.Howard, «ocat, 3445, avenue Ridgewood, app.312, tous \u2022fois de Montréal, pour les objets suivants: Camping, Plage La Liberté inc.Notice is given that Under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 2nd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Lucien Laliberté, 795 Centrale, Paul Laliberté, 665 Bazinet, both of Saint-Joseph, and Noël Laliberté, Saint-Liboire, all three businessmen, for the following purposes: To run camping grounds, under the name of \"Camping, Plage La Liberté inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Saint-Joseph, judicial district of Saint-Hyacinthe.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 \u2022 2996-1970 Capri Shirts Inc.Chemises Capri inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Laurin, 75 Glengarry, Apt.105, J.-François De Grandpré, 1025 Graham Boulevard, Apt.8B, both students, and Jolin L.Howard, advocate, 3445 Ridgewood Avenue, Apt.312, all three of Montreal, for the following purposes: 6006 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, U octobre 1970, 102' année, n\" 43 Manufacturer et faire le commerce de chemises, robes et autres vêtements, sous le nom de « Capri Shirts Inc.\u2014Chemises Capri inc.», avec un capital divisé en 4,000 actions ordinaires sans valeur nominale.Le siège social de la compagnie est 5840, Des Marronniers, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albeht Gagnon.36823-0 3210-1970 Centre de nettoyage Zenith ltéc Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 31c jour d'août 1970, constituant en corporation: André Lcvesquc, 2533, des Hospitalières, Sillcry, Jean-G.Bergeron, 3136, Hochclega, tous deux avocats, et Lucie Marchand, secrétaire, fille majeure, 749, Cherbourg, ces deux derniers de Sainte-Foy, pour les objets suivants: Faire affaires comme buandiers, nettoyeurs, presscurs, teinturiers et faire la réparation de vêtements, tissus, marchandises et ameublements de maison, sous le nom de « Centre de nettoyage Zenith ltéc », avec un capital total de 840,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est 2700, boulevard Laurier, Sainte-Foy, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.36823-0 3771-1970 To manufacture and deal in shirts, dresses nuil other clothing, under the name of \"Capri Shirts Inc.\u2014Chemises Capri inc.\", with a capital stock divided into 4,000 common shares without nominal value.The head office of the company is at 5S40 Des Marronniers, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albekt Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3210-1970 Centre de nettoyage Zenith liée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 31st day of August, 1970, have been issued by t lie Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André l.éves-que, 2533 des Hospitalières, Sillcry, Jcan-G.Bergeron, 3136 Hochelega, both advocates, ami Lucie Marchand, secretary, spinster of the full age of majority, 749 Cherbourg, the latter two of St.Foy, for the following purposes: To carry on business as laundercrs, cleaners, pressers, dyers and to repair clothing, woven materials, house goods and furnishings, under the name of \"Centre de nettoyage Zenith ltéc\", with a total capital stock of 840,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at 2700 Laurier Boulevard, St.Foy, judicial district of Québec.J.-Albekt Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36823 3771-1970 Centre des Hôtesses Jocclync Paqucttc inc.Centre des Hôtesses Jocclync Paquet te inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 14e jour d'août 1970, constituant en corporation: Robert Paqucttc, représentant, Jocclync Pa-quette, secrétaire, fille majeure, tous deux de 8711, Souligny, et André-Il.Comcau, avocat, 3777, St-Urbain, app.507, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter une agence d'hôtesses et promouvoir le recrutement et la formation de personnes désireuses de devenir hôtesses, sous le nom de « Centre des Hôtesses Jocclync Paquette inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 2,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 1600, rue Berri, suite 201, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3564-1970 Centre du pneu Universel inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 9e jour de septembre 1970, constituant en corporation: Julien Gosselin, 866, Morcau, Sainte-Foy, Jean-Claude Bergeron, tous deux gérants, et Yvette Parent, ménagère, épouse dudit Jean- Notice si given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 14th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Robert Paqucttc, agent, Jocelyne Paquette, secretary, spinster of the full age of majority, both of 8711 Souligny, and André-R.Comcau, advocate, 3777 St-Urbain, Apt.507, all three of .Montreal, for the following purposes: To run a hostess bureau and to promote the hiring and training of persons desirous oi lie-coming hostesses, under the name of \"Centre des Hôtesses Jocelyne Paquette inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of a nominal value of $10 each and 2,000 preferred shares of a nominal value of 810 each.The head office of the company is at 1000 Berri Street, suite 201, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albeht Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3501-19-0 Centre du pneu Universel inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date tlu 9th day of September, 1970, have been issued by thi Minister of Financial Institutions, CompdniM and Cooperatives, incorporating: Julien oosse-lin, 866 Morcau, St.Foy, Jean-Claude Bergeron, both managers, and Yvette Parent, housewife, wife of said Jean-Claude Bergeron, the latter QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 24, 1970, Vol.102, No.43 6007 Claude Bergeron, ces deux derniers de 1241, des Pins, Sillcry, pour les objets suivants: l'aire affaires comme garagistes et faire le commerce de pneus, machines et tous leurs accessoires et parties, sous le nom de « Centre du pneu Universel inc.»,- avec un capital total de $10,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de 810 eliaeunc et en 2,000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Québec, district judiciaire de Québec./.,\u2022 sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gacnon.36823-0 3540-1970 two of 1241 des Pins, Sillcry, for the following purposes: To carry on business us garage keepers and to deal in tires, machines and all their accessories and parts, under the name of \"Centre du pneu Universel inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and into 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Québec, judicial district of Quebec.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3540-1970 Cercle culturel de la Petite Bourgogne inc.Cercle culturel de la Petite Buurgognc inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de In t roisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour de septembre 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Germaine Dupuis, épouse de André Doré, 814, Georges Vanier, Adrienne Bonin, épouse de Jacques Aumont, 2370, St-Antoine, et Jcanninc Gcndrcau, épouse de André Valino, 2368, St-Antoine, toutes trois ménagères, de Montréal, pour les objets suivants: Établir et maintenir un centre de loisirs, sous le nom de « Cercle culturel de la Petite Bourgogne inc.>.Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder, est de $200,000.Le siège social de la corporation est 2461, St-Jacqucs ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gagnon.36S23-.2280-1970 Chanteclcrc Bar-B-Q inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 15e jour de septembre 1970, constituant en corporation: Yvon Comtois, vendeur, 4513A, Bordeaux, André Couturier, commis, 3182, Rouville, tous deux de Montréal, et Tony Carobcne, marchand-tailleur, 20, Morand, Saint-Jérôme, pour les objets suivants: Fain- affaires comme restaurateurs, sous le nom de « Chanteclcrc Bar-B-Q inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.I* siège social de la compagnie est 80, rue StAinccnt, Sainte-Agathe, district judiciaire de Terrebonne./.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.*B23-i» 4010-1970 Charbonneau & Claude Plumbing Inc.Plomberie Charbonneau & Claude inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, u a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour d'août 1970, constituant en corporation: Antoine Charbonneau, J.-Picrre Charbonneau, «\u2022us deux de 255, Constantin, et J.-Claudc teelerc, 143, 3e avenue, tous trois administrateurs, de Saint-Eustache, pour les objets suivants: Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a coqiora-tion without share capital: Germaine Dupuis, wife of André Doré, 814 Georges Vanier, Adrienne Bonin, wife of Jacques Aumont, 2370 St-Antoinc, and Jeannine Gcndrcau, wife of André Valino, 2368 St-Antoinc, all three housewives from Montreal, for the following purposes: To establish and support a recreational centre, under the name of \"Cercle culturel de la Petite Bourgogne inc.\".The amount to which is limited the value of the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $200,000.The head office of the corporation is at 2461 St.James West, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 2280-1970 Chantcclerc Bar-B-Q inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Yvon Comtois, salesman, 4513A Bordeaux, André Couturier, clerk, 3182 Rouville, both of Montreal, and Tony Carol lenc, merchant-tailor, 20 Morand, Saint-Jérôme, for the following purposes: To carry on business as restaurant keepers, under the name of \"Chantcclerc Bar-B-Q inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at 80 St-Vinccnt Street, Sainte-Agathe, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 4010-1970 Charbonneau & Claude Plumbing Inc.Plomberie Charbonneau & Claude inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Antoine Cliar-bonneau, J.-Pierre Charbonneau, both of 255 Constantin, and J.-Claudc Leclerc, 143, 3rd Avenue, all three executives, of Saint-Eustache, for the following purposes: 0008 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2i octobre 1970, 102' année, n\" 1,3 Exploiter un commerce d'entrepreneurs en plomberie, chauffuge et refrigeration, sous le nom de « Charbonneau & Claude Plumbing Inc.\u2014 Plomberie Charbonneau & Claude inc.», avec un capital total de $40,000, divise en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Eustache, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gaonon.36823 3480-1970 Chaussures Universelles ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 2e jour de septembre 1970, constituant en corporation: J.-Marcol Lomoureux, représentant, Josette Dcgrugiliers, ménagère, épouse dudit J.Marcel I.amoureux, tous deux de 8862, Meunier, et .1.-Edouard 1.amoureux, rentier, 2265, Sauriol est, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de toutes sortes de chaussures, articles en cuir et leurs accessoires, sous le nom de « Chaussures Universelles ltéc », avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 481), 4c sud, Roxboro, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.3G823-0 3700-1970 To carry on the business of plumbing, heating and refrigeration contractors, under the name oi \"Charbonneau & Claude Plumbing Inc.\u2014 Plomberie Charbonneau & Claude inc.\", with a total capital capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shores of a par value of $10 each and 300 preferred shares of a par value of SIOO each.The head office of the company is at Saint-Eustache, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperative*.30823-o 3480-1070 Chaussures Universelles ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 2nd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions.Com-panics and Cooperatives, incorporating: .(.-Marcel I.amoureux, agent, Josette Dcgrugiliers, housewife, wife of the said J.-Marcel I .amoureux, both of 8862 Meunier, and J.-Êdouard Lamoureux, annuitant, 2265 Sauriol East, all three ot Montreal, for the following purposes: To manufacture and to deal in all kinds of shoes, leather articles and their accessories, under the name of \"Chaussures Universelles liée\", with a total capital stock of S4(),arlic de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour de septembre 1970, constituant en corporation: Jacques Larivière, 352, boulevard Quinn, André St-Jacques, 154, Anjou, tous deux avocats, de Longueuil, et Nicole Giroux, secrétaire, fille majeure, 26, Frechette, Bouchervillc, pour les objets suivants: Fabriquer et fuire lc commerce de toutes sortes de chaussures, articles en cuir et leurs accessoires, sous le nom de « Importations France-Québec inc.\u2014 France-Québec Importation Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur nominale de S100 chacune et en 300 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est 1322, rue Chabancl, Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 1.3-Philippe Bouchard.36823-0 3803-1970 L'Information de l'Est, inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 2c jour de septembre 1970, constituant en corporation: Bernard Gratton, 1740, Bouchervillc, Saint-Bruno, William G.Morris, 115, Westclifle, Pointe-Claire, tous deux avocats, et Ginette To carry on business as a real estate, construction and investment company, under the name of \"Gui-Jcx inc.\", with a total capital slock of $40,000, divided into 1,000 common shares of SI each and into 390 preferred shares of $100 each; The head office of the company is at Québec, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ire*.36823 394.3-1070 Les immeubles J.D.L.inc.Notice is given that under l'art I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 3rd day of September, 1970, have been issued hy the Minister of Financial Institutions, ( 'nmpnnics and Cooperatives, incorporating: Jacques Dc-montigny, manager, 679 Gumache, Denis Langlais, employee of Iron Ore Company.494 I'ran-quclin, Apt.314, and Micheline Rinux.secretary, spinster of the full age of majority, 230 Gallant, Apt.7, all three of Scpt-Ilcs, for the following purposes: To carry on business as a real estate, construe, tion, investment and holding company, under the name of \"Les immeubles J.D.L.inc.'', with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of a nominal value of $1(1 each and into 200 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at 27s ( 'arlier Avenue, Scpt-Ilcs, judicial district of llaulcrive.Ls-Piiii.ippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36823 3111-1970 Importations France-Québec inc.France-Québec Importation Inc.Notice is given that under Part.I of the Companies Act, letters patent, bearing (lath the 1st day of Scptcml)cr, 1970 have been issued by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives, incorporating: Jacquei Larivière, 352 Quinn Boulevard, André St-Jacques, 154 Anjou, both advocates, of Longucuil, und Nicole Giroux, secretary, spinster of the full age of majority, 26 Frechette, Bouchervillc, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of shoes, leather articles and their accessories, under the name of \"Importations FYance-Québrc inc.France-Québec Importation Inc.\", with » total capital stock of $40,000, divided into 10(1 cuimiion shares of a nominal value of $100 each ami 300 preferred shares of a nominal value id SlOO eoch.The head office of the company is at 13» Chabonel Street, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Finaiicial Institutions, Companies and Cooptrahe*.36823 3SO3-1970 L'Information de l'Est, inc.Notice is given that under Part I f [jlC Companies Act, letters patent, bearing date the 2nd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Instituliuns.t ompanies and Cooperatives, incorporating: BcrMW Gratton, 1740 Boucherville, Saint-Bruno, V\\ iWJg G.Morris, 115 Westcliffe, Pointe-Clam-, bol\" advocates, and Ginette Gravel, secretary, spinster QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October Si, 1970, Vol.102, No.1,3 G025 Giravel, secrétaire, .fille majeure, 1225, Gilford, app.25, -Montréal, pour les objets suivants: faire affaires comme imprimeurs, éditeurs, papetiers, lithographes, graveurs, relieurs, libraires, fondeurs typographes et autres commerces connexes, sous le nom de « L'Information de l'Est, inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal./.c sous-ministre associé des institutions, financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.3GS2:i-o 3812-1970 Jcraua Fashions Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 31c jour d'août 1970, constituant en corporation: Jerry Hodcss, gérant, 17, place Fabre, Dollard-des-Ormcaux, Irwin Rudick, 6637, chemin Baily, Cote Saint-Luc, John J.Swidler, 6252, avenue W'csllmry, tous deux avocats, et Jana Kanturck, mannequin, fille majeure, 3463, Sainte-Famille, ces deux derniers de Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de robes pour dames et de vêtements sport de toute description, sous le nom de « Jcrana Fashions Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 30.(101) actions privilégiées d'une valeur au pair dc $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.I.e sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.36S23 3777-1970 La Jeune Chambre de Saint-Laurent inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 28e jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Charles Houdc, représentai, 20S7, Toupin, Jean-Jacques Desrochers, courtier d'assurances, 196, boulevard Deguire, et Pierre Mondor, avocat, 1665, de l'Église, tous Irois de Saint-Laurent, pour les objets suivants: Proléger et promouvoir les intérêts sociaux, culturels et économiques des membres, sous le nom de \"La Jeune Chambre de Saint-Laurent inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des oiens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder, est de $100,000.Lc siège social de la corporation est à Saint-Laurent, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36823-0 3743-1970 Jimmy's Sportswear Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu ?e la première partie de la Loi des compagnies, « a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour d'août 1970, constituant en corporation: of the full age of majority, 1225 Gilford, Apt.25, Montreal, for the following purposes: To carry on business as printers, publishers, stationers, lithographers, engravers, bookbinders, booksellers, type-founders and other businesses related thereto, under the name of \"L'Information de l'Est, inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3812-1970 Jerana Fashions Ltd.Notice is given that under l'art I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jerry Hodess, manager, 17 Place Fabrc, Dollard-des-Ormeaux, Irwin Rudick, 6637 Baily Road, Côte Saint-Luc, John J.Swidlcr, 6252 Westbury Avenue, both advocates, and Jana Kanturck, model, spinster, 3463 St.Famille, the latter two of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in ladies' dresses and sportswear of every description, under the name of \"Jerana Fashions Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a par value of $1 each and 30,000 preferred shares of a par value of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3777-1970 La Jeune Chambre dc Saint-Laurent inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of August 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Charles Houde, representative, 2687 Toupin, Jean-Jacques Dcsrochers, insurance broker, 196 Deguire Boulevard, and Pierre Mondor, advocate, 1665 De l'Église, all three of Saint-Laurent, for the following purposes: To protect and promote the social, cultural and economical interest of its members, under the name of \"La Jeune Chambre de Saint-Laurent inc.\".The amount to which is limited the value of the immovable property that the corporation may acquire and hold is $100,000.The head office of the corporation is at Saint-Laurent, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3743-1970 Jimmy's Sportswear Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Karl Marks, 6026 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2A octobre 1970, 102' année, n' A3 Karl Marks, vendeur, 1394, terrasse Fraser, John J.Swidler, 6252, avenue Westbury, tous deux de Montréal, et Invin Rudick, 6637, rue Baily, Côte Saint-Luc, ces deux derniers avocats, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce d'articles vestimentaire?dc toute description, sous le nom de « Jimmy's Sportswear Inc.», avec un capital total «le §40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 81 chacune et 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair dc 81 chacune.Lc siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 3395-1970 Laval Leasing Inc.Location Laval inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 10e jour dc septembre 1970, constituant en corporation: Richard Cliche, case postale 160, Paul I.aflammc, rue Lcgcndrc, tous deux avocats, et Marie Audct, secrétaire, fille majeure, avenue du Palais, tous trois dc Soint-Joscph-dc-Bcauce, pour les objets suivants: Louer, vendre, prêter, construire, ériger, transporter des unités mobiles dc maisons préfabriquées, sous lc nom dc « Laval Leasing Inc.\u2014 Location Laval inc.», avec un capital total de 850,000, divisé en 500 actions ordinaires de S100 chacune.I.i' siège social dc la compagnie est à Saint-Joscpb-de-Bcauce, district judiciaire de Beauce.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3701-1970 La Ligue dc hockey juvénile du Nord-Ouest du Québec inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la troisième partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 14e jour de juillet 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Paul Bélanger, avocat, 429, Dufaut, Paul Denoncourt, secrétaire, 336, Ménard, tous deux tic Rouyn, et Gilberte Spencer, secrétaire, épouse de Robert D.Spencer, 19, Murdoch, Noranda, pour les objets suivants: Promouvoir, organiser, administrer et superviser le hockey juvénile dans lc Nord-Ouest du Québec, sous le nom de « La Ligue de hockey juvénile du Nord-Ouest du Québec inc.».Lc montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder, est dc 850,000.Lc siège social dc la corporation est à Rouyn, district judiciaire de Rouyn- Noranda.Lc sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823-0 2999-1970 Lingerie Bcaulicu inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, salesman, 1394 Fraser Terrace, John J.Swidler 6252 Westbury Avenue, both of Montreal and Irwin Rudick, 6637 Baily Street, Côte Saint-Luc, the latter two advocates, for the following purposes: To manuvacturc and deal in wearing apparel of every description, under the name of \"Jimmy's Sportswear Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 10,000 common shares of a par value of $1 each and 30,000 preferred shares of a par value of 81 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3395-1970 Laval Leasing Inc.Location Laval inc.Notice is given that under Part I of the Componies Act, letters patent, liearing dale the 10th day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Itichard Cliche, Post Office Box 160, Paul Lallninme, Lcgcndre Street, both advocates, and Marie Audct, secretary, spinster of the full age of majority, Palais Avenue, all three of Saint-Joscph-de-Beaucc, for the following purposes: To rent, sell, lend, build, erect and transfer prefabricated home mobile units, under the name of \"Laval Leasing Inc.\u2014 Location Laval inc.\".with a total capital stock of $50,000, divided into 500 common shares of S100 each.The head office of the company is at Saint-Joseph-de-Beauce, judicial district of Beauce.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3701-1070 La Ligue de hockey juvénile du Nord-Ouest du Québec inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 14th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without sliare capital: Pau! Bélanger, advocate, 429 Dufaut, Paul Denoncourl.secretary, 336 Ménard, both of Rouyn, and Cilbcrte Spencer, secretary, wife of Robert 1).Spencer, 19 Murdoch, Noranda, for the following purposes: To promote, organize, manage and supervise juvenile hockey in North Western Québec, under the name of \"La Ligue de hockey juvénile du Nord-Ouest du Québec inc.\".The amount to which is limited the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $50,000.The head office of the corporation is at Roup, judicial district of Rouyn-Noranda.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36823 2900-1970 Lingerie Beaulicu inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 11th day of August, 1970, have been issued QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2k, 1970, Vol.102, No.iS 6027 il n accordé des lettres patentes en date du lie jour d'août 1970, constituant en corporation: J.-Gérard Beaulieu, marchand, Thérèse Beau-lieu, gérante, épouse dudit J.-Gérard Beaulicu, tous deux dc 325, Témiscouata, et Roger Beau-lieu, commis, 341A, Témiscouata, tous trois de Hivicrc-du-Loup, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de vêtements, arlicles et accessoires de toutes sortes, sous le nom de « Lingerie Beaulieu inc.», avec un capital total de 8100,000, divisé en 800 actions ordinaires de SI00 chacune et en 200 actions privilégiées de SI 00 chacune.Le siège social de la compagnie est à Rivière-du-Loup, district judiciaire de Kamouraska.l.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.36S2.î-0 3422-1970 Lubri-Mobil Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Bralim L.Campbell, 43, Aldred Crescent, Hampstead, (iiacomo Giorgio Sand, 211, Dresden, Mont-Royal, et William D.Schwartz, 7452, Ostell Crescent, Montréal, tous trois avocats, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de toutes sortes et de tous genres d'huiles, graisses, essences et lubrifiants liquides, sous le nom de « Lubri-Mobil Inc.avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.l.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.3G823 3088-1970 Marou inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième-partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 13e jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Marc Ouimet, médecin, Roger Brazcau, commerçant, tous deux de Saint-Jovite, et Gustave-Maurice Faquin, avocat, 107, St-yincent, Sainte-Agathe-des-Monts, pour les objets suivants: La pratique du sport de l'aviation, l'étude et la protection de la faune aquatique et terrestre, sous le nom de « Marou inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des liiens immobiliers que peut acquérir et posséder la eorrwration, est de $40,000.\u2022Le siège social de la corporation est 36, rue St-\\inceiit, Sainte-Agathe-des-Monts, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-viinistre associé des institutions, financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.36823-0 3507-1970 Menen Cleaners Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu !je la première partie de la Loi des compagnies, d a accordé des lettres patentes, en date du aie jour d'août 1970, constituant en corporation: by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: J.-Gérard Beaulieu, merchant, Thérèse Beaulicu, manager, wife of the said J.-Gérard Beaulieu, both of 325 Témiscouata, and Roger Beaulieu, clerk, 341A Témiscouata, all three of Rivièrc-du-Loup, for the following purposes: To manufacture and deal in clothes, articles and accessories of all sorts, under the name of \"Lingerie Beaulieu inc.\", with a total capital stock of $100,000 divided into 800 common shares of $100 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Rivière-du-Loup, judicial district of Kamouraska.J.-Albekt Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 .3422-1970 Lubri-Mobil Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Brahm L.Campbell, 43 Aldred Crescent, Hampstead, Giacomo Giorgio Sand, 211 Dresden, Mount Royal, and William D.Schwartz, 7452 Ostell Crescent, Montreal, all three advocates, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds and types of oil, grease, gasoline and lubricating fluids, under the name of \"Lubri-Mobil Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3088-1970 Marou inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 13th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Marc Ouimet, physician, Roger Brazcau, businessman, both of St.Jovite, and Gustave-Maurice Faquin, advocate, 107 St-Vincent, Sainte-Agathe-des-Monts, for the following purposes: To practise the sport of flying, and to study and protect animal life in the water and on land, under the name of \"Marou inc.\".The amount to which the value of the immovable property which may be owned or held by the corporation is to be limited, is $40,000.The head office of the corporation is at 36 St-Vincent Street, Saint-Agathe-des-Monts, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial histilutions.Companies and Cooperatives.36823 .3507-1970 Menen Cleaners Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Alexander S. 6028 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n\" 43 Alexander S.Konigsberg, 2378, Frcnette, Pierre-L.Lapointe, 155, Marcotte, tous deux de Saint-Laurent, Mark Rosenstcin, 5003, Lacombe, et Jaccpjcs-Lcmaître Auger, 8462, Drolet, ces deux derniers dc Montréal, tous les quatre avocats, pour les objets suivants: Teindre, nettoyer, améliorer, rénover et réparer toutes sortes de vêtements, articles et tissus, sous le nom de « Menen Cleaners Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de S10 chacune et 2,000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social dc la compagnie est 5290, rue Walklcy, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albekt Gaonon.36823 3739-1970 Konigsberg, 2378 Frenctte, Picrrc-L.Lapointe 155 Marcotte, both of Saint-Laurent, Mark Roscnstein, 5003 Lacombe, and Jacques-Lemal.tre Auger, 8462 Drolct, the latter two of Mont, real, all four advocates, for the following pUr.poses: To dye, clean, embellish, renovate and repair all kinds of clothes, goods, materials and articles under the name of \"Menen Cleaners Inc.\", witli a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 5290 Walkley Street, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3739-1970 Metropolitan Carpet Distributors Inc.Les Distributeurs de Tapis Métropolitains inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour d'août 1970, constituant en corporation: Leonard Livcrman, 671, Bertrand Circle, Saint-Laurent, Israel H.Kaufman, 10960, James Morrice, tous deux avocats, et Kathleen Dionne, réceptionniste, épouse de Jean Dionne, 8810, 7e Avenue, ces deux derniers dc Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de fournitures de maison, tapis, moquettes, meubles et nouveautés de toute description, sous le nom de « Metropolitan Carnet Distributors Inc.\u2014Les Distributeurs dc Tapis Métropolitains inc.», avec un capital total dc $40,000, divisé en 5,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 35,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 5605, avenue de Gaspé, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 3518-1970 Metropolitan Carpet Distributors Inc.Les Distributeurs de Tapis Métropolitains inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 12th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Leonard Liver-man, 671 Bertrand Circle, Saint-Laurent, Israel II.Kaufman, 10960 James Morrice, both advocates, and Kathleen Dionne, receptionist, wife of Jean Dionne, 8810, 7th Avenue, the hit 1er two of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in home furnishings, carpets, rugs, furniture and furniture novelties of every description, under the name of \"Metropolitan Carpet Distributors Inc.\u2014 Les Distributeurs de Tapis Métropolitains inc.\", wilh a total capital stock of $40,000, divided into 5,000 common shares at a par value of $1 each and 35,000 preferred shares at a pur value of $1 each.The head office of the company is at 5005 de Gaspé Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopcralitéè.36823-0 3.Ï1S-1970 J.L.Midland & associés inc.J.L.Midland and Associates Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 23e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Andrée Laviolette, 7285, Fabre, Danielle Trudel, 7125, Louis Hémon, et Nicole Viau, 6834, Des Écores, toutes trois secrétaires, filles majeures, de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme analyste et conseiller en matières administratives, commerciales, économiques, financières, industrielles, scientifiques, techniques et autres et faire affaires comme compagnie de portefeuille et de gestion, sous le nom de « J.L.Michaud & associés inc.\u2014 J.L.Michaud & Associates Inc.», avec un capital divisé en 5,000 actions ordinaires sans valeur nominale.J.L.Michaud & associés inc.J.L.Michaud and Associates Inc.Notice is given that under Purl I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 23rd day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Andrée Laviolette, 7285 Fabre, Danielle Trudel, 7125 Loins Hémon, and Nicole Viau, 6834 Des Ecores, all three secretaries, spinsters of the full age of majority from Montreal, for the following purposes: To act as analysts and counsellors in administrative, commercial, economical, financial, industrial, scientific, teclinical and other mailers and to carry on business as a holding ana management company, under the name of \"J.I- Michsud & associés inc.\u2014J.L.Michaud & Associates Inc.\", with a capital stock divided into 5,000 common shares without nominul value. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21h 1970, Vol.102, No.US G029 Lc -iogc social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.l.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.36823-0 3232-1970 Millvalc Holdings Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour de juillet 1970, constituant en corporation: David Katznelson, 5526, avenue Ashdale, Cote Saint-Luc, Gordon Echenbcrg, 1545, avenue McGregor, Ralph Lippcr, 1550, avenue McGregor, tous deux de Montréal, et Jonathan ('liait.1.Surrey Gardens, Westmount, tous les quatre avocats, pour les objets suivants: Établir et diriger une compagnie d'immeuble, de const ruction et de placements, sous le nom de < Millvalc Holdings Inc.», avec un capital total île 840,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI chacune et 36,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social dc la compagnie est 1, place Ville-Marie, bureau 3635, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.3GS23 3072-1970 Montreal International Auto Salon Ltd.Salon international dc l'auto dc Montréal ltéc Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il n accordé des lettres patentes, en date du 21e jour d'août 1970, constituant en corporation: Peter Macfarlane Blaikie, avocat, 4435 ouest, nie Sherbrooke, Westmount, Lise Qucsnel, 4611, avenue Earnscliffe, et Céline Trudeau, 2132, rue Itossuct, ces deux dernières secrétaires, filles majeures, de Montréal, pour les objets suivants: l'osséder des automobiles, camions et autres genres de véhicules et présenter, promouvoir et encourager des salons et des expositions de ces véhicules, sous le nom de « Montreal International Auto Salon Ltd.\u2014 Salon international de l'auto de Montréal ltée», avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 ordinaires d'une valeur »u.pair de SI chacune et 39,000 actions privilégiées (l'une valeur au pair de 81 chacune.Le siège social de la compagnie est 3600, avenue Barclay, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.8823 3609-1970 L.P.Morin et associés inc.L.P.Morin and Associates Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, d a accordé des lettres patentes en date du 2e jour de septembre 1970, constituant en corporation: Louis-Philippe Morin, agent manufacturier, simone Méthot, ménagère, épouse dudit Louis-1 huppé Morin, et Roger-A.Morin, professeur, The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3232-1970 Millvalc Holdings Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: David Katznelson, 5526 Ashdale Avenue, Côte Saint-Luc, Gordon Echenbcrg, 1545 McGregor Avenue, Ralph Lipper, 1550 McGregor Avenue, both of Montreal, and Jonathan Chait, 4 Surrey Gardens, Westmount, all four advocates, for the following purposes: 1o carry on the business of a real estate, construction and investment company, under the name of \"Millvale Holdings Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of the par value of $1 each and 36,000 preferred shares of the par value of $1 each.The head office of the company is at 1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3072-1970 Montreal International Auto Salon Ltd.Salon international de l'auto de Montréal ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 21st day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Peter Macfarlane Blaikie, advocate, 4435 Sherbrooke Street West, Westmount, Lise Qucsnel, 4611 Earnscliffe Avenue, and Céline Trudeau, 2132 Bossuet Street, the latter two secretaries, spinsters, of Montreal, for the following purposes: To own, operate, promote and develop shows and exhibitions of automobiles, trucks and all other types of vehicles, under the name of \"Montreal International Auto Salon Ltd.\u2014 Salon international de l'auto de Montréal ltéc \", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of the par value of $1 each and 39,000 preferred shares of the par value of $1 each.The head office of the company is at 3600 Barclay Avenue, MJfceal, judicial district of Montreal.1 jf ^WVlbert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial InatitutioM, Companies and.Cooperatives.36823-0 3609-1970 rin et.associés inc.>and Associates Inc.\" Y J&r Notice is gr%n that \u2022un^eT Part I of the Companies Act, liters1 patent, bearing date the 2nd day of Septembcr,.\"l970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Louis-Philippe Morin, manufacturer's agent, Simone Méthot, housewife, wife of said Louis-Philippe Morin, and Roger-A.Morin professor, all three l (5030 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21 octobre 1970, 102' année, n' J,3 tous trois dc 305, St-Clmrlcs, Longucuil, pour les objets suivants: Acheter et vendre des marchandises dc toutes sortes, sous lc nom dc « L.P.Morin et associes inc.\u2014 L.P.Morin and Associates Inc.», avec un capital total dc 840,000, divisé en 400 actions ordinaires de S100 chacune.Le siège social dc la compagnie est 13, rue Calumet, Place Bonavcnturc, Montréal, district judiciaire de Montréal.Lc sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3227-1970 Normandy Carpets Ltd.Tapis Normandie h ce Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies, il a accorde des lettres patentes, en date du 16c jour dc juillet 1970, constituant en corporation: Annie McNamee, secrétaire, fille majeure, 6550 ouest, rue Sherbrooke, app.918, Israel H.Kaufman, 10960, James Morrice, tous deux dc Montréal, et Leonard Livcrman, 671, Bertrand Circle, Saint-Laurent, ces deux derniers avocats, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce d'ameublement de maison, tapis, moquettes, meubles et nouveautés d'ameublement dc toutes sortes, sous le nom de « Normandy Carpets Ltd.\u2014 Tapis Normandie ltée », avec un capital total de 840,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair dc SI chacune, 4,000 actions privilégiées classe « A » d'une valeur au pair de SI chacune et 3,200 actions privilégiées classe « B » d'une valeur au pair de 810 chacune.Le siège social dc la compagnie est établi nu 5605, avenue dc Guspé, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 3120-1970 North American Wool Stock Ltd.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Lci des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour de juin 1970, constituant en corporation: Edward H.Bcrnfeld, 6240, avenue Westbury, Max Bernfeld, 4635, avenue Clanranald, tous deux avocats, dc Montréal, et Tibor Zoltan, brocanteur, 7511, chemin Eastluc, Côte Saint-Luc, pour les objets suivants: Faire le commerce de chiffons et retailles de Unîtes sortes, sous le nojAdc « North American Wool Stock I.ld.nvjjjHm capital total de S40.000, divisé en 1,000 Smons ordinaires d'une valeur au pair dc 810 chacune et 3,000 octions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Lc siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.'- Le sous-ministre associé dei institution s financières, comp'agniesel coopératives, TJ.-AlbAt Gagnon.36823 V.) f 2819-1970 O.K.M.Corporation Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 28e of 305 St-Charlcs, Longucuil, for the following purposes: To buy ond sell all kinds of merchandise, under the name of \"L.P.Morin et associés inc.\u2014 L.P.Morin and Associates Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at 13 Calu-metStreet, Bonovcnturc Place, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gaonox, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Conjtr rat ires.36823 3227-1970 Normandy Carpets Ltd.Tapis Normandie liée Notice is given that under Purl I of thP Companies Act, letters patent, bearing dale the 16th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Annie .McNamee, secretory, fille majeure, 6550 Sherbrooke Street West, Apt.918, Israel H.Kaufman.100GO James Morrice, both of Montreal, ami Leonard Livcrman, 671 Bertrand Circle, Sainl-Laurcnt, the latter two advocates, for the following purposes: To manufacture and deal in home furnishings, carpets, rugs, furniture and furniture novelties of every description, under the name of \"Normandy Carpets Ltd.\u2014Tapis Normandie liée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares at a par value of SI each, 4,000 preferred shares class \"A\" ni a par value of $1 each and 3,200 preferred shares class \"B\" at a par value of $10 each.The head office of the company is a I 5005 de Gaspé Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, 36823-0 3120-1070 North American Wool Slock Ltd.Notice is given that under Pint 1 cf the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Edward IL Bernfeld, 6240 Westbury Avenue, Max Bcrnfeld, 4635 Clanranald Avenue, both advocates, of Montreal, and Tibor Zoltan, waste dealer.7511 Eastluc Road, Côte Saint-Luc, for the following purposes: To deal in all kinds of textile waste, under the name of \"North American Wool Slock Ltd.with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a par value of 510 each and 3,000 preferred shares of a par value of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalircs.36823-0 2810-1070 O.K.M.Corporation Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dalttne 28th day of August, 1970, have been issued DJ the Minister of Financial Institutions, Campa- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2k, 1970, Vol.102, No.1,3 6031 jour d'août 1970, constituant en corporation: Wane Hokaycm, 2520, chemin Ste-Foy, Riad Daycli, tous deux hommes d'affaires, et Rafic Hokaycm, professeur, ces deux derniers de 3061, de la Seine, tous trois de Sainte-Foy, pour les objets suivants: Exploiter des restaurants, motels et hôtels et faire affaires comme compagnie de placements immobiliers, sous le nom de « O.K.M.Corporation >\u2022, avec un capital divisé en 400 actions ordinaires sans valeur nominale et en 40,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de 81 chacune.l.c siège social de la compagnie est 2520, chemin Ste-Foy, Sainte-Foy, district judiciaire de Qué- hcc.Lc sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36S23-0 3745-1970 nies and Cooperatives, incorporating: Wane Hokaycm, 2520 Ste-Foy Road, Riad Dayeh, both businessmen, et Rafic Hokayem, professor, the latter two of 3061 de la Seine, all three of Ste-Foy, for the following purposes: To operate restaurants, motels and hotels and to carry on business as a real estate investments company, under the name of \"O.K.M.Corporation\", with a capital divided into 400 common shares of without nominal value and 40,000 preferred shares of a nominal value of SI each.The head office of the company is at 2520 Ste-Foy Road, Ste-Foy, judicial district of Québec.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, .Companies and Cooperatives.36823 .3745-1970 Original Turkish Delight Distributing Co.Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour d'août 1970, constituant en corporation: Suzanne Dcsjardins, 4218, Bcllechassc, Shirley Atkinson, 3440, Durochcr, tous deux de Montréal, Cathie Walters, 4200, Sir George Simpson, La-chinc, et Maureen Montgomery, 30, place Côte Vertu, Saint-Laurent, toutes les quatre secrétaires, filles majeures, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce d'articles, produits cl ma relia n dises de toutes sortes, sous lc nom de < Original Turkish Delight Distributing Co.Ltd.»', avec un capital total de 8100,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 81 chacune et 99,000 actions privilégiées de SI chacune.Lc siège social de la compagnie est 9699, rue loucher, .Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36S23 3126-1970 Original Turkish Delight Distributing Co.Ltd.Notice is given that under Fart I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Suzanne Desjardins, 4218 Bcllechassc, Shirley Atkinson, 3440 Durochcr, both of Montreal, Cathie Wat-ters, 4200 Sir George Simpson, Lachine, and Maureen Montgomery, 30 Place Côte Vertu, Saint-Laurent, all four secretaries, spinsters, for the following purposes: To manufacture and deal in goods, wares and merchandise of all kinds, under the name of \"Original Turkish Delight Distributing Co.Ltd.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 1,000 common shares of SI each and 99,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 9699 Foucher Street, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Depidy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3126-1970 l'holographie Industrielle ltéc Industrial Photographic Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 8e jour de septembre 1970, autorisant la fusion dc < Photo Craft Corporation, constituée par lettres patentes en date du 27 décembre 1962, et « Indus-trial Photographie Corp.», constituée par lettres Patentes en date du 20 septembre 1957, toutes Ifs lettres patentes précitées ayant été émises en vertu (le ladite première partie de la Loi des compagnies, pour les objets suivants: Exercer le commerce dc photographe et faire la reproduction d'images et photographies de toutes sortes, sous le nom de «Photographie Industrielle Hcc \u2014Industrial Photographie Ltd.», avec un capital total de $60,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de la valeur au pair de $10 chacune (t en 2,000 actions privilégiées dc la valeur au Pair de $10 chacune.Photographie Industrielle ltéc Industrial Photographie Ltd.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that under Part I of the Companies Act, he granted letters patent, dated the 8th day of September, 1970, authorizing the amalgamation of \"Photo Craft Corporation\", incorporated by letters patent dated December 27,1962, and \"Industrial Photographic Corp.\", incorporated by letters patent dated September 20,1957, all the aforesaid letters patent having been issued under the said Part I of the Companies Act, for the following purposes: To carry on business as photographers and to deal in the reproduction of pictures and photographs of all kinds, under the name of \"Photographie Industrielle ltée \u2014 Industrial Photographic Ltd.\", with a total capital stock of $60,000, divided into 4,000 common shares of a par value of $10 each and into 2,000 preferred shares of a par value of $10 each. 6032 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Si octobre 1970, 102' année, n° 13 Lc siège social de la compagnie est au numéro 8515, Neuvième avenue, Montréal (St-Michcl), district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopérât ices, J.-Albert Gagnon.36S23-o 1170-70 Placements La Vigne ltdc La Vigne Investments Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour dc septembre 1970, autorisant la fusion «le « Côte des Neiges Finance ltéc », constituée par lettres patentes en date du 3 décembre 1958, et « C.-Ë.Lavignc limitée », constituée par lettres patentes en date du 9 septembre 1955, toutes les lettres patentes précitées ayant été émises en vertu dc ladite première partie dc la Ix)i des compagnies, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie de finance, sous le nom dc « Pluccmcnts La Vigne ltée \u2014 La Vigne Investments LUI.» avec un capital total dc 8100,000 divisé en 5,000 actions ordinaires d'une valeur nominale dc $1 chacune et 95,000 actions privilégiées d'une valeur nominale dc SI chacune.Lc siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciairede Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3805-70 Pluni-Cliniquc inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 20c jour d'août 1970, constituant en corporation: Louisette Rhéaumc, secrétaire, fille majeure, 3444, Carré de Tilly, Sainte-Foy, Pierre Martin, avocat, 265, des Liias ouest, Québec, et Bernard Paré, clerc-avocat, 4300, 4c avenue est, Charles-bourg, pour les objets suivants: Exploiter un bureau dc planification financière dans toutes ses spécialités, sous le nom dc « Ploni-Clinique inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires dc S10 chacune et en 300 actions privilégiées de $100 chacune Lc siège social dc la compagnie est 1035, boulevard Pie XII, Sainte-Foy, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouchard.36823-0 3602-1970 Pneus Larosc ltéc Le ministre des institutions financières, compagnies et coo])érntivcs donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 23c jour de juillet 1970, constituant en corporation: Michael Garl)cr.4338, Montrose, Westmount, Harry Y.Garber, 141 sud, Bal huit y ne, Montréal-Ouest, tous deux avocats, et Irene Rubin, secrétaire, fille majeure, 5552, avenue Snowdon, app.17, Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et lc commerce dc pneus, chambres û air, accessoires pour automobiles et produits The head office of the company is ut 8515 Ninth Avenue, Montreal (St-Michel), judicial judicial district of Montreal.J.-Albert Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives 36823 1170-70 Placements La Vigne lice La Vigne Investments Ltd.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that under Part I of the Companies Act, he granted letters patent dated the 1st day of September, 1070, authorizing the amalgamation of \"Côte des Neiges Finance ltée\", incorporated by letters patent dated December 3, 1958, and \"C.-E.Lavignc limitée\", incorporated by letters patent doted September 9, 1955, all the aforesaid letters patent having been issued under the said l'art I of the Companies Act, for the following purposes: To carry on business as a finance company, under the name of \"Placements La Vigne ltée \u2014 La Vigne Investments Ltd.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 5,000 common shares of a nominal value of $1 each and into 95,000 preferred shares of a nominal value of SI each.The head office of the company is in Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératives.36823 3805-70 Plani-Cliniquc inc.Notice is given that under Pari I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 20th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives, incorporating: Louisette Rhéaumc, secretary, spinster of the full age of majority, 3444 Carré de Tilly, St.Foy, Pierre Martin, advocate, 265 des Lilns west, Québec, and Bernard Paré, probationary advocate, 1300, 4th Avenue east, Charlcsbourg, for the following purposes: To carry on a business specializing in financial planning, under the name of \"Plani-Cliniquc inc.\", with a total capital stock of 8-10,000, divided into 1,000 common shares of SKI each and 300 preferred shares of S100 each.The head office of the company is at 103o Pic XII Boulevard, St.Foy, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution*.Companies and Cooperatives.36823 36O2-1970 Pneus Larosc liée Notice is given that under Part I ol the Companies Act, letters patent, bearing dale the 23rd day of July, 1970, have been issued by Hie Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating :Micliai I Garner, \u20224338 Montrose, Westmount, Harry Garber, 141 Ballantyne South, Montreal West, both advocates, and Irene Rubin, secretary, swnsler, 5552 Snowdon Avenue, Apt.17, Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in tires, lubes, automobile accessories and rubber products of «» QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2Jh 1970, Vol.102, No.A3 6033 dc caoutchouc de toutes sortes, sous le nom de c Pneus I .arose ltéc», avec un capital total dc 240,000, divisé en 40,000 actions ordinaires dc SI chacune.l.c siège social dc la compagnie est a Montréal, ,lis| i ici judiciaire dc Montréal.l.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératires, J.-Albert Gagnon.36823 3185-1970 Positron Industries Inc.l.c ministre des institutions financières, compilâmes et coopératives donne avis, qu'en vertu de lu première partie dc la Loi des compagnies, il n accordé des lettres patentes, en date du 8e jour d'août 1970, constituant en corporation: Edward J.Druker, 5763, avenue McMurray, Côte Saint-Luc, Robert G.Wolfe, 2050, boulevard Mai-cnincuvc, app.1204, Montréal, tous deux avocats, et Rachel R.Sands, secrétaire, veuve de Samuel Sands, 8659, terrasse Des Rapides, La-snlle.pour les objets suivants: Manufacturer des appareils électriques, pièces constituantes et marchandises semblables, y compris des pièces électroniques composantes et ordinateurs, en faire le commerce, sous lc nom de « Positron Industries Inc.», avec un capital total île 840,000, divisé en 30,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 81 chacune et 1,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de S10 rliiiciine.I.c siège social dc la compagnie est 3637 est, boulevard Métropolitain, bureau 1206, Lachinc, district judiciaire dc Montréal.l.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératires, J.-Albert Gacnon.36823 3457-1970 Les productions Actuelles inc.I.i' ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île lu première partie dc la Loi des compagnies, il n accordé des lettres patentes en date du 1er jour dc septembre 1970, constituant en corpora-lion: Michel Dagenais, avocat, 383, chemin Ste-Cathcrine, Outremont, Ange-Marie Boivin, fille majeure, 6460, Ernest-Lavigne, Montréal, et Maud Moreau, épouse de Guy Monctte, 1686, Lucerne, Laval, ces deux dernières secrétaires, |Kiur les objets suivants: Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer, sous forme de royauté, ou autrement assigner, vendre, exploiter, sous royauté ou autrement, tout ouvrage sonore, musical, théâtral, ou artistique quelconque, sous le nom de « Les productions Actuelles inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de 810 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur nominale dc 8100 chacune.l.c siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.I.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératires, J.-Albert Gagnox.i'^-'o 3836-1970 Les productions Mojack inc.l.c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, « a accordé des lettres patentes en date du 26e jour d'août 1970, constituant en corporation: Jacques Fortin, médecin, 1212, avenue des Pins, kinds, under the name of \"Pneus La rose ltéc\", with a total capital stock of 840,000, divided into 40,000 common shares of SI each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératires.36823-0 3185-1970 Positron Industries Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 8th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Edward J.Drukcr, 5763 McMurray Avenue, Côte Saint-Luc, Robert G.Wolfe, 2050 Maisonncuve Boulevard, Apt.1204, Montreal, both advocates, and Rachel R.Sands, secretary, widow of Samuel Sands, 8659 Des Rapides Terrace, Lasalle, for the following purposes: To manufacture and deal in electrical appliances, component parts and kindred merchandise including electronic components and computers, under the name of \"Positron Industries Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 30,000 common shares of a par value of 81 each and 1,000 preferred shares of a par value of 810 each.The head office of the company is at 3637 Metropolitan Boulevard East, suite 1206, Lachinc, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial, Institutions, Companies and Coopératives.36S23-0 3457-1970 Les productions Actuelles inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Michel Dagenais, advocate, 383 St.Catherine Road, Oiitrcmont, Ange-Mnric Boivin, spinster of the full age of majority, 6460 Ernest-Lavigne, Montreal, and Maud Moreau, wife of Guy Monctte, 1686 Lucerne, Laval, the latter two secretaries, for the following purposes: To request, obtain, register, purchase, rent, under form of royalty, or otherwise assign, sell, operate, under royalty or otherwise, all sonorous, musical, theatrical or artistic works whatsoever, under the name of \"Les productions Actuelles inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2,000 common shares of a nominal value of 810 each and into 200 preferred shares of a nominal value of 8100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératires.36823 3836-1970 Les productions Mojack inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Coojieratives, incorporating: Jacques Fortin, physician, 1212 des Pins Avenue, Montreal, 6034 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, m\" 43 Montréal, Georges Tremblay, musicien, 5302, Marquis, et Raymond Chartrand, administrateur, 5290, Marquis, ces deux derniers de Saint-Léonard, pour les objets suivants: Exploiter des postes émetteurs et récepteurs dc radiodiffusion et dc télévision, sous lc nom de « Les productions Mo.Iack inc.», avec un capital total dc S40.000, divisé en 2,000 actions ordinaires dc S10 chacune et en 2,000 actions privilégiées dc S10 chacune.Lc siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3686-1970 Publicité Arcobo inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du lie jour dc septembre 1970, constituant en corporation: Paul Arsenault, administrateur scolaire, Gilles Boudreault, administrateur, et Dcnys Courcbesnc, agent d'information, tous trois de Gaspé, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs et conseillers en publicité, sous lc nom de « Publicité Arcobo inc.», avec un capital total dc $40,000, divisé en 100 actions ordinaires dc $10 chacune et en 3,900 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Gaspé, district judiciaire de Gaspé.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3768-1970 Québechecs Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour dc septembre 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Jacques Labclle, étudiant, 3151, boulevard Montpetit, Montréal, Sylvio Morissctte, professeur, 54, St-Joseph est, Rimouski, et Gilles Brodeur, appariteur, 343, Bord-du-Lac, Pointe-Claire, pour les objets suivants: À des fins philantropiques, sociales et culturelles, publier une revue traitant des jeux d'échecs, sous le nom de « Québechecs ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder est dc $100,000.Le siège social dc la corporation est 343, Bord-du-Lac, Pointe-Claire, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions, financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3880-1970 Rapid Service Foods Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 5c jour d'août 1970, constituant en corporation: Tom Jarvis, vendeur, Casier postal 627, Sainte-Adèle, Mary O'Hara, secrétaire, fille majeure, Mont-Royal, et Robert Papalia, agent de change, Montréal, pour les objets suivants: Georges Tremblay, musician, 5302 Marquis, and Raymond Chartrand, administrator, 5290 Marquis, the latter two of Saint-Léonard, for tlic following purposes: To operate broadcasting and television transmitting and receiving stations, under the name of \"Les productions MoJack inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3686-1970 Publicité Arcobo inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 11th day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Paul Arsenault, school director, Gilles Boudreault, administrator, and Denys Courchesne, information agent, all three of Gaspé, for the following purposes: To carry on business as advertising contractors and counsellors, under the name of \"Publicité Arcobo inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,00 common shares of $1.0 each and into 3,900 preferred shares of 810 each.The head office of the company is at ( îaspé, judicial district of Gaspé.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial ' Institutions, Companies and Cooperatives., 36823 37GS-1070 Québechecs Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Jacques Labclle, student, 3151 Montpetit Boulevard, .Montreal, Sylvio Morissette, professor, 54 St.Joseph East, Rimouski, and Gilles Brodeur, apparitor, 343 Bord-du-Lac, Pointe-Claire, for the following purposes: To publish a magazine dealing in chess games, for philanthropic, social and cultural purposes, under the name of \"Québechecs\".The amount to which the value of the immovable property which may be owned or held by the corporation is to be limited, is 8KW.UUU.The head office of the corporation is ot .Hi Bord-du-Lac, Pointe-Claire, judicial district ot Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopcralivrs.36823 3880-19/0 Rapid Service Foods Inc.Notice is given that under Part I.of [he Companies Act, letters patent, bearing dale Uie 5th day of August, 1970, have been issued 0j the Minister of Financial Institutions, companies and Cooperatives, incorporating: Jarvis, salesman, P.O.Box 627, Sainlc-A.lcU.Mary O'Hara, secretary, fille majeure, Mount Royal, and Robert Papalia, stockbroker, Montreal, for the following purposes: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 24, 1970, Vol.102, No.43 6035 Exploiter restaurants, cafés, petits restaurants et salles à manger, sous lc nom de « Rapid Service Foods Inc.», avec un capital total de §10,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de S10 chacune et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair dc S10 chacune.\\x siège social de la compagnie est à Montréal, ilistiict judiciaire de Montréal.l.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.3GS23 3365-1970 Renato Construction Limited l.e ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île la première partie dc la Loi des compagnies, il a accorde des lettres patentes, en date du 25c jour d'août 1970, constituant en corporation: Hcnalo Fantctti, entrepreneur, l'ictro Lemmc, gérant, tous deux du 12040, de Poutrincourt, et Auguste Angcloszi, industriel, 7495, Cartier, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: S'établir entrepreneurs et constructeurs, sous le nom de « Renato Construction Limited », avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.l.c siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.36823 3620-1970 Lucien Roy et fils ltéc I.c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Mciiashe Rrodcr, 5715, Léger, Côte Saint-Luc, C.Joshua Borenstcin, 454, Ellerton, Mont-Royal, el Lome II.Marchand, 3455, place Decellcs, (312, Montreal, tous trois avocats, pour les objets suivants: S'établir entrepreneurs et constructeurs et faire affaires dans l'industrie et le commerce de fournitures utilisées dans la construction, sous le nom de « Lucien Roy et fils ltéc », avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de SI chacune.I-e siège social de la compagnie est 21, rue Roy, Saint-Joseph-dc-Lanoraie, district judiciaire dc Juliette.Usons-ministre des institutions financières, compagnies et coopératires, Ls-Philippe Bouchard.30S23 3315-1970 \u2022St.Leonard Industrial Park Ltd.l.e parc industriel dc Saint-Léonard ltéc Le ministre des institutions financières, companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour d'août 1970, constituant en corporation: Stanley L.Cytrynbaum, 95, Roxlon Crescent, Montréal-ouest, Samuel Wcx, 21, chemin Clevc, Hampstead, Pierre Bouchard, 13491, avenue Huntingdon, Pierrefonds, tous trois avocats, et Pierrette Gougeon, secrétaire, épouse dc François-Michel Gagnon, 5195 avenue Coolbrook, Montréal, pour les objets suivants: To operate restaurants, cafés, lunch rooms and dining rooms, under the name of \"Rapid Service Foods Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of the par value of $10 each and 3,000 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3365-1970 Renato Construction Limited Notice is given thut under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Renato Fantctti, contractor, Pietro Lemmc, manager, both of 12040 dc Poutrincourt, and Augusto Angelozzi, industrialist, 7495 Cartier, all three of Montreal, for the following purposes: To carry on business as contractors and builders, under the name of \"Renato Construction Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3620-1970 Lucien Roy et fils ltéc Notice is given that under Purt I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies und Cooperatives, incorporating: Menashc Broder, 5715 Léger, Côte Saint-Luc, C.Joshua Bo-renstein, 454 Ellerton, Mount Royal, and Lorne H.Marchand, 3455 Decellcs Place, #312, Montreal, all three advocates, for the following purposes: To carry on business as contractors and builders and to manufacture and deal in all supplies used in building nnd construction, under the name of \"Lucien Roy et fils ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a par value of $1 each and 30,000 preferred shares of a par value of $1 each.The head office of the company is at 21 Roy Street, Saint-Joseph-de-Lanoraie, judicial district of Jolictte.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, .Companies and Cooperatives.36823-0 3315-1970 St.Leonard Industrial Pnrk Ltd.Le parc industriel de Saint-Léonard ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Stanley L.Cytrynbaum, 95 Roxton Crescent, Montreal West, Samuel Wex, 21 Clevc Road, Hampstead, Pierre Bouchard, 13491 Huntingdon Avenue, Pierrefonds, all three advocates, and Pierrette Gougcon, secretary, wife of Francois-Michel Gagnon, 5195 Coolbrook Avenue, Montreal, for the following purposes: G03G GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, U octobre 1970, 102' année, n' 1,3 Exercer les affaires d'une compagnie d'immeubles et de construction, sous le nom de « St.Leonard Industrial Park Ltd.\u2014 Le parc industriel de Saint-Léonard ltéc», avec un capital total dc §40,000, divisé en 1.000 actions ordinaires d'une valeur au pair dc SI chacune et 3,900 actions privilégiées d'une valeur au pair dc S10 chacune.Lc siège social dc la compagnie est 717, avenue Nalpcr, Dorval, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gaonon.36823 3431-1970 To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"St.Leonard Industrial Park Ltd.\u2014Le parc indus, tricl de Saint-Léonard ltée\", with a total capital stock of 340,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $1 each and 3,900 preferred shares of a par value of S10 each.The head office of the company is at 717 .Halper Avenue, Dorval, judicial district.0f Montreal.J.-Albert Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératives, 36823-0 3431-1070 S.K.Furniture Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour dc juillet 1970, constituant en corporation: Edward Schweitzer, marchand, 5900, boulevard Décaric, bureau 1403, Moe Moscovich, avocat, 6077, Wildcrton, tous deux de Montréal, et Diana Batah, secrétaire, épouse de Wayne Mou-frage, 25, Brittany, app.301, Mont-Royal, pour les objets suivants: Manufacturer des meubles et nouveautés de toutes descriptions, en faire le commerce, sous lc nom de « S.K.Furniture Ltd.», avec un capital total de S4O.00O, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair dc SI chacune et 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de SI chacune.Lc siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823 3321-1970 S.K.Furnilure Ltd.Notice is given that under l'art I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 30th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Edward Schweitzer, merchant, 5900 Decaric Boulevard, Suite 1403, Moe Moscovitch, advocate.0077 Wildcrton, both of Montreal, and Diana Bntah, secretary, wife of Wayne Moufragc, 25 Brittany, Apt.301, Mount Royal, for the following purposes : To manufacture and deal in furniture and furniture novelties of every description, under the name of \"S.K.Furniture Ltd.\", with a total capital stock of S40.000, divided into 10.000 common shares of a par value of SI each and 30,000 preferred shares of a par value of SI each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution*.Companies and Cooperatives.30823-o 3321-1070 S.L.Y.C.Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 28c jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Ben Saskin, administrateur, 845, Abbott, Isaac Katofsky, travailleur social, 2107, Noël, G us Bauer, marchand, Eudice Adclson, ménagère, épouse dudit Gus Bauer, tous deux du 980, Alexis Nihon, tous les quatre dc Saint-Laurent, Lionel Packer, distributeur, Shirley Nadell, professeur, épouse dudit Lionel Packer, tous deux du 2470, Nantcl, Louis Kushner, homme d'affaires, Mona Bley, ménagère, épouse dudit Louis Kushner, tous deux du 2370, Mantho, et Yves St-Pierre, travailleur social, 5460, Bcssborough, app.15, ces cinq derniers dc Montréal, pour les objets suivants: Exploiter, maintenir et diriger un club social, culturel et récréatif pour la jeunesse, sous le nom dc « S.L.Y.C.Inc.».Le montant auquel se limite la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder et détenir, est de $50,000.Le siège social de la corporation est 1575, Côte Vertu, Saint-Laurent, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 2548-1970 S.L.Y.C.Inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing dale I he 28th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Ben Saskin, executive, S45 Abbott, Isaac Katofsky, social worker, 2107 Noël, Gus Bauer, merchant, Eudice Adclson, housewife, wife of the said Gus Bauer, both of 980 Alexis Nihon, all four of Saint-Laurent, Lionel Packer, distributor, Shirley Nadell.teacher, wife of the said Lionel Packer, both of 2470 Nantcl, Louis Kushner, businessman, Mona Bley.housewife, wife of the said Louis Kushner, both of 2370 Mantha, and Yves St.Pierre, social worker, 5460 Bcssborough, Apt.15, the latter five of Montreal, for the following purposes: To operate, maintain and manage a social cultural and recreational youth club, under the name of \"S.L.Y.C.Inc.\"., .The amount to which the value of the immovable property which the corporation may hold or own, is to be limited, is 850,000.The head office of the coriwration is at 1578 Côte Vertu, Saint-Laurent, judicial district ol Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Gooperalucs-36823-0 2548-1970 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21,, 1970, Vol.102, No.13 6037 Salon Funéraire Arthur Belisle inc.I.c ministre ties institutions financières, companies el coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 2Se jour d'août 1970, constituant en corporation: Picrrc-C.Founder, 1880, de Rouville, André Rodrigue, 206, Kennedy sud, et Ronald Dudc-inaine, 630, Jacques-Cartier nord, tous trois avocats, dc Sherbrooke, pour les objets suivants: l'aire affaires comme entrepreneurs dc pompes funèbres, sous le nom dc « Salon Funéraire Arthur Bclisle inc.», avec un capital total dc $10,1)00, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur nominale de 810 chacune et en 3,600 actions privilégiées d'une valeur nominale dc S10 chacune.I.c siège social de la compagnie est à Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36823-0 3764-1970 Sen ice Inter-Provincial dc protection St-Dcnis inc.I.c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 31e jour d'août 1970, constituant en corporation: Janis 'Ionisons, 4000, Linton, Montréal, Cercno St-Dcnis, tous deux agents de sécurité, et Rny-niondc B rissette, maîtresse de maison, épouse dudil Cercno St-Dcnis, ces deux derniers dc 3933, 3e rue, Laval, pour les objets suivants: Exploiter dans toutes leurs spécialités des agences dc sécurité ou dc garde, sous lc nom dc « Service Inter-Provincial dc protection St-Denis inc.», avec un capital total de S40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 3,000 actions privilégiées dc $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions, financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 1588-1970 Services financiers R.M.inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12c jour de juin 1970, constituant en corporation: Roger Martin, homme d'affaires, Virginia Anderson, maîtresse de maison, épouse dudit Roger Martin, tous deux de 4675, Amiens, et Claude Martin, contremaître, 11715, Georges Pichet, tous trois de Montréal-Nord, pour les objets suivants: Faire affaires comme préteurs d'argent dans joutes ses spécialités, sous lc nom de « Services financiers R.M.inc.», avec un capital total dc 8100,000, divisé en 1,000 actions ordinaires aune valeur nominale dc $10 chacune et en 9,000 jetions privilégiées d'une valeur nominale de »10 chacune Le siège social de la compagnie est 4675, rue Amiens, Montréal-Nord, district judiciaire de Montréal Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, ,or^n Ls-Philippe Bouchard.«823-0 3213-1970 Salon Funéraire Arthur Belislc inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Picrrc-C.Four-nier, 1880 dc Rouville, André Rodrigue, 206 Kennedy South, and Ronald Dudemainc, 630 Jacqucs-Carticr North, all three advocates of Sherbrooke, for the following purposes: To carry on business as undertakers, under the name of \"Salon Funéraire Arthur Belislc inc.\", with a total capital stock of S40.000, divided into 400 common shares of a nominal value of S10 each and 3,600 preferred shares of a nominal value of S10 each.The head office of the company is at Sherbrooke, judicial district of Saint-François.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3764-1970 Service Inter-Provincial de protection St-Denis inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jonis Tomsons, 4000 Linton, Montreal, Cercno St-Dcnis, both security agents, and Raymondc Brissette, housewife, wife of said Cercno St-Dcnis, the latter two of 3933, 3rd Street, Laval, for the following purposes: To operate security or protection agencies in all their specilaties, under the name of \"Service Inter-Provincial de protection St-Denis inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and into 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 1588-1970 Services financiers R.M.inc.No Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Roger Martin, businessman, Virginia Anderson, housewife, wife of said Roger Martin, both of 4675 Amiens, nnd Claude Martin, foreman, 11715 Georges Piclict, all three from Montreal North, for the following purposes: To carry on business as money lenders in all its specialties, under the name of \"Sendees financiers R.M.inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of $10 each and into 9,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at 4675 Amiens Street, Montreal North, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3213-1970 6038 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SA octobre 1970, 10S' année, n° A3 Slim & Trim Manufacturing Limited Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 25c jour d'août 1970, constituant en corporation: Frank Yankofsky, Freda YVcider, épouse dudit Frank Yankofsky, tous deux directeurs, et Barbara Yankofsky, étudiante, fille majeure, tous trois du 7u65, chemin Wavell, Côte Saint-Luc, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce d'articles de sport, de vêtements et équipement de toutes sortes pour lc sport, sous lc nom de « Slim & Trim Manufacturing Limited», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair dc $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36823 3727-1970 Snow Queen Electric Inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie, de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour de juin 1970, constituant en corporation: Edward Susser, entrepreneur en électricité, Lola Susser, épouse dudit Edward Susser, tous deux du 5766, avenue Glcnardcn, Côte Saint-Luc, et Norma Nissenbaum, épouse de Rauld Nissen-baum, 170, rue Campbell, Mont-Saint-Hilaire, ces deux dernières ménagères, pour les objets suivants: Etablir et diriger une entreprise spécialisée dans l'électricité et l'électronique, sous lc nom dc « Snow Queen Electric Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 2496-1970 Société dc Biologie dc Montréal inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour de juillet 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Yvon Renaud, notaire, 5565, rue Wildcrton, Montréal, Raymond McNeil, 246, Maple, Châteauguay, et Jean-Louis Simard, 75, Linwood Crescent, Mont-Royal, ces deux derniers biologistes, pour les objets suivants : Promouvoir la biologie ou toute autre science connexe, sous lc nom de « Société de Biologie de Montréal inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder, est de $100,000.Le siège social de la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823-0 2832-1970 Slim & Trim Manufacturing Limited Notice is given that under Part I of |||(.Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incor|M>rating: Frank Yankofsky, Freda YVcidcr, wife of the said Frank Yankofsky, both managers, and Barbara Yankofsky, student, spinster, all three of 7005 Wavcll Road, Côte Sainte-Luc, for the following purposes: To manufacture and deal in sporting gomls.sports clothing and sporting equipment of all kinds, under the name of \"Slim & Trim Manufacturing Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of the par value of $1 each and 300 preferred shares of the par value of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36823-0 3727-1070 Snow Queen Electric Inc.Notice is given that under l'art I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 3rd day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Edward Susser, electrical contractor, Lola Susser, wife of the said Edward Susser, both of 5700 Glcnardcn Avenue, Côte Saint-Luc, and Norma Nissenbaum, wife of Rauld Nissenbaum, 170 Campbell Street, Mont-Saint-Hilaire, the latter two housewives, for the following purposes: To carry on business as an electrical and electronics company, under the name of \"Snow Queen Electric Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of the par value of $1 each and 3,000 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératires.36823-0 2400-1070 Société dc Biologic de Montréal inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 6th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financinl Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Yvon Renaud, notary, 5565 Wilderton Street, Montreal, Raymond McNeil, 246 Maple, Châteauguay, and .lean-Louis Simard, 75 Linwood Crescent.Mount Royal, the latter two biologists, for the following purposes: To promote biology and related sciences, under the name of \"Société de Biologic de Montréal inc.\"., .The amount to which the value of the immovable property which may be owned or held by the corporation is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives^ 36823 2S32-1070 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October Si, 1970, Vol.10S, No.A3 6039 Spisi-AIma inc.ministre des institutions financières, com-pagnics et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loj des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 3c jour de septembre 1970, constituant en corporation: Uosaire Boutct, courtier, 223, Lafontainc, Micliclinc Rioux, 230, Gallant, app.7, et Michèle Côté.S87, Doucct, ces deux dernières secrétaires, fille» majeures, tous trois dc Sept-Iles, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie d'immeuble, de construction et dc placement, sous le nom dc «Spisi-AIma inc.», avec un capital total dc S40.(HI0, divisé en 2,000 actions ordinaires dc S10 chacune et en 200 actions privilégiées dc $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est 400, rue Bergeron, Alma, district judiciaire de Roberval.le sous-ministre des instilutio/is financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.3G-S23-0 2773-1970 Star Fabrics Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10c jour d'août 1970, constituant en corporation: llralun L.Campbell, 43, Aldred Crescent, Hampstead, (ïiacomo Giorgio Sand, 211, Dresden, Mont-Hoyal, et William D.Schwartz, 7452, Ostell Crescent, Montréal, tous trois avocats, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce dc toutes sortes et de tous genres dc nouveautés, tissus et vêtements, sous le nom dc « Star Fabrics Inc.», avec un capital total dc $40,000, divisé en 1,000 ictions ordinaires de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal./.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Alhert Gagnon.36S23 3476-1970 Syri Poultry Equipment Ltd.Equipement avicole Syri ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 20e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Hans Syri, manufacturier, Denise Hénault, ménagère, épouse dudit Hans Syri, tous deux dc Saint-Félix-de-Valois, et Maurice Garccau, commerçant, Saint-Ambroise, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de moteurs, machines, leurs parties et accessoires, sous le nom de « Syri Poultry Equipment Ltd.\u2014 Équipement avicole Syri ltée », avec un capital total « $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 3,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-fehx-dc-Valois, district judiciaire de Jolictte.Usous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, ,\u201e.\u201e Ls-Philippe Bouchard.*823-o 2049-1970 Spisi-Alma inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Rosaire Boutct, broker, 223 Lafontainc, Micliclinc Rioux, 230 Gallant, Apt.7, and Michèle Côté, 887 Doucct, the latter two secretaries, spinsters of the full age of majority, all three of Sept-Iles, for the following purposes: To carry on business as a real estate, construction and investment company, under the name of \"Spisi-Alma inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and into 200 preferred shares of $100 each.The bead office of the company is at 400 Bergeron Street, Alma, judicial district of Roberval.Ls-Philippe Bouchard; Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 2773-1970 Star Fabrics Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Brahm L.Campbell, 43 Aldred Crescent, Hampstead, Giacomo Giorgio Sand, 211 Dresden, Mount Royal, and William D.Schwartz, 7452 Ostcll Crescent, Montreal, all three advocates, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds and types of dry goods, yard goods, fabrics and clothing, under the name of \"Star Fabrics Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-o 3476-1970 Syri Poultry Equipment Ltd.Equipement avicole Syri ltéc Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 20th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and \u2022 Cooperatives, incorporating: Hans Syri, manufacturer, Denise Hénault, housewife, wife of the said Hans Syri, both of Saint-Félix-de-Valois, and Maurice Garccau, merchant, Saint-Ambroise, for the following purposes: To manufacture and deal in motors, machines, their parts and accessories, under the name of \"Syri Poultry Equipment Ltd.\u2014 Équipement avicole Syri ltéc\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of $10 each and 3,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Saint-Félix-de-Valois, judicial district of Jolictte.Ls-Philippe Bouchard, Depxdy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 2049-1970 6040 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21 octobre 1970, 102' année, n\" # Swift Laboratories Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 11c jour d'août 1970, constituant en corporation: Isudorc Swift, 5779, Mapleridge, Hurold Wine, 5629, avenue Alpine, tous deux de Côtc-Saint-Luc, Marvin Cluinkowsky, 4559, 9c rue, Laval, et Michael Weshler, 415, avenue Patricia, Willow-dalc, tous les quatre administrateurs, pour les objets suivants: Établir et diriger une entreprise dc recherche et de mise en marché, sous lc nom dc « Swift Laboratories Inc.», avec un capital total dc 840,000, divisé en 100 actions ordinaires de 8100 chacune, 1,000 actions privilégiées classe «A» de 810 chacune et 20,000 actions privilégiées classe « B » de 81 chacune.Lc siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sons-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard, 36823 3502-1970 Tentex Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour d'août 1970, constituant en corporation: Isaac Namer, gérant des ventes, 4990, Ëdouard-Montpctit, Maurice Cohen, comptable, 2170, Scott, tous deux dc Montréal, et Mandy Marcus, ingénieur chimiste, 7527, chemin Earle, Côte Saint-Luc, pour les objets suivants: Établir et diriger une entreprise «le teinture et de finition dc toutes sortes dc tissus, robes, tricots, articles de modes et autres, sous le nom dc « Tentex Inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions, classe « A », dc SI chacune, 1,000 actions, classe «B», dc 81 chacune et 38,000 actions privilégiées de SI chacune.Lc siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36S23 3617-1970 Maurice Thériault ltéc Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 6c jour d'août 1970, constituant en corporation: Maurice Thériault, 589, St-Bernard, Maurice Tremblay, 340, Gauthier, tous deux d'Alma, et Raymond Dolbec, Sainte-Croix, tous trois entrepreneurs, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en travaux dc pavage et constructions de toutes sortes, sous lc nom de « Maurice Thériault ltéc », avec un capital total de 820,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune et en 1,000 actions privilégiées dc 810 chacune.Le siège social dc la compagnie est 589, rue St-Bernard, Aima, district judiciaire dc Roberval.Lc sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36823-0 3396-1970 Swift Laboratories Inc.Notice is given that under Purl I (,f t |,c.Companies Act, letters patent, bearing dale the 11th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Ci nj.panics and Cooperatives, incorporating: Isndorc Swift, 5779 Mapleridge, Harold Wine, 5029 Alpine Avenue, both of Côte-Saint-Luc, Marvin Chankowsky, 4559, 9th Street, Laval, and Michael Wcsldcr, 415 Patricia Avenue, Willowdnlc, all four executives, for the following purposes: To engage in the operation of a research and marketing business, under the name of \"Swift Laboratories Inc.\", with a total capital slock of 840,000, divided into 100 common shares of 8100 each, 1,000 class \"A\" preferred shares of .SKI each and 20,000 class \"B\" preferred shares of SI each.The head office of the company is al Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératires, 36823-0 3502-111711 Tentex Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions.Coin-panics and Cooperatives, incorporating: Isaac Namcr, sales manager, 4990 Edounrd-Mont-petit, Maurice Cohen, accountant, 2170 Scott, both of Montreal, and Mandy Marcus, chemical engineer, 7527 Earlc Road, Côte Saint-Luc, for the following purposes: To carry on the business of dyers and finishers of all textiles, dress goods, knit goods, milliner)' and other goods, under the name of \"Tcntex Inc.\", with n total capital stock of 840,000, divided into 1,000 class \"A\" shares of SI each, 1,000 class \"B\" shares of 81 each and 38,000 preferred shares of 81 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30823-o 3017-1970 Maurice Thériault liée Notice is given that under Pari 1 of the Companies Act, letters patent, bearing (late the 6lh clay of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Maurice Ihe-riault, 589 St-Bcrnard, Maurice Tremblay, 340 Gauthier, both of Alma, and Raymond Dolbcc, Saintc-Croix, all three contractors, for the following purposes: .To carry on business as general paving and constructions of all kinds contractors, under Inc name of \"Maurice Thériault ltée\", with a total capital stock of 820,000, divided into 1,000'common shares of $10 each and inlo 1,000 preferred shares of 810 each.\u201e.The head office of the company is at 5*0Si-Bernard Street, Alma, judicial district ol Rouer-val J.-Albert Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooparttrts.36823 3396-1970 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 24, 1970, Vol.102, No.43 6041 Transport La Chaudière inc.),(\u2022 ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour de septembre 1970, constituant en corporation: Paul Mercure, 1351, Maguire, Sillcry, (ialuielle Vallée, fille majeure, 798, de Longpré, cl Victor Cayer, 615, de Norvège, ces deux derniers de Sainte-Foy, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie dc transport, sous le nom de « Transport La Chaudière inc.», avec un capital total de 340,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Lévis, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36S23-u 3884-1970 Triple B Holdings Ltd.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 14e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Norman May, avocat, 37, Aldred Crescent, Hampstead, Herschcl Gavsie, étudiant, 4655, Bonavista, Miriam Bernard, 2980, chemin Bedford, cl Stephanie Taub, 4855, avenue Roslyn, ces deux dernières secrétaires, filles majeures, ces Irais derniers de Montréal, pour les objets suivants: Etablir et diriger une compagnie d'immeuble, de construction et de placement, sous le nom de ¦Triple 11 Holdings Ltd.», avec un capital total de $100,000, divisé en 2,500 actions ordinaires d'une videur nu pair de $10 chacune et 7,500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.I-c siège social de la compagnie est au 2670, rue I'auliis, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gaonon.36S23 3057-1970 A.Frs Turcotte inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 31e jour d'août 1970, constituant en corporation: Jules Turcotte, 1055, des Braves, Québec, Michel Tureolie, 1235, des Gouverneurs, tous deux courtiers, et Richard Drouin, avocat, 1780, Côte Gi-gnac, ces deux derniers de Sillcry, pour les objets snyants: Faire le commerce de toutes espèces d'articles jjt marchandises qui font généralement l'objet d un commerce d'épicerie et de mercerie, sous le nom de < A.Frs Turcotte inc.», avec un capital divisé en 1,000 actions ordinaires sans valeur nominale et en 990 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Québec, dKlnel judiciaire de Québec.\u2022¦émis-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, ,\u201e\u201e\u201e\u201e Ls-Philippe Bouchahd.«3-o 3748-1970 Transport La Chaudière inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Paul Mercure, 1351 Maguire, Sillery, Gabriellc Vallée, spinster of the full age of majority, 798 de Longpré, and Victor Cayer, 615 de Norvège, the latter two of Sainte-Foy, all three advocates, for the following purposes: To carry on business as a transport company, the name of \"Transport La Chaudière inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Levis, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 \u2022 3884-1970 Triple B Holdings Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 14th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Norman May, advocate, 37 Aldred Crescent, Hampstead, Herschcl Gavsie, student, 4655 Bonavista, Miriam Bernard, 2980 Bedford Road, and Stephanie Taub, 4855 Roslyn Avenue, the latter two secretaries, spinsters, the latter three of Montreal, for the following purposes: \u2022 To carry on the business of a real estate, construction and investment company, under the name of \"Triple B Holdings Ltd.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 2,500 common shares of the par value of $10 each and 7,500 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at 2670 Paulus Street, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albeht Gaunon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3057-1970 A.Frs Turcotte inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jules Turcotte, 1055 des Braves, Québec, Michel Turcotte, 1235 des Gouverneurs, both brokers, and Richard Drouin, advocate, 1780 Côte Gignac, the latter two of Sillery, for the following purposes: To deal in all kinds of articles and goods that are generally the purposes of a grocery and haberdashery business, under the name of \"A.Frs Turcotte inc.\", with a capital divided into 1,000 common shares without nominal value and 990 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Québec, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3748-1970 6042 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k octobre 1970, 102' année, n° £?United Building Service & Maintenance Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour d'août 1970, constituant en corporation: Edouard Scliachtcr, entrepreneur en entretien, 4785, Bouchctte, Philip Shaposnick, 6870, Chester, David Goldcnblatt, 3500, Mountain, tous trois dc Montréal, et Gary Moscowitz, 260, Saint-Aubin, Saint-Laurent, ces trois derniers avocats, pour les objets suivants: S'engager par contrat à fournir des services d'entretien dc concierge et autres services pour des édifices publics, sous le nom de « United Building Service & Maintenance Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires dc $10 chacune et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Lc siège social dc la compagnie est à Montréal,.district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823 3645-1970 United Building Service & Maintenance Inc.Notice is given that under Part I (.f jl,c Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives, incorporating: Edouard Schachter, maintenance contractor, 47,sô H(,u.chette, Philip Shaposnick, 6870 Chester, David Goldenblatt, 3500 Mountain, all three of Montreal, and Gary Moscowitz, 260 St.Aubin, Saint-Laurent, the latter three attorneys, for the following purposes: To contract for the performance of janitorial, building maintenance and other services, under the name of \"United Building Service & Maintenance Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of §10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36823-0 3045-1970 Utilex Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 3c jour de septembre 1970, constitutant en corporation: Léonard Bélanger, technicien, 5310, Charlemagne, app.1, Montréal, Pierre Bernard, contremaître, 241, Victoria, et Lionel Monctte, gérant des ventes, 131, 2e avenue, ces deux derniers dc Saint-Constant, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce d'automobiles, camions, roulottes, autobus, autos-neige, avions ou appareils du même genre, chaloupes à moteurs, véhicules de toutes sortes, engins de toutes natures et tous leurs accessoires, sous lc nom de < Utilex Inc.», avec un capital total dc $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $5 chacune et en 350 actions privilégiées dc $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 5310, Charlemagne, suite 1, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36823-0 3843-1970 Utilex Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Léonard Bélanger, technician, 5310 Charlemagne, Apt.1, Montreal, Pierre Bernard, foreman, 241 Victoria, and Lionel Monettc, Bales manager, 131, 2nd Avenue, the latter two of Saint-Constant, for the following purposes: To manufacture and dcul in automobiles, trucks, trailers, buses, snowmobiles, planes or apparatus of the same kind, motor-boats, vehicles of all kinds, engines of every description and all their accessories, under the name of \" I't ilex Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $5 each and into 350 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 5310 Charlemagne, Suite 1, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 3843-1970 W.i ter ton Realties Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en daté au 6e jour d'août 1970, constituant en corporation: Ralph Lipper, 1550, avenue McGregor, Montréal, David Katznelson, 5526, avenue Ashdale, Côte Saint-Luc, et Jonathan Chait, 4, Surrey Gardens, Westmount, tous trois avocats, pour les objets suivants: Établir et diriger une compagnie d'immeuble, de construction et de placements, sous le nom dc « Watcrton Realties Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 36,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Watcrton Realties Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters potent, bearing date the 6th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Ralph Lipper, 1550 McGregor Avenue, Montreal, David Katznelson, 5526 Ashdale Avenue, < ole Saint-Luc, and Jonathan Chait, 4 Surrey Gardens, Westmount, all three advocates, for tlie following purposes: To carry on the business of a real estate, construction and investment company, under lac name of \"Waterton Realties Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,0ou common shares of the par value of $1 each ana 36,000 preferred shares of the par value of Si each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2i, 1970, Vol.102, No.L3 0043 Le siège social de la compagnie est 1, place Ville-Marie, bureau 3635, Montréal, district judiciaire dc Montréal./.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 3397-1970 C.Wells Pants Limited Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 31e jour île juillet 1970, constituant en corporation: Françoise Ollivier, fille majeure, 200, Willow-dalc.Outremont, Jack Greenstein, 4830, Fulton, Montréal, et Jack Shayne, 5781, Melling, Côte Saint-Luc, tous trois avocats, pour les objets suivants: L'industrie et lc commerce d'articles, produits et marchandises dc toutes sortes, sous le nom de « C.Wells Pants Limited », avec un capital total dc S-10,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de SI chacune et 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Lc siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36S23 3290-1970 Woodpark Development Corp.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 26c jour d'août 1970, constituant en corporation: Sam (ireenberg, 901, boulevard Alexis Nihon, llenianl Kogan, 1730, rue du Collège, Moishe Katz, 1735, Hartcnstcin, tous trois de Saint-Laurent, et Saul Ettinger, 5014, rue Ponsard, Montréal, tous les quatre agents immobiliers, pour les objets suivants: Établir et diriger une compagnie d'immeuble et de construction, sous le nom de « Woodpark Development Corp.», avec un capital total de 8100,000, divisé en 100,000 actions ordinaires de SI chacune.I* siège social dc la compagnie est 7, chemin de la côte Sainte-Catherine, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagiiies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36S23 3694-1970 The head office of the company is at 1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 3397-1970 C.Wells Pants Limited Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Françoise Ollivier, spinster, 200 Willowdale, Outremont, Jack Greenstein, 4830 Fulton, Montreal, and Jack Shayne, 5781 Melling, Côte Saint-Luc, all three advocates, for the following purposes: To manufacture and deal in goods, wares, merchandise and products of all kinds, under the name of \"C.Wells Pants Limited\", with a total capital stock of 840,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 30,000 preferred shares of SI each.The head office of the company is ot Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-o 3290-1970 WooJpark Development Corp.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Sam Grecn-berg, 901 Alexis Nihon Boulevard, Bernard Kogan, 1730 College Street, Moishe Katz, 1735 Hartcnstcin, all three of Saint-Laurent, and Saul Ettinger, 5014 Ponsard Street, Montreal, all four realtors, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"Woodpark Development Corp.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 100,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at 7 Côte St.Cotherinc Road, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-o 3694-1970 Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent Roger Baudin Automobiles inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, 'I a accordé des lettres patentes supplémentaires en dale du 29e jour de juillet 1970, à la compagnie « Au to-Air Leasing Limited », constituée par lettres patentes en date du 1er jour de février 1963, changeant son nom en celui de « Roger Baudin Automobiles inc.».Le snus-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, \u201eA\u201e J.-Albert Gagnon.36823-0 490-63 Roger Baudin Automobiles inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 29th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Auto-Air Leasing Limited\", incorporated by letters patent dated the 1st day of February, 1963, changing its name to that of \"Roger Baudin Automobiles inc.\".J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 490-63 6044 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Si octobre 1970, 102' année, n\" 13 Pierre Bédard inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 1er jour de septembre 1970, à la compagnie « Pierre Dédard inc.», augmentant son capital de 840,000 à S200.000 par la création de 16,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le .ions-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 4460-69 Bonded Business Brokers Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 1er jour de septembre 1970, à la compagnie « Bonded Business Drokcrs Ltd.», augmentant son capital par la création de 60,000 actions sans valeur au pair pouvant être émises pour une considération totale de $60,000.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 3285-69 Boulungcric Montréal inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 10e jour de septembre 1970, à la compagnie « Boulangerie Montréal inc.», augmentant son capital de $100,000 à $400,000 par la création de 1,000 actions ordinaires dc $100 chacune et 2,000 actions privilégiées classe « B » dc $100 chacune.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-0 13504-61 Club dc Yacht dc Québec (1964) inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accorde des lettres patentes supplémentaires en date du 4e jour dc septembre 1970, à la compagnie « Club de Yacht de Québec (1964) inc.», augmentant son capital de $160,000 à $205,000 par la création dc 900 actions ordinaires de $50 chacune.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823-o 1355-64 Club Horizons du Monde inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 27e jour de juillet 1970, à la compagnie « Club Horizons du Monde inc.», 1° subdivisant et changeant 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune en 20,000 actions classe « B » d'une valeur au pair de $1 chacune; 800 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune en 80,000 actions classe « B » d'une valeur au pair de $1 et 200 actions privilégiées de $100 chacune en 20,000 actions privilégiées Pierre Bédard inc.Notice is given that, under l'art I qf the Companies Act, supplementary letters patent bearing date the 1st day of September.1 ;i-,.13769-61 Les Publications Éclair ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres putentes supplémentaires en dale du 3c jour dc septembre 1970, à la compagnie « I-es Publications Éclair ltéc», modifiant les dispositions de ses lettres patentes.Usout-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.3GS23-.11124-61 Provigo (Saguenay) ltée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 14th day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to « Lamontagne limitée \u2014 Lamontagne Limited\", incorporated by letters patent dated the 20th day of July, 1961, changing its name to that of \"Provigo (Sagucnuy) ltéc\".J.-Albeht Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 13769-61 Les Publications Éclair liée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplemcntay letters patent, bearing date the 3rd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Les Publications Éclair ltéc\", modifying the provisions of its letters patent.Ls-PllIMPPE BoUCHAHD, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 11124-61 Les Publications Neoscope ltéc Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île la première partie dc la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en dale du 19c jour d'août 1970, à la compagnie < Les Publications Neoscope ltée», 1° augmentant son capital dc S40.000 à 8143,000 par la création dc 10,000 actions privilégiées d'une valeur au pair dc $10 chacune et 3,000 actions privilégiées classe « 11 » d'une valeur au pair de $1 chacune; 2° redésignant ses actions privilégiées comme act ions privilégiées classe « A ».Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératires, J.-Albert Gaonon.36823 1904-66 Restaurant au Pékinois inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 2e jour de septembre 1970, à la com-|»gnie « Restaurant au Pékinois inc.», convertissant et subdivisant 3,000 actions ordinaires de S10 chacune en 3,000,000 d'actions ordinaires sins valeur nominale.La considération totale maximum pour laquelle peuvent être émises ces 3,000.000 d'actions ordinaires est de $40,000 ou toute autre condidération supérieure que les administrateurs pourront décider par résolution sur paiement des droits gouvernementaux additionnels requis en tel cas.U sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36323-0 4109-65 Les Publications Neoscope ltéc Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 19th day of August 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Les Publications Neoscope ltée \", 1.increasing its capital from $40,000 to $143,000 by the creation of 10,000 preferred shares of the par value of $10 each and 3,000 class \"B\" preferred shares of the par value of $1 each; 2.redesignating its preferred shares as class \"A\" preferred shares.J.-Albert Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823-0 1904-66 Restaurant au Pékinois inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 2nd day of September, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Restaurant au Pékinois inc.\", converting and sub-dividing 3,000 common shares of $10 each into 3,000,000 common shares of no nominal value.The maximum total sum for which the 3,000,000 common shores can be issued is $40,000 or any other sum in excess of this which the directors may decide by adopting a resolution specifying payment of additional government rights which are required in such a case.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 .4109-65 Robac inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, « a accordé des lettres patentes supplémentaires Hobac inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 27th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institu- 6050 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2U octobre 1970, 102' année, n\" 13 en date du 27e jour d'août 1970, à la compagnie « Robac inc.», étendant ses pouvoirs.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, Ls-Piiimppe Bouchard.36823-0 2072-70 St-Jean Cartage inc.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 24c jour dc février 1970, à la compagnie « St-Jean Cartage inc.», augmentant son capital de §40,000 à §240,000 par la création de 5,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de §10 chacune et 1,500 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36823-0 5054-64 S.M.T.Manufacturers Company Ltd.Le_ ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accorde des lettres patentes supplémentaires en date du 24e jour d'août 1970, à la compagnie « Moleba Auto-Neige ltée », constituée par lettres patentes en date du 25e jour dc novembre 1966, 1° changeant son nom en celui dc « S.M.T.Manufacturers Company Ltd.», 2° augmentant son capital de 8250,000 à SI ,000,000 par la création dc 55,000 actions catégorie « A » dc 810 chacune et en 20,000 actions privilégiées dc 810 chacune.Le sous-ministre associé ces institutions financières, compagnies et coopératires, J.-Albert Gaonon.36823-0 4841-66 Summit Publishing Company Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 19e jour d'août 1970 à la compagnie « Summit Publishing Company », 1° augmentant son capital de §40,000 à 8340,600 par la création de 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de 810 chacune et 600 actions privilégiées classe « B » d'une valeur au pair de SI chacune; 2° redésignant ses actions privilégiées comme actions privilégiées classe « A ».Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 1576-66 Val Hugues (Canada) Ltd.Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 6e jour d'août, 1970, à la compagnie « Select Import & Export Corp.», constituée par lettres patentes en date du 24e jour d'octobre 1968, 1° changeant son nom en celui de « Val Hugues (Canada) Ltd.» ; 2° modifiant ses pouvoirs.Lc sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératires, Ls-Philippe Bouchard.36823 4986-68 tions, Companies and Cooperatives to \"llobac inc.\", extending its powers.Lb-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution*, Companies and Coopéraiices.36823 2072-70 St-Jean Cartage inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters paient, bearing date the 24th day of February, 1070, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives lo \"St-Jean Cartage inc.\", increasing its capital from §40,000 to §240,000 by the creation of 5,000 common shares of a par value of Sill each and 1,500 preferred shares of a par value of §100 each.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36823 5054-64 S.M.T.Manufacturers Company Ltd.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letlers patent, bearing date the 24th day of August, 1070, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Moleba Auto-Neige ltée\", incorporated by letters patent dated the 25th day of November, 1966, 1.changing its name to that of \"S.M.T.Manufacturers Company Ltd.\", 2.increasing its capital stock from S250.000 to SI .0011.1101) by the creation of 55,000 class \"A\" shares of $10 each and 20,000 preferred shores of 810 each.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératires.36823 4841-66 Summit Publishing Company Notice is given that, under Pari 1 of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 19th day of August 1070, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to 'Summit Publishing Company\", 1.increasing its capital from 840,000 to 8340,600 by the Creation of 30,000 preferred shares of the par value of §10 each and 600 class \"B\" preferred shines of the par value of §1 each; 2.redesignating its preferred shares as class \"A\" preferred shares.J.-Albert Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives^ 36823-o 1576-66 Val Hugues (Canada) Ltd.Notice is given that, under Part I Companies Act, supplementary letters 1 bearing date the 6th day of August 10,1' been issued by the Minister of Financial I tions, Companies and Cooperatives to Import & Export Corp.\", incorporated by patent dated 24th day of October 1968.1.ging its name to that of \"Val Hugues (< : Ltd.\", 2.modifying its powers.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Instilulions, Companies and Cooperative*.36823-0 of the talent, I, have nslitu-'Select itlers ehali-inada) QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2i, 1970, Vol.102, No.13 6051 Zimmcor Company La Compagnie Zimmcor I.c ministre des institutions financières, compagnies et cooj)érativcs donne avis, qu'en vertu de lu première partie dc la Loi des compagnies, j| a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 24c jour d'août 1970, à la compagnie < Zimmcor Company \u2014 La Compagnie Zimmcor .1° subdivisant 2,500 actions ordinaires d'une valeur au pair dc $10 chacune en 250,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $0.111 chacune; 2° subdivisant 47,500 actions privilégiées d'une valeur au pair dc $10 chacune m 475,000 actions privilégiées d'une valeur au pair île $1 chacune; 3° augmentant son capital de 8500,000 à $600,000 par la création de $100,000 actions privilégiées d'une valeur nu pair dc $1 chacune./.c .ions-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36823 9856-51 Zimmcor Company La Compagnie Zimmcor Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 24th day of August, 1970, have l>ccn issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Zimmcor Company \u2014 La Compagnie Zimmcor\", 1.subdividing 2,500 common shares of the pur value of $10 each into 250,000 preferred shares of the par value of $0.10 each; 2.subdivising 47,500 preferred shares of the par value of $10 each into 475,000 preferred shares of the par value of $1.each; 3.increasing its capital from $500,000 to $600,000 by the creation of 100,000 preferred shares of the par value of $1 each.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératires.36823-0 9856-51 Ventes pour taxes Sales for Taxes Cité de Westmount Avis public est par les présentes donné que les immeubles ci-dessous décrits, situés dans la cité de Westmount, seront vendus à l'enchère publique, à la salle du Conseil dc l'Hôtel dc ville, 4333 ouest, rue Sherbrooke Ouest, cité de Westmount, MERCREDI, le VINGT-CINQUIÈME jour de NOVEMBRE, 1970 à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec intérêt, plus les frais encourus ou qui pourront être encourus, à moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.City of Westmount Public notice is hereby given that the immovables described hereunder, situated in the city of Westmount, will be sold by public auction, in the Council Hall of the City Hall, 4333 Sherbrooke Street West, city of Westmount, on WEDNESDAY, the TWENTY-FIFTH day of NOVEMBER, 1970 at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy the payment of municipal and school taxes with interest, plus the costs which have been or may be incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before the sale.Noms des propriétaires\tCadastre\t \t\tSubdivisions Names of proprietors\tCadastral\t \t1434.\tN\\V Pt.78.Celte étendue de terrain ayant front sur l'avenue Abboti.dans la cité de Westmount, district de Montréal, connue et désignée comme étant la partie nord-ouest île ht subdivision soixante-dix-huit du lot numéro mille quatre cent trente-quatre (1434-N.O.I'tie 78) aui plan et livre de renvoi officiels de lu paroisse de Montréal, ladite partie mesurant vingt pieds de urgeur par la pleine profondeur de ladite subdivision ttant quatre-vingt-quinze pieds et trois pouces, plus ou niciin-, mesure anglaise, et bornée comme suit: en Iront, par ladite avenue Abbott, en arrière, par une rue le (1134-71), d'un côté, nu sud-est pur le résidu es ladite subdivision soixante-dix-huit dudit lot mille quatre cent trente-quatre (1434-It.78) et do l'autre «té au nord-ouest, par la subdivision soixante-dix-«pt dudit lot mille quatre cent trente-quatre (1434-77) auxdits plan et livre de renvoi officiels, avec bfttisses dessus érigées.Mnie-Mrs.Colin A.Gravenor, née Patricia M.Roberts.Avec bâtisses dessus érigées.Succ.-Mst.Mme-Mrs.Michael Shannon, née R.Lee Avec bâtisses dessus érigées.Mutate Investments.That certain emplacement fronting on Abbott Avenue, in the city of Westmount, district of Montreal, known and designated as being the northwest part of subdivision .seventy-eight of lot number one thousand four hundred and thirty-four (1434-N.W.Pt.78) on tin- official plan and book of reference of the parish of Montreal, snid part measuring twenty feet in width by the full depth of said subdivision being ninety-five feet and three inches, more or less, English measure, and beiim bounded us follows: in front, by said Abbott Avenue, in rear, by a lane (1434-71), on one side, to i lie southeust, by the residue and remainder of said subdivision seventy-eight of said lot one thousand four hundred and thirty-four (1434-It.78), nnd on the other side, to the northwest, by subdivision seventy-seven of said lot one thousand four hundred and thirty-four (1434-77) on the said official plan and book of reference; with the buildings thereon erected.218.218.10-1.9-1.With buildings thereon erected.214.20-C1-1.214.1 3C-B-3.With buildings thereon erected.I 2S2.1 43G.Aveo bâtisses dessus érigées.With buildings thereon erected. 6052 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k octobre 1970, 102' année, n\" 1,3 Les immeubles susdits seront vendus avec et sujet à toutes servitudes actives et passives.Les immeubles susdits sont tous du cadastre de la paroisse de Montréal et situés dans la cité dc Westmount.Donné à Westmount, ce 8e jour d'octobre 1970.Le greffier, 36812-42-2-0 R.B.Seaman.Ville dc Shawinigan-Sud Avis public est par les présentes donné que les propriétés immobilières ci-dessous décrites seront vendues à l'enchère publique, à la Salle du Conseil de l'Hôtel de Ville, 900, 6c avenue, Shawi-nigan-Sud, MERCREDI le ONZIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DIX heures dc l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec intérêts, plus les frais encourus ou qui pourraient être encourus à moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.Propriétaire-Adresse Owner-Address Les propriétés immobiliaircs susdites sont du cadastre officiel de la paroisse dc Notre-Dame du Mont-Carmel et situées dans la ville dc Shawi-nigan-Sud.La Commission municipale, par une décision en date du 14 septembre 1970, a autorisé enumeration abrégée des numéros de cadastre des propriétés ci-haut décrites.Donné à Shawinigan-Sud, ce 7c jour du mois d'octobre 1970.Conditions, comptant.Le secrétaire-trésorier, 36724-42-2-0 Gili.es Pinel.Cite de Hull Avis est par les présentes donné par lc soussigné, Greffier dc la Cité, que les propriétés immobilières ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère publique, JEUDI, lc DOUZIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DIX heures de l'avant-midi, dans la salle municipale de l'Hôtel de Ville de la Cité dc Hull, à défaut de paiement des taxes municipales ct/ou scolaires, ainsi que les frais encourus.The above immovables will be sold together with and subject to all active or passive servitudes.The above immovables arc all on the plan and in the book of reference of the parish of Montreal and situated in the city of Westmount.Given at Westmount, this 8th day of October 1970.R.B.Seam.ax, 36812-42-2-0 City Clerk.Town of Shawinigan-Sud Public notice is hereby given that the immovable properties described hereunder, situated in the town of Shawinigan-Sud, will be sold by Public Auction, in the council Hall.900, filh Avenue, Shawinigan-Sud, on WEDNESDAY the ELEVENTH day of NOVEMBER 1970, at TEN a.m.to satisfy the payment of the municipal taxes and school taxes with interest, plus the costs which have been or may be incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before sale.Cadastre\tTaxes mun.Mini.Tuxes\tTaxes seol.School Taxes\tFrais Costs 001-11.\tS 05.07\t?33.24\t 745-20.\t30.00\t48.21\t 914:1-104.\t1,218.80\t855.51'.\t S97-40 .\t60.11\t52.80\t The above immovable properties are on the plan and in the book of reference of the parish of Notre-Dame du Mont-Carmcl and situated in the town of Shawinigan-Sud.The Québec Municipal Commission, by a decision dated September 14, 1970, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the above immovables.Given at Shawinigan-Sud, this 7lh day of October 1970.Conditions, cash.Gilles Pinel, 36724-42-2-0 Secretary- Treasurer.City of Hull Notice is hereby given by the undersigned City Clerk of Hull, that the immovable properties hereunder described will be sold by public auction on THURSDAY, the TWELFTH day of NOVEMBER, 1970, at TEN o'clock m the forennoon in the Municipal Hall of the City of Hull in default of payment of municipal and/or school taxes and costs incurred.Bcaudoin, Claude 455, boulevard Lamontagne, Bélair, Que.Kerry, C.W.17 Subunban Drive, Streetville, Ont.Leblanc, Abel 1335, 124e rue, Shawinigan-Sud, Que.Panorama Development Inc., 2(120 Kent Avenue npp.221 Montréal 251.Quartier Laurier \u2014 Laurier Ward Propriétaires \u2014 Adresse Proprietors \u2014 Address Bélisle, Louis & Mme, 07-09, rue St-Laurent.5.Numéro du cadastre Cadastral number N-4S7.Tuxes mun.Mun.tuxes Tuxes seol.School taxes s 145.28 Frais Costs 81.00 Total 140.88 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2i, 1970, Vol.102, No.13 G053 Quartier Laurier (suite) \u2014 Laurier Ward (continued) Propriétaires \u2014 Adresse Proprietors \u2014 Address Bavard* Gérard-Arthur (Cuisse Populaire de Hull, 41, rue Victoria, Hull \u2014 Cie Publication dc lu Patrie Ltéc \u2014 La Prévoyance, Cie d'Assurance 507, Place d'Armes, Montréal), 144-140, boul.Sucré-Coeur.Vaillant, Gaston & Mme (Emile Luu-rin,84, Papincuu), 132, rue Kent.Dupont, J.C.& Mme (Dame Arthur P.Denis, 79, Dollnrd, Hull), 77-79, rue Dollurd.Cabana, Mme Ovila, 105, rue Dollurd Cyr, Rhéal & Mme, 137.rue Dollurd.Haïtien.Jean-Paul, 197, rue Dollurd.Itobituille, Ls.-Uoorge & Mme, 151, rue Maisonncuve.Nicholas, El/éar & Mme (Eméren-cieune Bélisle-Brière, 01, St-Henri, Hull \u2014Roland St-Ongo), 207, rue Maisonncuve.Petit, Paul & Mme (René Gibeau, 1908, Curling.Ottawa), 294, rue Maisonneuvo.Champagne, Mme AurMo (Jeun-Claude Renaud, 10, Athol Donne, Lu-cerne\u2014 Caisso Populaire do Hull, 41, rue Victoria, Hull), 25S, rue Maisonncuve.Boucher, Fernand & Bourgeois, Eugène (Caisse Populaire do Hull, 41, ruo Victoria, Bull), 197, ruo Cham-pluin.L'Abbé Albert Cunha (Louis Beau-mont, 59, Notre-Dame.Aylmer \u2014 Caisse Populaire de Hull, 41, Victo-rie, Hull), 239, rue Champloin.(iuindon, Aurèle & Mme (Cuisse Populaire de Hull, 41, Victoria, Hull \u2014 Banque Provinciale du Canada, Rockland, Ont.), 309, rue Chum-pluin.Petit, Paul & Mme (René Gibeau, 1908, Curling, Ottawa), 327, rue Champlain.Robineau, Amédéo & Mme \u2014 Giroux, Mme Orner (Raymond Proux, 240, Place Tudor, Vanier), 273, rue Notre-Dame.II 6.Numéro du cadastre Cadastral number 217-Pt.C, D-l N-498.S 520.18 40-1.N-40D.N-444.217E-17, 20.43-2.S-454.K-N-189.S-290____ S-533.349.N-209.N-190.N-271.Taxes mun.m un.taxes 272.01 239.0(1 357.99 498.39 s 221.41 80.73 175.28 210.22 119.30 210.22 31.15 199.03 430.21 1,954.00 348.27 Taxes scol.School taxes 208.14 150.80 250.01 1,091.50 177.03 370.53 307.94 Frais Costs $3.40 2.20 2.80 2.20 2.20 2.20 1.00 2.80 2.20 3.40 2.20 3.40 3.40 2.20 2.SO Quartier Frontenac \u2014 Frontenuc Ward St-Louis, Paul & Mme, 07, rue Papi-neau.Madore, Laurier (En Fiducie) (Jean-Jacques Bergeron, 10, Tours, Tou-rainne \u2014 Louise Sarault-Bowlby, 16, Prestwick Crescent, Willowdale, Toronto, Ont.), 81-83-85, rue Gar-neau.Leduc, Lucien & Mme (Mrs.Stewart, R.Trutt, 1132 Normandy Crescent, Ottawa), 79, rue Garneau.Gravelle, René 4'Mme, 24, rue Charlevoix.Robert, Gilles & Mme (Caisse Populaire St-Rédempteur, 170, St-Luu-rent, Hull), 40, rue Charlovoix.Dosjardins, Tréfilé (Caisso Populaire de Hull, 41, Victoria, Hull), 195, rue St-Laurent.Courvul, Georges-Henri & Mme (Caisso Populaire de Hull, 41, Vie-ria, Hull), 103, rue S-Lan mit .Courval, Georges-H.& Mino (Caisse Populaire do Hull, 41, Victoria, Hull), 101, rue St-Laurent.Frechette, Laurent & Mme (Guaranty Trust Company of Canada, 114 Principale), 2, rue Allan!.Rev.Pères Obluts, 105, boni.Sacré-Coeur.96-4-1, 90-3-2.153.S 737.90 502.30 152-2.90-40A.80-50A,.9G-81B.130-93A.136-93B.93-104.93-105 Pt.1.4-1, 5-2, Pt.217C.318.05 513.77 s 415.18 243.33 138.04 123.30 319.47 197.75 253.71 269.24 1,130.13 12,510.05 $2.20 3.40 2.20 2.20 2.80 2.80 2.20 2.20 2.80 1.00 6054 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21 octobre 1970, 102' année, n\" 13 Quartier Frontenac (suite) \u2014 Frontenac Ward (continued) Propriétaires \u2014 Adresse Proprietors \u2014 Address Damnais, Serge (Caisse Populaire Sacré-Coeur de Hull, 100, Sacré-Coeur, Hull), 232-234, St-Rédemp-teur.i.Renaud, Albert & Mme (Caisse Populaire St-Rédempteur de Hull, 170, St-Laurent), 57, rue St-Hyaeinthe Mélodie, Émilien & Mme (Caisse Populaire de Hull, 41, Victoria, Hull), 80, St-Hyacinthe.Thivierge, Victor & Mme, 52, rue St-Hyacinthe.Thivierge, Victor & Mme (Pincement Craig Ltd.& Montréal Trust Co., 50, Place Crémazie, suite 007, Montréal), 50, rue St-Hyacinthe.Mouette, Maurice & Mme (Michel Lefebvre, 240 St-Rédempteur, Hull \u2014 Household Finance Corp., rue Principale), 44, St-Hyacinthe.Dorscy, René & Mme (Caisse Populaire de Hull, 40, Victoria, Hull \u2014 Mnuric.c Miron, 100, Eddy, Hull), 100-168, rue Eddy.Cross, Stanley-E.& Mme, 91, rue St-Henri.Bélanger, Roland & Mme (Domina Philion, 80, St-Henri, Hull), 80, St-Henri.Cloutier, Joseph & Mme (Lionel LeBlanc, 54, D'orsonnens, Hull\u2014 Marie-Louise Sirois, 387, St-Pntrice, Ottawa), 10, rue St-Henri.Provost, Mme Fernand (Caisse Populaire Sacré-Coeur de Hull.106, Sacré-Coeur, Hull), 55, rue Falardeau Martin, Ferdinat & Mme, 20, rue Mance.Dupont, J.C.André & Mme, Jacqueline, 9, rue St-Pierre.Arvisaia, Roliert & Mme (Ida Léonard, 88, Montcalm, Hull \u2014 Caisse Populaire Sacré-Coeur de Hull, 106, Sacré-Coeur, Hull), 7, rue St-Pierre Numéro du cadastre Cadastral number 51-1.24-2.10-10-1.34-2.39-1.48-2.184.11-3, 11-4.11-20.102-1.135-54, 135-55-1.13-40.14-14.14-11.Taxes inun.Mun.taxes $ 411.04 347.87 335.G2 330.38 307.58 185.19 351.73 270.42 Taxes scol.School tuxes s 235.20 100.04 204.21 850.73 135.79 148.17 251.98 101.30 215.55 Frais Costs $2.80 2.80 2.20 2.20 2.80 3.-10 2.80 2.20 2.80 3.40 2.80 l.OO 2.20 3.40 Quartier Montcalm \u2014 Montcalm Ward Hnrdouin, Mme Joseph, Leduc, Yolande & Claude B., Leduc, Mme P.V., Gagnon, Mme Ernest (Royal Trust Co., 70, Metcalfe, Ottawa Ont.), 116, rue Principale.Gauthier & Frères Enrg.(Georges Méthote, S'A, Gertin, Hull), 15, rue Wright.Gauthier & Frères Enrg.(Ernest Kingsley, 89, Jeanne D'Arc), 13, rue Wright.Lesage, Guy (En fiducie) (Bourque Inv.Ltd., 1991, Alta-Vistu Drive Ottawa \u2014 Banque Provinciale du Canada, 221 ouest, St-Jacques, Montréal\u2014Bourque Brothers Ltd., 339, St-André, Ottawa \u2014 Guaranty-Trust Co.of Canada, 114, Principale, Hull), 103-105, rue Hôtel-de-Ville.Goulart, Jose-F.& Mme (Philias Lagacé, 28, Gagnon, Hull), 28, rue Gagnon.Périard, Simone, rue Gagnon.Sanscartier, Léo-Paul & Mme (Robert Construction Co.Ltd., 1512, Caver-ley.Ottawa \u2014 Caisse Populaire de Hull, 41, Victoria, Hull), rue Gagnon.Bélec, Ronald '& Mme (Ronald Bélec, 30, Dumas, Hull \u2014 Pierre Bélanger (en fiducie), 25, Laurier, Deschénes) 24, rue Papineau.723-Pt,2.229-2____ 229-1; Pt.0-228.201-2.174-2, 175-7, 170-2- 395.204-1, 392, Pt.393.109-1.8 370.( 345.54 1,222.02 316.84 152.21 64.39 $1,207.98\t$2.20\t$ 1.210.18 148.17\t2.80\t621.85 129.15\t2.80\t\u2022177.49 840.54\t4.00\t2,007.10 171.70 28.25\t2.80 2.20\t¦Pli.40 IS2.C0 25.30\t3.40\t93.16 246.03\t2.80\t248.83 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2k, 1970, Vol.102, No.kS G055 Quartier Montcalm (suite) \u2014 Montcalm Ward (continued) Propriétaires \u2014 Adresse Proprietors \u2014 Address S i Lugussé, Mme Paul (Caisse Populaire de Hull, 41, Victoria, Hull), 38, rue I\\lpineau.Simoneau, Arthur & Mme (Orner Trt'putiier \u2014 Gisiim Janasen, 50 Selkirk, Vanier \u2014 Elaine Trépu-nier-Charhonncau, 102, Papiucau, Hull \u2014 Stanley 10.Cross 7 Hud-ley), 102, rue Papineau.Roussel, Gilbert ermcUent la nomination du commissaire-enquêteur à un échelon supérieur.Nul ne peut être nommé à titre permanent s'il n'a accompli une période d'emploi continu d'au moins douze (12) mois il titre temporaire and entitled \"Regulation on the Status of Investi-gation Commissioners\" be approved.True copy.D.Tanouay, Assistant Clerk of the Executive Coutu il.Civil Service Commission regulation on the status of investigation commissioners.Thc Civil Service Commission orders as follows: Duties: Within thc civil service, investigation commissioners constitute one group of civil servants.Their powers and duties derive from the application of thc Labour Code (Revised Statutes of Québec, 1964, chapter 141 and amendments) in matters provided for specially in Chanter II.They carry out their duties under the direction of thc chief investigation commissioner.They unvested with all thc same powers, immunities and privileges as the commissioners appointed under the Public Inquiry Commission Act.Classification: Thc investigation commissioners' group includes one class only and it has eight (S) grades.Recruitment: (A) Examination Notice: In order to establish permanent eligibility lists, the Civil Service Commission, hereinafter culled thc Commission, holds examinations from time to time, after having given due notice thereof.(11) Examination eligibility requirements: A first university degree requiring at least sixteen (16) years study in industrial relut ions, law or some other appropriate university discipline and an experience of approximately ten (10) years in labour relations.Candidates without a university degree but with outstanding experience and recognized ability in labour relation* arc also eligible.Appointment: An investigation commissioner possessing only minimum eligibility requirements is appointed to grade one of the investigation commissioners class.An investigation commissioner having one or more years' experience may be appointed to a higher grade of the class, in accordance with promotion rules, provided this experience is considered directly pertinent to investigation commissioners' duties.An investigation commissioner with one or more years' study over and above that required for eligibility may be appointed to a higher grade.No investigation commissioner shall be up-pointed permanently before be lias completed at least twelve (12) months' continuous temporary employment. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2.',, 1970, Vol.102, No.US 6083 4\\ruticcment: l.a durée du séjour duns un échelon est nornin-Irni' nt d'une (I) année et chaque échelon correspond à une (1) année d'expérience.|,e premier avancement d'échelon est consenti au début de la première période de paye dc mai ou de novembre qui suit d'au moins neuf (9) moi' lu date dc nomination.I,avancement accéléré de deux (2) échelons est possible à la date d'avancement d'échelon, dan- les cas suivants: \\* lorsque l'employé a réussi des études dc perfectionnement d'une durée équivalente ù un (I) un à temps complet; ou 2r lorsque les résultats du travail du commissaire-enquêteur sont jugés, sur preuves, comme étant exceptionnels.L'avancement accéléré est recommandé par le commissaire-enquêteur en chef.Cette recommandation est étudiée par un comité « ad hoc » dont les membres sont nommés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires supérieurs du ministère tin Travail et de la Main-d'oeuvre.Ce comité >e réunit dans le mois qui précède les dates prévues pour l'avancement d'échelon.Sur recommandation favorable dudit comité, l'avancement accéléré est consenti par le sous-chef.Dispositions spéciales: A) Les employés exerçant les attributions dc commissaire-enquêteur conformément à l'arrêté en conseil 2471 du 27 août 1969 sont intégrés à la présente classification et une liste d'éligibilité sera émise à cette fin ; It) Nonobstant les dispositions du dernier alinéu du titre « Nomination », les commissaires-enquêteurs intégrés à la présente classification peuvent faire l'objet d'une nomination ù titre permanent à compter du 1er juillet 1970 n condition toutefois qu'ils aient accompli au moins huit (S) mois de service continu ù cette date; C) La date d'avancement d'échelon dc l'employé intégré à la présente classification qui était ù l'emploi «lu Couveraient à titre de finie liminaire régi pur la Loi de la fonction puliliipic antérieurement à sa nomination comme commissaire-enquêteur aux termes de l'arrêté en conseil 2471 du 27 août 1969 n'est pas affecté par le simple fait «le son assujettissement au présent règlement.Entrée en vigueur: La Commission recommande que le présent règlement entre en vigueur à compter de la date rlc son approbation par le lieutenant-gouverneur en conseil et prenne effet i\\ compter du 1er juillet 1070 et recommande que les présentes disposi-lions remplacent celles dc l'arrêté en conseil 2471 du 27 août 1969 concernant les commissaires-nquêtçurs, Copie conforme.Assemblée du 29 septembre 1970.Le secrétaire, 36SS0-O Henri Dion.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3690 Québec, le 7 octobre 1970.Présent: I* Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant l'échelle de traitement et certaines conditions de travail «les commissaires-enquêteurs.Promotion: Ordinarily, one (1) year is spent in a grade and each grade is equivalent to one (1) year's experience.The first-grade promotion is granted at the beginning of the first pay period in May or November that falls at least nine (9) months after the appointment date.Accelerated promotion by two (2) grades is possible on the grade-promotion date in the following cases: 1.when the employee has completed graduate studies equivalent to those of one (1) full-time academic year; or 2.when the quality of the investigation commissioner's work is considered demonstrably exceptional.Accelerated promotion is recommended by th ç) en remplaçant le paragraphe « e » par le suivant: « r) Salarié régulier: Le terme « salarié régulier \u2022 désigne tout salurié qui travaille habituellement plus de vingt-quatre (24) heures par semaine dans l'établissement (ou les établissements) où il est employé et qui a complété une période d'essai de quarante-cinq (45) jours travaillés (à l'intérieur dc quatre (4) mois dc calendrier) dans l'occupation pour laquelle il est employé.» il) en remplaçant le paragraphe « d » par le suivant: « il) Salarié à l'essai: Le terme « salarié il fessai » désigne tout salarié qui travaille habituellement plus dc vingt-quatre (24) heures par semaine dans l'établissement (ou les établissements) où il est employé et qui n'a pas complété quarante-cinq (45) jours travaillés (à l'intérieur de quatre (4) mois de calendrier) dans l'occupa-lion pour laquelle il est employé.» e) en remplaçant le paragraphe « c » par lc suivant: * c) Salarié surnuméraire: Le terme « salarié surnuméraire » désigne toute personne travaillant dans un établissement commercial assujetti au présent décret, en surplus du personnel régulier, durant certaines périodes de pointe périodique (hebdomadaires ou autres), ces périodes ne «levant pas excéder un total de vingt-quatre (24) heures par semaine.> /) en biffant le paragraphe * / » ; g) en remplaçant le paragraphe « h » par le suivant: * h) Premier commis, premier-boucher: Ces termes désignent l'employé qui a la responsabilité d'un département ou d'un magasin, est capable d'y effectuer tous les travaux nécessaires, fait les achats, fixe des prix de vente au détail, calcule le iKJurcentage pour obtenir le bénéfice brut exigé par lc patron « merchandising » et qui est responsable des inventaires.Il peut également être responsable dc l'étalage, de la publicité, de la présentation de la marchandise et autres fonctions connexes ou qui, de plus, a du personnel sous serf ordres.Québec 1964, chupter 143), the Minister of Labour and Manpower hereby gives notice that the contracting parties to the collective labour ugrcement respecting the Retail Food Trade in the Québec region, rendered obligatory by Decree number 1658 of May 17, 1944 and amendments, have petitioned him to submit to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration and decision, certain amendments to the said decree; 1.Section I will be amended: (a) by replacing subsection \"a\" thereof by the following: \"(a) Commercial establishment: \"commercial establishment\" means any establishment located within the limits of the territorial jurisdiction of the present decree and in which food products are retailed in view of their comsumption outside the premises of the establishment.\" (b) by rcplucing subsection \"b\" thereof by the following: \"(b) Food products: \"food products means, without restricting the ordinary meaning thereof, any products intended for human comsumption such as cooked or ruw meut, canned, bottled or preserved foods, fish, groceries, produce (fruit & vegetables), processed meat or delicatessen products, candy, soft drinks, beer.\" (c) by replacing subsection \"c\" thereof by the following: \"(c) Regular employee: \"regular employee\" means any employee who usually works more than twenty-four (24) hours a week in the establishment^) in which he is employed, and who has completed a forty-five (45) day probationary priod, within the last four (4) calendar months, in the occupation for which he is employed.\" (d) by replacing subsection \"d\" thereof by the following: \"(d) Probationary employee: \"probationary employee\" means any employee who usually works more than twenty-four (24) hours a week in the cstablishmcnt(s) in which he is employed, and who has not completed forty-five (45) days' work within the last four (4) calendar months in the occupation for which he is employed.\" (e) by replacing subsection \"e\" thereof by the following: \"(e) Su]>crnumerary employee: \"supernumerary employee\" means any person working in a commercial establishment subject to the present decree, in addition to the regular personnel, during certain periodical rush or busy periods (weekly or other), such periods not to exceed twenty-four (24) hours a week.\" (/) by striking out subsection \"/\"; (g) by replacing subsection \"h\" by the following: \"(ll) Head clerk, head butcher: These terms mean thc employee who is responsible for the operation of a department or of a store, is capable of carrying out all the necessary tasks, does the purchasing, sets retail prices, does the merchandising and is responsible for inventories.He may also be responsible for thc display of the merchandise, advertising, the packaging of goods and may perform other related duties besides having charge of personnel. 6090 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Si octobre 1970, 10S- année, n° i3 Pour fin d'application du paragraphe précédent, il y a trois (3) départements: 1.fruits et légumes; 2.épicerie; 3.boucherie.Il est entendu qu'il n'y a pas nécessairement un ou des premiers-commis ou premiers-bouchers dans chaque établissement.» h) en remplaçant lc paragraphe « i » par le suivant: « i) Employeur: Le mot « employeur » désigne toute personne, société ou corporation qui, étant un employeur ou un employeur professionnel au sens «le la Loi des «lécrets «le convention collective, possède ou exploite un établissement commercial assujetti au présent décret.» t) en remplaçant le premier alinéa du paragraphe « £ » par le suivant: « k) Artisan: Le mot « artisan » «lésigne toute personne faisant seule ou en société, mais pour son propre compte, un travail régi par lc présent décret.» j) en faisant précéder le second alinéa du paragraphe « A- » des mots suivants: « Le terme « salarié » désigne » k) en remplaçant le paragraphe « w » par le suivant: «Les termes «charcutier», « salaisonnier » désignent tout salarié «lont la fonction principale est de préparer certains aliments (viuntles, poissons, etc.) dans un établissement ou une partie d'établissement où se fabriquent où se transforment des produits destinés à la consommation humaine.» l) en remplaçant lc paragraphe « x » par le suivant: * x) Pâtissier: Ce terme désigne tout salarié qui fait cuire les patisseries, les gâteaux et les pains, et les différentes variétés de desserts.» m) en ajoutant lc paragraphe « z » suivant: « z) Aide-caissière: Lc terme « aide-caissière » désigne tout salarié dont la principale fonction consiste à assister la caissière ou lc caissier et à emballer les commandes des clients.» 2° L'article II sera remplacé par lc suivant: « II.Champ d'application: a) Champ d'application professionnel: Le présent décret régit tous les employeurs, les salariés et les artisans des établissements commerciaux situés dans les limites du champ d'application territorial ci-après défini, dans lesquels l'activité principale consiste à vendre des produits alimentaires au détail pour fins dc consommation ù l'extérieur.Le commerce «le détail visé par le présent décret comprend lc colportage et toute vente ou livraison dans lc champ d'application territorial, faits par une personne qui n'y a pas d'établissement commercial.Tout établissement commercial qui fait la vente «le produits alimentaires au gros et au détail est, pour les fins des présents, réputé détaillant et est assujetti aux dispositions du présent «lécret pour l'ensemble de ses activités.Lorsque, dans un établissement commercial, on fait accessoirement le commerce de produits alimentaires en plus d'autres produits, le commerce de produits alimentaires qu'on y fait est assujetti au présent décret s'il est exercé dans une section distincte de l'établissement de telle sorte que l'employeur puisse être identifié, dans ce secteur particulier de son établissement, comme offrant en vente des produits alimentaires.Le présent décret ne s'applique pas: 1.aux établissements commerciaux régis par d'autres décrets; For the purposes of the foregoing subsection, there are three (3) departments: 1.produce department (fruit & vegetables); 2.grocery department; 3.meat department.It is understood that it is not necessary for each establishment to have one or more head clerks or head butchers.\" (A) by replacing subsection \"i\" thereof by the following: \"(i) Employer: \"Employer\" means any person, partnership or corporate body thai is an employer or a professional employer as defined in the Collective Agreement Decrees Act and owns or operates a commercial establishment subject to the present decree.\" (t) by replacing the first paragraph of subsection \"4\" by the following: \"(k) Artisan: \"artisan\" means any person who, for his own personal benefit, performs alone or in partnership any work governed by I he present tlecree.\" 0) by placing thc following works before lite second paragraph of subsection \"k\": \"Employee\" means\" (k) by replacing subsection \"ic\" by the following: \"Meal processor\", \"curer\": \"meat processor\", \"curcr\" mean any employee whose main duties consist in preparing certain foods (meat, fish, etc.) in an establishment, or part of an establishment, where products intended for human consumption arc made or processed.\" (/) by replacing subsection \"x\" thereof by the following: \"(x) Pastry-cook: \"pastry-cook\" means any employee who cooks pastry, cake, bread anil desserts of various kinds.\" (m) by adding thereto the following subsection \"z\": \"(z) Cashier's helper: \"cashier's helper\" means any employee whose main duties consist in helping the male or female cashier and in wrapping up the customers' purchases.\" 2.Section LT will be replaced by thc following: \"II.Jurisdiction: (a) Professional jurisdiction: The present decree governs all employers, employees and artisans in commercial establishments located within the limits of the territorial jurisdiction described hcreinbelow in which establishments the main activity consists in retailing food products for purposes of consumption outside the premises of such establishments.The retail trade contemplated in the present decree includes any peddling, sale or delivery effected within the said territorial jursidiction by any person having no commercial establishment therein.Any commercial establishment currying on the wholesale and retail food trade is, for the purposes of the present decree, considcrcil as a retailer and is therefore subject to the provisions of the said decree for the whole of its activities.In any commercial establishment, whenever the food trade is carried on as on accessory in addition to trading in other products, the food products trade thus carried on is subject to the present decree if such trade is carried on m a distinct section of the cstablislimcnt in such a manner that the employer might be identified as offering food products for sale in that particular section of his establishment.The present decree does not apply to: 1.commercial establislunents subject to other decrees; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October Si, 1970, Vol.10S, No.13 6091 2.aux hôtels, restaurants ou tavernes qui vendent des produits alimentaires pour consommation sur les lieux ou qui livrent à l'extérieur des repas préparés; aux établissements qui font exclusivement le commerce de vendre des bonbons et chocolats qu'ils fabriquent eux-mêmes.b) Champ d'application territorial: Le champ d'application territorial du présent décret comprend les districts électoraux de Jean Talon, Louis Hébert, Limoilou, St-Sauveur, Chauvcau, Lévis et Montmorency, ainsi que la ville de llélair et les municipalités de Val St-Michcl, (Clé de Portneuf), St-Charles, (Cté dc Belle-chasse), llcaumont, (Cté de Hellechasse) et St-Augustin, (Cté de Portneuf).» .'{\" L'article III sera modifié: o) en ajoutant au paragraphe « a» les dispositions suivantes: < .Nonobstant les dispositions du paragraphe « a qui précède, advenant qu'une législation ne permette plus de légiférer par décret sur les heures de travail à la vente dans les commerces de l'alimentation au détail, l'employeur pourra céduler le travail de ses salariés du lundi au samedi inclusivement pourvu qu'il respecte les conditions suivantes: 1.d nique salarié aura droit à quarante-huit (48) heures consécutives de congé cédulées selon l'une des trois (3) formules suivantes: samedi et dimanche; dimanche et lundi; du samedi midi au lundi midi; 2.les heures de travail cédulées seront continues à l'exception dc la période de repas; 3.lc salarié aura droit ù un minimum d'une heure et demie (13^) pour diner, et d'une (1) heure pour souper; le surnuméraire peut travailler cinq (5) heures consécutives avant d'avoir droit à une période de repas; 4.la semaine normale dc travail d'un salarié sera dc quarante (40) heures par semaine; 5.toutefois, le personnel féminin ne pourra être cédulé à taux simple plur plus de dix-sept heures et demie (171^) au total les jeudi et vendredi, dont une seule journée pourra excéder sept heures et demie (7^).» b) en remplaçant le paragraphe.« i » par le suivant: « b) L'employeur peut faire travailler ses salariés à taux simple l'avant-vcille dc Noël et l'avant-veille du Jour de l'An entre huit heures trente (8.30) et vingt et une heures (21.00), sauf si lavant-veille survient un samedi.Par entente mutuelle, l'employeur peut également faire travailler ses salariés sans rémunération supplémentaire le lundi précédant et suivant Noël, pourvu qu'un congé compensatoire équivalent soit accordé au cours du mois de janvier.» c) en remplaçant le paragraphe « c » par le suivant: « c) En dehors des heures mentionnées au paragraphe « a » de l'article HI et durant les jours fériés chômés, tout salarié assujetti au présent décret ne peut jamais travailler à la vente des produits alimentaires, au comptoir, a la caisse, à l'emballage ou au téléphone, ni faire la livraison, ladite enumeration n'étant pas limitative, et un employeur ou un employeur professionnel ne peut jamais faire travailler 'eut salarié assujetti au présent décret à la vente \u2022les produits alimentaires au comptoir, à la caisse, 2.hotels, restaurants or taverns that sell food products to be consumed on the premises or that deliver prepared meals outside their premises; 3.establishments that trade exclusively in candy and chocolate that they make themselves.(b) Territorial jurisdiction: The territorial jurisdiction of the present decree comprises the electoral districts of Jean Talon, Louis Hébert, Limoilou, St-Sauveur, Chauveau, Levis and Montmorency as also the town of llélair and the municipalities of Val' St-Michel, (Portneuf County), St-Charles, (Bcllechassc County), Beaumont, (Bellechasse County) and St-Augustin, (Portneuf County).\" 3.Section III will be amended: (a) by adding the following provisions to subsection \"a\" thereof: \"Notwithstanding the foregoing subsection \"a\", in the event of any legislation that would prevent salcs-working-hours in retail food trade establishments to be governed by decree, the employer may schedule his employees' working hours Monday through Friday, provided he observes the following conditions: 1.each employee shall be entitled to forty-eight (48) consecutive hours off, scheduled according to one of thc three (3) following formulas: Saturday and Sunday; Sunday and Monday; from Saturday noon till Monday noon; 2.the working hours scheduled shall be continuous, except for the meal period; 3.the employee shall be entitled to at least one hour and a half (1^ hours) for the noon meal, and one hour (1 hour) for supper; the supernumerary employee may work five (5) consecutive hours before being entitled to a meal period; 4.the employee's standard workweek shall consist of forty (40) standard working hours; 5.however, no employer shall be allowed to have any female personnel work at straight time more than a total of seventeen and a half hours (17J-3 hours) on Thursday and Friday combined, only one day of which may exceed seven hours and a half (7H hours).\" (b) by replacing subsection \"b\" thereof by the following: \"(b) Thc employer may have his employees work at straight time on the day before Christmas Eve and on the day before New Year's Eve, between 8:30 a.m.and 9:00 p.m., except when thc said day before the said eves falls on a Saturday.Upon mutual agreement with his employees, the employer may have them work at straight time on the Monday before and after Christmas, provided such work be compensated by an equivalent amount of time off granted to them during the course of the month of January.\" (c) by replacing subsection \"c\" thereof by the following: \"(c) Outside the hours mentioned in subsection \"a\" of section IH as well as on any general holiday, no employee subject to the present decree may do food-products-saleswork at the counter, at the cash register or telephone, nor may he wrap nor deliver goods, the foregoing enumeration not being restrictive, and, likewise, no employer nor professional employer may require any employee subject to the present decree to do any food-products-saleswork at the counter, at the cash register or telephone, nor may he 6092 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21 octobre 1970, 102' année, n° 18 à l'emballage, au téléphone ou à la livraison, ladite enumeration n'étant pas limitative.Toutefois, tout salarié travaillant à la livraison pourra exécuter tel travail durant une heure et demie (1)4) après les heures réglementaires de travail stipulées au paragraphe « a » de l'article III, à la condition que ledit salarié soit rémunéré au taux de son salaire effectif majoré de cinquante pour cent (50%).» d) en remplaçant le premier alinéa du paragraphe « d » par le suivant: « (/) Jours fériés chômés et payés: 1° L'employeur convient d'accorder à ses salariés, les fêtes statutaires ou religieuses suivantes: le Jour de l'An, le 2 janvier, le lundi de Pâques, la St-Jean-Baptiste ou le 25 juin si le 24 est un dimanche, la Confédération ou le 2 juillet si le 1er est un dimanche, la Fête du Travail, l'Action de Grâces, lc Jour de Noël et le 26 décembre.» e) en remplaçant le sous-paragraphe « 1e » du paragraphe « c » par lc suivant: « e) Heures supplémentaires: 1° Avec l'autorisation de l'employeur, tout travail effectué en plus de quarante (40) heures par semaine ou en plus de quatre heures et demie (434) par jour le lundi, en plus de sept (7) heures lc mardi, tic sept heures et demie (734) les mercredi et jeudi, de dix (10) heures le vendredi et de trois heures et demie (334) 'e samedi, sera considéré comme temps supplémentaire et payé au taux normal majoré de cinquante pour cent (50%).» /) en ajoutant au sous-paragraphe « 2 » du paragraphe « c » les dispositions suivantes: « Nonobstant les dispositions du premier et du deuxième sous-paragraphes ci-haut, advenant qu'une législation ne permette plus de légiférer par décret sur les heures dc travail à la vente dans les commerces de l'alimentation au détail, et que l'employeur puisse céduler le travail de ses salariés du lundi au samedi inclusivement pourvu qu'il respecte certaines conditions stipulées plus haut, le temps supplémentaire sera modifié comme suit: Tout travail effectué, avec l'autorisation de l'employeur: 1.en plus de la journée ou dc la semaine normale du salarié telle que cédulée; 2.avant huit heures trente (8.30) le matin; 3.après dix-huit heures (18.00) les lundi, mardi, mercredi; après vingt cl une heures (21.00) les jeudi et vendredi; après dix-sept heures (17.00) le samedi; 4.pendant les heures de congé cédulées; est considéré comme temps supplémentaire et payé au taux normal majoré de cinquante pour cent (50%).» g) en remplaçant le sous-paragraphe « 3 » du paragraphe « e » par le suivant: « 3° Cependant, il est permis de faire travailler les salariés au nettoyage de l'établissement, pour autant que la durée de ce travail ne dépasse pas un quart d'heure t}/i) par jour et une demi-heure (À) le vendredi soir et le samedi.Le temps travaillé en vertu du présent alinéa, est rémunéré à taux effectif.Toutefois, si le salarié fait plus d'un quart d'heure (J4) par jour ou une demi-heure (À) le vendredi soir ou le samedi, pour les fins spécifiées require any such employee to wrap or deliver any goods, the foregoing enumeration not being restrictive.However, any employee doing delivery work may continue to perform such work (hiring one hour and a half (1J4 hours) after the standard working hours determined by subsection «\" of section III, provided the said employee is paid time and a half for such overtime worked.\" (d) by replacing the first paragraph of subsection \"d\" by the following: \"(d) General holidays with pay: 1.The following statutory or religious holidays shall be general holidays with pay: New Year's Day, the 2nd of January, Easter Monday.St.John the Baptist Day or the 25th of June if I lie 24th falls on a Sunday, Canada Day or the 2nd of July if the 1st of July falls on a Sunday, Labour Day, Thanksgiving Day, Christmas Day and December 26th.\" (e) by replacing sub-paragraph \"1\" of subsection \"e\" thereof by the following: \"(e) Overtime: 1.Time and a half shall be paid for any work performed, at the employer's request, over and above forty (40) hours in any week or over and above four hours and a half (434 hours) on Monday, over and above seven (7) hours on Tuesday, over and above seven hours and a half (T.'-j hours) on Wednesday and Thursday, over ami above ten (10) hours on Friday, and, finally, over and above three hours and a half (3J \u2022> hours) on Saturday.\" (/) by adding the following provisions to sub-paragraph \"2\" of subsection \"e\" thereof: \"Notwithstanding the provisions of the first and second sub-paragraphs above, should any legislation no longer allow suleswork working hours in retail food trade establishments to be determined by decree, while the employer could still schedule his employees' work Monday through Saturday provided he observed certain conditions mentioned above, overtime shall be modified as follows: Time and a half shall be paid for any work performed with thc employer's authorization: 1.over and above the employee's standard workweek or working day as scheduled for him; 2.before 8:30 a.m.; 3.after 6:00 p.m.on Monday, Tuesday and Wednesday; after 9:00 p.m.on Thursday and Friday; after 5:00 p.m.on Saturday; 4.during scheduled time off.\" (g) by replacing sub-paragraph \"3\" of subsection \"e\" thereof by the following: \"3.Nevertheless, it is permissible to have employees work at cleaning the establishment, provided that such work does not exceed one-quarter Q4) of an hour a day and one-half (14) hour on Friday evening and on Saturday.Besides, any time thus worked in pursuance of the present paragraph shall be paid at straight time.However, if the employee works at such cleaning work more than one quarter (34) of on hour a day or more than one-half (lA) hour on Friday QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21, 1970, Vol.102, No.IS 6093 plus haut, les heures supplémentaires qu'il fait doivent lui être payées au complet.» h) en remplaçant lc paragraphe « g » par lc suivant: < g) lièvres de repas: Tous les salariés ont droit à une heure et demie (1J4J pour le dincr.Le vendredi soir, tous les salariés ont droit àunc(l) heure pour lc souper.L'heure et demie (1)4) du repas sera répartie et accordée entre onze (11.00) heures du matin et quatorze heures et demie (14.30).Lc vendredi soir, l'heure du repas sera accordée entre seize heures et demie (16.30) cl dix-neuf (19.00) heures.Le surnuméraire peut travailler cinq heures (5) consécutives avant d'avoir droit à une période «le repas.Si le travail à la vente peut être cédulé du lundi au samedi inclusivement, le salarié aura droit à un minimum d'une heure et demie (1)4.) pour diner et d'une (1) heure pour souper; lc surnuméraire peut travailler cinq (5) heures consécutives avant d'avoir droit à une période dc repas.» i) en remplaçant le paragraphe « i » par lc suivant: < i) Calcul du tavx horaire (pour fins de temps nipplémenlaire): Lc taux horaire normal d'un salarié est établi en divisant lc salaire hebdomadaire dc l'intéressé par le nombre d'heures dc sa semaine normale dc travail.» j) en remplaçant lc paragraphe « j » par lc suivant: « j) Système de pointage et de contrôle: En vue de lu bonne application des dispositions concer-aanl les heures dc travail et lc temps supplémentaire, chaque employeur installera un système d'enregistrement qui permettra de contrôler l'heure d'arrivée et dé départ des salariés conformément ù l'article 20, paragraphe « g » de la loi de décret de convention collective.Ceci constituera le seul critère valable pour le paiement du temps supplémentaire.Lc salarié pourra vérifier chaque jour les heures dc travail et le temps supplémentaire enregistrés à son nom.Seul le salarié peut pointer sa carte s'il y a un système de pointage.En cas d'oubli de pointer ou d'erreur, le salarié indique le temps effectué et seul, le gérant ou lc propriétaire du magasin peut valider cette carte en y apposant ses initiales.» 1° I.'article IV sera modifié: o) en remplaçant le premier paragraphe par le suivant: « Expérience: Lorsque au présent décret on réfère à l'expérience d'un salarié, lc terme « ex|>é-rienee » déborde les cadres de l'ancienneté et fnglolic la durée totale de l'expérience acquise par un salarié dans une fonction déterminée, pour le compte de tous les employeurs (détaillants en alimentation) au service desquels il a pu travailler.» lî) en ajoutant lc troisième paragraphe suivant: « Il incombera à toute personne n'ayant pas atteint le taux de salaire maximum de sa classification de déclarer toute l'expérience acquise chez d'autres employeurs (détaillants en alimentation) avant d'avoir complété quarante-cinq (15) jours travaillés à l'intérieur de quatre (4) mois de calendrier au service dudit employeur.» 5° L'article V sera modifié : a) en remplaçant le paragraphe « a > par lc suivant: Taux de salaire: a) Pour les fins d'application «u présent décret, les salaires minimajci-dessous fixes s'appliquent à compter des dates indiquées pour une semaine normale dc quarante (40) heures.evening or on Saturday, thc overtime thus worked must be paid to him in full.\" (h) by replacing subsection \"g\" thereof by the following: \"(g) Meals: All employees arc allowed one and a half (1)4) hours off for lunch.On Friday evening, all employees shall have one (1) hour off for supper.The hour and a half off for lunch shall be taken between 11:00 a.m.and 2:30 p.m.On Friday evening, the hour off for supper shall be taken between 4:30 p.m.and 7:00 p.m.The supernumerary employee may work five (5) consecutive hours before becoming entitled to time off for a meal.If saleswork can be scheduled Monday through Saturday, thc employee shall be entitled to at least one hour and a half (1)2 hour) for lunch and one (1) hour for supper; thc supernumerary employee may work five (5) consecutive hours before becoming entitled to time off for a meal.\" (1) by replacing subsection \"i\" thereof by the following: \"(i) Computation of hourly rate for overtime: The standard hourly rate of any employee is obtained by dividing such employee's weekly wages by thc number of standard working hours making up his standard workweek.\" (j) by replacing subsection \"j\" thereof by the following: \"(j) Timekeeping and control system: In order to ensure the proper application of the provisions governing hours of work and overtime, each employer shall install a timekeeping system that will register and certify the employee's arrival and departure time in conformity with subsection \"g\" of section 20 of the Collective Agreement Decrees Act.Overtime shall be paid only according to such timekeeping system.The employee will thus be enabled to verify, each day, his standard and overtime hours worked and credited to him.If there is a timekeeping system, only the employee may punch his time-card.Should an employee forget to punch or make a mistake in punching, he shall mark down the time worked and only the manager or the owner of the establishment may validate his card by initialling it.\" 4.Section IV will be amended: (a) by replacing the first paragraph thereof by the following: \"Experience: Whenever the experience of an employee is referred to in thc present decree, the word \"experience\" has a wider meaning than seniority and means the aggregate experience acquired by the employee in a specific function in thc service of all the retail food trade employers for whom he may have worked.\" (b) by adding the following third paragraph: \"Before completing forty-five (45) days' work within the first four (4) calendar months spent in his employer's sendee, any person who has not reached the maximum wage rate for his classification must declare to the said employer all his previous experience in the employ of other employers in the retail food trade.\" 5.Section V will be amended : (a) by replacing subsection \"a\" thereof by thc following: Wage rates: (a) For thc purposes of this decree, the minimum wage rates fixed hcrcin-lielow shall apply, for a forty (40) hour workweek, us from thc dates mentioned. 6094 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102- année, n' 43 À compter À compter dulerjanv du 1er jam From From Jan.1, Jan.1, 1971 1972 1.Caissière \u2014 Cashier (female): 0-6 mois d'expérience \u2014 first six months.S 63 S 7i S \"9 après 6 mois \u2014 after 6 months.68 76 84 après 12 mois \u2014 after 12 months.73 81 \u2022 89 2.Téléphoniste \u2014 Telephone opetalor: 0-6 mois d'expérience \u2014 first six months.63 71 79 apràs 6 mois \u2014 after 6 months.68 76 84 après 12 mois \u2014 after 12 months.73 81 89 3.Téléphoniste-caissière \u2014 Telephone operator and cashier: 0-6 mois d'expérience \u2014 first six months.63 71 79 après 6 mois \u2014 after 6 months.70 78 86 après 12 mois \u2014 after 12 months.75 83 91 4.Commis-caissière \u2014 Clerk-cashier: 0-6 mois d'expérience \u2014 first six months.63 71 79 après 6 mois \u2014 after 6 months.70 78 86 après 12 mois \u2014 after 12 months.75 83 91 après 24 mois \u2014 after 24 months.83 91 99 5.Commis-épicier-légumicr-fruilier \u2014 Clerk (grocery & produce): moins de 2 ans d'expérience \u2014 two first years.68 76 S4 après 2 ans \u2014 after 2 years.'.80 88 90 après 4 ans \u2014 after 4 years.88 96 101 après 7 ans \u2014 after 7 years.98 106 114 6.Expéditeur, receveur \u2014 Shipping & receiving clerk: 0-6 mois d'expérience \u2014 first six months.78 86 94 après 6 mois \u2014 after 6 months.83 91 99 après 12 mois \u2014 after 12 months.88 96 104 après 24 mois \u2014 after 24 months.93 101 100 7.Commis-pâtissier \u2014 Bakery-clerk: 0-12 mois d'expérience \u2014 first twelve months.68 76 84 après 12 mois \u2014 after 12 months.73 81 89 après 24 mois \u2014 after 24 months.78 86 94 8.Livreur-camionneur \u2014 Dcliveryman or truck driver: 0-6 mois d'expérience \u2014 first six months.78 86 après 6 mois \u2014 after 6 months.83 91 99 après 12 mois \u2014 after 12 months.88 96 après 24 mois \u2014 after 24 months.93 101 109 9.Boucher, salaisonnier, charcutier, pâtissier \u2014 Butcher, curer, meal processor, pastry-cook: moins de 2 ans d'expérience \u2014 two first years.73 81 après 2 ans \u2014 after 2 years.83 91 99 après 4 ans \u2014 after 4 years.93 101 109 après 7 ans \u2014 after 7 years.103 111 \"0 10.Emballeur, emballeuse \u2014 Packer (male or female): 0-6 mois d'expérience \u2014 first six months.58 66 74 après 6 mois \u2014 after 6 months.65 73 après 12 mois \u2014 after 12 months.73 81 89 après 24 mois \u2014 after 24 months.78 86 94 11.Premier-commis, premier-boucher \u2014 Head clerk, head butcher: épicerie, fruits et légumes \u2014 grocery, produce.118 126 1>*4 boucherie (premier bouclier) \u2014 mcar department (head butcher): .123 131 139 12.Messager: $1.35 l'heure (selon Ordonnance 12.Messenger: 81.35 per hour (according U.numéro 4) Order number 4) 13.Surnuméraire: $1.35 l'heure (selon Ordon- 13.Supernumerary: $1.35 per hour (according « nance numéro 4) Order number 4) 14.Aide-caissière: $1.35 l'heure (selon Ordon- 14.Cashier's helper: $1.35 per hour (according i nance numéro 4).» Order number 4).\" .6) en remplaçant le sous-paragraphe « 15° » (b) by replacing paragraph 15 of sUDsec du paragraphe « a » par le suivant: tion \"a\" thereof by the following: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 81, 1970, Vol.102, No.13 6095 « 15.Augmentation de salaire: À partir de l'entrée en vigueur du présent décret tout salarié doit recevoir une augmentation minimale dc salaire dc huit dollars ($8) par semaine.À partir du 1er janvier 1971 tout salarié doil recevoir une augmentation minimale de salaire de huit dollars (88) par semaine.À partir du 1er janvier 1972 tout salarié doit recevoir une augmentation minimale de salaire de huit dollars (88) par semaine.» c) en remplaçant lc sous-paragraphe « 16° » par le suivant: « 16.Les augmentations prévues au sous-paragraphe « 15 » ci-haut n'auront pas lieu ou seront limitées proportionnellement et selon le cas, si au moment où ces augmentations deviennent ducs, lc salaire effectivement reçu par lc salarié équivaut au taux prévu au présent décret pour sa classification majoré de quinze pour cent (15%).Tout employeur qui a accordé à ses salariés une augmentation générale de salaire dc huit dollars (88) ou plus par semaine depuis lc 18 mai 1970 n'est pas tenu de verser une augmentation minimale dc huit (88) par semaine à l'occasion de la mise en vigueur du présent décret.» d) en remplaçant le paragraphe « d » par le suivant: < d) L'employeur peut déduire du salaire de son salarié toute somme que ce dernier peut lui devoir pour avance d'argent ou pour marchandise.Toutefois, aucune retenue ne peut être faite sur le salaire du salarié pour le bris et la perte d'un article quelconque à moins qu'il y oit eu négligence (prouvée) de l'employé.» c) en remplaçant le premier alinéa du paragraphe « l » par les suivants: « 0 Paiement du salaire: Le salaire est versé en espèces ou par chèque tous les jeudis avant midi (12.00).I.c salaire qui est distribué à chaque semaine comprend la rémunération pour le travail exécuté dans la semaine précédente, soit du dimanche au samedi inclusivement.» /) en remplaçant le paragraphe « m » par le suivant: « »i) Les classifications et nomenclatures d'emplois qui sont indiqués constituent des critères généraux d'application des salaires et ne peuvent être interprétées comme limitatives et exhaustives dc la tâche ù accomplir.Le salarié est versé dans la classification où il travaille le plus grand nombre d'heures.» g) au paragraphe « n » en remplaçant les mots « Le salarié surnuméraire et le salarié à temps liait ici » par les mots: « Les salariés surnuméraires»./') en remplaçant le paragraphe « o » par le suivant: * o) Les salariés surnuméraires dont il est question au paragraphe précédent doivent toucher une majoration de cinquante pour cent (50%) ou dc cent pour cent (100%), selon le cas, s'ils sont appelés en dehors des heures normales de travail fixées au présent décret ou en dehors des heures normales de travail de la semaine normale de l'établissement.» j) en ajoutant les paragraphes « p » et « q » suivants: * v) Limitation du nombre des salariés surnuméraires: Le nombre maximum des salariés surnuméraires que peut embaucher un employeur, a l'exclusion des messagers et aide-caissières, est établi en rapport avec le nombre des membres du personnel régulier de l'établissement, y compris les associés ou les directeurs qui y travaillent \"15.Increase in wages: As soon as the present decree comes into force, every employee shall receive a wage increase of at least eight dollars (88) a week.From the 1st of January 1971, every employee must receive an increase in wages of at least eight dollars (88) a week.From the 1st of January, 1972, every employee must receive on increase in wages of at least eight dollars (88) a week.\" (c) by replacing paragraph \"16\" of subsection \"a\" thereof by the following: \"16.The increases provided for in the foregoing paragraph \"15\" shall not be granted or shall be proportionately reduced if, when due, the employee's actual wage is equivalent to fifteen per cent (15%) above the rate provided by the present decree for his classification.Any employer who has granted his employees a general wage increase of eight dollars (88) or more per week since May 18, 1970, is not compelled to pay a minimum increase of eight dollars ($8) a week upon the coming into force of the present decree.\" (d) by replacing subsection \"d\" thereof by the following: \"(d) Employers may deduct from the wages of their employees any sum which thc latter may owe him as advances in cash or for purchases on credit.Nevertheless, breakage or loss of any item whatever may not be deducted from an employee's salary, unless the employee's negligence can be proven.\" (e) by replacing the first paragraph of subsection \"l\" thereof by thc following: \"{I) Payment of wages: Wages shall be paid in cash or by means of a cheque, every Thursday, before 12 o'clock (noon).The wages thus paid each week comprises the remuneration for thc work performed during thc preceding week, i.e.: Sunday through Saturday.\" (/) by replacing subsection \"m\" by thc following: \"(m) The occupational classifications and titles listed herein constitute general criteria for thc application of wage rates and may not be interpreted as being limitative or exhaustive of the task to be performed.The employee is included in the classification in which he works the greatest number of hours.\" (c replaced by the following: \"VI.Annual vacation with pay: (a) The period of sendee that entitles to an annual vacation with pay extends from the 30th of May of one year to the 30th of April of the following year.Thc term \"continuous service\" means the period during which thc employee is bound to his employer by a labour contract, even if the carrying out of such contract has been interrupted without being cancelled.Sick leave, if thc contract has not been cancelled, and days on which the establishment is closed down, vacations, holidays, thc term id notice and any authorized absence shall not lie considered as interrupting the duration of continuous service.Moreover, continuous sendee is not interrupted by any change of employers subsequent li> a sale (except a sale in pursuance of judicial proceedings) or to a transfer of a business undertaking covered by this decree.(b) Any employee who has not completed one (1) year's continuous service on the 30th of April of each year is entitled to one (1) day's annual vocation with pay per month of service (maximum, ten (10) days).(c) Any employee who has completed one (1) year's continuous service on the 30th of April of each year is entitled to two (2) weeks' annual vacation with pay.((/) Any employee who has completed twelve (12) years' continuous service on the 30th of April 1970 is entitled to three (3) weeks' annual vacation with pay.(e) Any employee who has completed eight (8) years' continuous service on the 30th of April 1971 is entitled to three (3) weeks' annual vocation with pay.Any employee who has completed seven (7) years* continuous service on thc 30th of April 1972 and each year thereafter, sa thc case may be, is entitled to three (3) week's annual vacation with pay.(J) Thc period during which nnnunl vacations may normally l)c taken extends from thc 1st of May to the 31st of October of each year.(g) Vacations are continuous; however, any employee entitled to three (3) weeks' vacation QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21, 1970, Vol.102, No.13 6097 vacances bénéficieront de deux (2) semaines consécutives l'été et d'une (1) semaine l'hiver, à inoins d'entente contraire entre l'employeur et le sularié.A) L'employeur affiche une liste des salariés avec leur ancienneté et le quantum de vacances annuelles auxquelles il a droit ainsi qu'une feuille d'inscription.Le salarié inscrit sa préférence au plus tard lc premier (1er) avril.L'employeur détermine, par catégorie d'emploi, la date des vacances en tenant compte dc l'ancienneté acquise chez l'employeur concerné.L'employeur peut déterminer combien dc salariés à l'intérieur de son magasin il peut laisser partir en vacances à la fois.i) Les vacances sont rémunérées au taux dc salaire «pie le salarié recevrait s'il était au travail.j) l.a paie de vacances est remise avant son départ en vacances.le) lorsqu'un salarié quitte le service d'un employeur, il a droit au bénéfice des jours dc vacances accumulés jusqu'à la date dc son départ, dans les proportions déterminées au présent article, le tout en conformité avec les dis]>o.sitions «lu délai-congé.» 7° L'article VII sera modifié: o) en remplaçant le paragraphe « « » par le suivant: \u2022 b) Ias uniformes complets ou incomplets, les vêtements et l'équipement exigés par l'employeur dans l'exercice des fonctions sont fournis, entretenus et blanchis aux frais dc l'employeur.5 t>) en remplaçant le paragraphe « d » par le suivant: ' i/) Délai-congé: Tout salarié régulier u droit à un préavis de sept (7) jours dc calendrier quand l'employeur veut le mettre à pied.De même, tout salarié régulier qui veut quitter le service de son employeur doit donner un pré-avis couvrant la même période.L'employeur pourra lui foire signer un engagement à cet effet selon la formule agréée par le Comité paritaire.Si lc salarié régulier quitte le service dc son employeur sans donner lc préavis ci-haut, il perd le droit ù sa troisième (3c) semaine dc vacances, s'il y a lieu.» 8 L'article X sera remplacé par le suivant: « X.Avantages sociaux: a) Congés spéciaux: L'employeur accorde au salarié les congés payés suivants: 1.Trois (3) jours de calendrier, sans diminution dc salaire, à l'occasion du décès des membres suivants de sa famille: père, mère, frère, soeur, é|hiiix, épouse, enfant, beau-père, belle-mère.2.Un (1) jour de calendrier, sans diminution de salaire, il l'occasion du décès de sa belle-soeur, de son beau-frère, dc ses grands-parents, dc son gendre et de sa bru.3.Un (1) jour de calendrier, sans diminution de salaire, à l'occasion dc la naissance ou du baptême dc son enfant, au choix du salarié.Ces congés ne s'appliquent pas si lc sularié nestpas cédulé pour travailler ou n'aurait pas été disponible pour travailler nonobstant ce décès., l>) Congés de maladie: Après deux (2) ans de service continu chez le même employeur, lc salarié régulier a droit il cinq (5) jours de congé de maladie non cumulatifs pur année.Toutefois, il la demande de l'employeur, lc salarié régulier est shall be given two (2) consecutive weeks' vocation during thc summer and one (1) week's vacation during thc winter, unless otherwise mutually agreed between thc employer and the employee.(/i) The employer shall post up a list of his employees indicating each one's seniority and annual vacation entitlement.He shall also post up a sheet on which thc employee shall inscribe their respective choice of annual vacation dates.Thc employee shall have up to thc 1st of April inclusively to inscribe his choice on the said special sheet.Thc employer shall then determine vacation tlatcs according to occupational categories while taking into account the seniority ncquired in his service.The employer may determine the number of employees in his store that he may allow to leave on vacation at thc same time.(i) Vacations shall be paid at the same wage rate thc employee ,-ould have received bad he been at work.(j) Vacation pay shall be given to thc employee lx-fore he leaves on vacation.(Â-) Subject to thc provisions governing the term of notice, any employee who leaves the service of his employer, is entitled to receive an indemnity for thc annual vacation days accrued to his credit up to the date of his «lcparture according to the proportions.determined in the present section.\" 7.Section VII will be amended: (a) by rcplucing subsection \"b\" thereof by thc following: \"(6) The uniforms (complete or incomplete), clothes and equipment that the employer requires bis employees to use to carry out their duties shall be supplied, maintained and laundered at the employers expense.\" (b) by replacing subsection \"d\" thereof by the following: \"(d) Term of notice: Any regular employee is entitled to seven (7) calendar days' notice when thc employer wishes to dismiss him.Likewise, any regular employee who wishes to leave his employer's service must give bis employer seven (7) days' notice The employer may have the employee agree to this in writing on a special form approved by thc Parity Committee If the employee leaves his employer's service without giving the said notice, he shall loose his right to his third (3rd) week's vacation, if he was entitled to it.\" 8.Section X will be replaced by thc following: \"X.\"Social benefits: (a) Special leave: Thc employer grants thc following days off with pay: 1.Three (3) calendar days, without reduction in wages, upon thc death of any of the following members of thc employee's family: father, mother, brother, sister, spouse, child, futhcr-in-law, mother-in-law.2.One (1) calendar day, without reduction in wages, upon thc death of thc employee's sister-in-law, brother-in-law, grand-parent, son-in-law, daughter-in-law.3.One (1) calendar day, without reduction in wages, upon the birth or christening of any employee's child, at the employee's choice.These days off do not apply if the employee is not scheduled to work or would not have been available for work in spite of such death.(b) Sick leave: After two (2) years* continuous service with 'the same employer, any regular employee is entitled to five (5) non cumulative days of sick leave per year.However, if the employer so requires, the regular employee is 6098 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21 octobre 1970, 102' année, n° 13 tenu de produire un certificat médical pour les absences dc plus dc deux (2) jours.À compter du 1er janvier 1971, et au 1er janvier de chaque année par la suite, le salarié qui a un (1) an de service continu chez le même employeur, a droit à cinq (5) jours de congé de maladie non cumulatifs par année dc calendrier.Toutefois, à la demande dc l'employeur, le salarié est tenu dc produire un certificat médical attestant son incapacité de travailler pour les absences dc plus dc deux (2) jours d'affilée.Le salarié qui n'a pas utilisé tous ses jours dc congé de maladie, sera payé à la fin de chaque année dc calendrier l'équivalent de ses jours de congé dc maladie non utilisés et cela, à son taux dc salaire réel.Pour fins de calcul des congés dc maladie, les cinq (5) jours de congé ne doivent pas excéder lc nombre d'heures de la semaine normale dc travail prévue au présent décret.c) Divers: L'employeur admet que le salarié doit se conformer aux règlements de circulation.» 9° L'article XI sera remplacé par lc suivant: « Durée du décret: Lc présent décret demeure en vigueur jusqu'au 31 octobre 1972.U se renouvelle automatiquement d'année en année par la suite, à moins que l'une des parties contractantes ne donne à l'autre partie un avis écrit à ce contraire, dans un délai d'au plus soixante (60) jours et d'au moins trente (30) jours avant le 31 octobre 1972 ou de toute autre année subséquente.Un tel avis doit également être adressé au ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre ».La publication du présent avis ne rend pas obligatoires les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté en conseil peut rendre obligatoire ces dispositions, avec ou sans amendements.L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur avant la date de sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle du Québec, l'honorable ministre «lu Travail et de la Main-d'oeuvre recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le sous-ministre, Robert Sauvé.Ministère du Travail et de la Main-d'oeuvre, Québec, le 24 octobre 1970.36879-0 Avis dc modification Confection -pour hommes \u2014 Province Le ministre du Travail et de la Main-d'œuvre donne avis par les présentes, conformément aux dispositions dc la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus du Québec 1964, chapitre 143), qu'il n l'intention de soumettre à l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil les modifications suivantes au décret numéro 711 du 30 avril 1963 et amendements, relatif à l'industrie dc la confection pour hommes et garçons dans la province: 1° Le paragraphe « a » de l'article 4.13 sera remplacé par le suivant: « a) L'employeur doit obtenir un permis autorisant l'aménagement dc la double équipe, conformément à l'article 18 dc la Loi des Établissements industriels et commerciaux (Statuts refondus du Québec 1964, chapitre 150, modifié par le chapitre 46 des Lois dc 1968).compelled to produce a medical certificate for absences lasting more than two (2) days.From thc 1st of January 1971, and on the 1st of January of each year thereafter, any employee who has completed one (1) year's continuous service with thc same employer is entitled to five (5) non cumulative «lays of sick leave per calcntlar year.However, if the employer so requires, for any absence lusting more than two (2) consécutive days, the employee must produce a medical certificate proving bis incapacity to work during such «lays of absence.At.thc end of each calendar year, thc employee who has not usctl up all bis days of sick leave shall be paid, at his regular rate, the equivalent in wages of the days of sick leave still remaining to his credit.For thc purpose of calculating sick leave indemnities, the five (5) days' sick leave shall not count for more than the standard number of standard working hours in the standard workweek provided for in the present decree (c) Miscellaneous: The employer admits that the employee must comply with traffic regulations.\" 9.Section XI will be replaced by the following: \"Term of the decree: The present decree remains in force until October 31, 1972.It shall renew itself automatically from year to year thereafter, unless one of the contracting parlies gives the other party a written notice to the contrary no more than sixty (60) and no less than thirty (30) days before October 31st of the year 1972 or of any subsequent year.Such notice must also be addressed to the Minister of Labour and Manpower.\" Publication of this notice ilocs not make binding the provisions therein.Such provisions, with or without amcnilmcnts, can be made binding only by an order in council that, cannot come into force before thc dote of its publication in the Québec Official Gazette.During thc third days following publication of this notice in the Québec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour and Manpower will conskler objections which interested parties may wish to make.Robert Sauvé, Deputy Minister.Department of Labour and Manpower, Québec, October 24, 1970.36S79-0 Notice of Amendment Men's and Boys' Clothing Industry \u2014 Province Pursuant to thc provisions of the Collective Agreement Decrees Act (Revised Statutes of Québec 1964, chapter 143), the Minister of Lnbour and Manpower hereby gives notice that he intends submitting to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration and decision, the following amendments to Decree No.711 of April 30, 1963 and amendments, respecting the Men's and Boys' Clothing Industry in the Province of Québec: 1.Subsection \"a\" of section 4.13 will !»\u2022 replaced by thc following: \"(a) Thc employer must secure a permit authorizing a second shift arrangement, in pursuance of section 18 of the Industrial and Commercial Establishments Act (Revised Statutes of Québec 1964, chapter 150, amended by S.Q.1968, chapter 46). QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October SU, 1970, Vol.103, No.US 6099 2\" Le paragraphe « 6 » de l'article 4.13 sera biffé.l.a publication du présent avis ne rend pas obligatoires les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté en conseil peut rendre obligatoires ces dispositions, avec ou sans amendements.L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur avant la date dc sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Durant les trente jours ù compter dc la date dc publication dc cet avis dans la Gazette officielle du QiiiIicc, l'honorable ministre du Travail et dc la Maiii-d'ocuvrc recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le sous-ministre, Robeiit Sauvé.Ministère du Travail et dc la Main-d'oeuvre, Québec, le 24 octobre 1970.36879-o Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Assurances Independent Order of Oddfellows Manchester Unity, Friendly Society, Montreal District Avis de liquidation Avis est par les présentes donné qu'en vertu de l'article 276 de la Loi des assurances de Quél>ec, que « Independent Order of Oddfellows Manchester Unity, Friendly Society, Montreal District», a décidé, conformément a une résolution adoptée à une assemblée générale spéciale des membres dûment convoquée et tenue en la cité dc Montréal, le 23 septembre 1970: a) de liquider ses affaires lc 1er janvier 1971; b) dc ne plus prendre dc contrats ou nouveaux membres, Je ne plus accepter dc contributions et ne plus payer dc bénéfices après lc 1er janvier 1971; c) de proposer comme liquidateur monsieur Jean Weston, gérant des projets, qui est le secrétaire dc cette organisation, dont l'adresse personnelle est 567 Hillsitc, Ucoconsfield, comté de Jacques-Cartier, qui sera officiellement nommé lors d'une assemblée générale spéciale subséquente devant être tenue le 3 novembre 1970.Donné u Montréal, ce 28e jour dc septembre 1970.Le secrétaire, 36S07-42-2-o Jean Weston.2.Subsection \"b\" of section 4.13 will l>c stricken out.Publication of this notice docs not make binding thc provisions therein.Such provisions, with or without amendments, can be made binding only by an Order in Council that cannot come into force licforc the date of its publication in the Québec Official Gazette.During the thirty days following publication of this notice in the Québec Official Gazette, thc Honourable Minister of Labour and Manpower will consider objections which interested parties may wish to make.roneitt Sauve, Deputy Minister.Department of Labour and Manpower, Quél>ec, Octol)cr 24, 1970.36879-o Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance Independent Order of Oddfellows Manchester Unity, Friendly Society, Montreal District Notice of liquidation Notice, is hereby given, under the provisions of section 276 of the Québec Insurance Act, that the \"Independent Order of Oddfellows Manchester Unity, Friendly Society, Montreal District\", has decided, pursuant to a resolution adopted ut a General special meeting of thc order duly called and held in thc city of Montreal on Septcml)cr 23rd, 1970: (a) to wind up its affairs as of January 1st, 1971; 6) to cease taking contracts or new members, accepting contributions or paying benefits as of thc first day of January, 1971; (c) to propose as liquidator Mr.John Weston, project manager, who is secretary of thc Montreal district Independent Order of Oddfellows, and whose personal address is 567 Hillsitc, lkaconsficld, county of Jacqucs-Cnrticr, who will be appoint at a subsequent general special meeting of members to be held on November 3rd, 1970.Given at Montreal, this 28th day of September 1970.John Weston, 36807-42-2-o Secretary.Vente d'effets non-réclamés Messageries Canadien Pacifique Avis est par les présentes donné que tous les effets reçus avant le 1er jour dc novembre 1969, et non reclamés au* bureaux des Messageries Canadien Pacifique a divers endroits dc la province de Quclicc, seront vendus aux enchères publiques *u plus haut enchérisseur par Frank Waddington, encanteur, 189 est rue Queen, Toronto, Ontario, a onze heures du matin, le 26c jour de novembre 1970, à moins que lesdits effets ne soient réclamés et tous les frais payés avant cette date.Lu Cie des Messageries Canadien Pacifique Le vice-président et gérant-général, 36779-42-6-0 K.E.McLinn.Sale of Unclaimed Baggage Canadian Pacific Express Company Notice is hereby given that all goods received previous to the first day of November 1969, and still remaining unclaimed in the offices of the Canadian Pacific Express Company, at different point in the Province of Québec, will be sold at Public Auction to the highest bidder by Frank Waddington, auctioneer, at 189 Queen St.East.Toronto, Ontario, at 11:00 o'clock in thc forenoon, on the 26th day of November 1970, unless same shall be called for before that date, and all charges paid thereon.Canadian Pucific Express Company K.E.McLinn, 36779-42-6-o Vice-President & General Manager G100 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n° 43 Syndicats professionnels Professional Syndicates L'Association «les Employés «le Provost Cartage inc.(Loi des syndicats professionnels) Lc ministre «les institutions financières, compagnies et coopératives donne avis cpie lc 30 septembre 1970, il a autorisé le changement de nom «le « L'Association «les Chauffeurs du Transport en vrac et autres inc.(Provost Cartage inc.) », dont la constitution a été autorisée le 3 octobre 19G7, avec siège social à Montréal, en celui de « L'Association des Employés dc Provost Cartage inc.», et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels, Statuts refondus, 19G4, chapitre 146.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératires, J.-Albert Gaonon.36S75-o 64-67 L'Association des Employas de Provost Cartage inc.(Professional Syndicales Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has, on September 30, 1970, authorized the change of name of \"L'Association des Chauffeurs du Transport en vrne et autres inc.(Provost Cartage inc.)\", the incorporation of which was authorized on October 3, 1967, with head office at Montreal, to that of \"L'Association «les Employés de Provost Cartage inc.\", and such, pursuant to the Professional Syndicates Act Revised Statutes, 1964, chapter 146.J.-Ai,beht Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36S75 64-67 Syndical des Professionnels et des Cutlrcs dc l'Université Laval (Loi des syndicats professionnels) Lc ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 14 octobre 1970, il a autorisé la constitution «l'un syndicat professionnel, sous le nom dc « Syndicat «les Professionnels et «les Cadres «le l'Université Laval », avec siège social situé à Québec, district judiciaire dc Québec.Lc sous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36894-0 51-70 Syndicat des Professionnels et des Cadres «le l'Université Laval (Professional Syndicates Act) Notice is given that, on October 14, 1970, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved thc formation of a professional syndicate under thc name of \"Syndicat des Professionnels et des Cadres de l'Uni-vcrlité Laval\", with head office in Québec, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Instil ut ions.Companies and Coopérai ires.36894 ' 51-70 Soumissions \u2014 Demandes de Tenders \u2014 Requests for Ville d'Acton Vale Comté «le Bagot Avis public est par les présentes donné que «les soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Fernnnd Ménard, secrétaire-trésorier, Hôtel de ville, 1025, rue Boulay, Case postale 640, Acton Vnlc, comté de Bagot, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 9 novembre 1970, pour l'achat «lc S176.500 d'obligations dc la ville d'Acton-Vnlc comté dc Bagot, «latées du 1er décembre 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8)4%.ni supérieur à 934%, payable semi-annuellcmcnt les 1er juin et 1er «léoembre «le chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou «les amortissements annuels entiers, tels «jue montrés nu tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er décembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $176,600 \u2014 20 ans Année Capital 1er décembre 1971.S 4,000 1er décembre 1972 .4,500 1er.décembre 1973.5,000 Town of Acton Vale County of Bagot Public notice is hereby given that sealed tenders bearing thc inscription \"Tenders for bonds\" will be received by thc undersigned, Fernand Ménard, Secretary-Treasurer.Town Hall, 1025 Boulay Street, Post Office Box 640, Acton Vale, county of Bagot, P.Q.until SjOO o'clock, p.m., on Monday, November 9.1970, for the purchase of an issue of §176,500 of bonds for the town of Acton Vale, county of Bagot, dated December 1, 1970 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1.1900 inclusively, with interest at a rate not less than 8)4%, nor more than 9)4%, payable semiannually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, thc amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on thc table of redemption in this notice.For a«ljudication only, interest shall be calculated as from December 1,1970.Table of redemption \u2014 S176.500 \u2014 20 years Year Capital December 1, 1971.$ 4,000 December 1, 1972 .4,500 December 1,1973.5.000 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2i, 1970, Vol.102, No.13 6101 Ut décembre 1974.8 5,500 Ut décembre 1975.6,000 1er décembre 1976 .6,500 I cr décembre 1977.7,000 U-r décembre 1978 .7,000 I cr décembre 1979.8,000 Ur décembre 1980.8,000 Ut décembre 1981.9,000 Ut décembre 1982 .9,000 Ut décembre 1983.10,500 1er décembre 1984.10,500 Ut décembre 1985.11,000 1er décembre 1986.11,500 1er décembre 1987.12,500 1er décembre 1988.13,000 1er décembre 1989.14,000 1er décembre 1990.14,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 uns avec le solde ù terme fixe 20 ans.:i° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde ù courte échéance 10 ans j>our une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, les obligations échéant ù terme fixe 20 uns ne devront pas être pour un montant inférieur ù 814,000 et, si supérieur ù ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans lc présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des inodes d'émission ri-haut et ne devront comporter qu'un seul des tenues sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage ù payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque risé, payable au pair à Acton-Yalc.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont lc nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Losdilcs obligations ne seront pas rnchclablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de 814,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 814,000, les obligations ainsi émises seront rnchetables par anticipation, au pair, le 1er décembre dc chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission conformément nu tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de \"emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment «le leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu «s règlements suivants: 624-68 \u2014 848,500 \u2014 aqueduc et égouts; 632-69 \u2014 840,000 \u2014 aqueduc «tégouts; 633-69 \u2014 888,000 \u2014 voirie, écluirage, bâtisses, terrains, etc.Les soumissions seront ouvertes et considérées * une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 8 novembre 1970, à 8 heures du soir, Hôtel de «lie, 1025, rue ISouluy, Case postale, 640, Acton-»ale, comté de Bagot, P.Q.December 1, 1974.$ 5,500 December 1, 1975.6,000 December 1, 1976 .6,500 December 1, 1977.7,000 December 1,1978.7,000 December 1,1979 .8,000 December 1, 1980.8,000 December 1,1981.9,000 December 1,1982 .9,000 December 1, 1983.10,500 December 1,1984.10,500 December 1,1985.11,000 December 1,1986.11,500 December 1, 1987.12,500 December 1, 1988.13,000 December 1, 1989.14,000 December 1, 1990.14,000 Moreover, the following terms and conditions only shall be considered: 1.Ten-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance us 10-ycar short-term bonds for one part and 20-ycar fixed-term bonds for the other part.However, the 20-year fixed-term bonds shall not be for an amount less than 814,000, and if greater than the latter amount, the said part must comprise only one or several complete annual amortisations, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of maturity.However, tenders shall be sent for one of thc above methods of issue only, anil they shall comprise one only of the terms, save in thc cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for thc bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Acton Vale.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of thc bank mentionctl in the loan procedure us well as at the head office of thc said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially un«l as 20-ycar fixed-term bonds for nn amount equal to or less than 814,000.However, should they be issued partly as 20-ycar fixed-term bonds for an amount greater than 814,000, thc bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on December 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the table of maturities of the issue ap]>caring in this notice.Each tender must be accompanied by a certificjl cheque equal to 1% of the amount of the issue and(must specify whether interest accrued on thc bonds to the «lato of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will lie issued pursuant to the following by-laws: 624-68 \u2014 848,500 \u2014 aqueduct and sewers; 632-69 \u2014 840,000 \u2014 aqueduct and sewers; 633-69 \u2014 888,000 \u2014 ronds, lighting, buildings, lands, etc.Tenders will be opcnetl an«l considered at a meeting of the council to be held on Monday, November 9, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 1025 Boulay Street, Post Office llox 640, Acton Vale, county of llagot, P.Q. 6102 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n° 13 Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Acton Valc (Comté dc Bagot), ce 15 octobre 1970.Lc secrétaire-trésorier, Fernand Ménard.Hôtel dc ville, 1025, rue Boulay, Case postale 640, Acton Vale (Bagot), P.Q.Téléphone: 546-2704, code 514.36871-0 The council does not bind itself to accept Hie highest or any of thc tenders.Acton Vale (County of Bagot), October 15 1970.Fernand Ménard, Secretary-Treasurer.Town Hall, 1025 Boulay Street, Post Office Box 640, Acton Vale (Bagot), P.Q.Telephone: 546-2704, code 514.36S71 Ville de Black Lake Comté de Mégantic Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jean-Marie Hébert, secrétaire-trésorier, Hôtel de ville, 183, rue Notre-Dame, case postale 310, Black-Lakc, comté dc Mégantic, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, lc 10 novembre 1970, pour l'achat dc 8350,000 d'obligations dc la ville de Black-Lakc, comté de Mégantic, datées du 1er décembre 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8)^%, ni supérieur à 9/4%.payable scmi-annuellement les 1er juin et 1er décembre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er décembre 1970.Town of Black Lake County of Mégantic Public notice is hereby given that sealed tenders bearing the inscription \"Tenders for Bonds\" will be received by thc undersigned, Jean-Marie Hébert, Secretary-Treasurer, Town Hall.183 Notre-Dame Street, Post Office Box 310, Black Lake, county of Mégantic, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., on Tuesday, November 1(1, 1970, for the purchase of an issue of 8350,000 of bonds for the town of Black Lake, county of Mégantic, dated December 1, 1970 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1, 1990 inclusively, with interest at a rale not less than 834%.nor more than 934%.payable semi-annually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the wdiole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rale must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tabic of redemption in this notice.For adjudication only, interest shall be calculated as from December 1, 1970.Tableau d'amortissement \u2014 S350.000 \u2014 20 ans Année Capital 1er décembre 1971.S 7,000 1er décembre 1972.7,000 1er décembre 1973.8,000 1er décembre 1974.9,000 1er décembre 1975 .9,000 1er décembre 1976.10,000 1er décembre 1977.11,000 1er décembre 1978.12,000 1er décembre 1979.!.13,000 1er décembre 1980.15,000 1er décembre 1981.16,000 1er décembre 1982.18,000 1er décembre 1983.19,000 1er décembre 1984 .21,000 1er décembre 1985.23,000 1er décembre 1986.25,000 1er décembre 1987.28,000 1er décembre 1988.30,000 1er décembre 1989.33,000 1er décembre 1990.36,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec lc solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 836,000 et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en Table of redemption \u2014 8350,000 \u2014 20 years Year Capital December 1, 1971.S 7,000 December 1, 1972.7.000 December 1, 1973.8,000 December 1, 1974 .9,000 December 1, 1975.9.0110 December 1, 1976.10,000 December 1, 1977.11,000 December 1, 1978.12,000 December 1, 1979.13,000 December 1, 1980.15,000 December 1, 1981.16,000 December 1, 1982.18,000 December 1, 1983.19,000 December 1, 1984.21.000 December 1, 1985.23,000 December 1, 1986 .25,000 December 1, 1987 .28,000 December 1, 1988 .30,000 December 1, 1989.33,000 December 1, 1990 .36.000 Moreover, thc following terms and conditions only shall be considered: 1.Ten-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance us 20-vear fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and 20-ycar fixed-term bonds for thc other part.However, thc 20-ycar fixed-term bonds shall not be for an amount less than 836,000, and it greater than the latter amount, thc said part must comprise only one or several complete annual amortizations, taking into account -lie QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21, 1970, Vol.102, No.US 6103 tenant compte du tableau d'échéances apparais-su d.dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des tenues sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Block-Lake.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province dc Québec dc la banque dont lc nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.I.esditcs obligations ne seront pas rachctahlcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de 836,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 836,000 les obligations ainsi émises seront rachctahlcs par anticipation, au pair, lc 1er décembre dc chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.I.esditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 252 \u2014 8350,000 \u2014 construction d'un réservoir et travaux d'aqueduc, égouts, etc.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, lc 10 novembre 1970, ù 8 heures du soir, Hôtel de ville.183, rue Notre-Dame, case postale 310, Black Lake, comté de Mégantic, P.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Black Lake (Comté de Mégnntic), ce 14 octobre 1970.Le secrétaire-trésorier, Jean-Marib Hébert.Hotel de ville, 183, rue Notre-Dame, Case postale 310, Black Lake (Comté de Mégantic), P.Q.Téléphone : 423-4707, code 418.36872-o Citd de Rimouski Comté dc Rimouski Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription ' Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Hubert Dubé, greffier, Hôtel de ville, 205, rue de la Cathédrale, case postale 710, Rimouski, comté de Rimouski, P.Q., jusqu'il 8 heures du soir, lundi, le 9 novembre 1970, pour l'achat de 8590,000 d'obligations dc la cité dc Rimouski, comté de Rimouski, datées du 1er décembre 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à ni supérieur à 9)4%.payable semi-annucl-fcment les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of maturity.However, tenders shall be sent for one of thc above methods of issue only, and they shall comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Black Lake Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than 836,000.However, should they be issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than 836,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on December 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the tabic of maturities of the issue appearing in this notice Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue and must specify whether interest accrued on the bonds to thc date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 252 \u2014 S350.000 \u2014 construction of a reservoir und aqueduct, sewers works, etc.Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Tuesday, November 10, 1970.at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 183 Notre-Dame Street, Post Office Box 310, Black Lake, county of Mégantic, P.Q.The council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Black Lake (County of Mégantic), October 14, 1970.Jean-Mahie hébeht, Secretary-Treasurer.Town Hall, 183 Notre-Dame Street, Post Office Box 310, Black Lake (County of Mégantic), P.Q.Telephone : 423-4707, code 418.36872 City of Rimouski County of Rimouski Public notice is hereby given that scaled tenders bearing the inscription \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Hubert Dubé, clerk, City Hall, 205 Cathédrale Street, Post Office Box 710, Rimouski, county of Rimouski, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., on Monday, November 9, 1970, for the purchase of an issue of 8590,000 of bonds for the city of Rimouski, county of Rimouski, dated December 1, 1970 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8)4%.nor more than 9)4%.payable semi-annually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in this notice. 6104 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n° 43 Pour adjudication seulement, l'intérêt calculé à compter du 1er décembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 8590,000 \u2014 20 Année Capital 1er décembre 1971.$12,000 1er décembre 1972.13,000 1er décembre 1973.14,000 1 cr décembre 1974.16,000 1er décembre 1975.17,000 1er décembre 1976.19,000 1er décembre 1977 .21,000 1er décembre 1978.23,000 1er décembre 1979 .25,000 1er décembre 1980.27,000 1er décembre 1981.29,000 1er décembre 19S2.31,000 1er décembre 1983.34,000 1er décembre 1984.38,000 1er décembre 1985.41,000 1er décembre 1986.38,000 1 cr décembre 1987 .42,000 1er décembre 1988.46,000 1er décembre 19S9 .50,000 1er décembre 1990.54,000 sera ans For adjudication only, interest shall be calculated as from December 1, 1970.Table of redempl Year December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, December 1, ion \u2014 8590,000 \u2014 20 yean Capital 1971.812,000 1972.13,000 1973.14,000 1974.16,000 1975.17,000 1976.19,000 1977 .21,000 1978.23,000 1979.25,000 1980 .27,000 1981.29,000 1982 .31,000 1983.34,00(1 1984.38,000 1985 .41,000 1986 .38,000 1987 .42,000 1988 .46,000 1989____.50,000 1990 .54,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec lc solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéant* 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être i>our un montant inférieur à 854,000 et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans lc présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un scid des modes «l'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément a la loi.L'adjudicataire s'engage ù payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au puir à Rimouski.Lc capital et les intérêts sont payables ù toutes les succursales dans la province dc Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto.Lesditcs obligations ne seront pos rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de S54.000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 854,000 les obligations ainsi émises seront rachetablcs par anticipation, au pair, lc 1er décembre dc chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans lc présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si lc prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 805 \u2014 $200 \u2014 aqueduc, Moreover, thc following terms and conditions only shall be considered: 1.Ten-year or 15-ycar short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance us 10-ycar short-term bonds for one part and 20-ycar fixed-term bonds for the other part However, the 20-year fixed-term bonds shall not be for un amount less than $54,000, and if grculcr than the latter amount, the said part must comprise only one or several complete annual amortizations, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of maturity.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and they shall comprise one only of thc terms, save in the cases of thc exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Rimouski.Capitol and interest are payable at all brandies in the Province of Québec of thc bank mentioned in thc loan procedure as well as at the head office of the said bank in Toronto.Thc said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than $54,000.However, should they be issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $54,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on December 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the table of maturities of thc issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of thc tender.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 805 \u2014 $200 \u2014 aqueduct, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2k, 1970, Vol.102, No.kS 6105 égouts, achat de terrain; 818 \u2014 $45,600 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; 823 \u2014 $31,200 \u2014 aqueduc, égouts; 824 \u2014 $8,000 \u2014 services récréatif et communautaire; 825 \u2014 $55,000 \u2014 projet municipal d'habitation à loyer modique; 832 \u2014 $50,000 \u2014 coût excédentaire aux règlements ; 756, 766 et 775; 838 \u2014 $400,000 \u2014 service d'aqueduc.I.cs soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 9 novembre 1970, ù 8 heures du soir, Hôtel dc ville, 205, de la Cathédrale, case postale 710, Rimouski, comté dc Rimouski, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Rimouski (Comté dc Rimouski), ce 14 octobre 1970.Le greffier, Hubert Dubé.Hôtel de ville, 205, rue de la Cathédrale, Case postale 710, Rimouski (Comté de Rimouski), P.Q.Téléphone: 723-3313, code 418.36873-o sewers, purchasing of land; 818 \u2014 $45,600 \u2014 aqueduct, sewers, roads; 823 \u2014 $31,200 \u2014 aqueduct, sewers; 824 \u2014 $8,000 \u2014 recreational and community services; 825 \u2014 $55,000 \u2014 municipal moderately priced housing project; 832 \u2014 $50,000 \u2014 excess by-laws # 756, 766 and 775 costs; 838 \u2014 $400,000 \u2014 aqueduct services.Tenders will be opened and considered ot a meeting of thc council to be held on Monday, November 9, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at the City Hall, 205 de la Cathédrale, Post Office Box 710, Rimouski, county of Rimouski, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Rimouski (County of Rimouski), October 14, 1970.Hubert Dubé, Clerk.City Hall, 205 Cathédrale Street, Post Office Box 710, Rimouski (County of Rimouski), P.Q.Telephone: 723-3313, code 418.36873 Village de Saint-Jacques Comté de Montcalm Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Gilles Sincerny, secrétaire-trésorier.Édifice du Centre Culturel, 16, rue Maréchal, case postale 220, Suint-Jacques, comté de Montcalm, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 10 novembre 1970, pour l'achat de $78,500 d'obligations du village de Saint-Jacques, comté de Montcalm datées du 1er décembre 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1990 inclusivement, avec intérêt n un taux non inférieur à 8J4%i ni supérieur à 9J-£%.payable semi-annucllcmcnt les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Lc taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque toux différent doit couvrir un ou des amortissements annu.ls entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er décembre 1970.Talilcau d'amortissement \u2014 $78,500 \u2014 20 ans Année Capital 1er décembre 1971.S 500 1er décembre 1972 .500 1er décembre 1973 .500 1er décembre 1974 .500 1er décembre 1975 .500 1er décembre 1976 .500 1er décembre 1977 .500 1er décembre 1978.500 1er décembre 1979.500 1er décembre 1980 .500 1er décembre 1981.500 1er décembre 1982 .500 1er décembre 1983 .500 1er décembre 1984.500 1er décembre 1985 .500 1er décembre 1986.1,000 1er décembre 1987.1,000 1 cr décembre 1988.1,000 1 er décembre 1989.1,000 1 cr décembre 1990 .67,000 1'\" plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: Village of Saint-Jacques County of Montcalm Public notice is hereby given that scaled tenders bearing the inscription \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Gilles Sincerny, Secretary-Treasurer, Cultural Centre Building, 16 Maréchal Street, Post Office Box 220, Saint-Jacques, county of Montcalm, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., on Tuesday, November 10, 1970, for the purchase of an issue of $78,500 of bonds for thc village of Saint-Jacques, county of Montcalm, dated December 1,1070 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8lAi%, nor more than 9)4%.payable semiannually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be thc same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tables of redemption in this notice.For adjudication only, interest shall be calcu-loted as from December 1,1970.Table of redemption \u2014 $78,500 \u2014 20 years Year Capital December 1, 1971.$ 500 December 1, 1972 .500 December 1, 1973.500 December 1, 1974 .500 December 1, 1975 .500 December 1, 1976 .500 December 1, 1977 .500 December 1, 1978.500 December 1, 1979.500 December 1, 1980 .500 December 1, 1981.500 December 1, 1982 .500 December 1, 1983.500 December 1, 1984.500 December 1, 1985.500 December 1, 1986.1,000 December 1, 1987.1,000 December 1, 1988.1,000 December 1, 1989.1,000 December 1, 1990.07,000 Moreover, the following terms and conditions only shall be considered : 6106 GAZETTE OFFIGTELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n\" AS 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à S6.500 et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans lc présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er décembre 1990 au montant de 867,000 comprend un solde de S66.000 renouvelable pour une période additionnelle dc 20 ans, et échéant comme suit: Année Capital 1er décembre 1991.81,500 1er décembre 1992.1,500 1er décembre 1993.1,500 1er décembre 1994.1,500 1er décembre 1995 .2,000 1er décembre 1996 .2,000 1er décembre 1997.2,000 1er décembre 1998.2,500 1er décembre 1999.2,500 1er décembre 2000 .3,000 1er décembre 2001.3,000 1er décembre 2002.3,500 1er décembre 2003.3,500 1er décembre 2004 .4,000 1er décembre 2005 .4,500 1er décembre 2006 .4,500 1er décembre 2007 .5,000 1er décembre 2008 .5,500 1er décembre 2009 .6,000 1er décembre 2010.6,500 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Saint-Jacques.Lc capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesditcs obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de 867,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 867,000 les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er décembre de chaque année four lc montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 147 tel que modifié \u2014 878,500 \u2014 construction d'une usine d'épuration et travaux d'égouts.1.Ten-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and 20-yca r fixed-term bonds for the other part.However, the 20-year fixed-term bonds shall not be for an amount less than 86,500, and if greater than thc latter amount, the said part must comprise only one or several complete annual amortizations, taking into account thc tables of redemption appearing in this notice, and starling with the last years of maturity of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and they shall coin-prise one only of thc terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The December 1, 1990 maturity in the amount of 867,000 includes a balance oi 866,000 renewable for an additional 20-year period, and maturing as follows: Year Capital December 1, 1991.81,500 December 1, 1992.1,500 December 1, 1993.1,500 December 1, 1994.1,500 December 1, 1995.2,000 December 1, 1996.2,000 December 1, 1997.2,000 December 1, 1998.2,500 December 1, 1999.2,500 December 1, 2000.3,000 December 1, 2001.3,000 December 1, 2002.3,500 December 1, 2003.3,500 December 1, 2004.4,000 December 1,2005.4,500 December 1, 2006.4,500 December 1, 2007.5,001) December 1, 2008.5,500 December 1, 2009.6,000 December 1, 2010.6,500 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Saiht-Jacqucs.Capital and interest arc payable at all branches in thc Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure The said bonds will be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially ami a* 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than 867,000.However, should they he issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than 867,000, the bonds so issue.I will be redeemable by anticipation, at par.on December 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the tables of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued pursuant to I he following by-laws: 147 as amended \u2014 878,500 construction of a filtering plant and sewer works. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2i, 1970, Vol.102, No.IS 6107 Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, lc 10 novembre 1970, à 8 heures du soir, Édifice du (entre Culturel, 16, rue Maréchal, case postale 220, Saint-Jacques, comté dc Montcalm, P.Q.Lc conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Jacques (Comté de Montcalm), ce 14 octobre 1970.Le secrétaire-trésorier, Gilles Sincebny.Edifice du Centre Culturel, 16, rue Maréchal, Case postale 220, Saint-Jacques (Comté de Montcalm), P.Q.Téléphone: 839-3671, code 514.36874-0 Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Tuesday, November 10, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at thc Cultural Centre Building, 16 Maréchal Street, Post Office Box 220, Saint-Jacques, county of Montcalm, P.Q.The council docs not bind itself to accept thc highest or any of the tenders.Saint-Jacques (Countv of Montcalm), Octolier 14, 1970.Gilles Sincernv, Secretary-Treasurer.Cultural Centre Building, Post Office Box 220, Saint-Jacques (County of Montcalm), P.Q.Telephone: 839-3671, code 514.36874 Cité de Laflèclic Comté de Taillon Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Claude Corrivcau, greffier, Hôtel de ville, 3350, Grande-Allée, Laflèclic, comté dc Taillon, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 9 novembre 1970, pour l'achat dc $107,000 d'obligations dc la cité de La flèche, comté dc Taillon, datées du 1er décembre 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1090 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8)4%, ni supérieur à 9)4%, payable scmi-nnnucllement les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, lc montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er décembre 1970.City of I alli-elie County of Taillon Public notice is hereby given that sealed tenders bearing thc inscription \"Tenders for bonds\" will ge received by the undersigned Claude Corriveau, City Clerk, City Hall, 3350 Grande-Allée, Laflèclic, county of Taillon, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., Monday November 9, 1970, for the purchase of an issue of $107,000 of bonds for the city of Laflèclic, county of Taillon, dated December 1, 1970 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8)4%, nor more than 9)4%, payable semiannually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or more whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in this notice For adjudication only, interest will be calculated as from December 1, 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $107,000 \u2014 20 Annie Capital 1er décembre 1971.$ 5,000 1er décembre 1972 .5.500 1er décembre 1973 .5,500 1er décembre 1974 .5,500 1er décembre 1975 .5,500 1er décembre 1976 .7,000 1er décembre 1977 .7,000 1er décembre 1978 .7,000 1er décembre 1979.7,000 1er décembre 1980 .7,000 1er décembre 1981.3,000 1er décembre 1982 .3,000 1er décembre 1983 .3,000 1er décembre 1984.3,500 1er décembre 1985.3,500 1er décembre 1986.4,500 1er décembre 1987.4,500 1er décembre 1988 .4,500 1er décembre 1989.4,500 1er décembre 1990.11,000 ans Table of redemption \u2014 $107,000 \u2014 20 years Year Capital December 1, 1971.$ 5,000 December 1,1972 .5,500 December 1, 1973 .5,500 December 1, 1974.5,500 December 1,1975 .5,500 December 1,1976 .7,000 December 1, 1977 .7,000 December 1,1978.7,000 December 1, 1979.7,000 December 1, 1980 .7,000 December 1,1981.3,000 December 1,1982 .3,000 December 1,1983 .3,000 December 1,1984 .3,500 December 1, 1985 .3,500 December 1, 1986.4,500 December 1, 1987 .4,500 December 1, 1988.4,500 December 1, 1989.4,500 December 1, 1990.11,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3 Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Moreover, the following terms and conditions only shall be considered: 1.Ten-year or 15-ycar short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with thc balance us 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part. 6108 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n° 13 Toutefois, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $6,500, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans lc présent avis, et en commençant pnr les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er décembre 1990 au montant de $11,000 comprend un solde de 86.500 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: However, the 20-year fixed-term bonds shall not be for an amount less than $6,500, and if higher than this latter amount, thc said part must comprise one only or several whole annual amortizations, taking into account the tables 0f maturities appearing in this notice, and starling with thc last years of maturities of thc renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise one only of the terms, save in the cases or the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.' The December 1, 1990 maturity in thc amount of 811,000 includes a balance of $6,500 renewable for an additional 10-year period and maturing as follows: Année Capital 1er décembre 1991.S 500 1er décembre 1992.500 1er décembre 1993.500 1er décembre 1994.500 1er décembre 1995.500 1er décembre 1996.500 1er décembre 1997.500 1er décembre 1998.1,000 1er décembre 1999.1,000 1er décembre 2000.1,000 L'adjudicataire s'engage ù payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Laflèche.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal dc ladite banque à Toronto, Ontario.Lesditcs obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre dc 811,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 811,000, les obligations ainsi émises seront rachetablcs par anticipation, au pair, lc 1er décembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement dc l'émission conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 258 \u2014 810,700 \u2014 bâtisses et terrains; 345 \u2014 88,100 \u2014 frais de refinancement; 354 \u2014 838,500 \u2014 achat d'un camion à incendies; 369 \u2014 849,700 \u2014 aqueduc, égouts, voirie et éclairage.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 9 novembre 1970, a 8 heures du soir, Hôtel de ville, 3350, Grande-Allée, Laflèche, comté de Taillon, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Laflèche (Comté de Taillon), ce 14 octobre 1970.7,e greffier, Claude Corriveau.Hôtel de ville, 3350, Grandc-Alléc, Laflèche (Comté de Taillon), P.Q.Téléphone: 676-1866, code 514.36881-o Year Capital December 1, 1991.8 500 December 1, 1992 .500 December 1, 1993.500 December 1, 1994.500 December 1, 1995.500 December 1, 1996 .500 December 1, 1997 .500 December 1, 1998.1,000 December 1, 1999.1,000 December 1,2000.1,000 Thc successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Laflèche.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of thc bank mentioned in thc loan procedure, as well as at the head office of thc said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they ure issued serially or serially and as 20-ycar fixed term bonds for an amount equal to or less than 811,000.However, if they arc issued partly as 20-ycar fixed-term bonds for an amount higher than 811,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par.on December 1st, of each year for the annual amount required to amortize thc issue, in accordance with thc tables of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must lie accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is include,! or not in the price of thc tender.The said bonds will l)e issued pursuant to the following by-laws: 258 \u2014 810,700 \u2014 buildings and lots of land; 345 \u2014 88,100 \u2014 refinancing costs; 354 \u2014 838,500 \u2014 purchase of a fire truck; 369 \u2014 849,700 \u2014 aqueduct, sewers and lighting.The tenders will l>e opened and considered at a meeting of the council to l>c held on Monday, November 9, 1970, at 8:00 o'clock, p.m.City Hall, 3350 Grande-Allée, Laflèche, count.x of Taillon, P.Q., The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Laflèche (County of Taillon), October 14,19*0.Claude Cohhiveau, City Clerk.City Hall, 3350 Grande-Allée, Laflèche (County of Taillon), P.Q.Telephone: 676-1866, code 514.30S81 QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE, October 24, 1970, Vol 102, No.43 0109 la Commission Scolaire Régionale «le Chambly Siège social: 185, rue St-Jean, suite 201, Longueuil, P.Q.Avis public est par les présentes donné «pic ilrs soumissions cachetées et portant l'inscription < Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné André Charticr, secréluirc-tréso-rier.Bureau «le la commission, 185, rue St-.Icun, suite 201, Longueuil, P.Q., jusqu'à 8 heures «lu soir, lundi, lc 9 novembre 1970, pour l'uchut de Sfl.188,000 d'obligations de la commission scolaire régionale «le Chambly, datées du 1er décembre 1070 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8)4%, ni supérieur ù 9)4%.payable scmi-annuellcmcnt les 1er juin et 1er décembre dc chaque année.Lc taux «l'intérêt peut être lc même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis A chaque taux différent, doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans lc présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er «léccmbrc 1970.The Regional School Board of Chambly Head Office: 185 St-Jean Street, suite 201, Longucuil, P.Q.Public notice is hereby given that scaled tenders bearing thc inscription \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned André Char-tier, Secretary-Treasurer, Office of the Board, 185 St-Jean Street, suite 201, Longueuil, P.Q,, until 8:00 o'clock, p.m., on Monday, November 9, 1970, for the purchase of an issue of S6.188.000 of bonds for thc Regional School Board of Chambly, dated December 1, 1970 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1, 1988 inclusively, with interest at a rate not less than 8)4%, nor more than 9)4%, payable semiannually on June 1st ami December 1st of each year.Thc rate of interest may lie the same for thc whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in this notice.For adjudication only, interest shall be calculated as from December 1, 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $6,188,000 \u2014 18 ans Annfe Capital 1er décembre 1971.8173,000 1er décembre 1972.186,000 1er décembre 1973.201.000 1er décembre 1974.215,000 1er décembre 1975 .231,000 1er décembre 1976.249.000 1er décembre 1977 .268,000 1er décembre 1978 .288,000 1er décembre 1979 .310,000 1er «léccmbrc 1980 .332,000 1er décembre 1981.357,000 1 cr décembre 1982 .384,000 1 cr «léccmbrc 1083 .413,000 I cr décembre 1984 .444,000 1er décembre 1985.477.000 1er décembre 1986 .514,000 1 cr décembre 1987 .552,000 1er décembre 1988 .594,000 Table of redemption \u2014 $6,188,000 \u2014 18 years Year Capital December 1, 1971.8173,000 December 1, 1972.186,000 December 1, 1973.201,000 December 1, 1974.215,000 December 1, 1975.231,000 Dcccmlier 1, 1976.249,000 December 1, 1977 .268,000 December 1, 1978.288,000 December 1, 1979 .310,000 December 1, 1980.332,000 December 1, 1981.357,000 December 1, 1982 .384,000 December 1, 1983 .413,000 December 1, 1984 .444,000 December 1, 1985.477,000 Deccmlicr 1, 1986 .514,000 DccemlK-r 1, 1987.552,000 December 1, 1988 .594,000 La commission scolaire régionale dc Chamhly se prévalant dc Particle 1 de la Loi modifiant la I-*»ï des subventions aux commissions scolaires (17 Elis.II, bill 64, sanctionné lc 5 juillet 1968), demandera nu ministre «le l'Education d'effectuer, à même les subventions ù être versées par lui annuellement il ladite corporation scolaire le dépôt en lidécommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité lc principal et les intérêts «lc la présente émission d'obligations et «le tout renouvellement d'iccllc si requis.En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 uns ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde ù terme fixe 18 ans.3° Obligations échéant en séries 10 uns avec le solde à courte échéance 10 ans pour une purtic et l'autre partie ii terme fixe 18 ans.Toutefois, les obligations échéant ù terme fixe 18 ans ne «levront pas être pour un montant infé-rieur à 8594,000 et si supérieur ù ce dernier montant, cette part ii- devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en tenant The Regional School Board of Chambly availing iLsclf to section 1 of thc Act to amend the School Board Grants Act (17 Eliz.II, bill 64 assented to on July 5, 1968), has requested thc Minister of Education to effect, from thc grants to be paid annually by him to thc said school board, the deposit in trust, in the hunds of the Minister of Finance, of sums sufficient to pay entirely thc principal and the interest of thc present bonds issue and of any renewal thereof if required.Moreover, the following terms and conditions only shall be considcrc«l : 1.Ten-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 18-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with thc balance as 10-year short-term bonds for one part and 18-year fixed-term bonds for thc other part.However, 18-year fixed-term bonds shall not l>e for an amount less than 8594,000, and if greater than the latter amount, the said part must comprise one only or several complete annual amortizations, taking into account the 6110 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k octobre 1970, 102' année, n\" i3 compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi._ L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Longucuil.Lc capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province dc Québec de la banque dont lc nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal dc ladite banque à Toronto, Ontario.Lesditcs obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 18 ans, pour un montant égal ou moindre dç §594,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 18 ans pour un montant supérieur ù 8594,000, les obligations ainsi émises seront rachetablcs par anticipation, au pair, le 1er décembre dc chaque année pour lc montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement dc l'émission conformément au tableau d'échéances dc l'émission apparaissant dans lc présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si lc prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu des résolutions datées du 11 mai 1967 \u2014 32,100,000 \u2014 construction d'une école secondaire régionale polyvalente anglo-catholique à la ville de St-Hubert; 18 mai 1967 \u2014 S2.094.000 \u2014 construction d'une école secondaire régionale polyvalente à Bouchervillc; 13 novembre 1967 \u2014 81,904,000 \u2014 construction d'une école polyvalente française à St-Hubert.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue lundi, le 9 novembre 1970, ù 8 heures du soir, Bureau de la commission, 185, rue St-Jean, suite 201, longueuil, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Longucuil, ce 19 octobre 1970.Le secrégaire-trésorier, André Chartier.Bureau dc la commission, 185, rue St-Jean, suite 201, Longueuil, P.Q.Téléphone: 679-8720, code 514.36904-O table of maturities appearing in this notice, and starting with thc last years of maturities.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Longueuil.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of thc bank mentioned in the loan procedure as well as at the head office of thc said bank in Toronto, Ontario.Thc said bonds will not be redeemable by anticipation if they arc issued serially or serially and as 18-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than 8594,000.However, should they be issued partly as 10-year fixed-term for an amount greater than S594.000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on December 1st of each year for thc annual amount required to amortize the issue, in accordance with the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of thc amount of the issue, and must specify whether interest accrued on thc bonds to thc date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued pursuant to the resolutions dated May 11, 1967 \u2014 $2,100,000 -construction of an Anglo-Catholic polyvalent regional high school in thc town of St-Hubcrt; May 18, 1967 \u2014 S2,094,000 \u2014 construction of u polyvalent regional high school in Bouchervillc; November 13,1967 \u2014 81,904,000 \u2014 construction of a French polyvalent school in St-Hubert.Thc tenders will be opened and considered at a meeting of thc school commissioners to i>c held on Monday, November 9, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at the Office at thc Board, 1S5 St-Jean Street, suite 201, Longucuil, P.Q.The school commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of thc tenders.Longueuil, October 19, 1970.André Chartieu, Secretary-Treasurer.Office of the Board, 185 St-Jean Street, suite 201, Longueuil.P.Q.Telephone: 679-8720, code 514.36904 Village de Vaudrcuil-sur-lc-Lac Comté de Vaudreuil Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné J.B.Lamarre, notaire, secrétaire-trésorier, jusqu'à 7.30 heures du soir, Bureau de la corporation, 59, de l'Église, case postale 157, ville de Dorion, comté de Vaudreuil, P.Q., et par après jusqu'à 8 heures du soir, Salle du conseil municipal, Angle de la rue Principale et 8e Avenue, Vaudreuil-sur-le-Lac, comté de Vaudreuil, P.Q., jeudi, le 12 novembre 1970, pour l'achat de 8145,000 du village de Vaudreuil-sur-le-Lac, comté de Vaudreuil, datées du 1er décembre 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1990 inclusive- Village of Vaudreuil-sur-le-Lac County of Vaudreuil Public notice is hereby given that sealed tenders bearing the inscription \"Tenders lor Bonds\" will be received by the undersigned J.B.Lamarre, notary, Secretary-Treasurer, until 7:30 o'clock, p.m., at the Office of the Corporation, 59 de l'Eglise, Post Office Box 157, town of Dorion, county of Vaudreuil, P.Q., and utter until 8:00 o'clock, p.m., at the Municipal C ouncil Hall, at the corner of Main Street and Sth Avenue, Vaudreuil-sur-lc-Lac, county of Vaudreuil, P.Q., on Thursday, November 12, 1970, for the purchase of an issue of 8145,000 of bonds for the village of Vaudrcuil-sur-le-Lac, county of Vaudreuil, dated December 1, 1970 and redeeinubc serially from December 1, 1971 to December 1, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 24, 1070, Vol.102, No.43 nient, avec intérêt à un taux non inférieur à 8}à%> ni supérieur à 9)4%.payable semi-aimuellcnicnt les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé ù compter du 1er décembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 S145.000 \u2014 20 ans Année Capital 1er décembre 1971.S 1,000 1er décembre 1972.1,000 1er décembre 1973.1,000 1er décembre 1974.1,500 1er décembre 1975.1,500 1er décembre 1976.1,500 1er décembre 1977.1,500 1er décembre 1978.2,000 1er décembre 1979 .2,000 1er décembre 1980.2,500 1er décembre 1981.2,500 1er décembre 1982 .3,000 1er décembre 1983 .3,000 1er décembre 1984 .3,500 1er décembre 1985.4,000 1er décembre 1986.4,500 1er décembre 1987.5,000 1er décembre 1988 .5,500 1er décembre 1989 .5,500 1er décembre 1990 .93,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour im montant inférieur i\\ $11,500 et si supérieur ù ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Co|)cndant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-liuut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er décembre 1990 au montant de S93.000 comprend un solde de $87,000 renouvelable pour une période additionnelle dc 10 ans, et échéant comme suit: Année Capital 1er décembre 1991.$ 6,500 1er décembre 1992.7,500 1er décembre 1993.8,000 1er décembre 1994.8,500 1er décembre 1995.9,500 1er décembre 1996.7,500 1er décembre 1997.8,500 1er décembre 1998.9,500 1er décembre 1999.:.10,000 1er décembre 2000.11,500 6111 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8)4%.nor more than 9)4%.payable semiannually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tables of redemption in this notice.For adjudication only, interest shall be calculated as from December 1, 1970.Table of redemption \u2014 S145.000 \u2014 20 years Year Capital December 1, 1971.$ 1,000 December 1, 1972.1,000 December 1, 1973.1,000 December 1, 1974.1,500 December 1, 1975.1,500 December 1, 1976.1,500 December 1, 1977.1,500 December 1, 1978 .2,000 December 1, 1979 .2,000 December 1, 1980 .2,500 December 1, 1981.2,500 December 1,1982 .3,000 December 1, 1983.3,000 December 1, 1984.3,500 December 1, 1985.4,000 December 1, 1986 .4,500 December 1, 1987 .5,000 December 1, 1988 .5,500 December 1, 1989 .5,500 December 1, 1990 .93,000 Moreover, the following terms and conditions only shall be considered: 1.Ten-year or 15-ycar short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with thc balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However, 20-year fixed-term bonds shall not be for an amount less than $11,500, and if greater than thc latter amount, the said part must comprise one only or several complete annual amortizations, taking into account the tables of maturities appearing in this notice, and starting with thc last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise one only of thc terms, save in thc cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The December 1,1990 maturity in the amount of $93,000 includes a balance of $87,000 renewable for an additional 10-year period, and maturing as follows: Year Capital December 1, 1991.$ 6,500 December 1, 1992 .7,500 December 1, 1993.8,000 December 1, 1994 .8,500 December 1, 1995.9,500 December 1, 1996.7,500 December 1, 1997 .8,500 December 1, 1998 .9,500 December 1, 1999.10,000 December 1, 2000.11,500 6112 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8JL octobre 1970, 102' année, n\" 13 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Dorion.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesditcs obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre dc $93,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à S93.000 les obligations ainsi émises seront rachetablcs par anticipation, au pair, le 1er décembre de chaque année pour lc montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans lc présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.I.esditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 101 \u2014 830,000 \u2014 aqueduc, égouts; 102 \u2014 S25.000 \u2014 aqueduc, égouts; 105 \u2014 890,000 \u2014 aqueduc, égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue jeudi, le 12 novembre 1970, à 8 heures du soir.Salle du conseil municipal, Angle de la rue Principale et 8c Avenue, village de Vaudreuil-sur-le-Lac, comté de Vaudreuil, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Vaudreuil-sur-le-Lac (Comté dc Vaudreuil), ce 16 octobre 1970.Lc secrétaire-trésorier, .!.B.Lamarre, notaire.Bureau de la corporation, 59, de l'Église, CP.157, Ville de Dorion (Comté dc Vaudreuil), P.Q.Téléphone: 234-3424, 453-3629, code 514.36905-O The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Dorion.Capital and interest are payable at all branches in the Province .of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than 893,000.However, should they be issued partly as 20-ycar fixed-lcmi for an amount greater than 893,000, thc bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on December 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the tables of maturities of thc issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on thc bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued pursuant to thc following by-laws: 101 \u2014 830,000 \u2014 aqueduct, sewers; 102 \u2014 825,000 \u2014 aqueduct, sewers; 105 \u2014 $90,000 \u2014 aqueduct, sewers.The tenders will be opened and considered at a meeting of thc council to be held on Thursday, November 12, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at the Municipal Council Hall, Corner of Main Sheet and 8th Avenue, Vaudrcuil-sur-le-Lac Village, county of Vaudreuil, P.Q.Thc council does not bind itself to accept thc highest or any of the tenders.Vaudreuil-sur-le-Lac (County of Vaudreuil), October 16, 1970.J.B.Lamarre, notary.Secretary-Treasurer.Office of the Corporation, 59 de l'Église, P.O.Box 157, Town of Dorion (County of Vaudreuil), P.Q.Telephone: 234-3424, 453-3629, code 514.36005 Cité du Cap-dc-la-Madclcinc Comté de Champlain Avis public est par les présentes donné epic des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jean Bcaudin, greffier, Hôtel de ville, 10, rue Hôtel de ville, Case postale, 220, Cap-de-la-Madclcine, comté de Champlain, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 10 novembre 1970, pour l'achat de 8603,000 d'obligations de la cité du Cap-dc-la-Madcleine, comté dc Champlain datées du 1er décembre 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8J4%, ni supérieur à 9J4%.payable semi-annucllement les 1er juin et 1er décembre de chaque année Lc taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, lc montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans lc présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er décembre 1970.City of Cap-dc-la-Madcleine County of Champlain Public notice is hereby gjveh that scaled tenders bearing thc inscription \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Jean Beaudin, clerk, City Hall, 10 City Wall Street, P.O.Box 220, Cap-de-la-Modelçmç.countv of Champlain, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., Tuesday, November 10, 1970, for the purchase of an issue of 8603,000 of bonds for the citv of Cap-dc-la-Madeleinc, county of Chain-plain, dated December 1, 1970 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1.1990 inclusively, with interest at a rate nol less than \\V/Z%, nor more than 914%, P«>\",,,k: semi-annually on June 1st and December 1st 01 each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each dînèrent rate must cover one or more entire annual amortizations, as shown on the tables of redemption in this notice.For adjudication only, interest will be calculated as from December 1,1970. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 81, 1970, Vol.108, No.18 6113 Tableau d'amortissement \u2014 S603,000 \u2014 80 ans Année Capital 1er décembre 1971.$13,000 1er décembre 1972.14,000 1er décembre 1973.15,000 1er décembre 1974.16,000 1er décembre 1975.19,000 1er décembre 1976 .20,000 1er décembre 1977.22,000 1er décembre 1978.24,000 1er décembre 1979.26,000 1er décembre 1980.28,000 1er décembre 1981.30,000 1er décembre 1982 .32,000 1er décembre 1983.36,000 1er décembre 1984 .38,000 1er décembre 1985 .41,000 1er décembre 1986 .40,000 1er décembre 1987.43,000 1er décembre 1988.46,000 1er décembre 1989 .50,000 1er décembre 1990 .50,000 Kn plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie ù terme fixe 20 ans.Toutefois, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à S50.000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un on des amortissements annuels entiers, et en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans lc présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des ternies sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair au Cap-de-la-Madeleine.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ivinsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesditcs obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre dc $50,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $50,000, les obligations ainsi émises seront rachetablcs par anticipation, au pair, le 1er décembre dc chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans lc présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Lcsdites obligations seront émises en vertu \u2022les règlements suivants: 497 \u2014 $85,000 \u2014 voirie; 498 \u2014 $60,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; 199 \u2014 $74,000 \u2014 égouts et usine de pompage; \"B \u2014 $72,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; Table of redemption \u2014 $603,000 \u2014 20 years Year Capital December 1, 1971.$13,000 December 1, 1972.14,000 December 1, 1973.15,000 December 1, 1974.16,000 December 1, 1975.19,000 December 1, 1976 .20,000 December 1, 1977 .22,000 December 1, 1978 .24,000 December 1, 1979 .26,000 December 1, 1980 .28,000 December 1, 1981.30,000 December 1, 1982 .32,000 December 1,1983 .36.000 December 1, 1984 .38,000 December 1, 1985 .41,000 December 1, 1986 .40,000 December 1, 1987 .43.000 December 1, 1988.46.000 December 1, 1989 .50,000 December 1, 1990.50,000 Moreover, only the following terms and conditions shall be considered.1.Ten-year short-term or 15-year short-term serial bonds; 2.Ten-year serial bonds with thc balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance partly as 10-year short-term and partly as 20-ycar fixed-term bonds.However, the 20-ycar fixed-term bonds shall not be for an amount less than $50,000 and if higher than this latter amount, the suid part must comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities of thc issue appearing in this notice, and starting by the last years of maturities.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for thc bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Cap-de-la-Madclcine.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of thc bank mentioned in the loan procedure, as well as at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The suid bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than $50,000.However, if they arc issued partly for 20-year fixed-term for an amount higher than $50,000, the bonds so issued shall be redeemable by anticipation, at par, on December 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the tables of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued under the following by-laws: 497 \u2014 $85,000 \u2014 roads; 498 \u2014 $60,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads; 499 \u2014 $74,000 \u2014 sewers and pumping station; 503 \u2014 $72,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 504 \u2014 6114 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2A octobre 1970, 102' année, n\" AS 504 \u2014 846,000 \u2014 trottoirs et cliaines de rues; 506 \u2014 $96,000 \u2014 aqueduc et égouts; 507 \u2014 $170,000 \u2014 divers travaux.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 10 novembre 1970, à 8 heures du soir, Hôtel dc ville, 10, rue Hôtel de ville, Case postale 220, Cap-dc-la-Madelcinc, comté de Champlain, P.Q.Lc conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Cap-dc-la-Madeleine (Comté de Champlain), ce 15 octobre 1970.Le greffier, Jean Beau din.Hôtel de ville, 10, rue Hôtel de ville, Case postale 220, Cap-dc-la-Madeleine (Champlain), P.Q.Téléphone 375-1661, code 819.36898-0 Cnrlcton-sur-Mer Comté de Bonaventure Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par lc soussigné Mme Yvonne B.Leblanc, secrétaire-trésorier, Bureau de la corporation, Car-leton-sur-Mer, comté de Bonaventure, P.Q., jusqu'à 7 heures 30 du soir, jeudi, le 12 novembre 1970, pour l'achat de $302,000 d'obligations de Carleton-sur-Mer, comté de Bonaventure, datées du 1er «léccmbrc 1970 et remboursables par séries du 1er décembre 1971 au 1er décembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8)4%.ui supérieur à 934%.payable semi-annucllcment les 1er juin et 1er décembre dc chaque année.Lc taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er décembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $302,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er décembre 1971.$ 6,000 1er décembre 1972 .6,000 1er décembre 1973 .7,000 1er décembre 1974 .7,000 1er décembre 1975 .7,000 1er décembre 1976 .8,000 1er décembre 1977 .8.000 1er décembre 1978 .9,000 1er décembre 1979.10,000 1er décembre 1980.10,000 1er décembre 1981.11,000 1er décembre 1982.11,000 1er décembre 1983.12,000 1er décembre 1984.13,000 1er décembre 1985.14,000 1er décembre 1986.15,000 1er décembre 1987.15,000 1er décembre 1988.16,000 1er décembre 1989.17,000 1er décembre 1990.100,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.$46,000 \u2014 sidewalks and curbs; 506 \u2014 $96,000 \u2014 aqueduct and sewers; 507 \u2014 $170,000 \u2014 various works.The tenders will be opened and considered al a meeting of the council to be held Tuesday November 10, 1970, et 8:00 o'clock p.m.City Hall, 10 City Hall Street, P.O.Box 220, Cap-de-la-Modcleine, county of Champlain, I'.Q.The council does not bind itself to accept I lie highest or any of the tenders.Cap-de-la-Madeleine (County of Champiuiii) October 15, 1970.Jean Beaudin.City Clerk.City Hall, 10 City Hall Street, P.O.Box 220, Cap-de-la-Madeleine (Champlain), P.Q.Telephone: 375-1661, code 819.36S98 Carlcton-sur-Mcr County of Bonaventure Public notice is hereby given that sealed tenders bearing the inscription \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Mrs.Yvonne B.Leblanc, Secretary-Treasurer.Office of the Corporation, Carlcton-sur-Mcr, county of Bonaventure, Québec, until 7:30 p.m., Thursday, November 12, 1970, for the purchase of an issue of $302,000, bonds of Carlcton-sur-Mcr, county of Bonaventure, dated December I, 1970 and redeemable serially from December 1, 1971 to December 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 834%.nor more than 9)4%, payable semi-annually on June Island December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued al each different rote must cover one or several complete annual amortizations, as shown on the tables of redemption in this notice.For adjudication only, interest will be calculated as from December 1, 1970.Table of redemption \u2014 $302,000 \u2014 20 years Year Capitol December 1, 1971.8 0.000 December 1, 1972.6.0(10 December 1, 1973.7,.I December 1, 1974 .7,000 December 1, 1975.7.000 December 1, 1976.8.000 December 1, 1977 .8,000 December 1, 1978 .9,000 December 1, 1979.10.000 December 1, 1980.10,000 December 1, 1981.11.000 December 1, 1982.11.000 December 1, 1983.12.0(h) December 1, 1984.13.000 December 1, 1985.14,000 December 1, 1986.15,000 December 1, 1987.15.000 December 1, 1988.16.0(h) December 1, 1989.17.000 December 1, 1990.100,000 Moreover, the following terms and conditions only shall be considered: 1.Ten-year or 15-year short-term serial bonus.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2i, 1970, Vol.102, No.US 6115 Toutefois, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur ù $8,000 et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, et en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er décembre 1990 uu montant de s 100,000 comprend un solde de $82,0000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Année 1er décembre 1er décembre 1er décembre I er décembre I cr décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre I er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre 1er décembre I er décembre Capitol 1991.$2,000 1992 .2,000 1993 .2,000 1994 .2,000 1995.2,000 1996 .2,000 1997.3,000 1998.3,000 1999 .3,000 2000.4,000 2001.4,000 2002 .4,000 2003 .5,000 2004 .5,000 2005.5,000 2006 .6,000 2007.6.000 2008 .7,000 2009.7.000 2010 .8,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair a Carleton-sur-Mer.Le capital et les intérêts sont payables ù toutes les succursales dans la province de Québec de la lunipic dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.I.esditcs obligations ne seront pas rachctables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de $100,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur il $100,000, les obligations ainsi émises seront rachetantes par anticipation, *u pair, lc 1er décembre de chaque année |x>ur le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée ¦l'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 39 \u2014 $192,000 \u2014 refinancement d'emprunt; 49 \u2014 $100,000 \u2014 aqueduc, égouts; 64 \u2014 $10,000 \u2014 frais dc refinancement._ Les soumissions seront ouvertes et considérées a une séance du conseil qui sera tenue jeudi, le 12 novembre 1970, à 7 heures 30 du soir, Bureau de In corporation, Carleton-sur-Mer, comté de lionnvcnture, P.Q.However, the 20-year fixed-term bonds shall not be for an amount less than $8,000, and if greater than the latter amount, said part must only comprise one or several complete annual amortizations, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starling with the Inst years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of thc above methods of issue only, and they shall comprise one only of the terms, save in the case of thc exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.Thc December 1, 1990 maturity, in the amount of $100,000, covers a balance of $82,000 renewable for an additional 20-year period and maturing as follows: Year Capital December 1, 1991.$2,000 December 1, 1992 .2,000 December 1, 1993 .2,000 December 1, 1994 .2,000 December 1, 1995 .2,000 December 1, 1996.2,000 December 1, 1997.3,000 December 1, 1998 .3,000 December 1, 1999 .3,000 December 1, 2000 .4,000 December 1, 2001.4,000 December 1, 2002 .4,000 December 1, 2003 .5,000 December 1, 2004.5,000 December 1, 2005 .5,000 December 1, 2006 .6,000 December 1, 2007.6,000 Deceml>cr 1, 2008 .7,000 December 1, 2009.7,000 December 1, 2010 .8,000 The successful tendered agrees to j>ay for the bonds capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Curleton-sur-Mcr.Capital and interest ure payable at all branches in thc province of Québec of thc bank mentioned in the loan procedure.Thc said bonds will not be redeemable by anticipation if they arc issued serially or serially and as 20-ycar fixed-term bonds for an amount equal to or less than $100,000.However, should they be issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $100,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on December 1st of each year for the annual amount revircd to amorizc the issue, in accordance with the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue and must specify whether interest accrued on thc bonds to the date of their delivery is include or not in the price of the tender.The said bonds will be issued under the following by-laws: 39 \u2014 $192,000 \u2014 loan refinancing; 49 \u2014 $100,000 \u2014 aqueduct, sewers; 64 \u2014 $10,000 \u2014 re-financing costs.Tenders will be opened and considered at a meeting to be held Thursday, November 12, 1970, at 7:30 p.m., Office of thc Corporation, Carleton-sur-Mcr, county of Bonaventure, Québec. 6116 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21 octobre 1970, 102' année, n° L3 Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Carleton-sur-Mer (Comté de Bonaventure), ce 19 octobre 1970.Le secrétaire-trésorier, Mme Yvonne B.Leblanc.Bureau de la corporation, Carleton-sur-Mer, comté dc Bonaventure, P.Q.Téléphone: 364-3198, code 418.36899-o The council does not bind itself to accept the highest or any of thc tenders.Carleton-sur-Mer (County of Boiiiivciilm-c) October 19, 1970.Mns.Yvonne B.Leblanc, Secretary Treasurer.Office of the Corporation, Carleton-sur-Mer, county of Bonaventure.1' 0 Téléphone : 364-3198, code 418.3G899 Ventes par Shérifs Sheriffs' Sales AVIS PUBLIC, est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ABITIBI Fieri Facias Canada \u2014 Province de Québec District d'Abitibi Cour Supérieure, ( \\ /fONTREA L TRUST No 15,312.< IVl COMPANY, un corps ' politique et constitué, dûment incorporé et ayant son siège social et sa principale place d'affaires en les ville et district de Montréal, demanderesse, rs PRICE MILLS (QUÉBEC) LTD., un corps politique et constitué, dûment incorporé et ayant son siège social en la ville de Senncterrc, district d'Abitibi et une place d'affaires en les ville et district de Montréal, défenderesse, et ARTHUR AYLVvTN, en sa qualité de régistratcur dc la division d'enregistrement d'Abitibi, mise en cause, es-qualité.« Un morceau de terrain contenant, d'après l'arpentage du village de Scnnctcrre, Bloc I, Bloc J, Bloc C, Bloc quarante, Subdivisions: un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt et vingt et un du Bloc vingt-trois, subdivisions: un, deux trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt et vingt et un du Bloc vingt-quatre et les subdivisions: un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt et vingt et un du Bloc vingt-cinq (I, J.C., 40, (23-1, 2, 3,4, 5.6, 7, 8, 9,10,11,12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21 24-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21 et 25-1,2,3,4, 5, 6,7,8,9,10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.19, 20 & 21) tous aux plans et livre de renvoi officiels du village de Senneterre, partie de la Septième Avenue est entre l'emprise du chemin de fer Canadien National et l'intersection ouest de la Troisième Rue est (partie du lot deux cent cinq (ptie 205) audit plan officiel), partie de la rue Prindpale (lots cent quarante-sept et cent cinquante-trois (147 & 153) audit plan officiel, partie de la Première Rue est, (les lots cent quarante-huit et cent cinquante-quatre (148 & 154) audit plan officiel), et partie de la Deuxième Rue est (lot cent cinquante-cinq (155) audit plan officiel); ledit morceau dc terrain étant borné au nord par la rivière Bell, à l'est par la Troisième Rue est, au sud par la Sixième Avenue et à l'ouest par l'emprise du chemin de fer et contenant une superficie de sept cent soixante-douze quatre cent cinquante (772,450) ABITIBI Fieri Facias Canada \u2014 Province of Quélwc District of Abitibi Superior Court, ( \"\\ MONTREAL TRUST No.15,312.< iVl COMPANY, a body ' politic and corporate, duly incorporated and having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff, vs PRICE MILLS (QUÉBEC) LTD., a body politic and corporate, duly incorporated and having its head office in the town of Scnnctcrre, district of Abitibi, and u place of business in the city and district of Montreal, defendant, and ARTHUR AYLW'IX, in his quality as registrar for the registration division of Abitibi, mise en cause, es-qunlily.\"A parcel of land comprising from the land survey of the village of Scnnctcrre, Block I, Boock J, Block C, Block Forty, Subdivisions one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty and twenty-one of block twenty-three.Subdivisions one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen twenty and twenty-one, of block twenty-four, and subdivisions one, two, three, four, five, sue, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty and twenty-one of block twenty-five (I, J.C., 40, (23-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,8,9,10.11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21 2-1-1.2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16.17, 18, 19, 20 & 21, and 25-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, S.9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21) all on the official plan and book of reference of the village of Senneterre, part of Seventh Avenue East, between the right of way of the Canadian National Railroad and the west intersection of Third Street East (part of lot two-hundred and five (Pt.205) on the said official plan), part of Principale Street (lots one hundred and forty-seven and one hundred and fifty-three (147 & 153) on the said official plan), part of Airst Street East, (lots one hundred and forty-eight and one hundred and fifty-four (148 & 164) on the said official plan), and part of Second Street East (lot one hundred and fifty-five (155) on the said official plan); thc said parcel of hind being bounded to the north by Bell River to the Lost by Tliird Street East, to the south by Sixtn QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 2A, 1970, Vol.102, No.A3 6117 pieds carrés ou dix-sept acres et sept dixièmes (17.7).Un morceau de terrain comprenant, d'après l'arpentage du village de Senneterre.Subdivisions: un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze et seize du Bloc vingt-neuf.Subdivisions: un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze; douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sepl.dix-huit, dix-neuf, vingt, vingt et un du Bloc trente.Subdivisoins: un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt et vingt et un du Bloc trente et un.(29-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 & 16; 30-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21 et 31-1, 2, 3, 4, 5, 6.7.8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21) tous aux plan et livre de renvoi officiels du village de Senneterre, partie de la Première Rue est (lot cent soixante (160) audit plan officiel) et partie de la Deuxième Rue est (lot cent soixante et un (161) audit plan officiel); ledit morceau de terrain étant borné au nord par la Sixième avenue, à l'est par la Troisième Rue est, au sud par la Cinquième avenue et à l'ouest par l'emprise du chemin de fer Canadien National, et contenant une superficie dc quatre cent vingt-quatre mille neuf cents pieds carrés (424,900) ou neuf acres et cinq dixièmes (9.5).» Pour être vendu « en bloc » au bureau d'enregistrement, au Palais de Justice d'Amos, le VINGT-CINQUIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Laval Goulet.Autos, le 6 octobre 1970.36876 BEAUCE Canada \u2014 Province dc Québec District de Beauce Cour Supérieure, c T 'OFFICE DU CRÉDIT No 34,407.\"j -l* AGRICOLE DU QUÉ-t BEC, corps politique et incorporé, ayant siège social à Québec, demandeur-requérant, vs RAOUL GAGNON, cultivateur, Stc-Rôse, Rivière Paquctte, comté de Dorchester, défendant-intimé.Pour être vendus « en bloc » les immeubles ei-après décrits: * Une ferme à Ste-Rosc dc Watford, (Dorchester) contenant soixante-seize acres en superficie, plus ou moins, désignée comme étant les lots numéro soixante et un et soixante-deux (61 et 62) «lu cadastre officiel pour le rang un nord-est, canton Watford, avec les bâtisses sus-construites et dépendances; tel que le tout se trouve actuellement avec les servitudes actives et passives, et sujets aux droits du Q.C.Ry.et de Shawinigan Water & Power Co.dont ln ligne traverse lesdits immeubles.Ladite ferme est bornée au N.E.par lc chemin de la Grande Ligne entre les cantons, Watford et Ware, au nord-ouest par le canton Crambourne, au sud-est par la Rivière Famine, et ati sud-ouest par le lot numéro 60 appartenant à Raoul Gagnon.Avenue and to the West by thc right of way of the Railroad and containing an area of seven hundred and seventy-two thousand four hundred and fifty (772, 450) square feet or seventeen and seven tenths acres (17.7).A parcel of land comprising, from thc land survey of the village of Senneterre.Subdivisions one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen and sixteen of block twenty-nine.Subdivisions one, two, three, four, five, si,x seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty and twenty-one of block thirty.Subdivisions one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, tliirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, twenty-one of block thirty-one (29-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 & 16; 30-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21 and 31-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 & 21) all on the official plan and book of reference of the village of Senneterre, part of First Street East (Lot one hundred and sixty (160) on the said official plan), and part of Second Street East (Lot one hundred and sixty-one (161) on the said official plan) ; the said parcel of land being bounded to the north by Sixth Avenue, to the east by Third Street East, to the south by Fifth Avenue, and to the west by thc right of way of the Canadian National Railroad, and containing an area of four hundred and twenty-four thousand nine hundred (424,900) square feet or nine and five tenths acres (9.5).\" To be sold \"en bloc\" at the registry office at the Amos Court House, the TWENTY-FIFTH day of NOVEMBER, 1970, at TWO o'clock in the afternoon.Laval Goulet, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, October 6, 1970.36876-0 BEAUCE Canada \u2014 Province of Québec District of Bcaucc Superior Court, ( T^HE QUÉBEC FARM No.34,407.1 A CREDIT BUREAU, a ' body politic and incorporated having its head office in Québec, Petitioner Plaintiff, va RAOUL GAGNON, farmer, Sainte-Rose, Paquette River, county of Dorchester, respondent defendant.To be sold \"en bloc\" thc hereafter designated immovables: \"A farm in Sainte-Rose de Watford, (Dorchester) containing seventy-six acres in area, more or less, designated as being lots numbers sixty-one and sixty-two (61 and 62) on the official cadastre for the northeast Range one, Watford township, with the buildings thereon erected and dependencies; as the whole now subsists with the servitudes active and passive and subject to the rights of Q.C.Ry.and Shawinigan Water & Power Co., thc line of which crosses thc said immovables.The said farm is bounded on thc northeast by the Grande Ligne Road between Watford und Ware townships, on the northwest by Crambourne township on the southeast by Famine River and on the southwest by lot number 60 belonging to Raoul Gagnon. 6118 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, ne 43 Sauf à distraire: Deux petits lopins de terre ou pointes, dc forme triangulaire, situées respectivement des côtés nord-ouest et sud-est du chemin de front du rang un (rg.1) canton Watford, ù la jonction dudit chemin avec celui dc la Grande Ligne entre les cantons Ware et Watford, et destinés à l'élargissement dudit chemin de front à la jonction, dc façon à en faciliter l'accès.Ces deux parties ou pointes de terrain ont chacune une profondeur de huit pieds (8') au centre, par une longueur suffisante de chaque côté pour permettre une bonne courbe, soit environ vingt pieds (20') sur chacun des deux chemins.Les lopins de terre susdécrits font tous deux parties du lot numéro soixante deux (Ptie 62) du cadastre officiel pour le rang un (rg 1) canton Watford, et sont bornés par les chemins susmentionnés et par le résidu du terrain du vendeur.Une lisière de terrain dc forme irrégulière, prise et détachée des lots numéros soixante et un et soixante-deux (ptie 61 et 62) du cadastre officiel pour le rang un (1) canton Watford; cette lisière de terrain mesure une longueur de cinq cent quarante pieds (540') environ, direction est-ouest, par une largeur dc trente-huit pieds (38') lc tout plus ou moins, mesure anglaise, et est lwrnéc au nord-est par lc chemin dc la grande ligne, au nord-ouest par le chemin dc front du rang un et des deux autres côtés par lc résidu du terrain dc Louis-René Drouin.Une lisière de terrain il Stc-Rosc, destinée ù l'élargissement dc la courbe ou chemin dc raccordement entre le chemin dc la Grande Ligne et Ij chemin de front du rang un, prise et détachés des lots numéros soixante et un et soixante-deux (Ptie 61 et 62) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour lc rang un (1) canton Watford, division d'enregistrement «le Dorchester.Cette lisière de terrain mesure une largeur moyenne dc vingt-deux pieds (22') mesure anglaise, par toute la longueur de ladite courbe ou chemin de raccordement tel qu'acquis par titre devant le notaire Georges-Octave Langlois.lc 2 mai 1958, enregistré ù Dorchester, sous numéro 109139, ladite lisière présentement acquise étant ù prendre du côté sud de la courbe actuelle et en suivant lc même tracé.Ladite lisière est bornée au nord-est par le chemin de la Grande Ligne, au sud-ouest par le chemin dc front «lu rang un au nord par la courbe actuelle et au sud par le résidu du terrain de Louis-René Drouin.» Pour être vendus * en bloc » au bureau d'enregistrement de la division de Dorchester, à Stc-Hénédine, comté de Dorchester, le PREMIER jour de DÉCEMBRE, 1970, ù DIX heures «le l'avant-midi.Le député shérif.Bureau du Shérif, Adalbert Lessard.St-Joseph de Beauce, le 15 octobre 1970.36900-o BEAUHARNOIS Save and to withdraw: Two small pieces or tongues of land of Irian-gular form, respectively situated on the northwest and southeast sides of Range one (It.1) front road Watford township, at thc junction of suid road with Grande Ligne road between Ware and Watford townships and reserved for I he enlargement of said front Road ut thc junction in order to facilitate the entry.Each of these two pieces or tongues of land have a depth of eight feet (8') at the center, by a sufficient length on each side to allow a real curve, be it about twenty feet (20') on each of both rouds.The both hereinabove described plots of land form parts of lot number sixty-two (P, 62) on thc official cadastre for range one (IL I) Watford township, and arc bounded by the aforesaid roads and by the residue of thc vendor's lot.A strip of land of irregular figure, taken iiml detach from lots numbers sixty-one and sixty-two (Pts.61 and 62) on the official cadastre for the Range one (R.1) Watford Township; this strip of land measures about five hundred mid forty feet (540') in length, east-west, direction, by n width of thirty-eight feet (38') the whole more or less, English Measure, and is bounded on the northeast by the Grande Ligne Road, on I ho northwest by the front Road of Range one and on the two other sides by the residue of Louis-René Drouin lot.A strip of land in Snintc-Rosc, reserved for thc enlargement of thc curve or road junction between Grande Ligne road and Range I front road, taken and detached from lots numbers sixty-one and sixty-two (p.61 and 62) on official plan and book of reference of the cadastre for Range one (1) Watford township.Registration Division of Dorchester.This strip of land lias an average width of twenty-two feet (22') English Measure, by all thc length of the said curve or junction road as established by title before Georges-Octave langlois.Notary, on May 2, 1958, registered at Dorchester, under number 109139, thc presently acquired strip of land being to be taken from the south side of tlic present curve and by following the same outline.The said strip is bounded on the northeast by the Grande Ligne Road, on the southwest by the front Road of Range one, on the north by the present curve and on the south by the residue of Louis-René Drouin lot.\" To be sold \"en bloc\" at the Registry Office of Dorchester Division in Sainte-Hénédine.county of Dorchester, the FIRST day of DECEMBER, 1970, at TEN o'clock in the forenoon.Adalbert Lessard.Sheriff's Office, Deputy Shenff- St-Joseph-de-Beauce, October 15, 1970.36WW BE AUHARNOIS Cour No Bonis & de Terris District de Bcauharnois Supérieure, ( \"DANQUE CANADIENNE Superior Court, l \"VTATIONA1 ill 602.< -D NATIONALE, corpora- No.11602.< ^ BANK, ' tion légalement constituée, S legally incorj ayant son siège social dans la cité et district dc Montréal, demanderesse, versus ROLLAND POIRIER, domicilié dans le rang Ste-Marguc-ritc, Mercier, district de Bcauharnois défendeur.« 1.Une terre de figure irrégulière, sise et située en la paroisse de Sointe-Philomène, comté dc Châteauguay, connue et désignée au plan et Bouts & de Terris District of Bcauharnois ATIONAL canadian XK, a coqioriilion legally incorporated.I»ving its head office in thc city and district of Montreal, plaintiff, versus; ROLLAND POIRIER, «lomi-ciled in Ste-Marguerite Range, Mercier, districi of Bcauharnois, defendant.\"1.A farm of irregular figure, lying situate in the parish of Saintc-Pliilomènc, eoiini> of Châteauguay, known and designated QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October Si, 1970, Vol.102, No.A3 6119 dans lc livre de renvoi-officiels de ladite paroisse de Saintc-I'hilomènc comme étant partie du lot numéro deux cent dix-sept (Ptie No217), bornée: au nord-est, par partie du lot No 216, au sud-est, par les terres de la paroisse dc St-Isidore, ou sud-ouest, par partie du lot No 218, au nord-ouest et duns une autre ligne sud-ouest, par partie du loi No 217 réservée par le vendeur, et dans une nuire ligne nord-ouest, par la ligne dc rue du chemin du rang Stc-Marguerite, mesurant dans la ligne nord-est quatre mille huit cent cinquante-six pieds et un dixième de pied (4856.1'), dans la ligne sud-est, trois cent quatre-vingt-quatre pieds et quatre dixièmes de pied (384.4'), dans la ligne sud-ouest, quatre mille deux cent soixante-huit pieds et quatre dixièmes de pied (4268.4'), dans lu ligne nord-ouest cent quatre-vingt-douze pieds et deux dixièmes de pied (192.2'), dans une nuire ligne sud-ouest cinq cent-quatre-vingt-cinq pieds et sept dixièmes dc pied (585.7') et dans une autre ligne nord-ouest cent quatre-vingt-douze pieds (192.0') contenant une superficie de un million sept cent cinquante-deux mille cinq cent quatre-vingt-dix pieds carrés (1,752,590.0') ou quarante-sept arpents carrés et six cent vingt-six millièmes d'arpent carré (47.626 arp.car.).l,os dimensions sont en mesures anglaises et la sii|>erficie en mesures anglaises et françaises.2.l.a partie dudit lot numéro deux cent dix-sept (Ptie No 217) des plan et livre dc renvoi olliciels susdits.Plus cette autre partie dudit lot No 217 décrite comme suit, à savoir: bornée en front, dans sa ligne nord-ouest, par la ligne dc me du Chemin du rang Ste-Murgucritc, au nord-est, pur cette autre partie dudit lot No 217 décrite au paragraphe 1, au sud-est, par une autre partie dudit lot No 217, décreite au paragraphe 1 et délimitée par un fossé, et au sud-ouest, par partie du lot No 218, mesurant: cent quatre-vingt-onze pieds et neuf dixièmes de pied (191.9'), dans sa ligne nord-ouest, cinq cent quatre-vingt-cinq pieds et sept dixièmes de pied (585.7') dans sa ligne nord-est, cent quatre-vingt-douze pieds et deux dixièmes dc pied (192.2') dans sa ligne sud-est et cinq cent quatre-vingt-dix-sept pieds el trois dixièmes de pied (597.3') dans sa ligne sud-ouest, contenant en superficie cent treize mille cinq cent huit pieds carrés et quatre-vingt-cinq centièmes de pied carré (113,508.85 pi.car.) le tout mesure anglaise et plus ou moins, ou trois arpents carrés et quatre-vingt-quatre millièmes d'arpent carré (3.084 arp.car.) mesure française, ensemble les constructions y érigées circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'cnrcgislrement de lu division dc Châteauguay il Ste-Martine, le VINGT-SIXIÈME jour de NOVEMBRE 197(1, à DIX heures dc l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.Lucien Primbau.Salabcrry dc Valleyfield, lc 13 octobre 1970.36901-o GASPÉ Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Gaspé Cour Supérieure.( \"RONDS DTNDEMNISA-No 7940.< r TION DES VICTIMES l D'ACCIDENTS D'AUTOMOBILES, demanderesse, r* WILLIAM SAVI-DANT, Sandy Beach, comté de Gaspé-Sud, P.Q., défendeur.official plan and book of reference for thc said parish of Saintc-Philomènc as being part of thc lot number deux hundred and seventeen (P.No.217), bounded: on thc northeast, by part of lot No.216, on the southeast by thc farms of the parish of Saint-Isidore, on the soulh west by part of lot No.218, on the north west and in another southwest line, by par of lot No.217 reserved by the vendor and in another northwest line by the street line of Ste-Marguerite Range road, measuring in the northeast line four thousand eight hundred feet and one tenth (4856.1') in thc southeast line three hundred and eighty-four feet and four tenths (384.4') in the southwest line four thousand two hundred and sixty-eight nnd four tenths (4268.4'), in the north west line one hundred and ninety-two feet and two tenths (192.2'), in another southwest line five hundred and eighty-five feet and seven tenths (585.7') and in another northwest line one hundred and ninety-two feet (192.0') containing a superficial area of one million seven hundred fifty-two thousand and five hundred and ninety square feet (1,752,590.0's.f.) or forty-seven square arpents and six hundred and twenty-six thousandths (47.626 s.n.).The dimensions are in English measures and the area is in English and French measures.2.The part of said lot No.two hundred and seventeen (P.No.217) on aforesaid official plan nnd book of reference In addition this other part of said lot No.217 described as follows, to wit: bounded in front, in its northwest line by the street line of Stc-Marguerite Range road, on the northeast by this other part of said lot No.217 described in thc paragraph 1, on thc southeast by another part of said lot No.217, described in paragraph 1, and delimited by a ditch and on thc southwest, by part of lot No.218, measuring: one hundred and ninety-one feet and nine tenths (191.9') in its northwest line five hundred and wighty-five feet and seven tenths (585.7') in its north cast line one hundred and ninety-two feet and two tenths (192.2') in its southeast line five hundred and ninety-seven feet and three tenths (597.3') in its southwest line containig in superficial area one hundred and thirteen thousand five hundred and eight square feet and eighty-five hundredths (113,508.85' s.f.) the whole English measure and more or less or three square arpents and eighty-four thousandths (3.084 s.a.) French Measure together with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the registry office for Châteauguay division in Sainte-Martine, the TWENTY-SIXTH day of NOVEMBER, 1970, at TEN o'clock in the forenoon.J.Lucien Primeau, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Salaberry de Valleyfield, October 13, 1970.36901 GASPÉ Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec District of Gaspé Superior Court, ( HIGHWAY VICTIMS No.7940.< n INDEMNITY FUND, I plaintiff, vs WILLIAM SA VIDANT, Sandy Beach, county of Gaspé-South, P.Q., defendant. 6120 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 octobre 1970, 102' année, n\" 43 « Un certain morceau de terrain étant le lot 4-11-5 du premier rang, Sandy Beach, canton dc Douglas, de forme irrégulière, faisant partie du lot 4 dc l'arpentage originaire; borné au nord par lc lot 50 (C.N.R.), à l'est par le lot 4-B-6, au sud-ouest par la route, à l'ouest par le lot 4-B-2; mesurant soixante-douze pieds (72') de largeur une moyenne de quatre cent quatre-vingt-cinq pieds de profondeur (485') ; contenant une superficie dc trente-quatre mille neuf cent quatre-vingt-cinq pieds carrés avec les bâtisses érigées, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du district dc Gaspé, au Palais de Justice à Percé, VENDREDI, lc VINGT-SEPTIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DIX heures de l'avant-midi.Lc shérif intérimaire.Bureau du Shérif Jean- Bolhcet.Percé, lc 13 octobre 1970.36877-o HAUTERIVE Canada \u2014 Province de Québec District de Québec et Hautcrivc Cour Provinciale, ( TN T E R P R O VIN CIA L No 58230.< 1 BUILDING CREDITS ' LTD., corporation légalement constituée, ayant son siège social au numéro 2383 Chemin Ste-Foy, district de Québec, demanderesse; rs DAME LUCILLE THIBEAULT THERRIEN, épouse dc Charles-Aimé Therrien résidant à Baie Trinité, comté de Saguenay, défendeur.Affectant le lot trente-quatre (lot 34), Baie Trinité Est, Village dc Baie-Trinité aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel, pour lc canton Dcmonts, avec bâtisse dessus construite, circonstances et dépendances, tel que décrit au livre de renvoi officiel pour le Canton De Monts, Baie-Trinité Est.(Sujet à une servitude en faveur de Québec-Téléphone enregistrée au bureau d'enregistrement de la division de Saguenav sous lc numéro 45371).Pour être vendu au bureau du régistratcur de la première division d'enregistrement du Comté de Saguenay au Palais dc Justice, dc Baie Comeau, LUNDI le TRENTIÈME jour de NOVEMBRE 1970 à DIX heures et TRENTE de l'avant -midi.Le shérif adjoint, Bureau du shérif, Raymond tremblay.Baie Comeau, le 15 octobre 1970.36902-o MONTRÉAL Fieri Facias de Terris Cour Provinciale \u2014 District dc Montréal ( A LWIN REFRIGERATION No 284-470.S & APPLIANCE CO.' LTD., corps politique dûment constituée en corporation conformément à la loi, ayant son siège social et sa principale place d'affaires pour la province de Québec, dans la ville et le district de Montréal, demanderesse; contre DELLA McGULRE, de la ville et du district de Montréal, défendeur.« Un certain emplacement donnant sur le boulevard Dagenais, à Fubreville (maintenant connu sous le nom dc Laval) et se composant de: \"A certain piece of land being lot 4-B-5 of the first range, Sandy Beach, township of Douglas of irregular figure being part of lot 4 of the primitive survey; bounded on the notth by lot 50 (C.N.R.), on the east by lot 4-B-6, on thc southwest by tlic highway, on thc west by lot 4-H-2; measuring seventy-two feet (72') in width by four hundred and eighty-five (485') in average depth; containing an area of thirty-four thousand nine hundred and eighty-five square feet, with buildings erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Registry Office of the district of Gaspé, at thc Court House in Percé, FRIDAY, the TWENTY-SEVENTH day of NOVEMII Kit, 1970, at TEN o'clock in the forenoon.Jean Bouiiukt, Sheriff's Office, Interim Sheriff.Percé, October 13, 1970.30877 HAUTERIVE Canada \u2014 Province of Québec District of Québec and Hautcrivc Provincial Court, I TNTERPROVI X (' IA I.No.58230.\\ *- BUILDING CREDITS ' LTD., a corporation legally constituted, having its head office ut number 23s3 Ste-Foy, Road, district of Québec, plaint il!: n DAME LUCILLE THIBEAULT THERRIEN, wife of Charles-Aimé Therrien, residing at liaic Trinité, county of Saguenay, defcndnnl.\"Concerning lot thirty-four (lot 34) Haie Trinité East, village of Baie-Trinité on plnn and book of reference of the official cadastre for the township of Demonts, with building thereon erected, circumstances and dependencies, as described on official book of reference for the township of De Monts, Baie-Trinité East.(Subject to a servitude in favour Quebec Téléphone, registered at the Registry Office for Sagucnny Division under number 45371).To be sold at the Registrar's Office for the first registration division for thc county of Saguenay at Baie Comeau Court House, MOX-DAY, THIRTIETH day of NOVEMBER, 1970, at TEN-THIRTY in the forenoon.Raymond Tremblay, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Bnic Comeau, October 15, 1970.3G902 MONTREAL Fieri Facias de Terris Provincial Court \u2014 District of Montreal ( A LWIN REFRIGERATION No.284-470.\\ '& APPLIANCE CO.I LTD., a body politic and corporate, duly incorporated according to law, ha\\ nig its head office and principal place of business, for the Province of Québec, in the city and district of Montreal, plaintiff; vs DELLA McGl'Mlb.of the city and district of Montreal, defendant.\"That certain emplacement fronting on Dagenais Boulevard, in Fnbrevillc (now known ns Laval) and composed of: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 24, 1970, Vol.102, No.43 6121 u) Une partie de la subdivision dc lot numéro deux du lot original deux cent vingt-six (226, p.2) aux plan et livre dc renvoi officiels dc la paroisse de Sainte-Rose, mesurant quarante pieds cl Ircnte-neuf centièmes de pied (40.39') en avant, le long du boulevard Dagcnais, quarante et un pieds et trois dixièmes dc pied (41.3') à l'arrière sur une profondeur dc quatre-vingt-onze pieds et sept dixièmes dc pied (91.7') sur sa ligne du côté est et quatre-vingt-quatre pieds et deux dixièmes de pied (84.2') sur sa ligne du coté ouest, comprenant une superficie de 3,518 pieds carrés et borné en avant au nord et à l'est par une partie du lot 226-2, au sud par une partie du lot 226-4 et à l'ouest par lc lot 226-3, ions audit cadastre; et b) Une partie dc la subdivision dc lot numéro trois du lot original numéro deux cent vingt-six (226, p.3) auxdits plan et livre dc renvoi officiels, mesurant cinquante-cinq pieds et quarante et un centièmes de pied (55.41') en avant le long iln boulevard Dagcnais, soixante pieds (60') en arrière, sur une profondeur dc quatre-vingt-quatre pieds et deux dixièmes de pied (84.2') sur sa ligne du côté est, soixante-douze pieds et un dixième de pied (72.1') et vingt-cinq pieds et ilcux dixièmes de pied (25.2') sur sa ligne du Côté ouest, comprenant une superficie de cinq mille trois cent quatre-vingt-neuf pieds carrés (5.3S9), et borné en avant au nord et en arrière au sud par une partie du lot 226-3, ù l'est par une partie du lot 226-2 et à l'ouest par le lot 226.32 (rue Francine), tous dudit cadastre.Toutes les mesures employées précédemment sont des mesures nnglaiscs et plus ou moins.Avec lc bâtiment y érigé, portant le numéro 3172 dudit boulevard Dagenais.Avec tous les biens réels et tangibles et les propriétés mobilières qui existent présentement sur ladite propriété.Telle que ladite propriété existe présentement, avec tous ses droits, membres et appartenances, sans exception ou réserve d'aucune sorte.» l'our être vendu au bureau d'enregistrement ilu comté de Laval, 155, boulevard Je Me Souviens, dans la ville de Laval, le VINGT-SIXIÈME jour dc NOVEMBRE 1970, à ONZE heures du matin.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, le 16 octobre 1970.36897 terrebonne Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( T A BANQUE PROVINCIALE No 799 580.-J ¦L' DU CANADA, corps politi- ' que et incorporé ayant son siège social et sa principale place d'alfuircs dans les cité et district de Montréal, demanderesse, rs IjKlILA INC., corps politique légalement constitué, ayant sa principale place d'affaires i\\ Uval (Cliomedcy), district de Montréal, défenderesse.Avis de rente Les immeubles ci-après désignés et en la possession de la défenderesse Berla Inc.« Une certaine partie du lot cinq A (P.5A), du eadustre officiel de la paroisse dc Stc-Agatbc-des-MonLs, comté «le Terrebonne, duns le troisième \"uig du canton Bercsford, laquelle pnrtic «lc terrain peut être décrite comme suit, savoir: (a) Port of subdivision lot number two of original lot number two hundred nnd twenty-six (226 pt.2) on tlic officiul plan and book of reference of the parish of Stc-Rose, measuring forty feet and thirty-nine hundredths of a foot (40.39') in front along Dagcnais Blvd., forty-one feet and three tenths of a foot (41.3') in rear by a depth of ninety-one feet and seven tenths of a foot (91.7') in its east side line and eighty-four feet and two tenths of a foot (84.2') in its west side line containing a superficial area of 3,518 square feet and bounded in front to thc north nnd cast by part of lot 226-2, to thc south by part of lot 226-4 and to thc west by lot 226-3, oil of said cadastre; and (6) Part of subdivision ot number three of original lot number two hundred and twenty-six (226 pt.3) on said official plan and book of reference, measuring fifty-five feet nnd forty-one hundredths of a foot (55.41') in front along Dagenais Blvd., sixty feet (60') in rear by a depth of eighty-four feet antl two tenths of a fcot (84.2') in its cast side line, seventy-two feet an«l one tenth of a foot (72.1') and twenty-five feet and two tenths (25.2') of a foot in its west side line, containing a superficial area of five thousand three hundred nnd eighty-nine (5,389) scjuare feet, and bountlcd in front to the north and in rear to the south by part of lot 226-3, to the cast by part of lot 226-2 and to the west by lot 226.32 (Francine Street) all of said cadastre.All the above measurements are English measure more or less.With the building thereon erected bearing Civic number 3172 in said Dagenais Blvd.Together with all corporeal moveables and moveable effects presently existing in and about the said projierty.As the said property now subsists with all its rights, members and appurtenances, without exception or reserve of any kind.\" To be sold at the registry office of the county of Laval, 155 Je Me Souviens Boulevard, in tlic city of Laval, on thc TWENTY-SIXTH day of NOVEMBER 1970, at ELEVEN o'clock in the morning.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, October 16, 1970.36S97-o terrebonne Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal ('\"THE PROVINCIAL BANK No.779 580.\\ ± OF CANADA, body politic ' nnd corporate having its head office ami its principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff, M BERLA IXC, bcxiy politic legally incorporated, having its principal place of business in Laval (Cliomedcy), district of Montreal, defendant.Notice of sale The immovables hereafter designated and in the possession of the defendant Berla Inc.\"A certain part of lot five A (P.5A) of the official cadastre of thc parish of Ste-Agathc-des-Monts, county of Terrebonne, in the third range of thc township of Bcresford, the said part of land described as follows, to wit: starting at a 6122 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 84 octobre 1970, 108' année, n° 43 commençant en un point « A », située sur la limite sud-est du lot 5A et à trois cent soixante-six pieds (366') au sud-ouest dc l'intersection de cette limite sud-est du lot 5A avec la limite ouest d'un chemin public conduisant au Lac-à-la-Truitc; du point « A », en suivant la limite sud-est du lot 5A dans une direction sud-ouest sur une distance dc mille soixante-quatre pieds (1064') jusqu'au point « B » ; du point « B », en suivant une ligne déterminée par une clôture séparant deux parties du lot 5A dans une direction nord-ouest sur une distance de six cent soixante-dix-huit pieds (678') jusqu'au point « C », situé à cent quarante-neuf pieds (149') au sud est de la limite nord-ouest du lot 5A, distance mesurés suivant cette clôture; du point «C», suivant une ligne marquée sur arbres dans une direction nord-est, sur une distance de cinq cent cinquante-sept pieds (557') jusqu'au point « D », situé à cent quarante-sept pieds et cinq dixièmes de pied (147.5') au sud-est de la limité nord-ouest du lot 5A, distance mesurée perpendiculairement à cette dernière limite; du point « D », en suivant la limite sud-ouest de la propriété de Jos Ber-thiaume dans une direction sud-est sur une distance de cent pieds (100') jusqu'au point « E »; du point « E», en suivant la limite nord-ouest d'une rue projetée et déboisée, dans une direction nord-est et nord, sur des distances de cinq cent quarante-deux pieds (542'), quatre-vingt-trois pieds (83'), soixante-trois pieds (63'), cent quatre-vingt-huit pieds (188') jusqu'au point «F », situé sur la limite sud d'une rue publique et à cent vingt et un pieds (121') au sud-est de la limite nord-ouest du lot 5A, distance mesurée perpendiculairement à cette dernière limite; du point « F », en suivant la limite sud de cette rue publique dans une direction nord-est, sur une distance de quarante et un pieds (41') jusqu'au point « G » situé à trois cent quatre-vingt-dix-sept pieds et cinq dixièmes de pied (397.5') à l'ouest de l'intersection de la limite sud de cette rue publique avec la limite ouest d'un chemin public conduisant au Lac-à-la-Truitc, distance mesurée suivant la limite sud de cette rue publique; du point « G », en suivant la limite est dc cette rue projetée et déboisée d'une largeur de quarante pieds (40') dans une direction sud, sur des distances de deux cent onze pieds (211'), et soixante-cinq pieds (65') jusqu'au point « H » ; du point « H », en suivant une ligne marquée sur arbres dans une direction sud sur une distance de cent trente-sept pieds (137') jusqu'au joint « J»; du point «J», en suivant une autre ligne marquée sur arbres, dans une direction est, sur une distance de deux cent trente-huit pieds et cinq dixièmes de pied (238.5') jusqu'au point «K»; du point «K», en suivant une autre ligne marquée sur arbres dans une direction sud sur une distance dc deux cent quarante pieds (240') jusqu'au point de départ « A».Cette partie du lot 5A ainsi délimitée contient en superficie environ sept cent douze mille cinq cents pieds carrés (712,500 p.c.) ou dix-neuf et trente-six centièmes d'arpents carrés (19.36).Mesure anglaise.2e Un autre morceau de terrain, situé en la paroisse de Ste-Agathc-des-Monts (Terrebonne), et faisant également partie dudit lot de terre numéro cinq A (P.5A), du troisième rang du canton Bercsford, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Agathe-des-Monts, mesurant, mesure anglaise, quarante pieds(40') de largeur, le long dc la rue publique, sur une profondeur dc cent pieds (100'), lequel terrain point \"A\" situated on the southeast limit of lot 5A and at three hundred and sixty-six feet (366') on the southwest of thc intersection of this southeast limit of lot 5A with the west limit of a public road leading to Lac-à-la-Truite; from point \"A\", following the southeast limit of lot 5A in a southwesterly direction a distance of one thousand sixty-four feet (1064') to point \"B\"j from point \"B\", following a line determined by a fence separating two parts of lot 5A in a northwesterly direction a distance of six hundred and seventy-eight feet (678') to point \"C\", situated at one hundred and forty-nine feet (149') on the southeast of the northwest limit of lot 5A, distance measured along this fence; from point \"C\", following a line marked by trees in a norl h-eastcrly direction, a distance of five hundred and fifty-seven feet (557') to point \"D\", situated at one hundred and forty-seven feet and five tenths of a foot (147.5') on the southeast of thc northwest limit of lot 5A, distance measured perpendicularly with this latter line; from point \"D\"; following the southwest limit of the properly of Jos.Berthiaume in a southeasterly direction a distance of one hundred feet (100') to point \"E\"; from point \"E\", following the northwest limit of a planned and deforested street, in a northeasterly and northerly direction, distances of five hundred and forty-two feet (542'), eighty-three feet (83'), sixty-three feet (63'), one hundred and eighty-eight feet (188') to point \"F\", situated on the south limit of a public street ami one hundred and twenty-one feet (121') southeast of the northwest limit of lot 5A, distance measured perpendicularly with the latter limit; from point \"F\" following the south limit of this public street in a northeasterly direction, a distance of forty-one feet (41') to point \"G\" situated at three hundred and ninety-seven feet and five tenths of a foot (397.5') west of the intersection of the south limit of the public street with the west limit of a public road leading to Lac-à-la-Truitc, distance measured following the south limit of this public street; from point \"G\", following the east limit of this planned and deforested street a width of forty feet (40') in a southerly direction, dislances of two hundred and eleven feet (211') and sixty-five feet (65') to point \"H\"; from point \"H\", following a line indicated by trees in a southerly direction a distance of one hundred and thirty-seven feet (137') to point \"J\"; from point -I\", following another line indicated by trees, in an easterly direction, a distance of two hundred and thirty-eight feet and five-tenths of a foot (238.5') to point \"K\"; from point \"K\", following another line indicated by trees in a southerly direction a distance of two hundred and forty feet (240') to the point of departure \"A\".This part of lot 5A thus delimited contains an area of about seven hundred and twelve thousand five hundred square feet (712.500 sq.ft.) or nineteen and thirty-six hundredths of square arpents (19.36).English measure.2.Another piece of land, situated in the parish of Ste-Agathe-des-Monts, (Terrebonne), and also part of said lot of land number five A (P.5A), of the third range of the township ot Beresford, on the official plan and in the book of reference of the parish of Ste-Agathe-des-Monts, measuring, English measure, forty feet (40') in width, along the public street, by a dcpui of one hundred feet (100'), the said land is QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October SU, 1970, Vol.102, No.A3 6123 est borné comme suit, savoir: en front, vers le nord-ouest, par la rue publique, vers lc sud-est pin- le terrain en premier lieu décrit et des deux nul res côtés par d'autres parties, dudit lot 5A restant la propriété de M.Léon Vendctte, ou représentants.À remarquer que la ligne sud-ouest du terrain ci-dessus décrit est distante d'environ quatre-vingt-cinq pieds (85) de la ligne nord-est du terrain appartenant à M.I.Namc-row, ou représentant.I.o terrain en premier lieu décrit est montré sur un plan par les lettres « A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-A » et une description technique, préparée par M.André Ladouccur, arpenleur-géomètre, en date du dix-sept septembre mil neuf cent soixante-trois, dont copies demeurent annexées à lu minute numéro 10425 du notaire soussigné.Tel que le tout se trouve actuellement, avec toutes servitudes y attachées.» l'our être vendu au bureau d'enregistrement du comté dc Terrebonne, situé Chambre 106, Pillais dc Justice, 400 rue Laviolcttc Saint-Jérôme, JEUDI, lc VINGT-SIXIÈME jour de NOVEMBRE 1970 à DEUX heures de l'après-midi.(26/11/70 ù 2 lires p.m.) Conditions: comptant.Le .shérif intérimaire, Bureau du Shérif, GAbrielle Fournelle.Saint-Jérôme, le 16 octobre 1970.36805-O bounded as follows, to wit: in front, on the northwest, by the public street, on the southeast by the land first described and on the other two sides by other parts of said lot 5A remaining the property of Mr.Léon Vendctte or representatives.Take note that the southwest line of the land hcrcobovc described is distance approximately eighty-five feet (85) from the northeast line of the land belonging to M.I.Namcrow, or representative.The land first described is shown on a plun bv the letters \"A-B-C-D-E-F-G-H-I-.I-K-A\" antl a technical description, prepared by Mr.André Ladouccur, land-surveyor, dated the seventeenth day of September, one thousand nine hundred and sixty-three, copies of which remained annexed to minute Number 10425 of the undersigned notary.As the whole is presently found, with all servitudes attached thereto.\" To be sold at the Registry Office of thc county of Terrebonne, situated at Room 106, Court House, 400 Laviolettc Street, Saint-Jérôme, on THURSDAY, the TWENTY-SIXTH day of NOVEMBER, 1970, at TWO o'clock in the afternoon.(26/11/70 at 2:00 o'clock, p.m.) Conditions: cosh.Gabiiielle Fournelle, Sheriff's Office, Acting Sheriff.Saint-Jérôme, October 16, 1970.36895 Canada \u2014 Province de Québec District de Montréal Cour Supérieure, f CAUL STIPELMAN, odmi-No 1585.{ & nistrateur, résidant et ' domicilié au 181 Fincliley Road, Hampstead, district de Montréal, cession-naire en vertu d'un transfert du sous-ministre du Revenu, représentant Sa Majesté Elizabeth II, au droit de la province dc Québec, cédant transfert notarié daté du 16 juillet, 1970, et annexé comme si récité au long aux fins des présentes, demandeur, w ST.JEROME PROPERTIES INC., corporation dûment constituée et ayant son bureau chef au 2015 rue Drummond, dans les cité et district de Montréal, défenderesse.L'immeuble ci-après désigné et en la possession de lu défenderesse St.Jerome Properties Inc.Désignation * u) La subdivision vingt-huit du lot originaire numéro deux cent onze (211-28) du cadastre de la paroisse de Saint-Jérôme et la subdivision numéro vingt et un du lot originaire numéro deux cent douze (212-21) du cadastre de la paroisse de Saint-Jérôme, avec l'immeuble dessus érigé et portant le numéro civique 50 avenue Lucia, à Saint-Jérôme.6) La subdivision vingt-neuf du lot originaire numéro deux cent douze (212-29) du cadastre de la paroisse de Saint-Jérôme, avec l'immeuble dessus érigé et portant le numéro civique 2019 Tour du Lac.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement \u2022 «u comté de Terrebonne, situé Chambre 106, Palais de Justice, 400 rue Laviolctte, Saint-Jérôme, VENDREDI, lc VINGT-SEPTIÈME jour de NOVEMBRE 1970, ù DEUX heures de Iaprès-midi (27/11/70 a 2 lires p.m.) Conditions: comptant.Le shérif intérimaire.Bureau du Shérif, Gaurielle Fournelle.Saint-Jérôme, le 16 octobre 1970.36896-0 Canada \u2014 Province of Québec District of Montreal Superior Court, ( CAUL STIPELMAN, ad-No.1585.\\ O ministrator, residing and t domiciled at 181 Fincliley Road, Hampstead, district of Montreal, transferee pursuant to n transfer of thc Deputy Minister of Revenue, representing Her Majesty Elizabeth II, in favor of the province of Québec, granting an authentic transfer dated July 16, 1970, and annexed as if recited fully for these purposes, plaintiff, rs ST.JEROME PROPERTIES INC., a corporation duly incorporated and having its principal office at 2015 Drummond Street, in the city and district of Montreal, defendant.The immovable hereafter designated and in the possession of thc defendant St.Jerome Properties Inc.Designation \"(a) Subdivision twenty-eight of original lot number two hundred and eleven (211-28) of the cadastre of the parish of Saint-Jérôme and subdivision number twenty-one of orginal lot number two hundred and twelve (212-21) of the cadastre of the parish of Saint-Jérôme, with the immovable erected thereon and bearing civic number 50 Lucia Avenue, in Saint-Jérôme.(6) Subdivision twenty-nine of original lot number two hundred and twelve (212-29) of the cadastre of thc parish of Saint-Jérôme, with the immovable erected thereon and bearing civic number 2019 Tour du Lac.\" To be sold at the Registry Office of the county of Terrebonne, situated at Room 106, Court House, 400 Laviolctte Street, Saint-Jérôme, on FRIDAY, the TWENTY-SEVENTH day of NOVEMBER, 1970, at TWO o'clock in the afternoon (27/11/70 at 2 o'clock, p.m.) Conditions: cash.Gabrielle Fournelle, Sheriff's Office, Acting Sheriff.Saint-Jérôme, October 16, 1970.36896 6124 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21 octobre 1970, 102' année, n\" 1,3 Canada \u2014 Province dc Québec District de Terrebonne Cour Supérieure, ( \"KTATAFIN LTD., un corps No 62 928.< *y* politique ot dûment cons-' titué, conformément à la Loi, et ayant son siège social et sa principale place d'alfaircs en les ville et district de Montréal, demanderesse, vs THÉODORE VACHON, gentilhomme, résidant et domicilié à 6881, boulevard de la Loire, ville d'Anjou, district dc Montréul, défendeur.Avis de vente L'immeuble ci-après désigné et en la possession du défendeur.a) Lc lot treize cent sept (1307) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Jéru-salein d'Argentcuil, mesurant cinquante-neuf pieds et neuf dixièmes (59.9') dc façade, cinquante-neuf pieds (59') à l'arrière, sur une profondeur dc quatre-vingt-quinze pieds et neuf dixièmes (95.9').Toutes les dimensions ci-dessus sont de mesure anglaise et plus ou moins.Une partie du lot numéro treize cent six (ptie 1306) aux plan et livre de renvoi officiels dc la paroisse de St-.Iérusalcm d'Argentcuil, mesurant cinquante-neuf pieds (59') sur sa ligne est, soixante-cinq pieds (65') de largeur lc long d'une ligne brisée suivant la rivière du Nord, sur son côté ouest, soixante-cinq pieds et deux dixièmes (65.2') sur sa ligne nord et quatre-vingt-dix pieds et six dixièmes (90.6') sur sa ligne sud et liornéc comme suit: ù l'ouest, par la rivière «lu Nord, au nord et au sud par d'autres parties dudit lot treize cent six (pties 1306) sur son côté est par le lot treize cent sept (1307) sus-mentionné.Ladite partie «lu lot treize cent six (1306) est bornée entre les lignes nord et sud dudit lot treize cent sept (1307) et leur prolongement à la rivière «lu Nord.Lc tout ninsi qu'indiqué sur un plan préparé par J.-Artliur Lafrancc arpenteur géomètre «lu Quéliec, et daté à La-ebute, le vingt-cinquième jour dc juin dix-neuf cent soixante-cinq sous lc numéro 527.b) Un certain morceau «le terre situé dans la ville de Lachute, connu et «lésigné aux plan et livre de renvoi officiels «le la paroisse de St-Jcrusalem d'Argentcuil, comme formant partie du lot numéro mille trois cent cinq (Ptie 1305) mesurant vingt et un pieds et cinq dixième» dc pieds (21.5') en front sur la ligne est sur la rue Principale (John), trente-trois pieds et trois dixièmes de pied (33.3') dans la ligne ouest, quatre-vingt-quinze pieds et neuf dixièmes de pied (95.9') dans la ligne sud et quatre-vingt-seize pieds et six dixièmes dc pic«l (96.6') dans la ligne nord; borné à l'est par ladite rue Principale, au nord par partie «lu même lot appartenant à Jcan-Ix)uis Riais, au su«l par lc lot 1307 appartenant A William J.Deacon et ii l'ouest par partie du lot 1306 ci-après décrite, avec toutes les bâtisses dessus construites.c) Un certain morceau dc terre situé dans la ville de Lachute, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels dc la paroisse de St-.Iéru-salcm d'Argentcuil, comme formant partie du lot numéro mille trois cent six (ptie 1306) et plus particulièrement décrit comme suit: Partant d'un point marqué « 11 » sur un plan préparé par J.Arthur Lafrance, A.g., en date du 28 juin 1965 (No 528), situé sur la ligne dc division entre les lots 1305 et 1306 et étant le coin sud-est du morceau de terrain décrit dans le Canada \u2014 Province of Québec District of Terrebonne Suiwrior Court, ( XTATAFIN LTD., a body No.62 928.\u2022) A> politic and corporate, ' duly incorporated according to law an«l having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff, m THÉODORE VACHON, gentleman, residing and domiciled at 6881 dc la lx)irc Blvd., City of Anjou, district of Montreal, defendant.Notice of sale Thc immovable hereafter designated and in llie possession of thc defendant.(a) Lot number thirteen hundred and seven (1307) upon thc official plan and l>ook of reference of thc parish of St.Jérusalem d'Argentcuil, measuring fifty-nine feet nnd nine tenths of a foot (59.9') in front, fifty-nine feet (59') in rear, by a depth of ninety-five feet and nine tenths of a foot (95.9').All the above measure arc English measure and more or less.A part of lot number thirteen hundred and six (Pt 1306 on the official plan and book of reference of the parish of St.Jérusalem d'Argentcuil, measuring fifty-nine feet (59') in its east line, sixty-five feet (65') in width along a broken line along thc Rivière du Nord, on its west side, sixty-five feet and two tenths of a foot (05.2') in its north line, and ninety feet and six tenths of n foot (90.6') in its south line and bounded as follows: To the west, by the Rivière du Nord, to the north and to the south by other parts of said lot thirteen hundred nnd six (Pt 1300) on its cast side by lot thirteen hundred nnd seven (1307) herein licforc mentionedThe said part of lot thirteen hundred nnd six (1306) is bounded lietwcen the north and south lines of said lot thirteen hundred and seven (1307) and their prolongation to the Rivière de Nord.The whol.-us shown on a plnn prepared by J.Arthur Lafrance, Quebec Land Surveyor, elated at Lachute the twenty-fifth day of June, nineteen hundred and sixty-five his number 527.(b) A certain piece of land situated in tlic town of Lachute, known and designated on official plnn und lwok of rcferenw for the parish of St Jérusalem d'Argentcuil, as forming pari of lot number one thousand three hundred ami live (Pt 1305) measuring twenty-one feet and live tenths (21.5') is front on the east line on Main Street, (John), thirty-three feet and three tenths (33.3') in thc west line, ninety-five feet and nine tenths (95.9') in the south line und ninety-six feet and six tenths (96.6') in the north line: boun-ded to thc cast by said Main Street, to the north by part of same lot belonging to Jean-Louis Irais, to thc south by lot 1307 belonging t«> William J.Deacon and to the west by part of lot 130b hereinafter described, with all buildings thereon erected.(c) A certain piece of land situated in the town of Lachute, known nnd designated on official plan and book of reference for the parish of St-Jérusalcm d'Argentcuil as forming part of l»t number one thousand three hundred und six (Pt 1306) and more particularly described o= follows: .Starting from o i>oint marked B on a plan prepared by J.-Artliur Lafrancc US., dated .lune 28, 1965.(No.528), situated on division line between lots 1305 anil 1306 and being the souUi-cast corner of tlic piece of land described in tnc QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21, 1970, Vol.102, No.IS 6125 paragraphe précédent; dc là dans une direction ouest une distance dc soixante-cinq pieds et deux dixièmes dc pied (65.2') jusqu'au point marqué « F » sur ledit plan; dc là vers lc nord-est en suivant le rivage de la rivière du Nord une distance approximative de trente-six pieds et cinq dixièmes de pied (36.5') jusqu'au point marqué * G » sur ledit plan; dc là en suivant un vieux mur de béton, une distance dc seize pieds (10') jusqu'au point marqué « II » sur ledit plan; de là dans une direction sud-est en suivant le même vieux mur dc béton sur une distance de vingt pieds et six dixièmes de pied (20.6') jusqu'au point marqué « I » sur ledit plan; dc là vers l'cst-sud-cst, une distance de douze pieds et neuf dixièmes de pied (12.9') jusqu'au point marqué « C » sur ledit plan; de là dans une direction sud-sud-est, une distance dc trente-trois pieds et trois dixièmes de pied (33.3') jusqu'au point dc départ.Borne ledit morceau au sud par partie dudit lot appartenant à William J.Deacon, au nord par partie dudit lot occupée par Jcan-l.ouis Biais, à l'ouest par la rivière du Nord et à l'est par partie du lot 1305 décrite dans lc paragraphe précédent, avec toutes les bâtisses dessus construites.Avec et sujet à une servitude de vue enregistrée à Argcnteuil, sous le numéro 111570.> l'our être vendu au bureau d'enregistrement du comté d'Argentcuil, situé à 430, rue Grâce, Lachute, MERCREDI, le VINGT-CINQUIÈme jour dc NOVEMBRE 1970, à DEUX heures de l'après-midi.Conditions: comptant, llureau du Shérif, Le shérif intérimaire, Saint-Jérôme, Gabrielle Fournelle.lc 16 octobre 1970.36903 proceeding paragraph; thence, in a west direction a distance of sixty-five feet and two tenths (65.2') as far as the point marked \"F\" on the said plan; thence towards northeast following the North River shore, an approximative distance of thirty-six feet and five tenths (36.5') as far as point marked \"G\" on the said pain; thence following an old concrete wall, a distance of sixteen feet (16') as far as point marked \"H\" on the said plan; thence, in a southeast direction and by following thc same old concrete wall for u distance of twenty feet and, six tenths (20.6') as-fur as point marked \"I\" on said plan; thence towards cast-southeast, a distance oft wclve feet and nine tenths (12.9') as far as point marked \"C\" on said plan; thence in a south-southeast direction, a distance of thirty-three feet and three tenths (33.3') up to the starting point.Bounded the said piece of land to the south by part of said lot belonging to William J.Deacon, to thc north by part of said lot occupied by Jean-Louis Biais, to the west by the North River and to thc cast by part of lot 1305 described in thc proceeding paragraph, with all thc biddings thereon erected.With and subject to a servitude of view registered at Argcnteuil, under number 111570.\" To be sold nt the Registry Office for thc county of Argcnteuil, situated at 430 GrAce Street, La-chute, WEDNESDAY, the TWENTY-FIFTH day of NOVEMBER, 1970, at TWO o'clock in thc afternoon.Conditions: cash.Sheriff's Office, Gauhielle Fournelle, Saint-Jérôme, Acting Sheriff.October 16, 1970.36903-o INDEX No 43 ARRÊTÉS EN CONSEIL ORDERS IN COUNCIL 3647 \u2014 Explosifs (Errata).6084 3647 \u2014 Explosives (Errata).6084 3089 \u2014 Commissaires-enquêteurs (Règlement du statut particulier).6081 3689 \u2014 Investigation Commissioners (Regulation on the status).6081 3690 \u2014 Commissaires-enquêteurs (Échelle dc traitement et certaines conditions de travail).6083 3690 \u2014 Investigation Commissioners (Salary scale and certain working conditions).6083 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Ancienne-Lorette, par.(Fusion - Amalgamation).6067 I -late of Jean Denis Camirand (Benefit in inrentory).6064 Speach and Hearing Society of the Province of Québec (By-laws 2-A and S).6065 Société d'orthophonie et d'audiologie de la province dc Québec (Règlements 2-A et 3).6065 Sic Foy, villc-city (Fusion-Amalgalion).6068 Succession Jean Denis Camirand (Bénéfice d'inventaire).6064 Cil VNGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Demandes: Applications: llorychowski, Abraham.6079 Cauchon, Michel.;.6079 Herscovici, Max.6079 Ladurantaye dit Fautcux, Oscar.6099 Nicopoulos, Panayotis.6080 Zwicnicki, Sclma Elaine.6079 HILLS DILLS Caisse populaire Desjurdins de Notre- Sunctionnés.6069 Dame de GrAcc de Montréul (La) n,SEcrd^ïtrgne rnmffffmoNs compagnies extra-provincial Il de credit CREDIT UNIONS étrangères COMPANIES Caisse d'économie des employés du pa- Permis.Licenses.pier façonné (Formation).6070 Caisse d'économie des travailleurs BTC Productions, Inc.6070 d'Amos (Ch.de groupe).6069 Behavioral Research laboratories.6070 6126 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2U octobre 1970, 102' qnnée, n\" 13 COMPAGNIES EXTRA-PROVINCIAL ETRANGERES COMPANIES Permis: Licenses: (suite) (continued) Fairwcathcrs Insurance Limited.6071 Farewell Financial Corporation Inc.6071 Gold Resources, Inc.6071 Great Western Garment Company, Limited (The).6071 Nippondcnso Co., Ltd.6072 Wcstcrn-Duft\" Mines & Oils Ltd.6072 COMPAGNIES \u2014 COMPANIES LOI DES ACT Demandes d'abandon Applications for de charte Surrender of Charter Beacon Hill Mall Ltd.6072 Bédard (J.M.) & Fils inc.6074 Cie de construction Giro ltéc.6073 Fialokov Investment Corp.6072 Gam Beauty Parlor Sketibcs Ltd.6073 Giro Construction Ltd.'.6073 Graphite Labclle ltée (Lc).6073 Hôpital Notre-Dame «le Granby inc.6073 Labclle Grapldtc Ltd.6073 Litchfield Process Equipment Ltd.6073 Rhémont Construction inc.6073 Divers Miscellaneous Aerospace Exhibits Ltd.(Règl.-By-laws) 6074 Alouette Amusement Corp.(Dir.).6075 Alouette Amusement Québec liée (Dir.) 6075 Association commerciale de l'Est dc Montréal inc.(Règl.-By-laws).6075 Association «le hockey junior du Québec (1969) inc.(Règl.-By-tatcs).6077 Association «les services de rehabilitation sociale (Section du Québec) (Règl.).6075 Association of Social Rehabilitation Agencies (Québec Division) (By-laws).6075 Association sportive Chameran (Règl.).6075 Beaver Realties Ltd.(Dir.).6074 Chameran Sports Association (By-laws) 6075 Club auto-ncigc St-Mathias (Règl.-By-laws).6074 Comité des oeuvres de la paroisse de St- Fidèle (Le) (Règl.-By-laws).6075 Compagnie électrique Pioneer du Québec inc.(Nom ch.).6076 Comité des Oeuvres de la paroisse St- Fitlèle (Règl.-By-laws).6077 Corporation «les électroniciens du Qué- ' bec (Règl.-By-laws).6077 Couture (O.) & Fils inc.(Dir.).6074 Côté & Labrecque inc.(Dir.).6077 Crelinstcn Inc.(Dir.).6076 Federation of Catholic Community Services, Inc.(Nom-Name ch.).6076 Hôpital de Chicoutimi inc.(Règl.-By-laws) .6078 Hôpital Ste-Justine (Règl.-By-laws)____ 6074 Immeubles Lemieux inc.(Les) (Dir.).6076 Lakeshore Syndicated Investors Inc.(Dir.).6076 Lave auto miracbe inc.(Dir.).6075 Mobistyle Inc.(Nom-Name ch.).6078 Montreal Pnoto Art & Lithography Inc.(Dir.).6077 Pavillon Georges-Frédéric (Règl.-By-laws) .6078 Pioneer Electric of Québec Inc.(Name ch.).6076 Salon Claudette Madore inc.(Nom-Name ch.).6076 Scandia Mining & Exploration Lui.(Dir.).6077 Sotec inc.(Dir.).G07S Sj>ecialty Finance Corp.(Dût.Actif- , Assets).0075 Lclrrcs patentes Letters Patent Accessoires à incendie de Québec inc.5991 Agences-Sécurité dc l'Ouest du Québec inc.5991 Albert Investments Ltd.5995 Aménagements Bergeron inc.(Les).5995 Amendements Calcaires inc.(Les).5995 Angclnor Inc.5996 Asphalte Jean-.Iactiues Lauzon ltéc.5990 Association des Commissions scolaires confessionnelles du Québec.5996 Association des propriétaires du Domaine Granger inc.591)7 Association «les propriétaires du Lac d'Aigle inc.(L').5997 Association Fiscale Internationale.5997 Association sportive St-Mathicu (Quartier St-Michcl) inc.59f)S Assurix inc.599S Atec inc.5999 Audio Atlas associés ltée.59!)!) Audio Atlas Associates Ltd.59!)!) Auto-École ROubec inc.5999 B & B Gift, Tobacco Variety Store Inc.6000 Bauer International (Canada) Ltd.6000 Beacon Bay Decor Inc.00(10 Bernard Bcaudoin assurances inc.6001 Bélanger (Claude) inc.6001 Bergeron (G.) automobile inc.6001 Bergial administration inc.0002 Biais & Langlois inc.6002 Bois (Fernand) ltée.6002 Boulangerie Au Vieux Four ltéc.6003 Boutique chez Francine inc.0003 Boutique Lama inc.6003 Boutique Madame de la Place, ltée.0003 Bouviilon Rouge «le Matane inc.(Au).0001 Buffet Place Laurier inc.6004 C.Q.Minerais Limited.6004 Cacciatore & Sons Ltd.0005 Camping, Plage La Liberté inc.0005 Capri Shirts Inc.6005 Centre «le nettoyage Zenith ltéc.(iOOO Centre «les Hôtesses Jocclync Paquettc inc.6000 Centre du pneu Universel inc.6000 Cercle culturel dc la Petite Bourgogne inc.6007 Chanteclcrc Bar-B-Q inc.6007 Charbonneau & Claude Plumbing Inc.6007 Chaussures Universelles ltée.6008 Chemises Capri inc.600;» Chenil Laval inc.6008 Chouettes, boutique de décoration inc.(Les).6008 Club auto-neige St-Valérien inc.6009 Club auto-neige Ville-Marie.600?Club d'auto-neige Corona inc.¦ \u2022 ¦ 6009 Club d'auto-neige du Canton de Ham inc.(Le).6010 Club des Chevaliers de St-Ephrem (Beauce) inc.(Le).m Club du Lac Brière inc.(Lc).6010 Club Lambert Clossc inc.(Lc).601] Club nautique dc Sacré-Coeur inc.601 Club Optimiste Millc-Isles, Laval.60 M Coin des Jeunes dc St-Eustachc inc.(Le) 60M Compagnie de construction les 88 inc.(La).60L4 Compagnie Zimmcor (La).6000 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 21, 1970, Vol.102, No.IS 6127 Lettres patentes Letters Patent (suite) (continued) Consortium de recherche sur l'eau (Lc) 6012 ( 'onstructions Fagi inc.(Les).6013 Coordination et Intégration des techniques de l'environnement (C.I.T.E.) ltéc.6013 Coordination and Integration of the Technique of Environment (C.I.T.E.) Ltd.6013 ( 'orona Snowmobile Club Inc.6009 Croteau (L.-P.) et fils ltée.6014 Danhec Finance (International) Ltd.6014 Décor mur à mur L.P.inc.6014 Dcsjardins (Gaétan) inc.6015 Développement Fortcnna & associés inc._.6020 Distributeurs dc Tapis Métropolitains inc.(Les).6028 Dorac Inc.6015 Drapeau (F.) transport inc.6015 Drolct (Paul) limitée.6016 École de voile du Lac St-Jean inc.(L') 6016 Entrepôts d'alimentation Bonis inc.(Les).6016 Entreprise B.D.L.inc.(L').6017 Entreprises G.C.L.inc.(Les).6017 Entreprises des consommateurs du Québec inc.(Les).6017 Entreprises Hampton ltéc (Les).6018 Entreprises Mc'Vi ltéc (Les).6018 Entreprises Thibault & Tremblay inc.(Les).6018 Equipement avicole Syri ltéc.6039 Evanshcn (Terry) Enterprises Ltd.6019 F.P.Auto Leasing Ltd.6020 Fininvest Inc.6020 Fortcnna Development & Associates Inc.6020 Fortin (C.& G.) inc.6021 France-Québec Importation Inc.6024 Frcdhois Construction Inc.6021 Gagnon (A.G.) ltéc.6021 Geoffroy Construction inc.(Correction) 6078 Globe Circulation Corp.6022 Golden Joy Restaurant Inc.6022 Golden Way Jewellery Co.Ltd.(Thc) 6022 Golmor Mfg Inc.6023 Grynspan Holdings Limited.6023 Gui-Jcx inc.6023 Hampton Enterprises Ltd.6018 Immeubles J.D.L.inc.(Les).6024 Importations France-Québec inc.6024 Industrial Photographic Ltd.6031 Industries Nalec ltée (Les).6019 Information de l'Est, inc.(L').6024 International Fiscal Association.5997 Jerana Fashions Ltd.6025 Jeune Chambre de Saint-Laurent inc.(La).6025 Jimmy's Sportswear Inc.6025 Laval Leasing Inc.6026 La Vigne Investments Ltd.6032 Ligue de hockey juvénile du Nord-Ouest du Québec inc.(La).6026 Lingerie Beaulieu inc.6026 Location d'auto F.D.ltée.6020 I-ocation Laval inc.6026 Lubri-Mobil Lie.6027 Marou inc.6027 Menen Cleaners Inc.6027 Metropolitan Carpet Distributors Inc.6028 Michaud (J.L.) & associés inc.6028 Michaud (J.L.) & Associates Inc.6028 Millvale Holdings Inc.6029 Montreal International Auto Salon Ltd.6029 Morin (L.P.) et associés inc.6029 Morin (L.P.) und Associates Inc.6029 Nalec Industries Ltd.6019 Normandy Carnets Ltd.6030 North American Wool Stock Ltd.6030 O.K.M.Corporation.6030 Original Turkish Delight Distributing Co.Ltd.6031 Porc industriel de Saint-Léonard ltéc (Le).6035 Photographie Industrielle ltéc.6031 Placements Albert ltée (Les).5995 Placements La Vigne ltéc.6032 Plani-Cliniquc inc.6032 Plomberie Charbonneau & Claude inc.6007 Pneus Larose ltée.6032 Position Industries Inc.6033 Productions Actuelles inc.(Les).6033 Productions MoJack inc.(Les).6033 Publicité Arcobo inc.6034 Québec Fire Accessories Inc.5994 Québechecs.6034 Rapid Service Foods Inc.6034 Renato Construction Limited.6035 Roy (Lucien) et fils ltée.6035 St.Leonard Industrial Park Ltd.6035 S.K.Furniture Ltd.6036 S.L.Y.C.Inc.6036 Salon Funéraire Arthur Bclislc inc.6037 Salon international de l'auto de Montréal ltéc.6029 Service Inter-Provincial dc protection St-Dcnis inc.6037 Services financiers R.M.inc.6037 Slim & Trim Manufacturing Limited.6038 Snow Queen Electric Inc.6038 Société de Biologic de Montréal inc- 6038 Spisi-Alma inc.6039 Star Fabrics Inc.6039 Syri Poultry Equipment Ltd.6039 Swift Laboratories Inc.6040 Tapis Normandie ltée.6030 Tentex Inc.6040 Thériault (Maurice) ltée.6040 Transco Tires Ltd.6000 Transport La Chaudière inc.6041 Triple B Holdings Ltd.6041 Turcotte (A.Frs) inc.6041 United Building Service & Maintenance Inc.6042 Utilex Inc.6042 Waterton Realties Ltd.6042 Wells (C.) Pants Limited.6043 Woodpark Development Corp.6043 Lettres patentes Supplementary supplémentaires Letters Patent Baudin (Roger) Automobiles inc.6043 Bédard (Pierre) inc.6044 Bonded Business Brokers Ltd.6044 Boulangerie Montreal inc.6044 Club de Yacht tie Québec (1964) inc.6044 Club Horizons du Monde inc.6044 Compagnie Zimmcor (La).6051 Croteau (Claude) inc.6045 Deschênes & Fils (1969) ltée.6045 Dunn (J.J.) Investment inc.6045 Fédération des Étudiants de l'Université de Sherbrooke (F.E.U.S.).6045 Fortin Delage & Associés inc.6046 Foyer Stc-Agathe-des-Monts inc.6046 Gestor inc.6046 Goulet (Alphonse) ltéc.6046 Hôtel-Dieu Notre-Dame dc Beauce.6046 6128 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, ty octobre 1970, 102' année, n° US Lettres patentes Supplementary supplémentaires Letters Patent (suite) (continued) Lavigne (C.-E.) limitée.6047 Manach (A,) inc.6047 Ménard (Serge) ltée.6047 Mount Bruno Association, Limited.6047 Nalpac Company (Thc).6047 Papincauville Lumber Company (The) .604S Pavillon Saint-Dominique.6078 Placements Miracle inc.(Les).6048 Pneus Transco ltée (I*s).6048 Produits Esto limitée.6048 Provigo (Saguenay) ltée.6049 Publications Éclair ltéc (Les).6049 Publications Neoscope ltée (Les).6049 Restaurant au Pékinois inc.6049 Robac inc.6049 St-Jean Cartage inc.6050 S.M.T.Manufacturers Company Ltd.6050 Transco Tires Ltd.6048 Summit Publishing Company.6050 Val Hugues (Canada) Ltd.6050 Zimmcor Company.6051 Sièges sociaux Head Offices Artmetwork Inc.6080 Automution Acme Inc.6080 Da Pusquali Restaurant, inc.6080 Entreprises Gérard inc.(Les).6080 JYG limitée.6081 Medicana inc.6081 N.V.I.Industries Inc.60S0 Restaurant tabagie Express inc.6081 Urbana Realties Ltd.6081 DÉMANDES À APPLICATIONS LA LÉGISLATURE TO LEGISLATURE Église Chrétienne Catholique Traditionnelle inc.6086 Naggiar, Goergcs Michel.6086 Pincourt, ville - town.6085 Roy, Michel.6086 Traditional Christian Catholic Church Inc.6086 MINISTÈRES DEPARTMENTS Éducation Education Municipalité scolaire dc: School Municipality of: Cap-des-Rosiers (Dcm-Appl.).6086 Stc-Luce (Dem .-Appt.).6086 Institutions Financial financières, Institu lions, compagnies Companies et coopératives and Cooperatives Assurance: Insurance: Independent Order of Oddfellows Manchester Unity, Friendly society, Montreal District (Liquidaiion-Winding-up) 6099 Industrie Industry ct commerce and Commerce Avis de pèche aux coquillages.6086 Shell fishing notices.6086 Terres ct forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Bolton, canton-township.6087 Brest, canton-township.6087 Cliarlesbourg, par.6088 Pointe-Claire, par.6088 Roberval, canlon-township.6088 Stc-Cécile, par.6088 Waterloo, village.6088 Travail Labour et de la Main-d'ocuvrc and Manpower Industrie ou métiers de: Industry or Trades of: Alimentation, détail, Québec (Mod.).6088 Clothing, (Men's and Boy's), Province (Amend).609S Confection, hommes et garçons, Province (Mod.).6098 Food, Retail, Québec (Amend.).(iOsS SOUMISSIONS \u2014 TENDERS - demandes de Requests for Acton Vale, ville-town.6100 Black Lake, ville-town.6102 Cap-de-la-Madcleine, cité-city.6112 Carleton-sur-Mer.6114 Chambly, c.s.r.-r.s.b.6109 Laflèche, cité-city.6107 Rimouski, cité-city.6103 St-Jacques, village.6105 Vaudrcuil-sur-lc-Lac, village.0110 SYNDICATS PROFESSION il.PROFESSIONNELS SYNDICATES Association des employés de Provost Cartage inc.(L') (Nom-Name ch.).0100 Syndicat des professionnels ct des cadres dc l'Université Laval (Const.-inc.) 0100 VENTES SALES Effets non-réclamés Unclaimed Baggage Canadian Pacific Express Company.609!) Messageries Canadien Pacifique.6099 Par Shérifs By Sheriffs Abitibi Abitibi Montreal Trust Company rs Price Mills (Québec) Ltd.6116 Beauce Beauce Office du crédit agricole du Québec (L') rs Gagnon.0117 Québec Farm Credit Bureau (The) rs Gagnon.0117 Bcauharnois Beauhaniois Banque Canadienne Nationale es Poirier 6118 National Canadian Bank rs Poirier.0118 Gaspé Caspé Fonds d'indemnisation des victimes d'accidents automobiles rs Savidant 0119 Highway Victims Indemnity Funds r» Savidant.>19 Haut cri ve Hauterive Interprovincial Building Credits Ltd.rs Therrien.0120 Montréal Montreal Alwin Refrigeration & Appliance Co.Ltd.vs McGuire.«'120 Terrebonne Terrebonne Banque provinciale du Canada (La) rs Berlalnc.\u2022.«I ; Natafin Ltd.vs Vachon.6124 Provincial Bank of Canada (The) vs Berlalnc.
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.