Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 18 mars 1939, samedi 18 (no 11)
[" Xo.11 U23 Vol, 71 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi, Mass i'.»:{\u2022.» aux annonceurs dans la \"gazette officielle de quebec\".Ceux qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne mesure agate chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne mesure agate chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraison séparée: 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication der documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 18th March, 1939 TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".F3ARTIES sending advertisements to be in-¦ serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line agate measure each version.Subsequent insertions: 5 cents per line agate measure each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notice which require two or more insertions, payment must be made upon re- 1124 réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée ai ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7.par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Qaaette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gaiette, il- doivent faire une remise en conséquence.N.IL- Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: premier chiffre eat notre numéro d'ordre: le deuxième est celui de la livraison de la 1 lasette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions, ïa'< avis publiés une Beute'fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, REDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.100\") !» '.» u Lettrée Patentes ception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" on the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7.per annum i.- invariably payable in advance, and that the (iazette will !*\u2022 stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gaxette, they must remit accordingly., N.H.The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the (iazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed bj our document number, REDEMPTI PARADIS, King's Printer.( iovernment House.1006 9 '.' o Letters Patent \"A.Feldman Company\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du quatrième joui de mur- 1939, constituant en corporation: Bernard Mergler et Abraham Rosen-stein, avocats, de la cité de Montréal.Aaron l'eldman.marchand, de la fit*' d'Outremont, dans les buts suivante: l.Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement négocier ou faire le commerce de marchandises Bêches, coton, cotonnades, lainages, Boieries, toiles et vêtements de toutes sortes, exercer les opérations qui consistent à manufacturer, acheter et vendre des vêtements de toute description; Exercer tout autre commerce, (soit de fabrication OU ailtrei qui .-eiublera à la colnpaunie - ptible d'être exercé en rapport avec son commerce ou jugé pouvoir directement ou indirectement augmenter la valeur OU rendre profitable quelque propriété ou droit de la compagnie; .'{.Acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement aliéner, améliorer, construire, modifier et autrement faire le commerce OU le négoce des propriétés immobilière.-: 4.Acquérir ou Be charger de la totalité ou d'une pâme quelconque de {industrie, des bien- et engagements de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie; ô.Solliciter, acheter OU autrement acquérir des breveta, licences, concessions et choses semblables, conférant aucun droit exclusif ou non exclusif ou limité, d'utiliser toute invention, ou aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention, qui paraîtront susceptibles de servir à aucun des objet.» de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement ou indirectement à la compagnie; \"A.Feldman Company\" Notice i- hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been Issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1939, incorporating: Bernard Mergler, and Abraham Rosenstein, Advocates, of the City of Montreal.Aaron Feldman.merchant, of the City of Outremont, for the following purposes: 1.To manufacture, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in or with dry goods, wool, cotton, cotton fabric-, woollens, silks, linens, and clothing of every sort, to carry on the business of manufacturing, buying, and selling clothing of every description; 2.To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which way seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business Of calculated directly or indirectly to enhance the value of.or render profitable any of the company's property or rights; d.To buy.or otherwise acquire and sell or otherwise dispose of, improve, construct, alter and otherwise deal in or with immoveable property; \u20221.To acquire or undertake the whole or any part of the business property ami liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry 00, or possessed of property suitable for the purpose of the company; .\">.To apply for.purchase, or otherwise acquire any patent.-, licenses.Concessions and the like, Conferring any exclusive or non-exclu-ive or limited right to use, or any secret or other information a- to any invention which may seem capable «»r being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to un-, exercise, develop, or 1125 aussi utiliser, exercer, développer, se corder des permis y relatifs ou autrement faire valoir des biens, droits ou renseignenients requis; ti.Paire aucune convention relative su partage des bénéfices, :'i l'union des intérêts, h la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autrement, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le |> ont d'exercer ou d'exploiter aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement à la compagnie, prêter de l'argent, garantir les contrat- ou autrement aider telle personne ou compagnie et prendre ou autrement acquérir «les action- et valeurs de telle compagnie, et les vendre, les détenir, revendre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier; 7.Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autre-, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie ou l'une quelconque des dites fins, et obtenir de ces dites autorités, tous les droits, privilèges et concessions que la compagnie jugera désirable d'obtenir, et exécuter, exercer ces dites convention-, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; s.Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objet- sont semblables ou en partie semblables à ceux de la compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la compagnie; i).promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité OU un partie quelconque des biens et engagements de ta compagnie ou [k.iir toute- autre- fin- de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie; 10.Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et tous les droit- et privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de -on industrie, et en particulier toute machinerie, matériel, fond- de commerce: 11.l'n'-ter des fonds aux client- et autre- en relation- d'affaire- avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par ce- dites personnes; 12.Tirer, faire accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettre- rie change, connaissements, mandat- et autre- instruments négociables ou transférables ; l'.i.Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icellq pour telle considération que la compagnie trouvera convenable, particulièrement, pour des action.-, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement semblables à ceux de la compagnie; 14.Solliciter, se procurer, acquérir par ce\u2014ion.transfert, achat ou autrement, avoir aussi l'exercice, l'exécution et la jouissance de licence, de pouvoir, d'une autorité, des franchises, concessions, droit- ou privilèges qu'aucun gouvernement, aucune autorité OU Corporation OU aucun autre corps public i mm it accorder, et les payer et contribuer à leur donner effet, employer aussi aucune des actions de la compagnie, et obligations et valeurs à en solder le- frais, charges et impenses nécessaires ; lô.Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dan- aucun pay- étranger, y désigner les personnes qui, d'après les lois de ce pays étranger, la représenteront et recevront pour et au nom de a compagnie assignation d'aucune procédure dans toute poursuite OU action; lt».Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, louer, aliéner OU faire valoir OU autrement grant licenses in respect of or otherwise turn to account, the property, rights or information required ; i>.To enter into any arrangement for sharing of profit», union of interest, co-operations, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged In or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being conduct* ed so as directly to benefit the company, and to lend money, guarantee the Contracts of, or otherwise assist any -uch person or company and to take or otherwi-e acquire -hares and securities of any such Company and to -ell.hold, re-ell with or without guarantee, or otherwise deal wit 11 the same; 7.To enter into arrangement-; with any authority, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges, and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise, and comply with any such arrangements, right.-, privileges and concessions; S.To take or otherwi-e acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being eon-ducted so as to directly or indirectly benefit the o impany ; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company or for any other purpose, which may seem directly or indirectly calculated to l>cncfit the company: b».To purchase, take on, lease or in exchange, hire or otherwise acquire, any |»ersonal property and any right- arid privileges which the company may think nece\u2014ary or convenient for the pur-pose of its business, and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; 11.To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person; 12.To draw.make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warranty and other negotiable or transferable instruments; 13.To -ell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such considération as the company may think fit in particular for -hare.-, debentures or securities of any other company having objects altogether similar to those of the company; 14.To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise, and to exercise, cany out.and enjoy, license, power, authority, franchise, concession, right or privilege which any government or authority or corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for and contribute towards carrying the same.Into effect and to appropriate any of the company's shares and bonds and assets to defray the nece\u2014ary costs, charges and expenses thereof; 1\").To procure the company to l>c registered and recognized in any foreign country, and to designate persona therein according to the laws of such foreign country and to represent this company and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit; 16.To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, disj>ose of, or turn account or 1126 disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens et droits de la compagnie; 17.Faire toutes ou l'une quelconque des choses précitées comme mandants, agents, entrepreneurs ¦ >ii autrement et \"\"it seule nu conjointement avec \u2022 l'autre- ; 1 v Hypothéquer, donner en gage ou autrement grever lès biens mobiliers ou unmobiliers de la compagnie, pour garantir le paiement des emprunts ou le paiement ou la satisfaction de toute autre dette, contrat ou obligations 'le la compagnie et emprunter des deniers de toute personne, firme ou corporation?19.Emettre, livrer et répartir comme entièrement libérées toute- actions,debentures, actions-debentures, ou autres valeurs de cette compagnie, soit en paiement ou paiement partiel de toutes propriétés ou droits que cette compagnie peut légalement acquérir en vertu des présentes ou autrement : _'l.1297 Sous-secrétaire de la Province.otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; 17.To do all or any of the above things BJ principal-, agents, Contractors or otherwise and either alone or in conjunction with other-; lv To hypothecate, pledge or otherwise affect the moveable or immoveable property of the company, to secure the payment of loan- or the payment or performance of any other debt, contract or obligations of the company, and to borrow money from any person, firm or corporation; 10.To issue, hand over and allot a- fully paid up share-, debentures, debenture stock or other securities of this company either in payment or part payment of any property or rights which this company may lawfully acquire by virtue hereof n| otherw l-e; 20.To hypothecate, mortgage or pledge any property, moveable or immoveable, present or future, for the purpose of securing any bond-.debentures, \"r debenture stock which the company i- by law entitled to issue; 21.To invest and deal with the monies of the company not immediately required on such securities and in such manner as may from time to time be determined : 22.To do all such other tilings as are incidental or Conducive to thé attainment of the above object-, under the name of \"A.I'eldinali ( 'ompany'.The capital stock of the company, divided into two hundred 'L'imi common -hare- of one hundred dollars ($100.00) each, to be fixed at the BUm of twenty thousand dollar- (§20,000.00 .current money of ( 'anada.The head office of the company will lie at Montreal, in the district of Montreal, in our -aid Province, at 2030 St.Lawrence Boulevard, in the city of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourth day of March.1939.JEAN BRUCHESI, 1298-0 Under Secretary of the Province.\"Bois de plancher \"Quebec\" Flooring Co.Inc.\" Avk est donné qu'en vertu de Is première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patente- en date du vingt-huitième jour de février 1939, constituant en corporation: Lauréat Blondeau, industriel, Roméo Grégoire, commis, et C.-Omer Paquet, comptable.tOUS de Québec, dans le- but- suivants: [a Exercer le commerce et l'industrie d'exploitant de bois, marchand de bois, de propriétaire de scierie-, moulin à bardeau et de pulpe, et exploitant, bucheron> et homme- de chantiers et marchand- généraux de toute.- sortes de bois, et acheter, vendre, préparer pOUT le marché.manufacturer, importer, exporter et faire le commerce du bois de toute- sortes, et manufacturer et faire le commerce «le ton- article- de toute-sorte- dan- la fabrication desquels le bois est Utilisé et tous articles qui |teUVellt être fait- OU extrait- du boi- ou «les rebut- «le buis, en particulier le bois de plancher; our les dites fins; (1/1 Acquérir, acheter, louer, arrenter, échan- (g) To acquire, purcha-e.lease, hire, exchange ger ou autrement et détenir, des terrain-, con- or otherwise and hold, land-, timber limits or cessions ou permis forestiers, des terrain- et pri- licenses, water lots, water privileges and interests vïlèges riverains et les intérêts en iceux.et sus- therein, and to build upon, develop, cultivate, ériger, développer, cultiver, coloniser et autre- farm, settle, and otherwise improve and utilize ment améliorer et utiliser les dits terrains; the same; (/n Acheter, faire le commerce, percevoir, (k) To purchase, deal in, collect, market and mettre sur le marché et manufacturer tous les manufacture all such materials as may !«¦ neces- ¦ Iit- matériels qui sont nécessaires pour mélan- sary to the compounding, refining or final manu- ger, raffiner ou ouvrer les aliments, engrais, gras facture of feeds, fertilizer-, fat- and derivatives.et les dérivés du poisson; from fish; (t Gager, hypothéquer et nantir les proprié- (t) To mortgage, hypothecate and pledge the tés immobilière- de la compagnie et les louer, immovable projx-rty of the Company and to lease, les vendre ou autrement en disposer et accepter sell or otherwise dispose of the same andto accept par voie de considération jM.iir toute telle vente, by way of consideration for any such sale, lease location ou aliénation toutes actions, debentures, or disposal, any shares, debentures, debenture actions-debentures, obligation- ou autre- va- stock, bonds or other securities of any other com- leur- de toute autre compagnie avant des objet- pany having object- in whole or in part similar to semblables ou en partie semblables à ceux de la those of the company; compagnie; Emprunter des deniers, faire et émettre ( j) To borrow money, make and issue promis- des billets promissoires.lettres de change, obli- sory note-, bill- of exchange, bond-, debentures gâtions, debentures et titres de créance de toutes and evidences \"f indebtedness of all kinds, whe- sortes, Boit garanti- par hypothèque, nantis-e- ther secured by mortgage, pledge or otherwise, ment ou autrement, -an- limite tant qu'au mon- without limit as to amount and to secure the tant et les garantir par hypothèque, nantisse- same by mortgage, pledge or otherwise; ment ou autrement; {h) Construire, entretenir et aménager tous (Jfc) To construct, maintain and alter any build-édifices ou usines nécessaires ou convenable- ings or work necessary or convenient for the pur-pour les fins de la compagnie; poses of the company; {{) Acheter ou autrement acquérir, détenir, (Q To purchase or otherwise acquire, hold, vendre ou autrement aliéner les action- du capi- sell or otherwise dispose of shares of stocks, bonds, tal, obligation-, debentures ou autre- valeurs debentures or other securities of any corporation de toute Corporation ou compagnie; or company: (m) Acheter et acquérir la totalité ou une (m) To purchase and acquire the whole or any partie quelconque des actions de toute compa- part of the shares of any company carrying on a gnie exerçant un commerce ou une industrie business or industry similar to that which the semblable à celui que la compagnie a l'autorisa- company is authorized to carry on and to pay tioii d'exercer et les payer en action- entièrement therefor in fully paid up or partly paid up shares libérée- ou partiellement libérée- de la compa- of the company or in the bonds, debentures or gnie mi en obligations, debentures ou autres va- other securities of the company, or otherwise, leurs «le la coinpagni\" ou autrement et -e charger and to undertake the liabilities of any such collide- engagements de toute telle compagnie; pany; (n) Se porter garants et garantir les dettes et {n) To become surety for and to guarantee the l'exécution des obligation- des tier- avec lesquels debts and the performance of obligations of others la compagnie a de- relation- .l'affaire- et avec with whom the company has business relations lesquels la compagnie est associée; and with whom the company is associated; 1128 (o) Placer et attribuer les deniers disponibles de le compagnie 'le la manière qui sera de temps à autre détermine*'; p Hypothéquer la propriété immobilière de la compagnie et recevoir en considération des transactions de la compagnie, des hypothèques ou transport* validement reconnus par la loi; (ç) S'affilier avec d'autres compagnies ayant des objets semblables à ceux de la compagnie et faire des conventions à cette fin; (r) Distribuer l'actif de la compagnie ou partie d'icelui comme dividende aux actionnaires suivant les prescriptions et les formalités 'le la lui .le- compagnies; émettre des action- libérées en paiement des services rendu-: émettre des Obligations l>oiir les fins «les objets de la compagnie et.en general, fain- toute- le- autre- choses qui sont incidente- ou qui conduisent à la réalisation des objets précités ou l'un quelconque de- dits oltjetttine- à patins.Outillage de balle au but et de ballon et tOUtCS s
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.