Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 4 juin 1921, samedi 4 (no 22)
[" No 22 1195 Vol.53 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 4 jn\\ 1021.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 1th June, 1921.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL ' OFF ICI EL LE G A ZE TTE CEUX qui transmettent, des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle voudront 1 serted in the Official Gazette will please bien se conformer aux règlement ci-dessous: 1.Adresser: l'Imprirnfturdu Roi,Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.observe the following rules : 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.Tarif des annonces : Première insertion.15c par lignednesure agate).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction.50c par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 30c.Feuilles volantes, SI.00 par douzaine.Un acompte couvrant à peu près le montant de Pannonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée, si ces conditions n'ont pas été remplies.Advertising rates : First insertion, 15 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Translation, 50 cents per 100 words.Official Gazette, 30 cents per single number.Slips SI .00per dozen.Notices which are to be inserted once only, are strictly payable in advance.Overpayment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled, if above conditions have not been fulfilled. IL96 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \" Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.I.e.- .1! unnéi observeront aussi que le prix d'a-boniK-n ¦ nt 17.par année, esl invariablement payul i«- d'avance, et que l'envoi de la Colette sera an«i> : l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en « ohm «iim'ik e N.!.I es chiffres au bas des :ivis ont la signification nui vante : 1 .¦ l'iini.r chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxièi) e est celui de la livraison de la Gazette pour lu prenuére insertion : et le dernier chiffre aecuw le nombre d'insertions.I etitcs causes, «n (îjit( du 14 mai 1886, fi Patton, comté de Brome, et de nommer par commission, en date du 20 mai 1h2i.MM.Jeremiah-M.Manson, Joseph-M.Alex et J.-C-X.3ê{iin, tous tmis propriétaires, de Manson- v 11 \\ comté de Brome, commissaires de ladite Cour.1081 Lettres p.i'e tes 44 Roseland Dancing Palace, Limited\".Avi- est donné qu'en vertu de la premièrei partie de la loi des compagnies de Québec 1920.il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixième jour de mai 1021, constituant en corporal inn : Paul-Larue Dubrule, Harry Blackwell, et Fran vois-Xavier Gagnon, gérants, tous de Montréal, dans les buts suivants : Con truire.mainteni-, exploiter, gérer de- our lequel la compagnie est constituée.Acquérir la propriétés exclusive d'CBUVreS littéraires et artistiques, aux titres et noms d'aucun journal, h- tout Belon les lois canadiennes sur la propriété littéraire et artistique : Acquérir, détenir, exploiter des ateliers de composition, d'impression et de reliure.Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie.Rémunérer soit en parts acquittées ou en obligations de la compagnie, en argent ou autrement, aucun travail fait ou à être fait à l'avantage et au bénéfice de la compagnie, tel (pie la sollicitation et l'obtention des souscriptions au capital-actions de la compagnie ; l'aire tout ce qui sera nécessaire l'accomplissement des objets pour lesquels la Compagnie est constituée on corporation, sous le nom de \"Stationery Supply, Limited\", avec un fonds social total de vingt'mille piastres )S20,C00.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.-00) chacune.La principale place d'affaires de la compagnie, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de mai 1921.Le sous-secrétaire de la province, 1933 C.-J.SI MARI).\"United Auto Service Stations, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première part ie delà loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres pat entes, en daté du troisième jour de mai 1921.constituant en corporation : James-Edward Bradley, machiniste, 117 Lusignan ; Mieliael-Angelo Florentino.industriel, 29 Houle ; Alexander-I[tinter Brown, avocat, 178 Windsor, tous de Montréal, aux fins suivantes : Exercer le commerce consistant :\\ faire tout genre de réparations d'autos, auss acheter, vendre, en gros ou au détail, des deux manière- à la fois, fabriquer, importer, exporter des automobiles de tout genre ; Acheter, vendre des accessoires éoetriques de tout genre, en gros ou au détail, des deux manières à la fois, manufacturer, importer, exporter, réparer, prendre OU céder à bail des machines, instruments, outils, accessoires électriques d'aucune sorte, aussi des graisses et lubré-fiants de tout \u2022 espèce ; Louer, prendre ou céder à bail des automobiles pour aucunes fins légitimes quelconques ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir, détenir, aliéner, louer et exploiter des patentes, licences, concessions, procédés industriels, plans ou privilèges conférant des droits limités, exclusifs ou non-exclusifs à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention qui paraîtra propre à servir à aucun des objets de la eompagnie ; Rare et émettre du capital entièrement versé, des actions ou obligations de la compagnie, souscrites ou non, lotir et céder ce stock, ces actions ou obligations en paiement des biens fonciers ou personnels, des brevets ou autres To acquire, hold and dispose of holdii lary for the purposes of the company, to let,sublet, rent any properlv belonging to the company to accept in payment of such rental, del bonds, shares or obligations of any co carrying on business similar to that foi 3 the company is Incorporated ; To acquire, purchase or hold share- in any company carrying on business similar | , thai for which the company is incorporated.To acquire the exclusive right to literary and arUttit works and to titles and names of any new apart the whole in conformity with the laws govi rains such literacy and artistic works in Canada ; To acquire, hold, exploit workshop, eonii ising.printing and binding machinery.To , money on the credit of the company.To r niu-nerate either in paid tip shares or obligati the company or in money, or otherwi- .any work made or to be made CO the advant; ge anil for the benefit of the company, such as t solicitation and obtaining of shares in the capital-stock of the company : To do whatsoever, may be necessary to < : : ry on the purposes for which the company is incorpo* rated, under the name of \"Stationery ppty, Limited'', with a total capital stock of twenty thousand dollars (820.000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred .-, ($100.00) each.The head odicc of the corporation, will Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this thirteenth day of May, 1921.C.-J.SI MAUD, '!',»:; 1 Assistant Provincial Sir rT.\" United Auto Service Stations, Limited\".Notice is hereby giv n that under Part I of the Qu bee Companies Act 1920 etters patent have been issued by the Lieutenant-Governor oi the Province of Quebec, bearing date th third day of May, 1921 incorporating : James-Edward Bradley.m chinist, 117 Lusignan ; Michael Angelo Florentine manufacturer, 29 Houle; Alexander-Hunter Rrown, barrister, 178 Windsor, all of Montreal, for the follow ng pur] To carry on the business of automobile of every kind and to buy, se'l, either wholesale or retail, o both at same time, manufa \u2022are.import, export automobiles of every kind : To buy, sell, electrical fixtures of e cry kind either wholesale or retail, or both at the same time, manufacture, import, cx]K>rt, repair, let or hire machinery, implements, tools, electrical fixtuns of ' very kind, and also greas .- and oils of « very kind ; To lease, let or hire automobiles for any legal purposes whatever ; To apply for, purchase o othcrwis \u2022 acquire, hold, alienate, lease and operate any patents, licenses, concessions, manufacturing proc< devices or pr vileges conferring any exclusive or non-exclusive or limited rights to use or secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any o! the purposes of the company ; To make and issue fully paid Up stock, si or bonds of the company, whether subscribed for or not, and allot and hand over such stock, sht -or bonds in payment for property, real or personal, patent or other rights, business or goodv.ill 1199 (Iruii- dll \"iiiincrcc OU de l'achalandage «1 *i heutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettn s patentes, en date du douzième jour de mai 1921, constituant en corpo- t hereof ; plant or materials of any kinds acquired by the i ompany ; To make contracts for the keeping in, repairs, greasing and the oiling.- of automobile-, ears, machines and engines of all kind.- ; To enter into partnership or into any arrangement or sharing of profits, union of interest, co-operations, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to engage in, or any business or transaction which the company is authorized to earn- on or engage in or any'bu-ine.-s or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwi-e assist any such person or company, under the name of \"United Auto Service Stations, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00) divided into two thousand (2000) shares of ten dollars (S 10.00) each.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this third day of May, 1921.\"C.-.I.SIMARD, i\".i:!o' Assistant Provincial Secretary.\" The Perkins Hospital Corporation\".Notice is hereby given that under Part III of the Qucbe Companies' Act.1920.letters patent have been issued by the L eutenant-Covernor of the Province o Quebec, bearing date the third day of May, 1921, to incorporate as a corporation without Bbarecapital : X.-Musiden Harris.physician, Knowlton, Q., Marshall-NY.Miller, farmer, Brome Q., Robert-A.Wilson, Etwin-B.Greeley, gentlemrfi.Sutton.Q., Krncst-C.Inglis, mechanic, G.-Warren Mi/.cner.farmer, Faster, Q., Joseph-A.Moquin, merchant, Eastman, Q., for the purpose of : To e.-tablish in and for said county of Brome, in -aid Province, a hospital for the care o the sick and poor people in conformity with the provisions of the last will, and testament of the late Kdward-C.Perkins, in his lifetime of the city and district of Montreal, hotel-keeper, now deceased, in which he directed that all the residue of his estate, after making several legacies, should be used and employed for the construction, equipment and endowment of such an hospital which should be called the \"Perkins Hospitals\", under the name of \"The Perkins Hospital Corporation.The amount to which the value of or the annual revenue from the immoveable property which the corporation mav possess is to be limited to the sum of $250,000.00.The head office of the company, will be at the village of Knowlton, in the district of Bedford.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third day of May, 1921.C.-J.SIMARD, 1938 Assistant Provincial Secretary.\" The Montcalm Social Literary and Athletic Club, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Québec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of May, 1921, incorporating : Louis Bertrand, 1200 M L'Aigle d'Or, Limitée \".\" L'Aigle d'Or, Limitée \".Avis est donné qu'en vertu de a première partie Notice is hereby given that under Part I of tli de !a loi d s com] agnies de Québec, 1920.il a été Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have accordé par le li utenant-gou\\ erneur de a pro- been issued by the Lieutenant-Governor of the vince de Québec des lettri S patentes, i n date du Province of Quebec, bearing date the ninth day neuvième jour de mai 1921, constituant en corpo- of May, 1921.incorporating : Alfred Trépanier.ration : Alfred Trépanier, opérateur, Alphonse operator, Alphonse Trépan ier, accountant, Slia- Trépanier.compatible, Shawmigan-Falls ; Alber- winigan, Falls ; Albertine Fiché, trader, wife of tine Fiché, négociante, < pouse de Finest Trépa- Ernest Trépanier, trader.Adolphe Iléon, con- mi inn : Louis Bertrand, notaire, H.Adélard notary : H.-Adélard Champagne, bank manager' Champagne, gérant de banque: J.-Henri J.-Henri Bélanger, general agent ; l'.-X.i! Bélanger, agent général] F.-X.-Elphège Boucher, Boucher, Zenon Boucher, eaol dealers, al] o Zenon Bouclier, ma ohandsde charbon, tous de la city of Hull, for the following purposee : cité de Hull, aux lins suivantes : Encourager et promouvoir la culture physique To oncourag- and promote physical Culture parmi ses contributairos et actionnaires ; among it< shareholders and members ; Encourager et promouvoir l'étude des quel- To encourage and promote the study of < tion- économiques, politiques e na ion les ; mical, political and national questions ; Encourager et promouvoir lea lat ion- sociales To encourage and promote social rela entre contributairo.-et sociétaire-: between it- shareholders and members; Fonder et tenit des institution- propres à To establish and operate establishments for the Cultiver L'esprit, à récréer et reposer le corps ; education Of the mind, recreation and relaxation foi the bodj ; \\dii.et tie des membres dans le club sur paie- To admit numbers in the club on pa.mnt of a ment d'une souscription annue'le ou mensuelle ; yearly or monthly subscription ; Acquérir et posséder par achat ou autrement To acquire and own by way of pur ha- .,r la propriété mobilière et mmobilièr nécessaire otherwise the moveable and immoveable property MIX lins précitées, la payer en actions libérées de necessary for the above pUTpOSl s and to pay for lft eompagnie ; the same with paid up shares of the company ; Vendr ou autrement aliéner et disposer de la To sell or otherwise ali nate and dispose of the propriét mobilière et imiuobil ère, en a quérir moveable ami immoveable property and a quire d'autre à la place : other in lieu then of; Emprunter de l'argent sur le or dit de la com- To b rr< W money on the credit of the com; any pagnie, émettre aussi des obligat ons, debentures, and to issue bonds, debentures, bill- payable hi lets payables ou d'autres titres, les nantir, or other sécurités and pledge or sell the s me for OU vendre pour les pri et montants est mésnéos- such pr ces an s unis d emed necessary, provide! saires.pourvu qu ces obligations ou debentures no such bonds or deb nturcs be for a less sum ne soient pas pour une Somme moindre que cent than one hundr d dollars each ; piastres chacune ; Hypothéquer Is imm unies, engager 'es To hypothecate the immoveables or plcigo meubles de la compagni ou aire 'es deux ; the moveables of the company or do bo: h ; Faire tous contrats, arrangements, transactions To make any contracts, arrangements, bra ou conventions quelconques pou a ouérir par actions or agre ments whatever foi the BCquist* a hat OU autrement d s droits, fran bises pou- tion by way or purchase or otherwise of any vots et privilèges que possèdent am unes corpo- rights, franchises, powers and privileges owned ration- ou associations similaires ; el donner en by any 1 ke corporations or associations and give paument d s actions lib réi - de la présent ¦ com- n payment paid up shares of the present compagnie ; pan y ; B'amalagamer avec aucune corporation formée To amalgamate with any corporation created pour fins similair s : * for Bimilar purposes ; Donner des actions lib'ré: s de 'a < ompagnie en To give paid up shares of the company in paii m nt des services rendus .la ompagnie ; payment for services rendered to the company ; Faire tous r glements n'\u2022 s-aires ladminis- To make any by-laws necessary for the man rit-ration du club, .la gouverne de .-es membres, geinent of the dub and the conduct of its mi -relativement au versement et à la forfa ure des bers respecting the payment and confiscation actions et à oute matière oncernant l'odre, la of shares .- nd on any matter concerning order, discipline et la bonne gestion du club ; discipline and proper management of the club ; Solliciter, obtenir et tenir un permis de club To apply, obtain and operate a club permit for pour vendre du vin et de la bière, conformément the sale of wine and beer in accordance with à la Loi des liqueurs de Québ e ; the provisions of the Quebec Liquor Act ; Finalement, faire tous actes appropriés à la Finally to do all acts conductive to theattain-réalisation d s objets précités, sous le nom de ment of th \u2022 abov purpos s, under the name of \"The Montcalm social Literary and Ath'etic ' The Montcalm Social, Litterary and Athletic Club, Limited\", avec un fond social total de dix Club, Limited\", with a total capital stock of ten mille piastres ($10,000.00) divisé «n cent (100) thousand dollars 810,000.00), divided into one parts de cent piastres $100.00) clia une.hundred (100 shares of one hundred dollars ($100.00) each.La principale place d'affaires de la eompagnie, The head office of the ( ompany, will be at sera à Hull, dans le district de Hull.Hull, in the district of Hull.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Se re-ce douziïmc jour d mai 1921.tary, this twelfth day of May, 1921.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 199 C.-J.SIMARD.1940 Assistant Provincial Se rtta y. 1201 nier, négociant ; Ado plie If/on.entrepnneur ; \u2022\", avec un capital total de vingt mille piastres $20,000.00), divisé en deux cents (200) actions cent piastres (8100.00» chacune.Le bureau principal de la compagnie, sera en ville de Jonquière, dans le comté et district de coutimi.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce .ième jour de mai 1921.Le sous-secrétaire de la province, 1943 C.-J.SIMARD.\" Zinc Products Corporation \".Avis est donné au public qu'en vertu de la pre-ière partie de la loi des compagnies de Québec, ii a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, 1920, des lettres patentes en date du treizième jour de mai 1921, constipât en corporation : Honoré Vaillancourt, artiste ; Joseph Lasalle, agent ; Allien Ib.herval, Zotique Renaud, gérants ; et Jean Renaud,fonctionnaire, tous de Montréal, aux fins suivantes : Rechercher et explorer les mines et minéraux ; Se livrer à toutes les opérations par lesquelles le sol.la terre, les roches et pierres peuvent aux fins d'en extraire tous minéraux quelconques, Être minés, creusés, extraits, lavés, forés,fondus, affinés, broyés ou traités d'aucune manière ; d( inner par aucuns procédés quelconques une valeur marchande a ces minéraux ; les vendre ou autrement en disposer ; Acquérir, louer, posséder, et aliéner des mines, ' nains et droits miniers, droits de préemption, ou aucun intérêt en iceux, des engins mécaniques, droits brevetés, brevets d'invention, ou le droit de faire usage de ces appareils, ou droits brevetés connexes aux fins précitées ; Bâtir, maintenir et exploiter, sur son propre terrain ou sur celui sous son contrôle, des réseaux télégraphiques et téléphoniques, de jetées, barrages, Liez, canaux, travaux d'hydrauliques, usines électriques eï autres, aqueducs, routes, fabriques, bâtisses, moulins, entrepôts et magasins nécessaires ou utiles à ses opérations ; Exercer tous pouvoirs énumérés dans les articles 6735 à 0741 des statuts refondus de Québec, 1909, de la manière y prescrite ; Manufacturer, acheter et vendre tout genre d'effets, marchandises, outils et appareils nécessaires à la compagnie, à ses serviteurs ou artisans ; Bâtir, acquérir, posséder, affréter, employer les vaisseaux nécessaires à ses opérations et au trans-]x>rt de ses produits ; Recevoir, détenir et disposer d'actions, obligations, debentures ou autres valeurs émises par for and upon the conditions stipulations and priées deemed suitable and in payment thereof, accept Instead Of cash, fully paid UP and non assessable shares, bonds, debentures or other securities of any company, and from time to time distribute among the shareholders in kind the bonds securities or other assets belonging to the company ; To draw, make, accept, endorse, pay and issue promissory notes, bills of exchange, bills Of lading, drafts, cheques, debentures and other negotiable and transferable instruments ; To operat any general or specialty I (ore or restaurant and Canyon therein any kind and sort of business With any merchandise whatever without distinction, and also exploit garages for automobiles, and sell and purchase waid autos, under the name of \"LaCompagni d Contruction de Jonquière et Kenogami.Limitée'', with a total capital stock of twenty thousand dollars 120,000.00), divided into two hundred 200) shares of one hundred dollars ($100.00 each.The head office of the company, will be at the town of Jonquière, in the county ond district of Chicoutimi.Dated from the office of the Provincial Secretary, this ninth dav of Mav, 1921.C.-J.SIMARD, 1944 Assistant Provincial Secretary.\" Zinc Products Corporation \".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, 1920.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, earing date the thirteenth day of May.1921, incorporating : Honoré Vaillancourt, artist ; Joseph Lasalle, agent ; Albert Roberval, Zotique Renaud, managers ; and Jean Renaud civil employee, all of Montreal, for the following purposes : Prospect and explore for mines and minerals ; Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may.for t lie purposes of extracting any minerals whatever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner ; render such minerals merchantable by any means whatever ; and sell or otherwise dispose thereof ; Acquire.lease, possess, and alienate mines, mining lands, mining rights, pre-emption rights, or any interest therein, mech anicalcontrivances, patent rights of invention, or the right to make use of such apparatus or patent rights connected with the aforesaid purposes ; Build, maintain and exploit upon its own property or upon those under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dams, flumes, canals, water-powers, electric ami other powers, water-works, roads, factories, buildings, mills, warehouses and stores necessary or useful to its operations ; Exercise all the powers enumerated in articles 0735 to 0741 of the revised statutes of Quebec 1909, in the manner therein prescribed ; Manufacture, buy, and sell all kinds of goods, merchandise, tools, and apparatus required by the company or its servants or workmen ; Build, acquire,possess,charter and employ the vessels necessary for its operations and for the transport of its products ; Receive, hold and dispose of shares, bonds, debentures or other securities issued by any mining 1204 aucune compagnie minière, en paiement des minéraux, terrains, effets ou structures ; AcqUèlïr l'actif, l'entreprise, la propriété, les privilèges, franchises, contrats ou droits «l'aucune personne ou compagnie exerçant aucune industrie ou affaire que peut exercer une compagnie constituée sous Iempire de la présente section, et les payer en actions totalement ou partiellement libérées, si on le désire, assumer les dettes et obligations connexes ; Paire tous actes et opérations accessoires à 'ceux précités, ou qui i>euvont faciliter la réalisation des objets pour lesquels elle a été constituée ; Les actionnaires n'encourent aucune responsabilité personnelle excédant le montant du prix payé ou (pie l'on conviendra de payer à la eompagnie pour ses actions, sous le nom de \" Zinc Products Corporation\"i avec un fonds social total de cent quatre-vingt -dix-neuf mille piastres ($199,000.00), divisé en cent quatre-vingt-dix-neuf (199) parts de cent piastres (.S 100.00) cl lacune.Le siège social de la compagnie, sera à Notre Dame des Anges, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de mai 1921.Le sous-secrétaire de la province, 1951 C.-J.SIMARD.company, in payment for minerals, lands,merchandise or works ; Acquire the assets, enterprise, property, ] Hm-leges, franchises, contracts or rights of any pej.son or company carrying on any industry or business which a company constituted under thi lion may carry on and pay for the same b Up shares in whole or in part.if it so desire undertake the debts and charges appertaining thereto ; Do all such acts and oiK'iations access) ry n those abovementioned, or which may facilitau the attainment of the objects for which it a.- incorporated ; The shareholder.- shall incur no person! ' jMinsability in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for it> shares, under the name of \"Zinc Products Corporation '', with a total capital stock of one hundr.-d and ninety nine thousand dollars ($199.00'h m .divided into one hundred and ninety nine thousand (199,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head oflice of the company will be at Notre Dame ih s Anges, in the district of Quebec.Dated at the oflice of the Provincial Secretary, this thirteenth day of May 1921.< -.1.SIMARD, 1952 Assistant Provincial Seen; » T.P.Tansey, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, i a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettns patentes, en date du douzième jour dé mai 1921, constituant en corporation : William Zink, vendeur-expert : Edward-!'.Lmes.gérant : Leopold Saint-Denis, Thoinns-M.Tansey, avocats ; Michael Léon Brown, agent d'assurances, tous de la cité et du district de Montréal, aux lins suivantes : Manufacturer, acheter, vendre, manutenter, trafiquer et di.-posor, comme principaux ou agent a commission, sur consignation ou autrement d'insignes, boutons, bannières, drapeaux, nouveautés, ainsi (pie de tous métaux, du papier, du ruban, du bois, du cuir, du celluloïde ou d'autres produits, et généralement de tout ce qui pent être nécessaire ou utile à la société, à des fins fraternelles, sociales, philanthropiques, patriotiques ou autres ; Acquérir, acheter, vendre, échanger, louer ou aliéner des immeubles pour les fins du commerce de la compagnie ; Imprimer, publier, éditer et faire paraître toutes publications, documents, annonces ou affiches de publicité ; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété et du passif ou de l'actif d'aucune personne, société ou compagnie exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer, ou en possession de biens convenant aux objets de la compagnie, Faire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, ou dépenses à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, :\\ la concession réciproque ou autre avec aucune personne, firme, compagnie,exerçant se livrant à.but le point d'exerceroudeselivrerà aucun commerce, genre d'affaires dans lesquels la compagnie est intéressée, qu'elle peut exercer ou auxquels elle peut s'adonner, ou aucun conunerce ou genre d'affaires qui paraîtra propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, prêter do l'argent, garantir les contrats ou autrement aider aucune telle per- \" T.P.Tansey, Limited \".Notice i< hereby given that under Part I ¦>( the Quebec Companies' Act, 1020, letters pat have been issued by the Lieutenant-Cover.of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of May, 1921.incorporating; William Zink.sales engineer ; Edward-P.Jones manager; Leopold Saint-] h nis.Ihomas-M Tansey.advocates; Michael - Léon Br ¦ insurance agent, all of the city and the district of Montreal, for the following purposes : To manufacture, buy, sell, handle, deal in and dispose of, whether as principal or agent, on commission, consignment or Otherwise badges, buttons, banners, flags.novelties, and all metals, paper, ribbon, wood, leather, cellu'oid or other products and generally everything tliat may be \u2022necessary or useful for Society, fraternity social benevolent, patriotic or other purposes ; To acquire.buy, sell, exchange, lease or disjiose of immoveables, for the purposes of the company's business ; To print, publish, edit, and issue any and ali publications, documents, and advertisements or advertising novelties ; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person, ffrm or Company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in, any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted SO as directly or indirectly to benefit the company and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person, firm or company, and to take or otherwise acquire shares and 1205 sonne, société ou compagnie, MUfJ les vendre, déteilU*| réémettre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier et s'unir à aucune nul 6 oompagnie dont les objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de In présente corporation ; Souscrire ou autrement acquérir et détenir des actions dans aucune autre compagnie dont les objets sont en tout OU en partie m-mbla-blos :\\ ceux de la corporat ion, ou qui exerce aucun commerce susceptible directement ou indirectement de profiter à la até du bureau du secret aire de la province, ce Dated at the oflice of the Provincial Secretary, sixi.mo jour de mai 1921.this sixth dav of May, 1921.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD, 1969 O.-J.SIMABD.i960 Assistant Provincial Secretary. 120!) St.Luc Apiaries, Inc \".A.vis est donné au public que, en vertu de la i mière partie de la loi des compagnies de Que» bœ, 1020, il a été accordé par le Iieutenan t-gou-verneurdela province de Québec, des lettres aies, en date du douzième jour de mai 1921, constituant en corporation : Charlee-MacKay Cotton, Frederick-Thomas Enrîght, tous deux avocats ; de la cité de Westmount ; Egbert-William Westover, avocat, do la cité de Montréal, tous du district de Montréal, aux lins suivantes : Acheter, vendre et trafiquer du miel, fabriquer, acheter, vendre et trafiquer des produits apicoles de tout genre ; Acquérir par chat, bail ou autrement posséder, contrôler et développer des apiaria et ruchers ; Manufacturer, acheter, ou autr meut acquérir, détenir, posséder, vendre, céder et transférer, placer sur, faire commerce et trafiquer d'effets, denrées, marchandises, marchines appareils et valeurs, de toute catégorie; et description, indispensables ou connexes au commerce précité ; Exercer aucune autre industrie, manufactu- re ou autre que la compagnie croira propre \\ être convenablement exercée en rapport avec son commerce ou susceptible directement ou lirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables ; Acquérir ou assumer a totalité ou aucune part tie du commerce, de la propriété ou du passif d'aucune personne ou compagnie exerçant aucun commerce (pie la compagnie_ est autorisée ;\\ exercer, ou en possession de biens convenant aux objets de la corporation et les payer en actions, en obligations ou avec d'autres valeurs de la com-pagnie ; Acquérir, posséder et détenir des actions dans aucune autre compagnie ; Paire aucune convention relativement au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coo- iration, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autre avec aucune personne ou compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer mi de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter direc-tent ou indirectement à la corporation ; Rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus à la compagnie soit dans ou A.l'occasion de sa formation ou de la gestion de son commerce, et, avec l'assentiment des actionnaires, par émission en sa faveur d'actions entièrement libérées de la compagnie, et payer les frais i constitution de la compagnie en corporation ; Vendre, louer ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'i-i elle, moyennant le prix (pie la compagnie croira convenable, et particulièrement moyennant des étions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation ; De temps à autre, distribuer aucunes valeurs ;\\ ses actionnaires, eu espèces ou nature ; Prêter de l'argent aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, garantir aussi l'exécution d-s contrats par aucunes telles personnes ; Paire toutes les autres choses qui se rattachent OU sont appropriées à la réalisation des objets pré cités, sous le nom de \"St.Luc Apiaries, Inc.,\" avec un fonds social total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en quatre mille (4000) parts de cmq piastres (15.00) chacune.\" St.Luc Apiaries, Inc\".Notice s hereby given that under Part 1 of the Quebec ( Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the e mid day of May, 1921, incorporating : Charles-Mackay Cottoni Frederic-Thomas, both Enrighl advocates of the city of Westmount : Egbert-William Westover, advocate of the city of Montreal, all of the district of Montreal, for the following purposes ; To buy.sell, and deal in honey, and to manufacture, buy, sell, and deal in honey products of all kinds ; To acquire by purchase, lease or otherwise own.control ami develop apiaries or bee farms ; To manufacture, purchase, or otherwise acquire, hold.own.sell, assign and transfer, invest, trade and deal in goods, ware-, merchandise, machinery, appliances and property of every class and description necessary or mcindental to the aforesaid business ; To carry on any otlu r business whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the above or calculated directly or indirectly to enhance the value of or nnder profitable any of the company's property or rights ; To acquire and undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purpose of this company, and to pay for the same in shares, bonds or other securities of the company ; To acquire own and hold shares in any other company ; To enter into any arrangement for shar ng of profits, union of interest co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company ; To remunerate any person or company for services rendered to the company either in or about its formation or the conduct of its business, and with the approval of the shareholders by the issue to him or it of fully paid up shares in the company and to pay the costs of incorporating the company ; To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking of the company, or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having object altogether or in part similar to those of this company ; f And from time to time distribute any assets o the company among the shareholders in specie or kind.To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance O* contracts by any such persons ; r To do such other things as arc incidental o conducive to the attainment o' the above objects, under the name of \"St.Luc Apiaries Inc.,\" with a total capital stock of twenty thousand dollars (§20,000.00), divided into four thousand (4000) shares of five dollars ($5.00) each. 1210 Le liège social de la compagnie, sera à Montréal, dans le district de Montréal, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour de mai 1921.Ix.' si.us-secrétaire de la province, 1961 C.-J.SIMARD.\"St.Adrien Asbestos Mines, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- vince de Québec, de- lettre- patentes, en date du onzième jour de mai 1921.constituant en corporation ï Charles MaoKay Cotton, Frederick Thomas Enright, tous deux avocats, de la cité de Westmount.et Egbert William Westovcr, avocat, de la cité de Montréal, tOUS du district de Montréal aux fins suivantes : Acquérir par achat, louage ou autrement ties mines, terrains miniers, droits miniers et propriétés et plus spécialement celte propriété amianti-fère connue comme étant la partie sud-ouest du lot 13, dans le sixième rang du canton de Ham, dans le comté de Wolfe, dans la province de Québec ; Acquérir par achat, louage ou autrement des propriétés immobilières, des forces hydrauliques et droits pouvant être utiles ou nécessaires aux opérations de la compagnie ; Exercer tous les pouvoirs énumérés à l'article 0740 des Statuts refondus, de la manière; y prescrite, à l'exclusion toutefois des pouvoirs accordés par le paragraphe 5 de ladite section : Acquérir l'entreprise, l'actif ou la propriété d'aucune personne, orme ou corporation exerçant un commerce semblable ; acquérir et détenir des action', obligations ou autres valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation autorisée à exercer un commerce semblable, et, durant détention d'icelles, exercer tous droits do propriété afférente, y compris le droit de vote, employer aussi l'excédant des deniers de la compagnie à racheter ses propres obligations et debentures ; Vendre louer ou autrement disposer tie la totalité OU d'aucune partie de la propriété de l'actif et de l'entreprise de la compagnie moyennant le prix dont on conviendra, et particulièrement pour des actions, debentures, obligations ou valeurs d'au< une autre compagnie dont les objets sont semblables à ceux de la présente compagnie, en espèces ou en nature, aucune propriété de la compagnie et spécialement des actions, debentures ou valeurs d'autres compagnies appartenant à la compagnie, ou dont la compagnie peut disposer ; Faire toutes les choses précitées ou aucune d'icelles en qualité d'agent- d'entrepreneurs ou en une autre qualité et soit seuls soit conjointement avec d'au! ris ; l'aire société ou aucune convention relative au partage de- bénéfices, à l'union des intérêts, à la concession réciproque ou à la coopération avec aucune personne, firme ou compagnie ; S'unir à une ou plusieurs autres compagnies dont les oh et- sont les mêmes ou semblables faire les contrats ou conventions nécessaires à cette union ; Payer aucunes propriétés mobilières ou immobilières, les droits, franchises, l'ouvrage fail pour, les services rendus à, la compagnie, les privilèges acquis par la compagnie, soit en argent, en obligations ou i n parts de 11 compagnie, ou partiellement d'une manière et partiellement de l'autre; Paire toutes les autres choses qui se rattachent The chief place of the company, will he a Montreal, In the district o'\" Montreal.Dated at the oflice o\" the Provincial Scent ; the second day '\" May( 1921.c.-J.SIMARD, 1902 Assistant Provincial Secretary \" St.Adrien Asbestos Mines, Limited \".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, 1920, letters k have been issued by the I.icutenant-( !o\\ mines, mining lands, minerals, mining right- .| properties and more particularly that certain asbestos property known as the South West part of lot 13 in the sixth range of the township of Ham, in the county of Wolfe, in the l'rovii.Quebec ; To acquire by purchase, lease or othei immoveable properties, water powers and rig] I of way that may be useful or requisite for the operations of the company ; To exercise all the powers enumerated in article 6746 of the revised Statuts in the mam i therein prescribed, exclusive however of the j lowers granted by paragraph 5 of the said section ; To acquire the undertaking assets or property of any individual firm or corporation carrying on 1 similar business : to acquire and hold share-bond- or other securities of or in any other company or corporation having power to carry on a similar business, and, while holding the same U exercise all rights of ownership thereof, including voting power, and to invest any surplus monief of the compam in the redemption of its own bonds and debentures ; To seil, lease or otherwise dispose of all tl properties, assets and undertaking of the company, or any part or parts thereof, for such considerations as may be agreed upon, and in particular for shares, debentures, bonds or securities of any other company having objects similar to those of this company in specie or in kind ant property of the company, and in particular an} shares, debentures or securities of other companies belonging to the company, or which the company may have power to dispose ; lo do any or all of the above things, as agen contractors, or otherwise, and either alone or ifl conjunction with others ; To enter into partnership or into any arrangement for siaring of profits, union of interest, reciprocal concession or co-operation with any person, firm or company ; To amalgamate with any other company o; companies having the same or similar object and to enter into all contracts or agreement-necessary for such amalgamation ; To pay for any moveable or immoveable pro perties, right-, franchises or privileges acquired by the company or for work done or services rendered to the company ; either in cash or in bonds or stock of the company,or partly in one and partly in the other ; To do all such other things as are incidental oi 12 ou sont appropriées à la rélasisation des objets précités ou d'aucun d'iceux ; i.a compagnie pourra payer l'intérêt pour la premiere année sur l'émission d'obligations ou de d< lient lires à êt re émises par elle à même le capital pourvu qu'aucuns dividendes sur le capital privilégié ou ordinaire de la compagnie ne soit payé ne soient payés avant (pie l'argent pris sur le capital comme intérêt sur les obligations n'ait été remboursé au compte du capital de la compagnie ; De la date de la première assemblée générale des actionnaires de la compagnie, ses affaires seront administrées par un conseil de cinq directeurs jusqu'à ce que le nombre d'iceux soit diluent changé par règlement, tel que prévu par la Loi, sous le nom de \"St.Adrien Asbestos Mines, Limited\", avec un fonds social total de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres C>90,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (900) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la compagnie, ira à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour de mai 1921: Le sous-secrétaire de la province, 1067 C.-J.SIMARD.\" Le Club Social Canadien, Incorporé\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le li utenant-gouverneur de la province de Québec, des let ties patentes, en date du seizième jour de mai 1021.constituant en corporation : Elphègo Gaudry, agent, de la cité d'< )tta-wa, dans la province d'Ontario ; Pierre Comtois, menuisier, des cité et district de Montréal ; Irène Grignon, fille majeure et usant de ses droits, sténographe, di s cité et district de Hull, dans les buts suivants : ^ Maintenir une salle de conférences, tenir des réunions pour la discussion des affaires put iliques, entreprendre et promouvoir des (ouvres nationa-1 s, social s et patriotiques ; Fonder, maintenir et g r.r un club pour la commodité, le bénéfice et l'avantage des membres du club, se procur r une maison de club et gén ralement donner aux sociétaires tous les privilèges, avantages, i ommodités et le comfort d'un club ; Acquérir et recevoir, posséder, louer, échanger et aliéner les biens meubl s nécessaires et requis pour atteindre l'objet de la compagnie, et disposer desdits biens de tout\" façon, hypothéquer oscs : To maintain a lecture room, to hold meetings for the discussion of public affairs, promote national, social and philantrhopic works ; To organize, maintain and manage a club for the benefit and advantage of the members of the club, to secure a club house and generally give to its members all the privileges, advantages, commodities and confort of a club ; To acquire, receive, hold, lease, exchange and alienate the necessary and required moveables and immoveables to attain the objects of the company, and dispose of the said property in any manner ; to hypothecate and mortgage the immoveables of the company and pledge the moveables of the said company ; To buy, lease, hold and acquire any undertaking of a like nature to that which the company intends to carry on ; To purchase, and hold, shares, bonds and debentures of any corporation carrying on the same kind of business as the present company and to dispose thereof as the company may think fit ; To subscribe for, accept, endorse and negotiate bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments ; To contract loans and assure the repayment of same in the manner determined by the directors of the company and in particular by the issue of debentures and bonds hearing hypothec on all or part of the immoveables of the company ; Garantir, cautionner el se jMirter resjxmsable du pai ment (|i- billeti pronussoiree, lettres de change, aomptai ou autres obligations d'aucune na'urc quelconque pour aucune autre cor]>orntieut exercer ou auxquels elle peut s'adonner, ou aucun commerce cai genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, prêter de l'argent, garantir les contrats, aussi souscrire, ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, les réémettre avec ou sans garantie ou autrement les négocier ; Acquérir aucun commerce de la nature de celui que la présente compagnie est autorisée à exercer ainsi que l'achalandage d'icelui, aux termes et conditions de paiement, par émission de parts, de debentures ou autrement, dont on conveindra; Faire, tirer, accepter, endosser, escompter, payer et émettre des billets promissoires, lettres de crédit, connaissements, traites, chèques, debentures ou autres documents négociables et transférables, et spécialement des récépissés d'entrepôts négociables ou non pour marchandises reçues par la eompagnie, et garantir les contrats de, ou autrement aider, aucune personne, firme ou compagnie faisant affaires avec la compagnie ; Rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus ou à être rendus en faisant souscrire, aidant à faire souscrire, en garantissant la souscription d'actions du fonds social de la compagnie, ou relativement à la formation, à l'organisation de la compagnie, ou dans la gestion de ses affaires ; Organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou aucune partie de l'actif et du passif de la présente compagnie ou pour aucun autre objet de nature à profiter directement ou i ndirectement à la présente compagnie ; buildings and works of all kinds, machinery and stock in trade that the company may think convenient to have and to hold in connection with it« biisini ss, patents right s or other inventions, trade marks, and to sell, dispose of, alienate, hypothecate, and pledge the same ; To carry on a general storing, warehousing, forwarding and commission business ; To carry on any other business whether for the manufacturing or otherwise, which may seem to the company of being conveninctly carried on in connection with its business, or Calculated directly or indirectly to enhance the value of, or render profitable, any of the Company's property or rights : To acquire, purchase, sell, lease or otherwise provide and deal in trade marks, trade names, patents, formulae, receipts, labels and designs ; To acquire and undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or persons, or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the pur] oses of the company ; To sell, lease or otherw ise dispose of the whole or any branche or part of the business, undertakings, property, liabilities and franchises of the company for such consideration as the company may think lit and in particular, of shares, deben-i ores or securit ies of any company having objects altogether or in part similar to this company ; To enter into partnership or into any arrangement for the sharing of profits union, of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the com]>any, and to loan money to guarantee the contracts or otherwise assist any person or company, and to take or otherwise acquire, shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue with or without garantee, or otherwise deal with the same ; To acquire any business of the nature which this company is authorized to carry on, and the good will thereof, on such terms and conditions as to the payment of the same by the issue of stock or debentures or otherwise as may be agreed upon ; To draw.make, accept, endorse, discount, execute or issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments, and particularly, warehouse, receipts, negotiable or not, for goods, warehoused with the company or otherwise to guarantee the contracts of or otherwise assist any person, firm or company doing business with the company ; To remunerate any person or company for services rendered to or be rendered, in placing or aiding in placing, or guaranteeing of placing of the shares of the capital stock of the company, or with respect to the formation or promotion of the Company, or the conducting of its affairs ; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any part of the assets and liabilities of this company, or for any other purpose calculated to benefit, directly or indirectly this company ; 1216 Prendre lei moyens de faire connaître lea produite «le la eompagnie et particulièrement annoncer dam les journaux, par circulaires, aehal et exhibition d'œuvrei d'art et d'intérêt, au moyen \u2022 le prix, récompenses et «Ions : Distribuer aux membres de la compagnie, in dividendes ou autrement, aucune partie de la propriété de la compagnie, en espèces OU en nature, et spécialement par actions libérées et obligations d'aucune autre compagnie ; Faire tous actes, jouir de tous pouvoirs, exercer tous commerces connexes aux objets de la compagnie, compatibles avec la Loi îles compagnies de 1920.sous le nom de \"The- Pure Food Stores.Limited\", avec un fonds social total de vingt mille piastres (S20.000.00t.divisé en deux cents (200) parts de cent piastres (9100.00) chacune.La principale place d'affaires de la compagnie, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Datédu bureau du secrétaire île la province, ce dix-neuvième jour de mai 1021.Le f the company and in particular by advertisii in the pn-s-t by eircidars.by purchase' and exhibit of works of art ami eif Interest and I y means of prize's, rewarel.- ami donations ; To dit ribute among the members of the company as dividends eir otherwise, any part of the company's property in specie eir in kind, and particularly by paid up shares and bonds of any other company ;.To elei all acts and enjoy all the1 powers and carry em all the business connected with the objects eif the company not contrary to the Companies Act 1020, under the name eif \"The Pure- Pood Stores, Limited\" with a total capital stock of twenty thou-aml dollar- is_>0.(ii.elivieh'el intei two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office eif the company, will be at the city eif Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the- Provincial Seen, tan', this nineteenth dav eif Ma v.1921.C.-J.SIMARD, 19N0 Assistant Provincial Secretary.\" Saint Lawrence Fur Company, Limited \".Notice is hereby given that under Part 1 iif the Quebec Companies' Act.1020, lot tors patent have been issued by the' Lieutenant-Govei of the Province of Quebec, bearing date seventeenth day of May.1021, ineorporatins \u2022 Ihrbert-Cee-il Theirn, Cyril-St.John Griffis.Henry-Gustave DeGuise.all accountants, of the city of Quebec, for the- following purpose Tei act as merchants and traders, tei buy and .-«\u202211, trade, exchange eir dispose of raw and finish furs.Tei act a.- manufacturers in the preparation of furs from the raw pelt to the finished product.To manufacture coats, garments and all articles m which fur Is used, and tei act as traders and manufacturers in general of all mate-rials and accessories necessary to the conducting of the fur business in all it-branches and tei act as general merchants and traders in merchandise in genera] ; To purchase, builel.lease or otherwise acquire, hold, operate and enjoy the real estate or build ings and franchises, rights, privileges and geieiel will appertaining thereto, owned, held en- enjoyed by any person, firm or corporation for the purpose of manufacturing, trading or cold storage necessary fen- the carrying out of the object of the' company : To sell or dispose eif the whole en- any part of the assets and undertakings eif the- company as a going concern en- otherwise for such consideration as tei the- e-ompany may seem fit ; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory neites, bills eif exchange, bills of lading, warrants and all negotiable and transferable instruments ; To purchase, take' en- acquire by original subscription en- otherwise, and to hold, sell or Otherwise dispose Of, shares of stock, whether common or preferred, debentures, bonds and other obligations of any other company having objects similar in whole eir in part to the- objects eif this company en- carrying em any business capable eif being BO conducted as directly eir indirectly tei benefit this company, and to vote on all share BO held through sue-h agent or agents as the 1217 allions ainsi détenue- par le ministère .l'un 011 plusieurs procureurs que jiourront nommer Il ailioin -I râleurs, pourvu (|Ue ces procureurs Soient actionnaires ; S'unira aucune personne, société ou corpora- tion dont tes objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la eompagnie, aux termes et conditions estimés avantageux ; Distribuer, en e-p ces OU autrement, l'actif île la eompagnie aux actionnaires, et particulièrement les actions, obligations, debentures OU les autres valeurs d'aucune autre compagnie Constituée pour assumer la totalité ou aucune pallie de l'actif de la présente eompagnie ; lànettre i|e< actions entièrement libérée.-, des obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie en paiement intégral OU part cl du prix d'achat de biens-fonds, bâtiments ou autres biens que la compagnie peut acquérir, posséder OU détenir > en Vertu des dis|>osit ions des présentes, des services rendus dans l'organisation ou autrement ; Payer avec les deniers de la compagnie lis iras et dépens encourus pour constituer et former la compagnie ; Lea pouvoirs mentionnés (huis chaque paragraphe des présentes ne seront aucunement limités ou restreints par référence aux termes d'aucun autre paragraphe ou déduction d'icelui, sous le nom de ' Saint Lawrence Fur Company, Limited\", avec un fonds social de vingt-cinq mille piastres S25.000.00), divisé en deux cent cinquante (250) parts «le cent piastres ($100.00) chacune.La principale placé d'affaires de la corporation, sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour th' mai 1021.Le Bous-secrétaire de la province, 1985 C.-J.SIMARD.\" La Corporation des Obligations Européennes, Limitée European Debenture Corporation, Limised\".Avis est dénué qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du seizième jour de mai 1921, constituant en corporation : Pierre Aud t, Joaah'm Grenier, av.cats ; Edouard Archambault, étudiant.tous de la c té et du district de Québec, dans lefl buts suivants : Tenir une agence générale d'affaires financières, et ele courtage sous outes les formes et dans toutes les conditions requises pour une telle agence ; _ Souscrire, acheter, vendre, échange r, détenir ou autrement commercer sur toutes actions, obligations, debentures, bon- et autree titres tant canadiens qu'étrangers, europée ns ou aiitn B ('\u2022mis e-t garantis par temt corps incorporé tant canadiens qu'européen ou étranger en général, par toute ville ou cité et par tout gouvernement tant canadien qu'européen ou étranger en général et par foute compagnie indu trielle ou commercial tant canadienne qu'européenne ou étrangère' en général ; l'a re le commerce du change étranger en général tant sur la monnaie que sur les billets ele banques étrangères, les garanties d'état, les chèques, traites, bille ta connaisse méntsouauf n s effets de commerce' étranger : appliquer les fonds de la compagnie à l'achat ele parts, stocks et obligations autres titn b e-t valeurs tant canadiens qu'étrangers ; director! may appoint provided such agent or agents are- shareholders ; To join with any Individual, firm or corporation having objects altogether or in part similar to those of the company on such terms and Conditions as may be deemed advisable ; To distribute in specie or otherwise any assets eif the> company among its shareholders, and part i- eularly the- shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the- whole or any part of the assets eif this company To issue fully paiel up shares, bonds, debentures or other securities of the' company in payment or part payment of the purchase price eif any real estate-, buildings or other property which the company may acquire, own en- hold under the- provisions hereof or Cor services rendered by way of promotion or otherwise ; To pay out of the funds of the company all costs and expenses incurred for the- incorporation and organisation of the- company ! The powers in each paragraph hereof are' to be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms eif any other paragraph, under the name \"Saint Lawrence Fur Company.Limited\", with a total capital stock of twenty-live thousand dollars (S25,0( 10.00).divided into two hundred and fifty shares (250) of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place eif business of the oorpora-tion, will be at the' city of Quebec, in the district eif Quebec.Date-el freim the office eif the- Provincial Secrc-tary, this seventeenth dav of May, 1021.C.-J.SIMARD, 19S0 Assistant Provincial Secretary.\" La Corporation des Obligations Européennes, Limitée- European Debenture Corporation, Limited\".Notice is hereby given that under Part I eif the Quebec Companies' Act.1920, letter.- patent have been is-uest of Sydenham road, same cadastre, and to erect all the above territory into ;t distinct school municipality under the mime- of \"Ville-de-Saguenay\".1932 555-21 Quebec, 20th May, 1921.Application is made to the Superintendent to annex all the school municipality of Languedoc, county of Tcmiscaming, to that of Authicr, same county.1922\u201422-2 202-21 Quebec, 20th May.1921.Application is made to detach from the school municipality eif Saint-Alexis, county eif Montcalm, the territory erected into a village municipality by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, dated the 10th of November, 1920, proclamation published in the Official Gazette of the 4th day eif December, 1920.with the exception eif the lots Nos.148, 158.159 and of the part of the lot No.150 comprised between the Saint-L'sprit broeik and the Petite-Ligne, of the official cadastre of the parish of Sîiint-Alexis, and to erect all the aheive territory into a new school municipality under the name of Saint-Alexis, village, the remainder of the said municipality to be, in the future, elesignateel uneler the name of Saint-Alexis, parish.1928\u201422-2 OOS-21.Quebec, 24th May, 1921.Applie-ation is made to detach from the school municipality of Sault-au-Aronton, county of Saguenay, the lot No.42.inclusive, eif range 4 of the township of Iberville to the lot No 40, inclusive, and to erect all the above territory into a new school municipality uneler the name of Sault-au-Mouton, village, the remaining part to be, in the future, designated under the name of Sault-au-Mouton.2202-22-2 3 1228 202-21.Québec, 24 mai 1921.Demanda esl faite de détacher de la municipalité scolaire de la paroisse de Bcaupeirt, comté dour la province de Québec, sont : Harold Hampson, i rue Saint-Jean, Montréal.Donné conformément :\\ l'article 0050 R.S.P.Q., 100!», ce premier jour de juin 1921.Pour le trésorier de la province de Québec, Le surintendant des assurances, P.Q., F.-L.MONCK.Branche des assurances.Département du trésor, Québec.2015-22-2 Changement de nom du \"Loyola Convalescent Home\" Avis est par le présent donné que le \"Loyola Convalescent Home\", société charitable constituée en vertu de l'article 0890 des Statuts refondus de Québec, 1909, ayant pétitionné à l'effet que son nom officiel soit changé en celui de \"Montreal Convalescent Home\", ladite pétition a été accordée par le lieutenant-gouverneur en Conseil, par arrêté ministériel portant le numéro 832.Ledit changement prendra effet à compter de la publication du présent avis dans deux numéros consécutifs de la Cadette officielle de Québec et issi en français et en anglais dans deux quotidiens de Montréal, à savoir : \"Le Canada\" et le \"Montreal Herald \", aux mêmes dates que dans Gazette officielle de Québec.- Montréal, le 28 mai 1921.Les avocats du pétitionnaire.KAVANAGH, LA JOIE & LACOSTE.1885\u201421-2 Avis est par e présont donné qu'un permis a été accordé a \"LaCompagne d'assurance mutuelle contrôle feu de la municipalité de la paroisse de Sante-Ursule\", en vertu de l'article 0870 des Statuts r fondus de la provine de Québec 1909 (4 Geo ge V, chapitre 54, section 1) pour faire des affaires d'assurance mutuelle contre le feu sur les bâtiments situés sur tout bien-fonds imposable dans la municipalité de Sainte-Ursule, comté de Maskinongé, dans la province de Québec.Donné conformémen à l'article 0950 des Statut - refondus d la province de Québec, 1909, ce vingt-oinquième jour de mai 1921.Pour le trésorier de la province de Québec.Le surintendant d* s assurances, F.-L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.1909\u201421-2 Avis est par le présent donné que \"La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-André-Avellin\" ayant été établie aux termes des articles 088G et suivants, paragraphe VI, sous-section VI, section XXII, cha- A fee of 81.00 i- exacted and payable in advance.ELZ.-MIVILLK DECHENE, Deputy Minister (if Lands and Forests.Quebec, 12th April, 1921.1302\u201415 18 Treasury Department Notice is hereby given that the \"Ocean Marine Insurance Company \" has been registered to transact.within the Province of Quebec, the business of inland marine insurance and ocean marine insurance,on and after the first day of June, 1921.The name and address of the chief agent, for the Province of Quebec, are : Harold ilampson, 1 Saint John street.Montreal.Given pursuant to article 0050 P.S.Q., 1909, this first day of June, 1921.For the treasurer of the Province of Quebec.F.-L.MONCK.Superintendent of Insurance.P.Q.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec.2016 Change of name of the ' ' Loyola Convalescent Home.\" Notice is hereby given that the \"Loyola Con-lescent Home\", a charitable association incorporated in virtue of article number 6896 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, having presented a petition asking thai its official name be changed to the name of \"Montreal Convalescent Home\", the said petition has been granted by the Lieutenant-Governor in Council by virtue of an Order in Council bearing number 832.The said change of name to be effective from the publication of the present notice in two consecutive issues of the Quebec Official (luette, and also in French and English in two Montreal daily papers, vis \"Le Canada\" and the \"Montreal Herald\" on the same dates as in the Quebec Official Gazette.Montreal, 28th May, 1921.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE, Attorneys for the petitioner.1880\u201421-2 Notice is hereby given that a license has beca issued to \"La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la municipalité de la paroisse de Sainte-Ursule\", pursuant to article 0870 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, (4 George V, chapitre 54, section 1) for the transaction of the business of mutual insurance against fire, on buildings situated upon all taxable property in the municipality of Sainte-T\"rsule, county of Maskinongé, in the Province of Quebec.Given pursuant to article 0950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this twenty-fifth day of May, 1921.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK, Superintendent of insurance.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec.1910\u201421-2 Notice is hereby given that \"La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-André-Avcllin\" has been established in conformity witluirticles 688G and following para- , graph VI, sub-section VI, section XXII, chapter 1230 jHtre III.titre XI, S.R.P.Q., 1000, et l'étant conformée aux exigence! de la loi, la dite compagnie a obtenu un permis et a lo droit do reoevoir des demandes d'assurance e1 d'émettre des polices ; do fairetoutei les affaires qu'une compagnie d'assurance mutuelle contre le fou, formés en vertu desdits articles dudil paragraphe peu! légalement faire, relativement au goure d'affaires mentionné dans la déclarât ion faite à l'inspecteur, savoir : assurance mutuelle contre le fou, la foudre et lèvent, sur les bâtiments de ferme et deï*risques isolés ni tels risques n'étant des risques de commerce, ni sur les bâtiments servant à des lins de commerce ou de manufacture, ni des risques extrahasardés) dans les limites du comté de 1.abolie, dans la province de Québec.Donné conformément à l'article 0050 S.R.P.Q.1900, ce on/ième jour d'avril 1021.Pour le trésorier de la province de Québec, l.e Burintendani des assurance s, F.-L.MONCK.Branche des assurances, Département du trésor.Québec.1805\u201421-9 111, title XI, of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1000, and having complied with the requirements of the law ; tin nid company has boon licensed and has the right to receive applications and to issue insur: n< (des and to transact any business that a mutual fire insurance company formed under thi article of the said sub-section, may lawfully do in resp< ct of the kind of business ment in their declaration to the inspeetor, miner/; mutual insurance against lire, lightning and wind on farm buildings and isolated risks [such risks being other than commercial or extra basi nlous) within the limits of the county of Labelli in the Province of Quebec, Given pursuant to article 6050 of the Revised Statutes of Quebec, 1000, this eleventh day of April, 1021.For the Treasurer of the Province of Quebec F.-L.MONCK, Superintendent of Insurant ]'.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1806- 21- Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal,Cour supérieure, No 717.Dame Antoinette Trudel, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de J.Alphonse Lafrance, jr.du môme lieu, demanderesse ; vs ledit J.-Alphonse Lafrance, jr., des oitéet district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été, ce jour, instituée contre le défendeur.Montréal, 28 mai 1921.Les procureurs de la demanderesse, DESAULNTERS & 1945\u201422-5 DESAULXIERS.Dans la Cour supérieure de la province de Québec, district de Montréal No 030.Dame Pauline Starr, des cité et district de Montréal, épouse séparée de biens de Lewis Levine, marcliand de ferrailles, du même lieu, demanderesse ; contre Lewis Levine, du mémo lieu, défendeur.La demanderesse a pris contre le défendeur une action en séparation de biens.Montréal, 31 mai 1921.Le procureur de la demanderesse, 2021\u201422-5 B.SHULMAN.Dans la Cour supérieure de la province de Québec, district de Montréal, No 1826.Dame Simi Vass, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Jacob Sheiner, marchand, du même lieu, demanderesse ; contre Jacob Sheiner, du même lieu, défendeur.La demanderesse a pris contre le défendeur une action en séparation de biens.Montréal, le 31 mai 1921.Le procureur de la demanderesse, 2023\u201422-5 B.SHULMAN.Dans la Cour supérieure de la province de Québec, district de Montréal, No 4312.Dame Florence Cowalchuk, des cité et district de Montréal, é]xmse commune en biens de Mandaki Criotori.agent, du même lieu, demanderesse ; contre Mandaki Criotori, du même lieu, défondeur.Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No 747.Dame Antoinette Trudel, of the city and ¦: rachetables en 5 ans, sous l'autorité du règlement No 45, au montant de $25,000.et en vertu de la section 34 de la loi 8 Georges Y, chapitre 00, telle qu'amendée.Toute soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à un pour cent (1%) du montant de l'emprunt.Le conseil ne s'engage à accepter ni la plus haute ni la plus basse ni aucune des soumissions.Le secrétaire-1 résorier, PHYDIME GAUTHIER.Sainte-Anno-de-Chicoutinii, 4 juin 1921.2049 Sealed tenders addressed to the undersigned, secretary-treasurer, will be received by the municipality of ihe village of Sainte-Anne-de-Chicou-timi, from this date to the 15th instant, at 7 o'clock p.m., for the s;de of 50 bonds of 8500 each bearing 5}£% interest, coupons maturing in five years, under the authority of by-law No.45, to the amount of 825,000, in virtue of section 34 of Act 8 Geo.V, chap.00, as amended.Each tender must include an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.The council does not bind itself to accept either the highest or the lowest nor any of tin; tenders.PHYDIME GAUTHIER, Secretary-Treasurer.Sainte-Anne-de-Chicoutimi, 4th June, 1921.2050 Vente par encan Auction Sale AVIS DE VENTE Avis public est par les présentes donné que, sous l'autorité de la Loi des chemins de fer du Canada, la compagnie de messageries \"Domi- NOTICE OF SALE.Public notice is hereby given that, under authority of Canadian Railway Act, the Dominion Express Company, will sell at public 1237 nion\" vendra, h l'enchère publique, dans la cité de Montréal, dans la province de Québec, MERCREDI, le SIX JUILLET 1921, toutes consignations non réclamées détenues antérieurement au 1er juin 1921, dans les bureaux de la division Atlantique.Le vice-président et gérant-général.1G29\u201418-c t.-e.McDonnell.Ventée de Faillite SOUS a loi de faillite.In re: \"The Eastern Handle & Dowel Co, LUI.\", cédant autorisé et J.-E.Couture, 068-sionnaire autorisé.Avis public est par le présent donné que les terres et héritages sous-mentiomr s seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas, savoir : Un terrain sis et situé dans le village do Farm Point, canton de Hull, province de Québec, connu et désigné comme étant partie du lot 21c du rang 1 i dudit canton\u2014avec les bâtisses dessus construites, et les machineries y attachées.Pour tro vendus au bureau d'enregistrement, dans la cité de Hull, le HUITIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heure.- de l'avant-midi.Hull, ce 27 mai 1921.Le syndic autorisé.1993\u201422-2 J.-E.COUTURE.Loi |(iX ET ai., No.9133.1 plaintiffs ; vs DELLE SIMONNE SYLVESTRE, defendant; am, SYLVIO SYLVESTRE, mis^n-cause, A lot of land of irregular outline situate in the ciiy of Joliette, forming part of the lot No.214 on the official plan and book of référence of the Cadast re of the parish of Saint-( 'harles-P.orromée, measuring 219 feet in front on Saint-Charles- Borromée street, with a depth of 497 feet on its northwest line and 2-10 feet on its southwest line all English measurement and without warranty of exact measurement; but as comprised within the following limits : bounded on the southwest by Saint-Charles-Borromée street, on the northwest by part of the lot No.214, belonging to Sylvio Sylvestre, on the northeast by part of the loi No.217, on the east by the Assomption river and finally on the southeast by the part of the said lot No.2it.presently belonging to Mr.J.-P.Richard\u2014With a house and dependencies.To be sold at the sheriff's office, in the city of Joliette, on the FIFTH day of the month of JULY, 1921, at TEN o'clcok in the forenoon (new time).Sheriff's office, this 30th May.1921.GEORGE Dbs ROCHES, 203-1\u201422-2 Sheriff.- [First publication, 4th June, 1921] KAMOURASKA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Kamouraska.Rivière-du-Loup, to wit :) [S AME MA RLE-No.68S3./ *V ALICE OUELLET, of the parish of Sainte-Anne-de-la-Pocatière, widow of Nicholas Rouleau, in his lifetime farmer, of the said parish, plaintiff ; against JOSEPH PELLETIER, of the same place, defendant, to wit : A lot of land or emplacement situate in the parish of Sainte-Anne-de-la-Pocatière, known and designated on the official cadastre of the said parish of Sainte-Anne-de-la-Pocatière, under the number one hundred and ninety six (No.196)\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies ; except to be withdrawn the lot belonging to the corporation of the college of Sainte-Anne-de-la-Pocatière.To be sold at the church door of the parish of Sainte-Anne-de-la-Pocatière, county of Kamouraska, on the FOURTEENTH day of JUNE next, 1921, at ONE o'clock in the afternoon.Sheriff's office.J.-O.GIRARD, Sheriff.Rivière-du-Loup, 11th May, 1921.[First publication, 14th May, 1921] 1730\u201419-2 1210 I'll HI PACIAS DE TERRIS, Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montreal, à savoir : I A I.l'lK )\\SJ3 I.AI.ON-No908.i *» DE, demandeur : vs J.-GUST.\\\\ E-MOI8E POIRIER, défendeur ; et J.-B.CARBONNEAU, curateur au délaissement.In emplaeemenl de figure irrégulière sis et situé en la ville de Oorion, dans le coudé de Vaudreuil, district de Montréal, ayant front sur la rue Hamilton, de ladite ville, composé comme suit, savoir : 1.Du lot de terre numéro s de la subdivision officielle du lot No 4fi9 des plan et livre de renvoi Officiels du cadastre de la paroisse de Snint- Michel-de-Vaudreuil; Du lot de terre No -Is de la subdivision officielle du lot No 157 des mêmes plan et livre de renvoi officiels de la même paroisse de Saint-Michel-dc-Vaudrouil, contenant ledit emplacement une superficie de 11,600 pieds, mesure anglaise et plus OU moins \u2014 avec bfttisses dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Michel-dc-Vaudreuil.le SEPTIEME jour de JUILLET prochain, à ( >NZE heure- du matin.Bureau du shérif, Le shérif, 1.-J.I.EMIEEX.Montréal, 31 mai 1921.1997\u201422-2 (Première publication, 21 mai 1921 est nulle.] [Première publication, 4 juin 1921] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour s péricurc.\u2014District de Montré al.Montréal, à savoir*:! f*\\MER BRICAULT, No 2380.I ^ dit LAMARCHE, demandeur ; contre LA COMPAGNIE DTM.MEUBLE UNION, LIMITEE, corporation ayant son principal bureau d'affaires en la cité de Montréal, défenderesse.Une terre située en la paroisse de la Pointeaux-Trembles, portant le numéro cent quatre-vingt-dix-sept des plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de la Pointe-aux-Trembles, contenant environ soixante-dix-sept arpents et trois quarts, mesure anglaise, plus ou moins; le plus ou le moins devant être au ] rofit OU à la perte de l'acquéreur ; à distraire, cep ndant, du lot numéro cent quatre-vingt-dix-sept ce qui suit, savoir : 1.Une lisière en haut de la terre telle que vendue au gouvernement pour le champ de tir suivant acte de vente par M.Orner Bricault dit Lamarche, à Sa Mai; sté la Reine, passé à Montréal devant Mtre F .-S.MacKay, notaire, le vingt-huit décembre nil neuf cent et enregistré au bureau de la division d'enregistn ment eles comtés d'IIochelaga et Jacques-Cartier le vingt-neuf décembre 1900, sous le No 88057 ; 2.Un morceau formant environ cent pieds de largeur situé au côté nord-est de la terre et s'ôtendant du chemin public jusqu'au fleuve, vendu par ledit sieur Lamarche à Euclide Desrochers, par acte passé devant Mtre J.-E.Cormier, notaire, le trente-un mai mil neuf cent deux et enregistré au susdit bureau le seize juin 1902, sous le No 95908 ; cette partie de lot vendue par M.Desrochers à Robert-W.Allan par acte passé devant J.-F.Reddy, notaire, le vingt-huit FIERI FACIAS Dl : TERRIS.8uperior Court.\u2014 District of Montreal.Montreal, to wit : \\ A LPllONSE LALOX-No.906.I ^ DE.plaintiff ; n J.-GUSTAVE-MOISE POIRIER, defendant \u2022 and J.-B.CARBONNEAU, curator to tl,0 surrender of property made herein.An emplacement of irregular outline lying and situate in the town of Dorion.in the county of Vaudreuil, district of Montreal, fronting on Hamilton street, of said town, composed ai follows, to wit : 1.Of the lot number S of the official subdivision of the lot No.450 of the official cadastral plan and book of reference of the parish of Samt-Michel-de-Yaudreuil ; 2.Of the lot of land No.48 of the official subdivision of the lot No.457 of the same official plan and book of reference of the same parish (if S.tinf-Miehcl-do-Yaudreuil.containing the said emplacement 11,050feet in area, English measure, and more or less\u2014with the buildings thereon elected.To be sold at the parochial church door of the pariah of Saint-Michel-de-Ynudreuil, on the SEVENTH DAY of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Montreal, 31st May, 1921.1998\u201422-1 [First publication, 21st May, 1921.is null] [First publication, 4th June, 1921] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Su crior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : I /\"\"AMER BRICAULT No.2:$m)./ alias LAMAR- CHE.plaintiff; aa-imt LA COMPAGNIE D'IMMEUBLE- UNION, LIMITEE, a body politic and corporate having its head office in the city of Montreal, defendant.A farm situate in the parish of Pointe-aur-Trembles, bearing the number one hundred and ninety seven of the official plan and book of reference of the said parish of Pointe-aux-Trembles, containing about seventy seven arpents and three quarters, English measure, more or less ; the more or the less to be to the profit or loss of the purchaser ; to be deducted, however, from said lot number one hundred and ninety Beven the following, namely : 1.A trip of land at the upper end of the farm as sold to the government for a rifle range as per deed from Omer Bricault alias Lamarche to His Majesty the Queen, passed at Montreal before F.-S.MacKay, esquire, notary, on the twenty eight of December, one thousand nine hundred and registered at the office of the registration division of the counties of Hochclaga and Jacques-Cartier, on the twenty ninth of December, 1900, under the No.88057 : 2.A parcel of land containing about one hundred feet in width situate on the northeast side of the farm and extending from the public road to the river, sold by the said Mr.Lamarche to Euclide Desrochers by deed passed before J.-E.Cor nier, esquire, notary, on the thirty first of May, one thousand nine hundred and two and registered at the aforesaid oflice on the sixteen June, 1902, under the No.95908 ; that part of lot sold by Mr.Desrochers to Robert-W.MONTR AL MONTREAL 1211 mars mil neuf cent sept et enregistré au susdit bureau le deux avril 907, sous le No 181719 ; 8.Une lisière de terr vendue par ledit sieur Lamarche à la Compagnie de chemin de fer Chateauguay & Nord par acte passé à Montréal devant Mtre P.Mainville, le onze octobre mil huit cent quatre-vingt-quinze et enregistré nu susdit bureau le vingt-Cinq novembre 1895, sous le No 59330 ; 4.Une lisière de terrain telle qu'actuellement occupée par M.Orner Pricault dit Lamarche, contenant < |U a Ire- vingt-six pieds de largeur ( n front et en arrière par une profondeur de deux cent quatre-vingts pieds dans la ligne nord-est et deux cent vingt-sept pieds dans la ligne sud-ouest, et bornée comme suit : en front par la rue Notre-Dame, en arrière et du côté sud-ouest par ledit lot No 197 et du côté nord-est par le lot No 198 des plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de la Pomte-aux-Trembles ; 6.Une partie de ladite terre connue BOUS le numéro cent quatre-vingt-dix-sept (197) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles, de forme irrégulière, contenant trente-cinq pieds dans sa ligne sud et trente-sept pieds et cinquante centièmes dans sa ligne nord, formant une superficie de onze mille huit cent quatre-vingt-deux pieds ; bornée en front par le chemin public, du côté sud par le lot (190), du côté nord par la partie du lot (197), appartenant t\\ M.Orner Lamarche.et en arrière par le résidu de la partit' (197), appartenant à la venderesse.Pour être vendus à.mon bureau, en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Le shérif, I,-J.LEMLEUX.Montréal, 11 mai 1921.(Premiere publication, 14 mai 1921] 1737\u201419-2 NICOLET FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Québec.Nicolet, à savoir :)î A COMPAGNIE MANU- No33G4.fl-i FACTURIERE D'AMIANTE, corps politique et incorporé, ayant son siège social et ses affaires en la cité de Québec, demanderesse ; vs DAME IIOMELDA LEVAS-SEUR, épouse déparée de biens de G.-I.Cho-rette, de Sainte-Marie-de-Blandford, défenderesse.Une terre étant la juste moitié latérale et longitudinale nord-ouest du lot de terre No treize (13) du quinzième (lôième) rang du canton de Mad-dington, laquelle moitié est le lot cinq cent quatre-vingt-six (580) du cadastre du comté de Nicolet, pour la paroisse de Sainte-Gertrude, comprenant Saint-Sylvère, formant une superficie de soixante-dix arpents, plus ou moins\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Sylvère, comté de Nicolet, le JEUDI, le VINGT-TROISIEME jour de JUIN 1921, à DEUX heures de l'après-midi.Bureau du shérif, Le shérif, J.-H.-O.HEBERT.Nicolet, 26 avril 1921.1085\u201419-2 [Première publication, 14 mai 1921] Allan by deed passed before J.-F.Rcddy.esquire, notary, the twenty eight of March, one thou-and nine hundred and seven and registered at the aforesaid office on the second of April, 1907, under the No.131719 ; .'!.A strip of land Bold by the said Lamarche to the Chateauguay & Northern Railway by deed passed at Montreal betore P.Mainville.esquire, the eleventh of October, one thousand eight hundred and ninety five and registered at the aforesaid oflice on the twenty fifth of November, 1896, under the No.59330 ; 4.A Strip of land as presently occupied by Mr.Omer Pricault alias Lamarche, containing eighty six feet in width in front and in rear by B depth of two hundred and eighty feet in the northeast line and two hundred and twenty seven feet in the southwest line, and bounded as follows : in front by Notre-Dame street, in rear and on the southwest side by the said lot Xo.107 and on the northeast side by the lot No.198 of the official plan and book of reference of the said parish of Pomte-aux-Trembles ; 5.A portion of said farm known under the number one hundred and ninety seven (197) on the official plan and book of reference of the parish of Pointe-au.\\-Trciubles.of irregular outline, containing thirty five feet in its south line ami thirty Seven feet and fifty hundredths in its north line, forming an area of eleven thou-and eight hundred and eighty two feet; bounded in front by the public road, on the south side by the lot (196), on the north side; by the pari \"i the lot (197), belonging to Mr.Omer Lamarche and in rear by the residue of the part (107), belonging to the seller.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH .lay of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's oflice.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Montreal, 11th May, It'21.[First publication, 14th May, 1921] 1738\u201419-2 NICOLET FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Quebec.Nicolet, to wit :1 \"T A COMPAGNIE MA-No.3304.I NUFACTURIERE D'AMIANTE\", a body politic and corporate, having its head office and chief place of business in the city of Quebec, plaintiff ; vs DAME HOMELDA LEVASSEUR, wife separate as to property of G.-I.Chorette, of Sainte-Marie-de-Blandford, defendant.A farm being the exact lateral and longitudinal northwest half of the lot of land number thirteen (13) of the fifteenth (15th) range of the township of Maddington, said half being the lot five hundred and eighty six (580) of the cadastre of the county of Nicolet, for the parish of Sainte-Gertrude, including Saint-Sylvère, and containing seventy arpents in superficies, more or less\u2014 with all the buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint-Sylvère, county of Nicolet, on THURSDAY, the TWENTY THIRD day of JUNE, 1921 at TWO o'clock in the afternoon.Sheriff's office, i J.-IL-O.HEBERT, Sheriff.Nicolet, 26th April, 1921.1686\u201419-2 [First publication, 14th May, 1921j 1242 QUÉBEC FIERI FACIAS Québec, à savoir : | pYVNS line cause où AR- Sn en.i 1^ TRUR PAQJ IN.mineur, du village «le MontaubAn, et ROSE PETITCLERC, épouse commune en biens dudit Arthur Faquin étaient demandeurs ; contre LOUISE THIFFEA1 LT, épouse commune en biens île Anselme Sansquartier, et ledit ANSELME SANSQUARTEER, mineur, du village de Montauban, tant personnellement que pour autoriser son épouse aux tins des présentes,étaient défendeurs.Lesdits défendeurs contre lesdits demandeurs, savoir : Eue maison en bois, avec cheminée en briques, d'une dimension de 26 pieds par 28, couverte en papier, ainsi qu'un hangar d'environ 12 pieds carrés, couvert en papier, construits sur la subdivision No 42 (quarante-deux) du loi No 212 (deux cent douze) du cadastre officiel pour la paroisse deSaint-Ulbalde, comté de Fort neuf.Ledit lot de terre situé au premier rang du canton Montauban.Four être vendus à la porte de l'église de Saint-Fbalde, le HUITIEME jour de JUILLET prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif, Le shérif, CLEOPHAS BLOUIX.Québec, 2 juin 1021.2041\u201422-2 [Première publication, 4 juin 1021] [Deuxième publication, 18 juin 1021] TERREBONNE FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.Canada.iS a iib BLANCHE Province de Québec, , *-S YEEMETTE et District de Montréal, vin, demanderesse ; vs No 4139.ETIENNE DOPE, dé- fendeur.Conune appartenant audit défendeur les immeubles suivants, savoir : 1.Ix» lot numéro vingt-cinq de la subdivision officielle de partie du lot originaire numéro deux cent soixante des plan et livre de renvoi officiels du village de Sainte-Thérèse-dc-Blain-ville ; 2.Le lot numéro un de la subdivision officielle du lot originaire numéro deux cent des plan et livre de renvoi officiels dudit village de Sainte-Thérèse\u2014avec maison et autres bâtisses dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église catholique, en la ville de Sainte-Thérèse-de-Blainville, district de Terrebonne, le SIXIEME jour de JUILLET mil neuf cent vingt-un, à UNE heure de l'après-midi.Bureau du shérif.Le shérif, J.-W.CYR.Sainte-Scholastique, 30 mai 1921.[Première publication, 4 juin 1921] 2035\u201422-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.Canada, TTHE TRUSTEES Province de Québec, * OF THE LA-District de Terrebonne, CHUTE PRESBY-No 1804., TERIAN CHURCH, QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit : I IX a cause wherein AKTIH i; No.041.i I PAQUIN.miner, of the village of Montauban, and ROSE PETIT.CLERC, wife common as to property of tin- ; Arthur Faquin, wore plaint ill's j against LOI TillPFEAULT, wife common as to prop of Anselme Bansquartier, and the said ANS] I -ME BANSQUARTIER, miner, of the villa Montauban.both personally and to authi his wife for the purposes hereof, were defend) The said defendants against the said plaintiffB,to wit : A wooden house, wit h brick chimney, meas ir« ing 26 by 28 feet, paper covered, together a shed of about 12 feet square, paper oov< erected on the subdivision No.42 (forty two of the lot No.212 (two hundred and twelve) i ; official cadastre for the parish of Saint-Ui .county of Port neuf.Said lot of land being in the first range of the township of Montauban.To be sold at the church door of Saint-Ul : on the EIGHTH day of JULY next,at TLX o'clock in the forenoon.Sheriff's office, CLEOPHAS BLOUIX.Sheriff.Quebec, 2nd June, 1021.2012-22-3 [First publication, 4th June, 1921) [Second publication, 18th June, 1021] TERREBONNE FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada, |\"S AMB BLANCHF Province of Quebec, *-S VERMETTE it District of Montreal, via.plaintiff ; té No.4139.j ETIENNE' DORE, defendant.As belonging to the said defendant the following immoveables, to wit : 1.The lot number twenty five of the officiai subdivision of part of the primitive lot nlimber two hundred and sixty on the official plan and book of reference of the village of Sainte-Thérèse-de-Blainville ; 2.The lot number one of the official subdivision of the primitive lot number two hundred on the official plan and book of reference of the said village of Sainte-Thérèse\u2014with house and other buildings thereon erected.To be sold at the catholic church door, in the town of Sainte-Thérèse-de-Blainville, district of Terrebonne, on the SIXTH day of JULY, one thousand nine hundred and twenty one, at ONE o'clock in the afternoon.Sheriff's office.J.-W.CYR, Sheriff.Sainte-Scholastique, 30th May, 1921.[First publication, 4th June, 1921] 2030\u201422-1 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada, T^HE TRUSTEES Province of Quebec, * OF THE LA-District of Terrebonne, CHUTE PRESBY-No.1804.TERIAN CHURCH, 1948 at Laehute, demandeurs : vs THE MANSE UITI.DIXG ASSOCIATION OF HENRY'S CHURCH, Uehute, défenderesse.Comme appartenant à ladite défenderesse : Un lopin do tone sis et situé dan- la ville de Lachute.dans la paroisse d»; SainWérusAlem-d'Argenteuil, dans ledit district, connu et désigné comme étant le lot numéro mille six cent quatre-vingt-douze A (1002a) des plan «:t livre de renvoi officiels de ladite paroisse\u2014avec une maison et les autres bâtisses dessus construites.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil.situé dans la ville de Lachute, dit district, suivant jugement rendu par l'honorable J.-Fabre Surveyer, j.C.S., à Sainte-Soholastique, le 19 mai 1!LM ; ladite vente aura lieu le ( TXQl'IEMEjour de .) LILLET mil neuf cenl vingt-un, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Le shérif, J.-W.CYIL Sainte-Scholastique, 30 mai 1021.[Première publication, 4 juin 1921] 2037\u2014222- at Lachute, plaintiffs; ,v« THE MANSE I'd ILDIXC.ASSOCIATION OF HENRY'* CHURCH, lachute, defendant.As belonging to the said defendant ! A certain piece or pan-el of land situate lying and being in the town of Lachute, in the parish of Saint-Jérusaloni-d'Argcnteuil, in the said district, known and distinguished as being lot number One thousand six hundred and ninety-two A ( 1602a) on the official cadastral plan and boob of reference of said parish\u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the registry office of the [county of Argontouil, said district, as per judgment of the Honourable; J.-Fabre Surveyor, J.S.C., at Sainte-Scholastique, the 10th of May.1021; the said sale to take place on the FIFTH day of JULY, one thousand nine hundred and twenty one, at TEX\" o'clock in the forenoon.Sheriff's office.J.-W.CYR, Sheriff.Sainte-Scholastique, 30th May, 1021.[First publication, 4th June, 1021] 2038\u201422-2 TROIS-RIVIÈHE.s THREE RIVERS FIERI FACIAS DE TERRIS.' 'out de circuit, dans et pour le comté de Maskinongé, district des '1 rois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir : l IOSEPH LAM-Xo 1938.I J BERT, deman- deur ; vs MAJORIQUE GENDRi >\\.défendeur.Comme appartenant audit défendeur, savoir : La moitié, coté sud du lot de terre situé dans la paroisse de Saint-Alexis-des-Monts, connu et désigné sur le plan et au livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Maskinongé, pour le canton d'Hunterstown, sous le numéro trois cent trente-un (X'o 331)\u2014avec bâtisses sus construites, contenant soixante arpents plus ou moins, borné comme suit : au nord par l'autre moitié du numéro trois cent trente-un (No 331), en profondeur partie au lot No 303 et partie au lot Xo'.pt |.au sud par le numéro 'S.ii) et à l'-est par la Grande-rivière-du-Loup.Pour être vendu à la porte de L'église de la paroisse de Saint-Alexis-des-Monts, !e SIXIEME jour de JUILLET prochain 1021, à DIX heures du matin (heure solaire).Bureau du shérif, Le shérif, CHARLES DUMOULIN.Trois-Rivières, 1er juin 1921.2039\u201422-2 [Première publication, 4 juin 1921] FIERI FACIAS DE TERRIS.('in: ii it Court,in and for the county of Maskinongé, district of Three Itivrj.Three Rivers, to wit : | JOSEPH LAMBERT, No.1938.I J plaintiff; vs MAJO- RIQUE GEXDROX, defendant.As belonging to the said defendant, to wit : The southern half of the lot of land situate in the parish of Samt-Alexis-des-Monts, known and designated on the official cadastre plan and book of reference of the county of Maskinongé, for the township of Hunterstown, under the number three hundred and thirty one (331)\u2014 with the buildings thereon erected, containing sixty arpents, nuire or less, bounded as follows: on the north by the oilier half of the lot number three hundred and thirty one (331), on depth partly by the lot X'o.393 and partly by the lot X'o.394.on the south by the lot number 330 and cm the east by the Grande-rivière-du-Loup.To be sold at the church door of the parish of Saint-Alexis-des-Monts, on the SIXTH day of JULY next, 1021, at TEN o'clock in the forenoon, (solar time).Sheriff's oflice, CHARLES DUMOULIN, Sheriff.Three Rivers, 1st June, 1921.2040\u201422-2 [First publication, 4th June, 1021] Proclamations Proclamations Canada.Province de C.F1TZPATUICK.Québec.L.S.: GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner,\u2014Salut : Canada, Province of C.FITZPATRICK.Quebec.[L.S.1 GEORGE TEE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions .beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India, To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting : 1244 PROCLAMATION.J.-A.Hudon, ) ATTENDU Assi$t(utt-! 'roc/m ur-< !erson i constater facilement toutes les entrées faites easily to ascertain all the entries concerning su! séquemment concernant ce lot.it.made after that time.\"21*2.Dans I s deux ans qui suivent la date ' 2172.Within two years from the date fixed by par la proclamation du Lioutenant-Gou- the Lieutenant Governor's proclamation, bring* verneur, pour la mise en vigueur des dispositions ing the provisions of article 2168 into force ['article 2168, dans une division d'enregistré- in any registration division, the registration of ment, l'enregistrement de tout droit réel sur any real right upon any lot of land within such un loi de terre compris dans cette division, y doit division must be renewed by means of the regis-renouvelé au moyeu de la transcription, try at length in the book kept for that purpose, dans le livre tenu & eet effet, d'un avis désignant of a notice describing the immoveable affected, l'immeuble affecté, en la manière prescrite en in the manner prescribed in article 2108.and l'article 2108 et observant les autres formalités conforming to the other formalities prescribed en l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire in article 2131 for the ordinary renewal of the de l'enregistrement des hypothèques.registration of hypothecs.\"Il est tenu un index des livres employés à ln ''An index must be kept for the books used for transcription de l'avis mentionné au présent the registration of the notice mentioned in this article, de la même manu re que l'index mention- article m the same manner as the index mentioned i d l'article, 2131.In article 2131 : \"217.!.A défaut de tel renouvellement, les \"2173.If such renewal be not effected, the droits réels conservés par le premier enregistre- real rights preserved by the first registration i: enl n'ont aucun effet à l'égard des autn B créan- have no effect against other creditors and subse-ciers.ou des acquéreurs sul séquents dont les quent purchasers whose claims have been droits sont régulièrement enregistrés.regularly registered.' _m7(rn Chaque fois que le plan des lots d'une ''2170\".Whenever the plan of the lots of any cité, d'une ville, d'un village, d'une paroisse, city.town, village, parish, township or an> d'un canton, ou d'une division quelconque de ces division whatsoever of such localities, forming tés faisant partie 'l'une division d'enregis- part of any registration division, has been made trament, a été fait conformément à la loi, le in conformity with the law.the Lieutenant lieutenant-gouverneur en Conseil peut faire Governor in Council may cause to be filed in déposer au Bureau du régistrateur de la division the registrar's ofl ce of the proper registration d'enregistrement qu'il appartient, une coi ie division, a correct copy of such plan together ion-, eie de ce plan, ainsi qu'une copie du livre with a copy of the book of reference relating de renvoi qui s'y rapporte.thereto.\"l.e dépôt de ces plan et livre de renvoi est \"The deposit of these plan and book of refer-annoncé par une proclamation du lieutenant- ence is announced by a proclamation of the gouverneur en Conseil fixant en unie temps Lieutenant-Governor in Council, which at the le jour auquel les dispositions de l'article 2168 sane time determines the day upon which the deviendront en vigueur dans cette division provisions of the article 2168 shall come into d'enregistrement, relativement à la localité force in such registration division, respecting dont le plan a été ainsi déposé : et à dater de the localities whereof the plan has been so filed; l'époque fixée dans la proclamation, toutes les and from date of the period fixed in such procla-dispositions de ce code s'appliquent à ces plan mation.all the provisions of this code apply to et livre de renvoi, ainsi qu'aux propriétés qui y these plan and to such book of reference, and sont comprises et aux contrats, hypothèques ou to all properties comprised in the said plan, and actes quelconques, concernant ou affectant ces to all contracts, hypothecs or acts whatever propriétés, de la môme n anière (pie si le dépôt concerning or affecting these properties, in the du plan de toute la division d'enregistrement same manner as if the plan of the whole regis-oût été fait conformément à l'article 21(50.(ration division had been deposited in conformity with article 2166.Et attendu que l'Honorable Ministre 'le la And whereas the Honorable Minister of Colonisation, des Mines et des Pêcheries do Colonization Mines and Fisheries of Our Prov-Notre province de Quel ec.a fait préparer, sous ince of Quebec has caused to be prepared under sa direction, un plan du fief de Siinte-Annc-des- his superintendence a plan of the fief of Suinte-Monts et du canton de Cap-Chat, clans la divi- Anne-dcs-Monts and of the township of Cap-ion d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts, Chat, in the registration division of Sainte-Anne-et un livre de renvoi s'y rapportant, suivant les des-Monts, and a book of reference relating prescriptions de l'article 7w6 des Statuts refon- thereto, pursuant to the provisions of article dus, 190! » : 74S0 of thp Revised Statutes 1909 ; Ft attendu que les dits plan et livre de renvoi And whereas such plan and book of reference ont été dressés jusqu'à une date précise marqué have been made up to some precise date marked en iecux lesquels sont signes par Noire dit Ministre de la Colonisation des Mines et des Pêcheries, et restent dans les archives de son bureau ; Et attendu que copies desdits plan et livre de renvoi certifiées par ledit Ministre de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, ont été déposées dans le bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts, et restent ouvertes à l'inspection du publie, pendant les heures de bureau, savoir : depuis neuf heures du matin jusqu'à trois heures de l'après-midi, chaque jour de la semaine, les dimanches et les fêtes exceptés ; Et attendu qu'à l'égard des dits plan et livre de renvoi, Notre dit Mini-Ire de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries s'est en tout point conformé aux dispositions du dit article 748G des Statuts Refondus de la province de Québec, et à celles du Code Civil du Bas Canada qui s'y rapportent : Et attendu que le lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec, de l'avis du Conseil Exécutif de ladite province, a fixé le t: oizième jour du mois de juin 1921, comme devant être le jour à partir duquel les dispositions de l'article 2108 du Code civil du Pas Canada deviendront et seront en vigueur dans ladite division d'enregistrement de Sainto-Anne-des-Monts relativement au cadastre du fief de Sainte-Anne-des-Monts et du canton de Cap-Chat, faisant partie de ladite division d'enregistrement : A ces causes, Nous déclarons, par Notre présente proclamation, qu'à partir dudit treizièn e jour du mois de juin 1921 les dispositions de l'article 2108 du Code civil du Pas-Canada, deviendront et seront en vigueur dans ladite division d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts relativement au cadastre du fief de Sainte-Anne-des-Monts et du canton de Cap-Chat.Et par ces présentes, Nous invitons toutes personnes ayant des hypothèques enregistrées clans ladite division d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts sur tout lot de terre compris dans le fief de Sainte-Anne-des-Monts ou dans le canton de Cap Chat de les renouveler dans les deux ans qui suivront ledit treizième jour du mois de juin 1921, à peine de perdre la priorité conférée par ledit Code Civil.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur Scellés fait apposer le grand socau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable fin CHAULES FITZPATPICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de Notre ordre très distingue de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de notre province de Québec.Donné en Notre hotel du gouvernement, à QUÉBEC, ce TRENTIEME jour du mois de MAI, l'an de grâce mil neuf cent vingt-un et de Notre règne le douzième.Par ordre, Le sous secrétairede la province, C.-J.SIMARD.upon the same, which bears also the signature of Our said Minister of Colonization, Mines and Fisheries, and remain of record in his office ; and whereas copies of such plan and ! of reference certified by the said Minister of Colonization, Mines and Fisheries, have be> deposited in the registry office of the registration division of Sainte-Anne-des-Monts and there remain, open to the inspection of the public during office In urs that is to say : between tic hours of nine in the forenoon and three in th afternoon, every day of the week, excepting Sundays and holidays ; and whereas, so far as regards such plan and book of reference, Our said Minister of Colonisation Mines and Fisheries has, in every respect, complied with the pro visions of the said article 7480 of the Revised St the Province of Quebec, 1909.and with those of the Civil Code of Lower Canada relating thereto ; And whereas the Lieutenant Governor of Our said Province of Quebec, with the advice of the ExccutiveCouneil thereof, has fixed the thirteenth day of the month of June next, 1921 as the day from and after which the provisions of article 2108 of the Civil Code of Lower Canada, shall come into force in the said registration division Sainte-Anne-des-Monts relating to the cadastre of the fief of Bahite-Anne-des-Monts and of the townslnp of Cap Chat forming part of the said registration division ; Now know ye, that We do, by this Our Proclamation, declare that from the said thirteenth day of the month of June next, 1921 the provisions of article 2168 ofthe Civil Code of Lower Canada, shall {-01110 into force in the said registration division of Sainte-Anne-des-Monts.relating to the cadastre of the fief of Sainte-Anne-des-Monts and of the township of Cap-Ghat ; And We do hereby call upon all persons having hypothecs registered in the said registration division of Sainte-Anne-des-Monts on any lot of land included in the fief of Sainte-Anne-des-Monts or in the township of Cap-Chat, to renew the same within the period of two years after the said thirteenth day of the month of June next, 1921.on pain of the forfeiture of priority provided in the said Civil Code.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well Beloved the Right Honourable Sir CHARLES FITZPATRICK, Member of Our Most Honourable Privy Council, Knight Grand-Cross of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint-George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At.Our Government House, in Our Citv of QUEBEC, this THTRIIEIH day of the month of MA.Y, in the Year of Our Lord, one thousand nine hundred and twenty one, and in the twelfth year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.Avis est de plus donné que la proclamation Notice is further given that the proclamation publiée dans la \"Gazette officielle de Québec\", published in the 'Quebec Official Gazette\", of 1247 I in pace 072, du 7 mai 1921, aux numeree 1607-08, re : Fief de Sainte-Anne-des-Monts on canton Cap-Chat est nul.200.\") Canada Province de C.FITZPATRICK.Québec (I, S.) GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des poaaenioni britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut:\u2014 PROCLAMATION.Chahiks Lanctot, \\ ATTENDU que \\ .[anl-Procureur-Gênéral.) le secrétaire des commissaires dûment nommés pour les fins du chapitre premier du titre neuf des Statut s Refendus de la province de Québec, dans et pour le diocèse catholique romain de Saint-Gennain-de-Rimouski, dans Notre province de Québec, tel que canoni-quement reconnu et érigé par les autorités ecclé-siastiques, a, sous l'autorité des dits statuts, transmis nu lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec, son certificat constatant qu'il n'a été déposé à son bureau aucune opp< sit i« n à la reconnaissance du décret canonique de l'autorité ecclésiastique du dit diocèse et aussi le dit décret canonique, en date du 6 février 1921, dam lequel sont décrites et déterminées les limites et bornes d'un certain territoire détaché par ledit décret canonique de la paroisse de Sainto-Angèle-de-Mériei.comté de Matane.et annexé à la paroisse de Saintc-.Icnnne-d'Arc.dans le même comté, dans le diocèse catholique romain de Saint-Gernuùu-de-Rimouski, comme suit, savoir : Les lots numéros vingt et un (21) à trente-deux (32), tous deux inclus, du premier rang du canton de Cabot, pour le cadastre officiel de ce canton, dans le comté de Matane ; les bornes de ce territoire ainsi formé sont : Au nord-ouest, le lot numéro vingt (20) et au sud-est.le lot numéro trente-trois (33) du premier rang ; au nord-east, le jBeuxième rang ; au sud-ouest, les premier et deuxième rangs du canton de Massé et le sixième rang du canton de Fleuriau.A ces causes.Nous avons ordonné et déclaré et par les présentes ordonnons et déclarons que la partie de la paroisse de Sainte-Angèle-de-Mériei ci-dessus décrite sera détachée de ladite paroisse de Sainte-Angèlo-clo-Mérici et sera et demeurera annexée à ladite paroisse de Sainte-\u2022li anne-d'Arc.Et par les présentes.Nous décret) ne qu'à l'avenir ladite partie de la paroisse de Sainte-Angèle-de-Mérici fera partie de ladite paroisse de Sainte-.Ieanne-d'Arc.pour toutes [es lins civiles en conformité des dispositions des susdits statuts.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner pont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icellcs fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le très honorable sut CHARLES FITZPATRICK, membre de Notre très honorable Conseil privé et chevalier grand-croix de the 7th May, 1921, page 972.numbers 1007-08, re : Fief of Sainte-Anne-des-Monts or township of Cap-Chat is null.2006 Canada.Province of C.FITZPATRICK.Quebec.[IS! cFoi:
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.