Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 24 (no 4)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1931-01-24, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 4 207 Vol.63 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 24 janvier 1931 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 24th January, 1931 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC \".f'EUX qui transmettent des annonces pour ^ être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARD?DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction : 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de TO ADVERTISERS IN THE \" QUEBEC OFFICIAL GAZETTE \".PARTIES sending advertisements to be in-serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES.First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation : 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are 268 l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera caticelléc si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du sain.erate, including goodwill; all assets, both movable and immovable, upon such prices and conditions as may be determined and to pay for the above in paid up shares, debentures, debenture-stock, bonds and an)' other securities of the ( 'oinpany ; To enter into arrangements with any other companies, associations, partnerships and persons, respecting acquisition, control and exploitation of their respective businesses, and to control, either by acquiring the shares and interest or otherwise, any other company or companies, partnerships and associations; 269 Acquérir, exploiter et disposer, en vertu de il titre, ou de toute manière quelconque, tous \u2022 nus et droits se rapportant à ces objets; acquérir de toute manière quelconque, possé-e1 détenir, utiliser et exploiter toutes BOrtCS ri \\ ilèges et franchises; ('(instruire et prendre des contrats pour bâtir ite construction quelconque et agir comme l utrepreneurs pour toutes sortes d'édifices et ci instructions; l'lacer la totalité ou toute partie de ses fonds, ntures.actions, obligations ou toutes valeurs uis l'achat de debentures OU actions de d'autres compagnies, ou intérêts dans toutes sociétés ou -ociations; Acquérir par achat, à toute vente, soit privée, lldiciaire et publique, par échange, donation.paiemeBi en vertu de tout titre ou autre manière .jiielconque, louer, retenir en gage, recevoir coin-prét.garantie, dépôt, retenir, posséder, occuper, exploiter et détenir en vertu de tout titre de toute manière quelconque, dans des droits ou propriétés, soit mobiliers ou immobiliers, corporels ou inoorporell et sans aucune exception quelconque; Vendre, donner à bail, ou comme garantie, nantissement, dépôt, en échange et paiement et généralement aliéner, céder, transporter et de ite autre manière et en vertu de tout titre disposer des droits et propriétés mentionnés dans ii' paragraphe précédent; Hypothéquer et grever avec servitude toutes propriétés immobilières quelconques et être partie soit comme locataire ou bailleur à tout bail i inphytéotique; Exercer tous pouvoirs mentionnés dans les paragraphes précédents aussi souvent et clans toutes - circonstances et conditions, où ils paraîtront tre dans l'intérêt de la compagnie, pour ses entreprises; Emprunter tous montants que la compagnie \u2022roira nécessaire et utile d'emprunter pour les 6ns de son industrie ou l'exercice d'aucun de ses pouvoirs, en tout temps et aussi souvent qu'il sera jugé à propos, et faire les dits emprunts d'après les conditions et aux tenues et en donnant telles garanties et hypothèques et cautionnements que la compagnie jugera à propos; Kniettre en tout temps et aussi souvent que la compagnie croira nécessaire, des actions-debentures et en disposer jwur tels montants et à tels tenues et conditions que la compagnie jugera à propos; Hypothéquer, mettre en gage par acte authentique, ou nantir, pour garantir le paiement des obligations, debentures et actions-débentures, cpie la compagnie est, par la loi, ou en vertu de sa charte, autorisée à émetre, les propriétés, soit mobilières ou immobilières, présentes ou futures, qu'elle possède actuellement ml peut posséder dans la province de Québec; Emettre et répartir des actions entièrement acquittées et non sujettes à appel, des obligations actions-débentures ou autres valeurs de la compagnie, en paiement pour tous services rendus, dettes ou responsabilités de la compagnie; Vendre, transporter, aliéner ou céder pour toute considération légale, les propriétés, biens, entreprises et clientèle de la compagnie, comme entreprise en exploitation, sur un vote d'au moins les deux-tiers en nombre et valeur des actionnaires présents ou représentés à l'assemblée convoquée pour décider de la transaction en question ; Faire tous contrats de louage, services, cautionnements autres que les cautionnements qui pou-vent être donnés par des compagnies de caution- To acquire, exploit and dispose of, under any title or in any way whatsoever, all patent- and rights relating tO these objects; To acquire i\" any manner whatsoever, to own and to hold, use and exploit all manner of privileges and franchises : To build and contract for the building of any construction whatsoever of tO act as contractors for any kind of buildings and constructions' To invest the whole or part of its funds, debentures, shares, bonds or any securities in the purchase of debentures or shares of other companies or interest in any partnerships or associations: To acquire by purchase at any sale, either private, judicial and public, by exchange, gift, payment under any title or other manner whatsoever, to lease, lien, receive as loan, security, deposit, retain, own, occupy, exploit and hold under any title and in any manner whatsoever, in rights or property, whether movable or immovable, corporeal or incorporeal, and without any exception whatsoever: To sell, give on lease, or as security, lien, deposit, in exchange and payment and generally alienate, convey, transfer and in any other manner and under any title to dispose of the rights and property as mentioned in the preceding paragraph : To hypothecate and charge with servitude any immoveables whatsoever and to be a party either as lessee or lessor to any emphyteutic lease: To exercise all powers as mentioned in the preceding paragraphs as often and under all circumstances and conditions wherein it may appear to be in the interest of the Company for its undertakings; To borrow any amounts which the Company may think necessary and useful to borrow for the purpose of its business or the carrying on of any of its powers, at any time and as often as it may deem proper, and to contract for the said borrowings under such conditions and terms and by the giving of such guarantees and hypothecs and collaterals as the Company may see fit; To issue at any time and as often as the Company may deem necessary, debenture-stock and to dispose of it for such amounts and upon any terms and conditions as the Company may deem proper; To hypothecate, pledge by authentic deed, or mortgage, to guarantee the payment of the bonds, debentures and debenture-stock which it is by law or under its charter authorized to issue, the property, whether movable or immovable, present or future, which the Company presently owns or may own in the Province of Quebec; To issue and allot paid up and non-assessable shares, bonds, debenture-stock or other securities of the Company in payment of any services rendered, debts or liabilities of the Company: To sell, transfer, alienate or assign for lawful consideration, the property, assets, undertakings and good-will of the< 'ompanyas a going concern, at a vote of no less than two-thirds in number and value of the shareholders present or represented at the meeting called to decide the transaction in question; To enter into any contracts respecting leases, services, sureties other than the sureties which must be given by surety companies, mandates, Dementi, mandats, agences, transactions et généralement tous contrats et conventions que cette OOrporation peut faire, sous le nom (le \"Atwater Garage, Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents ('JI)Oi actions de cent dollars ($100.00) chacune.Ix» bureau principal de la compagnie .-era en la cité et le district de Montréal, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trente-unième jour de décembre 1930.Le sous-secrétaire de la province, 387 ALEXANDRE DESMEULES.\"Aux Quatre Saisons, Ltée\".Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le :ieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour de janvier 1031, constituant en corporation: l.oiiit Fitch, conseil enl oi du Roi, Frank-Molvine (iodine, avocat, et Joseph-Philippe Beaupré, huissier, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer le commerce de marchands-détaillants de vêtements jxmr hommes, femmes et enfants, marchandises sèches, bimbetotteries, merceries, articles de fantaisie et objets semblables; Acquérir et détenir et vendre ou autrement aliéner les titres, actions, valeurs ou entreprises de toute autre compagnie ayant pour l'un de ses objets l'exercice d'aucun des pouvoirs de cette compagnie, ou transporter son entreprise OU BOD actif à telle compagnie OU se fusionner à ieelle; S'ils y sont autorisés par un règlement sanctionné par le vote d'au moins les deux tiers en valeur du capital souscrit de k compagnie, représenté à une assemblée générale convoquée pour considérer tel règlement, les directeurs pourront, de temps à autre:\u2014 a.Faire des emprunts de deniers sur le crédit de la compagnie; h.Emettre des obligations ou autres valeurs de la compagnie et les donner en garantie ou les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; c.Nonobstant l'article 2017 du Coee Civil, hypothéquer, nantir ou mettre en gage les biens mobiliers ou immobiliers, présents ou futurs, de la compagnie, pour assurer et garantir pour les mêmes lins, et constituer l'hypothèque, le nantissement ou le gage mentionnés dans ce paragraphe par acte de fiducie, conformément aux articles 11 et 12 chapitre 227, S.K.Q., 1025, ou de toute autre manière; se and constitute the hypothec, mortgage or pledge mentioned in the sub-paragraph by tnist deed, in accordance with articles 11 and 12 of Chap.227, R.S.Q., 1025, or in any other manner; (/.Hypothecate or mortgage the movable property of the company or pledge or otherwise affect the movable property, to give all such guarantees to secure the payment of loans made otherwise than by the issue of debentures, as well as the payment or perfonnance of any other debt, contract or obligation of the company; The limitations and restrictions contained in this clause shall not apply to the borrowing of money by the company on bills of exchange or promissory notes made, drawn, accepted or endorsed by or on behalf of the company, under the name of \"Aux Quatre Saisons, Ltée\", with a total capital jtock of twenty thousand, dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.\"The head office of the company will be in the City of Montreal, in the Province of Quebec. 271 Daté du bureau du secrétaire de lu province, Dated at the of lice of the Provincial Secretary, ce neuvième jour do janvier 1981.tliis ninth day of January, Pl.il.!.,-ecrétaire de la province, Al.I X W'DRK DESMEULES, ;s'.ALEXANDRIA dlsmltlks.390- Assistant Provincial Becretary.\"Canadian Sport & Came Clubs, Limited\".\"Canadian Sport & Came Clubs.Limited\".Avis est donné (pi'en vertu de la premiere par- Notice is hereby given that under Part 1 of tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été the Quebec Companies' Act, letters patent have accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- been issued by the Lieutenant-Governor of the vince de Québec, des lettres patentes en date du Province of Quebec, bearing date the twenty- \\-mut-neuvième jour de décembre 1930, eonsti- ninth day of December, 1930, incorporating: tuant en corporation: René ( hênevert et Mario Rene Chenevert, and Mario Lattoni, Advocates.Lattoni, avocats, et Mlle Germaine Hoisvert, and Miss Germaine Boisvert, Stenographer, all sténographe, tous de la oité et du district de of the City and District of Montreal, for the Montréal.|>our les lins suivantes: following purj>oses: Acheter, prendre à location, louer ou autre- To purchase, take on lease, hire or otherwise ment acquénr et détenir des terrains ou édifices, acquire and hold lands or buildings, lakes or lacs ou rivières, ou tout intérêt en iceux jxmr les rivers, or any interest therein for the purjxjses fins de pêche, de chasse, de récréation, sjxirt, of f'shing, hunting, recreation, s|x»rt, amusement amusements et divertissements de toutes sortes: and entertainment of all kinds; l'tiliser, convertir, adopter et maintenir tous To use.convert, adopt and maintain all or any ou aucun des terrains, édifices, lacs, rivières et of such lands, buildings, lakes, rîversand premises lieux pour les fins de la compagnie, avec leurs for the purposes of the company, with their usual accessoires utiles et nécessaires: and necessary adjuncts; Ktahlir, administrer et exploiter des clubs, mai- To establish, manage and conduct clubs, club sons de club, bungalows, camps et autres com- houses, bungalows, camps and other conveniences inodités devant être établis sur les différentes for the use of the members of the Clubs, to be propriétés de la compagnie, pour l'usage des established on different .properties of the company membres des clubs, et aménager et maintenir ces and to furnish and maintain same and to jx?rmit dits établissements, et en permettre l'usage aux the same to be used by the members of the said membres des dits dubs et leurs hôtes, soit gratui- Clubs and their guests, either gratuitously or tement OU aux ternies qui seront déterminés, de Upon such terms as may from time to time be temps à autre», et généralement faire toutes cho- agreed upon, and generally to do whatever may ses qui sembleront le plus avantageusement sus- seem best calculated to promote the interest of cepuoles de promouvoir les intérêts des clubs, et the Clubs and in particular to lend money to or particulièrement prêter de l'argent ou subven- subsidize the clubs, guarantee their debts, pur- tionner les clubs, garantir leurs dettes, acheter la chase any or all of their assets and assume and totalité ou aucun de leurs biens et assumer et pay any or all of their liabilities: 1 >ayer la totalité ou aucune de leurs resp< msal >i!ité\"S ; faire le commerce de tenanciers d'hôtels, res- To cam' on business as hotel, restaurant, taurants, cafés, tavernes et résidences et pour- cafe, tavern and lodging house keepers and voyeUSB d'amusements publics en général: caterers for public amusement generally: I'.xploiter des garages et écuries de louage, pos- To keep garages and liven' stables, to own and séder et mettre en opération des automobiles, operate motors, trucks, taxieabs, cabs and camions, taxis, fiacres et voitures: carriages: Exercer toute autre industrie (manufactu- To carry on any other business (whether riôre OU autre) que la compagnie croira pouvoir manufacturing or otherwise) which may seem exercer convenablement en même temps (pie son to the company capable of being conveniently industrie, ou de nature :\\ accroître directement carried on in connection with its business, or ou indirectement la valeur des biens ou des droits calculated directly or indirectly to enhance the de la compagnie ou les rendre profitables: value of or render profitable any of the company's property or rights: Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une To acquire or undertake the whole or any partie quelconque de l'industrie, des biens et part of the business, property and liabilities engagements de toute personne ou compagnie of any person or company carrying on any exerçant une industrie que la compagnie a l'an- business which the company is authorized to torisation d'exercer, ou possédant des biens con- earn- on, or jx)ssessed of property suitable for Venant aux fins de la présente compagnie: the purposes of the company ; Demander, acheter, ou acquérir autrement To apply for, purchase or otherwise acquire tous brevets, jxînnis, concessions et choses de any patents, licenses, concessions and the like, même nature, conférant un droit exclusif, ou conferring any exclusive or non-exclusive, or non exclusif ou limité d'utiliser toute invention, limited right to use, or any secret or other in- ou quelque secret on autre renseignement au formation as to any invention which may seem sujet de kl le invention qui pourrait, être utilisée capable of being used for any of the purposes pour l'une des lins quelconques de la compagnie of the company, or the acquisition of which ou dont l'acquisition serait de nature a profiter, may seem calculated directly or indirectly to directement ou indirectement, à la présente benefit the company, and to use, exercise, deve- compagnie et utiliser, exercer, développer ou lop or grant licenses in respect of, or otherwise émettre des permis en ce qui les concerne, ou turn to account the property, rights or infonna- taire valoir autrement les biens, les droits ou les tion so acquired; renseignements acquis de cette manière: S'associer ou conclure des conventions au To enter into partnership or into any arrange-sujet du partage des profits, la fusion des in- ment for sharing of profits, union of interests, térêts, la coopération, les risques communs, co-operation, joint adventure, reciprocal conies concessions réciproques ou pour d'autres cession or otherwise, with any person or com pa-fins similaires, avec toute personne ou compagnie ny carrying on or engaged in or about to carry exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer on or engage in any business or transaction which 272 ou d'entreprendre une indUltrle OU transaction que la compagne a l'autorisation d'exercer OU d'exploiter, OU toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement OU indirectement à la présente compagnie, et prêter des fonds, garantir les contrats, u aider autrement ces dites personnel OU compagnies, et prendre ou acquérir autrement îles actions et valeurs de toute telle compagnie, et les vendre, lei détenir, lea revendre avec ou sans garantie ou en disposer autrement; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui jiourrait être conduit*' de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses jnnir les tins de la compagnie ou l'une quelconque desdites fins, et obtenir de cesdites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirable d'obtenir et exécuter, exercer ces-dites conventions, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; Etablir, supporter OU aider à rétablissement ou support d'associations, d'institutions, fonds, fiducies et convenances devant bénéficier aux employés ou ex-employés de la compagnie (ou leurs prédécesseurs en affaires) ou leurs parents ou ceux dont ils sont les soutiens, et à cet effet accorder des pensions et allocations, payer des primes d'assurances pour eux, souscrire OU garantir des sommes d'argent pour des fins de charité ou de bienfaisance, ainsi que pour toute exposition ou autres objets d'utilité publique et générale; Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la compagnie, ou jxjur toutes autres fins de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement tous les biens mobiliers et tous les droits ou privilèges (pie la compagnie jugera nécessaires ou convenables jnuir les fins de son industrie et en particulier toute machinerie, matériel et fonds de commerce; Construire, améliorer, maintenir, travailler, administrer, exécuter ou contrôler des manufactures, entrc|)ôts, usines électriques, magasins, boutiques et autres travaux et commodités qui sembleraient susceptibles de favoriser les intérêts de la compagnie, directement ou indirectement, les subventionner ou autrement les aider, ou prendre part à la construction, l'amélioration, au maintien, à l'organisation, l'exercice ou le contrôle d'iceux; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par cesdites personnes; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de ladite entreprise pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier j>our les actions, les debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; the company is authorized to carry on or engaj in, 0E any business or transaction capable of ben, conducted so as directly or Indirectly to benefit the company; and to lend money to, cuarantei the contracts of, or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise ac quire shares and securities of any such compain .and to sell.hold, re-sell, with or without guaran tee, or otherwise deal with the same; To take or otherwise acquire and hold share-in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To establish and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predecessors in business) or the dependents or connections of such persons, and to grant pensions and allowances and to make payments towards insurance, and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects, or for any exhibition or for any public, general or useful object; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To construct, improve, maintain, work, manage, carnr out or control any manufactories, warehouses, \"electric works, shops, stores and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the company's interests, and to contribute to, subsidize or otherwise assist or take part in the construction, improvement, maintenance, working, management, carrying out or control thereof; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons: To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the eompany; 273 I >our en payer les Irais, ehar- it dépens nécessaires: faire enregistrer ou reconnaître la compagnie dans tout pays étranger et y désigner des personnes, en conformité des lois de ce dit pays (ranger, pour représenter la compagnie, et I ccepter la signification de procédures pour et au nom de la compagnie dans tout procès ou poursuite; Rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendus ou qui seront rendu- en plaçant ou en aidant a placer ou en garantissant v placement des parts du capital-actions de ia compagnie ou toutes debentures, actions-dé-bentures ou autres valeurs de la compagnie, ou au sujet de la formation OU «le la promotion de la compagnie ou de la conduite de ses ovations; Be joindre ou se fusionner à toute autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie -einblables à ceux de la compagnie: Placer les deniers de la compagnie non immédiatement requis, de la manière qui sera déterminée de temps à autre; I .ever et contribuer à lever des fonds et aider au moyen de bonis, prêts, promesses,\" endosse-ments, garanties d'obligations, debentures ou antres valeurs ou autrement, toute autre compagnie ou corjxiration avec laquelle la présente compagnie aurait des relations d'affaires, et garantir l'exécution des contrats par cesdites compagnies ou corporations ou par ces personnes ou par cette dite personne; Prendre les moyens jugés nécessaires j>our annoncer les produits de la compagnie, et en particulier par la publicité dans la presse, par circulaires, par l'achat et l'exposition d'œuvres d'art ou intérêt, par la publication de livres et revues périodiques et en accordant des prix, récompenses et dons; Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer, céder ou faire valoir autrement la totalité ou une partie quelconque des biens et droits de la présente compagnie; Faire toutes ou chacune des choses énumé-rées plus haut en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres; Faire toutes les autres choses nécessaires pour atteindre les objets ci-mentionnés ou s'y rattachant de quelque manière, sous le nom de \"Canadian Sport & Game Clubs, Limited\"; Le capital-actions de la compagnie est divisé en lô,0()0 actions sans valeur nominale ou au pair, et le montant avec lequel la compagnie exercera son industrie est de $75,000.00, les dites actions devant être émises et réparties pour telle considération qui sera fixée par les directeurs.I^e bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour de décembre 1030.Le sous-secrétaire de la province, 391 ALEXANDRE DESMEULES.To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase, or otherwise, and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, lights or privilege, which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant and to pay for, lid in and contribute towards carrying the >ame into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary cots, charges and expenses thereof: To procure the company to be registered and recognised in any foreign country and to designate persons therein according to the laws of such foreign country to represent this company and to accept service for and ou behalf of thed company of any process or suit; To remunerate any person or company for services rendered, or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of the company; To invest the money of the company not immediately required in such a manner as may from time to time be determined; To raise and assist in raising money for, and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation with which the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corjx)ration, or by any such joerson or persons; To adopt such means of making known the products of the company as may seem expedient, and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as arc incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Canadian Sport & Game Clubs, Limited\".The capital stock of the company is divided into 15,000 shares having no nominal or par value, and the amount with which the company will carry on operations is §75,000.00, said shares to be issued and allotted for such consideration as may be fixed by the Directors.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty ninth day of December, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 392 Assistant Provincial Secretary.\\ 274 \"Crude Oil Engine & Engineering Company, \"Crude Oil Engine & Engineering Company, Limited\".Limited\".Avis est donné «m'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part 1 of the tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies' Act, letters patent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Coveroor of the Prov- vince de Québec, des lettres patentes en date du ince of Quebec, bearing date the twenty second vingt-deuxième jour de décembre 1030, eonsti- day of December, 1930, incorporating: William tuant en corporation: William-Schuyler l.ighthall.Schuyler Lighthall, of the Town of Hempstead, de la ville de Hempstead, dans la province de in the Province of Quebec, advocate, Missi - Qiiél.ec, avocat, Melles 1 >iana-Lillian-( ieimaine Diana Lillian Germaine Gloutnev, of the < il\\ Cloutney, de la cité et du district .De i.struire, exécuter, équiper, améliorer, travailler, développer, administrer, conduire, ou contrôler travaux et utilités publiques de toutes sortes, dont l'expression (la généralité de laquelle ne -era pa> limitée d'aucune façon par les suivantes) comprend quais, ponts, canaux, réservoirs, irrigations, réclamations, améliorations, égouts, drainage, eau, gaz, lumière électrique, pouvoir POUT téléphone et télégraphe, ces trois derniers dans le district de Montréal et les districts voisins seulement, travaux, hôtels, entrepôts, marchés et édifices publics et tous autres travaux d'utilité publique: 20.a.D'opérer comme Importateurs et exportateurs et d'acheter, vendre et de commercer sur toutes sortes d'articles et marchandises, et sans limiter la généralité des précédents, produits d'agriculture, de forêt, carrière, mine et puits, de mers, lats, rivières et airs, animaux vivants ou abattus et tous les produits en découlant et des produits manufacturés provenant des produits ci-dessus mentionnés; laines, soies, cotons, toiles et matériels de toutes sortes, et les produits et sous-produits desquels ceux-là sont manufacturés, teintures, savons, pnrfuns, graisses, goudrons, mucilages, peintures et vernis, machineries, voit vires à moteur pour terre, eau ou air, caoutchouc et articles de caoutchouc, et tous articles manufacturés de caoutchouc, ou caoutchouc et une combinaison de caoutchouc et autres matériels (,u ingrédients; instruments aratoires, porcelaine, poterie et verrerie, bijouterie, aluminium et produits chimiques, Instruments de musiques, papier, livres, articles électriques, épiceries et provisions; fourrures, tabacs et produits s'y rattachant; jouets, meubles, cameras et appareils photographiques, habits (hommes et femmes), boissons et liqueurs; 6.D'opérer comme agents, agents de commission, marchands de commission, courtiers, ou représentants pour des maisons commerciales canadiennes ou étrangères et pour toutes personnes, établissements ou corporatins; 27.a.De choisir et préparer des terrains, parcs et autres places jMnir l'équitation, la promenade, la chasse, les courses de chevaux, le golf et le polo; de construire des chalets, grandes estrades ou autres, tentes, écuries pour chevaux, chenils pour chiens de chasse, salles de rafraîchissements et autres bâtisses et utilités, soit permanentes ou temporaires; 6.De conduire, détenir et promouvoir courses et exhibitions de golf, polo, chevaux, horticul- ture, agriculture et autres; c.De donner et contribuer aux prix, coupes et autres récompenses; d.De servir des rafraîchissements de toutes sortes à ses détenteurs d'actions et membres et à leurs visiteurs; e.D'entretenir des chevaux et voitures pour louer; 28.o.D'imprimer, publier, mettre en circulation, diriger et vendre journaux, revues, périodiques, pamphlets, magazines, livres, annonces, mappes, cartes, gravures, lithographies, croquis, ouvrages sur bois, électrotypes, images et illustrations colorées ou non; de faire affaire comme imprimeurs, relieurs, lithographes, stéréotypes, graveurs, photo-graveurs, électrotypistes, embosseurs, libraires, étampeurs et dessinateurs; b.D'acheter et vendre des annonces ou privilèges et d'acquérir et mettre en opération des franchises pour lins d'annonces ou pour l'achat ou la vente de privilèges d'annonces, et généralement de conduire un commerce d'annonces comme contracteurs et agents de publicité et comme tels d'avoir un commerce de promotion générale b.To construct, execute, equip, improve work, develop, manage, conduct or control public works and utilities of all kinds, the expression (the generality of which shall not be limited in any manner by the following\") includes wharve-.bridges, canals, reservoirs, irrigations, reclamations, improvements, sewers, drainage, water gas, electricity, power for telephone and telegraph, the three latter in the District of Montreal and the neighboring Districts only, works, hotels, warehouses, markets and public buildings and any other public utility works; 20.a.To carry on the business of exporters and importers of and to buy, sell and deal in all kind-and descriptions of goods, wares and merchandise, and without limiting the generality of the foregoing, products of agriculture, the forest, the quarry, mine and pit, the seas, lakes, rivers and air, live stock ami deal stock and the products thereof, and all products manufactured from the products aforesaid: woollens, silks, cotton, linen, yarns and materials and fabrics of all kinds, and the products and by-products from which the same are manufactured; dyes, soaps, perfumes, grease, tallow, glue, paints and varnishes; machinery, vehicles and motor vehicles for land, water and air; rubber and rubber goods and all things manufactured from rubber or rubber and a combination of rubber and other materials or ingredients; farm implements, china, crockery and glassware, jewellery, aluminum, chemicals, musical instruments, papers, books, electrical goods and appliances, groceries and provisions; furs, tobacco and the products thereof; toys, furniture, cameras and photographic supplies; clothing and ladies' and gents' furnishings, beverages and drinks; b.To act as agents, commission agents, commission merchants, brokers or representatives for Canadian or foreign commercial houses and for other persons, firms or corporations; 27.a.To choose and prepare lands, parks and other places to ride, promenade, hunt, and for horse racing, golf and polo; to construct clubhouses, grandstands or other, tents, stables for horses, kennels for hunting dogs, refreshment rooms and other buildings and conveniences, either permanent or temporary; b.To conduct, hold and promote races and exhibitions of golf, polo, horses, horticulture, agriculture and other; c.To give and contribute prizes, cups and other rewards; d.To serve refreshments of all kinds to its shareholders and members and their visitors; e.To keep horses and vehicles for hire; 28.a.To print, publish, circulate, conduct and sell newspapers, journals, reviews, periodicals, pamphlets, magazines, books, advertisements, maps, charts, engravings, lithographs, sketches, pictures and illustrations, whether coloured or without colour; to carry on the work and business of printers, binders, lithographers, stereotypics, engravers, photographers, electrotypists, embossers, stationers, stampers and designers; b.To purchase and take advertisements or privileges, and to acquire and turn to account franchises for advertising purposes or for the purpose of acquiring and selling advertising privileges, and generally to undertake a general advertising business as advertising contractor and agent, and as such to undertake and organ- 285 t1 -le publicité en rapport avec les annonces de unites sortes; c.De manufacturer, acheter et vendre toutes ,1 toutes descriptions de cartes, enseignes.I iveftUtÔB, étiquettes, pla(|Ues, éeussons, boit- -.calendriers ou autres semblables et générale- !,s spécialités de toutes sortes employées ins de publicité commerciale ou autre; D'opérer comme agents spéciaux pour syndicats nouveaux, éditeurs et imprimeurs et de fournir des articles et nouvelles d'intérêt général par téléphone, télégraphe ou autrement dans le nada et ailleurs; \u2022 D'acquérir, par achat ou autrement, et de disposer du droit d'auteur pour tout livre, article, histoire, gravure OU autre matière imprimée, dont a puisse acquérir les droits d'auteur ou autres; /.De préparer, acquérir ou acheter tout ou-ouvrage littéraire, scientifique ou artiiiciel, tra.luc-ou compositions, aussi bien qu'articles syndiqués pour publication simultanée ou autre, et t ! respondance spéciale ou syndiquée, manuscrit ou télégraphe; y.De manufacturer, acheter, vendre, louer ou .' poser de plaque imprimées, types, machinerie a imprimer ou toute autre macinerie en usage, dans les imprimeries; //.D'établir de la compétition en rap|M>rt avec les contributions ou informations convenables pour l'insertion dans toute publication de la i oinpagnie ou autrement,dans aucun des intérêts de la compagnie, et d'offrir et accorder des prix.\u2022Voi n penses, primes, aux termes et conditions jugés pratiques; 29.D'établir, supporter, ou aider à l'établisse-n \u2022 nt-etsoutien d'associations, institutions, fonds fiducies et entreprises utiles calculées pour faire i \u2022 néficier les actionnaires de cette compagnie, cédants, cessionnaires ou représentants, et leurs associés ou leurs dépendants, et d'accorder des pensions et des allocations, et de faire des paiements pour des fins d'assurances, et de souscrire et de garantir de l'argent j>our des fins de charité et de bienfaisance, ou pour toute autre exhibition ou pour tout objet utile, général, public ou particulier, de nature à aider ou contribuer aux fins et entreprises de la compagnie; \u2022il), n.D'avoir des exhibitions de peintures, de travaux d'art et autres productions de semblable caractère; 6.D'acheter, louer, ou autrement acquérir des propriétés, des bâtisses, des galeries, studios ou chambres pour de telles fins ou pour des cours ou instructions de l'art; ''.D'organiser et maintenir pour les différentes tins ci-dessus un club ou des clubs ou des succursales pour les fins scoiales et professionnelles des membres; d.Aussi d'admettre des membres non professionnels, intéressés à l'art, bien entendu sujets aux règlements du club; 31.u.De posséder, mettre en oj>ération, exhi-er et montrer au public pour gain, des vues animées, vues sonores ou parlantes, chansons illustrées, phonographes et disques de toutes sortes et de tous genres, pianos, pianos automatiques, bottes automatiques pour vues photographiques t autres exhibitions de toutes sortes, comprenant représentations théâtrales en des locaux désignés à cet effet; b.De manufacturer, acheter ou autrement acquérir, vendre, engager, échanger, louer, utiliser, réparer et maintenir théâtres, professeurs, instructeurs, acteurs, scènes, marchandises, actes, machineries, inventions, appareils, chansons, musique, pellicules illustrées pour chansons et ize a general business or promotion agency in connection with every kind of publicity; c.To manufacture, purchase, sell and deal in all kinds of advertisements, cards, fancy goods labels, plates, marks, buttons, calendars or any other expedients, and generally anything capable of being used in advertising for commercial or other purposes; d.To act BS special agents for news syndicates, for publishing and printing establishments, and to Supply all the general news by telephone, telegraph or otherwise throughout Canada and elsewhere; e.To acquire by purchase or otherwise! and dispose Of any book rights, copyrights, books, articles, stories, engravings or other printed matter which may be entitled to copyrights or other rights; /.To prepare, acquire or purchase any kind of literary and scientific works, translations or compositions and also any syndicated articles for simultaneous publication or Otherwise and special or syndicated correspondance, manuscripts Or telegrams; g.To manufacture, purchase, sell, lease or dispose of plate engravings, type, machinery and printing outfits or anything necessary for printing establishment purposes; h.To establish competitions in connection with the contributions or information to be inserted in any publication of companies for any of the company's purposes and to offer and grant prizes, rewards and premiums of such kind and on such conditions as may be deemed desirable; 29.To establish, support or aid in the establishment and support of useful associations, institutions, funds, trusts, and undertakings calculated to benefit the shareholders of the company, grantors, assignees or representatives and their associated or dependants, and to grant pensions and allowances and to make payments towards insurance, and to subscribe and guarantee money for charitable and benevolent purposes, or for any exhibition or for any useful, general, public or particular object, of such mature as to aid or contribute to the purposes and undertakings of the company; 30.a.To hold exhibitions of paintings, works of art and other productions of a similar character; -v.b.To purchase, lease or otherwise acquire property, buildings, galleries, studios or rooms for such purposes or for courses or instructions in art; c.To organize and maintain for the different hereabove purposes a club or clubs or branches for the social and professional purposes of the members; d.To admit also non-professional members interested in art, subject of course to the by-laws of the club; 31.a.To own, operate, exhibit and show to the public for gain, moving pictures, talking moving pictures, illustrated songs, phonographs, and records of every.sort and kind, pianos, automatic pianos, automatic boxes for photographic views and other exhibitions of all kinds and inclusively theatrical performances in the places prepared for such purposes; 6.To manufacture, purchase or otherwise acquire, sell, pledge, exchange, lease, utilize, repair and maintain theatres, professors, instructors, actors, scenery, merchandise, plays, machinery, inventions, apparatus, songs, music, illustrated slides for songs and other purposes, mov- 286 autres, vues animées, vues sonores, parlantes, pianos automatiques, phonographes, imites automatiques, silhouettes, gaz ealeiuni, cameras, machines à imprimer, rhéostats, lentilles, transfor- meurs, et accessoires de tout's sortes ci rap|Kirt avec les affaires de cette compagnie; 32.De prélever et d'aider à prélever de l'argent pour aider au moyen de bonus, prêt, engagement, endossement, garantie d'obligations, debentures un autres valeurs, ou autrement.toute autre compagnie OU corporation et de garantir l'exécution des contrats par telle compagnie, corjioration ou par toute autre personne avec lesquelles la compagnie puisse être en relations d'à flaires; 33.De changer, décorer, meubler, organiser et améliorer les résidences, bureaux et autres bâtisses de toute description; d'acheter, vendre et commercer sur les meubles, appareils électriques, nécessaires et garnitures de maison et de bureau généralement, et de faire affaire dans la quincaillerie, peinture et matériaux de construction, asiisi d'opérer comme peintres, décorateurs et eon tracteurs; 84.a.De manufacturer, améliorer, acheter, vendre: glycerine, laque, vernis, savons, chandelles, pari'ums, articles de toilette, huiles, articles d'huile et de savonnerie, onguents, et autres préparations chimiques, industrielles, et autres produits ou sous-produits en rapport avec ceux-là; h.D'acheter, cultiver et vendre tout matériel poUr de tels emplois, et d'acquérir, en achetant, manufacturant ou cultivant, tous matériels, provisions, machineries et autres articles utiles ou nécessaires en rapport avec le commerce, manufacture et vente, tel «pie mentionné; 35.a.De manufacturer, vendre, louer, acheter, importer, exporter ou autrement disposer de, appareils photographie pies et matières photographiques générales, accessoires et autres articles; d'importer, exporter, acheter, vendre, louer ou autrement disposer de.manufacturer et commercer sur machineries, appareils, accessoires, outils, et autres articles en rapport avec la photographie; de manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter, employer, louer OU autrement disposer de, et commercer sur tout instrument, appareil, substance ou procédé en rapport avec la chimie, lumière, électricité, acoustique, photographie et mécanique; l>.De posséder, louer et oj)érer ou autrement disposer de, et commercer sur théâtres et autres locaux d'exhibition où tics photographies de toutes sortes, animées ou autres, sont données comme partie de l'exhibition; 36.a.De manufacturer, acheter et vendre en gros, préparations médicinales, et généralement faire le commerce de gros comme manufacturiers, acheteurs et vendeurs de toutes sortes de remèdes et produits chimiques, articles brevetés, appareils scientifiques, et autres! Dstrumente et appareils de chirurgie; h.D'opérer comme chimistes et commerçants en gros, importateurs et manufacturiers de préparations médicinales et pharmaceutiques; 37.Cette Compagnie pourra, en ce qui concerne les actions entièrement acquittées, émettre sous son sceau un ou des certificats au jxirteur (share warrant) énonçant que le détenteur des certificats au porteur a droit à l'action ou aux actions y désignées, afin de pouvoir jouir et se prévaloir des privilèges énoncés aux article- 4.5 et suivants de la Loi des Compagnies de Québec, sous le nom de \"Institut des Langues Modernes, Incorporé\".Le montant du capital-actions de la compagnie sera de $149,900.00, divisé en 100,000 actions, ing pictures, talking moving pictures, automi pianos, phonograph-, automatic boxe- ir work, gas, calcium, cameras, printing machines, lighting effects, glas- accumulators and all of accessories in connection with the busine-the company; 32.To raise and assist in raising moi, , for.and to aid by way of bonus, loan, proim , endorsement, guarantee of bonds, debentm-or other securities or otherwise, any other ooi -?any or corporation and to guarantee the p formance of contracts by such company, cor; ration or by any other person or persons u whom the company may have business relatioi ; 33.To change, decorate, furnish, organize a I improw residences, offices and other buildii of every description; to purchase, sell and deal in furniture, electric apparatus necessary and house and office furnishings generally, and to d< I in hardware, paint and building materials ai I to carry on business as painters, decorator.- a contractors; 34.a.To manufacture, improve, pureha sell any products such as glycerine, lacquer, varnish, soap, caudles, perfumery, toilet articl oil, soap and oil goods, salves and other chemic and industrial preparations and any product and by-products in connection with same; b.To purchase, cultivate and sell any materia for such uses and to acquire by purchasing, manufacturing or cultivating any materials, provision machinery and other articles useful or neeessai in connection with the business, manufacture a:< sale, as mentioned ; 35.a.To manufacture, sell, lease, purchase import, export or otherwise dispose of photOgT phic apparatus and general photographic good accessories and other articles; to import, export, purchase, sell, lease or otherwise dispe>se e)f, mai ufactureand deal in machim'ry, apparatus, aeei BOries, tools and either artiedes in connection with photography; te> manufacture, purchase, se'll.import, export.employ, Irnse or otherwise dispoE e>f and ileal in any instrument, apparatus, sub tance or process in connection with chemistry, light, electricity, acoustics, photography ami mechanics; b.Te> hold, lease-, operate or otherwise' elispo-eif and de-al in theatres and other exhibition pre mises where photographs of all kinds, moving 01 other, are given as part of the exhibition; 36.To manufacture, purchase' ami -wheile'sale, medical preparations and generalb deal wholesale as manufacturers, purchasers and sellers of all kinds of medicines and chemical pro ducts, patented articles, scie'iitifie- apparatus an either surgical instruments and apparatus; b.To operate as chemists and wholesale dealers, importers and manufacturers e.f medical am pharmaceutical preparations; 37.The company may.as regards the fully paid up shares, issue under its seal a share-warrant or warrants setting forth that the holdei of the share warrant is entitled to the share en shares designated thereon so as to enjoy and make avail eif the! privilege's shown in artiede 45 and follenving eif the Quebec Companies' Act, under the name of \"Institut des Langues Modernes, Incorporé\".The amount of the capital stock of the company shall be §149,900.00 divided into 100,000 common 287 A.communes, ayant line valeur au pair de Ij on, sans droit de vote mais avec droit de parti-nii exclusive à tout bonus; 30,000 actions, e h, communes, ayant une valeur au pair de : .BC droit «le vote, et 14,900 actions privi-, 8%, cumulatives, ayant uni' valeur au le 81.00, et rachetables au pair par la Compagnie, par tirage ou autrement, aux termes et lions à être determines par résolution ou ment des Directeurs, sanctionnés et approu-par l«'s actionnaires.Le capital-actions avec ;, I la Compagnie commencera ses opérations si 19,900.00.i.c bureau principal de la compagnie sera :\\ itréal, dans le district i des conqiagnies de Québec, il a été torde par le lieutenant-gouverneur de la pro-¦ e de Québec, des lettres patentes en date du ivième jour de janvier.1931, constituant en rporation: Dame Yvonne (lodin, épouse sé-b de biens de M.Joscph-Elzéar (luillemette, uicieii, (pli l'autorise, et Dame Marie-Mice Pouliot.éjxmse séparée de biens de M.J.-B.-Emest Lapointe, négociant, qui l'autorise, M.loseph-Diuis-Arthur Dugal, assistaut-éva- iur, tous demeurant en la cité de Québec, :i- les buts suivants: Manufacturer toutes sortes de machineries «-t SSOireS se rapportant à l'électricité et :\\ la plomberie, et faire le commerce en gros ou en ¦ tail «le tous ces objets, et aussi manufacturer «les élévateurs, ascenseurs, ou monte-charges, et : ut ce qui se rapporte au chauffage soit à vapeur, iii chaude, électricité, et en faire le commerce, et m outre faire le commerce «le tous ces objets se rapportant à l'électricité ou plomberie; Acheter, échanger, vendre, louer des immeubles i m vue des objets ci-dessus, et emprunter par hypothèques sur tels immeubles, ou sur gages ou nantissement ou autrement: Acquérir tout autre commerce semblable à celui ci-dessus mentionné, faire toute- conventions pour partager les prolits avec des personnes i compagnies taisant semblable commerce; contracter, et exécuter tous contrats pour la cons-truction de ligne électrique, barrage, acheter ou .arnacher des forces motrices, et faire l'installation de tout pouvoir électrique quelconque, et aire tous travaux à ce sujet, les donner à contrats à forfait ou en sous-contrats; Prêter de l'argent et garantir l'accomplissent de contrats; vendre, disposer des actions de la présente Compagnie pour d'autres actions, 'aits, debentures ou obligations de semblables 'inpagnies ou autres considérations: Faire application à la Législature pour obten-tion de pouvoirs jugés utiles à la Compagnie; acheter et vendre et exploiter des brevets, pa-''iites, licences, relativement aux dits objets; s'amalgamer à d'autres compagnies du même genre; acheter, vendre des actions, debentures, obligations d'autres compagnies, faire affaires ¦ online agents, établir des agences, succursales, et exploiter toute entreprise se rapportant aux objets de cette Compagnie; Faire et recevoir des billets, escompter, acheter et vendre des billets ou créances; Racheter les parts privilégiées de cette Compa- ShareS, < 'la-s A, having a par value of vl 00, w it 11 -outright to vote but with right of exclusive participation in any bonus; M.\"),000 common Shares, Class IL having a par value of Si.00 ,vvith right to vote, and 14,900 S',' cumulative preferred shares, having a par value of -SI.00, ami redeemable at par by the company, by drawing or otherwise, under t he terms and conditions to be detenuitied by resolution or by-law of the directors, sanctioned and approved by the shareholders.The capital Btock with which the company shall commence its operations will be 8149,900.00.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv fourth ser à son gré; Payer les acquisitions ou avantages, ou services dus à la compagnie ou requis par elle, ou pour endossement en faveur de la compagnie, ou me autre chose que la Compagnie jugera \u2022propriée, soit en argent, soit en actions entièrement ou partiellement Itérées, en obligations, tares ou autres valeurs de la compagnie, OU de l'un et partie de l'autre, au gré de la compagnie; icquérir par argent ou par actions libérées de la ' \"'npagnie, soit à titre de propriétaires, soit à titre d'agents, tous titres, actions, debentures, obligations OU autres valeurs émis par toute autre personne; compagnie ou corporation,-et en dispo-11 par vente, transport OU autrement, à son gré; Exercer sous toutes ses formes, en gros, en tail, à commission, comme importateurs, exportateurs, manufacturiers, marchands, le commerce et le négoce de manufacturiers et marchands de on any business, any property and undertaking which the company may have thus acquired and toaSSUmethe liabilities thereof; To exercise and carry on generally the business of stock brokers and of a financial company, to act as agents and brokers for the purchase, trade, improvement, development, management of any property, industry and undertaking and of all kinds of merchandise and movable and immovable property; To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, bonds or other securities of the company, or in or about for formation or promotion of the company, or the conduct of its business; To engage in the business and the import and export of any products which form the object of trade ami of any products which may be the object of business; To engage in the trade and business of moveables and immoveables in general: To act as commission agents; To purchase the credits of any person, corporation, insolvency and liquidation and to recover or re-sell same; To act as representatives or agents for any person or company ; To acquire, purchase or otherwise hold and sell and dispose of any interest, shares, debentures, bonds or other, in companies whose objects are in whole or in part similar to the objects of the company or belonging to any person in business and trade, and such, by payment either in cash or paid up shares of the present company; To carry on the operations of a real estate dealer; to purchase, own, develop, improve, acquire, establish, utilize, lease, exchange and sell immovable property ;l\" kinds, including timber cuts and timber limits and to trade and otherwise dispose of and deal with same; To act as brokers and agents in general in every branch of business, industry and finance; To acquire any securities and movable and immovable claims thereof at its option: To make loans, for itself or for whoever may empower it.on any movable or Immovable security, on such conditions as may be deemed expedient; « To acquire any movable or immovable property which may have been pledged in favour of the company as security for such loans and to dispose thereof at will: 'l\"o pay for the acquisitions or advantages, or services rendered to the company or required by it, or for any endorsement in favour of the company, or any other thing that the company may deem appropriate, either in cash or in partly or wholly paid up shares, bonds, debentures or other securities of the company, or partly in one and partly in the other, at the option of the company; To acquire by cash or paid up shares of the company, either under the title of proprietors or as agents, any stocks, shares, debentures, Ixuids or other securities issued by any other person, company or corporation, and to dispose thereof by sale, transfer or otherwise, at its option; To exercise under all its forms, wholesale and retail, on commission, as importers, ex|x>rters, manufacturers, merchants, the business and industry of manufacturers and drygoods and 292 hardcs et vêtements de toutes espèces et descrip- clothing merchants of every kind and d< tionset de marchands de nouveautés .-oies, satins, tion and dealers in fancy goods, silks, satins, i garnitures, étoffes, tissus, des articles de drap et mings, materials, textiles, cloth and cotton de coton, d'une manière générale, et «le- tailleurs et in a general maimer, and tailors and OUtfittél habilleurs; Acheter, prendre à hail ou en échange, louer ou To purchase, take on lease or in exeha e, acquérir autrement tous les biens mobiliers et tous hire or otherwise acquire any movable prop v les droits ou privilèges que la compagnie jugera and any rights or privileges which the eonq.ny nécessaires ou convenables pour les fins de son may think necessary or convenient for the industrie et en particulier toute machinerie, ma- po^es of it s business, and in particular any ni;> - tériel et fonds de commerce; nery, plant, stock-in-trade; Se joindre ou se fusionner 2 toute autre compa- To consolidate or amalgamate with any 1 t gnie dont les objets sont en tout ou en partie company having objects altogether or in n it semblables à ceux de cette compagnie, et acqué- similar to those of the company and to acq rir.par achat, location ou autrement, les biens, by purchase, lease or otherwise, the prop, franchises, entreprises et industries de toute telle franchises, undertakings and business of any - h compagnie, et en assumer les obligations et payer company and to assume the liabilities thereof.,| pour telles acquisitions, totalement OU partielle- to pay for such acquisitions wholly or parti n ment, en artent ou en actions, obligations, ou cash, shares, bonds 0?other securities of the ce.autres valeurs de la compagnie; pauy; Vendre ou aliéner l'entreprise de la compagnie To sell or dis|>ose of the undertaking of the moyennant le prix que la compagnie trouvera company for such consideration as the OOmpa convenable, et particulièrement pour des actions, may think fit, and in particular for shares, deb -debentures ou valeurs d'aucun'- autre compagnie turcs or securities of any other company ha\\ dont les objets sunt entièrement ou partiellement objects altogether or in part similar to those semblables à ceux de la présente compagnie; the company; Prélever ou aider h prélever de l'argent pour To raise and assist in raising money for.a1 : toute autre compagnie OU corporation avec les- to aid by way of bonus, loan, promise, endor- -quelles la Compagnie pourrait avoir des relations ment, guarantee of bonds, debentures or other d'affaires, leur aider au moyen de boni, prêts, securities or otherwise, any other OOmpai promesse, endossement, garantie d'obligations, or corporation with whom the company may debentures ou autres valeurs ou autrement, have business relations, and to guarantee t garantir aussi l'exécution des contrats par aucune performance of contracts by any such coinpai.telle compagnie ou corporation et par aucune corporation or by any such person or perSi telle personne ou personnes; Acquérir l'achalandage, les biens, les droits et To acquire the good-will, property, rights ai l'actif, et assumer le passif de toute personne, assets and assume the liabilities of any per.-< firme ou compagnie endettées envers la compa- firm or company indebted to the company, gnie en transigeant toutes affaires semblables à transacting any business similar to that conduct cilles transigées par la compagnie, et les payer en ed by the company, and to pay for the same argent ou en actions, debentures, obligations ou cash or in shares, debentures, bonds or other autres valeurs de la compagnie ou autrement; securities of the company or otherwise; Faire toutes les choses nécessaires, utiles, eon- To do all and everything necessary, suitabk .venables ou appropriées pour raeconipjissemont convenient or proper for the accomplishment ou la réalisation de l'un quelconque ou de plu- or attainment of any one or more of the object sieurs des objets de la compagnie, ou qui, en au- of the company, or which shall or may at any cun temps, paraîtra ou semblera nécessaire pour time appear to be necessary for the protectio: la protection ou le profit de la compagnie ou de or benefit of the company or its properties; ses biens; Exercer l'art de la photographie et de tous ses To carry on the art of photography and all it -accessoires ou autrement tout ce qui peut se raj)- accessories or otherwise all that is connected wit h porter à cet art; the said act; Exercer le commerce de coiffeur et faire le com- To exercise the business of hairdresser and to merce de tout ce qui peut se rapporter :\\ cet art; carry on business in all that is connected wit et avoir des salons de coiffeurs et de beauté; the said art; and to have haidressing and beaut \u2022\u2022 parlours; Acheter et vendre en gros et en détail tous les To purchase and sell wholesale and retail a! produits qui regardent cet art.de tout genre et de the products connected with the said art of ever toute description, sous le nom de \"La Cie de nature and description, under the name of \"La Construction Générale, Limitée\", avec un capital Cie de Construction Générale, Limitée\", with a total de quatre-vingt-dix-neuf mille dollars total capital stock of ninety nine thousand dot ($99,000.00), divisé en neuf cent quatre-vingt- lars (899,900.00), divided into nine hundred ami dix (990) actions de cent dollars (8100.00) cha- ninety (990) shares of one hundred dollars cune.(8100.00) each.Le bureau principal de la compagnie sera en les The head office of the company will be in thi cité et district de Québec.city and district of Quebec.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated at the office of the Provincial Secretary ce vingt-neuvième jour de décembre, 1930.this twenty ninth day of December, 1930.Le sous-secrétaire de la province, ALEXANDRE DESMEULES, 403 ALEXANDRE DESMEULES.404 Assistant Provincial Secretary.\"L'Assistance Provinciale, Incorporée -Provincial Assistance, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- '\u2022I.'Assistance Provinciale, Incorporée\u2014Provincial Assistance, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- 293 \u2022 le Québec, (les lettres patentes en date du \\ ingt-neuvièmc jour de décembre, 1080, constituant en corporation: Laurctto Bcaudry, Anna Elise fiachev, Jeanne St-Denis, secrétaires, oéli-dres, Albert Lsfreniëre, comptable, Emile-O.Bouvier, agent.Auguste-E.Pinson, gérant, Henri Cluron, commis, tous de Montréal,dans les buts vivants: 1.De grouper, réunir, associer, organiser, gérer, administrer, aider, encourager, assister, promouvoir et maintenir dans un but national, patriotique, philanthropique, charitable, scientifique, artistique, social, professionnel, athlétique el sportif, une association des personnes des deux -exes de nationalité canadienne, ou autres, dans leurs différentes sphères de talents, intelligence et habileté; de promouvoir, organiser, aider, encourager et maintenir un club OU des clubs pour les lins sociales et professionnelles des actionnaires et d'admettre, sujets aux règlements ou lois, des actionnaires non professionnels, mais intéressés pour les fins et buts ci-dessus mentionné-: '1.D'acheter, de prendre possession ou autrement acquérir les différentes entreprises maintenant entre les mains de vos requérants et dont la promotion et l'organisation ont été entreprises par eux dans la ville de Montréal et dans la province de Québec, ainsi que de \"L'Assistance Médicale, Incorporée\", avec-tout l'actif, le commerce et la propriété réelle et personnelle possédés et utilisés en rapport avec ces entreprises, et leur achalandage, et leurs droits ou contrats maintenant détenus par eux, sujets aux obligations, s'il y en a, les affectant, et de payer pour toutes ces choses, entièrement ou en partie, en actions dûment acquittées de cette compagnie; D'acquérir ou d'entrer en possession de toutes les entreprises appartenant aux personnes l t à la compagnie mentionnées dans le paragraphe précédent ou autres, dans le but d'acquérir toutes et chacune des actions, dettes et obligations dices personnes et de cette compagnie et, pour ces Gns,d'adopter des contrats faits entre les parties en cause ou tout autre membre de la compagnie et les représentants de cette compagnie aiin de conduire cette entreprise A bonne fin; de faire fonctionner toute autre affaire, qu'elle soit manufacturière ou autrement, qui semble à cette compagnie capable d'être convenablement entreprise en rapport avec les affaires ou calculée directement ou indirectement pour augmenter la valeur ou rendre profitables toutes les propriétés ou tous les droits de cette compagnie; 4.D'acquérir ou entreprendre en tout ou en partie les affaires, propriétés et obligations de toute personne ou compagnie faisant tout genre d'affaires que cette compagnie est autorisée à la ire.ou possédant des propriétés convenables pour les fins de la compagnie; 5.De faire application pour, acheter, ou autrement acquérir brevets, licenses, concessions ou autres donnant le droit exclusif, non-exclusif ou limité, de se servir de tout secret ou information quant à n'importe quelle invention qui semble à cette Compagnie capable d'être utilisée h ses fins, ou l'acquisition desquels peut être calculée directement ou indirectement i>our faire bénéficier la compagnie, et d'employer, exercer, développer ou accorder des licences en rapport avec, ou autrement utiliser les propriétés, droits ou informations ainsi acquis; 6.D'entrer en société ou tout autre arrangement pour partage de profits, union d'intérêts, coopération, entreprise conjointe, cession réciproque ou autrement, avec toute personne ou compagnie faisant affaires ou engagée, ou étant pour faire affaire ou s'engager dans toute affaire ince of Quebec, bearing date the twenty ninth \u2022 lay of December, l*)o(>.incorporating: l.auiette Beaudry, Anna Elise llachey, Jeanne St-Denis, secretaries, spinsters, Albert Lafronière, accountant, Emile O.Bouvier, agent, Auguste E.Pinson, manager.Henri Chiron, clerk, all of Montreal, for the following purposes: 1.To group, unite, associate, organise, manage, administer, aid, encourage, assist, promote and maintain fora national, patriotic, philanthropic, charitable, scientific, artistic, social, professional, athletic ami sportive purpose, an association of persons of both sexes of Canadian nationalité or ot her.in their different spheres of talent, intelligence and ability; to promote, organize, aid, encourage or maintain a club or clubs for the social and professional purposes of the shareholders and to admit, subject to the by-laws or regulations, non-professional shareholders, but interested in the afosaid mentioned aims and purpi ises; 2.To purchase, take possession of or otherwise acquire the different undertakings now in the hands of your petitioners and the promotion and organisation of which has been undertaken by them in the city of Montreal and Province of Quebec, and also of \"Medical Assistance, Incorporated\"; with all the assets, business and real and personal property owned and utilized in connection with such undertakings, and the goodwill, rights or contracts now held by them,subject to the obligations, if any, affecting same, and to pay for all the said things, wholly or partly, with paid-up shares of the company; 3.To acquire or enter into possession of all the undertakings belonging to the persons and the company mentioned in the foregoing paragraph or to others for the purpose of acquiring all or any of the shares, debts and obligations of said persons and of such company, and for such purposes to take over any contracts made between the parties therein or any other member of the company and the representatives of the present company for the due carrying out of the said undertaking; to carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being suitably undertaken in connection with the business of the company or calculated directly or indirectly to increase the value of or render profitable any property or rights of the company; 4.To acquire or undertake, in whole or in part, the business, property and obligations of any person or company carrying on any kind of business which the com pan}' is authorized to carry on or holding property suitable for the purposes of the company; < 5.To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and other permitting the limited, exclusive or non exclusive use of or any secret or other information respecting inventions which may be useful and employed for any purposes of the company, or the acquisition of which may be calculated directly or indirectly as being advantageous to the company, and to make use of, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise derive profit from the property, rights or information thus acquired; 6.To enter into partnership or any other arrangement for the sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any persons or companies carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the 294 OU transaction que la compagnie est autorisée de taire, ou toute affaire ou transaction capable d'être conduite de façon :\\ faire bénéficier la compagnie directement OU indirectement ; et de prêter de l'argent, garantir les contrats OU autrement assister toute personne OU compagnie, et de prendre OU autrement acquérir de- part- et valeurs de toute personne ou compagnie semblable, et de vendre, détenir avec ou sans garantie, ou autrement l'aire a flaires avec celle-ci; 7.De faire tout arrangement avec toute autorité, municipale, locale ou autre, qui puisse contribuer aux buts de la compagnie OU aucun d'eux, et d'obtenir de chacune des autorités, tous-droits, privilèges, concessions que la compagnie juge désirable de posséder, et de promouvoir et exercer chacun de ces arrangements, droits, privilèges et concessions; 8.D'établir toute compagnie ou compagnies dans le but d'acquérir en tout ou en partie des propriétés et obligations de la compagnie, OU pour toute autre fin qui puisse être calculée pour faire bénéficier la compagnie directement ou indirectement ; 9.D'acheter, louer, échanger, engager ou autrement acquérir toute propriété personnelle ou tout droit ou privilège que la compagnie puisse juger nécessaire ou utile dans le but de ses affaires, et en particulier, toute machinerie, tout établissement ou effets de commerce; 10.De prêter de l'argent aux clients et autres étant en relation avec la compagnie et de garantir l'exécution des contrats faits par ces personnes; 11.De donner, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promi8SOireS, lettres de change, connaissements, garanties et autres valeurs négociables ou transférables; 12.De vendre ou de disposer des entreprises de la compagnie en tout ou en partie pour toute considération que la compagnie juge convenable, et en particulier, pour (les actions, debentures, valeurs de toute autre compagnie ayant les mêmes lins en entier ou en partie que celles de la compagnie: 111.D'adopter des moyens pratiques de laire connaître les produits, entreprises, buts et fins de la compagnie, et spécialement par l'annonce dans les journaux, par des circulaires, par l'achat et l'exhibition de travaux d'art ou d'intérêt, par la «publication de livres et revues et par l'octroi de prix, récompenses, donations et lots; 14.De vendre, améliorer, conduire, développer, échanger, louer, disposer de, transiger avec chacun ou tous les droits et propriétés de la compagnie; 15.De faire les choses ci-dessus mentionnées, en entier ou en partie, comme principaux, agents, contracteurs ou autrement, soit seuls ou conjointement avec d'autres; 16.De faire toute autre chose en vue des fins ci-dessus mentionnées; 17.De faire application pour, prendre possession, acquérir par assignation, transférer, acheter ou autrement mettre «à exécution, et avoir la jouissance de toute licence, pouvoir, autorité, franchise, cession, droits ou privilèges qu'un gouvernement, ou autorité ou corporation ou autre organisation publique ait le pouvoir d'accorder, et\"de payer pour, aider et contribuer à rendre ceux-ci effectifs, et de s'approprier toutes actions de la compagnie, obligations et actifs pour défrayer les coûts nécessaires, frais et dépenses ci-dessus mentionnés; 18.De prendre les mesures voulues pour (pie la Company is authorized to carry on, or in any busi ness or transaction conducive to directly or indirectly benefit the company; and to lend money b guarantee the contracts of or otherwise 1 any persons or companies and to take or oth< wise acquire shares and securities of any shnila persons or companies, and to sell or hold, wit or without guarantee, or otherwise negotiate \u2022 deal with the said securities; 7.To make any arrangements with any ai thority, municipal, local or other, which ma contribute to the purposes of the company 1 any of same and to obtain from any such autln rities any rights, privileges, concessions which the company may desire to hold and to promofc and exercise any of the arrangements, right-privileges and concessions; S.To promote any company or compnnic with the purpose of acquiring in whole or in par property and obligations of the company, or for any other purpose which may be calculated t< directly or indirectly benefit the company; 9.To purchase, lease or exchange, pledge or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges which the company may deem necessary and suitable for the purposes of it-business and in particular any machinery, establishment or commercial good-; 10.To loan money to customers or other-having business dealings with the company and to guarantee the performance of contracts for any such persons; 11.To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, securities and other negotiable or t ransferable instruments; 12.To sell or dispose of the undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may deem reasonable and more particularly for shares, debentures or other securities of any other company having any objects wholly or partly similar to those of the company; L3.To adopt any practical means of making known the products, undertakings, objects and purposes of the company such as the company may deem suitable and particularly by way oi advertising in the press, by circulars, purchase-or exhibitions of works of art or interest, by the publication of books and periodicals and by the donation of prizes, rewards, awards and lots: 14.To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, deal with all or any ol the property and rights of the company; 1\").To do all the things hereabove enumerated in whole or in part, as principals or agents, contractors or otherwise and either alone or in association with others; 16.To do anything else in connection with the aforementioned purposes: 17.To apply for, obtain, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, undertake and make use of any licenses.]k)wers, authorities, franchises, concessions, rights or privileges which any governments or authorities or any corporations or other public bodies may have the power to grant and to pay for, assist and contribute for the purpose of obtaining any such things and to appropriate the shares of the company, debentures and other assets for the purpose of defraying the necessary costs and expenses thereof; 18.To adopt the required means of having the 205 agnio soit enregistrée et rcconmu1 dans tout étranger, el dedôeignerdee personnesâ ostt .d'après les lois de es pays, pour représenter compagnie et accepter la signification pour , i en faveur de la compagnie, dan- aucune démarche OU procedure; 19.De prélever et d'aider â prélever de l'argent our, aider au moyen de bonus, prêt, engagement, dossement, garantie d'obligations, debentures OU autres valeurs OU autrement toute autre coin-agnie ou corporation et'de garantir l'exécutif m contrats par telle compagnie, corporation ou par toute autre personne avec lesquelles la compagnie puisse être en relation d'affaires; 20.a.De manufacturer, améliorer, acheter, vendre glycerine, laque, vernis, savons, chandelles, parfums, articles de toilette, huiles, articles i huile et de savonnerie, onguents et autres préparations et articles chimiques, industriels et .ires produits ou sous-produits en rapport ce ceux-là; b.D'acheter, cultiver et vendre tout matériel .our de tels emplois, et d'acquérir, en achetant, manufacturant ou cultivant, tous matériels, provisions, machineries et autres articles utiles ou nécessaires en rapport avec le commerce, manu-acture et vente, tel (pie mentionné; 21.o.De manufacturer, vendre, louer, acheter, importer, exporter ou autrement disposer de: appareils photographiques et matières photographiques générales, accessoires et autres articles; d'importer, exporter, acheter, vendre, louer ou autrement disposer de, manufacturer et conimer-i SUT machineries, appareil-, accessoires, outils, et autre- articles en rapport avec la photographie; de manufacturer, acheter, vendre, importer, employer, louer ou autrement disposer de, et commercer sur tout instrument, appareil, substance ou procédé en rapport avec la chimie, lumière, électricité, acoustique, photographie et mécanique; />.De posséder, louer, opérer ou autrement disposer de, et commercer sur théâtres et autres locaux d'exhibition OÙ des photographies de toute- sortes, animées ou autres, sont données comme partie de l'exhibition; a.De manufacturer, acheter et vendre en POS, préparations médicinales, et généralement Faire le commerce de gros comme manufacturiers, acheteurs et vendeurs de toutes sortes de remèdes et produits chimiques, articles brevetés, appareils Scientifiques, et autres instruments et appareils de chirurgie; D'opérer comme chimistes, commerçants gros, importateurs, et manufacturiers de preparations médicinales et phannaccutiqiii -: 23.n\\ D'acquérir en achetant, louant, (''changeant ou autrement des lots de ville, des terres à culture, des terrains miniers ou fruitiers, des sites dans des villages, des terrains à pâturages ou à bois, et toute description d'immeubles et de propriété réelle, ou tout intérêt et droit légal ou équitable ou autre, s'y rattachant; de prendre, b&tir, détenir, posséder, maintenir, travailler, développer, vendre, louer, échanger, améliorer et autrement transiger avec et disjxiser de tel- lots, terrains, sites, immeubles ou tout intérêt s'y rattachant, de commercer sur toute partie des terrains et propriétés ainsi acquis, subdivisant: ' n lots à bâtir, et généralement les divisant en lots, rues, sites pour lins résidentielles ou autres avec le pouvoir d'y construire des rues et systèmes d'égouts nécessaires, de bâtir pour fins résidentielles ou autres, de fournir les bâtisses ainsi érigées de lumière électrique, chaleur, gaz, «au et autres nécessités; b.D'opérer comme agents pour la vente et company registered and recognized as such in any foreign country and to designate the persons who, in conformity with the laws of such country, shall represent the company and accept notice for and on behalf of the company of any procedure or suit; 19.To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise any other company or corporation and to guarantee the performance of contracts by such company, corporation or by any other person or persons with whom the company may have business relations; 20.a.To manufacture, improve, purchase, sell glycerine, lacquer, varnish, soap, candles, perfumery, toilet articles, oil, soap and oil goods, salves and other chemical and industrial preparations and articles and any products or by-products in connection with same; b.To purchase, cultivate and sell any materials for such uses and to acquire by purchasing, manufacturing or cultivating any materials, provisions, machinery and other articles useful or necessary in connection with the business, manufacture and sale, as mentioned; 21.a.To manufacture, sell, lease, purchase, import, export or otherwise dispose of photographic apparatus and general photographic goods, accessories and other articles; to import, export, purchase, sell, lease or otherwise dispose of, manufacture and deal in machinery, apparatus, accessories, tools and other articles in connection with photography; to manufacture, purchase, sell, import, employ, lease or otherwise dispose of and deal in any instrument, apparatus, substance or process in connection with chemistry, light, electricity, acoustics, photography, and mechanics; 6.To hold, lease, operate or otherwise dispose of and deal in theatres and other exhibition premises where photographs of all kinds, moving or Other, are given as part of the exhibition; 22.a.To manufacture, purchase and sell, wholesale only, medical preparations and generally deal wholesale as manufacturers, purchasers and sellers of all kinds of medicines and chemical products, patented articles, scientific apparatus and other surgical instruments and apparatus; b.To operate as chemists and wholesale dealers, importer- and manufacturers of medical and pharmaceutical preparations; 23.bligations, contrats ou autres droits de toute corporation, compagnies, association, Société ou personne et d'émettre en échange em en garantie collatérale, tous actions, lions, debentures, garanties, obligations ou autres valeurs de la Compagnie; faire des avances ou prêts ou autrement aider et assister toutes personnes, sociétés, associations, compagnies ou cor-poratiôns sur toutes telle» garanties ou valeurs; Emettre, tirer, accepter, endosser et négocier teius billets, lettres de change, connaissements, lettres ele crédit ou autres effets négociables; Demander, acheter, acquérir par transpe>rt ou autrement, détenir, posséder, exploiter, transférer, vendre ou autrement disposer de tous pouvoirs, elroits, autorités, franchises, licences, con-cessions e>t privilèges, epie tout gouvernement, corporation ou autre pouvoir public pourra accorder, et donner en paiement ou en considération el'iceux ou contribution pour l'exécution d'iceux.ou pour couvrir les dépenses, charges, et coût el'iceux, tous actions, bons, debentures, obligations, engagements, garanties ou autre actif de la Compagnie; Gabriel Mathieu, accountant, residing at Ste-Thérese de Blalnville, all of the- county of Terrebonne, for the* following purpeises: To purohase, acquire, build, administer, operate, sell or e)the>rwise dispense; of iinimivables of every kind and elescriptiem; To purchase, own.sell, trade in, negotiate, either as agents or for the company and to advance e>r lend nmncy em the security eif any stock, shares, bonds, debentures, hypothecs, on immovables e>f any kind, securities, guarantees, values e>f any kind, promissory notes ami obligations of any land, to collee-t and dispense eif interest, dividends e>r income em such Stock, shares, bonds, debentures, hypothecs on immovables of any kind, securities; guarantee's, value's of any kinel, promissory notes anel obligations e>f any nature; To act as attorneys, breike-rs or general business agents, commission merchants, brokers e>r intermediaries for all anel any class of producers, merchants, wholesale and or retail, traders, manufacturers, importers, exporters or feirwarelers; te.act as insuranse agents or brokers for fire, life, marine, accident, fidelity, contract security and or other insurance of any kind; to act as agents e>r brokers in real estate in general anel of any description : To build, purchase, acepiire, lease, maintain, manage, operate, sell anel otherwise dispose of immovables of any kind and description, and or any rights or interests in connection with such immovables; to acquire by purchase, lease or otherwise and build, maintain and operate on the property of the company, or on that leasee! or controlled by the company, any railway sielings, or other means of transportation, barrages, canals, aqueducts, bridges, buildings, power or machinery; To apply for, register or cause to be registered for the company or for other persons, companies or firms, to purchase or otherwise acquire, hold, exploit, sell, lease, transfer or otherwise dispose of copyrights, invention patents, trade-marks, patents, licenses, franchises anel privileges, any secrets and other information which may be deemed useful for the purpe>ses of the company; To subscribe for, purchase, acquire, hold, own, sell, transfer, give as security or otherwise dis|x>se of any stock, bonds, debentures, notes or other securities, obligations, contracts e>r other rights of an y corporation, company, asse>ciation, firm or person and to issue in exchange or as collateral security any stock, bonds, debentures, guarantees, obligations or other securities of the company; to make advances or loans or otherwise aid and assist any persons, firms, associations, companies or corporations on such guarantees or securities; To issue, draw, accept, endorse or negotiate any notes, bills of exchange, bills of lading, letters of credit and other negotiable instruments; To apply for, purchase, acquire by transfer or otherwise, hold, own, exploit, transfer, sell or otherwise dispose of any powers, rights, authority, franchises, licenses, concessions and privileges which may be granted by any government, corporation or e>ther public authority and to give in payment or in consideratiem thereof, or contribution for the execution thereof or to cover the expenses, charge's and COSt thereof, any stock, bonds, debentures, obligations, engagements, securities or other assets of the company; 302 Plaocr et disposer des fonds non immédiatement requis de la Compagnie, de telle manière qui pourra être déterminée de temps à autre; Kmettre, répartir, réémettre des actions libérées et non sujettes a appel de fonds, obligations, bons, debentures ou autres valeurs de la Compagnie, en paiement, partie de paiement, échange ou considération de l'achat ou l'acquisition par la Compagnie de tous commerces, industries ou entreprises quelconques, immeubles, propriétés, biens-fonds, droits, réclamations, privilèges, concessions, avantages, contrats, achalandages, autres biens de toute nature ou actif de toutes descriptions; et aussi de toutes actions, debentures, ou autres valeurs de toutes autres personnes, sociétés, associations, corporations ou compagnies ayant dos objets semblables, en tout ou en parties, à ceux de la Compagnie; Rémunérer, soit en argent, ou, avec l'approbation des actionnaires, en actions entièrement ou en partie lil>érées, bons, debentures, garanties ou autres valeurs de la Compagnie, toute personne, société, association, corporation, firme, ou compagnie, pour la promotion ou l'organisation de la Compagnie ou pour la vente, l'échange ou autres placements ou négociations, en tout ou en partie, des actions, debentures, ou autres valeurs de la Compagnie; ou en rapport avec la poursuite des affaires de la Compagnie; Promouvoir, organiser, gérer, développer ou assistera la promotion, l'organisation, la gérance ou le développement de toutes corporations, compagnies, syndicats, sociétés, associations, entreprises et faire tous les actes nécessaires ou incidents à ces objets pour l'exécution desquels, en entier ou en partie, la Compagnie pourra souscrire, acheter, négocier, détenir, acquérir, vendre, échanger, ou autrement disposer de tous: bons, actions, parts, debentures, hypothèques ou toutes autres garanties ou valeurs de toutes telles compagnies, corporations, syndicats, sociétés, associations et entreprises; employer en tout ou en partie les fonds ou le crédit de la Compagnie de quelque manière (que ce soit) qui sera jugée avantageuse ou désirable h l'accomplissement des objets ci-dessus, soit en employant directement les fonds ou le crédit de la Compagnie ou toute partie d'iceux, ou en plaçant sur le marché ou en garantissant le paiement du capital et\u2014ou des intérêts, dividendes ou autres allocations sur les actions, bons, debentures, hypothèques, obligations, contrats ou autres engagements de toutes telles autres compagnies, corporations, syndicats, sociétés, associations ou autres entreprises; agir comme agents pour la collection et la conversion en argent et la réalisation de toutes telles actions, debentures, propriétés ou autres biens ou valeurs donnés ou reçus en garantie ou autrement; Garantir le paiement, en capital et intérêts de tous placements, debentures, obligations sur immeubles ou autres, engagements ou contrats de toutes autres compagnies, corporations, syndicats ou autres entreprises; Faire des avances ou prêts à, garantir les contrats ou exécution d'iceux par, ou autrement assister toutes personnes, compagnies, sociétés, associations ou syndicats avec qui la Compagnie aura des relations d'affaires; Exercer toutes les industries et genres de commerce ou d'affaires jugés nécessaires, utiles ou connexes à l'accomplissement des objets ci-dessus; consentir et faire tous contrats jugés avantageux pour la poursuite des objets ci-dessus, faire tous autres genres d'affaires que la Compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rapport avec les objets ci-dessus et qui pourront directement ou indirectement protéger, mettre en To invest and dispose of the funds not immediately required by the company in such manner as may be from time to time agreed upon; To issue, allot, re-issue paid up and non-a sable shares, obligations, bonds, debentures ¦ other securities of the company, in payment, pari payment, exchange or consideration for the purchase or acquisition by the company of any bu ness, industry or undertaking whatever, immovables, property, real estate, rights, claims, privi leges, concessions, advantages, contracts, goodwill, other property of any kind or assets of any description; and also of any stock, debentures or other securities of any persons, firms, association-corporations or companies having purposes in whole or in part similar to those of the eompam To remunerate either in cash or, with tin approval of the shareholders, in fully or partly paid up shares, bonds, debentures, guarantees or other securities of the company, any person, society, association, cor juration, firm or company for the promotion or organization of the company or for the sale, exchange or other investments or negotiations, in whole or in part, of the stock, debentures or other securities of the company, or in connection with the pursuit of the company's business ; To promote, organize, manage, develop or assist in promoting, organizing, managing or developing any corporations, companies, syndicates, firms, associations, undertakings and to do anything necessary or incidental to such objects for the execution of which, in whole or in part, the company may subscribe for, purchase, negotiate, hold, acquire, sell, exchange or otherwise dispose of any bonds, stock, shares, debentures, hypothecs and of any other guarantees or securities of any such companies, corporations, syndicates, firms, associations and undertakings; to use the funds or credit of the company in any manner whatsoever deemed advantageous or desirable for the carrying out of the above objects, whether employing directly the funds or the credit of the company, or any part thereof, or by putting on the market or guaranteeing the payment of the capital and or interest, dividends or other distributions on the shares, bonds, debentures, hypothecs, obligations, contracts or other engagements of any other such companies, corporations, syndicates, firms, associations or other undertakings; to act as agents for the collection and the conversion into money and the realization of any such stock, debentures, property or other goods or values, given or received as security or otherwise; To guarantee the payment, both as to capital and interest, of any investments, debentures, obligations on immoveables or other engagements or contracts of any other companies, corporations, syndicates or other undertakings; To make advances or loans to guarantee the contracts or the execution thereof by, or otherwise assist any persons, companies, firms, associations or syndicates with whom the company may have business dealings; To carry on any industry and kind of trade or business deemed necessary, useful or connected with the accomplishment of the purposes aforesaid; to enter into and make any contracts deemed advantageous for the pursuit of the aforesaid purposes, to carry on any other kind of business which the company may conveniently carry on in connection with the objects aforesaid and capable of, directly or indirectly, protecting, increasing al.-ur eu :\\ profit les propriétés, 1rs entreprises, rietif el les valeurs ou les droits de la Compagnie; i )c faire ton- et chacun des objets ci-dessus soit , mime propriétaire (principals) ou comme agents entrepreneurs ou autrement, et soit seule ou conjointement, sous le nom de \"l.e Placement d'Economies, Limitée\", avec on capital total de vingt mille dollars (120,000.00), divisé en deux i 1200) act ions ordinaires d'une valeur au pair de cent dollars (3100.00) chacune.be bureau principal de la compagnie sera à Montréal.1 )até du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour de décembre 1930.Ijc sous-secrétaire de la province, 407 ALEXANDRE DESMEULES.\"Mann Stationery, Inc.\".Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro-\\ ince de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de janvier 1931, constituant en corporation: S .-Léon Mendelsohn, Harold-S.Freeman, tous deux avocats, et A.-Hyman Met> tarlin, notaire public, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes: Fain affaires comme libraires, imprimeurs, '.ithograveurs, stéréotypeurs, électrotypeurs, imprimeurs en photographie, photo-lithograveurs, graveurs, médailleurs, manufacturiers d'enveloppes, relieurs, fabricants de livres de comptes, régleurs, machine à régler, imprimeurs de numéros, fabricants de papier, sacs en papier et fabricants de livres de comptes, fabricants de boîtes, manufacturiers de cartes en planches, fondeurs de caractères, photographes et fabricants de cartes a jouer, cartes de visites, de chemins de fer, de fêtes complimentaires et cartes de fantaisie, et valentine, fabricants de parchemin, commerçants de timbres, agents pour le paiement de timbres et autres droits, agents d'annonces, dessinateurs, traceurs de dessins, fabricants d'encre, vendeurs de livres, publicistes, fabricants de papier et commerçants de matériel utilisé dans la fabrication du papier, ingénieurs, ébénistes et négociants et fabricants de tous autres articles et choses d'un caractère similaire ou analogue aux objets susdits ou aucun d'eux ou s'y rapportant; Exercer le commerce de détaillants et vendeurs de liqueurs douces, bonbons, cigares, petits objets et lignes similaires; Représenter d'autres manufacturiers, distributeurs, exportateurs et importateurs pour toutes ou aucune des marchandises susdites, ou toutes autres marchandises à commission ou autrement; Conclure tout arrangement pour le partage des profits, l'union des intérêts, ou tout risque conjoint similaire avec toute personne, personnes, firme ou compagnie que cette compagnie croira convenable; Souscrire, prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs de toute compagnie ayant des objets semblables ou en partie semblables à ceux de la susdite compagnie, et les détenir, vendre ou autrement en disposer; Acquérir, assumer toute ou aucune partie du commerce, propriété et droits de toute personne, personnes, firme ou corporation exerçant aucun commerce que cette présente compagnie exerce ou peut exe/cer, et les payer entièrement ou partiellement avec les actions acquittées de la présente compagnie; Acheter, vendre, louer, arrenter, échanger, the value and profit, of the propertv, undertakings, assets, securit ies or rights of the company; To accomplish all or any of the purposes aforesaid either as proprietors (principals) or as agents, contractors or Otherwise, either alone or jointly with others, under the name of \"l.e Placement d'Economies, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.00), divided into two hundred (200) common shares of a par value of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this thirtieth dav of December, 1930, ALEXANDRE DESMEULES, 408 Assistant Provincial Secretary.\"Mann Stationery, Inc.\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( !ompanies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of January 1931, incorporating: S.Leon Mendelsohn, Horold S.freeman, both advocates, and A.Ilyman Mettarlin, Notary public, all of the City .and District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of stationers, printers lithographers, stereotypers, electrotypers, photographie printers, photo-lithographers, engravers, die sinkers, envelope manufacturers, bookbinders, account book manufacturers, machine rulers, numerical printers, paper makers, paper bag and account book makers, box-makers, cardboard manufacturers, type founders, photographers, manufacturées of and dealers in playing, visiting, railway, festive, complimentary and fancy cards and valentines, dealers in parchment, dealers in stamps, agents for the payment of stamp and other duties, advertising agents, designers, draughtsmen, ink manufacturers, book-sellers, publishers, paper manufactures, and dealers in the materials used in the manufacture of paper, engineers, cabinet makers, and dealers in or manufacturers of any other article or things of a character similar or analoguous to the foregoing, or any of them, or connected therewith; To carry on the business of retailers and vendors of soft drinks, candies, cigars, small wares and similar lines; To represent other manufacturers, distributors exporters and importers for all or any of the above merchandise or any other merchandise, on commission basis or otherwise; To enter into any agreement for the sharing of profits, union of interests of any similar joint venture with any person, persons, firm, or company which this company may think fit; To subscribe for, take or otherwise acquire shares and securities of any company having objects altogether or in part similar to those of the above company and to hold, sell or otherwise dispose of same; To acquire, take over the whole or any part of the business, property and rights of any person, persons, firm or corporation carrying on any business which the present company carries on or may carry on, and to pay for the same wholly or in part with paid up shares of the present company; To buy, sell, lease, rent, exchange, acquire or 304 acquérir OU disposer d'aucune manière toute propriété immobilière quo la présente compagnie considérera nécessaire ou utile pour exercer son commerce; \u2022 Faire tous autres actes que la compagnie jugera nécessaires ou convenables MIX objets susdits OU susceptibles de les rendre profitables, sous le nom de \"Mann Stationery, Inc.\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,1100.00), divi-é en cent (100) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de .Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour de janvier 1981.Le sous-secrétaire de la province, 409 ALEXANDRE DESMEULES.\"Metropolitan Charities, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-troisième jour de décembre 1930, constituant en corporation: Laurette Beaudry, gérant.Anna-I'.lise I lachey.Jeanne St-I )enis.secrétaires, toutes célibataires, toutes de Montréal, dans les buts suivants: De promouvoir, subventionner et assister des compagnies, syndicats et autres sociétés de toutes sortes; De donner toute garantie pour le paiement d'argent ou l'exécution de toute obligation ou entreprise par toute personne, établissement ou corporation avec lesquels la Compagnie puisse être en relations d'affaires; De réaliser toute affaire de promotion et.en particulier de prêter de l'argent à, assister et contrôler toute compagnie, transaction ou entreprise quelles qu'elles soient; De fournir des dépota et fonds de garantie rerequis en relation avec toute soumission ou application pour tout contrat, cession, décret, loi.propriété ou privilège, en rapport avec l'exécution de tout contrat, cession, décret ou loi; D'entreprendre et réaliser toute transaction d'affaires et opération naturellement entreprises ou réalisées par les promoteurs de compagnies, financiers, concessionnaires, contracteurs pour ouvrages publics ou autres, capitalistes, marchands et commerçants; Pour acquérir, détenir et disposer de toute action dans le capital-actions ou debentures ou autres valeurs ou autrement promouvoir ou de concourir dans l'établissement ou promotion de toute compagnie, association, entreprise, des organisations publicques ou privées; De prendre toute part dans la gérance, l'as-ministration ou le contrôle des affaires ou oj)éra-tions de toute compagnie ou entreprise et à cette fin de nommer et rémunérer des directeurs, comptables ou autres exi>erts ou agents; D'ouvrir, prendre charge, examiner, inspecter et auditor les livres; de certifier le résultat de tel examen, inspection et audition,et d'en garantir l'exactitude; De transférer, enregistrer et contresigner les certificats d'obligations, actions ou autres preuves de dettes; D'opérer comme agents pour toute corporation, étrangère ou domestique, publique ou privée; D'agir comme régistrateurs d'actions, obligations, certificats et debentures, et comme agent de transfert pour toute corporation ou individu ; D'opérer comme agents pour personnes, établissements ou corporations; dispose of in any way any immovable proper! which the present company may consider ne, sary or useful to carry on its business; To do any other acts which the company i ¦¦ deem necessary or incidental to the foregoing objects or calculated t render them pro! ta under the name ol \"Mann Stationery.Inc.*', will, a total capital stock of ten thousand dollars ($11 ooti.otii, divided Into one hundred (too) shar one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be .Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretan this third dav of January, 1931.' ALEX INDRE DESMEULES, 410 Assistant Provincial Secretary \"Metropolitan Charities.Incorporated\".Notice is hereby given that under Part 1 ol the Quebec Companies' Act, letters patent havi been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty third day of December, 1930, incorporating: Laurett Reaudry, manager, Anna Elise Hachey, Jeanni St-Denis, secretaries, all spinsters and all ol Montreal, for the following purposes: To promote, subsidize and assist companies syndicates and other partnerships of all kinds; To give any guarantee for the payment ol money or the execution of any obligation or undertaking by any person, establishment or corporation with whom the company may have business relations; To carry out any promotion work and in particular to loan money to, assist and control any company, business or undertaking, whatever they may be; To supply deposits and the securities required in connection with any tender or application for any contract, assignment, decree, law, property or privilege, in connection with the performance of any contract, assignment, decree or law; To undertake and carry out any business transaction and operation usually undertaken or carried out by the promoters of companies, financiers, grantees, contractors for public or other works, capitalists, merchants and dealers; To acquire, hold and dispose of any share in the capital stock or debentures or other securities or otherwise promote or assist in the establishment or promotion of any company, association, undertaking, public or private organizations; To take any part in the management, administration or control of the business or operations of any company or undertaking and for such purpose to appoint and remunerate directors, accountants or other experts or agents; To open, take charge of, examine, inspect and audit books; to certify the result of such examination, inspection and audit and to guarantee the correctness of same; To transfer, register and countersign bonds certificates, shares or other proofs of indebtedness; To operate as agents for any foreign or domestic, public or private corporation; \u2022 To act as registrars for stock, bonds, certificates and debentures and as transfer agents for any corporation or individual; To operate as agents for persons, firms or corporations; m-, D'entreprendre, diriger, contrôler ou autre- .ut manipuler let affaires ou entreprises de toute corporation, établissement OU individu, quand nécessaire pour protéger les intérêts de lit Compagnie, ou pour protéger des valeurs, ou des revaluations, ou réaliser tout' transaction ou Mlimi que la Compagnie aurait entreprises; i l'acheter, de prendre jxissession ou autre-acquérir les différentes entreprises mainte-nanl entre les mains de vos requérants et dont la promotion s été entreprise par eux dans la ville de Montréal, et dans la province de Québec, avec tout l'actif, le commerce et la propriété réelle et personnelle possédés et utilisés en rapport avec ni reprises, et leur achalandage, el leurs droits ou contrats maintenant détenus par eux, sujets aux obligations, s'il y en a, les affectant, et de payer pour toutes ces choses, entièrement ou en partie, en parts dûment acquittées de cette compagnie; D'acquérir OU d'entrer en possession de toute- les entreprises appartenant aux personnes mentionnées dans le paragraphe précédent, dans le luit d'acquérir toutes et chacune des actions, d< (tes et obligations de ces personnes et pour ces lins d'adopter des contrats faits entre les parties en cause ou tout autre membre de la compagnie el les représentants de cette compagnie afin de conduire cette entreprise à bonne lin; de faire fonctionner toute autre affaire, qu'elle soit manufacturière ou autrement, qui semble à cette compagnie capable d'être convenablement entrepris en rapjx)rt avec les affaires ou calculée directement pour augmenter la valeur ou rendre profitables les propriétés ou tous les droits de cette compagnie; D'acquérir ou entreprendre en tout ou en partie des affaires, propriétés et obligations de toute personne ou compagnie faisant tout genre d'affaires que cette compagnie est autorisée de faire, ou possédant des propriétés convenables pour les fins de la compagnie; De faire application pour, acheter, ou autrement acquérir brevets, licences, concessions ou autres donnant le droit exclusif, non-exclusif ou limité de se servir de tout secret ou autre information quant à n'importe quelle invention qui semble à cette Compagnie capable d'être utilisée à ses fins, ou l'acquisition desquels peut être calculée directement ou indirectement pour faire bénéficier la compagnie, et d'employer, exercer, développer ou accorder des licences en rapport avec, ou autrement utiliser les propriétés, droits ou informations ainsi acquis; D'entrer en société ou tout autre arrangement pour partage de profits, union d'intérêts, coopération, entreprise conjointe, cession réciproque ou autrement, avec toute personne ou compagnie faisant affaires ou engagée, ou étant pour faire affaire ou s'engager dans toute affaire ou transaction que la compagnie est autorisée de faire, ou toute affaire ou transaction capable d'être conduite de façon à faire bénéficier la compagnie directement ou indirectement; et de prêter de l'argent, garantir les contrats ou autrement assister toute personne ou compagnie, et de prendre ou autrement acquérir des parts et valeurs de toute personne ou compagnie semblable, et de vendre, détenir avec ou sans garantie, ou autrement faire affaires avec celle-ci; Acheter, vendre, louer et posséder des biens-fonds et garanties hypothécaires et agir comme agents entre vendeurs et acheteurs de biens-fonds et faire les contrats s'y rattachant; De faire tout arrangement avec toute autorité municipale, locale ou autre, qui puisse con- To undertake, direct, control or otherwise handle the business or undertakings of any corjH>-ration, firm or individual, when necessary to protect the interests of the company or to protect securities or claims or carry out any transaction or obligation which the company may have undertaken; To purchase, take possession of or otherwise acquire the different undertakings now in the hand- of your petitioners and the promotion of which has been undertaken by them in the city of Montreal and Province of Quebec, with all the assets, business and real and personal property owned and utilized in connection with such undertakings, and the goodwill, rights or contracts now held by them, subject to the obligations, if any, affecting same, and to pay for all the said things, wholly or partly, with paid up shares of the company; To acquire or enter into possession of all the undertakings belonging to the persons mentioned in the foregoing paragraph for the purpose of acquiring all or any of the shares, debts and obligations of said persons, and for such purposes to take over any contracts made between the parties therein or any other member of the company and the representatives of the present company for the due carrying of the said undertaking; to carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being suitable undertaken in connection with the business of the company, or calculated directly to increase the value of or render profitable any property or rights of the company; To acquire or undertake in whole or in part the business, property and obligations of any person or company carrying on any kind of business which the company is authorized to carry on or holding property suitable for the purposes of the company; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and other permitting the limited, exclusive or non exclusive use of or any secret or other information respecting invention which may be useful and employed for any purposes of the company, or the acquisition of which may be calculated directly or indirectly as being advantageous to the company, and to make use of, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise derive profit from the property, rights or information thus acquired; To enter into partnership or any other arrangement for the sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any persons or companies carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on, or in any business or transaction conducive to directly or indirectly benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any persons or companies and to take or otherwise acquire shares and securities of any similar persons or companies, and to sell or hold, with or without guarantee, or otherwise negotiate or deal with the said securities; To purchase, sell, lease and hold real estate and hypothecary securities and to act as agents between sellers and purchasers of real estate and to make contracts connected therewith ; To make any arrangements with any authority, municipal, local or other, which may 30() tribuer aux huts do la compagnie ou aucun d'eux, et d'obtenir de chacune des autorités, tous droits, privilèges, concessions que la compagnie juge désirable de posséder, et de promouvoir et exercer chacun des arrangements, droits, privilèges et concessions; D'établir et supporter, ou aider dans l'établissement et le soutien d'associations, d'institutions, de fonds, ou d'organisations quelconques, calculés comme devant bénéficier aux employés, aux anciens employés et actionnaires de la Compagnie ou à toute autre entreprise ayant un but semblable, consentir à des souscriptions ou à des garanties monétaires pour des objets de charité ou de bienfaisance, ou pour toutes expositions ou pour tous objets d'utilité publique et générale, et pour toutes autres fins qui puissent paraître calculées comme devant être directement ou indirectement une source de bénéfices pour la Compagnie; D'acheter, louer ou échanger, engager ou autrement acquérir toutes propriétés, personnes et tous droits ou privilèges que la Compagnie peut croire nécessaires et convenables pour les fins de ses affaires, et en particulier toutes machineries, usines ou commerces; De prêter de l'argent aux clients et autres étant en relation avec la compagnie et de garantir l'exécution des contrats faits par ces personnes; De donner, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres d'échange, connaissements, garanties et autres valeurs négociables ou transférables; De vendre ou de disposer des entreprises de la compagnie en tout ou en partie pour toute considération que la compagnie juge convenable, et en particulier, pour des parts, debentures, valeurs de toute autre compagnie ayant les mêmes fins en entier ou en partie que celles de la compagnie; D'adopter des moyens pratiques de faire connaître les produits de la compagnie, et spécialement par l'annonce dans les journaux, par des circulaires, par l'achat et l'exhibition de travaux d'art ou par la publication de livres et revues et par l'octroi de prix, récompenses et donations; De vendre, améliorer, conduire, développer, échanger, louer, disposer de, transiger avec chacun ou tous les droits et propriétés de la compagnie; De faire les choses ci-dessus mentionnées, en entier ou en partie, comme principaux, agents, contracteurs, ou autrement, soit seuls ou conjointement avec d'autres; De faire toute autre chose en vue des fins ci-dessus mentionnées; De faire application pour, prendre possession, acquérir par assignation, transférer, acheter, ou autrement, mettre a exécution et avoir la jouissance de toute licence, pouvoir, autorité, franchise, cession, droits ou privilèges, qu'un gouvernement ou autorité ou corporation ou autre organisation publique ait le pouvoir d'accorder, et de payer pour, aider et contribuer à rendre ceux-ci effectifs, et de s'approprier toutes actions de la compagnie, obligations et actifs pour défrayer les coûts nécessaires, frais et dépenses ci-dessus mentionnés; De faire les procédures voulues pour que la compagnie soit enregistrée et reconnue dans tout pays étranger, et de désigner des personnes a ces fins, d'après les lois de ce pays, pour représenter cette compagnie et accepter les significations pour et en faveur de la compagnie, dans aucune démarche ou procédure; contribute to the purposes of the company or any of same and to obtain from any such authorities any rights, privileges, concessions wl:,|, the company may desire to hold and to pro and exercise any of the arrangements, rights, privileges and concessions; To establish, support or aid in the establishment and support of any associations, instit i tions, funds trusts, and undertakings calcula1! to benefit the employees or ex-employees and shareholders of the company, or to any other undertaking having a similar object, and to sul cribe and guarantee money for charitable and benevolent purposes, or for any exhibition or for any useful, general, public or for any other pur pose calculated directly or indirectly to benefit the company, as to aid or contribute to the purposes and undertakings of the company; To purchase, lease or exchange, pledge i I otherwise acquire any personal property and an) rights or privileges which the Company may deem necessary and suitable for the purposes of its business and in particular any machinery .establishment or commercial goods; To loan money to customers or others having business dealings with the company and to guarantee the performance of contracts for any such persons; To draw, make, accept endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, securities and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the under takings of the company or any part thereof for such consideration as the company may deem reasonable and more particularly for shares, debentures or other securities of any other company having any objects wholly or partly similar to those of the company; ''To adopt any means of making known the products of the company such as the company may deem suitable, and particularly by way of advertising in the press, by circulars, purchases or exhibitions of works of art by the publication of books and periodicals and by the donation of prizes and rewards; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, deal with all or any of the prop erty and rights of the company; To do all the things hereabove enumerated in whole or in part, as principals or agents, contractors or otherwise and either alone or in association with others; To do anything else in connection with the aforementioned purposes; To apply for, obtain, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, undertake and make use of any licenses, powers, authorities, franchises, concessions, rights or privileges which any governments or authorities or any corporations or other public bodies may have the power to grant and to pay for, assist and contribute for the purpose of obtaining any such things and to appropriate the shares of the company, debentures and other assets for the purpose of defraying the necessary costs and expenses thereof ; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country and to designate the persons who, in conformity with the laws of such country, shall represent the company and accept notice for and on behalf of the company of, any procedure or suit; 307 De prélever el d'aider à prélever de l'argent ir, aider au moyen de bonus, prêt, engagement, lodgement, garantie d'obligations, debenture! nu autres valeurs ou autrement tout»'autre compagnie '\"i corporation et.de garantir l'exécution contrats pur telle compagnie, corporation ou par toute autre personne ou personnes avec laquelle ou lesquelles la compagnie peut être en n lation d'affaires; 21.D'imprimer, publier, mettre en circulation, diriger et vendre journaux, revues, périodi- , pamphlets, magazines, livres, annonct -.carie-, gravures, lithographies, croquis, ouvrages sur bois, électrotypes, images et illustrations colorées ou non; de faire affaire comme imprimeurs, relieurs, lithographes, stéréot y pistes, ^laveurs, photograveurs, éleotrotypistes, embos- [.-.libraire, étainpeiirs et dessinateurs; h.D'acheter et vendre des annonces ou privi-et d'acquérir et mettre en opération «les franchises pour fins d'annonces ou pour l'achat OU Is vente de privilèges d'annonces et généralement de conduire un commerce d'annonces comme contracteurs et agents de publicité et, comme i< Is, d'avoir un commerce de promotion générale el de publicité en rapport avec les annonces de toute sortes; C.De manufacturer, acheter et vendre toutes sortes et toutes descriptions de cartes, enseignes, nouveautés, étiquettes, plaques, écussons, DOU-: iii s, calendriersou autres semblables et généraient les spécialités de toutes sortes employées pour lins de publicité commerciales ou autres; (I.D'opérer comme agents spéciaux pour syndicats nouveaux, éditeurs et imprimeurs et de fournir des articles et nouvelles d'intérêt général téléphone, télégraphe ou autrement dans le Canada et ailleurs; e.D'acquérir, par achat ou autrement, et de disposer du droit d'auteur pour tout livre, article, histoire, gravure ou autre matière imprimée, dont on puisse acquérir les droits d'auteur, ou autres; /.De préparer, acquérir ou acheter de tout \"ivrage littéraire, scientifique ou artificiel, traductions ou compositions, aussi bien qu'articles syndiqués pour publication simultanée ou autre, et correspondance spéciale ou syndiquée, manuscrit ou télégraphe; g.De manufacturer, acheter, vendre, louer ou disposer de plaques, imprimés, types, machineries à imprimer ou toute autre machinerie en usage dans les imprimeries; 21.h.D'établir de la compétition en rapport avec les contributions ou informations convenables pour l'insertion dans toute publication de la compagnie ou autrement dans aucun des intérêts de la compagnie, et d'offrir et accorder des prix, recompenses, primes, aux tenues et conditions jugés pratiques; 22.a.D'établir, maintenir et conduire une agence générale pour la collection de comptes, billets, traites ou autres preuves de dettes, et de faire affaire comme agence de finances, commerces, collections, raports, ajustements et auditions en général et d'opérer comme agents pour personnes, établissements ou corporations pour les fins ci-dessus mentionnées; b.De faire des recherches et prendre des renseignements concernant l'état financier, la réputation, la responsabilité et la condition d'affaires et de commerce de particuliers, établissements ou corporations, et de fournir ces renseignements aux clients et patrons pour fins mercantiles, financières et commerciales; so of any kind of literary and scientific works, translations or compositions and also any syndicated articles for simultaneous publication or otherwise and special or syndicated correspondance, manuscripts or telegrams; g.To manufacture, purchase, sell, lease or dispose of plate engravings, type, machinery and printing outfits or anything necessary for printing establishment purposes; 21.h.To establish competitions in connection with the contributions or information to be inserted in any publication of companies for any of the company's purposes and to offer and grant prizes, rewards and premiums of such kind and on such conditions as may be deemed desirable; 22.a.To operate, maintain and conduct a general agency for the collection of accounts, notes, drafts or other evidences of indebtedness, and to carry on the business of a general auditing, financial, commercial, collecting, reporting and adjusting agency, and to act as agents for professionnal men and generally for persons, firms and corporations for the purposes above set out; b.To enquire into and investigate and collect information concerning the financial standing, reputation, responsibility and busines and commercial condition of individuals, firms or corporations, and to furnish information to clients and patrons for mercantile, financial and business purposes; c.To prepare, own, use, publish and distribute newspapers, circulars, books, pamphlets, directo- 308 indicateurs, catalogues, taux, statistiques, listes et toute autre matière écrite ou imprimée en usage concernant la situation linaneièie et commerciale d'hommes d'affaires, et al plissement s, as-ociationsoii corporal ions, et d'intén' t ou d'utilité pour l'information des marchands, commerçants, banquiers, avocats ou autres classes d'hommes d'affaires ; il.D'acheter, acquérir, régler ou autrement disputer de réclamations mm payées ou en litige, comptes, jugements et dettes et de négocier et de compléter les rapports de toutes sortes sur comptes, réclamations, contrats, obligations (d polices d'assurance entre les parties concernées pour honoraires, commissions, pourcentage et rétributions à être pavés, sujet aux règlements provinciaux OU locaux: e.De conduire une agence d'auditions et de comptes pour l'audition, l'inspection et l'examen des livres et comptes de personnes, établissements et corporations et la préparation de rapports, bilans et autres affaires du même genre: Cette Compagnie pourra, en ce qui concerne les aidions entièrement acquittées, émettre sous son sceau un ou des certificats au porteur (share warrant) énonçant «pie le détenteur du certificat au porteur a droit à l'action ou aux actions y désignées afin de pouvoir jouir et se prévaloir des privilèges énoncés aux articles 45 et suivants de la Loi des< om pagines de Québec, sous le nom de \"Metropolitan ( haritics.Incorporated\" Le capital de la compagnie est divisé en quatre mille (\"4.000) actions sans valeur nominale ou va-leurau pair et le montant avec lequel la compagnie commencera ses oj)érations est de 820,000.00.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de décembre 1930.Le sous-secrétaire de la province.411 ALEXANDRE DESMEULES.\"Metropolitan Outfitting, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et unième jour de décembre 1930, constituant en corporation: Michael Greenblatt et Samuel Godinsky, tous deux avocats, et Isidore Aspler, étudiant, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Manufacturer, acheter, ou acquérir autrement et vendre ou autrement faire le trafic et le commerce de fourrure, laine, coton, tissus, lainages, soieries, toile et vêtements de toutes sortes; faire les affaires de manufacturiers, acheteurs et vendeurs des habits de toute description et acquérir, acheter, déteir, vendre ou en disposer autrement, manufacturer, fournir et produire, importer et exporter toutes sortes d'effets, denrées et marchandises; Exercer toute autre industrie, (manufacturière ou autrement), qui pourrait être exercée convenablement par la compagnie en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acheter ou autrement acquérir et vendre, améliorer, construire, modifier des propriétés immobilières ou autrement en disposer et en faire le trafic ou le commerce autrement; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et ries, catalogues, ratings, digests, statistics, fis: and other written or printed matter in use, coi corning the commercial and financial standing of busini ss men, firms, associations or eorporatioi .-.and of interest or of use for the Information merchants, traders, bankers, advocates or othei class< s of busini SS men ; it.To purchase, acquire, settle of otherwise difi pose of unpaid or disputed claims, accoum judgments and book debts and to negotiate an complete statements of all kinds of accounts, claims, contracte, bonds and insurance policii between the parties thereto for fees, commission percentage and rewards to be paid therefor subject to provincial and local regulations; r.To conduct an auditing and accounting agency for the auditing inspection and examination of account books of persons, establishment-and corporations and the preparation of report-statements and other business of the same kind : The company may.as regards the fully paid up shares, issue under its seal a share-warrant or warrants setting forth that the holder of the share warrant is entitled to the share or share-designated thereon, so as to enjoy and make avail of the privileges shown in articles 46 and follow ing of the Quebec Companies' Act, under the name of \"Metropolitan ( Inarities,Incorporated'' The capital stock of the company shall b* divided into four thousands (4,000) shares without nominal or par value and the amount with which the company will begin its oj>orations shall be $20,000.00.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty third dav of December, 1930.ALEXANDRE DESMEULES.412 Assistant Provincial Secretary.\"Metropolitan Outfitting, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty first day of December, 1930, incorporating: Michael Greenblatt and Samuel Godinsky, both advocates, and Isidore A spier, student, all of the City and District of Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy, or otherwise acquire and sell or otherwise deal in or with wool, cotton fabrics, wollens, silks, linens and clothing of even-sort; to carry on the business of manufacturing, buying and selling clothing of every description, and to_acquire, purchase, hold, sell or otherwise dispose of, manufacture, produce, import and exjwrt all kinds of goods, wares and merchandise; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of, or render profitable any of the Company's property or rights; To buy, or otherwise acquire and sell or otherwise dispose of, improve, construct, alter and otherwise deal in or with immoveable property; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property, and liabilities of any 309 engagements de toute personne ou compagnie i .ant mie industrie que la présente compagnie B l'autorisation d'exercer, ou possédant des convenant aux fins de la présente compagnie; \u2022¦olliciter, acheter ou autrement acquérir des ts, licences, concessions et choses semblables rant aucun droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser toute invention ,ou aucun secret itre renseignement relatif à aucune invent ion qui paraîtront susceptibles de servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition sciu-lileia susceptible de profiter directement ou indi-n lenient a la compagnie; aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs ou autrement faire valoir des biens, droits ou renseignements requis; l'aire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, ù la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou pour autres fins, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou exploitant OU sur le point d'exercer ou d'exploiter aucun genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement OU indirectement il la compagnie, n ter de l'argent à telle personne ou compagnie, ntir leurs contrats ou autrement leur aider, prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, revendre, avec ou sans garantie, ou autrement les négocier; t onclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie ou l'une quelconque des dites fins, et obtenir de ces dites autorités tous les droits, privilèges c concessions que la présente compagnie jugera able d'obtenir, et exécuter, exercer ces dites conventions, droits, privilèges et concessions et s Y conformer; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux di la présente compagnie, ou exerçant une industrie (pii pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la compagnie, ou pour toutes autres fins de nature à pro-liter directement ou indirectement à la présente compagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et tous les droits et privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; Prêter de l'argent aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par aucune telle personne; Tirer, souscrire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats ou autres instruments négociables ou transférables; Vendre ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle iwur telle considération que la compagnie trouvera convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement semblables à ceux de la compagnie; h Solliciter, se procurer, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, avoir aussi l'exercice, l'exécution et la jouissance d'aucune licence, person or company carrying on any business which the ( ompany is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purpose of the ( \"ompany ; To apply f»>r, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to UBS or any secret or other information as to any Invention Which may seem capable of being used for any of the purposes of the Company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company, and to use, exorcise, develop or grant lieuses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information required; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union 01 interest, co-operation, joint adventure, reciprocal con- essson or oherwiee, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction callable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.