Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 15 avril 1916, samedi 15 (no 15)
[" No 16| 1013 Vol.XLVIII Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC.\tPROVINCE OF QUEBEC.QUÉBEC, SAMEDI, 15 AVRIL 1916\tQUEBEC, SATURDAY, loth APRIL, 1916 Nominations\tAppointments Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire les nominal ions suivantes: Québec, 7 avril 1910.MM.Murbo D.McKenzie, cultivateur, de Marston, comté de Compton, Joseph Lallier et James D.Downing, employés au bureau de l'inspecteur des postes, à Sherbrooke, juges de paix pour les district de Saint-François.M.James Gallagher, gentilhomme de L'Avenir, comté de Drunnnond, juge de paix pour le district d'Arthabaska.MM.Joseph Avila Lapierre, médecin de Montréal, Roméo Ste Marie, cultivateur, de Saint-Hubert, comté de Chambly, juges de paix pour le district de Montreal.2005 MM.les capitaines Aimé Charlebois et Hubert Octave Bélanger, de Montréal, membres du corps canadien d'ingénieurs militaires, juges de paix en vertu des dispositions de l'article 3301 S.R.Q., 1909, pour l'espace de six mois, avec juridiction sur toute la province, aux fins d'assermenter les recrues.2007 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté ministériel, en date du trente et un mars 1910, de nommer M.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, vis: Quebec, 7th April, 1910.Murbo D.McKenzie, Esquire, fanner, of Mnrston, county of Compton, Joseph Lallier and James 1).Downing, Esquire, employees in the office of the Post office inspector, at Sherbrooke, to be justices of the peace for the district of Saint Francis.lames Gallagher, Esquire, gentleman of L'Avenir, county of Drummond, to be justice of the peace for the district of Arthabaska.Joseph Avila Lapierre, Esquire, physician, of Montreal, Romeo Sainte Marie, Esquire, fanner, of Saint Hubert, county of Chambly, to be justices of the peace for the district of Montreal.2000 Captains Aimé Charlebois and Hubert Octave Bélanger, of Montreal, members of the Canadian Military Engineers, to be justices of the peace under the provisions of article 3361 of the R.S.P.Q., 1909, for a period of six months, with jurisdiction over the whole of the Province for administering the oath recruits.20G8 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council bearing date the thirty first day of March, 1910, to appoint 1014 François-Xavier Roy, avocat el conseil en loi «lu Roi, een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 30th of March, 1910, incorporating MM.Lorne Campbell Webster, merchant, of Montreal; William Quarrier Stobo, manager, of Quebec; Harry Aird, manager, of Montreal; Herbert Cecil Thorn, accountant and Cyril St.John Griflis, book-keeper, of Quebec, for the following purposes: To own, buy, sell, build, lease, hire or otherwise obtain or dispose of steamers and craft of every nature and kind and to manage and navigate same for passengers, freight, towing, lightering, wrecking or other purposes; To build, erect or acquire such docks and 1022 tel qu'il semblera nécessaire ou utiles aux objets de la corporation, et les aliéner à discrétion; Mettre en cale-sèche et réparer les vaisseaux, entretenir et exploiter un système de sauvetage et renflouage, et exercer lea affaires de sauvetage sous toutes leurs formes, Agir comme marchands et négociants généraux de toutes marchandises généralement avec pouvoir d'agir comme errimeurs pour le chargement et le déchargement des navires avec aussi le pouvoir d'être entrepreneurs et constructeurs pour toute espèce de travaux et être agents pour la veine de toutes les sortes d'effets, ('curées et marchandises et agents à commission, acquérir, louer, hypothéquer et aliéner les propriétés et bâtisses qu'elle jugera à propos d'acquérir; Conclure aucun arrangement et faire aucune convention pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la co-opération avec aucune personne ou compagnie exerçant, engagée dans, sur le point d'exercer ou de s'engager dans aucun commerce que la présente compagnie exerce; Vendre ou disposer de la totalité ou d'aucune partie de l'actif et de l'entreprise de la compagnie, comme d'une firme en opération, ou autrement, en considération de ce que la compagnie croira avantageux; Tirer, faire, endosser, payer et émettre des billets promissoires, des lettres de change, mandats, connaissements et autres instruments négociables et transport ailles; Acquérir, détenir des parte dans le capital-actions et d'autres corporations constituées ou non constituées, en disposer, et généralement faire toutes choses nécessaires à la bonne réalisation des objets de la présente compagnie, sous le nom de \"Steamer Howard W., limited', avec un fonds social de dix mille piastres (SI0,000.00), divisé en cent (100) parts de cent ($100.00) piastres chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trente mars 1916.C.J.SIMARD, 1851\u201414-2 Assistant-secrétaire provincial.\"Steamer Stuart W., Limited\".Avis est donne au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, en date du trentième jour de mars 1910, constituant en corporation MM.Lorne Campbell Webster, marchand, de Montréal; William Quar-rier Stobo, gérant, de Québec; Ilarry Aird, gérant, de Montréal; Herbert Cecil Thorn, comptable, et Cyril Saint John Griffis, teneur de livres, de Québec, pour les fins suivantes: Posséder, acheter, vendre, bâtir, prendre à bail, louer ou autrement obtenir et disposer de vaisseaux à vapeur et embarcations de toute nature et espèce, les exploiter et les faire naviguer pour les transport des passagers, des marchandises, le touage, l'allégage, le renflouage ou pour autres fins; Bâtir, construire ou acquérir des jetées et quais, tel qu'il semblera nécessaire ou utiles aux objets de la corporation, et les aliéner â discrétion; Mettre en cale-sèche et réparer les vaisseaux, entretenir et exploiter un système de sauvetage et renflouage, et exercer les affaires fie sauvetage sous toutes leurs formes; Agir comme marchands et négociants généraux de toutes marchandises généralement, avec pouvoir d'agir comme arrimeurs pour le chargement et le déchargement des navires, avec aussi le pouvoir d'être entrepreneurs et constructeurs wharves as may lie deemed necessary or expedient for the purposes of the company and to alienate the same at pleasure; To engage in docking and repairing vessels and the maintenance and o|ieration of salvage and wrecking plants and to carry on the business of wrecking in all its branches; To act as general merchants and traders in merchandises in general, with power to act as ste\\ edores for the loading and unloading of vessels, with power to act as contractors and builders for all kinds of work, with power to act as agents for all kinds of goods, wares and merchandise and commission agents, with power to acquire, lease, hypothecate and dispose of immoveable properties and buildings which they may see fit to acquire; To enter into partnership and into any agreement or any arrangement or sharing of profits, union of interests, co-operation with any person or company carrying on or engaged In or about to carry on or engage in any business which the company is carrying on; To sell or dispose of the whole or any part of the assets and undertaking of the company as a good concern or otherwise for such consideration as to the company may seem fit ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and all negotiable and transferable instruments; To acquire, hold shares in the capital stock of other companies incorporated or unincorporated and to dispose of same and generally to do all such tilings as are necessary for the proper carrying out of the objects of the company, under the name of \"Steamer Howard W.Limited\", with a capital stock of ten thousand dollars (§10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal pla e of the business of the corporation, is in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirtieth day of March, 1910.C.J.SIMARD, 1852\u201414-2 Assistant Provincial Secretary.\"Steamer Stuart W., Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 30th of March, 1910, incorporating MM.Lorne Campbell Webster, merchant, of Montreal; William Quarrier Stobo, manager, of Quebec; Harry Aird, manager, of Montreal: Herbert Cecil Thorn, accountant and Cyril St.John ( trims, book-keeper, of Quebec, for the following purposes: To own, buy, sell, build, lease, hire or otherwise obtain or dispose of steamers and craft of every nature and kind and to manage and navigate same for passengers, freight, towing, lightering, wrecking or other purposes; To build, erect or acquire such docks and wliarves as may be deemed necessary or expedient for the purposes of the company and to alienate the same at pleasure; To engage in docking and repairing vessels and the maintenance and operation of salvage and wrecking plants and to carry on the business of wrecking in all its branches; To act as general merchants and traders in merchandises in general, with power to act as stevedores for the loading and unloading of vessels, with power to act sus contractors and builders for all kinds of work, with power to act as agents for 1023 )our toute espèce «le travaux et être agents pour a vente de toutes les sortes d'effets, denrées el marchandises et agents à commission, acquérir, louer, hypothéquer et aliéner les propriétés et bâtisses qu'elle jugera à propos d'acquérir; Conclure aucun arrangement et taire aucune convention POUT le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la co-o|lération avec aucune personne OU Compagnie exerçant, engagée dans, sur le point d'exercer ou de s'engager dans aucun commères que la présente compagnie exerce; Vendre ou disposer de la totalité ou d'aucune panic de l'actif et de l'entreprise de la compagnie, comme d'une firme en opération, ou autrement, en considération de.ce que la compagnie croira avantageux; Tirer, faire, accepter,endosser, payer si émettre des billets promissoires, des lettres de change, mandats, connaissements et autres instruments négociables ei transportables; Acquérir, détenir des parts dans le capital-actions de d'autres corporations constituées ou non constituées, en disposer, et généralement faire toutes choses nécessaires h la bonne réalisation des objets de la présente compagnie, sous le nom de \"Si(amer Stuart W., limited\", avec un fonds social de dix mille piastres ($10,000.00), divisé en cent (100) parts de cent ($100.00) piastres chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Québec Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trente mars 1916.C.J.SLMAh'l).1853\u201414 2 Assistant secrétaire provincial.\"Steamer Richard W.Limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, en date du trentième jour de mars 1916, constituant en corporation MM.Lome Campbell Webster, marchand, de Montréal; William Quar-rierStobo, gérant, de Québec; Harry Aird, gérant, de Montréal; Herbert Cecil Thorn, comptable, et Cyril Saint Jolin Griffis, teneur de livres, de Québec, pour les fins suivantes: Posséder, acheter, vendre, bâtir, prendre â bail, louer ou autrement obtenir et disposer de vaisseaux à vapeur et embarcations de toute nature et espèce, les exploiter et les faire naviguer pour les transport des passagers, des marchandises, le touage, Pallégage, le renflouage ou pour autres fins; Bâtir, construire ou acquérir des jetées et quais, tel qu'il semblera nécessaire ou utiles aux objets de la corporation, et les aliéner à discrétion; Mettre en cale-sèche et réparer les vaisseaux, entretenir et exploiter un système de sauvetage et renflouage, et exercer les affaires de sauvetage sous toutes leurs formes; Agir comme marchands et négociants généraux de toutes marchandises généralement, avec pouvoir d'agir comme arrinieurs pour le chargement et le déchargement des navires, avec aussi le pouvoir d'être entrepreneurs et coastructeurs pour toute espèce de travaux et être agents pour la vente de toutes les sortes d'effets, denrées et marchandises et agents â commission, acquérir, louer, hypothéquer et aliéner les propriétés et bâtisses qu'elle jugera â propos d'acquérir; Conclure aucun arrangement et fain; aucune convention pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la co-oj)ération avec aucune jicrsonne ou compagnie exerçant, engagée daas, sur le point d'exercer ou de s'engager dans aucun commerce que la présente compagnie exerce; all kinds of goods, wares and merchandise and commission agents, with power to acquire, lease, hypothecate and dispose of immoveable properties and buildings which they may sec lit to acquire; To enter into partnership and into any agreement of any arrangement or sharing of profits, union of interests, co-opcration with any person Or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business which the company is carrying on; To sell or dispose of the whole or any part of the assois and undertaking of the company as a good concern or otherwise for such consideration as to the company may seem lit; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and all negotiable and transferable instruments; To acquire, hold .-hares in the capital stock of other companies incorporated or unincorporated and to dispose of same and generally to do all such things as are necessary for the proper carrying out of the objects of the company, under the name of ''Steamer Stuart W.Limited\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (1(K() shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, is in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this thirtieth day of March.1916.C.J.SI MAUD, 1854\u201414-2 Assistant Provincial Secretary.\"Steamer Richard W., Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 30th of March, 1916, incorporating MM.Lome Campbell Webster, merchant, of Montreal; William Quarrier Stobo, manager, of Quebec; Harry Aird, manager, of Montreal; Herbert Cecil Thorn, accountant and Cyril St.John Griffis, book-keeper, of Quebec, for the following purposes: To own, buy, sell, build, lease, lure or otherwise obtain or dispose of steamers and craft of every nature and kind and to manage and navigate same for passengers, freight, towing, lightering, wrecking or other purposes; To build, erect or acquire such docks and wharves as may be deemed necessary or expedient for the purposes of the company and to alienate the same at pleasure; To engage in docking and repairing vessels and the maintenance and operation of salvage and wrecking plants and to .'any on the business of wrecking in all its branches; To act as general merchants and traders in merchandises in general, with power to act as stevedores for the loading and unloading of vessels with power to act as contractors and builders for all kinds of work, with power to act as agents for all kinds of goods, wares and merchandise and Commission agents, with power to acquire, lease, hypothecate and dispose of immoveable pro|)cr-ties and buildings which they may see fit to acquire; To enter into partnership and into any agreement or any arrangement or sharing of profits, union of interests, co-operation with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business which the company is carrying on; 1024 Vendre on disposer de la totalité ou d'aucune partie! de l'actif et de l'entreprise de la compagnie, connue d'une firme en opération, ou autrement, en consideration de ce que la Compagnie croira avantageux: Tirer, faire, endosser, payer et émettre des billets promissoires des lettres de change, mandats, connaissements et autres instruments négociables et transportables; Acquérir, détenir des parts dans le capital-actions et d'autres corporations constituées ou non constituées, en disposer, et généralement faire toutes choses nécessaires à la bonne réalisation des objets de la présente compagnie, sous le nom de \u2022\u2022Steamer Richard W'., limited\", avec un fonds social de dix mille piastres ($10,000.00), divisé en cent ( KM») parts de cent ($100.00) piastres chacune.l.a principale place d'affaires de la corporation, est en la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trente mars 1910.C.J.SIMAB l >.1855\u201414-2 Assistant-secrétaire provincial.\"General Lumber and Manufacturing Company, Limited \".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 31 mars 1910, constituant en corporation MM.Jefferson Davis Bush, manufacturier; Russell Hawker Bartlett, manufacturier; William Robert Lacey, épicier; Charles Kennett Bartlett.télégraphiste ; Thomas James Harrison, charpentier, de la cité de Sherbrooke, pour les fins suivantes: Construire ou autrement acquérir, exploiter, contrôler, administrer, louer et trafiquer des moulins ou machines, usines à machines, manufactures, installations, appareils ou outillages de toute description pour la coupe, le transport, la manipulation, la fabrication et préparation des billots et des bois de construction, de la fabrication du bois et d'aucune autre substance, séparément et combinés avec tous les produits et sous-produits du bois et autre matière quelconque; et exercer le commerce des entrepreneurs généraux; Acquérir, prendre charge et exercer du commerce en opération actuellement conduit sous les nom et raison sociale de \"Bush & Bartlett\", en la cité de Sherbrooke, et payer ce commerce soit en numéraire soit en actions de la présente compagnie, libérées et non sujettes à appel; Acquérir, faire société, ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété d'aucune personne ou corporation exerçant aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer ou en possession de biens convenant à ses objets, sous le nom de \"General Lumber and Manufacturing Company, Limited\" avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix parts (490), de cent ($100.00) piastres chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Sherbrooke.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trente mars 1910.C.J.SIMARD, 1801\u201414-2 Assistant-secrétaire de la province.\" La Compagnie de Tabac Saint-Hyacinthe, Limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, To sell or dispose of the whole or any part of the assets and undertaking of the company as a good Concern or otherwise- for such consideration as to the company may seem lit ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory DOtCS, bills of exchange, bills of lading, warrants and all negotiable and transferable instruments; To acquire, hold share- in the capital stock of other companies incorporated or unincorporated and to dispose of same and generally to do all such things as are necessary for the proper carrying out of the objects of the company, under the name of \"Steamer Richard W.Limited\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (1(X)) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corpora) ion, is in the city of Quebec.Dated from the oliice of the Provincial Secre-tary, this thirtieth day of March, 1910.C.J.SIMARD, 1850\u201414-2 Assistant Provincial Secretary.\" General Lumber and Manufacturing Company, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty first day of March, 1910, incorporating MM.Jefferson Davis Bush, manufacturer; Russell Hawker Bartlett, manufacturer; William Robert Lacey, grocer; Charles Kennett Bartlett, telegraph ojicrator; Thomas James Harrison, carpenter, of the city of Sherbrooke, for the following purposes: To construct or otherwise acquire, operate, control, manage, lease and deal in mills, or machinery, machine shops, factories, works, appliances and equipment of every description for the cutting, transportation, handling, manufacture, and finishing of logs and lumber and of any manufacture of wood or of wood and any other materials, severally and in combination and of all products or by-products of wood and any other material whatsoever; and to carry on the business of general contractors; To acquire, take over and carry on as a going concern the business now being carried on under the style and linn of Bush & Bartlett, in the city of Sherbrooke, and to pay for such business either in cash of by fully paid up and nonassessable shares of this company; To acquire, enter into partnership, or undertake the whole or any part of the business, property of any person or company, carrying on any business which this company is authorized to carry on, or possessed of projierty suitable for the purposes of the company, under the name of General Lumber and Manufacturing Company, limited, with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) 'each.The principal place of business of the corporation, is in Sherbrooke.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirty first day of March, 1910.C.J.SIMARD, 1802\u201414-2 Assistant Provincial Secretary.\" La Compagnie de Tabac Saint-Hyacinthe, Limitée \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Prov- 1025 des lettrée-patentes, en date du premier avril 1910, constituant en corporation MM.Joseph Alphonse Cadotte, employé civil, de Saint- l[yaeintehe; Barthélémi Leiebvre, agent; Earnest Charette.compatble; Arthur Courtois, notaire et Joseph Mutile Cadotte, avocat, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Manufacturer ou fabriquer des tabacs, d'en faire généralement le coininerce, celui des produits dérivés du tabacs et de tous aut res articles et effets s'y rapportant ; Ëxerœr toute autre industrie et faire le commerce de toutes autres marchandises ou effets (pie la compagnie se croira capable d'exercer et de faire à son avantage, conjointement ou non avec son commerce de tabac, ou pouvant augmenter la valeur de ses biens; Acquérir, par achat ou autrement, tout ou partie de l'actif et se charger ou non du passif de \"La Cie de Tabac Saint-Hyacinthe\" actuelle, notamment lui succéder dans ses nom et raison, continuer à faire affaires sous tels nom et raison ainsi que s'associer avec d'autres personnes ou compagnies exerçant déjà ou désirant exercer en commun tels commerces ou industries permis à cette compagnie, par des entreprises, en vue de profits communs; Obtenir ou acheter et exploiter, vendre ou autrement céder tous ou toutes marques de commerce, brevets, secrets, moyens ou procédés de composition ou de fabrications ou tous autres droits et privilèges que la compagnie jugera utiles à ou convenables à ses commerce et industrie; Vendre ou autrement disposer de tout ou de partie seulement des affaires de la compagnie, aux conditions qu'elle pourra juger convenables: Acquérir, recevoir en paiement ou en échange transporter, vendre ou autrement aliéner les biens-fonds, nécessaires et avantageux pour la transaction de ses affaires ou dans le COUTS ordinaire de ses affaires ou industrie; Ester en justice, soit en demandant soit en défendant, en rapport avec les fins de son existence; Recevoir, posséder, souscrire, tirer, endosser, échanger, transporter des billets, lettres de change, obligations, garanties et tous autres effets de commerce que la compagnie pourra juger dans son intérêt; Payer en obligations ou autres valeurs ou par l'émission et la distribution de parts acquittées de son capital actions, toutes réclamations valables contre la compagnie pour propriétés ou droits acquis en son nom, pour services rendus ou à lui être rendus, avec l'approbation et du consentement des deux tiers des porteurs des actions payées; La compagnie sera, en outre, régie par la loi générale concernant les compagnies à fonds social, et soumise à toutes les autres lois en vigueur, comme personne civile, sous le nom de \"La Compagnie de Tabac Saint-Hyacinthe, Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres({?20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (8100.00), chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce premier jour d'avril 1910.C.J.SIMARD, 1881\u201414-2 Sous-secrétaire de la province.\" Home Securities, Limited \".Avis est donné au public, que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-deuxième ince of Quebec, bearing date the first day of April, 1916, incorporating Joseph Alphonse Cadotte, civil employee, of Saint Hyacinthe; Barthelemi Lefebvre, agent; Krnost Charette, accountant ; Arthur Courtois, notary and Joseph Kmilo ( 'adotte, advocate, of the city of Montreal, for the following purposes; To manufacture or fabricate and generally deal in tobacco and all products derived therefrom and all other articles and goods attached thereto; To carry on any other business and deal in any other merchandise or goods which may appear to the company capable; of being exercised and carried on for its benefit, in conjunction or not with its own tobacco business or capable of enhancing the value of its property; To acquire, by purchase or otherwise, the whole or part of the assets and to take over or not the liabilities of the existing company \"La Cie de Tabac Saint Hyacinthe\", especially to take over said firm name and continue to carry on business under such firm name and style and to enter into partnership with other persons or company already carrying on or intending to jointly cany such business or industry as the company is empowered to carry on, by undertakings with a view of common profits; To secure or purchase and exploit, sell or otherwise assign all or any trade marks, patents, secrets, means or processes of compounding or manufacturing or any other rights and privileges which the company may deem suitable or convenient for its business and industry; To sell or otherwise dispose of the whole or part only of the business of the company upon such conditions as the company may determine; To acquire, receive in payment or in exchange, transfer, sell or otherwise alienate the real estate necessary and avantageons for the transaction of its business in the ordinary course of its affairs or industries; Ester en justice, either as plaintiff or defendant, in connection with its incorporation purposes; To receive, own, underwrite, draw, endorse, exchange, transfer notes, bills of exchange, bonds, securities and other commercial instruments which the company may deem to be in its interest; To pay with obligations or other securities of by the issue and allotment of paid up shares or its capital stock any legal claims against the company for property or rights acquired in its own name, or for services rendered or to be rendered, said payment to be made only with the approval and consent of two thirds of the holders of paid up shares; The company to enjoy all rights and privileges conferred by the Quebec Companies' Act and subject to all other laws in force as a civil person, under the name of \"La Compagnie de Tabac Saint-Hyacinthe, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars (820,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (1100.00) each.j£Jj g The principal place of business of thc^eorpora-tion, to be at Saint Hyacinthe.Dated from the office of the Provincial Secretary, this first day of April, 191G.C.J.SIMARD, 1882\u201414-2 Asst.Prov.Secretary.*' Home Securities, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the I rov-ince of Quebec, bearing date the twenty second 1020 jour de niar- 1016, constituant on corporation MM.Léon Solder, ingénieur civil et ininier; César Cahill, înureliaïul; Joseph Attabe, cominis; Louis Cliarles Bouclier, commis; Eugénie Du- beau, sténographe; de Montréal, dans les buts suivants: acquérir par achat, échange ou autrement des propriétés, stocks, obligations, debentures et valeurs de toute autre compagnie, société ou corporation, et en disposer en tout ou en partie au moyen de la vente, échange ou autrement, aux termes et conditions qui seront convenus y compris la garantie du principal, de l'intérêt et des dividendcs .-'y rattachant et aucune partie de ces valeurs et conclure des conventions au sujet des dites actions et autres valeurs qui seront jugées à propos; Appliquer les fonds de la compagnie à l'achat des parts de stock, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation; Acquérir par achat ou autrement, prendre à bail, toute propriété immobilière, droits, privilèges et immunité (pie la compagnie jugera nécessaire ou utiles aux fins de ses opérations, ou qui seront donnés en garantie ou sur lesquels la compagnie peut avoir un gage ou hypothèque et donner en paiement de ces propriétés, droits et privilèges ou pour travail fait ou pour services rendus :\\ la compagnie, des deniers comptants ou des obligations ou actions de la compagnie, ou du stock, des obligations ou valeurs de toute autre compagnie ou corporation que possédera la compagnie, ou partie l'un partie l'autre; Exiger et recevoir rémunération pour ses services et accepter cette rémunération soit en deniers comptants ou en propriété mobilière ou immobilière, et conclure toute convention avec toute personne ou personnes pour la promotion de la compagnie et émettre des actions acquittées en compensation des services rendus, ou les payer en deniers comptants ou partie l'un partie l'autre; Vendre, échanger, ou disposer de la totalité ou d'une partie de la susdite propriété, des valeurs ou droits, aux termes et conditions que la compagnie jugera convenable; Distribuer entre les membres de la compagnie en nature, toutes parts, debentures, valeurs ou propriétés appartenant à la compagnie; Promouvoir, organiser, administrer ou développer ou assister dans la promotion, l'organisation, l'administration ou le développement de toute corporation, compagnie, syndicat ou entreprise; Agir comme agent de marchandises et courtier pour le placement, le paiement et la transmission, la collection d'argent, l'importation et l'exportation de toutes marchandises; Agir comme agent aux fins d'enregistrer, émettre, contresigner et certifier les transferts et les certificats d'actions, stocks, bons et debentures, ou autres obligations de toute autre association, corporation ou compagnie et émettre au nom de ces susdites compagnies ou corporations des reçus intérimaires en attendant la délivrance ou livraison des certificats par les susdites compagnies ou corporations; S'amalgamer ou se fusionner avec toute autre compagnie ayant en tout ou en partie des intérêts semblables à ceux possédés par la présente compagnie; Acheter, louer ou autrement acquérir toute affaire semblable à celle de la compagnie; Acheter, vendre, louer ou autrement échanger toutes propriétés immobilières disposer des dits terrains ou propriétés immobilières; diviser et subdiviser, distribuer et déterminer le mode de distribution des dits terrains entre les actionnaires ou acquéreurs; Acheter ou autrement acquérir ou posséder day of March, 1016.incorjiorating Léon Sohi civil and mining engineer; Cesar Cahill, merchant ; Joseph Attabe, clerk; Louis Charles Boucher, clerk; Eugénie Dubeau, stenographer, of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange or otherwise property, stocks, bonds, debentures and securities of any other company, linn or corporation and to dispose of .-.une, either in whole or in part, by way of sale, exchange or otherwise, on sum terms and conditions as may be agreed upon including the guarantee as to principal, interi and dividends attached thereto and any part of such securities and to enter into any agreements which may he deemed proper respecting said shares and other securities; To apply the funds of the company In the purchase of stock, shares, bonds or other securities of any other company or corporation; To acquire by purcliase or otherwise, take on lease any immoveable property, rights, privileges and immunities which the company may deem necessary or suitable for its business purpo-i or which may be given as security or on which, the company may have a lien or hypothec and to give in payment of such property, rights and privileges or for work done or servies rendered to the company, cash or bonds or shares of the company or stock, bonds or securities of any other company or corporation held by the company or partly in one and partly in the other; To exact and receive remuneration for its sen-ices and accept such remuneration either in cash or in moveable or immoveable property and to enter into any agreement with any person or persons for the promotion of the company and to issue paid up shares as the consideration for services rendered or pay for same in cash or partly in one and partly in the other; To sell, exchange or dispose of the whole or anj- part of the aforesaid property, securities or rights, upon such terms and conditions as the company may deem convenient; To distribute among the members of the company, in kind, any shares, debentures or property belonging to the company; To promote, organize, manage or develop or assist in the promotion, organization, management or development of any corporation, company, syndicate or undertaking; To act as sales agent and brokers for the investment, payment ami transmission and collection of money, the importation and exportation of all merchandise; To act as agents for the registering, issuing, countersigning and certifying the transfer and certificates of shares, stocks, bonds and debentures or other obligations of any other association, corporation or company and the issuing in the name of aforesaid companies or corporations temporary receipts before the delivery or surrender of the certificates by the aforesaid companies or corporations: To unite or amalgamate with any other company having interests in whole or in part similar to those of the present company; To purchase, lease or otherwise acquire any business similar to that of the company; To purchase, sell, lease or otherwise exchange and dispose of any lands or immoveable property; to divide and subdivide, distribute and determine the mode of distribution of said lands between the shareholders and purchasers; To purchase or otherwise acquire or own the 1027 l'ensemble ou partie du commerce, des biens, et de l'actif ou du passif de toute personne ou compagnie faisant un genre d'affaires que la compagnie est autorisée! d'entreprendre cl possédant des biens pouvant servir à atteindre les fins de la compagnie, et payer pour ieeux en tout ou en pat lie au moyen de parts acquittées, bons, debentures ou toutes autres valeurs de la présente compagnie; Ktablir ou organiser toute compagnie dans le but d'acquérir la totalité ou partie «les propriétés, droits ou obligations de la compagnie et pour tous autres objets qui pourront sembler directement ou indirectement à l'avantage de la compagnie; Faciliter l'achat, la vente, le loyer et la possession d'immeuble et faire tout contrat en rapport avec iceux, cultiver, ériger des bâtisses et faire toutes autres améliorations sur ces immeubles-errains, prendre ou recevoir des hypothèques sur iceux pour le prix d'achat ou telles autres garanties et à tel taux d'intérêt qui pourra être convenu; Payer en actions libérées toute obligation qu'elle aura pu contracter; Vendre, céder ou aliéner ses franchises et quelques-uns de la totalité des droits, privilèges, pouvoirs conférés ou possédés par la compagnie1 en vertu de sa charte ainsi (pie ses entreprises ou toutes parties d'icelle a toutes compagnies constituées en corporation ayant des objets entièrement ou en partie semblables à ceux de la compagnie pour tels prix et considération et aux termes et conditions qu'elle pourra juger convenable, et particulièrement pour les actions privilégiées ou ordinaires, les bons, obligations ou autres valeurs de la compagnie; Détenir, souscrire et payer des actions, devenir actionnaire, détenir ou acheter des debentures d'une ou de plusieurs compagnies constituées en corporation ayant des objets entièrement ou en partie semblables a ceux de la compagnie; Payer en actions pour toutes propriétés mobilières ou immobilières jugées utiles aux intérêts de la compagnie; Contracter des emprunts et en garantir le rem-remboursement de la manière qui pourra être déterminé par les directeurs de la compagnie et spécialement en émettant des debentures des bons, portant hypothèques sur tout ou partie des propriétés immobilières; Faire tous les actes nécessaires pour entreprendre et mener à bonne fin toutes les affaires que la dite compagnie est autorisée à faire et pour tous les services et devoir rendus, charger, collecter et recevoir toute rémunération appropriée, légale ou usuelle, frais et dépenses encourus, sous le nom de \"Home Securities, Limited\", avec un fonds social de cinq mille piastres ($5,000.00) divisé en cinq cents (500) actions de dix piastres (S10.00), chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de mars 1910.C.J.SIMARD, 1883\u201414-2 Sous-secrétaire de la province.M La Compagnie de Bois de Construction Eureka, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-neuvième jour de mars 1910, constituant en corporation MM.Charles Brodeur, notaire; Jules Mathieu, avocat et Conseil en loi du Roi; Arthur Jolivet, courtier; Joseph Moïse Loiselle, courtier, et Joseph Pesant, bourgeois, Montréal, dans les buts suivants: Exercer dans toutes ses spécialités le commerce de bois de sciage, bois à pulpe, bois de charpente, whole or part of the business, property, assois and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorised to (airy on and possessed of property suitable for the attainment of the company's purposes, and to pay for same in whole or in pari by means of paid lip shares, bonds, debentures or any Other securities of the present company; To establish or organize any company for the purpose of acquire the whole or any part of the property, rights of bonds of the company and for all other objects calculated directly or indirectly to benefit the company; To facilitate the purchase, sale, lease and possession of real estate and to make any contract relating thereto, to cultivate, erect buildings and make any improvements on such lands take or receive hypothecs thereon for the amount of the purchase price, or any other security, and at such rate of interest as may be agreed upon; To pay any liability it may incur with paid up shares; To sell, assign or alienate its franchises and any of the rights, privileges and powers conferred to or held by the company, under its charter, and its undertakings or any part thereof, to any incorporated company having objects altogether or partly similar to those of the company, for such price and consideration and on such terms and conditions as may be agreed upon and especially for preferred or common shares, bonds, obligations or other securities of the company; To hold, subscribe for and pay off shares, to become a shareholder, hold or purchase debentures of any or several incorporated companies having objects altogether or partly similar to those of the company; To pay with shares for any moveable or immoveable proj)erty deemed suitable for the company's interest; To contract loans and guarantee the reimbursement thereof in the manner which the company's directors may determine and especially by the issue of debentures and bonds bearing a hypothec upon the whole or part of its immoveable properly; To do all such acts as may be necessary for the undertaking and the due carrying out of the business which this company is authorized to carry on and for all sendees and duties rendered to charge, collect and receive any appropriate,, legal or usual remuneration, costs and exjxjnses incurred, under the name of \"Home Securities.Limited\", with a capital stock of five thousand dollars ($5,000.00), divided into five hundred (500) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty second day of March.C.J.SIMARD, 1S84\u201414-2 Assistant Provincial .'Secretary.\" La Compagnie de Bois de Construction Eureka, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of March, 1910, incorporating Charles Brodeur, notary, Jules Mathieu, advocate and King's Counsel, Arthur Jolivet, broker, Joseph Moise Loiselle, broker and Joseph Pesant, gentleman, of Montreal, for the following purposes: To carry on in all its branches a lumber, pulp wood, timber, furniture wood, cord wood and 1028 1 7 AVP bols circumstances and the needs of the company; To construct, purchase, lease or otherwise acquire and operate, manage or control and dispose of, by sale, exchange or otherwise, pulp and paper mills and mills for the preparation of timber, lumber, and furniture wood, door and sash factories, lath and shingle mills and other works for the making of any other articles capable of being manufactured out of or with wooel or wood and pulp waste resulting from the industry of the company; machine shops, manufactories, shops, plant and accessories necessary for the general exploitation of timber claims, timber limits, timber licenses or lands, including the cutting, transportation, hanelling.manufacturing ami finishing of logs, lumber, timber, furniture wood, cord wood, charcoal and of any manufacture of wood, wood or pulp waste and all products of wood and other materials severally and in combination, and of all by-products of wood whatsoever; To construct, buy, lease or otherwise acquire, own and hold, operate, control and manage; (1.) warehouses, stores, shops, sheds, yards, offices and commercial establishments for the purpose of dealing generally, both wholesale and retail in all merchandise and products of the company, and also hotels, boarding houses, restaurants, halls, clubs, workingmen's houses dwellings, camps and structures of every kind and description suitable for the attainment of the business of the company, or for lodging and accomodating its workmen, employees or other persons; (2.) works and refining plants for the manufacture of all kinds of chemical products whatsoever manufactured, distilled or otherwise produced from the waste of the industry of the company or from the sap of trees such as maple syrup and sugar or other 1 ke products, and to sell or otherwise dispose of same in any manner whatever; To construct, lease or otherwise own and equip; (1.) tugs, boats, barges or vessels of every description and to navigate same for the purpose of displacing or transporting the company's products, employees or any other persons, and to that end to build wharves, docks, piers, slips and works necessary for the improvement of navigation and also for the construction of tugs, boats, and vessels of all kinds, appliances and equipment for the handling of traffic under all forms; (2.) docks dams, aqueducts, canals, flu- 1029 si 'S formes; (2) bassins, écluses, aqueducs, canaux, glissoires, drains, couloirs, ponts, chemins âtir et entretenir des routes, ponts et autres communications intérieures, maisons, moulins, manufactures et fabriques et autre constructions et travaux nécessaires ou convenable; pour l'occupation ou l'amélioration de tous tels terrains et y opérer et faire tous t ravaux d'amélioration : Construire des maisons d'habitation et autres bâtisses sur tels immeubles OU sur aucune partie d'iceux: Vendre, affermer, céder, échanger, aliéner ou autrement commercer sur tels immeubles ou aucune partie d'iceux, et développer, améliorer et disposer tous tels liions en lots à bâtir, rues, allées, squares ou autrement: Avancer des argents sous forme de prêts aux acheteurs ou locataires d'aucune partie des immeubles de la compagnie pour fins de constructions ou autres améliorations, aider au moyen d'avances d'argent ou autrement à la construction et à l'entretien des chemins, rues, aqueducs, égouts et autres travaux d'améliorations censés rendre plus faciles d'accès les biens de la compagnie et en accroître leur valeur; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, gages et charges pour garantir le paiement du prix d'achat de toute propriété vendue par la compagnie, OU de tout argent dû à la compagnie par les acheteurs ou les avances faites par la compagnie aux acheteurs pour fins de construction OU autres améliorations; Placer des argents dans des propriétés immobilières pour le bénéfice de toute personne ou corporation; entreprendre la surveillance et la gestion des placements ainsi faits et des placements semblables et garantir leur valeur; Acquérir et posséder des édifices pour bureaux, maisons de rapport et aucune et toutes sortes d'édifices «t les vendre OU les louer ou aucune mes,'drains, timber chutes, bridges, road ways, logging railways on laud owned or controlled by the company and all other works, appliances and equipment moidental to the foregoing; (8.) power houses, equipment, machinery, plants and works for the generation, distribution and utilization of power under all forms for lighting, heating and other purpo-es for the use of the company, and to that end utilize and develop water courses and water powers for the floating and storing of wood, the production of electric power and utilize said power for the operation of saw-mills, factories and shops of the company Or of other corporations or persons, provided however that the sale, distribution and transmission of power or electric, hydraulic or other energy beyond the lands of the company be subject to all local and municipal by-laws on that behalf, and that in the county of i.abelle; To acquire by purchase, lease exchange, or otherwise, and to Use, hold and improve lands, tenements, hereditaments, immoveables ana interest therein, and generally to carry on the business of a land company, with the power of purchasing, holding, developing, improving, clearing, settling, cultivating, renting, pledging, hypothecating, exchanging, selling, and otherwise dealing in and disposing of real estate and lauds, whether cultivated or not and any interest and right therein, and for that purpose to pay out and invest capital in purchasing, surveying, clearing and improving, developing and preparing for occupation and settlement, such lands as may be necessary for the purposes of the said company and in and upon such lands to make, construct, erect, build and maintain roads, bridges and other internal communications, houses, mills, factories and manufactures and other buildings and works necessary or expedient for the occupation or improvement of any such lands and to operate and carry on any works of improvements thereon; To construct dwelling houses and other buildings upon sudi real estate or any part thereof; To sell, lease, convey, exchange, dispose of, or otherwise deal with such real estate or any portion thereof, and to develop, improve and lay out any such property in building lots, streets, lanes, squares or otherwise; To make advances by way of loans to purchasers or lessees of any part of the company, real estate for building purposes or other improvements, to aid by way of advances or Otherwise in the construction and maintenance of roads, streets, water-works, sewers, and other works of improvement calculated to render the company's property more accessable and to enhance its value; To take and hold mortgages, hyjwthecs, liens and charges, to secure the payment of the purchase price of any property sold by the company or any money due to the company from purchasers or advances by the company to purchasers for building purposes or other improvements; To invest moneys in immoveable property for the benefit of any person or corporation; to undertake the care and management of investments so made and similar investments, and guarantee the security of the same; To acquire and own office buildings, apartment houses and any and all other classes of buildings, ami to sell or lease the same or parts thereof and 2 1030 partie d'iceux et agir en qualité de gérants ou agents pour tels édifices; Demander et acquérir en aucune manière des brevets d'invention, droits de patentes, procédés, marques de commerce, droits d'auteur ou tous autre privilèges ou protections de même nature pOlU* ou se rapportant à toutes substances ou articles ou objets susceptibles de fabrication ou convenables pour l'industrie de la compagnie et les faire valoir en les manufacturant ou les travaillant, ou accorder des peruÙS à cet égard ou autrement; Acheter ou acquérir autrement OU entreprendre toute ou aucune partie du commerce des biens de l'actif ou le passif de toute personne, société commerciale, ou compagnie exerçant un commerce avec des objets semblables en tout ou en partie à ceux de cette compagnie, ou en possession des biens convenables et propres aux fins de la compagnie et émettre des actions acquittées, obligations ou debentures ou autres valeurs pour le paiement soit en tout ou en partie, de tous tels immeubles, commerce, droits, prétend ions, privilèges et concessions; Acheter, acquérir, détenir et posséder le capital-actions, les obligations et autres valeurs de toute-autre compagnie, corporation ou personne, exerçant ou engagées dans tout commerce que cette' compagnie est autorisée à exercer ou à s'engager et acquérir, détenir, vendre ou disposer autrement de telles actions, obligations ou autres valeurs; Rémunérer par paiement en argent, et avec l'approbation des actionnaires, en stock,, obligations ou toute autre manière, toute personne ou personnes, corporation ou corporations pour sen ices endus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le placement des actions du capital de la conipagme ou toutes debentures ou autres valeurs de la compagnie ou relativement à la formation ou promotion de la compagnie dans la conduite de l'affaire; Faire des conventions pour le partage des profits, l'union des intérêts, co-opération, risque conjoint, concession réciproque ou autrement avec toute personne, société commerciale ou compagnie exerçant ou sur le point d'exercer tout commerce ou transaction (pie cette compagnie est autorisée à entreprendre ou exercer, ou se fusionner avec toute telle compagnie; Prélever et aider à prélever de l'argent afin d'aider au moyen de bonus, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou autrement, de toute autre compagnie ou corporation et garantir l'exécution de tous contrats par toute telles personnes avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations commerciales; Distribuer parmi les actionnaires de la compagnie, en espèces, tous biens ou actif de la compagme, et en particulier, toutes actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ou compagnies, qui pourront acheter ou entreprendre, soit en tout ou en partie, les biens actif ou passif de cette compagnie; Placer et prêter les argents de la compagnie non immédiatement requis de telle manière qu'il pourra de temps à autre être déterminée; Vendre, louer, échanger, en tout ou en partie, les biens, droits ou entreprises de la compagnie ou en disposer autrement pom- telle considération qu'il pourra être convenu, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie; Faire des conventions avec tout gouvernement ou autorités suprêmes, municipales locales ou autres qui sembleront avantageuses pour les objets de la compagnie ou aucun d'iceux, et obtenir de tout tel gouvernement ou autorités, tous droits, privilèges et concessions qui peuvent te» act as managers e»r agents for SUCh buileliugs; Te) apply for anil acepliri' em any terms letters patent of Invention, patent rights, processes, trade- marks, copy-rights, or any other privileges or protections of a like- nature' for or connected with any matter, articles, or BUbjecl of manufacture or convenient for tin- business of the Company and te> turn the- same to aceouut by manufacturing or working the same or granting licenses in respect thereof or otherwise; To purchase or otherwise acquire or undertake all or any part of the business, property, assets or liabilities of any person, partnership, or company carrying on business with Objects similar in whole or in part to those of the- company, or possessed e>f property suitable- and proper for the purposes e>f the' company and te> issue paid up -hares, bonds, or debent lires or either seciiril ics for the payment, either in whole; or in part, of any such immoveable property, business, rights claims, privileges, and concessions; To pure-hase-, acquire, hold and own the capital stock, bonds and either securities of any other company, corporation or Individual, carrying on or engagée I in any business which this company is empowered to carry on or engage in, and to acquire, hold, sell, or otherwise- dispose of such shares, bonds or other securities; To remunerate by payment in cash and with the approval of the shareholders in stock, bonds or any other manner any person or persons, corporal ion or corporations, for services rendered or to be rendered m placing or assisting to place, or guaranteeing the placing of the shares of the stock e>f the company, or any debentures or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company in the conduct of the business; To enter into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, joint, adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person, partnership or company carrying on or about to carry on any business or transaction which this company is authorized to engage in or carry on or to amalgamate with any such company; To raise, and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or otherwise, of any other company or corporation, and to guarantee- the- performance of contracts by any such jiersons with whom the company may have business relations; To distribute among the shareholders of the; company, in kind, any property or assets of the company, and in particular any shares, debentures or securities of any other company or companies which may have purchased or taken over, either in whole or in part, the property, assets or liabilities of this company; To invest and lend the moneys of the; company not infmediately required in such manner as may from time to time be determined; To sell, lease, exchange, or otherwise dispose of, in whole or in part, the property, rights, or undertakings of the company, for such consideration as may be agreed upon, and in particular for shares, debentures or securities of any other company; To enter into any arrangement with any government or authorities, supreme, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, or any of them, and to obtain from any such government or authorities, any rights, privileges and concessions which 1031 .'lie désirai>les d'obtenir, et exécuter, exercer et se conformer, ou vendre ou disposer de tous tels conventions, droits, privilèges et concessions; Faire des donations et souscriptions pour tous objets tendant à promouvoir L'intérêt de la compagnie, et créer et contribuer au fonds de pension OU autres fonds et systèmes employés par la Compagnie.OU les épOUSeS, veuves, enfants, ou les dépendants do toutes telles personnes et souscrire ou garantir des fonds pour toutes fins charitables ou publiques; Faire tous tels autres actes et choses propres à atteindre les objets susdits ou aucun d'eux, et exercer toute industrie pour la fabrication ou autrement alliée aux fins et objets énoncés, et qui peuvent paraître :\\ la compagnie capables d'être exercés convenablement par elle ou censée, directement ou indirectement, augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie OU les rendre profitables; et à cette fin importer ou exporter bois de charpente, bois à construction, bois à pulpe, bois à meubles ou bois de toutes sortes et de toutes de-script ions quelconques et tous produits fabriqués, manufacturés ou possédés par la compagnie ou aucun d'iceux pour les fins de son commerce; Chacune des clauses précédentes doit être interprétée indépendamment l'une de l'autre, comme formant un tout complet par elle-même, concernant toutes les choses, droits, pouvoirs, privilèges et obligations y énoncés sous le nom de \"La Compagnie de Bois de Construction Eureka,\" limitée, avec un fonds social de quarante-neuf mille piastres (849,(300.00), divisé en mille neuf cent soixante (I960) actions de vingt-cinq piastres ($25.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour de mars 1916.C.J.SIMARD, 1915\u201414-2 Sous-secrétaire de la province.\"Imprimerie Maisonneuve, Limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du trente-unième jour de mars 1916, constituant en corporation MM.Louis-Napoléon Lefebvre, comptable; Ernest Brodeur, comptable, de Montréal; Z.Labelle, étudiant-comptable, de Sainte-Thérèse de Blain-ville; Anatole Girouard, comptable, et Victor Lavoie, tailleur, de Maisonneuve, dans les buts suivants: Exercer le commerce ou l'industrie d'imprimeurs généraux, éditeurs de journaux, lithographie, graveurs, relieurs, libraires, fondeurs et agents de publication et le commerce d'ornements en relief, d'électrotypie, de stereotypic, de photo-gravure, manufacturer et faire le commerce de boîtes en cartons, d'objets de librairie, d'insignes et d'étiquettes; Exercer toute industrie;, manufacturière ou non qui paraîtra à la compagnie susceptible d'être convenablement exercée en connexité avec son industrie ou considérée directement ou indirectement comme devant rehausser la valeur des droits et de la propriété de la présente compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou entreprendre la totalité ou une partie de l'industrie de l'actif et du passif de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou qui possèdent des biens convenables aux fins de la présente conipagme; Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer it may be ele-sirable- te> obtain, and to carry out, exercice and comply with, or sell, or dispeise- oi any such arrangements, rights, privileges and concessions; To make donations and subscript ions to any objects likely te> promote the interest of the company, and te> create and contribute to pension and other funds and Bchemee for the benefit of person employed by the company, or the wives, widows, children, or dependents of any such persons and to subscribe or guarantee money for any e-haritable- or public object ; To ele> all siie-h other acts and things as are incidental conducive to the- attainment of the above; objects, or any of them, and te> e-arry on any business for the- manufacturing or otherwise germane' te) the' purposes and objects se-t forth, and which may seem te> the- company capable of being conveniently carried on by it or calculated, directly or inelire-e-tly, to enhance the value of or render profitable any of the properties or rights of the company, and to that end to import and export timber, lumber, pulp wood, furniture wood or wood of all kinds and descriptions and all products produced, manufactured or owned by the company or any thereof for its business purposes; The things, rights, powers, privileges and obligations mentioned in any of the above clauses shall be deemed to be several and not dependent on each other, under the name of \"La Compagnie tie Bois de Construction, Eureka, Limitée,\" with a capital of forty nine thousand dollars (849,000-.00), divided into one thousand nine hundred and sixty (I960) shares of twenty five dollars ($25.00) each.The principal place eif business of the corporation, will be; in the city of Montreal.Dated from the of lice of the Provincial Secretary, this twentv-ninth dav of March, 1916.C.J.SIMARD, 1916\u201414-2 Assistant Provincial Secretary.\" Imprimerie Maisonneuve, Limitée\".Public notice is hereby given that, under the Québec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty first day of March, 1916, incorporating Louis Napoléon IiCfebvre, accountant; Ernest Brodeur, accountant, of Montreal; Z.Labelle, student, of Sainte Thérèse de Blainville; Anatole Girouard, accountant, and Victor Lavoie, tailor, of Maisonneuve, for the following purposes: To carry on the trade and business of general printers, newspaper publishers, lithographers, engravers, book binders, book sellers, and advertising agents, embossers, electrotypers, stereo-typers, and phot oengravers and to manufacture and deal in cardboard boxes, articles sold by booksellers, ensigns and tickets; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carry on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; To apply for, secure, register, purcliase, lease 1032 OU donner sous permis avec droit de loyauté ou autrement acquérir et détenir, servir, posséder, introduire et vendre, transporter, donner à bail ou sous permis avec droit de royauté ou autrement, disposer d'un droil ou de droits d'auteurs dans tout ouvrage, littéraire ou autre, susceptible «le droits d'auteurs: Entrer en société ou conclure des arrangements pour la division des prolits, l'union des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autrement avec toute personne ou compagnie exerçant ou engagée ou sur !orty of Edouard Marcotte, contractor of the same place.Plaintiff; vs Edouard Marcotte, of the same place, Defendant.An action forseparation as to property has been instituted by plaintiff, against defendant, on 31st March, 1910.BARIL & ROCH, Attorneys for plaintiff.April, 1st, 1910.1840\u201414-5 Superior Court No.5423.Province of Quebec.District Of Himouski.Dame Marie Anne Thibault, of the parish of Sainte Angele de Merici, district of Himouski, wife of Hormidas Cat mi, formerly merchant, of the same place, duly authorized à ester en justice, Plaintiff; vs the said Hormidas Caron, Defendant.An action in separation its to property has been instituted in this case the 5th April 1910.ASSKLIN & ASSELIN, Attorneys for Plaintiff.Bimouski, 5th April, 1916.1932\u201414-5 1036 c.s.H.No2769.Daine iwa Boldue, épouse commune en bien- de Joseph Toulouse, journalier.¦ le Saint Martin, a institué «'e jour, une action en séparation de biens contre sou mari.REMI BOLDUC, Procureur de la demanderesse.Saint-Joseph Beauce, 21 mars 1916.1869\u201414-6 Cour supérieure.No 603.Province «le Québec.District des Trois-Riviôres.Dame Helena COBSette de la cité des Trois-Hivières.épOUftS de Albert Blanchette du même heu et dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse ; vs Ledit Albert Blanchette, Détendeur.Une act ion en séparation de Liens a été inst it née en cette affaire le o mars.1916.G.IL ROBICHON, Procureur de la demanderesse.Trois-Kivières.I avril 1916.1891\u201414-6 Dame Louisianna Ballaire, épouse commune en Liens d'Alphonte Roberge, cultivateur du township de Barn.-ton dans le district de Saint-François, a intenté une action en séparation de Liens contre son dit mari, ce joui, si mis le No 79, des dossiers de la Cour supérieure, du district de Saint-Françoip.HECTOR VERRET, Procureur de la demanderesse.Sherbrooke, 23 mar?191G.1699- -13-6 Canada.Province de Québec.District de Beauce.Cour supérieure.No2775.Dame Marie-Anne Careau, de Saint-Louis de Dorchester, épouse de Arthur l.arose, ci-devant marchand, du même lieU, et dûment autorisée a ester en justice.Demanderesse; vs le dit Arthur Larose, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été, ce jour, instituée par la demanderesse contre le défendeur.HAMEL & FARIBAULT, Avocats de la demanderesse Saint-Joseph, Beauce, 27 mars 1916.1706\u201413-6 Province de Québec.I district des Trois-Rh iè-res.Dans la Cour supérieure.No 628.Dame Marie-Louise-Delphiin-Helzemire Gingras.épouse de Arthur Laberge, ci-devant épicier de la ville de La Tuque, dûment autorisée'à ester en justice, en séparation de biens contre le dit Arthur La- Laberge, Demanderesse: vs ledit Arthur Laberge, Défendeur.Une action en séparation do biens a été instituée en cette cause le 21ième.jour de mars 1916.C.ROMl'I.l'S DUCIIARMK.Procureur de la demanderesse.Trois-Kivières, 27 mars 1916.1737\u201413-6 Province de Québec.Di-trict de Montréal.Jour supérieure.No 3098.Dame Léodie Potvin, de la ville de Télreaultville, dans le district de Montréal, épouse commune eu biens de Rodolphe Chassay, marchand du mémo endroit, dûment autorisée à ester en justice.Demanderesse; vs le dit Rodolphe Chassay, Défendeur.Une action en séparation de hauts a été instituée en cette cause, le 24 mars 1910.RENÉ CHENE VERT, Avocat do la Demanderesse.Montréal, 27 mars 1916.1739\u201413-5 S.C.P.No.2769.Dame Anna Boldue, Wife common se t property of Joseph Toulouse, laborer, of Saint Martin, has this day, instituted an action in separation as to property against her said husband, REMI BOLDUÇ, Attorney for the plaintiff.Saint Joseph, Beauce.21st March, 1016.1870 -14-5 Superior Court.No.603.Province of Quebec.District of Three Hivers.Dame Helena Cosset to of the city of Three Hivers, wife of Albeit Blanchette of the same place and duly authorized à ester en justice.Plaintiff, vs The Bald Albert Blanchette, Defendant.Action for separation as to property has been instituted in this case the 0th of March, 1910.G.11.ROBICHON, Attorney for Plaintiff.Three Hivers, lib April, 1910.1892 -II \u2022\"> Dame Louisianna Ballaire, wife common as to property of Alphonse Roberge.farmer, of the township of Barnston, in the di-ltic! of Saint Francis,has this day, taken an action in separation as to properly from her said husband, bearing No 79 of the records érieure.No 45.Dame Armélia Bombardier, épouse de Moïse Alexandre Gosselin, journalier, de la cité de Sherbrooke, dit district, dûment autorisée h ester en justice, Demanderesse; vs le dit Moïse Alexandre Gosselin, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 0 mars 1910.NICOL, LAZURE & COUTURE, l'rocureurs de la demanderesse.Sherbrooke, 18 mare 1910.1043\u201412-5 Province1 de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 758.Dame Marie Lumina DemeuleB, épouse commune en biens de Léandre alias Delphis Massy, entrepreneur, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice aux fins des prérentes.Demanderesse: w Léandre alias Delphis Massy, entrepreneur, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 25ième jour de mars 1910.D.A.LAFORTUNK, Procureur de la demanderesse.Montréal, 29 mars 1910.* 1821\u201413-5 Avis de Faillites Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.4001.Dame Helen Mary Patrick, wife common as to property of Yitantonio Settair, contractor, duly authorized to ester en justice, of the city and district of Moid real, Plaintiff: vs the said Yitantonio Settani, Defendant.An action for separation bs to property has been instituted in this cause, on the 23rd March, 1916.Y YON & TRUDEL, Attorneys for Plaintiff, Montreal, 29th March, 1910.1820\u201413-5 Province of Quebec.District of Saint Francis.Superior Court.No.45.Dame Armélia Bombardier, wife of Moïse Alexandre Gosselin, laborer, of the city of Sherbrooke, said district, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs the said Moïse Alexandre Gosselin, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause, the 9th of March, 1910.NICOL, LAZURE & COUTURE, Attorneys for Plaintiff.Sherbrooke, 18th March, 1916.1044\u201412-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.75S.Dame Marie Luniina Demeules, wife common as to property of Léandre alirs Delphis Massy, contractor, of the city and d'stnet ot Montreal, duly authorized to ester en justice for the purposes hereof, Plaintiff; vs Léandre alias Delphis Massy, contractor, ol the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 25th day of March, 1916.D.A.LAFORTUNE, Attornev for Plaintiff.Montreal, 29th March, 1916.1822\u201413-5 Bankrupt Notices Province de Québec, District de Montréal.No 33.In re Edmond T.Bernard, Montréal, Caur Supérieure.Failli.l'ii premier et dernier bordereau de dividende a été préparé et sera payable à notre bureau le OU après le 30 avril 1916.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentionnée.F.R.VINET, P.II.DUFRESNE, Curateurs.Pâtisse Banque Nationale, '.i(.t rue Saint-Jacques.Montréal, 15 avril 1910.2061 Province of Quebec.] District of Montreal.Superior Court.No.33.) In re Edmond T.Bernard, Montreal, Insolvent.A first and final dividend has been prepared and will be payable at our office on or after 30th April 1916.Any contestation of such dividend must be deposited with us before the date above mentioned.F.R.VINET, ¦ P.H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale Building, 99 Saint .lames street.Montreal, 15th April, 1910.2002 Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal.Dans l'affaire de Clarence É.Clark, des cité et district de Montréal, négociant, faisant affaires seul, comme marchand de nouveautés, sous le nom de A.1.Clark et Ibe Wigwam, Insolvable.Avis est par le présent donné que Charles L.Macadam, comptable, de Montréal, a été nommé curateur :\\ la susditeisuccession insolvable, le 5 avril 1910.Les réclamations assennentées doivent être Province de Québec, | ., ~ , District of Montreal.I Superwr Court.In the matter of Clarence F.Clark, of the city and district of Montreal, merchant, carrying on business alone as novelty merchant, under the name of \\Y.J.Clark and Ibe Wigwam.Insolvent.Notice is hereby given that Charles L.Macadam, accountant of Montreal, was appointed curator of the above insolvents estate on the 5th April, 1916.fc -gy| Sworn claims must,be fylcd)atr,the1offiee of the 1040 produites eu bureau du curateur, W7|umneuble McGill, 211 rue McGill.à Montréal, dane'lefl i rente jours du présent avis.C.1., MACADAM, » Curateur.Montréal, o avril 1016.1991 Province «If Québec.| District de Montréal,| Cour supérieure, No 91.1 In re George Thomas.\"George Thomas & Co\" 245 Boulevard Saint-Laurent, Montreal, Que., Insolvable.Avis est par le présent donné que l'insolvable (tus-nommé a, ce 3 avril îoio.fait une cession judiciaire de tous ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du Protonotaire de la Cour supérieure du district de Montréal.11.W.Austin.( iardien provisoire.L.F.A.Cressé.C.EL, Procureur du gardien provisoire.Montréal.6 avril 1916.1985 Province de Québec, i District de Montréal.Cour supérieure.No 93.1 Dans l'affaire de \"Delorimier Hardware\", Insolvable.Avis vous est par le présent donné (pic le dixième jour d'avril 1916, le soussigné a été nommé, par ordonnance de cette Cour, curateur en cette affaire.Les créanciers du dit insolvable sont priés de produire leur réclamation assermentée à mon bureau sous trente jours du présent avis.OSCAB BEAUCHAMP, ( Surateur.Bureaux: 13-15, ECdifice La Presse.51, rue Saint-Jacques, Montréal.Montréal.11 avril 1916.2011 Province de Québec, | I >ist rict de Montréal., < 'our Supérieun.No 92.J Dans L'affaire de Dame Mary Elisabeth Walsh.J.J.Murphy A: Co., Insolvable.Avis est par le présent donné que le dixième jour d'avril 1916, le soussigné a été nommé, par ordonnance de cette cour, curateur en cette affaire.Les créanciers du dit insolvable sont, priés de produire leur réclamation assermentée à mon bureau, sous trente jours du présent avis.oscar BEAUCHAMP, Curateur.Bureaux: 13-15, Edifice La Presse.51, nie Saint Jacques, Montréal.Montréal.II avril 1916.2013 Province de Québec, 1 District de Saint-François., Cour Supérieure, No 198.) h'i W.A.Burns, Fast \\ngus, Que., Insolvable.l'n premier bordereau de dividende, (produit de la vente des meubles) a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au premier jour de mai 1916, après laquelle date les dividendes seront payables à mon bureau, No 135 rue Wellington, à Sherbrooke, Québec.JOHN J.GRIFFITH, L.I.C, ( Surateur.Sherbrooke, Que., I» avril 1910.2051 curator, 107 McGill budding.211 McGill street Montreal, within thirty days from this ootid C.L.MACADAM.( 'urato! Montreal, 0th April, 1916.1992 Province of Quebec, | District of Montreal, .Superior Court, No.91 1 In /\u2022< George Thomas, \"George Thomas & Co.\", 245, Saint Lawrence Boulevard, Montreal.Que., Insolvent.Notice is hereby given that the above named insolvent has this 3rd day of April, 1916, made a judicial abandonment of all his property for the benefit of his Creditors at the office of the Prothonotary of the Superior Court for the district of Montreal.II.W.Austin.Provisional ( îuardian.!.G.A.Cressé, K.C, Attornev for Provisional Cuardian.Mont real,\" 0th April.1916.1986 Province of Quebec, | District of Montreal.¦ Superior Court.No.93.' In the matter of \u2022'Delorimier Hardware\", Insolvent.Notice is hereby given to you by this present that on the tenth day of April.1916, the undersigned has been appointed, by an ordonnance ol this court, curator to the said estate.Creditors of the said insolvent are requested to fyle their claim duly sworn at my office in thirty davs of the present notice.OSCAR BEAUCHAMP, ( 'urator.Rooms: 13 15.l.a Presse Bldg.51 Saint James street.Montreal.Montreal.11th April.191b.2012 Province of Quebec., j District of Montreal.Superior Court.No.92.1 In the matter of Dane Mary Elizabeth Walsh, .1.J.Murphy .V Co., Insolvent.Notice is hereby given by this present that on the tenth day of April.191 6, the undersigned has been appointed, by an ordonnance of this court, curator tot ho said estate.Creditors of the said insolvent are requested to fyle their claim duly sworn at my office, in thirty (lavs of the present notice.OSCAR BEAUCHAMP.Curator.Rooms: 13 15 l.a Presse Bldg., 51, Saint James street, Montreal.Montreal, Uth April, 1910.2911 Province of Quebec, Î District of Saint Francis., Superior Court.No.19S.Re W.A.Burns, East Angus.Que., Insolvent.A first dividend sheet, (proceeds of moveables) has been prepared in this matter, and will be open to objection until the first day of May, 1916, after which date dividends will be payable at my Office, 125 Wellington street.Sherbrooke.Que.JOHN J.GRIFFITH, L.LA.Curator.Sherbrooke, Que., Nth April.1916.2052 J 041 ( 'our supérieure.( anada, Province de Québec, District de Québec, No 780.//.AH'.Audet, marchand, Saint-Damien, insolvable.Axis est par le présent donné que mardi le 2 mai 1916, à il heures A.M., seront vendus à nus bureaux: Les droits 'lu failli sur le loi No 798 du cadastre de Saint-Lazare «le Bellechasse.Les titres sont entre les mains dos curateurs, où ils peuvent être examinés sur demande.Conditions de paiement: Comptant.L*J I.Alibi:, TRUDEL & PICHER, H ( 'urateurs.Québec,*10 avril 1916.2049 -15-2 Sii/i, rinr ( 'oint.t 'anada, Province of Quebec, l )istriet of Quebec, No.760./;.Mi.Audet, merchant, Saint-Damien, Insolvent.Notice is hereby given i hat on Tuesduv, 2nd May, 1916, at II oVIock A.M., will be sol at our offices: -The rights of the insolvent on lot No.79.x of the cad istre of Saint Lazare de Belle-chasse.The tille.- are in the hands of the curators, where they can be examined on demand.( londitione of payment : < 'ash.LARUE, TRUDEL & PICHER, Curators.Quebec, 10th April.1916.2060 15-2 Assemblée de créanciers Meeting of the creditors EN VERTU DE LA Loi DES LIQUIDATIONS Province de Québei District de Montréal.No 69.\"Montreal-Canada Fin ( dur supérieure.insurance t îompany\", En liquidation.( Irdre de liquider a été accordé en cette affaire cl une assemblée des assurés, créanciers, actionnaires ci contributaires de la dite compagnie est par le présent convoquée pour le premier jour de juin 1916, à dix heures de Pavant-midi, chambre .'il, au Palais de Justice, dite cité do Montréal, aux lins de nommer un Liquidateur permanent à la dite corporation.N.Z.CORDEAU, Assistant-protouotaire, c.s.Montréal, K) avril 1916.2003 L\">-4 UNDER THE WINDING UP ACT.Province of Quebec, J District of Montreal, , Superior Court.No.59.J Montreal-Canada Fire Insurance Company.In liquidation.A winding up order has been granted in this matter and a meeting of the creditors, shareholders and contributories of the said Company is hereby called for policyholders, the first day of .lime.1916, at ten of the clock in the forenoon, in the Court Boom No.31, in the Court House at the said city of Montreal, to appoint a final liquidator to the said Companv.N.Z.CORDEAU, I )eputv Prothonotary, S.( '.Montreal, 10th April.1916.2001 154 \"THE MONTREAL TEMPLE COMPANY\".Till: MONTREAL TEMPLE COMPANY.Avis est par le presold donné (pie le quinzième jour de janvier 1916, les actionnaires île ht \"Montréal Temple Company\", ont adopté une résolu-i mil à l'effet de liquider et dissoudre la corporal ion et (pie William Walter Williamson, des cité et district de Montréal, auditeur, a été nommé liquidateur de la dite compagnie.Daté à Montréal, ce 5ième jour d'avril ,191b.WHITE & BUCHANAN.1989 Procureurs du liquidateur.Notice is hereby given that on the fifteenth day of January.1916, a resolution was passed by the shareholders of the Montreal Temple Company for the winding up and dissolution of the Company, and that William Waller Williamson of the city and district of Montreal, auditor, has been appointed liquidator of the said Company.Dated at Montreal, this 5th day of Ipril, DHi.WHITE & BUCHANAN, 1990 Attorneys for Liquidator.Avis Notice Le '2 mai 1910, a Montréal, les compagnies J Express Canadian, American et National, vendront les consignations non réclamées qu'elles ont détenues avant le 1er mars 1915, dans leur division respective.N.J.ROSS, Surintendant.1297\u201410-6 Compagnie ''Canadian Express\" On 2nd May, 1916, at Montreal, the Canadian American and National Express Companies, will sell unclaimed shipments, which have been on hand since previous to March 1st, 1915, in their espective division.N.J.ROSS, Superintendent.129S\u201410-6 \"Canadian Express Company 1042 Département de l'Instruction publique Department of Public Instruction 196 Mi 196-16 Québec, io avril 1916.Quebec, 10th April, 1916.Il a plu au Lieutenaut-Gouverneur en conseil, His Honor the Lieutenant-Governor has been par arrête on date du 7 avril courant 1916, pleased by ( )rder-in-('oumil, bearing dale the d'annexer les lots Nos 1 à IS des rangs 111 el IV 7th April instant, 1916, I\" annex lois NOS.1 to 1^ du canton de Clinton, dans le comté de Frontenac, of ranges 111 and IV of Clinton township, in the qui n'appartiennent il aucune municipalité sco- county of Frontenac, said lots forming no part laire, à celle de Wbburn, même comté.1995 of any school municipality, to that of Woburo, same countv.1996 4024-15 Québec, 10 avril 1916.Il a plu au Lieutenant-Gouverneur en conseil.par arrêté en date du 7 avril 1916, de détacher de la municipalité scolaire de Sainl-< ïahriel de Brandon, dans le comté de Bert hier, les lots Nos 135 à 142 inclus.dans la concession Saint-Jean,et les lots Nos 017 à tilt) inclus du 7ème rang du cadastre officiel de la paroisse de Saint-(ïahriel de Brandon, el de les annexer à celle de Saint-1 )amien, même comté.191)7 188-09 Québec, 10 avril 1016.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Cajétan d'Armagh, les lots Nos 03/;, 046, 05/> et 686 du 2ème rang du canton d'Armagh, dans le comté de Belleehasse, et de les annexer à celle de Saint-Philémon, même comte.1999 1094-13 Québec, 10 avril 1916.Il a plu au Lieutenant-( louverneur en conseil, par arrêté du 1S mars 1910, de détacher les lots Nos 143, 14S.152o.152, 154, 164, 62 et 70 delà paroisse de Montréal, de la municipalité scolaire de Cote Saint-Luc, dans le comté de Jacques-Cartier, et de les annexer il la municipalité scolaire de Coteau Saint-Pierre, comté West-mount, pour tins scolaires protestantes.2015 214-16.Québec, 11 avril 1910.On demande (pie la propriété que les protestants possèdent dans les limites du terrain situé dans la paroisse de Saint-Hubert, comté de Chambly; bornée au sud-ouest par le chemin de la cote Noire, au sud-est par les Iota officiels Nos 1S3 et 102, au nord-est par le chemin de Chambly, au nord-ouest par les lots officiels Nos 126 et 107, inclusivement, sauf le lot 120 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Hubert, soit détachée de la municipalité scolaire de Saint-Hubert et érigée en municipalité scolaire séparée, pour les protestants seulement, sous le nom de \"Pinehurst et Last Greenfield\".2057\u201415-2 4024-15 Quebec, lot h April.1916.His Honor the Lieutenant-Governor has been pleased by order in Council bearing date the 7t.li April, 1916.to detach from the school municipality of Saint ( labriel do Brandon, in the count \\ Of Bert hier, lots Nos.135 to 142 inclusive, ill Saint Jean concession, and lots Nos.»il7 to 619 inclusive of the 7th range of the officiel cadastre of the parish of Saint ( labriel do Brandon, and to annex same to I he school municipality of Saint Damien, same county.1998 183-09 Quebec.|0th April.1916.The Superintendent gives notice that application is made to detach from the school municipality of Saint Cajelan d'Armagh.lots Nos.liii/-.04/», 666 and 686 of the 2nd range of Armagh township, in the county of Belleehasse, and to annex same to the school municipality of Saint Philemon, same county.2000 1094 13 Quebec.10th April, 1916.His Honor the Lieutenant-Governor has been pleased by order in council of the 18th March, 1910, to detach lots Nos.143, LIS.I52fl 152, 154, 164, 62 and 70 of the parish of Montreal, from the school municipality of Côte Saint Luc, Jacques-Cartier county, and to annex them for Protestant School purposes to the school municipn-litv of CÔteau Saint Pierre.West mount countv \u2022 2016 214-16.Quebec, April 11th, 1910.Application is made thai all the property owned by protestants within that tract of land situated in the parish of Saint Hubert, Chambly county; bounded on the south west by the Cote Noire road, on the south east by lots official Nos.1S3 and 102, on the north east by tin; Chambly Boad, and on the north west by lotsfollicial Nos.120 and 107, all inclusive, to the exception of lot 120 of the official plan and book of reference of the parish of Saint Hubert, be detached from the school municipality of Saint Hubert, and erected into a separate school municipality for protestant-onlv under the name of \"Pinehurst and East Greenfield.\" 2058\u201415-2 En Liquidation In Liquidation Cour supérieure.Superior Court.Province de Québec, Province of Quebec, District de Saint-Hyacinthe, District of Saint-Hvacinthe, No 53.No.53.Dans l'affaire de \"The Samt-Simeon Lumber Co., In the matter of \"The Saint Simeon Lumber Co Ltd.,\" En liquidation, Ltd.,\" In liquidation, 1048 corps politique et Incorporé, ayant son principal siège il';.flaires en la cile de Saint 11yacini lie, kt MM.Gaspard Lemoine et Victor Chateauvert, ions deux négociants, de le cité de Québec, faisant affaires en la dite cité, bous la raison sociale de \"J.B.Renaud & Ci\"., Enrg.,\" de la cité de Québec, Requérant or-Ire de mise ou liquidât Ion.En vertu d'une ordonnance de la Cour supérieure de ce district, en dale du 27 mars courant, avis est par les présentes donné qu'il y aura, le 20 avril prochain, à dix heures du mat in, au Palais de justice, en les cité et district de Saint-Hyacinthe, une assemblée des créanciers.cou-tributaires et actionnaires de la dite compagnie en liquidation, pour donner leur avis but la nomination d'un ou plusieurs liquidateurs dans cette affaire.ROY & BEAUREGARD, Protonotaire.Saint-Hyacinthe, 29 mars 1910.1833 -13-3 Vente par Licitat ion a body politic and corporate having its principal place of business at the city of Saint Hyacinthe, and Messrs.Gaspard Lemoine & Victor Chateauvert, both traders, of the city of Quebec, where they are doing business together under the name of \"J.B.Renaud & Cie., Enrg.,\" of the city of Quebec, Petitioners.* By order of tin- Superior Court of this district, dated 2/th of -March instant, notice is hereby given that a meeting of the creditors, contributors and shareholders of the Saint Simeon Lumber Co., Ltd, will take place on the 20th dav of April next, at lei.o'clock A.M.at the Court House, at the city and district of Saint Hyacinthe, to give their advice on the appointment of one Or several liquidors in this cause.ROY à BEAUREGARD, Prothonotarv.Saint Hyacinthe, 29th March, 1910.1S34\u201413-3 Sale by Lioitation Province tie Québec.] District des Trois-Ri vicies, | Cour supcrieurc.No 580.I Avis publie est par le présent donné (pie par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant aux Trois-Rivièros, dans le district des Trois-] Ji\\ ières, le 21 mars 1916, dans une cause dans laquelle, Abraham Hill, entrepreneur, de la ville de Shawinigan Falls, est demandeur; et Joseph Bourassa, et Aima Trudelle, épouse séparée de biens de .1.Ilonnisdas Carignaii, et le dit .1.H.Carignan, afin d'autoriser sa femme.Ions de la ville de Shawinigan Falls, sont défendeurs, ordonnant la licitalion de certains immeubles désignés comme suit, savoir: 1.Une coupe de bois acheté par les dits llill, Bourassa el Carignan, le 11 août 1913, sur un lot de terre situé en la paroisse de Saint-Adelphe, ci-devant en la paroisse de Saint-Stanislas, dans h' comté de Champlain, connu et désigné sous le numéro huit cent deux (802), au cadastre de Saint-Stanislas, contenant environ trois arpents de largeur sur environ vingt arpents de profondeur; borné en front au chemin public, en profondeur à la rivière Charest.d'un côté à Joseph Willette et de l'autre côté à Xavier Trudel.inoins la partie du dil lot au sud du dit chemin public appartenant à Raoul du Tremblay ou représentants.Celle coupe à être faite de ce jour à deux ans et, en cas d'accidents ou empêchements, les acquéreurs ont droit à une troisième année pour terminer cette coupe; 2.Le lot de terre situé à Saint-Adelphe, sur le chemin Price, connu au cadastre de la paroisse de Saint-Stanislas, sou.- le numéro sept cent cinquante-cinq (700), contenant trois arpents de largeur sur la profondeur de trenle-lrois arpent.-; borné d'un bout au chemin Price, à l'autre bout à la ligne seigneuriale moins le bois sur le front du dit lot sur une longueur de six arpents et (piatre porches appartenant à Hubert Baribeau et qu'il s'est réservé; La moitié indivise du lot de terre situé au même lieu, dans le second rang Price, connu sous le numéro sept cent cinquante-quatre (7ô4), au cadastre de la paroisse de Saint-Stanislas, de trois arpents de largeur sur la profondeur de Province of Quebec, I District of Three Hivers.Superior Court.No.5N0.Public notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court, silting at Three Hivers, in the district of Three Hivers, on the 24th March.1916, in a Cause wherein Abraham Hill, contractor, of the lown of Shawinigan Falls, is Plaintiff; and Joseph Bourassa, and Alma Trudelle, wife separated as to property of J.Hormisdas Carignan and the said J.H.Carignan, to authorize his wife for the purposes hereof, all of the town of Shawinigan Falls, are defendants, ordering the licitation of Certain immoveables designated as follows, to wit : 1.The cut of timber purchased by the said Hill.Bourassa and Carignan, on the 14th August, 1913, on that certain lot of land situate in the parish of Saint-Adelphe, formerly parish of Saint-Stanislas, in the county of Champlain, known and designated under number eight hundred and two (802) on the official cadastre of Saint Stanislas containing about three arpents in width by about twenty arpents in depth; bounded in front by the public road, in rear by Hiver Charest, on one side by Joseph Yoillotte and on the other side by Xavier Trudel, less the portion of said lot south of said public road belonging to Raoul du Tremblay or representatives.The said timiter to be cut within two years from this dale and the case of accidents or Impediments, the purchasers are entitled to tin extension of time of one year to finish the cutting; 2.That certain lot of land situate at Saint Adelphe, on Price road, known and designated on the Cadastre of the parish of Saint Stanislas, under number seven hundred and fifty five (755), Containing throe arpents in width by thirty three arpents in depth;bounded at one end by Price road, at the other end by the seigniorial line, less the timber on the front of said lot for a depth of six arpents and four perches belonging to and by Hubert Baribeau.The undivided half of that certain lot of land situate at the same place, in Price range No.2.known under number seven hundred and fifty four (7Ô4), on the cadastre of the parish of Saint Stanislas, of three arpents in width by thirty 1044 11** « trente trou arpente, plus ou moins; borné en front au chemin Priée, en profondeur au cordon «lu troisième rang de la rivière Batiaoan, moins le bois en érable se trouvant au front, au nord est du «lit lot, sur toute la largeur du «lit lot.but une profondeur de quatre arpents, ce bois appartenant à Hubert Baribeau, suivant acte d'échange; Deux lots de terre situés en la paroisse do Saint-Adelphe, comté de Champlain, contenant chacun trois arpente de largeur sur la profondeur de vingt-trois arpents: bornés en front au chemin public, eu arrière à la rivière ('barest, étant les lots de terre numéros huit cent cinq et huit cent six (80S et 806), au cadastre de la paroisse de Saint-Stanislas: 4.Deux lots de terre situés en la paroisse de Saint-Adelphe, séparés par le chemin public, et contenant en tout un arpent et demi de largeur sur soixante-deux arpents de profondeur; borné en front à un terrain appelé \"La l'ointe\", en profondeur ou en arrière par la rivière ('barest, d'un côté à Xavier Trudel et de l'autre côté à Alfred Cloutier, fils d'Hubert, et à Arthur Lénine, étant les numéros sept cent cinquante-huit et huit cent quatre (768 et sol), du cadastre «le Saint -Stanislas; ô.(a) I lot de terre situé en la paroisse de Saint-Adelphe, dans le comté de Champlain.portant les numéros huit cent trois et sept cent cinquante-neuf (803 et 7ô!)).au cadastre de la paroisse de Saint-Stanislas, contenant un arpent et demi de largeur sur cinquante-cinq arpente de profondeur, plus ou moins, dont partie BUT 1*' premier rang Price et partie sur le second rang Price; (b) les lots de terre numéros sept cent soixante-un, sept cent soixante-deux, sept cent soixante-trois, sept cent soixante-quatre (761, 762, 7ti:i.764), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Stanislas et situés dans la paroisse de Saint-Adelphe, dans le second rang Price, et contenant chacun trois arpents de largeur sur environ trente-trois arpents de profondeur; sujette la vente aux servitudes et reserves.Fn même temps la couih> de bois de commerce, appartenant h F.-X.Trudel, sur le lot de terre situé dans la dite paroisse de Saint-Adelphe, dans le rang Price contenant trois arpents de largeur sur environ trente-trois arpents de profondeur ei portant le numéro sept cent soixante (760), au dit cadastre de Saint-Stanislas, sous réserve.- cependant, les érables dans les limites de deux sucreries qui se trouve sur le dit lot No 760.Aussi une de deux parts appartenant à F.-X.Trudel, dans le siding, vis-à-vis la terre Cleophas Morin, père, sur le terrain du Canadian Northern Quebec Railway Company; 'i.I.e moulin à scie et toutes les dépendances contruit sur les lots de terre ci-haut décrits.Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-TROISIEME jour de .MAI 1916, cour tenante, à DIX heures de l'avant-raidi, dans la salle d'audience du palais de justice de la cité des Trois-Rivières.sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite, cour; et toute opposition afin d'annuler, afin de charge on afin de distraire à la dite licita-tion, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposé dans les six jours après adjudication; tt à défaut par les parties de déposer les dites three arpents in depth, more or lets bounded in front by Price road, in rear by the range line ol the third range of river Patisean.less the maple wood at the front or north east end of said lot.the whole width of said lot on a depth of four arpente belonging to Hubert Baribeau, as per deed of exchange; .\u2022{.Those two lots of land situated in the parish of Saint Adelphe, county of Champlain, each lot containing three arpents in width by twenty three arpente in depth; bounded in front by the public road, in rear by the river ('barest, being the lot's numbers eight hundred and five and eight hundred and six (805 and 806) n the cadastre of the parish of Saint-Stanislas; 4.Those two lots of land situated in the parish of Saint Adelphe, separated by the publie road and containing both lots together, one arpent and a half in width by sixty two arpents in depth; hounded in front by a piece of land called \u2022l.a Pointe\", in rear by river ('barest, on one side by .Xavier Trudel and on the other side by Alfred Cloutier son of Hubert and Arthur' Lepine.being the lots numbers seven hundred and fifty eight and eight hundred and four (70S and 804) of the cadastre of Saint-Stanislas; .\">.(a) That certain lot of land situate in the parish of Saint Adelphe, in the county of Cham-plain, bearing numbers eight hundred and three and seven hundred and fifty nine (StV.l and 7T>(.)).on the cadastre of the parish of Saint Stanislas, containing one arpent and a half in front by fifty live arpent- in depth, more or less, part thereof being in Price range No.1, and the other part in Price range No.2; (b) those lots of land numbers seven hundred anil sixty one, seven hundred and sixty two.seven hundred and sixty three and -oven hundred and sixty four (761, 762 7(i.'{, 764), on the official plan and book of reference of the parish of Saint Stanislas and situated in the parish of Saint Adelphe, in Price range No.2.each side lot containing three arpents in witdh by about thirty three arpente in depth.The sale to be made subject to servitudes and reserves.Also the cut of commercial timber Ixdonging to F.X.Trudel, on a lot of land situate in said parish of Saint Adelphe, in Price range, containing three arpents in width by about thirty three three arpents in depth, and bearing number seven hundred and sixty (7(>0), on said cadastre of Saint Stanislas, under the reserves however of all the maple trees within the limits of the two sugar maple groves on said lot No.760 ami also one of the two shares belonging to F.X.Trudel in the siding opposite the land of Cleophas Morin.senior, on the land of the Canadian Northern Quebec Railway Company; 0.The saw-mill together with all dependencies erected upon the aforesaid lots of land.The immoveables hereinabove designated will be put up to auction and adjuged to the highest and last bidder, on the TWENTY THIRD day of MAY, 1!)1(), sitting the Court, at TEN o'clock in the forenoon, in the Court room of the Court House of the city of Three Rivers, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited in the office of the Pro-thonotary of said Court; and any opposition to annul to secure charges or to withdraw* to be made to said licitation must be filed in the office of the Prothonotary of said court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjucation, and any opposition for payment must be filed within the six day next following the adjudication, and failing the parties to file 1045 oppositions dans les délais prescrits par le présont, elles seront forcloses du droit de le faire.A.B.PAQUETTB, Procureur du demandeur.Trois-Kivières, 10 avril 1010.2005 15-5 Demandeur; t 'our 8upérù un:.Province île Québec, 1 (istriit de -Montréal.No 3810.Alphonse Gagnon, vs Daine Donalda (îagnon cl vir et al., Défendeurs.Avis public est par les présentes donné (pie palet en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant â Mont réal, dans le district de Montréal, le 2'.» février P.) 10, dans une cause dans laquelle Alphonse (îagnon, agent de Salem, état de Massachusetts, un des états-unis d'Amérique, est demandeur; et Dame Donalda (îagnon, épouse séparée de biens de monsieur Wilfrid I.arose, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des présentes; Dame Georgianna Gagnon, épouse séparée de biens de Wilfrid Blouin, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des présentes, tous des cité et district de Montréal et le dit Wilfrid Larose, en sa qualité d'exécuteurs testamentaire de la succession de feu Thomas Gagnon, en son vivant de la cité et district de Montréal et aussi personnellement ainsi que le dit Wilfrid Blouin en autant qu'ils peuvent avoir des droits dans la succession de feu Thomas Gagnon, et de 1 )ame Ehnire Bellefleur, sont défendeurs, ordonnant la licitation des immeubles sis et situés en la cité et le district de Montréal, connus et désignés comme suit, savoir: La moitié sud-est du lot No S0, étant la subdivision du lot 331 aux plan et livre de renvoi officiels du Village de la Côte Saint-Louis; borné en front par la rue Chambord, en arrière par une ruelle commune, d'un côté par le lot No 87 de la subdivision du No 331 du même cadastre et de l'autre côté par le résidu du No 80 de la subdivision du lot No 331, même cadastre, contenant 25 pieds de largeur par 80 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins,\u2014avec les bâtisses construites; la moitié nord-ouest du lot No 87 de la subidivion du lot No 331 aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du village de la Côte Saint-Louis, aussi borné en front par la rue Chambord, en arrière par une ruelle, contenant 25 pieds de largeur par 80 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec les bat isses et dépendances dessus construites.Les dits immeubles ci dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le DIXIEME jour de MAI 1910, cour tenante dans la salle d'audience du palais de justice de la cité de Montréal, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la di e cour; et toute opposition afin d'annuler, afin de charge, ou afin de distraire à la dite licitation, devra être déposé au greffe du protonotaire de la dite cour au moins de douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication; ( t toute oppo i ion afin de conserver devra ê re déposée dans les six ours après l'adjudicat'on et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.LAMOTHE, GADBOIS & NANTEL, 1909\u201414-2 Avocats du Demandeur.said Oppositions within the delays hereby limited they will be foreclosed from the right of so doing.A.E.PAQUETTE, Attornev for Plaintiff.Three Tivers, l()th April, 1916.2056 lô-ô Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.No.3810.Alphonse Gagnon, Plaintiff; vs Dame Donalda (iagnon et VÎT il ni., 1 )efondents# _ Public notice is hereby given that under and by* virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, district of Montreal, on the 29th of February, 1916, in a ease wherein Alphonse Gagnon, agent, of Salem, in the state of Massachusetts, one of the united states of America, is Plaintiff; and Dame Donalda Gagnon, wife separate as to property of Wilfrid I.arose, and the latter to authorize his wife to the presents herein; Dame (ieorgianna Gagnon, wife separate as to property of Wilfrid Blouin, and the latter to authorize his wife to those presents, both of the city and district of Montreal and the said Wilfrid Larose in his quality of testamentary executor to the estate of late Thomas (iagnon, in his lifetime of the city and district of Montreal, also personnally with the said Wilfrid Blouin, in as much as their rights are concerned, in the estate of the late Thomas (iagnon and of Dame Klmiro lielleileur, are defendants, ordering the licitation of certain immoveables lying and situated in the city of Montreal and known and designated as follows: Half part of south east lot number eighty six (86) being subdivision lot No.331 (331-86), on the plan and book of reference of the village of Côte Saint Louis; bounded in front by Chambord street, in rear by a common lane, on one side by lot number eighty seven (87) of subdivision No.331 (331-87), of same cadastral plan and on the other side by the residue of lot number eighty six (80) of subdivision No.331, same cadastral plan, containing twenty five feet (25) in width by eighty six feet (Sti) in depth, english measure and more or less\u2014with the buildings thereon erected; half part of north west lot number eighty seven (87) of subdivision lot No.331 (331-87), on the plan and book of reference of the village of Côte Saint Louis, also bounded in front by Chambord street, in rear by a lane; containing twenty five feet (25) in width by eighty six feet (80) in depth, english measure and more or less\u2014with the buildings thereon erected.The said immoveables above described will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the TENTH day of MAY 1910, sitting the court, in the court room of the Montreal Court House, subject to the charges clauses and conditions contained in the list of charges, deposited in the office of the Prothonotary of said Court, and any opjiosition to annul, to secure charges or to withdraw, to be made to said licitation must be filed in the office of the prothonotary of said court twelve days at least before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication, and oppositions for payment must be filed within the six days next after the adjudication, and failing the parties to file such oppositions within the delays hereby limited, they will be foreclosed from ^™§THE| GADBOIS & NANTEL, 1970\u201414-2 Attorneys for the Plaintiff.3 1040 Venta pour taxes municipales Sale for Municipal Taxée l'KoviNCF.MB QUKBBC.VILLE D'IBERVILLE.Avis public est, D&r les prosentes, donné par J.Emile Bourguignon, soussigné, secrétaire-trésorier, que le terrain ci-après désigné et les constructions sus-érigées seront vendus, à l'enchère publique, MERCREDI, le TROISIEME jour de MA 1 prochain, (1910) :\\ DIX heures de l'avant midi, au bureau du soussigné, pour les taxes et charges dues à la ville d'Iberville, sur le lot de terre ci-après décrit, et les constructions sus-érigées, ;\\ moins qu'elles ne soient payées avec les frais, avant le jour ci-dessus indiqué pour la vente.PROVINCE OF QUEUE!'.TOWN OF IBERVILLE.Publie notice is hereby given by J.Emile Bourguignon, undersigned, secretary-treasurer, that the undermentioned described lot of land together with the buildings erected thereon, will be sold bv public auction on WEDNESDAY, the THIRD day of MAY next (1010), at TEX o'clock in the forenoon, at the office of the undersigned, for the taxes and charges due to the town of Iberville upon the lot of land hereinafter described, together with all buildings erected thereon, unless the same be paid with costs before day of sale hereinbefore indicated.\t\tTaxes\tTaxes\tAutres\t Nom du propriétaire.\tNo du cadastre.\tmunicipales.\tscolaires\tréclamations.\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Name of owner.\tCadastral number\tMunicipal\tSchool\tOther\t \t\ttaxes.\ttaxes.\tcharges.\t Inconnu\u2014Unknown.\t258\t$8.05\t$9.19\t$12.78\t$30.02 Donné :\\ Iberville, ce onze avril 1910.Given at Iberville, this eleventh day of April, 1916.J.E.BOURGUIGNON, Secrétaire-Trésorier, ville d'Iberville.Secretary-Treasurer, Town of Iberville.2003-04 Ventes par le Shérif\u2014Beauce Sheriff's Sales\u2014Beauce AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec-respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir: ]] A BANQUE NATIO-No 2721.jL« NALE, Demanderesse; contre ALPHONSE PICARD et al., Défendeurs.Saisi comme appartenant à Joseph Drouin, un des défendeurs.Une terre située en la paroisse de Saint-Edouard de Frampton, en le second rang, étant la moitié sud-est du numéro vingt-deux, contenant cent acres de terre en superficie, étant maintenant connue sous le numéro cent quatre vingt huit (188) du cadastre officiel du canton Frampton\u2014 avec les bâtisses dessus construites et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard de Frampton, le DIX-SEPTIEME jour de MAI prochain (1910), à DIX heures de l'avant-midi.JOS.POIRIER, Bureau du shérif.Shérif.Saint-Joseph, Beauce, 10 avril 1910.2005-15-2 [Première publication, 15 avrU 1910].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit: | I A BANQUE NATIONALE, No.2721.Plaintiff; against, ALPHONSE PICARD et al., Defendants.Seized as belonging to Joseph Drouin, one of the defendants : That certain tract of land situate in the Saint Edouard de Frampton, in the second range, being the south east half of number twenty two, containing one hundred acres of land in superficies and now known under number one hundred and eighty eight (188) of the official cadastre of Frampton township\u2014with the buildings thereon erected, and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Edouard de Frampton, on the SEVENTEENTH day of MAY next, (1910), at TEN o'clock in the forenoon.JOS.POIRIER, Sheriff's Office.Sheriff.Saint Joseph, Beauce, 10th April, 1910.2000-15-2 [First published, 15th April, 1910]. 1047 FIERI FACIAS DM BONIS IT DE TERRI8.Cour supérieure.\u2014District de Beauce Beauce â savoir: \\ I A BANQUE NATIONA-No 2721 / *-* LE, Demanderesse; vs ALPHONSE PICARD et ai., Défendeurs, Comme appartenant a Joseph Pineault, l'un des défendeurs.Une terre située en le second rang du canton Frampton.paroisse de St.Edouard, contenant quatre arpents de front sur la profondeur du rang et étant un ar|>cnt de front à prendre par le côté sud-est du lot numéro cent soixante-dix-sept et trois arjKMits de front à prendre par le côté nord-ouest du lot numéro cent soixante-dix-huit (178) 11 ai p.S.-E., 177 et 3 arp.N.-O., 178) du cadastre officiel du canton Frampton\u2014avec bâtisses et dépendances; bornée en front au chemin royal, en arriére à la profondeur du rang, d'un côté, au nord-ouest, à Amédée Giguère et de l'autre coté, au sud-est, à Alfred Renaud, représentant Michael Sheelian.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de St.Edouard de Frampton le DIX-SEPTIEME jour de MAI prochain (1916), à ONZE heures de l'avant-midi.JOS.POIRIER, Bureau du Shérif, Shérif, Saint-Joseph, Beauce, 10 avril 1916.2007\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1910] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce, â savoir: |I A BANQUE NATIO-No 2721.flu NALE, Demanderesse; contre ALPHONSE PICARD et al., Défendeurs.Comme appartenant à Octave Leticrc, un des défendeurs: 1.Une terre située en le deuxième rang du canton Frampton, contenant environ cent acres de terre en superficie, étant l'immeuble connu et désigné sous le numéro cent quatre vingt cinq (185) du cadastre du canton Frampton, paroisse Saint-Edouard,\u2014avec bâtisses dessus construites circonstances et dépendances.2.Une autre terre située en le dit deuxième rang du canton Frampton, contenant cent acres en superficie, plus ou moins, étant l'immeuble connu et désigné sous le numéro cent quatre vingt quatre (184) du dit cadastre du canton Frampton, paroisse Saint-Edouard\u2014avec bâtisses dessus construites, à distraire de la dite terre: un morceau de terre contenant cinq arpents de front sur trois arpents de profondeur, appartenant â Honoré alias Daris Thunnble suivant son titre enregistré.Pour être vendues à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard de Frampton le DIX-SEPTIEME jour de MAI prochain (19161 à DIX heures ET DEMIE de Pavant-midi.JOS.POIRIER, Bureau du shérif.Shérif Saint-Joseph, Beauce, 10 avril 1915.2009-15-2 [Première publication, 15 avril 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauce Beauce, à savoir: \\ /^VDILON CLOUTIER No2563./V^ Demandeur; contré NAPOLEON CLOUTIER, fils de Jean, Défendeur.La moitié nord-est du lot numéro quatre (4) du cadastre pour le dixième rang du canton de' Langevin, paroisse de Sainte-Justine, â la réserve PIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court\u2014District of Beauce Beauce, to wit:| I A BAN(Jl ' E NATIONALE.No.2721 / L» Plaintiff; vs ALPHONSE PICARD, et ai., Defendant.Seized as belonging to Joseph Pineault, one of the défendante.That certain tract of land situate in the second range of Frampton township, parish of St.Edouard, measuring four arpents in front by the depth of the range and being one arpent in front to be taken from the south east side of lot number one hundred and seventy seven and three arpents in front to be taken from the south west side of lot number one hunched and seventy eight (1 arp.S.-E., 177 and 3 arp.N.-W., 178) of the official cadastre of Frampton township\u2014with the buildings and decadencies thereon; bounded in front by the King's highway, in rear the depth of said range, on one aide, to the north west, by Amédée Giguère and on the other side, to the south east, by Alfred Renaud, representative of of Michael Sheehan.To be sold at the church door of the parish of St.Edouard de Frampton on the SEVEN-TEENTII day of MAY next, (1910), at ELEVEN o'clock in the forenoon.JOS.POIRIER, Sheriff's office.Sheriff.St.Joseph, Beauce, 10th April, 1916.2008\u201415-2 [First published, 15th April, 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit: \\ I A BANQUE NATIONALE No.2721.I*-* Plaintiff; against, ALPHONSE PICARD et al., Defendants.As belonging to Octave Leclerc, one of the defendants.1.That certain tract of land situate in the second range of Frampton township, containing about one hundred acres in superficies, being the immoveable known and designated under number one hundred and eighty five (185) of the cadastre of Frampton township, parish of Saint Edouard, \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.That other tract of land situate in said second range of Frampton township, containing one hundred acres in superficies more or less, being the immoveable known and designated under number one hundred and eighty four (184) of said cadastre of Frampton township, parish Saint Edouard,\u2014with the buildings thereon erected: To be deducted from said tract of land; a piece of land of five arpents in front by three arpents in depth belonging to Honoré alias Daris Thunnble as per registered deed.To be sold at the church door of the parish of Saint Edouard de Frampton, on the SEVENTEENTH dav of M AY next, (1916), at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon.JOS.POIRIER, Sheriff's Office.Sheriff.Saint Joseph, Beauce, 10th April, 1910.2010-15-2 [First published, 15th April, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit: \\ nDIL0N pLOUTIER, No.2563./ w Plaintiff ; against NAPOLEON CLOUTIER, son of Jean, Defen- Tfce north east half of that certain lot of land bearing number four (4), of the cadastre for the tenth range of Langevin township, parish of 1048 en faveur de Philéas Tanguay, de Sainte-Justine, ou de ses ayants-cause, de tous ses droits de coupe de bois et autres y annexes, suivant contrat devant le notaire Dufour, en date du 3 novembre 1912\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendu h la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Justine, le DIX-NEUVIEME (lOiême) jour de MAI procliain (1916), à DEUX heures de l'après-midi.JOS.POIRIER, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Joseph, Beauce, 12 avril 1916.1577\u201412-5 Sainte Justine, under the reserve in favor of Philéas Tanguay, of Sainte Justine, on his assigns of all stumpage rights, and other rights incidental thereto, as per contrat before notary Dufour, dated the 3rd November, 1912\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Justine, on the NINETEENTH (19th) day of MAY next, (1916), at TWO o'clock in the afternoon.JOS.POIRIER, Sheriff's office, Sheriff Saint Joseph, Beauce, 12th April, 1916.1578\u201412-5 Ventes par le Shérif\u2014Beauharnois AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mcntionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.Province de Québec, 1 DONNIK AL-District de Beauharnois.D PHONSINE No 2882.i POLLICA, Deman- deresse; vs DAME BRIDGET MeCALLUM, Défenderesse et JAMES KENNEDY, es-qualité et al., mis en cause.Comme appartenant à la Défenderesse, Dame Bridget McCallum.1.Cette fenne sise et située dans la partie est de la paroisse de Saint-Antoine-Abbé, dans le comté de Châteauguay et composée des lots suivants, à savoir: No 123, la moitié sud du lot No 124; bornée au nord-ouest par le lot No 54 appartenant à James Leaky : au nord par la moitié nord du lot No 124 appartenant à Armand Asse-lin; au sud-ouest, par le lot No 125 ; appartenant à Madame Thomas Cassidy; au sud-est, par le lot No 123 appartenant à Mad.Thomas Cassidy et le lot No 125, tous aux plan et livre de renvoi officiels de la partie est de la paroisse de Saint-Antoine Abbé\u2014avec les bâtisses dessus érigées.2.Ce lot de terre sis et situé dans la partie est de la dite paroisse de Saint-Antoine Abbé, dans le comté de Châteauguay, connu et désigné sous le No 51 aux plan et livre de renvoi officiels de la partie est de la paroisse de Saint-Antoine Abbé.Pour être vendus â la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Antoine Abbé, JEUDI, le DIX-HUITIEME jour de MAI prochain, 1916, à ONZE heures de l'avant-midi.JEAN-BTE D'AMOUR, Bureau du shérif, Shérif.Salaberry de Vallevfield, 10 avril 1916.2019\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.Province de Québec, Il ADISLAS CHAR-District de Beauharnois, i *-* LES TASSÉ, No 2896.Demandeur; vs CHARLES C.ROUILLARD, Défendeur et J.RAYMOND LAPOINTE, Curateur au délaissement.Un terrain situé en la paroisse de Saint-Clément comprenant la moitié nord-est du dit lot de terre connu et désigné sous le No 8 aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de Sheriff's Sales\u2014Beauharnois PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and wi'l be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.Province of Quebec.] DON NIE AL-District of Beauharnois.D PHONSINE No.2882.J POLLICA, Plaintiff; vs DAME BRIDGET McCALLUM, Defendant and JAMES KENNEDY es-qualité et al, mis en cause.As belonging to the Defendant Dame Bridget McCallum : 1.That certain farm lying and situate in the east part of the parish of Saint Antoine Abbé in the county of Châteauguay and composed of the following lots, to wit: No.123, the south half of lot No.124; bounded to the north west by lot No.54 belonging to James Leahy; to the north by the north half of lot No.124 belonging to Armand Asselin; to the south west by lot No.125 belonging to Mrs.Thomas Cassidy; to the south east by lot No.123 belonging to Mrs Thomas Cassidy and lot No.125, all on the official plan and book of reference of the esat part of the parish of Saint Antoine Abbé\u2014with the buildings thereon erected.2.That certain lot of land lying and situate in the east part of the said parish of Saint Antoine Abbé in the county of Châteauguay, known and designated under the No.51 on the official plan and book of reference of the east part of the parish of Saint Antoine Abbé.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Antoine Abbé, on THURSDAY, the EIGHTEENTH day of MAY next, 1916, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JEAN-BTE D'AMOUR, Sheriff's office, Sheriff.Salaberry de Valleyfield, 10th April, 1910.2020\u201415-2 [First published, 15th April, 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec, \\ I ADISLAS CHAR-Distriet of Beauharnois, -L-» LES TASSÉ, No.2896.J Plaintiff; vs CHARLES C.ROBILLARD, Defendant and J.RAYMOND LAPOINTE, curator to the surrender made herein.That certain piece of land situate in the parish of Saint Clement composed of the north east half of the lot of land known and designated under the number 8 on the official plan and book of refe- 1049 Saint-Clément; borné au sud-est par le chemin de front, au nord-est par le lot No 7 des dits plan ci livre de renvoi omcieis, au nord-ouest par le hic Saint-Louis et au sud-ouest par le résidu du loi No S, mesurant un arjient et quatre perches de ironl, mesure française, sur neuf arpents et trois perchée de profondeur, 0'est-à-«lire sur toute la profondeur qu'il y a a partir du dit chemin de front ;\\ aller au Lac Saint-Louis; la partie sud-ouest de la dite moitié de terrain du lot No 8 étant maintenant subdivisée en trente-trois lois portant les numéros un jusqu'à trente-trois (1 a 33) d'après le plan de subdivision officiels du dit lot No S déposé au bureau d'enregistrement du comté de Beauharnois; chacun des dits lots de subdivision mesurant cinquante pieds de front par cent pieds de profondeur,\u2014avec les neuf maisons actuellement érigées sur les dits lots de sut 'division.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Clément, SAMEDI, le \\ l\\'< .Il I :M 1 : jour de MAI prochain 1910, à IINZE heures de l'avant-midi.JEAN BTE.D'AMOUR, bureau du shérif.Shérif.Salaberry de Vallevficld, 10 avril 1910.2021\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure Province de Québec i ï C II A R L E S District de Beauharnois, - T A S S E, De- No.2750 ) mandeur; vs HENRI THIBAULT, Défendeur.Avis est par le présent donné que la vente de l'immeuble décrit comme suit; \"Une lisière de terre saisie en cette cause et connue et désignée sous le No.34 de la subdivision du lot Xo.S des plans et livre de renvoi offi-erficie, étant le No 172 du cadastre officiel de la dite paroisse,\u2014avec bâtisses; borné en front par le chemin public côte Sainte-Marie.2.Un lopin de terre situé en la paroisse de Saint-Joachim de Pointe Claire, ne formant qu'un seul établissement, mais se composant des lots connus et désignés sous les Nos 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 340, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 350, 357, 358, 359 de la subdivision du lot No 72, du cadastre officiel de la dite paroisse de Saint-Joachim de la Pointe Claire; bornés en front par une rue projetée portant le numéro 370 de la subdivision du lot numéro 72, en arrière par une ruelle portant le numéro 338, de la subdivision du lot numéro 72 et les lots numéros 370, 377, 378 et 370 de la subdivision du lot No 72, du cadastre officiel de la dite paroisse de Saint-Joachim de la Pointe Claire; bornés en front par une rue projetée sous le numéro 370 de la subdivision du lot numéro 72, en arrière par une ruelle portant le numéro 398, de la subdivision du lot numéro 72, d'un coté par une ruelle portant le numéro 375 de la subdivision du numéro 72, de l'autre côté par le numéro 380 de la subdivision du lot numéro 72.Pour être vendus â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour d'AVRIL procliain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal.20 mars 1910.1583\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal Montréal, à savoir: ) T A.IL DEQUOY, De-No 2800.| J \u2022 mandcur; contre G.LONDEI, Défendeur.Un emplacement composé du résidu du lot de terre connu et désigné sous le numéro onze cent dix de la subdivision officielle du lot originaire numéro dix (10-1110) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, laquelle partie de lot mesurant quinze pieds et neuf-dixième de pied en front sur la rue Marcil par toute la profondeur du dit lot, formant une superficie totale de mille six cent un pieds carrés; borné en front par la rue Marcil, en arrière par la ruelle connue sous le numéro 10-1102) du côté sud-ouest par la rue Aima et du côté nord-est par le lot numéro (10-1109) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis\u2014avec bâtisses ci-dessus érigées.Taken in execution as belonging to said defendants: That certain lot of land bearing number one thousand and seventy four of the official subdivision of lot number one hundred and seventy two (172-1074), on the official plan and book of reference of Cote Visitation -with the buildings thereon erected, said lot fronting on Eighth Avenue, in Rosemont ward, city of Montreal.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of APRIL next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 20th March, 1910.1582\u201412-2 [First published, 25th March, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Suint IIi/acintke.Montreal, to wit: | ÉDÉON BEAUPRÉ, Xo.30.I v-* et al., Plaintiff's ; vs RAOUL LARIVÉ, notary, Defendant.1.Tliat certain tract of land situate in the parish of Saint Joachim de Pointe Claire, containing sixty seven arpents in superficies, being lot No.172 of the official cadastre of said parish\u2014with buildings; bounded in front by Côte Sainte Marie, road.2.That certain parcel of land situate in the parish of Saint Joachim de Pointe Claire, forming one single plot of land, but composed of the lots known and designated under Nos.339, 340.341, 312, 343, 344, 345.340, 347, 348, 349, 350,' 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359 of the subdivision of lot No.72 of the official cadastre of said parish of Saint Joachim, de la Pointe Claire; bounded in front by a projected street, bearing number 370 of the subdivision of lot niuuber 72, in rear by a lane bearing number 338 of the subdivision of said lot number 72 and lots numbers 370, 377, 378 and 379 of the subdivision of said lot No.72 of the official cadastre of said parish of Saint Joachim de la Pointe Claire; bounded in front by a projected street, bearing number 370 of the subdivision of lot number 72, in rear by a lane bearing number 398 of the subdivision of lot number 72, on one side by a lane bearing number 375 of the subdivision of lot number 72 and on the other side by lot number 380 of the subdivision of lot number 72.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of APRIL next, at TWELVE o'oclock, noon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 20th March, 1910.1584\u201412-2 [First published, 25th March, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit A T A.H.DEQUOY, Plaintiff; No.2800.jj.against G.LONDEI, Defendant.One emplacement composed of the residue of the lot of land known and designated under number one thousand one hundred and ten of the official subdivision of the original lot number ten (10-1110) on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis, which part of lot measures fifteen feet and nine tenths of a foot in front on Marcil street by the whole depth of the said lot.forming a total area of one thousand six hundred and one square feet ; bounded in front by Marcil street, in rear by a lane known under number (10-1102), on the south west side by Alma street and the north east side by lot number (10-1109) on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint-Louis\u2014with buildings thereon erected. 1053 Pour être vendu :\\ mou bureau, en la cité de To lu; .sold al my odiee, in tbecitv of Montreal, Montréal, le VINGT-HUITIEME jour d'AVRIL oo the TWENTY EIGHTH day of APRIL next, prochain, :\\ DIX heures de Pavant-midi.at TION o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Sheriff's office, Sheriff.Montréal, 21 mars 1916.1613\u201412-2 Montreal, 21st March, 1916.1614\u201412-2 [Premiere publication, 25 mars 1916.] [First published, 25th March, 1916.] BIER] FACIAS DE TERRIS.Cour supérieur*.-District de Montreal.Montréal, à savoir : | FRANCOIS XAVIER No 1264.Ir WILSON, Deman- deur; vs AMELIA BERTHIAUME.épouse séparée de biens de Ferdinand Archambault, et de ce donner dûment autorisée.I )éfenderesse.In lot de terre situé au coin sud-ouest «les rue Saint-A miré et Jarry, dans la cité de Montréal, connu Cl désigné sous le numéro deux cent onze de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre cent quatre-vingt-dix (490-211) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Récollets\u2014avec les bâtiments dessus const ruits.?Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour d'AVRIL prochain, à ONZE heures de Pavant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 21 mars 1916.1627\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour su/»ricurc.\u2014District de Montrent.Montréal, â.savoir: I [OSKPI1 TREFFLÉ No 3610.I J ZENON PATE-XAUDE, Demandeur: vs EUGENE EMOND, Défendeur, mais entre les mains de Eugène Pate-naude, Curateur au délaissement.Deux lots de terre avant front sur la rue Bour-boimière, dans la ville de Maisonneuve, connus et désignés, sous les numéros, cinq cent et cinq cent un, de la subdivision officielle, du lot numéro dix-huit (18-600-601), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'IIochelaga\u2014avec maison et autres bâtisses dessus érigées, et avec droit de passage en commun, dans la ruelle en arrière du dit lot sans pouvoir l'obstruer, et aux conditions ordinaires d'entretien.Pour être vendus :\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIÈME jour d'AVRIL prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.P.M.DURAND, bureau du shérif, Shérif.Montréal, 22 mars 1916.1673\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1916.] MANDAT DU CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montrent.Montréal, à savoir: | FRANCOIS VINET No.514.l r et PIERRE H.DUFRESNE, curateurs aux biens de James McDonnell, insolvable; et MICHAEL CONNOLLY.Requérant.A.Un emplacement de forme triangulaire situé du côté nord-ouest de la rue Brennan, en la cité de Montréal, faisant partie du lot portant le numéro 1489 aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Anne de la cité de Moid réal, mesurant quinze cent soixante-huit pieds de superficie; borné en front au sud-est par la rue Brennan â l'endroit on il mesure cent deux pieds et cinq dixièmes d'un pied, au nord-est par les lots 1494 et 1495 aux plan et livre de renvoi officiel dans laquelle borne il mesure trente-deux pieds et au nord-ouest par le lot 1488 au même plan officiel dans laquelle borne il mesure quatre- Montreal, to wit :| C*RAN( 'OIS N.1264.ir WILSON, PIER] FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal, XAVIER Plaintiff; vs AMELIA BERTHIAUME.wife separated as to property of Ferdinand Archambault and by him duly authorised, I defendant ¦ That certain lot of land situated at the BOUth west corner of Saint André ami Jarry Streets, in the eity of Montreal, known and designated under number two hundred and eleven of the official subdivision of the original lot number four hundred and ninety (490-211) on the official plan and book of reference for the parish of Sault-aUX-Récolleta\u2014with the buildings i hereon erected To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY EIGHTH day of APRIL next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.1.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 2lst March.1916.1628\u201412-2 [First published, 26th March, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Montreal.Montreal, h> wit: I JOSEPH TREFFLÉ No.3640.I J ZENON PATE-NAUDE, Plaintiff: vs EUGÈNE EMOND, Defendant, but in the hands of Eugène Patenaude, curator to the surrender made herein.Those two lots of land fronting on Bourbon-nière street, in the town of Maisonneuve, known and designated under numbers live hundred and five hundred and one of the official subdivision of lot number eighteen (18-500-501), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga\u2014with a house and other buildings thereon erected and with a right of way in the lane in rear of said lots in coimnon with others having rights therein, without obstructing same and upon customary conditions as to maintenance.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of APRIL next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.M.DURAND, Sheriff's office, Deputy sheriff.Montreal, 22nd March, 1910.1074\u201412-2 [First published, 25th March, 1910.] CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) CRANCOIS VINET No.514.j r and PIERRE H.DUFRESNE, curators to the property of James McDonnell, Insolvent; and MICHAEL CONNOLLY, Petitioner.A.A triangular piece of land situate on the north west side of Brennan street in the city of Montreal, forming part of the lot bearing the number 1489 of the official plan and book of reference of Saint Ann's ward of the city of Montreal, containing fifteen hundred and sixty eight feet in superficies; bounded in front to the south east by Brennan street where it measure one hundred and two feet and five tenth of a foot, to the north east by the lots 1494 and 1495 of the official plan and book of reference in which line it measure thirty two feet and to the west north, west by the lot 1488 of the same official plan in 1054 vingt-dix-huit pieds laquelle ligne rencontre celle de la rue Brennan, au coin de lu rue Suinte-Anne, le tout tel qu'il appert au plan fait par Peroivai W.St-George, arpenteur municipal, le 17 février 1892\u2014avec les bâtisses dessus construites.B.( 'es deux lots de terre ayant front sur la rue Sainte-Anne, dans le qurtior Sainte-Anne de la cité de Montréal, connus aaux plan et livre de renvoi officiels du dit quartier comme étant les lots officiels 1660 et 1661, le dit lot 1660, mesurant quarante-six pieds neuf pouces de largeur par quatre-vingt-dix-huit pieds de profondeur et ledit lot 1051, mesurant quarante-six pieds et six pouces de largeur par 98 de profondeur, le tout de mesure anglaise, plus ou moins, tel que le tout se trouve actuellement et sans garantie de mesure précise\u2014avec les bâtisses dessus construites.C.Ce lot de terre ayant front sur la rue Duke, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro quinze cent vingt-six aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Anne, delà cité de Montréal, contenant quatre-vingt-quatorze pieds et neuf pouces de largeur en front et quatre-vingt-quinze pieds et quatre pouces de largeur en arrière sur une profondeur de quatre-vingt-seize pieds et six pouces d'un côté et quatre-vingt-quatorze pieds de l'autre côté, formant une superficie totale de neuf mille soixante pieds, mesure anglaise, plus ou moms, laquelle dite propriété est comprise entre les lignes vertes sur le plan préparé par Jos.Rielle, arpenteur provincial, en date du 12février 1912\u2014aveclesquatre bâtisses en brique sus-érigées, dont *les murs de séparation sont mitoyens.Pour être vendu ;\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour d'AVRIL prochain, â TROIS heures de l'après-midi.P.M.DURAND, Bureau du shérif.Député-shérif.Montréal, 22 mars 1916.1675\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir:) LJ ECTOR PIERRE No 1006.| il PAQUET, Demandeur; va ARTHUR CORBIN et LEOPOLD M.GIASSON, Défendeurs.Saisis comme appartenant aux dits défendeurs: Deux emplacements ayant front sur l'avenue Outremont au coin nord-ouest de la rue Van Home de la cité d'Outremont, et mesurant chacun trente pieds de largeur sur cent pieds de profondeur mesure anglaise et plus ou moins, étant les subdivisions cinq cent dix, et cinq cent onze du lot originaire numéro trente-cinq (35-510-511) aux plan e t livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal\u2014sans bâtisses, ainsi que le tout se trouve présentement avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées au dit immeuble.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour d'A.VRIL prochain à TROIS heures de l'après-mid.j L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 21 mars 1910.1619\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, â savoir:\\ V\\AME MELENDE No 600.fJf MARINEAU, veu- ve de Geo.Paquin, Demanderesse; contre les terres et tenements de CELANIRE PEPIN, Défenderesse, ès-nom et qualité.Un lot de terre situé à Maisonneuve, district which line it measure ninety eight feet and which line strikes the line of said Brennan street, at the corner of Saint Ann street, the whole as shown on a plan made by Percival, \\V.St George, city surveyor dated the 17th February 1892\u2014with building thereon erected.B.Those two certain lots of land fronting on Ann street, in the Saint Ann ward of the city of Montreal, known on the official plan and book of reference of the said ward as official lots 1650 and 1661 containing, the said lot 1650, forty six feet nine inches in with by ninety eight feet in depth and the said lot 1651.containing forty six feet and six inches in width by 98 in depth, the whole english measure, more or less, and as now enclosed without any warranty as to precise measurement \u2014with the buildings thereon erected.C.That certain lot of land fronting on Duke street, in the sa'd city of Montreal, known and designated as No.fifteen hundred and twenty six, of the official plan and in the book of reference of the Sainte Ann's ward, of the city of Montreal, containing a width of ninety four feet nine inches in front and ninety five feet four inches in rear by a depth of ninety six feet six inches in one side and ninety four feet in the other side and v.superficial area of nine thousand and sixty feet english measure and more or less, which said property is thereon within the lines edged green on the plan prepared by Jos.Rielle, Q.L.S., dated 12th February 1912\u2014with the four brick dwellings thereon erected the interwalls whereof are mitoyens.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of APRIL next, at THREE o'clock in the afternoon.P.M.DURAND, Sheriff's office.Deputy sheriff.Montreal, 22nd March, 1916.1676\u201412*2 [First published, 25th March, 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) LI EC TOR PIERRE No.1006.jit PAQUET, Plaintiff; vs ARTHUR CORBIN and LEOPOLD M.GIASSON, Defendants: Seized as belonging to the defendants: Those two emplacements fronting on Outte-mont avenue, at the north west corner of Van Home street, of the city of Outrcmont, each of said emplacements measuring thirty feet in width by one hundred feet in depth, english measure and more or less, being sudbivisions five hundred and ten and five hundred and eleven of original lot number thirty five (35-510 and 511), on the official plan and in the book of reference of the municipality of the parish of Montreal\u2014 without buildings, as the whole now subsists, with the active and passive, apparent or unappa-rent servitudes attached to said immoveables.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of APRIL next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sherif.Montreal, 21st March, 1910.1620\u201412-2 [First published, 25th March, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ F\\AME MELENDE No.600.fly MARINEAU, widow of Geo.Paquin, Plaintiff ; against the lands and tenements of CELANIRE PEPIN, Defendant, es-nom et qualité.Tliat certain lot of land situate at Maison- 1055 de Montréal, connu sous le numéro cent trente-sept (137) de la subdivision officielle d'une partie du loi numéro dix-huit (18) des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'IIochelaga, contenant vingt-trois pieds de largeur par cent deux pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec maison portant les numéros civiques 868, 370 et 372 de la rue Bourbonnière et autii-s I«Atissi\\s sus-érigées.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour d'AVRIL prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.I.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 21 mars 1910.1021\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1910.] FIERI FACIAS DE TER EUS.Cour supérieure.\u2014District dt Montréal.Montréal, a savoir: | p RXEST ST PIER R E No 4517.11\u2014' Demandeur; vs SAMUEL TALFER, Défendeur Une ferme ayant front sur le chemin public appelé \"Rang de la Côte\" dans la paroisse de Sainte-Julie dans le comté de Verehères, mesurant environ sept arpents de largeur sur trente arpents de profondeur, soit une superficie d'environ deux cent dix arpents et composée des lots de terre, comius et désignés comme étant les numéros trois cent trente-huit et trois cent trente-neuf (338 et 339) aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Sainte-Julie\u2014avec bâtisses y érigées.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Sainte-Julie de Verehères, le VINGT-SEPTIEME jour d'AVRIL prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 21 mars 1916.1023\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:\\/~\\MER DESERRES, No 4542.Demandeur; contre HONORE VERMETTE, Défendeur.Un emplacement ayant front sur la rue Saint-Laurent en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro sept cent soixante-huit de la subdivision officielle du lot originaire numéro dix (10-7GS) aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Saint-Louis\u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour d'AVRIL prochain, â QUATRE heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 21 mars 1910.1025\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montreal, à savoir: \\ JOSEPH EMILE COTÉ, No 2500.I J Demandeur; vs CHARLES BEAUCHEMIN et U.J.BOUCHARD, Défendeurs.Saisi comme appartenant aux dits défendeurs: Un lot de terre connu et désigné sous le numéro cent soixante (100) de la subdivision du lot originaire numéro vingt-neuf (29) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga\u2014avec les bâtisses dessus construites; borné en front par la rue Ontario et portant les numéro civiques deux mille deux cent vingt et neuve, district of Montreal, known under number one hundred and thirty seven (137) of the official Mil-division of a portion of lot number eighteen (IS) of the official plan and book of refe-rence of the incorporated village of llochelaga, containing twenty three feet in width by one hundred and two feet in depth, english measure and mon; or less\u2014with a house bearing civic numbers 368, 370 and 372 in Bourbonnière street, and other buildings thereon erected.To be sold at my office, in the citv of Mont real, on the TWENTY SEVENTH dàv of APRIL next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal.21st March.1916.1022- 12-2 [First published, 25th March, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\CRNEST ST PIERRE, X\u201e.4517.I'd Plaintiff; vs SAMUEL TALKER, Defendant.That certain farm fronting on the public road called \"Rang de la Côte\" in the parish of Sainte Julie, in the county of Verehères, measuring about seven arpents in width by thirty arpents in depth, containing about two hundred and ten arpents in superficies and composed of the lots of land, known and designated under numbers three hundred and thirty eight and three hundred and thirty nine (338 and 339), on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Sainte Julie\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Sainte Julie de Verehères, on the TWENTY SEVENTH day of APRIL next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 21st March, 1910.1624\u201412-2 [First published, 25th March, 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:|/^MER DESERRES, No.4542.Plaintiff; against HONORE VERMETTE, Defendant.That certain emplacement fronting on Saint Lawrence street, in the c'ty of Montreal, known and designated as lot number seven hundred and sixty eight of the official subdivision of the original lot number ten (10-708) on the official plan and book of reference for the village of Côte Saint Louis\u2014with the buildings thereon erected.To 1»; sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY EIGHTH day of APRIL next, at FOUR o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 21st March, 1910.1020-12-2 [Pirst published, 25th March, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 JOSEPH EMILE COTÉ, No.2500.I J Plaintiff; vs CHARLES BEAUCHEMIN and U.J.BOUCHARD, Defendants.Taken in execution as belonging to said defendants: That certain lot of land known and designated under subdivision number one hundred and sixty (160) of lot original number twenty nine (29), on the official plan and in the book of reference of the incorporated village of llochelaga ; bounded in front by Ontario street\u2014with the buildings thereon erected mid bearing civic num- 1056 doux mile deux cent vingt-doux (2220 ot 2222) de lu ruo Ontario, à Montréal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le YI X( JT-11UITI MM E jour d'AVRIL prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 21 mars 1016.1020\u201412-2 [Première publication, 26 mars 1010).FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS ( 'uur supérieure.\u2014District de Montréal, Montréal, à savoir: | CRAXÇOIS M1RAULT, No 1722.I r ,)1T PAPIT'MK, Demandeur; vs JOSEPH ELISEE LALONDE, Défendeur.Un emplacement étant la moitié nord-ouest d'un lot de terre connu et désigné sous le numéro trois cent quarante-huit de le subdivision officielle du lot originaire numéro huit (.!N.( ).de 8-348) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant 25 pieds de largeur par 130 pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins; le dit emplacement borné en front, au sud-ouest, par la rue?Saint-Denis, en arrière, au nord-est, par une ruelle, d'un côté, au sud-est, par le résidu du dit lot No S-348 et de l'autre côté, au nord-ouest, par le lot No 349 de la subdivision du dit lot No 8\u2014avec les bâtisses dessus construites, el avec les servitudes actives et passives s'y rattachant, notamment le droit de passage dans la dite ruelle en commun avec ceux qui peuvent y avoir droit.Pour être vendu :\\ mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour d'AYRIL prochain, à DIX heures de l'avant-midi P.M.DURAND, Bureau du shérif, Député-shérif.Montréal, 22 mars 1910.1007\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1910.] FIERI FACIAS DM BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ JV/IAITRES LACHA-No 900./ iVl PELLE & CIE.avocats distrayants dans une certaine cause où DAME ANNA ANTIL, épouse de Joseph Louis Rain ville, était Demanderesse; et le dit J.L.RAIN VILLE était défendeur.Saisi comme appartenant au dit défendeur: Un emplacement composé de deux lots de terre connus et désignés sous les Nos 254 et 255 de la subdivision du lot originaire numéro 637 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse d*1 Saint-Laurent, mesurant les dits deux lots ensemble 46 pieds de largeur par quatre vingt-quatre pieds et quatre vingt-huit c ntièmes de pieds du coté est et cent un pieds et quarante six centièmes de pieds du cote ouest; borné en front par la rue Beaumont,\u2014avec les bâtisses et servitudes qui s'y rattachent, les dits lots situés dans la cité de Montreal.Pour être vendus à mon bureau, en la cite de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour d'AVRIL prochain, â MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du Shérif.Shérif.Montreal, 21 mars 1916.1609\u201412-2 [Premier?publication, 25 mars 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ JOSEPH PELLETIER, No 68.J J Demandeur; vs GEDEON ROBERT, Défendeur.hers two thousand two hundred and twenty and two thousand two hundred and twenty two (2220 and 2222) in Ontario street, at Montreal.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY-EIGHTH day of APRIL next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 21st March.1910.1630\u201412-2 [First published, 25th March, 1010].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I FRANCOIS MIRAULT dit No.4722.|P LAPLUME, Plaintiff; vs JOSEPH ELISEE LALON I HE, Defendant.That certain emplacement being the north (Vest half of that certain lot of land known and designated under number three hundred and forty eight of the official subdivision of original lot number eight (N.W-H of 8-348), on the official plan ami book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis, containing 26 feet in width by 130 feet in depth, english measure more or less; said emplacement being bounded in front, to the south west, by Saint Denis street, in rear, to the north east, by a lane, on one side, to the south east, by the residue of said lot No.8-348 and on the other side, to the north west, by lot No.319 of the subdivision of said lot No.8\u2014with the buildings thereon erected and with the active and passive servitudes attached thereto, especially a right of way in said lane in common with others who may have rights therein.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of APRIL next, at TEN o'clock in the forenoon.P.M.DURAND, Sheriff's office, Deputy Sheriff.Montreal, 22nd March, 1910.1008\u201412-2 [First published, 25th March, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Montreal, to wit: \\ iv/f A IT RES LACIIA-No.900.j 1V1 PELLE & CIE, advocates seising for costs in a cause wherein DAME ANNA ANTIL, wife of Joseph Louis Rainville, was Plaintiff ; and the said J.L.RAINVILLE, Defendant.Seize as belonging to the said defendants: One emplacement composed of two lots of land known and designated under Nos.254 and 255 of the subdivision of the original lot number 637 on the official plan and book of reference for the parish of Saint Laurent, both said lots measuring together 46 feet in width by eighty four feet and eighty eight hundredths of one toot on the east side and one hundred one feet and forty six hundredths of one foot on the west side; bounded in front by Beaumont street,\u2014 with the buildings and servitudes thereunto belonging, the said lots lying in the city of Montreal.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TWENTY-EIGHTH day of APRIL next, at NOON.L.J.LEMIEUX, Sh< riff's Office.Sheriff.Montreal, 21st March, 1916.1610\u201412-2 [First published, 25th March, 1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ JOSEPH PELLETIER, No.68.I J Plaintiff; v s GEDEON ROBERT, Defendant. 1057 Un lot de terre connu sous le numéro sept cent vingt cinq (725) de la subdivision du lot Xo 29, sur le plan et nu livre de renvoi offii iels du village Incorporé d'IIoehelaga, contenant 25 pieds de largeur par KM) pieds de profondeur, plus ou moins; borné en front par la rue Cuvillier,\u2014avec les bâtiments dessus érigés, portant les numéros oh iquea 163 a 467a de la dite rue Cuvillier, avec droit d?passage en commun dans la ruelle conduisant au dit lot.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le vingt-huitieme jour d'AVItlL prochain, à DKUX heures de l'aprês-midi.l.j lemieux, Bureau du Sherif.Shérif.Montréal, 21 mars 1910.1011\u201412 2 [Première publication, 25 mars 1910] FIERI FACIAS de BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, a savoir: t \\TAPOLEON BIGRAS, No 900.i l~ Demandeur; vs VIC- TOR MOREL, Défendeur.l'n emplacement ayant front sur la rue Des Seigneur?, en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant la partie nord-ouest du lot numéro onze cent cinquante-huit (1158), aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Anne, contenant trente pieds de largeur en front, et quarante-trois pieds et sept pouces, en arrière, par cent vingt-trois pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et\u2014avec les bâtisses et fixtures y contenus.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour d'AVRIL prochain, à QUATRE heures de l'après-midi.L.j.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 21 mars 1910.- 1015\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1910.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District de Montréal, Montréal, à savoir: \\ JACOB KASTNER, No 17871.j J Demandeur ; vs 1VON LACZUK, Défendeur.La moitié indivise d'un lot de terre ayant front sur la première avenue, en la cité de Lachine, connu et désigné sous le numéro 910 de la subdivision du lot officiel 134 (134-3^-910), aux plan et livre de renvoi officiels de la cité de Lachine, avec une largeur de 25 pieds, mesure anglaise, et\u2014les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour d'AVRIL procliain, :\\ QUATRE heures de l'après-midi.P.M.DURAND, Bureau du shérif, Député-shérif.Montréal, 22 mars 1910.1669\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1916.] One lot of land known umhr number seven hundred and twenty-five (725) of the subdivision of lot No.29 on the official plan and book of reference for the incorporated village of llochelaga.measuring 26 feet in width by 100 feet in depth, more or less; bounded in front by Cuvillier street, \u2014with the buildings thereon creeled hearing civic numbers 153 to 467fl of the ISid ('millier street, with the right of way in the lane leading to said lot in eoninnn with others To be sold at mv office, in tho city of Montreal, 00the TWENTY-EIGHTH day of APRIL next, at TWO o'clock in the afternoon.L.j.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal.21st March, 1910.1612-12-2 [First published.26th March.1916].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ F\\EMOISELLE VIC-No 539.) U TORIA (JASMIN, fille majeure et usant de ses droits, Demanderesse; vs EUGENE BOILEAU, Défendeur.Deux lots de terre ayant front sur l'Avenue Montcalm, en la ville de Cartierville, connus et désignés respectivement sous les numéros quarante et un et quarante deux de la subdivision du lot originaire numéro trente-quatre (34-41 et 42) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent,\u2014avec bâtisses dessus érigées, et formant une seule et même exploitation.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior ( '.-////.- District of Muntri al.Montreal, to wit : I IvTAPOLEON BIGRAS, No.966.I IN Plaintiff: vs VICTOR MOREL, Defendant.One emplacement fronting on Des Seigneurs street, known and designated as being the north west part of lot number one thousand one hundred and fifty eight (1158), in the official plan and book of reference for Sainte Ann's ward, of the city of Montreal, measuring thirty feet wide in front and forty three feet and seven inches, in rear by one hundred and twenty three feet in depth, the whole of english measure\u2014with the buildings and fixtures thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SEVENTH day of APRIL next, at FOUR o'clock in the afternoon.L.j.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 21st March, 1916.1616\u201412-2 [First published, 25th March, 1916.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I JACOB KASTNER.No.17871./ J Plaintiff j vs 1YON LACZUK, Defendant.The undivided half of a lot of land fronting on the First Avenue, in the city of Lachine, known and designated as number 916 of the subdivision of the official number 134 (1.31-1 £-916), on the official plan and in the book of reference of the city of Lachine with a frontage of 25 feet, english measure,\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of APRIL next, at FOUR o'clock in the afternoon.P.M.DURAND, Sheriff's office, Deputy Sheriff.Montreal, 22nd March, 1916.1670\u201412-2 [First published, 25th March, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: | lWIISS VICTORIA JAS-No.539.I AV1 MIN, spinster in the full exercise of her rights, Plaintiff; vs EUGENE BOILEAU, Defendant.Those two lots of land fronting on Montcalm Avenue, in the town of Cartierville, known and designated respectively as being the subdivisions forty one and forty two of lot original number thirty four (34-41 and 42) of the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent,\u2014with the buildings thereon erected and forming but one single plot of land.To be sold at my office, in the city of Montreal, 1058 Montreal, le VINGT-SIXIEME jour d'AVRIL prochain, a MIDI.P.M.DURAND, Bureau du shérif.Député shérif.Montréal, 22 mars 1916.1079\u201412-2 Première publication, 25 mars 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal Montréal, à savoir: \\ r\\AMK EMMELINE No 4099 ! >-S WATERS, veuve de Charles McNaughton, Demanderesse; contre les terres et tenements de DAME SARAH BER-COVITCH, veuve de Solomon Rotlunan, Défenderesse mais actuellement entre les mains de T.DEFAITE, curateur au délaissement.Un emplacement ayant front sur la rue Berri, dans la 'dté de Montreal, connu et désigné sous le No 270 de la subdivision officielle du lot No 15 (15-276), sur les plan et livre do renvoi officiels du village incorporé de Saint-Jean-Baptiste.\u2014 avec les maisons et autres bâtisses y érigées.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour d'AVRIL prochain, à DEUX heures de l'après-midi.P.M.DURAND, Bureau du Sherif.Député Sherif.Montréal, 22 mars 1916.1671\u201412-2 [Première publication, 25 mars 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ LIYDE & SONS, LIMI-No 1398./ ** TED, compagnie dûment incorporée ayant son principal bureau et place d'affaires en lea cité et district de Montréal, demandeurs; vs L.M.GIASSON, Défendeur.1.Un immeuble situé en la cité d'Outremont, district de Montréal; borné en front par la rue McDougall, connu et désigné comme étant le numéro (561) de la subdivision officielle du lot originaire 35 (35-561) aux plan et livre de renvoi o ficiels de la paroisse de Montréal\u2014avec les constructions y érigées portant le numéro 236 de la dite rue McDougall.2.Un immeuble situé en la cité d'Outremont; borné d'un côté par la rue Van Home et d'un autre côté par la rue Durocher, connu et désigné sous le numéro treize de la subdivision du lot numéro sept du lot originaire trente-deux (32-7-13) aux plan et livre de renvoi de la paroisse de Montréal\u2014avec les constructions sus-érigées portant les numéros civiques 1038 à 1048 de la rue Van Horne.3.Un immeuble situé en la ville d'Outremont; borné en front par la rue Champagneur, connu et désigné sous le numéro cent soixante et un de la subdivision officielle du lot originaire numéro trente-cinq (35-161) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal\u2014sans bâtisses.4.Un lot formant partie du lot No 162 du lot originaire 35 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal ; borné en front sur la rue Champagneur\u2014sans bâtisses.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-NEUVIEME jour d'AVRIL prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 22 mars 1916.1463\u201411-2 [Première publication, 18 mars 1916 est nulle].[Première publication, 25 mars 1916].on the TWENTY-SIXTH day of APRIL next, at TWELVE o'clock noon.P.M.DURAND, Sheriff's Office.Deputy Sheriff.Montreal, 22nd March, 1916.1680\u201412-2 [First published, 25th March, 1910].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 PVAME EMMELINE No.4699./ lJ WATERS, widow of Charles McNaughton, Plaintiff; against the lands and tenements of DAME SARAH BER-COVITCH, widow of Salomon Rotlunan, Defendant, but now in the hands of T.DEPATTE, curator to the surrender made herein.That certain emplacement fronting on Berri street, in the city of Montreal, known and designated under No.276 of the official subdivision of lot No.15 (15-276), on the official plan and in the book of reference of the incorporated village of Saint Jean Baptiste\u2014with the houses and other buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of APRIL next, at TWO o'clock in the afternoon.P.M.DURAND, Sheriff's Office.Deputy Sheriff.Montreal, 22nd March, 1916.1672\u201412-2 [First published, 25th March, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ) LIYDE & SONS, LIMI-No.1398.j*^ TED, corporation legally constituted having its head office and chief place of business in the city and district of Montreal, Plaintiffs; vs L.M.GIASSON, Defendant.1.One immoveable situated in the city of Outremont, district of Montreal; bounded in front by McDougall street, known and designated under number 561 of the official subdivision of the original lot 35 (35-561) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal\u2014with the buildings thereon erected bearing number 236 of the said McDougall street.2.One immoveable situated in the city of Outremont; bounded on one side by Van Horne street and on the other side by Durocher street, known and designated under number thirteen of the subdivision of number seven of the original lot thirty two (32-7-13) on the plan and book of reference for the parish of Montreal\u2014with the buildings thereon erected bearing civic numbers 1038 to 1048 of Van Home street.3.One immoveable situated in the town of Outremont; bounded in front by Champagneur street, known and designated under number one hundred and sixty one of the official subdivision of the original lot number thirty five (35-161) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal\u2014without buildings.4.One lot forming part of lot No.162 of the original lot 35 on the official plan and book of reference for the parish of Montreal; bounded in front by Champagneur street\u2014without buildings.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY NINTH day of APRIL next, at TEN o'clock in the fernoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 22nd March, 1916.1464\u201411-2 [First published, 18th March, 1916 is null].[First published, 25th March, 1916].J 1059 MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS Cmir supérieure- District île Montréal.Montréal, à savoir: \\ T A.TURCOTTE, Cu-No.479.) J \u2022 rateur aux biens de Joseph Paquin, Failli; et J.LAFRANCE.Requérant.Un lot de terre ayant front sur l'Avenue Mac-Dougall, à Outremont, et connu BOUS le numéro soixante-huit de la subdivision du lot numéro trente-cinq (35-08), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-treise pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, avec droit de passage dans la ruelle sise à l'arrière et\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites, portant le numéro 270 de l'avenue MacDougall, dont le mur du côté nord-i iiicst est mitoyen, et y compris les fixtures électriques et les manteaux de cheminée y contenus.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de MAI prochain, :\\ ONZE heures de Pavant-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 avril 1916.2029\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1916.] CURATORS WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.- -District of Montreal.Montreal, to wit: I T A.TURCOTTE, Cura-No.179.I J \u2022 tor to the property of Joseph Paquin, Insolvent; and J.LAFRANCE, Petitioner.That certain lot of land fronting on MacDougall Avenue, at Outremont, and known under number sixty eight of lot number thirty five (35-08) on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, measuring twenty live feet in width by ninety three feet in depth, english measure and more or less, with a right of way in the lane in rear and\u2014with all the buildings thereon erected, bearing civic number 270 in MacDougall Avenue, the north west wall thereof being mitoyen, including the electric fixtures and chimney mantels contained therein.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th April, 1910.2030\u201415-2 [First published, 15th April, 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour de circuit.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ DOCH SAMSON, No 1331./ ** Demandeur; contre SAMUEL GUTTMAN, Défendeur.Cet emplacement situé en la citéde Westmount, ayant front sur la rue Sainte-Catherine et étant une partie du lot connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal,comme étant le lot 1422, la dite partie étant la section sud-ouest du dit lot, mesure 45 pieds en largeur par toute la profondeur du dit lot officiel et bornée connue suit: en front par la rue Sainte-Catherine; en arrière par le lot 1423 aux dits plan et livre de renvoi officiels; d'un côté, au nord-est, par le résidu du dit lot 1422 et de l'autre côté, au sud-ouest, par le lot 1425 de la paroisse de Montréal\u2014avec les bâtisses dessus construites connues sous le numéro civique 1436 de la rue Sainte-Catherine.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de MAI prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 avril 1910.2031\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal à savoir: { ÏEREMIE TELESPHO-No 2918.' J RE DECARIE, Demandeur; vs AUGUSTIN HANDFIELD, Défendeur.Un lot de terre ayant front sur la rue Joseph, dans la ville de Verdun, formant la partie nord du lot numéro cent soixante-dix-huit de la subdivision du lot numéro trois mille quatre cent six (Pt.N.3400-178) sur les plan et livre «le renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal: borné en front, vers l'ouest, par la me Joseph, No 3400-190; en arrière,vers l'est, par une nielle No 3400-175; d'un côté, vers le nord, par le numéro 3400-177 et de l'autre côté par une partie du dit numéro 3406-178; mesurant seize pieds, huit pouces de largeur par cent cinq pieds de profondeur et contenant en superficie mille sept cent cinquante pieds, mesure anglaise\u2014avec les bâtisses y érigées portant les numéros civiques FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ D O C II SAMSON, No.1331.) Plaintiff ; against SAMUEL GUTTMAN, Defendant.That certain emplacement situate in the city of Westmount, fronting on Sainte Catherine street and being part and portion of lot known and designeted on the plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, as lot 1422, the said part being the south west portion of said lot, measures 45 feet in width by the whole depth of the said official lot and bounded as follows: in front by Sainte Catherine street; in rear by lot 1423 in the said official plan and book of reference, on one side, to the north east, by the remaining portion of said lot 1422 and on the other side, to the south west, by lot 1425 of the parish of Montreal\u2014with buildings thereon erected known as civic number 4436 Sainte Catherine street.To be sold at my office in the city of Montreal, in the EIGHTEENTH day of MAY next, at NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th April, 1910.2032\u201415-2 [First published, 15th May, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:i TEREMIE TELESPHO-No.2918.\u2022 J RE DECARIE, Plaintiff; vs AUGUSTIN HANDFIELD, Defendant.That certain lot of land fronting on Joseph street, in the town of Verdun, forming the north part of lot number one hundred and seventy eight of the subdivision of lot number three thousand four hundred and six (N.Pt.of 3406-178) on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal; bounded in front, to the west, by Joseph street, No.3406-190; in rear, to the east, by the lane No.3406-175; on one side, to the north, by lot number 3400-177 and on the other side by a portion of said lot number 3406-178; measuring sixteen feet and eight inches in width by one hundred and five feet in depth and containing 16 1000 132.L32a IS heures de l'aprês-midi.K.J.KKMIKIJX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, Il avril 1916.2066 i\"> - [Première publication, 15 avril 1916].KIKRI FACIAS 1)K TKRRIS.Cour supérieure.District de Montrent.Montréal, à savoir: f \\Y/ I L KI A M D E-No 1318.I W N A I' I.T.Demandeur, vs RIVER SIGHTS LIMITED, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, I )éfenderesse.Un terrain situé en la paroisse de Saint-Joseph de Chambly, connu el désigné sous le numéro trois cent vingt-cinq (325), au plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse, comprenant en totalité six arpents de largeur sur vingt-cinq arpents de profondeur, tenant devant à la rivière Richelieu, derrière et d'un côté au terrain de la succession Thomas MeNally, de l'autre coté au terrain de la Cie Montreal Light et :\\ celui de Francis O'Reilly,\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Joseph de Chambly, le DIX-HUITIEME jour de MAI prochain, à ONZE heures de Pavant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 12 avril 1916.2(197\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1916).Ventes par le Shérif\u2014Nicolet To be Hold at my office, in the city of Montreal, on the NINETEENTH day of MAY next, ai THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff, Montreal, lllh April.1916.2086 15 2 [First, published.15th April, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Montrait.Montreal, to wit: | W/ll.LIAM DKNAl'LT.No.1318.I w Plaintiff: vs RIVER SIGHTS LIMITED, a body politic and corpo rate having its chief place of business in the oitj and district of Montreal, Defendant.That certain lot of land situate in the parish of Saint Joseph de Chambly, known and designated under number three hundred and twenty five (325), on the official plan and in the book of reference of said parish, measuring in all six arpents in width by twenty live arpents in depth, bounded in front by the river Richelieu, in rear and on one side by the land of the estate Thomas MeNally.and on the other side by the land ol Montreal Light Co and that of Francis O'Reilly, with a house and other buildings thereon erected.To be sold at parochial church door of the parish of Saint Joseph de Chambly, on the EIGHTEENTH day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 12th April, 1916.2098\u201415-2 [First published, 15th April, 1910].Sheriff's Sales\u2014Nicolet AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.MANDAT DE CURATEUR.CoMr supérieure.\u2014District des Troù-Rwièree.Province de Québec, l CLISÉE BEAU-District des Trois-Rivières.{ I\u20144 LAC, Requé-Nicolet, à savoir: j rant-Cession; con-No 44.1 tre JOHN COR- MIER, Débiteur-Cédant et SYLVIANO DU-GAL, Curateur.Comme appartenant au dit débiteur-cédant lui-même, l'immeuble suivant: Un lot de terre situé dans le rang de la Grande-Rivière, dans la paroisse de Saint-Grégoire, à l'endroit appelé \"La Pointe\" et formé du lot No 27 de la partie comprime dans les bornes et limites ci-après du lot No 36 du cadastre officiel du comté de Nicolet, paroisse de Saint-Grégoire, savoir: formant par devant, vers le nord, au sudit lot No 27 et au fleuve Saint-Laurent, en profondeur, vers le sud, à un jardin qui appartient à Philippe et Gabriel Cormier et en avant d'une maison de pierre dans laquelle ils résident; la clôture en broche en avant de ce jardin étant la ligne de séparation, sauf à être continué cette ligne tout droit jusqu'à la rivière Godfroid, où ce dit terrain borne du côté nord-est et du côté sud-ouest h une ligne qui partant au coin ou de l'extrémité nord-ouest de la clôture ci-dessus mentionnée du jardin, s'en irait en ligne droite jusqu'au fleuve Saint-Laurent, en suivant la course ou direction que les clôtures de ligne des terres du dit rang de la Grande-Rivière\u2014avec maisons PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS.CURATOR'S WARRANT.Superior Court.\u2014District of Tim e h'in rs.Province of Quebec.\\ ÛLIZÉE BEAU-District of Three Rivera: LAC, Petitio- Nicolet, to wit: i ncr for assignment : No.44.) vs JOHN COR- MIER, Insolvent-debtor and SYLVIANO DU-GAL, Curator: Seized as belonging to said insolvent-debtor, the following immoveable: That certain lot of laud situate in Grande-Rivière range, in the parish of Saint Grégoire, at the place called \"La Pointe\" and composed of lot No.27 and of the portion of lot No.36 of the official cadastre of the county of Nicolet, parish of Saint Grégoire contained within the following limits, to wit: bounded in front,to the north, by aforesaid lot No.27 and the river Saint Lawrence, in depth, to the south, by a garden belonging to.Philippe and Gabriel Cormier lying in front of a stone house in which they reside, the wire fence in front of said garden being the division line, and to be continued said fence in a straight line to the river Godfroid, the north east boundary of said portion of lot and on the south west side by a line starting from the corner or north west extremity of the garden fence above mentioned and miming in a straight line to the river Saint Lawrence, in the same course or direction as the line fences of the land of said Grande Rivière range\u2014with the houses and other buildings the- 1067 e| autres I>âtisses sur le susdit terrain, à distraire du terrain, ce qui peut appartenir a la Shawinigan Water & Power ( 'o.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Grégoire le Grand, comté de Nicolet, le DIX-SEPTIEME jour de MAI pro- , nain, à DOUZE heures du matin (MIDI).J.II.0.HEBERT.Bureau du shérif, Shérif.Nicolet, 10 avril 1916.2030 15 2 [Première publication, 16 avril 1916.] PIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.District de Nicolet.Nicolet, à savoir: | JOSEPH COtRTE.U', No 33.I J Demandeur; contre ARTHUR RENÉ, Défendeur.( Somme appartenant au dit défendeur lui-même les immeubles suivants : 1.Un emplacement situé en la ville de Nicole!.sur le côté nord-est de la rue Notre-Dame, contenant quarante et un pieds de largeur sur quarante six pieds de longueur, ensuite reprend quarante-six pietls de largeur sur encore environ cinrpiante pieds de longueur, le tout plus OU moins, borné par devant par la dite rue Notre-Dame, par derrière, pal tie à Narcisse Pelletier, et partie à Julien Court eau, joignant du côté sud à Henri René et du coté nord à Thomas Caron avec les bâtisses et dépendances dessus érigées, icelui emplacement étant la partie nord du lot No trois cent trente six (330) du cadastre oflieiel du comté de Nicolet pour les paroisses et ville de Nicolet, le tout sujet et à la charge de la rente foncière et annuelle r.instituée de quatre piastres et cinquante contins en faveur de la succession de feu N.II.Bellerose.2.Un terrain emplacement situé en la ville de Nicolet, sur le coté sud-ouest do hi rue Noire-Dame, du contenu de quarante et un pieds de front sur la profondeur de trois cents pieds, le tout plus ou moins, borné par devant par la dite rue Notre-Dame et à la profondeur par la rivière Nicolet, du côté nord à II.Courchesne et du côté sud à J.-Ant.Leblanc\u2014avec une maison :\\ deux liages et autres dépendances dessus érigées; icelui étant le lot de terre portant le numéro cent quatre-vingt-dix (100) du cadastre officiel du comté de Nicolet, pour la paroisse et la ville de Nicolet, à la charge de payer au Dr Pierre Trudel, résidant en la ville de Nicolet, une rente foncière et annuelle de six piastres.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Jean-Raptiste de Nicolet, en la ville de Nicolet, le SEIZIEME jour de MAI prochain, â DIX heures du matin.J.IL O.HEBERT, Bureau du shérif, Shérif.Nicolet, 12 avril 1916.2077\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1910.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Nicolet.Nicolet.à savoir A P\\A M E R O S E ANNA No 16./ U IILOT, Demanderesse-vs J.HERMÉNEGILDE ROUSSEAU, Défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, lui-même l'immeuble suivant: Un emplacement en la ville de Nicolet, sur le côté nord est de la rue Notre-Dame; contenant 100 pieds de front nar 133 pieds de profondeur, borné en front par la rue Notre-Dame, en profondeur â Emmanuel Rousseau, d'un côte à la rue Panet et de l'autre côté partie à, Télcsphorc Houle et partie à Edmond Rousseau, désigné comme faisant partie des lots 296 et 297 du cadastre officiel pour la ville et la paroisse de Nicolet\u2014 avec la bâtisse servant d'hôtel et les dépendances dessus érigées.A la charge d'une îente annuelle reon erected; to be deducted from said land the portion thereof belonging to the Shawinigan \\\\ a 1er A: Power Co.To be sold at the church door of the parish of Saint Grégoire, le Grand, countv of Nicolet, on the SEVENTEENTH day of MAY next, at T\\\\ ELVE o'clock noon.1.H.o.HEBERT, Sheriff's office, Sheriff.Nicolet.19th April, 1910.2040\u201415-2 [First published, 15th April, 1910.] FIERI FACIAS DE Hon is EST DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Nicolet.Nicolet, to wit: I JOSEPHCOl.'RTEAU.Plain-Nn.33./ J tiff; against ARTHUR RENÉ, Defendant.Taken in execution as belonging to afore said defendant, the following immoveable?, to wit: 1.That certain emplacement situate in the town of Nicolet, on the north east side of Notre Dame street, containing forty one feet in width by forty six feet in depth, and then forty six feet in width by are additional depth of about fifty feet, the whole more 01 less, bounded in front by said Notre 1 )aine st reet, in rear partly by Narcisse Pelletier and partly by Julien Courteau, on the south side by Henri René and on the north side by Thomas Caron, -with all the buildings and dependencies thereon erected, said emplacement being the north portion of lot number three hundred and thirty six (336) of the official cadastre, of the county of Nicolet, for the parish and town of Nicolet, the whole subject to an annual constituted ground rent of four dollars and fifty cents in favor of the estate of the late N.II.Bellerose.2.That certain lot of land or emplacement situate in the town of Nicolet, on the south west side of Notre Dame street, containing forty one feet in front by three hundred feet in depth, the whole more or less, bounded in front by said Notre Dame street, in rear by the river Nicolet, on the north side by II.Courchesne and on the south side by J.Ant.Leblanc,\u2014with a two storey house and other dependencies thereon erected, said lot of land bearing number one hundred and ninety (190) of the official cadastre of the county of Nicolet for the parish and town of Nicolet, subject to the payment of an annual ground rent of six dollars to Dr.Pierre Trudel residing in the town of Nicolet.To be sold at the church door of the parish of Saint Jean Baptiste de Nicolet, in the town of Nicolet, on the SIXTEENTH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.J.H.O.HEBERT, Sheriff's office, Sheriff.Nicolet, 12th April, 1916.1078\u201415-2 [First published, 15th April, 1916.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Nicolet.Nicol t, to wit i [SAME ROSE-ANNA HUOT.No.1G.[IS Plaintiff; vs J.HERMENEGILDE ROUSSEAU, Defendant.As belonging to said defendant, the following immoveable : That certain emplacement in the town of Nicolet, on the north cast side of Notre Dame street, containing 100 feet in front by 133 feet in depth; bounded in front by Notre Dame street, in rear by Emmanuel Rousseau, on one side by Panet street and on the other side partly by Télesphore Houle and partly by Edmond Rousseau, designated said emplacement, as forming part of lots 290 and 297 of the official cadastre for the town and parish of Nicolet\u2014with the hotel building and dependencies thereon erected. 1068 et foncière de treize piastre?et chaînante cents, grevant le dit immeuble, payable le 29 septembre de chaque année aux héritiers de feu Norbert II.BeUerOSe, BU son vivant cultivateur de Nicolet.POUT être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Jean-Baptiste de Nicolet, en la ville de Nicolet, le VINGT-SIX I KM K jour d'AVRIL prochain, à DIX heures du matin.I.II.O.HEBERT, Bureau du shérif, Shérif.N icolet, 22 mars, 1016.1057 12-2 (Première publication, 25 mars 1916.] Ventes par le Shérif\u2014Ottawa Subject to au animal ground rent of thirteen dollars and fifty cents affecting said immoveable payable on the 29th September jfeveryyeartothe Heirs of late Norbert II.Bellerose, in his lifetime, farmer, of Nicolet.To Ik; sold at the church door of the parish of Saint Jean Baptiste de Nicolet, in the town of Nicolet, on the TWENTY SI NTH day of APRIL next, at TEN o'clock in the forenoon.J.11.().HEBERT, Sheriff's office, Sheriff.Nicolet, 22nd March, 1916.1058\u201412-2 ! hirst published, 25th March, 1910.) Sheriff's Sales\u2014Ottawa AVIS 1TBKIC est par le present donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure, District d'Ottawa.Ottawa, à savoir:! T^DHOPE ANDER-No 1223.t 1 SON CO.LIMITED, Demanderesse; contre SYLVIO LAFORTUNÈ et ai., Défendeurs, à savoir: Toute la propriété connue et désignée comme faisant partie du lot numéro trois cent quatre-vingt-six (386) au plan cadastral du village de la Pointe Galineau.dans les coinlé et (list riot d'Ottawa, mesurant quatre-vingt-trois pieds de front par 100 pieds de profondeur, pins ou moins,\u2014 avec toutes les bâtisses dessus construites et bornée comme suit, en avant par le chemin du Roi, d'un côté par partie du même lot appartenant à Théodule Charette ou ses représentants, de l'autre côté par partie du même lot appartenant à Euclide Charron et en arrière par vine clôture qui se trouve maintenant du côté du grand étang.Pour être vendue au bureau d'enregistrement de la cité de Hull, le SEIZIEME jour de MAI prochain, à DIX heures de l'avant-midi.C.M.WRIGHT, Bureau du shérif.Shérif.Hull, 12 avril 1910.2079\u201415-2 [Première publication, 15 avril 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Ottawa, à savoir A EORGE LEGER et No 2638./ ^>-* al., Demandeurs; contre DAME V.VIAU et ai., Défendeurs, à savoir: Le lot 1-20 do la ville de Buckingham, dans le district d'Ottawa,\u2014avec les bâtisses dessus construites, conformément aux plan et livre de renvoi de la dite ville de Buckingham, et appartenant aux dits défendeurs.Pour être vendu à la porte «le l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Grégoire de Nazianze, à Buckingham, le DIX-SEPTIEME jour de MAI prochain, à DIX heures de l'avant-midi.C.M.WRIGHT, Bureau du shérif.Shérif.Hull, 12 avril 1910.2081\u201415-2 (Première publication, 15 avril 1910].PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS KT DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Ottawa.Ottawa, to witA TVIHIOPK ANDERSON No.4223.I 1 CO LIMITKD, Plaintiff; againsl SYLVIO LAFORTUNE et al., Defendants, to wit: All that property known and designated as forming part of the lot number three hundred and eighty six (380) of the cadastral plan for the village of Gatineau Point, in the county and district of Ottawa, containing 83 feet in front by 100 feet in depth, more or less - with all the buildings thereon erected and bounded as follows, in front by the Kings Road, on one side by part of the same lot belonging to Theodule Charette or representatives, or the other side by part of the same lot belonging to Euclide Charron and in rear by a fence actually existing on the side of the big pond.To be sold at the registry oflice in the city of Hull, on the SIXTEENTH day of MAY next at TEN of the clock in the forenoon.CM.WRIGHT, Sheriff's office.Sheriff.Hull.12th April, 1910.2080\u201415-2 [First published, 15th April, 1916].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Ottawa, to wit .A p EORGE LEGER et ai., No.2038.{ v-* Plaintiffs; against DAME V.VIAU et al., Defendants, to wit : Lot number 1-20 of the town of Buckingham, in the district of Ottawa\u2014with the buildings thereon erected, according to the official plan and book of reference of the said town of Buckingham, and as belonging to said defendants.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Grégoire de Nazianze at Buckingham, on the SEVENTEENTH day of MAY next, at TEN of the clock in the forenoon.C.M.WRIGHT, Sheriff's office.Sheriff.Hull, 12th April, 1910.2082\u201415-2 [First published, 15th April, 1916]. ieoi Ventes par le Shérif\u2014Québec AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIER] FACIAS.Montréal, à savoir: t ï \u2022 II O N O l{ A B I.1! No 633.I ALPHONSE RACINE, membre du Conseil législatif de la province de Québec, négociant en gros, domicilié m les cité et district de Montréal, contre FRANCIS B.McKENNA, des cité et district de Montréal, et DAME BLANCHE C.HARVEY, veuve de E.Paxton, du même lieu, à savoir: 1.Les subdivisions Nos I.2, 1, 5, n, 7, 8, !I.II).11.12, 13, M.16, et 60, (un.deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf.dix.onze, douze, treize, quatorze, quinze, et cinquante), du lot No 43N1-A (quatre mille trois cent quatre-vingt-un-A), du cadastre officiel pour le quartier Montcalm de la cité de Québec, étant des emplacements situés sur l'avenue Royal Roussillon,-circonstances et dépendances.2.Les subdivisions Nos 1 17.148, 149, lot).151, 152.1515.151.L55, 156.157 et 168 (cent quarante-sept, cent quarante-huit, cent quarante-neuf, cent cinquante, cent cinquante-et-un, cent cinquante-deux, cent cinquante-trois, cent cinquante-quatre, cent cinquante-cinq, cent cinquante-six, cent cinquante-sept et cent cinquante-huit), du lot No 43K1 (quatre mille trois cent quatre-vingt-un), du cadastre officiel pour le quartier Montclam de la cité de Québec, étant des emplacements situés sur l'avenue Maison-neuve,\u2014circonstances et dépendances.Le tout pour être vendu en bloc.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le DIX-NEUVIEME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.CLEOPHAS BLOUIN, bureau du shérif.Shérif.Québec, 13 avril 1910.2137\u201415-2 [Première publication, 13 avril 1910].[Deuxième publication, 29 avril 1910].FIERI FACIAS Québec, à savoir: I WILLIAM M.DOBELL, No 1054.| W de la ville de Québec, gentilhomme; contre E.HARPER WADE, de la paroisse de Saint-Romuald d'Et chemin et FRANCIS RHOADES, de la paroisse de Saint-Colum-I an de Syllery, en leur qualité d'exécuteurs de la -\"«\u2022cession d'Alfred Wheeler, Défendeurs, ès-qual.I.Un certain emplacement faisant partie du lot numéro un de Domaine Sillery, connu et désigné comme étant la partie nord-est du lot numéro soixante un (01), et aussi du lot numéro soixante-deux (02), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de- Saint Columban susdite, mesurant six perches de largeur en front et en arrière par une profondeur de sept arpents et quatre perches, et borné connue suit: en front, par le chemin du Cap-Rouge, en arrière par la propriété de J.W.Dunscomb, écuier, ou ses représentante, d'un côté vers le sud-ouest par la propriété du Lord Evêque de Québec, en fiducie, ou représentants (résidu du dit lot soixante-un), et au nord-est par une lisière de terre aussi profonde que le lot et large de trente six pieds réservée pour un chemin public, dans l'original de 'acte de concession passé devant Louis Panel, notaire et collègue, par Tancrède Bouthiller, Sheriff's Sales\u2014Quebec PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and' TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS.Montreal, to wit: I Hp IE HONOURABLE No.633.I 1 ALPHONSE PACINI-], on of the Honourable members of the Legislative Council of the province of Quebec, wholesale merchant, domiciled in the city and district of Montreal, against FRANCIS E.McKENNA, of the city and district of Montreal and DAME BLANCHI: C.HARVEY, widow Of ES.Paxton.of the safme place, to wit: 1.Subdivisions Nos.I.2, 3, I.5, 6, 7, 8, 9, 10, M.12, 13, 14, 15 and 60 'one.two.three four, five, six, seven, eight, nine, ten.eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen and fifty, of lot No.4381-A (finir thousand three hundred and eighty one A), of the official cadastre for Montcalm ward of the city of Quebec, being emplacements situated on Royal Roussilon avenue, circumstances and dependencies.2.Subdivisions Nos.117.148, 149, 150, 151.152, 153, 154, 155.156, 157 and 158 'one hundred and forty seven, one hundred and forty eight, one hundred and forty nine, one hundred and fifty, one hundred and fifty one, one hundred and fifty two, one hundred and fifty three, one hundred and fifty lour, one hundred and fifty live, one hundred and fifty six, one hundred and fifty seven, one hundred and fifty eight), of lot No.4381 (four thousand three hundred and eighty one), of the official cadastre for Montcalm ward of the city of Quebec, being emplacements situated on Maisonneuve avenue,\u2014circumstances and dependencies.The whole to be sold en bloc.To be sold at mv office, in the citv of Quebec, on the NINETEENTH day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office.Sheriff.Quebec, 3rd April.1916.2138\u201415-2 [First published.15th April.1916].[Second published, 29th April.1916J.FIERI FACIAS.Quebec, to wit: I \"WILLIAM M.DOBELL, No.1054.I VV 0f the citv of Quebec.Cent Ionian, against E.HARPER WADE, of the parish of Saint Romuald d'Etchemin and FRANCIS RHOADES, of the parish of Saint Columban of Sillery in their quality of executors in the Alfred Wheeler, estate, Defendants, ta quai.1.A certain piece or parcel of land forming part of lot number one, of Sillery Domaine and being known and designated as the north easterly portion of the lot number (01), sixty one and also as lot number (62), sixty two given upon the official plan and in the book of reference thereto of the parish of Saint Columban aforesaid, containing six perches in width in front and rear by a depth of seven arpents and four perches, and bounded as follows, in front by the Cap Rouge board, on the rear by the property of .1.V\\.Dunscomb.esquire or representative-, on one side towards the south west by the property of the Lord Bishop of Quebec, in trust or representatives (remainder of the said lot sixty one),and on the north east by a strip of land of the whole length of the lot thirty six feet in width reserved for a public road in the original deed of concession passed before Louis Panet, notary, 1070 Eouier, assistant commissaire des terres de la Couronne, en faveur de George O'Kîll Stuart, éouicr, 111 : t i 111 c \u2022 11 ; 1111 chemin public désigné sous le nom do Avenue Maguire, le tout contenant quatre arpents et quarante quatre perches en superficie, tout ce dont ledit créancier se déclare connaissant et satisfait.Une lisière de terre faisant partie de la section nord-est du lot numéro soixante-un ((il), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la dite paroisse de Saiut-Oolumban de Sillery, large de six pieds en avant et en arrière sur une profondeur do sept arpents et quatre perches, la dite lisière de terre bornée en front par le chemin Saint-Louis ou du Cap Rouge, en arrière par .L W.Dunscomb ou représentant, d'un côté à l'ouest par le terrain de l'Eglise Saint-Michel ou représentants et de l'autre coté à l'est par la propriété du dit Alfred Wheeler, circonstances et dépendances, tout ce dont ledit créancier connaissant bien se déclare satisfait.A distraire des dits lots les partie- suivantes: A un nommé Edouard Cleary par acte enregistré le quatorze décembre 1909, No 113020.A un nommé Michel Hughes par acte enregistré le deux août 1911.Xo 138970.A Albert McCiisker par acte enregistré le vingt-deux février 1912, sous le Xo 138923.A Joseph Derrière par acte enregistré le onze juin 1912, Xo 140203.A Charles S.QtlilUl par Acte enregistré le douze de septembre 1912, Xo 141206.A Onésiphore Rélanger par acte enregistré le seise janvier mi::, sous le No 112726.A Dame Thus.Kst.C.Carrol, par acte enregistré le vingt-cinq novembre 1913, sous le numéro 146641, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Saint-Columban «le Sillerv, le DIX-HUITIEME jour de MAI prochain, à DIX heures de l'avant-midi.CLEOPHAS RLOUIX, Bureau du Shérif.Shérif.Québec.13 avril 1916.2139\u201416-2 [Première publication, lô avril 19161.[Deuxième publication, 2!) avril 1910|.ALIAS FIERI FACIAS.Québec, à savoir: iï E PARC JACQUES-X\u201e |;ii2.|L CARTIER LIMITEE, corps politique et incorporé ayant son principal bureau d'affaires à Québec; contre I.R.N.BARBEAU, de Québec, à savoir: Le lot No 6 (six) de la subdivision du lot Xo 438 (quatre cent trente-huit) du cadastre officiel pour Saint-Roch nord, maintenant quartier Limoilou, de la cité de Québec, étant en emplacement situé sur la première avenue;\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu :\\ mon bureau, en la cité de Québec, le CINQUIEME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.CLEOPHAS BLOUIN, Bureau du shérif.Shérif.Québec, 30 mars 1916.1826\u201413-2 [Première publication, 1er avril 1910|.[Deuxième publication, lô avril 1916].FIERI FACIAS.MANDAT DE CURATEUR.Québec, à savoir: \\Inre:\\ E.BERGEROX.No 553.J J \u2022 f a i 11 i ; e t LEFAIVRE & GAGNON, curateurs, à savoir: 1.Partie du lot No 344 (trois cent quarante-quatre) du cadastre officiel pour la paroisse de and colleague by havered Bouthiller, esquire, assistant commissioner of Crown lands, to George OKU1 Stuart, esquire, now a public road known as Maguire avenue, the whole containing four arpents and forty four perchea in superficies,and with all which the said creditor declares himself well acquainted and satisfied.2.A strip of land forming part of the north easterly portion of the lot number sixty one (61), given upon the official cadastral plan and boni; of reference thereto of the said parish of Saint Columban «le Sillery,of six feet in width in front, and rear by a depth of seven arpents and four |)erches,the said -trip of land bounded in front bj the Saint Louis or Cap Rouge road, in rear by .1.W.Dunscomb or representatives, on one Bide to tin- west by the Saint Mitdiaels church property r representatives ami on the other sid< to the east by the property of the sai«l Alfred Wheeler, circumstances ami dependencies, with all which the said creditor is satisfied, having a perfect knowledge thereof.Less those parts of the said lots as follow.-: To one Edward Cleary by eing a parcel of land containing one arpent in front by twenty eight arpents in depth, mon- or less; bounded On the north by \"De le plaine\" road, on the south at a Stake in lino with the rear line of the land of Oloophas llainel, on the north east by the latter and on the south west by I.s.I.emay, \u2014 circumstances and dependencies.2.The rights of the insolvent under an em phyteutic lease of date the 22nd January, 1893, in and upon that part of lot No.450 (four hundred and fifty six) of the official cadastre for the parish of Notre Dame du Sacre Cœur d'Issoudun, formerly Sainte Croix, in the county of Lotbinière, being a parcel of land of irregular outline containing about one arpent in superficies; bounded on the north by th.1 front road of the \"Concession du bois franc Pierriche\", on iho south west and south by a river\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, including a cheese factory, butter factory, store together with all machinery attached to cheese factory.The whole assigned by said insolvent.To be sold at the parochial church door of Notre Dame du Sacré Cu-ur d'Issoudun, county of Lotbinière, on the I'll'III day of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office.Sheriff.Quebec.30th March, 1916.1828\u201413-2 [First published, 1st April, 1916].[Second published, 15th April, 1916].FIERI FACIAS.Record\t\t\t$ 53,924 93,057 870,185 102,939 13,493 20,592 150,410\t\tS 58,962 95,651 195,21 S\t \t\t\t\t\t2,194 45.0LM 52,800 13 447\t\t888 10,421 2,835 55\t\t710 2,25S \t\t39,050 20,844\t\t454\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t13,561 21,225 150,603\t Maskinonné\t\t\tiéé 193\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t Total.\t\t$ 59,894\t$ 31,513\tS 454\tS 101,3*4 1\tSI, 101,000\t$ 13,574\t$1,311,448\t$ 2,968 PASSIF.\u2014LIABILITIES.Compagnie Company.\tPertes non réglées Unsettled losses.\tArgent emprunté Borrowed money.\tCotisations non gagnées Unearned assessments.\tSalaires et honoraires Salaries and fees.\tTout autre All other.\t\tAssurance en vigueur nette Total m insurance in force.\t\t\t$3,612\t\t\t$3,612 2,782\tf 5,415,050 1,146,310 7 434.317 \t2,375\t\t\t407\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t \t1,997 300 A M ï M V m h\t\t\t2,730 124\t\t4,727 934 V i b i k i l\t5,543,002 260,700 1,240,617 \t\t500\t\t\t10\t\t \t1,000\t\t\t\t\t1,000\t2,666,125 Total.\t$ 5,672\t$ 500\t$3,612\t$ 3.261\t$ 10\t$ 13,055\tS 23,712,781 RECETTES.\u2014INCOME.DEBOURSES.\u2014EXPENDITURE, Compagnie Company.Beauharnois.Beurreries et Fromageries Mutuelle du Commerce.Equitable.Lotbinière et Mégantic.Maskinongé.Nicolet.Pertes nettes payées\t\tSalaires, honoraires des directeurs et auditeurs\tAutres dépenses d'administration ^\u2014\tCommission.\t\u2014\t\u2014 Net losses paid.\t\tSalaries, Director's and Auditor's fees.\tOther expenses of management.$ 5,734 9,245 44,870 23,658 600 2,956 3,306\tS 2,938 131 12,161 10,058 23 2 615\tS 601 4,125 7,618 7,636 132 100 183\tS 406 870 8,692 3,853 57 213 101 Compagnie Company.\tCotisations et primes d'entrées nettes Net assessments and entrance premiums.\tIntérêts.Interest.\tToutes autres.All other.\t \tS 8,929 14.655 85,386 50 1 11\tS 101 75 2,112 1,443 1 Q\t\t$ 9,030 14,740 87,633 51,623 312 3,340 5,810 Mutuelle du Commerce.\t\t\t10 135 69\t \t\t\t\t \t312 3,322 5,795\t\t\t \t\tlô 15\t\t \tS 168,510\tS 3,764\tS 214\tS 172,488 \t\t\t\t Total.9,679 14,371 73,341 45,205 812 3,271 4,205 ce ce \u2014 CO Cr»co 5.lo S o 9) re \u2014 co \u2014 ^11.-1 Co co n co co 4* co ci r.8 co r.61 \t\t\t\t\t\t\t\t\u2022 *\tM\t \u2022ft\t\t\t\t\t\t; ;\t\t\t\t \tCO \u2014 ¦\t\tCn\t- c/i\t\tco CO-\t\t; t\t\t \t\t\t\t\t\t; ;\t\t\tv.\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \"s IC\ttc \u2014 CO 0 \u2022\t\t' CO r c\t\t\t! n-co \u2022 1 CO Cïi ¦ 0» \u2022\t\ty ci r.y\t\t «1\t: : :\t\t\t\t\t**:\t\t; ;\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\u2022 1\t\t 661'\t\t\t;s\t\t\t: g§:\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t4\tV%\t 4ft\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t J\tCO ¦ CO CO\t\t\t\t\t\t\ti CO\t4*.M\t \u2022ft\t\t\t\t\t\tJ j\t\t¦\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \tCO CO\t\t\t\t\t\t\tco\t\t se r 4* 10 co 10 \u2014 m- h- |i M 10 *- »C h- 10 -I c- g C »C CO / - I Ç ~ ~ »- ÇTJ N- co c *r> n y B *\u2022 o» * o k a In « M10 Ci-1 C\" C/< C/< X Cn Ci C* 5 4* I 3 Balance non cotisée HH billots de dépôts.Unassessed balance deposit notes.Tout autre.All other.Total.Pertes non payées, l'npaid losses.Tout autre.AU other.Total.Cotisations et primes d'entrée.Assessments and entrance premiums.Toutes au All other Total.Payé pour pertes.Paid for losses.Tous autres.AU other.Total.Montant.Amount.7 a I cr \"0 ï 1 M m I 1?C i.3 :' 53 2 I II Si?2 s j - - > 2 - > Ë f.XOI MUTUELLES DE PAROISSES.\u2014PARISH MUTUALS.* Nom.Name.Actif.Assets, ^^^^ c S x ¦a 3 x en x rr - o L'Acadie.La Baie du Febvre.Berthier et St-François (en bas).Boucherville.CapSt-Ignace.Chicoutimi.Farnham Est.Granby.Notre-Dame du Bon-Conseil.Notre-Dame d'Hébcrtville.Notre-Dame de Lourdes de Ham Notre-Dame du Mont-Carmcl.La Présentation.Stoke.Si-Aimé.St-Alexis de Montcalm.Ste-Anne de Chicout imi.Ste-Anne des Plaines.Ste-Anne de Stukely.St-August in.Ste-Barbe.St-Blaise.Ste-Brigittedu Sault.St-Bruno.St-Camille de Cookshire.St-Camille de Wolfe.Ste-Cécile de Milton.Ste-Cécile de Lévrard.Ste-Cécile de Valleyfield.Ste-Césaire.St-CharlesdeSt-Hyacinthe .St-Clet.10.934 51.S74 13,371 I2.2M 8,282 18,969 5.S47 11,340 8,628 5,484 1,472 21,085 3.281 9,592 11,097 5,421 15,073 7,079 8,650 3.772 14.124 6,289 20,752 7,706 10,536 11,420 4,492 5,074 62,962 12.303 5.704 21.474 u \u2014* H o S 321 124 170 012 52 20 02 15 39 I i 107 4 S \tPassif.Liabilities.\t\t\tRecettes.| Income.\t\t \u2022 H\ta 1 si* = \u2022= ¦r.C î s\t\u2022 fil 1 ert.St-Hugues.¦ \u2022 \u2022\u2022.St-Ignace de ( oteau du Lac.St-Isidore.- - \u2022.St-Jacques de ParisviUe.St-Janvier.St-Jean-Baptîste de Nirolet.St-Jcan-Chrysostômc.St-Jean Desehaillons.S t-Jean de St-Jean.St-Jean de Wickham.St-Jean Port-Joli.St-Joseph de Beauce.St-Joseph de < 'hamhly.St-Julicn de Wolfestown.- S fi \u2022 « en kl ID 21,148 8,703 14t128 14,662 11,561 12,078 372 1,627 8,219 4,048 13,194 2,115 19,122 17,590 9,642 16,521 8,174 35,591 8,607 16,790 9,414 1,650 4,084 N.922 6,637 16,623 11,156 5,007 7,829 4,505 2,050 3,900 10,3881 651 i o 3 '4 # O \t \t41 \t2 \t11 \t1 \t155 \t14 \t1 \t65 a # a>\t5 \t1,65b \t96 a a a\t5 \t93 \t116 \t35 ¦ \u2022 ¦ \u2022\t\u2022 \u2022 ¦ ¦ ¦ * 918 \t40 \t200 \t28 \t4 \t36 \t376 a a \u2022\t \t 4 1,258 Passif.Liabilities.en O >.73 a\u2014.z \u2014 S - fi O 3 flfl ~ 3 O o 21,148 8,804 14,130 14,062 11,572 12,082 527 1,041 8,220 4,113 13,194 2,120 20,78)1 17,680 9,047 16.52J 8,174 35,684 8,623 16,81 1 9,414 2,568 4,124 9,191 6,665 16,627 11,192 5,383 7,829 4,505 2,056 3,904 10,388 1,909 20 « « a 1,658 a a 101 91 1,018 3 1 ! 117 28 07 103 21 3 27 a ¦ 10 O H 20 3 11 117 28 67 1,658 * \u2022 * ¦ 163 21 104 91 t \u2014- a> .2-3 fi O \u2022 i\u2014i O = U 855 27 1,058 Recettes.Income._ T.il fi 11 H r m *- - 3 O r G) 737 47 846 181 54 469 15 526 50 4,101 1,155 228 168 15 1,335 882 157 190 28 194 108 579 208 6 01 i \t1 a ¦ a \u2022 a \u2022 a *\ta ¦ a » a a \u2022 a a a * \u2022 \t26 4\t 23 2 4 104 27 5 315 24 a o \u2014 Déboursés.Expenditure.-\u2014 - t.4) a W 614 737 47 2 646 181 60 5301 325 7on 42 10 526 50 4,102 1.155 228 1Î14 15 1,339 882 157 \u2022 y t | L98 108 332 579 212 789 107 0 4091 16 505 4,048 1,009 429 K) 1,208 875 inn 104 27 5 120 614 471 3391 2s9 33 2 175 10 42 107 112 54 94 323 187 21 i 53 10 40 41 46! 569 47 119 104 27 3! o E Assurance en vigueur.Insurance in force.614 708 75 2 964 177 48 576 16 2 520 112 4,102 1,103 323 616 36 1,261 885 140 41 40 120 1,183 518 119 27 d 3 o a-* < 363,047 221,373 235,465 254,797 241,750 208,798 180,165 234,145 136,996 193,675 277,194 42,300 414,090 234,525 192,850 681,852 270,970 740,311 158,391 211,894 235,355 187,600 182,300 185,425 110,620 332,401 195,659 208,665 130,484 85,375 205,165 194,975 176,783 124,745 St-Julien de Montcalm.St-Li boire.St-Lin de Laurentides.St-Louisde Bonsecours.St-LouisdeGonzague.St-Louis de Levis.St-Louis de Lotbinière.St-Louis do Terrebonne.St-Luc de Champlain.St-Luc de St-Jean.St-Malachie d'Ormstown St-Martin et Ste-Dorothée Ste-Martine.Ste-Mariede Beauce.St-Maurice.St-Médard de Warwick.St-Michel de Belleehasse.St-N'axai re do Acton.St-Pamphile.St-Patricc de la Rivière du Loup St-Paul de ITle aux -Voix.\u2022^t~F^I*^.******* St-Pierre-Baptiste.St-Pierreles Becquets.St-Pierre do Broughton.St-Pierre de Durham- St-Raphael.St-Raymond.St-Robert.St-Roch des Aulnaies____ St-Roch de 1* Ac hi «an____ Stc-Scholastique.St-Simon.St-Stanislas de Kostka.St-Théodore d' Acton____ Ste-Thérèse de Blainvillc.St-Thomas do Joliette.St-Timothéo.St-Valentin.St^Vincentde Paul.St-Zotique.Total 9,153 11,567 15,320 3,934 20,020 1,456 21,574 4,254 5,586 5,638 4,486 13,749 10,219 6,236 12,138 4,209 5,846 5,852 622 6,513 8,186 18,029 6,025 35,690 2,027 19,598 1,412 9,089 8,150 4,049 14.005 25,490 19,367 12,534 16,688 8,892 8,788 11,001 6,812 12,559 1,020 9 Sl.175.983l $18,320 9,153 11,576 15,320 3,934 20,626 3,046 21,990 4,254 5,586 6,218 4,488 13,863 10,225 6,355 12,166 6,682 5,847 5,852 661 6,513 8,195 18,029 8,493 35,702 2,699 20,544 1,400 9,439 8,153 4,091 14,965 25,490 19,367 12,534 16,697 8,892 8,788 11,001 6,812 12,559 2,378 ?1,194.303 150 107 25 363 \u2022 ¦ S6.018 1 40 17Ô 87 M \u2022\u2022{77 34 09 S4.5M * * \u2022 * \u2022 \u2022 *\t101\t****** * * * *\t104\t\t104 104\t 2\t27\t**********\t27\t30\t\t30 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 150\t\u2022 **\u2022\u2022*¦*** 139\t********** **********\t* **\u2022\u2022\u2022*\u2022** 139\t¦ *****\u2022\u2022*\u2022 35\t********** 104\t\u2022 »*\u2022*****\u2022 139 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 *\t663\t76\t739\t520\t168\t688 \u2022 \u2022 * * |\t682\t**********\t082\t266\t**********\t265 \u2022 * \u2022 \u2022 ¦\t72\t\u2022 *********\t72\t65\t7\t72 * \u2022 | * * 167\t408\t**\u2022***»«*\u2022 \u2022 **\u2022*¦***\u2022\t**\u2022*\u2022¦\u2022\u2022** 108\t********** 403\t\u2022 ¦\u2022 \u2022 a » * * * * *\u2022*¦**\u2022¦«¦\t********** 403 \u2022 * * * *\t1\t1\t2\t\u2022 ****»\u2022**«\t\u2022 **\u2022\u2022\u2022***\u2022\t¦ \u2022\u2022\u2022»*\u2022\u2022\u2022\u2022 * ¦ \u2022 \u2022 \u2022 65\t*\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022*\u2022** **********\t*\u2022***\u2022*\u2022»* \u2022 *\u2022*****»\u2022\t***¦**#\u2022#.* **********\t********** * * * * * * * a**\t**********\t\u2022 *\u2022\u2022\u2022\u2022*\u2022\u2022\u2022 \u2022 * \u2022 \u2022 ¦\t571\t**********\t571\t434\t********** 67\t\u2022 \u2022\u2022*\u2022»\u2022*\u2022* 501 175\t60\ti\t61\t175\t76\t251 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 * 1\t1,897\t129\t2,026\t2,840\t160\t3,000 *****\t10\t* *********\t10\t\t10\t10 * * * | « » * * * *\t\u2022 ******** 71\t\u2022 ¦* \u2022 *\u2022\u2022**\u2022 **********\t********** 71\t*\u2022*\u2022*\u2022**\u2022* **********\t********** 71\t********** 71 37\t14\t.;\t14\t50\t\u2022 \u2022***\u2022*\u2022*\u2022\t50 *****\t4\t***«*¦**\u2022\u2022\t4\t**********\t10\t10.95\t53S\t**********\t538\t300\t264\t5641 * i \u2022 * *\t2,608\t124\t2,732\t837\t438\t1,275 1,377\t1,593\t1\t1,594\t1,650\t423\t2,073 *****\tISO\t15\t195\t***a ******\t42\t42 1,397\t1,311\t**********\t1,31 I\t1,073\t248\t1,321 \u2022 \u2022 * \u2022 \u2022\t4\t* *********\t1\t\t\t * ¦ ¦ ¦ \u2022\t439\t18\t457\t582j\t32\t614 \u2022 * * \u2022\t297\t\t297\t273\t21\t294 * \u2022 \u2022 \u2022 \u2022\t214\t**********\t214\t2(K)\t12\t212 69\t» \u2022 * * ¦ * B * * a\t.\t*\u2022*\u2022****\u2022\u2022\t**\u2022*\u2022¦*¦\u2022*\t69\tM * ¦ \u2022 * * * \u2022 \u2022 \u2022 *\t29 **********\t.\t29 \u2022 ****«*»*\u2022\t********** **********\t29 #****\u2022*\u2022\u2022\u2022\t29 *¦\u2022*\u2022****« \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 * t » ¦ \u2022\t********** 22\t.\t********** 22\t********** 3\t******** a* 22\t*»*\u2022*\u2022*¦*\u2022 25 ***** \u2022 * \u2022 * \u2022\t********** 20\t¦ * *\t**»\u2022****»¦ 20\t********** **¦*\u2022\u2022\u2022***\t\u2022 \u2022\u2022¦\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022a 20\t********* , 20 ***** \u2022 \u2022 * * *\t*¦**\u2022*\u2022**¦ **********\t5\t\u2022 \u2022 \u2022 a *j **«\u2022* 5\t\u2022>*\u2022\u2022*\u2022 **#* **********\t* »**\u2022*\u2022*\u2022 * 5\t\u2022 *****\u2022\u2022*\u2022 5 \u2022 * * \u2022 \u2022\t\u2022 *«*«*a*** 213\t¦ a \u2022 ******* 65\t\u2022 \u2022**\u2022*\u2022*** 278\t********** \u2022 **\u2022\u2022*\u2022***\t**«****.«, 29\t\u2022 \u2022 ******* * 29 0,509\t$35.562\t$760\t836,322\t$30,436\t$6,742\t$37,178} 152,545 198,903 255.336 78,670 347,934 264,870 501,520 72,065 111,710 103,986 74,775 229,150 170,322 270,000 462,550 1,456,088 116,925 101,170 31,100 130,250 136,833 300,479 971,115 865,550 203,200 430,635 86,700 204,950 140,927 160,850 249,415 521,594 242,090 221,731 262,841 148,195 175,768 183,350 113,534 209,310 101,954 $37,178 520,682.300 Etat non transmis.\u2014Statement not filed.\u2014 A Compagnies d'assurance mutuelle ecclésiastique contre le Feu.\u2014Ecclesiastical Mutual Fire Companies.ACTIF.\u2014ASSETS.PASSIF.\u2014LIABILITIES.Compagnie.\tEn caisse et en\tCotisations non\t\tPertes non\tArgent\t\tAssurance en o\tbanque.\tpayées.\t\tréglées\temprunté.\t\tvigueur nette.\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal.\t\u2014\t\u2014\tTotal\t\u2014 Company.\tCash.\tUnpaid assess-\t\tUnsettled\tBorrowed\t\tTotal insurance \t\tments.\t\tlosses.\tmoney.\t\tin force.Des Evèchés, des Maisons d'Education et n compris» Office furniture, etc., not included.Commercial Ptc Glass Prévoyance-Provident\t\tS 4,590 84,410\t\tS 2,375 31,089\t$ 2,032\tS 2,328 26,596\t\t$1,138 8,262\tS 12,463 252,018\t$ 40,000 769.080\tS 547 5.033 \tS 72,350\t\tS 27,500\t\t\t\t$1,811\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Total.____\t1 * S 72,350\t$ 89,000\tS 27,500\t$ 33,464\t$ 2,032\tS 28,924\t$1,811\t$ 9,400\t$264,481\t$ 809,080\t* 5.5S0 \t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t PASSIF, -LI A1UUTIES.Compagnie.\tPertes non réglées.\tRéserve de réassurance.\tTout autre.\t\u2022 Total non compris le capital\tCapital versé.\t\t\t\tversé.\t \t\t\t\tTotal exclusive of paid\t Company.\tUnsettled losses.\tReinsurance reserve.\tAU other.\tup capital.\tPaid up capital.\t\t$ 5,027 50,387\t\t$ 5,027 82,393\t$ 10,000 150,620 \t$ 20,554\t\t$ 11,452\t\t Total.\t$ 20,554\tS 55,414\t$ 11,452\t$ 87,420\t$ 160,620 ASSl RANGE EN VIGUEUR, NETTE\u2014TOTAL INSURANCE IN FORCE.Piumks Nkttes.\u2014Net Premium*.Compagnie Company.\tAccident Accident.\tGarantie Guarantee.\tCambriolage Burglary.\tResponsabilité de patrons Workmen's compensation.\tAnimaux Animais.\tAutomobiles Automobile.\tAssurance populaire, accident et maladie Industrial, accident and sickness.\tTotal\tMaladie Sickness\tGlaces Plate Glass.\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t$ 12,569 24,134 \t$ 1,603,750\tS 2,950,209\tS 700,667\t«16,923.500\t$ 62,917\tS 913,095\t$ 1,665.625\t$24.SS8,763\t$4,501\t Total.\t$ 1,663,750\t$ 2,959,209\tS 700,667\t$16,923,501»\t$02,917\t$913,095\t$1,665,625 !\t$24,888,763\t$4,501\t$ 36,703 RECETTES'\u2014INCOME.Compagnie Company\tPrimes nettes Net premiums.\tIntérêts et dividendes Interest and dividends.\tPar appels sur capital actions i From calls on capital stock.\tToutes autres.All other.\tTotal \t$ 12,943 177,981\t$ 217 15,608\t\t\t$ 13,100 200,450 \t\t\t$ 410\t$ 0,457\t \t\t\t\t\t Total.\t$190,924\t$ 15,825\tS 410\tS 0.457\t$213.010 \t\t\t\t\t Compagnie d'Assurance de Garantie de Bris de Glaces, etc., (à fonds social)\u2014Suite.\u2014Plate Glass, Guarantee, etc., (Joint Stock)\u2014Continued.DEBOURSES.\u2014EXPENDITURE.Compagnie\tPertes payées.\tCommissions et salaires des agents\tSalaires et honoraires des directeurs et auditeurs\tAutres dépenses d'administration Company.\tLosses paid.\tCommissions and agents salaries.\tSalaries director's and auditor's fees.\tOther expenses of management.\tS 5,976 71,766\t$ 2,861 38,308\t$ 2,497 24,202\t$ 2921 20,328 \t\t\t\t \t$ 77,742\t$ 41,169\tS 26,699\tS 23,249 \t\t\t\t Dividendes Dividends.\tDividendes-bonus aux actionnaires Bonus dividend to shareholders.\tTotal.\t\t$ 14,255 163,649 $ 9,045\t\t \t\t $ 9,045\t\t$177,904 \t\t ce Compagnie de Fonds de Pension (à fonds social).\u2014Pension Fund Company (Joint Stock.) ACTIF.\u2014ASSETS.Compagnie.Company.\tEn caisse et en banque.1 Cash.1\tObligations et hypothèques.Bonds and mort-gages.\tIntérêt accru.Interest accrued.\tArrérages de contributions.Arrears of contri-.butions.\tFourniture et papeterie.Furniture and stationery.\tBalance des agents.Agent balances.\tTotal\tCapital souscrit, non payé.Subscribed capital not paid up.Les Prévoyants du Canada:\t\t$5,124 540,125\t$ 42 8,536\t$ 29,878 173,075\t$1,502\t$1,150\t$ 37,697 772,699\t \t$ 50,963\t\t\t\t\t\t\t$ 90,000 \t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t PASSIF.\u2014LIABILITIES.CO Compagnie.Company.\tFonds de Pension.Pension Fund.\tContributions payées d'avance.Contributions paid in advance.\tRéclamations non réglées.Unsetled claims.\tBank overdraft.\tCommission et collection sur arrérages.Commissions and collections in arrears\tTout autre.All other.i\tTotal du passif non compris le capital payé.Total liabilities exclusive of paid up capital.\tCapital payé.Paid up capital.\tMembres.Members.\tParts.Shares.Les Prévoyants du Canada:\t\t$ 2,703 12,437\t\tS 48,459\t$ 12,746\ti 1 2 625\t$ 64,533 772,699\t$ 60,000\t\t Fonds de pension-Pension Fund.\t$ 760,202\t\t\t\t\t\t\t\t$ 32,155\t$ 61,468 \t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t\t RECETTES.\u2014INCOME DEBOURSES.\u2014EXPENDITURE Compagnie.Company.\tArgent reçu par cotisations et contributions.Assessments and contributions received.\tIntérêts et dividendes.Interest and dividends.\tPar appels sur capital action.From calls on capital stock.\tTotal.\tCommission et perception.Commission and collections.\tRéclamations payées.Claims paid.\tSalaires et dépenses de voyages Salaries and travelling expenses.\tTous autre-, AU other\tTotal.Les Prévoyants du Canada:\tS 26,388 118,139\tS 250 25,012\tS 7,500\tS 31,138 143,151\tS 10,001\t\t?20.77S\t$ 13.701\t;$] 44.4SO 2,276 \t\t\t\t\t\tS 2,276\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t \u2022 Société mutuelle* le fon Is de pension.\u2014Pension fund mutual association.Société Association».Société Saint-Jean-Baptiste (( laisse Nationale D'Economie).Fonds de Pension.\u2014Pension Fund.Total ACTIF.\u2014ASSETS.1\t\t\t\t\tPASSIF.\u2014LIABILITIES.\t\t En caisse et en banque\t( )hlieationfl et hyj>othèques\tIntérêts accrus\tTout autre\t\tFont Is de pension\t\tMembres.\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal.\t\u2014\tTotal.\t\u2014 Cash.\tBonds and mortgages.\tInterest accrued.\tAll other.\t\tPension fund.\t\tMembers.$ 83,558\t$ 1,096,057\tS 13,810\t\tS 1,193,455\tS 1,193,455\tS 1,193,455\t49,531 S 83,558\t$ 1,096,057\tS 13,840\t\tS 1,193,455\tS 1 193 455\t% 1,193,455\t49,531 \t\t\t\t\t\t\t Société Association.\tRecettes.\u2014-Income.\t\t\t\tDé 1 m >u rsés.\u2014E x pen d i tu re.\t\t\t\t\t\t \tReçu par cotisations et contributions Assessment > and contributions received.\tIntérêts 1 et dividends Interest and dividends.\tTout autre All other.\tTotal.\tRemboursements de cotisations Assessments reimbursed.\tIntérêt Interest.\tCommission et perception ( '«munissions and collection.\tSalaires des employés organisateurs et agents Salaries of employees organizers and agents.\tI )épcns:»s de voyages et autres Travelling and other expenses.\tTout autre All other.\tTotal.Société Saint-Jean-Baptiste (( 'ai\u2014 iles\u2014Guarantee accident, sickness, plate glass and automobile.Vie\u2014Life.Feu\u2014Fire.Accident et maladie parmi les membres eic l'I.O.O.F., résidant dans le Canada\u2014Accielent and sickness amongst members of the L O.O.F., resident in Canada.Feu\u2014Fire.Vie.\u2014Life.Feu, automobile et transport intérieur\u2014Fire, automobile and Inland Transportation.Accident, maladie, vol, garantie, bris de glaces, chaudières à vapeur, volants et dégâts par arroseurs automatiques\u2014Accident, sickness, burglary, huarantee, plate glass, steam boilers, fly whelles and sprinkler leakage.Accident, maladie, automobile et bris de glaces\u2014Accident, sickness, automobile and flate glass.Maladie» e»t aeeielenl (sauf le» genre* connue sous le nom d'assurance relative à la responsabilité eles patrons)\u2014Sickness and accielent (excluding that branch thereof known as Employers Liability Insurance).Vie\u2014Life.Feu et bris de glace\u2014Fire and plate glass.Vie\u2014Life.Vie\u2014Life.Vie\u2014Life.Feu et automobile (ne comprenant pas l'assurance contre les |>ertes causées par blessures personnelles)\u2014Fire» anel automobile (cxlcuding insurance against loss by reason e>f bodily injury to the person).Feu et ( hiragan\u2014Fire and tornado.Feu\u2014Fire.\u2014 Vie\u2014Life.Garantie\u2014Guarantee.Feu et Ouragan\u2014Fire anel tornado* Vie\u2014Life.Bris de glace\u2014Plate» glass.Feu et ouragan et automobile (comprenant les dommages aux automobiles en transit par chemin ele» fer)\u2014Fire, tornado and automobile (including damage to automobile in transit by rail).Accident, maladie et bris de gjaees\u2014Accielent, sickness and plate glass.Vie\u2014Life.Feu et vie\u2014Fire anel life.Feu\u2014Fire.Vie\u2014Life. Registre des Compagnies d'Assurances\u2014Suite.\u2014Register of Insurance Companies\u2014Continual.Article 0950 S.R.P.Q., 1909, -Article 0950 R.S.P.Q., 1909.Compagnies possédant un permis de la Puissance, et enregistrées pour faire des affaires dans la Piovince de Québec\u2014Suite.\u2014Dominion licenses registered to do business in the Province of Quebec\u2014Continued.Nom de la Compagnie.\u2014Name of the Company.The North West Fire Insurance Co.Northwestern National Ins.Co.of Milwaukee, Wcs.Norwich Union Fire Insurance Society Limited.* * ¦ Nom et adresse du principal agent.Name and address of chief agent.The Ocean Accident & Guarantee Corporation, Limited The Ocean Marine Insurance Co., Ltd T.L.Morisscy, Montreal.E.Ostiguy, Montréal.John MaeEwan, Montréa A.James.Montréal.R.Hampton & Son, Montréal.The Occidental Fire Insurance Co.The Pacific Coast Fire Insurance Co.The Palatine Insurance Company, Limited, of London England Phénix, La Compagnie Française du.Phcenix Assurance Company, Limited, of London, England- The Phœnix Insurance Company, Limited, of Hartford, Conn The Protective Association of Canada.Providence-Washington Insurance Co Provincial Insurance Company, Limited, (of England) The Prudential Insurance Co.of America.Quebec Fire Insurance Company.R.J.Davidson, Montréal Win.Grier, Montréal.J.McGregor, Montréal.T.F.Dobbin, Montréal.J.H.Paterson, Montréal.J.W.Tatley, Montréal E.E.Gleason, Granby.R.Hampson & Son, Montréal Willis, Faber & Son, Montréal W.White, Montréal.Colin E.Sword, Montréal.Genre d'assurance.\u2014 Kind of Insurance.Feu\u2014Fire.Feu, ouragan et grêle\u2014Fire, tornado and hail.Feu, accident, maladie et bris de glaces et automobile\u2014Fire, accident, sickness plate glass, and automobile.Accident, maladie, garantie et bris de glaces et feu\u2014Accident, sickness, guarantee, plate glass and fire.Assurer les matières postales et colis de messageries en transit.\u2014Insuring postal and express packages in transit.Feu\u2014Fire.Feu\u2014Fire.Feu\u2014Fire.Feu\u2014Fire.Feu, vie et navigation intérieure et océanique\u2014 Fire, life and inland and océan marine.Feu\u2014Fire.Accident et maladie restreint aux membres de l'Ordre Maçonique dans le Canada, et limité au montant pourvu dans Pacte d'incorporation de la société-yAccident and sickness restricted to members of the Masonic Order within Canada and limited in amount, as provided in the Associations' Act of Incorporation.Navigation intérieure et océanique, feu et automobile\u2014Inland and ocean marine, fire and automobile.Feu\u2014Fire.Vie\u2014Life.Feu\u2014Fire. Queen Insurance Company of America Railway Passengers' Assurance Company of London, England.Ridgely Protective Association.Royal Exchange Assurance of London.The Royal Guardians.Royal Insurance Company, Limited.\"La Sauvegarde\" Life Insurance Co.Scottish Union and National Insurance Company, Sea Insurance Co.Ltd.The Security Life Insurance Company of Canada Springfield Fire and Marine Insurance Company.The Standard Life Assurance Company.St.Paul Fire and Marine Insurance Company.The Thames and Mersey Marine Insurance Company, Limited.The Traveller's Insurance Company, of Hartford.The Travellers' Indemnity Company of Hartford.Win.McKay, Montréal.A.D.Shibley N.O.Rockwell, Waterloo Arthur Barry, Montréal A.T.Patterson.Montreal.Win.McKay, Montréal.P.Bonhomme, Montréal.Einshart & Evans.Montréal L.P.Lukis, Mont real____ J.0.McCarthy, Montréal W.Grier, Montréal.Subscribers at United Stat es Llovds.Subsidiary High Court of the Ancient Order of Foresters.Sun Insurance Office of London, England.Sun Life Assurance Company of Canada.The Supreme Court of the Independent Order of Foresters.The Travellers' Life Assurance Company of Canada.Underwriters at American L,oyds.Union Assurance Society, Limited.L'Union\" Fire Insurance Company Limited.The Union Marine Insurance Co.Ltd.I).M.McGoun, Montréal R.J.Dale, Montréal.R.J.Dale, Mont real.Ewen Ramsey, Mont real.F.W.Evans, Montréal.T.B.Macaulav, Montréal Victor Morin, Montréal.R.J.Dale.Montréal.F.F.Parkins, Montréal F.F.Parkins.Montréal G.P.Graham.Montréal.J.E.Clément, Montréal.T.L.Morrissey, Montréal____ M.Ferrand.Montréal.R.MacD.Paterson, Montréal Union Mutual Life Assurance ( 'ompany of Portland, Me./IL E.Morin, Montréal .Feu, transport intérieur et automobiles\u2014Fire, inland transportation and automobiles.Garantie, accident, maladie et bris de glaces\u2014Guarantee, accident, sickness, plate-glass.Accident, et maladie parmi les membres de FI.O.O.F., dans le Canada \u2014Accident sickness among mmebers of the I.O.O.F., in Canada.Feu, accident, maladie et automobile, restreinte au vol avec ou sans effraction\u2014Fire, accident, and sickness and automobile, restricted to burglary and theft.Vie et Maladie\u2014Life and sickness.Feu et vie\u2014Fire and life.Vie\u2014Life.Feu, ouragan et dégâts par arrosoirs automatiques\u2014Fire, tornado and sprinkler leakage.Navigation intérieure et océanique\u2014Inland Ocean marine.Vie\u2014Life.Feu, ouragan et dégâts par arrosoirs automatiques-Fire, tornado and sprinkler leakage.Vie\u2014Life.Feu, transport intérieur, automobile et marine, navigation intérieure et océanique\u2014Fire, inland transport a ion, automobile, inland and ocean Marine.Navigation intérieur et océanique\u2014Inland and ocean marine.Vie et Maladie\u2014Life and sickness.Feu\u2014Fire.Vie\u2014Life.Vie, incapacité et maladie tels que spécifiées dans ses lois et constitution pour un ou des montants n'excédant pas en plus des bénéfices de maladie et funéraires, la somme de cinq mille piastres sur une même vie.\u2014Life disability and sickness as specified in its constitution and laws for a sum or sums not exceeding in addition to the sick and funeral benefits, the sum of five thousand dollars upon any one life.Navigation océanique et intérieure\u2014Ocean and Inland Marine.Vie et accident\u2014Life and accident.Accident, maladie, chaudières à vapeur, volant, automobile, bris de glaces et vol\u2014Accident, sickness, steam boilers, fly, wheel, automobiles, plate-glass and burglarv.Vie\u2014Life.Feu et dégâts par arrosoirs automatiques\u2014Fire and Sprinkler leakage.Feu et transport intérieur- Fire and inland transportation Feu\u2014Fire.Navigation océanique et intérieure\u2014Ocean and inland marine.Vie\u2014Life. Registre des Compagnies d'Assurance\u2014Suite.\u2014Register of Insurance Compagnies\u2014Continued.(Article 6950, S.R.P.Q., 1909).\u2014(Article 6950, R.S.P.Q., 1909)\u2014Con tin ued.Compagnies possédant un pe.mis de la Puissance, et enregistrées pour faire des affaires dans la Province de Québec\u2014Suite.\u2014Dominion licenses registered to do business in the Province of Quebec\u2014Continued.Nom de la Compagnie.\u2014Name of the Company.*\tNom et adresse du principal agent.Name and address of chief agent.\tGenre d'assurance.\u2014Kink of Insurance.The United States Fidelity and Gurantee Company.Western Assurance Company.# The Westchester Fire Insurance Company.The Yorkshire Insurance Company, Limited.\tIL Bickerdikc, Montréal.J.W.Tatlcy, Montréal.P.M.Wicklam,Montréal.\tGarantie, accident, vol, bris de glaces, naladie et chaudières à vapeur\u2014 Guarantee, accident, burglary, plate glass, sickness and steam boiler.Feu, transport intérieur, foudre, explosions ci ouragan, navigation intérieure^\u2014et océanique?\u2014Fire and inland transportation, lightning, explosion and tornado, inland and ocean marine.Feu\u2014Fire.Feu, bétail, accident, maladie et bris de glaces\u2014Fire, live stock, accident, sickness and plate glass. Permis, de lu Province enregistrés pour faire des affaires dans la Province.Provincial Licensees registered to do business in the Province.Compagnies obligées de faire un dépôt au département du Trésor.Compagnies obliged to make a deposit with the Provincial Treasurer, Nom de la Compagnie, Name of the Company.Société St-Jean-Baptiste de Montréal.(Caisse Nationale d'Economie).Compagnie d'Assurance Mutuelle du Commerce.Commercial Plate Glass Assurance Company.Equitable Mutual Fire Insurance Company.Industrial Life Insurance Company.Les Prévoyants du ( 'anada.Missisquoi iV: Rouville Mutual Fire Insurance Company.Provident Accident & Guarantee Company.Stanstead & Sherbrooke Mutual Fire Insurance Company Strathcona Fire Insurance Company.The Mercantile Fire Insurance Company.Nom et adresse» du gérant ou du principal agent.Name and address of Manager or Chief Agent.A.( iagnon, Montréal.T.A.St-Gennain, St-Hyacinthe.I.Crépeau, Montréal.F.Gauthier, Montréal.E.J.Payette, Québec.A.Lesage, Québec.E.E.Spencer.Frelighsburg.J.C.Gagné, Montréal Geo.Armitage, Cherbrooke A.A.Mondou, Montréal.T.A.St-Gennain.St-Hyacinthe Genre d'Assurance, Kind of Insurance.Montant du dépôt, val.au pair, Amount of deposit, par value.The Provincial Fire Insurance ( 'ompuny of Canada.J.Taché, Montréal.The Provincial Life Insurance Co.JThéo.Marot, Montréal The Sterling Fire Insurance Company A.Demers, Québec, Fonds de pension\u2014Pension Fund.Mutuelle contre le Feu\u2014Mutual Fire.Bris de ( ilaces\u2014Plate Glass.Mutuelle contre le Feu\u2014Mutual Fire.Vie et Maladie\u2014Life and Sickness.Fonds de pension\u2014Pension Fund.Au comptant, mutuelle contre le feu\u2014Cash mutual Fire.Garantie, maladie, accident et bris de glace\u2014| Guarantee, sickness, accident and plate glass.Au comptant, mutuelle contre le feu\u2014Cash mu-j tuai Fire.Feu\u2014Fire.Au comptant, mutuelle contre le feu Cash Mutual Fire.[ Feu\u2014Fire.- Vie, accident et maladie\u2014Life, sickness and accident.I Feu\u2014Fire.S 5,000.00 47.0.tt.:« 0,750.00 Ki.4XMJ.00 32,000.00 5,000.00 60,000.00 48,000.00 50,000.00 64.000.00 50.600.00 4S.000.00 50,000.00 31,100.00 Compagnies qui ne sont pas tenues de faire un dépôt entre les mains du Trésorier de la Province Companies not obliged to make a deposit with the Provincial Treasurer.Nom de lu Compagnie.Name of the Company.Compagnie d'assurance Mutuelle contre le feu des Bcur-rerieset Fromageries.L'Association d'Ass.Mutuelle des Evêchés et des Maisons d'Education et de Char, dans la prov.de Québec.L'Association d'Assurance Mutuelle des Fabriques des diocèses de Québec et Trois-Rivières.Nom et adresse du Secrétaire.Name and address of 1 he Secretary.J.A.Huberdeau, St-H cm i Mgr.IL Têtu, Québec M.le Chanoine J.B.Arsenault, Québec L'Association d'Assurance Mutuelle des Fabriques de la province Ecclésiastique de Montréal.M.le Chanoine W.C.Martin, Montréal.Genre d'assurance.\u2014Kind of Insurance, * ¦ Assurance mutuelle contre le feu sur des heurreries et fromageries\u2014Mutual Fire Insurance on Butter and Cheese Factories.Assurance mutuelle contre le feu et la foudre aux termes de sa loi d'incorporation, savoir: sur les palis épiscopaux, les séminaires, les collèges, les édifices, bâtiments et constructions à l'usage des communautés religieuses, des monastères, des institutions d'éducation et de charité et des asiles et leurs dépendances\u2014Mutual Insurance against (ire and lighting pursuant to ils Act of Incorporation, namely: episcopal palaces seminaries, colleges, edifices, buildings and constructions used by religious communities, educational and charitable instituions, asylums and their out-buildings.Assurance mutuelle contre le feu aux termes de sa loi d'incorporation, savoir: sur les églises, les presbytères, les sacristies, et autres bâtiments en dépendant\u2014Mutual Fire Insurance as set forth in its Act of Incorporation, namely: on churches, presbyteries, sacristies and other de|>cndeiicies.Assurance mutuelle contre le feu aux termes de sa loi d'incorporation, savoir: sur les églises, les presbytères, les sacristies et autres bâtiments en dépendant\u2014Mutual Fire Insurance as set forth in its Act of Incorporation, namely : on churches, presbyteries, sacristies and other dependencies.00 Compagnies d'Assurance Mutuelle contre le feu de comté, autorisées à assurer seulement les risques isolés et non-commerciaux County Mutual Fire Insurance Companies authorized to insure only isolated and non-commerciil risks.Nom de la Compagnie.Name of the Company County of Beauharnois Mutual Fire Insurance Company.Comtés de Lotbinière et Mégantic, Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu, Comté de Maskinongé, Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu.Comté de Nicolet, Compagnie d'Assurance mutuelle contre le feu.Nom et adresse du Secrétaire.Name and address of the Secretary i A.Philps, Huntingdon.A.Bilodeau, Lyster Station.J.L.Désaulniers, Louiseville.Ed.Caron, St-Grégoire-le-Grand 1110 Compagnies d'Assurance Mutuelle contre le feu, organisées par des Conseil; Municipaux, autorisées à assurer seulement les propriétés situées sur les biens-fonds imposables de leurs municipalités.Mutual Fire Insurance Companies organized by Municipal Councils authorised to insure only property situated upon taxable land within municipality.Nom de la municipalité.Name of municipality.Nom et adresse du Secrétaire Name and Address of Secretary.Saint-Antoine tie Padoue.St-Armand Ouest.Ste-Claire.St-Edouard de Frampton.St-Grégoirc le Grand.Ste-Hénédiue.St-Hyacinthe le Confesseur.St-Jaeques le Mineur.St-.Iean-Haptiste de Houville.Ste-Marguerite.St-Mathias.St-Philémon.St-Valier.Str-Yietoire.St-Victor de Tring.Watford West.Windsor.Alf.Desaulniers, St-Antoine de Padoue.1).L.Tittemore, Si-Armand Station.A.Chabot.Ste-Claire.I'.I!.Houtin, M.D., Frampton.E.S.I.alatme, s t-Grégoire le Grand, d'Iberville.\\.Rover.Bte-Hénédine.A.Boisseau, St-Hyacinthe.J.A.Tetrault, St-.Iacques le Mineur.J.0.Bellemare, Bt-Jean-Baptiste.L.P.Landry, Ste-Marguerite.loseph Deniers, St-Mathias.A.Larochelle, St-Philémon.Ed.Ruel, St-Valier.Jos.I )esjardins, Ste-Victoire.Gédéon Poulin, St-Victor.J.A.Tardif, St-Prosper.A.Verrette, Windsor Mills.Compagnies d'Assurance Mutuelle contre le feu de paroisses, autorisées à assurer seulement les risques isolés et non commerciaux.Parish Mutual Fire Insurance Companies authorized to insure only isolated and non-commercial risks.La paroisse ou municipalité locale de: Parish or local municipality of: Nom et adresse du Secrétaire Name and address of Secretary.1* Haie du Febvre.Boucherville.Canton de Farnham Est.CapSt-Ignace.Chicoutimi.Granby.L'Acadie.Notre-Dame du Hon Conseil.Notre-Dame d'Hébert ville.Notre-Dame de Lourdes de Ham.Notre-Dame du Mont-Cannel.La Présentation.St-Antoine De Pontbriand.Stoke.St-Aimé.St-Alexis de Montcalm.Ste-Anne de Chicoutimi.Ste-Anne des Plaines.Ste-Anne de Stukely.St-Augustin.Ste-Barbe.St-Blaise.Ste-Brigitte des Saults.St-Bruno.N.U.Frechette, La Baie du Febvre.Racicot, Boucherville.F.Bouchard, Adamsville.\\.Fraser, Cap St-Ignace.P.Gaudreault, Chicoutimi.W.Charron, Granby.B.Brault, L'Acadie.J.F.1 ).loyal, Notre-Dame du Bon Conseil.A.Tremblay, Hébert ville.Rév.B.Couillard, Notre-Dame de Lourdes de Ham A.Cossette, Mont-Carmel.Chas.Duquette, La Présentation.O Poirier, Pontbriand.Edouard Marquis, Stoke Centre.Basile Giguère, St-Aimé.G.A.Archambault, Ste-Julienne.P.Gauthier, Tremblay.D.Gauthier, Ste-Anne des Plaines.S.Dorais, Ste-Anne de Stukely.W.St-.Iacques, St-Augustin.Orner Marchand, Ste-Barbe.J.E.Patenaude, St-Blaise.1.A.Jutras, Ste-Brigitte des Saults.F Huet, St-Bruno. nu Compagnies d'Assurance Mutuelle contre le feu de paroisses, autorisées à assurer seulement les risques isolés et non commerciaux.Parish Mutual Fire Insurance Companies authorized to insure only isolated and non-commercial risks.La paroisse ou municipalité locale de: Parish or local municipality of: St-Camille de Cookahire.st-( lamille de Wolfe.Ste-Cécile de Lévrard.Ste-Cécile de Milton.ste-Cécilc de Valleyfield.St-Césaire.St-Charles de St-Hyacinthe.St-Clet.Ste-Croix.St-Damase.St-David.St-Denis.St-Dominique.St-Dominique de Jonquières.St-Ephrem d'Upton.St-Félicien.St-François de Beauce.St-l'iaiieois-Borthier en bas).St-François de Sales.St-Frédéric de Beauce.Ste-( ieneviève.St-( îeorges de Beauce.s t-Georges de Clarenville.St-( leorge de Windsor.St-Gervais.Si-Henri de Lévis.St-Henri de Mascouche.St-Hennas.St-llilaire.St-Hubert.st-11 ugues.St-Ignace du Coteau du Lac.St-Isidore.St-Jacques de Parisville.St-.Ianvier.St-Jean-Baptiste de Nicolet.St-Jean ( 'hrysostôme.st-Jean Deschaillons.St-Jean, Co.St-Jean.St-Jean de Wickham.St-Jean Port-Joli.St-Joseph de Beauce.St-Joseph de Chambly.St-Julien de Wolfestown.Ste-Julienne.St-Liboire.St-Lin des Laurent ides.St-Louis de Bonsecours.St-Louis de Gonsague.St-Louis de Lévis.St-Louis de Lotbinière.St-Louis de Terrebonne.St-Luc de Champlain.St-Luc de St-Jean.St-Malachie d'Ormstown.St-Martin et Ste-Dorothée.Ste-Martine.Ste-Marie de Beauce.St-Maurice.St-Médard de Warwick.St-Michel.St-Nazaire d'Acton.Nom et adresse du Secrétaire.Name and address of Secretary.A.Authier, Cookshire.Jos.Beaubien, St-Camille.Alfred Beauchesne, St-Jacques de Parisville.L.P.Lcclerc, Ste-Cécile de Milton.H.Doray, Valleyfield.Louis Gilbert, St-( Sésaire.Emile Foisy, St-Charles.II.W.Besner, St-Clet.J.II.Laroche, Ste-Croix.Z.T.Marehessault, St-Damase.L.W.lovai.St-Dqvid.E.Chaput, St-Denis.L.Robitaille, St-Dominique de Bagot.E.Siniard, Jonquières.T.Fafard, St-Ephrcni d'Upton.F.-X.Lamontagne, St-Félicien.P.A.Angers, Beauceville.Amable Mercier, Berthier (en bas).L.Forget.St-François de Sales.Norbert Plante, St-Frédéric.A.Chauret, Ste-( îeneviève.A.Catellier, St-deorges de Beauce.J.A.Tipping.Clarenceville.Geo.Petit, St-George cie Windsor.André Labbé, St-Gervais de Belleehasse.T.Dussault, St-Henri de Lévis.J.N.Beaudoin, St-Henri de Mascouche.A.Paiement, St-Hennas.1.M.K.Desrochers, St-Hilaire.P.Baillargeon, St-Hubert.W.Mélançon, St-Hugues.A.Dauth, Coteau du Lac.J.F.Guillemette, St-Isidore.Alf.Beauchesne, St-Jacques Parisville.Dr.J.N.Brunet, St-.Ianvier.F.Noury, Nicolet.1).Bigras, St-Jean-Chrysostôme.A.l)ouville,St-.Tean Deschaillons.C.M.D.Langlois, St-Jean.Co.St-Jean.J.T.Tétrault, St-Jean de Wickham.Rév.Ad.Blanchet, St-Jean Port-Joli.Win.Lessard, St-Joseph .le Beauce.J.0.S.Beaudin, Chambly.Rév.P.Ed.Brouillet, St-.Tulien de Wolfestown.Jos.Levesque, Ste-Julienne.L.A.Brunelle.St-Liboire.S.Goulet, St-Lin.E.St-Onge, St-Louis de Bonsecours.W.Martin, St-Louis de Gonzague.T.Carrier, St-Louis de Lévis.G.Lemay, Lotbinière.J.C.Héroux, St-Louis de Terrebonne.E.L'Heureux, St-Luc Vincennes.J.B.Many, St-Luc de St-Jean.W.H.Hooker, Ormstown.N.Bigras, St-Martin.Nap.Malette, Ste-Martine.Achille Giroux, Ste-Marie de Beauce.J.B.Lafrenière, St-Maurice.N.N.Chahfoux, Warwick.C.Lacroix, St-Michel.L.de G.Daignault, St-Nazaire d'Acton. 1112 Compagnies d'Assurance Mutuelle contre le feu de paroisses, autorisées à assurer seulement les risques isolés et non-commerciaux\u2014Suite Parish Mutual Fire Insurance Companies authorized to insure only isolated and non-commercial risks\u2014Continued.La paroisse ou municipalité locale de: Parish or local municipality of:\tNom et adresse du Secrétaire.Name and address of Secretary: \t St-Pamphile.St-Patnce de Beaurivage.St-Patrice de la Rivière du Loup.St-Paul d'Isle aux Noix.St-Pie.St-Pierre-Baptiste.St-Pierre les Becquets.St-Pierre de Broughton.St-Pierre de Durham.St-Raphael.St-Raymond.St-Robert.St-Roch des Aulnaies.St-Roch de l'achigan.Ste-Scholastique.St-Simon.St-Stanislas de Kostka.St-Théodore d'Acton.Ste-Thérèse de Blainville.St-Timothée.St-Thomas de Joliette.St-Valentin.St-Vincent de Paul.St-Zotique.oup.IJ.P.A.Jean, St-Pamphile.Alph.Mercier, St-Patrice.Jos.LeBel, St-Patrice de la Rivière du N.A.Hébert, St-Paul d'Isle aux Noix.G.D.Morin, St-Pie.Wm.Drolet, St-Pierrc-Baptiste.H.Poisson, St-Pierre les Becquets.X.Lemieux, St-Pierre de Broughton.J.C.St-Amant, L'Avenir.Jos.Langlois, St-Raphael.A.Paquet, St-Raymond.Jos.Farley, St-Robert.R.Tremblay, St-Roch des Aulnaies.J.H.Lafortune, St-Roch de l'Achigan.J.A.C.Ethier, Ste-Scholastique.Clovis Racine, St-Simon.Arthur Lemieux, St-Stanislas de Kostka.Elzéar Gauthier, St-Théodore d'Acton.J.E.Desjardins, Ste-Thérèse de Blainville.J.D.S.Tremblav, St-Timothée.J.F.Goyet, St-fhomas de Joliette.G.A.Langlois, St-Valentin.Abondius Allaire, St-Vincent de Paul.Maurice Lapointe, St-Zotique.WILLIAM CHUBB, Surintendant des Assurances.Superintendant of Insurances. 1113 Canada.1 Province «Ici P.-E.I.KHI.ANC.Québec, j !.S.I GEORGE Y, par la grace de Dieu, roi du Royau- me-Uni île la Grande-Bretagne ci d'Irlande et des possessions britanniques au delà «les mers, défenseur de la foi, empereur des Indes:\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législative de la province de Québec, Sai.it.ATTENDU que la législature de la province de (Québec se trouve convoquée pour le vingt avril mil neuf cent seize, mais «nie, pour diver-Bee considérations, Nous axons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au trente niai prochain; A CES CAUSES, Nous vous faisons maint e-nant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la cité de Québec le vingt avril prochain; vous convoquons par les présentes pour le TR ENTE MAI prochain, et.en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en ladite cité de Québec.Ex foi dk qvo] Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur ieelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien aimé l'honorable M.PIERRE-EVARISTE LEBLANC, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hotel du gouvernement, à Québec, ce TREIZIÈME jour d'AVRIL, l'an de grace mil neuf cent seize, et de Notre règne le sixième.Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie, Québec, -Ml 1\u201415-7 L.-P.GEOFFRION.Avis Divers Cour supérieure, Kamouraska.No 5882.Dame Marie-Louise Dubé, de la paroisse de Saint-Hubert, épouse commune en biens de Georges Richard, du même lieu, ancien hôtelier et dûment autorisée à ester en justice aux lins des présentes, Demanderesse; vs Le dit Georges Richard, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 29 mars 1916.LAPOINTE, STEIN à LEVESQUE, Procureurs de la Demanderesse.Fraserville, 12 avril 1916.2143\u201415-0 Avis de Faillites Canada, ] Province de Québec, | Cour supérieure.District de Beauce.I Joseph Arthur Tunnel, de la paroisse de Sainte- ( lanada, Province of | P.-E.LEBLANC, Quelle.! L.S.GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God.of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas.King, Defender of the 1 \"aith.Emperor of India:\u2014 To Cur Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS the Legislature of the Province of Quelle stands prorogued to the twentieth day of April.one thousand nine hundred and sixteen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive ( louncil of the said Province, thoughl 6.1 to furl her prorogue it to the thirtieth day of May next: THEREFORE.We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec, on the twentieth dav of April next, and hereby convene you for the THIRTIETH day of MAN next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings in the said city of Quebec.In Testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the great Seal of Our Province of Quebec to lx» hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable PIERRE-EVARISTE LEBLANC, Lieutenant-Governor of the said Province.Given at Our Government House, in Quebec, this THIRTEENTH day of APRIL.the year of Our Lord one thousand nine hundred and sixteen, and in the sixth year of Our Reign.Bv command.L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery.2142\u201415-7 Quebec.Miscellaneous Notices Superior Court.Kamouraska.No.5882.Dame Marie Louise Dubé.of the parish of Saint Hubert, wife common as to property of Georges Richard, of the same place, ex-hotel keeper and duly authorized to esU r en justice for the purposes hereof, Plaintiff: vs The said Georges Richard.Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, on the 29th March.L916.LALOINTE, STEIN & LEYESQUE, Attornevs for Plaint itt.Fraserville, L2th April, 1916.2144\u201416-6 Bankrupt Notices Canada, Province of Quebec, \\ Superior Court.District of Beauce.) Joseph Arthur Tunnel, of the parish of Sainte Proclamation Proclamation 1114 Marie, ( 'muté de Heauee, marchand, a, le 7 avril, 1916, fait romion jurtlninim de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la COUT Supérieure du district île Beauce, conformément à la loi.).P.E.CAO NON, ( Sardien provisoire.Bureau : 11 et 46 rue I )alhousie, BAtisse
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.