Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 31 octobre 1925, samedi 31 (no 44)
[" No 44 3351 Vol.57 5* j* -t rr.COC w CO o ™- co Gazette Officielle de Qud/lc PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 31 octobre 1025 AUX ANNONCEURS DANS OFFICIELLE LA GAZETTE PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday.31st October.1025 TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE f^EUX qui transmettent des annonces pour OARTIES sending advertisements to be in- ^ être insérées dans la Gazette Officielle * serted in the Official Gazette will please voudront bien se conformer aux règlements observe the following roles: ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi.Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15c.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c.par ligne (mesure agate).La matière tabulaire est comptée double.Traduction, 50c.par 100 mots.Gazette Officielle, par exemplaire, 30c Feuille < volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a Heu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de ia facture, avant la deuxième publi- ADVERTISING RATES.First insertion, 15 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Tabular matter at double rate.Translation, 50 cents per 100 words.Official Gazette, 30 cents per single number.Slips, $1.00 per dozen.Notice* which are to be inserted once only are stricly payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, pay ment must be made upon reception of the account, before the second publication. 3352 cation, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais duns le numéro subséquent.which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be puhlished in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Les abonnés observeront aussi que le prix Rubscrihcro will also notice that the sub» d'abonnement, 87.par année, est invariablement scription, of S7.|xt annum, is invariably pay payable d'avance et que l'envoi de la Gazette able in advance, and that the Gazette will be sera arrêté à l'expiration de la période payée, stopped at the end of the period paid for Quand les annonceurs veulent plus d'un When advertisers require more than one exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une number of the Gazelle, they must remit ar> remise en conséquence.eordingly N, B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la N.H.\u2014The figures at the bottom of notice* signification suivante:' have the following meaning: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; The first number is our document number, le deuxième est celui de la livraison de la Ga- the second number, the Gazette number, and zette pour la première insertion, et le dernier the last number, the number of insertions ol chiffre accuse le nombre d'insertions.the notice.Les a vie publiés une seule fois ne sont suivis Notices published only _pncc are only followed que de notre numéro d'ordre.by our document number L'Imprimeur du Roi, l.s.A.PROULX, Ls.-A.PROULX.King's Printer HÔtél du gouvernement.4159 Government House.4160 Lettres patentes Letters patent \"Dominion Gold Mining Syndicate, Limited\".\"Dominion Gold Mining Syndicate, Limited\".Avis est-donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under l'art l tie de la loi des compagnies de Québec, 1920, of the Quebec Companies' Act, 1020.I tters il a été accordé par le lieutenant-gouverneur patent have been issued by the I.ieutcnant- dc la province de Québec, des lettres patentes Governor f the Province of Quebec, bearing en date du dixième jour d'octobre 1925, consti- date the tenth day of October.1925, incorporat- tuant en corporation: Achille Lessard, mineur, ing: Achille Lessard, miner, Alphonse Paquin, Alphonse Paquin, mécanicien.H.-Geo.Gonthier, machinist, IL Geo.Gonthier, advisory publicist, publicitaire-conseil, tous de Montréal, dans all of Montreal, for the following purposes: les buts suivants: Faire des explorations ou recherches pour To prospect and explore for mines and mine- découvrir des mines et minerais; rais: Faire toutes opérations par lesquelles on To carry on all operations by which the peut miner, fouiller, charrier, laver, passer au soil, earth, rocks and stones may.for the pur- crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quel- pose of extracting any minerals whatever* que manière que ce soit le sol ou les terres, les be mined, dug.raised, washed, cradled, smelted, roches ou les pierres, dans le but d'en extraire refined, crushed or treated in any maimer; des minerais quelconques; donner une valeur render such minerals merchantable by any marchande à ces minerais par quelque procédé means whatever, and sell or otherwise dispose que ce soit, et les vendre ou autrement en dis- thereof; poser; Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines.To acquire, lease.- possess and alienate mi-terrains miniers, droits de nunc, droits de préemp- nes.minim?lands, mining rights, pre-emption tion, OU tout autre intérêt en iceux; des appareils rights, or any other interest therein mechanical mécaniques, des brevets d'invention ou le droit contrivances, patent rights of invention, or de se servir ae ces appareils ou des inventions bre- the right to make use of such apparatus or votées se rapportant aux objets susdits; patent rights connected with the aforesaid purposes: Construire, entretenir et exploiter sur ses pro- To build, maintain and exploit, upon its own priétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des property or upon those under its control, tel-lignes de'télégraphe et de téléphone) jetées, egraph and telephone lines, embankments, digues, liiez, canaux, pouvoirs hydrauliques, dams, flumes, canals, water-powers, electric pouvoirs électriques et autres, aqueducs, che- and other powers, water-works, roads, facto-mins, usines* bâtiments, moulins, entrepôts et ries, buildings, mills, warehouses and stores hangars nécessaires ou utiles pour ses opérations; necessary or useful to its operations; Fabriquer, acheter et vendre toutes espèces To manufacture, buy and sell all kinds of d'effets, marchandises, outils et appareils requis goods, merchandise, tools and apparatus requir- par la compagnie ou par ses employés et ou- ed by the company or its servants or work- vriers; men; Construire, acquérir, posséder, affréter et To build, acquire, possess, charter and em-employer les navires nécessaires pour ses opé- ploy the Vessels necessary for its operations ration^ et pour transporter ses produits; and for the transport of its products; Recevoir en paiement de minerais, de terrains, To receive, hold and dispose of shares, bonds, de marchandises ou d'ouvrages faits, des ac- debentures or other securities issued by any 3353 tions, bons, obligations et autres valeurs émis par une compagnie minière et les garder ou en disposer; Acquérir l'actif, l'entreprise, les biens, privileges, franchises, contrats ou droits d'une personne ou d'une compagnie exerçant une industrie ou faisant un commerce que peut exercer ou faire une compagnie constituée en vertu de la loi des compagnies minières de Quebec (1009) et les payer au moyen d'actions li-bérées, en tout ou en partie, si elle le désire, et se charger des dettes et.frais y afférents; l'aire tous les actes et opérations qui sont un accessoire de ceux ci-dessus énumérés.OU qui peuvent faciliter la réalisation des fins de sa constitution en corporation, sous le nom de \"Dominion Cold Mining Syndicate.Limited\", avec un capital total de cent mille piastres ($100.000.00).divisé en mille (1.000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Amos.dans le district de l'Abitibi, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour d'octobre, 1025.Le sous-secrétaire de la province, 4973 C.-J.SIMARD.\"Leduc Garage, Limitée\".Avis est donné qu'en veitu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020.il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 12 octobre 1025.constituant en corporation: Ovide LedUC, domicilié au No 012.de la rue Saint-André.Arthur Iicduc.domicilié au No 1C87 de la rue Fullum.tous deux mécaniciens, de Montréal, Léo Leduc, mécanicien, domicilié au No 6492 de la rue Emile, Sault-au-Récol-let.province de Québec, dans les buts suivants : Exploiter un garage aux fins de louer des places pour la remise d'automobiles de promenade ou de commerce; Exploiter un garage aux fins de faire la réparation des automobiles endommagées ou en mauvais ordre; Opérer la vente des parties de rechange d'automobiles de toutes marques, les dites parties neuves ou usagées; Opérer la vente d'automobiles neuves, de toutes marques, dont les a ences pourront être obtenues par la compagnie; Opérer la vente d'automobiles usagées, de toutes marques, en suivant les formalités prescrites par la loi des véhicules-moteurs de la province de Québec; Faire le commerce de toutes marchandises dont la vente est ou serait connexe à l'exploitation d'un garage; Posséder en tout ou en partie, seule ou conjointement, un ou plusieurs immeubles, aux fins d'exploiter le commerce de la compagnie; Etablir des succursales là où l'intérêt de la compagnie l'exigera; Acheter, construire tout immeuble nécessaire à l'exploitation du commerce de la compagnie; Obtenir des agences pour la vente de chars de toutes marques, construits au Canada ou en dehors du Canada; Acheter et payer par des actions du capital-actions de la compagnie, tout autre commerce déjà établi et dont l'acquisition serait avantageuse pour la compagnie, sous le nom de \"Leduc Garage, Limitée\".mining company in payment for minerals, lands, merchandise or works; To acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of any person or company carrying on any industry or business which a company constituted under the Quebec Mining Companies Act, (1909), may carry on.and pay for the same by paid up shares, in whole or in part, if it so desire, and undertake the debts and charges appertaining i hereto; To do all such ads and operations accessory to those above mentioned, or which may facilitate the attainment of the objects for which it was incorporated, under the name of \"Dominion Cold Mining Syndicate, Limited\", with a total capital stock of one hundred thousand dollars ($100.000.00).divided into one thousand (1.000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Amos, in the district of Abitibi, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth dav of October.1025.C.J.SIMARD, 4974 Assistant Provincial Secretary.\"Leduc Garage, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of thl Province of Quebec, bearing date the twelfth day of ( Ictobcr.1025.incorporating: Ovide Leduc, domiciled at No.012 Saint André Street.Arthur Leduc, domiciled at No.1687, Eullum Street, both machinists, of Montreal, Leo Leduc, machinist, domiciled at No.6492.Emile Street, Sault au Recollet, province of Quebec, for the following purposes: To operate a garage for the purposes of leasing space for storing touring or commercial automobiles; To operate a garage for the purposes of repairing automobiles in bad order or damaged; To operate the sale of new or used spare automobile parts of every mark; To operate the sale of new automobiles of every mark, the agencies for which may be obtained by the company; To operate the sale of used automobiles of every mark.by complying with the formalities prescribed by the Motor Vehicle Act of the Province of Quebec; To deal in any merchandise-the sale of which is or may be connected with the operation of a garage; To hold, in whole or in part, alone or jointly, one or more immovables, for the purposes of carrying on the business of the company; To establidi branches where deemed expedient in the interest of the company^ To purchase, construct any immovable necessary for the operation of the business of the company; To obtain agencies for the sale of cars of every mark, made in or outside of Canada; To purchase and pay for with the shares of the capital of the company, any other already established business, the acquisition of which may be advantageous to the company, under the name of \"Leduc Garage, Limitée\". 3354 Le montant du capital-actions de la compagnie sera de quarante-neuf mille neuf cents piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix-neuf act inns, valeur au pair de cent piastres chacune, séparées en deux groupes, ainsi qu'il suit : a, Quatre cents actions privilégiées, valeur au pair de cent piastres chacune, portant un dividende annuel, non cumulatif de huit pour cent l'an, à être payé à même les premiers profits réalisés par la compagnie, et donnant droit à leur détenteur à la préférence sur les autres actions, au cas de division des biens de la compagnie; ion actions privilégiées, à 8100.00 chacune $10,000.00; b.Quatre-vingt-dix-neuf actions communes ou ordinaires valeur au pair de cent piastres chacune, ne portant aucun dividende fixe, mais donnant droit à leurs détenteurs de se partager les bénéfices nets de la compagnie après paiement aux détenteurs d'actions privilégiées du dividende annuel, non cumulatif, de huit pour cent auquel ils auront droit; 99 actions communes, à 8100.00 chacune.$9,000.00; Le contrôle desdites actions, tant privilégiées que communes, sera du domaine exclusif du bureau de direction de la compagnie.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour d'octobre 1925.Le sous-secrétaire suppléant de la province.4975 ALEXANDRE DESMEULES.\"Roy Securities Corporation, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020.il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième .'our d'octobre.1925, constituant en corporation: Joseph Jean, avocat, de la ville de la l'ointe-aux-Trembles.J.-Antoine (iuy.notaire, de la paroisse de Saint-Martin.et Léôntine Gauthier, sténographe, fille majeure et usant de ses droits, de Montréal, tous du district de Montréal, dans les buts suivants : Acheter, vendre, échanger ou autrement négocier des créances hypothécaires, chirogra-phaires ou autres, des actions et obligations de compagnies, ainsi que des obligations ou debentures municipales, scolaires ou autres; Promouvoir, organiser, développer tous genres de commerces et d'industries ainsi que toutes entreprises publiques ou privées et aider à leur promotion, leur organisation et leur développement de quelque manière que ce soit; Acheter, posséder, exploiter et vendre, louer ou autrement en disposer tous commerces et industries; Agir comme intermédiaire ou agent pour la vente, l'achat OU la négociation de créances d\\ b'igations, d'actions de compagnie et en général pour toutes sortes d'objets en rapport avec les objets pour lesquels la compagnie est incorporée; Vendre, souscrire, acheter, posséder et détenir les actions, parts, debentures, obligations de toutes corporations publiques ou privées; les vendre ou autrement en disposer et agir comme actionnaires de toutes telles compagnies; Faire société ou toute convention relative The amount of the capital stock of the company will be forty nine thousand nine hundred dollars 1810.000.00), divided into four hundred and ninety nine shares of the par value of one bundled dollars each, divided into two groups, as follows: a.Four hundred preferred shares of (he par value of one hundred dollars each, bearing an annual non cumulative dividend of eight per cent per annum, to be paid out of the first profits realized by the company, and giving the right of preference over the other shares to the holders thereof, in case of the division of the property of the company) 400 preferred shares at 8100.00 each, $40,000.00.b.Ninety nine common or ordinary shares of the par value of one hundred dollars each, bearing no fixed dividend, but giving right to the holders thereof in the division of the net profits of the company after payment to the holders of the preferred shares of the annual non cumulât i\\e dividend of eight per cent to which they shall be eut tied; 99 common shares at 8100.00 each.80.000.00; The control of the said shares, both preferred and common, shall be of the exclusive domain of tin' board of directors of the company.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the ofFce of the Provincial Secretary, this twelfth day of October.1925.ALEXANDRE 1 )KSMEULES, 4070 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Roy Securities Corporation, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of October.1025.incorporating: Joseph Jean, ad vocat ,of the town of Pointe aux Trembles.J.Antoine (iuy.notary, of the parish of Saint Martin, and Léontine Gauthier, stenographer, spinster, in the full exercise of her rights, of Montrea'.all of the district of .Montreal, for the following purposes: To buy.sell, exchange or otherwise deal in hypothecary simple contract or other claims, shares and bonds of companies, as well as municipal, school or other bonds or debentures; To promote, organize, develop any kind of businesses and industries and any public or private undertakings, and aid in their promotion, organization and development in any manner whatsoever; To purchase, hold, exploit and sell, lease or otherwise dispose of any such businesses and industries; To act as intermediary or agent for the sale, purchase or negotiation of claims, bonds, stock of companies and genera ly for all kinds of objects in connection with the objects for which the company is incorporated; To sell, subscribe for, buy, possess and hold shares, stock, debentures, bonds of all public and private corporations; to sell or otherwise dispose of same and act as shareholders of any such companies; To enter into partnership or into any arran- 3355 au partage des bénéfices ou frais, à l'union des intérêts, à la coopération, au risqué mutuel, à la concession réciproque ou autre avec toute personne ou compagnie exerçant, se livrant à ou sur le point d'exercer ou de se livrer à tout négoce ou genre d'affaires que la compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, ou tout négoce ou genre d'affaires susceptibles d'être exercés de manière à profiter directement ou indirectement à la compa-pagnie; aussi prêter de l'argent, garantir les contrats ou autrement les vendre, détenir, ré-émettre, avec ou sans garantie, ou autrement en disposer; Organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou toute partie de la propriété et du passif de la compagnie, ou pour toute autre fin qui paraîtra propre directement ou indirectement à profiler à la corporation; Acquérir toutes entreprises semblables à celle de la compagnie, y compris la clientèle, le matériel et les pouvoirs de telle compagnie, et en disposer de la manière qu'elle jugera à propos; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des chèques, billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats, et autres instruments négocia!îles ou transférables; Placer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps :\\ autre déterminée et autrement que sur les actions de la compagnie; Accepter du capital, des actions, des debentures, hypothèques ou d'autres valeurs d'autres compagnies, en paiement intégral ou partiel des services rendus, de toute vente faite, dette due par telles compagnies et agir comme actionnaires de telles compagnies; Distribuer en espèces ou autrement, tel que décidé, toute valeur de la compagnie à.ses membres, et particulièrement les actions, debentures, ou autres valeurs d'autre compagnie constituée pour assumer la totalité ou toute partie de l'actif ou du passif de la présente corporation; Vendre, améliorer, administrer, développer, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou de toute partie de la propriété foncière et personnelle ou des droits de la compagnie; Avec l'approbation des actionnaires, émettre et répartir comme acquittées des actions du capital-social de la compagnie en paiement complet ou partiel de tous services rendus avant ou après son incorporation, du prix d'achat de toutes propriétés mobilières ou immobilières, brevets ou droits de brevets, droits, franchises et clientèle; Généralement faire toutes les choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités ou d'aucun d'eux, sous le nom de \"Roy Securities Corporation, Limited\", avec un capital total de quatre-vingt-dix mille piastres (§90,000.00), divisé en neuf cents (900) actions de cent piastres (S100.00) chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité il vingt.Le bureau principal de la compagnie sera à, la Rivière-du-Loup, district de Kamouraska.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour d'octobre, 1925.Le sous-secrétaire de la province, 4977 C.J.SIMARD.gement for sharing of profits or expense, unio n of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly benefit the company, and to lend money to.guarantee the contracte of or otherwise sell.hold, re-issue with or without guarantee, or otherwise deal w th the same; To organize one or more companies to lake over the whole or any part of the property and liabilities of the company or for any other purpose which may appear directly or indirect'y calculated to benefit the corporation; To acquire any business similar to that of the company, including the good-will, plant and powers of such company, and to dispose of same in such manners as may be deemed fit; To draw, underwrite, accept, endorse, pay out and issue cheques, promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To invest the moneys of the company not immediately required in a manner which will be determined from time to time and otherwise than on the shares of the company; / Toaccept stock, shares, debentures, hypothecs or other securities of any other company in full or part payment for services rendered, sale made, debt due by such company and to act as shareholders of such company; To distribute, in kind or otherwise, as may be agreed upon, any securities of the company to its members and particularly shares, debentures or other securities of any other company incorporated to assume the whole or any part of the assets and liabilities of the present corporation; To sell, improve, administer, develop, turn to account or otherwise dispose of the whole or any part of the real and personal property or rights of the company; With the approval of the shareholders, to issue and allot as paid up shares of the capital stock of the company, in full or part payment for all services rendered before or after incorporation, the purchase price of any movable or immovable property, patents, or patent rights, rights, franchises and good-will; Generally to do all things incidental or conducive to the attainment of the aforementioned objects or any of them, under the name of \"Roy Securities Corporation, Limited\", with a total capital of ninety nine thousand dollars (90,-000.00) divided into nine hundred (900) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The number of the shareholders of the company will be limited to twenty.The head office of the company will b* in Rivière du Loup, district of Kamouraska.Dated at the office of the Provincial Secretary, tlus ninth day of October, 1925.C.J.SIMARD, 4978 Assistant Provincial Secretary. \\ 3356 \"The Financial Company of Quebec, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième 'our d'octobre 1025, constituant en corporation: John-Cierald Monachal), gérant, John-( îerald Coote.avocat, et Emile Beauvais, comptable, tous trois de la cité de Québec, dans les buts suivants: Se livrer aux transactions d'immeubles, acheter, posséder, détenir, développer, améliorer, acquérir, co'oniser, louer, hypothéquer, échanger, grever et vendre des propriétés immobilières de toute description et nature quelconque, y compris le bois et concessions forestières, en faire le commerce et autrement en disposer et généralement en faire le négoce; Agir comme courtiers en assurance et agents généraux sous toutes variantes.Administrer des terrains, bâtisses et autres propriétés appartenant à la compagnie ou non.en percevoir les loyers et revenus.Acquérir tout commerce semblable ou autre bâtisse ou propriété tant mobilière qu'immobilière, les biens-fonds, hypothèques et capital et toute autre corporation, les payer totalement ou partiellement en monnaie ou actions libérées de la compagnie et avec les obligations et debentures qu'émettra la compagnie; Tirer, accepter, souscrire, payer et émettre des billets promissoires, des lettres de change et autres instruments négociables et transférables; Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie, am-si limiter ou augmenter le montant de l'emprunt; Emettre des obligations, des debentures ou d'autres valeurs de la compagnie, les nantir ou vendre pour les montants et aux prix avantageux, hypothéquer ou grever la propriété immobilière de la compagnie ou donner en gage sa propriété mobilière en garantit de toutes obligations, debentures ou autres valeurs de toute somme d'argent qu'empruntera la corporation; Avancer ou prêter de l'argent aux constructeurs concessi nnaires ou autres personnes qui désirent bïtir ou améliorer toute terre ou bâtisse dans laquelle est intéressée la compagnie, aux conditions stipulées; Faire toute chose nécessaire, avantageuse, pertinente ou appréciée au parfait accomplissement de tous les objets pour lesquels la présente compagnie est constituée en corporation; Acquérir, tenir et exploiter tout commerce ou fonds de commerce que la compagnie pourra avoir, acheter ou avoir en échange au cours de ses opérations ordinaires; Agir comme prêteurs d'argent et exploiter tout ce qui a trait au commerce de prêteurs d'argent; Faire la comptabilité et la tenue des livres et agir comme comptables-liquidateurs sous toutes ses formes, sous le nom de \"The Financial Company of Quebec, Limited\", avec un capital total de cinq mille piastres ($5,000.00), divisé en cent (100) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Datée du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour d'octobre 1925.Le sous-secrétaire de la province, 497» C.-J.SIMARD.\"The Financial Company of Quebec, Limited\".Notice is hereby given thai under l'art I of the Quebec Companies' Act, 1020, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of October.1025, incorporating: John Gerald Monaghan, manager, John Gerald Coote, advocate, and Emile Beauvais, accountant, all three of the city of Quebec, for the following purposes : To deal in real estate, purchase, own, hold, develop, improve, acquire, colonize, lease, hypothecate, exchange, pledge an«l sell immovable property of every nature and description what-BOi ver, including timber and timber limits, carry on business jn and otherwise dispose of and generally trade in same; To act as insurance brokers and general agents under every form.To manage land, buildings and other property belonging to the company or not.and collect the rent and revenue thereof.To acquire any similar business or other building or property both movable and immovable, stock, hypothecs and capital of any other corporation, and pay for same wholly or partly in cash or paid Up shares of the company and with the bonds and debentures that may be issued by the company: To draw, accept, underwrite, pay and issue promissory notes, bills of exchange and other negotiable and transferable instruments; To borrow money upon the credit of the company and also limit or increase the amount of the loan; To issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell same for the amounts and prices deemed advantageous, hypothecate or mortgage the immovable property of the company or pledge its movable property as security for any bonds, debentures or other securities or any sum\"of money that the corporation may borrow; To advance or loan money to building contractors or other persons who desire to build or improve any land or building in which the company is interested, on the conditions stipulated; To do all and everything necessary, advantageous, pertinent or leading to the full accomplishment of all the objects for which the present company is incorporated; To acquire, hold and exploit any business or stock in trade that the company may have, purchase or have in exchange during the course of its ordinary operations; To act as money lenders and exploit anything connected with the business of money lenders; .To carry on accountancy and the keeping of books and act as liquidation accountants under all its forms, under the name of \"The Financial Company of Quebec, Limited\", with a total capital stock of five thousand dollars ($5,000.00), divided into one hundred (100) shares of fifty dollars ($50.00) each.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of October, 1925.C.J.SIMARD, 4980 Assistant Provincial Secretary. 3357 Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent \"J.-E.Leduc, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020.articles 5969 et BUivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la proyrnce de Québec, «les lettres patentes supplémentaires, en date du dix-septième jour d'octobre.1925, ohangeant le nom de la compagnie \"Leduc.Lepâge, Limitée\", en celui de \".) -E.Leduc, Limitée ' Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour d'octohre.1025.Le sous-secrétaire de la province.I0M C.-J.SIMABD.\"Snag Proof, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020.articles 5903 et 5060 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du douzième jour d'octobre.1025, à la compagnie dite \"The Snag Proof Company, Limited\", ratifiant un règlement de la dite compagnie, comme suit, savoir: Le capital-actions de cette compagnie sera augmenté au montant de $49,000.00; telle augmentation consistera en cinq cent quatre-vingts (580) nouvelles actions de la valeur au pair de $50.00 l'action, la répartition desquelles restera absolument entre les directeurs.De plus, que le nom de cette compagnie soit changé de \"The Snag Proof Company, Limited\", en celui de \"Snag Proof, Limited\".Datée du bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour d'octobre.1925.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 49S3 ALEXANDRE DESMEULES.Assemblée eustis mining company Eustis, Québec, Canada, 27 octob-e 1925.Une assemblée spéciale des actionnaires de la compagnie dite \"Eustis Mining Company\", au lieu de l'assemblée annuelle, sera tenue h dix heures de l'avant-midi, mercredi le dix-huitième jour de novembre 1925, au bureau de MM.Wells, Lynch & Wilson, 29 rue Wellington Nord, Sherbrooke, dans la province de Québec, dans le but d'élire les officiers et d'approuver les registres et actes des directeurs et officiers de la compagnie, et pour la transaction de toutes autres affaires qui peuvent être légalement soumises à l'assemblée.Par ordre du bureau des directeurs.Le président, 4989 .A.-H.EUSTIS.Demandes à la Législature \"J.-E.Leduc, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.1920, articles 5909 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1925, changing the name of the company \"Lcduc-Lepage, Limitée\", to that of \"J.-E.Leduc, Limitée '.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of October, 1925.('.1.SIMARD, 49S2 Assistant Provincial Secretary.\"Snag Proof, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, articles 5993 and 500!) and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1025, to the company \"The Snag Proof Company.Limited\", ratifying a by-law of said company as follows, to wit: The capital stock of this company shall be increased to the sum of $49,000.00; such increase shall consist of live hundred and eighty (580) shares of new stock, the par value of which shall be $50.00 per share, the allot!ment of which shall rest absolutely in the Directors.Further that the name of this Company be changed from \"The \"Snag Proof Company, Limited\" to \"Snag Proof.Limited\".Dated at the office of the Provincial Secretary, this twelfth day of October.1025 ALEXANDRE DÉSMETJLES, 4984 Acting Assistant Provincial Secretary.Meeting; eustis minim; company Eustis.Quebec.Canada.October 27,1925.A special meeting of the shareholders of the \"Eustis Mining Company\", in lieu of the annual meeting, will be held at ten o'clock A.M.on Wednesday, the eighteenth day of November, 1025.at the office of Messrs.Wells.Lynch & Wilson, 20 Wellington Street North, Sherbrooke, in the Province of Quebec, for the purpose of electing officers and approving the records and acts of the directors and officers of the company, and for the transaction of any other business that may legally come before the meeting.Per order of the Board of Directors.A.H.EUSTIS, 4990 President.Application to the Legislature Avis est par les présentes donnés que Baruck Reinblatt, Mendel Shapiro, Hirsch Dieuch, Israel Wienesh, Joseph Greenberg, Jacob Shaffer, Notice is hereby given that Baruck Re-'nblatt, Mendel Shapiro, Hirsch Dieuch, Israel Wienesh, Joseph Greenberg, Jacob Shaffer, Nissan Safian, 3358 NissanSalian.Solomon Zittrer, Benjamin Hersh-oovitoh, marchands, et Hirsch Sharago, révérend, tous de la ciicet du district de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour les constituer en corporation, sous le nom de \"Congregation Chevra Mishnais Beth Jèhuda\", avec des pouvoirs d'acquérir et posséder des biens mobiliers et immobiliers, tenir des registres des actes de l'état civil et d'exercer tous autres droits appartenant aux corporations religieuses, et pour toutes autres lins similaires.Le procureur des requérants.4991\u201444-2 I.-J.CHARNESS.Avis est par les présentes donné que Georges Larouche, Bachelier Os-Arts et Bachelier en Droit de l'Université Laval, présentera un projet de loi à la prochaine session de la législature de Québec, à l'effet d'autoriser, dès la sanction de ce b; privé, la Corporation du Barreau de la province de Québec à l'adme tre à la pratique de la profession d'avocat aussitôt qu'il aura subi avec succès, devant les examinateurs du Barreau, les examens d'admission à la pratique du droit.Le procureur du requérant, 4939\u201443-4 MAURICE BERNIER.Ad ions en séparation de biens Cour Supérieure.District de Moid real.No 1998.Dame Sarah Périmait, de Montréal, dûment autorisée, épouse de David Myer.de Montréal, a institué une action en séparation de biens contre son époux, le 20ième jour d'octobre, 1925.Les procureurs de la demanderesse, 4997\u201444-5 NEUMANN & NOTKIN.Cour Supérieure.District de Montréal.No 5320.Marie Cadran.de Montréal, épouse commune en biens de Napoléon Larivière.journalier, du même icu.a formé une demande en séparation de biens contre son mari le 3 octobre, 1925.Montréal.21 octobre, 1925.Le procureur de la demanderesse, 49G7\u201443-5 ELPHEGE MARIER.Province de Québec, district de Montréal.Cour Supérieure, No 3081.Dame Katie Malomat, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Hyman Dcckelbaum, marchand, des mêmes lieux, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; contre Hyman Dcckelbaum, défendeur.Ï Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 5ième jour d'août 1925.Montréal, 13 août 1925.Le procureur de la demanderesse, 4821\u201442-5 N.-W.JACOBS.Cour Supérieure, district de Montréal, No 5194.Rachel Joseph, de Montréal, épouse d'Abraham Greenberg, aussi de Montréal, a institué une action en séparation de biens contre son époux, le vingt-cinquième jour de septembre 1925.Les procureurs de la demanderesse, 4867\u201442-5 NEUMANN & NOTKIN.Solomon Zittrer, Benjamin Herehcovitch, mer-chants, and Hirsch Sharaga.reverend, all of City and District of Mont real, will apply to the Legislature of this Province, at its next session, to be incorporated under the name of \"Congregation Chevra Mishnais Beth Jehuda\", with powers to acquire and possess movable and immovable property, to keep registers of acts of civil status and to exercise all other lights incorporate to leli-gious corporations for all other such purposes.I.J.CHARNESS, 4992\u201414-2 Attorney for petitioners.Notice i hereby given that George Larouche.bachelor of Arts and bachelor of 1 aw of Laval University, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an act to authorize the Bar of the province of Quebec, when such private bill is sanctioned, to admit him to the practice of aw immediately after he has successfully passed the regular examination for admission to the practice of law.MAURICE BERNIER, 4940\u201443-4 Attorney for Applicant.Actions for reparation as to property Superior Court.District of Montreal.No.1998.Dame Sarah Perlman.of Montreal, duly authorized, wife of David Myer, of Montreal, has made a demand for separation as to property from her husband, on the 20th dav of October, 1025.NEUMANN & NOTKIN, 4998\u201444-5 Attorneys for plaintiff.Superior Court.District of Montreal.No.5320.Marie Cadran, of Montreal, wife common as to property of Napoléon Larivière.laborer, of the same p'ace.has instituted an action in separation as to property against her husband, on the 3rd.of October, 1925.Montreal, October 21st.1925.ELPHEGE MARIER, 4968\u201443-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.3081.Dame Katie Malomat, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Hyman Dcckelbaum, of the same place, and duly authorized à ester en justice, plaintiff; vs Hjinan Dcckelbaum, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 5th day of August 1925.Montreal, August 13th, 1925.N.W.JACOBS, 4822\u201442-5 Attorney for plaintiff.Superior Court, district of Montreal, No 5194.Rachel Joseph, of Montreal, wife of Abraham Greenberg, also of Montreal, merchant, has made a demand for separation as to property from her husband, on the 25th day of September, 1925.NEUMANN & NOTKIN, 4868\u201442-5 Attorneys for plaintiff. iSUb Canada, Province de Québec, district de Reauce.Cour Supérieure, Beauce, No 8905.Danie Anai'se Jolin, épouse commune en l)iens dc Cléophas Boutin, commerçant, de Sâint-Gédêon, demanderesse ; vs le dit Cléophas Boutin, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en celle cause, ce I2ème jour du mois d'août 1025.Saint-Joseph.Beauce, 12 octobre 1925.IiG procureur «le la demanderesse.4835\u201442-5 (Signé) REMI BOLDUO.Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure.No 837.Dame Régina Côté, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens dé Napoléon Therrien, du même lieu, duement autorisée» à ester en justice, demanderesse: vs le dit Napoléon Therrien, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour contre le défendeur.Montréal, 29 septembre.1025.L'avocat de la demanderesse, 4865\u201442-5 WILFRID BESSETTE.Montréal, 2 octobre 1925.Cour Supérieure.Montréal.No2961.Myrtle-Matilda Ingram, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de David Currie, comptable, de même lieu, demanderesse ; vs David Currie, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause.Montréal, 2 octobre 1925.L'Agent de la demanderesse, E.-L.-K.GAREAU, 4717\u201441-5 259 Ave.Union.Montréal.Province de Québec, district de Montréal, No 2420.Dame Eva Leriche dit Lasonde, épouse commune en biens de Siméon Desrochers, manufacturier, des cité et district de Montréal, demanderesse, a, le 17cme jour d'août 1925, institué une action en séparation de biens contre le dit Siméon Desrochers, défendeur.Les avocats de la demanderesse, SAINT-JACQUES, F1LION & HOULE.4719\u201441-5 Canada, province de Québec, district de Québec.Cour Supérieure, No 4749.Dame Anna Savard.de Québec, épouse de Louis Cédillot dit Montreuil, comptable, du même endroit, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Louis Cédillot dit Montreuil, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le dix-huitième jour d'août 1925.Québec, 18 août 1925.Les procureurs de la demanderesse.4735\u201441-5 BEDARD & FLYNN.Canada, province de Québec, district de Saint-François, Cour Supérieure, No 650.Dame Ger-trude-Lucia Richardson, épouse de Bernard-John Taylor, du Canton de Stanstead, cultivateur, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Bernard-John Taylor, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 2Sème jour de septembre 1925.Sherbrooke, 28 septembre 1925.Le procureur de la demanderesse, 4651\u201440-5 EUGENE SAINT-PIERRE.Canada, Province of Quebec, district of Beauce.Superior Court, No.8905.Dame Anaïse Jolin, of Saint (iedeon, wife common as to property of Cléophas Boutin, trader, of Saint Oédéon.plaintiff ; vs the s.aid Cleophas Boutin, of Saint Gedeon, defendant.An action in separation of property has been instituted in \\\\\\i< case against the defendant, on the 12th of August.1925.Saint Joseph, Beauce, October 12, 1025.(Signed) RF.M1 BOLDUC.4836\u201412 5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.837.Dame Régina Côté, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Xapoléon Therrien, of the same place, duly authorized à cater en justice, plaintiff; vs the said Xapoléon Therrien.defendant.An action in separation as to property has been instituted this day against the defendant.Montreal, 29 September, 1925.WILFRID BESSETTE, 4866-42-5 Attorney for plaintiff.Superior Court, Montreal.No.2901.Myrtle Matilda Ingram, of the city and district of Montreal, wife common as to property of David Currie.accountant, of the same place, plaintiff; vs David Currie, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause.Montreal, October 2.1925.E.L.K.G ARE AU, 250 Union Ave., Montreal.4718\u201411-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, No.2-120.Dame Eva Leriche dit Lasonde, wife common as to property of Simeon Desrochcrs.manufacturer, of the city and district of Montreal, plaintiff, has, the 17th day of August, 1925, instituted an action for separation as to property against the said Simeon Desrochers, defendant.SAINT-JACQUES, FILION & HOULE, 4720\u201411-5 Attorneys for plaintiff.Canada, Province of Quebec, district of Quebec.Superior Court, No.4749.Dame Anna Savard, of Quebec, wife of Louis Cédillot dit Montreuil, accountant, of the same place, duly authorized to ester en justcr, plaintiff; vs the said Louis Cédillot dit Montreuil, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, the eighteenth day of August, 1925.Quebec, August 18, 1925.(Signed) BEDARD & FLYNN, 4736-41-5 Attorneys for Plaintiff.Canada.Province of Quebec, district of Saint Francis.Superior Court, No.650.Dame Gertrude Lucia Richardson, wife of Bernard John Taylor, of the Township of Stanstead, farmer, duly authorized à ester cn justice, plaintiff; vs the said Bernard John Taylor, defendant.An action in separation as to property has been issued in this case the 28th day of September 1925.Sherbrooke, September 28, 1925.EUGENE SAINT-PIERRE, 4652\u201440-5 Attorney for Plaintiff. 8300 Action en séparation de corps et de biens Canada, province de Québec, district de Montréal.( our Supérieure, NTo 2879.Maria Dereuek, épouse commune en biens de Urbanus-Cornelis Molmans.instructeur-rameur, de la cité et du district de Montréal, dûment autorisée à, ester en justice, demanderesse; vs Urbanus-Cornelis Molnians.de la cité et du district de Montréal, détendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée, ce jour, contre le défendeur.Montréal, 20 septembre 102.5.Ixî procureur de la demanderesse, 4715\u201411-5 8.-H.-R.BUSH.Avis divers Copie d'une résolution adoptée par la Commission des Liqueurs de Québec, à sa réunion du 22 octobre, 1925.Vu les articles 47 et 48 de la Loi des Liqueurs Alcooliques; Vu le rapport d'analyse faite par les analystes de la Commission des Liqueurs de Québec d'un échantillon du produit ci-apiès mentionné; Il est résolu comme suit : 1.Que la Commission des Liqueurs de Québec établit par la présente que le produit suivant, à savoir: Tonique Cartel, fabriqué par Laboratoire du Dr.Canot, Enrg., 1553 rue Ontario Est, Montréal, n'est pas un médicament au sens des articles 47 et 48 de la Loi des Liqueurs Alcooliques, mais une liqueur alcoolique à laquelle la dite loi s'applique; 2.Que la présente résolution soit publiée dans la Gazette Officielle de Québec, 3.Que la Commission des Liqueurs de Québec donne un avis à cet effet, conformément aux articles 47 et 48 de la dite loi, au fabricant, aux agents en cette province du fabricant ou aux personnes qui ont acquis ce produit pour le revendre.Vraie copie.1/2 secrétaire, 4985 LUCIEN GIGUERE.Avis est donné au public conformément à l'article 720Ô-/ des Statuts Refondus.1000, que M.F.-Flo.Soucy, de la paroisse de Saint-Antonin, dans le comté de Témiscouata.Qué., se propose de demander l'autorisation de faire faire des améliorations à son écluse sur le cours d'eau qui traverse les lots Nos 165 et 166.Avis est de plus donné qu'une requête à cette fin, accompagnée des plans et devis indiquant l'emplacement choisi pour la construction de ces travaux et les terrains qui seront affectés par le refoulement des eaux, a été transmise au ministre des Terres et Forêts, et qu'un duplicata de ces plans et devis a été déposé au bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement de Témis-couata, Que.La demande contenue dans la requête sera prise en considération le ou après le jour suivant la date de la dernière publication du présent avis dans la Gazette officielle de Québec.5013\u201444-5 F.-FLO.SOUCY.Action for separation as to bed and board Canada, Province of Quebec, 1 district of Montreal.Superior Court.No.2879.Maria Dereuck, wife common as to property of Urbanus ( lornelia Molmans.rowing instructor, of the City and District of Montreal, duly authorized to cater en justice, plaintiff; VS Urbanus Cornells Molmans, of the City and District of Montreal, defendant.An action in separation as to bed and board and property has been instituted this day against the defendant.Montreal, September 26th.1025.S.II.R.BUSH, 4716\u201441-5 Attorney for plaintiff.Miscellaneous Notices Copy of a resolution passed by the Quebec Liquor Commission, at its meeting of the 22nd of October.1925.Seeing the articles 17 and 48 of '\"The Alcoholic Liquor Act\"; Seeing the report of analysis made by the analysts, of The Quebec Liquor Commission, at Quebec, of a sample of the product hereunder mentioned; It is resolved as follows: 1.That the Quebec Liquor Commission establishes, by these presents, that the following product, to wit: Tonique Gaud, manufactured by Laboratoire du Dr.Cane!.Enrg., 1553 Ontario Street Fast, Montreal, is not a medicine within the meaning of articles 47 and 48 of the Alcoholic Liquor Act, but an alcoholic liquor to which the said act applies; 2.That the present resolution be published in the Quebec Official Gazette; 3.That the Quebec Liquor Commission gives notice to that effect, pursuant to articles 47 and 48 of the said act.to the manufacturer, and to the agents in this Province of the manufacturer or to persons who have acquired such product to resell same.A true copy.LUCIEN GIGUERE, 4986 Secretary.Public notice is hereby given that pursuant to article 7295a of the Revised Statutes.1909, Mr.F.Flo.Soucy, of the parish of Saint Antonin, in the county of Temiscouata, Que., intends to obtain authorization to make improvements to its dam on the water-course crossing the lots Nos 105 and 166.Notice is also given that a petition to that effect, accompanied by plans and specifications of such work, showing the site chosen for the construction thereof and the lands which will be affected by the backing up of the water, has been forwarded to the Minister of Lands and Forests, and that a duplicate of such plans and specifications has been deposited at the registry office of the Registration Division of Temiscouata, Que.The application contained in the petition will be taken into consideration on or after the day following the date of the last publication of this notice in the Quebec Official Gazette.5014\u201444-5 F.FLO.SOUCY 3361 Bureaux-chef Chief Offices Avis est par lea présentes donné que la compagnie dite \".lalïe Company, Limited\", constituée en corporation par lettre-: patentes ae< or-dées par le lieutenant-gouverneur en conseil, le vingt-quatrième jour de septembre 1925.a étal li son bureau-chef au No 2720 rue Clarke, en la cité et le district de Montréal, et à compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau-chef.Montréal, 2 octobre 102.5.Le secrétaire, 5015 F.-A.NEALE.Notice is hereby given that \"Jafïe Company, Limited\", incorporated by Letters patent granted by the Lieutenant-Governor in Council, on 24th day of September, 1025.has established its head office at 2720 Clarke Street, in the city and district of Montreal, and from and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company aa being its Head Oflice.Montreal.October 2nd, 1025.I\\ A.NE ALL.5010 Secretary.\"stratiimoor securities company\" Avis est par les présentes donné que la compagnie dite \"Stralhmoor Securities Company\", corporation légalement constituée par lettres patentes do la province de Québec, en date du 20ièmo jour d'avril.J025.et ayant Bon bureau-chef en les cité et district de Montréal, a établi son bureau au No 224 rue Saint-Jacques, en la dite cité de Montréal.Daté à Montréal, ce vingt-troisième jour d'octobre, 1025.Le président de la Stbathmoob Securities Company, 49S7 H.BEGG.sthatiimoor kecuut1e8 company Notice is hereby given that Strathmoor Securities Company, incorporated by Letters Patent of the Province of Quebec, dated 20th.April.1925, and having its head oflice at the city and district of Montreal, has established its oflice at No.221 Saint James Street, in the said city of Montreal.Dated at Montreal, this 23rd day of October, 1025.Stbathmoob beccbttieb company, H.Hl'.OG.49SS President.Liquidation\u2014Avis de \"Winding up Notice Sous la loi de faillite premier et dernier bordereau de dividende Dans ' affaire de la \"Mount Royal Extract Company, Limited\" 183 rue Saint-Paul ouest, Montréal, Québec, en liquidation.Avis est par les présentes donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé dans l'affaire susdite et sera sujet à, contestation jusqu'au septième jour de novembre 1025, après laquelle date le dividende sera payable à mon bureau.Daté à.Montréal, ce vingt-deuxième jour d'octobre, 1925.Le liquidateur, J.-G.DUHAMEL.Bureaux: 92, Notre-Dame Est, 4999 Montréal.Under the Winding Up Act.first and final dividend sheet In the matter of \"Mount Royal Extract Company, Limited\", 183 Saint Paul Street West.Montreal.Que.in liquidation.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in the above matter and will be open to objections until the 7th., day of November 1925, after which date the dividend will be payable at my office.Dated at Montreal, this 22nd.day of October, 1925.J.G.DUHAMEL, Liquidator.Offices: 92 Notre Dame St.East.5000 Montreal.Minutes de notaire Québec, le 21 octobre 1925.Avis est par les présentes donné qu'une requête a été transmise au lieutenant-gouverneur en conseil par M.Jean-Léon Déchênes, notaire, demeurant et pratiquant i\\ Roxton Falls, comté de Shefford, par laquelle il demande le transfert en sa faveur des minutes, répertoire et index de J.Raiche, en son vivant, notaire, du même lieu.Le sous-secrétaire de la province, 4931-43-5 C.-J.SIMARD.Notarial minutes Quebec.21st October, 1925.Notice is hereby given that a petition has been transmitted to the Lieutenant-Governor in Council by Mr.Jean Léon Déchénes, notary, residing and practising at Roxton Falls, county of Shefford, whereby he prays for the transfer in his favor of the minutes, repertory and index of J.Raiche, in his lifetime, notary, of the same place.C.J.SIMARD, 4932\u201413-5 Assistant Provincial Secretary. Soumissions 3302 Tenders Avis quo dos soumissions cachetées, adressées au soussigné, pour l'achat de $74,900.00 d'obligations de la corporation du village de Baint-Benoit-Joseph-LaDre-d'Amqui, portant 5^>% d'intérêt et remboursables comme suit: $600.00 les 1er juillet 1926, 1er janvier et 1er iuillet 1927, 1er janvier 1928, el $(500.00 les 1er juillet 1928, 1er janvier et 1er juillet 1920, 1er janvier et 1er juillet 1930, 1er janvier 1931, et la balance de S09.300.00 le 1er janvier 1031, seront reçues par le soussigné, jusqu'à sept heures p.m., le 10 novembre 1925.Ces debentures seront par coupures de §100.00 el multiples de 8100.00.Ces obligations au montant de 874,000.00 sont en renouvellement de la balance d'une émission antérieure faite ù, courte échéance, suivant la loi, et qui deviendra échue le 1er janvier 1920, en vertu du règlement No 1.L'intérêt sera pay ble semi-annuellement les 1er janvier et juillet de chaque année.Ces debentures seront datées du 1er janvier 1020.Un chèque représentant 1% de l'émission devra accompagner chaque soumission.Les soumissions seront ouvertes et prises en considération à une séance du conseil municipal du village d'Amqui.qui aura lieu mardi, le 10 novembre 1025, à 7 lus p.m.Le conseil ne s'engage à accepter ni la plus haute ni la plus basse ni aucune des soumissions.Donné ce vingt et unième jour d'octobre 1925.Le secrétaire-trésorier de la Corporation municipale du village de Saint-Benoît-Joseph-Labre-d'Amqui, 4971\u201443-3 HENRI LARUE.Vente d'effets non réclamés Notice is given that sealed tenders, addressed !.t lie undersigned,for the purchaseof $ 4,000.00 of bomb of the corporation of the village of .Saint Benoît Joseph Labre d'Amqui.bearing interest at .v./,'.and redeemable as follows: $500.08 the 1st of July, 1920, 1st of January ami 1st of Julv.1927.1st of January, 1928, and S000.00 the 1st of July, 1928, 1 t of January and 1st of July, 1029, 1st of January and 1st of July, 1930, the 1st of January, 1931, and the balance of $00,300.00 the 1st of January, 1031, will be received by the undersigned, until seven o'clock p.m., the 10th of November, 1025.These debentures will be in denominations of .$100.00 and multiples of $100.00.These bonds to the amount of §74,900.00 are a renewal of the balance of a previous ssue short-dated, in accordance with the law, and which will become due the 1st of January, 1920.under virtue of the by-law No.1.The interest will be payable emi-yea.ly the 1st of January and July of each j'enr.These debentures will be dated from the 1st of January, 1920.A cheque representing 1% of the issue must accompany each tender These tenders will be opened and taken in consideration at a meeting of the municipal council of the village of Ainqui.which will be held on Tuesday, the 10th of November, 1925, at 7 o'clock p.m.The council does not bind itself to accept the highest or the lowest or any of the tenders.(liven this 21st day of October, 1925.HENRI LARUE, Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the village of Saint Benoît Joseph 4972\u201443-3 Labre d'Amqui.Sale of unclaimed freight Avis public est par le présent donné que la Compagnie de chemin defer Canadien du Pacifique vendra aux enchères publiques, mercredi, le neuvième jour de décembre, 1925, chez Fraser Frères, encanteurs, 453-455, me Saint-Jacques, Montréal, les effets de bagage qui sont restés sans être réclamés en la possession de la compagnie, l'espace de douze mois.La Compagnie de Chemin de Fer Canadien du Pacifique.Par W.-E.ALLISON, Agent Général du Bagage.Montréal, le 13 octobre, 1925.4863\u201442-0 Ventes\u2014Loi de faillite Dans l'affaire de l'actif de Philibert Lévesque, marchand de bois, 87 rue Wolfe, Levis, comté de Lévis, province de Québec, cédant autorisé.Avis est par le présent donné que MARDI, le VINGT-QUATRIEME jour de NOVEMBRE 1925, à ONZE heures de l'avant-midis, era vendu à la porte de l'église de Notre-Dame-de-Lévis Public notice is hereby given that the Canadian Pacific Railway Company will sell by public auction, on Wednesday, the ninth day of December, 1925, at Fraser Brothers, auctioneers, 453-455 Saint James Street, Montreal, the articles of unclaimed baggage which have remained in the possession of the Company unclaimed for a space of twelve months.The Canadian Pacific railway Company, per W.E.ALLISON, General Baggage Agent.Montreal, 13th.October, 1925.4864\u201424-6 Sales\u2014Bankruptcy Act In the matter of the assets of Philibert Lévesque, lumber merchant, 87 Wolfe Street, Levis, county of Levis, province of Quebec, authorized assignor.Notice is hereby given that TUESDAY, the TWENTY-FOURTH day of NOVEMBER, 1925, at ELEVEN o'clock in the forenoon, there will be sold at the door of the church of Notre 3363 l'immeuble formant partie de l'aetif de cette Dame de Levis, the immovable forming part of succession, décrit domine suit: the a&sel s of 1 his estate, described as follows: 1.I'n emplacement situé sur le côté sud de la l.An emplacement situate on the south side of rue Wolfe, en la ville de Levis, étant le lot numé- Wolfe street, in the city of Levis, being the lot ro cent quatre-vingt-deux (182) du cadastre ofli- number one hundred ami eighty two (182) of the ciel pour le quartier Lauzon.cn la ville de Levis\u2014 officia! cadastre for Lauzon ward, in the city of avec les bâtisses y érigées, circonstances et dé- Levis\u2014with the buildings thereon erected, cir-pendances et toutes les servitudes actives pou- cumstances and dependencies, ami all the active vaut exister en faveur du dit lot; servitudes which mav exist in favour of the said lot; 2.Un lot de terre connu et désigné comme le 2.A lot of land known and designated as the numéro cent quatre-vingt-deux-A (1S2-A).sur number one hundred and eighty two-A (1S2-A), les plans et dans les livres de renvois officiels du on the official plan and book of reference for the cadastre pour le quartier Lauzon.en la cité de cadastre for Lauzon ward, in the city of Levis; Levis; borné vers le nord-ouest par la rue Wolfe, bounded to the northwest by Wolfe Street, vers le nord-est.par le numéro 1S3, vers le sud-est towards the northeast by number 1X3, towards par le lot 286-A, vers le sud-ouest par le lot No the southeast by the lot 286-A, towards the 182; mesurant trente-six pieds (-'JO') de largeur southwest, by the lot No.182, measuring thirty sur une profondeur moyenne de soixante pieds six feet (30') in width by the medium depth of (GO'), mesure anglaise, plus ou moins\u2014avec les sixty feet (60'),English measure, more or less \u2014 bâtisses dessus construites, circonstances et dé- with the buildings thereon erected, cireumstan-Dehdances et toutes les Servitudes pouvant exister ces and dependencies, and all the servitudes en faveur dudit lot; which may exist in favour of the said lot; 3.Un lot de terre connu et désigné comme le 3.A lot of land known and designated as the lot numéro deux cent quatre-vingt-six-A (2.%-A) number two hundred and eighty six-A (286-A), sur les plans et dans les livres de renvois officiels on the official plan and book of reference of the du cadastre pour le quartier Lauzon, de la cité cadastre for the Lauzon ward, in the city of Levis; de Levis; borné vers le nord-ouest par le lot No bounded towards the northwest by the lot No.182-A, vers le sud-est et le sud-ouest par la partie 1S2-A, towards the southeast and the southwest non subdivisée du lot 2S»>.vers le nord-est par les by the un-ubdivided part of lot 286, towards lots 591 et 182.mesurant quatre-vingt-quatre the northeast by the lots 591 and 182, measuring pieds de front sur une profondeur de quarante-six eighty four feet in front by the depth of forty six pieds (46'), le tout plus ou moms et mesure an- feet, (40').the whole more or loss ami English glaise\u2014avec les bâtisses dessus construites, cir- measure\u2014 with the buildings thereon erected, constances et dépendances et toutes les servitudes circumstances and dependencies, ami all the actives pouvant exister en faveur dudit lot.act ive servitudes which may exist in favour of the said lot.La vente se fera en bloc et sera adjugée au The; sale will be made en bloc ami will be ad-plus haut et dernier enchérisseur.judged to llie highest and last bidder.Pour plus amples renseignements, s'adresser For further particulars, apply to the undcr-au syndic soussigné.Bigned trustee.Cette vente est faite conformément aux arti- This sale i< made pursuant to articles 710 and des 711) et 717 du ('.P.C., et aussi à l'article 717 of C.C.P.and also to article 20.paragraph 20, paragraphe 4.Y.H, C, de la loi de faillite qui IA.H, C.of the Bankruptcy Act.and has the équivaut à une vente par le shérif.effect of a sheriff's sale.Conditions de paiement: Argent comptant.Conditions of sale: Cash.Le svndic autoii-é.1.LUDGER TARDIF.J.-LUDGER TARDIF.Trustee.Bureaux: 133 rue Saint-Joseph.Offices: 133 Saint Joseph Street.Québec, 14 octobre 1925, 4001-42-2 Quebec, October 11.1925.4902-42-2\u2014 EN VERTU DE LA LOI DE FAILLITE.Canada, Province de Québec, d strict de Montréal.No 210.Cour Supér'eure.Dans l'affaire de \"'Quebec Saguenay Pulp Company, Limited\", corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires dans 'es cité et district de Montréal, dans la province de Québec, cédante autorisée, et J.-Alphonse Turcotte et Edouard-Henri Merrill, syndics autorisés.Avis est par 'es présentes donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure en date du vingtième jour d'octobre 1925, et en conformité avec les prescriptions de Partie e 20, subdivision 4 de la loi de Faillite; Les immeubles ci-après désignés seront vendus (en bloc), par encan public, au bureau du Shérif, au Palais de Justice, en la ville de Québec, MERCREDI, le VINGT-CINQUIEME jour de NOVEMBRE 1925, à DIX heures de l'avant-midi, savoir: x UNDER THF BANKRUPTCY ACT.Canada.Province of Quebec, district of Montreal.Case No.240.Superior Court.In the matter of: Quebec Saguenay Pulp Company, Limited, a body politic and corporate, having its chief office and principal place of business in the City and District of Montreal, Province of Quebec, authorized assignor; and J.Alphonse Turcotte and Edward Henry Merrill, authorized trustees.Notice is hereby given that by virtue of a judgment of the Superior Court rendered October 20th 1925, in accordance with the provisions of the Bankruptcy Act, Article 20, Subsection 4; The property hereafter described will be sold (en bloc) by public auction, at the Sheriff's Office at the Court House, in the City of Quebec, on WEDNESDAY, the TWENTY FIFTH day of NOVEMBER 1925, at TEN o'clock in the forenoon, to wit: 3304 Description (a) Le lot No vingt et un (21) du deuxième rang du Canton Dolbeau, dans le comté du Lac Saint-Jean, subdivisé et comprenant les lots (21-1 à 21-213) vingt et un-un à vingt et un-deux cent treize, aux plan et livre de renvoi du cadastre ofliciel pour le dit canton.(b) Le lot numéro vingt-deux (22) du deuxième ang du Canton Dolbeau, dans le comté du Lac Saint-Jean, moins le terrain numéro (22-6) vingt-deux-six, déjà vendu à la Commission Scolaire de Saint-Amédée, subdivisé et comprenant les lots(22-1 à 22-6) vingt-deux-un à vingt-deux-cinq, et (22-7 à 22-231) vingt-deux-sept à vingt-deux-deux cent trente et un.y compris les subdivisions cent soixante-huit A (168A) et deux cent vingt-quatre A (22I.V).détachée- de la subdivision originale des lots (22-168) vingt-deux-cent soixante-huit, et (22-224) vingt-deux-deux cent vingt-quatre, subdivision du lot (22) vingt-deux, aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour le dit canton.Tel que ces dits deux lots sont maintenant décrits en un acte de vente par la Couronne, octroi à la Banque Nationale, portant la date du vingt-neuf mai de l'année demiere, (1917), enregistré le lendemain lib.147, vol.'ill.par le Régis!rairc Provincial et dont la description se lit comme suit: ''les lots numéros vingt et un (21) et vingt-neux (22) du deuxième rang du Canton Dolbeau.contenant cent acres chacun, connus et désignés au cadastre officiel de ce canton sous les Nos 21-1 à 21-213 et sous les Nos 22-1 à 22-231 inclusivement\".(c) La chute et le barrage vis-à-vis les dits lots numéros vingt et un et vingt-deux formant le pouvoir d'eau; les ots 21 et 22 sont bornés au Nord par la Rivière Petite Péribonka, vers le Sud par le trait carré renversé du troisième rang, vers l'Est, par le lot 23.vers l'Ouest par le trait carré entre le 1er et le deuxième rang.(d) Le lot numéro (23) vingt-trois du deuxième rang du Canton Dolbeau.dans le comté du Lac Saint-Jean, subdivisé et comprenant les lots (23-1 à 2:1-232) vingt-tro s-un à vingt-trois-deux cent trente-deux, aux plan et livre de renvoi ofliciel pour le dit canton, contenant à peu près 100 acres, suivant octroi de la Couronne, le vingt-quatre juin 1003.2o.Les lots numéros vingt-quatre, vingt-cinq et vingt-six du cadastre officiel pour le quatrième rang du dit Canton Dolbeau, dans le comté du Lac Saint-Jean, y compris le site du moulu, et les pouvoirs hydrauliques de la Chute Blanche, sur la rivière Petite Péribonka.en front et vis-à-vis les dits lots, suivant l'octroi de la Couronne en date du vingt-quatre juin 1903, le lot (20 vingt-quatre,contenant cent quinze acres, le lot (26), vingt-six contenant cent six acres, le tout plus ou nions et suivant octroi de la Couronne le 25 mars 1! 01.le ot (25) vingt-cinq contenant cent huit acres, plus ou moins, plus le site du moulin ou pouvo r hydraulique de la Chute Blanche, sur la rivière Petite Péribonka, en front et vis-à-vis le dit lot vingt-cinq (25).3o.Les lot de terrain aujourd'hui connus comme étant les numéros (17-1) dix-sept-un et (17-2 dix-sept-deux aux plan et livre de renvoi du cadastre ofïic e' pour le cinquième rang du Canton Dahlias, dans le comté du Lac Saint-Jean\u2014 description (a) The lot number twenty-one (21) of the second Range of the township of Dolbeau, in the count-,- of Lake Saint John, subdivided and including the lots (21-1 to 21-213) twenty-one-one to twenty-one-two hundred and thirteen, on the official cadastral plan and book of reference for the said township.(l>) The lot number twenty-two (22) of the second Range of the township of Dolbeau, in the county of Lake Saint John, less the lot .of land number (22-6) twenty-two-six already so'd to the School < 'onmiission of Saint Amcdée, subdivided and including the lots (22-1 to 22-5) twenty-two-one to twenty-two-five, and (22-7 to22-231) twenty-two-seven to twenty-two-two hundred and thirty -one, including the subdivisions one hundred and sixty-eight A (168-A) and two hundred and twenty-four A (224-A), detached from the original subdivision of the lots (22-168) twenty-two-one hundred and sixty-eighf and (22-224) twenty-two-two bund ed and twenty-four, subdivision of lot (22) twenty-two, on the official cadastral plan and book of reference for the said township.As these two said lots are now described in a deed of sale by the Crown, grant to the National Rank.dated the twenty-ninth of May of last year (1917), registered the next day lib.147, vol.314, by the Provincial Registrar and of which the description reads as follows: \"The lots numbers t wenty-one (21) and twenty-two (22) of the second Range of the township of Dolbeau.containing one hundred acres each, known ami designated on the official cadastre of this township under Nos.21-1 lo 21-213 and under Nos.22-1 to 22-231 inclusively.(e) The fall and the dam opposite to the said lots numbers twenty-one and twenty-two forming the water-power; the lots 21 and 22 are bounded to the north by the river Petite Péribonka.to the south by the inverted Irait-carré of the third Range, to'the east by lot 23, to the west by the trait-carré between the 1st and the second Ranges.(d) The lot number (23) twenty-three of the second Range of the township of Dolbeau.in the county of Lake Saint John, subdivided and composed of lots (23-1 to 23-232) twenty-thrce-one to twenty-three-two thirty-two.on the official plan and book of reference for the said township, containing about 100 acres, in accordance with grant the i !rown, the twenty-fourth of .lune 1903.2o.The lots numbers twenty-four, twenty-five and twenty-six of the official cadastre for the fourth Range of the said township of Dolbeau.in the county of Lake Saint John, including the s to of the mill and the hydraulic |>owers of Blanche Falls, on the river Petite Péribonka, in front and opposite the said lots, according to the grant of the Crown dated the twenty-fourth of June.1003, the lot (24) Uventy-four containing one hundred and fifteen acres, the lot (26) twenty-six, containing one hundred and six acres, the whole more or less and according to a grant of the Crown, the 25th.of March.1901,the lot (25) twenty-five conta'ning one hundred and eight acres, more or less, plus the site of the mill or hydraulic power of the Blanche Falls, on the river I etite Péribonka, in front and opposite the said lot (25) twenty-five.3o.The lots of land now known as being lots (17-1) seventeen-one and (17-2) seventeen-two on the official cadastral plan and book of reference for the fifth Range of the township of Dalmas, in the county of l^ake Saint John \u2014 with the build- ,3305 avec, les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, et aussi tous les droits que pou-vent avoir 'a Compagnie de Pulpe de Péribonka et Monsieur Joseph Samson, sur toutes autres parties du dit lot original dix-sept.Décrits comme suit au livre de renvoi officiel: (17-1) De figure irégulière, faisant partie du numéro (17) dix-sept du ôième rang de l'arpentage primitif de Dalmas; borné vers le Nord par les numéros 17-17 et 18, vers le Sud, par le numéro 17-8, vers l'Est par les numéros 17-8, 17-9, 17-10, 17-17, et vers l'Ouest par la rivière Petite Péri mika.mesurant vers le Nord 1Ô0 pieds sur le lot numéro |s, IV.pieds et 080 pieds sur le numéro 17-17, vers le Sud 120 pieds, 100 peds et :,()() pieds sur le numéro 17-8, et vers l'Est 360 pieds sur les lots numéros 17-8, 17-9, 17-10, contenant en superfic e quatre cent vingt-sept mille trois cent cinquante pieds, égale à neuf acres et quatre-vingt-un centièmes (9.81).(17-2) Faisant partie du lot numéro (17) dix-sept du ôième rang de l'arpentage primitif de Dalmas; borné en front vers le Sud.par un chemin public, vers le Nord, vers l'Est et vers l'Ouest par le numéro 17-1.mesurant en front sur le dit chemin, soixante pieds sur une profondeur de cent pieds, contenant en superficie six mille pieds (6000).4o.Tous les droits que la Cie de Pulpe de Dalmas.en liquidation, peut avoir sur la limite numéro (1) du Canton Dolbeau, dans 'e comté du Lac Sa;nt-Jean.c tte limite comprenant les lots uivants, savoir: (a) Les lots numéros neuf et dix (9 et 10) du premier rang du Canton Dolbeau.ib) Les lots numéros un à dix (1 à 10) inclusivement, et quatorze à dix-neuf (14 à 10) inclusivement, du rang trois (3) du dit Canton Dol-beau.c) Les lots numéros un à dix-neuf (1 à 19) nelusivement et vingt-deux (22) du rang quatre (4 du dit Canton Dolbeau.(d) Les lot- numéros un à neuf (1 à 9) inclusivement, quatorze et seize (14 à 16) du rang cinq (5) du dit Canton Dolbeau.Le tout formant une superficie d'à peu près hu t milles carrés, plus ou moins, s tués sur la Rivière Petite Péribonka, dans le comté du Lac Saint-.leap.5o.Tous les droits que a Cie de Pu'pe do Dalmas, en liquidation, et le dit Joseph Samson peuvent aVoir: (a) Sur la limite numéro 4 (Xo 4) du deuxième rang Nord.Comté du Lac Saint-Jean, contenant en superficie à peu près vingt-cinq milles carrés, plus ou moins, comprise dans les bornes su -vantes, savoir: A part ir de l'angle Nord-Est de la limite numéro trois du premier rang Nord du Lac Saint-Jean et là suivant, dans la direction Ouest, la ligne Nord de la dite limite numéro trois, quatre milles et demi, plus ou moins, vers l'angle Nord-Ouest; de à franc Nord, cinq milles; de 'à vers l'Est suivant une ligne parallèle vers la ligne Nord de la dite limite numéro trois, quatre milles et demi, plus ou moins, à la rivière Petite Péribonka, de là en descendant le 'ongdela dite rivière jusqu'au point, ou ang'e Nord-Est c -dessus.(b) Sur a limite numéro quatre (No 4) du troisième rang Nord du Lac Saint-Jean, contenant en superficie à peu près dix-huit milles carrés et comprise dans les bornes suivantes: A partir de l'angle Nord-Est de la limite numéro quatre du deuxième rang Nord du Lac Saint-Jean, de là suivant dans la direction ouest de la ings t hereon erected, circumstances and dependencies and also all I he rights that \"La Compagnie de Pulpe de Péribonka\" and Mr.Joseph Samson may have on all other parts of the said original lot seventeen.Described as follows on the official plan and book of reference: (17-1) Of irregular ligure forming part of number (I7l seventeen of the fifth Range of the original survey of Dalmas; bounded to the north by numbers 17-17 and IS, to the south by number 17-8, to the east by numbers 17-8, 17-9, 17-10, 17-17 and to the west by the river Petite Péribonka, measuring towards the north 450 feet on lot number is.lsf> foot and 680 feet on number 17-17, to the south 120 feet.100 feet and 500 feet on numbers 17-8, and to the east 350 feet on lots numbers 17-8, 17-9, 17-10, containing in superficies four hundred and twenty-seven thousand three hundred and fifty feet, equal to nine acres and eightv-one hundredths of an acre (9.81).(l7-2> forming part of lot number (17) seventeen of the fifth Range of the original survey of Dalmas: bounded in front to the south, by the public road, to the north, to the east and to the west by number 17-1.measuring in front on the said road, sixty feet by a depth of one hundred feet, containing in superficies six thousand feet (0.000).4o.All the rights that 'La Cie de Pulpe de Dalmas\", in liquidation, may have on the limit number (1) of the township of Dolbeau, in the county of Lake Saint John, this limit comprising the following lots, to wit: (a) The lots numbers nine and ten (9 and 10) of the first Range of the township of Dolbeau.(b) The lots numbers one to ten (1 to |0) inclusively, and fourteen to nineteen (14 to 19) inclusively, of the third Range (3) of the said township Dolbeau.(c) The lots numbers one to nineteen (1 to 19) inclusively and twenty-two (22) of the fourth (4) Range of the said township Dolbeau.(d) The lots numbers one to nine ( 1 to 9) inclusively, fourteen and sixteen (14 and 10) of the fifth (5) Range of the said township Dolbeau.The whole forming a superficies of about e'ght square miles, more or less, situate on the river Petite Péribonka, in the count}' of Lake Saint John.5o.All the rights that \"La Cie de Pulpe do Dalmas\".in liquidation, and the said Joseph Samson may have: (a) On the limit number 4 (No.4) of the second Range North, count}' of Lake Saint John, containing in superficies about twenty-live square miles, more or less, included in tlie following boundaries, to wit: From the Northeast angle of the limit number three of the first Range North of Lake Saint John, and there following the west direction, the north line of the said limit number three, four miles and a half, more or less, towards the northwest angle; thence true North, live miles; thence towards the East following a parallel line towards the north line of the said limit number three, four miles and a half, more or less, to the river Petite Péribonka; thence descending along the said river to a point or northeast angle hereabove.(b) On the limit number four (No.4) of the third Range North of the Lake Saint John, containing in superficies about eighteen square miles and included in the following boundaries: From the northeast Angle of the 1 mit number four of the second Range North of the Lake Saint John; thence following the west direction of 3306 iglte Nord de 'a dite limite numéro quatre, trois milles, de là franc Nord, cinq mires, de là vers 'Ouest suivant une ligne parallèle vers la ligne Nord de la dite limite numéro quatre, six m Iles et quart, plus OU moins,à la rivière Petite Péribonka, de là en descendant le long de la dite rivière jusqu'au point de l'angle Nord-Est ci-dessus.60.Un emplacement étant partie du lot numéro quatre.(Xo 4) du 7iôme rang du Canton Dalmas.acquis le 12 février.1913.de Jos.Siniard.suivant acte devant ( ome-L.-A.Morissettc.N.P., sous le numéro 17N05 de ses minutes, et désigné comme suit: De forme très irrégulière, ayant huit cent trente pieds de largeur à la ligne de division qu se trouve entre le terrain présentement vendu et celui d'Emile Raymond, huit cents pieds de longueur à la ligne faisant Iront au chemin public, cent soixanteet onze pieds de largeur à la ligne de division qui se trouve entre le terrain présentement vendu et le résidu appartenant au dit vendeur, et douze cents pieds de longueur, plus ou moins, à la ligne qui sépare le dit terrain à 'a rivière Petite Péribonka.faisant partie, le dit terrain ou emplacement, du lot de terre connu et désigné aux plan et ivre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Dalmas.sous le numéro quatre, rang sept du dit canton: borné, le dit emplacement, vers le Nord à Emue Raymond, à l'Est au chemin de front, au Sud partie au dit Jos.Siniard.partie à la r'vière Petite Péribonka.et à l'Ouest à la rivière Petite Péribonka\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Toutes autre- propriétés et bâtisses, installation, machinerie et outillage de tout genre et de.toute description appartenant maintenant à la Compagnie, lesquels pourraient être trouvés sur la propriété ci-haut décrite ou ailleurs, et tous les droits, actif et franchises, patentes, droits de patentes de toutes sortes et de toutes descriptions et généraement tout ce qui appartient maintenant à la compagnie, situé en quelque endroit que ce soit, sans exception ou réserve, et tout ce qu aurait pu être acquis, depuis, situé en quelque endroit que ce soit, ainsi (pic tout ce qui pourra;t existe en dehors des dites propriétés, bien que non spécifiquement inclus dans la description ci-haut donnée, à l'exception de la pulpe.Un chèque accepté au montant de trois mille dollars devra être déposé avant l'enchère.Pour autres renseignements et cahier des charges, s'adresser aux syndics soussigné-: TURCOTTE a- MERRILL.Bureau de: Turcotte.Merrill tV.Potv n.50.rue Notre-Dame ouest, Montréal.4935\u201443-2 VENTES PAR LE SHÉRIF ABITIBI t he north line of the said limit number four, three miles;thence true north, five miles; thence towards the west, following a parallel line towards the north line of the said limit number four, six miles and a quarter, more or less, to the river Petite Péribonka; thence descending along the said river, to a point of the bereabove northeast angle.Co.An emplacement being part of the ot number four (No.4) of the 7th Range of the township of Dalmas.acquired the 12th of February, 1913.from Jos.Bimard, according to a deed passed before Come L.A.Morissettc, N.P., under number L7806 < f bis minutes, and désigna led as follows; ( if very irregular figure.,having eight hundred and t hirty feet in widt h on the 1 no of division which is between the land presently sold and that of Finite Raymond, eight hundred feet in length on the line fronting on the public road, one hundred and seventy-one feet in width on the line of division which is between the land presently sold and the residue be'ong'ng to the said seller, and twelve hundred feet in length, more or less, on the line which separates the said land at the river Petite Péribonka.being part, the said lot of land or emplacement, of the lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township of Dalmas.under number four.Seventh Range of the said township; bounded, the Bald emplacement, towards the north by Emile Raymond, to the east by '.be front road, to the south partly by the said Jos.Siniard.partly by the river Petite Péribonka.and to the west by the river Petite Péribonka\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.All other property and all the buildings, plant and machinery, tools of every kind and description now belong ng to the Company, whether the same may be found on the property above described or elsewhere, and all rights.assetsand franchises, patent 1'eenses.rights in patents, of every kind and description, and generally all the property of every kind and description now belonging to the Company and wheresoever situate, without exception or reservation, and all property which may hereafter be acquired, wheresoever the same may be situate, the who e even though any of said properties may not be specifically included in any of the foregoing description, with the exception of the pulp.An accepted cheque of three thousand dollars must be deposited before making bid.For further particulars and cahitr (Us charges, apply to the undersigned trustees: TURCOTTE & MERRILL.Office of: Turcotte, Merrill & Potvin.50.Notre Dame Street West, Montreal.4930\u201443-2 SHERIFF'S SALES ABITIBI AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District d'Abitibi.No 552.1 IVANHOE FRIGON, mar-[ * chand, d'Amos, demandeur; vs JOSEPH LAFRANCE, de La Motte, défendeur, à savoir: PUBLIC NOTICE is herein' given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Abitibi.No.552.1 IVANHOE FRIGON, mer-I * chant, of Amos, plaintiff; vs JOSEPH LAFRANCE, of La Motte, defendant, to wit: 33G7 Los lota de terre portant les numéros quarante et un (41) et quarante-deux (42) du rang numéro cinq (5) du canton La Motte, distict d'Abitibi, décrits comme tels au plan d'arpentage du Département des Terres et Forêts de Que »ec \u2014 avec bfttisses, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de La Motte susdit, le DIXIEME jour de NOVEMBRE prochain 1925, à ONZE heures de l'avant-midi.Ixî shérif, Bureau du shérif.J.-U.DUMONT.Amos, 5 octobre 1925.[Première publication, 10 octobre 1925) 47.39\u201441-2 BEAUCE FIFRI FACIAS DE ROMS FT DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir:! DOSAIRE BEAUDOIN, NO 8440.' *^ demandeur ; contre JOSEPH LABBÉ, défendeur.1.Un emplacement ayant cinquante pieds de largeur sur cent pieds de profondeur; borné au nord-ouest à Alfred Poirier, au sud-ouest à Charles Lachance et des autres entés à Yve Vital Roy, avec en outre un morceau de terrain ayant douze pieds de largeur sur cent pieds de profondeur, et s'étendant du dit emplacement à aller à une rue privée\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.2.Un terrain ayant cinquante pieds de largeur sur cent pieds de profondeur; borné en front à la dite rue privée, au sud-est il Louis Fortin, et des autres côtés à Vve Vital Roy\u2014circonstances et dépendances, étant partie du lot No 95 de la paroisse de Saint-Georges.3.Un terrain étant partie du lot 95 du cadastre de la paroisse de Saint-Georges, ayant cinquante-quatre pieds de largeur sur cent pieds de profondeur, le tout mesure anglaise; borné en front à un chemin qui conduit à la route Saint-Guillaume, à la profondeur, partie à la vende-ressc et partie à l'acquéreur, au nord-ouest à la venderesse, et au sud-est à l'acquéreur\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Georges, le DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain 1925, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.GUSTAVE GARANT.Saint-Joseph, Reauce, 2 octobre 1925.IPremière publication, 31 octobre 19251 5001\u201444-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir : \\ LJ E R MENEGILDE No 8895./ *1 PARENT, demandeur; contre EDMOND LANGLOIS, défendeur.Un terrain mesurant quatre arpents et demi de largeur par environ quatorze arpents de profondeur, à prendre au trait carré entre le cinquième et le sixième rang et à aller dans la direction sud-ouest jusqu'à la juste moitié du lot connu et désigné par le numéro vingt du dit sixième rang des plan et livre de renvoi au cadastre officiel du canton de Spaulding\u2014avec une sucrerie construite sur ledit terrain et tout le matériel nécessaire à The lots of land bearing numbers forty one (41) and forty two (42) of range number five (5) of the township of La Motte, district of Abitibi, described as such on the plan of survey of the Department of I ands and Forests of Quebec\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the church of the parish of La Motte aforesaid, the TENTH day of NOVEMBER next 1925, at ELEVEN o'clock in the forenoon.J.U.DUMONT, Sheriff's office.Sheriff.Amos.October 5, 1925.[First publication, October 10, 1925) 4740\u201441-2 BEAUCE FIERI FACIAS DF.BONIS FT DE TERRIS.Superior Court.\u2014 Distri'-t r,f Beauce.Beauce.t«.wit: D OSAI RE BEAUDOIN.No.8449.1 *>\u2022 plaintiff: against JOSEPH LABBE, defendant.1.An emplacement having fifty feet in width by one hundred feet in depth; bounded to the northwest by Alfred Poirier, to the southwest by Charles Lachance and on the other sides by widow Vital Hoy, together with a piece of land having twelve feet in width by one hundred feet in depth, and extending from said emplacement to a private street - with the buildings, circumstances and dependencies.2.A lot of land having fifty feet in width by one hundred feet in depth; bounded in front by the said private street, to thé southeast by Louis Fortin, and on the other sides by widow Vital Roy -circumstances and dependencies, being part of lot No.95 of the parish of Saint Georges.3.A lot of land being part of lot 95 of the cadastre of the parish of Saint Georges, having fifty four feet in width by one hundred feet in depth, the whole English measure; bounded in front by a road leading to Saint Guillaume byroad, in rear partly by the vendor and partly by the purchaser, to the northwest by the vendor and to the southeast by the purchaser\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the door of the church of the parish of Saint Georges, the SECOND day of DECEMBER next, 1925, at TEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff's office.Sheriff.Saint Joseph.Reauce, October 2, 1925.[First publication, October 31.1925] 5002\u201444-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit : | LIERMENEGILDE PA-No.8895./ RENT, Plaintiff; against EDMOND LANGLOIS, Defendant.A lot of land measuring four arpents and a half in width by about fourteen arpents in depth, to be taken off at trait carré between the fifth and the sixth range and running in a southwesterly direction to the exact half of the lot known and designated by the number twenty of the said sixth range of the official cadastral plan and book of reference of the township of Spaulding\u2014 with a sugary built upon the said lot of land and 3308 l'exploitation de l'érablière, tel que le tout se trouve actuellement.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Huhcrt-dc-Spaulding, le DIX-BEPTIEME jour de NOVEMBRE prochain (1925), j\\ DIX heures de l'avant-midi.l.e shérif, Bureau du shérif, GUSTAVE GARANT.Saint-Joseph, Beauce, G octobre 1925.(Première publication, 10 octobre 1925] 4775\u201441-2 all the machinery used in the exploitation of the maple-sugary, as the whole presently subsists.To be sold at the door of the church of the parish of Saint Hubert of Spaulding, the SEVENTEENTH day of NOVEMBER next (1925), at TEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff's oflice.Sheriff.Saint Joseph Reauce, October 6, 1925.[First publication, October 10, 1925] 4776\u201441-2 BEDFORD BEDFORD District de Bedford.Cour Supérieure.No 710.NMITCHELL & \u2022 COMPANY, LI- FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canada, Province de Québec, MITED, corporation légalement constituée, ayant, son bureau-chef et sa principale place d'affaires en la cité de Granby, district de Bedford, demanderesse; vs ROBERT DOUGLAS, de ladite cité de Granby, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Un certain lopin de terre situé en la cité' de Granby.district de Bedford, connu et désigné comme étant le lot numéro trois cent quatre-vingt-huit-trente-huit (388-38), aux plan et livr de renvoi officiels du cadastre pour le village, maintenant cité de Granby\u2014avec ensemble la maison d'habitation et autres bâtisses sus-érigees.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Notre-l)aine-de-(iranby.en la cité de Granby, district de Bedford, le DEUXIEME jour de DECEMBRE 1025, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif.C.-B.JAMESON.Sweetsburg, Québec, 23 octobre 1925.[Première publication, 31 octobre 1925] 5003\u201444-2 FIER] FACIAS DE BONIS FT DE TERRIS.Canada.1 M MITCH ELL & Province of Quebec, A>l« COMPANY, LI-District of Bedford.MITED.a body cor- Superior ( ourt.porate and politic, duly No.710.) incorporated, having its head office and principal place of business in the city of Granbv.district of Bedford, plaintiffs; vs ROBERT DOUGLAS, of the said city of ( Iranby.defendant.As belonging to defendant: A certain tract of land situated in the city of Granby, district of Bedford, known and described as lot number three hundred and eighty eight thirty eight (388-38), of the official cadastral plan and in the, book of reference for the village, now city of Granby\u2014together with the dwelling house and other buildings thereon.To be sold at the parochial church door of the parish of Notre Dame de Granby, in the city of Granby, district of Bedford, on the SECOND day of DECEMBER 1025, at TWO of the clock in the afternoon.C.P.JAMESON, Sheriff's office.Sheriff.Sweetsburg, Que., October 23rd.1925.[First publication, October 31.1925] 5004\u201444-2 HULL HULL Cour Supérieure.\u2014District de Hull, Province de Québec.No 2425.\\ p -A.DESGROSELLIERS, des / * \u2022 cité et district de Montréal, demandeur ; vs DAVID-M.BII.SKY, d'Ottawa.Province d'Ontario, défendeur ; & GERIN LAJOIE év BEAUPRÉ, de Montréal, dit district, avocats distrayants.Tout ce lopin ou morceau de terre situé, connu et décrit comme étant la partie ouest du lot numéro quatorze \"A\" du premier rang du canton Templeton, contenant une acre de terre de largeur et ladite partie du lot bornée comme suit : au nord par le chemin de fer P.C, à l'est par la partie est dudit lot 14 \"A\" possédée par Pierre Devosts dit Sanscartier, â, l'ouest par le lot No.14 \"B\", et au sud par une ligne traversant ladite partie de lot de l'est :\\ l'ouest, ladite ligne à être tirée où ledit rocher cesse d'être visible à.la surface du terrain, contenant environ douze acres de terre, plus OU moins, (b) Tout ce lopin ou morceau de terre connu et désigné comme étant partie de la partie ouest du No lot 14 \"B\", dans le premier rang du canton Templeton, con- Superior Court.\u2014District of Hull.\u2014Province of Quebec.No.2425.I p A.DESGROSELLIERS, / * \u2022 of the city and district of Montreal, plaintiff; vs DAVID M.BILSKY, of Ottawa.Province of Ontario, defendant; it GERIN LAJOIE & BEAUPRE, of Montreal, said district, distracting for costs.All and singular that certain parcel or tract of land ami premises situate, known and described as being the west part of lot number fourteen \"A\", f the first r.tnge of the township of Templeton, containing one acre of land in width and said part of lot bounded as follows: to the north by the C.P.R., to the east by the east part of said lot 14 \"A\" owned by Pierre Devosts dit Sanscartier, to the west 'by lot No.14 \"B\" and to the south by a line crossing said part of lot from east to west, said line to be drawn where the said rock ceases to be visible on the surface of the ground, containing about twelve acres of land, more or less.(/;) All that piece or parcel of land known and described as part of the west part of lot No.14 \"B\", in the lirst range of 33(59 tenant environ trente acres de terre, plus OU moins, borné comme suit: au nord par la propriété du chemin de fer P.C, h l'est par une partie dudit lot 14 \"B\" possédée par Rémi Sauvé, à l'ouest par le lot numéro quinze possédé par Enoch Scharf, et au sud par une ligne traversant la dite partie du lot de l'est à l'ouest, ladite ligne ;\\ être tirée où ledit rocher cesse d'être visible il la surface du terrain, (c) Tout ce lopin ou morceau de terre formant partie de la partie est du lot No.14 \"B\", dans le premier rang du canton Templeton, contenant vingt-cinq acres, plus ou moins; borné comme suit: au nord par le chemin de fer P.C, à- l'est par une partie du lot 14 \"A\", à l'ouest par la moitié ouest du dit lot quatorze \"B\", au sud par une ligne à être tirée a treize cents pieds au nord du grand chemin.La dite ligne traversant le dit morceau de terre présentement vendu de l'est à l'ouest, et devant être tirée où ledit rocher cesse d'être visible a.la surface du terrain, (d) Tout ce lopin ou morceau de terre connu et dé-igné comme étant la partie est du lot quatorze \"A\", dans le premier rang du canton Templeton, contenant environ trente-six acres de terre, plus ou moins, et borné comme suit: au nord par la propriété du chemin de fer P.C, h l'est par le lot numéro 13 \"A\", il l'ouest par partie du lot No 14 \"A\", possédée par Joseph Devostsdit Sanscartier.et au sud par une ligne traversant ladite partie du lot 14 \"A\" de l'est il l'ouest, ladite ligne il être tirée où le dit rocher cesse d'être visible à la surface du terrain.Pour être vendu à la porte de l'église de Sainte-Rose-de-Lima, le SEIZIEME jour de NOVEMBRE prochain, à.DEUX heures de l'après-midi, Le Shérif, Bureau du Shérif, I.SAINT-PIERRE.Hull, ô octobre, 1925.[Première publication, le 10 octobre.19251 4743\u201441-2 Cour Supérieure.\u2014District de Hull.\u2014Province de Québec.No 7970.) piIARLES-K.GRAHAM, de I ^ la cité de Hull, dans le district de Hull, avocat, demandeur; vs WÀL-TER-E.SCOTT, de la cité de Hull, district de Hull, défendeur; à ALEX.McKECHNIE, de la cité d'Ottawa, dans la province d'Ontario, en sa qualité de syndic à la succession dudit défendeur, mis-en-cause.Toute cette propriété connue et décrite comme étant le numéro deux cent vingt-cinq (225) du quartier numéro deux de la cité de Hull, d'après les plan et livre de renvoi officiels de la dite cité.Pour être vendue il mon bureau, en la cité de Hull, le TREIZIEME jour de NOVEMBRE prochr.in, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif.Bureau du shérif, I.SAINT-PIERRE.Hull, 5 octobre.1925.i [Première publication, le 10 octobre, 1925] 4745\u201441-2 JOLIETTE\" Province de Québec.\u2014District de Jolictte.\u2014Cour Supérieure.No 1253.\\ ALFRED DURAND, jour-/ nalier.de la cité et du dis- trict de Joliette, demandeur; vs JOSEPH HUA l - the township of Templeton, containing about thirty acres of land, more or less; bounded as follows: to the north by the property of the C.P.R., to the east by part of said lot 14 \"B\" owned by Rémi Sauvé, to the west by lot number fifteen owned by Enoch Schnrf.and to the south by a line crossing said part of lot from the east to west, said line to be drawn where the said rock ceases to be visible on the surface on the ground, (c) All that piece or parcel of land forming part of the east part of lot No.14 \"B\", in the first range of the township of Templeton, containing twenty-five acres of land, more or less; bounded as follows: to the north by the C.P.R., to the east by part of lot 14 \"A\", to the west by the west half of said lot fourteen \"B\" and to the south by a line to be drawn at thirteen hundred feet north of the main road (highway).The said line to cross the said parcel of land hereby sold from the east to the west and to be drawn where the said rock ceases to be visible on the surface of the earth, (d) All that piece or parcel of land known and described as the east part of lot fourteen \"A\", in the first range of the town-hip of Templeton, containing about thirty-six acres of land, more or less, and bounded as follows: to the north by the property of the C.P.R., to the east by lot number 13 \"A\", to the west by part of lot No.14 \"A\" owned by Joseph Devosts dit Sanscartier, and to the south by a line crossing said part of lot fourteen \"A\" from the east to the west, said line to be drawn where, the said rock ceases to be visible on the surface of the ground.To be sold at the door of the church of Sainte Rose de Lima, the SIXTEENTH day of NOVEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.I.SAINT PIERRE, Sheriff's office.Sheriff.Hull.October 5.1925.[First publication, October 10, 1925] 4744\u201441-2 Superior Court.\u2014District of Hull.\u2014Province of Quebec.No.7970.\\ CHARLES K.GRAHAM, I ^ of the city of Hull, in the district of Hull, advocate, plaintiff; vs WALTER E.SCOTT, of the city of Hull, in the district of Hull, defendant, & ALEX McKECHNIE, of the city of Ottawa, in the Province of Ontario, in his capacity of Trustee to the estate of the said defendant, mis-cn-cause.All that property known and described as lot number two hundred and twenty-five (225) of Ward two of the city of Hull, according to the official plan and book of reference of said city.To be sold at mv oflice.in the citv of Hull, the THIRTEENTH day of NOVEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.I.SAINT PIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Hull.October 5, 1925.[First publication, October 10, 1925] 1710 11-2 JOLIETTE Province of Quebec.\u2014District of Joliette.\u2014 Superior Court.No.1253.\\ Â LFRED DURAND, labor-/ er, of the citv and di Pour être vendu à la porte de l'église de Saint- Léon-le-Grand, le DEUXIEME jour de DECEMBRE 1925, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Bhérif.CHS.DANJOU.Rimouski, 27 octobre 1925.[Première publication.31 octobre 1925] 0011\u201444-2 Kl KHI KACIAS DK BONIS KT DK TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Rimouski.No 8040.| DIERRE NORMAND, Mont-I l Joli; vs ALBERT SAINT-LOUIS, Causapscal, et URBAIN SAINT-l.ol'IS, C rosses-Roches, Sainte-Félicité, tiers saisi, savoir: Comme appartenant au dit tiers-saisi: Tous droits d'occupation, de défrichement, d'améliorations et autres sur: 1.Une terre au premier rang du canton Cherbourg, de H 2 arpent de Iront sur 28 de profondeur: bornée h l'est à Jos.Turcotte, à l'ouest à Paul Bavard, étant le lot 37 de l'arpentage du dit canton.2.Une terre au second rang du canton Cherbourg, de -1 arpents de front sur 25 de profondeur; bornée à l'est à Jos.Turcotte, h l'ouest à (lis.Langlois, étant le lot No 30 de l'arpentage primitif du dit canton.Pour être vendues a la porto de l'église de Sainte-Félicité, le ONZIEME jour de NOVEMBRE, 1025, à MIDI et DEMI.Le Shérif.Bureau du Shérif.CHS.DANJOU.Rimouski, 6 octobre.1925.[Première publication, 10 octobre 192.\"] 4783\u201441-2 SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour du Magistrat.\u2014District de Saint-François.No 133.\\ f A CORPORATION DU CAN-/ i-« TON DE BARNSTON.dans le district de Saint-François, un corps politique et incorporé ayant son bureau chef et sa principale place d'affaires dans le dit canton de Barnston.dans le district de Saint-François, demanderesse; contre LOUIS-.I.LACOMBK.du canton de Barnston.dans le district de Saint-François, défendeur.Saisi comme appartenant au dit défendeur: 1.Toute la terre sise et située dans le second rang du canton de Barnston.connue et désignée sous les numéros seize A, seize B et seize C, des plan et livre de renvoi officiels du cadastre du dit canton de Barnston \u2014 avec toutes les bâtisses dessus construites.2.La partie sud formant le quart de la terre pent and a half in depth on the lake by the depth there may be from the public road to the bake; bounded to the north by Lake des S milles, to the south by the public road, to the east by JOB.Pelletier, to the west by L.I.abelle.being part of lot No.forty eight on the official cadastre of the third range of the township of Pinault.the whole* subject to the terms and conditions of the lease consented by Lorenzo Labelle.before Q.L.Dionne, N.P., the 23rd of December, 1923.registered at Amqui, the 1st of February, 1924, under No.9882.To be sold at the door of the church of Saint Léon le (band, the SEt !OND day of DECEMBER, 1925, at TEN o'clock in the forenoon.(lis DANJOU, Sheriff's office.Sheriff.Rimouski.October 27.1925.[First publication.October 31, 1925] 5012\u201444-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.- District of Rimouski.No.8649.I PIERRE NORMAND, Mont I 1 Job: vs ALBERT SAINT LOUIS, Causapscal, and URBAIN SAINT LOUIS, Crosses Roches.Sainte Félicité, garnishee, to wit: As belonging to the said garnishee: All the rights of occupation, clearing, improv-ménts and other rights in and upon: '.A farm in the first range of the township of Cherbourg, of !!\u2022_> arpent in front by 28 in depth; bounded to the east by Jos.Turcotte, to the wc septembre, 1925.U Shérif, Bureau du Shérif.PII.LASSONDE.Trois-Rivières, 2 octobre, 1925.[Première publication, le 10 octobre, 1925] 4701\u201441-2 FIERI FACIAS DE TERRIS Cotir du Recorder de la Cité de Grand'Mère.Trois-Rivières à savoir: | I A CORPORA-No 28.| L.TION DE LA CITE DE GRAND'MÈRE, corps politique et incorporé, ayant son siège d'affaires en la cité de Grand'Mère, demanderesse; vs J.-J.CLOUTIER, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Un terrain situé en la cité de Grand'Mère, mesurant environ un quart d'arpent de largeur sur la profondeur d'environ cent quatre-vingt-dix pieds, étant partie du lot numéro quatre-vingt* quatre (Ptie No 84) du cadastre hypothécaire de la paroisse de Sainte-Flore, contenue dans les bornes suivantes: en front, la rue Alger ou son prolongement, en arrière le Cimetière, d'un côté Joseph Boisvert et les représentants de Narcisse Lacerte, et de l'autre côté à un nommé Branchaud.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Paul-dc-Orand'Mèro.en la cité de Grand'Mère, le DIXIEME jour de NOVEMBRE prochain 1025, â UNE heure de l'après-midi.Le Shérif.Bureau du Shérif, PHI.-L.LASSONDE.Trois-Rivières, 0 octobre, 1025.[Première publication, le 10 octobre, 1925] 4703\u201441-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Ririères.Trois-Rivières.à savoir: \\ T -HENRI VIDAL, No 420.I J \u2022 demandeur; vs JOHNNY PERRON, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Un lot de terre situé en la paroisse de Saint-Adelphe, dans le rang Price, connu et désigné sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Stanislas, sous le numéro sept cent soixante - sept (No 707) \u2014 avec une maison et autres bâtisses dessus construites.Pour être vendu :\\ la porte de l'église de la paroisse de Saint-Adelphe, dans le comté de Champlain, le DOUZIEME jour de NOVEMBRE prochain, 1925, à DIX heures du matin.Le Shérif.Bureau du Shérif.PHI.-L.LASSONDE.Trois-Rivières, 0 octobre, 1925.[Première publication, le 10 octobre, 1925] 47G5-41-2 of Champlain, for the parish of Sainte Thôcle, containing seventy-five feet, more or less, in width, by ninety feet in depth; bounded in front by the public road, in depth by Casimir ( iervais, on one side, to the northwest, by Arthur Clou-tier and on Hie other side, to the southeast, by Jean Rlamondon \u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be resold for the false bidding, at the costs, risks ami perils of the said adjudicataire Elias Rivet, at (lie door of the church of the parish of Sainte Thècle, in the county of Champlain, the THIRD day of NOVEMBER next.1925, at TEN o'clock in the forenoon, pursuant' to a judgment of the Honourable Justice Ernest Roy, dated the 25th.of September, 1925.PHI.L.LASSONDE, Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, October.2, 1925.[First pul,beat ion, October 10.1025] 4702- 11-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Recorder's Court of the city of Grand'Mère.Three Rivers, to wit:) 'T'lIE- CORPORATION No28./ 1 OF THE CITY OF GRAND'MERE B body politic and corporate having its chief place of business in the city of Grand'Mère, plaintiff; vs J.J.CLOUTIER, defendant.As belonging to the said defendant, to wit: A lot of hmd situate in the city of Crand'Mère, measuring about one quarter of one arpent in width by a depth of about one hundred and ninety feet, being part of lot number eighty four (Pt.No.84) of the official cadastre of the parish of Sainte Flore, contained within the following boundaries: in front, by Alger Street or its prolongation, in rear by the cemetery, on one side by Joseph Boisvert and the representatives of Narcisse Lacerte and on the other side by a party named Branchand.To be sold at the door of the church of the parish of Saint Paul de Grand'Mère, in the city of Crand'Mère, the TENTH day of NOVEMBER next, 1025, at ONE o'clock in the afternoon.PHI.L.LASSONDE.Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, October 0, 1025.[First publication, October 10, 1025] 4704\u201441-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit: I IHENRI VIDAL No.429.I J \u2022 plaintiff; vs JOHNNY PERRON, defendant.As belonging to the said defendant, to wit: A lot of land situate in the parish of Saint Adelphe, in Price range, known and designated on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Stanislas, under number seven hundred and sixty seven (No.707), \u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the door of the church of the parish of Saint Adelphe, in the countv of Champlain, the TWELFTH day of NOVEMBER next, 1925, at TEN o'clock in the forenoon.PHI.L.LASSONDE, Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, October 0, 1925.[First publication, October 10, 1925[ 4700\u201441-2 3378 Assurances Insurances Avis eel par le présent donné quo le certificat d'enregistrement accordé à \"The British Colonial l'ire Insurance Company\", l'autorisant à faire, dans la province de Québec, des affaires d'assurance contre le feu, contre les dégâts causés par arrosoirs automatiques, ouragans, contre les dommages sur propriétés de toutes sortes causés par l'explosion du gaz naturel ou autres, a été amendé, permettant en plus l'assurance automobile, le et après ce vingt-huitième jour d'octobre, 1926, Le tout conformément à l'article 6950 des Statuts refondus de Québec.1*10!», ce vingt-huitième jour d'octobre, 1925.Pour le trésorier de la province de Québec.Le surintendant des assurances suppléant, J.-A.PARADIS.Branche des assurances.Département du Trésor, Québec, P.Q.5021\u201444-2 Avis est par le présent donné que le certificat d'enregistrement accordé à la \"Merchants l'ire Assurance Corporation of New York\", l'autorisant à faire, dans la province de Québec, des affaires d'assurance contre le feu, a été amendé, permettant en plus l'assurance contre les dégâts causés par arrosoirs automatiques, le et après ce vingt-buitième jour d'octobre.1025.Le tout conformément à l'article 6950 des Statuts Refondus de Québec.1000, ce vingt-huitième jour d'octobre, 1925.Pour le trésorier de la province de Québec, Le surintendant des assurances suppléant.J.A.PARADIS.Branche des Assurances, Département du Trésor, Québec.P.Q.5023\u201444-2 Avis est par le présent donné que le certificat d'enregistrement accordé à la \"Pacific Fire Insurance Company\",l'autorisant à faire, dans |a vince de Québec, des affaires d'assurance contre le feu.contre les dommages sur propriétés de toutes sorte- causés par l'explosion du gaz naturel ou autres, a été amendé, permettant en plus l'assurance contre les dégâts causés par arrosoirs automatiques, le et après ce vingt huitième jour d'octobre, 1025.Le tout conformément à l'article 0050 des Statuts Refondus de Québec, 1909; ce vingt-huitième jour d'octobre, 1025.Pour le trésorier de la province de Québec.Le surintendant des assurances suppléant, J.-A.PARADIS.Branche des assurances, Département du trésor, Québec, B.Q.5025\u201444-2 AVIS DK FORMATION DK COM PAO XI K I)' ASSC RAXCK MUTUBLLE CONTRE LK FFl° Avis est pur le présent donné que la Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Benott-Labre, dans le comté de Beauce, dans la Dr >vincc de Québec, a satisfait aux dispositions de l'article 6889 des Statuts refondus de la province de Q icbee.19;)'.», et que 40 personnes dâmoit qualifiées ont signé leurs noms sur le livre de s ascriptions et se sont engagées à prendre un montant t >t:d d'assurance de .S-I2.o00.00.Donné Conformément A l'article 0889 des statuts refondus de la province de Québec, 1909 Notice is hereby given that the certificate of Registry issued to \"The British Colonial Pire Insurance ( îompany\", authorizing it to transact, throughout the Province of Quebec, the business of fire, sprinkler leakage, tornado insurance and insurance against damage to property of any kind caused by the explosion of natural or other gas, has been extended to include automobile insurance, on and after this twenty-eighth day of October, I! 120.Given pursuant to article 6950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this twenty-eighth day of October, 1925.For the Treasurer of the Province of Quebec.1.A.PARADIS, Acting Superintendent of Insurance.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec, P.Q.5022\u201444-2 Notice is hereby given that thé certificate of registry issued to the \"Merchants I'ireAssur-ance Corporation of New York\", authorizing it to transact, throughout the province of Quebec, the business of Pire insurance, has been extended to include sprinkler leakage insurance, on and after this twentv-eighth day of October, 1925.Given pursuant to article 6950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this twentv-eighth day of October.1025.For the treasurer of t he province of Quebec, J.A.PARADIS, Acting Superintendent of Insurance.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec, P.Q.5024\u201444-2 Notice is hereby given that the certificate of registry issued to the \"Pacific Fire Insurance Company\", authorizing it to transact, throughout the Province of Quebec, the business of fire insur-ance and insurance against damage to property of any kind caused by the explosion of naturel or other ga-.has been extended lu :r.?lude sprinkler leakage insurance, on and after this twenty eighth day of October.1025.Given pursuant to article 6950 of the Revised Statutes of Quebec.1909, this twenty-eighth day of October, 1925.For the treasurer of the Province of Quebec.L A.PARADIS, Acting Superintendent of Insurance.Insurance Branch.Treasurv Department, Quebec, P.Q.5020\u201444-2 NOTICE OF FORMATION OF A MUTUAL FI UK A INSURANCE COMPANY.Notice is hereby given that \"La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Benott-Labre/' in the county of Beauce, in the Province of Quebec, has complied with the provisions of Article CSV.) of Revised statutes of Quebec, 1909, and that JO duly qualified persons have signed their names in the subscription book and bound themselves to effect the insurance to the total amount of $42,500.00.Given pursuant to the article 0889 of Revised Statutes of the Province of Quebec.1909, this 3379 06 douzième jour d'œtobre mil neuf cent vingt-ci nq.Le président, JOSEPH BROCHU.Le secrétaire, S031 J.-N.CLOUTIKR.Soumissions la municipalité i)k la paboi68e dk saint-augustin, comté de portneuf soumissions pour l'achat de $25,000 d'obligations.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées, marquées \"Soumissions pour obligations\", et adressées au secrétaire-trésorier de la Municipalité de la paroisse de Saint-Augustin, comté de Portneuf, seront reçues jusque deux heures p.m., jeudi, le dix-neuf de novembre mil neuf cent vingt-cinq, pour l'achat de vingt-cinq mille dollars (S25.000.00Ï d'obligations de la municipalité de la paroisse de Saint-Augustin, comté de Portneuf.en coupures de $100.00 et $500.00, datées du premier novembre mil neuf cent vingt-cinq, portant intérêt au taux de cinq pour cent (5%) l'an, racheta-bles suivant le tableau ci-dessous et payables à la Banque Canadienne Nationale, à Saint-Augustin, Québec ou Montréal.tableau de rachat.Année Intérêt Remboursement du capital.1926\t$1,250\t 1627\t1,250\t 1928\t1,250\t200 1929\t1.210\t200 1930\t1,230\t200 1931\t1,220\t300 1932\t1,205\t300 1933\t1,190\t300 1931\t1.175\t300 1935\t1,100\t300 1936\t1,145\t300 1937\t1,180\t300 193S\t1,115\t300 1939\t1,100\t400 1940\t1,080\t400 1941\t1,060\t400 1942\t1,040\t400 1943\t1,020\t400 1941\t1,000\t500 1945\t975\t500 1946\t950\t500 1947\t925\t500 191S\t900\t600 1949\t870\t600 1950\t840\t700 1951\t805\t700 1952\t770\t700 1953\t735\t700 1954\t700\t800 1955\t660\t800 1956\t620\t900 1957\t575\t900 1958\t530\t1,000 1959\t480\t1,000 1960\t430\t1,100 1961\t375\t1,200 twelfth day of October, one thousand nine hundred and twentv live.JOSEPH BROCHU, President.J.x.CLOUTIER, \u2022r>0:i2 Secretary.Tenders the municipality of the parish of saint augustin, county of portneuf.tenders for the purchase of $25,000 of bonds Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for debentures\" and addressed to the secretary-treasurer of the municipality of the parish of Saint Augustin, county of Portneuf.will be received up to two o'clock, j).m., on Thursday, the nineteenth of November, one thousand nine hundred and twenty five, for the purchase of twentv five thousand dollars ($25,000.00), of serial bonds of the municipality of the parish of Saint Augustin, county of Portneuf, in denomination of SIOO.OO and $500.00, dated from the first of November, one thousand nine hundred and twenty five, bearing interest at the rate of five per cent (5%) per annum, redeemable according to the hereunder table and payable at the Banque Canadienne Nationale, at Saint Augustin, Quebec or Montreal.table of redemption Year Interest Redemption of capital.1926\t$1,250\t 1027\t1.250\t 192S\t1,250\t8200 1020\t1,240\t200 1930\t1,230\t200 1031\t1,220\t300 1932\t1,205\t300 1933\t1,190\t300 1931\t1,175\t300 1935\t1,160\t300 1936\t1,145\t300 1937\t1,130\t300 1938\t1,115 1,100\t300 1939\t\t400 1940\t1,080\t400 1011\t1,060\t400 1942\t1,010\t400 1943\t1,020\t400 1944\t1,000\t500 10 b\")\t975\t500 1946\t950\t500 1947\t925\t500 1948\t000\t600 1949\tS70\t000 1950\t840\t700 1051\t805\t700 1952\t770\t700 1953\t735\t700 1954\t700\t800 1955\t660\t800 1956\t620\t900 1957\t575\t900 1958\t530\t1,000 1059\t480\t1.000 1900\t430\t1,100 1901\t375\t1,200 3380 1062 315 1,200 1963 255 1.300 1964 100 1,400 1005 120 2,400 Les obligations ci-dessus sont émises sous l'autorité du règlement numéro quinze de cette municipalité, lequel a été approuvé par le lieu- tenant-gouvorner en conseil le dix-neuf octobre, mil neuf cent vingt-cinq.Chaque soumission devra être accompagnée d'un choque accepté pour une somme égale à un pour cent (]',',) du montant de l'emprunt.Le soumissionnaire devra payer en plus du prix offert les intérêts accrus jusqu'au temps de la livraison des dites obligations.Les soumissions seront ouvertes et prises en considération à une séance spéciale du Conseil de la municipalité de la paroisse de Saint-Augustin, (pli sera tenue aux lieu et heure ordinaires des sessions du dit conseil, jeudi, le dix-neuf de novembre, mil neuf cent Vingt-cinq.La municipalité de la paroisse de Saint-Augustin ne s'engage pas :\\ accepter la plus haute ou aucune soumission.Saint-Augustin, comté de Portneuf, le vingt-sept octobre, mil neuf cent vingt-cinq.Le secrétaire-trésorier.5019 L'DMOXD VAUX.Vente\u2014Loi de faillite Dans l'affaire de \"The Pure Food Products Co., Ltd\"., manufacturiers et marchands, Québec, Que., cédants autorisés.Avis est par le présent donné que MERCREDI, le DEUXIEME jour de DECEMBRE 1025.à ONZE heures A.M., sera vendu par encan public, au bureau du Syndic.R.-Ernest Lefaivre.117 Côte de la Montagne.Québec, Que., l'immeuble de cette faillite comme suit: n.Une propriété servant de manufacture de sirop, y compris toutes les machineries y contenues, tel (pie bassin à glucose.2 bouilloires à sirop, un engin et bouilloire à vapeur, un bassin à sirop, ascenseur, séchoir à thé.etc.Cette propriété est située à Limoilou, 430 Avenue Ber- gemonl et désignée au cadastre comme étant les lots _>n.-,, 286, 289, 290, 201.202 et 293 de la subdivision du lot originaire No.500 du cadastre de Saint-Roeh Nord.La vente se fera au plus haut enchérisseur.Cette vente est faite conformément aux articles sept cent seize et sept cent dix-sept (7K\">-717) du C.P.C.et aussi à l'article vingt (20) paragraphe quatre (4) A.R, C.de la loi de faillite, cette vente équivaut à la vente au shérif.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant au soussigné.L'immeuble plus haut mentionné peut être examiné en tout temps en s'adressant au soussigné.Conditions de paiement: Argent comptant.I.e syndic autorisé.R.-ERNEST LA FA IVRE.Québec, 28 octobre 1925.Bureau: 117 Cote de la Montagne.Edifice Bossé, Québec, Que.5027\u201414-2 1002 315 1,200 1963 255 1,300 loi.» 190 1.400 1965 120 2,400 The hercabove bonds are issued under the authority of the by-law number fifteen of this municipality, which has been approved by the lieutenant-governor in council the nineteenth of ( )ctober,one thousand nine hundred and twenty five.Every tender must be accompanied by an accepted cheek equal to one per cent (1%) of the amount of the loan.The tenderer shall pay in addition to the price offered the interests accrued on the bonds up to the time of delivery.Tenders will be opened and taken into consideration at a special meeting of the council of the li unicipality of the parish of Saint Augustin, which will be held at the customary hour and place of sitting of the said council, on Thursday, the nineteenth of November, one thousand nine hundred and twenty five.The municipality of the parish of Saint Augustin does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Saint Augustin, county of Portneuf, the twenty-seventh of October, one thousand nine hundred and twenty five.EDMOND VAUX.5020 Secretary Treasurer.Sale\u2014Bankruptcy Act In the matter of \"The Pure Pood Products Co., Ltd\", manufacturers and merchants, Quebec.Que., authorized assignor.Notice is hereby given that WEDNESDAY, the SECOND dav of DECEMBER.1025.at ELEVEN o'clock A.M.there will be sold by public auction, at the office of the trustee.R.Ernest Lefaivre, 117 Mountain Hill Street, Quebec.Que., the immovable of this estate as follows: a.A property used as a syrup factory, including all the machineries contained therein, such a- glucose basin, 2 syrup boilers, one steam engine ami boiler, one syrup bassin, elevator, a tea-dryer, etc.This property is situate at Limoi- Idii.130 Bergemont Avenue and designated on the cadastre as being lots 285, 286.289, 290, 201.202 and 203 of the subdivision of original lot No.500 of the cadastre of Saint Roch North.To be sold to the highest bidder.This sale is made pursuant to articles seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen (710 and 717) C.C.P.and also to article twenty (20).paragraph four (4) A, B, C.of the Bankruptcy Act.which gives it, the effect of a sheriff's sale.The titles and certificates may be seen at any time on applying to the undersigned.The above properties can be inspected at any time on applying to the undersigned.Terms of pavment: Cash.R.ERNEST LEFAIVRE, Trustee.Quebec, October 28, 1925.Office: 1 17 Mountain Hill Street.Bossé Building, Quebec, Que.5028\u201444-2 Index de la UazeUe Officielle de Québec, No 44 Actions en separation de biens:\u2014 Dame Cadran vs Larivière.3358 \" Côté vs Therrien.3359 \" Ingram vs Currie.3359 \" Jolin vs Boutin.3359 \" Joseph vs Greenberg.3358 \u2022 Leriche dit Lasonde vs Desrochers.3359 \" Malomat vs Dcckelbaum.2358 \" Pcrlman vs Myer.3358 \" Richardson vs Tavlor.3359 \" Savardvs Cédillot dit Montreuil.3359 Actions en séparation de corps et de biens:\u2014 Dereuck vs Molmans.3360 Annonceurs :\u2014Avis aux.3351 Assembles:\u2014 Kustis Mining Company.3357 Assurances:\u2014 British Colonial l'ire Ins.Co.3378 \\& Compagnie d'assurance mutuelle contre le fea de la paroisse de Saint-Benoît-Labre.337S Merchants Fire Ass.Corporation of New York.3378 Pacific Fire Ins.Co.3378 Avis divers:\u2014 Concernant les vins médicamentés.3360 Soucy, F.Flo.3300 Birf.au-chef:\u2014 Joffe Company.Limited.3361 .Strathmoor Securities Company.3361 Demande a la législature:\u2014 Congregation Chevra Mishnais Beth Jehuda.3357 Larouche, Geo.335S Lettres patentes:\u2014 Dominion Gold Mining Syndicate Limited.3352 Leduc Garage, limitée.3353 Hoy Securities Corporation.Ltd.3354 The Financial Company of Quebec, Ltd.3356 Lettres patentes supplémentaires:\u2014 .1.R.I educ, limitée.3357 Snag Proof Limited.3307 Liquidation, avis de:\u2014 Mount Royal Extract Co.Ltd.3361 Minutes de notaire:\u2014 Déchênes,J.-L.3361 3381 Index ol the Quebec Official Gazette, No 44 Actions fou separation as to property-\u2014 Dame Cadran vs Larivière.3358 \" Côté vs Therrien.3359 \" Ingram vs Currie.3350 \" Jolin vs Boutin.3359 \" Joseph vs Greenberg.3358 \" Leriche dit Lasondt vs Desrochers.3359 \" Malomat vs Dcckelbaum.2358 \" Perl man vs Myer.3358 \" Richardson vs Taylor.3359 \" Savardvs Cédillot dit Montreuil.3359 Actions for separation as to bed and boaiu) and property:\u2014 Dereuck vs Molmans.3360 Advertisers:\u2014Notice to.3351 Meeting:\u2014 Eustis Mining Company.3357 Insurances:\u2014 British Colonial Fire Ins.Co.3378 La Compagnie d'assurance mutuelle con tre le feu de la paroisse de Saint-Bc-noît-Labrc.3378 Merchants I ire Ass.( orporation of New York.t.3378 Pacific Fire Ins.Co.3378 Miscellaneous notices:\u2014 Respecting Medicated wines.3360 Soucy, F.Mo.3360 Chief-Office:\u2014 Joffc Company, Limited.3361 Strathmoor Securities Company.3361 Application to parliament:\u2014 Congregation Chevra Mishnais Beth Jehuda.3357 Larouche, Geo.3358 Letters patent:\u2014 Dominion Gold Mining Syndicate Limited.3352 Leduc Garage, limitée.3353 Roy Securities ( 'orporation.Ltd.3354 The Financial Company of Quebec, Ltd.3356 Supplementary letters patent:\u2014 J.E.Leduc, limitée.3357 Snag Proof Limited.3357 Winding re m>ti< e:\u2014 Mount Royal Extract Co.Ltd.3361 Notarial minutes :\u2014 Déchênes, J.-L.3361 3382 Soumissions:\u2014 Municipalité paroisse Saint-Augustin.'{379 Village Saint-Joseph Labre d'Amqui- 3302 Ventes d'effets non-réclames:\u2014 Chemin de fer Canadien Pacific.3302 Ve tes, Loi de faillite:\u2014 Levesque, Philibert.3302 Quebec Saguenay Pulp Co., Lt'd.3303 The Pure Food Products Co.Ltd.3380 VENTES PAR LES SHÉRIFS:\u2014 Abitibi:\u2014 Frigon vs Lafrance.3300 Beauce:\u2014 Beaudoin vs Labbé.3307 Parent vs Langlois.3307 Bedford:\u2014 N.Mitchell & Co.Ltd vs Douglas.3368 Hull:\u2014 Desgroseillers vs Bilsky.3368 Graham vs Scott.3360 Joliette:\u2014 Durand vs Beaudry.3370 Lachapclle vs Beaudoin.3370 Montcalm :\u2014 Portier vs Jeté.3370 Montmagny:\u2014 Dover vs Vallée.3371 Poitras vs Thibault.3371 Montréal:\u2014¦ Bohemier vs Gosselin.3372 David vs Desjardins et al.3372 Flaska vs Lincoln Construction Co., Ltd.3372 Pontiac:\u2014 Olivier Biais Co.vs Beaudin.3373 Québec:\u2014 Dionnc et al vs Grandbois.\u2022.337-4 Rimouski:\u2014 Normand vs St.Louis et al.3375 Rimouski Lumber Co.Ltd vs Cronkite.3374 Saint-Francois:\u2014 Corporation du canton de Barnston vs Lacombe.3375 Trois-Rivières:\u2014 Bodeleau vs Laporte.3376 Cité de Grand'Mère vs Cloutier.3377 Gignac vs Lachance.3376 Vidal vs Perron.3377 Québec:\u2014Imprimé par Ls-A.PROULX, imprimeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.Tenders:\u2014 Municipality parish Saint Augustin.3370 Village Saint-Joseph Labre d'Amqui- 3362 Sale of unclaimed baggage:\u2014 Canadian Pacifie Railway Company.3362 Sales, Bankruptcy Act:\u2014 Levesque, Philibert.3362 Quebec Saguenay Pulp Co., Lt'd.3363 The Pure Food Products Co.Ltd.3380 SHERIFF'S SALES:\u2014 Abitibi:\u2014 Frigon vs Lafrance.\".3366 Beauce:\u2014 Beaudoin vs Labbé.3367 Parent vs Langlois.3367 Bedford:\u2014 N.Mitchell & Co.Ltd vs Douglas.3368 Hull:\u2014 Desgroseillers vs Bilsky.3368 Graham vs Scott.3369 Joliette:\u2014 Durand vs Beaudry.3370 Lachapclle vs Beaudoin.3370 Montcalm:\u2014 Fortier vs Jeté.3370 Montmagny:\u2014 Dover vs Vallée.3371 Poitrasvs Thibault.3371 Montreal:\u2014 Bohemier vs Gosselin.3372 David vs Desjardins et al.3372 Flaska vs Lincoln Construction Co., Ltd.3372 Pontiac:\u2014 Olivier Biais Co.vs Beaudin.3373 Quebec:\u2014 Dionne et al vs Grandbois.3374 Rimouski:\u2014 Normand vs St.Louis et al.3375 Rimouski Lumber Co.Ltd vs Cronkite.3374 SaintSaint Francis:\u2014 Corporation of the township of Barnston vs Lacombe.3375 Three Rivers:\u2014 Bodeleau vs Laporte.3376 City of Grand'Mère vs Cloutier.3377 Gignac vs Lachance.3376 Vidal vs Perron.3377 Quebec:\u2014Printed by Ls-A.PROULX, printer to His Most Excellent Majesty the King."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.