Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 5 septembre 1931, samedi 5 (no 36)
[" No 36 3141 Vol.«3 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC QlÉBEC, SAMEDI, 5 SEPTEMBRE 193] PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 5th September, 1931 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC \" CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi.Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de TO ADVERTISERS IN THE \" QUEBEC OFFICIAL GAZETTE \" OARTIES sending advertisements to be in-1 serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES.First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are 3142 l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette otiicielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonné* observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent pins d'une livraison de la gazette, ils doivent l'aire une remise en conséquence.N.H.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification soixante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.46b:i\u201436-fl Lettres patentes strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more laser-tions.payment must he made upon recepiiou of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions fcave not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not he published in the \"Quebec Official Gazette\" | the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of |7 per annum, is invariably payable in advance, and that theQasette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the < ia/.ette, they must remit accordingly.N.B.The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.4664\u201436-9 Letters patent \"Austin & Laverty, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé- par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douzième jour d'août 1931, constituant en corporation: Francis Joseph Laverty, Charles Albert Haie.Conseils en Loi du Roi, et Arthur Edward Laverty, avocat, tous tie la cité de Westmount, district de Montréal, j>our les fins suivantes: Exercer le commerce en gros et en détail de marchands d'articles en bois et de quincailleries, et aussi le commerce d'importation et d'exportation des dits produits; Acheter, vendre, négocier et manufacturer des articles en bois et quincaillerie; Manufacturer, produire, adapter, préparer, louer, acheter et vendre et autrement disposer ou négocier des articles et produits en bois et en métal, et produits en fer et en acier, machines, machineries et tous articles dans la fabrication ou la compsosition desquels le bois ou le métal sont des facteurs, et exercer tout autre commerce de fabrication ou de distribution qui peut être convenablement exercé conjointement avec aucune des fins ou objets de la Compagnie; Etablir, maintenir et conduire un commerce d'agence de négoce, à commission et générale d'agents manufacturiers et marchands à commission* Etablir des agences et succursales; Se fusionner, soit par achat, vente ou autrement, avec toute personne, société ou corporation s'occupant d'un commerce semblable, en tout ou en partie, à celui que cette compagnie a l'autorisation d'exercer; Acheter, souscrire, demander, prendre en échange ou autrement acquérir, enregistrer, détenir, vendre, transférer, céder ou autrement dis- \"Austin & Laverty, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( iompanies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-! iovernor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day ol August, 1931, incorporating: Francis Joseph Laverty.Charles Albert Hale.King's Counsels, and Arthur Edward laverty, advocate, all of the city of Westmount, district of Montreal, for the following purposes : To cam- on the wholesale and retail business of WOOdenware and hardware merchants, and also the business of importing and exj>orting said products; To purchase, sell, deal in and manufacture WOOdenware and hardware; To manufacture, produce, adapt,prepare.lease, buy and sell and otherwise dispose of or deal in wooden and metal articles and products, and in iron and steel products, machines, machinery and any articles in the manufacture or composition of which wood or metal are factors, and to carry on any other manufacturing or distributing business which can conveniently be carried on in conjunction with any of the Company's purjM)seb or objects; To establish, maintain and conduct a jobbing, commission and general ageney business of manufacturers' agents and commission merchants; To establish agencies and branches; To amalgamate either by purchase, sale, or otherwise, with any person, partnership or corporation engaged in a business similar in whole or in part to that which the Company is authorized to carry on ; To purchase, subscribe, apply for, take in exchange or otherwise acquire, register, hold, sell, transfer, assign or otherwise dispose of or turn 3143 poser OU fftin valoir lefl turcs, act ions, debentures, actions-debentures, billets et autres valeurs et i d'intérêt ou de cré&noe et tout autre Inté r, i, ; réclamations sur toute personne, Orme, ai o cUtion volontaire, fiducie, compagnie ô fonds |, ou corporation, et durant la possession d'ioeux, exercer par l'intermédiaire de tel agent agents que les directeurs nommeront tous droits, pouvoirs et privilèges de propriété, y compris le droit de voter sur iceux; acheter OU autrement acquérir et détenir au moyen de location ou autrement toutes propriétés immobilières qui peuvent être jugées nécessaires à l'exercice du commerce de la compagnie, et les payer en argent, obligations OU actions de la Compagnie; Vendre, échanger, louer, disposer OU autrement négocier aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, et emprunter de l'argent sur garantie d'icelles, et nantir telles propriétés mobilières et hypothéquer telles propriétés immobilières; Vendre, louer, transférer ou autrement disposer de tout ou d'aucune partie du commerce et de l'entreprise de la compagnie à toute personne, firme ou corporation, et accepter en cosidération pour telle vente, location ou transfert, de l'argent ou toutes actions, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation; Prêter des fonds aux clients et antres en relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par cesdites personnes* Tirer, faire, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer, céder ou faire valoir autrement la totalité ou une partie quelconque des biens et droits de la présente compagnie; l'aire toutes ou chacune des choses énumé-rées plus haut en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres; Faire toutes les autres choses nécessaires p'Ur atteindre les objets ci-mentionnés OU s'y rattachant de quelque manière, sous le nom de \"Austin & Laverty, Incorporated\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent (8100.00) dollars chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour d'août 1031.Le sous-secrétaire de la province, 4G6Ô ALEXANDRE DESMEUFFS.\"Brasseur Motor, Ltd\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douzième jour d'août 1931, constituant en corporation: Stanislas Brasseur, garagiste, Camille St-Jean, et Guillaume Soudeyns, comptables, (\"lis des cité et district de Montréal, dans les buts suivante: Acquérir, détenir, améliorer, gérer, exploiter, développer, exercer tous les droits y attachés et louer, hypothéquer, vendre, échanger, aliéner et transporter, céder, faire valoir et autrement utiliser des terrains, édifices, concessions, brevets, maisons d'affaires et entreprises commerciales, droits immobiliers et propriétés de toutes sortes, soit mobilières ou immobilières, et tout autre intérêt y afférant; to account the stock, shares, bonds, debentures, debenture-stock, notes and other securities and evidence! of Interest in or indebtedness of and all other interest in and claims upon anv person, firm, voluntary association, trust, joint stock company, or corporation, and while the owner thereof to exercise t hough BUch agent or agent - U the directors may appoint,all rights, poweçs and privileges of ownership, including the right to vote thereon; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise any immoveable property which may be deemed necessary for the carrying on of the business of the Company, and to pay therefor either in cash, bonds Of stock of the Company; To sell, exchange, lease, dispose of or otherwise deal with any of its moveable or immoveable property, and to borrow money upon the security thereof, and to pledge such moveable property and hypothecate BUch immoveable; To sell.leSSe, transfer or otherwise dispose of the whole or any part of the business and undertaking of the company to any person, firm or corporation, and to accept by way of consideration for such sale, lease, or transfer, monies, or any shares, bonds or other securities of any other company or corporation; To lend money to customers or others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person-: To draw, make, endorse, execute anil issue promissory note-, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company: To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Austin & Laverty, Incorporated'', with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (l'im»| common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, the twelfth dav of August.HWl.ALEXANI) RIO 1) ES ME V FES, 4666 Assistant Provincial Secretary.\"Brasseur Motor, Ltd\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of August, 1931, incorporating: Stanislas Brasseur, garage owner, Camille St-.Jean and Guillaume Soudeyns, accountants, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To acquire, hold, improve, manage, exploit, develop, exercise any rights attached thereto and lease, hypothecate, sell, exchange, alienate and transfer, cede, turn to account and otherwise utilize lands, buildings, concessions, patents, business firms and commercial undertakings, immovable rights and property of any kind, either movable or immovable, and any other interest incidental thereto; 3144 F&ire les affaires d'une compagnie d'immeubles et d'agents d'immeubles dans tonics leurs spécialités; Acquérir par achat, échange, location on autrement »\u2022! réparer, modifier, améliorer, développer et vendre, louer, aliéner, transporter, faire valoir on autrement disposer d'automobiles neuves ou usagées et de toutes pièces d'icelles et de machines et meubles usagés ou non ou de toute- parties ou pièces d'icelles et rebuts de 1er, et tenir garage à cette fin et tous entrepôts requis; Subdiviser des terrains et propriété- en lots à bâtir, rues, parcs, et emplacements pour fins résidentielles ou autres, et construire, détenir, utiliser et exploiter des systèmes d'aqueduc, d'égOUt et de drainage en rapport avec les dits terrains: Payer pour toutes propriétés mobilières ou immobilières nue la compagnie pourrait acquérir, avec (les deniers comptants ou avec des actions acquittées ou non sujettes à appel de versements, des obligations ou autres valeurs de la compagnie ou partie en deniers comptants ou partie en actions acquittées OU non sujettes à appel de versements, obligations ou valeurs; Passer des contrats avec toutes personnes, corporations ou municipalités, pour la construction, l'entretien et l'exploitation de travaux publics OU privés de toute description; Administrer des immeubles et agir connue agent- et courtiers pour le placement, la manipulation, le prêt, mobilier OU non, paiement, la transmission êt la perception de deniers, lover-, intérêts, dividendes, hypothèques, obligation-, comptes, billets et autres valeurs pour tout individu, corporation ou firme et prendre, recevoir, détenir, transporter et céder toutes propriétés mobilières ou immobilières qui peuvent être octroyées, cédées ou transportées à cette compagnie:' S'occuper d'organisation financière en général, et particulièrement organiser, lancer toutes compagnies, associations ou entreprises quelconques, leur consentir des avances de deniers, leur aider et les contrôler suivant la loi; Faire souscrire par le public toutes actions, debentures, actions-debentures ou autres preuves de dettes ou autres valeurs de tout gouvernement, corporation municipale ou scolaire, compagnie à fonds spécial, ou toute autre corporation, association ou individu, ou concourir dans rétablissement ou l'organisation de toute compagnie, association, entreprise ou corps publie ou privé; .Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements ou de l'actif de toute personne, société ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie, et émettre des actions entièrement acquittées, des obligations ou les deux, ou autres valeurs en paiement de leur prix d'achat; Louer, vendre la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété, des droits ou entreprises de la compagnie, ou en disposer autrement pour le prix que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des actions, debentures, ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en même temps que son indus- To carry on the business of a real estate company and of a real estate agent in all the specialties theerof; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, and repair, alter, improve, develop and sell, lease, alienate, transfer and turn to ftCCOUnl or Otherwise dispose of new or second hand automobiles and any parts thereof and of 1,1:1-chines and furniture whether new or otherwise r ol any parts or pieces thereof and scrap iron aud to keep garages for such purpose and any u v houses required in connection therewith; To subdivide lands and properties into building lot-, streets, parks and emplacements for residential or other purposes and to build, hold, utilise and exploit aqueduct, sewer and drainage systems in connection with the said lands; To pay for any movable or immovable pro* perty which the company may acquire, in cash or with paid-up or non-assessable shares, bonds or other securities of the company or partly in cash or partly in paid-up or non-assessable shares, bonds or securities; To execute any contracts with any persons, corporations or municipalities for the building, maintaining and exploiting of public or private works of any description ; To manage immovables and to act as agents and brokers for the investment, manipulation, loan, payment, transfer and collection of moneys, rents, interests, dividends, hypothecs, bono'.-, accounts, notes and other securities for any individual, corporation or firm and to take, receive, hold, transfer and cede any movable or immovable property which may'be granted, ceded or transferred to this company ; To engage in linancial organization in general and particularly to organize, float any companies, associations or undertakings whatever, to make advances of money to, aid and control same according to law; To cause the public to subscribe for shares, debentures, debenture stock or other proofs of indebtedness, or other securities of any government, municipal or school corporation, stock company or any other corporation, association or individual or assist in the establishment or organization of any company, association, undertakiim or public or private corjx)ratiou ; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or assets of any individual, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company, and to issue paid up shares or bonds or both for the payment of the purchase price thereof ; To lease, sell, or otherwise dispose of the business, property or undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the Company capable of being conveniently 3145 trir.ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biem OU des droits de |:i compagnie oiplcs rendre profitables; Acquérir, détenir, négocier et disposer dei se- timis de toute autre compagnie dont aucuns des pouvoir! sont parmi ceux de cette compagnie ou l'unir aveu toute autre telle compagnie: Faire toutes les choses qui M rattachent ou -ont appropriées à la réalisation des objets précités, faire toutes les choses précitées, ou aucune d'icelles, comme principaux, agents, entrepreneurs ou autres, et seuls ou conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Brasseur Motor.Ltd\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,-000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.l.e bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour d'août 1931.l.e sous-secrétaire de la province, 1667 ALEXANDRE DESMEULES.\"Chaput & Chaput Agencies, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par lb lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du dix-huitième jour d'août 1931, constituant en corporation: Victor Barré, avocat, de la cité de Westmount, Roger Brassard, avocat, et Yhetive Nathens.fille majeure, sténographe, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal.|M>ur les tins suivantes; lain' les affaires de manufacturiers, détaillants, négociants, importateurs, cx'xirtateurs et agents d'effets, produits, marchandises et matériaux de toutes sortes et de toute description; et sans limiter la généralité des objets susdits exercer et conduire un commerce d'épiceries; Agir comme agents, agent- à commission, marchands à commission, courtiers ou représentants pour d'autres personnes, firmes ou corporations exerçant un commerce similaire en toutou en partie à celui de cette compagnie; Exploiter les affaires d'agents financiers, courtiers et promoteurs, soit comme principal ou comme agent jxuir d'autres, et faire les affaires générales d'une agence financière et de courtage; acheter ou autrement acquérir, et vendre, échanger, livrer, louer, convertir, mettre en valeur, en disposer et faire le commerce de propriétés et droits de toutes sortes, et particulièrement (mais sans restreindre la généralité des objets susdits), des hypothèques, titres, actions, actions au porteur, debentures, obligations et toutes autres valeurs de toutes sortes, soit individuelles, cor-poratives, gouvernementales, municipales ou autres, et toutes autres sortes de revenus, concessions, options, contrats, rentes, permis, polices, dettes de livre et entreprises et réclamations, privilèges et droits éventuels de toutes sortes; Exercer toute autre industrie que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rapport avec ses commerces, ou susceptible directement ou indirectement d'augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les faire valoir; Acheter, vendre, faire le commerce, et prêter de l'argent sur la garantie de conventions de vente conditionnelle, billets à ordre avec gage privilégié, conventions de location ou d'achat, effets de commerce, connaissements, récépissés d'entrepôts et lettres de change; Prêter de l'argent sur la garantie d'immeubles carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the Company's property or rights; TO acquire, hold, negotiate and dispose Of shares in any other company having powers similar b> any of those of this company or to amalgamate with any BUch company ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above; objects and to do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others, under the name of 'Brasseur Motor Ltd\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twelfth dav of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4668 Assistant Provincial Secretary.\"Chaput & Chaput Agencies, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of tin?Quebec ( Sompanies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of August.1931, incorporating: victor Barre, Advocate, of the City of West mount.Roger BrOBSard, Advocate, and Yhetive Xathens, unmarried, stenographer, of the City of Montreal, all of the District of Montreal, for the following purposes; To carry on the business of manufacturers, retailers, jobbers, importers, ex|M>rters and agents of all kinds and descriptions of goods, wares, merchandise and materials; and without limiting the generality of the foregoing to carry on and conduct the grocery business; To act as agents, commission agents, commission merchants, brokers, or representatives for other persons, firms or corporations carrying on business similar in whole or in part to that of this company; To carry on business as financial agents, brokers and promoters, either as principal or as agent for others, and to do a general financial agency and brokerage business; to purchase or otherwise acquire, and to sell, exchange, surrender, lease, convert, turn to account, dispose of and deal with property and rights of all kinds and in particular (but not so as to restrict the generality of the foregoing) mortgages, stocks, shares, share warrants, debentures, bonds and all other securities of any kind, whether individual, corporate, governmental, municipal or otherwise, and all other kinds of produce, concessions, options, contracts, annuities, licenses, policies, book debts and undertakings and claims, privileges and choses in action of all kinds; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value ot or render profitable any of the Company's property or rights; To buy, sell, deal in, and lend money on the security of conditional sales agreements, liens notes, hire or purchase agreements, trade paper, bills of lading, warehouse receipts and bills of exchange; To lend money on the security of real estate or 3140 OU tenure par btil à ternie.OU acheter OU placer nu* don mort gages ou hypothèques sur immeubles et pour subrogation do taxes; Souscrire conditionnclleinent ou inconditionnellement, garantir, émettre, prendre, détenir, négocier et convertir des titres, actions, actions au porteur, debentures, obligations et toutes autres valeurs de toutes sortes, soit corporatives, gouvernementales, municipales ou autres; Employer les fonds de la compagnie pour aucune des fins susdites,conformément aUXdispositions de l'article 37 de la Loi des compagnies de Québec; Etablir des succursales, sous-bureaux et agences et employer des représentants téméraires ou permanents et transiger aucune de ses affaires par ses succursales, sous-bureaux, agences, et employés ou représentants; Exploiter la construction OU l'érection d'usines et prendre et entreprendre des contrats jxmr l'élection ou pour des travaux de construction, de toutes sortes; Travailler, administrer, exploiter, mettre en valeur, explorer, développer et améliorer les propriétés de la compagnie; Acheter, louer, prendre en échange ou autrement acquérir des terrains OU intérêts en iceux.bail et toutes propriétés réelles et personnelles ou toute intérêt en icelles, appropriées OU convenables pour les fins de la compagnie, avec ensemble tous édifices ou constructions qui peuvent être sur les dits terrains ou aucun d'eux, et vendre, louer, échanger ou autrement disposer de la totalité ou de toute partie des terrains et de tous ou aucun des édifices ou constructions qui sont présentement ou pourront être à l'avenir érigés sur iccux, et prendre telle garantie en retour, comme il sera jugé nécessaire, ériger des édifices et faire le commerce de matériaux de construction; prendre et détenir des hy|x>thèquos pour toute balance non payer du prix d'achat sur aucun des terrains, édifices ou constructions ainsi vendus ou vendre OU autrement disix>ser des dites hypothèques; améliorer, modifier et administrer les dits terrains et édifices et garantir ou autrement aider dans l'exécution des contrats ou hypothèques de personnes, firmes ou corporations avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations d'affaires, et assumer et se charger de telles hypothèques OU contrats en défaut; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour d'autres fins similaires, avec toute personne, société ou compagnie exerçant ou exploitant OU sur le point d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et prêter des fonds, garantir les contrats, ou aider autrement ces dites personnes ou compagnie, et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute telle compagnie, et les vendre, les détenir, les revendre avec ou sans garantie ou en disposer autrement et promouvoir et aider à la promotion ou l'organisation de compagnies, syndicats ou sociétés de toutes sortes; Acheter, louer ou autrement acquérir, et détenir, exercer et jouir en son propre nom, de la totalité ou de toute partie des propriétés, franchises, clientèle, droits, pouvoirs et privilèges détenus ou possédés par toute personne ou firme ou toute compagnie ou toutes compagnies, exploitant tout commerce similaire en tout ou en partie à celui de la compagnie et payer pour telles propriétés, leaseholds, or purchase or invest in mortgag.r hypothecs Upon real estate and for subrogation of taxes; To subscribe for, conditionally or unconditionally, to underwrite, issue, take, hold, rl^ftl in and convert sticks, shares, share warrants, debentures, bonds and all other securities of a.r, kind, whether corporate, governmental, municipal or otherwise; To use the funds of the company for an; of the purpose! aforesaid, in accordance with the provisions of section ;J7 of the Quebec ( panics' Act ; To establish branches .branch offices and agencies and to employ representatives temporarily or permanently and t» transact any of r< business through its branches, branch offices, agencies and employees or representatives ; To operate construction or building plants and to take and carry out contracts for building or for construction work of any kind; To work, manage, operate, turn to account, explore, develop and improve the properties of the company; To purchase, lease, take in exchange or Otherwise acquire lands, or interests therein, leas.', and any real and personal property or any interest therein suitable or convenient for the purposes of the Company, together with any buildings or structures that may be on the said lands or any of them, and t) sell, lease, exchange or otherwise dispose of the whole or any portion of the lands and all or any of the buildings or structures that are now or may hereafter be erected thereon, and to take such security therefor as may be deemed necessary, t) erect buildings and U) deal in building material; t) take or hold mortgages for any unpaid balance of the purchase money on any of the lands, buildings or structures so sold or to sell or otherwise dispose of said mortgages; b> improve, alter and manage the said lands and buildings and to guarantee and otherwise assist in the performance of contracts or mortgages of persons, firms or corporations with whom the Company may have dealings, and to assume and take over such mortgages or contracts on default; To enter into partnership, or into any arrangement for sharing of profits,union of interests, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person, partnership or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee or otherwise deal with the same, and to promote and aid in promoting or organizing companies, syndicates or partnerships of all kinds; To purchase, lease or otherwise acquire, and to hold, exercise and enjoy in its own name, all or any of the property, franchises and good-will, rights, powers and privileges, held or enjoyed by any person or firm or any company or companies, carrying on any business similar in whole or in part to tthat of the Company, and to pay fur such property, franchise, goodwill, rights, powers 3147 franchises, clientèle, tels droits, pOUVoin et privilèges totalcinelit OU partiellement en :n-t i« ui< OU SUtleJ \\alcurs de U compagnie, entièrement ou partû lleineiit acquittées, si te charger des res-ponsa bill tés de toute telle personne, firme ou compagnie; Ailler de toute manière toute corporation dont aucunes des actions du capital-actions, bons, debentures ou autres obligations sont détenus ou dans et de toute manière garantis par cette compagnie, et faire tout acte et toute chose pour la préservation et la protection, l'amélioration et l'augmentation de la valeur de toutes telles actions du capital-actions, l*>ns, debentures ou autres obligations, et l'aire aucun et tous actes tendant à augmenter la valeur d'aucune dis propriétés en tout temps détenues ou contrôlées par cette compagnie; Améliorer, administrer, développer, vendre, assigner, transférer, louer ou autrement disjxiser de ou mettre en valeur, ou faire le commerce de toutes ou aucune des propriétés de la compagnie, et de temps :\\ autre, varier les placements ou l'emploi du capital de la compagnie; Promouvoir toute compagnie ou compagnies formées dans le but d'acquérir ou d'assumer la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la présente compagnie, ou jxmr toute autre fin de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Acheter, prendre a bail ou en échange, louer ou acquérir autrement tous les biens réels ou personnels et tous les droits ou privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables jM.ur les fins de son industrie ou susceptibles d'être avantageusement négociés, [xnir le moment, en rajnxirt avec aucun des droits ou aucune des propriétés de la compagnie; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, c mnaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Vendre, louer ou autrement négocier ou disposer de l'entreprise et des biens de la compagnie «m toute partie d'iceux ou s'unir ou se joindre avec toute autre compagnie pour telle considération que la compagnie jugera convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; Distribuer entre les actionnaires, comme dividendes déclarés légalement à même les bénéfices nets de la compagnie, ou de la manière prescrite par l'article SI de la Loi des compagnies de Québec, en nature, aucun des biens de la compagnie, et particulièrement toutes actions, debentures ou valeurs de toutes autres compagnies appartenant à ou détenues par la compagnie ou dont cette compagnie aura le pouvoir de disjxjser; Placer les argents de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, dans les valeurs et de la manière que la compagnie pourra déterminer de temps à autre; Emettre et répartir des actions libérées et non sujettes à appel, des obligations, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie en paiement pour tous services rendus ou à être rendus, dettes ou obligations de la compagnie; Prélever et aider à prélever de l'argent et aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossements, garantie d'obligations, debentures, ou autres valeurs ou autrement, toute corporation, compagnie, individu ou association avec lesquelles cette compagnie peut avoir des relations d'affaires, et garantir l'exécution des contrats par toute telle and privileges wholly or partlv in shares or ot her securities of the company wholly or partlv paid up, and to undertake the liabilities of any BUCh person, firm or company; To aid in any manner any oorporatîon any of whose shares of capital stock, bonds, debentures or other obligations are held or in and by any manner guaranteed by this Company, and to do any act or thing for the preservation and protection, improvement and enhancement of the value of any such shares of capital stock, bonds, debentures, or other obligations, and to do any and all acts tending to increase the value of any of the property at any time held or controlled by this Company; To improve, manage, develop, sell, assign, transfer, lease or otherwise dispose of or turn to account, or deal with all or any of the property of the Company and from time to time to vary the investments or employment of the capital of the ( iompany; To promote any company or companies for the purpose of acquiring or taking over all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any real or personal property and any rights or privileges which the company may think necessory or convenient for the purjxhses of its business or capable of being profitable dealt with in connection with any of the Company's rights or property, for the time being; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell, let on hire or otherwise deal with or dispose of the undertaking and assets of the company or any part thereof or to consolidate or amalgamate with any other company for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debenture* or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To distribute among the shareholders, by way of dividend legally declared out of the net profits of the company or in the manner prescribed by Section 81 of the Quebec Companies' Act, in kind, any property or assets of the company and in particular, any shares, debentures, or securities of an}- other companies belonging to or held by the company or which the company ma}' have power to dispose of ; To invest any moneys of the company not immediately required, ui such securities and in such manner as may from time to time be determined; To issue and allot paid up and non-assessable shares, bonds, debentures stock or other securities of the company in payment of any sendees rendered or to be rendered, debts or liabilities of the company; To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsements, guarantee of bonds, debentures, or other securitiesor otherwise, any corporation, company, individual or association with which this company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such 3148 compagnie, corporation, individu OU association, ou par toutes autres |>ersonnes avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations d'affaires; POUT faire connaître les lins de la compagnie, adopter les moyens que l'on jugera à propos et particulièrement annoncer dans les journaux, par circulaires, par achat et ex\"]h>sition d'uuivres d'art ou d'intérêt, par publication de livres et périodiques, octrois de prix, récompenses et dons; Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer ou faire valoir autrement la totalité ou une partie quelconque des biens et droits de la présente compagnie; Enqxrunter de l'argent, telles somme ou sommes, à tel taux d'intérêt et aux termes et conditions qui seront jugés convenables; obliger la compagnie au remboursement des sommes ainsi empruntées et de l'intérêt sur icelles, et à l'accomplissement des termes et conditions, et si jugé raisonnable, hypothéquer ou nantir la totalité ou toute partie des propriétés immobilières et ou mobilières de la compagnie pour garantir le remboursement des sommes ainsi empruntées, de l'intérêt et l'accomplissement des termes et conditions; Prêter de l'argent aux termes et conditions et au taux d'intérêt qui seront jugés convenables et prendre telle garantie pour le remboursement du principal et des intérêts et l'accomplissement des conditions que la compagnie jugera appropriées; Faire toutes ou aucune des choses susdites comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres, et soit par l'entremise d'agents, sous-entrepreneurs, fiduciaires ou autres; Faire toutes telles autres choses qui sont incidentes ou conduisent à la réalisation d'aucun ou plusieurs des objets susdits; Il est interdit ù la compagnie de faire appel au public pour l'aire souscrire ses actions.Les actions de la compagnie ne seront pas transférables sans le consentement de la majorité des directeurs, attestée par une résolution passée par eux, et enregistrée dans les livres de la compagnie, pourvu que tel consentement ne soit pas déraisonnablement refusé; Le nombre de ses actionnaires ou membres, non compris les personnes qui sont à l'emploi de la compagnie, et les personnes qui, ayant été autrefois à l'emploi de la compagnie, étaient, pendant qu'elles occupaient tel emploi, et ont continué après la terminaison de tel emploi à être membres de la compagnie, ne devra pas excéder vingt (20) ; Les opérations de la compagnie seront exercées dans la province de Québec, sous le nom de \"Chaput & Cahput Agencies, Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars (,$20,000.00), divisé en quatre cents (400) actions ordinaires d'une valeur au pair de cinquante dollars ($50.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4G69 ALEXANDRE DESMEULES.\"Compagnie Le Manoir, Limitée\".Avis est donné qu 'en vertu de la prem ièjre partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huitième jour d'août 1931, constituant en company, corj>oration, individual or association, or by any other persons with whom the company may have business relations; To adopt such means of making known the purposes of the company as may seem expedient and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations; To sell, improve, manage, develop, exchange, hase, dispose of, turn to account or otherwise deal with al! or any part of the property an.I rights of the company: To borrow money in such sum or sums, ,i such rate of interest and on such terms and conditions as may be thought proper; to bind the company to the repayment of the sums so borrowed and interest thereon and to the fulfilment of the terms and conditions; and if deemed advisable, to hypothecate or pledge the whole or any part of the company's immovable and or moveable property to secure the repayment of the sums.so borrowed, interest and the fulfilment of the terms and conditions; To lend money on such terms and condition-ami at such rates of interest as may be considered advisable and to take such security for the repayment of the principal and interest and the fulfilment of the conditions as the company may think proper; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either'alone or in conjunction with others, and either by or through agents, sub-contractors, trustees or otherwise; To do all such other things as are incidents 1 or conducive to the attainment of any one or more of the above objects; Any invitation to the public to subscribe for any shares of the company shall be prohibited; The shares of the company shall not be transfer-redwithout the consent of a majority of the directors, evidenced by a resolution passed by them and recorded in the books of the company, provided that such consent shall not be unreasonably withheld; The number of its shareholders or members, exclusive of persons who are in the employment of the company, and of persons who, having been formerly in the employment of the company, were, wdiile in such employment, and have continued after the termination of such employment to be members of the company, shall not exceed twenty (20); The operations of the company to be carried on in the Province of Quebec, under the name of \"Chaput 4 Chaput Agencies, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) common shares of the par value of fifty dollars ($00.00) each.The head office of the company will be in the city of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, thiseighteenth day of August, 1931.ALEXVND'RE DESMEULES, 4670 Assistant Provincial Secretary.\"Compagnie Le Manoir, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of August, 1931, incorporating: Emile Labelle, 3149 corporation: Emile Label le, ma/ghand.Outre-mont; Elzéar Hurtubite et Thomas Hrault, médecins, Donat Hisson, gérant de banque, Jo-leph \\rtliur Bpivin, opticien, Edouard Qernaey, fleuriste, Arthur Lemay, agent manufacturier, Ali» h Berthiaume, avocat, Gaston Massé, courtier, Leopold Lamarohe, comptable, de Montréal, ,l:m- les buts suivants: I :irc le Commerce de toute chose qui peut être l'objet d'un commerce; exploiter toute industrie; Acquérir tous droits de patentes et les exploiters Acheter ou autrement acquérir, posséder, vendre mi autrement aliéner, louer, construire, exploiter et administrer, pour elle-même ou pour quiconque lui en confiera la charge, tout immeuble aux conditions qu'elle jugera convenabli s; Acquérir toute valeur ou créance mobilière ou Immobilière et en disposera son gré; Emprunter au taux d'intérêt qui sera convenu, avec pouvoir de garantir ces emprunts par hypothèque ou autrement sur les biens mobiliers ou immobiliers qu'elle possédera; Recevoir en dépôt ou en gage, en entrepôt, des biens mobiliers de toute nature et de toute catégorie, soit en qualité d'agent, de cosignataire, de dépositaire, et prêter sur ces effet s; Prêter pour elle ou pour quiconque lui en confiera la charge, sur toute garantie mobilière ou immobilière, aux conditions qu'elle jugera convenables; Acquérir les biens meubles ou immeubles qui pourront avoir été engagés en faveur de la compagnie, comme garantie de prêt, et en disposer à son gré; A^ir en général comme agent d'immeuble, agent d'assurance ou autrement ; Fixer et percevoir toute rémunération jKiur services dans l'exercice de ses attributions; Acquérir tout ou partie de l'actif ou du capital d'autres compagnies ou entreprises, se fusionner avec telles compagnies; Donner en paiement de toute acquisition des i»art s de la présente compagnie ou des parts d'autres compagnies détenues par la présente; Promouvoir, organiser, développer, gérer ou :is-ister dans les promotion, organisation, développement et direction de toute compagnie, corporation, syndicat, entreprise; aider à augmenter tout placement, soit par \"bonus\", prêt, billets, endossements, garanties de bons, debentures ou autres garanties, ou autrement, toute autre compagnie ou corporation, et offrir pour la souscription publique toute action, obligation, bon, debenture ou autres garanties de toutes compagnies ou corporations commerciales; Avoir le droit de démolir, réparer, construire, reconstruire toute propriété; Ajjir comme évaluateur, ajusteur en toute matière; Avoir le droit d'établir des succursales de la compagnie; Souscrire, acheter, ou d'aucune manière acquérir et détenir des actions, du capital, des debentures, bons, obligations, billets et autres valeurs émises ou garanties par tout gouvernement municipal, ou une autre corporation, ou par toute compagnie constituée ou faisant affaires dans la Puissance du Canada, ou ailleurs, aussi les vendre ou autrement en disjxiser et garantir toutes telles valeurs ainsi vendues ou aliénées; Etablir tout ce qui est dans un but de récréation et d'instruction jxntr l'esprit et de délassement |k)ur le corps, pour le bénéfice, l'avantage et l'amusement social, littéraire, musical, sportif des actionnaires; mendiant, Outremont, Klzéar Iltirtubise and Thomas Hrault, physicians, Donat Hisson, bank manager, Joseph Arthur Boi vin, optician, Edouard Gernaey, florist, Arthur Lemay, manufacturer's agent, Albert Herthiauine, advocate, ( iaston Massé, broker.Leopold Lamarohe, accountant.of Montreal, for the following purposes: To deal in anything which may be the object of a business; to carry on any business; To acquire any patent rights and exploit the same; To purchase or otherwise acquire, own, sell or otherwise alienate, lease, build, exploit and niHIl-age any immovable for itself or for anyone who may thus empower it.on such conditions as may be deemed expedient ; To acquire any security or movable or immovable claim and to disjxise thereof at will; To borrow at such rates of interest as may be agreed upon, with power to guarantee such loans by hypothecs or otherwise on the movable or immovable property which it may own; To receive in warehouse, on deposit or warehouse, movable property of any nature and any category, either as agent, consignee or guardian and to make loans on such property: To make loans, for itself or for whoever may empower, it.on any movable or immovable security, on BUch conditions as may be deemed expedient: To acquire any omvable or immovable property which may have been pledged in favour ot the company as security for loans ami to dispose thereof at will; To act.in general, as real-estate agents, insurance agents or otherwise; To determine and collect any remuneration for services rendered in tl.xercise of its |>owers; To acquire in whole or in part the assets or capital stock of other companies or undertakings, to amalgamate with such companies; To give as payment for an\\ acquisition shares of the present company or shares which the latter may hold in any other company.To promote, organize, develop, manage or assist in the promotion, organization, development and management of any company, corporation, undertaking and to aid in increasing any investment either by bonus, loan, notes, endorsements, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation, and to offer for public subscrition any shares, obligations, bonds, debentures or other securities of any companies or commercial corporations; To have the right to demolish, repair, build, re-build any property; To act as valuator, adjuster in any matter; To have the right to establish branches of the company: To subscribe for, buy, or in any manner acquire and hold shares, stock, debentures, lxuids, obligations, notes and other securities issued or guaranteed by any municipal government or other corporation, or by any incorporated company carrying on business in the Dominion of Canada or elsewhere, also to sell or otherwise dispose thereof, and to guarantee such securities thus sold or alienated; To establish anything intended for the purpose of recreation and instruction for the mind and relaxation for the body, for the social, literary, musical and sporting benefit and advantage of the shareholders; 3150 Paire le négoce de toutes choies et accessoires nécessaires à ['obtention de ces lins; I aire le commerce de confiserie, d'essences, d'huiles, de chocolates de bonbons, fruits et denrées, de limonades, extraits de produits similaires, suit comme principal, soit comme agent et manufacturier, importateur et exportateur, et faire tous actes et toutes transactions se rattachant à l'exercice de ce commerce; lixploiter des installations pour la toilette, des chaussures, des salons de barbiers, des salles de billard, de pool, de quilles ou tous autres amusements quelconques; Faire le commerce de toutes variétés de tabacs et sous toutes les formes employées, ainsi que toutes les variétés d'articles nécessaires et utiles aux fumeurs; Faire le commerce de toutes les variétés d'articles de librairie, spécialement tenir des dépôts de journaux, revues périodiques, publications, livres de toutes sortes, nécessaires de bureaux, d'écoles et tout ce (pli fait l'objet de ce commerce; Eriger, exploiter, faire fonctionner des hôtelleries, restaurants, maisons de rapport, niai-sons de location, résidences, maisons de pension, lieux d'amusement, et faire tous actes pour obtenir ces lins; Présenter, exploiter, produire, organiser, conduire et représenter dans les théâtres, salles de concerts ou ailleurs, des vues animées ou autres, des oeuvres ou productions,opéras, concerts, spectacles, expositions ou autres divertissements que la Compagnie croira de temps à autre convenables ; Faire affaires généralement comme propriétaire ou agent de théâtres, généralement; Faire affaires généralement comme imprimeur, éditeur, publicists, à titre de propriétaire ou d'agent, pour tout ce qui sera jugé utile par la compagnie; Solliciter, acheter, louer, exploiter, ou autrement acquérir et en disposer, des caveats, patentes, droits brevetés, améliorations et procédés enregistrés, licences, concessions, marques, noms de dessins de conunerce et choses semblables, ou aucun intérêt en iceux, ou autres renseignements relatifs à aucune invention qui paraîtra susceptible de servir à aucune des fi,ns corporatives; Acheter et vendre des actions et des obligations, souscrire à des émissions d'actions et d'obligations, acheter et vendre des émissions d'actions ou d'obligations, enciasser les coupons d'intérêt d'obligations et d'effets de commerce; Distribuer en nature, parmi ses actionnaires, toutes actions ou autres valeurs d'autres corporations, corps publics ou compagnie que la Compagnie peut posséder, le tout suivant la loi; Émettre et distribuer des actions acquittées et non sujettes à appel, obligations, obligations-actions (debenture stock) ou autres valeurs de la compagnie, et payer avec icelles pour tous services toutes dettes et obligations de la compagnie; Faire des règlements pour le maintien de la compagnie et pour établir la qualité des actionnaires et des directeurs de la compagnie, et tels règlements, une fois approuvés par la majorité des actionnaires de la compagnie, auront force de loi et obligeront tous les actionnaires de la compagnie; Vendre ou autrement disposer d'une partie ou de tout l'actif de la compagnie, mobilier ou immobilier, aux conditions que la compagnie jugera à propos, sous le nom de \"Compagnie Le Manoir, Limitée\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux mille (,2,000) actions ordinaires de dix dollars ($10.00) chacune.To deal in all goods and accessories necessary for the attainment of such purposes; To (leal in confectionery, essences, oib, clioco-lates, candies, fruit and wares, lemonades, extracts of similar products, either as principal, agent and manufacturer, importer and exporter and to perform such acts and any transaction, connected with the carrying on of such busin, To exploit toilet installations, shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms and bowling alleys, and any other amusements whatsoever; To deal in all varieties of tobacco, and such Under all the forms thereof, and also in all varieties of necessary and useful smokers' supplies; To deal in all varieties of stationery articles, especially, to keep stands for the sale of newspapers, reviews, periodicals, publications, books of every kind, office and school supplies, and anything forming the object of such business; To erect, operate, conduct hostelries, re-! -rants, tenement houses, apartment houses, rei-dences, Ixiarding houses, places of amusements and to do all acts for the attainment of such purposes; To present, exploit, produce, organize, direct and represent, in theatres, concert halls or elsewhere.moving or other pictures, works or productions, operas, concerts, performances, exhibitions or other amusements which the company may.from time to time, deem expedient; To carry on business in general as theatre owners or agents; To carry on business generally as printer, editor, publicist, as proprietor or agent for anything which may be deemed useful by the company; To apply for, buy, lease, operate or otherwise acquire or dispose of caveats, patent, rights, brevets, improvements and registered processe-, licenses, concessions, trade-marks and tradenames, industrial designs and the like or any interests therein, or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company; To buy and sell shares and bonds, subscribe to issues of shares and bonds, buy and sell issues of shares or bonds, cash interest Coupons, bonds and commercial instruments; To distribute in kind, among the shareholders, any shares or other securities of other corporations, public bodies or company which the company may own, the whole according to law; To issue and allot paid up and non-assessable shares, bonds, debenture-stock or other securities of the company in payment for any services rendered, debts or liabilities of the company; To make by-laws for the maintenance of the company and to establish the quality of the company's shareholders and directors, and such bylaws, once approved by the majority of the company's shareholders, shall have force of law, and shall bind all the shareholders of the company; To sell or otherwise dispose of part or the whole of the assets of the company, movable or immovable, on such conditions as the company may deem proper, under the name of \"Compagnie Le Manoir.Limitée'', with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.00) each. 3151 Le bureau principal de la compagnie icra en lei cité et district de Montréal.i laté du bureau du secrétaire de la province, m dix-huitième jour d'août 1031.Le Bous-secrétaire de la province, ih7i ALEXANDRE DEgMEULES.\"C.Perluzzi Construction Company, Limited\".A via est donné qu'an vertu de la premiere partie de la ijoi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dixième jour d'août, PJ31, constituant en corporation: Carlo Perluzzi, oontracteur.Dame I , lu iantonia l'erluzzi, é|>ouse séparée de biens OC Carlo l'erluzzi et dûment autorisée par son époux aux fins des présentes, et liante Antoinette l'erluzzi, épouse séparée de biens de l'ietro Coni et ce dernier partie aux présentes pour autoriser sa dite épouse, tous de Montréal, dans les buts suivants: Exercer comme principal ou comme agent, l'industrie du pavage et de la construction sous toutes ses formes et de quelque manière que ce soit, y compris la confection de rues, routes, ihaussées, trottoirs, ponts, viaducs, tunnels, aqueducs, ôgouts et autres services d'utilité publique; .Manufacturer et commercer des matériaux de pavage et de construction de tous genres ainsi que des machines, outillages, outils et appareils de t i > u tes sortes relatif s à 1 ind ustrie de la com pagnie ; Obtenir, acquérir et exploiter tous brevets, procédés, inventions et marques de commerce se rapportant à l'industrie de la compagnie; Exercer des industries et des commerces connexes à l'industrie et au commerce principaux de la compagnie ; Acquérir, posséder et mettre en valeur tous les biens mobiliers et immobiliers nécessaires aux fins de la compagnie et en disposer de toutes façons licites; Faire avec toutes personnes, corps publics, gouvernements, municipalités ou corporations, tous les contrats nécessaires pour réaliser les objets de la compagnie, y compris tous contrats d'entreprises quelconques, à forfait ou autrement, et les contrats pour obtenir et exploiter toutes concessions ou franchises quelconques; Acquérir un intérêt total ou partiel dans toute industrie ou tout commerce similaires à ceux de la compagnie et en payer l'acquisition au moyen d'actions acquittées ou d'obligations de la compagnie ou autrement; Acquitter ses dettes par le moyen d'actions payées ou d'obligations de la compagnie, ou de toute autre manière licite, y compris les dettes pour services rendus; Faire toute convention avec des personnes ou des corporations dans un but de coopération, de iusion d'intérêts ou de partage de bénéfices, afin de réaliser les objets de la compagnie; Distribuer en espèces ou en actions acquittées les profits de la compagnie à ses actionnaires et distribuer en nature à ses actionnaires les biens de la compagnie, telle distribution devant se faire par voie de dividende légalement déclaré à même les profits nets de la compagnie ou de la manière prévue par l'article 81 de la Loi des compagnies de Québec: Emprunter, en la manière prévue par la loi, sur la garantie des biens mobiliers ou immobiliers de la compagnie et sur le crédit de la compagnie tout l'argent nécessaire au fonctionnement de la compagnie, et faire toutes les opérations financières The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth day of August, 1031.ALEXANDRE DESMEULES, 4G72 Assistant Provincial Secretary.\"C.Perluzzi Construction Company, Limited\".Notice is hereby given that under l'art 1 of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the I.ieuteiiant-( iovernor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of August, 1931, incorporating: Carlo Perluzzi, contractor.Dame Feliciantonia Perluzzi, wife separate as to property of Carlo Perluzzi and duly authorized by her husband for the purjxises hereof, and Dame Antoinette Perluzzi, wife separate as to property of Pietro Corsi and the latter to authorize his said wife, all of Montreal, for the following purposes: To carry on as principal or as agent the business of paving and building under all forms and in any manner whatever, including the making of streets, roads, causeways, sidewalks, bridges, viaducts, tunnels, waterworks, sewers and other public utility services; To manufacture and deal in paving and building materials of all kinds and the machinery, equipment, implements and apparatus of every kind relating to the business of the company; To obtain, acquire and exploit any patents, processes, inventions and trade marks connected with the business of the company; To carry on any industry or business connected with the principal industry and business of the company; To acquire, hold and turn to account any movable and immovable property necessary for the purposes of the company and dispose thereof in any lawful manner; To enter into with any persons, public bodies, governments, municipalities or corporations, any contracts necessary for the attainment of the objects of the company, including any contracts for any undertakings whatever, by the job or otherwise, and contracts to obtain and exploit any concessions or franchises whatever; To acquire a whole or part interest in any similar industry or business to that of the company and to pay therefor with paid-up shares or bonds of the company or otherwise; To pay its debts by means of paid-up shares or bonds of the company, or in any other lawful manner, including debts for services rendered; To enter into any agreement with persons or corporations with the purpose of co-operation, union of interests or sharing of profits, so as to attain the objects of the company; To distribute in specie or paid-up shares the profits of the company among its shareholders and to distribute in kind among its shareholders the property of the company, such distribution to be made by way of dividends legally declared out of the net profits of the company or in the manner provided by article 81 of the Quebec Companies' Act; To bortOW.in the manner provided bv law, on the security of the movable or immovable property of the company and on the credit of the company, any money necessary for the working of the company and carry on any lawful financial 3152 licites |k)iir la mise sur le marché des actions ou transactions for the placing on the market of the des oliligat ions de la compagnie et nécessaires shares or ImuuIs of the company and nftffffisan pour atteindre lea fini de la compagnie; for the attainment of the purpoaea of the i pany ; Placer lei fonds de la compagnie sur h^pothè- To invest the funds of the company in hypo- QUe, dans des valeurs d'autres corporations, thecs, in securities of other corporation?, in dans des valeurs municipales, gouvernementales municipal or governmental securities or public ou d'entreprises d'utilité publique; utility undertakings; La compagnie pourra nommer un OU plusieurs The company may appoint one or more of its de ses actionnaires pour la représenter aux shareholders to represent it at the meet in- BflSCtnhléOQ d'actionnaires ou de directeurs et shareholders or directors and on the hoard of dans le bureau de direction de toute corporation directors of any corporation whose securities i> dont elle détiendra des valeurs et de leur trans- may hold and transfer to such the shares m férer les actions nécessaires pour les qualifier à sary to qualify them for said purpose; cette fin; lia compagnie pourra se fusionner à toute The company may amalgamate with any other BAitre corporation ayant des objets similaires, par corporation having similar objects, by the sale la vente de son actif et le transport de ses obliga- of its assets and transfer of its bonds or by the tions ou par l'achat de l'actif de toute autre purchase of the assets of any other similar coloration semblable et l'acceptation de son corporation and the acceptance of its liabilities; passif ; La compagnie, généralement, pourra faire The company, generally, may do any other toutes les autres choses licites qui se rattachent such lawful things as are connected with or ou sont appropriées à ses objets et qui sont de appropriate to its objets and which are condu- nature à lui faire atteindre ses lins, sous le nom cive to the attainment of its purposes, under the de \"O.Ferlussi Construction Company, Limited\" name of \"('.l'erluzzi Construction Compan avec un capital total de quarante mille dollars Limited\", with a total capital stock of forty thou-(840,000.00), divisé en quatre cents (400) actions sand dollars ($40,000.00), divided into four blinde cent dollars ($100.00) chacune.dred (400) shares of one hundred dollars ($100.00) each.Le bureau principal de la compagnie sera à The bead office of the company will be at Montréal, dans le district de Montreal.Montreal, in the district of Montreal.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce dixième jour d'août 1031.this tenth day of August.1031.Le sous-secrétaire de la province, ALEXANDRE DESMEULES, 4073 ALEXANDRE DESMEULES.4074 Assistant Provincial Secretary.\"Dealers Acceptance Corporation Canada.\"Dealers Acceptance Corporation Canada.Limited\".Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part 1 of the tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies' Act, letters patent have been, accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant Governor of the Prov-vince de Québec, des lettres patentes en date du ince of Quebec, bearing date the eleventh day of onzième jour d'août 1931, constituant en corpo- August, 1031.incorporating: Charles Dupuis, ration: Charles Dupuis, courtier en assurance, insurance broker, Yves Guertin, insurance agent.Yves Guertin, agent d'assurance, et Annette and Annette Léger, secretary, all of the city of Léger, secrétaire, tous de la cité de Montréal, Montreal, in the province of Quebec, for tin-dans la province de Québec, pour les fins sui- following purposes: vantes: Acheter, prendre, procéder, acquérir par To purchase, take, own, buy, subscribe for achat, souscrire ou autrement acquérir, et or otherwise acquire, and to sell, assign, dispose vendre, céder, disposer, transférer, échanger, of, transfer, exchange, realize upon and generally réaliser, et généralement négocier et faire le négo- deal in and trade in and with, whether as principal, ce et faire le commerce soit comme principal, fac- factor, agent or broker, all forms and kinds of teur, agent ou courtier, toute forme et toutes securities, bonds, debentures, acceptances, drafts, sortes de valeurs, obligations, debentures, actes notes, mortgages on personal property, trust deed d'acceptation, fret, notes, hypothèques ou pro- in the nature of mortgages, certificates of indeb- priétés personnelles, actes de fiducie, de la nature tedness, certificates of interest, warehouse receipts d'hypothèques, certificats de dettes, certificats evidences of indebtedness and choses in action of d'intérêt, reçus d'entrepôts, titres de créances, every kind, nature or character, whether now et droits éventuels de toutes sortes, nature ou known or hereafter originated, contracts of sale caractère, soit actuellement connus ou devant on instalment, conditional and instalment sales originer dans la suite, des contrats de vente par agreements of all kinds and evidences of indebted- versements, conventions de ventes de toutes sor- nessof all kinds, made or given in connection with tes, conditionnels et par versements et preuves the sale or purchase of automobiles, automotive de dettes de toutes sortes, faites ou données en vehicles, trucks, tractors, oil burners, machiner} rapport avec la vente ou l'achat d'automobiles, supplies and equipment; to loan money to cus- véhicules-automobiles, camions, tracteurs, brû- toniers and others having business relations with leurs à l'huile, accessoires et outillages de machi- the Company, to take as security such bills of nés; prêter de l'argent aux clients et autres ayant exchange, promissory notes, lien notes, conditional des relations d'affaires avec la compagnie, et or transferable instruments or securities on per- prendre pour garantie telles lettres de change, sonal property as the directors may from time to billets à ordre, lettres de garantie, effets condi- time deem expedient and to grant participation tionnels ou transférables ou valeurs sur les pro- or contingent interest to customers or others; priétés personnefles de la manière que les directeurs pourront de temps à autre juger convenable, 3153 ,1 ,< inïilcr une participation ou un intent continuent aux clients ou autres; lut reprendre et exercer toutes opérations et H ii aelions commerciales, ou eutrepri-es, ou exercer par des financiers, courtiers, promoteur-, assureurs et agents à commission, et agir généralement comme procureurs ou agents pour la transaction d'aucun commerce, la gestion d'immeubles, la perception de prêts, rentes, intérêts, dividendes, dettes, hypothèques, debentures, obligations, billets, notes, coupons et autres valeurs, régler et ajuster des réclamations et eaii-es d'actions; S'enquérir et enquêter et obtenir des informations concernant l'état financier, la réputation, la responsabilité la condition industrielle et commerciale d'individus, firmes, associations, et fournir ces informations aux clients et patrons pour fins financières et commerciales; Préparer, posséder, utiliser, publier et distribuer des journaux, circulaires, livres, pamphlets, aliiiaiiachs.catalogues, classifications, sommaires, statistiques, listes et toutes autres matières écrite- ou imprimées utilisés au sujet de l'état commercial et financier d'hommes d'affaires, firmes, associations ou corporations ou de quelque intérêt ou utilité pour l'information de marchands, commerçants, avocate, banquiers ou autres clas-n d'hommes d'affaires ou de financiers; Acheter, acquérir, régler ou disposer autrement de réclamât ions impayées ou contestées, comptes, jugements et dettes de livre; négocier et compléter des relevés de comptes, réclamations, contrats, obligations et polices d'assurance de toutes sortes entre les parties aux présentes, moyennant honoraires, commissions, pourcentage et rémunérations qui seront payés pour telles fins, sujet aux réglementations provinciales et locales; Emettre des actions acquittées, obligations.debentures, en paiement des services rendu- à cette compagnie par les membres ou officiers de cette compagnie ou par des tiers; Emettre, répartir et livrer comme entièrement acquittées et non sujettes à appel, des actions, dëhc ntures ou actions-débentures en paiement OU partie de paiement de toutes propriétés réelles et personnelles ou de tous droits et choses acheté-, acquis, souscrits jxmr ou obtenus par la compagnie; Enregistrer, acquérir, exploiter, céder et disposer sous aucun titre, et de toute manière quelconque tous brevets, marques de commerce et marlines de fabriquée, procédés, permis et autres droits et privilèges de toute nature semblable, enregistrés ou non-enregistrés au Canada ou ailleurs; Acquérir, exploiter, sous aucun titre, conditions et d'aucune manière quelconque, toutes ou aucune partie des propriétés ou entreprises de ses subsidiaires, ou de toute personne ou corporation exerçant des opérations similaires ou partiellement similaires à ceux que la présente compagnie est autorisée à faire ou à exercer, et payer jM>ur tous ou une partie des objets susdits soit en argent ou en actions acquittées ou les deux; Acquérir par achat, par vente privée, judiciaire, publique ou toute autre vente, par échange, dons, la donation en paiement de, ou en toute autre manière ou sous aucun titre quelconque, louer, recevoir comme prêts, garanties, dépôts, valeurs, posséder, détenir, retenir, exploiter et occuper, sous aucun titre ou en aucune manière quelconque, tous droits, permis, pouvoirs, franchises, concessions ou privilèges et toutes propriétés soit corporelles et incorporelles, mobilières ou imnio-hilières, sans aucune exception quelconque, et de To undertake and carry on any business operation ami transactions of, or undertaken, or carried on by financiers, brokers, promoters, underwriter.- and commission agents, and to act generally as attorney or agent for the transaction f any business, the management of estates, the collection of loans, rents, interest, dividends, debts, mortgages, délient tires, bonds, bills, notes, OOUponS and ot her securit ie-.to -ettle and adjust claims and causes of action; To inquire into and investigate and collect information concerning the financial standing, reputation, responsibility and business and commercial condition of individuals, firms, association-, and to furnish such information to clients and patrons for financial and business purposes; To prepare, own, use, publish and distribute newspapers, circulars, books, pamphlets, directories, catalogues, ratings, digests, statistics, lists and any other written or printed matters in use Concerning the commercial and financial standing of business men.firms, associations or corporations and of interest or of use for the informât ton of merchants, trailer-, lawyers, bankers or other classes of business or financial men; To purchase, acquire, settle or otherwise dispose of unpaid or disputed claims, accounts, judgments and book debts; to negotiate and complete statements 01 all kind- of accounts, claims, contract-, bond- and insurance policies between the parties thereto for fees, commissions, percentages, and rewards to be paid therefor, subject to provincial and local regulations; To issue paid up shares, bonds, debentures, as payment for services rendered to this Company by members or officers of the Company or by third partie.-; To issue, allot and deliver as fully paid up and non-assessable, shares, debentures or debenture stock, in payment or part payment of any property, real or personal, and of any right or thing purchased, acquired, subscribed for or obtained by the Company; To register, acquire, exploit, assign, and dispose of, under any title and in any manner whatever, all patents, trade marks and brands, processes, permits and other rights and privileges of a like nature, registered or unregistered in Canada or elsewhere; To acquire, exploit, under any title, conditions and in any manner whatever, the whole or any part of the property or undertaking of its subsidiaries, or of any persons or corporations carrying on similar operations, or partly similar to those which the present Company is authorized to do or carry on, and to pay for the whole or part ot the above either in cash or in paid up shares or both; To acquire by purchase, at private, judicial, public or any other sale, by exchange, gift, the giving in payment of or in any other manner and under any title whatever, to lease, receive as loan, lien, deposit, security, own, hold, retain, exploit and occupy, under any title and in any manner whatever, any rights, permits, powers, franchises, concessions or privileges and any property, both corporeal and incorporeal, moveable or immoveable, without any exception whatever, and from whatever authority or source they may accrue; 3154 toute autorité OU source quelconque dont ils peuvent provenir; Paire tOUI contrats de location ou arrenteiiicnt de service, mandate, agencée, transaction! et assurances, lauf ceux qui peuvent seulement être donnés par des compagnies d'assurances spécialement autorisées à agir ainsi, et généralement faire tous contrats et conventions qu'une corporation peut contenir, et toutes choses utiles et nécessaires à la réalisation des objets DOUT lesquels la présente compagnie est incor|>orée ou y étant nécessaires en aucune manière; Acheter, acquérir, posséder en tout ou en partie le commerce, négoce, actions, passif et actif de toute firme semblable en tout OU en partie à celle de la pré-sente compagnie, ou les payer en argent, actions acquittées du capital-actions de la compagnie, OU partiellement en argent, et partiellement en actions acquittées; Prendre les moyens de faire enregistrer, reconnaître la compagnie dans toute autre province ou pays, conformément aux lois de l'endroit, pour permettre à la compagnie d'exercer en iceux, en autant qu'elle en est autorisée, les pouvoirs concédés à la compagnie par les présentes lettres patentes; Souscrire, garantir et acquérir par achat/échange ou autre titre légal, et détenir (Minime propriétaire, ou comme garantie collatérale ou autrement, et vendre, garantir la vente, octroyer, trans férer ou autrement disposer, négocier les obligations, debentures ou autres titres de dettes, corporation municipale ou scolaire, banque, compagnie d'utilité publique, corporation commerciale, industrielle ou toutes autres corporations, personnes ou société; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des chèques, billets à ordre, lettres de change, connaissement-, mandats et tous autres effets négociables et transférables; Prélever ou aider au prélèvement d'argent et aider au moyen de bonus, prêts, promesses, endossements, garanties d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement toute autre compagnie ou corporation avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations d'affaires, et garantir la réalisation des contrats par toute telle compagnie ou corporation: Le nombre des actionnaires de la compagnie ne sera jamais plus (pie vingt, non compris les personnes qui sont à l'emploi de la compagnie et des personnes qui, ayant été autrefois à l'emploi de la compagnie, étaient pendant qu'elles occupaient tel emploi et ont continué après la terminaison de tel emploi, à être actionnaires de la compagnie; Il est interdit à la compagnie de faire appel au public pour faire souscrire ses actions, sous !e nom de \"Dealers Acceptance Corporation Canada, Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,0(X).00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce onzième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4675 ALEXANDRE DESMEULES.\"Firex Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour d'août 1931, constituant en corporation: Segfried-Hinson-Rcad Bush, Anthqny- To make all contracts of lease, of hire of service, mandate, agency, transaction and BUTety, save those which can only be given by surety companies especially authorized so to do.and generally make all contracts and agreements which a a r-[Miration may enter into, and all things useful or necessary for the attainment of the objects fir which tin- present Company is incorporated or in any way incidental thereto; To purchase, acquire or [Missess, in whole or in part, the business, trade, stock, assets and liabilities of any firm similar in whole or in pari to that of the present Company, and to pay for the same either in cash, paid up shares of capital stock of the Company or partly in cash and partly in paid up stock; To procure the Company to be registered and recognized in any other province or any other country, according to the laws of the place, to permit the Company to exercise therein, in so far as it is empowered, the powers granted to the Com pany by the present letters patent ; To subscribe for, guarantee and acquire by purchase, exchange or other legal title and to hold as proprietor, or as collateral security or otherwise, and to sell, guarantee the sale.man', transfer or otherwise disuse of, deal in bonds, debentures and other titles of debt, municipal or school corporations, banks, public utility companies, commercial, industrial or any other corporations, persons or society; To draw, make, accept, endorse, execute and issue cheques,promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and any other negotiable and transferable instruments; To raise and assist in raising money and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bond-, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation with whom the Company may have business relations and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation; The number of shareholders of the Company shall not at any time be more than twenty, exclusive of persons who are in the employ ot tin-Company and of such persons who, having been formerly in the employment of the Company, were still in such employ and have continued, after the termination of such employ, to be shareholders of the Company; No invitation to the public to subscribe to any shares shall be made, under the name of \"Dealei s Acceptance Corporation Canada, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at the city of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 467G Assistant Provincial Secretary.\"Firex Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have beer, issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of August, 1931, incorporating: Segfried Hinson Read Bush, Anthony Peter Vanier, Clarence 3155 peter V.uiicr, Clarence-Francis McCaffrey, BVO* el Marguerite Celia Doherty, sténographe, lille majeure, tons de la cité et u chacune des choses énumérées plus haut en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres; Faire les autres choses nécessaires jxmr atteindre les objets ci-mentionnés ou s'y rattachant de quelque manière, sous le nom de \"Metropolitan Building Corjx>ration\"; Le capital-actions de la compagnie est divisé en vingt mille (20.000) actions sans valeur nominale ou au pair, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de cent nulle dollars ($100,000.00).Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Te> enter into partnership e>r into any arrange\" ment for sharing of profits, union of interests, cooperation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company cam in* On or engaged in or about te> carry em eir engage in any business or transaction which the eompan .is authorized to carry on or engage in,or any hu or transaction capable of being conducted directly or inelirectly to benefit the company ; ainl to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or com pan \\ and to take or otherwise acquire shares and Securities of any such company, and to sell, hold, n-sell, with or without guarantee, or otherwise deal w ith the same; To take or otherwise acquire and hold shares io any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable; of being conduct as directly or indirectly to benefit the company; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all of any of the property and liabilities of the company, e»r for any other purpose which may seem directly or inelirectly calculated to benefit the company; To purchase, take; on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the pur-jxises of its business, and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To allot and issue fully paid-up and non-assessable shares of stock in payment of any property or assets, moveable or immoveable, real or personal, as may be fixed by the Board of Directors; To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, disjtose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights e>f the company; To do all or any of the above things as principale, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To do such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Mctrotxditan Building Corporation\".The capital stock of the Company is to be divided into twenty thousand (20,000) shares having no nominal or par value, and the amount with which the Company will commence its operations will be one hundred thousand dollars ($100,-000.00).The head office of the company will be in the city and district of Montreal. 3163 Daté du bureau du secrétaire de la province, ci dix-neuvième jour d'août L031.I,e sous-secrétaire oration, et agir rumine employé, agent ou gérant de toute telle ror-|Hiration, exercer leur industrie, garantir l'exécution des contrats de toute telle corporation ou par toute personne ou toutes personnes avec lesquelles la oompagnie peut avoir des relations d'affaires; Placer et approprier les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, «le la manière déterminée de tempt à autre; Garantir, souscrire, acheter ou autrement acquérir et détenir comme principal ou agent au moyen de garantie collatérale ou autrement faire le commerce d'obligations, debentures, hypothèques ou autres titres de créance, titres, actions ou autres valeurs de toute corporation, et durant leur possession, exercer tous les droits de propriété, comprenant tous les droits de voter, s'il y en a, s'y rapportant; Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie et émettre des obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie, et les hypothéquer ou les vendre pour tel montant et à tel prix qui seront jugés convenables; Hypothéquer, donner en gage ou nantir toutes propriétés, mobilières ou immobilières, présentes ou futures, appartenant à la compagnie dans le but de garantir toutes obligations, debentures, actions-débentures ou autres valeurs que la oompagnie est légalement autorisée à émettre, ou tout argent emprunté pour les fins de la compagnie; Se fusionner ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour d'autres fins, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction que cette compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'entreprendre ou de nature à augmenter la valeur des propriétés ou valeurs de la compagnie, et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute telle compagnie; Emettre et répartir comme acquittées les actions de la compagnie constituée en corporation par les présentes, en paiement complet ou partiel de toute industrie, franchise, entreprise, biens, droits, pouvoirs, privilèges, baux, permis, contrats, immeubles, actions, obligations et debentures ou- autres biens ou droits qu'elle pourrait légalement acquérir en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par les présentes, sous le nom de \"Rockfield Development Corp.\", avec un capital total de quarante-neuf mille dollars ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions ordinaires de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4691 ALEXANDRE DESMEULES.stone and building mate rials of all kinds; To assist in the promotion, organization, development or management of any corporation or company, and to raise and a-sist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee or otherwise any corporation in the capital stock of which the ( lompany holds shares or with which it may have businesa relations, and to offer lor public .subscription or purchase any shares, stocks, bonds, debentures, notes or other securities of any company or corporation, and to act as employee, agent or manager or any such corporation, to carry on the business thereof, to guarantee the performance of contracts by any such corporation or by any person or persons with whom the Company may have business relations; To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined; To underwrite, subscribe for.purchase or otherwise acquire and to hold as principal or agent by way of collateral security or otherwise deal in bonds, debentures, mortgages or other evidence! of indebtedness, stock, shares or other securities of any corporation, and, while the owner thereof, to exercise all the rights of ownership, including all voting rights, if any, with respect thereto; To borrow money on the credit of the company, and to issue bonds, debentures, or other securities of the company, and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient ; To hypothecate, mortgage or pledge any property, moveable or immoveable, present or future, belonging to the company for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture stock or other securities which the company is by law entitled to issue, or any money borrowed for the purposes of the company; To amalgamate with or enter into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession, or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which this company is authorized to engage in, or calculated to enhance the value of the company's properties or securities, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company; To issue and allot, as fully paid up, stock of the company hereby incorporated in payment or part payment of business, franchise, undertaking, property, rights, powers, privileges, lease, license, contract, real estate, stock, bonds, and debentures or other property or rights which it may lawfully acquire by virtue of the powers herein granted, under the name of \"Rockfield Development Corp.\", with a total capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth day of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4692 Assistant Provincial Secretarv. 3170 \u2022Soi z.FcIh.United*'.Avis eat donné qu'en vertu de la première part le de la loi «les compagnies de Québec, il a élé accordé par le lieutenant-gouverneur de la province ' of jhe above 4thinps as 1,rin; rées plus haut en qualité de principaux, d'agents, OïpalS, agents, contractors or otherwise, and d'entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou either alone or m conjunction with others; conjointement avec d'autres; -min 1 1.1 \u2022 ., , , t.Paire toutes les choses nécessaires pour at- , To do all such things as are incidental ore,, \u201e.teindre les objets ci-dessus mentionnés ou s'y ducive to the attainment of the above objects, rattachant de quelque manière, sous le nom de ffi* «Jf name »ystem 1 heatre Operating Co., \"Svstem Theatre Operating Co., Limited\"; Limited .Le capital-actions de la compagnie est divisé en The capital stock of the Company is to be deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) divided into two hundred (200) shares of one chacune, et le montant d'argent avec lequel la hundred dollars ($100 00) each, and the amount of compagnie commencera ses opérations ne sera money with which the Company shall start its pas moins que de cinq mille dollars ($5,000.00).operations shall not be less than five thousand 144 dollars ($5,000.00).Le bureau principal de la compagnie sera en la The head office of the company will be in the cité de Montréal, dans la province de Québec.city of Montreal, in the province of Quebec.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated at the office of the I rovincial Secretary, ce dix-huitième jour d'août 1931.the eighteenth day of August, «JL ___ Le sous-secrétaire de la province, ALEXANDRE DESMEULES, 4G95 ALEXANDRE DESMEULES.4696 Assistant Provincial Secretary.\"The Brome Lake Boating Club, Inc.\".\"The Brome Lake Boating Club, Inc.\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of the tie de la loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies'Act, letters patent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the I rov-vince de Québec, des lettres patentes en date du ince of Quebec, bearing date the eighth day of huitième jour d'août 1931, constituant en corpo- August, 1931, incorporating: William Holhster ration: William Hollister Wilson, avocat, John Wilson, Advocate, John Edward Crivell, account-Edward Grivell, comptable, Hanna-Grace Mc- ant, Hanna Grace McKeil, Lyle Penfold, ana Keil, Lyle Penfold, et Audry-Marie Martin, sté- Audry Marie Martin, stenographers, spinsters, nographes, filles majeures, tous de la cité et du all of the City and District of Montreal, for the district de Montréal, pour les fins suivantes: following purposes: .Conduire, opérer et maintenir un club de cano- To conduct, operate and maintain a boating, tage, de pêche, de yachting et athlétique; fishing, sailing and athletic club; 3173 \u2022 Acheter, prendre ft ball, louer ou autrement :i, (|imi il' et détenir des terrains OU édifices ou tout intérêt en iceiix pour les fine ci-dessus énoncées; Eriger des édifices sur tell terrains ou aucun d'eux eux 'i||S de conduire, opérer et maintenir m, dub de canotage, de poche, de yachting et athlétique; et pour fins «le divertissements; Les aménager avec tout les appareils nécessaires ou incidents pour les fins susmentionnées; Encourager et promouvoir les jeux, sports et ev rcices d'amateurs, permis par la I, d; Les affaires de la compagnie seront admini \u2014 trees par un bureau «le quatorze directeurs.Chaque directeur sera le détenteur d'au moins cinq (\u2022\">) actions du capital, absolument en sa possession personnelle, sous le nom de \"The Brome Lake Boating Club, Inc.\".avec un capital total de deux nulle dollars (12,000.00), divisé en deux nulle (2,000) actions d'une valeur au pair d'un dollar ($1.001 chacune.Le bureau principal de la compagnie sera au village «le Knowlton, dans le district de Bedford, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire île la province.4607 ALEXANDRE DESMEULES.\"The Canada Clay Products Company.Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-neuvième jour d'août 1931, constituant en corporation: John Kerry, avocat et conseil en loi du roi, Aimé-Sydney Bmneau, avocat, et Henri Rieder, gérant de bureau, tous de la cité de Montréal, pour les bus suivantes: Acheter, entreprendre ou autrement acquérir de Roy Stanley Tovell, de la cité de Montréal, le commerce présentement exercé par lui en la dite cité de Montréal, sous la raison sociale de \"The Canadian Clay Products Company\", avec tous les biens, le fonds de commerce et les propriétés réelles et personnelles possédés ou utilisés en rapjwrt avec Le dit commerce, et sa clientèle, et tous les droits et contrats détenus actuellement par lui, sujet aux obligations, s'il y en a, les affectant; et les payer totalement ou partiellement en actions libérées de cette compagnie; Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce en général de toutes sortes d'articles fabriqués d'argile comprenant de la faïence, poterie et produits similaires, et de la verrerie et porcelaine, ot exercer le commerce, l'industrie et le négoce de fabricants et marchands de produits argileux, faïence, poterie et toutes marchandises similaires et de tous les articles se rapportant à leur fabrication, et leur achat, exhibition et vente; Acheter, vendre, échanger, louer ou autrement acquérir et disposer de terrains, immeubles et propriétés mobilières et immobilières; Acquérir et assumer la totalité ou toute partie de l'actif, du commerce, de l'entreprise et des biens de toute personne, firme ou corporation exerçant tout commerce semblable à celui que la compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant à aucune des fins de la compagnie, et assumer le passif de toute j>er-Bonne, firme ou corporation; Exercer toutes industries que la compagnie croira susceptibles d'être convenablement exercées en rapport avec l'industrie de la compagnie, ou propres directement ou indirectement à ac- To purchase, take on lease, hire or otherwise acquire and hold lands or buildings or anv interest therein for the purposes above set forth; To erect buildings on such lands or any of them for the purposes of conducting, operating and maintaining a boating, fishing, sailing and athletic club; and for the purposes of entertainment ; To equip the same with all apparatus neee\u2014ary or incidental to the above mentioned purposes; To encourage and promote lawful amateur gantes, sports and exercises; The affairs «'f the Company shall be managed by a Board of fourteen directors.Bach Director shall be the owner of at least five (.\">) shares of stock absolutely in his own right, under the name of \"The Brome Lake Boating club, Inc.\", with a total capital stock of two thousand dollars ($2,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of the par value of one dollar ($1.00) each.The bead office of the company will be at the Village «>f Knowlton, in the district of Bedford, Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighth day of August.1931.ALEXANDRE DESMEULES, 1608 Assistant Provincial Secretary.\"The Canada (lay Products Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutonant-Ciovernor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of August.1931, incorporating: John Kerry, advocate and King's Counsel, Aime Sydney Bruneau, advocate, and Henry Rieder, office manager, all of the city of Montreal, for the following purposes: To purchase, take over or otherwise acquire from Roy Stanley Tovell, of the city of Montreal, the business now carried on by him in the said city of Montreal, under the firm name of The Canadian Clay Products Company, with all the assets, stock in trade and real and personal property owned or used in connection therewith, and the goodwill thereof, and all the rights and contracts now held by him.subject to the obligations, if any, affecting the same; and to pay for the same in whole or in part in paid up shares of this Company; To manufacture, buy, sell and generally deal in all kinds of articles made from clay, including crockery, earthenware and similar merchandise, and glass-ware and chinawere, and to carry on the business, occupation and trade of manufacturers of and dealers in clay products, crockery, earthenware and all similar merchandise and in all articles connected with the manufacture thereof and the purchase, exhibition and sale thereof; To buy, sell, exchange, lease or otherwise acquire and dispose of lands, real estate and moveable and immoveable property; To acquire and undertake the whole or any part of the assets, business, undertaking and property of any person, firm or corporation carrying on any business similar to that which the Company is authorized to carry on or possessed of property suitable for any purpose of the Company and toa8sume the liabilities of any such person, firm or corjx>ration ; To carry on any other business which may seem to the company capable of being carried on in connection with the business of the company, or calculated directly or indirectly to 3174 croître la valeur d'aucun dec biens ou droits de la oompagnie ou à les rendre plus pro fi tab les; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions, titres, obligations, debentures et d'autres valeur- de t Mite autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, ou exerçant toute industrie pouvant être conduite de façon a profiter directement ou indirectement à cette compagnie! et les vendre, avec ou sans garantie, ou les négocier, et prêter de l'argent à, garantir les contrats de, ou autrement aider autrement toute Compagnie dont les actions, titres, obligations, debentures ou autres valeurs sont détenus par cette compagnie ou avec laquelle elle est en affaires, et gérer et exploiter ou administrer comme gérant les propriétés, franchises, entreprises et indust riesde toute coinpagniedoiit aucunesdes actions, parts, obligations, debentures ou autres valeurs sont détenues par cette compagnie, pour telle rémunération qui sera jugée raisonnable ou convenable; Conclure, avec tous gouvernements ou toutes autorités, tous arrangements qui sembleront appropriés aux lins de la compagnie OU à aucune d'icelles, et obtenir de tels gouvernements ou autorités les droits, privilèges et concessions que la compagnie croira désirable d'obtenir, et exercer et exploiter tels arrangements, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; S'unir ou se fusionner a toute compagnie dont les objets sont en tout OU en partie semblables à ceux de cette compagnie, et acquérir par achat, location ou autrement les biens, franchises, entreprises et commerce de telle compagnie et en assumer le passif, et payer pour telles acquisitions totalement OU partiellement en argent, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie; Placer et approprier les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera déterminée de temps à autre; Prêter des fonds aux ternies jugés convenables aux clients et autres personnes en relati»»ns d'affaires avec la compagnie, et se porter garants de l'exécution îles contrats par cesdites personnes: Rémunérer toutes personnes ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou en aidant à placer ou en garantissant le placement des parts du capital-actions de la compagnie, ou toutes obligations, debentures, actions-débentures ou autres valeurs de la compagnie, ou au sujet de la formation ou de la promotion de la compagnie ou de la conduite de ses opérations; Emettre des actions acquittées, des actions-obligations, debentures, obligations et d'autres valeurs de la compagnie en paiement total ou partiel de toute propriété, droits et franchises que la compagnie pourrait requérir, et, avec l'approbation des actionnaires, pour tous services rendus à la compagnie ou travail fait pour elle, et en paiement ou à l'acquit des dettes et obligations dues à la compagnie; Tirer, faire accepter, endosser, escompter, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats, récépissés d'entrepôt, et autres effets négociables et transférables; Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de ladite entreprise, pour la compensation que la compagnie jugera convenable et en particulier pour les actions, titres, obligations, les debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie; enhance the value of or render prolitable any of the company's property or rights; To take or otherwise acquire and hold bus stocks, bonds, debentures and other security , any other company having objects altogethei or in part similar to those of this company, ir carrying on any business capable of being ducted so as directly or indirectly to benefit company; ami to sell, with or without guarantee or otherwise deal with the same, and to lend ino nov to, guarantee the contracts of, or other assist any company in or of which the Comp may bold shares, stock, bonds, debenture other securities, or with which it may have business relations, and to manage and to operate and carry on as manager the property, franchi-, undertaking and business of any company of whose shares, stock, bonds, debentures other securities are held by the Company, such remuneration as may be deemed reaaonabli and proper; To enter into any arrangements with any governments or authorities that may seem conducive to the company's objects or any of them, ami to obtain from such government or authority air.rights, privileges and concessions which the eon, pany may think it desirable to obtain, and car.-, out.exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To consolidate or amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those ot the company and to acquire by purchase, lease or otherwise the property, franchise, undertaking and business of guch company, and to assume the liabilities thereof and to pay for the same wholly or partly in cash, shares, bonds or other securities of the company; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as may from time to time be determined ; To lend money on such terms as may seen! exjiedient to customers and others having dealings with the company and guarantee the performance of contracts by any such persons; To remunerate any persons or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any bonds, debentures, debenture-stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To issue paid up shares, debenture stock, debentures, bonds and other securities of the company in payment or part payment of any property, rights and easements which may be required by the company and, with the approval of the shareholders, for any services rendered to and work done for the company, and in or towards the payment or satisfaction of debts and liabilities owing to the company; To draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants, warehouse receipts and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, stocks, bonds, debentures or other securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company; 3175 Paire toutes ou aucune dei choses susdites comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, sort seuls ou conjointement avec d'autres; Paire toutes telles choses qui sont incidentes ou connexes à la réalisation des objets susdits, BOUS le iom de \"The Canada Clay Products Company, Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars (120,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cit.'' et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire do la province, et dix-neuvième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province.(609 ALEXANDRE DESMEULES.\"The Eastern Lumber Company, Limited\".Avis est donne qu'en vertu de la premiere partie de la I/>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dixième jour d'août 1931, constituant en corporation: Séraphin Lozeau, marchand, (leorges-Lticnne Courtois, comptable, et Arthur Courtois, notaire, tous trois de Montréal, dans les buts suivants: Exercer l'industrie du commerce de bois, sous t.iites ses formes et dans toutes ses branches, comme manufacturiers, marchands en gros et en détail, exercer tous autres commerces qui s'y rattachent, faire des opérations forestières, exercer le commerce de manufacturiers et marchands en gros et en détail de tous produits et sous-pro- duita «le l'industrie forestière, entreprendre par contrat de couper, Hotter, scier des billots, bois de pulpe, bois de sciage, poteaux et dormants de chemin de fer; Exercer le commerce d'immeubles sous toutes ses formes, acheter, vendre, échanger, posséder, importer, exjxirter et détenir et agir généralement comme manufacturiers, marchands en gros et en détail de ciment, de matériaux de construction, ainsi que tous les matériaux quelconques |M)itvant entrer dans la construction de bâtisses et bâtiments de toutes sortes et de matériaux de construction sous toutes ses formes et exercer tout autre commerce qui s'y rattache; Construire, acquérir, détenir, exploiter, contrôler, administrer et opérer des moulins, machines, machineries, outillages et appareil* mécaniques, fabriques en rapport avec l'industrie forestière; Construire, entretenir et exploiter sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des lignes de télégraphe et de téléphone, jetées, quais, digues, biez, canaux, pouvoirs hydrauliques, pouvoirs électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars nécessaires ou utiles à ses opérations; Agir comme entrepreneurs et constructeurs de chemins, ponts, écluses et faire tous les travaux de voirie en général ; Faire le commerce comme manufacturiers, marchands en gros et en détail de toutes substances destinées au chauffage et à l'éclairage; Acquérir et posséder par achat, bail, échange ou autrement, toute propriété mobilière et immobilière, tout droit, permis, pouvoir, intérêt, option, clientèle, franchise, privilège, concession forestière, permis de coupes de bois, lots riverains, droits de passage, développements hydrauliques, droits et intérêts en iceux, industrie, commerce ou partie du commerce, l'actif et assumer le passif To «h» all or any «if the above things as principals, agents, contractors or otherwise, either alone or in conjunction with others; To do all such things as are incidental or Conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"The Canada Clay Products< Sompanv, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred .lobars ($100.00) each.The head ofhee ol the company will be in the city ami district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this nineteenth dav of August.1931.ALEXANDRE DESMEULES, 47(H) Assistant Provincial Secretary.\"The Eastern Lumber Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the LieutonanM iovernor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of August, 1931, incorjiorating: Séraphin Lozeau, merchant, Georges Etienne Courtois, accountant, and Arthur Courtois, notary, all three of Montreal, for the following purposes: To carry on the lumber business under all its forms and under all its braimhes, as manufacturers, wholesale and retail merchants; to carry on any other business connected therewith, carry On lumbering operations, carry on the business of wholesale and retail manufacturers of any products and by-products of the lumber business; to undertake by contract, the cutting, floating, sawing of lots, pulpwood, lumber, poles, and railway sleepers; To carry on the real estate business under all its forms; to purchase, sell, exchange, hold, import, export and own and generally act as manufacturers, wholesale and retail merchants of cement, building materials and any materials whatever which may enter into the construction of buildings and structures of every kind and of building materials under all forms and earn,' on any other business connected therewith; To construct, acquire, hold, operate, control, manage and oj>erate mills, machines, machinery, mechanical apparatus and equipment, factories in connection with the lumbering business; Build, maintain and exploit, upon its own property or upon that under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dams, Humes, canals, water-powers, electric and other {lowers, water-works, roads, factories, buildings, mills, warehouses and stores necessary or useful to its operations; To act as contractors and builders of roads, bridges, sluices and to do any road work in general; To carry on business as manufacturers, wholesale and retail merchants of any substances intended for heating and lighting; To acquire and own, by purchase, lease, exchange or otherwise, any movable and immovable property, any right, permit, power, interest, option, goodwill, franchise, privilege, timber grant license to cut timber, riparian lots, rights of way, hydraulic developments, rights and interests therein, industry, business or part of business, assets, and assume the liabilities and debts of 3176 de toute personne, société, firme, corporation ou compagnie, exerçant un commerce que la présente Compagnie est autorisée à exercer OU lUI commerce Semblable à îcelui OU qui possède des biens convenant aux objets de la présente compagnie et les payer totalement ou partiellement en bons, en obligations, en actions entièrement libérées de la Compagnie OU autrement, aussi les vendre, louer ou autrement en disposer en tout ou en partie, s'associer ou se fusionner avec toutes telles personnes, société, firme, corporation ou compagnie; Promouvoir toute compagnie subsidiaire semblable ou quasi-semblable à la présente et en devenir actionnaire; Acquérir, souscrire, posséder et détenir, connue placements ou pour spéculation, des actions de toutes natures, obligations, debentures ou autres titres et valeurs négociables de toute corporation, société ou personne, les gager en garantie d'emprunt, soit aux banques, soit chez les courtiers, les vendre et en disposer; Prélever et aider à prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêts, promesses, endossements, garantie d'obligations, de debentures ou d'autres valeurs ou autrement, aucune corporation, compagnie, personne ou association avec qui la compagnie peut être en alïaire.garantir aussi l'exécution des contrats jxmr aucunes telles compagnies, corporations Ou personnes avec lesquelles elle sera en affaires ; Vendre, louer, ou autrement disjioser de la totalité OU d'aucune partie de l'entreprise, de la propriété ou de l'actif de la compagnie pour le prix l holder therein; d'o acquire, underwrite, own and bold as investment or for speculation, shares of every nature, bonds, debentures and other negotiable titles and securities of any corporation, linn or person, and to pledge same as security for any loan, eithi r with the banks or with brokers, and to sell and dispose thereof; To raise and assist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endoi ment, guarantee of bonds, debentures or other securities or Otherwise, any other companj.corporation, person or association with whom the company may have business dealings, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation or person with whom it may have; business relations; To sell, lease or otherwise dispose of the whole or any part of the undertaking, property or assets of the company for the price which the company may deem fit, or for shares, debentures or other securities of any other company; To carry on any other manufacturing industry or otherwise, or any business which the company may deem capable of being conveniently carried OU in connection with its business, or deemed to directly or indirectly increase the value of or render profitable the property or rights of the company ; The directors may, when authorized to do so, pursuant to the Companies' Act: a.Borrow money on the credit of the company; b.Issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell same for the amounts and the priées which may be deemed fit; and to issue same in one or more series and in one or more issues; t.Hypothecate or mortgage the immoveable property or pledge the moveable property of the company or both to guarantee such bonds, debentures or other securities, as well as any sums of money borrowed for the purposes of the company; d.Give, through its duly authorized officers, to one or more trustees to secure the payment of bonds, debentures or other securities, a hypothec on the immoveable property of the company and pledge its moveable property, mentioning the issue and amount of the bonds, debentures or securities thus guaranteed; and such hypothec or such pledge, once registered, shall constitute, notwithstanding articles 2017 and 1870 of the Civil Code, a valid guarantee in favour of the holders of such bonds, debentures or securities, whether issued before or after the execution of such hypothec or pledge, or that the moveable property continues or not to remain in the possession of the company; The power conferred on the company to issue 3177 del valeurs ne sera censé épuisé par aucune émis-et ce pOUVOir pourri être exercé de temps à autre; Kien de ce qui est contenu dans cette section ne devra limiter ou restreindre les emprunts (Parent par la compagnie sur lettres (!.4704 Assistant Provincial Secretary. 3179 Assurances I nstirn noes I via est par le présent donné qu'un Certifient d'enregistrement \u2022 été accordé à \"Pacifie American lin- Insurance Company\", â l'effet de tran-dans II province de Québec, des affaires: \"Feu; Dégâts causés par arroseurs automatiques; Ouragan; Assurance contre les dommage, mix propriété- île toutes sortes par l'explosion du gai naturel ou autre\", le et après co vingt-septième jour d'août 1081.l.e nom et l'adresse de l'Agent Principal pour la province, sont: Charles Gilbert Ross, s-d Dale ,\\ Company, Limited, 20, Edifice Christine.Montréal.Donné conformément à l'article 121 de la Loi (|i Assurances de Québec, ce vingt-septième jour d'août 1931.Pour le Trésorier de la province de Québec.Le Surintendant des Assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Service des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.4709\u201436-2 A VIS] DEMISSION DE PERM IS ET D'ENREGISTREMENT DE SOCIETE DE SECOURS MUTUELS Avis est par le présent donné que le \"Secours Mutuel du Facteur\", a obtenu le permis et est enregistrée i>our faire des affaires de société de secours mutuels au moyen de contributions de la part de ses membres et de se mettre en état de secourir ceux de ses membres qui sont affligés par suite de maladie, d'accident ou de revers de fortune et, dans le cas de la mort des membres, leurs veuves, orphelins ou représentants légaux.I )onné conformément aux dis|>ositions de l'ar-tiele 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-septième jour d'août 1931.Pour le trésorier de la Province, Le surintendant des Assurances, 4711\u201436-2 B.-A.DUCAL.Avis est par le présent donné que le Certificat d'enregistrement accordé à \"Springfield Pire and Marine Insurance Company\", à l'effet de transiger, dans la province de Québec, des affaires: \"Feu; Ouragan; Dégâts causés par arroseurs automatiques; Explosion limitée; Automobile, à l'exception de l'assurance contre la perte par suite de blessures corporelles à la personne ; Transport intérieur\", a été amendé en autorisant la classe suivante: \"Assurance contre la perte de, ou le dommage :\\, la propriété mobilière dans les limites autorisées par l'acte d'incorporation de la compagnie et les lois des assurances de l'état du Massachusetts, à cette date\", le et après le vingt-septième jour d'août 1931.Donné conformément à l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-huitième jour d'août 1931.Pour le Trésorier de la province de Québec, Le Surintendant des Assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Notice U hereby given that a Certificate ol Registration has been issued to \"Pacific American Fire Insurance Company\", with a view to transact, throughout the Province of Québec, the business of.\"lire Insurance; S| rinkler leakage Insurance; Tornado Insurance; Insurance against daioage to property of any kind caused by the explosion of natural or other gas\", on and after this twenty seventh day of August, 1931.The name and address of the Chief Agent for the province, are: Charles Gilbert Ross.c-o.Dale A Company.Limited, 20, Coristine Bldg., Montreal.Given pursuant to Article 121 of the Quebec Insurance Act.this t went v seventh 1 lav of August, 1931.Por the Treasurer of the Province of Quebec, B.ARTHUR DUGAL, Siqiorintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4710\u201436-2 NOTICE OP ISSUE OP LICENSE AND REGISTRATION Notice is hereby given that \"Le Secours Mu-tml du facteur\", has been licensed and registered as a mutuel benefit association for the purposes, by means of contributions from its members, of making provision for those of its members who are afflicted by sickness and accident or reverses of fortune and, in case of the death of members, for their widows and orphans or legal representatives.Given pursuant to the provisions of section 121 of the Quebec Insurance Act, this twenty seventh day of August.1931.Por the Treasurer of the Province.B.A.DUGAL, 4712\u201436-2 Superintendent of Insurance Notice is hereby given that the Certificate of Registration issued to \"Springfield Pire and Marine Insurance Company\", with a view to transact, throughout the Province of Quebec, the business of: \"Pire Insurance; Tornado Insurance; Sprinkler leakage Insurance; Limited explosion Insurance; Automobile Insurance, excluding insurance against loss by reason of bodily injury to the i>erson; Inland transportation fnsurance\", has been amended in including the following class: \"Insurance against loss of.or damage to, personal projxrty, to the extent permitted by the company's Act of Incorporation and the Insurance Laws of the Commonwealth of Massachusetts, at this date\", on and after the twenty seventh day of August, 1931.Given pursuant to Article 121 of the Quebec Insurance Act, this twenty eighth day of August, 1931.Por the Treasurer of the Province of Quebec, B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4714\u201436-2 Service des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.4713\u201436-2 3180 Avis est par le présent donné que le Certificat d'enregistrement accordé :\\ \"Fidolity-Phenix l'ire Insurance Company\", â l'elïet de transiger, dans la province de Québec, des affaires: \"Feu; Ouragan; Explosion; Transport intérieur; Dég&tS causés par arroseurs aub>ninti((ues; Assurance contre la perte de, OU le dommage à, la propriété provenant d'un tremblement de terre; Automobile, à l'exception de l'assurance contre la perte par suite de blessures corporelles à la personne; Assurance contre la perte de, ou le dommage à, la propriété mobilière; Assurance contre la jM-rte de, ou le dommage à, la propriété provenant du maintien et de l'emploi d'un appareil d'aviation\", a été amendé en autorisant les classes suivantes: \"Grêle; Assurance contre la perte OU le' dommage aux édifices et propriétés causé par un véhicule à moteur\", le et après le vingt-septième jour d'août 1931.Donné conformément à l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-huitième jour d'août 1931.Pour le Trésorier de la province de Québec.Le Surintendant des assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Service des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.4705\u201436-2 Avis est par le présent donné que le Certificat d'enregistrement accordé à \"Indemnity Insurance Company of North America\", à l'effet de transiger dans la province de Québec, des affaires: \"Accident; Vol avec effraction; Bris de glace; Maladie; Assurance sur le bétail; Automobile, excepté l'assurance contre la porte de, ou le dommage à une automobile par le feu ; ( iarantie\", a été amendé en autorisant la classe suivante: \"Assurance contre les faux\", le et après le vingt-septième jour d'août 1931.Donné conformément :\\ l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-huitième jour d'août 1931.Pour le Trésorier de la province de Québec, Le Surintendant des assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Service des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.4707\u201436-2 AVIS D'ANNULATION DE PERMIS ET D'ENREGISTREMENT Avis est par le présent donné que \"The Dominion Council of the Royal Templars of Temj)or-ance\", société de secoursmutuels extra-provinciale incorjwrée en vertu du chapitre 1(57 des Statuts révisés d'Ontario, et ci-devant autorisée à faire des affaires de secours mutuels dans la province de Québec, est maintenant fusionnée avec \"The Independent Order of Foresters\", et son permis et l'enregistrement sont en conséquence annulés par non-renouvellement le 1er juillet 1931.Donné conformément aux dis|>ositions de l'article 121 de la Loi des assurances de Québec, ce vingt-septième jour d'août 1931.Pour le Trésorier de la province, Le Surintendant des Assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Notice is hereby given that tin; Certificate of Registration issued to \"Fidelity-Phenix Fire Insurance Company\", with a view to transact, throughout the Province of Quebec, the businc of: \"Fire Insurance; Tornado Insurance; explosion Insurance; Inland Transportation lnsuram Insurance against loss of, or damage b>, propei 11 resulting from an earthquake; Sprinkler leak Insurance; Automobile Insurance, excluding insurance against loss by reason of bodily injury to the persons; Insurance against loss of, or damage to, |M-rsonal property; insurance again loss of, or damage to, property resulting from t!.maintenance and use of aircraft\", has I id amended in including the followingclasses: \"II Insurance; Insurance against loss or damage to buildings and property caused by motor vehicle on and after the twentv seventh day of Augu-t, 1931.Given pursuant to Article 121 of the Quebec Insurance Act, this twenty eighth day of August.1931.For the Treasurer of the Province of Quebec.B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of lnsuram, Insurance Branch, Treasury Department.Quebec, P.Q.4706-36 8 Notice is hereby given that the Certificate of Registration issued to \"Indemnity Insurance Company of North America\", with a view I i transact,\" throughout the Province of Quebec, the business of: \"Accident Insurance; Burglary Insurance; Plate glass Insurance; Sickness Insurance: Live Stock Insurance; Automobile Insurance, excluding insurance against loss ol, or damage to, an automobile by lire; Guarantee insurance\", has been amended in including the following class: \"Forgery Insurance\", on and after the twenty seventh day of August.1931.Given pursuant to Article 121 of the Quebec Insurance Act, this twentv eighth day of August, 1931.For the Treasurer of the Province of Quebec, B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4708-3(5 -2 NOTICE OF CANCELLATION OF LICENSE AND REGISTRATION Notice is hereby given that the \"Dominion Council of the Royal Templars of Temperance\", an extra provincial benefit association incorporated in virtue of Chapter 107 of Revised Statutes of Ontario, and heretofore authorized to do business of mutual benefit association in the Province of Quebec, is now amalgamated with the \"Independent Order of Foresters\", and therefore, its license and registration have been cancelled by way of non renewal on July 1st, 1931.Given pursuant to the provisions of Section 121 of the Quebec Insurance Act, this twenty seventh day of August, 1931.For the Treasurer of the Province, B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, Que.47 IS\u201436-2 Service des Assurances, Département du Trésor, Québec.4717\u201436-2 :*iki \\vis est par le présent donné quo le Certificat d'enregistrement accordé :\\ \"The Continental Insurance ( lompany\", à l'effet do transiger, dans In province de Québec, des affaires: \"Feu; Explo-ion; Transport intérieur; Dégâts causés par arroseurs automatiques; Ouragan; Assurance contre la perte de, ou le dommage â, la propriété provenant d'un tremblement de terre; Automobi-à l'exception de l'assurance contre les pertes par suite de blessures corporelles à la personne; \\-suranco contre la perte, ou le dommage à.un appareil d'aviation ; Assurance contre la perte de, on le dommage à, la propriété mobilière: Assurance contre la perte de, ou le dommage à, la propriété provenant du maintien et de l'emploi d'un appareil d'aviation\", a été amendé en autorisant.lasses suivantes: \"Grêle: Assurance contre la perte ou le dommage aux édifices et à la propriété causé par un véhicule à moteur\", le et après le vingt-huitième jour d'août 1931.Donné conformément à l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-huitième jour d'août 1931.Tour le Trésorier de la province de Québec, Le Surintendant des Assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Service des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.4715\u201436 2 Avis est par le présent donné que le Certificat d'enregistrement accordé à \"The North Empire l'ire Insurance Company\", à l'effet de transiger, dans la province de Québec, des affaires; \"Feu; Dégâts causés par arroseurs automatiques; Assurance contre les dommages aux propriétés de toutes sortes causés par l'explosion du gaz naturel ou autre; Assurance contre la perte OU dommage par la grêle, des ou aux propriétés autres que les récoltes en croissance\", a été amendé en autorisant la classe suivante: \"Ouragan\", le et après le vingt-septième jour d'août 1931.Donné conformément â l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-huitième jour d'août 1931.Four le Trésorier de la province de Québec, Le Surintendant des Assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Service des Assurances.Département du Trésor, Québec, P.Q.4719\u201436-2 Avis est par le présent donné qu'un Certificat d'enregistrement a été accordé à \"The Portage La Prairie Mutual Insurance Company\", à l'effet de transiger, dans la province de Québec, des affaires: \"Dégâts causés par arroseurs automatiques; Assurance contre les dommages aux propriétés de toutes sortes causés par l'explosion du gaz naturel ou autre; Assurance contre la perte OU le dommage par la grêle, des ou aux propriétés autres que les récoltes en croissance; Feu; Automobile; Bris de glace; Vol avec effraction ; Ouragan\", le et après ce vingt-septième jour d'août 1931.Le nom et l'adresse de l'Agent Principal pour la province, sont: R.-E.Sehofield, 27(5, rue St-Jacques Ouest, Montréal.Donné conformément â l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-septième jour d'août 1931.Pour le Trésorier de la province de Québec, Le Surintendant des Assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Notice is hereby given that the Certificate of Registration issued to \"The Continental Insurance < 'ompanv\",with a view to transact,throughout the Province of Quebec, the business of; \"Fire Insurance; Explosion Insurance; Inland Transportation Iusuram-e; Sprinkler leakage Insurance; Tornado Insurance; Insurance against loss of, or damage to.property resulting from an earthquake; Automobile insurance, excluding Insurance against loss by reason of bodily injury to the person ; Insurance against loss of.or damage to, an aircraft; Insurance against loss of, or damage to, [x-rsonal property; Insurance against loss of, or damage to, property resulting from the maintenance and use of aircraft\", has been amended in including the following class: \"Hail Insurance: Insurance against loss or damage to buildings and property caused by motor vehicles\", on and after the twentv eighth dav of August, 1931.Given pursuant to Article 121 of the Quebec Insurance Act.this twentv eighth dav of August, 1931.For the Treasurer of the Province of Quebec, B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury I tepartment, Quebec, P.Q.4716\u201436-2 Notice is hereby given that the Certificate of Registration issued to \"The North Empire Fire Insurance Company\", with a view to transact, throughout the Province of Quebec, the business of: \"Fire Insurance: Sprinkler leakage Insurance; Insurance against damage to property of any kind caused by the explosion of natural or other gas; Insurance- against loss of, or damage to property other than growing crops, by bail\", has been amended in including the following class: \"Tornado Insurance\", on and after the twenty seventh clay of August.1931.Given pursuant to Article 121 of the Quebec Insurance Act, this twentv eighth day of August, 1931.For the Treasurer of the Province of Quebec, B.ARTHUR DUGAL.Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4720\u201436-2 Notice is hereby given that a Certificate of Registration has been issued to \"The Portage La Prairie Mutual Insurance Company\", with a view to transact, throughout the Province of Quebec, the business of: \"Sprinkler leakage Insurance; Insurance against damage to property of any kind caused by the explosion of natural or other gas; Insurance against loss of, or damage to, property other than growing crops, by hail; Fire Insurance; Automobile Insurance; Plate glass Insurance; Burglary Insurance; Tornado Insurance\", on and after this twenty seventh day of August.1931.The name and address of the Chief Agent for the province, are: R.E.Schofield, 27(5, St.James Street West.Montreal.Given pursuant to Article 121 of the Quebec Insurance Act, this twentv seventh dav of August, 1931.For the Treasurer of the Province of Quebec, B.ARTHTJi DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4722\u201436-2 i Service des Assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.4721-36-2 3182 DOMINION' COMMERCIAL TRAVELLERS' MUTUAL BENEFIT SOCIETY Avis est, par les présentes, donné qu'une assemblée de la société \"Dominion Commercial Travellers' Mutual Benefit Society\", sera tenue à l'hôtel Windsor, Carré Dominion, Montréal, samedi, le vingt-sixième jour de septembre 1931, ft trois heures de l'après-midi (heure avancée) aux lins de considérer.et s'il est jugea prODOB, de ratifier, d'approuver et de conliriner un arrangement négocié par les directeurs de la BOCÎété \"Confederation Life Association\", lequel arrangement pourvoit au transfert à la \"Confederation Life Association\" de toute l'entreprise et de tous les biens de cette société, et la réassurance par la \"Confederation Life Association\", de tous les contrats courants et les certificats d'assurance de cette société, le tout tel qu'établi par contrat écrit, maintenant déposé au bureau de la société, et qui pourra être examiné durant les heures d'affaires par tout membre de la société, etdeman-der à la cour l'autorisation de nommer Victor Roy Smith, actuaire, de la cité de Toronto, comté de York, ou telle autre personne ou corporation que la \"Confederation Life Association\" pourra nommer comme liquidateur intérimaire et permanent de la société.Avis est, de plus, donné que tous contrats cesseront d'être entrepris par la société \"Dominion Commercial Travellers' Mutual Benefit Society\", après le 20 septembre 1931.Daté à Montréal, ce 17e jour d'août 1931.Par ordre du bureau des syndics, Le secrétaire, 4731\u201436-2 J.F.GARRETT.Avis est par le présent donné que le certificat d'enregistrement accordé à \"Trans-Canada Insurance Company\", à l'effet de transiger, dans la province de Québec, des affaires: Feu ; Automobile; Bris de glace; Dégâts causés par arroseurs automatiques; Ouragan; Assurance contre les dommages aux propriétés de toutes sortes causés par l'explosion du gaz naturel ou autre, a été amendé en autorisant la classe suivante: Accident, excepté l'assurance contre la responsabilité pour pertes ou dommages par accident aux employés, le et après le deuxième jour de septembre, 1931.Donné conformément à l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce deuxième jour de septembre, 1931.Pour le Trésorier de la province de Québec.Le Surintendant des assurances, B.-ARTHUR DUGAL.Sendee des assurances, Département du Trésor.Québec, P.Q.4701\u201436-2 DOMINION COMMERCIAL TRAVELLERS' MUTUAL BENEFIT SOCIETV Notice is hereby given that a meeting of 1 hnninion ( '< Mimicrcial 1 ravellers Mutual B< 1 fit Society, will be held at the Windsor Hotel, Dominion Square, Montreal, on Saturday, the twenty sixth day of September, 1931, at three o'clock in the afternoon (daylight saving time) for the purpose of considering, and if thought advisable, ratifying, approving and confirming an agreement negotiated by the Directors of the Confederation Life Association, which agreement provides'for the transfer to the Confederation Life Association Of all this society's undertaking and assets, and the reinsurance by the Confederation Life Association of all this Society's outstanding contracts and certificates of insurance, all of which are set out in the form of contrait now settled which is on file at the office 61 i1 Society, and which may be inspected during business hours by any member of the Society, and to make application to the Court for the appointment of Victor Roy Smith, Actuary of the City of Toronto, County of York, or such other person or corporation as the Confederation Life Association may nominate as interim and permanent liquidator of the Society.Notice is further given that all contracts will cease to be taken by the Dominion Commercial Traveller's Mutual Benefit Society after September 20th, 1931.Dated at Montreal, this 17th day of August, 1931.Bv order of the Board of Trustees, J.F.GARRETT, 4732\u201436-2 Secretary.Notice is hereby given that the Certificate of Registration issued to \"Trans-Canada Insurance Company\" with a view to transact, throughout the Province of Quebec, the business of Fire Insurance; Automobile Insurance; Plate glass Insurance; Sprinkler leakage Insurance; Tornado Insurance: Insurance against damage to property of any kind caused by the explosion of natural or other gas, has been amended in including the following class: Accident Insurance, excluding insurance against liability for loss or damage from accident to employees, on and after the second day of September, 1931.Given pursuant to article 121 of the Quebec Insurance Act, this second dav of September, 1931.For the Treasurer of the Province of Quebec, B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, \" Quebec, P.Q.4702\u201430 2 Département?des affaires municipales CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF.Québec, le 27 août 1931.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal de la paroisse de Douglas-Ouest, dans le comté de Gaspé-Est, le 2e jour de mai 1931, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement Department of Municipal Affairs EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER.Quebec, August 27, 1931.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Whereas, by resolution passed by the municipal council of the parish of Douglas-West, in the county of Gaspé-East, on the 2nd day of May, 1931, it hath been shown to His Honour the Lieutenant-Governor that the publication of any 3183 du résolution «lu «lit conseil municipal s être faite en vertu du cour obtenir l'autorisation d'abandonner sa charte, la cancellation d'icelle et pour la dissolution de la compagnie à compter de la date qui sera fixée par le Lieutenant-Gouverneur.Daté à New York.ce vingt-unième jour d'août 1931.Sheffield Farms Company, Limited.Le secrétaire, 4775 ALVA CUDDEBACK.Compagnie autorisée à faire des affaires La compagnie \"John Wyeth and Brother, Incorporated\", a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte, seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature créées en vertu des lois de la province de Québec, et From and after the date of the present notice, the said collice is considered by the company as being its bead-office.Dated at Montreal, this lirst dav of September, 1931.JULES GODON, 476N Secretary.Charters:\u2014Surrender of Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, article 25, His Honour the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec has been pleased to accept the suirender of the charter of the company \"Brown Investments, Limited\", incorporated bv letters patent dated the sixth day of September,\" 1929.Notice is also given that from and after the twenty second day of August, 1931, the company \"Brown Investments, Limited\", shall be dissolved.I )ated at the office of the Provincial Secretary, this twenty ninth dav of September, 1931.ALEXÀ X D R E 1 )ESMEULES, 1724 Assistant Provincial Secretary.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, article 25, His Honour the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec has been pleased to accept the surrender of the charter of the \"Frontenac Amusement Company\", incorporated by letters patent dated the sixth day of March, 1931.Notice is also given that from and after the ninth day of August, 1931, the \"Frontenac Amusement Company\", shall be dissolved.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty ninth dav of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4726 Assistant Provincial Secretary.Sheffield Farms Company, Limited.Under the provisions of the Quebec Companies Act and amendments, \"Sheffield Farms Company, Limited\" hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, under section 25 of the said Act, for acceptance of the surrender of its charter, the cancellation thereof and for the dissolution of the Company from and after a date to be fixed by the Lieutenant-Governor.Dated at New York, this twenty first day of August, 1931.Sheffield Farms Company, Limited.ALVA CUDDEBACK, 4776 Secretary.Company authorized to do business The company \"John Wyeth and Brother, Incorporated\" has been authorized to carry on business in the Province of Quebec The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and 31X(> sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'alïaires.dans la province, est a Montréal, à 286.rue Suint-Patll-ouest.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercée* contre elle, est M.Arthur Lyman, de Montréal.Québec, -'1 août 1081.l.e sous-secrétaire de la province.4739 ALEXANDRE DESMEULES.Liquidation\u2014Avis de Sheffield Pahms Company, Limited.Aiis de distribution de Vactif.Qu'il soit décrété et il est, par les présentes, décrété comme Règlement \"D\" de la corporation comme suit: Que la corporation distribue son actif proportionnellement entre ses actionnaires.( fortifié être une copie conforme du Règlement \"D\" décrété par les directeurs et confirme par les actionnaires le dix-huitième jour d'août 1931.l>e vice-présidenr, P.S.HALSEY.Le secrétaire, 4773 ALVA CUDDEBACK.Ordre de Cour Province de Québec, District de Saint-Hyacinthe, Cour de Magistrat, No 2735.Théo.Phénix, marchand de grains, 'des cité et district de Saint-Hyacinthe, demandeur; vs H.Bouthot, de la ville d'Acton Vale, district de Saint-Hyacinthe, défendeur; & J.W.Cantin, du même lieu, opposant.Le 27 août 1931.Sur ordre de M.Emile Marin, Magistrat de district, donné ce jour, vu l'allégation de l'insolvabilité dudit H.Bouthot, de la ville d'Acton Vale, défendeur, les créanciers du dit défendeur, qui n'auraient pas encore produit leurs réclamations, sont maintenant appelés a les produire en cette cause au bureau du greffier de la Cour de Magistrat pour ce district, à Saint-Hyacinthe, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent avis dans la Gazette Officielle de Quebec, conformément aux articles 673 et 674 du Code de procédure civile.Le greffier de la Cour de Magistrat, 4735\u201436-2 A.DELAGE.Ventes\u2014Loi de faillite loi de faillith AVIS DE VENTE Dans l'affaire de Napoléon Jodoin, cultivateur, Upton, Que., Cédant autorisé.No 256.Avis est, par les présentes, donné que LUNDI le VINGT-HUITIEME jour de SEPTEMBRE prochain 1931, à DIX heures du matin, à la subject to the formalities prescribed by the law-now in force in the Province.Its principal place of business, in the I'ne.i.is at 2K6 Saint Paul Street west.Montreal.Its chief agent, for the purpose of ivee, Services in any suits and proceedings institute,] against it.is Mr.Arthur Lyman, of Montreal.Quebec, August 21, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4740 Assistant Provincial Secretary.Winding up Notice Sheffield Farms Company, Limited.Notice of Distribution of Assets.Re it enacted and it is hereby enacted as Bylaw \"D\" of the corjK)ration as follows: That the Cor|)oration do distribute its assets ratably among its shareholders.Certified a true extract from By-law \"D\" enacted by the directors and confirmed by the shareholders on the eighteenth dav of August, 1931.B.S.HALSEY, Vice-President.ALVA CUDDEBACK.4774 Secretary.Rule of Court Province of Quebec, District of Saint Hyacinthe, Magistrate's Court, No.2735.Théo.Phenix, grain merchant, of the city ami district of Saint Hyacinthe, plaintiff; vs|II.Bouthot.of the town of Acton N'aie, district of Saint Hyacinthe, defendant; our la paroisse ook of reference for Ste .1.ne de Neuville\u2014with the buildings thereon erected, and an emplacement situate in the parish , Cap Santé, Enfant Jésus range, containing four arpents In area and designated under number three hundred and one (301) On the cadastre for the parish of Cap-Santé.Item B.\u2014The crops.Items A and B shall be offered for sale to the highest and last bidder.Item A will be sold pursuant to articles seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen of the C.C.P.and also article forty five of the Bankruptcy Act, the said sale shall have the effect of a sheriff's sale.The titles and certificate may be seen at any time at the office of the undersigned trustee.Conditions of payment: cash.Quebec, August, 20, 1931.R.ERNEST LEFAIVRE, Trustee.Offices: 147 Mountain Hill, Quebec, Que.4582\u201431 2 Province of Quebec, District of Montreal.Superior Court.(Sitting in Bankruptcy) No.277, In the matter of: Joseph Paquin, Montreal, Insolvent.Notice is herebv given that on THURSDAY the EIGHTH day of OCTOBER.1931, at Ell VEN o'clock A.M.the immovable described at follows shall be sold by public auction, pursuant to the Bankruptcy Act, at the Sheriff's Offici Court House.Montreal: A lot of land situate on the Bernard Boulevard in Mercier ward, in the city of Montreal, known and designated under number three hundred and twenty of the official subdivision of the original lot number four hundred and three (403-320) on the official plan and book of reference for the parish of langue Pointe, measuring twenty five feet in length by a depth of one hundred and twelve feet, English measure and more or less.This sale is to be made in virtue of the Bankruptcy Act, which gives it the effect of a Sheriff s sale.Conditions of sale : A deposit of $50.00 shall be exacted at the moment of the sale, balance payable on the signing of the contract.The other conditions shall be enumerated at the time of the sale.Montreal, the 26th day of August, 1931.J.E.BEAUDIN, Trustee.Office: 526 \"Power Bldg\", 107, Craig West, Lancaster, 2394, Montreal.4650\u201436-2 Canada, Province of Quebec, District of Chi-coutimi, Superior Court.(Sitting in Bankruptcy).No.143-B.In the matter of Joseph William Lavoic, of Jonquière, carrying on business under the name of \"Garage Saint Hubert, Enrg.\", authorized assignor.Notice is hereby given that on THURSDAY, the EIGHTH day of the month of OCTOBER, one thousand nine hundred and thirty one (1931), at ELEVEN o'clock in the forenoon, at the parochial church door of Jonquière,- there will be sold by auction the immovable hereinafter described belonging to the said debtor: That certain lot of land or emplacement known and designated on the official cadastre for the Un certain terrain ou emplacement connu et désigné au cadastre officiel du canton de Jonquiè- 3189 i,i ,\u2022iiiniiic forniHiit partie dsf loti numéros vingt ¦ t un A quatre-vingt-dix-huit et vingt et un A quatre-vingt-dix-neuf (21-A-98 et 21-A-99) dam le quatrième rang «lu dit canton, mesurant cinquante-six pieds de largeur du sud au nord pour le mil' ouest et trente pieds aussi de largeur pour le coté est, par soixente-quinse pieds de profondeur, de Lest à l'ouest; borné vers le nord par la nie St-l'ierre.vers l'est et le sud par le terrain de Stanislas Brassard ou représentants et vers l'ouest par la rue Saint-Stanislas avec les bâtisse- y érigées, circonstances et dépendances,y compris un garage.A distraire cependant la partie du dit terrain qui a été prise pour élargir la me Saint-Pierre.Cette vente est faite d'après l'article 1.1 de la Loi de faillite, et équivaut à une vente par le shérif.< Sonditioo de vente: argent comptant.Le syndic, HENRI GIRARD.Chicoutimi, 2 septembre 1931.4769\u201436 Avis public est par les présentes donné que les terres et héritages sous décrits sont affectés par la Loi de Faillite et seront vendus aux temps et lieux plus bas mentionnés.La cause: La loi de Faillite, ('our Supérieure.District de Montréal, Province de Québec, Canada.No J17.st.Andrews Land Company, corps politique et incorporé ayant son siège social dans la Cité de Montréal, Faillie.Avis est par les présentes donné (pie MER- ( 5REDI, le SEPTIEME jour d'OCTOBRE prochain, 1931, à, ONZE heures du matin (heure solaire) seront vendus à Montréal, au bureau du Shérif au Palais de Justice, les immeubles suivants, à savoir: Un emplacement sis et situé sur la rue Saint-Mathieu, à Montréal, connu et désigné sous le numéro quatre de la subdivision du lot numéro quinze cent quatre-vingt-dix-neuf (1699-4) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, borné en front du côté sud-ouest par la rue Saint-Mathieu, en arrière du côté nord-est par le lot numéro 1599-5, d'un côté au sud-est par une partie non subdivisée du lot No 1599, et de l'autre côté au nord-ouest par le lot No 1599-3; mesurant cinquante-six pieds de largeur en front par soixante-deux pieds et neuf pouces de largeur en arrière par quatre-vingt-dix-huit pieds de profondeur, et contenant cinq mille huit cent dix-huit (5818) pieds en superficie, mesure anglaise.sa' Un emplacement sis et situé dans les cité et district de Montréal, connu et désigné sous le numéro cinq de la subdivision du lot numéro quinze cent quatre-vingt-dix-neuf (1599-5) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, borné du côté nord-ouest par le lot No 1599-6, du côté sud-est par une partie non subdivisée du lot No.1599, du côté sud-ouest par le lot No 1599-4, et du côté nord-est par une partie du lot No 1599-9; mesurant soixante-douze pieds et six pouces de largeur par soixante-deux pieds et neuf pouces de profondeur du côté sud-ouest, et soixante-treize pieds de profondeur du côté nord-est, et contenant quatre mille huit cent vingt pieds en superficie, mesure anglaise.Avec bâtisses dessus érigées.Le tout tel qu'il se trouve actuellement, sans garantie de mesures précises, et avec les servitudes actives etpassives y attachées.township of Jonquière, as forming part of lots numbers twenty one A-ninety eight and twenty one A ninety nine (21-A-98 and 21-A-99) in the fourth range of the said township, measuring fifty bîx feet in width, from South to North.on the West Bide,and thirty feet also in a idthon the Bast side, by seventy five feet in depth from East to \\\\e-t ; bounded on the North by Saint Pierre Street on the East and South by the html of Stanislas Brassard or representatives and on the West by Saint Stanislas Street with the buildings thereon erected, ciremu-taiiee- and dependencies, including a garage.To be deducted however that part of the said lot of land which was taken for the widening of Saint Pierre street.The said sale shall be made pursuant to article 15 of the Bankruptcy Act and shall have the effect of a Sheriff's sale.( 'ondition of tale: ( 'ash.The Trustee, HENRI GIRARD.Chicoutimi, September 2nd, 1931.4770\u2014:iti 2 Public notice is hereby given that the lands and hereditaments hereiniinder described are affected l>y tin' Bankruptcy Act and will be sold at the time and place hereinbelow mentioned.The cause: Under the Bankruptcy Act.Superior Court, District, of Montreal, Province of Quebec, Canada, No.l'I7.St.Andrews Land Company, a body 1 h»litic and corporate having its head-ollice in the city of Montreal.I nsolveiit.Notice is hereby given that on WEDNESDAY, the SIA'LNTII day of OCTOBER next.1931, at ELEVEN o'clock in the forenoon (Standard Time) there will be sold at Montreal, at the Sheriff's ( )lfice, in the Court House, the following immoveables, to wit: An emplacement lying and situate on Saint Mathew Street, at Montreal, known and designated as number four of the subdivision of lot number fifteen hundred and ninety nine (1599-4) on the official plan and book of reference for Saint Antoine Ward, bounded in front on the Southwest side by Saint Mathew Street, in rear on the Northeast side by lot number 1599-5, on one side on the South East by a non-subdivided part of lot No.1599, and on the other side on the North West by lot No.1599-3,measuring fifty six feet in width in front by sixty two feet and nine inches in width in rear by ninety eight feet in depth, and containing five thousand eight hundred and eighteen feet in area, Englishmeaure.An emplacement lying and situate in the city and district of Montreal, known and designated as number five of the subdivision of lot number fifteen hundred and ninety nine (1599-5) on the official plan and book of reference for Saint Antoine Ward, bounded on the North West side by lot No.1599-6, on the South East side by a non-subdivided part of lot No.1599, on the South West side by lot No.1599-4 and on the North East side by a part of lot No.1599-9, measuring seventy two feet and six inches in width by sixty two feet and nine inches in depth on the South West side and seventy three feet in depth on the North East side and containing four thousand eight hundred and twenty feet in area, English measure.\u2022 With the buildings thereon erected.The whole such as it presently subsists, without warranty as to exact measurements and with the active and passive servitudes attached thereto.» 3100 La de 1 avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales imposées auxjdits immeubles, ainsi que les frais encourus, à moins (pie ces taxes avec les frais ne s oient payés avant la vente.Provivce o* Qubpei .TOWN oh MPC ANTIC Publie notice is hereby given by DeLourdes Lippe, clerk of the town of Megantic.that the immoveables hereinafter described will be sold by public auction, in the municipal hall, in the Town Hall, in the town of Megantic.the FIRST day ol < k iT< BBER 1931, at TEN o'clock in the forenoon to satisfy to the payment of the municipal taxes imposed on the said immoveables, together with costs, unless the same be paid with costs, before the sale.Nomn\tXuiiiéruft ilu railantre\tMntitaM* Naiiir.t\t('ailaxtral WllWlbWl\tAmount* AljiliCt' Itoy et-aiid .1.I.afoiitainp.\t1890*48, M ewintie.\tS 88.ÎÎ Diimi'-Mrs.Iim.-I'.Roy.\tllHO.t-an.ISi:.'.ISS'.t.Meguntie.\t54 78 \t\tsas 21 \t\t71.90 Damc-Mr*.Alf l'arailis.\t\tlai.u \t\t55 Si) \t\t0.19 Alrhli-Gilbert.\t\t14.95 \t\ti: ri Dame-Mrp HuKPiiie-K Lewianl\t\tM INI \t\t Donné à la ville de Mégantic, ce trente et unième jour du mois d'août mil neuf cent trente et un.4763\u201436-2 Le greffier, D.-L.LIPPE.Given at the town of Megantic, this thirty first day of the month of August, nineteen hundred and thirtv one.D.L.LIPPE, 4764\u201436-2 Clerk.LA CITE DE SOREL Avis public est par les présentes donné par le soussigné que les immeubles ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique, il DIX heures de l'avant-midi, (heure avancée) MARDI, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE prochain, (1931), en la salle publique du marché Richelieu à Sorel, pour satisfaire au paiement des taxes ou autres redevances municipales mentionnées en l'état ci-dessous, à moins que les dites taxes ou autres redevances ne soient payées avant cette vente avec les frais et les intérêts, savoir: CITY OF SOREL Public notice is hereby given by the undersigned that the immoveables properties hereinafter mentioned will be sold at public auction, at TEN o'clock in the forenoon (dav light saving time), on TUESDAY, EIGHT SEPTEMBER next, (1931) in the public hall of the Richelieu market, at Sorel, for the payment of taxes and other municipal dues mentioned in the following statement, unless said taxes and dues be paid before the sale with costs and interests, to wit: < 3191 l*r|>rit'-t:iirur aller rejoindre celle des dits représentants de Edouard Tellier.le dit terrain vendu mesure 71 pieds et le reste de la ligne de ces derniers borne le terrain de ce côté jusqu'au chemin public\u2014bâti d'une maison et autres dépendances.2.Un autre terrain connu et désigné au susdit cadastre officiel par le lot No 852 contenant environ deux perches et ô2 pieds en superficie; 3.Une lisière de terrain contigu à celui ci-dessus désigné en deuxième lieu, défigure irrégulière se terminant en pointe du côté du chemin public, connue et désignée; cette dite lisière au susdit cadastre officiel comme faisant partie du lot No.N53 mesurant d'un côté 34 pieds et d'autre côté également 34 pieds, et en arrière 13 pieds de largeur, d'un côté au lot No 852 décrit ci-dessus et des autres côtés au reste du dit lot No 852.Pour être le tout vendu à la porte de l'Eglise de la paroisse de Saint-Cuthbert, le SIXIEME jour du mois d'OCTOBRE 1031, à DIX heures de l'avant-midi (heure solaire).Le shérif Bureau du shérif, GEORGES DESROCHES.Ce 27 août 1931 4747\u201436-2 [Première publication, le 5 septembre 1931] Cour Supérieure.Province de Québec, } T.-H.LAPORTUNE, District de Joliette, / J demandeur; vs No 3277.) VICTOR ST-ANDRE k UXOR ES-QUALITE, défendeurs.1.Une terre située en la paroisse de Saint-Roch de l'Achigan, de la contenance d'environ 89 arpents et 80 perches en superficie,connue et désignée sous le No 705 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Roch de l'Achigan\u2014avec bâtisses pouvant y être déjà construites; JOLIETTE Superior Court.Province of Quebec,) VV/ ILFRID LAM-District of Joliette, } VV BERT, plaintiff; No.3576.J vs ALPHONSE CHE-NEVERT, defendant, and JOSEPH DENIS, Mis-en-cuuse.1.A lot of land situate in the parish of Saint Cuthbert, Southwest of the river Chicot, of irregular figure and having five sides, known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the said parish as forming part of lot No.S54 and as enclosed within the following boundaries: in front by the public road where the land measures but fifteen feet in width starting at the line of the land of the representatives of Edouard Tellier, in depth and on the other sides by the residue of the said lot and also on the other side by the land of these said latter; the land sold measures sixty feet in its lower line starting from the public road and running in a straight line passing near the house of Onesime Desfonds where the land has a width of 90 feet, continuing in a straight line always, and in a line which continues until it rejoins that of the said representatives of Edouard Tellier, the said lot of land sold measures 71 feet and the residue of t Inline of these latter bounds the land on this side up to the public road\u2014with a house and other dependencies thereon erected; 2.Another lot of land known and designated on the aforesaid official cadastre by lot No.852, measuring about two perches and 52 feet in area: 3.A strip of land contiguous to that hereinabove secondly designated, of irregular figure terminating in a point on the side of the public road, known and designated, this said strip of land, on the aforesaid oflicial cadastre as forming part of lot No.S53.measuring on one side 34 feet and on the other side equally 34 feet, and in rear 13 feet in width; on one side by lot No.852 hereinabove described and on the other sides by the residue of the said lot No.852.To be sold at the church door of the parish of Saint Cuthbert, on the SIXTH day of the month of OCTOBER, 1931, at TEN o'clock in the forenoon (Standard Time).GEORGES DESROCHES, Sheriff's office, Sheriff.This 27th of August, 1931.4748\u201436-2 [Pirst publication, September 5, 1931) Superior Court.Province of Quebec, ) T.H.LAPORTUNE, District of Joliette, > J plaintiff; vs VK-No.3277.' TOR ST.ANDRE & UXOR ES-QUALITE, defendants.1.A farm situate in the parish of Saint Roch de l'Achigan,measuring about 89 arpents ami SO perches in superficies, known and designated as No.705, on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Rod: de l'Achigan\u2014with the buildings thatmiay be erected thereon; ;u'.).-> \u2022j.I ne terre située eu lu paroisse de Saint* 8och de l'Achigan, de la contenance d'environ 172 arpenta en superficie,connue b! désigner ioua |c \\o 722 des plan et livre de renvoi officiels du -ne de Ut paroisse de Saint-Hoeli de l'Achi-mqj bornée au nord-ouest par le elieniin.la rivière et S dut-Esprit, au sud-est partie du même Duméro appartenant à Alexis Amireau, au nord-est par la rivière Saint-Esprit et au sud-ouest par les jkjôi 705,714, 715 et partie au No 721 de Saint-Roch; à distraire de cette terre le terrain appar-t, 11 ot à Alexis Amireau et le terrain appartenant à Alcide Saint-André,soit environ un arpent et demi et appartenant à ce dernier en vertu d'un \u202211 le de donation (pie lui a consenti son père Joseph Saint-André, le 11 octobre 1917, devant j.-ll.Lafortune, notaire\u2014avec bfttiaees pouvant y rire déjà construites; .S.l'n lopin de terre situé en la paroisse de Saint-Roch, composé des lots Nos 711,712, 713, 711, 71 \"» et 717 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Roch de l'Achigan\u2014avec bâtisses pouvant y être déjà construites.Tour être le tout vendu le QUINZIEME jour du mois de SEPTEMBRE 1981, à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Roch de l'Achigan, à DIX heures de l'avant-midi (heure solaire).Le shérif, Bureau du shérif, GEORGE DES ROCHES.Joliette, le 7 août 1931.[Première publication, le 15 août 1931] 4-i:{9\u201433-2 MONTCÀLM FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Province de Québec,) BERNADETTE LA-District de Montcalm f IJ FONTAINE.de-Cour Supérieure, t manderesse: vs GEOR-Nol964.; GË DESIRE BEl.EC et JOSEPH BÉLEC, défendeurs.Saisis comme appartenant aux défendeurs, les lots de terre connus et désignés sous les numéros trente-quatre, trente-cinq-A et trente-six (3'-35« .V 36) des plans et livre de renvoi officiels du village de Penne-Neuve; les lofts numéros vingt-cinq et vingt-six (25 & 26) du premier rang du canton Wurtele, comté de Labelle, district de Montcalm\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Ferme-Neuve, le HUITIEME jour d'OCTOBRE 1931, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, L am arche & boudreault.Mont-Laurier.10 août, 1931.4749\u201436-2 [Première publication, 5 septembre, 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Province de Québec,) JEAN BAPTISTE MA-District de Montcalm f j RENIER, de Labelle, Cour Supérieure, t district de Montcalm, No 1854.} requérant; vs S.PEL-LP.RIN et ni, intimé; orte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Bruno, le HLTTIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures du matin.I. tiste.measuring twenty five feet in width by one hundred and three feet in depth.English measure and more or less -with a threi house thereon erected bearing the civic numben 4370, 4372, 4374 and 4370 of the said Maquette street, and other buildings, with rigl | of way in common with others in the lane in i ir.To be sold at mv office in the citv of Mon! real on the SEVENTEENTH day of SEPTEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon, OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal.August 11, 1031.4411 ; [First publication, August 15th, 1031J FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal Montreal, to wit:j ALFRED CAMARAI-No.88240.\\ *\"* RE, gentleman, of the citv of St.John's, district of Iberville, plaintiff; vs SARAH WEdMAX, spinster, in the lull exercise of her rights, of the city and distinct of Montreal, defendant.An emplacement known and designated on the oflicial plan and book of reference for the \\ IllagS of St.Jean-Baptiate as lot number one thousand and thirty three of the oflicial subdivision of original lot number fifteen (15-1033) measuring twenty feet in width by seventy five feet in ih nth, English measure, and more or less\u2014with a three story brick house thereon erected, fronting 00 Laval Avenue, Montreal, and bearing civic numbers 4225, 4227, 4220 on said Laval Avenue, with right of way in common with all others entitled thereto, subject to the ordinary charge-; of maintenance, in the lane oommunicationg with the said immoveable.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the SEVENTEENTH day of SE PTE MB KM next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, August 10, 1931.4440-33 2 [First publication, August 15, 1031] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ pLAUDE G R A V 1 I,, No.F-S3205.S ^ plaintiff : vs NAPOLEON MAJOR, defendant.A farm situate at Laval des Rapides, known and designated on the official plan and book of reference for the parish of St.Martin, as lots numbers two hundred and sixteen and two hundred and sixteen-A (Xos.210 and 216A) of irregular figure, forming two arpents in width by eighteen arpents in depth, bounded on the South side by the public road and by the land of Sieut Joseph Boucher, or representatives, measuring one half of an arpent in width by two arpents in depth, to be deducted from the hereinabove lot of land, on the Xorth side by Nos.215 and 220 belonging to Michel Bigras or representatives, 3199 Hennas < iariépv avec les bât i->e- dfJMUl érigées.^ Pour être vendu au Bureau d'en/egistremcni du comté de Laval, à Sainte-Rose, le DIX-HUITIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau «lu shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 11 août 1031.I 1 17 33 2 [Première publication, le 15 août 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Montreal.Montréal, & savoir:i p ELAS LEMIRE, cons-Sa, A-84390.i ^ trusteur, et DAME ZKNAIDE GARIEPY,veuve «le Amédée Lemire, en son vivant oonstructeuT, de Montréal, ton-deux des cité et district de Montréal, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de la succession de feu Aniédée Lemire, demandeurs, es-qualité; vs HECTOR MEUNIER, défendeur.l'n emplacement situé en la cité de Montréal, sur la rue Christophe-Colomb, connu et désigné sou- le numéro cent trente-sept, de la subdivision officielle du lot originaire numéro six (6-137) «les plan et livre de renvoi officiels du village de la Cote Saint-Louis\u2014avec les bâtisses y érigées, portant les Nos civiques t>028-(>0;$0-(i032-t>i>34-6036 de la dite rue Christophe-Colomb et toutes autres dépendances en arrière.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, h- DIX-SEPTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérjf, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 10 août, 1931.4449\u201433-2 [Première, publication, 15 août, 1031] FIERI FACIAS DP BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ fVLIVAS RAYMOND, NoD-87314.S dit LAJEUNESSE, boucher, du Village de Pont Yiau, district de Montréal, et DAMP ROSA DUBUC, épouse séparée de biens du dit O.Raymond dit Lajcuncs-se, du même lieu, par les présentes autorisée par son époux à instituer la présente action, demandeurs; vs HENRI SARRA2IN, défendeur.Un emplacement situé sur le côté sud du Chemin public, dans la municipalité de Pont Yiau.connu et désigné comme étant la juste moitié côté ouest du lot numéro onze de la subdivision officielle du lot numéro onze (11-11) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-\\ incent de Paul, comté de Laval, contenant, cette juste moitié côté ouest du dit lot, quarante pieds (le largeur ou de front sur le chemin public, sur toute la profondeur du dit lot.soit environ 153 pieds et cinq pouces, laquelle juste moitié côté ouest, est bornée comme suit: à l'est par le résidu du dit lot appartenant à Emile Devabre, au sud par un certain emplacement appartenant aux représentants de l'emprunteur, au nord par le chemin public et à l'ouest par l'emplacement de < harles Piliatrault\u2014avec une maison et autres dépendances dessus érigées.Pour être vendu au Bureau d'enregistrement du comté de Laval, à Sainte-Rose, le DIX-SEPTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 11 août 1931.4451\u201433-2 [Premiere publication, le 15 août 1931] on the Southwest by Ferdinand Major, on the Northeast by llerma.- I iariépy with the buildings thereon erected.To be sold at the Registry ( Mice, in the countv ol Laval, at Ste.Rose, on the EIGHTEENTH day Of SEPTEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal.August II, 10.51.4 IIS\u201433-2 [First publication, August 15, 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit:/ f*ELAS LEMIRE, builder, No.A-84396.[ VJ and DAME ZENAIDE ( rARIEPY, widow of Aniédée Lemire, in his lifetime builder, of Montreal, both of the city and district of Montreal, In their quality of testamentary executors of the estate of the late Aniédée Lemire, plaintiffs SS-qualiU] vs HECTOR MEUNIER, defendant.An emplacement situate in the city of Montreal, on Christophe-Colomb Street, known and designated as number one hundred and thirty seven of the official subdivision of original lot number six (6-137) on the official plan and book of reference for the village of Côte Saint Louis\u2014 with the buildings thereon erected bearing civic numbers 6O28-6t)30-60£2-6034-6O36 on said Christophe Colomb Street and all other dependencies in rear.To be sold at mv office in the citv of Montreal, on the SEVENTEENTH day of SEPTEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.omer LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal.August 10, 1031.4450\u201433-2 [Pirst publication, August 15th, 1931] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ f\"VLIVAS RAYMOND, Xo.I)-s7:51L ( W «lit LAJEUNESSE.butcher, of the village of Pont Yiau.district of Montreal, and DAME ROSE DUBUC, wife separate as to property of the said O.Raymond dit Lajeunesse.of the same place, for these presents authorized by her husband to institute the present action, plain tills ; vs HENRI sarra-zix, defendant.An emplacement situate on the South side of the public road, in the municipality of Pont Yiau, known and designated as being the exact Western half of lot number eleven of the oflicial subdivision of lot number eleven (11-11) on the official plan and book of reference for the parish of St.Yin-cent de Paul, county Laval, measuring, this exact Western half of the said lot, forty feet in width or front on the public road, by the whole depth of the said lot, namely about 153 feet and five inches, this said exact Western half is bounded as follows: on the East by the residue of the Baid lot belonging to Emile Devabre, on the South by a certain emplacement belonging to the representatives of the borrower, on the North by the public road and on the West by the emplacement of Charles Piliatrault\u2014with a house and other dependencies thereon erected.To be sold at the Registrv Office, for the county of Laval, at St.Rose, on the SEVENTEENTH day of se1tembi:r next, at ELEVEN\" o'clock in the forenoon.omer LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, August 11, 1931.4452\u201433-2 [Pirst publication, August 15, 1931] 3200 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.District de Montréal.Montréal, :\\ savoir:/ T -L.-L.-LEt >l'< >LI) RO-NoB-73173.S J * DIER, et M.-J.-F.-ED-MONO RDDIER, tous deux gentilhommea, de la cité et du district de Montréal, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires et administrateurs de la succession de l'honorable Charles-Séraphin Radier, en son vivant, Sénateur et manufacturier, du même lieu, demandeurs; vs BENJAMIN BENOIT, de la cité et du district de Montréal, défendeur.Un emplacement formant l'angle des rues Dor-chester-Ouest et Benoit, en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant les lots numéros quatre cent quarante-trois et quatre cent quarante-quatre (44.5 et 444) des plan et livre de renvoi officiels du quartier St-Laurent, de la cité de Montréal\u2014avec les bâtisses y érigées portant les numéros civiques 103 à 117 de la dite rue Dorchester-Ouest et 4 de la dite rue Benoit.Pour être vendu à mon bureau, en la cité1 de Montreal,^ DIX-SEPTIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 11 août 1031.4453 -33-2 IPremière publication, 15 août, 1031] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS, Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ I E.L.LEOPOLD Rerfieie, plus ou moins, sans garantie de mesure précise, borné au nord par le chemin de front du rang Saint-Ceorges, au nord-est à la terre de Joseph Codin et au sud-ouest à la rivière Chaude et au sud à la rivière Portneuf.ô.Partie du lot XV> 07 (quatre-vingt-dix-sept) du cadastre officiel pour la paroisse Saint-Basile, comté de Portneuf, étant un lopin de terre situé en la concession Saint-Ceorges, contenant environ sept arjients en superficie, borné au sud-est à la rivière Portneuf, au nord-ouest au chemin publie, au sud-ouest â Joseph Piset, et au nord-est à la rivière Chaude\u2014le toutavec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la |>orte de l'église paroissiale de Saint-Basile le NEUVIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du Shérif.CLEOPIIAS BLOUIX.Québec, 3 septembre 1931.[Première publication, ô septembre 1931] [Deuxième publication, 19 septembre 1931] 4779\u201436-2 FIERI FACIAS.Cour Supérieure.\u2014District de Québec.Québec, à savoir: / \\/U que dans une cause où XolôSlO.Ç V J.-E.BEDARD et OCTAVE BELANGER, syndic de la cité de Québec, on leur qualité de syndics â la faillite de New Mon- EIER1 FACIAS.Quebec, to wit:/ CMERY MARCOTTE, Xo.20277.( *-« farmer, of Saint Basile, P.Q.against the lands and tenements of THEOPHILE FISET, farmer, of Saint Basile, P.Q., to wit: 1.The Northeast half of lot No.89 (eighty nine) and lots 00 and '.tl (ninety and ninety one) on the official cadastre for the parish of Saint Basile, county of Portneuf, being lots of land situate In Coteau des Rochet, and numbers 90 and 01 situate in range Saint ( ieorges\u2014-with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.Part of lots Xos 0(i and 07 (ninety six and ninety seven) on the oflicial cadastre for the parish Of Saint Basile, county of Portneuf, being a stretch of land situate in the parish 01 Saint Basile, one part of which being in range Saint ( ieorges and the other part in Coteau des Roches, measuring about twenty five arpents in length, more or less, by three and one half arpenta in width for a length of about fifteen arpents, thence having about half an arpent in width by the residue of the length.3.Part of lot No.07 (ninety seven) on the oflicial cadastre for the parish of Saint Basile, county of Portneuf.being a parcel of land situate in range Saint < ieorges.of irregular figure, and containing possibly about three arpents in area.more or less, bounded in front, on the South by the front road of range Saint < '.cores, on one side, on the Xortheast by the land of Joseph Codin, on one side, on the Southwest, and on the depth, on the North, by the river Chaude.4.Part of lot No.07 (ninety seven) on the official cadastre for the parish of Saint Basile, county of Portneuf, being a parcel of land situate in range Saint (îeorges, of irregular figure, containing about three ar|m*nts of land in area, more or less, without guarantee of exact measurement, bounded on the North by the front road of range Saint (ieorges, on the Xortheast by the land of Joseph Codin, and on the Southwest by the river Chaude, and on the South by the river Portneuf.5.Part of lot No.07 (ninety seven) on the official cadastre for the parish of Saint Basile, county of Portneuf.being a parcel of land situate in the concession Saint (ieorges,containing about seven arpents in area, bounded on the Southeast by the river Portneuf, on the Northwest by the* public road, on the Southwest by Joseph Piset, and on the Northeast by the river Chaude\u2014the whole with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Basile, on the NINTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIX, Sheriff's Office.Sheriff.Quebec, September 3,1031.[First publication.September ô, 1931] [Second publication, September 10, 1931] 4780\u201436-2 FIERI FACIAS Superior Court.\u2014District of Quebec.Quebec, to wit:£ \\y/ii,',i,''as- in an action No.15840.\\ VV wherein J.E.BEDARD and OCTAVE BELANGER, trustees of the City of Quebec, in their quality of trustees tank-in A: ( 'upper Co., Ltd., dûment autorisés, ol' the bankruptcy of the New Montauban an.l étaient demandeurs; vs ALEXANDER PAQUIN, Copper co., Ltd.dulv authorized, wen- plaintiffs' marchand, el EPHREM PETITCLERC, huia- vs ALEXANDER PAQUIN, merchant, and Bier et hôtelier, tous deux de Notre-Dame des EPHREM PETITCIJJRC, bailiff and hotel- Anges, comté de Portneuf.étaient défendeurs, eon- keeper, both of Notre Dame des Anges, county tre ledit défendeur EPHREM PETITCLERC, of Portneuf.were defendants; against the >n,| bftvoir: 1.Partie du lot no 2 (deux) du cadastre defendant EPHREM PETITCLERC, to wit : officiel POUr h» paroisse de Notre-Dame des J.Part of lot No.2 (two) on the official ca» Anges, comté de Portneuf, étant un morceau de dastre for the pariah of Notre Dame des A terrain situé dans le cinquième rang nord-est du county of Portneuf, being a parcel of land situate canton Montauban, de forme irrégulière, conte- in the fifth range Northeast of the township of nant 404 pieds sur la longueur du dit lot No 2.le Montauban, of irregular figure, measuring ]i,( long de la ligne qui le sépare du lot de Joseph feet throughout the length of the said lot No.2, Gingras au sud-ouest, et 300 pieds sur la longueur along the line which separates it from the lot du dit lot no 2, le long de la ligne qui le sépare of Jean Cingras on the Southwest, and 300 feet du lot de Jean Fréjus Desputeau.au nord-est, throughout the length of said lot no.2.along la largeur du dit morceau de terrain se trouvant the line which separates it from the lot of jean être la même que Celle du dit lot No 2.et au bout FréjUS I )esputeau, OU the Northeast, the width if nord-ouest le long de hi rivière Batiscan, ledit the said parcel of land being the same as thai of morceau de terrain mesurant environ 500 pieds the said lot No.2, and on the .Northwest end de largeur; borné au sud-est au résidu du dit lot along the river Batiscan.the said parcel of land No 2, au sud-ouest ft Joseph Gingras.au nord-ouest measuring about 500 feet in width: bounded on à la rivière Batiscan et au nord-est à Jean-Préjus the Southeast by the residue of said lot No.2, Desputeau\u2014avec les bâtisses dessus construites, on the Southwest by Joseph Cingras, on the circonstances et dépendances.Northwest by the Batiscan river, and on the Northeast by Jean Préjus Desputeau\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.Partie des lots Nos.2 et 3 (deux et trois) du 2.Part of lots Nos.2 and .'i (two and three) cadastre officiel pour la paroisse de Notre-Dame on the oflicial cadastre for the parish of Notre des Anges, comté de Portneuf, étant une étendue Dame des Anges, county of Portneuf.being an de terrain situé dans le cinquième rang nord-est du extent of land situate in the fifth range Northeast canton Montauban, contenant une largeur de of the township of .Montauban, having a width 727 pieds sur une profondeur de 820 pieds dans of 727 feet by a depth of 820 feet in its Northern sa ligue nord, et 480 pieds dans sa ligne sud; bor- line and 480 feet in its Southern line; bounded née en front à l'est au chemin public, sur une dis- in front on the East by the public road for b tance de 106 pieds, à partir du terrain apparte- distance of 100 feet, from the land belonging to nant à Adélard Carpentier.et sur une distance de Adelard Carpentier.and for a distance of 021 021 pieds, au résidu du terrain appartenant au feet to the residue of the land belonging to the vendeur.ayant une profondeur de80pieds à partir vendor, having a depth of 80 feet taken at 106 de lOti pieds de la ligne nord-est, et la limite du feet from the Northeast line, and the limit of dit terrain se continuant en ligne droite jusqu'à la the said land continuing in a straight line to' propriété de Francis Rover au sud, où le terrain the property of Francis Rover on the South, vendu mesure 480 pieds de profondeur; en pro- where the land sold measures 480 feet in fondeur partie à la rivière Batiscan et partie à des depth; in depth partly by the Batiscan river propriétaires étrangers, au sud à Francis Royer and partly by foreign proprietors, on the South et au nord partie à Sinaï Carpentier, père, et partie by Francis Rover and on the North partly à Adélard Carpentier\u2014avec les bâtisses dessus by Sinai Carpentier, senior, and partly by Adé- construites, circonstances et dépendances.lard Carpentier\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.Pour être vendus â la porte de l'église paroissia- To be sold at the parochial church door of le de Notre-Dame des-Anges, comté de Portneuf, Notre Dame des Anges, county of Portneuf, le VINGT-CINQUIEME jour de SEPTEMBRE on the TWENTY FIFTH day of SEPTEM BER prochain, à DIX heures du matin (heure solaire), next, at TEN o'clock in the forenoon (Standard Time).Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff's Office, Sheriff.Août 20, 1931.4587\u201434-2 August 20, 1931.4588\u201434-2 [Première publication, le 22 août 193!] [First publication, August 22nd, 1931] [Deuxième publication, 5 septembre 1931] [Second publication, September 5th, 1931] SAINT-HYACINTHE FIERI FACIAS DE BO NTS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-Hyacinthe.Saint-Hyacinthe, à savoir : [ DHILOMENE No 1532.\\ r PICARD, veuve de feu Pierre Proulx, demanderesse; contre GEORGE PROULX, défendeur.1.Un terrain sis et situé en la paroisse de Saint-Hugues, sur le deuxième rang, de la contenance de six arpents en superficie, le tout plus ou moins, connu et désigné sous le lot numéro trois SAINT HYACINTHE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Hi/acinthe.Saint Hvacinthe, to wit : / DHILOMENE PI-No.1532.\\ r GARD, widow of the late Pierre Proulx, Plaintiff; against GEORGE PROULX, Defendant.1.A piece of ground situate in the parish of Saint Hugues, on the second range, containing six arpents in superficies, the whole more or less, known and designated under lot number three 3203 cent treize (313) «lu cadastre officiel de ladite paroisse, tenant devant au terrain de Zacharie Beauehernin, en arrière et du ooté nord-ouest :'.la rivière Schibouet.et du coté suil-est au terrain «le Joseph Lessard, sans bâtisse.l'n terrain ou emplacement lia et situé en la paroisse de Saint-Hugues, sur le premier rang, de [a contenance d'un arpent «le iront sur tu arpcntl de profondeur, le tout plus ou moins, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro cent quatre-vingt-cinq (p.186) «lu cadastre officiel de la dite paroisse, ce terrain borné du côté sud-ouest au terrain de Alphonse LefeLvre, faisant partie du même numéro, et des autres côtés à la demanderesse, sans bâtisse.3, Une terre sise et située en la paroisse «le Saint-Hugues, sur le premier rang, de forme irrégulière, faisant partie du lot numéro cent ipiatre- vingt-cinq (pt.185) du cadastre officiel de ladite paroisse, ayant une superficie d'environ quarante arpents,plus ou moins,bornée par un bout au chemin de fer du < I.P.R., en profondeur au résidu du dit lot Xo 185, la ligne separative entre ce dernier terrain et celui du défendeur devant être une clôture qui sera plantée sur la côte longeant la première coulée, à partir du chemin de fer, côté sud-ouest de ladite coulée, d'un côté le numéro 187 appartenant à la demanderesse, et de l'autre côté aux sinuosités de la rivière Schibouet.sans bâtisse.I.Un terrain sis et situé en la paroisse de Saint-Hugues, sur le premier rang, faisant partie du lot numéro cent quatre-vingt-six (pt.1st',) du cadastre officiel de ladite paroisBe, borné au sud par le chemin des premier et deuxiemerangs.au nord par le cordon des terres du deuxième rang, à l'ouest parle terrain de 1).S.Ramsay, et à l'est, à la demanderesse -avec les bâtisses y érigées.ô.Un terrain sis et situé en la paroisse de Saint-Hugues, sur le premier rang, faisant partie du lot numéro cent quatre » ingt-sept, (pt.lsT) du cadastre olliciel de ladite paroisse, de la contenance de deux arpents de large sur deux arpents de profondeur, et de là prenant un arpent et demi de largeur su! toute la longueur de la concession, borné en front par le chemin dudit rang, en profondeur au cordon des terres «le la paroisse de Saint-Simon, voisin d'un côté partie au terrain «le Zéphir Comtois et partie au Xo lSô de la demanderesse\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendus séparément à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Hugues, MARDI, le SIXIEME jour d'OCTOBRE prochain (1931), à 1 )IX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.JOS.-L.CORMIER.Saint-Hyacinthe.2 septembre 1931.[Première publication, ô septembre 1931] 4705 -30-2 Nominations Xos 977 et 1734 Elec.DÉPARTEMEXT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE Xomination de Commissaires d'écoles.11 a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 27 août 1931, de faire les nominations suivantes: hundred ami thirteen (313) on the officiai cadastre of said parish, bounded in front by the ground of /.Beauchemin, in rear and 00 the north west side by the Schibouet river, and on I be south east aide by Joseph Lessard, without building.2.An emplacement situate in the parish of Saint Hugues,
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.