Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 12 (no 2)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1929-01-12, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 2 07 Vol.01 Gazette Officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 12 janvier 1929 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 12th January, 1929 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE \"OFFICIAL OFFICIELLE\" GAZETTE\".CEUX qui transmettent des annonces pour OARTIES sending advertisements to be inêtre insérées dans la \"Gazette officielle\" 1 serted in the \"Official Gazette\" will please voudront bien se conformer aux règlements ci- observe the following rules: dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15c.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c.par ligne (mesure agate).La matière tabulaire est comptée double.Traduction, 50c.par 100 mots.\"Gazette officielle\", par exemplaire* 30c.Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat, rouvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur récep- ADVERTISING RATES.15 cents per line (agate 5 cents per line First insertion, measure).\"» Subsequent insertions, (agate measure).Tabular matter at douhle rate.Translation, 50 cents per 100 words.\"Official Gazette\", 30 cents per single number.Slips, S 1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in cheque or money order, will be refunded.advance, by accepted Over payment, if any, For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception 08 tlon de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle\" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.lies abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7.par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté & l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la G-a-vtte pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'imprimeur du Roi, pro tern., C.-J.SIMARD.Hôtel du gouvernement.1 Nominations of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.C.J.SIMARD, King's Printer, pro tern.Government House.2 Appointments 11 a plu à Son Honneur le Lieutenant-* Souver- neur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes: Québec, le 29 novembre 1928.M.Reginald-T.Gihnan.de la cité de Montréal, demeurant au No 276 de la rue Saint-Jacques, juge de paix pour le district de Roberval.M.F.-X.-Léonidas Rattey, de la cité de Montréal, demeurant au No 180 de la rue Sainte-Catherine Kst, juge de paix avec juridiction sur le district de Montréal, aux fins de recevoir les serments seulement, conformément aux dispositions des Statuts Refondus de Québec 1925, chapitre 145.article 358.Québec, le 27 décembre 1928.M.Hugh Drysdale, de Rivière Pentecôte, comté de Saguenay, comptable, juge de paix avec juridiction sur le district de Saguenay, aux fins de recevoir le serment seulement, conformément aux dispositions des Statuts Refondus de Québec 1925, chapitre 145, article 358.M.Samuel Grant, de Blanc Sablon, juge de paix pour le district de Saguenay.M.David-C.Logan, de la cité de Montréal, assistant Surintendant des Ecoles protestantes de la cité de Montréal, juge de paix avec juridiction sur le district de Montréal, aux fins de recevoir le serment seulement, conformément aux dispositions des Statuts Refondus de Québec 1925, chapitre 145, article 358.M.John-D.Ross, de Hopetown, comté de Bonaventure, marchand, juge de paix pour le district de Gaspé.MM.J.-Stanislas Poulin, de Sainte-Marie, chef de gare, Joel Larochelle, de Heauce-Jonction, Président de la Commission scolaire, et Joseph aillargeon, de Saint-Martin, juges de paix pour le district de Beauce.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the Executive ( SouneB, to make the following appointments: Quebec, November 29, 1928.Mr.Reginald T.Gihnan.of the city of Montreal, residing at No.27(i Saint James Street, to be a Justice of the Peace for the district of Roberval.Mr.F.X.Leonidas Rattey, of the city of Montreal, residing at No.ISO Sainte Catherine Street East, to be a.Justice of the Peace with jurisdiction over the* district of Montreal, for the purposes of administering oaths only, pursuant to the provisions of the Revised Statutes of Quebec, 1925, chapter 145, article 358.Quebac, December 27, 1928.Mr.Hugh Drysdale, of Pentecost River, county of Saguenay, accountant, to be a Justice of the Peace with jurisdiction over the district of Saguenay, for the purposes of administering oaths only, pursuant to the provisions of the Revised Statutes of Quebec,.1925, chapter 145, article 358.Mr.Samuel Grant, of Blanc Sablon, to be a Justice of the Peace for the district of Saguenay.Mr.David C.Logan, of the city of Montreal, Assistant Superintendent of Protestant Schools of the city of Montreal, to be a Justice of the Peace with jurisdiction over the district of Montreal, for the purposes of administering oaths only, pursuant to the provisions of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1925, chapter 145, article 368.Mr.John D.Ross, of Hopetown, county of Bonaventure, merchant, to be a Justice of the Peace for the district of Gaspé.Messrs J.Stanislas Poulin, of Sainte Marie, Station agent, Joel Larochelle, of Beauce Jonction, president of the School Commission, and Joseph Baillargeon, of Saint Martin, to be Justices of the Peace for the district of Beauce. 69 Québoe, le 20 décembre 1928.Quebec, December 29, 1928.MM.Alexandre St-Onge, Julien Beaudry, Messrs.Alexandre St.Onge, Julien Beaudry, fonctionnaire, et J .-Philippe Houde, marchand, employee, and J.Philippe Houde, merchant, tous d'Amos, juge- de paix pour le district d'A- all of Amos, to be Justices of the Peace for the bitibi.district of Abitibi.M.Dorila (Jauthier.de Saint-( 'harles-de-Bor- Mr.Dorila Gauthier, of Saint Charles de Bor- romce, juge de paix pour le district de Chicou- numr.tû be A Justice of the Peace for the district timi.91 of Chicoutimi.92 No 1597.Elec, No.1597.EUec.DEPARTEMENT DK L'INSTRUCTION DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUC- PUBLIQUE TION Nomination de 2 syndics d'écoles.A|)pointnient of 2 School Trustees.Il a plu a- Son Honneur le lieutenant-gouver- His Honour the Lieuteuant-< iovernor has been neur, par un arrêté en Conseil en date du 21 pleased, by ( )rder-in-( 'oimcil dated the 21st of décembre 1928, de nommer M.Georges lb>y et December, 1928, to appoint Messrs.Georges M.Thomas Roy.syndics d'écoles |x>ur la muni- Roy and Thi ma- Roy, School Trustees for the cipalité de Sellarvule, dans le comté de Bona- municipality of Sellarville, in the county of venture.Ill Bonaventure.142 Lettres patentes \"Légaré Automobile de St-Jean, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de décembre PJ2S.constituant en corporation: Alexandre Belzil.courtier d'assurance, Albert Riopel, secrétaire.Joseph-Odina Linteau, gérant général, tous de Montréal, dans les buts suivants: Fabriquer et faire le commerce des véhicules de tous genres et de leurs moteurs et accessoires: de voitures, engins, machines, outils, appareils et machineries de tous genres pour l'industrie, le commerce et l'agriculture et les besoins domestiques; de meubles, articles de bois et de ferronnerie, d'instruments de musique, de vaisseaux et navires de tous genres, et de leurs machineries et accessoires, et d'automobiles; Acquérir, exploiter et disposer, a quelque titçe et de quelque manière que ce soit, de tous brevets d'invention ayant rapport auxdits objets; Construire ou faire construire toutes bâtisses ou constructions quelconques, ou agir comme entrepreneur pour toutes espèces de constructions et bâtisses; Acquérir, il quelque titre que ce soit, toute autre ou toutes autres industries, manufactures, ou tous autres commerces identiques à ceux que la présente compagnie est appelée à exercer, y compris l'achalandage, good tvill, et tout l'actif mobilier et immobilier, et ce, aux termes, prix et conditions qui pourront être convenus, et payer avec des actions acquittées, des debentures, des actions-obligations (debenture-stock), des obligations ou autres valeurs de la compagnie, toute telle acquisition; Faire avec toute autre ou toutes autres compagnies, personnes, associations ou associés, tous arrangements concernant l'exploitation, l'acquisition OU le contrôle de leur industrie, manufacture OU commerce respectifs, et contrôler, soit par l'acquisition des actions, des intérêts ou autrement, toute autre OU toutes autres compagnies, associations ou associés; Employer en tout ou en partie ses actions, fonds, debentures, obligations ou autres valeurs pour l'achat de debentures ou d'actions d'autres compagnies ou d'intérêts dans toute association ou société; Letters patent \"Légaré Automobile de St-Jean, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letter.-patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of December, 1928.incorporating: Alexandre Belzil.insurance broker.Albert Riopel.secretary.Joseph Odina Linteau, general agent, all of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in vehicles of all kinds and their motors and accessories, carriage.-, engines, tools, equipment, apparatus and machinery of every kind for industry, business and agriculture and domestic requirements; furniture, wooden articles and hardware, musical instruments, vessels and ships of all kinds and their machinery and accessories and automobiles; To acquire, exploit and dispose of, under any title and in any manner whatever, any patents relating to the aforesaid objects; To construct or cause to be constructed any buildings or constructions whatsoever, or to act as contractor for all kinds of constructions and buildings; To acquire, under any title whatever, any other industries, manufactories or businesses identical to those which the present company is authorized to operate, including the custom and good-will, the movable and immovable assets, and such upon the terms, prices and conditions as may be determined, and to pay for the above in paid up shares, debentures, debenture-stock, bonds or other securities of the company; To enter into any arrangements with any other companies, persons, associations or partnerships, respecting the exploitation, acquisition or control of their respective industry, factory or business, and to control, either by acquiring the shares and interests or otherwise, any other company or companies, associations or partnerships; To invest the whole or part of its shares, funds, debentures, bonds or other securities, in the purchase of debentures or shares of other companies or interest in any association or partnership; 70 Acquérir par achat, sur vente privée, judiciaire, publique ou toute autre; échange, donation, dation en paiement ou de quelque manière et à quelque ÛUW que M soit, louer, recevoir à titre de prêt, de nantissement, de dépôt, de garantie; posséder, détenir, retenir, exploiter et occuper, à quelque titre et de quelque manière (pic ce soit, tous droits et biens, tant corporels qu'incorporels, qu'Us soient meubles ou immeubles et sans aucune exception quelconque; Vendre, donner à bail, nantissement, en dépôt, en garanti»', en échange, en paiement, et généralement aliéner, céder, transporter, ou disposer de quelque manière, à quelque titre que oe soit, des droits et biens mentionnés dans la clause précédente; Emettre, en aucun temps, et aussi souvent que la compagnie le jugera utile et nécessaire, des actions-obligations (debenture-stock) et en disposer, pour les montants et aux termes et conditions que la compagnie croira raisonnables; Emettre des actions acquittées et non sujettes à appel, des obligations, des obligations-actions (debenture-stock) en paiement de toute propriété mobilière ou immobilière acquise ou louée par la compagnie ainsi qu'en paiement de tous services, toutes dettes et obligations de la compagnie; Vendre, aliéner, transporter et céder en bloc, pour valable considération, qui pourra consister en actions, obligations, actions-obligations (debenture-stock) émises par d'autres compagnies, les biens, l'actif, l'entreprise et la clientèle de la compagnie comme exploitation en cours (as a going concern), sur un vote d'au moins les deux tiers en nombre et en valeur des actionnaires présents ou représentés :\\ l'assemblée convoquée pour décider de la transaction en question, sous le nom de \"Légaré Automobile de St-.lean, Limitée\", avec un capital total de trente mille piastres ($30,000.00), divisé en trois cents (300) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à St-Jean, district d'Iberville.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de décembre 1928.Le sous-secrétaire suppléant de la province.87 ALEXANDRE DESMEULES.\"Sun Truck Taxi, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Iioi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de décembre 1928.constituant en corporation: Donat Ducharme, Joseph Du-charme, camionneurs, tous deux des cité et district de Montréal, et Mauril Joubarne, journalier, de la ville de Valleyfield, district de Beauharnois, dans les buts suivants: Acheter, acquérir, posséder, exploiter, prendre, céder à bail, maintenir, louer OU autrement trafiquer de taxis, camions-automobiles, autobus.réseaux d'omnibus diligences ainsi que de toutes les sortes d'automobiles et de véhicules-moteurs faire affaires généralement comme voiturier privé de louage pour le transport des effets, denrées et marchandises et des personnes approvisionner et outiller les propriétaires et opérateurs de taxis, d'automobiles, de camions automobiles, (truck) et d'autres personnes ou firmes exerçant un commerce totalement OU partiellement semblable à celui de la compagnie, les services, commodités, renseignement», privilèges, concession, droits, annonces qu'on croira avantageux i\\ la compagnie ou à ceux qui font des arrangements avec elle; To acquire by purchase, at private, judicial, public or any other sale, by exchange, gift, the giving in payment or in any other manner and under any title whatever, to lease, receive as loan, lien, deposit, security, own, hold, retain, exploit and occupy, under any title and in any manner whatever, any rights or property, both corporeal and incorporeal, movable or immoveable, and without any exception whatever; To sell, give on lease, or as lien, deposit, security, in exchange and payment and generally alienate, transfer, convey or in any other manner and under any title to dispose of the rights and property mentioned in the foregoing paragraph; To issue at any time and as often as the company may think Useful Or necessary, debenture-stock, and to dispose thereof for such amounts and upon such terms and conditions as the company may think fit; To issue paid Up and non- assessable shares, bonds, debenture-stock in payment for any moveable or immoveable property acquired or leased by the company, also in payment for any services, debts anil obligations of the company; To sell, alienate, transfer and assign en bloc.for lawful consideration, which may consist of shares, bonds, debenture-stock issued by other companies, the property, assets, undertakings and good-will of the company as a «oing concern, on a vote of no less than two thirds in number and value of the shareholders present or represented at a meeting called to decide the transaction in question, under the name of \"Légaré Automobile de St-Jean, Limitée\", with a total capital stock of thirty thousand dollars ($30,000.-00), divided into three hundred (3(H)) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at St.John's, district of Iberville.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of December, 1028.ALEXANDRE DESMEULES, 88 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Sun Truck Taxi, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of December, 1928, incorporating: Donat Ducharme, Joseph Ducharme, truckmen, both of the city and district of Montreal, and Mauril Joubarne, laborer, of the town of Valleyfield, district of Reauharnois, for the following pur- pi iees : To buy.acquire, possess, operate, take, give on lease, hold, lease or otherwise deal in taxis, trucks, automobiles, autobuses, omnibus lines, coaches as well as all kinds of automobiles and motor vehicles and as private carrier for hire for the transportation of wares, goods and merchandise and passengers and to supply and equip the proprietors and operators of taxis, automobiles, auto trucks and other persons or firms carrying on a business altogether or partly similar to that of the company, to obtain the services, commodities, information, privileges, concessions, rights, advertising which may be deemed profitable to the company or to those making arrangements with the company; 71 En rapport avec ledit commerce tenir, exploiter, maintenir et gérer des bureaux, garages, magasins, salles d'expositions, entrepôts ou d'autres locaux semblables pouf nettoyer, garder, réparer et prendre soin généralement des camions automobiles et véhicules moteurs de toutes sortes, esjxVes et descriptions, ainsi que tous les accessoires afférente et connexes, et trafiquer, vendre.acheter et généralement faire le commerce des autos de toutes espèces et descriptions, des véhi-cules moteurs, camions automobiles, taxis, moto- eycles, moteurs, engins, huiles, du caoutchouc, de la guttapercha, OU CUir, du bois, des matières fibreuses, ainsi que tous automobiles, véhicules-moteurs, camions, (truck) et autres engins, pièces et accessoires et généralement de tous les articles ou choses qui pourront être avantageux et utiles en rapport avec la réalisation adéquate et féconde des objets de la compagnie; Louer, acheter, oq autrement acquérir, détenir, louer, ériger, construire, maintenir, exploiter, vendre, trafiquer de, et d'aucune manière utiliser les bâtisses, manufactures, fabriques, machines, garages, entrepôts, ainsi que toutes les propriétés personnelles, les droits et privilèges nécessaires ou avantageux en rapport avec aucune des fins ici mentionnées, et acheter, louer, OU autrement acquérir tous terrains et biens-fonds nécessaires ou avantageux à l'exercice du commerce ici prévu et.lorsqu'on le jugera à propos, vendre, transférer, louer, ou autrement disposer de toutes propriétés personnelles, des terrains et autres biens-fonds; Exercer aucun autre commerce que la compagnie croira propre â être convenablement exercé en rapport avec son commerce, ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la corporation ou de les rendre profitables; Louer, vendre, ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété foncière ou personnelle, du commerce ou de l'entreprise de la compagnie en faveur d'aucune personne, firme ou corporation, accepter en compensation de cette vente?, cession ou aliénation, des actions, debentures, actions hypothécaires, obligations ou autres valeurs d'aucune autre compagnie exerçant un commerce en tout ou en partie semblable à celui de la compagnie; Demander, acquérir par cession, achat, transport OU autrement, et exercer, exécuter et jouir de tous permis, pouvoirs, autorisations, franchises, concessions, droits, privilèges qu'un gouvernement ou une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer â les mettre en vigueur, et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la compagnie pour en défrayer les frais et dépens nécessaires; Souscrire, solliciter, prendre en échange ou autrement acquérir, enregistrer, détenir, vendre, transférer, céder ou autrement aliéner, faire valoir les parts, actions, obligations et debentures, actions hypothécaires, bons ou autres valeurs, intérêts ou titres, tous autres intérêts et réclamations contre des personnes, firmes, associations volontaires, fiducies, compagnies ou corporations à fond social, et, durant détention, exercer, par un ou plusieurs agents que les directeurs nommeront, tous droits, pouvoirs et privilèges de propriété, y compris le vote qu'ils confèrent, sous le nom de \"Sun Truck Taxi, Limitée\", avec un capital total de vingt miHe piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.In connection with the said business, to keep, operate, maintain and manage offices, garages, stores, show rooms, warehouses or other similar premises for cleaning, keeping, repairing and generally taking care of auto-trucks and motor Vehicles of every kind and description, as well as all the accessories connected therewith and incidental thereto, and to trade in, sell, buy, and generally deal in autos of every kind and description, motor-vehicles, auto trucks, taxis, motorcycles, motors, engines, oil, rubber, gutta-percha, leather, wood, fibrous materials, as well as all automobiles, motor-vehicles, trucks and other engines, parts and accessories, and generally in all articles or things which may seem conducive anil incidental to the proper and full attainment of the objects of the company; To buy, lease or otherwise acquire, hold,hire, erect, construct, maintain.Operate, deal in, sell, and in any way utilize buildings, manufactories, factories, machinery, garages, warehouses, and any personal property, rights and privileges necessary or convenient in connection with any of the purposes herein mentioned and to buy.lease or otherwise acquire any and all lands and other real estate necessary or convenient to carry on the business herein provided for and, when deemed expedient, to sell, convey, lease or otherwise dispose of any such personal property, lands and other real estate; To carry on an}' other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To lease, sell or otherwise dispose of the whole or any part of the property, real or personal, or of the business or undertaking of the company, to any person, firm or corporation, and to accept, by way of compensation for any such sale, transfer or disposal, any shares, debentures, debenture-stock, bonds or other securities of any other company carrying on a business in whole or in part similar to that of the company; To apply for, acquire by assignment, purchase, transfer or otherwise, and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights, privileges which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for.aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; To underwrite, apply for, take in exchange or otherwise acquire, register, hold, sell, transfer, convey or otherwise alienate, turn to account the stock, shares, bonds and debentures, debenture-stock, obligations or other securities, interests or titles, any other interests and claims against persons, firms, associations, partnerships, trusts, companies or joint stock companies, and which holding same to exercise, through an agent or agents whom the directors shall appoint, any rights, powers and privileges of ownership including the vote conferred thereby, under the name of \"Sun Truck Taxi, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each. 72 Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de décembre 1928.I.c sous-secrétaire suppléant de la province, 89 ALEXANDRE DESMEULES.\"Provincial Transport Company\u2014La Compagnie de Transport Provinciale\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Iioi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de novembre 1928, constituant en corixiration: Auguste .Mathieu, Edward-Mortimer Macdonald, lils, tous deux avocats, George Noel, comptable, Jean L'Ecuyer, Maurice Roy, tous deux commis.Hélène King, sténographe, fille majeure, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes: l'aire l'exploitation d'omnibus, autobus, taxi-cabs, auto-cars, auto-camions, véhicules-moteurs ou autres moyens de transport publics ou privés,, faire circuler des omnibus-moteurs de toutes sortes et des auto-camions aux endroits et aux heures et soit sur des routes régulières ou pour des voyages s|>éciaux «nie la compagnie croira convenables el acquérir de tout gouvernement, municipalité ou corporation toute franchise ou droit dexploiter «les omnibus, autobus OU véhicules-moteurs qui |auvent être ou sont exploités pour transporter (les passagers OU marchandises moyennant rémunération : Manufacturer, assemble*, importer, exporter, acheter, vendre, louer, affermer et autrement faire le commerce et le trafic de véhicules-moteurs, camions, tracteurs, auto-cars, autobus, omnibus, autobus de promenade, automobiles, motocyclettes, bateaux-moteurs, aéroplanes, voitures, moyens de transport de toutes sortes, systèmes de transport de toutes sortes et de toutes les pièces qui servent à leur construction ainsi (pie des moteurs, engins, machineries de toutes sortes et des accessoires et fournitures de moteurs et électriques, et faire les opérations générales d'un atelier de machines, réparer, améliorer et faire le commerce de toutes sortes de camions, voitures, véhicules, automobiles et moyens de transport de toutes sortes, roues, ressorts, essieux, lampes, accessoires d'automobiles, jantes, et bois, et faire la réparation générale et le remisage de voitures; Pour les fins de la compagnie exercer les fonctions de camionneurs, fardiers, ingénieurs-mécaniciens, et manufacturiers et ouvriers et commerçants de forces motrices et toute industrie dans laquelle l'usage ou l'application de la gazo-line, l'air comprimé, l'électricité ou toute autre force motrice est ou peut être utile ou convenable; Agir comme agents et entreposeurs et entreposer et hangarcr des produits pour d'autres personnes ou compagnies pour l'achat, la vente, l'échange ou la location d'aucun de ces produits relatifs aux objets de la compagnie, et agir comme agents d'assurance; Pour les fins susdites, exercer le négoce de marchands et manufacturiers et commerçants de toutes sortes de métaux et de tous matériaux et accessoires utilisés seuls ou en combinaison avec iceux, faire l'ouvrage et le commerce d'une fonderie, atelier de machines, fabrique, d'un établissement pour la construction d'engins, de fer structural, de bateaux et l'érection de ponts; manufacturer, construire, réparer, acheter, vendre, louer, arrenter, échanger, faire le trafic et le The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of December, 1926.ALEXANDRE DESMEULES.90 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Provincial Transport Company -La Compagnie de Transport Provinciale\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Québec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of November.1928, incorporating: Auguste Mathieu, Edward Mortimer Macdonald, Jr., both advocates, Georges Noel, accountant, Jean L'Keuyer, Maurice Roy, both clerks, Helen King, stenographer, spinster, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of operating omnibuses, sight-seeing buses, cabs, taxicabs, motor buses, auto drays, motor trucks or other private or public conveyances, to carry on the bu-ine B of running motor omnibuses of all kinds and motor trucks at such places and such times ami either on regular routes or for special trips as the company may see lit and to acquire from any government, municipality or corporation any fsanchise or right to operate omnibuses, motor buses or vehicles which can or may be operated for carrying.passengers or goods for hire; To manufacture, assemble, import, export, buy, sell, lease, rent and otherwise deal in and deal with motor trucks, trucks, tractors, motor cars, motor buses, omnibuses, sight-seeing buses, automobiles, cycles, motor boats, aeroplanes, carriages, conveyances of all kinds, transportation systems of all kinds, and all parts used in the construction thereof as well as motors, engines, machinery of all kinds and motor and electrical accessories and supplies, and to carry on a general machine shop business, to repair, improve and deal in all kinds of trucks, carriages, vehicles, automobiles and conveyances of all kinds, wheels, springs, axles, lamps, automobile supplies, rims and lumber, and to carry on a general repair and garage business; For the purposes of the company to carry on the business of truckmen, draymen, mechanical engineers and manufacturers and workers and dealers in motive power, and any business in which the use or application of gasolene, compressed air, electricity or any other power is or may be useful or convenient; To act as agents and warehousemen and to warehouse and store products for other persons or companies for the purchase, sale, exchange or lease of any such products relating to the objects of the company; and to act as insurance agents; For the purposes aforesaid to carry on the business of merchants and manufacturers of and dealers in all kinds of metals and all materials and supplies used alone or in conjunction therewith, to conduct the work and business of a foundry, machine shop, factory, engine, structural metal, boat and bridge building establishments; to manufacture, construct, repair, buy, sell, let, hire, exchange, trade and deal in articles, tools, machines, machine tools, constructions, 73 commerce d'articles, outils, machines, machines-outils, constructions, érections, moyens de transport et vaisseaux, y compris des locomotives, des engins-stationnaires et toutes autres sortes d'engins, moteurs, appareils électriques, compresseurs à, air, machineries de mines, bouilloires, machineries de toutes sortes, wagons de chemins de fer, camions, voitures, matériel roulant |k>ur chemins de fer, yachts, bateaux, barges, remorqueurs et autres vaisseaux et partie d'ieeux et de tous articles OOmposéfl OU fabriqués en tout OU en partie de fer, acier ou autre métal OU bois OU autre materiel ou combinaison d'ieeux OU conversion de l'un à l'autre; construire, manufacturer, louer, vendre, acheter, en faire le commerce et mettre en Opération «les usines et fonderies pour la fabrication de l'acier, du fer, du cuivre et de l'aluminium, des générateurs à gaz, moteurs.USUieS électriques, usines à gaz, poteaux, fils tuyaux, lignes, fournaises et grilles, ateliers de réparation et accessoires, hauts fourneaux, fourneaux à haute pression latérale, convertisseurs Bessemer, convertisseurs à haute pression latérale et fourneaux électriques, creusets et tous les accessoires, faire, vendre, acheter, en faire le commerce et réduire l'acier et le fer, de toutes sortes, le bronze et l'aluminium, leouivre, la platine* et leurs sous-produits; et manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce d'accessoires de fonderies et de toutes sorte- de machineries, accessoires de machines et d'ateliers de réparation, fournitures de chemins de fer et généralement de toutes fournitures requises par des consommateurs d'acier, de fer, de bronze et d'aluminium: Acheter, vendre, et faire le commerce et le trafic, soit en gros OU en détail, d'huile, graisse, gasoline, benzine, pétrole, dérivés du pétrole et de toutes sortes de pro luitS et soils-proiluits du pétrole, et acheter, louer.OU autrement acquérir, détenu-, posséder, maintenir, administrer et exploiter des garatres.des postes pour la vente de la gasoline, de l'huile et produits du pétrole, hangars, magasins, entrepôts et autres établissements similaires pour la mise en sûreté, le nettoyage, la réparation et le soin en général d'automobiles, et de véhicules-moteurs de toutes les sortes et descriptions et classes et de tous les accessoires de toutes les sortes et descriptions: Exercer le négoce d'importateurs, exportateurs, producteurs, commerçants, raffineurs, emmgagasineurs, transporteurs, marchands, fournisseurs et distributeurs des produits et sous-produits du pétrole de toute nature et description et de gaz naturel; Acquérir par achat, échange, bail ou par aucun autre titre légal, et posséder, détenir, améliorer, louer, sous-louer, vendre, échanger ou autrement trafiquer et disposer de terrains, bâtisses et droits en iceux, de toute catégorie et description; Bâtir et construire, sur aucun terrain que louera ou possédera la compagnie ou dans lequel elle est d'aucune manière intéressée, des bâtisses pour aucuns objets, installer et exploiter des moulins, usines, machines et outillages de toute nature nécessaires ou appropriés â, l'exercice adéquat de l'industrie de la corporation; Sans restriction â la généralité de ce qui précède, acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, des droits, franchises, de l'achalandage, de la propriété et de l'actif, y compris aucune option, concession et chose semblable, d'aucune personne, société, association ou corporation exerçant aucune industrie que la compagnie est autorisée à exercer; Vendre ou autrement disposer de la totalité erections, conveyances and vessels, including locomotive engines, stationary engines, and all other engines, motors, electrical apparatus, air compressors, mining and pumping machinery, boilers, machinery of all kinds, railway cars, trucks, Carriages, rolling Stock for railways, yachts, boats, barges, tugs and other vessels and parts of the same, and all articles composed or manufactured in whole or in part of iron, steel or other metal, or wood or other material or combination thereof or conversion from one to another thereof; to construct, manufacture, lease, sell, purchase, deal in and operate steel and iron, brass and aluminum plant», foundries, gas generators, motors, electric plants, gas plants, poles, wires, pipes, lines, furnaces and grates, repair shops and accessories, blast furnaces, open hearth furnaces, Bessemer converters, side blow converters, electric furnaces, crucible and all accessories, to make.sell, purchase, deal in and reduce steel and iron of all kinds, brass and aluminum, copper, platinum and their by-products; and to manufacture, purchase, sell, and deal in all foundry BUpplies and all kinds of machinery, nachine and repair shop supplies, railway supplies and in general all supplies required by steel, iron, brass and aluminum consumers; To buy.sell and deal in or with, whether by wholesale or retail, oils, gnase, gasolene,benzine, petroleum, derivatives of petroleum and all kinds of petroleum products and by-products thereof, and to purchase, lease or otherwise acquire, hold, own.maintain, manage and operate garages, gasolene, oil and petroleum products stations, storehouses, storerooms, warehouses and other like places for the safe-keeping, cleaning, repairing and care generally of automobiles and motor cars of all and every kind and description and class, and of all accessories thereof and thereto of every and any kind and description; To carry on the business of importers, exporters, producers, traders, refiners, storers, transporters, marketers, suppliers and distributors of petroleum products and by-products of every kind and description and natural gas; To acquire by purchase, exchange, lease or by any other legal title, and to own, hold, improve, lease, sub-let, sell, exchange or otherwise deal in and with lands and buildings and rights therein and that of every kind and description; To erect and construct, upon any land owned by or leased by the company, or in which the company is in any way interested, building for any purjx>ses, and to install and operate mills, plant, machinery and equipments of every kind, necessary or suitable for the due carrying on of the company's business; Without in any way restricting the generality of the foregoing, to acquire or undertake the whole or any part of the business, rights, franchise, good-will, property and assets, including any Option, concession and the like, of any individual, firm, association or corporation carrying on any business which the company is authorized to carry on; To sell or otherwise dispose of the whole or any 74 ou d'aucune partie de la propriété, de l'actif, des droits, de l'entreprise ou de l'achalandage de la compagnie, en recevoir paiement total ou partiel en numéraire, en obligations, actions ou autres valeurs dans aucune corporation ou compagnie; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des patentes, licences, concessions et choses semblables, conférant un droit limité, exclusif ou non-exclusif, a l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention ou :\\ aucun procédé, et faire valoir, vendre, louer ou autrement trafiquer de ces patentes, licences ou concessions; Solliciter, acheter ou autrement acquérir tous permis, licences ou concessions de la Commission des Utilités Publiques ou de toute municipalité, autorisant la compagnie à établir des routes régulières pour un service d'autobus ou autorisant la compagnie à conclure tous arrangements qUi paraîtront reconmiandables pour établir des tours de promenade ou pour toute autre service d'autobus quelconque; Acquérir et détenir, vendre ou autrement disposer du capital, des actions, valeurs ou entreprises d'aucune cori>oration dont l'un des objets est l'exercice d'aucun des pouvoirs de la compagnie, céder aussi ses entreprises ou valeurs ou s'unir j\\ aucune telle compagnie; Acheter, ou autrement acquérir, détenir, vendre ou autrement aliéner les actions du capital,, des obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre cor'xiration ou compagnie; Faire aucun convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autrement avec aucune personne ou compagnie exerçant, ayant l'intention d'exercer toute industrie ou négoce susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie; Promouvoir, organiser, développer, administrer et aider à promouvoir, organiser, développer et administrer toute corporation, compagnie, syndicat, entreprise ou exploitation ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie, et comme opérations connexes, entreprendre, administrer, contrôler et autrement dis|k)ser du commerce et de l'entreprise de toute telle corporation, compagnie, firme ou individu, dans le but de protéger les valeurs émises par eux et de réaliser leur réclamation; Hypothéquer, nantir ou donner en gage tous les biens mobiliers ou immobiliers, présents ou futurs, qu'elle ixmrra posséder dans la province, dans le but de garantir toutes obligations, debentures ou actions-débentures qu'elle est autorisée par la loi à émettre; Prendre ou détenir des mortgages, hypothèques, privilèges et charges pour garantir le paiement du prix d'achat ou pour toute balance impayée du prix d'achat des propriétés de la compagnie, de toute nature quelconque, vendues par la compagnie, ou de toute somme d'argent due à la compagnie par les acheteurs, et vendre ou autrement (lisposer des dits mortgages, hypothèques, privilèges et charges; Emettre des actions libérées, des obligations, debentures, stocks et d'autres valeurs en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété foncière ou personnelle, des réclamations, privilèges, permis, concessions, franchises ou autres avantages que la compagnie pourra légalement acquérir et en paiement des services rendus, de l'ouvrage fait; émettre aussi des actions entièrement libérées, des obligations, debentures, stocks ou part of the property, assets, rights, undertaking or good-will of the company, and to accept payment of the same wholly or in part in cash, bonds, stocks or other securities in any corporation or company; To apply for, purchase or otherwise; acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or co-exclusive or limited right to use or any secret or other information as to any invention or process, and to turn to account, sell, lease or otherwise deal in such patents, licenses or concessions; To apply for, purchase or otherwise acquire any permit*;, licenses or concessions from the Public Service ('oinmissioii, or from any municipality, authorizing the company to establish regular routes for motor bus service, or authorizing the company to enter into such arrangements as may seem advisable for establishing sight-seeing tours or for any other autobus busi-nees whatsoever; To acquire and hold, to sell or otherwise dispose of the stock, shares, securities or undertakings of any other company having for one of its objects the exercise of any of the powers of the company, and to transfer its undertakings or assets to or to amalgamate with any such company ; To purchase or otherwise acquire, hold, sell or otherwise dis|X)se of shares of stock, bonds, debentures or other securities of any other corporation or company; To enter into any arrangement for the sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or in'ending to carry on any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To promote, organize, develop, manage or assist in the promotion, organization, development and management of any corporation, company, syndicate, enterprise or undertaking having objects similar in whole or in part to those of the company, and as incidental thereto, to undertake, manage, control or otherwise deal with the business and undertaking of any such corporation, company, firm or individual, for the purpose of protecting securities issued thereby and realizing upon the claims, thereon; To hyjxithecate, mortgage, or pledge any property, moveable or immoveable, present or future, which it may own in the province for the purpose of securing any bonds, debentures, or debenture stock which it is by law entitled to issue; To take or hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure payment of the purchase price, or for any unpaid balance of the purchase price of the company's property of whatsoever kind sold by the company, or any money due to the company from purchasers, and to sell, or otherwise dispose of said mortgages, hypothecs, liens and charges; To issue fully paid up shares, bonds, debenture stock and - or other securities for the payment either in whole or in part of any property, real or personal, claims, privileges, licenses, concessions, franchises or other advantages which the company may lawfully acquire, and for the payment of services rendered to or work performed for it, and also to issue such fully paid up shares, bonds, debentures stock and\u2014or 75 autres valeurs en paiement, paiement partiel ou échange des actions, obligations, actions-debentures ou autres valeurs «l'aucune autre compagnie; Prater do l'argent aux personnel OU compagnies en relations d'affaires avec la Compagnie, garantir avec ou sans gages l'exécution des contrat-, ainsi que l'exécution d'aucune obligation ou entreprise d'aucune autre compagnie ou personne dans laquelle la compagnie est intéressée; accepter en garantie de ces prêts, et garantir aucune garantie offerte par cette compagnie ou per.-oimc.y compris les actions, obligations, debentures, action- hypothécaires, hypothèques, gages, liens, ou autres titres de 068 compagnies, sur la propriété de ces personnes ou compagnies; Etablir des agences et succursales; Placer et attribuer les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, de la manière qui sera déterminée de temps à autre: Exercer toute autre industrie que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rapport avec le commerce de la compagnie, ou susceptible directement ou indirectement d'augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les mettre à profit; Construire, maintenir et inodilier tous édifices OU travaux nécessaires ou utiles pour les fins de la compagnie; Faire toutes les autres choses qui sont incidentes ou conduisent à la réalisation des objets susdits ou d'aucun des dits objets; Faire la totalité ou aucune des choses susmentionnées, comme principaux, agents à commission ou autrement, comme entrepreneurs et par l'entremise d'agents ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Provincial Transport Company\" -\"La Compagnie de Transport Provinciale\"; Le capital-actions de cette compagnie est divisé en vingt mille (20,000) actions sans valeur au pair ou nominale et vingt mille (20,000) actions privilégiées d'une valeur au pair de cent piastres ($100.00) chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de trois cent mille piastres (S300.000.00) piastres ; Les actions autres que les actions privilégiées seront émises et réparties au prix qui sera fixé par le bureau de direction, par simple résolution; Les actions privilégiées seront sujettes aux droits, privilèges et restrictions qui suivent, à savoir : a.Les dites actions privilégiées donneront droit :\\ un dividende privilégié non-cumulatif, fixe, au taux de six pour cent (6%) par année, sur le capital versé sur icelles, lequel dividende sera payable trimestriellement: b.Ixîs dites actions privilégiées auront rang de priorité, tant pour les dividendes que pour le remboursement de capital, sur toutes les autres actions de la compagnie, mais elles ne conféreront pas aucun autre droit de particij>er dans les bénéfices ou l'actif; c.Les |M>rteurs des dites actions privilégiées n'auront pas droit de voter i\\ aucune assemblée des actionnaires de la compagnie et ils ne seront pas éligibles comme tels, j\\ la charge de directeurs de la compagnie; Pourvu cependant, que s'il y a en aucun temps, des dividendes courus et impayes sur les dites actions privilégiées au montant de six pour cent (J6%) ou plus, sur le capital versé sur icelles, les porteurs de telles actions privilégiées auront alors acquis le droit de voter à toutes les assem- other securities in payment or part payment or exchange; for the shares, bonds, or debenture stock ans or other securities of any other company ; To lend money to persons or companies having dealing- with the company and to guarantee with or without security the performance of contracts, a- also the performance of any obligations or undertaking of any other company or person in which tin- company is interested, and to accept a- security for such loans and guarantee any security that may be offered by such Company or persons, including shares, bonds, debentures, debenture stock, mortgages, pledge, liens or other securities of such other companies or of or upon the property of such persons or companies; To establish agencie- and branche-; To invest and deal with the money- of the company not immediately required, in such manner as may from time to time be determined; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the company's business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To construct, maintain or alter any buildings or works necessary or convenient for the purposes of the company; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects or any of them; To do all or any of the above things as principals, agents on commission or otherwise, contractors, and by or through agents or otherwise and either alone or in conjunction with others, under the name of '\"Provincial TransjKirt Company\u2014La Compagnie de Transport Provinciale\".The capital stock of the company is divided into twenty thousand (20.000) shares having no nominal or par value and into twenty thousand (20,000) preference shares of the par value of one hundred dollars ($100.00) each, and the amount with which the company will commence its operations will be three hundred thousand dollars ($300,000.00).Shares other than preference shares shall be issued and allotted at such price as may be fixed by the Board of Directors, by simple resolution.The preference shares shall be subject to the following rights, privileges and restrictions, namely: o.The said preference shares shall carry the right to a fixed non cumulative preferential dividend at the rate of six per cent (fi%) par annum on the capital paid up thereon, such dividend to be paid quarterly; b.The said preference shares shall rank, both as regards dividend and return of capital, in priority to all other shares of the company, but shall not confer any further right to participate in profits or assets; c.The holders of said preference sjiares shall not have any right of voting at any meeting of the shareholders of the company nor shall such preference shares qualify any person to be a director of the company; Provided, however, that if there shall be at any time accrued and unpaid on the said preference shares dividends to the extent of six per cent (0%) or more of the capital paid up thereon, the holders of such preference shares shall thereupon acquire the right of voting at all 70 blées dos actionnaires de la compagnie, chaque porteur d'actions privilégiées ayant droit à un vote |k)ur chaque cent piastres ($100.00) de Capital versé sur les dites actions, lequel droit de vole subsistera jusqu'à ce (pie tous les dividendes courus sur les actions privilégiées aient été payés, et le dit droit de vote reviendra en vigueur de temps à autre, toutes les fois qu'il y aura des dividendes courus et impayés sur les dites actions privilégiées au montant de six pour cent (0%) sur le capital versé sur icelles; issue paid up share's, bonds, debentures etr other securities for the- payment, either in whole eir in part, e>f any property, real eir personal, moveable or immoveable, services, rights, lease, business, franchise', undertaking, power, privilege, patent, invention, trade mark, license or concession which the company may lawfully acquire, and in payment or part payment of or in exchange for shares, bonds, debentures or other securities of any other company carrying on a similar business to that of the company or connected therewith; To act as agent e>r factor, consignee, representative or attorney for any company, firm or person dealing in similar matters; To exercise any powers incidental to those which form the principal object of the present petition; Any power granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by deduction or induction from any other paragraph, under the name of \"Sanito Co.\", with a total capital-stock of ninety nine thousand nine hundred ($99,900.-00), dollars, divided into nine hundred and ninety nine (999) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.^ Dated at the office of the Provincial Secretary, this thirteenth dav of December, 1928.ALEXANDRE DESMEULES, 140 Acting Assistant Provincial Secretary. 78 QuébftO, le 5 janvier, 1920.Veuille! prendre non que monsieur A.F.Guillemctte, de Shawinigan Falls, Que., H été nommé percepteur du revenu de la province, pour le di-trict du revenu de Shawinigan, par l'arrêté ministériel No 12 du 1 janvier courant, en remplacement de monsieur A.-F.Dumont, M.1).décédé le 20 décembre.1928.Le Contrôleur du Hevenu de la province, 143 J.-A.BEGIN.Demandes à la Législature Avis est par les présentes donné «pie la \"Chiesa Christiana Penteeostale\" s'adressera a la prochaine Session de la Législature de Québec, pour la passation d'une loi la reconnaissant comme corporation ecclésiastique dans la Province de Québec.Les procureurs des requérants, 47\u20141-4 CHENEVERT & LATTONI.Avis est par les présentes donné que Jos.-L.Fortin et autres propriétaires intéressés dans certains prêts qui ont été faits par la Cité des Trois-Rivières comme incendiés de 191)8, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour en obtenir une loi autorisant la Cité des Trois-Rivières a faire des arrangements avec eux de manière à leur permettre de diviser les hypothèques qui affectent leurs propriétés en conséquences de ces prêts, et pour permettre aussi à la Cité des Trois-Rivières de donner une quittance finale avant l'échéance de leurs obligations en cas de paiement.Trois-Rivières, 24 décembre 1928 Pour les pétitionnaires, 49\u20141-4 LS-EMILE FORTIN, avocat.Avis est par les présentes donné que Jacob Friedman, Harry Rosenbaum, Benjamin Michal-son, Aaron Genzer, Meyer Sierkin, Simcha B.Schwartz, marchands, et Israel Tannenhouse, Michael Tannenhouse, plombiers, et Jacob Charness et Abraham Joseph Signer, révérends, tous de la cité et du district de Montréal, s'adresseront à la Législature de cette province, à sa prochaine session, pour les constituer eh corporation, sous le nom de \"Congregation Beth Joseph\", avec pouvoirs d'acquérir et posséder des propriétés mobilières et immobilières, de tenir des registres des actes de l'état civil, et exercer tous les autres droits inhérents aux corporations religieuses pour toutes autres telles fins.Montréal, le 28 décembre 1928., Le procureur des requérants, 67\u20141-4 I.J.CHARNESS.A vis est, par les présentes, donné que Messieurs G.Brabant, A.Beauchamp, N.Labine, H.Cha-rette, A.Laberge, A.Robillard, P.French, B.Weston, ex-détectives; A.Huberdeau, D.Dan-deneault, J.Gagnon, ex-capitaines ; A.Bagot, E.Fournier, ex-lieutenants; T.Pettigrew, D.Côté, A.Dancereau, T.Bélanger, W.Danis, C.Lari-vierre, L.Lauzon, L.Debelfeuille, W.Richard, N.Maisonneuve, O.Grignon, A.Chayer, ex-constables; et A.Lafrance, ex-sergent, anciens employés du département de la police, de la cité de Montréal, s'adresseront à la Législature de la Quebec, January ô, 1939.Take notice that Mr.A.F.( iuillemette, of shawinigan Falls, Que., bas been appointed collector of Provincial Revenue for the Revenue District of Shawinigan, by Order in Council No.12 of the 4th of Januarv instant, to replace A.F.Dumont, M.D., who died on the 20th of December, 1928.1.A.BEGIN, 141 Comptroller of Provincial Revenue.Applications to the Legislature Notice is hereby given that the \"Chiesa Christiana Pentecostale\" will apply at the forthcoming Session of the Quebec Legislature for a law recognizing it as an ecclesiastical corporation in the Province of Quebec.CHENEVERT & LATTONI, 48\u20141-4 Attornejrs for Petitioners.Notice is hereby given that Jos.L.Fortin and other proprietors interested as fire-victims of 1908, in certain loans made by the city of Trois Rivieres, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the obtaining of an Act authorizing the city of Trois Rivieres to enter into arrangements with them so as to be enabled to divide the hypothecs affecting their properties in consequence of such loans, and also to allow the city of Trois Rivieres, in case of payment, to give a final discharge before the maturing of their obligations.Trois Rivieres, December 24, 1928.LS EMILE FORTIN, Advocate, 50\u20141-4 For the petitioners.Notice is hereby given that Jacob Friedman, Harry Rosenbaum, Benjamin Michalson, Aaron Genzer, Meyer Sierkin, Simcha B.Schwartz, merchants, and Israel Tannenhouse, Michael Tannenhouse, plumbers, and Jacob Charness and Abraham Joseph Signer, Reverends, all of the City and District of Montreal, will apply to the Legislature of this Province, at its next session, to be incorporated under the name of \"Congregation Beth Joseph\", with powers to acquire and possess moveable and immoveable property; to keep registers of acts of civil status, and to exercise all other rights incorporate to religious corporations for all other such purposes.Montreal, December 28th, 1928.I.J.CHARNESS, 68\u20141-4 Attorney for Petitioners.Notice is hereby given that G.Brabant, A.Beauchamp, N.Labine, H.Charette, A.Laberge, A.Robillard, P.French, B.Weston, ex-detectives; A.Huberdeau, D.Dandoneault, J.Gagnon, ex-captains; A.Bagot, E.Fournier, ex-lieutenants; T.Pettigrew, D.Cote, A.Dancereau, T.Bélanger, W.Danis, C.Larivierrre, L.Lauzon, L.Debelfeuille, W.Richard, N: Maisonneuve, O.Grignon, A.Chayer, Ex-Constables; and A.Lafrance, Ex-Sergeant, formerly all employed by the Police Department of the City of Montreal, will make application to the Legisla- Département du trésor Treasury Department 79 Erovince de Québec, à sa prochaine session, pour i passation d'un amendement au bill amendant la charte de la cité de Montréal, aux fins d'augmenter leurs pension*.Les procureurs des requérants, HYDE A; AHERN.Montréal, le 20 décembre 1028.0163 -52-4 Avis public est, par le présent, donné que la cité de Lachine, corps politique et incorporé, s'adressera a la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, |*>ur obtenir l'adoption d'une loi amendant sa charte, la Loi 0 Edouard VII, ch.SO et amendements aux fins: a) d'augmenter ses pouvoirs de taxer les cirques et autres organisations semblables; b) d'être autorisée: à répartir de nouveau le coût du pavage «le la rue Xotro-Dame entre la lôième avenue et la 3 lième avenue pour en prélever une partie; sur toute la municipalité: à préparer le role de perception des taxes d'affaires et d'eau après la préparation du rôle général de perception: iti 1 52 4 Public notice is hereby given that the City of Lachine.a body politic ami corporate, will apply to the Legislature; «>f the Province eif Quebec, at its next session, for the passing e>f an Act amenel-ing its charter, the; Act 9 Eelwarel VII, ch.86 anel amendments thore;te>, fe>r the following purpose's: a) to increase its powers t«> tax circus«;s and e>ther similar organisations; M te) be authorized to again assess the' cost e>f paving of N«>tr levy a |>ortie>n on the whole municipality; to prepare the\" collection roll for business and water taxes after the preparation e>f the general collection roll; limit the costs of expropriation for the opening, reparation anel wiele'tiing of street-: (I) to change the elate e>f the gene-ral elections; c) t«> have enacted that the; loans for the construction of a filter for the pruifying e>f the river Saint Peter anel for the opening «>f a boulevard running through the; Island of Montreal shall not affect the borrowing power e>f the municipality; ) to divide the municipality into wards; g) to increase the number e)f aldermen and for other purposes.A.S.PELLETIER, Attorney for the City of Lachine.Lachine, December 15th, 1028.6466\u201462-4 city of quebec Public notice is hereby given that the City of Quebec will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session, for the altering and revision of its act of incorporation, the Act 29 Victoria, chapter 57 and amendments thereto, and for an annual borrowing power of $300,000.for Certain permanent works; to change the procedure to be followed for the sale of certain immovable property belonging to the City to annex a part e>f the municipality «>f Charles-Ixmrg and for oilier additional powers.- Quebec, December 22, 1928.XAVIER CHOUINARD, 6468\u201452-4 City Clerk.province op quebec, district of montreal.Public notice is hereby given that \"L'Association des Barbiers-Coiffeurs Licenciés de la Province de Québec\" will apply te) the Legislature, at its next session,for the- purpose of amending the- section 4 of the statute 17 George V.Chap.103, as regard te> the board «)f directors of the said association and to amend the said statute; as regard to the conditions to exploit the- profession of barber in certain towns.Montreal, December 19th, 1928.\"l'association des barbiers-coiffeurs licencies de la province de quebec*'.par: ARTHUR MILLARD, 0470.\u201452 4 President.province of quebec, district of montreal.Public notice is hereby given that the under-signed Euclide Mathieu, doctor in medicine, of the city and district of Montreal, will apply 80 ture, à In prochaine session, pour demander l'adoption «l'une loi uutorisant le Collège des Médecins et des Chirurgiens de la Province de Quebec à l'admettre à la pratique de la médecine.Montréal, 20 décembre 1928.6471\u201452-4 EUCLIDE MATHIEU.Avis est, dm les présentes, donné que \"La Maison Ste-Claire, Ltée.\", corjioration ayant sa place d'affaires en la cité des Trois-Rivières, s'adressera i\\ la Législature de Québec, a sa prochaine session, pour en obtenir une loi amendant sa charte d'Incorporation à elle accordée par Son Excellence Le Lieutenant-t îouvemeur de la Province de Québec, l'Honorable Charles Fitspatrick, le 7 juin 1919, et pour en obtenir tous les droits, pouvoirs et privilèges des corporations qui Ont une lin spirituelle, religieuse, éducationnelle, charitable et de bienfaisance, et notamment : Le changement de son nom en celui de \"La Fraternité du Tiers-Ordre de St-François d'Assise du Diocèse des Trois-Rivières\".Le droit d'acquérir, louer, aliéner, emprunter, hypothéquer, agir et contracter de toute manière, pourvu qu'elle ne fasse rien d'incompatible avec la règle OU Tiers-Ordre et les lois de la Province de Québec.Le droit de fonder, établir et soutenir ou aider à établir et soutenir en tout lieu dans cette Province, des Associations, Institutions, fonds et fiducies de nature à profiter à ses membres du \"Tiers-Ordre\", à leurs soutiens ou alliés, et a toutes personnes quelconques particulièrement aux jeunes filles ouvrières.Le droit de fonder et d'établir, en se conformant aux formalités requises et aux conditions exigées par la loi et les règlements du Conseil d'Hygiène de la Province de Québec, des hospices, hôpitaux, dispensaires pouvant être utiles aux membres du \"Tiers-Ordre\", aux personnes qui leur sont alliées et au public en général.Le droit de souscrire ou garantir des fonds pour des fins de charité ou de bienfaisance.Le droit d'ériger toutes constructions propres ou utiles i\\ ces fins.La ratification par la Législature d'une Résolution du Conseil de la Cité des Trois-Rivières, et une autre de la Commission Scolaire des Trois-Rivières, exemptant la dite Corporation de toutes taxes municipales et scolaires sur ses biens meubles et immeubles présents et à venir, aux conditions v mentionnées.Trois-Rivières, 11 décembre 1928.Pour la Pétitionnaire, 6481\u201452-4 J.-A.TRUOEL, Agent.Avis est, par les présentes, donné que les Religieuses Carmélites, dont le but est de se livrer en commun aux œuvres de piété, de miséricorde et de charité que i>eut comporter la vie contemplative et les règles et règlements de leur ordre, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour en obtenir une loi les incorporant sous le nom de \"Moniales Carmélites\", et leur conférant, en la Province de Québec, tous les droits, pouvoirs et privilèges conformes à leur ordre ainsi que tous les droits, pouvoirs et privilèges des corporations ayant une fin spirituelle, religieuse, morale et civile.Trois-Rivières, 10 décembre 1928.Pour les pétitionnaires, 6483\u201452-4 J.-A.TRUDEL, Agent.to the Legislature, at its next session, for the adoption of a law to autorise the College of physicians and surgeons of the Province of Quebec to admit him to the practice of the medicine, BUrgeiy and obstetrics.Montreal, December 20th, 1928.6472-152-4 EUCLIDE MATHIEU.Notice is hereby given that \"La Maison Ste-Claire, Ltée.\", corporation having its place of business in the city of Three Rivers, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, in order to obtain the adoption of a law amending its charter of Incorporation granted by His Excellency The Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, The Honourable Charles Filzpatrick, on the 7th of June 1919, and in order to obtain all the rights, powers and privileges of corpora-tions having a spiritual, religious, educational, charitable and benevolent purpose, and namely: The change of its name in that of \"La Fraternité du Tiers-Ordre de St-François d'Assise du I >iocèse «les Trois-Rivières\".The right to acquire, rent, transfer, borrow, mortgage, deal and transact in any manner, provided that no such deals or transactions shall be in any way discordant with the rules of the \"Tiers-* >rdre\" or the laws of the Province of Quebec.The right to create, establish and support or to help in establishing and supporting in any place in this Province, associations, institutions, funds and trust funds profitable and advantageous to its members of the \"Tiers-Ordre\", their supports or relatives, or any body else, and particularly to the young working girls.The right to create and establish in compliance with the requirements and conditions of the law and with the by-laws of the Hoard of Health of the Province of Quebec, hospitable houses, hospitals and dispensaries which may prove to be useful to the members of the'Tiers-Ordre\", the persons related to them and to the general public.The right to subscribe or guarantee funds for charitable or benevolent purposes.The right to build constructions proper or useful to these purposes.The ratification by the Legislature of a resolution of the City Council of Three Rivers, and of another one of the Schools Commission of Three Rivers, dispensing the said corporation with the payment of all municipal and school taxes, to the conditions therein mentioned.Three Rivers, December 11th, 1928.For the Petitioner, 64S2-52-4 J.A.TRUDEL, Agent.Notice is hereby given that the 'Carmelites Nuns\", whose end is to jointly dévote themselves to all acts of piety, mercy and charity of the contemplative life, according to the regulations of their Order, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, in order to obtain the adoption of a Law incorporating themselves under the name of \"Moniales Carmelites\", and granting themeselves, in the Province of Quebec, all the rights, attributions and privileges proper to their Order, and also all the rights, attributions and privileges of the corporations having a spiritual, religious, moral and civil end.Three Rivers, December 10th, 1928.For the Petitioners, 6484\u201452-1 J.A.TRUDEL, Agent. 81 Avis est par les présentes donné cpie \"La Villa La Broquerie\", ayant sa principale place d'affaires h Boucherville, district de Chambly, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, |*>ur la passation d'une loi la constituant en oorporatlorj et pour la détermination de ses droits, jntuvoirs et obligations.Montréal, 22 décembre 1928.Le procureur de la requérante, 6485\u2014f)2-l GUY HUDON.L'on demandera à, la Législature de Québec, à sa prochaine session, lors de l'étude du bill de la cité de Québec, la division en deux du quartier Saint-Sauveur.Le procureur du comité des propriétaires du quartier Saint-Sauveur, 6487\u201462-4 RODOLPHE DE BLOIS.Avis est donné (pie.Kichard-W.LaKue.notaire, Docteur Philippe Hainel.dentiste.Eugène Audet, industriel, ('vrille Bignell, marchand, tous de la cité de Québec, et autres propriétaires riverains du Lac l'eaujxirt, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine Besaion, |x>ur lui demander d'amender la charte de la cité de Québec, relativement aux dispositions qui régissent l'aqueduc et les sources d'alimentation de la cité, et socialement le paragraphe 15 de l'article 36 du Statut 2!» Victoria, chapitre 57.Le procureur des requérants, PIERRE AUDET.Québec, 24 décembre 1928.6493 52 1 Avis est par les présentes donné (pie les Commissaires d Ecoles de la paroisse de Beauport s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour la passation d'une loi à l'effet d'abroger la loi 7 Edouard VII, chapitre 115, de mettre l'école Saint-Edouard à Beauport sous leur contrôle et d'édicter toutes dispositions nécessaires a, cette fin.Le procureur des requérants, GUY HUDOX.Québec, le 24 décembre 1928.6503\u201452-4 Avis public est par les présentes donné que Monsieur Arsène Charlebois, Chirurgien Dentiste, de Montréal, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, aux fins d'obtenir la passation d'une loi, autorisant le Collège des Chirurgiens Dentistes de la Province de Québec, à lui permettre de pratiquer sa Profession de Chirurgien Dentiste, dans la Province de Québec, après examen pour la pratique, mais sans examen pour admission à l'étude.Montréal, 14 décembre 1928.Le procureur du requérant, 6325\u201451-4 ARMAND LE BEAU.Avis public est par les présentes donné que le Conseil de la Cité des Trois-Rivières s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour lui demander la passation d'une lof amendant sa charte pour obtenir les pouvoirs suivants: Pour autoriser le Conseil à faire fixer par les estimateurs la valeur locative sur les établissements susceptibles de payer la taxe d'affaires et qui viennent s'établir dans la cité après le dépôt ou l'homologation du rôle d'évaluation; Pour autoriser le Conseil à imposer une taxe spéciale dite \"améliorations locales\", comprenant les services d'éclairage des rues, la construction d'égouts, de pavage, de trottoirs, de ponts, de Notice is hereby, given that \"La Villa La Bro-querie\", having its office at Boucherville, district of Chambly, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act incorporating it, and to determine its rights, powers and obligations.Montreal, December 22nd, 1928.GUY HUDON, 6486\u201452-4 Attorney for the Petitioner.Application will be made to the Legislature of Quebec, at its next session, when the Bill of the city of Quebec comes up for consideration, to divide Saint-Sauveur into two wards.RODOLPHE DE BLOIS, Attorney for the Committee of the prop-64SS - 52- t erty-owners of Saint Sauveur ward.Notice is given that Richard W.LaHue, notary.Doctor Philippe llamel, dentist, Eugene Audet, manufacturer, Cyrille Bignell, merchant, all of the city of Quebec, and other riparian proprietors of Lake Beauport, will apply to the Legislature of the Province f Quebec, at its next session, for the amendment Of the charter of the city of Quebec, respecting the provisions which govern the aqueduct and the intake supply of the city and especially paragraph 15 of article 36 of Statute 29 Victoria, chapter 57.PIERRE AUDIT, Attorney for the Petitioners.Quebec, December 24th, 1928.0194\u201452-4 Notice is hereby given that the School Commissioners of the parish of Beauport will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act repealing the Act 7 Edward VII, chapter 115, granting them the control of the school Saint Edouard, at Beauport, and enacting all necessary provisions therefor.GUY HUDON, Attorney for the petitioners.Quebec, December 24th, 1928.6504\u201452-4 Public notice is hereby given, that Arsène Charlebois, Dental Surgeon, of Montreal, will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next Session, for obtaining the passing of an act, to authorise the College of Dental Surgeons of the Province of Quebec, to admit him to the practice of the profession of Dental Surgeon, in the Province of Quebec, after examination for practice, but without examination for admission to study.Montreal, 14 December, 1928.ARMAND LE BEAU, 6326\u201451-4 Attorney for the petitioner.Public notice is hereby given that the Council of the City of Trois-Rivières will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session, for the passing of an act amending its Charter to obtain the following powers: To authorize the Council to have the assessors fix the renting value on establishments susceptible of paying the business tax and which get established in the City after the deposit or homologation of the valuation roll; To authorize the Council to impose a special tax called \"Ijocal improvements\", including the service of lighting the streets, the construction of sewers, paving, sidewalks, bridges, tunnels, estab- 82 tunnel, établissement ou embellissement de parcs, pour expropriations futures ou déjà faites; Pour autoriser le Conseil a prendre a- sa charge l'entretien des trottoirs en hiver et de prélever une taxe à cette fin; Pour autoriser le Conseil à faire signifier les comptes de taxes pur la poste aux contribuables, ainsi que les avis spéciaux relatifs au paiement des taxes ; Pour changer le mode de paiement de la charge additionnelle aux contribuables arriérés dans le paiement de leurs taxes, et prescrire l'intérêt à payer sur le- arrérages de taxée; Pour autoriser le Conseil :\\ établir des zones où il sera permis ou défendu de construire des postes pour la vente de l'huile et de la gazoline aux automobiles, et établir des zones résidentielles et commerciales et prescrire le mode de construction dans ces zones; Pour permettre au Conseil de diviser en plusieurs versements le paiement de- taxes annuelles; Pour ]>crmettre au Conseil de rémunérer ses membre^; Pour fixer de- taux pour les taxis-cab; Pour autoriser le Conseil à se faire payer pour collection de- taxes scolaires; Pour autoriser le Conseil a.consolider le fonds d'amortissement pour 10 ans de 1920 OU d'une date à être fixée; Pour établir un fonds de roulement de $100,-000.00 ou de \u2022')()', des arrérages de taxes, au moyen d'emprunt sur obligations ou billets pro-missoires, dans le but de flotter les arrérages de taxes.Le greffier, 6527\u201452-4 ARTHUR BELIVEAU.lishment or embellishment of parks, for future or already made expropriations; To authorize the Council to undertake the maintenance of the sidewalks in winter and to levy a tax for such purpose; To authorize the Council to have the accounts for taxes sent by mail to the ratepayers and also the spécial notices respecting the payment of taxes; To change the mode of payment of the additional charge to the ratepayers in arrears for the payment of their taxes and prescribe the interest to be paid on the arrears of taxes; To authorize the Council to establish zones where it shall be permitted or prohibited to construct stations for the sale of oil and gasolene for automobiles, and to establish residential and commercial zones and prescribe the mode of construction in such zones; To permit the Council to divide into several instalments the pay nient of the annual taxes ; To permit the ( 'ouncil to remunerate its members; To fix rates for the taxi-cabs; To authorize the Council to be paid for collection of the school taxe-: To authorize the Council to consolidate the sinking fund for 40 years from 102!) or a date to be fixed; To establish^ circulation fund of §100,000.00 or 511' , of the arrears of taxes by way of a loan on bonds or promissory notes, for the purpose of floating the arrears of taxes ARTHUR BELIVEAU, 6528\u201452-4 Clerk.LA CITE DE VERDUN La Cité de Verdun donne avis qu'elle s'adressera à la Législature Provinciale, à sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa charte sur les matières suivantes: Expropriation, fermeture d'une partie de l'Avenue Melrose, changement des heures de votation, groupement des bureaux de votation, réglementation du trafic.Verdun, 13 décembre, 1928.lies procureurs de la Cité de Verdun, 6327-51-4 FAUTEUX & FAUTEUX.Avis public est par les présentes donné que la Commission Métropolitaine de Montréal s'adressera à la Législature rie la Province de Québec, a, sa prochaine session, pour faire amender sa charte concernant les objets suivants: cours du Recorder dans les municipalités aidées par elle; fonds d'amortissement; aqueducs sur l'Ile de Montréal; boulevard projeté à travers l'Ile de Montréal et pour autres fins.Montréal, 13 décembre 1928.Le secrétaire-trésorier, 6329\u201451-4 E.-T.SAMPSON.Avis est par les présentes donné que Oeo.-T.Davie A Sons s'adresseront à la Législature de Québec à sa prochaine Session pour demander l'adoption d'une loi ratifiant une résolution du Conseil Municipal de la Ville de Lauzon,adoptée le 17 avril, 1928, pour déterminer pendant une période d'années l'évaluation des propriétés détenues par eux pour les fins de son industrie CITY OF VERDUN The City of Verdun gives notice that it will apply to the Provincial legislature at its next session, for amendments to its charter on the following matters: Expropriation, closing of part of Melrose Avenue, changing the hours of voting, grouping all polls, regulation of traffic.Verdun, December 13th, 1928.FAUTEUX & FAUTEUX, 6328\u201451-4 Attorneys for the City of Verdun.Public notice is hereby given that The Montreal Metropolitan Commission will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to have its charter amended concerning the following objects: Recorder's Court in aided municipalities; sinking fund; aqueducts upon the Island of Montreal; proposed boulevard across the Island of Montreal, and for other purposes.Montreal, December 13th, 1928.E.T.SAMPSON, 6330\u201451-4 Secretary-t reasurer.Notice is hereby given that George T.Davie oration of Canada\", hereby gives notice that it shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session, for an Act amending its charter so that it may receive deposits of money, guarantee the reimbursement thereof and issue guaranteed investment receipts or certificates in respect thereof, and allow persons who invest moneys belonging to other persons to invest moneys in such guaranteed investment certificates or receipts of the Company, to allow the Company to have one or more seals and to allow it to have the documents of the Company signed by any lawfully empowered attorney under its seal and for other purposes.Montreal, December 19th, 1928.\"the title guarantee and trust corporation of canada\" E.LEMIEUX, 639S\u201451-4 Secretary.Canada, Province of Québec.Notice is hereby given that Joseph Arthur Lapierre, of Montreal, accountant, will apply to the Quebec Legislature, at its next session, for the adoption of a law ratifying and validating, for all purposes of right, the sale of an immoveable property made by the Estate of Ferdinand Poirier to Leontine Lacroix, widow of the latter, passed before C.Paquet, notary, the 14 January, 1920, and registered at Hochelaga and Jacques Cartier under the No.391204.J.A.LAPIERRE, Petitioner.Montreal, 19th December, 1928.(5400\u201451-4 Public notice is hereby given that the Catholic School Commission of Montreal, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, in order to obtain certain amendments to the laws which govern such corporation, and especially for authorization: a) for borrowing power not exceeding two million dollars ($2,000,000.00); b) for the private sale of the Commission's immovable property, not in use for school purposes; c) to proceed, before the Public Service Commission, for the acquisition, by means of ex- 85 Publics pour l'acquisition, par voie (l'expropria- propriation, of immovable property, and for tion, de propriétés immobilières, et pour autres other purjxjses.fins.Montréal, ce dix-neuvième jour de décembre Montreal, this nineteenth day of December, mil neuf cent vingt-huit.nineteen hundred and twenty eight.Le procureur de la requérante, AYME LAFONTAINE, 6401\u201451-4 AYME LAFONTAINE.6402\u201451-4 Attorney for the Petitioner.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, No E-34168.Dame Emma Garneau, des cité et district de Montréal, épouse commune eu biens de Aimé Raymond, menuisier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice aux lins des présentes par jugement de cette ( 'our en date du 28 décembre.1928, demanderesse; vsAimé Raymond, menuisier, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été.le 2S décembre 1928, instituée par la demanderesse contre le défendeur.Montréal.28décembre 1928.Le procureur de la demanderesse, 115 2 I J.E.C.BUMBRAY.Province de Québec, district de Montréal.Cour Supérieure, No A-12178.Dame Marie-Anne Perreault.des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Arthur Leonard, dûment autorisée i ester eu justice en séparation de biens, demanderesse; vs Arthur Leonard, souffleur, des cité et district de Montréal, défendeur.lue action en séparation île biens a été instituée en cette cause le 29 décembre 1928.Montréal, 4 janvier 1929.Le procureur de la demanderesse, 117-2-4 PAUL MILLER.Canada, Province de Québec, District de Montréal N E-4fi()70.Cour Supérieure.Aurore Goyette, épouse commune en biens de Avila Brien dit Desrochers, demanderesse; vs Avila Brien dit Desrochers, charretier, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 15e jour de décembre 1928.Montréal, le 27 décembre 1928.Le procureur de la demanderesse, 37\u20141-4 II.-N.(JARCEAU.Province de Québec, District de Montréal, No C-44175.Cour Supérieure.Eglantine Deniers, de Montréal, épouse de Arthur Le-compte, employé civique, du même lieu, demanderesse; vs Ledit Arthur Lecoinpte.défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 28 décembre 1928.Montréal, 28 décembre 1928.Les procureurs de la demanderesse, 39\u20141-4 RHEAUME & GAUTHIER.Province de Québec, District d'Iberville, No 1267.Cour Supérieure.Dame Régina Lafleur, de la Cité de Saint-Jean, District d'Iberville, épouse coffimune en biens de William Alain, cantonnier, des mêmes lieux, demanderesse; vs William Alain, cantonnier, des mêmes lieux, défendeur.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.K-:> litis.I hune Emma ( larneau, of the ( !ity and I )i.-t rid of Montreal, wife common to property of .Aimé Raymond, of (he same place, joiner, the said Dame Emma Garneau duly authorized to these presents by judgment of this Court rendered on December 28th, 1928, plaintiff; vs Aimé Raymond, of the city and District of Montreal, joiner, defendant.An action in separation as to property has been instituted on the 28th day of December 1928 by the plaintiff against the defendant.Montreal.December 28th, 1928.1.E.c.BUMBRAY, lit.l Attorney for plaintiff.Province of Quebec, District of Montreal, SuperiorOnirt, No.A-42178.Dame Marie Anne Perreault.of the city and district of Montreal, wife common as to property of Arthur Leonard, duly authorised to ester cn justice in separation of property, Plaintiff; vs Arthur Leonard, of the city and district of Montreal, Glass-Blower, Defendant.An action l'or séparai ion as to property has been instituted in this case on the 29th December 1928.Montreal.1th January 1929.PAUL MILLER, lis 2 1 Attorney for Plaintiff.Canada.Province of Quebec, District of Montreal.No.E-46070.Superior Court.Aurore Goyette, wile common as to property of Avila Brien dit Desrochers, plaintiff; vs Avila Brien dit Desrochers, carter.City and District of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on the 15th day of December 1928.Montreal, December 27th.1928.H.N.G ARCEAU, 38\u20141-4 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, District of Montreal, No.C-44175.Superior Court.Eglantina Deniers, of Montreal, wife of Arthur Lecompte, civic employee, of the same place, plaintiff; vs said Arthur Lecompte, defendant.An actum in separation as to property has been instituted on the 28th of December 1928.Montreal, Deceml>er 28th.1928.RHEAUME à GAUTHIER, 40\u20141-4 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, District of Iberville, No.1207.Superior Court.Dame Regina Lafleur, of the city of Saint John's, district of Iberville, wife common as to property of William Alain, section-man, of the same place, plaintiff; vs William Alain, section-man, of the same place, defendant. 80 Une action en séparation de biens a été intentée par la demanderesse, dûment autorisée, contre le défendeur, le 8 juin 1928.St-Jean, 20 décembre 1928.Les procureurs de la demanderesse, 41\u20141-4 POULIN & DEMERS.Dans la Cur Supérieure, province de Québec, district de Montréal.No 38918.Dame Mary Jane Allmn, de Montréal, épouse de Herbert F.Hart land, agent, du même endroit, a poursuivi son dit mari en séparation de biens.Montréal, 20 décembre 1928.Le procureur de la demanderesse, ROYAL E.C.WEERY.355 rue Saint-Jacques, (Chambre 309) 0451 -52-4 Province île Québec, district de Chicoutimi, dans la Cour Supérieure, No 2958.Dame Anna-belle Tremblay, de Laterrière.épouse de Adélard Gagnon, journalier, de 1 aterrière, dûment autorisée à ester en justice;, demanderesse; vs le dit Adélard Gagnon, de Laterrière.défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le onzième jour de décembre 1928.Chicoutimi, 23 décembre 1928.Le procureur de la demanderesse.6453\u201452-4 RAOUL GAGNON.Dans la Cour Supérieure pour la province de Québec, District de Montréal, No.D-45024.Dame Doralice Denis, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens d'Oscar Lussier, marchand, de la cité et du district de Montréal, demanderesse; contre Oscar Lussier, de la cité et du district de Montréal, défendeur.La demanderesse a institué contre le défendeur une action en séparation de biens.Montréal, le 14 décembre 1928.Les procureurs de la demanderesse, 6315\u201451-4 SHULMAN & SHULMAN.Avis divers An action for separation as to property has been instituted by the plaintiff, duly authorized, against the defendant, on the 8th of June, 1928.Saint .John's, December 26, 1928.POULIN & DEMERS, 42\u20141-4 Attorneys for the plaintiff.In the Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.3S918.Dame Mary Jane Allum.of Montreal, wife of Herbert F.Hartland, agent, of the same place, has sued her said husband in separation as to property.Montreal, December 20th, 1928.ROYAL E.C.WERRY, Attorney for Plaintiff.355 Saint James Street, (Room 309) 6452-52-4 Province of Quebec, District of Chicoutimi, in the Superior Court, No.2958.Dame Anna-belle Tremblay, of Laterrière, wife of Adélard Gagnon, labourer, of Laterrière, duly authorised to ester en justice, Plaintiff; VS the said Adélard Gagnon, of Laterrière, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the eleventh day of December, 1928.Chicoutimi, December 23, 1928.RAOUL GAGNON, 0454\u201452-4 Attorney for the.Plaintiff./ \u2014\u2014 In the Superior Court for the Province of Quebec, District of Montreal, No.D-45024.Dame Doralice Denis, of the City and District of Montreal, wife common as to property of Oscar Lussier, merchant, of the City and District of Montreal, Plaintiff; against Oscar Lussier, of the City and District of Montreal, defendant.The plaintiff has taken against the defendant an action for separation as to property.Montreal, December 14th, 1928.SHULMAN & SHULMAN, 6316\u201451-4 Attorneys for plaintiff.Miscellaneous Notices Avis est par le présent donné qu'à une séance de la Commission de géqgraphic de Québec, tenue le 13 décembre 1928, il a été décidé que les lacs Onigamis, Obidjouan et Acinitchibastat, situés dans les comté et territoire d'Abitibi, soient dorénavant désignés sous les noms de McSweeney, Toussaint et Scott respectivement.Cette décision a reçu l'approbation du Ministre des Terres et Forêts, en conformité du chapitre 50 des Statuts refondus de Québec, 1925.Le secrétaire, J.-E.BEAUCHAMP.Québec, 5 janvier, 1929.113 Bureaux-chef Notice is hereby given that, at a meeting of the Quebec Geographic Board held December 13th, 1928, it was decided that lakes Onigamis, Obidjouan and Acinitchibastat, situated in the county and territory of Abitibi, be hereafter called McSweeney, Toussaint and Scott respectively.This decision has received the approval of the Minister of Lands and Forests, pursuant to Chapter 50 of the Revised Statutes of Quebec, 1925.J.E.BEAUCHAMP, Secretary.Quebec, January 5th, 1929.114 Chief Offices \"provincial transport company\"\u2014\"la compagnie de transport provinciale\".Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Provincial Transport Company\"\u2014\"La Compagnie de Transport Provinciale\", constituée en corporation par lettres patentes émises par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec \"provincial transport company\"\u2014\"la compagnie de transport provinciale\" Notice is hereby given that \"Provincial Transport Company\"\u2014\"La Compagnie de Transport Provinciale\", incorporated by Letters Patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec on the 22nd day of November, 87 le 22e jour de novembre 1928, et ayant son bureau-chef en la cité de Montréal, a établi son bureau à la chambre 524, édifice Insurance Exchange, 27b rue Saint-Jacques, Montréal.A compter de la date de cet avis, le dit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau-chef.I )até à M o n t real, ce 31e jour de i léeei nbre 1928, 119 Le secrétaire-trésorier, W.s.HART liris, and having its head office in the City of Montreal, has established its office at room 521, Insurance Kxehange Building, 27 a ce'rtain right of way for foot passage over the easterly portion of said lot thirteen,established for the benefit e>f owner of lot number nine in said ward erne (Home;stead Inn).2.All that pre>perty known and describe'd according to the official plan and beiok e>f reference for ward number one e>f the city of Hull, as part of lot number fourteen anel more particularly described as follows: starting on a point of the south side e>f the right xof way e>f the; Hull Electric anel the Pontiac Pacific Railways, at one hundred and fifty fe;et (150) from the division line between lots fourteen and lot three hundred anel forty of saiel ward one; thence ge>ing in a westerly direct ion following the south side of the right of way e>f the Hull Electric and the Pemtiac Pacific Railways te> the center e>f a creek; thence going in a southerly direetiem, following the said center line e>f the saiel cre>ek te) the Ottawa River, thence ge>ing in an easterly direction fe>Howing the Paid Ottawa River with the stream to a point at one hundred and fifty feet fremi the line divid-ing lots fourteen and three hundred and forty; thence going in a northerly direction parallel te> the saiel divieling line between lots three hundred and fe>rty and femrtejen at erne hundred and fifty feet therefremi te> the place of beginning and bemnded as fe>llo\\vs, viz : te> the north by the right of way of the Hull Electric and the Pontiac Pacific Railways, to the south by the Ottawa River, to the west by the most westerly pertion of lot femr-tcen and to the east by the most easterly part e>f lot fourteen and containing about sixteen acres mere or less withe>ut any guarantee as to precise measurement,\u2014 the whole with all the buildings thereon erected and belonging to the \" Hull Amusement Park, Limited.\" The above described properties shall be sold according to a judgment rendered by the Superior Court of the District of Hull, sitting in Bankruptcy, rendered on December the 29th 1928, and bearing No 1723 of the records e>f the said Court.The titles and certificates may be examined at the office of the Trustee on demand; This sale shall be made pursuant to articles 716, 717, C.C.P., and also to article 20 and article 45 of the Bankruptcy Act. 91 Conditions: Sujet aux obligations et réservés mentionnées dans le cahier des charges; paiement: Argent comptant.Hull, ce 29ième jour de décembre 1928.Le syndic.F.-A.LABELLE.de labelle & DeSBOSIBSS, Notaires.105 rue Principale, Hull.53\u20141-2 Province de Québec, District de Montréal, No 207.Cour Supérieure siégeant en matière de faillite.Dans l'affaire de \"The Quebec Realty Corporation.Limited\", corporation légalement constituée, ayant son bureau-chef en la cité et le district de Montréal, débitrice.Avis est par les présentes dome'1 que les propriétés immobilières ci-après décrites seront Vendues par encan public au bureau du shérif, au Palais de Justice, en la cité de Montréal, à ONZE heures de lavant-midi.JEUDI, le QUATORZIEME jour de FEVRIER 1929.2.Un lot de terre ayant front sur la rue Mayor en la cité de Montréal, étant partie du lot numéro deux cent onze, des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint Laurent, en la cité de Montréal, laquelle dite partie mesure quarante-deux pieds et six pouces (h; largeur sur une profondeur de quatre-vingt-trois pieds, mesure anglaise et plus ou moins, avec les bâtisses sus-érigées, et est bornée comme suit: en front par la rue Mayor, en arrière par le lot No deux cent dix et par une partie du lot No deux cent douze, au nord-est par le lot No deux cent douze et au sud-ouest par une autre portion du dit lot No deux cent onze.4.Un emplacement ayant front sur l'avenue Prudhomme, dans la cité de Montréal, connu et désigné sous le No quarante-neuf de la subdivision officielle du lot originaire No cent quatre-vingt (180-49) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant le dit lot, vingt-cinq pieds de largeur sur cent pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins, borné en front par la rue Prudhomme, en arrière et d'un côté vers le sud-est par une ruelle en commun et de l'autre côté vers le sud-est par le lot officiel numéro 180-48, avec une maison et autres bâtisses dessus érigées.5.Une propriété immobilière composée des lots Nos vingt-cinq-a, vingt-six et cinquante-deux, tous de la subdivision du lot originaire No douze cent onze des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Jacques, dans la cité de Montréal, mesurant soixante-et-neuf pieds de largeur sur une profondeur de quatre-vingt-deux pieds et deux pouces, mesure anglaise, et plus ou moins, avec toutes les bâtisses dessus érigées, la maison portant les numéros civiques 512 à 514 de la rue Roy, dans la cité de Montréal.Et avec le droit de vue maintenant existant en faveur des dits lots ci-dessus décrits et vendus (l'un en faveur de l'autre), le tout tel qu'il apparaît sur un plan préparé par Joseph Meunier, arpenteur-géomètre, le 20 juillet dix-neuf cent vingt-quatre.0.Une propriété immobilière composée du lot No cent neuf de la subdivision du lot originaire numéro trois mille quatre cent deux des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, avec les bâtisses dessus érigées portant les numéros civiques 20 à 28, tous deux inclusivement, de l'avenue Troy, dans la cité de Verdun, Conditions: Subject to the obligations and 'serves mentioned in the list of charges; Payment: Cash.The whole to be sold in block.Hull, this 29th dav of December, 1928.F.A.LABELLE, Trustee.OF LABELLE iV.DBSBOBIBBB, Notaries.Hull, P.Que.54\u20141-2 Province of Quebec, District of Moid real, No.207.Superior Court, in Bankruptcy.In the matter of \"The Quebec Realty Corporation.Limited'', a body politic and corporate, having its head office in the City and District of Montreal, debtor.Notice is hereby given 'hat the immoveable properties hereinafter described, will be sold by Public Auction at the Sheriffs Office, at the Court House, in the Citv of Montreal, at ELEVEN o'clock a.m.on THURSDAY, the FOURTEENTH day of FEBRUARY, 1929.2.A lot of land having front on Mayor Street, in the City of Montreal, being a portion of the lot number two hundred and eleven on the official plan and book of reference of the Saint Lawrence Ward, in the City of Montreal, which said portion measures forty-two feet and six inches in width by a depth of eighty-three feet, English measure and more or less, with the buildings thereon erected, and is bounded as follows: in front by Mayor Street, in rear by the lot No.two hundred and ten and by a part of the lot No.two hundred and twelve, to the North-East by the lot No.two hundred and twelve and to the South-west by one other portion of the said lot No.two hundred and eleven.4.An emplacement having front on Prudhomme Ave., in the City of Montreal, known and designated Under the No.forty-nine of the official subdivision of the original lot No.one hundred and eighty (180-49) of the official plan and book of reference of the parish of Montreal, measuring the said lot twenty-five feet in width by one hundred feet in depth, the whole English measure and more or less, bounded in front by Prudhomme Street, in rear and on one side towards the southeast by a common lane and on the other side towards the South-east by lot official number 180-48, with a house and other buildings thereon erected.5.An immoveable property composed of the lots Nos.twenty five a, twenty six and fifty-two, all of the subdivision of original lot No.twelve hundred and eleven on the olficial plan and in the book of reference of the Saint James ward, in the City of Montreal, measuring sixty-nine feet in width by a depth of eighty-two feet and two inches, English measure, and more or less, with all the buildings thereon erected, the house bearing the civic Nos.512 to 514 of Roy Street, in the City of Montreal.And with the right of view nowr existing in favor of the said lots above described and sold (one in favor of the other) the whole as it appears on a plan prepared by Joseph Meunier, land surveyor, on the 20th of July, nineteen hundred and twenty-four.0.Ân immovable property composed of the lot No.one hundred and nine of the subdivision of original lot number three thousand four hundred and two on the official plan and in the book of reference of the parish of Montreal, with the buildings thereon erected bearing the civic Nos.20 to 28, both* inclusive, of Troy Avenue, in the 92 et avec le droit de passage en conunun avec les autres dans la ruelle sur le côté nord-ouest de la dite propriété.7.L'emplacement ayant front sur la rue Saint\" Denis, dans la cité de Montréal, eonnu et désigné Comme étant le lot de subdivision No 217 du lot officiel No 2-1»» des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sault-au-Réeo!let.8.L'emplacement ayant front sur la rue Saint-Denis, dans la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot de subdivision No 41.5 du lot officiel No 246 ties plan et livre de renvoi officiels île la paroisse de Sault-aU-Récollet.î).Six lots de terre ayant front sur l'avenue Etosedale, dans la cité de Montréal, connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, comme étant les lots de subdivision Nos ;>17, 618, .\">620, 521 et 522 du lot originaire No loi de la paroisse de Montréal.Les six lots de terre décrits dans le paragraphe 9 défi présentes, seront vendus en bloc.La dite vente est faite en vertu d'un jugement rendu le iSe jour de décembre 1928, par la Cour Supérieure (en matière de faillite) et aussi en vertu des dispositions de la Loi des faillites (1927) section 4ô, et aura les mêmes effets qu'une vente par le shérif.Conditions de paiement: Argent comptant.Pour plus amples informations s'adresser au soussigné.Le syndic, PÀUL-L.TURGEON.445 rue Saint-François-Xavier, Montréal.69\u20141-2 Province de Québec, District de Montréal, Xo lit».Cour Supérieure \"En faillite\".In re: Jovite Duquette.Constructeur.Cédant autorisé, & Georges Duclos, Syndic requérant.Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement du Régistraire de la Loi de Faillite, District de Montréal, en date du 24ème jour de décembre, 192S, seront, vendus par encan public, au bureau du shérif de Montréal, le JEUDI.SEPTIEME jour de FEVRIER, 1929, à ONZE heures de l'avant-midi, les immeubles ci-après désignés: DESIGNATION 1.Un emplacement ayant front sur la rue Drolet, en la Cité de Montréal, contenant, trente pieds de largeur par quatre-vingt-quatorze pieds de profondeur, et composé de (a) la subdivision numéro dix-huit cent quatre-vingt-quatorze du lot numéro deux mille six cent quarante-trois (2643-1894) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, contenant vingt pieds de largeur par la dite profondeur; et de (b) la subdivision numéro un de la subdivision numéro dix-huit cent quatre-vingt-quinze du dit lot originaire numéro deux mille six cent quarante-trois (2643-1895-1) aux susdits plan et livre de renvoi officiels, contenant dix pieds de largeur par toute la profondeur -avec les bâtisses y érigées portant les numéros civiques 8401, 8403 et 8405 de la dite Rue Drolet, avec droit de passage à j>erpétuité dans la ruelle en arrière de la dite propriété, connue sous le X'o 2643-1873, en commun avec d'autres qui y ont droit, 2.Un emplacement ayant front sur la Rue Drolet, en ladite Cité de Montréal, contenant trente pieds de largeur par quatre-vingt-quatorze pieds de profondeur, et composé de (a) la subdivision numéro dix-huit cent quatre-vingt-seize du dit lot originaire numéro deux mille six cent City of Verdun, and with the right of way in common with others in the lane being on the North West side of the said property.7.The emplacement fronting on Saint Denis Street in the City of Montreal, known and designated as subdivision lot No.217 of official lot No.240 of the official plan and book of reference of the parish of Sault au Recollet.8.The emplacement fronting on Saint Denis Street, in tin; City of Montreal, known and designated as subdivision lot No.415 of official lot No.246 \"f the official plan and book of reference of the parish of Sault au Récollet.9.Six lots of land, fronting on Rosedale Avenue, in the City of Montreal, known and designated on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, as subdivision lots Nos.517, 518, 519, 520, 521 and 522 of original lot No.151 of the parish Of Montreal.The six lots of laud described in paragraph 9 hereof, will be sold Stl bloc.The said sale is to be made pursuant to the judgment rendered on the 18th day of December 1928, by the Superior Court (In Bankruptcy) and also pursuant to the provisions of the Bankruptcy Act (1927) Section 46, and shall have the same effect as a sheriff's sale.Terms of payment : Cash.For further information, apply to the Undersigned.PAUL L TURGEON, Trustee.445 Saint Francis Xavier Street, Montreal.70\u20141-2 Province of Quebec, District of Montreal, No.119.Superior Court.\"In Bankruptcy\".In re: Jovite Duquette, builder.Authorized Assignor.& Georges Duclos.Trustee Petitioner.Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Registrar of the Bankruptcy Act, District of Montreal, dated the 24th.day of December, 1928, the immovables hereinafter designated shall be sold by public auction at the office of the Sheriff of Montreal, mi THURSDAY, the SEVENTH day of FEBRUARY, 1929, at ELEVEN o'clock in the forenoon: DESIGNATION 1.An emplacement fronting on Drolct Street, in the city of Montreal, measuring thirty feet in width by ninety four feet in depth, and composed of (a) subdivision number eighteen hundred and ninety four of lot number two thousand six hundred and forty three (2643-1894) on the official plan and book of reference for the parish of Saint Laurent, measuring twenty feet in width by the said depth and (b) subdivision number one of subdivision number eighteen hundred and ninety five of said original lot number two thousand six hundred and forty three (2643-1895-1) on the aforesaid official plan and book of reference, measuring ten feet in width by the whole of the depth\u2014with the buildings thereon erected bearing civic numbers 8401, 8403 and 8405 of said Drolet Street, with right of way in perpetuity in the lane at the rear of the said projxjrty, known under Xo.2643-1873, in common with others having rights therein.2.An emplacement fronting on Drolet Street, in the said city of Montreal, measuring thirty feet in width by ninety four feet in depth, and composed of (a) subdivision number eighteen hundred and ninety six of said original lot number two thousand* six hundred and forty three (2643- 9.3 quarante-trois (2043 1890) aux susdits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint -Laurent, contenant vingt pieds de largeur par la dite profondeur et de (b) la subdivision numéro deux de la subdivision numéro dix-huit cent quatre-vingt-quinze du dit lot originaire numéro deux mille six cent quarante-trois (2643 1895 2) aux susdits plan et livre de renvoi officiels, contenant dix pieds de largeur par ht dite profondeur \u2014avec les bâtisses y érigées portant les numéros civiques 8407,8409et 8411 de la dite Hue 1 >rolet; avec droit de passage à perpétuité dans la ruelle en arrière de la dite propriété, connue sous le numéro 2043-1S73, en commun avec d'autres qui y ont droit.La dite vente sera faite en vertu de l'article 15 de la dite Loi de Faillite, paragraphes 2, .'!.4, 5, (i.7 et S, des Statuts Révisés du Canada, 1927, Chapitre 11, et aura l'effet du décret.Montréal, le 31 décembre, 1928.Le syndic, GEORGES DUCLOS.10 Rue Saint-Jacques Est, Montréal.71\u20141-2 Ventes par licitation 1896) on the aforesaid official plan and book of reference for the parish of Saint Laurent, measuring twenty feet in width by the said depth, and (b) subdivision number two of subdivision number eighteen hundred and ninety five of said original lot number two thousand six hundred and forty three (2013 1S95 2) on the aforesaid official plan and book of reference, measuring ten feet in width by the said depth with the buildings thereon erected, bearing civic numbers 8407, 8409 and Sill of said Drolet Street, with right of way.in perpetuity, in the lane at the rear of the said property, known under number 2643 1873, in common with others having rights therein.The said sale shall be made pursuant to article -L\"> of the -aid Bankruptcy Act.paragraphs 2, 3, \u2022l.5, 6, 7 and s of the Revised statute- of ( lanada, 1927.Chapter II.and shall have the effect of a Sheriff's Sale.Montreal, December 31.1928.GEORGES DUCLOS, Trustee.l() Saint .lame- Street East, Montreal.72 -1 2 Sales by licitation Province de Québec, District tie Montréal.Cour Supérieure, Xo F-41295.Avis public est par les présentes donné «pie par et en vertu d'un jugement île la Cour Supérieure siégeant à Montréal, dans le dictricl de Montréal, le trente et unième jour de décembre, 1928, dans une cause dans laquelle Emery Lavigne, héliographe; Léon Mallard, héliographe; Olibrius Constantineau, industriel, tous trois de la Cité d'Outremont, district de Montréal, et Georges-E.Larin, écuyer et médecin, de la cité et du district de Montréal, sont demandeurs; et Albert Lejour, comptable, de la Cité de Lachine.district de Montréal, en sa qualité de syndic des biens tie Dame Marie-Jeanne Martin, cédante autorisée, et la dite Dame Marie-Jeanne Martin, de la cité de Lachine, district de Montréal, épouse contractuel lenient séparée de biens de Edmond Gagnon, du même lieu, et ce dernier partie aux présentes en autant que besoin peut être, pour autoriser son épouse, et Joseph Martin, des cité et district de Montréal, sont défendeurs: ordonnant la vente par licitation de l'immeuble suivant, savoir: D'un terrain vacant, en carrières, situé dans la paroisse de Saint-François de Sales, de figure irrégulière, faisant partie*du lot de terre connu et désigné sous le numéro quatre-vingt-quinze (95) des plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de Saint-François de Sales au cadastre hypothécaire du comté de Laval, contenant dans la ligne ouest, deux mille cent quarante-deux pieds de longueur à partir du Chemin Masson jusqu'au terrain de Cléophas Fortier et Zéphirin Messier, faisant aussi partie dudit lot officiel quatre-vingt-quinze (95), dans sa ligne est quinze cent seize pieds â partir du Chemin Masson jusqu'au point où ledit terrain va en élargissant et ensuite se rend jusqu'à la ligne de division entre le terrain de Félix -Labelle, Emile Labelle et Cléophas Fortier, et le terrain présentement vendu, ledit terrain contenant dans sa ligne de division d'avec le terrain dudit Cléophas Fortier, une longueur de cinq cent quatre-vingt-quatorze pieds et contient en superficie vingt arpents et Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court.Xo.F-41295.Public notice is hereby given that by ami in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, on the thirty first day of December.1928, in a cause in which Emery Lavigne.helio-grapher; Leon Mallard, heliographer; olibrius Constant ineau, manufacturer, all three of the city of Outremont, district of Montreal, and Georges E.Larin, Esquire, physician, of the city and district of Montreal, are plaintiffs; and Albert Lejour, accountant, of the city of Lachine, district of Montreal, in his quality of trustee to the property of Dame Marie-.Ieanne Martin, authorized assignor, and the said Dame Marie Jeanne Martin, of the city of Lachine, district of Montreal, wife, separate as to property by marriage contract, of Edmond Gagnon, of the same place, and the latter party herein, inasmuch as may be necessary, to authorize his wife, and Joseph Martin, of the city ami district of Montreal, are defendants; ordering the sale by licitation of the following immovable, to wit: A vacant lot of quarry land situate in the parish of Saint Francois dc Sales, of irregular outline, forming part of that lot of land known and designated under number ninety five (95) on the official plan and book of reference for the said parish of Saint Francois de Sales, on the registration cadastre of the county of Laval, measuring, in the west line, two thousand, one hundred and forty two feet in length from the Masson road as far as the land of Cleophas Fortier ami Zcphirin Messier, also forming part of jsaid official lot ninety five (95), in the east line, fifteen hundred and sixteen feet from the Masson road as far as the spot where the said lot of land broadens, ami thence reaching the division line between the land of Felix Labelle.Emile Labelle and Cleophas Fortier and the land presently sold, said lot of land measuring in its division line from the land of sait! Cleophas Fortier, a length of five hundred and ninety four feet and containing twenty arpents and one hundred 94 Province de Québec, District de Montréal, Xo F.41774.Cour Supérieure.Eva Lacroix & vir, demanderesse; vs A.Lacroix & al., défendeurs.Avis public est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement île la Cour Supérieure, siégeant dans et pour le district de Montréal, le 4 janvier 1929, dans une cause dans laquelle Eva Lacroix, épouse séparée tie biens de Stephen Sauvé, marchand, tous deux des cité et district de Montréal, e-t demanderesse, et Arthur Lacroix, autrefois des cité et district tie Montréal, et maintenant absent de la Province de Québec, et .I.-Lionel Lacroix, voyageur de commerce, autrefois des cité et district tie Montréal et maintenant de lieux inconnus, sont défendeurs, ordonnant la licitation tie certains immeubles désignés connue suit, savoir: \"Trois lots de terre connus et désignés sous les numéros quatre cent cinquante-huit, quatre cent cinquante-neuf, et quatre cent soixante tie la subdivision officielle du lot numéro quatre (4-458-459-460) aux plan et livre de renvoi officiels du village inc>r|)oré de la Côte Saint-Louis -le tout sans bâtisse''.Les immeubles Ci-dessus désignés seront mis ;\\ l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le DIX-HUITIEME jour de FEVRIER 1929, à DIX heures ET DEMIE a.m.Cour tenante, dans la salle d'audience du palais de Justice de la cité de Montréal, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du Protonotaire de ladite t -our, et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire ;\\ ladite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de la dite Cour au moins douse jours avant le Province of Quebec, District of Montreal.No.F.11774.Superior Court.Eva Lacroix & vir.Plaintiff; vs A.Lacroix & al., Defendants.Public notice is hereby given that by and in virtue of a judgment of the Superior Court sitting in and for the district of Montreal.the 4th of January, 1929, in a cause in which Eva Lacroix, wife separate as to projKTty of Stephen Sauve, merchant, both of the city and district of Montreal, is plaintiff, and Arthur Lacroix, formerly of the city and district of Montreal and now absent from the Province of Quebec, and J.Lionel Lacroix, commercial traveller, formerly of the city and district of Montreal and now of parts unknown, are defendants, ordering the licitation of certain immovables designated as follows, to wit: Three lots of land known and designated under the numbers four hundred and fifty eight, four hundred and fifty nine and four hundred and sixty of the official subdivision of lot number four (4-458-459-460) on the official plan and book of reference for the moorporated village of Cote Saint Louis the whole Without building.The immoveable property hereabove designated will be put up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the EIGHTEENTH day of FEBRUARY, 1929, at HALF past TEN o'clock in the forenoon, sitting the Court, in the court room of the Court House in Montreal, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the said Court; and that any opposition tô annul, to secure charges or to withdraw, to be made to the said licitation, must be filed in the office of the pro- cent quatre millièmes, le tout mesure anglaise, and four thousandths, the whole English measure et plus ou moins, et sans aucune garantie de me- and more or less and without any guarantee of sure precise et comprenant dans tous les cas tout exact measurement, and comprising.In any case, le terrain contenu dans les homes et limites sui- all the land contained within the following vantes, savoir: d'un bout au sud par le chemin boundaries and limits, to wit: at one end, on the Masson.de l'autre bout au nord par le terrain south, by the Ma-son road, at the other end.on dudit Cléophas fortier.faisant partie dudit lot the north, by the land of said Cleophas Fortier, officiel quatre-vingt-quinze (95), d'un côté à forming part of the aforesaid official lot ninety l'ouest par les terrains d'Emile l.abelle et Z.five (95),on one side, on the west, by the lands Messier, et de l'autre côté à l'est par le terrain of Emile l.abelle ami Z.Messier, and on the de Félix l.abelle.et partie par le terrain «le M.other side, on the east, by the land of Felix l.a- Rouillartl et partie par Emile l.abelle.belle and partly by the land of M.Rouillait! and partly ay Emile l.abelle.L'immeuble ci-dessus -era mis a l'enchère et The immovable hereinabove designated shall adjugé au phis offrant el dernier enchérisseur, be sold bv auction and adjudged to the highest le VINGT ET UNIEME jour de FEVRIER, and last bidder, on the TWENTY FIRST day of 1929, à DIX heures ET DEMIE de Pavant-midi, FEBRUARY, 1929, at HALF PAST TEN, dan- la salle d'audience du Palais de .hist ice de la A.M., in the court room 31 of the t 'ourt House of Cité de Montréal, No 31, ou dans toute autre Montreal, or in any other room which the Ho- chambre que l'honorable juge qui présidera cette nourable Judge presiding in this Court may deem cour jugera à propos, sujet aux charges, clauses tit to designate, subject to the charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges and condition- contained in the li-t of charges déposé au greffe du protonotaire tie ladite emir; deposited in the office of the prothonotary of the et toute opposition afin d'annuler, afin tie charge said Court; and that any opposition to annul, to OU afin tie distraire à ladite licitation devra ét re secure charges or to withdraw, to be made to the déposée au greffe du protonotaire de ladite cour said licitation.must be filed in the office of the au moins douze jour- avant le jour lixé comme prothonotary of the -aid Court at least twelve su-dit pour la vente et adjudication, et toute days before the day lixed as aforesaid for the sale Opposition afin tie conserver devra être déposée and adjudication; and that any opposition lor dans les six jours après l'adjudication : et à défaut payment must be filed within six days after the par les parties de déposer Iesdites oppositions adjudication; and failing the parties to file such dans les délais prescrits par le présent, elles seront opposition within the delays hereby limited, forcloses du droit tie le faire.they will be foreclosed from so doing.Montreal, 7 janvier.1929.Montreal.January 7.1929.Les avocats des demandeurs, BEAULIEU, GOUIN, MERCIER BEAU LI EU, GOUIN, MERCIER GOUIN it TELLIER, Hô\u20142-2 GOUIN it TELLIER.14b 2 2 Attorneys for the petitioners. 95 jour fixé comme susdit pour In vente et adjudication, et toute Opposition idin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et :\\ défaut par les parties de déposer les dites Oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Montréal, 7 janvier 1 '.»_»'.».Les procureurs de la demanderesse, 137 2 2 BLAIN et FAUTEUX.tlionotary of the said Court at least twelve days before the day lixed as aforesaid for the sale and adjudication! arid that any opposition for payment must be filed within six days alter the adjudication; and failing the partie- to lile such Opposition within the delays hereby limited, they will be foreclosed from BO doing.Montreal.January 7, 1929.BLAIN A- FAUTEUX, 188 2 2 Attorneys for the plaintiff.Ventes pour taxes municipales Stiles for municipal taxes province ni: québec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE MASKINONGE.Avis public est, par les présente-, donné par le soussigné Joseph-Alphonse Perron, secrétaire- trésorier du conseil municipal du comté de Ma-ki-nongé, (pie les terrains ci-après mentionné- seront vendus à l'enchère publique, dans la salle du palais de justice en la ville de Louiseville, lieu OÙ le conseil de comté tient ses sessions, MERt !RE-1)1.le SIXIEME jour du mois de MARS prochain (1929).à DIX heure- de l'avant-midi, pour taxes municipales, scolaires et frais dus à la municipalité scolaire de la Kivière-du-Loup et aux corporations de Saint-Léon, Hunterstown et Sainfr-Ignace-du-LaC, sur les différents lots et parties ci-après décrits, à nu uns que les dite- taxes ne soient payées avec les frais encourus avant le jour fixé pour la vente, savoir: PBOVINCB OF QjUEBBC.MUNICIPALITY OF Till: COUNTY OF M tSKINOXGE.Public notice is hereby given bv the undersigned.Joseph Alphonse Perron, secretary-treasurer of the municipal council of the county of Maskinongé, that the lands hereinafter described will be sold by public auction, in the room of the Court House, in the town of Louiseville, where the county council holds its sessions, on WEDNESDAY, the SIXTH day of the month of MARCH next.1929, at TLX o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes and costs due to the school municipality of Rivière du Loup and to the corporation- of Saint Léon, Hunterstown and Saint Ignace du Lac.on the various lots and parts of lots designated below, unless same be paid, with costs incurred, before the day of the sale, to wit: Munidpalitéaoolairedc lu Kividre-ert Paquet., Wilfrid Beaudoin.Georges Lamontagne.Moïse Blanchette.Timothé Beaulieu.Philippe Côté.Taxes munici|iales Municipal ta xes Théophile Champagne.Adélard Duchainey.Fra Duchainey.Joseph Jacques.François Fournier.Maxime Lévesque.Cyprien Perreault.Louis Banville.Alphé Gagné.Vve-Wid.H.-B.Caron.Léon Caron, fils-son J.-B.Alph.Caron, fila-son J.-B.Albert Dumais.Gérard Pineault.Ovide Côté.Ovide Côté.Joa.Bouchard., Albert Dumais., 9.50 13.79 7.44 7.44 9.50 10.04 13.84 5.32 11.69 9.54 7.00 14.84 50.88 26.01 14.84 0.30 20.14 39.88 24.00 94.30 84.50 140.70 93.89 30.32 B.00 05.03 45.18 24.00 43.53 48.50 33.85 17.68 58.11 6.05 1.12 20.12 3.47 2.47 2.25 3.75 0.37 7.60 3.11 1.35 6.80 1.32 4.89 3.69 2.25 0.75 4.15 2.25 1.50 0.94 14.21 0.75 4.15 0.93 11.63 16.02 9.35 9.20 9.70 23.39 39.27 109.10 50.88 128.00 83.00 13.54 31.75 13.54 110 Municipalités MunicipaliUai Saindon Suint-Cléophas Saint - Muise, iwrnoi\u2014 paiiah Saint-Da mase.Causapacal, ullage.Lac-au-Saumon.par.Canton-Township Nemtayé.Sainte-Florence.Canton Township Sayabee Awanl jish 5____ 6____ «_____ 7.7.7.7.7.7.Cabot.Awantjish .Cabot.N.D.AsHonip.MeNider.MeNider Cauaapncal.Matalik____ Causaiiscal.Nemtayé.Matalik.Causapacal.Matalik.Causapacal.Rang ltange 3.4.4.3.3.3.3.3.3.4.4.4.4.6.4.4.5.5.7.7.7.7.7.8.5.5.5.NE.M 1.1.SO.K.S.O.K.8.9.9.10 .1.A.1 N.4.4., .5.6.4.4.4.4., 2.I., 2.4., 4.4., 3.Nos des lot» Noh.of Iota P.31.80S, BIS, 214.P 687, p 538, p 183, p.184, P 190, p.197, P, 544,P .137.P.13.28.28.44.38.37.88 32.21 58 .23 .80 81 20.38.55.57.88 88 40 , .24 27.29 P.83.P.:i:i p 58 02 53 .07.44.45.46.is 49 .50 51.52.88.54.55.21.22 .60.58 62.26.27.P.27.28.P.60S.718.719.85a.P.8.0.34.P.N.E.35.P.C .P.8-1.P.la.P.35.P.39.P.35.27 81 88 27 24 Propriétaires Ownera Jacques Millier Alfred Mareheterre.< lérard PinaauU .ThaddécOtia.ThaddéeOtis.ThaddéeOÏb.Joseph Parent.Joseph Parent.Victor Jean.Emile Dumais.Etienne Parent.André Morin.Luc < 'lie ii i i lia i c 1.Joseph lioufTard .Joseph lioufTard .Napoléon liellavance.Napoléon liellavance.Léonard Lévesque.AlfreifMareheterre.Et ienne Gagné.Germain Turcotte.Germain Turcotte.Germain Turcotte.Alex.San terre.Xavier Santerre.Vve-Wid.Paul Tremblay Napoléon Chassé.Joseph Landry.< >rtave Castonguay.\\lphonae Itioux.Adélard Bélanger.Philippe Vallée.Gustave Landry.Damaae Landry.Xmétlée lévesque.Arthur Charest.Arthur Tremblay.Léo Rat hé.Léo Hat hé.Léo Rathé.Léo Rathé.Désiré Blouin.Lucien Halle.Jos.Santerre.Antoine Bélanger.Gustave I.undry.Dufour, Limitée.Dufour, Limitée.Dufour, Limitée.Georges Pelletier.Georges Pelletier.17-2.26.34.13.49.5.8.47.38.P.14.1.\".Antoine Ouellet.Dufour, Limitée.Dufour, Limitée.Jos.Mignault.Pierre Mignault.Réal Saucier.Thomas Bergeron.G.-O.Morissette.Alfred-A.Rioux.Edouard Cyr.Gilbert Coulombe.Etienne Cyr.Eugène Gouthier.Rodolphe Lefraitcoia.David Gagné.Lorenzo Labelle.Alphonse Rousseau.Emile Otis.Odilon I.avoie.Albert I.avoie.Edgard Imbeault.Emmanuel Michel.Emmanuel Michel.M.-P.La berge.M.-P.Laberge.Lasare Ouellet.Lazare Ouellet.Albert Lepage.Ferme d'élevage de la Val lée Mata;, dia____-.Taxes munici|>alrs Municipal taxes 153.0!) 10.50 4.00 3.75 7.03 2.00 11.04 11.82 3.90 10.37 10.37 16.69 16.29 7.95 8.29 1.43 6.57 9.71 8.95 1.43 1.43 1.43 5.39 2.68 412 44\t44\t \t:,n\t 6\t11\t4.08 2\t92\t8.75 2\t11\t14.22 14\t74\t9.21 7\t15\t4.12 12\t7.1\t12.39 11\t79\t8.77 0\t11\t4.06 4\t84\t 4\trittion Partie Bat dca Cantons Unis de Figuery & Dalquier\u2014Suite \u2014 Corporation Kast Purt of the United Townships f Figuery & Dalquier- Continued CantoiiH Township* Figuery.Knugs Kangc* I-Otli Propriétaires Owners Joseph Fraser.l )i uai Barlbeau.Vve Wid.Pli.Baribeau Casimir Baribeau.Casimir Baribeau.Douai < 'loutier.Douât CossettS.Bsnoil ('o.-M'ite.Edouard Hamel.I.s-ll.Samson.l.s-11.Samson.Ta xes municipales Municipal t a xes 95.70 ¦Il 88 ?9.00 32.66 rte.4*» 114.69 S6.00 37.40 50.00 29.07 20.00 Corporation de I.andrieniie de municipalité scolaire de Landrienne.\u2014Corporation of Landrienne of School Municipality o I.aiidrieniie.Cantons Townships\tHangs Hanges\tLots\tPropriétaires Owners \t5.\t11 .\t \tS.\t12\tArthur ( lagnon.\"\t0.\t13.\tLudovic Grenier.!.-().Lambert.\t6.\t14.30\t \u2022\u2022\t6.\t\t \u2022\u2022\t\t\t \"\t8.\t\tArthur Lambert \u2022\u2022\t\t\t \u2022\u2022\t8.\t12\t \u2022\u2022\t8.\t17\tPhilippe Auger.\"\t8.\t19 .\t \u2022¦\t\t\tl'Iiilipnc Auger.\u2022¦\t8.\t20.\t \u2022\u2022\t\t28\tNapoléon Trudel.\"\t8.\t29.\t \t\t30\tRaymond Trudel \u2022\u2022\t9.\t6.\t \u2022\u2022\t9.\t12-13.\t \u2022\u2022\t\t11 N.\tJ.-0.Lambert \u2022\u2022\tg.\t\t \t9.\t23 .\t \tg.\t25\t \t9.\t\t \u2022\u2022\t9.\t28\t \t10.\t12.\tDollard Trudel.\t10.\t13 .\tDottard Trudel.\u2022\u2022\t10.\t14.\tDollard Trudel.\t\t\tDollard Trudel.\t10.\t16.\tDollard Trudel.\t10.\t19\tInseph Bouchard.\t10.\t22\t \t10.\t24\tWilliam l.aplante.\t\t15-16.\tGeorges Savard.\t1.\t19-20.\t \t\t\t \t\t\t \t\t9-10\tWillev Trépanier M .\t9.\tPt S.13____\t n \u2022¦\t\tPt S.13\tl'hilémon Frigon.\t\t\t Taxes\tTaxe?\t\t lunici pales\tscolaires\t\t \u2014\t\u2014\t\tTotal Municipal\tSchool\t\t taxes\ttaxes\t\t % 17.53\t3 30\t52\ts 51.05 9.74\t20\t29\t30.03 30.89\t44\t48\t75.37 19.48\t40\t58\t60.06 7.79\t22\t50\t30.29 13.62\t28\t38\t42.00 61.18\t53\t27\t114.45 19.02\t107\t43\t126.45 24.15\t92\t48\t116.63 31.17\t44\t84\t76.01 25.32\t58\t25\t83.57 11.68\t24\t85\t30.03 12.35\t25\t75\t38.10 48.50\t62\t59\t111.09 30.00\t41\t54\t78.14 18.05\t38\tss\t57.53 10.48\t40\t58\t00.00 55.47\t74\t29\t129.70 3.89\t8\t12\t12.01 33.00\t68\t81\t101.81 21.05\t45\t06\t00.71 21.42\t43\t55\t04.97 19.05\t39\t74\t58.79 35.23\t71\t58\t100.81 13.51\t28\t10\t41.67 15.47\t34\t01\t49.48 30.37\t78\t85\t115.22 27.04\t50\t33\t83.37 17.53\t36\t01\t53.54 27.72\t58\t66\t86.38 43.57\t76\t17\t119.74 38.23\t71\t89\t110.12 14.70\t21\t\u2022Il\t36.17 7.79\t16\t23\t24.02 1.95\t4\tm\t6.01 3.90\t8\t12\t12.02 31.41\t59\t50\t90.91 20.70\t46\t75\t67.51 5.41\t11\t24\t16.65 Municipalité scolaire de Lamorandiére.\u2014School Municipality of Lamorandiere.\t\t\t\t\tTaxes\t Cantons\t\tRangs\t\tPropriétaires\tscolaires\t \u2014\t\t\u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\tTotal Townships\t\tRanges\t\tOwners\tSchool\t \t\t\t\t\ttaxes\t \t\t\t34.\t\t2 5.27 4.00 8.12 12.72 16.14 11.32 5.18 5.18 8.63 7.60 6.86 0.00\ts 5.27 4.00 8.12 12.72 16.14 11.32 5.18 5.18 8.63 7.60 6.86 6.09 \t1.\t\t35.\t\t\t \u2022\u2022\t1.\t\t36.\t\t\t \t3.1.\t\t38.\t\t\t \u2022\u2022\t3.\t\t44.\t\t\t »\t3.\t\t45.\t\t\t «\t4.\t\t34.\t\t\t \u2022\u2022\t5.\t\t30.\t\t\t \u2022\u2022\t7.\t\t33.\t\t\t \u2022\u2022\t7.\t\t34*.\t\t\t \u2022\u2022\t7.\t\t48.\tCharles Plante.\t\t \u2022\u2022\t7.\t\t49.\tCharles Plante.\t\t \t\t\t\t\t\t 120 Cor.Hirntion «le la Partie Ouest du canton Kenneterre et municipalité scolaire de Keuneteire.Corporation of the West Part of the township of Kenneterre anil School Municipality of Scnneterre.Vi liage Village Kenneterre, village.canton .Blocs Blocks 12.13.13.13.14.32.33.33.35.35.78.95.2 rang.Lois 10.5-6 7.6-7.12.7 s il in i:t 9 .'.J E.8.4.6.19-20.11-12.12.14.6-7.10.7-8.3.2.15.27.PS.12-13.P N.14.15.33.18.MO.-W.19 28.30.Propriétaires Owners Itoby A tapage.Quebec Fisheries, Ltd.Adjutor Koby.Quebec Fisheries, Ltd .Adjutor Koby.Alf.Cadorette.Kégis Thomas.Adjutor Koby.< IctavcCorbeil.< 'elave ( 'orbeil.lean Héroux.J.-C.Dumais.Robert Beaudet.J.-E.Bacon.Damase (.amoureux.I fonuisdas Talbot .Ant.Martel.Honoré Fortier.Js.-G.Gagné.J.-F.Therrien.Arthur Label.Alf.Cadorette.Octave Corl>eil.\\ma!ile Ijimarchc A niable Lnmarchc Donat Therrien.Cyrias Coulombe.Taxe-municipale.- Munii'ipal taxes 78.00 14.00 10.00 39.95 25.00 54.35 48.51 55.00 40.17 70.02 9.50 27.00 14.50 20.29 10.00 11.00 20.72 44.10 21.94 1.82 02.79 5.50 8.90 10.95 4.75 0.22 Taxes scolaires School taxes 110.44 19.21 10.05 01 .55 37.10 84.09 78.14 97.12 17.00 108.15 44.40 40.80 20.44 18.90 27.88 27.48 14.74 19.00 OS.:>.s 42.31 10.30 30.00 14.40 11.42 15.54 12.30 15.99 Corporation do la Partie Est du canton Scnneterre et municipalité scolairede Scnneterre.\u2014Corporation of the East Part of the township Scnneterre und School Municipality of Scnneterre.Scnneterre, canton.\t\t14.\t \t1.\t\t \t\t16.\t \t1.\t17.\t \t3.\t15.\t \t3.\t17.\t \t3.\t23.\t \t3.\t20.\t \t4.\t21.\t \t4.\t25.\t \t4.\t29.\t \t\t22.\t \t6.\t31.\t \t6.\t35.\t \t7.\t29.42.\tP.-E.Begin.\tg.\t\t \t\tJ^S.44.\t \t10.\tJf6.40.-HN.41.-% S.42.\t \t10.\t\t \t\t\t 7\tno\t12\t05\t19.05 5\t00\t10\t18\t15.18 10\tno\t7\t20\t17.20 4\t00\t9\t88\t13.59 20\t96\t19\t54\t40.50 15\t00\t17\t70\t32.70 8\t00\t17\t84\t25.94 8\t00\t10\t97\t18.97 21\t84\t30\t01\t51.85 12\t80\t16\t89\t29.19 8\ton\t17\t04\t25.94 82\t00\t50\t10\t82.10 80\t00\t38\t94\t68.94 4\t00\t10\t77\t14.77 7\t50\t19\t30\t26.80 17\t50\t24\t01\t41.51 4\t00\t8\t84\t12.84 48\t04\t30\t68\t79.32 4\t00\t7\t86\t11.65 Donné à Amos, le 5 janvier, 1929.Given at Amos, the 5th of January, 1929.Le secrétaire-trésorier, J.A.MIIIEAULT, 127\u20142-2 J.-A.MIREAULT.128\u20142-2 Secretary-treasurer. 121 PRO VINCI! Dl QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC MUNICIPALITE DU COMTE DE DRUM-MOND Avis public est par les présentes donné par le soussigné, W.-A.Moisan, secrétaire-trésorier du conseil de cette municipalité, (pie les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus i\\ l'enchère publique, dans le Palais de Justice à Drummondville, dans la dite municipalité du comté de Drummond, étant le lieu où se tiennent les sessions du conseil de cette municipalité, MERCREDI, le SIXIEME jour du mois de MARS prochain (1929), à DIX heures de Pavant-midi, A.défaut du paiement des taxes auxquelles ils sont affectés et les frais encourus, savoir: MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF DRUMMOND Public notice is hereby given by the undersigned \\V.A.Moisan, secretary-treasurer of the above municipality, that the lands hereinafter described will be sold at public auction, in the Court House at Drummondville, in the said municipality, being the place where the said municipalitv holds its sessions, WEDNESDAY the SIXTH day of MARCH next (1929),at the hour of TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of the taxes for which they are liable and the costs incurred, to wit: Nom du propriétaire Name of owner\tCanton Township\tNo du eadasl re Cadastral number\tHang H a nue\tTaxas municipales Municipal taxes\tTaxes scolaires School taxes\tMontant dû Amount due Dans la municipalité des cantons de Wendover et Simpson.\u2014 In t lie municipality of the townships of Wendover and Simpson\t\t\t\t\t\t Ilervey I.efcbvrc et-and Dame\tSimpson.\t10a.\t7\tS 67.09\tS 10.30\tS 77.69 \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité de Saint-Gerniain-de-Granthan.\u2014 In the municipality of Saint Germain de Grantham.\t\t\t\t\t\t Alfred Fafard.\tGrantham.\t489, 490, 401 moins partie vendue à A.Dépault; uni lisière de 35 x 120 faisant partie du lot 4SS Js9, 490 491 less part sold to A.II.pault; a strip of 35 x 120 059.\t\t5.03 1 .41\t5.25 3.7.r\t10.88 5.15 \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité de Saiut-Kdmoiid-de-Granthaiii.\u2014 In the municipality of Saint Edmond de Grantham.\t\t\t\t\t\t \tGrantham.\t391.\t\t31.00\t12.89\t44.85 \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité du canton de Wickham.\u2014 In the municipality of the township of Wickheitl\t\t\t\t\t\t \tWickham.\tPt.130.\t\t44.52 17.92\t27.98 6.83\tni 72.50 24.75 \t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité de Kingsey Falls.\u2014In the municipality of Kingsey Fnlls.\t\t\t\t\t\t \t\t6.69.\t12\t34.67\t19.7Î\t54.44 \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité de Wickham-Ouest, Commission scolaire.\u2014In the municipality of West-Wickhnm School Trustees.\t\t\t\t\t\t J.-B.Rivard.\tWickham.\t\t\t\t24.53\t24.53 \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité de I.cfebvrc.\u2014 In the municipality of Lefebvre.\t\t\t\t\t\t \tWickham.\t378.\t\t1.25 92.4S 6.43\t\t1.25 107.38 6.43 \t\t707 .\t\t\t14.90\t \t\t700.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité de Durhnm-Sud, Commission scolaire.- In the municipality of South-Durham, Scnool Trustees.\t\t\t\t\t\t Mme-Mrs.Edward & Eddie Noble.\tDurham.\t752.,.\t9\t\t64.70\t64.70 Dans la municipalité de Saint-Lucien.\u2014 In the municipality of Saint Lucien.\t\t\t\t\t\t \tSimpson.\tYi 16.\t6\t218.16\t48.74\t266.90 \t\t\t\t\t\t Donné à Drummondville, ce 8e jour de janvier Given at Drummondville, this 8th day of 1929.January 1929.Le secrétaire-trésorier du Conseil du comté de W.A.MOISAN, N.P.Drummond.Secretary-treasurer of the municipal council 163\u20142-2 W.-A.MOISAN, N.P.county of Drummond.164\u20142-2 122 IMIOVINC'E DK QUEBEC MUNICIPALITE.DU COMTE D'HOCHE-LAOA.Avis public est par les présentes donné par Camille Paquet, secrétaire-trésorier du Conseil du comté d'IIochelaga.que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique, au lieu où le conseil du comté d'Hoehelaga tient ses sessions, au No 1524e la rue Notre-Dame Est, a Montréal, chambre 12, le MERCREDI, le SIXIEME jour de MARS mil neuf cent vingt-neuf, ft DIX heures du matin, pour taxes municipales et scolaires, intérêts et frais dûs à la municipalité du village de la Cote Saint-Luc, à moins de règlement avant la vente.PUOVINCE OF QUKBIC MUNICIPALITY OF™THE COUNTY OF HOCHELAGA Public notice is hereby given by Camille Paquet, sccrelarv-treasiircr of the Council of the county of Hochelaga, that the lots hereinafter mentioned shall be sold by public auction, at place where the sessions of the council of the COUnty of Hochelaga are held, at No.152 Notre Dame street blast, at Montreal, room 42, on WEDNESDAY, the SIXTH day.of MARCH nineteen hundred and twenty-nine, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes, interest and cost due to the municipality of the village of Côte Saint Luc, unless paid before the sale.Nom Name\tCadastre Cadaster\tSubdivision\tTaxe iiuniici|iale Municipal tax\tTaxe scolaire School tax\tTotal \t88\t14\t810 52\t3 8 00\t818.52 \t88 88\t15 705\t10 52 0 76\t8 00 4.00\t18.52 11.36 \t88\t00*\t7 90\t6 23\t14.13 \t88\t809\t7 90\t8.28\t14.13 .M\t88\t010\t7.90\t6 23\t14.13 \t88\t90\t8 31\t0 10\t1 l 50 \t88\t01\t8 34\t0.10\t11 50 M i.\t88\t92\tS 34\tfi.10\t14 50 \u2022 \u2022 il\t88\t93\t8.34\t6 10\t14.50 \t88\t04\tS 34\t0 10\t14.50 \t88\t108\t9 22\t7 01\t10 26 \t88\t100\t9.22\t7 04\t10.20 \t88\t075\t12 91\t7.25\t20 10 \t88\t070\t12 91\t7.25\t20 16 ¦ \u2022\t88\t082\t12 91\t7 25\t20 10 \t88\t883\t12.91\t7.25\t20.10 il \u2022\u2022\t88\t703\t10.18\t5.39\t15.57 ii \u2022\u2022\t88\t337\t12.91\t7.25\t20.10 .\u2022\t88\t338\t12.91\t7.25\t20 10 \u2022 \u2022 4.\t88\t353\t12.91\t3.50\t10.41 \t88\t354\t12.91\t7.25\t20.10 \t88\t355\t12.91\t7.25\t20.10 Il II\t88\t350\t12.91\t7.25\t20.16 \u2022 I\t88\t357\t12.91\t7.25\t20.10 \t88\t358\t12.91\t7.25\t20.10 \t88\t390\t10.18\t5.39\t15.57 \t88\t391\t10.18\t5.39\t15.57 \t88\t288\t3.10\t2.24\t5.40 \t88\t228\t10.18\t5.09\t15.27 \t88\t215\t0.20\t4.00\t10.80 \t84\t413\t13.53\t7.05\t21.18 \t84\t414\t13.53\t7.05\t21.18 \t84\t435\t13.53\t7.05\t21.18 \t84\t430\t13.53\t7.05\t21.18 \t84\t745\t9.98\t0.13\t10.11 \t84\t720\t11.51\t0.43\t17.94 \t84\t727\t11.51\t6.43\t17.94 \t84\t729\t7.09\t5.04\t12.73 \t84\t392\t13.53\t7.65\t21.18 \t84\t110\t9.22\t0.10\t15.38 \t84\t117\t9.22\t6.16\t15.38 \t84\t327\t13.53\t7.65\t21.18 \t84\t328\t13.53\t7.65\t21.18 \t84 84\t329 880\t13.53 13.53\t7.65 7.65\t21.18 21.18 \t84\t958\t5.88\t2.67\t8.55 \t84\t957\t5.88\t2.67\t8.55 Il \u2022\u2022\t84\t901\t2.40\t1.96\t4.36 Il II\t84 *\t900\t2.40\t1.96\t4.36 ' \t84\t280\t13.53\t7.85\t21.18 \t84\t285\t13.53\t7.65\t21.18 \t84\t271\t13.53\t7.65\t21.18 \t84\t61\t14.44\t8.90\t23 34 \t84\t60\t14.44\t8.90\t23.34 \t84\t40\t9.97\t7.79\t17.76 \t84\t20\t9.97\t5.28\t15.25 \t84\t19\t9.97\t5.28\t15.25 41 II\t84\t18\t9.97\t5.28\t15.25 \t\t\t\t\t Les numéros des terrains ci-dessus sont des The above numbers of lots are cadastral num- numéros du cadastre de la paroisse de Montréal, bers of the parish of Montreal.Donné à Montréal, le 7 janvier 1929.Given at Montreal, January 7th 1929.Le secrétaire-trésorier, CAMILLE PAQUET, 165\u20142-2 CAMILLE PAQUET.166\u20142-2 Secretary-Treasurer. 123 FKOVINCE UK QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC MUNICIPALITE DU COMTE DE MATANE MUNICIPALITY OP THE COUNTY OF MATANE Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier du conseil municipal de la municipalité du comté de Matane, que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues par enchère publique à Saint-.Iérûiue de Matane.dans le palais de justice, à DIX heures de l'avant-midi.MERCREDI, le SIXIEME jour de MARS prochain, à nions (pie les taxes, frais et autres charges auxquelles elles sont tenues et affectées, tel que ci-dessous mentionné, ne soient plus tôt payés avec les frais encourus avant le jour de la vente, savoir: Public notice is hereby given by the undersigned, secretary-treasurer of the municipal council of the municipality of the county of Matane, that the properties hereinafter designated will he sold by public auction, at Saint .Jérôme de Matane, in tlie Court house, at TEN o'clock in the forenoon, on WEDNESDAY, the SIXTH day of MARCH next, unless the taxe-;, costs and other charges due.as hereinafter mentioned, he paid with costs incurred hefore the day of sale, to wit: Municipalité de la paroisse de Saint-l'lric de la Municipality of the parish qf Saint l'Irie de la ' Riviîre-Hlaitclie Rivière Hlanchc Comme appartenant à Tartague Lumber As belonging to Tartague Lumber Company, Company, la % N.E.du Xo.744 et la Yi S.O.the Yi X.E.of lot No.744, and the } 2 S.\\\\\\ of du NO 74\") du même rang du canton MeNider.lot No.745, of range 0 of township MeNider.Taxes municipales,.Taxes scolaires.Frais.4.10 .97 1 35 Municipal taxes.$ 4 10 School taxes.97 Costs.1.35 % 0.42 % 6.42 Comme appartenant à Tartague Lumber Com- As belonging to Tartague Lumber Company, panv, 3ième rang du canton Matane, la \\nt.Joseph Gilbert.Joseph Gilbert.Joseph Tremblay .Tiinot bée ( luenel te., Timothée Guenette.Timot liée Guenettc .Alphonse Audct .Adolphe Fortier.Amédée Picard.Alfred Bernier.Js.Rodrigue i.-s.Jean.Ernest I -é.Joseph Audet, f.Jacques Municipalité!* Municipalities Si-Louis.Ste-Rose.St-Prosper.Henri Poulin.Henri Pou lin.Etienne Gilbert.Ludger Fortier.Emmanuel Couture.David Blanchette.Napoléon Lessard.Ste-Rose.Beauceville.Ste-Rose.Ste-Justine.No du cadactre Cadastral number St-Adalbert.Ste-Rose.Ste-Claire.St-Malachie.St-Edouard.Louis Joliet.St-Léon.37A3SrgB, I.angevin.18 rg 2, I.Miigcvin.\">7 rg 2, I.angevin.39 A -1(1 rg H, I.angevin.4(irg l.Langevin.49 rg 1, I.angevin.43 rg M, I.angevin.41 rg H, I.angevin.1 \"i r\" Il, I.angevin.411 rg A, I.angevin.rg A, I.angevin.\\ E 83 rg I, I.angevin.S I ) -W 68 rg 1.I.angevin.N.10.58 rg 1, Langevin.Srg 11 Metgcrmctte.41 rg2, Langevin.1.S ( I -W.,j(l rg 2, I.angevin.1 ¦.N.E.51 rg 2, I.angevin.(i.'irg.'i, Langevin.48rg4, I.angevin.88 rg 4, I.angevin.50rg4.Langevin.1 \u2022_.S.0.-W.63 rg 4.Langevin.¦ i S O -W.37 rg7 N.E.Watford ! i N.E.43 rg 7 N.E.Watford.24 rg H N.E.Wat ford.H N.E.24 rg 10.Watford.27 rg 10, Wat ford.87ra;A, Langevin.I't 88 rg 1, Langevin.4Srg2, I.angevin.71 rg4, Langevin.31 rg S N.E.Watford.32rgSN.E.,Watford.33rg8 N.E., Watford.28 rg 10, Watford.' i N.E.36 rg 10.Watford.,4 S.O.-W.50 rg3, Langevin.58 rg 3, Langevin.62rg4, Langevin.It.51 rgl, Wat ford.It.47 rgl.Wat ford.71 rg 5, Langevin.3 rgC, Watford.46rg3.Watford.It.34 rg 3, Watford.JiN.E.33 rg 6, Watford.34 rg 6, Wat ford.66 rg 5, Langevin.17,Ste-CIaire.It.21, Longues-Pointes.Pts 175 & 176, Frampton .473 & 475 Frampton.439 & 440,Ste-Claire.24rg8, Frampton.45 rg 1, Cranbourne.358, Ware.361 Ware.348, Ware.455 & 460, Ware.166 rg 8, Langevin.sa rg s, Langevin.Pt.34 rg 5 N., Langevin.Dimension I nmciisimi 111 acres 100 \" .100 \" .76 \" .100 \" .100 \" .63 \" .88 \" .«4 \" .100 \" .100 \" .50 \" 80 \" 50 \" .SO \" .100 \" .50 \" .50 \" 125 \" .100 \" .100 \" .100 \" .60 \" .50 \" .50 \" .100 \" .50 \" .100 \" .100 \" .« \u2022' .100 \" .100 \" .100 \" .100 \" .100 \" .100 \" .50 \" .50 \" .100 \" .100 \" .H \" .H \" .107 104 V* 52 104 104 100 100 56 111 113 55 57 116 89 52 03 \u2022S 8 8 >2 $ 1.54 a is 18.81 3.00 B 24 12.61 18.80 13.30 10.47 8 4.1 18.78 1.71 1 1.42 11.33 7 M 12.23 3.43 4.33 81.18 18.78 S.24 10,30 B.18 6.43 16.73 16.111 10.58 8.48 2.78 1.50 3.00 j £ s i -r 5.00 5,00 6.88 5.00 5.00 3.25 4.00 7.25 1.20 3.60 1.80 3.00 2.40 .45 3.00 7.70 3.60 1.25 is.If 10.20 8.13 2.50 13.41 10.38 78.57 19.13 65.45 34.03 27.41 11.32 12.90 8.76 46.06 21.35.80 4.36 14.04 61.06 22.22 79.97 29.26 18.70 5.63 2 c 0.42 0.53 0.09 1.06 0.48 0.77 1.01 0.91 1.00 0.74 Réserves Uesei ve- Cpe de Iwiis Cut of «d ( 'pe de l>'ii.- Cut of wd.18.51 24.42 139.43 41.35 145.42 63.29 46.11 16.95 125 Propriétaires Owners\tMunicipalités Municipalities\tNo du cadastre Cadastral number\ti H mansion Dimension\ttj I'} 8 J £ \" 12.48 17.07 23.04 X.lill\t1 I 1 « 'I 1 J\t111 l'a\tRéserves \u2022{«.-Cl Y.M\tMontant Amount Charles Giroux.\tSte-Justinc.St-I.uc.\"!!\t\t105 \" .153 \" .188 \" .\t\t\t\t\t83.88 26.67 37.58 8.60 88 80 86.89 10.79 20.48 8.28 Charles Girous.\t\t\t\t\t8.00 14.«il\t\t\t < Intrles Giroux.\t\t\t\t\t\t\t\t Hubert Vachon.\t\t\u20221st; .V 4x7, Ware.\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t \tSt-N'uzaire\t\t08 \" .3tt \" 00 \" 10 \" .\t28.70 7.18 18.07 8.04\t7.00 2.94 8.81 2.24\t\t\t \t\tPt.237, Standon.\t\t\t\t\t\t Alfred I,abrecque.\t\u2022\u2022\t\t\t\t\t\t\t \t\tPt.237 Standon.\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Donné sous mon seing, à Sainte-IIénédine, ce Given under my hand, at Saintc-Hénédine, this neuvième jour du mois de janvier, mil neuf cent ninth day of the month of January, one thousand vingt-neuf.nine hundred and twenty nine.Le secrétaire-trésorier, ELZ.YEZINA.( S.M.C.D.Secretary-treasurer, 161\u20142-2 ELZ.VEZIXA.102-2-2 M.C.C.D.CANADA, PROVINCE DE QUEBEC CANADA, PROVINCE OF QUEBEC MUNICIPALITE DU COMTE DE SAINT MUNICIPALITY OF TUE COUNTY OF HYACINTHE SAINT HYACINTHE Avis public est par les présentes donné par le Public notice is hereby given by the under-soussigné, Henri Morin, secrétaire-trésorier du signed, Henri Morin, Secretary-treasurer for the Conseil Municipal du comté de Saint-Hyacinthe, Municipal Council of the County of Saint que les immeubles ci-après désignés seront vendus Hyacinthe, that the immoveables hereinafter à l'enchère publique pour taxes, au bureau de la described will be sold by public auction for taxes, corporation du comté de Saint-Hyacinthe, rue at the office of the Municipal Council for the du Palais, à Saint-Hvacinthe, le MERCREDI, Countv of Saint Hyacinthe.Du Palais street, le SIXIEME jour de MARS, mil neuf cent in'the'City of Saint Hyaeinfhe, on WEDNES-vingt-neuf, à DIX heures du matin, savoir: DAY, the SIXTH day of MARCH, nineteen hundred and twenty-nine, at TEN o'clock in the forenoon, namely: Municipalité de la paroisse de Saint-Judc.\u2014Municipality of the parish of Saint Jude.Désignation Description\tNom du propriétaire Name of owner\tTaxes municipales Municipal taxes\tTaxes scolaires School taxes\tTotal Nos 442.443, 444 .445, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453 et-and 454.\tBéland, Hi lain-.\t28.99 8S.78 52.30 3.00\t2.03 1.88 5.88 .71\t31.02 27.64 58.18 3.71 Nos 388,389,390,391,392 et-and 393.Nos 464,465,466,467 et-and 468.\tGad bois Arthur.\t\t\t Municipalité de la paroisse de Saint-Bernard.\u2014Municipality of the parish of Saint Bernard.\t\t\t\t No 27.\t\t70.88\t23.50\t04.14 \t\t\t\t Donné à Saint-Hyacinthe, ce vingt-quatre Given at Saint Hyacinthe, this 24th day of décembre, mil neuf cent vingt-huit.December nineteen hundred and twenty-eight.Le secrétaire-trésorier, HENRI MORIN, 135\u20142-2 HENRI MORIN.136\u20142-2 Secretary-treasurer. 126 PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OK QUEBEC Avis public est pur le présent donné, par Antoi- Public notice is hereby given by Antoine ne-Odilon Bellemare, soussigné, secrétaire-tré- Odilon Relleniare, undersigned, Secretary-Treas- sorier, (pie lf the village of Deschaillons.Non 21.85 12.00 6.35\t33.20 60.95 54.95 12.60\t46.00 51.25 1(13.07 76.80 24.60 6.35 \tH O.-W.1.10.\t\t1.\t\t\t\t\t \t\t\t10.\t\t\t\t\t \t60.\t\t60.\t\t\t\t\t \t\t\t37\t\t\t\t\t Archélas Rodrigue.\t43.\t\t43.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité du canton «le Chesham.\u2014Municipality of the township of Chesham.\t\t\t\t\t\t\t\t \t33.\t5 5 5 0 3\t33.\t\tChesham\t31.18 17.64 7.89 20.26 55.SS\t89.07 18 B 1 88.82 01.87 72.97\t70.25 36.44 33.91 88.13 12.vs5 \t\t\t39.\t\t\t\t\t \t40____\t\t40.\t\t\t\t\t \t12.\t\t12.\t\t\t\t\t \t32.\t\t32.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de Marston-Sud.\u2014Municiimlity of South Marston.\t\t\t\t\t\t\t\t Télesphore Toulouse.\t50.\t2\t50.\t\t\t59.66\t77.92\t137.58 \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité «le la paroisse de Saint-Sébasticn-d'Aylmcr.-Municipality of the parish of Saint Sébastien d'Aylmer.\t\t\t\t\t\t\t\t Aderville Carrier.\t\u2022 136.\t5\t136.\t\t\t2I.93! 1.15 1\t\t23.08 \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Saint-Gédéon-de-Marlow.\u2014Municipality of the parish of Saint Gedeon of Marlow.Honoré Poulin.J.-A.Boutin.Paul I.achance, Eti.L.-E.Boutin.Albert Tanguay, fils Jos Alfred Tanguay.Alf.Tanguay & Ed.Lacroix.L.-E.Boutin.216.Pt.8o.Pt.86.96.Pt.17a, Pt.18a.P.186,19a, P.196 Pt.24.Pt.24.216.Pt.8a.Pt.86.96.P.176, P.18a.P.186,19a, 196 Pt.24.11.24.107?» .70.46.108.60.212.H.Marlow 67.51 73.26 Municipalité de la paroisse de Saint-Vital-de-Lambton.\u2014Municipality of the parish of Saint-Vital of Lambton.\t23\t5\t\t\t\t19.30\t\t19\tSO Henry GigutVe.\t15.\tA\t15.\t\t\t17.75\t\t17\t75 Léon McKensie\tPt.1146.\t3\tPt.146.\t\tLambton.\t21.08\t\t21\tOS \t\t\t\t\t\t\t\t\t 140 Municipalité de la paroisse de Saint-F.variste de Forsyth.\u2014Municiiiality of the pariah of Saint F.variste of Forsyth.Noms des propriétaires Names of owners\tNos des lots Nos.of lots\tKai.K Range\tNos du cad.Cad.Nos.\tNu|>erficie Acreage\tTownships Cantons\t1 S s \u2022 J'1 e c S 1 i\tI 8 II] i 1\t\"3 f \t4 N.1.\t7 7\t4N.1.\t\tAdstock.\t36.11 19.00\t\t36.11 19.00- Irénée Paré.\t\t\tJ4 8.7.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Saint-Méthode d'Adstock.\u2014Municipality of the parish of Saint Méthode of Adstock.Henry Jones & Chas\t\t\t\t\t\t\t1 \t44.\t5\t44.\t\tAdstock\t36.30\t1.57j 37.87 \t\t\t\t\t\t\t Municipalité des cantons de Kislxirough & Marlow.\u2014Municipality of the townships of Risborough A Marlow.Joseph Thivierge Napoléon Domingue.Philomon Begin.Joseph Robert.Inoonnu-Unknown.Adrien Ha 116e.16 APt.2.26.86.>i N.166.Da terrain de quatre ar|>eiits et demi de largeur sur qua-torxcarpents de profondeur, a prendre à l'extrémité N K.a la ligne de division des rangs H et 9 N.O., faisant parue du lot 46, du Se rang, canton Risborough.-A parce! of land of four arpents and a half in width by fourteen arpents in depth, to be taken at the N.K.extremity at the division line between lots 8 and 9 N.\\V., making part of lot No.46 of the 8th range N.W, of the township of Risborough.9 N.O.\\'.W 0 s.o N.W.9 9 9 9.16 A Pt.2.9.86.14 N.166.Risborough.80.3.r> 9.60 28.67 12.11 22.41 6.95 43.63 26.10 43.59 34.02 1.20 16.02 123.98 35.70 72.26 46.43 23.60 25.97 Municipalité de lu paroisse de Saint-Hubcrt-de-Spalding.\u2014 Municipality of the parish of Saint Hubert of Spalding.\t23.\t6 1 5 4 6 3\t23.\t\t\t42.24 24.6* 38.72 33.96 33.66 53.62\t15.00 3.00 33.90 89.80 32.02 62.34 55.07 20.22 40.00 19.68 44.78 48.16 63.41 12.87 57.29 55.18\t57.24 27.68 72.62 123.76 65.68 115.96 55.07 20.22 40.00 47.38 92.29 95.93 109.13 23.38 119.95 86.68 \t33 A 34.\t\t33 & 34.\t\t\t\t\t 0.Chouinard ou-or L.-\t\t\t24 4 25.\t\tM\t\t\t \tHS.O.-W.13 Alt.14.\t\tPt.13 A 14\t\t\t\t\t Johnny Drouin, Jos.Pepin A T.Chouinard.Napoléon Lemieux.Napoléon Lemieux.\t32 A 33.\t\t32 A 33.\t\t\t\t\t \tHS.O.-W.4 A5 S.0.-W.ki.\t\tPt.4.&5\t\t\t\t\t \t\t\t7-, 5.\t\t\t\t\t \t3.\t5 3 2 6 7 5 6 5 5 4\t3.\t\t\u2022¦\t\t\t \t25.\t\t25.\t\tM\t\t\t \t19.\t\t19.\t\t\u2022«\t27.70 47.51 47.77 45.72 10.56 62.66 31.50\t\t \t29.\t\t29.\t\tH\t\t\t \t19.\t\t19.\t\t\u2022\u2022\t\t\t Adjutor Thibodeau.\tH S.O.-W.14.\t\t14.\t\u2014\t\u201e\t\t\t \tH N.E.14.\t\t23.\t\t\t\t\t \t23.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t4 A 5.\t\t\u2022 \u2022\t\t\t \t\t\t4.\t\t\u2022 \u2022\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité scolaire de la ville de Mégantic.\u2014School municipality of the town of Megantic.\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t1799.\t\t\t\t45.26 18.01 97.11 48.71 41.53 24.23 26.23 33.90 67.72 15.80 112.54 9.01 3.86 21.46\t45.26 18.01 97.11 48.71 41.53 24.23 26.23 33.90 67.72 15.80 112.54 9.01 3.86 21.46 \t\t\t1250.\t\t\t\t\t \t\t\t2357.\t\t\t\t\t Wilfrid Biais .\t\t\t1790.\t\t\t\t\t \t\t\t2210,11,12\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Uamase Portier.\t\t\t1194.\t\t\t\t\t Ja.-P.Ferla lid\t\t\t88,87.\t\t\t\t\t Gilbert Gagnon\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t1764 A1773\t\t\t\t\t \t\t\t1199.\t\t\t\t\t \t\t\t1198.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t 141 Municipalité scolaire de la ville de Mégantic (Suite).\u2014School municipality of the town of Mégantic (Continued).Noms des propriétaires Names of owners Nos des lots Nos.of lots ltang Range Nos du oad.Cuil.Nos.Superficie Acreage Townships Cantons 1 I 1 I I S \"O Pierre Morel.Valére Nadeau.J.-Geo.Nadeau.Jos.Plante.1.- Israel Pouliot.Eltéjir Hancourt.Dame Ulric Kené .William Hobichaud Nap.Roy.,.André Roy.2012.Pt.2-1, Agnes, Ditehfield- 1934.2330-12.1067.1-52, I-.VI.;, 1-138, Agnes, Ditehfield.2011.1-139, 1 *i 140, Agnes, Ditch-field .2a, 11, Agnes, Ditehfield.148, Agnes, Spalding.2012.P.2-1.1934.2330-12.1067.2011.V.-T.Mégant 107.90 138.53 30.45 34.25 26.98 82.95 107.90 138.53 30.45 34.25 26.98 82.95 142.95 70.55 3.35 18.76 Municipalité de la paroisse de Sainte-Cécile-de-Whitton.\u2014Municipality of the parish of Sainte Cccile of Whitton.\tPt.7 &8a.\t10N.E.\tPt.7 & 8a.\t\t\t\t47.25\t47.25 \t\t\t\t\t\t\t\t Donné à la ville de Mégantic, ce sept janvier Given at the town of Megantic, this seventh 1929.January, 1929.Le secrétaire-trésorier, C.M.C.F., D.L.LIPPE, 175\u20142-2 D.-L.LIPPE.176\u20142-2 Secretary-Treasurer, M.C.C.F.VENTES PAR LE SHÉRIF ABITIBI AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.Cour Supérieure.\u2014District de Trois-Rivières.No 238.i ï -GEORGES-0.DESAUL-I j» NIERS, marchand, de Sain-te-Thècle de Champlain, P.Q., demandeur; vs AL0NZ0 BORDELEAU.de la paroisse de Saint-Stanislas et OLIVIER CANTIN, autrefois de Sainte-Thècle de Champlain, et maintenant de Landrienne, défendeur, à savoir: Comme appartenant au dit défendeur Olivier Cantin: le lot de terre portant le No vingt-huit (28) du rang No neuf (9) du cadastre officiel pour le canton Landrienne, comté d'Abitibi, P.Q.\u2014 avec bâtisses, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Landrienne, MARDI, le VINGT-DEUXIEME jour de JANVIER mil neuf cent vingt-neuf, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMONT.Amos, 18 décembre 1928.[Première publication: le 22 décembre 1928] 6385\u201451-2 SHERIFF'S SALES ABITIBI PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.Superior Court.\u2014District of Trois Rivieres.No.238.\\ T -GEORGES O.DESAUL-I J* NIERS, merchant, of Sainte Thecle of Champlain, P.Q., Plaintiff; vs ALON-ZO BORDELEAU, of the parish of Saint Stanislas, and OLIVIER CANTIN, heretofore of Sainte-Thecle of Champlain, and now of Landrienne, Defendant, to wit: As belonging to said defendant Olivier Cantin: that lot of land bearing number twenty eight (28) of range number nine (9) on the official cadastre for the township of Landrienne, county of Abitibi, P.Q.\u2014with buildings, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the parochial church of Landrienne, on TUESDAY, the TWENTY SECOND day of JANUARY, nineteen hundred and twenty nine, at TEN o'clock in the forenoon.J.U.DUMONT, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, December 18, 1928.[First publication: December 22, 1928] 6386\u201451-2 Cour de Magistrat.\u2014District d'Abitibi.No 2390.\\ V\\AME MARIE EUGENIE ) LECLERC-PICHER, de Saint-Alban, comté de Portneuf, P.Q., Demanderesse; vs ARTHUR AUGER, de Landrienne, comté d'Abitibi, P.Q., défendeur, à savoir: Magistrate18 Court.\u2014District of Abitibi.No.2390.\\ P\\AME MARIE EUGENIE, / ¦L' LECLERC PICHER, of Saint Alban, county of Portneuf, P.Q., Plaintiff; vs ARTHUR AUGER, of Landrienne, county of Abitibi, P.Q., Defendant, to wit: 142 Comme- appartenant au dit défendeur: 1.Ix; lot de terre portant le No seize (1(5) du rang No six (6) du cadastre officiel pour le canton Landrienne, et 2o\u2014les droits qu'a le détendeur sur le lot de terre portant le Xo dix-sept (17) du cadastre officie] pour le canton Landrienne, comté d'Abitibi, P.Q.\u2014le tout avec bâtisses, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Landrienne.MARDI le VINGT-DEUXIEME jour de JANVIER mil neuf cent vingt-neuf, a DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMONT.Araos, 18 décembre 1028.[Première publication: le 22 décembre 1028] 0387\u201451-3 Cour de Magistral.\u2014Districted'Abitibi.No.2389.] ÏSAME MARIE EUGENIE I LECLERC-PICHER, de Saint-Alban.comté de Portneuf, P.(J., Demanderesse; vs (ilLI)AS MATTE, de Scnneterre, comté d'Abitibi, défendeur, à savoir: Comme appartenant au dit défendeur, le lot de terre portant le No dix-huit (18) du rang Xo cinq (5) du cadastre officiel pour le canton de Scnneterre\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Scnneterre, JEUDI, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER mil neuf cent vingt-neuf, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMONT.Amos.18 décembre 1928.[Première publication: 22 décembre 1928| 6389\u201451-2 BEDFORD As belonging to said defendant: 1.That lot of land bearing number sixteen (16) of rnnge number six (6) on the official cadastre for the township of Landrienne, and 2.\u2014the rights which the defendant may have on that lot of land bearing number seventeen (17) on the official cadastre for the township of Landrienne, county of Abitibi, P.Q.\u2014the whole with buildings, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the parochial church of Landrienne, on TUESDAY, the TWENTY SECOND day of JANUARY, nineteen hundred and twentv nine, at TEN o'clock in the forenoon.J.T.DUMONT, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, December 18, 1928.[First publication: December 22, 1928] 6388\u201451-2 Magistrate's Court.\u2014District of Abitibi.No.23X9.1 rv\\ME M AH IE EUGENIE I lJ LECLERC PICHER, of Saint Alban.countv of Portneuf, P.Q., Plaintiff; vs GILDAS MATTE, of Scnneterre, county of Abitibi.Defendant, to wit: As belonging to said defendant, that lot of land bearing number eighteen (18) of range number five (5) on the official cadastre for the township of Scnneterre\u2014with buildings, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the parochial church of Scnneterre, on THURSDAY, the TWENTY FOURTH day of JANUARY, nineteen hundred and twentv nine, at TEN o'clock in the forenoon.J.U.DUMONT, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, December 18, 1928.[First publication: December 22, 1928] 6390\u201451-2 BEDFORD FIERI FACLAS DE BONIS F.T DM TERRES.Canada, PVAME SARAH EM- Province de Québec, / L-/ MA ASHTON, é-District de Bedford, pouse de William-H.Cour Supérieure, ) Woolley, en son vivant, No 784.franc-tenancier, de la ville de Waterloo, district de Bedford, demanderesse; vs JOHN GREENFIELD, du canton Shefford, dans ledit district, cultivateur, et LOUISA GREENFIELD, épouse de Jos.Picher, conducteur, de la cité et du district de Montréal, et ce dernier pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, défendeurs.Comme appartenant à la défenderesse Louisa Greenfield : Une certaine ferme située dans le canton Shefford, contenant vingt acres de terre en superficie, plus ou moins, et plus particulièrement connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton Shefford comme étant les lots numéros six cente trente-six et six cent trente-sept (636 et 637)\u2014avec les bâtisses et autres améliorations sus-érigées.Pour être vendus en bloc à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de St-Bernardin de Waterloo, en la ville de Waterloo, dit district, le SEIZIEME jour de FEVRIER 1929, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, C.-B.JAMESON.Sweetsburg, Que., le 8 janvier 1929.199\u20142-2 [Première publication, le 12 janvier 1929] FIERI FACIAS DE BONIS F.T DE TERRIS.Canada, \\ rvAME SARAH EM-Province of Quebec J MA ASHTON, wi-District of Bedford, > dow of William H.Wool-Superior Court, \\ lev, in his lifetime, veo-No.7X4.1 man, of the Town of Wa- terloo.District of Bedford, Plaintiff; vs JOHN GREENFIELD, of the Townahin of Shefford, in the said District, farmer, and LOUISA GREION-FIELD, wife of Jos.Picher, driver, of the City and District of Montreal, and the latter in order to authorize his said wife herein, Defendants.As belonging to defendant Louisa Greenfield : A certain farm, situate in the Township of Shefford, containing twenty acres of land in superficies, more or less, and more particularly known and described upon the official plan and book of reference for the Township of Shefford, as being lots numbers six hundred and thirty six, six hundred and thirty seven (636 and 637)\u2014 with buildings and other improvements thereon erected and made.To be sold en bloc at the parochial church door of the Parish of St.Bernardin de Waterloo, in the Town of Waterloo, said District on the SIXTEENTH day of FEBRUARY, 1929, at TWO of the clock in the afternoon.C.B.JAMESON, Sheriff's office, Sheriff.Sweetsburg, Que., January 8th, 1929.200\u20142-2 [First publication, January 12, 1929] 143 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Canada, Province de Québec, District de Bedford, Cour Supérieure) No 809.NA DESLANDES, veuve de Jean-Baptiste Dépôt, des dté et district de Saint-Hyacinthe, demanderesse; vs VALERIEN PION, des cité et district de Montréal, défendeur.Comme appartenant au défendeur: 1.Un terrain situé en la paroisse de Saint-Valérien de Milton, étant le quart est du lot primitif numéro trois (3), dans le neuvième rang du canton de Milton, contenant cinquante acres de terre en superficie, plus ou moins, et maintenant connu et désigné comme étant la partie est du Lot numéro deux cent BOÏXante-six (266), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Yalérien de M il ton, Contenant environ deux arpents et demi de largeur, sur la profondeur du rang\u2014sans bâtisses.2.Un autre terrain situé dans la paroisse de Saint-Valérien de Milton, connu connue étant la partie ouest du lot de terre primitif numéro deux (2), dans le neuvième rang du canton de Milton, contenant deux arpents et demi de largeur sur la profondeur du dit rang, et maintenant connu et désigné comme étant la partie ouest du lot numéro deux cent soixante-cinq (265), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Valérien de Milton \u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendu en bloc, â la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Valérien de Milton, dans le canton de Milton, dit district, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER, 1929, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, C.-B.JAMESON.Sweetsburg.Que., décembre 17, 1928.f Première publication: le 22 décembre 1928J 6377\u201451-2 Canada, Province of Quebec, District of Bedford, Superior Court, No.809.DAME ROSE ANNA DESLANDES, widow of Jean Baptiste Depot, of the city and district of Saint IIva- ointhe, Plaintiff; vs VALERIEN PION, of the city and district of Montreal.Defendant.As belonging to the defendant: 1.A lot of land situate in the parish of Saint Valerien de Milton, being the east quarter of original lot number three (3) in the ninth range of the township of Milton, containing fifty acres in superficies, more or less, and now known and designated as being the east part of lot number two hundred and sixty six (266) on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Valerien de Milton, measuring about two arpents and a half in width by the depth of the range without buildings.2.Another lot of land situate in the pariah of Saint Valerien de Milton, known as being the west part of the original lot of land number two (2), in the ninth range of the township of Milton, measuring two arpents and a half in width by the depth of said range, and now known and designated as being the west part of lot number two hundred and sixty five (265) on the official plan and book of reference for the parish of Saint Valerien de Milton \u2014with the buildings thereon erected.To be sold in block at the parochial church door of the Parish of Saint Valerien de Milton, in the Towns'ip of Milton, said District, on the TWENTY FOURTH day of JANUARY, 1929, at ELEVEN of the clock in the forenoon.C.B.JAMESON, Sheriff's Office, Sheriff.Sweetsburg, Que., December 17th, 1928.(First publication: December 22, 1928] 6378\u201451-2 CHICOUTIMI CHICOUTIMI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.-District d'A rthabaska.Chicoutimi, à savoir:\\ I A FONDERIE DE No 85, - L- PLEKS IS VILLE, C.S.Arthabaska.j corps politique constitué en corporation, avant son principal bureau d'affaires â Plessisvilïe; r-ontre POLYCARPE MARTEL, du Canton Begin, district de Chicoutimi.Un emplacement situé sur le premier rang du Canton Bégin, faisant partie du lot cadastral numéro trente-deux (32) du dit rang et Canton, mesurant trois cents pieds de front sur trois cents pieds de profondeur, borné au sud, à l'est et à l'Ouest, par le résidu du dit lot numéro trente-deux (32) propriété de Théodule Guérin OU représentants, et au nord par un chemin public, contenant environ deux acres et quart en superficie\u2014avec moulin à scie, et toutes bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu â la porte de l'église du Canton Bégin, LUNDI, le DIX-HUITIEME jour de FEVRIER prochain (1929), à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, ELZ.BOIVIN.Chicoutimi, 8 janvier 1929.169\u20142-2 [Première publication, le 12 Janvier 1929] FIERI FACIAS DE Superior Court.-Chicoutimi, to wit:, No.Sô.S.Ç.Arthabaska.) having its head-office LYCARPE MARTE trict of Chicoutimi.BONIS ET DE TERRIS.¦District of Arthabaska.T A FONDERIE DE L\" PLESSISVILLE, a body politic and corporate at Plessisvilïe; against PO-L, of Township Begin, dis- An emplacement situate in the first range of the township of Begin, forming part of lot cadastral number thirty two (32) of said range and township, measuring three hundred feet in front by three hundred feet in depth, bounded on the South, blast and West by the residue of said lot number thirty two (32) property of Théodule Guerin, or representatives, and on the North by a public road, containing about two and one quarter acres in area\u2014with saw-mill and all buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the church of Township Begin, on MONDAY, the EIGHTEENTH day of FEBRUARY next, 1020, at ELEVEN o'clock in the forenoon.ELZ.BOIVIN, Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi, January 8, 1020.170\u20142-2 .[First publication, January 12, 1020] 144 FIERI FACIAS DE BO NTS ET DE TERRIS.('our Supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi.i\\ savoir: I DITRE CHAYER, No2015.I * marchand de Bagotville.contre JOSEPH GOBEIL, de Bagotville.Une terre connue et désignée au cadastre officiel de le paroisse de Bt-Alphonse, sous les lots numéros un (1).d'environ cent vingt-cinq acres deux (2), d'enVlfOn soixante et OnSO acres, trois (3), d'environ quarante-deux acres, quatre (4) d'environ trente-six acres, et cinq (ô) d'environ soixante et douze acres-avec bâtisses et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église «le St-Alphonse, LUNDI, le VINGT ET UNIEME jour de JANVIER prochain (1020), à UNE heure de l'après-midi Le shérif, Bureau du shérif.ELZ.BOIVIN.Chicoutimi, 13 décembre 1028.8343 51-2 [Première publication, le 22 décembre 1928] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.-\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir:! JOSEPH TREMBLAY No 156.I J \"ALEXIS\", contracter, de Chicoutimi; contre RAPHAEL BRIS-SON, de St-Ambroise, dans le comté de Chicoutimi.Tous les droits que le défendeur a et peut avoir: 1.Sur les deux tiers nord-est du lot numéro quarante-huit (48) dans le rang ouest du canton Bourgct, au cadastre officiel de St-Ambroise de Chicoutimi, comprenant cinquante-sept acres en superficie.2.Tous les droits que le défendeur a et peut avoir sur les lots numéros quarante-trois, quarante-quatre, quarante-cinq et quarante-sept (43, 44, 45 et 47) au rang ouest du dit canton Bourgct,\u2014avec toutes bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de St-Ambroise, MARDI, le VINGT-DEUXIEME jour de JANVIER prochain (1029), à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, ELZ.BOIVIN.Chicoutimi, 13 décembre 1928.6345\u201451-2 [Première publication, le 22 décembre 1928] IBERVILLE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District d'lbervillc.Saint-Jean, à savoir:! JOSEPH GAGNON, No 315.i J journalier, de la Cité de St-Jean, district d'Ibcrville, Requérant; contre CLAUDE TREMBLAY, Intimé, et M RE.IVAN SABOURIX, avocat, distrayant: Saisi comme appartenant au dit Intimé.Un lopin de terre et emplacement situé eu la Ville d'Iberville, mesurant trente-quatre pieds de largeur, sur la profondeur mesurant cent quatre-tre-vingt-trois pieds, plus ou moins, et étant connu sous la partie est du lot numéro trois cent soixante et onze (Pt.No 371) du cadastre de la dite Ville d'Iberville, cette partie de lot bornée comme suit: au nord par la 2ème Avenue, à l'est par le lot numéro trois cent soixante-douze (372) donnant sur la rue Elizabeth, au sud par le lot numéro trois cent soixante et treize (373), à l'ouest par le reste FIERI FACL\\S DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.- District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit: | DITRE CHAYER, mer-No.2915.I * chant of Bagotville; against JOSEPH GOBEIL, of Bagotville.A farm known and designated \"m the official cadastre for the parish of St.Alphonse, under lots numbers one (1) of about one hundred and twenty five acres, two (2) of about seventy one acres, three (3) of about forty two acres, four (4) of about thirty six acres, and five (5) of about seventy two acres with buildings and dependencies.To be sold at the door of the church of St.Alphonse, on MONDAY, the TWENTY FIRST day of JANUARY next, 1929, at ONE o'clock in the afternoon.ELZ.BOIVIN, Sheriff'! office, sheriff.Chicoutimi, December 13, 1928.0344\u201451-2 [First publication, December 22, 1928] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Chicoutimi.chicoutimi.to wit: j JOSEPH TREMBLAY No.loti.( J \"ALEXIS\", contractor, of Cliicoutimi: vs RAPHAEL BRISSON, of St.Ambroise, in the county of Chicoutimi.All the rights which the defendant has and may have: 1.On the Northeast two thirds of lot number forty eight (48) in the West range of the township of Bourget, on the official cadastre of St-Ambroise de Chicoutimi, comprising fifty seven acres in superficies.2.All the rights which the defendant has and may have on lots numbers forty three, forty four, forty five and forty seven (43, 44, 45 and 47), in the West range of the said township of Bourget\u2014 with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the church of St.Ambroise, on TUESDAY, the TWENTY SECOND day of JANUARY next, 1929, at ONE o'clock in the afternoon.ELZ.BOIVIN, Sheriff's office.Sheriff.Chicoutimi.December 13,192S.6346\u201451-2 [First publication, December 22, 1928] IBERVILLE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Iberville.Saint John's, to wit:\\ JOSEPH GAGNON, No.315./ J labourer, of the city of St.John's, district of Iberville.Petitioner; against CLAUDE TREMBLAY, Respondent, and MRE.IVAN SABOURIX, Attorney Distracting for Costs.Seized as belonging to said respondent: A parcel of land and emplacement situate in the town of Iberville, measuring thirty four feet in width by the depth measuring one hundred and eighty three feet, more or less, and being known as the eastern part of lot number three hundred and seventy one (Pt.No.371) on the cadastre for the said town of Iberville, such part of lot bounded as follows: on the North by 2nd.Avenue, on the East by lot number three hundred and seventy two (372) giving on Elizabeth street, on the South by lot number three hundred and seventy 145 du dit lot numéro trois cent soixante et onze (371) \u2014 avec les bâtisses sus-érigées.Pour être vendu â la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Atlinnase (Ville d'Iberville), district d'Iberville.le DOUZIEME jour de FEVRIER prochain (1029), à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, ARTHUR LASNIER.Saint-Jean, 8 janvier 1929.171- 2 2 [Première publication, 12 janvier 1929] KAMOURASKA FIERI FACIAS-DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Kamouraska.Rivière-du-Loup, â savoir:\\ ï A CIE P.-T.LE-No 7657.I GARE, LTEE, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires en la Cité et le District de Québec, demanderesse; contre ERNEST AXCTIL, de Saint-Mathias de Cabano, comté de Témiscouata, défendeur, â, savoir: Une terre située dans la partie de la Seigneurie du Lac Témiscouata et Rivière Madawaska, communément appelée \"Seigneurie Fraser\" en la paroisse de Saint-Mathias de Cabano, contenant cinq arpents de front sur environ dix-huit arpents de profondeur, le tout plus ou moins; bornée au nord-ouest, par la terre de Ferdinand Anctil ou représentant, au sud-est, par celle de Joseph Morneau, au nord-est par le Lac Témiscouata, et au sud-ouest par les représentants de Zoel Marquis\u2014avec les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances; laquelle terre est connue et désignée comme étant le lot numéro deux cent quarante-huit (248) et comme faisant partie des lots numéros deux cent quarante-sept (247) et deux cent quarante-neuf (249) du cadastre officiel fait pour la paroisse de St-Louis du HalHal Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de St-Mathias de Cabano, le VINGT-TROISIEME jour de JAN V1ER prochain (1929) à DIX heures et DEMIE de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-O.GIRARD.Riviôre-du-Loup, 14 décembre 1928.[Première publication, le 22 décembre 1928] 6347\u201451-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Kamouraska.Rivière-du-Loup, à savoir:) CDMOUR PI-No 11314./ CARD, culti- vateur, de Saint-Antonin, demandeur; contre ALFRED LEMIEUX, cultivateur, du même lieu, défendeur, à savoir: Une terre, contenant deux arpents de largeur par trente arpents de profondeur, plus ou moins, connue et désignée sous le numéro (297) deux cent quatre-vingt-dix-sept au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Antonin, comté de Témiscouata\u2014avec ensemble les bâtisses en général dessus construites, circonstances et dépendances, tel que le tout est actuellement.Pour être vendue à la porte de l'église de Saint-Antonin, le VINGT-HUIT de JANVIER prochain, 1929, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-O.GIRARD.Riviôre-du-Loup, 18 décembre 1928.[Première publication: le 22 décembre 1928] 6379\u201451-2 three (373), on the West by the residue of lot number three hundred and seventy one (371)\u2014 with the buildings thereon erected.To be sold at the door of the parochial church of Saint Athanase (Town of Iberville), district of Iberville, on the TWELFTH day of FEBRUARY next, 1929, at TEX o'clock in the forenoon.ARTHUR LASNIER, Sheriff's office, Sheriff.Saint John's, January 8, 1929.172\u20142-2 [First publication, January 12, 1929] KAMOURASKA FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Kamouraska.Rivière-du-Loup, to wit:) I A CIE P.T.LE-Xo.7657.» GARE, LTEE, a body politic and corporate having its principal place of business in the citv and district of Quebec, Plaintiff; vs ERNEST AXCTJL, of Saint Mathias de Cabano, county of Témiscouata, Defendant, to wit: A farm situate in the part of the Seigniory of Lake Témiscouata and Madawaska River, commonly called \"Fraser Seigniory\", in the parish of Saint Mathias dc Cabano, measuring five arpents in front by about eighteen arpents in depth, the whole more or less; bounded on the Northwest by the land of Ferdinand Anctil or representatives, on the Southeast by that of Joseph Morneau, on the Northeast by Lake Témiscouata, and on the Southwest by the representatives of Zoel Marquis\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies; the said farm being known and designated as lot number two hundred and forty eight (248) and as forming part of lots numbers two hundred and forty seven (247) and two hundred and forty nine (249) on the official cadastre made for the parish of St.Louis du Ha! Ha.'.To be sold at the door of the church of the parish of St.Mathias de Cabano, the TWENTY THIRD dav of JANUARY next, 1929, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon.J.O.GIRARD, Sheriff's office, Sheriff.Rivière-du-Loup, December 14, 192S.[First publication, December 22, 1928] 6348\u201451-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Kamouraska.Riviere du Loup, to wit:) CDMOUR PICARD No.11314.I farmer, of Saint Antonin, Plaintiff; against ALFRED LEMIEUX farmer, of the same place, Defendant, to wit: A farm measuring two arpents in width by thirty arpents in depth, more or less, known and designated under number (297) two hundred and ninety seven, on the official cadastre for the parish of Saint Antonin, county of Témiscouata\u2014 together with the buildings in general thereon erected, circumstances and dependencies, such as the whole exists actually.To be sold at the door of the church of Saint Antonin, on the TWENTY EIGHTH day of JANUARY next, 1929, at TEN o'clock in the forenoon.J.O.GIRARD, Sheriff's Office, ' Sheriff.Riviere du Loup, December 18, 1928.[First publication, December 22, 1928] 6380\u201451-2 MONTRÉAL 146 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.-District de Montrent.Montréal, à lavoir:) DAZAAR BROS, COM-NoA-36371.i D i»a\\'v, corporation légalement constituée et ayant son bureau-chef et sa principale place d'affaires en la cité et le district de Montréal, demanderesse; vs JACOB EDFl.MAX, défendeur.Un emplacement composé de: 1.Un lot de terre borné en front par l'avenue de l'Hôtel-de-Ville.dans la cité de Montréal, et connu et désigné connue étant la portion suites) du lot connu sous le numéro douze cent soixan-te-et-dix de la subdivision du lot numéro quinze do ptie S.E.1270) du village «le Saint-Jean-Baptiste, dans le comté d'Hochelaga, contenant quinze pieds de largeur, en front, sur la dite avenue de riIotel-de-Yille et snixante-et-quatre pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins, et borné du coté nord-ouest par le résidu du dit lot, du côté sud-est par- le propriété ci-après mentionnée, en arrière par une ruelle en commun, et en front par la dite rue.2.Un autre morceau de terre situé et ayant front sur la dite avenue de l'Hotel-oVVille, et étant la partie ou portion nord-ouest du lot numé-to douze cent soixante-ct-onze de la subdivision du dit lot numéro quinze du village de Saint-Jean-Baptiste, et contenant six pieds six pouces en front sur la dite rue et soixante-quatre pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et borné du côté nord-ouest par la portion de terre en premier lieu décrite, du côté sud-est par le résidu du dit lot numéro douze cent soixante et onze en arrière de la dite ruelle, et en front par la dite rue.\u2014Avec la maison portant les numéros civiques 102.'} et 1025 de la dite avenue de l'Hôtel-de-Ville (nouveaux Nos 4151 et 4140).i Pour être vendu â mon bureau en l'a cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de FEVRIER prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Un dépôt de 8300.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur avant de recevoir son offre ou enchère, en vertu d'un jugement de l'Honorable Juge Fabre-Surveyer, en date du 5 janvier 1020.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 9 janvier, 1929.201\u20142-2 [Première publication: 12 janvier, 1929J FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I DAZAAR BROS.COM-No.A-36371.I D PA N'Y, a body politic and corporate, duly incorporated and having its head office and principal place of business at the City and district of Montreal, plaintiff; vs JACOB EDELMAN.defendant.An emplacement composed of: 1.A lot of land bounded in front by City Hall Avenue, in the City Of Montreal, and known and designated as being the south east portion of the lot known as number twelve hundred and seventy of the subdivision of lot number fifteen 05.pt.s.e.1270) of the village of Saint Jean Baptiste, in the county of Hochelaga, containing fifteen feet in width in front on said city Hall Avenue, and sixty-four feet in depth.English measure, and more or less, and bounded on the North West side by the residue of the said lot, on the South East side by the hereinafter mentioned property, in rear by a lane in common, and in front by the said street; 2.Another piece of land situate and fronting on the said City Hall Avenue, and being the North West part or portion of the lot number twelve hundred and seventy-one of the subdivision of the said lot number fifteen of the village of Saint Jean Baptiste, and containing six feet six inches in front on the said street and sixty four feet in depth, English measure and more or less, and bounded on the North West side by the piece of land firstly descril>ed, on the South East side by the residue of the said lot number twelve hundred and seventy one, in rear by the said lane, and in front by the said street\u2014With the house bearing the civic numbers 1023 and 1025 in said City Hall Avenue (New Nos.4151 and 4140).To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of $300.00 shall be exigible from each and every bidder, before receiving his offer or bid, pursuant to a judgment of Honourable Justice F'abre Surveyer, dated January 5th, 1020.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office; Sheriff.Montreal, January Oth, 102!).202\u20142-2 [First publication, January 12, 1020] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ pvAME CORDELIA NoA-3(»S()3./ Ly BLACHE, de la cité et du district de Montréal, veuve de feu Alfred Dalbec, en son vivant avocat, de la cité de Montréal, et la dite Dame Cordelia Blache agissant aux présentes en sa qualité d'oécutrice-testamentaire et fiduciaire de la succession de dit Alfred Dalbec, en vertu du testament de ce dernier, demanderesse; vs LUCIEN MARTIN, défendeur.Un emplacement ayant front rue Menai, en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le No 503 des plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Anne, de la cité de Montréal, mesurant vingt-cinq (25) pieds de largeur par soixante-quinze (75) pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins, avec une bâtisse y érigée.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de FIERI FACLAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ fVYME CORDFXLY BLA-No.A-36863./ CHE, of the city and district of Montreal, widow of the late Alfred Dalbec, in his lifetime, advocate, of the city of Montreal, and the said Dame Cordelia Blache, acting herein in lier quality of testamentary-executrix and trustee of the estate of the said Alfred Dalbec, in virtue of the latter's will, plaintiff; vs LUCIEN MARTIN, defendant.An emplacement fronting on Menai street, in the city of Montreal, known and designated as being No.503 on the official plan and book of reference for Saint Ann's ward, of the city of Montreal, measuring twenty five (25) feet in width by seventy five (75) feet in depth, English measure and more or less\u2014with a building thereon erected.To be sold at my office, in the city of |Montreal, MONTREAL 147 Montreal, le QUATORZIEME jour de FE-/RIER prochain, à TROIS heures de ['après* nidi.Le shérif, Sureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, 9 janvier, 1929.208-2-2 (Première publication: 12 janvier, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District tic Montréal.Montréal, à savoir:! CONSOLIDATED OP-Xo 35584./ ^ TICAL CO., LTD, ;orps politique dûment incorporé et ayant son mreau chef et sa principale place d'affaires pour a Province de Quél>ec.dans la cité et le district de Montréal, Demanderesse; vs JULES LEDUC, lu village de l'Ile Perrot, dans le district de Montréal, Détendeur.1.Un terrain situé à Rrussy, en la paroisse de \u2022îte-Jeanne de l'Ile Perrot, dans le comté de Vau-Ireuil.borné en front par le chemin public, connu »t désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la lite paroisse de Ste-Jcanne de l'Ile Perrot.sous le nunéro deux cent neuf-A (209A) en bois debout.2.Un terrain situé h la Petite Côte, connu et lésigné aux mêmes plans et livre de renvoi offi-iiels, sous les numéros soixante-six, soixante-sept le la subdivision du numéro deux cent vingt (220-ï6, 07) borné en front par le chemin public\u2014avec me maison et un restaurant dessus construits.3.Un terrain situé A la Petite Côte, connu et lésigné aux mêmes plan et livre de renvoi officiels, tous les numéros soixante-huit, soixante-neuf de a subdivision du numéro deux cent vingt (Nos 320-68, 60) borné en front par le chemin public \u2014 «ans bâtisse.4.Un terrain, situé â la Petite Côte connu et désigné aux mêmes plan et livre de renvoi officiels sous les numéros soixante-dix, soixante et onze de la subdivision du numéro deux cent-vingt (Nos 220-TO, 71) borné en front par une rue portant le No 220-66 des mêmes plan et livre de renvoi officiels \u2014avec une remise dessus construite.Pour être vendus à la porte de l'église paroissia-e delà paroisse de Ste-Jeanne de l'Ile Perrot, le QUINZIEME jour de FEVRIER prochain, â )N'ZE heures du matin.Le shérif, Sureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 0 janvier 1020.205\u20142-2 [Première publication, le 12 janvier 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) LJALLIDAY DUBE Xo 36676./ Il LUMBER CO., LTD., corporation légalement constituée, diluent constituée et ayant son bureau-chef et sa )rincipale place d'affaires en la cité et le district le Montréal, demanderesse; vs FELLX PERREAULT, défendeur.a.Les lots de subdivisions Nos 629, 630, 631, >32,633,634 et 635 de la subdivision du lot cadas-,ral No 38, des plan et livre de renvoi officiels de a paroisse de Montréal ; 6.I.es subdivisions Nos 12, 13, 14,15, 16,17 et 18 du lot cadastral X'o 38A des plan et livre de \u2022envoi officiels de la paroisse de Montréal ; c.Le lot cadastral No 39, subdivision 158, resubdivisions Nos 8,9,10,11,12,13 et 14 des plan $t livre de renvoi officiels de la paroisse de Montreal, le tout formant un bloc de terre ayant front lur l'avenue Rockland, en la cité d'Outremont, listrict de Montréal.on the FOURTEENTH day of FEBRUARY next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE,.Sheriffs Office, Sheriff.Montreal, January 9th, 1920.204\u20142-2 [First publication: 12 January, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Sui>crior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : 1 CONSOLIDATED OP-Xo.35584.i ^ TICAL CO., LTD., a body politic and corporate having its head-office and principal place of business for the Province of Quebec, in the city and district of Montreal, plaintiff; vs JULES LEDUC, of the village of l'Ile Perrot, in the district of Montreal, defendant.1.A lot of land situate at Brussy, in the parish of Ste-Jeanne de l'Ile Perrot, in the county of Vaudrcuil.bounded in front by the public road, known and designated on the official plan and book of reference for the said parish of Ste-Jeanne de l'Ile Perrot, under the number two hundred and nine-A (200A), in standing timber.2.A lot of land situate at Petite Côte, known and designated on the same official plan and hook of reference under the numbers sixty six.sixty seven of the subdivision of number two hundred and twenty (220-66, 67), bounded in front by the public road\u2014with a house and a restaurant thereon erected.3.A lot of land situate at Petite Côte, known and designated on the same official plan and book of reference under the numbers sixty eight, sixty nine of the subdivision of number two hundred and twenty (Xos.220-68, 69), bounded in front by the public road\u2014without building.4.A lot of land situate at Petite Côte, known and designated on the same official plan and book of reference under the numbers seventy, seventy one of the subdivision of number two hundred and twenty (Xos.220-70, 71), bounded in front by a street bearing the Xo.220-65 of the same official plan and book of reference\u2014with a shed thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Ste-Jeanne de l'Ile Perrot, on the FIFTEENTH day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, January 9,1929.206\u20142-2 [First publication, January 12, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : ) LIA L LI D A Y DUBE No.36676.I il LUMBER CO., LTD, a body politic and corporate, duly incorporated and having its head office and chief place of business in the citv and district of Montreal, Plaintiff; vs FELIX PERREAULT, Defendant.a.Subdivisions lots Nos.629, 630, 631, 632, 633, 634 and 635 of the subdivision of Cadastre lot No.38 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal; 6.Subdivisions, Nos.12,13,14,15,16,17 and 18 of Cadastre lot No.38A on the official plan and book of reference of the parish of Montreal; c.Cadastral lot Xo.39, subdivision 158, re-subdivisions X'os.8,9,10,11,12,13 and 14 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, the whole forming one block of land fronting on Rockland Ave, in the city of Outre-mont, district of Montreal. 148 Avec les hfttisses érigées sur les propriétés ci-dessus décrites, avec tous les droits, appartenances et dépendances.Pour être vendus a mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de FEVRIER prochain, à DEUX heures de l'après-midi.I^e shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.9-1-20.207 -2-2 | Première publication, le 12 janvier 1920) FIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ [SAME EMMA MAR Xo A-31360./ l-9 TIXEAU, de la ville Saint-Michel, district de Montréal, veuve de Zépl brin Pesant, en son vivant industriel, de la ville de Saint-Mie'1 cl, comté de Laval, district de Montréal, demanderesse'; vs LACTE DES JARDINS DE SAINT-ISIDORE, corporation légalement constituée ayant sa principale place d'affaires dans la cité de Montréal, district de Montréal, défenderesse.Un emplacement faisant front sur la rue San-guinet, en la dite cité de Montréal, connu et désigné aux plans et livre de renvoi officiels du quartier Saint-I.ouis comme étant le lot numéro six cent soixante-quinze (07f>) mesurant quarante et un Ilieds et six pouces de largeur par quatre-vingt-deux pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées, portant les numéros civiques 228 à 230 de la dite rue Sanguinet, et autres bâtisses dessus érigées.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de FEVRIER prochain, â DLX heures du matin.lie shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 9 janvier, 1929.209\u20142-2 [Première publication: 12 janvier, 1929] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1 ï -F.-X.REAL DIT HAR-No692.F / J« RY GAGNE, domicilié en la cité de Lévis, district de Québec, conducteur de train, demandeur; vs HONORE FONTAINE, défendeur.1.Ces certains immeubles sis et situés dans la cité de Montréal, et étant connus et désignés connue les lots Nos.six cent soixante-sept et six cent soixante-huit de la subdivision officielle du lot No vingt-trois (23-667 et 668) aux plan et livre de renvoi officiels du village d'Hochelaga, ayant front sur la rue Chambly; 2.Ces certains emplacements situés dans le (juartier Côte des Neiges dans la cité de Montréal, district de Montréal, ayant front sur une rue projetée, connus et désignés comme étant les lots X'os.trente-deux, trente-trois, trente-quatre, trente-cinq, trente-six, de la subdivision officielle du lot No cent onze (111-32-33-34-35 et 36) sur le plan et dans le livre de renvoi officiel du village incorporé de la Côte des Neiges, contenant treize mille six cent sept pieds en superficie, mesure anglaise, plus ou moins\u2014avec bâtisses dessus y érigées.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUINZIEME jour de FEVRIER prochain, â DUX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 9 janvier, 1929.211\u20142-2 [Première publication: 12 janvier, 1929] With the buildings erected on the above descried properties, with all the rights, members and appurtenances.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of FEBRUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 0-1-20.208\u20142-2 [First publication, January 12, 1029] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior ' 'ourt.\u2014District of Montreal Montreal, to wit: \\ pVAME EMMA MARTI-No.A-31350.f *-/ XEAU, of the town of Saint Michel, district of Montreal, widow of Zéphirin Pesant, in his lifetime manufacturer, of the town of Saint Michel, countv of Laval, district of Montreal, plaintiff; vs I.AC1E DES JAR-DINS DE SAINT ISIDORE, a legally formed corporation having its principal place of business in the city of Montreal, district of Montreal, defendant.An emplacement fronting on Sanguinet street in the said city of Montreal, known and designated on the official plan and book of reference for Saint Louis ward as being lot number six hundred adn seventy five (675) measuring forty one feet and six inches in width by eighty two feet in depth, English measure and more or less\u2014with all the buildings thereon erected bearing the civic numbers 228 to 230 of the said Sanguinet street, and other buildings erected thereon.To be sold at my office in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of FEBRUARY next, at TEN* o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, January 0, 1020.210-2-2 [First publication: January 2, 1929] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Montreal, to wit: 1 T F.X.REAL DIT HAR-No.692-F.I J«.BY GAGNE, domiciled in the city of Levis, district of Quebec, train-conductor, plaintiff; vs HONORE FONTAINE, defendant.1.Those certain immovables being and situate in the city of Montreal, and being known and designated as being lots Nos.six hundred and sixty seven and six hundred and sixty eight of the official subdivision of lot No.twenty three (23-667 and 668) on the official plan and book of reference for the village of Hochelaga, fronting on Charably street.2.Those certain emplacements situate in Côte des Neiges ward, in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on a projected street, known and designated as being lots Nos.thirty twro, thirty three, thirty four, thirty five, thirty six, of the official subdivision of lot No.one hundred and eleven (111-32-33-34-35 and 36) on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte des Neiges, containing thirteen thousand six hundred and seven feet in area, English measure, more or less\u2014with buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FIFTEENTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, January 9th, 1929.212\u20142-2 [First publication: 12 January, 1929] 149 fieri FACIAS DE BONIS ET DE terris.Cour Supérieure.District de Montreal.Montréal, à savoir:) riAME ALBINA Al\" So E-34750.i CLAIR, de la ville d'Outremont, district de .Montréal, veuve d'Alfred ( iirard, en son vivant protonotaire de la ( 'our Supérieure du district de Montréal, du même lieu, en sa qualité (l'exécutrice testamentaire de la succession du dit feu Alfred (lirard, Demanderesse; vs EMILE LANCTOT, des cité et district de Montréal, et DeVeuve ALBINA AUCLAIR, la demanderesse en sa qualité d'exécutrice testamentaire de l'eu Alfred ( iirard.tous deux ayant formé et étant en société pour l'achat et la propriété d'un terrain, Défendeurs.Un emplacement situé au quartier Côte «les Neiges, de la Cité de Montréal, pris sur la partie non subdivisée du terrain connu et désigné sous le numéro cent soixante-deux (162) des plan et livre de renvoi officiels du Village incorporé de la Côte des Neiges, contenant cinquante-cinq pieds de largeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins, le plus ou le moins (huant être au profit où :\\ la perte du dit acquéreur, et étant borné en front par le chemin de la ( ote des Neiges, en arrière par un Mitre emplacement appartenant à Michael 1 louse, et pris aussi sur la partie non-sub-divisée du dit lot cent soixante-deux, au côté sud-est par la subdivision officielle numéro un de la partie subdivisée du dit numéro cent soixante-deux, et au côté nord-ouest par les subdivisions officielles numéros vingt-neuf et trente du lot numéro cent soixante et un; l'arrière partie ou ligne sud-ouest de l'emplacement présentement vendu étant à une distance de trois cent soixante-huit pieds, mesure anglaise, du lot numéro cent soixante des plan et livre de renvoi officiels du dit village incorporé de la Côté des Neiges: à distraire toutefois du dit emplacement la lisière de terrain qui a été cédée à la Cité de Montréal, pour l'élargissement du chemin de la Côte des Neiges, le dit emplacement contenant environ douze mille trois cent quatre-vingt-six pieds en superficie.Pour être vendu à mon bureau, en la Cité tie Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER prochain 1929, :\\ MIDI.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.1!» décembre 1928, 6403 -51-2 [Première publication, le 22 décembre 1928] FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our Supérieure \u2014District de Montreal.Montréal, à savoir: 1 DELAN< 1ER ( EM EN T NoB-;{7l»:>2.i D WORKS, LTD, corps politique et incorporé, avant sa principale place d'affaires en la cité de Montréal, demanderesse; vs J.-EDOUARD MAIN VILLE, défendeur; Se TELESPHORE BRASSARD, es-quai et al, mis-en-eause.Comme appartenant et en la possession de Joseph Coderre.l'un des mis-en-cause: Quatre lots de terre, faisant front sur la rue Christophe Colomb, en la Cité de Montréal, connus et désignés comme étant les lots quatre cent soixante-quatre, quatre cent soixante-cinq, quatre cent soixante-six et quatre cent soixante-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre cent quatre-vingt-huit (488-404, 405, 460 & 467) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Récollets, mesurant chacun des dits lots vingt-cinq pieds de largeur par cent vingt-cinq pieds de profondeur.FIERI FACIAS DE mon is ET DE TERRIS Superior Court.- District of Montreal.Montreal, to wit: j P\\A ME ALBINA AI - No.E-34750.I Lr clair, of the town of Outremont, district of Montreal, widow of Alfred ( lirard, in his lifetime prothonotary of the Superior Court of the district of Montreal, of the same place, in her quality of testamentary executrix to the estate of tic -aid late Alfred ( iirard.Plaintiff; vs emile LANCTOT, of the citv and district of Montreal, and De widow albina a eclair, the plaintiff, in her quality of testamentary executrix of the late Alfred Girard, both having formed and being in partnership for the purchase and the ownership of a lot of land, 1 )efendante.An emplacement situate in Côte des Neiges Ward, of the city of Montreal, taken on the non-subdivided part of the lot of land known and designated under number one hundred and sixty two (102) on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte des Neiges, measuring fifty five foot in width, the whole English measure and more or less, the more or the less to be at the profit or loss of the said purchaser, and l>eing bounded in front by the Cote des Neiges Road, in the rear by another emplacement belonging to Michael House, and also taken on the non-subdivided part of said lot one hundred and sixty two, on the Southeast by the official subdivision number one of the sub divided part of said number one hundred and sixty two, on the Northwest side by the official subdivisions numbers twenty nine and thirty of lot number one hundred and sixty one; the rear part or Southwest line of the emplacement presently sold being at a distance of three hundred and sixty eight feet, English measure, from lot number one hundred and sixty, on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte des Neigea, to be deducted however from the said emplacement, the strip of land which has been ceded to the city of Montreal for the widening of the Côte des Neiges Road, the said emplacement containing about twelve thousand three hundred and eighty six feet in superficies.To Im?sold at mv office, in the citv of Montreal, the TWENTY FOURTH dav of JANUARY next, 1929, at TWELVE o'clock noon.o.MER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, December 10, 1928.0404 51-2 [First publication, December 22, 1928] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: j DELANGER CEMENT No.B-37632.\\D WORKS, LTD, a body politic and corporate, having its principal place of business in the citv of Montreal, plaintiff: vs J.EDOUARD MA IN VILLE, defendant: A TELESPHORE BRASSARD, ee-qual, et al, mis-en-cause.As belonging to and in possession of .Joseph Coderre, one of the tnis-en-causc: Four lots of land fronting On Christopher Columbus street, in the city of Montreal, known and designated as being lots four hundred and sixty four, four hundred.and sixty five, four hundred and sixty six and four hundred and sixty seven of the official subdivision of the original lot number four hundred and eighty eight (488-4t>4-465-466 & 467) on the official plan and book of reference for the parish of Sault-aux-Récollets, said lots each measuring twenty five feet in width by one hundred and twenty five 150 mesura anglaise, plus «ni moins\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées et plus particulièrement deux maisons â troLs étages de einq logements chacune et garages, avec droit de passage en commun dans la ruelle en arrière portant le numéro 488-442 des susdits plan et livre de renvoi officiels.Ainsi que le tout se trouve présentement avec; les servitudes actives et passive's, apparentes ou occultes al tachées aux dits immeubles.Pour être vendus à mon bureau, en la cité- de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER prochain, 1929, â ONZE heures du matin.Ix».shérif.Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, 1!) décembre 1928.(1405\u201451-2 [Première publication: 22 décembre, 1928) FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1 PiEMOISELLE PIIE-No.È-40562.| L-' LONIZE DAZE, fille majeure et usant de ses droits, des cité et district de Montréal, demanderesse; vs ARSENE PETIT, agent, des cité et district de Montréal, l'un des défendeurs, défendeur.1.Un lot de terre ayant front sur la rue Devil-licrs, en la cité de Montréal, tonnu et désigné sous le numéro cent quatre-vingt-neuf de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois mille neuf cent trente (3930-189) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, contenant vingt-cinq pieds de front par quatre-vingts pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins\u2014avec bâtisses dessus construites; 2.La juste moitié sud-est du lot de terre ayant front sur la rue Devilliers, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro cent quatre-vingt-huit de la subdivision officielle du lot originaire trois mille neuf cent trente (3930\u2014x/> S.E.No 188) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, contenant ladite moitié Sud-Est douze pieds et demi de front sur quatre-vingts pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise, bornée en front par la rue Devilliers, en profondeur par une ruelle, du côté nord-ouest par le reste dudit lot cent quatre-vingt-huit et de l'autre côté par le lot numéro cent quatre-vingt-neuf dudit cadastre.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER 1929, prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 19 décembre, 1928.0407\u201451-2 [Première publication: 22 décembre, 1928] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: DAUL MARTEL, voya- No 10780.A geur de commerce, des cité et district de Montréal, en sa qualité de tuteur dûment nommé à Roger Martel, enfant de feu Hector Martel, en son vivant, comptable, de Montréal, demandeur; vs GUSTAVE DUSA-BLON, des cité et district de Montréal, en sa qualité d'exécuteur testamentaire de la succession Stanislas-L.Dusablon, en son vivant, entrepreneur, de Montréal, défendeur.L Un emplacement connu et désigné sous les numéros deux de la subdivision du lot numéro cinq cent soixante-dix de la subdivision du lot numéro quatre mille six cent soixante-neuf, et feet in depth, English measure, more or less\u2014 with all the buildings thereon erected, and more particularly two three story houses of five dwellings each, and garages, with right of way in common in the lane at the rear bearing number 488-442 on the aforesaid official plan and book of reference;.Such as the whole actually exists, with the servitudes active and passive, apparent or occult attached to the said immovables.To be sold at niv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next, 1929, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, December 19, 1928.1)400\u201451-2 [First publication: 22 December, 1928] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit:l MISS PHELONIZE DA-No.E-40552.I iV* ZE.spinster, in the exercise of her rights, of the citv and district of Montreal, plaintiff; vs ARSENE PETIT, agent, of the city and district of Montreal, one of the defendants, defendant.1.A lot of land fronting on Devilliers street, in the city of Montreal, known and designated under the number one hundred and eighty nine of the official subdivision of primitive lot number three thousand nine hundred and thirty (3930-189) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal, ineasur ng twenty five feet in front by eighty feet in depth, English measure, more or less\u2014with buildings thereon erected ; 2.The exoct^southeast half of the lot of land fronting on Devilliers street, in the city of Montre!)!, known and designated under the number one hundred and eighty eight of the official subdivision of primitive lot three thousand nine hundred and thirty (3930-HS.E.No.188) on the official plan and book of reference for the parish of Montreal, said Southeast half measuring twelve and one half feet in front by eighty feet in depth, more or less, English measure, bounded in front by Devilliers street, on the depth by a lane, on the Northwest side by the residue of said lot one hundred and eighty eight and on the other side by lot number one hundrcdand eighty nine of said cadastre.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TWENTY FOURTH day oï JANUARY, 1929, next, at TWO o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, December 19, 1928.6408\u201451-2 [First publication, December 22, 1928] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 DAUL MARTEL, coin-No.10780.I I mercial traveller, of the city and district of Montreal, in his quality of duly appointed tutor to Roger Martel, minor child of the late Hector Martel, in his lifetime, accountant, of Mont eal, plaintiff; vs GUSTAVE DUSABLON, of the city and district of Montreal, in his quality of testamentary executor to the estate of Stanislas L.Dusablon, in his lifetime, contractor, of Montreal, defendant.1.An emplacement known and designated under numbers two of the subdivision of lot number five hundred and seventy of the subdivision of lot number four thousand six hundred 151 trois de la subdivision du lot numéro cinq cent soixante et onze, du dit lot originaire numéro quatre mille six cent soixante-neuf (4660-570-2 et 4069-571-3) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal avec bâtisses V érigées, portant les numéros 534, 636 et 538 de la première avenue, en la cité de Verdun, avec toutes servitudes actives et passive», apparentes ou occultes, attachées audit immeuble.POUF être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VI N( iT-Ql'ATRIEME jour de JANVIER prochain.1929, à DIX heures du matin.Un dépôt de $500.00 sera exigé de chaque offrant ou enchérisseur, avant de recevoir son offre OU enchère, suivant jugement de l'ilon.Juge Louis Coderre, en date du jugement le 18 décembre 1028.Le shérif, Bureau du shérif, OMEH LAPIERRE.Montréal, 10 décembre 1028.(Première publication: le 22 décembre 1028] 6400\u201451-2 QUÉBEC FEERJ FACIAS.Cour dit Recorder, Québec, à Bavoir:! I A CITE DE QUEBEC; Xo 1040 I L- contre GEORGE BERTRAND, de notre cité de Québec, dans notre district de Québec, charron, è.savoir: Le lot Xo 1895 (mille huit cent quatre-vingt-quinze) du cadastre officiel pour le quartier Jacques-Cartier, maintenant quartier Saint-Roch, de la cité de Québec, étant un emplacement situé au coin de la rue Saint-Valû r et de la Côte d'Abraham avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le QUINZIEME jour de FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif.CLEOPHAS BLOUIN.[Première publication, le 12 janvier 1020] [Deuxième publication, le 20 janvier 1929] Québec, 9 janvier 1929.213 2 2 FIERI FACIAS.A la Folle Enchère.Québec, à savoir:* T A BANQUE PROVIN-Xo58S5.I (TALE DU CANADA, corps politique et incorporé ayant son siège social en la cité de Montréal, et un bureau d'affaires en la cité de Québec: contre J .-ALBERT FOISY, autrefois de la cité de Québec, actuellement de lieux inconnus, et ULDERIC COTE, du village de Giffard; et OSCAR-.I.GAGNON, de la cité de Montréal, adjudicataire, :\\ savoir: Avis est par le présent donné que l'immeuble vendu en la présente cause, à mon bureau, en la cité de Québec, le vingt-septième jour de janvier 1928, â dix heures du matin, sera vendu de nouveau au même endroit, â la folle enchère du dit Oscar-.I.Gagnon, et de son procureur Frank Feeney.le PREMIER jour de FEVRIER prochain, :\\ DLX heures du matin.Ix» shérif.Bureau du shérif, .CLEOPHAS BLOUIN.Québec, 0 janvier 1020.215 [Première publication, le 12 janvier 1929] and sixty nine, and three of the subdivision of lot number five hundred and seventy one of the said original number four thousand six hundred and sixty nine (4669-570-2 and 4660-571-3), on the official plan and book of reference for the parish of Montreal with buildings thereon erected, bearing civic numbers 534, 536 and 538 of First avenue, in the city of Verdun -with all servitudes active and passive, apparent or occult, attached to the said Immovable.To be sold at mv office in the city of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next, 1020, at TEX o'clock in the forenoon.A de|xtsit of $500.00 will be exacted from each and every bidder before receiving his offer or bid, according to judgment of the Hon.Judge Louis Coderre, dated the 18th of December.192S.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, December 19, 1928.[First publication: December 22, 1028] 0410 51-2 QUEBEC FIERI FACIAS.Recorder's ('our'.Quebec, to wit : | THE CITY OF QUEBEC; Xo.1940.I I against GEORGE BERTRAND, of our city of Quebec, in our district of Quebec, carriage-maker, to wit : Lot Xo.1895 (eighteen hundred and ninety five) of t'-e official cadastre for Jacques-Cartier ward, now Saint-Roch ward of the city of Quebec, being an emplacement situate on the corner of Saint Valier street and Côte d'Abraham with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office in the citv of Quebec, on the FIFTEENTH day of FEBRUARY next, at TEX o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office.Sheriff.Quebec, January 9: 1929.214 -2-2 [First publication, January 12.1929] (Second publication, January 20, 1929] FIERI FACIAS.Far False Bidding.Quebec, to wit:| TTIE PROVINCIAL BAXK No.5885.i 1 OF CANADA, a body politic and corporate having its head office in the citv of Montreal and a business office in the city of Quebec: against J.ALBERT FOISY, formerly of the citv of Quebec, actually of parts unknown, and ULDERIC COTE, of the village of < iiffard, and OSCAR J.GAGNON, of the city of Montreal, adjudicator, to wit: X'otice is hereby given that the immovable sold in the present cause at my office in the city of Quebec, on the twenty seventh day of January.192S, at ten o'clock in the forenoon, will be sold again at the same place for the false bidding of the said Oscar J.Gagnon.and of his attorney Frank Feeney, on the FIRST day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office, Sheriff.Quebec, January 9, 1929.216 [First publication, January 12, 1929] 152 PIER] facias.Québec, à savoir: I f\\AME ROSE-DELl M \\ No 9835.i U LAMBERT, veuve de l'eu Nazaire Napoléon ( migras.deSaint-Roinuald; cm,ne JOSEPH BOUCHER, autrefois de Char-ny, et maintenant de Fitchburg, dans l'Etal «lu Massachusetts, un des Flats luis d'Amérique, à savoir: Im lut numéro six-vingt-trqis (6-23) du oadaa- tre officiel pour la paroisse de Saint-Etienne de l.auzon, comté de Lé via, étant un lot «le terre situé dans la dite paroisse avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Four être vendu a la porte de l'église de Saint-Ftiennc de l.auzon, comté de Lévis, le QUIN-ZIEMEjourde FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif.Bureau du shérif.CLEOPHAS BLOUIN'.Québec, 9 janvier 1929.217 2 2 [Première publication, le 12 janvier 1929] [Deuxième publication, le 26 janvier 1929] FIERI FACIAS Cour du lit corder.Québec, à savoir: | I A CITE DE QUEBEC; No 3412./ L, contre PIERRE CHA-POLARD alias DELBE, de la Cité de Montréal, dans le district judiciaire de Montréal, à savoir: 1.La subdivision No 524 (cinq cent vingt-quatre) du lot No 508 (cinq cent huit) du cadastre officiel pour Saint-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la lOème Rue \u2014circonstances et dépendances.2.La subdivision No 525 (cinq cent vingt-cinq) du lot No 508 (cinq cent huit) du cadastre officiel pour Saint-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la lOème Rue -circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le PREMIER jour de FEVRIER prochain, â DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec.27 décembre 192S.[Première publication: 29 décembre 1928] [Deuxième publication: 12 janvier 1920] 0519 52 2 FIERI FACIAS.Cour de Magistral.Québec, à savoir: \\ I A VILLE DE LAUZON, No 4682.J ¦\u2014\u2022 corps politique et incorporé avant sa principale place d'affaires en la Mlle de Lauzon; contre ALBERT OUELLET, de la dite Ville de Lauzon, à savoir: La subdivision No 00 (soixante) du lot No 200 deux cent six) du cadastre officiel pour la partie Est du village de Lauzon.comté de Lévis, étant un emplacement situé sur la rue Caron\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la jxirte de l'église paroissiale de Saint-Joseph de la Pointe Lévis, comté de Lévis, le PREMIER jour de FEVRIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, 27 décembre 1028.[Première publication: 29 décembre 1928] (Deuxième publication: 12 janvier 1929] 0523\u201452-2 FIERI FACIAS.Quebec, to wit:I fSAME ROSE DFLIMA X,,.osas, j fcVLAMBERT, widow of the late Na/aire Napoleon (iingras, of Saint Romu- ald: against JOSEPH BOUCHER, heretofore of Charny, and now of Fitchburg, in the State of Massachusetts, one of the United States of America, to wit : Lot number six-twenty three (6-23) on the official cadastre for the parish of Saint Etienne de Lauzon, county of Levis, being a lot of land situate' in the said parish with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the church of Saint Etienne de Lauzon, countv of Levis, on the FIFTEENTH day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forennon.CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff's office.Sheriff.Quebec, January 9.1929.218 2-2 (First publication, January 12, 19291 [Second publication, January 26-, 1929] FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit: I \"THE CITY OF QUEBEC; No.3412./ I against PIERRE CHA-POLARD alias DELBE, of the city of Montreal, in the judicial district of Montreal, to wit: 1.Subdivision No.524 (five hundred and twenty four) of lot No.508 (five hundred and eight) on the official cadastre for Saint Roch Nord, now Jacques Cartier ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on 10th.Street\u2014circumstances and dependencies.2.Subdivision No 525 (five hundred and twenty five) of lot No.508 (five hundred and eight) on the official cadastre for Saint Roch Nord, now Jacques Cartier ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on 10th.Street\u2014circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the city of Quebec, on the FIRST day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, December 27, 1928.[Fust publication: December 29, 1928).[Second publication: January 12, 1929] 6520-52-2 FIERI FACIAS.Magistrate's Court.Quebec, to wit:) TPHE TOWN OF LAUZON, No.4682.I * a lx>dy politic and cor-porate having its principal place of business in the Town of Lauzon; against ALBERT OUELLET, of the said Town of Lauzon, to wit: Subdivision No.60 (sixty) of lot No.20(5 (two hundred and six) on the official cadastre for the East part of the village of Lauzon, county of Levis, being an emplacement situate on Caron Street\u2014will the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Joseph de la Pointe Ievis, countv of Ievis, on the FIRST day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, December 27, 1928.[First publication: December 29, 1928] [Second publication: Januarv 12, 1929] 6524\u201462-2 RIMOUSKI 153 RIMOUSKI FIERI FACIAS DE ROMS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski,I F -K.LAFLAMME, No 1662.| vs ADELARD GIRARD kt ai., Causapscal, .savoir: Le lot No dix-neuf au cadastre officiel du rang trois sud-est du canton Lepage \u2014avec bâtisses.Four être vendu à la porte de l'église de Causapscal, le VINGT-DEUXIEME Jour de JANVIER 1929, â DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, 18 décembre 1928.0411\u201451-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Rimouski, 1 f~\\AME ARTHEM [SE No'1074.I LAVOIE.Vve EDMOND BOUDREAl'LT, Causapscal; vs PHILIPPE GAUTHIER, savoir: Le lot No douze A, au cadastre officiel du rang B du canton Matalik\u2014avec bâtisses.Pour être vendu à la porte de l'église de Causapscal, le VINGT-DEUX JANVIER 1929, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.DANJOU.Rimouski, 18 décembre 1928.[I*remière publication: le 22 décembre 1928) 08, Rég.B.Vol.95, page 200.Pour être vendus à la jx>rte de l'église de la paroisse de Saint-Mathieu, dans le comté de Saint-Maurice, le DOUZIEME jour de FEVRIER prochain, 1929, à DIX heures du matin.Le député shérif, Bureau du shérif, WILLIE LARIVIERE.Trois-Rivières, 9 janvier, 1929.219\u20142-2 [Première publication: 12 janvier, i929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Magistrat de District.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir:) f\\ VILA SAWYER, .No 5315 (1928)./ demandeur; vs ROLAND DOUCET, défendeur.lot of land of Philias Gagné (being number 17-A) in the first range of the township of Went-worth, to Lac 1/niise, about ten arpents (10 arpenta), more or less, without guarantee of measurement.To be sold at the registry office of the county of Argenteuil, in the town of Lachute, said district, the SIXTEENTH day of FEBRUARY, nineteen hundred and twenty nine, at ELEVEN o'clock in the forenoon.J.W.CYR, Sheriff's Office.Sheriff.Saint Jérôme, January 7.1929.158\u20142-2 [First publication: 12 January.1929] THREE RIVERS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Trois-Rivières.Trois Rivières, to wit:) TOSEPH EDMOND No.034 (1928).j J JULIEN, plaintiff; vs DAME FLORA POUDRIER, widow of Theobald Juneau, defendant, As belonging to said defendant, to wit: A lot of land situate in the parish of Saint 'Mathieu, in the seventeenth range of the township of Caxton, known and designated as being lot number nine (No.9) on the official plan and book of reference for the parish of Saint Mathieu; 2.A lot of land situate in the same parish, in the eighteenth range, same township, same cadastre, bearing number four (No! 4) of the said range of said cadastre; 3.Lot number five (No.5) same parish, same range, same township, same cadastre; 4.Lot number seven (No.7) same parish, same range, same township, same cadastre; 5.Lot number six (No.0) in the nineteenth range of the township of Caxton, parish of Saint Mathieu, on the official plan and book of reference for the parish of Saint Mathieu ; 0.Lot number seven (No.7) same range, same township, same parish, same cadastre; 7.Lot number eight (No.8) same range, same township, same parish, same cadastre; 8.Lot number nine (No.9) same range, same township, same parish, same cadastre; 9.Lot number twelve (No.12) same range, same township, same parish, same cadastre; 10.Ix)t number thirteen (No.13) same range, same township, same parish, same cadastre.Subject to rights to cut timber on the lots hereinabove described, pursuant to an authentic deed, dated December 27th, 1923, before L.0.Baribeault, notary, registered on December 29th, 1923, under No.88, 508, Reg.B, Vol.95, page 200.To be sold at the door of the church of the parish of Saint Mathieu, in the county of Saint Maurice, on the TWELFTH day of FEBRUARY next, 1929, at TEN o'clock in the forenoon.WILLIE LARIVIERE, Sheriff's Office, Deputy Sheriff.Trois Rivières, January 9, 1929.220\u20142-2 [First publication: January 12th, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.District Magistrate's Court.\u2014District of Trois Rivières.Trois-Rivières, to wit:l pvVILA SAWYER, No.5315 (1928)./ ^ plaintiff; vs ROLAND DOUCET, defendant. 157 Comme appurtenant au «lit défendeur, .savoir: Un emplacement de forme irrégulière situé dam le village de Sainte-Angè|e-de-La\\al.et renfermé dans les bornes suivantes, savoir: En front par un ehemin public non verbalisé, du côté sud par la propriété appartenant :\\ la succession de .lean Doueet, en profondeur partie par Charles Bourgeois et partie par Aquila Thibodeau.et de l'autre côté partie par I/on Denonoourt, et partie par le dit Aquila Thibo- deau, connu et désigné connue faisant partie du lot numéro quatre-vingt-six (l\\ No Hi')) du cadastre du comté de Nicolet.pour la paroisse de Sainte-Angèle-de-Laval-avec une maison et une petite bâtisse servant de garage, circonstances et dépendances; la ligne separative du côté sud se trouve â quinze pieds de la maison appartenant â la succession du dit Jean Doueet.et sur ces quinze pieds il y a un chemin mitoyen de dix pieds de largeur, pris du côté du terrain ci-dessus décrit, de manière â laisser cinq pieds d'espace à aller à la maison appartenant à la dite succession, et ce passage mitoyen se continue en biaisant vers l'est jusqu'à la (lite bâtisse servant de garage, et la ligne du côté sud du dit chemin mitoyen est la ligne de séparation entre le terrain du défendeur et celui appartenant à la dite succession.Avis public est par les présentes donné que la vente de l'immeuble ci-dessus décrit, qui (levait avoir lieu le troisième jour de janvier courant 1929, à dix heures du matin, â la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Angèle-de-Laval, dans le village, dans le comté de Nicolet, aura lieu le CINQUIEME jour de FEVRIER prochain 1929.à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Angèle-de-Laval.à DIX heures du matin.Le député shérif.Bureau du shérif.WILLIE LARIVIERE.Trois-Rivières, 9 janvier 1929.221 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir: \\ ARTHUR SPE-No 200 (1928) I r\\ NARD, demandeur; vs LES HERITIERS DE CHARLES LAVIGNE, défendeurs.Comme appartenant aux dits héritiers de Charles Lavigne, savoir: Un emplacement situé au sud-ouest de la nie Volontaire, en la cité des Trois-Rivières, du contenu de trente-cinq pieds de front sur quatre-vingt-huit pieds de profondeur, mesure anglaise, faisant l'extrême profondeur nord-ouest du lot de terre connu et désigné sous le numéro sept cent quatre-vingt (P.No 780) du cadastre officiel de la cité des Trois-Rivières, et borné comme suit: En front vers le nord-est par la dite rue Volontaire, en profondeur vers le sud-ouest au lot No 781 du dit cadastre, joignant du côté nord-ouest au lot No 784 du dit cadastre, du côté sud-est au résidu du dit lot No 780\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau du shérif du district des Trois-Rivières, dans le palais de justice, en la cité des Trois-Rivières, le VINGT-DEUXIEME jour de JANVIER prochain 1929, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, PHI.-L.LASSONDE.Trois-Rivières, 15 décembre 1928.6349\u201451-2 (Première publication: 22 décembre, 1928] As belonging to the said defendant, to wit: An emplacement of irregular outline stiuate in the village of Sainte Angèle de Laval, and Comprised within the following boundaries, to wit: In front by a non-verbalized public road, on the South side by the property belonging to the estate of Jean Doueet, in depth partly by Charles bourgeois and partly by Aquila Thiho-deau.and on the other side partly by Léon Denoncourl and partly by the said Aquila Thi- bodeau, known ami designated as forming part of lot number eighty six (Pt.No.86), on the cadastre of the county of Nicolet for the parish of Sainte Angèle de Laval with a house and a small building used as a garage, circumstances and dependencies; the division line on the South side being at fifteen feet from the house belonging to the estate of the said Jean Doucet, and on the said fifteen feet there is a mitoyen road of ten feet in width, taken on the side of the lot of land hereabove described, so as to leave five feet of space to the house belonging to the said estate, and such mitoyen passage continues sloping towards the East to the said building used as a garage, and the line on the South side of the said mitoyen road is the division line between the lot of land of the defendant and that belonging to the said estate.Public notice is hereby given that the sale of the immoveable hereabove described, which was to have taken place the third day of January instant 1929, at ten o'clock in the forenoon, at the church door of the parish of Sainte Angèle de Laval, in the village, in the countv of Nicolet.shall take place on the FIFTH day of FEBRUARY next 1929, at the church door of the parish of Sainte Angèle de Laval, at TEN o'clock in the forenoon.WILLIE LARIVIERE.Sheriff's office.Deputy Sheriff.Three Rivers.9th January 1929.222 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Trois-Rivières.Trois-Rivières, to wit:) A RTHUR 8PE-No.200 (1928).) NARD, plaintiff ; vs THE HEIRS OF CHARLES LAVIGNE, defendants.As belonging to said Heirs of Charles Lavigne, to wit: An emplacement situate southwest of Volontaire street, in the city of Trois-Rivières, measuring thirty five feet in front by eighty eight feet in depth, English measure, forming the extreme northwest depth of that lot of land known and designated under number seven hundred and eighty (Pt.No.780) on the official cadastre for the city of Trois-Rivières, and bounded as follows: in front, on the northeast, by said Volontaire street, on the depth, towards the southwest, by lot No.781 of said cadastre, adjoining, on the northwest side, lot No.784 of said cadastre, on the southeast by the residue of said lot No.780\u2014 with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the office of the Sheriff of the district of Trois-Rivières, at the Court House, in the city of Trois-Rivières, on the TWENTY SECOND day of JANUARY next, 1929, at TEXT o'clock in the forenoon.PHI.L.LASSONDE, Sheriff's Office, Sheriff.Trois-Rivières, December 15,1928.6350\u201451-2 [First publication: 22 December, 1928] 158 N*\u2022
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.