Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 19 février 1944, samedi 19 (no 7)
[" No.7 Vol.76 33 £ ' *v m in < r* ï- C,) c: -o r -t r> »» i -o * r r- o c Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, le samedi, 19 février 1944 Quebec, Saturday, February 19th, 1944 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements Rules 1° Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Address all communications to: The King's meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces doi- hereinbelow set forth.Exception being made vent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit when the said advertising copy is to be published alors acquitter la facture sur réception et avant several times.The interested party shall then la deuxième insertion: sinon, cette dernière inser- pay upon reception of his account and before tion est suspendue, sans autre avis et sans préju- the second insertion : otherwise this last insertion dice aux droits de l'Imprimeur du Roi qui rem- will be suspended without further notice and bourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme ver- without prejudice as regards the rights of the see en surplus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Officiai Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, copy, for publication, expires at noon on Thurs- à condition que l'un des trois derniers jours de la day, provided that none of the three last days of semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce der- the week be a holiday.In the latter case, the nier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, ultimate delay expires at noon on Wednesday.6240 500 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 1944, No 7, Vol.76 Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, r Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 200 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième fait connaître la livraison de la Gazette pour la première insertion; le troisième indique le nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une Beule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.5200\u20141-52 Notices, documents or advertising copy not re ceived on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous sottl of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 200 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second designates the issue of the Gazette for the first insertion; the third indicates the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.5200\u20141-52 Lettres patentes \"Associated Importers Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huit janvier 1944, constituant en corporation: Gregory Charlap, avocat, Sadie Solomon, fille majeure, secrétaire, et Max Slapack, avocat, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, vendre, manufacturer et autrement faire le commerce d'articles, effets, marchandises et matières premières des sortes suivantes: fruits et légumes frais, en conserves et en boîtes; produits alimentaires en boîtes; textiles; marchandises sèches; nouveautés et bibelots; cuir véritable et artificiel et articles en cuir; vêtements pour hommes, femmes et enfants ; jouets et jeux ; farine, céréales, pâtisseries et épices; articles de toilette; remèdes brevetés et enregistrés; poterie, vaisselle et faiencerie; chandelles; acier et acier gaufré; matériaux de construction; ferronnerie, peinture et produits de la peinture; papier et produits en papier; bouteilles isolantes et autres bouteilles; costumes et nouveautés de bijouterie et autres marchandises de même nature, sous le nom de \"Associated Importers Inc.\", avec un Letters Patent v \"Associated Importers Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, tearing date the eighteenth day of January, 1944, incorporating: Gregory Charlap, advocate, Sadie Solomon, spinster, secretary, and Max Slapack, advocate, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To buy, sell, manufacture and otherwise deal in goods, wares, merchandise and raw materials of the following kinds: fruits and vegetables, fresh, preserved and canned; canned food products; textiles; drygoods; novelties and notions; genuine and artificial leather and leather goods; men's, ladies' and children's wearing apparel, toys and games; flour, cereal, confectionary and spices; toilet goods; patent and proprietory medicines; pottery, dishes and crockery; candles; steel and corrugated steel; building materials, hardware, paint and paint products; paper and paper products; thermos and other bottles; costume and novelty jewellery, and other merchandise of like nature, under the name of \"Associated Importers Inc.\", with a total capital stock of five thousand dollars ($5,000.00), divided QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 19th, 1944, No.7, Vol.76 591 capital total de cinq mille dollars ($5,000), divisé en cinquante (50) actions de cent dollars ($100) chacune.Ix; siège social de la compagnie sera à Montreal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce dix-huit janvier 1944.L'Assistant-procureur général suppléant.\").-)ô4 V.FRENETTE.\"Clark Dairy (Quebec) Limited\" Avis est, parles présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et un janvier 1944, (\u2022(instituant en corporation: .lames Auberon Robertson, avocat, Florence Pctcrkin, Sténographe, lille majeure, et Lmise Fitzsinmions, sténographe, fille majeure, tous de la cité d'Ottawa, comté de Carleton et province d'Ontario, dans les buts suivants: Exploiter et exercer en général le commerce (les produits laitiers dans toutes ses spécialités, sous le nom de \"Clark Dairy (Quebec) Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars 120,000), divisé en vingt mille (20,000) actions d'un dollar ($1) chacune.Le sièg» social de la compagnie sera en la cité de Hull, district de Hull, province de Québec Daté du bureau du procureur général, le vingt et un janvier 1944.L'Assistant-procureur général suppléant, 5555 P.FRENETTE.\"Famous Fur Products Ltd.\" Avis est, par les présentes donné, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et un janvier 1944, constituant en corporation : Frank Kishner, comptable public, Jack Aberfelt et Issie Rubin, fourreurs, tous des cité et district de Montréak province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, vendre, acheter et autrement disposer, en gros ou en détail, de tous produits de la fourrure, et faire le commerce de toutes sortes de fourrures brutes et préparées, sous le nom de \"Famous Fur Products Ltd.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100) chacune.le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le vingt et un janvier 1944.L'Assistant-procureur général suppléant, 5556 P.FRENETTE.\"H.Rothman Realty Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt janvier 1944, constituant en corporation: Joseph Shapiro, avocat et conseil en Ixri du Roi, Benjamin Robinson, avocat et conseil en Loi du Roi, et Theodore H.Shapiro, avocat, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, vendre, échanger, louer ou autrement faire le commerce d'immeubles et biens immobiliers, et négocier pour l'achat, la vente, l'échange into fifty (50) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of January, 1944.P.FRENETTE, 6654 o Assistant Deputy Attorney General.\"Clark Dairy (Quebec) Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of January, 1944, incorporating: James Auberon Robertson, solicitor, Florence Peterkin, stenographer, (spinster), and Louise Fitz.-millions, stenographer, (spinster), all of the City of Ottawa, in the County of Carleton and Province of Ontario, for the following purposes: To operate and carry on a general dairy business in all its branches, under the name of \"(lark Dairy (Quebec) Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into twenty thousand (20,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the companv will be at the City of Hull, in the District of Hull, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of January, 1944.P.FRENETTE, 5555-0 Assistent Deputy Attorney General.¥ \"Famous Fur Products Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of January, 1944, incorporating: Frank Kishner, public accountant, Jack Aberfelt and Issie Rubin, furriers, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, sell, buy and otherwise dispose of wholesale or retail, all products of fur, and to deal with all kinds of raw and dressed fur, under the name of \"Famous Fur Products Ltd.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of January, 1944.P.FRENETTE, 5556-o Assistant Deputy Attorney General./ v \u2014 \"H.Rothman Realty Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of January, 1944, incorporating: Joseph Sliapiro, advocate and King's Counsel, Benjamin Robinson, advocate and King's Counsel, and Theodore H.Shapiro, advocate, all of the City and District of Montreal in the Province of Quebec, for the following purposes: To buy, sell, exchange, lease or otherwise deal in real estate and immoveable property and to negotiate for the purchase, sale, exchange or 592 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 1944, No 7, Vol.76 ou lu location d'immeubles et biens immobiliers, et généralement exercer le commerce d'agents d'immeubles dans toutes ses spécialités; Eriger des édifices et faire le commerce de matériaux de construction, sous le nom de \"H.Rothman Keulty Ltd.\", avec un capital total de vingt nulle dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions ordinaires d'une vajeur au pair de cent dollars ($100) chacune.Ix; siège social de la compagnie! sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le vingt janvier 1944.L'Assistant-procureur général suppléant, 5557 P.FRENETTE, \"Metropolitan Manufacturing & Supply Co.» Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du vingt et un janvier 1944, constituant en corporation: John Freeman et Joseph LÀsare Kenig, manufacturiers, Dame Dorothy Ruth Freeman, épOUBS séparée de biens de .John Freeman, et Dame Freda Kenig, épouse séparée de biens de Joseph La/are Kenig.toutes deux marchandes publiques et dûment autorisées aux fins des présentes par leurs épOUX respectifs, tous des cité et district de Montréal, province de Quél>ec, dans les buts suivants: Exercer le commerce comme marchands, manufacturiers, locateurs, réparateurs et entreposeurs de machinerie, outillage mobile et moyens de transport, soit à propulsion automobile ou autrement, ou toutes pièces d'iceux ou leurs accessoires ou toutes choses nécessaire au service d'iceux; Exercer le commerce d'imjx>rtateurs, exportateurs, travailleurs en, manufacturiers et marchands de métaux, dans toutes leurs phases, du minerai au produit fini, de plastiques et de tous produits ou choses faits ou manufacturés en tout ou en partie de métal ou des produits d'icelui, produits chimiques, produits de l'agriculture, de la forêt, des carrières et des mines ou de la mer, des lacs et des rivières et tous produits manufacturés, développes OU faits des produits et commodités susdits; Exercer le commerce de sauveteurs et démolisseurs de bateaux, avions et véhicules d'aucune sorte, sous le nom de \"Metrojxditan Manufacturing & Supply Co.Ltd.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions d'une valeur au pair de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce vingt et un janvier 1944.lease of real estate and immoveable property, and generally to carry on the business of re';ij estate agents in all its branches; To erect buildings and deal in building materials, under the name of \"IL Rothman Realty Ltd.\", with a total capita! stock of twentv thousand dollars ($20,000.00).divided into two hundred (200) common shares of a par value of one hundred dolkirs ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney ( Jeneral, tin-twentieth day of January, 1944.P.FRENETTE, 555770 Assistant Deputy Attorney General.-5558 L'Assistant-procureur général suppléant, I\\ FRENETTE.Metropolitan Manufacturing & Supply Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quelle Companies1 Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of January?1944, incorporating: John Freeman and Joseph Lazare Kenig, manufacturers, Dame Dorothy Ruth Freeman, wife separate as to property of John Freeman, and Dame Freda Kenig, wife separate as to property of Joseph Lasare Kenig, both marchandes publiques and duly authorized to the presents by their res|k'ctive husbands, all of the City and District Of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of, dealers in, manufacturers, hirers, repairers, and warehouscrs of machinery, mobile equipment, and conveyances, whether self or otherwise propelled, or any parts thereof, or accessories thereto, or servicing requirements therefor ; To carry on the business of ini|)orters, exporters, processors and manufacturers of, and dealers in metals, in all their stages from ore to the finished product, plastics, and all products or things produced or manufactured in whole or in part from metal or the products thereof, chemicals, products of agriculture, the forest, quarry ami mine or the sea, lakes ami rivers and all product-manufactured, developed or produced from the products and commodities ii/oresaid; To carry on the business of salvors and Wreckers of ships, aircraft, and vehicles of any kind, under the name of \"Metropolitan MnnufacturingA- Supply Co.Ltd.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divide! into two hundred (200) shares of ji par value of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at the City and District of Montreal.¦» Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of January, 1944.P.FRENETTE, 5589-0 Assistant Deputy Attorney General.\"New Ideal Laundry Inc.\" \"Buanderie Idéale, Incorporée\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la I-oi des compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-neuf janvier 1944, constituant en corporation: Francis Joseph Laverty.conseil en loi du Roi, Charles Albert Haie, conseil en loi du Roi, et Arthur Edward Laverty, avocat, tous de la cité de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: y ^ \"New Ideal Laundry Inc.\" \"Buanderie Idéale, Incorporée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-(iovernor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of January, 1944, incorporating: Francis Joseph 1-averty, King's Counsel, Charles Albeit Hale, King's Counsel, and Arthur Edward Laverty, advocate, all of the City of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 19th, 19U, No.7, Vol.76 800 Exercer le commerce een issued by the Lieutenant-Governor of the verneur de la province de Québec, des lettres Province of Quebec, l>earing date the twenty- patentes en date du vingt-deux janvier 1944, second day of January, 1944, incorporating: constituant en corjxmition : David Melvin Ijick, David Mel vin hick, advocate, Fanny Roman avocat, Fanny Roman et Tessy Frankel, filles and Tessy Frankel, spinsters, secretaries, all of majeures, secrétaires, tous des cité et district the City and District of Montreal, Province of de Montréal, province de Québec, dans les buts Quebec, for the following purposes: suivants: Exercer l'industrie et le commerce de produc- To carry on the trade and business of producteurs et manufacturiers, importateurs et expor- ers and manufacturers, importers and exporters, tateurs, marchands en gros et en détail, wholesale and retail merchants, (n) de rubans étroits de toutes sortes et des- (a) of narrow bandings of every kind and motions; (6) de rubans en tissus transparents de toutes sortes et descriptions; (c) de dentelles, garnitures en dentelles, filets, description; (6) of fused fabric ribbons, of every kind and description; (c) of laces, Bouncings, nets, silks, satins, cot- soies, satins, coton, lainages, garnitures, tissus tons, woolens, trimmings, fabrics and dry goods et marchandises sèches de toutes sortes et des- of every kind and description; criptions; (d) de vêtements pour hommes, femmes et (d) of men's, ladies' and children's clothing, enfants, vêtements et accessoires de toutes sortes wearing apparel and accessories of every kind et descriptions, sous le nom de \"Ribbon Fabrics and description, under the name of \"Ribbon Incorporated\", avec un capital total de vingt Fabrics Incorporated\", with a total capital stock mille dollars (020,000), divisé en quatre cents of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided (400) actions de cinquante dollars (0503 chacune, into four hundred (400) shares of fifty dollars » ($50.00) each.Aucun appel au public ne sera fait |x>ur sous- No appeal to the public to subscribe for shares crire aux actions.shall be made.I-e siège social de la compagnie sera en la The head office of the company will be at the cité de Montréal, district de Montréal, province City of Montreal, in the District of Montreal de Québec.and Province of Queliec.Daté du bureau du procureur général, ce vingt- Dated at the office of the Attorney General, deux Janvier 1944.L'Assiste nt-procureur général suppléant, 5500 P.FRENETTE.\"Sanguinet Grain & Feed Company Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I/n des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quelle des lettres patentes, en date du vingt-deuxième jour de janvier 1944, constituant en corporation: J.-Êmilien Arcand, comptable, Laurette Sanguinet et Lucille Hébert, ces deux dernières filles majeures, secrétaires, tous this twenty-second day of January, 1944.P.FRENETTE, ^500-o^ Assistent Deputy Attorney General.\"Sanguinet Grain & Feed Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of January, 1944, incorporating: J.Émilien Arcand, accountant, Laurette Sanguinet, and Lucille Hébert, the two latter spinsters, secretaries, all of the City and District of Mont- 594 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 1944, No 7, Vol.7(> des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce de grain, foin, moulées et autres céréales, bois, charbon, huiles et essences, gasoline et produits analogues, tabacs, cigares et cigarettes, liqueurs douées et eaux gazeuses, bonbons, marchandises sèches, ferronneries et ferblanteries, véhicules de toutes sortes et accessoires, garage et réparations de tout genre, toutes sortes de machines et machineries, transport et camionnage par terre et par eau; sucre et produit d'agriculture et autre semblable; Manufacturer, exporter, importer, acheter et vendre tous les produits et articles se rapportant au commerce ci-dessus, sous le nom de \"Sanguinet Grain «fc Feed Company Limited\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en cent (100) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Ijë bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-deuxième jour de janvier 1944.[/Assistant-procureur général suppléant, 55»il o P.FRENETTE.\"Specialty Outfitters Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze janvier 19-14, constituant en corporation: John J.Wasserman, Samuel R.Altrows, tous deux avocats, et Freda Pome-rance, fille majeure, sténographe, des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivante: Acheter et vendre, importer et exjK»rter, en gros et en détail, des marchandises sèches, vêtements pour dames, hommes et enfants, meubles, instruments de musique et toutes marchandises semblables; Acquérir et prendre comme une industrie en exploitation le commerce présentement exercé en les cité et district de Montréal, province de Québec, sous le nom de \"Specialty Outfitters Reg'd.\", tout leur actif et sujet à leur passif, sous le nom de \"Specialty Outfitters Inc.\", avec un capital total de quarante-neuf mille dollars ($49,000), divisé en trois cents (300) actions ordinaires d'une valeur au pair de cent dollars ($100) chacune et en cent quatre-vingt-dix (190) actions privilégiées d'une valeur au pair de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce quatorze janvier 1944.L'Assistant-procureur général suppléant, 5502 P.FRENETTE.\"Standard Sportswear Co.Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec, des lettres patentes en date du vingt janvier 1944, constituant en corporation : David Lipper et Peisaeh Reicher, tous deux manufacturiers, Rertha Lipper, épouse séparée de biens de David Lipper, et Anna Reicher, épouse séparée de biens de Peisaeh Reicher, ménagères, toutes deux dûment autorisées aux fins des présentes par leurs maris respectifs, et tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: real, Province of Quebec, for the following purposes: To deal in grain, hay, meal and other cere.,!-, wood, coal, oil and fuel oil, gasoline and similar products, tobacco, cigars and cigarettes, suit drinks and aerated waters, candies, dry-goo.!>, ironware and tinware, vehicles of every kind ami accessories, garaging and repairs of every kind, all sorts of machines and machinery, transportation and trucking by land and by water; sugar and agricultural and other similar products; To manufacture, export, import, purchase ami sell any products and articles incidental to tic foregoing business, under the name of \"'Sanguim l Gram & Feed Company Limited\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000 .divided iido one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100) each.The head office of the company will be in the City 1,1 Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of .January, 1944.P.FRENETTE, f>.-)OI Assistant Deputy Attorney General.^ 1/ \"Specialty Outfitters Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of January, 1944, incorporating: .John .1.Wasserman,Samuel R.Altrows, both advocates, and Freda Pomerance, spinster, of the full age of majority, stenographer, of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To buy and sell, import and expert, wholesale and retail, dry goods, ladies' and men's and children's clothing, furniture, musical instruments, and all similar merchandise; To acquire and take over as a going concern the business now carried on in the City and District of Montreal, Province of Quel>ec, under the name of \"Specialty Outfitters Reg'd.\", all of their assets, subject to their liabilities, under the name of \"Specialty Outfitters Inc.\", with a total capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000.00), divided into three hundred (300) common shares of the par value of one hundred dollars ($100.00) each and one hundred and ninety (190) preferredfcehares of the par value of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of January, 1944.P.FRENETTE, 5502-o Assistant Deputy Attorney General./ l/ - \"Standard Sportswear Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of January, 1944, incorporating: David Lipper and Peisach Reicher, both manufacturers, Rertha Lipper, wife separate as to property of David Lipper, and Anna Reicher, wife separate as to property of Peisach Reicher, housewifes, both duly authorized hereto by their respective husband, and all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 19th, WJ,/t, No.7, Vol.76 Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement exercer le commerce .m le négoce de la laine, des cotonnades, lainages, soieries, toiles et vêtements de toutes sortes; exercer les commerces qui consistent à manufacturer, acheter et vendre des vêtements de toutes descriptions, et acquérir, acheter, posséder, vendre, ou autrement disposer de, manufacturer, produire, importer et exporter toutes sortes de vêtements de sport et autres vêtements; SOUS le nom de \"Standard Sportswear Co.Ltd.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (2(H)) actions de init dollars (8100) chacune.I.e >iège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau «lu procureur général, le vingt janvier 1944.L'Assistant-procureur général suppléant, :,:,e increased to four (4) and that Mr.I).R.McGregor, a duly qualified shareholder is hereby appointed a director, with the title of Managing-Director.Certified correct: 5593-0 ' A.LANG LOIS, Secretary.NOTICE Par résolution régulièrement adoptée à sa der- By a resolution duly adopted at its last Diète assemblée le 24-janvier 1944, le Club de la meeting, January 24th,1944, the \"Club de la Jeunesse de Plessisville, Inc.a changé son nom Jeunesse de Plessisville, Inc.\" has changed its en celui de l'Association du Bien-Etre de la name to that of \"L'Association du Bien-Etre de la Jeunesse de Plessisville, Inc.Jeunesse de Plessisville, Inc.\" Le secrétaire, GEO.H.LEMIEUX, 5807-4 GEO.-H.LEMIEUX.5567 Secretary.Cuampoux Autobus Transport Inc.Règlement N\" 1 Cuampoux Autobus Transport Inc.By-Law No.1 \\je nombre'des directeurs est porté de trois à The Board of Directors is increased from three cinq.to five.I* secrétaire, ARTHUR BOULEAU, 5509*0 ARTHUR ROULEAU.5569-o Secretary.Avis est donné que.par arrêté ministériel en date du 9 février 1944, les règlements de \"Le Fonds de Pension des Employés du Syndicat de Québec Ltéc\", tels qu'adoptés a l'assemblée spéciale tenue le 20 janvier 1944, ont été approuvés, et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la I^oi des compagnies de Québec.Daté du bureau du Secrétaire de la Province, le 11 février 1944.Le Sous-secrétaire de la Province, 5Ô70-o JEAN BRUCHES!.Notice is given that, by Order in Council bearing date February 9th, 1944, the by-laws of \"IvC Fonds de Pension des Employés du Syndicat de Québec Ltée\", as adopted at the special meeting held January 20th, 1944, have been approved, and such, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Dated at the Office of the Provincial Secretarv, February 11th, 1944.JEAN BRUCHESI, 5570 Under Secretarv of the Province.IjO.formation d'une société, sous le nom de \"L'Association des Employés de l'Hôtel de Ville de Sherbrooke\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 11 février 1944.Le siège social de l'association est situé à Sherbrooke, Province de Québec.Le sous-secrétaire de la Province, :>r>90-o JEAN BRUCHESI.The formation of an association, under the name of \"L'Association des Employés de l'Hôtel de Ville de Sherbrooke\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary, on February 11th, 1944.The principal place of business of the association will be at Sherbrooke, Province of Quebec.JEAN BRUCHESI, 5590 Under Secretary of the Province.La formation d'une société, sous le nom de \"Syndicat Catholique de l'Industrie du Bois de Trois-Pistoles, Inc.\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 3 février 1944.Le siège social du syndicat est situé à Trois-Pistoles, dans la province de Québec.Le Sous-secrétaire de la Province, 5571-0 JEAN BRUCHESI.La formation d'une société, sous le nom de \"Syndicat Catholique des Barbiers et Coiffeurs et Coiffeuses de Rimouski Inc.\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été The formation of an association, under the name of \"Syndicat Catholique de l'Industrie du Bois de Trois-Pistoles, Inc.\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary the 3rd February, 1944.The principal place of business of the association is at Trois-Pistoles, Province of Quebec.JEAN BRUCHESI, 5571 Under Secretary of the Province.The formation of an association, under the name of \"Syndicat Catholique des Barbiers et Coiffeurs et Coiffeuses de Rimouski Inc.\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been au- 008 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 19U, No 7, Vol.76 autorisée par le Secrétaire de la Province le 20 thorized bv the Provincial Secretary on Novein novembre 1948.ber28th, 1948.Le siège social du syndicates! situé à Rlmoutki, The principal place of business of the associa - Province de Québec.tiou will be at Rimouski, Province of Quebec.I.«\u2022 Sous-secrétaire de la Province, JKAN BRUCHESI, 5606-O JEAN BRUCHESI, 5606 Under Secretary of the Province Province de Québec Province of Quebec Corporation ok la villi di Black Laki Corporation ok tri Town ok Black Lake Tirayc d'obligations Les obligation! suivantes, émises sous l'autorité du règlement N° 97, ont été tirées au sort: Denominations de $100.00: Nos 3-5-10-21-49-74-76-81-109-124.Dût,,m,nations ,!, tSOOJOO'.Nos -J7-09-84-1 17-141-170-173-180-224-227.Dénomination* ./, tî,000.00: Nos 14-04-S0-9S.Lesditefl obligations sont remboursai îles le 1er avril 1944, date à laquelle elles cesseront de porter intérêt.l.e secrétaire-trésorier, 5568-0 J.-O.LAPLANTE.Drawing of Bond.* The following bonds, issued under the authority of By-law No.97, have been drawn by lots: Denomination of $100.: Nos.3-5-10-21-49-71 76-81-109-134.I), nomination of $000.: Nos.47-09-84-1'17-14 I -170-173-180-224-227.Ih nomination of itflOO.'.Nos.14-O1-80-98.The said bonds shall be redeemable on the 1st of April, 1944, from which date they shall cease to bear interest.1.O.LAPLANTE, 5508 Secret arv-Treasurer.Bureaux-Chef Chief-Offices Tin: Windsor Mills Hockey Club IN (okpgrated Avis est, par les présentes, donné que la compagnie Windsor Mills Hockey Club lncor|x>rated, constituée en corporation par lettres patentes en date du vingt-quatre janvier 1941, et ayant son siège social en la ville de Windsor, province de Québec, a établi son bureau au s/d Canada Paper Company, Windsor, P.Q.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Windsor, ce troisième jour de février 1944.Le président, 5572 DALLAS GRANT.The Windsor Mills Hockey Club Incoupobatbd Notice is hereby given that the Windsor Mills Hockey Club Incorporated, incorporated by I-etters Patent on the twenty-fourth day ol January, 1941, and having its head office in the Town of Windsor, Province of Quebec, BBS established its office at c/o Canada Paper Company, Windsor, P.Q.From and after the date of this notice the said office shall l>e considered by the Company as being the Head Office of the Company.Dated at Windsor, this third day of Februarv, 1944.DALLAS GRANT, 5572-0 ./ President.The Chaut and Market Service Inc.The Chart and Market Service Inc.Avis est, par les présentes, donné quo le siège Notice is hereby given that the Head Office of social de la compagnie ci-dessus mentionnée est the above mentioned Company is situate at 014 situé à 014 ouest, rue St-Jacques,'en la cité de St.James Street, West, in the City of Montreal.Montréal.Montréal, le 9 février 1944.Montreal, February 9, 1944.Le secrétaire, JEAN STEELE, 5589 JEAN STEELE.5589-o Secretary Demandes à la Législature Applications to Legislature AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Cité de Québec s'adressera à la Législature Provinciale, lors de sa présente session, pour obtenir certaines modifications à sa charte, la loi 19 George V, chapitre 95, et aux différentes lois qui la modifient, sur les matières suivantes: Pour demander l'autorisation d'emprunter $100.000.00 pour la construction de pavages permanents et $50,000.00 pour la réfection des pavages; $250,000.00 pour la construction d'un PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the City of Quebec will apply to the Provincial Legislature, at its present session, for certain amendments to its charter, the Act 19 George V, chapter 95, and the various acts amending it, on the following matters: To request the authorization to borrow $100,-000 for the construction of permanent pavings and $50,000 for the rebuilding of pavings; $250,000 for the erection of a building for the use i QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 19th, 19U, No.7.Vol.76 599 édifice it l'usage du Bureau d'Hygiène de la Cité; $10,000.00 |m)ur et instruire des résidences pour les opérateurs de la ehloration de l'eau; $500,000.00 pour améliorer l'eau de boisson et l'aqueduc de la cité; $50,000.00 pour construire deux raccordements entre les conduites de 30 et 40 pouces, pour l'aqueduc de la cité; pour fixer a trois ans le terme d'office des membres du Conseil; |>our demander l'abolition de la taxe |>ersonnelle ou capitation; DOUT (pie l'effet du décret sur les immeubles vendus pour taxes municipales et scolaires soit étendu h l'usufruit et aux substitutions non ouvertes; pour donner à la Cité des pouvoirs plus étendus lorsqu'il s'agit de réglementer l'inspection et la vente des aliments; pour obtenir des pouvoirs additionnels de réglementation au sujet de la municipalisation et de l'enlèvement de la neige; pour modifier le mode d'adoption des règlements: |K)ur augmenter la contribution de la Cité à la construction îles trottoirs; pour augmenter le pouvoir d'emprunt annuel de la Cité lorsqu'il s'agit d'introduire l'eau de l'aqueduc et de poser le drainage dans les rues de la cité; pour demander certains pouvoirs additionnels concernant le fonds de pension des constables et des pompier! de la cité: pour demander l'autorisation d'établir un fonds de pension et de retraite con-tributoire pour les employés des services extérieurs; pour demander l'octroi de certaines commutations de taxes; pour donner des pouvoirs additionnels à la Commission d'Urbanisme; pour demander l'autorisation d'emprunter pour construire une ou plusieurs maisons de logements afin de faire disparaître les taudis; pour amender la loi concernant la Cour du Recorder de la Cité; et tous autres amendements concernant la bonne administration des affaires de la Cité.Québec, 24 janvier, 1944.Les avocats de la Cité de Québec, 5407-4-4-0 PELLETIER & GODBOUT.of the Health Department of the City; $10,000 to build houses for those in charge of the chlorination of the water; $500,000 to improve the drinking water and waterworks of the city; $50,000 to build two connections between the 30 and 40 inch mains, for the City's waterworks; to fix the term of office of the members of the ( louneil to three years; to request the abolishing of the personal or head tax; to extend the effect of a Sheriff's sale of immovables sold for municipal, and school taxes to the usufruct and substitutions not yet Open; to give the City greater scope in regulating the bisection and sale of foodstuffs; to obtain additional powers regulating the removal of snow by the City; to amend the mode of adoption of by-laws; to increase the City's contribution towards the building of sidewalks; to increase the City's power to borrow annually as regards the installation of waterworks and the laying of sewers in the streets of the city; for certain additional powers resj>ecting the pension fund of the constables and firemen of the City: for authorization to establish a contributory pension and superannuation fund for outside service employees; for the granting of certain commutation Of taxes; for the granting of additional powers to the Town Planning Commission ; for authorization to borrow for the construction of one or several dwelling houses so as to do away with the hovels; for amendment to the Act respecting the Recorder's Court of the City; and for all other amendments concerning the good administration of the affairs of the City.Quebec, January 24th, 1944.PELLETIER & GODBOUT, 5407-4-4 Attorneys for the City of Quebec.Canada, Province de Québec, District de Québec Canada, Province of Quebec, District of Quebec AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Avis public est par les présentes donné que Dame M.Hilda Belleau, de la cité de Québec, province de Québec, veuve de feu Joseph Dumas, en sa qualité de tutrice à sa fille mineure Yvette Dumas, Wilfrid Therrien, rentier, du village de St-Charles, comté de Bellechasse, et Joseph-Arthur Dumas, mécanicien, de la cité de Québec, province de Québec, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa présente session, pour demander la passation d'une loi aux fins de légaliser les ventes faites par Joseph Arthur Dumas à Wilfrid Therrien, en date du 13 juillet 1941 et du 14 août 1941 et de faire disparaître la prohibition d'aliéner affectant les immeubles légués à Joseph Arthur Dumas et à Yvette Dumas par feu Jean Boucher et feu Félécitée Tanguay, par leurs testaments respectifs.Québec, 20 janvier 1944.Le procureur des pétitionnaires, 5408-4-4-0 PAUL ROY.Avis est, par les présentes, donné que la ville de Mont-Royal s'adressera à la législature de la province de Québec, à- la présente session (1944), pour obtenir l'adoption d'une Loi pour amender sa charte en pourvoyant à l'ouverture des bureaux de scrutin à ses élections municipales à 8 heures du matin au lieu de 7 heures du matin; pour obtenir la retraite et l'élection de la moitié de son conseil municipal par rotation à Public notice is hereby given that Dame M.Hilda Belleau, of the City of Quebec, Province of Quebec, widow of the late Joseph Dumas, in her quality of tutrix to her minor daughter, Yvette Dumas, Wilfrid Therrien, annuitant, of the Village of St-Charles, County of Bellechasse, and Joseph Arthur Dumas,, mechanic, of the City of Quebec, Province of Quebec, will apply to the Legislature of Quelle, at its present session, for the passing of a Bill to legalize the sales made by Joseph Arthur Dumas to Wilfrid Therrien, bearing date July 13th, 1941, and August 14th, 1941, and to cancel the prohibition to dispose of, affecting the immovables l>equeathed to Joseph Arthur Dumas and to Yvette Dumas by the late Jean Boucher and the late Félicitée Tanguay, by their respective wills.Quebec, January 20th, 1944.PAUL ROY, 5408-4-4 Attorney for the petitioners.Notice is hereby given that the Town of Mount Royal will apply to the legislature of the Province of Quebec at the current (1944) session for the passing of an Act to amend its Charter by providing for the opening of pools at its municipal elections at 8.00 a.m.instead of 7.00 a.m.; for the retirement and election of one-half of its municipal council by rotation each year and for confirmation of the extinguishment of a serv- (MM) GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉliEC, Québec, Ht février 1§U, No 7, Vol.7(! «-Inique année, ainsi OUt la confirmation de l'ai m»- itude and building restriction affecting certain lition d'une servitude et d'une restriction de projierty in the Town now used for factory pur construction affectant certaines propriétés dans |x>ses.la ville présentement utilisées à des fins manufacturières.Mont-Hoyal, le 7 février 1944.Mount Royal, February 7th, 1944.les procureurs de la ville de Mont-Royal, MacDoigall, Macfarlane, Scott & MacDoigall, Macfahlank, BoOTT & Himjksskn, Hi'gesken.Attorneys for the Town of Mount Roy,! Bureau: Boisvert & Corriveau, Oflice: Boisvert & Corriveau, 80, St-Fierre, Québec, 80 St.Peter, Quebec, Agents.5531-0-4 Agents.5531-0-4- Avis est par les présentes donné que la Caisse Notice is hereby given that the Caisse de de Remboursement, constituée en corporation Remlxmrsement, incorporated by the law 3 par la loi 3 Edouard VII, chapitre 121, et amen- Edward VII, Chapter 121, and amendments, dements, s'adressera à la Législature de la will apply to the legislature of the Province of Province de Québec, à sa session actuelle, jxtur Queliee at its present session for the passing of an obtenir une loi la constituant en compagnie act incorporating it as a mutual life insurance mutuelle d'assurance-vie sous le nom de \"Caisse company under the name of \"Caisse Nationale Nationale d'Economie (Assurance-Vie)\" et la d'Economie (Assurance-Vie)\" and making it soumettant aux dépositions de la Loi des Assu- subject to the provisions of the Queliee Insurance ranees de Québec.Act.Montréal, 9 février 1944.Montreal, 9th February 1944.les Procureurs de la requérante, LAURENDEAUA LAURENDEAU, 5528-0-4-o LAl'RENDEAU & LAURENDEAU.5528-0-4-e Solicitors for applicant.Avis publie est par les présentes donné que la corporation du village de Tadoussac ot les commissaires d'écoles de la municipalité de Ste-Croix de Tadoussac, dans le comté de Saguenay, s'adresseront à la Législature de la province de Quélec, à sa présente session, |>our la passation d'une loi ratifiant et confirmant une résolution de ladite eor|m>ration du village de Tadoussac et une résolution des commissaires d'écoles de la municipalité de Ste-Croix de Tadoussac, passées respectivement le 3 février, 1944, et le 28 janvier, 1944, fixant le montant des taxes municipales et scolaires qui doivent être payées par la compagnie Canada Steamship Lines Limited, ses successeurs et ayants cause, |xmr certaines propriétés situées dans le village de Tadoussac, jxmr une )>ério(le de dix ans, à compter de l'année financière 1943, et pour autres fins.Montréal, le 8 février 1944.les procureurs des requérants, Montgomery, McMichael, Common, 5573-7-4-0 Howard, Forsyth & Ker.Publie notice is hereby given that the Corporation of the Village of Tadoussac and the School Commissioners of the Municipality of Ste.Croix de Tadoussac, in the County of Saguenay, will apply to the legislature of the Province of Quebec at its present session for the passing of an Act ratifying and confirming a resolution of the sa ni corporation of the Village of Tadoussac and a resolution of the said School Commissioners of the Municipality of Ste.Croix de Tadoussac which were passed on the 3rd of February, 1944, and the 28th of January, 1944, respectively, fixing the municipal and school taxes to Im> paid by Canada Steamship Lines Limited, its successors and assigns upon certain properties in the Village of Tadoussac for a period of ten years, beginning with the financial year 1943, and for other purposes.Montreal, February 8th, 1944.Montgomery, McMichael, Common, Howard, Forsyth & Ker, 5573-7-4-0 Attorneys for Petitioners.A MS Avis est, par les présentes, donné que Peter Marshall I-aing de Montréal s'adressera à la présente session de la Législature de la province de Québec, pour obtenir l'adoption d'une Loi l'admettant a la pratique du droit, après avoir liasse un examen oral sur les I ois de la province de Québec, suivant la recommandation à cet effet passée par le conseil général du Barreau le 12 février 1944.Montréal, le 14 février 1944.le requérant, PETER M.LAING.les procureurs du requérant, MacDougall, Macfarlane, Scott 5594-7-4 & Hugessen.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que, lors de l'étude de la loi modifiant la charte de la cité de Québec, à la présente session, le Bureau des Commissaires d'Écoles Catholiques Romains de la Cité de Québec présentera un amendement NOTICE Notice is hereby given that Peter Marshall Idling of Montreal will apply at the present Session of the legislature of the Province of Quebec for an Act admitting him to the practice of law after the passing of an oral examination upon the laws of the Province of Quebec, following the recommendation to that effect passed ' bv the General Council of the Bar on Feburarv 12th, 1944.Montreal, February 14, 1944.PETER M.LAING, Applicant.MacDougall, Macfarlane, Scott & Huoessen, 5594-7-4-0 Solicitors for Applicant.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that at the time of the taking into consideration of the Act amending the Charter of the City of Quebec, at the present session, the Board of the Roman Catholic School Commission of the City of Quebec will QUEBEC OFFICIAL dAZETTE, Quebec, February 19th, 1944, No.7, Vol.7(i 001 à sa charte au sujet de la nomination de ses commissaires.Québec, le 11 février, Ie sécréta ire-t résrier, 5574-7-2-e EUGENE HUOT.AVIS PUBLIC Avis publie est, par les présentes, donné que la Commission des Champs de Bataille Nationaux s'opposera à la demande de la cité de Québec,11 ht Législature Provinciale, d'amender sa charte, la Loi 19, George V, Chapitre 95, et autres différentes lois qui la modifient, en vue de donner des pouvoirs additionnels :\\ la Commission d'Urbanisme et de permettre à ladite cité d'obtenir tous autres amendements concernant son administration «les affaires, et demandera à la Législature Provinciale d'amender ladite charte et, en particulier, l'article 541, et de décréter qu'il sera défendu «le bâtir, reconstruire, démolir ou réparer aucune construction sur l'étendue d'une zone de cent (100) pieds de largeur bordant les avenues, allées ou terrains des Champs de Bataille Nationaux, sans en avoir préalablement obtenu la permission de la Commission des Champs de Bataille Nationaux, et qu'aucun permis municipal, à l'effet des présentes, ne sera émis avant ledit assentiment de la Commission des Champs de Bataille 1 Nationaux.Québec, 16 février 1944.Le procureur de la Commission.5601-7-4^ L.-E.-LANC.IS GALIPEAULT.present an amendment to its charter respecting the appointment Ol its commissioners.Quebec, February nth, EUGÈNE HUOT, 5574-7-2 Secretary-Treasurer.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the National Battlefields Commission will oppose the application of the City of Quebec, to the Provincial Legislature, to amend its charter, the Act 19, George V, Chapter 95, and other various Acts amending it, with a view to giving additional powers to the Town Planning Commission and to permit the said city to obtain any other amendments concerning its administration of affairs, and will apply to the Provincial Legislature to amend the said charter and, in particular, section 541, and to enact that it be prohibited from building, rebuilding, demolishing or repairing any building on the area of a zone of one hundred (100) feet in width bordering the avenues, alleys or lands of the National Battlefields, without previously obtaining the permission of the National Battlefields Commission and that no municipal permit, in respect hereof, shall be issued without the said consent of the National Battlefields Commission.Quebec, February Hi, 1944.L.E.LANGIS GALIPEAULT, 5001-7-4 Attorney for the ConftniBsion.Département de l'Agriculture Department of Agriculture Avis est par le présent donné qu'une société Notice is hereby given that a cooperative coopérative agricole a été constituée dans le agricultural association has been formed in the comté de St-Hyacinthe, en vertu de la loi des county of St-Hyacinthe, under the Cooperative sociétés coopératives agricoles (S.R.1941, C.120), Agricultural Associations Act (R.S., 1941, chap-sous le nom de \"Société Coopérative Agricole des ter 120), under the name of \"Société Coopérative Produits Laitiers d'Argentcuil\" et (pie son princi- Agricole des Produits Laitiers d'Argenteuil\" and pal siège d'affaires est à St-Damase, comté de that its principal place of business is at St-St-Hyacinthe.Dajnase, county of St-Hyacinthe.le ministre autorise la formation de cette The Minister authorizes the formation of société; the said association.Québec, ce huitième jour de février 1944.Quebec, this eighth day of February, 1944.Le sous-ministre adjoint de l'Agriculture, ADRIEN MORIN, 5591-0 ADRIEN MORIN.5591 Acting Deputy Minister of Agriculture.Département de l'Instruction publique N° 048-43 Québec, le 10 février 1944.Il a plu à Son Honneur le Lieutcnant-Gouver-neur-en-Conseil, par arrêté ministériel en date du 9 février 1944, d'annexer à la municipalité scolaire er, employé de J.Edde Limited, 7959 rue Herri, Montréal: juge de paix aux fins de recevoir le serment seulement, avec juridiction sur le district judiciaire de Montréal, conformément aux dispositions de l'article 35H de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1041, chapitre 15).M.David Roy, cultivateur, St-Michel, comté de BelloehaSSO: juge de paix aux fins «Je recevoir le serinent seulement, avec juridiction sur le district judiciaire de Montmagny, Conformément aux dis|x>sitions de l'article 35S de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).M.Adrien I-achancc, inspecteur de l'impôt sur le revenu, 30 Ave Bougainville, Québec: juge de paix aux [\\u> de recevoir le serinent seulement, avec juridiction sur le district judiciaire de Québec, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi «les tribunaux judiciaires (8.R.Q., 1041, chapitre 15).v Québec, 27 janvier 1044.M.Pacifique ChateL.agent, de Valleyfield: juge de paix aux fins «le recevoir le serinent seulement, avec juridiction sur le district judiciaire «le Beauharnois.conformément aux dispositions de l'article 358de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).Québec, 28 janvier 1944.M.FJvariste Favreau, secrétaire des Artisans Canadiens-Français, 5019 rue Chabot, Montréal: juge de paix aux fins de recevoir le serment seulement, avec juridiction sur le district judiciaire de Montréal, conformément aux dispositions «le l'article 358 de la I»i des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).M.Victor Labrie, employé de la Commission «les prix et du commerce en temps île guerre, 124, llieme rue, Limoilou, Québec: juge de paix aux fins de recevoir le serment seulement, avec juridiction sur toute la province de Quélx'c, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941.chapitre 15).Québec, 29 janvier 1944.M.Sousa Brien, gérant, 43 rue King Est, Sherbrooke, P.Q.: juge de paix aux fins de recevoir le serment seulement, avec juridiction sur le district judiciaire de St-François, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).M.Joseph-Alcidas Lacroix, employé civil, 39a, rue St-Charles Ouest, Iiongueuil, P.Q.: juge de |)aix aux fins de recevoir le serment seulement, avec juridiction sur le district judiciaire de Montréal, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).M.Orner Rainville, maire du village d'Henry-ville, comté d'Iberville: adjoint à la Commission de la pajx du district judiciaire d'Iberville.5007-0 Vente pour taxes municipales Province de Québec \u2014 District de Chicoutimi Municipalité du Village de la Rivière-du-Moulin Avis public est, par les présentes, donné que la Commission municipale de Québec, par un arrêté Mr.Finest Hooper, employee of .1.Fdde Limited, 7959 Bern street, Montreal: to l>e a Justice of the IVace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction over the judicial district of Montreal, pursuant to the provisions Of section 358 of toe Courts of Justice Act (R.s.q., 1041,chapter 15).Mr.David Roy, farmer, St-Michel, county of Bellcehasse: to be a Justice of the Peace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction over the judicial district of Montina-gnv, pursuant to the provisions of section 858 of'the Courts of Justice Act.(R.S.Q., 1041, chapter 15).Mr.Adrien l.achance, income tax Inspector, 30 Bougainville Ave., Quebec; to be a Justice of the Peace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction over the judicial district of Quebec, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act, (R.s.q., 1941, chapter 15).Quebec, January 27, 1914.Mr.Pacifique Chatel, agent, of Valleyfield : to be a Justice of the Peace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction over the judicial district of Beauharnois, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (R.S.q., 1941, chapter 15).Quebec, January 28th.1944.Mr.Evariste Favreau, secretary of \"Les Artisans Canadiens-Français\", 5(519 Chabot street, Montreal: to l>e a Justice of the Peace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction over the judicial district of Montreal, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (R.S.Q., 1941, chapter 15).Mr.Victor Labrie, employee of the Wartime Prices and Trade Board, 124, 11th street, Limoilou, Quebec: to be a Justice of the Peace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction throughout the Province of Quebec, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (R.S.Q.1941, chapter 15).Quebec, January 29th, 1944.Mr.Sousa Brien, manager, 43 King street East, Sherbrooke P.Q.: to be a Justice of the Peace for the pur|x>se of administering the oath only, with jurisdiction over the judicial district of St.Francis, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (R.S.Q.1941, chapter 15).Mr.Joseph-Alcidas Lacroix, civil employee, 39a, St.Charles street West, Longueuil, P.Q.: to be a Justice of the Peace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction over the judicial district of Montreal, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (R.S.Q.1941, chapter 15).Mr.Omer Rainville, mayor of the Village of Henryville, County of Iberville: to be a Peace Commissioner for the judicial district of Iberville.5007 Sale for Municipal Taxes Province of Quebec \u2014 District of Chicoutimi Municipality op the Village of Rivière-du-Moulin Public notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission, by an order dated the 604 OAJSETTB OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 1944, No 7, Vol.76 en date GXARD, farm-No.15800 ) er, of St-David d'Escourt, plaintiff ; against .lean Baptiste Morissette, of the same place and now of parts unknown, defendant, to wit: Lot number fourteen (14), Range six (0), Township of Escourt\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the Parish of St-David d'Escourt, on the SECOND day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.E.A.DOUCET, Sheriff's Office, Sheriff.Rivière du Loup, January 20, 1944.5431-4-2 [First publication, January 29, 1944] QUEBEC Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ T^HE CITY OF QUEBEC; Xo.00/1943 S 1 against an UNKNOWN OWNER: to wit: Subdivision No.50 (fifty) of lot Xo.2358 (two thousand three hundred and fifty-eight) of the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 19th, 19U, No.7, Vol.76 605 cadastra officiel peur lu paroisse St-Sauveur do Québec, étant un lot vacant situé sur la côte Bell, mesurant 84' pieds de largeur, plus OU moins, sur 60 pieds de profondeur, et contenant en super-11, ic 2,040 pieds, mesure anglaise, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la Cité de Québec, le VINGT-TROISIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 fév.1944.5575-7-2-0 [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ ï A CITÉ DE QUÉBEC; \\ 07/1943 ( L< contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: 1.Les subdivisions Nos 118, 119 et 120 (cent dix-huit, cent dix-neuf et cent vingt) du lot X° 2358 (deux mille trois cent cinquante-huit) du cadastre officiel pour la paroisse de St-Sauveur de Québec, étant des lots vacants situés côte Bell, mesurant chacun 34 pieds de largeur par 00 pieds de profondeur, circonstances et dépendances.2.Les subdivisions Xos 135, 130,137, 251, 252, 253,207,208 et 209 (cent trente-cinq, cent trente-six, cent trente-sept, deux cent cinquante et un, deux cent cinquante-deux, deux cent cinquante-trois, deux cent soixante-sept, deux cent soixante-huit et deux cent soixante-neuf) du lot X° 2358 (deux mille trois cent cinquante-huit) du cadastre officiel pour la paroisse de St-Sauveur de Québec, étant des lots vacants situés dans le \"Parc St-Malo\", mesurant chacun 34 pieds de largeur par (10 pieds de profondeur, circonstances et dépendances.Pour être vendues \"en bloc\" à mon bureau, en la Cité de Québec, le VINGT-TROISIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 fév.1944.5576-7-2-o [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ i A CITÉ DE QUÉBEC; N° 68/1943 f L- contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: 1.Les subdivisions Nos 4 et 5 (quatre et cinq) du lot N° 2346 (deux mille trois cent quarante-six) du cadastre officiel pour la paroisse St-Sauveur de Québec, étant des lots vacants situés sur l'Avenue Lesage, mesurant chacun 34 pieds de largeur par 60 pieds de profondeur, circonstances et dépendances.2.La subdivision N° 73 (soixante-treize) du lot N° 434 (quatre cent trente-quatre) du cadastre officiel pour St-Roch nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la Cité de Québec, étant un lot vacant situé sur la rue Jeanne Mance, mesurant 25 pieds de front sur 80 pieds de profondeur, circonstances et dépendances.Pour être vendues \"en bloc\" à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-TROISIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944.5577-7-2-o [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] officiai cadastre for the Parish of St-Sauveur «le Québec, being a vacant lot situate on Bell Hill, measuring 34 feet in width, more or less, by 00 feet in depth, and containing an area of 2,040 feet, English measure\u2014circumstances and dependencies.To l)e sold at mv office in the City of Quebec, on the TWENTY-THIRD day of MARCH next, at TEX o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, Feb.14th, 1944.5575-7-2 [First publication, February 19th, 1944] (Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ T^HE CITY OF QUEBEC; Xo.07/1943 S 1 against an UNKNOWN OWXER; to wit: 1.Subdivisions Nos.118, 119 and 120 (one hundred and eighteen, one hundred and nineteen and one hundred and twenty) of lot No.2358 (two thousand three hundred and fifty-eight) of the official cadastre for the Parish of St-Sauveur «le Québec, being vacant lots situate on Bell Hill, each measuring 34 feet in width by 00 feet in depth\u2014circumstances and dependencies.2.Subdivisions Nos.135, 130, 137, 251, 252, 253, 207, 208 and 209 (one hundred and thirty-five, one hundred and thirty-six, one hundred and thirty-seven, two hundred and fifty-one, two hundred and fifty-two, two hundred and fifty-three, two hundred and sixty-seven, two hundred and sixty-eight and two hundred and sixty-nine) of lot Xo.2358 (two thousand three hundred and fifty-eight) of the official cadastre for the Parish of St-Sauveur de Québec, being vacant lots situate in \"Pare St-Malo\", each measuring 34 feet in width by 60 feet in depth\u2014circumstances and dependencies.To be sold \"en bloc\" at my office, in the City of Quebec, on the TWENTY-THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, Feb.14th 1944.5576-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ THE CITY OF QUEBEC; No.68/1943 J 1 against an UNKNOWN OWNER, to wit: 1.Subdivisions Nos.4 and 5 (four and five) of lot No.2346 (two thousand three hundred and forty-six) of the official cadastre for the Parish of St-Sauveur de Québec, being vacant lots situate on Lesage avenue, each measuring 34 feet in width by 60 feet in depth\u2014circumstances and dependencies.2.Subdivision No.73 (seventy-three) of lot No.434 (four hundred and thirty-four) of the official cadastre for St-Roch Nord, now Jacques-Cartier ward of the City of Quebec, being a vacant lot situate on Jeanne Mance street, measuring 25 feet in front by 80 faet in depth, more or less\u2014circumstances and dependencies.To be sold \"en bloc\" at my office, in the City of Quebec, on the the TWENTY-THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, Feb.14th, 1944 .5577-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] 2 606 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 1944, No 7, Vol.76 Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ I A CITÉ DE QUÉBEC; N° 76/1943 S contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, h savoir: Les subdivisions Nos 105 et 100 (cent cinq et cent six) du lot X° 2102 (deux nulle cent deux) du cadastre officiel pour la paroisse St-Sauveur de Québec, étant des lots vacants situés sur la rue St-Alexis, mesurant environ 35 pieds de front sur 70 pieds de profondeur, mesure anglaise, circonstances et dépendances.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-TROISIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944.5578-7-2-0 [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ I A CITÉ DE QUÉBEC; X° 77/1943 | I- contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: Les subdivisions Nos 128, 129 et 130 (cent vingt-huit, cent vingt-neuf et cent trente) du lot N° 40 (quarante-six) du cadastre officiel pour la paroisse Notre-Dame de Québec, banlieue, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, situées au lieu appelé Eastmont Park, mesurant chacun 25 pieds de front par 75 pieds de profondeur, plus ou moins, sans garantie de mesure précise, circonstances et dépendances.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-TROISIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944.5579-7-2-o [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944]- Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ THE CITY OF QUEBEC; No.70/1943 S 1 against an UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivisions Nos.105 and 106 (one hundred and five and one hundred and six) of lot No.2102 (two thousand one hundred and two) of the official cadastre for the Parish of St-Sauveur de Québec, being vacant lots situate on St-Alexis street, measuring about 35 feet in front by 70 feet in depth, English measure\u2014circumstanc< -and dependencies.To be sold at my office in the City of Quebec, on the TWENTY-THIRD day of MARCH next at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5578-7-2 [First publication, February 19#i, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ HTHE CITY OF QUEBEC; No.77/1943 I 1 against an UNKNOWN-OWNER, to wit: Subdivisions Nos.128, 129 and 130 (one hundred and twenty-eight, one hundred and twenty-nine and one hundred and thirty) of lot No.4(i (forty-six) of the official cadastre for the Parish of Notre-Dame de Québec, banlieue, now Montcalm Ward, of the City of Quebec, situate at the placed called Eastmont Park, each measuring 2\"> feet in front by 75 feet in depth, more or less, without warranty of exact measurement, circumstances and dependencies.To l>e sold, at mv office, in the City of Quebec, on the TWENTY-THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5579-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ I A CITÉ DE QUÉBEC; N° 78/1943 S \" contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: La subdivision N° 132 (cent trente-deux) du lot N° 46 (quarante-six) du cadastre officiel |*>ur la paroisse Notre-Dame de Québec, banlieue, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, étant un lot vacant situé sur la rue Madeleine de Verchôres, mesurant 25 pieds de front sur 75 pieds de profondeur, plus ou moins, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-TROISIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944.5580-7-2-o [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ XHE CITY 0F QUEBEC; No.78/1943 \\ 1 against an UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivision No.132 (one hundred and thirty-two) of lot No.46 (forty-six) of the official cadastre for the Parish of Notre-Dame de Québec, banlieue, now Montcalm Ward, of the City of Quebec, being a vacant lot situate on Madeleine de Verchères street, measuring 25 feet in front by 75 feet in depth, more or less, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, on the TWENTY-THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5580-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ I A CITÉ DE QUÉBEC; N° 79/1943 \\ contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: lies subdivisions Nos 8 et 9 (huit et neuf) du lot N° 201 (deux cent un) du cadastre officiel pour la paroisse de St-Colomb de Sillery, maintenant Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ TTHE CITY OF QUEBEC; No.79/1943 \\ 1 ' against an UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivisions Nos.8 and 9 (eight and nine) of lot No.201 (two hundred and one) of the official cadastre for the Parish of St-Colomb de Sillery, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 19th, 1944, No.7, Vol.76 607 uartier Montcalm, de la Cité de Québec, étant es lots vacants situés sur la rue Madeleine de Verchères, circonstances et dé'Kmdunees.Pour être vendues a mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-QUATRIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.\\# shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944.5581-7-2-0 [Première publication, 19 février 1944) [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ i A CITÉ DE QUÉBEC: N° 85/1943 \\ contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: Les subdivisions Nos 84 et 85 (quatre-vingt-quatre) et (quatre-vingt-cinq) du lot N° 2358 (deux mille trois cent cinquante-huit) du cadastre officiel pour la paroisse St-Sauveur de Quél>eo, étant des lots vacants situés dans la côte Bell, mesurant chacun 34 pieds de largeur sur 60 pieds de profondeur, et contenant en superficie chacun 2,040 pieds, mesure anglaise, circonstances et dépendances.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-QUATRIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Ije shérif.Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944.5582-7-2-o [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ i A CITÉ DE QUÉBEC: N° 86/1943 Ç contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: Les lots Nos 367 et 368 (trois cent soixante-sept et trois cent soixante-huit) du cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Quél>ec, étant des lots vacants situés sur la rue Jalobert, mesurant chacun 25 pieds de front sur 75 pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise, circonstances et dépendances.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-QUATRIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944 .5583-7-2-o [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir: / i A CITÉ DE QUÉBEC; N° 93/1943 S \" contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: La subdivision N° 27 (vingt-sept) du lot N° 429 (quatre cent vingt-neuf) du cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un lot vacant situé sur l'Avenue des Ormes, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-QUATRIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944 .5585-7-2-o [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] now Montcalm Ward, of the City of Quebec, l)eing vacant lots situate on Madeleine de Ver-chères street, circumstances and dependencies.To be sold, at mv office, in I he ( 'it v of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at TEXT o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5581-7-2 [First publication, February 19th, 19441 [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ TT^ CITY 0F QUEBEC; No.85/1943 ( * against an UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivisions Nos.84 and 85 (eighty-four and eighty-five) of lot No.2358 (two thousand three hundred and fifty-eight) of the official cadastre for the Parish of St-Sauveur de Québec, being vacant lots situate on Bell's Hill, each measuring 34 feet in width by 60 feet in depth, and each containing a superficial area of 2,040 feet, English measure, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5582-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ HTHE CITY OF QUEBEC; No.80/1943 \\ i against an UNKNOWN OWNER, to wit: Lots Nos.367 and 368 (three hundred and sixty-seven and three hundred and sixty-eight) of the official cadastre for St-Roch Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being vacant lots situate on Jalobert street, each measuring 25 feet in front by 75 feet in depth, more or less, English measure, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5583-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ THE CITY OF QUEBEC; No.93/1943 ( 1 against an UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivision No.27 (twenty-seven) of lot No.429 (four hundred and twenty-nine) of the official cadastre for St-Roch-Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being a vacant lot situate on Avenue des Ormes, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5585-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] 008 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 1944, No 7, Vol: 76 Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à lavoir : / I A CITE DE QUÉBEC; Y 02/1043 f contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, fi savoir: Lessubdivisions Nos loi et 152 (cent cinquante et un et Cent cinquante-deux) du lot N 2844 (deux mille trois cent quarante-quatre) du cadastre officiel pour la paroisse St-Sauveur de Québec, étant des emplacements situés sur l'Avenue Le- sage, mesurant chacun 25 piedl de front sur 100 pierls de profondeur, plus ou moins, circonstances et dépendant es.Pour être vendues à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-QUATRIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif.L.LAPIERRE.Québec, ce 1 1 février 1044 .5584 7 2 o [Première publication, 10 février 10441 [Deuxième publication, 4 mars 1944) Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:) I A CITE DE QUÉBEC; N°99/1043 Ç L» contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: Le lot N 432 (quatre cent trente-deux) du cadastre officiel DOUT Bt-Roch Nord, maintenant, quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un lot situé sur la Première Avenue, (Lhnoi-lou), avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-CINQUIEME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Ix?shérif, Bureau du shérif, L.LA PIER HE.Québec, ce 14 février 1944.5586 7 2 o [Première publication.19 février 1044] [Deuxième publication, 4 mars 1944) Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ T^HE CITY OF QUEBEC; No.92/1943 [ 1 against an UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivision- Nos.loi and 152 (one hundred and lilty-onc and one hundred and fifty-two) of lot No.2.514 (two thousand three hundred and forty-four) of the official cadastre for the Parish of St-Sauveur de Québec, being emplacements situate on Iiesnge avenue, each measuring 2f> feet in front by 100 feet in depth, more or less\u2014 circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the City of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriffs Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5584-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:) TIIE CITY OF QUEBEC; No.99/1943 Ç ¦ against an UNKNOWN OWNER, to wit : Lot No.432 (four hundred and thirty-two) of the official cadastre for St-Roch-Xord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being a lot situate on First Avenue, (Limoilou), with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, on the TWENTY-FIFTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5586-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:?I A CITÉ DE QUÉBEC; N' 100/1943 [ *-* contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: La subdivision X° 28 (vingt-huit) du lot N 429 (quatre cent vingt-neuf) du cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un lot vacant situé sur l'avenue des Ormes, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-QUATRIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1944.5587-7-2-0 [Première publication, 19 février 1944] [Deuxième publication, 4 mars 1944] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ ï A CITÉ DE QUÉBEC; N° 101/1943 f A-« contre PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: La subdivision N° 243 (deux cent quarante-trois) du lot X° 434 (quatre cent trente-quatre) du cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un emplacement situé rue de La Normandie, circonstances et dépendances.Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:) T*HE CITY OF QUEBEC; No.100/1943 f * against an UN KNOWN OWNER, to wit: Subdivision No.28 (twenty-eight) of lot No.429 (four hundred and twenty-nine) of the official cadastre for St-Roch-Xord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being a vacant lot situate on Avenue des Ormes, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of MARCH next, at TEX o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5587-7-2 [First publication, February 19th, 1944] [Second publication, March 4th, 1944] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit:/ HTHE CITY OF QUEBEC; No.101/1943 ( 1 against an UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivision No.243 (two hundred and forty-three) of lot No.434 (four hundred and thirty-four) of the official cadastre for St-Roch-Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being an emplacement situate on La Normandie street, circumstances and dependencies. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 19th, 1944, No.7, Vol.76 009 Pour être vendue à mon bureau, en la Cité de Québec, le VINGT-CINQUIÈME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.I.c shérif, bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 14 février 1911.5588 7-2-0 (Première publication, 19 février 1044] [Deuxième publication, 4 mars 1944] RIMOUSKI Fieri Facias Cour Supérieure 1 httriet de Rimouski.[ DE R X A 1) E T T E N° 8591 \\ D DESROSIERS: vs LES HÉRITIERS DE FEU L'AUBE ANDRÉ ALBERT DESR( >SIERS.Avis est par le présent donné, que la vente des immeubles saisis dans la présente CAUM, (pli devait avoir lieu à 2 heures P.M.le 15 février 1914.à la porte de l'église de Ste-Luce, aura lieu au même endroit, à DEUX heures P.M.le SIX MARS 1944.Le shérif, 5600-O CHS.D'ANJOU.To 1k> sold, at iiiv office, in the Citv of Quebec, on the TWENTY-FIFTH day of MARCH .ext.at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 14th, 1944.5588 7 2 I First publication, February 19th, 19441 [Second publication, March 4th, 1944| RIMOUSKI Fieri Fiieius Superior Court District of Rimouski.j DE R N A I) E T T E \\\u201e.s:,!ii j O DESROSIERS ; vs THE HEIRS OF THE LATE ABBÉ ANDRÉ ALBERT DESROSIERS.Notice is hereby given that the sale of the immovables seised in the present cause formerly announced to take place at 2 o'clock P.M.on February 15th, 1944, at the church door of Ste-Luce, will be held at the same place at TWO o'clock P.M.on the SIXTH of MARCH.1944.CHS.D'ANJOU, 5600 Sheriff.ROUYN-NORANDA Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.N° 217473 il E PROCUREUR GÉNÉRAL S *** DE LA PROVINCE DE QUÉBEC; versus JOANNES DAVIDSON MINES LTD, a savoir: Comme appartenant à la défenderesse, le permis de mise en valeur numéro 3347 comprenant les claims miniers numéros 28150 et 28151, du canton Joannes, district de Rouyn-Noranda, sera vendu au bureau d'enregistrement de Ville-Marie, P.Q., MERCREDI, le PREMIER jour de MARS, 1944, à DIX heures du matin.U shérif, Cabinet du shérif, J.-H.BELLEHUMEUR.Rouyn, le 19 janvier 1944.5415-4-2*0 [Première publication, le 29 janvier 1944] ROUYN-NORANDA Superior Court.\u2014District of Montreal.Xo.217473 [ T-1IE ATTORNEY GENERAL \\ 1 OF THE PROVINCE OF QUEBEC: vs JOANNES DAVIDSON MINES LTD, to wit: As belonging to the defendant, the development license number 3347, comprising mining claims numbers 28150 and 28151, of the Township of Joannes, district of Rouyn-Noranda, the whole will be sold at the Registrv Office of Ville-Marie, P.Q., on WEDNESDAY, the FIRST day of MARCH, 1944, at TEN o'clock in the forenoon.J.II.BELLEHUMEUR, Sheriff's office, Sheriff.Rouyn, January 19th, 1944.5415-4-2-o [First publication, January 29th, 1944] Arrêté en Conseil Order in Council ARRÊTÉ EN CONSEIL ORDER IN COUNCIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Numéro 542 Number 542 Québec, ce 17 février, 1944.Quebec, February 17, 1944.Concernant l'addition d'une partie contractante Concerning the adding of a contracting party à la convention collective de travail relative to the collective labour agreement relating to aux métiers du bâtiment dans le district de the building trades in tue district of Three Trois-Rivières.Rivers.Attendu que, conformément aux dis|x>sitions Whereas, pursuant to the provisions of the de la Loi de la convention collective (Statuts Collective Agreement Act (Revised Statutes of refondus de Québec 1941, chapitre 103), une Quebec 1941, chapter 103), a request has been requête a été présentée au Ministre du Travail presented to the Minister of Labour by the par le Comité paritaire des métiers du bâtiment Joint Committee of thé Building Trades, district du district des Trois-Rivières, â l'effet de faire of Three Rivers, to have Mr.Lucien Dueharme, accepter monsieur Lucien Dueharme, entrepre- electrician contractor of Three Rivers, accepted neur-électricien de Trois-Rivières, comme partie as co-contracting party to the collective labour co-con tractante à la convention collective de agreement relating to the building trades in the travail relative aux métiers du bâtiment dans le district of Three Rivers, rendered obligatory district de Trois-Rivières, rendue obligatoire par by the decree number 1058, of April 19, 1940, le décret numéro 1058, du 19 avril 1940, et amen- and amendments; dements; Attendu que ladite requête a été publiée dans Whereas the said request has been published h Gazette officielle de Québec, du 31 décembre 1943; in the Quebec Officiai Gazttte on December 31, 1943; blO GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 février 19U, No 7, Vol.70 Attendu que le Comité paritaire chargé Lands and Forests: Ste-Flore, paroisse de.002 Ste-Flore, parish of.602 rratum: Erratum: Gatineau, munie, du comté.002 Gatineau, munie, of the county.602 ettres patentes: Letters Patent: Associated Importers Ine.590 \u2014Associated Importers Inc.590 Buanderie Idéale, Incorporée\u2014New Ideal New Ideal Laundry Inc.\u2014Buanderie Idéa-Laundry Inc.592 le, Incorporée.592 Clark Dairy (Quebec) Limited.591 Clark Dairy (Quebec) Limited.591 Famous Fur Products Ltd.501 f\"Famous Fur Products Ltd.591 H.Rothman Realty Ltd.591 -r-H.Rothman Realty Ltd.591 Metropolitan Manufacturing & Supply * Metropolitan Manufacturing & Supply Co.Ltd.592 Co.Ltd.592 Ribbon Fabrics Incorjxirated.593 Ribbon Fabrics Incorporated.593 Sanguinet Grain & Feed Company Lim- -^-Sanguinet Grain & Feed Company Limited.593 ited.593 Specialty Outfitters Inc.594 -r- Specialty Outfitters Inc.594 Standard Sportswear Co.Ltd.594-»» Standard Sportswear Co.Ltd.594 Western Pattern Works, Incorporated.595y- Western Pattern Works, Incorporated.595 Kamouraska: 604 Guignard vs Morissette «14 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 Jêvrier 19U, No 7, Vol.76 Cité de Québec vb Propriétaire inconnu.608 City of Quebec vs Unknown Owner.608 Cité de Québec vs Propriétaire inconnu.608 City of Quebec vs Unknown Owner.608 Cité de Québec vs Propriétaire inconnu.008 City of Quebec vs Unknown Owner.608 Cité de Québec va Propriétaire inconnu .608 City of Queliee vs Unknown Owner.608 Rimouski: Rimouski: Desrosiers vs Héritiers Abbé A.-A.Des- Desrosiers vs Heirs of Abbé A.-A.Desro- rosiers.609 siers.609 Rouyn-Noranda: Rouyn-Noranda: Le Procureur général de la province de The Attorney General of the Province of Québec vs Joannes Davidson Mines Ltd 009 Quebec vs Joannes Davidson Mines Ltd 609 5608-o 5608-o Québec: \u2014 Imprimé par Rédempti Paradis, Quebec: \u2014 Printed by Rédempti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.