Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 22 septembre 1956, samedi 22 (no 38)
[" Tome 88, N° 38 3017 Vol.88, No.38 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (14 Geo.VI, ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 22 septembre 1956 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la Reine, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coûf des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc, sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, September 22nd, 1956 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation .will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Offiicial Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 3018 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 88 délai pour'la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pus un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de, la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.' Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement : $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni île notre traduction.Les avis publiés une seul fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec.27 juin 1940.41502-1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure referstoour document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.41502-1-52 Lettres patentes (P.O.12517-56) Advanced Homes Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du septième jour d'août 1956, constituant en corporation: Isidore Reuben Prazoff, Abraham Peiner, avocats, tous deux de Montréal, et Lyon Nathanson, architecte, de Westmount, pour les objets suivants: Exercer le commerce de constructeurs et marchands de propriétés immobilières, sous le nom de \"Advanced Homes Inc.\", avec un capital total de $50,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de S10 chacune et 4,000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le septième jour d'août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant.43186 P.FRENETTE.Letters Patent (A.G.12517-56) Advanced Homes Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of August.1956, incorporating: Isidore Reuben Prazoff, Abraham Feincr, advocates, both of Montreal, and Lyon Nathanson, architect, of Westmount, for the following purposes: To carry on business as builders and deal in immoveable property, under the name of \"Advanced Homes Inc.\", with a total capital stock of $50,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and into 4,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of August, 1956.P.FRENETTE.43186-0 .Acting Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol 88, No.38 3019 (P.G.12407-56) Au Centre de Val d'Or, Ltc*e Avis est donné qu'en vertu de la première \"partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de.la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf août 1956, constituant en corporation: Jean Thibcnult, commerçant, Gérard Gagnon, Guy Gagnon, vendeurs, de Montréal, et Lionel Laroche, vendeur, de Station Brosscau, Laprairie, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce de fourrures, -eus le nom de \"Au Centre de Val d'Or, Ltée\", avec un capital total de 820,000, divisé en 2.000 actions de §10 chacune.Le siège social de la compagnie sera 498, 3ième avenue, Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi.Daté du bureau du Procureur général, le neuf août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12233-56) Benolux Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-septième jour de juillet 1956, constituant en corporation: Benjamin Robinson, avocat et Conseil en Loi de la Reine, de Westmount, Jonathan J.Robinson, avocat, et Jean McFar-lane, secrétaire, fille majeure, tous deux de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles de construction et de développement et faire le commerce de matériaux de construction sous le nom de \"Benolux Corporation\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera a Montréal, district judiciare de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-septième jour de juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 13186 P.FRENETTE.(P.G.11067-56) Bible Ministries Inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deuxième jour d'août 1956, constituant en corporation sans capital-actions: David Robert Wilson, vendeur d'obligations, de Montréal, Hugh Alexander Kennedy, finisseur en photographie, de Westmount, Philip Stanley Allen, vendeur de Montréal-Ouest, et James Hamilton Hill, ingénieur civil, de Ville Mont-Royal, pour les objets suivants: Entreprendre et promouvoir l'éducation et l'instruction religieuses au moyen d'allocutions verbales ou écrites, sous le nom de \"Bible Ministries Inc.\".Le montant auquel est limitée la valeur de la propriété immobilière que la compagnie peut posséder est $500,000.Le siège social de la corporation sera a Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le deuxième jour d'août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 p.FRENETTE.1 \"x (A.G.12407-56) Au Centre de Val d'Or, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of August, 1956, incorporating: Jean Thibeault, dealer, Gérard Gagnon, Guy Gagnon, salesmen, of Montreal, and Lionel Laroche, salesman, of Brosseau Station, Laprairie, for the following purposes: To operate an industry and business dealing in furs, under the name of \"Au Centre de Val d'Or, Ltée\", with a total capital stock of $20,000, divided into 2,000 shares of $10 each.The head office of the company will be at 498, 3rd Ave., Val d'Or, judicial district of Montreal, Abitibi.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of August, 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12233-56) Benolux Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of July, 1956, incorporating: Benjamin Robinson, advocate and Queen's Councel, of Westmount, Jonathan J.Robinson, advocate, and Jean McFarlane, secretary Spinster of the full age of majority, both of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a real estate, construction and development company and to deal in building material, under the name of \"Benolux Corporation\", with a total capital stock of S40.000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth dav of July, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11067-56) Bible Ministries Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of August, 1956, to incorporate as a corporation without share capital: David Fobert Wilson, Bond Salesman, of Montreal, Hugh Alexander Kennedy, Photo finisher, of West-mount, Philip Stanley Allen, salesman, of Montreal West, and James Hamilton Hill, civil engineer, of the Town of Mount Royal, for the following purposes: To engage in, carry and promote religious education and religious instruction by means of the spoken and written word, under the name of \"Bible Ministries Inc.\".The amount to which the value of the immovable property which the company may possess is to be limited, is $500,000.The head office of the corporation will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second dav of August, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General. 3020 GAZETTE OFFICIELLE DE Ql ÉHEC.Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, A'° 38 (P.G.12317-50) Burney Wholesale Giftwarea Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deuxième jour d'août 1950.constituant en corporation: Bernard Levitan, marchand, Bernard Diamond, avocat, tous deux de Montréal et Jason Ruby avocat d'Ôutremont, pour les objets suivants: Exercer le négoce et le commerce de manufacturiers, marchands et distributeurs de nouveautés, articles de cadeaux, accessoires de ménage et marchandises en cuir, sous le nom de \"Burney Wholesale Gilt wares Ltd.\", avec un capital total de §100,0(0, divisé en 600 actions ordinaires de 8100 chacune et 400 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 7500 Mountain Sights.Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, ce deuxième jour d'août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(A.G.12317-56) Burney Wholesale Giftwarea Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of August, 1956, incorporating: Bernard Levitan, merchant, Bernard Diamond, advocate, both of Montreal, and Jason Ruby, advocate, of Outre-mont, for the following purposes: To carry on trade and business as manufacturers, dealers and distributors of novelties, giftware, household accessories and leather goods, under the name of \"Burney Wholesale Giftwares Ltd.\", with a total capital stock of $100,000.divided into 000 common shares of 8100 each, and into 400 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at 7500 Mountain Sights.Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second dav of August, 1956.P.FRENETTE, 43186-o Acting Deputy Attorney General.(P.G.12512-50) Cambrai Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes, en date du six août 195(5.constituant en corporation: André Marceau, Mare Jcssop, avocats, et Armand Mainguy.comptable, tous'de Québec, pour les oli jet s suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en construction, sous le nom de \"Cambrai Construction Inc.\", avec un capital total de 830.000, divisé en 300 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le six août 1950.L'Assistant-procureur général suppléant, 43180-o P.FRENETTE.(P.G.11875-50) Cecil Butters Memorial Hospital Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-neuvième jour de juin 1956, constituant en corporation sans capital-action: John A.Bryant, m.d.médecin, de Cedar House, R.R.3, Magog, Révérend Canon John Confort, prêtre.James Alan Scott, médecin, Cambriant Hislop Thomas, banquier, de Magor.Lily Esther.Hudson Butters, surintendant d'hôpital, d'Austin, John Henry Ernest Colby, avocat.Mary Currie, travailleuse social George Lyman Van Vliet, notaire, de Montréal.Alexander Hay.caissier.Peter Michael McEntyre, comptable agréé, Frank Leslie Mitchell gérant.Hazel V.Ralston, travailleuse sociale et George KnoppTrim, administrateur de Westmount, pour les objets suivants: Acquérir, maintenir et diriger un hôpital ou foyer pour recevoir et soigner les enfants mentalement arriérés et physiquement handieappés, sous le nom de \"Cecil Butters Memorial Hospital\".(A.G.12512-56) Cambrai Construction Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of August, 1950, incorporating: André Marceau, Marc Jessop, advocates, and Armand Mainguy.accountant, all of Quebec, for the following purposes: To carry on business as building contractors, under the name of \"Cambrai Construction Inc.\", with a total capital stock of $30.000.divided into 300 shares of $J00 each.The head office of the company will be at Quebec.'Judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of August, 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11875-56) Cecil Butters Memorial Hospital Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of June, 1950, to incorporate as a corporation without share capital: John A.Bryant.M.D., Physician of Cedar House, R.R.3, Magog, Reverend Canon John Comfort, Prist, James Alan Scott, Physician, Cambrian Hislop Thomas, banker, of Magog.Lily Esther Hudson Butters.Hospital Superintendent, of Austin.John Henry Eniest Colby, advocate, Mary Currie, Social worker, Georges Lyman Van Vliet, notary, of Montreal, Alexander Hay, cashier, Peter Michael McEntyre, chartercd_accountant Frank Leslie Mitchell, manager, Hazel V.Ralston, Social worker, and George Knopp Trim, executive, of Westmount, for the following purposes: To acquire, maintain and operate an hospital or home for the admission and care of mentally retarded and physically handicapped children, under the name of \"Cecil Butters Memorial Hospital\". QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.88 3021 Le montant auquel est .limitée la valeur de la propriété immobilière que la corporation peut posséder est dç 8750,000.Le siège social de la corporation sera à Austin, district judiciaire de Bedford.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuvième jour de juin 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 13186 P.FRENETTE.(P.G.12238-56) Chapleau Construction Limitée Chapleau Construction Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois août 1956, constituant en corporation: Luigi Mariani, contracteur, Jacques Brien, marchand, tous deux de Chibougamau, Dame Élise Gourd-Godbout, ménagère, épouse con-tractuellement séparée de biens de Pierre God-bout, avocat, et dûment autorisée aux fins des présentes, tous deux d'Amos, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en construction, sous le nom de \"Chapleau Construction Limitée \u2014 Chapleau Construction Limited\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Chibougamau, district judiciaire de Roberval.Daté du bureau du Procureur général, le trois août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant.43186-0 A.FRENETTE.(P.G.11635-56) Courrier de Chibougamau Courier Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuvième jour d'août 1956, constituant en corporation: Antoine Paré, de St-André, Jean T.Vien, avocat, de Préville et Helen Verville, secrétaire, de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme éditeurs, imprimeurs, lithographes et relieurs, sous le nom de \"Courrier de Chibougamau Courier Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions de 820 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Chibougamau, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuvième jour d'août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 13186 P.FRENETTE.The amount to which the value of the immovable which the corporation may hold is to be limited, is 8750,000.The head office of the corporation will be at Austin, judicial district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth dav of June, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12238-56) Chapleau Construction Limitée Chapleau Construction Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of August 1950, incorporating: Luigi Mariani, contractor, Jacques Brien, merchant, both of Chibougamau.Dame Élise Gourd Gobdout, housewife, wife contractually separate as to property of Pierre Godbout, advocate, and duly authorized for the purposes therein, both of Amos for the following purposes: To carry on business as building contractors, under the name Of \"Chapleau Construction Limitée \u2014 Chapleau Construction Limited\", with a total capital stock of 840.000, divided into 40 shares of S100 each.The head office of the Company will be at Chibougamau, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, this third dav of August 1956.P.FRENETTE, 13186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11635-56) Courrier de Chibougamau Courier Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of August, 1956, incorporating: Antoine Paré, of St.André, Jean T.Vien, advocate, of Préville, and Hélène Verville, secretary, spinster, of Montreal, for the following purposes: To act as publishers, printers, lithographers and book binders, under the name of \"Courrier de Chibougamau Courier Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2,000 shares of 820 each.The head office of the company will be at Chibougamau, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of August.1956.\" P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(P.G.12222-56) Craftdale Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treizième jour de juillet 1956, constituant en corporation: Roland Savignac, notaire, Jean Tellier, C.R., avocat, et Mario Du Mesnil, avocat, de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de construction, sous le nom de \"Craftdale Construction Inc.\", avec un capital total de 8100,000, divisé en 1,000 actions de $100 chacune.(A.G.12222-56) Craftdale Construction Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of July, 1956, incorporating: Roland Savignac, notary, Jean Tellier, C.R., attorney, and Mario Du Mesnil, attorney, all of Montreal, for the following purposes: To carry on business as a construction com-panv, under the name of \"Craftdale Construction Inc.\", with a total capital stock of 8100.000.divided into 1.000 shares of S100 each. 3022 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 38 Le siège social de la compagnie sera à 675 rue Blair, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treizième jour de juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(P.G.11984-56) Dasi Furniture and Frame Co.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatrième jour de juillet 1956, constituant en corporation : John Jacob Spector, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Ben Schecter, avocat et Margaret McMartin, fille majeure, commis, tous de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de meubles et nouveautés d'iceux, sous le nom de \"Dasi Furniture and Frame Co.\", avec un capital total de S40.000, divisé en 2,000 actions ordinaires (l'une valeur au pair de §10 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 470 rue Victoria, Lachine, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatrième jour de juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 .P.FRENETTE.(P.G.12401-56) Ducoa Quarries Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du troisième jour d'août 1956, constiuant en corporation : Alphonse Ducharme, marchand de bois, de St-Chrysostôme.Taylor Coates, industriel, de Longueuil, Donald R.Smith, gérant, de Greenfield Park, Paul Morin, agent de finances et Cécile Mafc-Aurèle, secrétaire, fille majeure, tous deux de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir, louer, posséder et alinéer, develop-, per, exploiter, améliorer et gérer des carrières, minerais et autres gisements, métaux, minerais et pierres et les conditionner pour le marché, sous le nom de \"Ducoa Quarries Limited\", avec un capital total de 8800,000, divisé en 50,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 810 chacune et 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le troisième jour d'août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(P.G.12269-56) Easy Roll Aluminum Awnings Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du seize juillet 1956, constituant en corporation: Bernard Miville Deschénes, avocat, Jeanne De-chêne, secretaire, tous deux de Montréal, et Philippe Gélinas, avocat, d'Outremont, pour les objets suivants: The head office of the company will be at 675 Blair Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth dav of July, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11984-56) Dasi Furniture and Frame Co.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of July, 1956, incorporating: John Jacob Spector, advocate and Queen's Counsel, Ben Shecter, advocate, and Margaret McMartin.spinster, clerk, all of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in furniture and furniture novelties, under the name of \"Dasi Furniture and Frame Co.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2,000 common shares of a par value of $10 each, and into 200 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at 470 Victoria Street, Lachinc, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of July, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12401-56) Ducoa Quarries Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of August, 1956, incorporating: Alphonse Ducharme, lumber merchant, of St-Chrysostômt-, Taylor Coates, industrialist, of Longueuil, Donald R.Smith, manager, of Greenfield Park, Paul Morin, financial agent, and Cécile Marc-Aurèle, secretary, spinster, both of Montreal, for the following purposes: To acquire, lease, possess and alienate, develop, work, improve and manage quarries, mineral and other deposits, metals, minerals and stones and render the same merchantable, under the name of \"Ducoa Quarries Limited\", with a total capital stock of 8800,000, divided into 50,000 common shares of a par value of $10 each, and into 30,000 preferred shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney Genera!, this third day of August, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12269-56) Easy Roll Aluminum Awnings Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of July, 1956, incorporating: Bernard Miville Deschênes, advocate, Jeanne Dechêne.secretary, both of Montreal, and Philippe Gélinas, advocate, of Outremont, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.38 3023 Exercer l'industrie et le commerce d'auvents, stores, d'encadrements de fenêtres et couvertures, sous le nom de \"Easy Roll Aluminum Awnings Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200» actions communes de $100 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le seize juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12440-56) Ébénisteric Boulevard Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier jour d'août 1956, constituant en corporation: Francis Stathan.de Montréal, Simon Steinberg, de Ville Mont-Royal et Moses Steinberg, d'Outremont, tous trois marchands, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce et le négoce de fournitures de ménage, sous le nom de \"Ebé-nisterie Boulevard Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 500 actions ordinaires île $10 chacune et 3,500 actions privilégiées de 510 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier jour d'août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(P.G.12039-56) E.J.Prévost Motors Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-sixième jour de juin 1956, constituant en corporation: Thomas Justin McKcnna, avocat, de ville Mont-Royal, James Alexander Robb, avocat, Lillian Viola Armstrong, Marjorie Maud Cornell et Frances Louisa Currie, secrétaires, filles majeures, de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce général l'automobiles et véhicules de toutes sortes et celui du transport des passagers et marchandises, sous le nom de \"E.J.Prévost Motors Limited\", avec un capital total de $60,000, divisé en 5,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune et 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 81 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 171 avenue Lasalle, ville de Baie Comeau, district judiciaire du Saguenay.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sixième jour de juin 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 13186 P.FRENETTE.(P.G.12029-56) Ernest Quintal Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux juin 1956, constituant en corporation: Lucille Bertrand.Hélène Tessier.Isabelle To carry on a business and industry dealing in awnings, shutters, window frames and coverings, under the name of \"Easy Roll Aluminum Awnings Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 200 common shares of 8100 each and into 200 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of July, 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12440-50) Ébénisteric Boulevard Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of tin-Province of Quebec, bearing date the first day of August, 1956, incorporating: Francis Stathani.of Montreal, Simon Steinberg, of the Town of Mount Royal, and Moses Steinberg, of Outre-mont, all three merchants: for the following purposes: To manufacture and deal in or with household furnisnings, under the name of \"Ebénisteric Boulavard Inc.\", with a total capital stock of S 10,000, divided into 500 chommon shares of 810 each and into 3,500 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of August, 1956.P.FRENETTE.43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12039-56) E.J.Prévost Motors Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of June, 1956, incorporating: Thomas Justin McKcnna, advocate, of the town of Mount Royal, James Alexander Robb, advocate, Lillian Viola Armstrong, Marjorie Maud Cornell, and Frances Louisa Currie, secretaries, spinsters, of Montreal, for the following purposes: To manufacture and generally deal in automobiles and vehicles of all kinds and to carry and transport passengers and goods, under the name of \"E.J.Prévost Motors Limited\", with a total capital stock of $60,000, divided into 5,000 preferred shares of a par value of 810 each, and into 10,000 common shares of a par value of 81 each.The head office of the company will be at 171 Lasalle Avenue, in the town of Baie Comeau, judicial district of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of June, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12029-56) Ernest Quintal Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of June 1956, incorporating: Lucille Bertrand, Hélène Tessier,£Isabelle Lemay.steno- 3024 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 38 Lemay, sténographes, Bernade Charette, comptable, de Montréal, et Rose-Aimée Poudrctte, sténographe, de Boucherville, toutes célibataires majeures, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de produits alimentaires de toutes sortes, sous le nom de \"Ernest Quintal Limitée\", avec un capital total de S60.000, divisé en 100 actions communes d'une valeur au pair de 85 chacune et en 595 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Charlemagne, district judiciaire de Joliette.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux juin 1950.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12447-56) Ernest St-Arnaud Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier août 1956, constituant en corporation: Ernest St-Arnaud, courtier, Armand Poupart Jr.avocat, tous deux de Montréal, et Emé Lacroix, avocat, de la ville de Mont-Royal, pour-les objets suivants: Exercer un commerce d'articles faits en tout ou en partie de cuir, caoutchouc, métal, métalloïde, bois, papier, -nylon, plastique, fourrure, textile, verre, et leurs sous-produits, sous le nom de \"Ernest St-Arnaud Inc.\", avec un capital total de 8100,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 900 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12147-56) Fleur de Lys Motel Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du troisième jour de juillet 1956, constituant en corporation: Louis Abraham DcZwirek, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Daniel Morris, avocat, tous deux de Montréal et Manuel Schac-ter, avocat, de Dorval, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'un propriétaire de motel, d'hôtel et de restaurant pourvu d'un permis, sous le nom de \"Fleur de Lys Motel Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 100 actions ordinaires de 8100 chacune et 300 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le troisième jour de juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(P.G.10689-56) F.& R.Bélisle Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date grapher, Bernade Charette, accountant, of Montreal, and Rose Aimée Poudrctte, stenographer, of Boucherville, all unmarried and of full age of majority, for the following purposes: To manufacture and deal in foodstuffs of every nature and kind, under the name of \"Ernest Quintal Limitée\", with a total capital stock of 860,000, divided into 100 common shares of a par value of 85 each and 595 preferred shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Charlemagne, judicial district of Joliette, Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of June 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12447-56) Ernest St-Arnaud Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of August, 1956, incorporating: Ernest St-Arnaud, broker, Armand Poupart Jr., advocate, both of Montreal, and Emé Lacroix, advocate, of the town of Mount Royal, for the following purposes: To deal in articles made up in whole or in part, of leather, rubber, metal, metalloids, wood, paper, nylon, plastic, fur, textiles, glass and the by-products thereof, under the name of ''Ernest St-Arnaud Inc.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 100 common shares of a par value of 8100 each and 900 preferred shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first dav of August, 1950.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12147-56) Fleur de Lys Motel Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of July, 1956, incorporating: Louis Abraham DeZwirek, advocate and Queen's Counsel.Daniel Morris, advocate, both of Montreal, and Manuel Schacter, advocate, of Dorval, for the following purposes: To carry on the business of licensed motel-keeper, hotel-keeper and restaurant, under the name of \"Fleur de Lys Motel Inc.\", with a total capital stock of S40.000, divided into 100 common shares of 8100 each and into 300 preferred shares of S100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of July, 1956.P.FRENETTE.43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.10689-56) F.& R.Bélisle Limitée \u2022 Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have beeen issued by thr Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.88 3025 «lu sept mars 1956, constituant en corporation: Roger Bélisle, gérant, Gaston Bélisle, employé civil, tous deux de Montréal, et François Bélisle comptable de Saint-Vincent de Paul, pour lés objets suivants: # Exercer le commerce de tous genres de revêtement mural et de couvre planchers et en faire l'installation, sous le nom de \"F.& R.Bélisle Limitée\", avec un capital total de 810,000, divisé en 1.000 actions de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept mars 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12130-56) F.X.Chartier Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente et un juillet 1950, constituant en corporation: Guy Chartier, vendeur, Marthe Charron, sténo-dactylo, célibataire, tous deux de Montréal, et Roger Chartier, gérant, de Varennes, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchandises habituellement vendues dans une tabagie, sous le nom de \"F.X.Chartier Ltée\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente et un juillet 1950.L'Assistant procureur général suppléant, 43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12322-56) Garage Français Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date \u2022 lu deux août 1956, constituant en corporation: Armand Querin, mécanicien, Rang Bord de l'Eau, St-Martin, Gaston Pinat, commerçant, et Francis Cabanes, pâtissier, tous deux de Montréal, pour les objets suivants: l'aire affaires comme garagistes, sous le nom de \"Garage Français Ltée\", avec un capital total de 816,000, divisé en 800 actions communes de 810 chacune'et en 800 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera Rang-Bord-de-l'Eau, St-Martin, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procurcurgénéral, le deux août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186-o .P.FRENETTE.(P.G.12159-56) Gurmaise Construction Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-troisième jour de juillet 1956, constituant en corporation: Boris Garmaise, avocat.Vera Buxton, secrétaire, tous deux de Montréal «t Lyon Levine, avocat, de Westmount, pour les objets suivants: day of March, 1956, incorporating: Roger Bélisle, manager, Gaston Bélisle, civil employee, both of Montreal, and François Bélisle, account-and of Saint-Vincent de Paul, for the following purposes: To carry on a business dealing in all kinds of wall and floor coverings and to install same under the name of \"F.& R.Bélisle Limitée\", with a total capital stock of 810,000?divided into 1,000 shares of S10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of March, 1950.P.FRENETTE.43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12430-56) F.X.Chartier Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of July 1956, incorporating: Guy Chartier, salesman, Marthe Charron, stenographer and typist, unmarried, both of Montreal, ami Roger Chartier, manager, of Varennes, for the following purposes: To deal in merchandise usually sold in a tobacco shop, under the name of \"F.X.Chartier Ltée\", with a total capital stock of 840,000.divided into 100 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first dav of July 1956.P.FRENETTE, 13186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12322-56) Garage Français Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of August 1956, incorporating: Armand Querin, mechanic.Range Bord de l'Eau.St.Martin, Gaston Pinat.merchant, and Francis Cabanes, pastrycook, both of Montreal, for the following purposes: To carry on business as garage-keepers, under the name of \"Garage Français Ltée\", with a total capital stock of 816,000, divided into S00 common shares of 810 each and 800 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be in Range Bord de l'Eau, St.Martin, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second dav of August, 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Atorney General.(A.G.12159-56) Garmaise Construction Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of July, 1956, incorporating: Boris Garmaise, advocate, Vera Buxton, secretary, both of Montreal, and Lyon Levine, advocate, of Westmount, for the following purposes: » .3026 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 38 Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles et de construction, sous le nom de \"Garmaise Construction Co.Ltd.\", svec un capital total de S20.000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-troisième jour de juillet 1950.L'Assistant-procureur général suppléant, 43ISO P.FRENETTE.(P.G.12249-56) Gérard Van Houtte Inc.Avis est donne qu'en vertu de la premiere partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accorde par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept juillet 1956, constituant en corporation: Gérard Van Houtte, commerçant.Mme C.M.Van Houtte, commerçante, épouse séparée de biens dudit Gérard Van Houtte, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Pauline Mélanger, sténographe, tous de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de produits alimentaires, sous le nom de \"Gérard Van Houtte Inc.\", avec un.capital total de 840,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 431S6-0 P.FRENETTE.(P.G.11829-56) Glen Harbour Association Limited Avis est donné qu'en vertu dé la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingtième jour de juillet 1956, constituant en corporation sans capital-actions: Herbert H.Jasper, docteur en médecine, Frank M.Aykroyd, banquier, tous deux de Westmount, John Kenneth Nesbitt, architecte, de la ville de St-Lam-bert et Bruce Heron, ingénieur civil, de Ville Mont-Royal, pour les objets suivants: Favoriser les activités aquatiques et la culture physique parmi les membres, sous le nom de \"Glen Harbour Association Limited\".Le montant auquel est limitée la valeur du revenu nanuel que la corporation peut posséder est 850,000.Le siège social de la corporation sera à 804 Upper Lansdownc, Westmount, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingtième jour de juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(P.G.12305-56) Hemlock Taxi Ltée.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt juillet 1956, constituant en corporation: Jacques Lessard, Roma Cousineau, avocats, et Armand Benoit, propriétaire de taxi, tous de Verdun, pour les objets suivants: Exercer le commerce de location de services requis par les propriétaires de taxis, sous le nom To carry on business as a real estate and construction company, under the name of \"Garmaise Construction Co.Ltd.\", with a total capital stock of 820,000.divided into 2,000 common shares of a par value of S10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third dav of July, 1956.P.FRENETTE.431S6-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12249-65) Gérard Van Houtte Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of July.1956.incorporating: Gérard Van Houtte, merchant, Mrs.C.M.Van Houtte, merchant, wife separate as to property of the said Gérard Van Houtte, and duly authorized by him for the purposes therein, and Pauline Bélanger, stenographer, all of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in food products under the name of \"Gérard Van Houtte Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth dav of July 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11829-50) Glen Harbour Association Limited Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of July, 1950, to incorporate as a corporation without share capital: Herbert H.Jasper, Médical doctor, Frank M.Aykroyd,\" bankre, i both of Westmount, John Kenneth Nesbitt, arhhitcct, of the town of St.Lambert, and Bruce Heron, civil engineer, of the town of Mount Royal, for the following purposes: To promote aquatic and other social and physical activities among the members, under the name of \"Glen Harbour Association Limited\".The amount to which the annual revenue from the immoveable property which the corporation may hold, is to be limited, is 850,000.The head office of the corporation will be at 804 Upper Lansdowne, Westmount, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth dav of Julv, 1956.P.FRENETTE, 431S6-o Acting Deputy Attorney General.(A.G.12305-56) Hemlock Taxi Ltée.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of July, 1956, incorporating: Jacques Lessard.Roma Cousineau, advocates, and Armand Benoit, taxi owner, all of Verdun, for the following purposes: To carry on a business of location services as required for taxi owners, under the name of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.88 3027 de \"Hemlock Taxi Ltée.Ltd.\", avec un capital total de 830,000, divisé en 300 actions communes de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Verdun, district judiciaire de Montréal.Daté dit bureau du Procureur général, le vingt juillet 1950.L'Assistant procureur général suppléant, 13186-o P.FRENETTE.(P.G.12244-50) Highway Investment Corp'n.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douzième jour de juillet, 1956, constituant en corporation: Jack Rudner, Joseph Mcndel-son, Alfred Segal, avocats, Celia Cohen, secrétaire, fille majeure, tous de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements, sous le nom de \"Highway Investment Corp'n.\", avec un capital total de 8100,000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune et 800 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le douzième jour de juillet 1950.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(P.G.12093-56) Hôpital Notre-Dame du Rosaire Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt juillet 1956, constituant en corporation: Marie-Rose Duperrcault Lagacé, garde-malade, épouse séparée de corps et de biens de Frédéric Wellie Lagacé, Oscar Levesque, commerçant, Alphonse Langlois, courtier, et Emile E.Deniers, employé civil, tous de Bedford, pour les objets suivants: Etablir, administrer et exploiter un hôpital en la ville de Bedford, sous le nom de \"Hôpital Notre-Dame du Rosaire Inc.\", avec un capital total de 8125,000, divisé en 1,250 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie-sera à Bedford, district judiciaire de Bedford.Daté du bureau du Procureur général, le vingt juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant.43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12330-56) H(.,'se of Wong Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-neuvième jour dejuillet 1956, constituant en corporation: Morris M.Weiner, Alan B.Gold, avocats, Sidney Cutler, étudiant, en droit, Doris Goldman, secrétaire, fille majeure, de Montréal et Murray Lapin, avocat, de la ville de Hampstead, pour les objets suivants: Exercer le commerce de restaurateurs, sous le nom de \"House of Wong Inc.\", avec un capital total de 810.000, divisé en 400 actions de 8100 chacune.\"Hemlock Taxi Ltée.Ltd.\", with a total capital stock of 830,000, divided into 300 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at Verdun, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of July, 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12244-56) Highway Investment Corp'n.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of July, 1956, incorporating: Jack Rudner, Joseph Mendelson, Alfred Segal 1, advocates, Celia Cohen, secretray, spinster, all of Montreal, for the following purposes: To carry on business as an investment com-, pany, under the name of \"Highway Investment Corp'n.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 200 common shares of SI00 each and into 800 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of July, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12093-50) Hôpital Notre-Dame du Rosaire Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of July 1956, incorporating: Marie Rose Duperrcault Lagacé, trained nurse, wife separate as to bed and board of Frédéric Wellie Lagacé, Oscar Levesque, merchant, Alphonse Langlois, broker, and Emile E.Demcrs, civil servant, all of Bedford, for the following purposes: To establish manage and operate a hospital in the town of Bedford, under the name of \"Hôpital Notre-Dame du Rosaire Inc.\", with a total capital stock of 8125,000.divided into 1,250 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Bedford, judicial district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of July, 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12330-56) House of Wong Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of July, 1956.incorporating: Morris M.Weiner, Alan B.Gold, advocates, Sidney Cutler, student at law, Doris Goldman, secretary, spinster of the full age of majority, of Montreal, and Murray Lapin, advocate, of the town of Hampstead, for the following purposes: To carry on the business of restaurateurs, under the name of \"House of Wong Inc.\", with a total capital stock of 810.000.divided into 400 shares of 8100 each. 3028 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 22 .septembre 1956, Tome 88, X° 38 Le siège social de la compagnie sera à suite 918, 1.32 ouest, rue St-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuvième jour «le juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186 P.FRENETTE.(P.G.12391-56) Ideal Sewing and Knitting Machines Inc.Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi «les compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes, en date du troisième jour «l'août 1956, constituant en corporation: Isidore Greenbauin, avocat, de Hampstcad.Baruch Pollack, avocat.d'Outre-mont et Nathan Gesser, comptable agréé, «le ville St-Laurent, pour les objets suivants: Acheter, vendre, commercer et négocier en machines à coudre et à tricoter de toute nature et description, sous le nom de \"Ideal Sewing and Knitting .Machines Inc.\".avec un capital total de 820,000.divisé en 100 actions privilégiées d'une valeur au pair «le 8100 chacune et 100 actions ordinaires «l'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à 0515 rue Papineau, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général.Ic troisième jour «l'août 1956.L'Assistant-procureur général suppléant.43186 P.FRENETTE.(P.G.11504-56) Institut de Dessin Technique Inc.The Technical Institute of Drafting Inc.Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Iau des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec «les lettres patentes, en date du neuf mai 1956, constituant en corporation: Jean-Marie Nadcau, avocat, Pierrette Morel, secrétaire, tous deux «le Montréal, et André Na-deau, avocat, de St-Lambert, pour les objets suivants: Enseigner la théorie et la pratique du dessin technique, industriel et commercial, sous le nom de \"Institut «le Dessin Technique Inc.\u2014 The Technical Institute of Drafting Luc\", avec un capital-actions divisé en 200 actions sans valeur au pair, et en 300 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera 3400, St-Denis, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuf mai 1956.L'Assistant-procureur général suppléant.43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12378-56) Italia Enterprises Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-septième jour de juillet 1956, constituant en corporation: Samuel Cliait, Abraham Shuster, avocats et Max Shenker, étudiant en droit, tous de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles, de développement, et de construction, sous le nom de \"Italia Enterprises Inc.\".avec The head office of the companv will be at 132 St.James St.West, Suite 918, Montreal, judicial «listrict of Montreal.Date«l at the office «>f the Attorney General, this nineteenth day of July, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General, (A.G.12391-56) Ideal Sewing and Knitting Machines Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of August, 1956.incorporating: Isidore Greenbauin, lawyer, of Hampstea«l, Baruch Pollack, lawyer, of Outrcniont.ami Nathan Gesser, chartered accountant, of the town of St.Laurent, for the following purposes: To buy, sell, deal ami tra«le in sewing and knitting machines of every nature ami description, un«ler the name.of \"Ideal Sewing and Knitting Machines Inc.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 100 preferred shares having a par value of 8100 each, and into 100 common shares having a par value of 8100 each.The head office of the company will be at 6515 Papineau street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third dav of August, 1956.P.FRENETTE, 43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11504-50) Institut de Dessin Technique Inc.The Technical Institute of Drafting Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of May, 1956, incorporating: Jean-Marie Nadeau.advocate, Pierrette Morel, secretary^ both of Montreal, and André Nadeau, advocate, of St-Lambert.for the following purposes: To teach the theory and the practical application of technical, industrial and commercial drawing, under the name of \"Institut de Dessin Teclmique Inc.\u2014 The Technical Institute of Drafting Inc.\", with a capital stock divided into 200 no par value shares, ami into 300 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at 3466 St.Denis St., Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth rdé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes, en date «lu «lix août 1956, constituant en corporation: Paul Avard, horticulteur, de Cap-Rouge, René Pelletier, lmtelier, de Lac Beauport.et Jacqueline Coderre, secrétaire, célibataire, «le Sillery, pour les objets suivants: Faire affaires en tout ce qui touche l'étude, la fertilisation et le rendement «les sols, sous le nom «le \"Micro-Soil Inc.\", avec un capital total de SSO.OOO, divisé en 40,000 actions communes de $1 chacune, et en 4.000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera, 4075 Chemin St-Louis, Cap-Rouge, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le dix-août 1950.L'Assistant-procureur général suppléant, 43186-0 P.FRENETTE.(P.G.12230-56) , Mokar Development Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes, en date «lu onzième jour de juillet 1956, constituant en corporation: Gregory Charlap, avocat, Harry Closner, gérant de crédit et Muriel Dyall, secrétaire, fille majeure, tous de Montréal, pour les objets suivants: Acheter un certain lot de terrain dans la paroisse St-Mathias aux fins d'y construire et développer des bâtisses, sous le nom de \"Mokar Development Corporation\", avec un capital total de 810,000, divisé en 100 actions ordinaires de $10 chacune et 900 action privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le on-sième jour de juillet 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 43180 P.FRENETTE.(P.G 12274-56) Montreal Reinforced Concrete Structure Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a «Hé accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lett res patentes, en date «lu deux août 1956, constituant en corporation: Willie Courcy, marchand, «le ville Mont-Royal, Michel Khouri, ingénieur professionnel, et Joseph Courcy, comptable agréé, tous deux de Mong-réal, pour les objets suivants : La construction générale et particulièrement l'érection et la construction de structure de béton armé, sous le nom de \"Montreal Reinforced Concrete Structure Ltd.\", avec un capital total «le 880,000, divisé en 800 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 5310, rue Randall, apt.17, Montreal district judiciaire de Montréal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth dav of July 1956.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12563-56) Micro-Soil Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of August, 1956, incorporating: Paul Avard, horticulturist, of Cap Rouge, René Pelletier, hotel-keeper, of Lake Beauport, and Jacqueline Coderre, secretary, spinster, of Sillery, for the following purposes: To carry on business in all branches pertaining t«» the study, fertilization and produce of the soil, under the name of \"Micro-Soil Inc.\".with a'total capital stock of SSO.OOO, divided into 40,000 common shares of 81 each and 4.000 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be at 4075 St.Louis Road, Cap Rouge, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this tenth dav of August, 1950.P.FRENETTE, 43186 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12230-56) Mokar Development Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of July, 1956, incorporating: Gregory Char-lap, advocate.Harry Closner, cre«lit manager, and Muriel Dyall, secretary, spinster of the full age of majority, all of Montreal, for the following purposes: To purphase a certain lot of land in the parish of St.Mathias, to build and develop buildings thereon, under the name of \"Mokar Development Corporation\", with a total capital stock of 810,000, divided into 100 common shares of $10 each and into 900 preferred share- of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial «listrict of Montreal.Datetl at the office of the Attorney General, this eleventh day of July, 1956.P.FRENETTE.43186-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.12274-56) Montreal Reinforced Concrete Structure Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing 205-o C.E.TREMBLAY.( P.G.6749-46) Fashion Glove Incorporated Loretteville Règlement N° 12 \"Le nombre des directeurs de la Compagnie est, par les présentes, augmenté de quatre à cinq, et l'article 3 du Règlement N° 1 est par les présentes, modifié en conséquence.\" Certifié vraie copie.Québec, ce 7 septembre 1956.Le Secrétaire.I ;207-o GUY FORTIER.(P.G.8369-51) St.Lawrence Glove Works Inc.Loretteville Règlement N° 6 \"Le nombre des directeurs de la Compagnie est, par les présentes, augmenté de quatre à cinq, et le quorum des assemblées des directeurs est fixé à trois.L'article 9 du règlement No 1 est, par les présentes, modifié en conséquence.\" Certifié vrai copie.Québec, ce 7 septembre 1956.Le Secrétaire, 43208-O GUY FORTIER.(P.G.11846-55) Emm AOs Canadien Extrait du règlement N° 1 (Règlements généraux) de la corporation ci-haut mentionnée, concernant la réduction du nombre des directeurs de quatre à trois: \"Le Bureau d'administration \u2014 15° Nombre.\u2014 Les affaires de la corporation seront administrées par un bureau d'administration composé de trois (3) membres.\" Vrai copie.Le Secrétaire.I3209-O URBAIN NANTEL.foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse d'Économie des Employés Tamper Employees Credit Union\" under date August 9th, 1956, whereof the head office is at Lachine, judicial district of Montreal, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth day of August, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 43204 Under Secretary of the Province.La Compagnie de Téléphone de Kamouraska Summary of Special By-laws Special by-laws enacted by the Directors of \"La Compagnie de Téléphone de Kamouraska,\" provide for the distribution of all assets of this company pro rata amongst its shareholders and, upon such distribution being made, for the dissolution of the company and the surrender of its charter.Certified true summary, this 18th day of September 1956.(Seal) C.E.TREMBLAY, 43205-o Secretary-Treasurer.(A.G.0749-46) Fashion Glove Incorporated Loretteville By-law No.12 \"The number of directors of the Company is hereby increased from four to five, and article 3 of By-law No.1 is hereby modified accordingly.\" Certified true copy.Quebec, September 7, 1956.GUY FORTIER, 43207 Secretary.(A.G.8369-51) St.Lawrence Glove Works Inc.Loretteville _ » By-law No76 The number of the directors of the Company is hereby increased from four to five, three of whom shall constitute a quorum at any meeting of the Board of Directors.Article 9 of By-law No.1 is hereby modified accordingly.\" Certified true copy.Quebec, this September 7, 1956.GUY FORTIER, 43208 Secretary.(A.G.11846-55) Emm AOs Canadien Extract of By-law No.1 (General By-laws) of the above mentioned corporation, concerning the reduction in the number of Directors from four to three: \"The Board of directors \u2014 15.Number.\u2014 The affairs of the corporation shall be governed by a Board of Directors composed of three (3) members.\" True copv.URBAIN NANTEL, 43209 Secretary. 3052 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 22 septembre 1950, Borne 88, N° 38 (P.G.11439-56) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la province a approuvé, le dix-huit septembre, 1956, le règlement X° 1 (Règlements généraux) de \"La Ligue des Propriétaires de la Ville de Rivière des Prairies.Inc.\", comprenant les articles 1 à 36 inclusivement, et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province, le dix-neuf septembre 1956.Le Sous-secrétaire «le la province, 43210-O JEAN BRUCHÉSI.(P.G.11530-51) The St.Catherine-Stanley Realty ( Iorporation Règlement No FF pour diminuer le nombre des directeurs «le la compagnie «le sept à trois.\"Le nombre des directeurs sera diminué à trois (3) «lont deux (2) formeront quorum.Les règlements de la compagnie sont, par les présentes, amendés afin de donner effet au précédent.\" Décrété, le 3 juillet 1956.Le Secrétaire.43211 WILLIAM WHYTE.(Sec.P.85-53) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-proeureur général, l'honorable Secrétaire de la province a approuvé, le neuf août 1950, les règlements «lu \"Club Récréatif Casa-vant\".tels qu'adoptés à l'assemblée générale tenue le 15 mars 1956, et ce, conformément aux dispositions «le l'article 225 de la Loi «les compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province le vingt août 1950.Le Sous-secrétaire de la province, 43228-o JEAN BRUCHÉSI.(P.G.12711-54) Avis est par les présentes, donné «pie, sur la recommandation «le l'Assistant-proeureur général, l'Honorable Secrétaire «le la province a, le 18 septembre 1956, approuvé les règlements de \"Protestant Benevolent Association of Ile Perrot \u2014 Association Bienfaisante Protestante d'Ile Perrot\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies «le Québec.Donné au bureau «lu Secrétaire de la province, ce 19e jour de septembre 1956.Le Sous-secrétaire de la province, 43231 JEAN BRUCHÉSI.(P.G.11556-56) Avis est, par les présentes, donné que sur la recommandation de l'Assistant procureur général, l'Honorable Secrétaire de la province a, le 18 septembre 1956, approuvé les règlements généraux de un à treize inclusivement, quinze et seize de \"The Kinsmen Club of Snowdon \u2014 St-Laurent\" et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau «lu Secrétaire de la province, ce 19e jour «le septembre 1956.Le Sous-secrétaire «le la province, 43232 JEAN BRUCHÉSI.(A.G.11439-56) Notice is hereby given that,.upon the recommendation of the Deputy-Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary, has approved, on September eighteenth, 1956, by-law-No.1 (General By-laws) of \"La Ligue des Propriétaires «le la Ville de Rivière des Prairies.Inc.\", comprising articles 1 to 36 inclusively, and such pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, on September nineteenth.1956.JEAN BRUCHÉSI.13210 Under Secretary of the Province.(A.G.14530-51) The St.Catherine-Stanley Realty Corporation By-law No.FF decreasing the number of Directors of the Company from seven to three: \"The number of Directors shall be reduced to three (3) whereof two (2) shall form a quorum.The By-laws of the Company are hereby amended to give effect to the foregoing.\" Enacted July 3, 1956.WILLIAM WHYTE.43211 Secretary.(P.Sec.85-53) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honorable, the Provincial Secretary has approved, on August ninth, 1956, the by-laws of the \"Club Récréatif Casavant\", as adopted at the general meeting held on March 15, 1956, and such, in conformity with the provisions of section 225 of the Quebec Companies Act.Given at the office of the Provincial Secretary on August twentieth, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 43228 Under Secretary of the Province.(A.G.12711-54) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the By-laws of the \"Protestant Benevolent Association of He Perrot \u2014 Association Bienfaisante Protestante d'Ue Perrot\" were approved on September 18th, 1956, by the Honourable the Provincial Secretary, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary this 19th dav of September, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 43231-o Under Secretary of the Province.(A.G.11556-56) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the By-Laws one to thirteen inclusive, fifteen and sixteen of \"The Kingsnien Club of Snowdon \u2014 St.Laurent\" were approved by the Honourable the Provincial Secretary on September 18th.1956, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, this 19th dav of September, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 43232-0 Under Secretary of the Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.38 3053 (P.G.11841-55) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-proeureur général, l'honorable Secrétaire de la province a approuvé, le dix-huit septembre 1050, les'règlement s généraux de \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Danville\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province le dix-neuf septembre 1956.Le Sous-secrétaire de la province, 43230-o JEAN BRUCHÉSI.New Roykax Coppek Mines Ltd.(No Personal Liability) Règlement .spécial \"À\"' Qu'il soit décrété et il est, par les présentes, décrété, sujet à l'approbation des actionnaires, comme un règlement spécial de \"New Royran Copper Mines Ltd.\", ce qui suit: Attendu «pie les dettes et obligations «le la compagnie ont été pourvues que, en conséquence: 1° La compagnie soit et elle est, par les présentes, autorisée à effectuer la vente de tout son actif à \"Copper Rand Chibougamau Mines Ltd.\", contre des actions de cette dernière et subséquent-ment cesser d'exercer sa commerce sauf aux fins «le ventilation de ses affaires, disposer de ses propriétés et distribuer son actif au pro rata entre ses actionnaires.2.Les directeurs et officiers soient, par les présentes, autorisés et dirigés à faire, signer et exécuter toutes choses, actes et documents nécessaires ou favorables à la bonne exécution «lu précédent.Je certifie par, les présentes, que: l.e précédent règlement spécial K a été «lécrété par le bureau de direction le 7 août 1956 et approuvé par les actionnaires à une assemblée générale spéciale tenue à l'hôtel Windsor, Montréal, mardi, le 18e jour «de septembre 1956, à 10.30 heures de l'avant-midi.Montréal, 19 septembre 1956.New Royran Copper Mines Ltd.(No Personal Liability).'Sceau) Le Secrétaire, 13233 J.O.SABOURIN.(P.G.3498-46) Franklin Glass & Paint Company Extrait «lu règlement N° 1 de Franklin Glass & Paint Company approuvé par les directeurs et ratifié par tous les actionnaires, concernant l'augmentation du nombre des directeurs de trois à cinq: \"Que le nombre «les directeurs soit fixé à cinq.\" Québec, 16 août 1956.\\ raie copie.Le Secrétaire, 43236-0 WILBROD BHERER.iP.G.13056-55) The Cedard, Home for Elderly People Règlement spécial \"A\" \"Sur proposition dûment faite, secondée et passée à l'unanimité, il a été résolu que le nombre des directeurs de cette association soit et il est, par les présentes, augmenté de onze à douze.\" Montréal, 30 août 1956.Certifié vraie copie.Le Secrétaire, 43238 Mme CHARLES SAYKALY.(A.G.11841-55) .Notice is given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the general by-laws of \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Danville\" have been approved on September eighteenth 1956, by the Honourable the Pcovin-cial Secretary, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, the nineteenth day of September 1956.JEAN BRUCHÉSI, 43230 Under Secretary of the Province.New Royran Copper Mines Ltd.(No Personal Liability) Special By-law \"K\" Be it enacted and it is hereby enacted subject to the approval of the Shareholders as a Special By-law of \"New Royran Copper Mines Ltd.\", as follows: Whereas the debts and obligations of the Company have been provided f«»r, therefore: 1.The Company be and is hereby authorized to implement the sale of all its assets to \"Copper Rand Chibougamau Mines Ltd.\", for shares in that company and thereafter to cease doing business except for the purpose of winding-up its affairs, to dispose of its property and t«> distribute its assets rateably among its shareholders.2.The Directors ami Officers are hereby authorized and directed to do, sign and execute all things, deeds and documents necessary or ilesirable for the «lue carrying out of the foregoing.I hereby certify that: The foregoing special by-law K was enacted by the Board of Directors on August 7th, 1956 and was approved by the shareholders at a special general meeting held at the Windsor Hotel, Montreal, on Tuesday, the 18th day of September, 1956, at 10.30 o'clock in the forenoon.Montreal, September 19th, 1956.New Royran Copper Mines Ltd., (No Personal Liability).(Seal) J.O.SABOURIN,' 43233-0 Secretary.(A.G.3498-46) Franklin Glass & Paint Company Excerpt from By-law No.1 of the Franklin Glass & Paint Company which was approved by the Directors ami confirmed by all the shareholders, concerning an increase in the number of directors from three to five: \"That the number of directors be fixe«l at five.\" Quebec, August 16, 1946.True copy.WILBROD BHERER, 43236 Secretary.(A.G.13056-55) The Cedard, Home for Elderly People Special By-law \"A\" \"On motion duly made, seconded and unanimously carried, it was resolved that the number of Directors of this Association be and they are hereby increased from eleven to twelve.\" Montreal, August 30th, 1956.Certified a true copy.Mrs.CHARLES SAYKALY, .43238-0 Secretary. 3054 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1966, Tome 88, N° 38 Copper Cliff Consolidated Mining Corporation (No Personal Liability) Règlement spécial \"II\" Qu'il soit et il est, par les présentes, décrété, sujet à l'approbation des actionnaires, comme un règlement spécial de Copper Cliff Consolidated Mining Corporation, ce qui suit: Attendu que les dettes et obligations de la compagnie ont été pourvues que, en conséquence: 1° La compagnie soit et elle est, par les présentes, autorisée à effectuer la vente de tout son actif à Copper Rand Chibougamau Mines Ltd.contre des actions de cette dernière et subsé-quemment cesser d'exercer son commerce, sauf aux fins de ventilation de ses affaires, disposer de ses biens et distribuer son actif au pro rata entre ses actionnaires.2° Les directeurs et officiers sont, par les présentes, autorisés et dirigés à faire, signer et exécuter toutes choses, actes et documents nécessaires ou favorables à la bonne exécution du précédent.Je certifie, par les présentes, que : \u2022 Le précédent règlement spécial H a été décrété par le bureau de direction le 7 août 1956, et approuvé par les actionnaires à une assemblée générale spéciale tenue à l'hôtel Windsor, Montréal, mardi le 18e jour de septembre 1956 à midi.Montréal, 19 septembre 1956.Copper Cliff Consolidated Mining Corporation, (No Personal Liability).(Sceau) Le Secrétaire, 43235 JOHN M.HOME.(P.G.12718-56) Montreal Repertory Theatre Inc.Extrait du règlement N° 101 de la corporation ci-dessus nommée, tel qu'adopté à l'assemblée annuelle tenue le 25 juin 1956, concernant une augmentation des membres du bureau de direction de douze à quinze: \"V \u2014 Directeurs \u2014 19.Les affaires de la corporation seront administrées par un bureau de quinze directeurs .\" Montréal, ce 26e jour de juillet 1956.Certifié vrie copie.La Secrétaire, 43237 MARGARET MCKEAN.Copper Cliff Consolidated Mining Corporation (No Personal Liability) Special By-law \"H\" Be it enacted and it is hereby enacted subject to the approval of the Shareholders as a Special By-law of Copper Cliff Consolidated Mining Corporation as follows: Whereas the debts and obligations of the Company have been provided for, therefore: 1.The Company be and is hereby authorized to implement the sale of all its assets to Copper Rand Chibougamau Mines Ltd.for shares in that company and thereafter to cease doing business except for the purpose of winding-up its affairs, to dispose of its property and to distribute its assets rateably among its Shareholders.2.The Directors and Officers are hereby authorized and directed to do, sign and execute all things, deeds and documents necessary or desirable for the due carrying out of the foregoing.Ic hereby certify that : The foregoing Special By-law H was enacted by the Board of Directors on August 7th, 1950 and was approved by the Shareholders at a special general meeting held at the Windsor Hotel, Montreal, on Tuesday, the 18th day of September, 1956, at 12.00 o'clock in the forenoon.Montreal, September 19th, 1950.Copper Cliff Consolidated Mining Corporation, (No Personal Liability).(Seal) JOHN M.HOME, 43235-0 Secretary.(A.G.12718-56) Montreal Repertory Theatre Inc.Extract of By-law No.101 of the above-named corporation, as adopted at the annual meeting held on June 25th, 1956, concerning an increase in the directorate thereof from twelve to fifteen: \"V \u2014 Directors \u2014 19.The affairs of the corporation shall be managed by a board of fifteen directors .\" Montreal, this 26th day of July, 1956.Certified true copy.MARGARET MCKEAN, 43237 Secretary.Arrêtés en Conseil ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Number 948 Québec, le 12 septembre 1956.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en Conseil.Section \"D\" Concernant des modifications au décret relatif aux établissements commerciaux de détail dans le village de Richmond et le village de Melbourne et un rayon de trois (3) milles de leur limites Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amen- Orders in Council ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 948 Quebec, September 12th 1956.Present: The Lieutenant Governor in Council.Part \"D\" Concerning amendments of the decree relating to the .retail commercial establishments of the town of Richmond and the village of Melbourne and a radius of three (3) miles from their limits.Whereas, pursuant to the provisions of t he-collective Agreement' Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments^. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.38 3055 dements), les parties contractantes à la convention collective de travail relative aux éta-lissements commerciaux de tétail dans la ville I.Richmond et le village de Melbourne et un rayon de trois (3) milles de leurs limites, rendue obligatoire par le décret numéro 1379 du 23 décembre 1953.ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appré-eiation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur dn Conseil certaines modifications audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 30 juillet 1955; Attendu que les objections formulées ont été appréciées conformément à la Loi; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: que ledit décret, numéro 1379.soit modifié comme suit: L'article IV est radié et remplacé par le suivant: \"IV.\u2014 Heures de travail dans les établisse-mets commerciaux de détail: a)La durée totale régulière de travail hebdomadaire des salariés est de cinquante-et-une (51) heures réparties de la façon suivante : Les lundi, mardi, jeudi et samedi: 8.00 a.m.à 6.00 p.m.; Le mercredi: 8.00 a.m.à midi; Le vendredi: 8.00 a.m.à 9.00 p.m.b) Cependant, le travail peut être prolongé: 1° jusqu'à 10.00 p.m.le samedi dans les épiceries licensiées ou non; 2° jusqu'à 9.00 p.m.le veille d'un jours de fêtes chômées énumérées à l'article V; 3° jusqu'à 0.00 p.m.le mercredi, si l'un des jours de fêtes chômées énumérées à l'article V ne tombe pas un mercredi ni un dimanche.-1° jusqu'à 10.00 p.m.à partir du 15 décembre inclusivement jusqu'à la fête de Noël; cependant tout travail doit cesser à 0.00 p.m.le jour ouvrable précédant la fête de Noël.c) En dehors des heures mentionnées au présent article, un salarié ne peut travailler à la vente ou à la livraison d'aucune marchandise couverte par le présent décret et un employeur ou un employeur professionnel ne peut faire travailler un salarié à la vente ou à la livraison d'aucune marchandise couverte par ledit décret.(I) Nonobstant ce qui précède, dans les restaurants-épiceries, les heures de travail sont celles nécessaires à l'entreprise, mais aucun salarié ne peut travailler à la vente ou à la livraison des produits ordinairement vendus par l'épicier ou par tout autre tenancier de commerce de détail, en dehors des heures de travail établies au présent article, à l'exception toutefois, du lait, de la crème, des biscuits, des pâtisseries, des dragées, des liqueurs en bouteille, de la crème glacée, du pain, du beurre et du fromage.c) Lors du changement d'heure aux fins d adopter l'heure d'été, dite heure avancée, et vice versa, on doit tenir compte de ce changement pour les heures de travail dans les établissements visés.Réserve: Nonobstant les dispositions du décret la durée des heures de travail dans les établissements commerciaux né doit en aucun cas constituer une dérogation aux disposition de la Loi des Etablissements- Industriels et Commerciaux 'Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 175) aux décrets faits sous son autorité et au règlements établis par les municipalités compétentes\".(Document \"D\" annexé à l'arrêté).L.DÉSILETS, 13194-0 Greffier du Conseil Exécutif.the contracting parties to the collective labour agreement relating to the commercial establishments of the town of Richmond and the village of Melbourne and a radius of three (3) miles from their limits, rendered obligatory by the decree No.1379 of December 23rd.1953.have petitioned the Minister of Labour to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council some amendments to the said decree; whereas the petition has been published in the Quebec Official Gazette of July 30th, 1955; whereas the objections thereto have been duly considered, as required by the Act; It is therefore ordained, on the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the said decree, number 1379.be amencd as follows: Section IV is deleted and replaced by the following: \"IV.Hours of work in commercial retail establishments: a) The total standard duration of work per week of employees shall consist of fifty-one (51) hours, distributed as follows: On Monday, Tuesday, Thursday and Saturday: 8.00 a.m.to 6.00 p.m.; On Wednesday: 8.00 a.m, to 12.00 (noon); On Friday: 8.00 a.m.to 9.00 p.m.; b) However, work may be continued : 1.until 10.00 p.m.on Saturday in groceries (licensed or not): 2.until 9.00 p.m.on the eve of a holiday mentioned in section V.3.until 0.00 p.m.on Wednesday, if one of the holidays enumerated under section V does not fall on a Wednesday or a Sunday.4.until 10.00 p.m.from December J5 inclusive until Christmas Days; however, work shall cease at 0.00 p.m.on the working day preceding Christmas Day.c) Outside the hours mentioned in this section, no employee shall work at the sale or delivery of merchandise to which the decree applies, and no employer or professional employer shall cause work to be done by an employee in the sale or delivery of merchandise to which the decree applies.d) Notwithstanding the foregoing provisions, the hours of work in restaurant-groceries shall be as required but nos employee may work at the sale or delivery of products ordinarily sold by the grocer or any other retail establishment operator outside the hours of work established in the present section with the exception, however, of milk, cream, biscuits, pastry suger, almonds, soft drinks, ice cream, bread, butter and cheese.e) When Daylingt Saving Time or Standard Time is enforced, it shall be observed by the establishments hereby governed.Proviso: Not withstanding the provisions of the decree, the duration of working hours in commercial establishments must ' never constitute a derogation of the provisions of the Industrial and Commercial Establishments Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 175).of the decrees passed under its authority, nor of the by-laws made by competent municipalities.\" (Document \"D\" annexed to the Order) L.DÉSILETS, / 43194-0 Clerk of the Executive Council. 3056 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956', nome 88, N° 88 ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 948 Québec, le 12 septembre 1956.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en Conseil.Section \"E\" CONCERNANT des modifications au décret relatif à l'industrie du bois ouvré dans la région de Québec.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements) les parties contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie du bois ouvré dans la région de Québec rendue obligatoire par le décret numéro 390 du 14 avril 1954, amendé par l'arrêté en conseil numéro 783-E du 21 juillet 1955, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil, certaines modifications audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 28 juillet 1956; Attendu que l'objection formulée a été appréciée conformément à la Lof'; Il est ordonné en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 390, soit modifié comme suit: 1° L'alinéa suivant est ajouté au paragraphe \"c\" de l'article I: \"c) Le terme \"compagnon junior menuisier d'atelier\" désigné tout salarié qui en est à sa première année de pratique, après avoir complété ses trois (3) années d'apprentissage dans le métier.\" 2° L'échelle de salaires apparaissant à l'article IV est biffée et remplacée par la suivante: \"IV.Taux de salaires: Les taux minima de salaires suivants doivent être payés pour chacune des catégories ci-contre: Salaires horaires Zones Catégorie: I II Contremaître d'atelier de menuiserie ., 81.45 SI.40 Menuisier d'atelier \u2014 Classe \"A\".1.35 1.30 Mesuisier d'atelier à l'établi.1.30 1.25 Menuisier d'atelier sur machines .1.25 1.20 Menuisier d'atelier, compagnon junior (1 an).1.18 1.13 Mécanicien de machines fixes, maxi- mun 72 heures par semaine .1.10 1.05 Machiniste.1.20 1.15 Contremaître de moulin à préparer le bois.1.20 1.15 Préposé aux machines, 1er semestre 1.10 1.05 Préposé aux machines, après le 1er semestre.1.15 1.10 Aide préposé aux machines (moins de 19 ans).0.90 0.85 Aide préposé aux machines (19 ans et plus).1.10 1.05 Contremaître de cour à bois.1.20 1.15 Manoeuvre ou journalier.1.10 1.05 Expéditeur et receveur.1.15 1.10 Conducteur de tracteur.1.10 1.05 Camionneur et charretier.1.10 1.05 Gardien: nuit, jour, dimanche ou fête 72 heures par semaine.0.90 0.85 ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 948 Quebec, September 12, 1956.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"E\" Concerning amendments of the decree relating to the woodworking industry in the region of Quebec.Whereas, pursuant to the provisions of tIn-Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement relating to the woodworking industry in the region of Quebec, rendered obligatory by the decree number 390 of April 14th, 1954, amended by Order in Council No.783-E or July 21, 1955, have petitioned the Minister of Labour to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council, some amendments to the said decree: Whereas the petition has been published in the Quebec Official Gazette, issue of July 28th, 1956; Whereas the objection thereto has been duly considered, as required by the Act; It is ordered, therefore, on the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the said decree, number 390, be amended as follows: 1.The following paragraph is added to subsection \"c\" of section I: \"c) The term \"shop joiner journeyman\" means any employee in his first year of experience following his three years of trade apprenticeship.\" 2.The wage scale appearing in section IV is deleted and replaced by the following: \"IV.Wage rate: The following minimum wage rates shall be paid for each one of the following trades : Hourly rates Zones Caterories: % I II Joining shop foreman.SI.45 SI 411 Shop joiner, class \"A\".1.35 1.30 Bench joiner in the shop.1.30 1.25 Machine joiner in the shop.1.25 1.20 Shop joiner junior journeyman, one year.1.18 1.13 Stationary enginemen, maximum of 72 hours per week.1.10 1.05 Machinist.1.20 1.15 Woodworking mill foreman.1 20 1.1 5 Machine operators, 1st six months ' (6)/.1.10 1.05 Machine operator, after the 1st six months.1.15 1.10 Machine operator's helper, under 19 years of age.0.90 0 85 Machine operator's helper, 19 years of age or older.1.10 1.05 Lumber yeard foreman.1 - 20 1.15 Labourer, common worker.1.10 1.05 Shipper and receiving clerk.1.15 1.10 Tractor operator.1.10 1.05 Truck driver and carter.1.10 1.05 Watchman-night, day, Sunday or holidays-maximum of 72 hours per week.0.90 0.85 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.38 3057 Gardien employe également comme chauffeur et possédant un certificat de 4ème classe.0.95 0.90 A compter du 1er mars 1957, les taux ci-haut majorés de, $0.05 l'heure.\" 3° Les mots \"Le Vendredi-Saint avant-midi\" apparaissant à l'article VII sont remplacés par les mots Le \"Vendredi-Saint après-midi.\" 4° L'article X est remplacé par le suivant: \"X.Taux de salaires des apprentis: Les taux de salaires minima des apprentis menuisiers d'atelier à l'établi, menuisiers d'atelier-sur-machines et machinistes sont les suivants: Salaire horaire Zones let II 1ère année.80.00 2ème année.0.75 3ème année.0.90 A compter du 1er mars 1957- les taux ci-haut seront majorés de 80.05 l'heure.\" 5° L'alinéa suivant est ajouté à l'article XI: \"Lorsqu'une fête chômée et payée est incluse dans la période du congé annuel d'un salarié, celui-ci a droit à une (1) journée additionnelle de congé.\" (Document \"E\" annexé à l'arrêté) L.DÉSILETS, \u202213194-0 Greffier du Conseil Exécutif/ Watchman also employed as fireman and holding a 4th class certificate .0.95 0.90 From March 1st, 1957, the above rates of pay shall be increased by 80.05 per hour.\" 3.The words \"Good Friday morning\" appearing in section VII are replaced by the words \"Good Friday afternoon\".\u2022 4.Section X is replaced by the following: \"X.Wages rates of apprentices: The minimum wage rates of apprentices (machinists, bench and machine joiners in the shop) are as follows: hourly rates Zone I and II 1st year.80.00 2nd year.0.75 3rd year.0.90 Fron March 1st, 1957, the above rates of pay shall be increased by 80.05 per hour.\" 5.The following paragraph is added to section XI: \"When a holiday with pay occurs in the vacation period of an employee, such employee is entitled to an additional day of vacation\" (Document \"E\" annexed to the order) L.DÉSILETS, 43194-o Clerk of the Executive Council.Bills, Assemblée législative Avis de l'Assemblée Législative Concernant les bills privés qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le 24 octobre 1956 et présentés avant le 5 décembre 1956, les pétitions introductives de bills privés devront être présentées avant le 24 novembre 1956, et reçues avant le 29 novembre 1956, et les rapports de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le 19 décembre 1956.Québec, le 8 août 1956.ANTOINE LEMIEUX, 42956-32^14-o Greffier de l'Assemblée législative.Bills, Legislative Assembly Notice of Legislative Assembly Concerning private bills which shall be introduced during the coming Session.According to standing orders, private bills shall be deposited before October 24th, 1956 and introduced before December 5th, 1956; petitions for private bills shall be presented prior to November 24th, 1956 and received prior to November 29th, 1956, and reports from elected committees charged with the examining of private bills must be received before December 19th, 1956.Québec, August 8th, 1956.ANTOINE LEMLEUX, 42956-32-14 Clerk of the Legislative Assembly.Chartes \u2014 Abandon de Côté & Lussier Ltée Avis est par les présentes donné que \"Côté & Lussier Ltée\", une corporation constituée en vertu de la loi des compagnies de Québec et ayant son bureau chef en la cité de Montréal, fera application au Procureur Général de la Province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte suivant les dispositions de la loi des compagnies de Québec.Daté à Montréal, ce 8e jour d'août 1956.Côté & Lussier Ltée, Le Secrétaire, 13192-0 AIMÉ CÔTÉ.Harry Ball & Sons Ltd.En vertu des dispositions de la Loi des compagnies de Québec, la compagnie \"Harry Ball Charters \u2014 Surrender of Côté & Lussier Ltée Notice is hereby given that \"Côté & Lussier Ltée\", a corporation constitued under the Quebec Companies' Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Attorney General of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies' AcL Dated at Montreal, this 8th day of August, 1956.Coté & Lussier Ltée, AIMÉ CÔTÉ.43192-o Secretary.Harry Ball & Sons Ltd.Under the provisions of the Quebec Companies' Act \"Harry Ball & Sons Ltd.\", hereby 3058 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉliEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 88 & Sons Ltd.\", donne par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir l'abandon de sa charte et son annulation à compter d'une cate qu'il lui plaira de fixer.Montréa.14 septembre 1950.Le Secrétaire.43197 IL H.EPSTEIN.National Lumber Exporters Limited Avis est, par les présentes, donné (pic la compagnie \"National Lumber Exporters Limited\", une corporation constituée en vertu de la Ix>i des compagnies de Québec et ayant son siège social en la cité de Québec, s'adressera au Procureur général de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec.Daté à Québec, ce 12e jour de septembre 1956.Le Président, 43201 E.S.LIVERMORE.La Compagnie de Téléphone de Kamouraska Avis est par les présentes donné (pie \"La Compagnie de Téléphone de Kamouraska\", dont le bureau chef est à Rivière-du-Loup, province de Québec, s'adressera au Procureur Général de la province de Québec pour demander la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 18 septembre 1950.* Les Procureurs de \"La Compagnie de Téléphone de Kamouraska,\" MUNNOCII, VENNE, 43205-o FISET & ROBITAILLE.\"Les Entreprises Haut-Mont Inc.\" En vertu de la loi des Compagnies de Québec, \"Les Entreprises Haut-Mont Inc.\", donne avis qu'elle s'adressera au Procureur Général de la Province pour le prier d'accepter l'abandon de sa charte à compter de la date qu'il lui plaira de fixer.Montréal, ce 12ième jour de septembre 1950.Le Secrétaire, 43212-o LAURIN LAPOINTE.Randall Enterprises Ltd.Conformément aux dispositions de la Loi des Companies de Québec, la compagnie \"Randall Enterprises Ltd.\", donne par les présentes avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-Gouverneur pour lui demander la permission d'abandonner sa charte et obtenir son annulation a compter d'une date qu'il lui plaira de fixer.Montréal, le 17 septembre, 1956.Le Secrétaire, 43229-0 J.MCFARLANE.Compagnie autorisée à faire des affaires gives notice that its will make application to the Lieutenant-Governor-in-Council for acceptance of the surrender of its charter and its cancellation on and from the date to be fixed by him.Montreal, September 14th, 1956.H.B.EPSTEIN, 43l97-o Secretary.I National Lumber Exporters Limited Notice is hereby given that \"National Lumber Exporters Limited\", a corporation constituted under the Quebec Companies' Act.and having its Head Office at the City of Quebec, will apply to the Attorney-General of the Province of Quebec for leave to surrender its Charter under the provisions of the Quebec Companies' Act.Dated at Quebec this 12th dav of September.1956.E.S.LIVERMORE.1320 l-o President.La Compagnie de Téléphone de Kamouraska Notice is hereby given that \"La Compagnie de Téléphone de Kamouraska\", with head office at Rivière-du-Loup, Province of Quebec, will apply to the Attorney-General for the Province of Quebec for leave to surrender its Charter.Montreal, September 18th, 1950.MUNNOCH, VENNE, FISET & ROBITAILLE, Attorneys for \"La Compagnie de Téléphone de Kamouraska.\" 43205 \"Les Entreprises Haut-Mont Inc.\" Under the Quebec Companies' Act, \"Les Entreprises Haut-Mont Inc.\", give notice that they shall apply to the Attorney General of tin-Province for leave to surrender their Charter from and after the date that he may see fit to set.Montreal, this 12th day of September, 1956.LAURIN LAPOINTE, 43212 Secretary.Randall Enterprises Ltd.Under the provisions of the Quebec Companies' Act \"Randall Enterprises Ltd.\", hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor for acceptance of the surrender of its Charter and its cancellation on and from a date to be fixed by him.Montreal, September 17th, 1956.J.MCFARLANE, 43229-o Secretary.Company Licensed to do Business (Sec.P.454-56) Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Great Lakes Carbon Corporation\" a été autorisée à exercer son commerce dans la (P.Sec.454-56) Notice is hereby given that \"Great Lakes Carbon Corporation\" has been licensed to carry on business in the Province of Quebec, pursuant QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.38 3059 province de Québec, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies à fonds social trangères, S.R.Q.1941, chapitre 279.Le bureau principal de ladite compagnie dans la province sera établi en les cité et district judiciaire de Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures prises contre Ile, est M.John Geoffrey Porteous, avocat et Conseil en Loi de la Reine, de ladite cité de Montréal et y résidant à 3063 avenue des Cèdres.Donné au bureau du Secrétaire de la province, ce 18e jour de septembre 1956.Le Sous-secrétaire de la province.43186 JEAN BRUCHÉSI.Compagnie dissoute (P.G.10834-56) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Wilshire Management Company\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 11 avril 1949.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze septembre 1956, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept septembre 1956.L'Assistant-procureur général suppléant, 13186-0 P.FRENETTE.Curatelle publique to the provisions of the Extra-Provincial Companies' Act, R.S.Q.1941, chapter 279.The principal office of the said Company in the Province is to be established in the city and Judicial district of Montreal.Its chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against it is Mr.John Geoffrey Porteous, advocate and Queen's Counsel, of the said City of Montreal and there residing at 3003 Cedar Avenue.Given at_the office of the Provincial Secretary, this 18th dav of September, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 43186-0 Under Secretary of the Province.Company Dissolved (A.G.10834-50) ' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 20, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the sait Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Wilshire Management Company\", incorporated by letters patent dated April 11, 1949.Notice is also given that from and after September fifteenth 1956, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth dav of September 1950.P.FRENETTE, 43ISO Acting Deputy Attorney General.Public Curatorship Canada \u2014 Province de Québec District de Québec Succession vacante de Paul Henri Aspirot, en son vivant vendeur de la cité de Québec.Le soussigné donne avis que cette succession a été déclarée vacante en vertu d'un jugement rendu le 28 août 1956 par un juge de la cour supérieure siégeant à Québec dans le district de Québec que, sous l'autorité de la loi de la curatelle publique (9 Geo.VI, c.62), il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.LE CURATEUR PUBLIC, 187, rue Sainte-Catherine (Ouest), 13193-0 Montréal 18.Canada,\u2014 Province de Québec District de Terrebonne Succession vacante de Joseph Maher.En son vivant de Terrebonne.Le soussigné donne avis que cette succession a été déclarée vacante en vertu d'un jugement rendu le 15 septembre 1955, par un juge de la cour supérieure siégeant à St-Jérôme dans le district de Terrebonne, que sous l'autorité de !\" loi de la curatelle publique (9 Geo.VI, c.62), d est curateur d'office à cette succession et qu'il, recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de Canada \u2014 Province of Quebec District of Quebec Vacant Estate of Paul Henri Aspirot in his lifetime salesman of the city of Quebec.The undersigned gives notice that the said estate has been declared vacant in virtue of a judgment rendered on August 28, 1956, by a judge of the Superior Court sitting at Quebec, in the district of Quebec, that he is, under the authority of the Public Curatorship Act (9 Geo.VI ch.62), curator ex-officio to the said estate, and that he will receive, at the address given below, the payment of all debts owing to the said estate and proof of all claims against it.PUBLIC CURATOR, 187 Saint-Catherine Street, West, 43193 Montreal 18.Canada \u2014 Province of Quebec District of Terrebonne Vacant Estate of Joseph Maher.In his lifetime of Terrebonne.The undersigned gives notice that the said estate has been declared vacant in virtue of a judgment rendered on September 15th, 1955, by a judge of the Superior Court sitting at St.Jérôme, in the district of Terrebonne, that he is, imder the authority of the Public Curators-ship Act (9 Geo.VI ch.02), curator ex-officio to the said estate, and that he will receive. 3060 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 88 toutt dette envers la succession et la preuve de at the address given below, the payment\" of tout réclamation contre elle.LE CURATEUR PUBLIC.187, rue Sainte-Catherine.(Ouest).43190-o Montréal 18.debts owing to the said estate and proof of all claims against it.THE PUBLIC CURATOR, 187 St.Catherine Street, West, \u202213196 Montreal.IS.Demandes à la Législature Avis est par les présentes donné que Dame Henriette Eugénie Starnesdela cité et du district de Montréal, veuve de Joseph Armand Auguste, Larocque, en son vivant rentier, de la dite Jcité et district de Montréal, Dame Pauline Larocque, épouse du baron Stanislas d'Halewyn, rentier, 'tie la cité de La Flèche, département de la Sarthe, France, autorisée par son dit époux, Dame Berthc Larocque, de ladite cité et du district de Montréal, veuve de Basil Hingston, en son vivant, agent, de ladite cité et du district de Montréal, et Pierre Bcullac, avocat et conseil de la Reine, du même lieu, respectivement la grevée, les appelés et le curateur à la substitution créée par le contrat de mariage entre ladite Dame Marie Henriette Eugénie Starncs et feu son dit époux, s'adresseront à la législature de la Province de Québec à sa prochaine session pour la passation d'une loi ratifiant et déclarant obligatoire pour les appelés définitifs le bail consenti par les susdits requérants à Jean Locas, pharmacien, des cité et district de St-Hyacinthe, et Jean Coutu, pharmacien des cité et district de Montréal, par acte devant Me Ernest Cameron Common, notaire public à Montréal, le 29 août 1956, d'un immeuble situé dans la cité de Montréal, appartenant à ladite substitution.Montréal, ce 10 septembre 1956.Les Procureurs des requérants, PHILIPPE POTHIER et 43148-37-4-0 JACQUES BOUSQUET.Avis est par les présentes donné que la Succession George R.Tylee de son vivant, rentier, domicilié dans la Cité d'Outremont et représenté aux présentes par les quatre exécuteurs testamentaires dudit George R.Tylee, en vertu de son testament fait et passé devant Me J.Mnl-cair notaire, le 24 avril 1944: Dame Ida Hargrove Gilmour veuve de feu George R.Tylee et ses trois fils: George, Charles Tylee, Matthew Arthur Tylee et Robert Hatton Tylee s'adressera à la Législature de Québec à sa prochaine cession pour demander l'adoption d'un bill aux fins suivantes: Déclarer la Succession George R.Tylee, ses ayants droit et représentants légaux propriétaire absolus de certains immeubles situes à Rosemère dans la comté et district de Terrebonne.Les Procureurs (Je la Succession, George R.Tylee, 43147-37-4-0 FAUTEUX & DORAIS.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que leyColIège des Chiropraticiens de la Province de Québec, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi aux fins de réglementer l'exercice de la chiropratique dans la province de Québec.Québec, le 4 septembre 1956.Le Procureur de la pétitionnaire, 43180-37-4-o VICTOR TRÉPANIER, C.R.Applications to Legislature Notice is hereby given that Dame Marie Henriette Eugénie Starnes, of the city and district of Montreal, widow of Joseph Armand Auguste Larocque, in his lifetime of the city and district of Montreal, gentleman, Dame Pauline Larocque, wife of Baron Stanislas d'Halewyn, of the city of La Flèche, Department of Sarthe, France, gentleman, dfHy authorized by her said husband; Dame Bcrthc Larocque, of the said city and district of Montreal, widow of Basil Hingston, in his lifetime of the said city and district of Montreal, agent, and Pierre Beullac, of the same place, advocate and Queen's Counsel, respectively the institute, the substitutes and the curator to the substitution created by the manage contract between the said Dame Marie Henriette Starncs and her said late husband, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session for the passing of a bill confirming and making it obligatory for the final substitutes a lease granted by said petitioners to Jean Locas, druggist of the city and district of St.Hyacinthe, and Jean Coutu, druggist of the city and district of Montreal, by deed passed before Me Ernest Cameron Common, on August 29th 1956, of a property situated in the city of Montreal, belonging to the said substitution.Montreal, September 10th.1950.PHILIPPE POTHIER and JACQUES BOUSQUET, 43148-37-4-0 Attorneys for the petitioners.Notice is hereby given, that the estate George R.Tylee, in his lifetime gentleman, residing in the city of Outremontv herein acting and represented by the four testamentary executors appointed as such by the said George R.Tylee, in his last will and testament passed before J.Mulcair, notary on the 24th day of April 1944: Dame Ida Hargrove Gilmour, widow of the late George R.Tylee, and her three sons, George Charles Tylee, Matthew Arthur Tylee and Robert Hatton Tylee, shall apply to the Quebec Legislature at its next session to request the adopting of a bill for the following purpose: To declare the estate of the late George R.Tylee, his assigns and legal representatives absolute owners of certain immovable propertys situate in the parish of Rosemère, in the county and district of Terrebonne.FAUTEUX & DORAIS, Attorneys for Succession George R.Tylee, 43147-37-4-o PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the College of Chiropractors of the Province of Quebec shall apply to the Quebec Legislature, at its next session, applying for the adoption of an act to regulate the practice of chiropratic in the province of Quebec.Quebec, September 4th, 1956.VICTOR TRÉPANIER, Q.C., 43180-37-4-o Attorneyjor the petitioner. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 195b', Vol.88, No.38 3001 AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Avis public est par les présentes donné que les Commissaires d'écoles pour la municipalité de St-Fabien, dans le comté de Rimouski, demanderont à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi aux fins d'imposer une taxe de vente, dite taxe d'éducation, ne dépassant pas un pour cent.Québec, le 11 septembre 1950.Le Procureur des pétitionnaires, i;; 1 s 1 -37-4-0 VICTOR TRÉPANIER, C.R.AVIS PUBLIC Mid-Town Motor Sales Ltd., corps politique et incorporé ayant son principal établissement en la cité de Montréal, donne par les présentes avis qu'elle demandera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, une loi ratifiant un contrat de bail et de transaction, passé le 4 janvier 1950, devant Lionel Leroux, notaire, sous le numéro 10937 de ses minutes, entre elle et les exécuteurs testamentaires et légataires fiduciaires de la Succession de feu Patrick Labelle, en son vivant de la cité de Montréal.Montréal, le 10 septembre 1950.Le Procureur de la Pétitionnaire, 43215-38-4-0 A.IL GRAHAM GOULD.Canada, Province de Québec \u2022 _ > District de Kamouraska Avis public est par les présentes donné que les ( lommissaires d'écoles pour la municipalité de Trois-Pistoles, N° 1 (village.) comté de Rivière-du-Loup, corporation avec siège social à Trois-Pistoles, district de Kamouraska,) s'adresseront à la Législature, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi modifiant la Loi 1-5 Elisabeth II, chapitre 140, (Loi concernant les Commissaires d'Écoles pour la municipalité de Trois-Pistoles, N° 1 (village), dans le comté de Rivière-du-Loup) à l'effet d'étendre le territoire décrit dans la dite loi en y ajouta at le territoire de la municipalité scolaire de Trois-Pistoles N° 2 et le territoire de la municipalité scolaire de Trois-Pistoles N° 3 et de pourvoir au partage de la taxe d'éducation entre les municipalités scolaires N° 1, N° 2 et N° 3 de Trois-Pistoles, en proportion du nombre des enfants dans chacune de ces municipalités scolaires, tel que déterminé par le recensement prévu à l'article 285 de la Loi de l'Instruction publique.Rivière-du-Loup, le 19 septembre 1950.Les Procureurs des Pétitionnaires, 4322(>-3S-4-o CHASSÉ & CHASSÉ.Public notice is hereby given that the Schoo Commissioners for the municipality of St-Fabien, in the county of Rimousky, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its coming session, for the passing of an Act autoris-ing them to impose a sale's tax not exceeding one per cent.Quebec, September 11th.1956.VICTOR TRÉPANIER, Q.C., 43181-37-4-0 Attorney for Petitioners.PUBLIC NOTICE Mdi-Town Motor Sales Ltd., a body politie and corporate having its principal establishment in the city of Montreal, hereby gives public notice that it shall make application to the Quebec Legislature, et the next Session, to obtain a law ratifying a Deed of Lease and of Transaction, passed on the 4th of January 1956, before Lionel Leroux, notary public, under Number 16937 of his minutes, between it and the testamentary executors and fiduciary legatees of the Estate of the late Patrick Labelle, in his lifetime, of the city of Montreal.Montreal, September 10, 1956.A.H.GRAHAM GOULD, 43215-38-4-0 Attorney for the Petitioner.Canada, Province of Quebec District of Kamouraska Public notice is hereby given that the School Commissioners of the municipality of Trois Pistoles No.1 (township), in the county of Ri-vièrc-du-Loup, a corporation having its head office at Trois-Pistoles, district of Kamouraska, will apply to the Legislature, at its next Session to request the adoption of a law modifying Act 4-5 Elisabeth II, chapter 140, (An Act respecting the School Commissioners for the municipality of Trois-Pistoles, No.1 (township), in the county of Rivière-du-Loup) for the purpose of extending the territory described in the said Act by adding thereto the territory of the School Municipality of Trois-Pistoles No.2 and the territory of the School Municipality of Trois Pistoles No.3, and provide for the sharing of the education tax between such School Municipalities, proportionately to the number of children in each of these School Municipalities, according to the census provided therefor in section 285 of the Education Act.Rivière-du-Loup, September 19th, 1950.CHASSÉ & CHASSÉ, 43220-38-4-o Attorneys for Petitioners.Département de l'Instruction Publique Department of Education N° 341-56.Québec, le 6 septembre 1956.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Barford, dans le comté de Stanstead, le territoire ci-dessous décrit pour 1 annexer à la municipalité scolaire de Coaticook, même comté.Les lots suivants, tous inclusivement du canton Barford: 9, 10, lia et 11b du rang VIII; 9 J 15 du rang IX; 10 à 15 du rang X; 10a, lia, 11b, lie et 12 à 15 du rang XL Le Surintendant de l'Instruction publique, 43145-37-2-0 O.J.DÉSAULNIERS.N.341-56.Quebec, September 6th, 1956.Application is made to detach from the School Municipality of Barford, in the county of Stans-tead, the territory hereinunder described in order to annex it to the School Municipality of Coatocook, same county.The following lots, all inclusive of the Township of Barford: 9, 10, 11a and lib, range VIII; 9 to 15, range IX; 10 to 15, range X; 10a 11a, lib, 11c and 12 to 15 of range XL 0.J.DÉSAULNIERS, 43145-37-2 Superintendent of Education. 3002 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 38 N° 759-56.Québec, le 6 septembre 1956.Demande est faire de détacher de la municipalité scolaire de Ste-Thérèse-Ouest, dans le comté de Terrebonne, les subdivisions 1 à 27 inclusivement du lot 84 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Thérèsc, pour les annexer à la municipalité scolaire de la Ville de Stc-Thérése, dans le même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 43146-37-2-o O.J.DÉSAULNIERS.N° 651-56.Québec, le 18 septembre 1956.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de St-Éticnne-des-Grès, dans le comté de St-Maurice, les lots 444 et 445 du rang III du cadastre officiel de la paroisse de St-Êtienne-des-Grès, pour les annexer à la municipalité scolaire de la paroisse de St-Boniface-dc-Shawinigan, dans le même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 43216-38-2-0 O.J.DÉSAULNIERS.N° 449-56.Québec, le 1S septembre 1956.Demande est faite de détacher «le la municipalité scolaire de St-Benoît-Labre.dans le comté de Matapédia, les lots 51 à 56 inclusivement du rang VIII du canton Humqui, pour les annexer à la municipalité scolaire de St-Léon-le-Grand, même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 43217-38-2-0 O.J.DÉSAULNIERS.N° 939-55.Québec, le 19 septembre 1956.Il a plu au Lieutenant-Gouverneur en conseil, par arrêté ministériel en date du 12 septembre 1956, de détacher de la municipalité scolaire de Ste-Julienne paroisse, dans le comté de Montcalm, le lot N° 346 du rang I du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Julienne-dc-Rawdon, pour l'annexer à la municipalité scolaire de St-Liguori, même comté.Ce changement prendra cll'et au 1er juillet 1957.Le Surintendant de l'Instruction publique, 43235-0 O.J.DÉSAULNIERS.N° 709-56.Québec, le 19 septembre 1956.Il a plu au Lieutenant-Gouverneur en conseil, par arrêté ministériel en date du 12 septembre 1956, de changer le nom de la municipalité scolaire d'Abercom, dans le comté de Bn>me, en celui de \"La municipalité scolaire de St-Simon-d'Abercorn, même comté\".Ce changement prendra effet le 30 septembre 1950.Le Surintendant de l'Instruction publique, 43235-0 O.J.DÉSAULNIERS.Département des Terres et Forêts AVIS Cadastre officiel du village (maintenant ville) de Montmagny, division d'enregistrement de Montmagny.Avis est par la présente donné que les lots 12-111, 12-112, 12-131, 12-132, 12-133 et une partie des lots 12-109, 12-110,12-113,12-114, 12-134, N.759-56.Quebec, September 6th, 1956.Application is made to detach from the School Municipality of St.Thérèse-West, in the county of Terrebonne, subdivisions 1 to 27 inclusive of lot 84 of the official plan and book of reference of the parish of St.Thérèse, in order that they be annexed to the School Municipality of the the Town of St.Thérèse, in the same county.^ O.J.DÉSAULNIERS, 43146-37-2 Superintendent of Education.No.651-56.Quebec, September 18, 19S6.Application is made to detach from the school municipality of St-Éticnne-des-Grès, in the county of St.Maurice, lots 444 and 445 of range III of the official cadastre of the parish of S(-Êtienne-des-Grès, to annex them to the school municipality of the parish of St-Bonifacc-de-Shawinigan, in the same countv.O.J.DÉSAULNIERS, 43216-38-2 Superintendent of Education.No.449-56.Quebec, September 18, 1956.Application is made to detach from the school municipality of St-Benoît-Labre.in the county of Matapédia, lots 51 to 56 inclusively of range VIII of the township of Humqui, to annex them to the school municipality of St-Léon-le-Grand, same countv.O.J.DÉSAULNIERS, 43217-38-2 Superintendent of Education.No.939-55.Quebec, September 19th, His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Order in Council dated September 12th, 1956, to detach from the School Municipality of St.Julienne Parish, in the County of Montcalm, lot No.346, range 1.of the official cadastre of the parish of St.Julienne-de-Rawdon, in order to annex it to the School Municipality of St.Liguori, same county.This change shall take effect on July 1st.1957.O.J.DÉSAULNIERS.43235 Superintendent of Education.No.709-50.Quebec, September 19th, 1956.His Honour, the Lieutenant-Governor in Council, by Order in Council, dated September 12th, 1950, has been pleased to change the name of the school municipality of Abercorn, in the county of Brome, into that of \"The school municipality of St-Simon-d'Abercorn, same county\".This Order in Council will take effect on September 30, 1956.O.J.DÉSAULNIERS, 43235 Superintendent of Education.Department of Lands and Forests NOTICE Official Cadastre of the village (now town) of Montmagny, registration division of .Montmagny.Notice is hereby given that lots 12-111, 12-112.12-131, 12-132, 12-133, and part of lot 12-109,, 12-110, 12-113, 12-114, 12-134, 12-183 and 12-184 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.38 3003 12-183 et 12-184 sont annulés en vertu de ra'l-ticlc 2174A du Code civil.Québec, le 7 septembre 1956.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 43187-0 A VILA BÉDARD.' AVIS ( adastre officiel de la paroisse de St-Ambroise de la Jeune Lorette Division d'enregistrement de Québec.Avis est par la présente donné cpie les lots 505-1 et 565-2 sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 11 septembre 1956.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre Le Sous-ministre, 43187-0 AVILA BÉDARD.AVIS Cadastre officiel de la paroisse de Stc-Famille, division d'enregistrement de l'Ile d'Orléans.Avis est par la présente donné que le lot 248 est ajouté en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 6 août 1956.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre.13187-0 AVILA BÉDARD.AVIS Cadastre officiel du village de Windsor Mills division d'entegistrement de Richmond Avis est par la présente donné que les lots 29 à 36, 36-A et une partie du lot 39-A (rue St-An-dré) sont annulés et remplacés par le lot 871 en vertu de l'article 2174A du Code civil.Quebec, le 23 août 1956.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 43187-0 AVILA BÉDARD.are cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, September the 7th, 1956.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 43187-0 Deputy-Minister.NOTICE Official cadastre of the parish of St.Ambroise de la Jeune Lorette registration division of Quebec.Notice is hereby given that lots 565-1 and 565-2 are cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, September 11, 1950.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 43187-o Deputy-Minister.NOTICE Official cadastre of the parish of Ste-Famille registration division of He d'Orléans Notice is hereby given that lot 248 is added in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, August the 6th, 1956.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, .AVILA BÉDARD, 43187-o * Deputy-Minister.NOTICE Official cadastre of the village of Windsor Mills registration division of Richmond.Notice is hereby given that lots 29 to 36, 36-A and part of lot 39-A (rue St-André) are cancelled and replaced by lot 871 in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Quebec, August 23, 1956.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 43187-o Deputy Minister.Département du Travail AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions., de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), que la Commission conjointe de l'Industrie de la robe de la province de Québec lui a présenté une requête a l'effet d'apporter les modifications suivantes au décret numéro 3519 du 24 septembre 1940, dans sa teneur modifiée, relatif à 1 industrie de la robe dans la province de Québec.1 Les deux derniers alinéas du paragraphe c\"de l'article VI seront radiés.2° L'article XXIII sera radié et remplacé par le suivant: \"XXIII.\u2014Durée du décret:\u2014Le Présent décret demeure en vigueur jusqu'au 31 juillet 1957.B se renouvelle automatiquement d'année en Department of Labour NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q., 1941, chapter 163 and amendments), that The Joint Commission for the Dress Industry of the Province of Quebec, has submitted to him a petition to amend the decree No.3519 of September 24th, 1940, as amended, relating to the Dress Industry in the Province of Quebec.1.The last two paragraphs of subsection \"c\" of section VI will be deleted.2.Section XXIII will be deleted and replaced by the following: \"XXIII.\u2014 Duration of the decree:\u2014The present decree shall remain in force until July 31st 1957.It renews itself automatically from year to year 3004 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 88 année par la suite à moins que l'une des parties contractantes ne donne un avis à ce contraire à l'autre partie, dans un délai qui ne doit pas être de plus de soixante (00) ni moins de trente (30) jours avant le 31 juillet de chaque année.Un tel avis doit également être donné au ministre du Travail et à la Commission conjointe de l'Industrie de la Robe.\" La publication du présent avis ne rend pas obligatoire les dispositions qui y sont contenues.Seuls un arrêté ministériel peut rendre obligatoire ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter «le la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-Ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 22 septembre 1950.43194-o unless one of the contracting parties notify the other party, in writing to the contrary, within the period extending from the sixtieth to the thirtieth day before July 31st of each year.Such notice must also be sent to the Minister of Labour and the Joint Commission for the Dress Industry.\" The publication of the present notice does nol render obligatory the provisions contained therein.Such provisions, with or without amendments, can only be rendered obligatory bv an Order in Council which comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which' the interested parties may wish to set forth./ GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, September 22nd, 1956.43194-0 AVIS DE MODIFICATION Conformément à la procédure prévue à l'article 8 de la Loi de la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements), l'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis, par les présentes, qu'il a l'intention de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil une modification aux décrets numéros 524 du 11 mai 1955 et amendements, relatif aux travailleurs en fourrure, commerce de gros, dans la région de Montréal, et 643 du 29 mai 1953 et amendements, relatif au commerce de détail de la fourrure dans la région de Montréal, à l'effet : 1° d'ajouter les dispositions suivantes à l'article II desdits décrets: \"Au cas de différend au sujet de l'assujetisse-ment d'un manufacturier de gros ou d'un détaillant en fourrure au décret relatif aux travailleurs en fourrure, commerce de gros, ou à celui régissant le commerce de détail de la fourrure, les Comités paritaires du gros et du détail le référeront au directeur du Service de Conciliation et d'Arbitrage du Ministère du Travail pour enquête et directives.\" 2° de radier les trois derniers paragraphes de l'article II du décret numéro 524 et le \"Proviso\" apparaissant à l'article II du décret numéro 643.La publication du présent avis ne rend pas obligatoire les dispositions qui y sont contenues.Seuls un arrêté ministériel peut rendre obligatoires ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 22 septembre 1956.43194-0 AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis, par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amende- NOTICE OF AMENDMENT Pursuant to the procedure established in section S of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), the Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notices that he intends to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council an amendment to the decrees Nos.524 of May 11, 1955, as amended, relating to the fur employees, wholesale trade, in the region of Montreal, and 643 of May 2'.».1953,.ad amended, relating to the retail fur trade in the region of Montreal, for the purpose.1° of adding the following provisions to section II of the said decrees: \"In the event of a dispute as to the governing of a wholesale manufacturer or of an fur retailer by the decree relating to fur employees, wholesale trade, or by the one regulating the fur retail trade, the Parity Committees (wholesale and retail) shall refer the dispute to the Director of the Conciliation and Arbitration Service of the Department of Labour for investigation and instructions.\" 2° of deleting the last three paragraphs of section II of the decree No.524 and the \"Proviso\" appearing in section II of the decree No.643.The publication of the present notice does not render obligatory the provisions contained therein.Such provisions, with or without amendments, can only* be rendered obligatory by an Order-in-Council which comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.m During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, September 22, 1956.43194-0 NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice pursuant, to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q., 1941, chapter 163 and amendments) QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956.Vol.88, No.38 3065 ments), que les parties contractantes à la convention collective de travail relative au metier dc coill'eur pour dames dans la région de Montréal, rendue obligatoire par le décret numéro 789 du 23 juillet 1952.lui ont présenté une requête à ['effet d'amender ledit décret, dans sa teneur modifiée, de la façon suivante: 1° L'alinéa 1° du paragraphe \"«\" de l'article VI sera remplacé par le suivant: \"4° Pour la manucure-esthéticienne régulière $25.00 par semaine, plus une commission de 10% sur toutes les recettes de son travail excédant le salaire minimum ou le salaire de base qu'elle reçoit, si ce dernier est.plus élevé que le minimum ci-haut mentionné.\" 2° L'article VIII sera remplacé par le suivant: \"VIII.Prix minima des services: Les employeurs professionnels, les artisans et les salariés doivent charger au public les prix minima suivants pour les services ci-dessous énumérés: Ondul iliou permanente ou indéfrisable.$5.00 Ondulation au papier.1.25 Ondulation Komol.1.25 Ondulation à l'eau (mise-en-plis).0.75 Ondulation Marcel.1.25 Repcignage à sec.^.0.50 Sampooing ordinaire.0.75 Sahampooing Henna naturel.0.75 Shampooing Camomille.0.75 Shampooing sec.0.75 Shampooing à l'huile, sans savon.0.75 Rinçage.u.0.50 Flambage des cheveux.0.50 Epilation des sourcils.0.50 ( loupe de cheveux.1.00 Traitement du cuir chevelu.1.25 Teinture OU retouche de teinture.5.00 Shampooing colorant (tint), retouche ou décolorant.5.00 Décoloration (par application).3.00 Henna Pack naturel.3.50 Application de fixatif.0.25 Massage ordinaire.1.00 Massage masque.1.25 Massage contre les comédons.1.25 Manucure ordinaire.0.75 Manucure à l'huile.1.00\" La publication du présent avis ne rend pas obligatoire les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté ministériel peut rendre obligatoire ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication dc cet avis dans la Gazette officielle i de la convention collective (S.R.Q.1941.chapitre 103 et amendements), l'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis, par les présentes, qu'après consultation des parties contractantes intéressées il a l'intention de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil les modifications suivantes au décret numéro 140 du 27 février 1952 et amendements, relatif aux barbiers, coiffeurs et coiffeuses dans les comtés d'Argenteuil, Deux-Montagnes, Terrebonne, Laval et Labelle.1° L'article II sera remplacé par le suivant: \"II.Juridiction territoriale: La juridiction territoriale du présent décret comprend les districts électoraux d'Argenteuil, Deux-Montagnes, Terrebonne, l'Ile Jésus ainsi que les villes et municipalités suivantes du district électoral de Labelle: Mont-Laurier, Lac-des-Êcorces, Labelle, l'Annonciation et Val-Barrette et le territoire compris dans un rayon de trois (3) milles de leurs limites.Aux fins «l'application, cette juridiction est divisée en deux (2) zones comme suit: Zone 1: Les cités et villes de toute la juridiction territoriale avec un rayon de trois (3) milles de leurs limites ainsi que les municipalités de Brownsburg, Saint-Jovite et Sainte-Adèle.Zone II: Toute la juridiction territoriale à l'exception du territoire compris dans la zone I.\" 2° L'article IV sera remplacé par le suivant: \"IV.Durée du travail: Les heures régulières de travail sont les suivantes: a) Pour les barbiers et coiffeurs pour hommes Zone I Cinquante (50) heures par semaine réparties comme suit: Lundi: 8.30 a.m.à 0.00 p.m.; Mardi: S.30 a.m.à 6.00 p.m.; Mercredi: 8.30 a.m.à midi; Jeudi: 8.30 a.m.à 8.00 p.m.; Vendredi: 8.30 a m.à 10.00 p.m.; Samedi: 8.30 a.m.à 6.00 p.m.La veille des fêtes chômées ainsi que les jours ouvrables compris entre le 20 et le 31 décembre: de 8.30 a.m.à 10.00 p.m.Exceptions: i.Dans le district électoral de Deux-Montagnes et dans l'Ile Jésus, le congé hebdomadaire peut se prendre le lundi après-midi au lieu du mercredi.ii.Dans la ville de Mont-Laurier, le travail se termine à 6.00 p.m.le jeudi et peut se prolonger jusqu'à 10.00 le samedi.Zone 11 Cinquante-six (56) heures par semaine réparties comme suit: Lundi: 8.00 a.m.à S.OO p.m.; Mardi: 8.00 a.m.à 8.00 p.m.; Mercredi: 8.00 a.m.à midi; v Jeudi: 8.00 a.m.à 8.00 p.m.; Vendredi: 8.00 a.m.à 10.00 p.m.; Samedi: 8.00 a.m.à 8.00 p.m.La veille des fêtes chômées ainsi que les jours ouvrables compris entre le 20 et le 31 décembre: de 8.00 a.m.à 10.00 p.m.Exception: Dans le district électoral de Labelle, les heures de travail sont les mêmes que celles en vigueur à Mont-Laurier.NOTICE OF AMENDMENT Pursuant to the procedure established under section 8 of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941.chapter 103 and amendments), the Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that, after consulting with the contracting parties concerned, he in-tends to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council the following amendments to the decree No.140 of February 27th, 1952, as amended, relating to the barbering and bairdressing trades in the counties of Argenteuil, Deux-Montgnes, Terrebonne, Lava] and Lahellc.1° Section II will be replaced by the following: \"II.Territorial jurisdiction: The territorial jurisdiction of the present decree comprises the electoral district of Argenteuil, Deux-Montagiies, Terrebonne, Jesus Island and the following towns and municipalities of the electoral district of Labelle: Mont-Laurier, Lac-des-Écorces, Labelle, L'Annonciation and Val-Barrette ami the territory comprises in a radius of three (3) miles from their limits.For the purposes of enforcement, this juris-riction is divided into two (2) zones as follows: Zone I: The cities and towns of the entire territorial jurisdiction with a radius of three (3) miles from their limits, including the municipalities of Brownsburg, Saint Jovite and Sainte Adèle.Zone II: The entire territorial jurisdiction with the exception of the territory comprises in zone I.\" 2° Section IV will be replaced by the following: \"IV.Duration of work: The standard hours of work shall be as follows: a) Fou barbers and men's hairdressers Zone I Fifty (50) hours per week distributed as follows: Monday: 8.30 a.m.to 6.00 p.m.Tuesday: 8.30 a.m.to 6.00 p.m.Wednesday: 8.30 a.m.to 12.00 (noon) Thursday: 8.30 a.m.to 8.00 p.m.Friday: 8.30 a.m.to 10.00 p.m.Saturday: 8.30-a.m.to 6.00 p.m.On the eve of holidays and on working days between December 20 and 31: 8.30 a.m.to 10.00 p.m.Exceptions: i.In the electoral district of Deux-Montagnes and in Jesus Island, the weekly holiday may be taken on Monday afternoon instead of Wednesday.ii.In the town of Mont-Laurier, work may cease at 6.00 p.m on Thursday and may he i usidered at a meeting of the.Council to be bel I on Wednesday, October 10.1950, at 8.00 o'clock p.m., at.the City Hall.Drummondville.comity of Drummond.The Council «loes not bind itself to accept the highest or any «>f the tenders.Drummondville, (Countv of Drummond), September 19, 1956.GASTON MONTPLAISIR.Clerk.City Hall, Drummondville, (County of Drummond), P.Q.43240 Ventes \u2014 Loi de faillite Canada, province de Québec, district de Rimouski, Cour Supérieure, N°F38.(Siégeant en matière de faillite).Dans l'affaire «le la faillite de: Valmont Therrien, St-Joachim de Tourelle, P.Q.comté de Gaspé Nord, district de Rimouski & Henri-A.Martin Syndic.VENTE A L'ENCAN Avis est par les présentes donné que: MERCREDI, le DIXIÈME jour d'OC'TOBRE 1956, à TROIS heures de l'après-midi, sera rendu par encan public, à la porte «le l'église paroissiale, à St-Joachim de Tourelle, comté «le Gaspé-Nord, les immeubles ci-après décrits, savoir: «) \"Une maison de trènte-un pieds par trente-un pie«ls (31' x 31') avec une annexe de douze pieds par quatorze pieds (12' x 14'), le tout à un étage et demi et un poulailler de huit pieds par seize pieds (8' x 16'), à un étage, avec les circonstances et dépendances attenantes aux dites bâtisses construites et érigées sur un terrain désigné comme faisant partie du lot portant le numéro vingt sululivision C (Ptie de 20-C) aux plans et livre de renvoi du cadastre officiel pour le premier rang du canton Tourelle en la paroisse de St-Joachim «le Tourelle.\" b) \"La Yi Nord-Est du lot 40, rang 2, canton Tourelle, contenant 103 acres.\" Ces immeubles seront vendus au plus haut et dernier enchérisseur à charge des rentes et autres servitudes pouvant exister.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant au syndic sou-signé.Cette vente est faite conformément aux articles 716.717 et 719A du C.P.C.et aussi à l'article 55 de la Loi de faillite, cette vente équivaut à la vente au shérif.Le tout suivant jugement rendu par l'Honorable tribunal des faillites, pour le district de Rimouski.Conditions de paiement: argent comptant.Rimouski, ce 5 septembre 1956.Le Syndic Licencié, HENRI-A.MARTIN.Bureau: 152-A, de l'Évêché, Rimouski, P.Q.43111 -36-2-o Sales \u2014 Bankruptcy Act Canada, Province of Quebec, District of Rimouski, Superior Court No.F 38.(Sitting in bankruptcy).In the bankruptcy mater of: Valmont Therrien, St.Joachim de Tourelle, P.Q., county of Gaspé-North, «listrict of Rimouski & Henri-A.Martin, trustee.AUCTION SALE Notice is herebv given that on WEDNESDAY, the TENTH day of OCTOBER 1956.at THREE o'clock in the afternoon, there shall be sohl by public auction, at the door of the parochial church, at St.Joachim de Tourelle, county of Gaspé-North, the immoveables hereinafter described, to wit : a) \"A house of thirty-one feet by thirty-one (31' x 31') with an annex of twelve feet by fourteen (12' x 14'), of one storey and a half in all, and a hen-house of eight feet by sixteen (8' xl6') of one storey, with circumstances and dependencies bordering said buildings erected and built on a land «lesignated as forming part of a lot bearing number twenty subdivision C (Part of 20-C) on the plans ami book of reference of the official ca«lastre for range one of the township of Tourelle in the parish of St.Joachim de Tourelle.\" b) \"The northeasterly half of lot 46, range 2, township of Tourelle, containing 103 acres.\" These immoveables shall be sold to the last and highest bidder, subject to the rents and other scrvitinles which may exist.Titles and certificates may be examined at all times by applying to the umlersigned trustee.This sale is made in accordance with articles 710, 717 ami 719A of the ('.CP.and article 55 of the Bankruptcy' Act and shall have the effect of a sale by Sherif.All of which in accor-«lance with a jugment rendered by the Honourable the Bankruptcy Court, for the district of Rimouski.Conditions of payment: Cash.Rimouski, this September 5th, 1956.HENRI-A.MARTIN, License«l Trustee.Office: 152-A de l'Évêché.Rimouski, P.Q.43111-36-2 3086 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 88 Canada, Province de Québec, district de Rimouski, Cour Supérieure No.F.40.(Siégeant en matière de faillite: Dans l'affaire de la fail-litte de : Georges Harrisson, Val-Brillant, P.Q.& Henri-A.Martin, syndic.VENTE A L'ENCAN Avis est par les présentes donné (pie: MERCREDI, le DIXIÈME jour d'OCTOBRE 1956, à ONZE heures de l'avant-midi, sera vendu par encan public, à la porte de l'église paroissiale, à Ste-Félicité.comté de Matane.l'immeuble ci-après décrit, savoir: \"La moitié sud-ouest du lot primitif numéro dix-sept (17) dans le septième rang du canton de St-Denis: correspondant au N° cadastral cinq cent quatre-vingt-huit (588) de la paroisse de Ste-Félicité.\" Cet item sera vendu au plus haut et dernier enchérisseur à charge des rentes et autres servitudes pouvant exister.Les titres et certificat peuvent être examinés en tout temps en s'adressant au syndic soussigné.Cette vente est faite conformément aux articles 716, 717 et 719A du C.P.C.et aussi à l'article 55, de la loi de faillite, cette vente équivaut à la vente au shérif.Le tout suivant jugement rendu par l'Honorable Tribunal des Faillites, pour le district de Rimouski.Conditions de paiement: argent comptant.Rimouski, ce 5ème jour de septembre 1956.Le Syndic Licencié, HENRI-A.MARTIN.Bureau: 152-A, de l'Évêché, Rimouski, P.Q.43110-36-2-o Ventes par licitation Province de Québec, district de Québec.Cour Supérieurej N° 81,516.Dame Marguerite Laliberté Hanson, demanderesse; vs Félix-Roméo Laliberté et autres, défendeurs.AVIS DE LICITATION Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure, siégeant à Québec, district de Québec, le 24 août 1956, ordonnant la licitation de l'immeuble suivant, savoir: Un terrain non bâti, soit une partie du lot 195 au cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Jean.Ile d'Orléans, comté de Montmorency, ledit terrain se trouvant au sud du chemin royal, ayant été détaché de la terre d'Hubert Turcotte, et étant borné comme suit: à l'est, à Joseph Paquet ou ses représentants; au sud, au fleuve Saint-Laurent ; à l'ouest à M.Blouin ou ses représentants; au nord, au chemin royal, ledit immeuble ne comprenant pas les bâtisses y érigées, qui appartiennent à M.Paul-A.Laliberté; L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur le VINGT-QUATRIÈME jour d'OCTOBRE mil neuf cent cinquante-six, au Bureau du Protonotaire de la Cour Supérieure, au Palais de Justice à Québec, à DIX heures du matin, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au Greffe du Protonotairc de ladite Cour; et que toute opposi- Canada, Province of Quebec, district of Rimouski C.S.No.F.40, Superior Court (Sitting in Bankruptcy).In the matter of the bankruptcy of Georges Harrisson, Val Brilland, P.Q.& Henri-A.Martin, trustee.AUCTION SALE Notice is herebv given that on WEDNESDAY, the TENTH day of OCTOBER 1956.at ELEVEN o'clock in the forenoon, there shall be sold by public auction, at the door of the parochial church at St.Félicité, county of Matane, the immoveable hereinafter described, to wit: \"The southwesterly half of original lot number seventeen (17) in range seven of the township of St.Denis: corresponding to cadastral number five hundred and eighty-eight (588) of the parish of St.Félicité.\" This item shall be sold to the last and highest bidder, subject to rents and other servitudes which may exist.Titles and certificates may be examined at all times by applying to the undersigned trustee.This sale is made pursuant to articles 716.717 and 719A of the C.C.P, and article 55 of the Bankruptcy' Act.and shall have the effect of a sale by sheriff.All of which in accordance with a judgment rendered by the Honourable the Bankruptcy Court, for the district of Rimouski.Conditions of payment: Cash.Rimouski, this 5th dav of September, 1956.HENRI-A.MARTIN, Licensed Trustee.Office: 152-A.de l'Évêché, Rimouski, P.Q.43110-36-2 Sales by Licitation Province of Quebec, district of Quebec, Superior Court, No.81,516.Dame Marguerite Laliberté Hanson,' plaintiff; vs Félix-Roméo Laliberté and others, defendants.NOTICE OF LICITATION Notice is given that, in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Quebec, district of Quebec, on August 24th, 1956.ordering the licitation of the following immoveable, to wit : A piece of land, without buildings, being a part of the lot 195 on the official cadastre for the parish of St.John, Isle of Orleans, in the county of Montmorency, said piece of land being situated on the south of royal road, having been detached from the land of Hubert Turcotte, and being., bounded as follows : to the East, by Joseph Paquet or representatives; to the South, by the St.Lawrence River; to the West, by M.Blouin or representatives; to the North, by the royal road, said immoveable not including the buildings erected thereon, which belong to M.Paul-A.Laliberté; The immoveable hereinabove designated shall bes old by auction and adjudication to the highest and last bidder on OCTOBER TWENTY-FOUR 1956, at TEN o'clock A.M.at the Office of the Prothonotary of the Superior Court, at the Court House, in the city of Quebec, subject to charges, clauses, and conditions mentioned in the list of charged filed in the office of the Prothonotary of the said Court; and that any opppsi- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd.I960.Vol.88, No.88 3087 tion à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à ladite licitation devra être déposée au Greffe du Protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et, à défaut par les parties de déposer lesditcs oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Québec, 11 septembre 1956.Les Procureurs de la demanderesse, ! 158-37-2-0 GUÉRARD ET PELLAND.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure siégeant à Montréal, district de Montréal le 5e jour de septembre 1956.dans une cause portant le X° 386998 du greffe de ladite Cour supérieure, rendu par l'Honorable Juge Roger Brossard, dans laquelle A II.Mettarlin, de la cité d'Outremont, district de Montréal, est demandeur et Harry Mazer, de la cité d'Outremont, district de Montréal, est défendeur, la licitation des propriétés immobilières suivantes a été ordonnée, à savoir: 1° l'n bloc de terrains composé des subdivisions .suivantes et des portions des subdivisions du lot numéro six cent trente-huit (638) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Lam-rent, à savoir: u) Les subdivisions numéros mille deux cent huit, mille deux cent neuf, mille deux cent dix.mille deux cent onze, mille deux cent douze, mille deux cent treize, mille deux cent quatorze, mille deux cent quinze, mille deux cent seize, mille deux cent dix-sept, mille deux cent dix-huit, mille deux cent dix-neuf, mille deux cent vingt, mille deux cent vingt et un.mille deux cent vingt-deux, mille deux cent vingt-trois, mille deux cent vingt-quatre, mille deux cent vingt-cinq, mille deux cent vingt-six, mille deux cent vingt-sept, mille deux cent vingt-huit, mille deux cent vingt-neuf, mille deux cent trente et mille deux cent trente et un (638-1208, 1209, 1210, 1211, 1212, 1213, 1214, 1215, 1216, 1217, 1218, 1219, 1220, 1221, 1222, 1223, 1224.1225.1226, 1227, 1228.1229.1230 et 1231); b) Une portion de la subdivision numéro mille deux cent trente-deux (638-1232) contenant seize pieds de largeur par toute la profondeur, mesure anglaise de ladite subdivision numéro mille deux cent trente-deux et bornée comme suit: Au nord-ouest par la subdivision numéro mille deux cent-quarante dudit lot numéro six cent trente-huit (638-1240) faisant partie de 1 avenue Howard, au sud-est par la subdivsiion numéro nulle deux cent trente et un dudit lot numéro \u2022six cent trente-huit (638-1231), au nord-est par la subdivision numéro mille deux cent trente-trois dudit lot numéro six cent trente-huit (638-1233), et au sud-ouest par le résidu de ladite subdivision numéro mille deux cent trente-deux duquel résidu ('Ile est séparée par le prolongement dans une direction nord-ouest de la ligne latérale sud-oiicst OGER GRIMARD, oper-No.2480.< Lv ator, of Salaberry of ' Valleyfield, district of Beau harnois, plaintiff, vs ALFRED DE BELLE FEUILLE, of the village of St.Louis de Gonza gue, district of Beauhamois, defendant.As belonging to the said defendant: \"An emplacement situate on St.Joseph Street, heretofore Du Pont Street, in the village of the parish of St.Louis de Gonzague, known and designated as forming part of lot number six hundred and twenty-three (Pt.No.623) of the official cadastre of the parish of St.Louis de Gonzague.bounded on the north by pari of lot No.624, on the south, by the property of Mr.Gérard Allard, on the east, by the public road, and on the west, by the property of Mr.F.Gucrin or representatives, with a house and other buildings thereon erected, with the exception, however of the building used as a butcher's stall.\" To be sold at the parochial church door of Si.Louis de Gonzague, on THURSDAY, the TWENTY-FIFTH day of OCTOBER.1956.at TEN o'clock on the forenoon.ERNEST POIRIER.Sheriffs Office.Sheriff.Salaberry de Valleyfield, this 13th day of September, 1956.43222-38 2 [First insertion on September 22.1956.1 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, September 22nd, 1956, Vol.88, No.88 3093 GASPÉ Fieri Facias Rimouski, P.Q.Cour de Magistrat, / A DRIEN SIMARD, de N° 32,582.< Ste-Anne-des-Monts, I P.Q., demandeur, contre CHAS-EUGÈNE PELLETIER, fils, de Ste-Anne-des-Monts, P.Q.défendeur.\"Une maison d'habitation, circonstances et dépendances, située au premier rang, connu comme faisant partie du lot N° G-2-I, premier rang, ouest, de la Rivière Ste-Anne, au cadastre officiel du canton Cap-Chat, remplacement appartenant à Hector Pelletier.\" Pour être vendue à la porte de l'église de Ste-Anne-des-Monts, comté de Gaspé, MARDI, le DEUXIÈME jour d'OCTOBRE 1950, à DIX heures de l'avànt-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, .1.F.MEAGHER.Percé, P.Q., le 27 août.1950.43082-35-2-o KAMOURASKA Fieri Facia.s de Bonis et de Terris ('aiiaila \u2014 Province de Québec District de Kamouraska ( our Supérieure, ( p H A R L E S - E U G È N E N° 17141 < ^ MARQUIS, commer-\\ çant de la cité de Rivière-du-Loup.demandeur vs ALBERT LÉVESQUE.de St-Pierre Lamy, défendeur.\"Les lots six et sept (6 et 7) du rang sept (7) bac Témiscouata, Seigneurie Madawaska avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\" Pour être vendus à la porte de l'église de Saint-Pierre Lamy, comté de Témiscouata, MARDI, le DEUXIEME (2è) jour d'OCTOBRE 1956.à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, P.-E.MARTIN.Rivière-du-Loup, 27 août 1956.430X1-35-2-0 Première insertion samedi, le 1er septembre 19561 Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Kamouraska Cour de Magistrat.( T^DMOND LANDRY, ga-N'o.17821.< ragiste.de Sainte-Ro-\\ se du Dégelé, demandeur, vs BERTRAND LEBLANC, de Sainte-Rose du Dégelé, défendeur.'Le lot 18, rang B, Côté Est, Rivière Madawaska.Seigneurie Madawaska.avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\" Pour être vendu à la porte de l'église de Sainte-Rose du Dégelé, comté de Témiscouata, MARDI, le VINGT-TROISIÈME (23è) jour d'OC-IOBRE, 1956, â DEUX heures de l'après-midi Le Shérif.Bureau du Shérif, P.-E.MARTIN.Rivière-du-Loup, ce 17 septembre 1956.Il remière insertion : samedi, le 22 sept.19561 13223-38-2-0 SAINT-FRANÇOIS l'ieri Facias de Terris District de St-François our Supérieure, ( T ^OFFICE DU CRÉDIT N° 15186.-j 1-i AGRICOLE DU QUÉ-S BEC, corps politique et incor- GASPÉ Fieri Facias Rimouski, P.Q.Magistrate's Court, / a DRIEN SIMARD, of No.32,582.< St.Anne-des-Monts.' P.Q., plaintiff, versus CHAS-EUGÈNE PELLETIER, junior, of St.Anne-des-Monts, P.Q., defendant.\"A dwelling house, circumstances and dependencies situated in range I, known as forming part of lot No.G-2-I, range one, west of the St.Anne River, on the officiai cadastre of the township of Cap Chat, the emplacement belonging to Hector Pelletier.\" To be sold at the door of the Church of St.Anne-dcs-Monts, countv of Gaspé, TUESDAY, the SECOND day of OCTOBER 1956, at TEN o'clock in the forenoon.J.F.MEAGHER, Sheriff's Office, Sheriff.Percé, P.Q., August 27, 1956.43082-35-2 KAMOURASKA Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Quebec District of Kamouraska Superior Court.( pHARLKS-EUGÈN E No.17141 < ^ MARQUIS, merchant.v of the city of Rivière-du-Loup, plaintiff vs ALBERT LÉVESQUE.of St.Pierre Lamy, defendant.\"Lots six and seven (6 and 7) range seven (7), of Lake Témiscouata, Madawaska Seigniory, with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.\" To be sold at the door of the church of Saint-Pierre Lamv, county of Témiscouata, TUESDAY, the SECOND (2nd) day of OCTOBER 1956, at TWO o'clock in the afternoon.P.-E.MARTIN, Sheriff's Office, Sheriff.Rivière-du-Loup, August 27, 1956.43081-35-2 [First insertion, September 1st.19561 Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Quebec District of Kamouraska Magistrate's Court.( T^DMOND LANDRY, ga-No.17821.< -L* rage-keeper, of Sainte-\\ Rose du Dégelé, plaintiff, vs BERTRAND LEBLANC, of Sainte-Rose du Dégelé, defendant.\"Lot 18, range B, East Side.Madawaska River, Seigniory Madawaska, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the church door of Sain te-Rose du Dégelé; countv of Témiscouata.TUESDAY, the TWENTY-THIRD (23rd) day of OCTOBER.1956, at TWO o'clock in the afternoon.P.-E.MARTIN, Sheriff's Office, Sheriff.Rivière-du-Loup, September 17, 1956.[First insertion, Saturday, September 22.19561 43223-38-2 SAINT FRANCIS Fieri Facias de Terris District of St.Francis Superior Court.( (~XVYAWA' FARM ( REDIT No.15186.< v-C BUREAU, body politic \\ and incorporated, having its 3094 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 22 septembre 1956, Tome 88, N° 88 porc, avant son siège social à Québec, demandeur; vs MARCEL R.SAVARD, de Sherbrooke, en sa qualité de syndic à la cession autorisée de Maxime Tardif, «le Disraeli, comté de Wolfe, dans le dossier N° 738 des dossiers de la Cour Supérieure, en Matière de Faillites, district de St-Francois, défendeur; et ERNEST GIROUX, de Stoke Centre, district de St-François, et MAXIME TARDIF, autrefois de Disraeli, comté de Wolfe, et maintenant de la cité de Québec, mis-en-cause.Comme appartenant audit défendeur: \"Une ferme connue et désignée comme les lots dix \"B\", dix \"C\", et dix \"D\".(10-B, 10-C et 10-D).dans le huitième rang du canton Stoke, aux plan et livre de renvoi officiels pour ledit canton.\" Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de St-Philémon de Stoke.MERCREDI, le VINGT-QUATRE OCTOBRE 1956, à DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif.JOS.LABRECQUE.Sherbrooke, 14 septembre 1956.43224-38-2-o [Première insertion, le 22 septembre 1956) SAINT-HYACINTHE Fieri Facias de Terris District de St-Hyacinthe Cour Supérieure, ( T 'OFFICE DU CRÉDIT N° 9433.< *-* AGRICOLE DU QUÉ-\\ BEC, corps politique et incorporé, ayant son siège social à Québec, requérant; vs JULES DUPONT, d'Acton-Vale, comté de Bagot, intimé; 1.Un terrain connu et désigné comme faisant partie des lots deux cent soixante-quatorze et deux cent soixante-dix-sept (P-274 et P-277) au cadastre officiel de la paroisse de Saint-André d'Acton, borné au nord par le chemin du troisième rang, au sud par le terrain d'Hervé Martel, à l'est par la route de la rivière Blanche, et à l'ouest par le terrain de MM.Gileau et Marquis; 2.Un autre terrain connu et désigné comme étant le lot numéro deux cent soixante-treize (N° 273) du cadastre officiel de la paroisse de St-André d'Acton ; Avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale d'Acton-Vale.dans le comté de Bagot, le VINGT-QUATRIÈME jour d'OCTOBRE mil neuf cent cinquante-six.à ONZE heures de l'avant-midi.Le Shérif.Bureau du Shérif, R.BOUSQUET.Saint-Hyacinthe, ie 19 septembre 1956.43225-38-2-0 Index de la Gazette officielle de Québec, N° 38 Actions en séparation de biens: Caron vs Botten.3049 Deblois vs Clermont.3049 Leclerc vs Daudelin.3049 Arrêtes ex Conseil: 948-D \u2014 Établissements commerciaux de détail dans les ville de Richmond, etc.3054 948-E \u2014 Bois ouvré, région de Québec.3056 corporate seat at Quebec, plaintiff; vs MARCEI, R.SAVARD, of Sherbrooke, in his quality of trustee to the authorized cession of Maxime Tardif, of Disraeli, Wolfe county, in 61e No.73
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.