Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
Partie 2 anglais mercredi 15 (no 43)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1982-09-15, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Gazette officielle du Québe Laws and Kart^ Regulations Volume 114 15 September 1982 No.43 Éditeur officiel Québec ¦ i i c Gazette officielle du Québec Part 2 Volume 114 Laws and ^0s4e3ptember 1982 Regulations Summary Table of contents.3073 Orders in Council.3075 Draft Regulation.3091 Notices.'.3093 Proclamation .3145 Replacement Regulation.3147 Erratum.3149 Index.3151 Legal deposit \u2014 lu Quaterly 1968 Bibliothèque nationale du Québec © Editeur officiel du Québec.1982 NOTICE TO READERS The Gazette officielle du Québec (Laws and Regulations) is published under the authority of the Legislature Act (R.S.Q., c.L-l) and the Regulation respecting the Gazette officielle du Québec (OC.3333-81.dated 2 December 1981).\u2022 Part 2 of the Gazette officielle du Québec is published at least every Wednesday under the title \"LOIS ET RÈGLEMENTS\".If a Wednesday is a legal holiday, the Official Publisher is authorized to publish on the preceding day or on the Thursday following such holiday.1.Part 2 contains: 1.Acts assented to.before their publication in the annual collection of statutes; 2.proclamations of Acts; 3.regulations made by the Government, a minister or a group of ministers and of Government agencies and semi-public agencies described by the Charter of the French language (R.S.Q.c.C-ll), which before coming into force must be approved by the Government, a minister or a group of ministers; 4.Orders in Council of the Government, decisions of the Conseil du trésor and ministerial orders whose publication in the Gazette officielle du Québec is required by law or by the Government ; 5.regulations and rules made by a Government agency which do not require approval by the Government, a minister or a group of ministers to come into force, but whose publication in the Gazette officielle du Québec is required by law; 6.rules of practice made by judicial courts and quasi-judicial tribunals; 7.drafts of the texts mentioned in paragraph 3 whose publication in the Gazette officielle du Québec is required by law before their adoption or approval by the Government.2.The English edition The English edition of the Gazette officielle du Québec is published at least every Wednesday under the title \"Part 2 \u2014 LAWS AND REGULATIONS\".When Wednesday is a holiday, the Official Publisher is authorized to publish it on the preceding day or on the Thursday following such holiday.The English version contains the English text of the documents described in paragraphs I, 2, 3, 5, 6 and 7 of section 1.3.Rates 1.Subscription rates Subscription rates are as follows: Part 2 (French) .65 S per year English edition .65 S per year 2.Special rates The annual subscription does not include the Drug List whose publication is required under the Health Insurance Act (R.S.Q.c.A-29).The said publication is sold separately by number at a maximum rate of 30 S a copy.3 Rates for sale separate numbers Separate numbers of the Gazette officielle du Québec, except the publication mentioned in paragraph 2, sell for 4 S a copy.4.Publication rates The publication rate is 0,60 S per agate line regardless of the number of insertions.For information concerning the publication of notices, please call : Georges Lapierre Gazette officielle du Québec Tél.: (418) 643-5195 Offprints or subscription rates only: Service de la diffusion des publications Tél.: (418) 643-5150 All correspondence should be sent to the following address : Gazette officielle du Québec 1283, boul.Charest ouest Québec, QC GIN 2C9 L'Éditeur officiel du Québec Part 2_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982, Vol.114, No.43 3073 Table of contents Page Order(s) in Council 1939-82 Rent \u2014 Fixing or revision (Amend.) .3075 1946-82 Placement of employees in the construction industry .3076 1948-82 Workmen's Compensation Act \u2014 Impairment scale .3099 Draft Regulation(s) Advocates \u2014 Professional training .3091 Notke(s) Rules of practice of the Court of Appeal in civil matters .3093 Workmen's Compensation Act \u2014 Impairment scale .3099 ' Proclamation(s) Establishment of young farmers.Act to promote the.\u2014 Coming into force on September I, 1982 .3145 Replacement Regulation(s)* Liquor permits Act \u2014 Duties and costs payable (Amend.) (O.C.715-82) .3147 Erratum Medications whose cost is assumed by the Régie de l'assurancc-maladie du Québec (Revision).3149 * Replacement regulations adopted in conformity with the Act respecting a judgment rendered in the Supreme Court of Canada on 13 December 1979 on the language of the legislature and the courts in Québec. I I i Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114, No.43 3075 Order(s) in Council Gouvernement du Québec O.C.1939-82, 25 August 1982 An Act respecting the Régie du logement (R.S.Q., c.R-8.1) Rent \u2014 Fixing or revision \u2014 Amendments Concerning the Regulation amending the Regulation respecting the criteria for the fixing or for the revision of rent.Whereas, pursuant to subparagraph 3 of section 108 of the Act respecting the Régie du logement (R.S.Q., c.R-8.1), the Government may make regulations for the application of articles 1658.15 to 1658.17 of the Civil Code, establishing, for such categories of persons, of leases, of dwellings or of land intended for the installation of a mobile home as it may determine, the criteria for the fixing of rent or for the revision of rent and the rules of implementation of these criteria; Whereas, pursuant to subparagraph 6 of section 108 of the Act respecting the Régie du logement (R.S.Q., c.R-8.1), the Government may make regulations prescribing, subject to section 85, what must be prescribed by regulation under the said Act and articles 1650 to 1665.6 of the Civil Code; Whereas, pursuant to article 1658.15 of the Civil Code, the tribunal seized with an application for the fixing of rent or for the revision of rent determines the rent exigible in accordance with the regulations; Whereas the Government made the \"Regulation respecting the criteria for the fixing or for the revision of rent\" (R.R.Q., 1981, c.R-8.1, r.1), amended the Regulation made by Order in Council 702-82 dated 24 March 1982; Whereas it is advisable to further amend the said Regulation to extend the notion of preferential rent to governmental residences; Whereas such a regulation comes into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec, or on a later date fixed therein; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Housing and Consumer Protection : That the \"Regulation amending the Regulation respecting the criteria for the fixing of rent or for the revision of rent\", attached hereto, be made.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation amending the Regulation respecting the criteria for the fixing or for the revision of rent An Act respecting the Régie du logement (R.S.Q., c.R-8.1, s.108, subpar.3 and 6) 1.The Regulation respecting the criteria for the fixing c for the revision of rent (R.R.Q., 1981, c.R-8.1, r.1), amended by the Regulation made by Order in Council 702-82 dated 24 March 1982, is further amended by replacing the fifth paragraph of section 1 by the following : \" \"preferential rent\": rent paid for a dwelling: (a) that is lower than the rent usually paid for an identical or equivalent dwelling situated in the same immoveable or in an identical or equivalent immoveable, with similar services and in similar surroundings; and (b) that has been set for one of the following reasons : i.the lessee is a blood relative, a relative by marriage or an employee of the lessor; ii.the lessor is or was the support of the lessee; iii.the rent is for a dwelling situated in an immoveable passed on by succession, the amount of which is attributable to mismanagement by the deceased person ; iv.the rent is for a dwelling the lessor of which is a department or agency of the Gouvernement du Québec ; or v.the rent is a preferential rent that was fixed by the tribunal beforehand;\".2.This Regulation comes into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.1954-0 3076 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114.No.43 Part 2 Gouvernement du Québec O.C.1946-82, 25 August 1982 An Act respecting labour relations in the construction industry (R.S.Q., c.R-20) Placement of employees in the construction industry Concerning the Regulation respecting the placement of employees in the construction industry.Whereas under subsection 2 of section 80 of the Act respecting labour relations in the construction industry (R.S.Q., c.R-20), the Government approved the Regulation respecting the placement of employees in the construction industry (R.R.Q., 1981, c.R-20, r.10); Whereas under section 78 of this Act, the Office de la construction du Québec adopted, after consultation with the Joint Committee on Construction, in accordance with section 123.1 of this same Act, a Regulation respecting the placement of employees in the construction industry to replace the preceding Regulation; Whereas it is opportune to approve this replacement Regulation ; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Labour, Manpower and Income Security : that the Regulation respecting the placement of employees in the construction industry, attached hereto, be approved.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation respecting placement of employees in the construction industry An Act respecting labour relations in the construction industry (R.S.Q., c.R-20, s.78 and 80, subs.2) DIVISION 1 DEFINITIONS 1.In this Regulation unless the context requires otherwise, the following terms mean: \"placement agency or agency\" : a placement agency duly licenced under this Regulation; \"apprentice\": a person holding an apprenticeship card issued under the Regulation respecting the vocational training and qualification of manpower in the construction industry, (R.R.Q., 1981, c.F-5, r.3); \"skilled tradesman\": a person governed by subsection 2 of section 78 of the Act; \"classification certificate\": a certificate issued to a person in accordance with this Regulation and included with the registration certificate governed by the Regulation respecting the registration certificate issued by the Office de la construction du Québec (R.R.Q., 1981, c.R-20, r.3).This certificate attests to the category of the holder for purposes of hiring, reference and placement.There may be more than one classification on the registration certificate.\"remote site\" : a site inaccessible by a passable road connected to the roads network of the Province of Québec and the James Bay region; \"graduate\": a person with a secondary school diploma granted for one of the construction trades and issued by an institution recognized by the ministère de l'Éducation ; \"remote area\": an area inaccessible by a passable road connected to the roads network of the Province of Québec, and an island situated along the St.Lawrence River and not connected to firm land by a passable road, including île d'Anticosti and the region of the Îles-de-la-Madeleine ; \"hour\" : one hour of work or fraction thereof sent to the Board and during which an employee or a skilled tradesman carries out works within the scope of the Act, also any hour or part thereof recognized by the Board under section 18.However, this definition does not apply to sections 14 and 15, and in the case of the skilled tradesman to section 49; \"dismissal\" : a work stoppage longer than 5 working days ; \"region or subregion\" : as described in Schedule 4; \"unskilled worker\": an employee other than a skilled worker or an apprentice; \"skilled worker\": as defined in the Regulation respecting the vocational training and qualification of manpower in the construction industry (R.R.O., 1981, c.F-5, r.3).DIVISION II CLASSIFICATION CERTIFICATE 2.To work in the construction industry a person must hold a classification certificate and employers must employ only persons holding such a certificate. Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982, Vol.114, No.43 3077 3.There are three types of classification certificates : Classification Certificate \"A\", Classification Certificate \"Apprentice\" and Classification Certificate \"Special\".4.Employees must present their classification certificate when requested during working hours by an inspector of the Board or by any person authorized for this purpose by the Board.5.A classification certificate, save for the Classification Certificate \"Special\", is valid up to March first of the second calendar year following issue or renewal.6.Save for the Classification Certificate \"Special\", the renewal date of classification certificates is March first.division m ISSUE AND RENEWAL OF CLASSIFICATION CERTIFICATES 7.The Board issues a Classification Certificate \"A\" on the renewal date to the holder of a same certificate : 1.if the employee has worked at least 1 000 hours during the 2 calendar years prior to the renewal; OR 2.if the employee is 50 years of age and has worked 2 500 hours during the 5 calendar years prior to the renewal.8.The Board issues, upon request, a Classification Certificate \"A\" on the renewal date to the holder of a same certificate who does not meet the requirements of section 7, but: , 1.has worked at least 5 000 hours during the 5 calendar years prior to the renewal; OR 2.has worked at least 100 hours during each of the 5 calendar years prior to the renewal; OR 3.has worked at least 10000 hours during the 10 calendar years prior to the renewal.9.The Board issues, upon request, a Classification Certificate \"A\" to the employee who has worked at least 15 000 hours during the 10 calendar years prior to his departure from the construction industry and who submits a guarantee of work.This privilege can be used only once and must be used within the 5 years following his departure.The departure year is the last year for which hours are registered at the Board.The 10 years of work considered for the purpose of this section cannot be prior to 1 January 1971.10.The Board issues a Classification Certificate \"A\" to any person listed with the Board in accordance with section 49 for whom an employer registered with the Board fills out a request and presents a guarantee of work in the region where the said person is domiciled, for an employment requiring a skilled worker or an unskilled worker, and if there is no employee available with a Classification Certificate \"A\" domiciled in the region.11.The Board issues a Classification Certificate \"A\" to any person for whom an employer registered with the Board fills out a request and presents a guarantee of work in the region where the said person is domiciled, for work requiring a skilled worker, if no skilled worker is available holding a Classification Certificate \"A\" domiciled in Québec, or a person domiciled in the said region who is listed with the Board in accordance with section 49.12.The Board issues a Classification Certificate \"A\" to the person for whom an employer registered with the Board fills out a request and presents a guarantee of work in the region where the said person is domiciled, for work requiring an unskilled worker, when no employee is available holding a Classification Certificate \"A\" domiciled in the region, or a person domiciled in the said region who is listed with the Board in accordance with section 49.13.The Board issues, upon request, a Classification Certificate \"Special\" to the employee holding a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\" who is working in the construction industry on the expiry date of his classification certificate and who does not meet the renewal criteria.Proof that he is working falls to the employee.The certificate issued is valid for the duration of the said work.14.The Board issues a Classification Certificate \"Special\" to the employee domiciled outside Québec for whom an employer registered with the Board fills out a request and presents a guarantee of work: 1.if no employee is available for the work offered, holding a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\" ; OR 2.if this employee has worked at least 1 000 hours in the construction industry for such employer during the 12 months preceding the request.The employee must be part of his manpower at the time of the request. 3078 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 Part 2 15.The Board issues, upon request, a Classification Certificate \"Special\" to the employee who has worked at least 1 000 hours carrying out work within the scope of the Act for an employer during the 12 months preceding the request, if such work was performed on the job site and on site, or if not excluded by section 19 of the Act, when such employer wishes to have this person carry out work governed by the Act.Such employee must be part of his manpower at the time of the request.16.When work is to be carried out in a remote area, the Board issues a Classification Certificate \"Special\" to the person domiciled in the area if an employer registered with the Board fills out a request for this person and presents a work guarantee.There must, however, be no employee available for work in this remote area who holds a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\".17.The term of the Classification Certificate \"Special\" is determined by the Board and contains one or more of the following restrictions: it is limited to specific works, to a region or locality, to one job site, to one employer or to one job.The employer and the employee must respect such restrictions.18.Upon request, the Board issues a classification certificate or credits hours to a person who returns to the construction industry, but who does not meet the criteria established for the issue or renewal of classification certificates, when such person proves to the Board's satisfaction that : 1.he was not able to ply his regular trade as an employee because of : (a) accident, illness, physical disability; (b) training courses : (c) an army training session; 2.he was carrying out employer or union duties in the construction industry; 3.he was successful in pre edings under section 62 of the Act ; 4.he left his domicile in Québec to continue plying his trade outside Québec ; 5.' he is carrying out work recently covered by the Act; 6.he is the son of an employer registered with the Board.The criteria used as a basis for the issue of this certificate or for credit hours are found in Schedule 3.To profit from subsections 1, 2, 3 and 4, the person in question must, at the time of his absence, be the holder of a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\".The certificate issued under subsections 5 and 6 is a Classification Certificate \"Special\" and is issued only upon presentation of a guarantee of work.19.The Board issues a Classification Certificate \"Apprentice\" to any apprentice holding a Classification Certificate \"Apprentice\" on the renewal date, if such person has worked at least a 1 000 hours as an apprentice during the 2 calendar years preceding the renewal.20.The Board issues, upon request, a Classification Certificate \"Apprentice\" on the renewal date to the holder of a same certificate who does not meet the requirements of section 19.but: 1.has worked at least 5 000 hours as an apprentice during the 5 calendar years prior to the renewal; OR 2.has worked at least 100 hours as an apprentice during each of the 5 calendar years prior to the renewal.21.The Board issues, upon request, a Classification Certificate \"Apprentice\" to the person listed in accordance with section 49 and for whom an employer registered with the Board fills out a request and presents a guarantee of work in the region where the said person is domiciled for work requiring an apprentice, when no employee is available in this region who holds a Classification Certificate \"Apprentice\".22.The Board issues a Classification Certificate \"Apprentice\" to the person for whom an employer registered with the Board has filled out a request and presented a guarantee of work in the region where the said person is domiciled, for work requiring an apprentice, when no employee is available holding a Classification Certificate \"Apprentice\" domiciled in this region, or a person domiciled in this region and listed with the Board in accordance with section 49.23.The apprentice who becomes a skilled worker receives, upon request, a Classification Certificate \"A\" as a replacement for his Classification Certificate \"Apprentice\".This Classification Certificate \"A\" is valid until the expiry date of the Classification Certificate \"Apprentice\".¦ DIVISION IV PLACEMENT AGENCY 24.No person, save for the placement services offered by the Government of Québec and the Federal Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114, No.43 3079 Government, may place workers in the construction industry, unless a placement agency licence has been previously issued to such person by the Board.25.An agency licence is only issued to an association if the latter has filed a request on the form prepared for this purpose by the Board, and if such association : 1.agrees to respect the Code of Ethics respecting placement attached to this Regulation under Schedule \"A\"; AND 2.informs the Board in writing of its placement priorities, which must be in accordance with the placement criteria defined in this Regulation and with the Code of Ethics, and be approved by the Board.26.Placement agencies and the persons responsible must respect this Regulation and its Code of Ethics, as well as the placement priorities approved by the Board for such agencies.27.Agencies must post their licence, the Code of Ethics and their placement priorities in a conspicious place in each of its offices.28.The licence issued by the Board is valid until its renewal date on 1 March of each year.29.Agencies may have several branches if, for each branch, application is made in writing to the Board on the form prepared for such purpose.Each branch must have a person responsible for the branch whose name appears on the required form.30.Any change in the information submitted to the Board, must be communicated by the agency within the 3 working days following such change.31.Agencies must keep a register of their placement activities in the construction industry.This register supplied by the Board, must include for each employee listed with the agency, the information enumerated in Schedule 2.32.The employee who uses the services of an agency must, at any time during the business hours of the agency, be able to consult the register on the premises.33.Agencies must allow the Board, at any time during their business hours, to check the placement register on the premises.They must also give, upon request, a report on the placement register.34.The Board may at any time cancel, revoke or refuse to renew a licence, or withold the right to operate a given branch.The Board gives the reasons for its decision in writing.DIVISION V HIRING AND PLACEMENT 35.Hiring and placement of available employees in the construction industry must be carried out in accordance with the recognized requirements for the work offered and with the following criteria as to job priority : 1.for all work, excluding work carried out in isolated areas and on remote job sites, priority is given to the employee with a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\" as the case may be, domiciled in the region where the works are being carried out; if no employee is available meeting the previously mentioned criteria, preference is granted to the employee with a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\" as the case may be, domiciled outside the region where the works are being carried out, or to the' person domiciled in the region where the works are being carried out and listed with the Board in accordance with section 49; 2.for works being carried out on a remote job site, priority is granted to the employee with a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\", as the case may be, domiciled in the region where the works are being carried out; if no employee is available meeting the previously mentioned criteria, priority is granted to the employee with a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\", as the case may be, domiciled outside the region where the works are being carried out; if no employee is available meeting the criteria in the above paragraph, preference is given to the person listed in accordance with section 49; 3.for works being carried out in an isolated area, priority is granted to the employee with a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\", as the case may be, domiciled in the locality where the works are being carried out.if no employee is available meeting these criteria, subsection 1 applies.36.Despite section 35, for works carried out at James Bay and north of this region, preference is granted to the Native Peoples of James Bay and the villages located north of the region, and the same preference is granted elsewhere to Native Peoples for 3080 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol- IM, Part 2 works carried out on their reserve or in their establishment.A Classification Certificate \"Special\" is issued for such purpose to Native Persons.37.An employer must hire an employee with a Classification Certificate \"Apprentice\" only to carry out the work of an apprentice 38.An employer may hire an employee with a Classification Certificate \"A\" or \"Apprentice\" for work anywhere in Québec, if the employee meets the following conditions: 1.has, during the 2 calendar years prior to the' renewal date of his classification certificate, worked 3/4 or more of his hours in the construction industry for such employer, AND 2.has, during this same reference period, worked 1 500 hours or more for such employer in the construction industry.The name of his employer appears on the classification certificate.39.An employer who carries out works covering more than one region may move employees carrying out such works from one region to the another.DIVISION VI GENERAL PROVISIONS 40.Employers must notify the Board during the regular working hours of the latter, of any hirings, lay offs, dismissals or departures of employees.41.Such notice must be given in the manner prescribed by the Board, at the time of the event or at the latest, the following day.For this purpose.Saturdays, Sundays, statutory holidays and obligatory annual vacations during the winter period prescribed in the decree are not included in this delay period.The employer must, for this purpose, obtain a number from the Board, which he lists in his payroll register.42.Employees may check their registration of availability for work with the Board.43.No one may act in such a way as to prevent employees and employers from their freedom of choice, and from using the hiring and placement means prescribed in this Regulation.44.The Board is responsible for: 1.referring to employers available persons capable of carrying out the work being offered.In this way, the Board is able to keep a list of persons who have worked the greatest number of hours during the 10 calendar years prior to the renewal date, by referring first the person in the subregion where the work is being carried out, subject to the criteria prescribed in section 35.The Board uses the chronological order of registration when referring graduates to employers; 2.gives to placement agencies upon request, the number of persons available for employment at the time of the request, without, however, mentioning their identity or union affiliation.45.Employers may hire employees directly to carry out works in the construction industry without a placement agency.Each time employers hire employees they must respect the hiring criteria in this Regulation.48.The Board keeps a census that includes in particular : 1.the type of professional activity carried out by employers in the construction industry and their manpower needs; 2.the qualifications and specialties, if any, of employees in the construction industry.47.Employers and employees must, upon request, submit to the Board any information deemed necessary for keeping this census up to date, as mentioned in section 46.48.The Board also keeps an up-to-date census of employees with classification certificates who are available to work in the construction industry.49.The Board keeps a record, upon request, of the names of the following persons: those with Classification Certificates \"A\" or \"Apprentice\" that have not been renewed, holders of Classification Certificates, \"Special\" who have worked at least 1 000 hours in 2 years with the classification certificate they hold, skilled workers who have worked at least 1 000 hours in 2 years and who have already held a Classification Certificate \"A\", graduates, and, in order to obtain 8 2°\" classification and for the latter only, holders of Classification Certificates \"A\" or \"Apprentice\" registered for this purpose.Registration with the Board subject to this section is valid up to 1 March of the 2\" calendar year following the event giving rise to the right to register.50.Employees with a Classification Certificate \"Special\" issued under section 14 cannot be listed with the Board under section 49, unless they elect domicile in Québec. Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114, No.43 3081 51.The Board may require employers to send, before the beginning of the works or following such date, the following information in writing: 1.the date of the beginning of the work; 2.the forecasted duration of the work; 3.the address of the construction site; 4.the estimate cost of the works; 5.the type of construction; 6.the quantity and type of manpower; 52.The Board may act as a placement agency and in such event, sections 25 and 26 of the Regulation do not apply.The placement priority used by the Board is found in the first subsection of section 44.53.The Board removes from its availability list the names of persons who: 1.after 2 telephone calls made in an interval varying between 4 hours and 24 hours, have not been joined by a representative of the Board; 2.refuse the job offer of the Board; 3.declare to the Board that they are unable to do the job offered by the Board.A notice is then sent to such persons and upon their request the Board replaces their names on its availability list.54.The availability of manpower is made at the time the Board receives a request for manpower.55.The Board may issue a classification certificate if it anticipates a lack of manpower for a given job.56.The holder of a Classification Certificate \"Temporary\" receives a Classification Certificate \"A\".However, a person holding a Classification Certificate \"Temporary\" because he was working on 1 March 1982, receives a Classification Certificate \"Special\".57.This Regulation replaces the Regulation on the placement of employees in the construction industry (R.R.Q., 1981, c.R-20, r.10).58.This Regulation comes into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.SCHEDULE 1 CODE OF ETHICS FOR PLACEMENT AGENCIES IN THE CONSTRUCTION INDUSTRY IN QUÉBEC 1.Any placement agency shall refrain from acting under false representations, making and using counterfeit documents, or carrying out any illegal act.2.Any placement agency shall refrain from using blackmail, coercion or favoritism.3.Any placement agency shall provide its services free of charge and shall not receive, directly or indirectly, any form of remuneration or benefits, for itself or for any one else.4.Any placement agency shall combat any type of discrimination in the construction industry.5.It is forbidden for a placement agency to take direct or indirect ways to refuse or neglect to refer manpower because the employer uses the services of employees of another union than that of the agency or, for the same reason, to deprive an employee of a job.6.Any agreement, official or unofficial, of placement exclusivity between a placement agency, an employer or an employee is prohibited.7.Any placement agency operating in the construction industry in Québec, shall have a place of business in the province and work from such place.8.Any placement agency shall notify the board of the name of the person in charge.9.Any placement agency shall perform its placement activities rapidly and conscientiously.10.Any placement agency shall refrain from performing actions or using methods which could prejudice the reputation of another agency.11.Any placement agency shall respect the placement criteria determined in the Regulation on the Placement of Employees in the Construction Industry of \"l'Office de la construction du Québec\" and proceed to the required controls for the performance of its activities with \"l'Office de la construction du Québec.\" 12.Any placement agency shall allow the representative of \"l'Office de la construction du Québec\" access to the registers it must keep under the Regulation on the Placement of Employees in the Construction Industry in Québec.13.Any placement agency shall act in accordance with the Regulation on the Placement of Employees in the construction Industry in Québec and this code of ethics.14.Any placement agency shall, upon request, inform the employees and employers involved, of the criteria or motives which serve as a basis for the communication of the names of employees to an employer.SCHEDULE 2 RULES RESPECTING THE PLACEMENT REGISTER The register must contain the following information for each employee registered with the agency: 3082 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 Part 2 1.the social insurance number; 2.the family name and first name of the employee ; 3.the domicile of the employee; 4.the trade, specialty or occupation of the employee ; 5.the type of classification certificate of the employee ; 6.the registration date of the employee with the placement agency; 7.the date on which the employee was placed by the agency; 8.the name of the employer with whom the employee was placed.SCHEDULE 3 CRITERIA FOR ISSUING AND RENEWING CLASSIFICATION CERTIFICATES OR CREDITING HOURS UNDER SECTION 18 The criteria used as a basis for applying subsections 1, 2, 3 and 4 of section 18 are the following: 1.when returning to the construction industry, any absence must be for cause and the request must be accompanied by proof of such cause; 2.any person wishing to take advantage of the provisions of the preceding subsection must have been an employee in the construction industry in Québec immediately before his absence.Proof of such employment falls to the person concerned; 3.hours credited for such absence is calculated using a maximum number of hours established as follows : (a) 8 hours per day; (b) 40 hours per week ; (c) 1 000 hours for the 2 calendar years preceding the date of renewal of the classification certificate; total hours credited are added to hours already registered for the issue or renewal of the classification certificate.However, the employee governed by subsection 4 of section 18 obtains entire credit for hours worked outside of Québec.The criteria used as a basis for applying subsection 5 of section 18 are the following: 1.the request must be accompanied by proof attesting to the fact that the person has already carried out such work before the date it was covered.2.the request must be made before 1 March of the second calendar year following the date that the work was covered.For purposes of the application of subsection 6 of section 18.son of an employer means, the son of the person who, on behalf of the employers, is the technical, administrative, or safety qualifier with the \"Régie des entreprises en construction du Québec\".Only one qualifier is eligible in each of these sectors.SCHEDULE 4 The regions and subregions defined under Order in Council 1287-77 of 20 April 1977 and published in the Gazette officielle du Québec of 27 April 1977 do not take into account the mergers or amendments made to territorial limits of cities, municipalities or villages.Region: Bas-Saint-Laurent \u2014 Gaspésie Subregions : ( 1 ) Gaspé (2) Sainte-Anne-des-Monts (3) Bonaventure (4) Rimouski (5) Rivière-du-Loup Region: Saguenay \u2014 Lac-Saint-Jean Subregions : (1) Roberval (2) Chicoutimi Region : Québec Subregions : (1) Metropolitan Québec (2) Portneuf (3) Charlevoix (4) Sud du Québec (5) Chaudière Region: Trois-Rivières Subregions : (1) Bois-Francs (2) Mauricie Region: Cantons de l'Est Subregion: Cantons-de-l'Est Region: Montréal Subregions : ( I ) Granby (2) Saint-Jean (3) Saint-Hyacinthe (4) Richelieu (5) Beauharnois (6) Metropolitan Montréal (7) Terrebonne (8) Joliette Region: Outaouais Subregions : (1) Hull (2) Labelle Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114, No.43 3083 Region: Nord-Ouest Subregions : (1) Rouyn-Noranda (2) Abitibi Region: Côte-Nord Subregions : (1) Saguenay (2) Mingan Region: Baie-James Subregion: Baie-James Region : Iles-de-la-Madeleine DESCRIPTION OF REGIONS AND SUBREGIONS FOR PLACEMENT AND HIRING PURPOSES REGION: BAS-SAINT-LAURENT \u2014 GASPÊSIE Subregion: Gaspé It includes the towns of Chandler, Gaspé, Mur-dochville, the municipalities of Baie-de-Gaspé-Nord, Baie-de-Gaspé-Sud, Barachois, Bridgeville, Cap-d'Espoir, Cloridorme, Douglas, Grande-Grève, Grande-Rivière, Grande-Rivière-Ouest, Grande-Vallée, Hal-dimand, Anse-aux-Griffons, Newport, Pabos, Pabos-Mills, Percé, Petite-Vallée, Petit-Pabos, Rivière-au-Renard, Saint-Alban-du-Cap-des-Rosiers, Saint-François-de-Pabos, Sainte-Majorique, Saint-Maurice, Saint-Pierre-de-la-Malbaie No.2, Sainte-Thérèse-de-Gaspé, York, and the unplanned townships of Holland, Fletcher, Champoux in the county of Gaspé-Ouest.Subregion : Sainte-Anne-des-Monts It includes the cities of Çap-Chat, Sainte-Anne-des-Monts, the villages of Marsoui, Mont-Saint-Pierre and the municipalities of Christie, Rivière-à-Claude, Saint-Joachim-de-Tourelle, Sainte-Madeleine-de-la-Rivière-Madeleine, Saint-Maxime-du-Mont-Saint-Louis, Capucin, Grosses-Roches, Les Méchins, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-Paulin-Dalibaire, Saint-Thomas-de-Cherbourg, and all the unplanned territory of the county of Matape and the unplanned territory of Gaspé-Ouest, less the townships of Holland, Fletcher and Champoux.Subregion: Bona venture It includes the town of New-Richmond and the municipalities of Caplan, Carleton, Carleton-sur-Mer, Escu-minac, Grande-Cascapédia, Hope, Hope-Town, L'As-cension-de-Patapédia, Mann, Maria, New-Carlisle, Nouvelle, Paspébiac, Paspébiac-Ouest, Port-Daniel, partie Est, Port-Daniel, partie Ouest, Ristigouche, Risti-gouche, partie Sud-Est, Saint-Alexis-de-Matapédia, Saint-Alphonse, Saint-Elzéar, Saint-Fidèle-de- Ristigouche, Saint-François-d'Assise, Sainte-Germaine-de-l'Anse-aux-Gascons, Saint-Godefroy, Saint-Laurent-dc-Matapédia, Saint-Omer, Saint-Siméon, Shigawake, plus the townships of Clarke, Gravier and Catalogne in the county of Matapédia.Subregion: Rimouski It includes the cities and towns of Rimouski, Amqui, Causapscal, Matane, .Mont-Joli, the villages of Lac-au-Saumon, Saint-Noël, Sayabec, Val-Brillant, Métis-sur-Mer, Price, Sainte-Félicité, Saint-Ulric, Bic, Luceville, Rimouski-Est, Sainte-Angèle-de-Mérici, and the municipalities of La Rédemption, Saint-Alexandre-des-Lacs, Saint-Antoine-de-Padoue-de-Kempt, Saint-Benoît-Joseph-Labre, Saint-Cléophas, Saint-Damas, Saint-Edmond, Sainte-Florence, Sainte-Irène, Saint-Jacques-le-Majeur-de-Causapscal, Saint-Jean-Baptiste-Vianney, Sainte-Jeanne-d'Arc, Saint-Léon-le-Grand, Sainte-Marguerite, Sainte-Marie-de-Sayabec, Saint-Moïse, Saint-Pierre-du-Lac, Saint-Raphaël-d'Albertville, Saint-Tharcisius, Saint-Zénon-du-Lac-Amqui, Baie-des-Sables, Grand-Métis, Les Boules, Petite-Matane, Saint-Adelme, Sainte-Félicité, Saint- Jérôme-de-Matane, Saint-Léandre, Saint-Luc, Saint-Nil, Saint-Octave-de-Métis, Sainte-Paule, Saint-René-de-Matane, Saint-Ulric-de-Matane, Fleuriault, Mont-Lebel, Saint-Anaclet-de-Lessard, Sainte-Angèle-de-Mérici, Sainte-Anne-de-la-Pointe-au-Père, Sainte-Blandine, Sainte-Cécile-du-Bic, Saint-Charles-Garnier, Saint-Donat, Saint-Eugène-de-Ladrière, Saint-Fabien, Sainte-Flavie, Saint-François-Xavier-des-Hauteurs, Saint-Gabriel, Saint-Jean-Baptiste, Saint-Joseph-de-Lepage, Sainte-Luce, Saint-Marcellin, Saint-Narcisse-de-Rimouski, Saint-Valérien, Sainte-Odile-de-Rimouski, Trinité-des-Monts.The unplanned territory of the county of Matapédia less the townships of Clarke, Gravier, Catalogne, the unplanned territory of Rimouski, less the townships of Asselin, Ango and the unplanned part of the seigniory of Nicolas-Rioux.Subregion : Rivière-du-Loup It includes the cities and towns of Rivière-du-Loup, Trois-Pistoles, Cabano, Dégelis, Notre-Dame-du-Lac, Saint-Pascal, the villages of l'Isle-Verte, Saint-Georges-de-Cacouna, Saint-Joseph-de-la-Rivière-Bleue, Andréville, Kamouraska and the municipalities of Bien-court, Lac-des-Aigles, Saint-Guy, Saint-Mathieu-de-Rioux, Saint-Médard, Saint-Simon, Notre-Dame-des-Neiges-des-Trois-Pistoles, Notre-Dame-des-Sept-Douleurs, Notre-Dame-du-Portage, Saint-Antonin, Saint-Arsène, Saint-Clément, Saint-Cyprien, Saint-Êloi, Saint-Êpiphane, Sainte-Françoise, Saint-François-Xavier-de-Viger, Saint-Georges-de-Cacouna, Saint-Hubert, Saint-Jean-Baptiste-de-lTsle-Verte, Saint-Jean-de-Dieu, Saint-Modeste, Saint-Patrice-de-la-Rivière-du- 3084 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114, No.43 Part 2 Loup, Saint-Paul-de-la-Croix, Sainte-Rita, Auclair, Saint-Benoît-Abbé, Saint-Elzéar, Saint-Eusèbe, Saint-Godard-Lejeune, Saint-Honoré, Saint-Jean-de-la-Lande, Saint-Joseph-de-la-Rivière-Bleue, Saint-Juste-du-Lac, Saint-Louis-du-Ha! Ha!, Saint-Marc-du-Lac-Long, Saint-Michel-du-Squatec, Saint-Pierre-d'Estcourt, Sully-Mont-Carmel, Saint-Alexandre, Saint-André, Saint-Athanase, Saint-Denis, Saint-Éleuthère, Saint-Germain, Sainte-Hélène, Saint-Joseph-de-Kamouraska, Saint-Louis-de-Kamouraska, Saint-Pascal, Saint-Philippe-de-Néri, Woodbridge, all the unplanned territory of the counties of Rivière-du-Loup and Témiscouata, the townships of Asselin, Ango and the unplanned part of the seigniory of Nicolas-Rioux in the county of Rimouski, the unplanned territory of the county of Kamouraska less the township of Chapais and the unplanned part of the county of Ixworth.REGION: SAGUENAY \u2014 LAC-SAINT-JEAN Subregion: Roberval It includes the cities and towns of Dolbeau, Mistassi-ni, Roberval, Saint-Félicien, Chapais et Chibougamau, the villages of Albanel, Chambord, Lac-Bouchette, Normandin, Saint-André-du-Lac, Saint-Jean, Sainte-Jeanne-d'Arc, Saint-Prime, Val-Jalbert, and the municipalities of Albanel, Girardville, Normandin, Notre-Dame-de-la-Doré, Notre-Dame-de-Lorette, Roberval, Saint-Edmond, Saint-Eugène, Saint-Félicien, Saint-François-de-Sales, Sainte-Hedwidge, Saint-Louis-de-Chambord, Saint-Méthode, Saint-Michel-de-Mistassini, Saint-Stanislas, Saint-Thomas-d'Aquin, Saint-Thomas-Didyme, plus the unplanned townships of Deschênes, Lyonne, Drapeau, De Lamarre, Proulx and the unplanned part of the township of La Trappe.the villages of Hébertville-Station, Lac-à-la-Croix, No-tre-Dame-d'Hébertville, Saint-Bruno, Saint-Coeur-de-Marie, Saint-Gédéon, Sainte-Jeanne, Laterrière, Saint-Ambroise, Saint-Fulgence, Saint-Honoré, Saint-Jean-Eudes, Saint-Jean-Vianney, and the municipalities of Péribonka, Saint-Augustin, Saint-Ludger-de-MiIot, De-lisle, Hébertville, L'Ascension-de-Notre-Seigneur, Saint-Bruno, Sainte-Croix, Saint-Gédéon, Saint-Henri-de-Taillon, Saint-Jérôme, Saint-Joseph-d'Alma, Sainte-Monique, Bagotville, Begin, Bourget, Chicoutimi, Dumas, Grande-Baie, Kénogami, partie, Labrecque, La-marche, Larouche, Notre-Dame-de-Laterrière, Otis, Saint-Ambroise, Saint-David-de-Falardeau, Saint-Dominique-de-Jonquière, Saint-Fulgence, Saint-Honoré, Saint-Jean, Sainte-Rose-du-Nord, Shipshaw, Taché, Tremblay.REGION.QUÉBEC Subregion: Metropolitan Québec It includes the cities and towns of Québec, Sillery, Sainte-Foy, Ancienne-Lorette, Neufchâtel, Loretteville, Vanier, Charlesbourg, Orsainville, Giffard, Beauport, Villeneuve, Lac-Delage, Bélair, Notre-Dame-des-Laurentides, Val-Saint-Michel, Montmorency, Courvil-le, Levis, Lauzon, Saint-David-de-l'Auberivière, Saint-Romuald-d'Etchemin, Saint-Nicolas, Charny, Beaupré, Chateau-Richer, the villages of Saint-Êmile, Beaulieu, Sainte-Anne-de-Beaupré, Saint-Jean-de-Boischatel, the municipalities of Saint-Félix-du-Cap-Rouge, L'Ancienne-Lorette, Charlesbourg-Ouest, Charlesbourg-Est, Lac-Saint-Charles, Saint-Dunstan-du-Lac-Beauport, Saint-Michel-Archange, Sainte-Famille, Saint-François, Saint-Jean, Saint-Laurent, Saint-Pierre, Sainte-Brigitte-de-Laval.Subregion: Chicoutimi This territory, except for Chicoutimi, Lac-Saint-Jean-Est and Lac-Saint-Jean-Ouest, is bordered by the southwest boundary of Lac-Saint-Jean-Ouest county up to the western boundary of Pfister township, then by the western boundary of Pfister township ; by the southern boundary of Chamballon, Bressani, L'Espinay and Belmont townships; by the western boundary of Belmont, Royal, Du Guesclin, Guercheville, Lapparent, Saussure, Guettard, Lantagnac, and Lucière townships up to the 50° 15' parallel, then by the 50\" 15' up to the western boundary of Voyer and Gloria townships and by the 76* meridian up to the 51\" parallel, by the 51\" parallel to the 74°30' meridian, by the 74°30' meridian up to the 52 \" by 52°° parallel up to the eastern boundary of Chicoutimi's census county.It includes the cities and towns of Desbiens, Arvida, Chicoutimi, Chicoutimi-Nord, Jonquière, Kénogami, Bagotville, Port-Alfred, Rivière-du-Moulin, Saguenay, Subregion: Port neuf It includes the cities and towns of Donacona, Lac-Saint-Joseph, Lac-Sergent, Portneuf, Saint-Raymond, the villages of Deschambault, Fossambault-sur-le-Lac,.Neuville, Pont-Rouge, Saint-Alban, Saint-Basile-Sud, Saint-Casimir, Saint-Casimir-Est, Saint-Charles-de-Grondine, Saint-Marc-des-Carrières, Saint-Ubald, the municipalities of Stoneham, and Tewkesbury, Saint-Gabriel-de-Val-Cartier, Saint-Cabriel-Ouest, Notre-Dame-de-Portneuf, Pointe-aux-Trembles, Saint-Alban, Saint-Augustin-de-Tesmaures, Saint-Basile, Saint-Casimir, Sainte-Catherine, Saint-Charles-de-Grondine, Sainte-Christine, Saint-Gilbert, Saint-Joseph-de-Deschambault, Saint-Raymond, Saint-Thuribe, Saint-Ubald, Cap-Santé, Rivière-à-Pierre, Sainte-Jeanne-de-Pont-Rouge, Saint-Léonard-de-Portneuf, Shannon, plus the unplanned territory of the county of Québec located south-west of the north-west boundary of the Pare provincial des Laurentides and the unplanned territory Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114, No.43 3085 of the county of Portneuf less the county of Marmier and the unplanned part of the township of Chevigny.Subregion: Charlevoix It includes the cities and towns of Clermont, La Malbaie, Baie-Saint-Paul, the villages of Cap-à-1'Aigle, Pointe-au-Pic, Saint-Siméon.Saint-Joseph-de-la-Rive, the municipalities of Saint-Agnès, Saint-Fidèle-de-Mont-Murray, Saint-Irénée, Saint-Siméon, Notre-Dame-des-Monts, Rivière-Malbaie, Saint-Aimé-des-Lacs, Saint-Firmin, Baie-Saint-Paul, Saint-François-Xavier-de-la-Petite-Rivière, Saint-Hilarion, Saint-Louis-de-l'Isle-aux-Coudres, Saint-Urbain, La Baleine, Les Éboulements, Rivière-du-Gouffre, Saint-Bernard-de-l'Isle-aux-Coudres, Saint-Tite-des-Caps, Saint-Joachim, Saint-Féréol, plus all the unplanned territory of the counties of Charlevoix-Est, Charlevoix-Ouest, Montmorency.Subregion: Sud du Québec It includes the cities and towns of de La Pocatière, L'Islet, Montmagny, Saint-Pamphile, Saint-Jean-Chrysostome, Sainte-Marie, the villages of Saint-Pacôme, LTslet-sur-Mer, Armagh, Saint-Charles, Saint-Raphaël, Saint-Vallier, Saint-Henri, Saint-Rédempteur, Saint-Anselme, Saint-Bernard, Saint-Isidore, Saint-Elzéar, Lyster, Francoeur, Laurier-Station, Leclercville, Lotbinière, Saint-Agapitville, Sainte-Agathe, Sainte-Croix, Saint-FIavien, Saint-Patrice-de-Beaurivage, Saint-Sylvestre, the municipalities of Rivière-Ouelle, Sainte-Anne-de-Ia-Pocatière, Saint-Gabriel-Lallemant, Saint-Onésime-dTxworth, Saint-Pacôme, Notre-Dame-de-Bonsecours-de-L 'Islet, Saint-Adalbert, Saint-Aubert, Saint-Cyrille-de-Lessard, Saint-Damas-de-L'islet, Saint-Eugène, Sainte-Félicité, Saint-Jean-Port-Joli, Sainte-Louise, Saint-Marcel, Saint-Orner, Sainte-Perpétue, Saint-Roch-des-Aulnaies, Tourville, Berthier, Cap-Saint-Ignace, Lac-Frontière, Montminy, Notre-Dame-du-Rosaire, Saint-Antoine-de-ITsle-aux-Grues, Sainte-Appolline-de-Patton, Sainte-Euphémie-sur-Rivière-du-Sud, Saint-Fabien-de-Panet, Saint-François-de-Sales-de-la-Rivière-du-Sud, Saint-Juste-de-Bretenière, Sainte-Lucie-de-Beauregard, Saint-Pierre-de-la-Rivière-du-Sud, Honfleur, La Durantaye, Notre-Dame-Auxiliatrice-de-Buckland, Saint-Cajetan-d'Armagh, Saint-Charles-Boromée, Saint-Damien-de-Buckland, Saint-Êtienne-de-Beaumont, Saint-Gervais et Protais, Saint-Lazare, Saint-Michel, Saint-Nérée, Saint-Philémon, Saint-Raphaël, Saint-Vallier, Bernières, Ri-vière-Boyer, Saint-Êtienne, Sainte-Hélène-de-Breakyville, Saint-Henri-de-Lauzon, Saint-Joseph-de-la-Pointe-de-Lévy, Saint-Lambert-de-Lauzon, Saint-Louis-de-Pintendre, Louis-Joliene, Sainte-Claire, Sainte-Hénédine, Saint-Malachie, Sainte-Marguerite, Saint-Maxime, Saint-Nazaire-de-Dorchester, Tasche-reau, Fortier, Saint-Elzéar-de-Beauce, Sainte-Marie, Nelson, Sainte-Anasthasie-de-Nelson, Notre-Dame-du-Sacré-Coeur-dTssoudun, Saint-Agapit-de-Beaurivage, Sainte-Agathe, Saint-Antoine-de-Tilly, Saint-Apollinaire, Sainte-Croix, Saint-Ëdouard-de-Lotbinière, Sainte-Emilie, Saint-Flavien, Saint-Gilles, Saint-Janvier-de-Joly, Saint-Louis-de-Lotbinière, Saint-Narcisse-de-Beaurivage, Saint-Octave-de-Dosquet, Saint-Patrice-de-Beaurivage, Saint-Sylvestre, Val-Alain, plus the unplanned territories of the county of Montmagny and a part of the unplanned territory of the county of Kamouraska, that is to say, the township of Chapais and the unplanned part of the township of Ix worth.Subregion: Chaudière It includes the cities and towns of Beauceville, Beau-ce ville-Est, Saint-Georges, Saint-Georges-Ouest, Saint -Joseph-de-Beauce, Disraeli, Black-Lake, Thetford-Mines, the villages of East-Broughton-Station, Lac-Poulin, Linière, Saint-Éphrem-de-Tring, Saint-Théophile, Saint-Victor, Saint-Zacharie, Tring-Jonction, Vallée-Jonction, La Guadeloupe, Lambton, Saint-Gédéon, Saint-Ludger, Saint-Sébastien, Beaulac, Bernierville, Inverness, Robertsonville, Sainte-Anne-du-Lac, and the municipalities of Saint-Camille-de-Lellis, Saint-Magloire-de-Bellechasse, Sainte-Sabine, Saint-Benjamin, Saint-Cyprien, Saint-Edouard-de-Frampton, Sainte-Germaine-du-Lac-Etchemin, Sainte-Justine, Saint-Léon-de-Standon, Saint-Louis-de-Gonzague, Saint-Luc, Saint-Odilon-de-Grandbourne, Saint-Prosper, Sainte-Rose-de-Watford, Aubert-Gallion, East-Broughton, L'Enfant-Jésus, Notre-Dame-de-la-Providence, Sacré-Coeur-de-Jésus, Saint-Alfred, Saints-Anges, Sainte-Aurélie, ' Saint-Benoît-Labre, Sainte-Clothilde, Saint-Côme-de-Kennebec, Saint-Éphrem-de-Beauce, Saint-François-de-Beauce, Saint-François-Ouest, Saint-Frédéric, Saint-Georges-Est, Saint-Honoré, Saint-Jean-de-la-Lande, Saint-Joseph-de-Beauce, Saint-Joseph-des-Érables, Saint-Jules, Saint-Martin, Saint-Philibert, Saint-Pierre-de-Broughton, Saint-René, Saint-Séverin, Saint-Simon-les-Mines, Saint-Théophile-de-la-Beauce, Saint-Victor-de-Tring, Saint-Zacharie, Shenley, Courcelles, Gayhurst, partie Sud-Est, Lac-Drolet, Lambton, Risborough et partie de Marlow, Saint-Êvariste-de-Forsyth, Saint-Gédéon, Saint-Hilaire-de-Dorset, Saint-Méthode-de-Frontenac, Saint-Robert-Bellarmin, Saint-Sébastien, Disraeli, Garthby, Saint-Fortunat, Saint-Jacques-le-Majeur-de-Wolfestown, Saint-Julien, Saints-Martyrs-Canadiens, Sainte-Praxède, Halifax-Sud, Inverness, Ireland, Ireland, partie Nord, Leeds, Leeds, partie Est, Rivière-Blanche, Sacré-Coeur-de-Marie, partie Sud, Saint -Antoine-de-Pontbriand.Saint-Jacques-de-Leeds, Saint-Jean-de-Brébeuf, Saint-Joseph-de-Coleraine, Thetford, south part plus the unplanned territory of the county of Beauce. 3086 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982, Vol.114, No.43 Part 2 REGION: TROIS-RIVIÊRES Subregion: Bois-Francs It includes the cities and towns of Plessisville, Artha-baska, Princeville, Warwick, Drummondville, Drum-mondville-Sud, Victoriaville, the cities of Laurierville, Aston-Jonction, Saint-Léonard-d'Aston, Chesterville, Daveluyville, Norbertville, Sainte-Clothilde-de-Horton, Durham-Sud, Kingsey-Falls, L'Avenir, Notre-Dame-du-Bon-Conseil, Saint-Cyrille, Saint-Germain-de-Grantham, Wickham, Saint-Guillaume, the municipalities of Halifax-Nord, Halifax-Sud, partie Sud-Ouest, Notre-Dame-de-Lourdes, Plessisville, Sainte-Julie, Saint-Pierre-Baptiste, Sainte-Sophie, Sainte-Brigitte-des-Saults, Sainte-Eulalie, Saint-Léonard, Sainte-Perpétue, Saint-Raphaël, partie Sud, Saint-Samuel, Chénier, Chester-Est, Chester-Nord, Chester-Ouest, Maddington, Princeville, Saint-Albert-de-Warwick, Sainte-Anne-du-Sault, Saint-Christophe-d ' Arthabaska, Sainte-Clothilde-de-Horton, Sainte-ÊIizabeth-de- Warwick, Saint-Jacques-de-Horton, Saint-Louis-de-Blandford, Saint-Norbert-d'Arthabaska, Saint-Rémi-de-Tingwick, Saint-Rosaire, Sainte-Séraphine, Saint-Valère, Sainte-Victoire-d'Arthabaska, Tingwick, Warwick, Durham-Sud, Grantham-Ouest, Kingsey, Kingsey-Falls, L'Avenir, Lefebvre, Notre-Dame-du-Bon-Conseil, Saint-Edmond-de-Grantham, Saint-Eugène, Saint-Germain-de-Grantham, Saint-Lucien, Saint-Majorique-de-Grantham, Saint-Nicéphore, Ulverton, Wendover et Simpson, Wickham, Saint-Bonaventure.Saint-Guillaume, Saint-Joachim-de-Courval, Saint-Pie-de-Guire, Saint-Zéphirin-de-Courval.Subregion: Mauricie It includes the cities and towns of Shawinigan, Trois-Rivières, Trois-Rivières-Ouest, Grand-Mère, Cap-de-la-Madeleine, La Tuque, Shawinigan-Sud, Bécancour, Nicolet, Louise ville, the villages of Deschaillons-sur-Saint-Laurent, Fortierville, Montauban, Notre-Dame-des-Anges, Champlain, La Pérade, Parent, Saint-Georges, Saint-Stanislas- Sainte-Thècle, Annaville, Les Becquets, Manseau, Sainte-Marie, Sainte-Monique, Saint-Sylvère, Saint-Wenceslas, Baieville, Pierreville, Saint-François-du-Lac, Baie-de-Shawinigan, Saint-Boniface-de-Shawinigan, Yamachiche, Maskinongé, Saint-Paulin, the municipalities of Lac-Êdouard, Sainte-Françoise, Saint-Jacques-de-Parisville, Sainte-Philomène-de-Fortierville, Villeroy, Saint-Rémi, Gran-des-Piles, Grand-Mère, Langelier, La Visitation-de-Champlain, Notre-Dame-du-Mont-Carmel, Saint-Adelphe, Sainte-Anne-de-la-Pérade, Saint-François-Xavier-de-Bastican, Sainte-Geneviève-de-Batiscan, Saint-Jean-des-Piles, Saint-Louis-de-France, Saint-Luc, Sainte-Marthe-du-Cap-de-la-Madeleine, Saint-Maurice, Saint-Narcisse, Saint-Prosper, Saint-Roch-de-Mékinac, Saint-Sévérin, Saint-Stanislas.Sainte-Thècle, Saint-Théophile, Saint-Thimothée, Saint-Tite, Grand-Saint-Esprit, Lemieux, Nicolet-Sud, Sainte-Cécile-de-Lévrard, Saint-Célestin, Saint-Jean-Baptiste-de-Nicolet, Saint-Joseph-de-Blandford, Sainte-Marie-de-Blandford, Sainte-Monique, Saint-Pierre-les-Becquets, Sainte-Sophie-de-Lévrard, Saint-Sylvère, Saint-Wenceslas, La Visitation-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie, Notre-Dame-de-Pierre ville, Saint-Antoine-de-la-Baie-du-Febvre, Saint-Elphège, Saint-François-du-Lac, Samt-Joseph-de-la-Baie-du-Febvre, Saint-Thomas-de-Pierre-ville, Charette, La Visitation-de-la-Pointe-du-Lac, Poin-te-du-Lac, Sainte-Anne-d'Yamachiche, Saint-Barnabé, Saint-Elie, Saint-Ëtienne-des-Grès, Sainte-Flore, Saint-Gérard-des-Laurentides, Saint-Mathieu, Saint-Sévère, Hunterstown, Saint-Alexis, Sainte-Angèle, Saint-Antoine-de-la-Rivière-du-Loup, Saint-Edouard, Saint-Joseph-de-Maskinongé, Saint-Justin, Saint-Léon-le-Grand, Saint-Paulin, Sainte-Ursule, plus the unplanned territories of the counties of Saint-Maurice and Cham-plain, the township of Marmier and the unplanned part of the township of Chavigny in the county of Portneuf, the territory located north-west of the Pare provincial des Laurentides, in the county of Québec, the townships of Landry, David, Choquette, Gosselin, Bazin.Leau, Fortier, Douville, Tassé, Montpetit, Faucher, Buies, Huguenin, Suite.Achintre.Provencher.Chapman, My-rand, Êvanturel, Poisson, Marmette, Lemay, Crémazie, Hanotaux, McSweeney, Toussaint, Laçasse, Juneau, Mathieu, Perrier.Lagacé, Coursol, Balète, Marceau, Buteux, Lacroix, in the county of Abitibi and Territoi-re-d'Abitibi.REGION: CANTONS-DE-LEST Subregion: Cantons-de-l'Est It includes the cities and towns of Lac-Mégantic, Cookshire, East-Angus, Scotstown.Waterville, Asbestos, Bromptonville, Danville, Richmond, Windsor, Lennox ville, Coaticook, Rock-Island.Sherbrooke, Magog, the villages of Compton, La Patrie, Sawyerville, Bishopton, Marbleton, Saint-Gérard, Weedon-Centre, Wottonville, Kingsbury, Melbourne.Saint-Georges-de-Windsor.Saint-Grégoire-de-Greenlay, Deauville, Ayer's-Cliff.Beebe-Plain.Dixville, Hatley, North-Hatley, Omerville, Saint-Herménégilde, Stanstead-Plain, the municipalities of Audet, Frontenac, Marston, Milan, Nantes, Notre-Dame-des-Bois, Piopolis, Saint-Augustin-de-Woburn, Sainte-Cécile-de-Whitton, Saint-Romain, Val-Racine, Winslow-Sud, Bury, Clifton, par-tie Est, Compton, Compton-Station, Ditton, Eaton, Emberton, Hampden, Hereford, Lingwick, Martinville, Newport, Sainte-Edwige-de-Clifton, Saint-Isidore-d'Aukland.Saint-Malo, Saint-Venant-de-Hereford, Westbury.Duds well, Fontainebleau, Ham-Nord, Notre- Part 2_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 3087 Dame-de-Lourdes-de-Ham, Saint-Adrien, Saint-Camille, Saint-Joseph-de-Ham-Sud, Stratford, Weedon, Wot-ton, Trois-Lacs, Brompton, Brompton-Gore, Cleveland, Melbourne, Saint-Claude, Saint-Denis-de-Brompton, Saint-François-Xavier-de-Brompton, Saint-Georges-de-Windsor, Shipton, Stoke, Windsor, Ascot, Ascot-Corner, Ascot-Nord, Orford, Rock-Forest, Saint-Élie-d'Orford, Barford, Barnston, Barnston-Ouest, Hatley, Hatley partie Ouest, Magog, Ogden, Sainte-Catherine-de-Hatley, Saint-Herménégilde, Saint-Mathieu-de-Dixville, Stanstead, Stanstead-Est.REGION: MONTRÉAL Subregion: Granby It includes the cities and towns of Bromont, Granby, Sutton, Waterloo, Saint-Césaire, Bedford, Farnham, Cowansville, the villages of Abercon, Adamsville, Brome, East-Farnham, Eastman, Foster, Knowlton, Law-renceville, Roxton-Falls, Sainte-Pudentienne, Stukely-Sud, Valcourt, Warden, Ange-Gardien, Dunham, Fre-lighsburg, Philipsburg, and the municipalities of Adamsville, Austin, Bolton-Est, Bolton-Ouest, Brome, Pot-ton, Saint-Benoît-du-Lac, Saint-Étienne-de-Bolton, Sutton, Béthanie, Bonsecours, Granby, Maricourt, Racine, Roxton, Saint-Alphonse, Sainte-Anne-de-la-Rochelle, Sainte-Cécile-de-Milton, Saint-Joachim-de-Shef ford, Sainte-Pudentienne, Saint-Valérien-de-Milton, Shef-ford, Stukely-Sud, Valcourt, Saint-Ange-Gardien, Saint-Césaire, Saint-Paul-d'Abbotsford, Bedford, Dunham, Frelighsburg, Notre-Dame-de-Stranbridge, Rain-ville.Saint-Armand-Ouest, Saint-Ignace-de-Stanbridge, Saint-Pierre-de-Véronne, Pike-River, Sainte-Sabine, Stanbridge, Stranbridge-Station.Subregion: Saint-Jean It includes the cities and towns of Marieville, Saint-Jean, Richelieu, Iberville, Saint-Luc, Saint-Rémi, the villages of Henry ville, Saint-Alexandre, Saint-Grégoire, Clarenceville, Lacolle, Napierville, and the muncipali-ties of Notre-Dame-de-Bon-Secours, Sainte-Angèle-de-Monnoir, Sainte-Marie-de-Monnoir, Saint-Mathias, Henryville, Saint-Alexandre, Sainte-Anne-de-Sabre-vois, Saint-Athanase, Sainte-Brigitte-d'Iberville, Saint-Grégoire-le-Grand, Saint-Sébastien, Saint-Georges-de-Clarenceville, Saint-Thomas, Venise-en-Québec, L*A-cadie, Notre-Dame-du-Mont-Carmel, Saint-Bernard-de-Lacolle, Saint-Blaise, Saint-Jean-de-1'Évangéliste, Saint-Paul-de-l'Ile-aux-Noix, Saint-Valentin, Saint-Jacques-le-Mineur, Saint-Cyprien, Saint-Édouard, Saint-Michel, Saint-Patrice-de-Sherrington, Saint-Rémi.Subregion : Saint-Hyacinthe It includes the cities and town of Acton-Vale, Saint-Hyacinthe, Douville, La Providence, Saint-Joseph, Mont-Saint-Hilaire, Otterburn-Park, Beloeil, the villages of Saint-Dominique, Sainte-Hélène-de-Bagot, Saint-Hugues, Saint-Liboire, Saint-Pie, Sainte-Rosalie, Upton, Saint-Charles-sur-Richelieu, Saint-Damase, Saint-Denis, Sainte-Madeleine, Rougemont, McMaster-ville, and the municipalities of Saint-André-d'Acton, Sainte-Christine, Saint-Êphrem-d'Upton, Sainte-Hélène, Saint-Hugues, Saint-Liboire, Saint-Nazaire-d'Acton, Saint-Pie, Sainte-Rosalie, Saint-Simon, Saint-Théodore-d'Acton, La Présentation, Notre-Dame-de-Saint-Hyacinth , Saint-Barnabé, Saint-Bernard, partie Sud, Saint-Charles, Saint-Damase, Saint-Denis, Saint-Hyacinthe-le-Confesseur, Saint-Jude, Sainte-Marie-Madeleine, Saint-Thomas-d'Aquin, Saint-Jean-Baptiste, Saint-Michel-de-Rougemont, Saint-Mathieu-de-Beloeil.Subregion: Richelieu It includes the cities and towns of Saint-Joseph-de-Sorel, Saint-Ours, Sorel, Tracy, the villages of Yamas-ka, Yamaska-Est, Massue ville.Contrecoeur and the municipalities of Saint-David, Saint-Gérard-Majella, Saint-Michel-d'Yamaska, Saint-Aimé, Sainte-Anne-de-Sorel, Saint-Louis, Saiiit-Marcel, Saint-Ours, Saint-Pierre-de-Sorel, Saint-Robert, Saint-Roch-de-Richelieu, Sainte-Victoire-de-Sorel, Contrecoeur, Saint-Antoine-de-Padoue, Saint-Antoine-sur-Richelieu.Subregion: Beauharnois It includes the cities and towns of Huntingdon, Châ-teauguay, Châteauguay-Centre, Léry, Mercier, Beauharnois, Maple-Grove, Salaberry-de-Valleyfield, Do-rion, Hudson, Ile-Cadieux, Ile-Perrot, Pincourt, Pointe-du-Moulin, Rigaud, Vaudreuil, the villages of Hem-mingford, Howick, Ormstown, Saint-Chrysostome, Melocheville, Saint-Thimothée, Coteau-du-Lac, Co-teau-Landing, La Station-du-Coteau, Les Cèdres, Poin-te-des-Cascades, Rivière-Beaudette, Saint-Clet, Saint-Polycarpe, Saint-Zotique, Pointe-Fortune, Sainte-Marthe, Vaudreuil-sur-le-Lac, and the municipalities of Dundee, Elgin, Franklin, Godmanchester, Havelock, Hemmingford, Hinchinbrook, Saint-Annicet, Sainte-Barbe, Saint-Antoine-Abbé, partie Nord-Est, Sainte-Clothilde, Saint-Jean-Chrysostome, Saint-Malachie-d'Ormstown, Sainte-Martine, Saint-Paul-de-Château-guay, Saint-Urbain-Premier, Très-Saint-Sacrement, Grande-Ile, Saint-Étienne-de-Beauharnois, Saint-Louis-de-Gonzague, Saint-Stanislas-de-Kostka, Saint-Timo-thée, Sainte-Claire-d'Assise, Saint-Clet, Saint-Ignace-du-Coteau-du-Lac, Saint-Joseph-de-Soulanges, Saint-Polycarpe, Saint-Téiésphore, Notre-Dame-de-l'Ile- 3088 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.Part 2 Perrot, Sainte-Justine-de-Newton, Saint-Lazare, Sainte-Madeleine-de-Rigaud, Sainte-Marthe, Terrasse-Vaudreuil, Très-Saint-Rédempteur.Subregion: Metropolitan Montréal It includes the cities and towns of Boucherville, Carignan, Chambly, Greenfield-Park.Laflèche, Le-moyne, Longueuil, Saint-Basile-le-Grand, Saint-Bruno-de-Montarville, Saint-Hubert.Saint-Lambert, Laval, Anjou, Baie-d'Urfé.Beaconsfield, Côte-Saint-Luc, Dollard-des-Ormeaux, Dorval, Hampstead, Ile-Dorval, Kirkland, Lachine, LaSalle, Montréal, Montréal-Est, Montréal-Nord, Mont-Royal, Outremont, Pierrefonds, Pointe-aux-Trembles.Pointe-Claire, Roxboro, Sainte-Anne-de-Bellevue, Sainte-Geneviève, Saint-Laurent, Saint-Laurent, Saint-Léonard, Saint-Pierre, Verdun, Westmount, Brossard, Candiac, Delson, La Prairie, the villages of Varrennes, Verchères, Senneville, and the municipalities of Saint-Amable, Sainte-Anne-de-Varennes, Saint-François-Xavier-de-Verchères.Sainte-Julie, Saint-Marc, Sainte-Théodosie-Calixa-Lavallée, Saint-Jean-de-Dieu, Saint-Raphaël-de-l'Ile-Bizard, Notre-Dame, Sainte-Catherine-d'Alexandre-de-Laprairie, Saint-Constant, Saint-Isidore, Saint-Mathieu, Saint-Philippe.Subregion: Terrebonne It includes the cities and towns of Blainville, Estérel, Lorraine, Mont-Gabriel, Rosemère, Sainte-Agathe-des-Monts, Saint-Antoine, Saint-Jérôme, Sainte-Thérèse, Terrebonne, Deux-Montagnes, Oka-sur-le-Lac, Saint-Eustache, Barkmere, Lachute, the villages of Bois-des-Filion, Lac-Carré, Lafontaine, New-Glasgow, Prévost, Sainte-Agathe-Sud, Saint-Jovite, Saint-Sauveur-des-Monts, Shawbridge, Val-David.Pointe-Calumet, Saint-Augustin, Saint-Benoît, Saint-Placide, Sainte-Scholas-tique, Brownsburg, Calumet, Carrillon, Grenville, Saint-André-Est, Labelle, and the municipalities of No-tre-Dame-de-la-Merci, Saint-Donat, Val-des-Lacs, Bel-lefeuille, Brébeuf, Ivry-sur-le-Lac, Lac-Supérieur, Lan-tier, Lesage, Mont-Rolland, Mont-Tremblant, Piedmont, Sainte-Adèle, Sainte-Agathe, Sainte-Anne-des-Lacs, Sainte-Anne-des-Plaines, Saint-Antoine-des-Laurentides, Saint-Faustin, Saint-Hippolyte, Saint-Janvier-de-Blainville, Saint-Janvier-de-Lacroix, Saint-Jovite, Saint-Louis-de-Terrebonne, Sainte-Lucie, Sain-te-Marguerite-du-Lac-Masson, Saint-Sauveur, Sainte-Sophie, Sainte-Thérèse-Ouest, Val-Morin, L'Annonciation, partie Nord, Oka, Saint-Augustin, Saint-Benoît, Saint-Canut, Saint-Colomban, Saint-Eustache, Saint-Hermas, Saint-Joseph-du-Lac, Sainte-Marthe-sur-le-Lac, Sainte-Monique, Saint-Placide, Sainte-Scholasti-que, Arundel, Chatham, Gore, Grenville, Harrington, Huberdeau, Lac-des-Seize-Iles, Mille-Isles, Montcalm, Morin-Heights, Saint-Adolphe-d'Howard, Saint-André- d'Argenteuil, Saint-Jérusalem-d'Argenteuil, Went-worth.Went worth-Nord, Amherst, Lac-des-Plages, Jo-ly, La Conception, Lac-Tremblant-Nord, La Macaza, La Minerve.Plus the unplanned territory of the township of Labelle in the county of Labelle.The unplanned territory of the township of Archambault, the townships of Cousineau.Rolland, Nantel.Jamet.Viel and Castel-neau in the county of Montcalm.The townships of Forbes Legendre.Lusignan.Olier.La Verdière, French and Lenoir in the county of Joliette.Subregion: Joliette It includes the cities and towns of Berthierville, Saint-Gabriel, Joliette, Charlemagne, L'Assomption, Laurentides, L'Epiphanie.Repentigny, the villages of Lavaltrie.Crabtree, Saint-Félix-de-Valois, Saint-Pierre, Rawdon, Saint-Alexis, Saint-Jacques and the municipalities of Saint-Didace, Saint-Ignace-du-Lac, Lanoraie-d'Autray, La Visitation-de-la-Sainte-Vierge-de-lTsle-du-Pads, Saint-Antoine-de-Lavaltrie, Saint-Barthélémy, Saint-Charles-de-Mandeville, Saint-Cuthbert, Saint-Damien, Saint-Gabriel-de-Brandon, Sainte-Geneviève-de-Berthier.Saint-Ignace-de-Loyola.Saint-Joseph-de-Lanoraie, Saint-Michel-des-Saints.Saint-Norbert.Saint-Viateur.Saint-Zénon, Notre-Dame-de-Lourdes, Notre-Dame-des-Prairies, Sacré-Coeur-de-Jésus, Saint-Alphonse-de-Rodriguez, Saint-Ambroise-de-Kildare, Sainte-Béatrix, Saint-Charles-Borromée.Saint-Cléo-phas, Saint-Côme, Sainte-Flizabeth, Sainte-Émilie-de-î'Énergie, Saint-Félix-de-Valois, Saint-Jean-de-Matha, Sainte-Marcelline-de-Kildare, Sainte-Mélanie.Saint-Paul, Saint-Thomas, Chertsey, Entrelacs, Lac-Paré, Rawdon, Saint-Alexis, Saint-Calixte, Saint-Esprit, Saint-Jacques, Sainte-Julienne, Saint-Liguori, Sainte-Marie-Salomé, La Plaine, L'Assomption, L'Epiphanie, Saint-Charles-de-Lachenaie, Saint-Gérard-Magella, Saint-Henri-de-Mascouche, Saint-Lin, Saint-Paul-l'Ermite, Saint-Roch-de-I'Achigan, Saint-Roch-Ouest, Saint-Sulpice, plus the townships of Angoulême, Cha-pleau, Houde, Kaine, Masson, Aubry, Laviolette, Cré-guy, Villiers, Légaré, Troyes, and Boullé.in the township of Maskinongé.REGION: OUTAOUAIS Subregion: Hull It includes the cities and towns of Buckingham, Masson, Thurso, Aylmer, Gatineau.Hull, Pointe-Gatineau, the villages of Angers.Chénéville, Montebel-lo, Papineauville, Ripon, Saint-André-Avellin, Deschênes, Wakefield, Templeton, Bryson, Campbell's-Bay, Chapeau, Fort-Coulonge, Portage-du-Fort, Quyon, Shawville and the municipalities of Browman, Buckingham, Buckingham, partie Ouest, Buckingham partie Sud-Est, Duhamel, Fassett, Lac-Simon, L'Ange-Gar- Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114.No.43 3089 dien, Lochaber, Lochaber, partie Nord, Lachaber, partie Ouest, Mayo, Montpellier, Mulgrave et Derry, Na-mur, Notre-Dame-du-Bon-Secours, partie Nord, Notre-Dame-de-la-Salette, Plaisance, Ponsonby, Notre-Dame-de-la-Paix, Portland-Ouest, Ripon, Saint-André-Avel-lin.Sainte-Angélique, Suffolk et Addington, Val-des-Bois, Vinoy, Aylwin, Denholm, Eardley, Hincks, Hull, partie Ouest, Low, Lucerne, Masham-Nord, Sainte-Cécile-de-Masham, Touraine, Wakefield, Wakefield, partie Est, Perkings, Templeton-Est, partie Est, Tem-pleton-Ouest, Aldfield, Alleyn et Cadwood, Bristol, Chichester, Clarendon, Grand-Calumet, Isle-aux-Allu-mettes, partie Est, Isle-aux-Allumettes, Leslie, Clap-ham, Huddersfield, Litchfield, Mansfield et Pontefract, Onslow, Onslow, partie Sud, Rapides-des-Joachims, Sheen, Esher, Aberdeen et Malakoff, Thome, Waltham et Bryson plus the township of Franchère and the whole territory located north-west of the townships of French and Lenoir in the county of Joliette.The territory located north-west of the township of Dupont in the township of Berthier.The territory located north-west of the townships of Boullé and Troyes in the county of Maskinongé.Subregion: Labelle It includes the cities and towns of Mont-Laurier, Maniwaki, the villages of Ferme-Neuve, Lac-des-Écor-ces, L'Annonciation, Nominingue, Sainte-Anne-du-Lac, Val-Barrette, Gracefield and the municipalities of Bellerive-sur-le-Lac, Brunet, Chute-Saint-Philippe, Décarie, Ferme-Neuve, Kiamika, Lac-des-Écorces, Lac-du-Cerf, Lac-Saint-Paul, L'Ascension, Loranger, Marchand, Mont-Saint-Michel, Notre-Dame-de-Pontmain, Notre-Dame-du-Laus, Robertson et Pope,.Saguay, Saint-Aimé-du-Lac-des-lIes, Turgeon, Aumond, Blue-Sea, Bois-Franc, Bouchette, Cameron, Delage, Egan-Sud, Lytton, Messine, Montcerf, Northfield, Sainte-Thérèse-de-la-Gatineau, Sicotte, Wright, Dorion plus the township of Brunet and the unplanned territory of the township of Mousseau in the county of Montcalm.REGION: NORD-OUEST Subregion: Rouyn-Noranda It includes the cities and towns of Belleterre, Rouyn, Noranda, Témiscamingue, Ville-Marie, Cadillac, Du-parquet, Malartic, Val-d'Or, the villages of Angliers, Évain, Lorrainville, Pascalis, the municipalities of Du-hamel-Ouest, Évain, Fugèreville, Guérin, Latulippe et Gaboury, Moffet, Nédelec, Notre-Dame-de-Lourdes-de-Lorrainville, Notre-Dame-du-Nord, Saint-Bruno-de-Guigues, Saint-Édouard-de-Fabre, Saint-Eugène-de-Guigues, Saint-Isidore, Saint-Placide-de-Béarn,.plus the unplanned territories of the county of Témiscamingue and in Abitibi county, the unplanned territory bordered to the south by the county's boundary to the west by Quebec's frontier, to the north and the east by a line running through the southern boundary of the municipalities of Roguemaure, Saint-Laurent, Sainte-Germaine-Boulé, Poularies and Taschereau, by the eastern boundary of the township of Aiguebelle, by the northern and eastern boundary, of the township of La Pause, by the northern boundary of the township of Cadillac, by the southern and south-eastern boundary of the municipality of La Motte, up to the northern boundary of the township of Malartic and of the townships of Vassan, Senneville, Tavernier, Persking and Denain.Subregion: Abitibi It includes the cities and towns of Amos, Barville, La Sarre, Macamic, Senneterre, Lebel-sur-Quévillon, Ma-tagami, the villages of Barraute, La Reine and the municipalities of Amos-Est, Amos-Ouest, Authier, Bel-court, Champneuf, Clermont, Clerval, Colombourg, Fiedmont et Barraute, La Motte, Landrienne, La Reine, La Sarre, Launay, Macamic, Normétal, Palmarolle, Poularies, Privât, Roquemaure, Saint-Félix-de-Dalquiet.Saint-Germaine-Bouié, f.ainte-Hélènc-de-Mancebourg, Saint-Jacques-de-Dupuy.Saint-Janvier, Saint-Lambert, Saint-Laurent, Saint-Marc-de-Figuery, Saint-Mathieu.Senneterre, Taschereau, Trécesson, Val-Saint-Gilles, plus the unplanned territory of the county of Abitibi not included in the Rouyn-Noranda and Trois-Rivières regions and the part of unplanned territories of the Abitibi and Mistassini territories bordered to the west by Quebec's north frontier, 51\" to 76'* parallel, from there to the south by the 76* meridian and the western boundary of the townships of Gloria and Voyer up to the 50° 15 min parallel; by the 50° 15 min up to the boundary of the township of Crépeau, from there by the eastern boundary of the townships of Crépeau, Berry, Daine, La Ribourde, Laroncière, La Ronde, Marin, Urban and Piquet up to the northern boundary of the county of Abitibi, except for the James Baie Region.RÉGION: COTE-NORD Subregion: Saguenay It includes the towns of Baie-Comeau, Forestville, Hauterive, the villages of Baie-Trinité, Chute-aux-Outardes, Godbout, Grandes-Bergeronnes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel, Sacré-Coeur-de-Jésus, Sault-au-Mouton, Tadoussac, the municipalities of Bergeron-nes, Colombier, Escoumins, Les Sept-Cantons-Unis-du-Saguenay, Ragueneau, Sacré-Coeur-de-Jésus, Sainte-Anne-de-Portneuf, Saint-Luc-de-Laval, Saint-Paul-du-Nord, plus the unplanned territory bordered to the west by a line that starts at the intersection of the Saguenay River bank and the south-west tip of the township of Albert; from there, by the western boundary of the 3090 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114.No.43_Part_2 township of Albert up to the western boundary of Saguenay county, then by the boundary of Saguenay's census county up to the north-western tip of Blanchin Township ; from there by the northern boundary of the townships of Blanchin, Pinet, Le Strat, Blondel, Tortel-lier and Brézel up to the north-eastern tip of the township of Brézel; then, by the eastern boundary of the townships of Brézel and Lamontagne, up to the southeastern tip of the township of Lamontagne, then, by the northern limit of Quertier and Brien township up to the north-eastern tip of Brien township; from there, by the western and southern limit of Jauffret township up to the 68\" meridian, from there, to the south, by the 68'\" meridian up to the north-western tip of Godbout township; then by the northern boundary of Royer, Fafard, Godbout up to the bank of the Saint-Lawrence River.Subregion: Mingan It includes the cities and towns of De Grasse, Ga-gnon, Port-Cartier, Sept-lles, Schefferville, the municipalities of Aguanish, Baie-Johan-Beetz, Côte-Nord-du-Golfe-Saint-Laurent.Havre-Saint-Pierre, île-ci\" Anticosti, Ilet-Caribou, Letellier, Longue-Pointe, Moisie, Natashquan, Pentecôte, Pointe-aux-Anglais, Rivière-au-Tonnerre, Rivière-Saint-Jean, plus the unplanned territory of the county of Saguenay not included in the subregion of Saguenay and all the territories situated north of the regions of the Côte-Nord, Sague-nay-Lac-Saint-Jean and of the Nord-Ouest, save for the James Bay region.RÉGION : BAIE-JAMES Subregion: Baie-James The territory of the James Bay region includes the territory bordered to the west by the western boundary of Québec, to the south by the 50\" parallel north, to the east by the electoral districts of Roberval, Dubuc and Saguenay as well as by the extension to the north of the western boundary of the electoral district of Saguenay and to the north by the 58,h parallel north.RÉGION : ILES-DE-LA-MADELEINE Subregion : îles-de-la- Madeleine It includes the municipalities of Village of Cap-aux-Meules, Ile-d'Entrée and the following municipalities: Bassin.Fatima, Grande-Entrée, Grosse-Ile, Havre-Aubert, Havre-aux-Maisons.l'Êtang-du-Nord.1953-0 Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114, No.43 3091 Draft Regulation* s) Draft Regulation Professional Code (R.S.Q., c.C-26) Professional training \u2014 Amendment \u2014 Advocates The Chairman of the Office des professions du Québec hereby gives notice in accordance with the first paragraph of section 95 of the Professional Code (R.S.Q., c.C-26) that the Bureau of the Corporation professionnelle des avocats du Québec made, pursuant to paragraph i of section 94 of the Professional Code, the \"Regulation amending the Regulation respecting professional training of advocates\" a copy of which is attached hereto.The Regulation will be submitted to the Government for approval at least 30 days after publication.Any person wishing to comment on the Regulation is asked to send his comments in writing to the Chairman of the Office des professions du Québec before the end of the 30-day period.Those comments may be sent by the Office des professions to the persons, departments or agencies concerned.André Desgagné, Chairman of the Office des professions du Québec.examination session 'following the regular session be deemed fo such candidate part of the regular examination, for the purposes of the application of section 5.07.A candidate who wishes to benefit from the application of this section must apply to the Committee in writing within 15 days following the day of the regular examination.The Committee may require the submission of a pertinent attestation.\" 2.This Regulation comes into force on the day of publication in the Gazette officielle du Québec of a notice that it has been approved by the Government.1955-0 Regulation amending the Regulation respecting professional training of advocates An Act respecting the Barreau du Québec (R.S.Q., c.B-l, s.15, subsec.2, par.b and s.44) Professional Code (R.S.Q., c.C-26, s.94, par.i) 1.The Regulation respecting professional training of advocates (R.R.Q., 1981, c.B-l, r.7) is amended by adding, after section 5.07, the following section: \"5.07.1.Where a candidate shows that he was unable to be present for a regular examination session owing to illness, accident, childbirth, the death ôf a member of his immediate family or irresistible force, the Committee may decide that the next rewriting Part 2_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 3093 Notice(s) Notice of Adoption At a meeting called for the purpose and held in the City of Montréal, on August 31, 1982, the majority of the judges of the Court of Appeal have adopted pursuant to article 47 of the Code of Civil Procedure, the attached rules of practice.They have ordered that these rules be followed in all civil matters brought before the Court of Appeal, from the date when they come into force in accordance with article 48 of the Code of Civil Procedure, namely ten days after publication in the Gazette officielle du Québec.The present rules replace the former rules in civil matters subject to the transitional provisions set forth in article 37.Dated at Montréal, August 31, 1982.The Chief Justice of Québec, Marcel Crête.G.h.Montgomery, Jean Turgeon, François Laioie, Laurent Bélanger, André Dubê, Albert Mayrand, Rodolphe Paré, Amédêe Monet, John A.Nolan, Marc Beauregard, Gérald McCarthy, Maurice Jacques, Albert Malouf, Judges.TABLE OF CONTENTS (The numbers refer to the articles of the rules) I Office of the Court , t0 3 Places and times 1 Retaining files 2 Register 3 II Proceedings 4 to 8 Size of paper 4 Case heading ^ Reference to texts 6 Number of copies 7 Delay for filing , 8 III Factum\t9 to 19 Contents\t9 Schedules to factum of appellant\t10 Schedules to factum of respondent\t11 Certification by attorney\t12 Form\t13 Printing and binding\t14 Reproduction of texts\t15 Refusal of factum\t16 Reduction of costs\t17 Taxation\t18 IV Incidental appeal\t19 V Certificate of readiness\t20 to 22 VI Roll for hearing\t23 to 27 Placing of cases on roll\t23 and 24 Priorities\t24 Time allotted each party\t25 Publication of roll\t26 Discontinuance and settlement\t27 VII Hearing\t28 to 35 Beginning of sitting\t28 Order of cases\t29 Parties not ready to plead\t30 Number of attorneys heard\t31 Dress\t32 Motions to Court\t33 Motions to judge sitting alone\t34 Duties of crier\t35 vni Miscellaneous\t36 IX Transitional provisions\t37 and 38 3094 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982.Vol.114, No.43 Part 2 Rules of practice of the Court of Appeal in civil matters Code of Civil Procedure (R.S.Q., c.C-25, s.47) I.OFFICE OF THE COURT 1.The office of the court shall be located in Québec and in Montréal.It shall be open on juridical days from Monday to Friday, from eight-thirty o'clock in the morning until four-thirty o'clock in the afternoon.2.The clerk shall not give up possession of a document in a file without a receipt from the attorney of one of the parties.He shall furnish copies thereof at the expense of the party requesting them.3.The clerk shall keep up to date a register in which he shall enter, for each case, the following information: \u2014 the names of the parties and of their attorneys; \u2014 the date of receipt of the copy or of the original of the inscription in appeal and, if applicable, the date of the security ; \u2014 the date of the appearance of the respondent ; \u2014 the date of filing of the factum of each party ; \u2014 the date of filing of the certificate of readiness; \u2014 the date when the case is taken under advisement and the date of the judgment, as well as the number given to the judgment ; \u2014 the date of every other proceeding and, if applicable, the date of the decision thereon.II.PROCEEDINGS 4.The size of the paper shall be 21,5 cm x 35,5 cm.5.In every proceeding, the case heading shall include, in the following order, the names of the appellant, of the respondent and, if applicable, of the other parties.Under the name of each party, there must be indicated his position in appeal, in capital letters, and in first instance, in small letters.The case heading shall remain the same in all proceedings during the appeal.6.The title of a motion, appearing on the back and on the first page of the proceeding, shall indicate the position in appeal of the party presenting it, followed by precise reference to the texts of law or of regulation upon which it is based.7.Every motion must be accompanied by a copy for each judge to whom it is presented.The same rule shall apply to proceedings, exhibits, depositions, minutes or extracts from these documents and to judgments rendered in the case on which the petitioner relies.8.Every motion must be filed at the office of the court, with its schedules, at least one clear day before the day fixed for its presentation.III.FACTUM 9.The contents of the factum shall be divided into five parts, identified by Roman numerals.Part I \u2014 Facts In this part, the appellant shall set forth the facts succinctly.The respondent shall indicate his position with regard to the appellant's statement of the facts and, if need be.shall state the other facts which he deems relevant.Part II \u2014 Questions in dispute and grounds of appeal In this part, the appellant shall list the questions in dispute and his grounds of appeal ; the respondent shall indicate his position in regard thereto, following the order adopted by the appellant and shall list, if need be, the other points which he intends to argue.Part III \u2014 Argument In this part, the parties shall develop each of the factual and legal grounds raised, with precise references to the schedules.Part IV \u2014 Conclusions The parties shall formulate precisely the conclusions sought, including, if applicable, a decision on costs which derogates from the general rule.Part V \u2014 Authorities The parties shall supply, both for the caselaw and for the doctrine, a list of the authorities referred to, drawn up in the order in which they are referred to in the factum, with mention of the pages of the factum where the references appear.10.The factum of the appellant shall also include schedules, comprising two parts. Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982.Vol.114, No.43 3095 The first part shall include: (a) the inscription in appeal and, if applicable, the permission to appeal with the motion requesting it; (b) the jugement appealed from and, if applicable, the notes or reasons for judgment in accordance with article 507, second paragraph, of the Code of Civil Procedure ; (c) the proceedings of the joined issue The second part shall include only those exhibits and depositions, or extracts from exhibits or depositions, necessary for the examination of the questions in dispute.11.The factum of the respondent shall include in the schedules only the material which he deems necessary for the examination of the questions in dispute and which has not been included by the appellant.12.At the end of the schedules, the attorney shall certify that the factum and the schedules are in conformity with the present rules.13.The form of the factum and of the schedules shall be subject to the following rules: (1) The colour of the covers shall vary with the party : yellow for the appellant, green for the respondent and grey for the other parties.(2) The front cover shall contain the following information : \u2014 the number given to the file by the clerk ; \u2014 the court of first instance which rendered the judgment appealed from, the judicial district, the name of the judge, the date of the judgment, as well as the number of the file; \u2014 the names of the appellant, of the respondent and, if applicable, of the other parties, in that order; under the name of each party there must be indicated his position in the appeal, in capital letters, and in first instance, in small letters; \u2014 the identification of the factum according to the position of the party who produces it; \u2014 the name of the attorney.(3) Each volume of the factum and of the schedules shall include, at the front, a general table of contents.(4) In the schedules, each exhibit or extract from an exhibit shall begin on a new page, bearing at the top the date-, in cases which permit of it, the nature and the number of the exhibit.The exhibits shall be reproduced, so far as possible, in chronological order rather than in the order of production in first instance.(5) In the schedules, the depositions or extracts from depositions shall each begin on a new page showing at the top the name of the witness in capital letters followed, the first time only and in brackets, by his given name, age, occupation and residence.This title shall be completed by abbreviated mention of: \u2014 the name of the party who called the witness; \u2014 the fact that the testimony was not given at trial, if applicable ; \u2014 the stage of the hearing (proof, defence, rebuttal) ; \u2014 the stage of the examination (examination, cross-examination, re-examination).14.The factum and the schedules shall be bound so that the text is printed only on the pages on the left side.The text shall be in 10 point type, neither smaller than \"elite\" type nor larger than standard pica.They shall be presented on white paper of good quality, size 21,5 cm X 28 cm.Each page shall contain approximately 50 lines, numbered in the left margin every ten lines.15.A party relying upon provisions of law other than those of the Civil Code or of the Code of Civil Procedure, or upon regulations, must reproduce them in his factum or furnish a copy thereof to each of the judges who make up the Court.16.Any factum not in conformity with the law or with these rules shall be refused by the clerk, who shall immediately, by registered mail, notify the attorneys or the parties not represented by attorney.A factum that is refused is deemed not to have been filed.The decision of the clerk may be revised by a judge upon motion presented within fifteen days from the notification.17.When ruling on costs, the Court may order a reduction of judicial expenses and fees or make any other order in cases where the schedules include elements not necessary for the examination of the dispute.18.The clerk shall tax the memorandum of costs.As a general rule, the price of the transcription of depositions according to the tariff, the cost of the reproduction of exhibits and the cost of the preparation and printing of factums and schedules shall, to the extent that they are not excessive, form part of the costs. 3096 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982, Vol.114.Part 2 IV.INCIDENTAL APPEAL 19.If there is an incidental appeal, the factum of the principal respondent shall include two parts, the first being the factum of the appeal and the second the factum in the incidental appeal.The second part shall be in the form prescribed for the factum of the appellant.The principal appellant may, in reply to the incidental appeal, serve and file a factum in the form prescribed for the factum of the respondent, within thirty days following receipt of the factum of the incidental appellant.V.CERTIFICATE OF READINESS 20.The certificate of readiness, in the form shown as schedule A, must be produced at the office of the court within fifteen days following the filing of the factums.It shall be signed by the attorneys of the parties or by the parties themselves if they are not represented by attorney.It shall indicate the name of the attorney personally in charge of the file.21.If the appellant does not sign the certificate, the respondent may request the clerk to place the case on the roll.Such request shall be made in writing, accompanied by the certificate signed by him, and shall be served on the opposite party.If the respondent does not sign the certificate or has not filed his factum within the prescribed delays, the appellant may in the same manner request the clerk to place the case on the roll.22.Requests that a case be placed on the roll, filed at least one clear day previously, shall be presented to the clerk on Tuesday morning from 10 o'clock.VI.ROLL FOR HEARING 23.The clerk shall prepare the roll for hearing, observing to the extent possible the order of filing of the certificates of readiness, subject to the priorities provided by law or granted by the chief justice or a judge named by him.24.There shall be placed on the roll only those cases which are ready for hearing at least fifty days before the beginning of the term.25.The clerk shall, under the supervision of the chief justice or of a judge named by him, indicate the time allotted for the argument of each party in each case.26.At least thirty days before the beginning of the term, the clerk shall forward copies of the roll to the attorneys of the parties, or to the parties themselves if they are not represented by attorney, at the addresses indicated on the certificates.He shall also display a copy thereof at the office of the court.These two formalities constitute notice of the date fixed for hearing.27.Immediately upon any discontinuance or settlement, the interested parties must advise the clerk thereof in writing.VII.HEARING 28.Sittings of the Court shall begin at ten o'clock in the morning.29.In each term, cases shall be pleaded in the order in which they appear on the roll, unless the Court decides otherwise.30.If none of the parties are ready to plead when a case is called, the Court shall strike the case from the roll or postpone the hearing.If only the appellant is ready to plead, the Court shall hear the pleadings or postpone the case.If only the respondent is ready to plead, the Court shall strike the case from the roll or postpone it.On request, however, the Court may dismiss the appeal.31.On the merits of the appeal, two attorneys may be heard for each party but only one may reply for the appellant.On a motion, only one attorney may be heard for each party, unless the Court otherwise permits.32.At hearings before the Court, the following dress is obligatory : (a) For attorneys, black gown, bands, white collar, with dark suit and white shirt for men, and dark long-sleeved garment for women; (b) For articled students, black gown and dark garment and.for men.white shirt and dark tie; (c) For clerks and for criers, black gown and dark garment and.for men, white shirt and dark tie.33.Except with the permission of the Court, motions shall be presented on the first day of the term, at the beginning of the morning sitting.34.Motions submitted to a judge sitting alone shall be presented at ten o'clock in the morning.Between the first of July and Labour Day, they shall be presented on one of the days fixed by the chief justice. Part 2_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15, 1982, Vol.114, No.43_3097 35.The beginning and the ending of sittings of the Court and of those of a judge sitting alone shall be announced by the crier, who shall remain present during the entire hearing, unless the Court or a judge otherwise permits.Vin.MISCELLANEOUS 36.In the case of an appeal from a decision of a court other than the Superior Court or of a public body, the duties which, on ordinary appeals, are imposed on the prothonotary of the Superior Court under the law and the rules of practice must be performed, as the case may be, by the clerk of the court, or the secretary of the publie body.IX.TRANSITIONAL PROVISIONS 37.The rules in force since July 1, 1979, continue to apply to appeals instituted before September 1, 1982, as regards the content and filing of the exposé, of the comments, of the joint record and of the factums.The parties may, however, agree to follow the present rules; in such case, they shall file at the office of the court a written agreement to that effect.38.The present rules replace the former rules of this Court. 3098 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114.No.43_Part_2 SCHEDULE A COURT OF APPEAL Certificate of readiness C.A.No.Roll No.Appellant Respondeni Object of the dispute : .Amount: .On the merits Interlocutory Produced : Reasons for judgment appealed from Factum of the appellant Factum of the respondent Factum of the other parties The undersigned attorneys declare that the case is ready to be pleaded on the day fixed Duration of pleadings : Appellant - Respondent - Others-Total - At .this .Signature of attorney of appellant Signature of attorney of respondent Address .Address .Tel.',.Tel.Signature of attorney of .Signature of attorney of Address .Addresse .Tel.Tel.1952-0 Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 3099 Notice of approval of a Regulation Workmen's Compensation Act (R.S.Q., c.A-3) The Chairman of the Commission de la santé et de la sécurité du travail hereby gives notice, pursuant to section 125 of the Workmen's Compensation Act, that the \"Regulation respecting the impairment scale\", adopted by the Commission and published in Part 2 of the Gazette officielle du Québec of 8 April 1981 under the title of \"Regulation respecting temporary disability and permanent disability\", has been approved by the government, with modifications, on the recommandation of the minister responsible for the application of the Workmen's Compensation Act, on 25 August 1982, by virtue of Order in Council 1948-82, appearing hereunder with the text of the regulation as approved.Consequently, this regulation comes into force on the tenth day following the publication of the present notice in the Gazette officielle du Québec.Robert Sauvé.Chairman of the Commission de la santé et de la sécurité du travail.Gouvernement du Québec O.C.1948-82, 25 August 1982 Workmen's Compensation Act (R.S.Q., c A-3) Impairment scale concerning the Regulation respecting the impairment scale.Whereas under paragraph m of section 124 of the Workmen's Compensation Act (R.S.Q., c.A-3), the Commission de la santé et de la sécurité du travail may make regulations establishing, with a view to evaluating the reduction in a worker's capacity to work, a scale of impairments ; Whereas the Commission de la santé et de la sécurité du travail made, to this effect, the Regulation respecting temporary disability and permanent disability ; Whereas, in accordance with section 125 of that Act, the Regulation was published in Part 2 of the Gazette officielle du Québec of 8 April 1981 under the title \"Regulation respecting temporary disability and permanent disability\", with a notice that at the expiry of thirty days following such notice it would be submitted to the Government for approval ; Whereas the prepublication time limit has expired ; whereas it is advisable to approve the Regulation with amendments under the name of Regulation respecting the impairment scale ; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister responsible for the application of the Workmen's Compensation Act: That the Regulation respecting the impairment scale, attached to this Order in Council, be approved.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation respecting the impairment scale Workmen's Compensation Act (R.S.Q., c.A-3, s.124, par.m) 1.In this Regulation, unless the context indicates otherwise, the following terms mean: \"accident victim\": a worker who is the victim of an accident, occupational disease, or aggravation within the meaning of the Workmen's Compensation Act (R.S.Q., c.A-3); \"impairment\": the medically established sequelae, including disfigurements, of an injury that adversely affect an accident victim's physical or psychic integrity ; \"major deterioration\": a sequela referring to wide, discoloured or hyperpigmented scars caused by lacerations, burns or a considerable loss of tissue; \"disfigurement\": a noticeable sequela, other than functional damage, on the face, neck or other part of the body in the case of major deterioration covering more than 3 % of the surface area of the body and constituting a loss of physical integrity.However, linear scars, whether surgical or nonsurgical, on any part of the body, including scars of the face and neck oriented in the direction of the lines of tension of the skin, are excluded.2.The impairment percentage of an accident victim whose physical integrity is adversely affected is determined in accordance with Titles I to XI of Schedule A. 3100 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982, Vol.114.No.43 Part 2 However, for an injury not listed in Titles I to X of that Schedule, the evaluation is made by comparing the injury to similar injuries listed in the Scale.3.The evaluation of the percentage of an impairment other than a disfigurement is made upon the healing of the wound, taking into account the nature and the functional consequences of the injury, and the effectiveness of the prosthesis or orthesis, but disregarding the socio-occupational consequences that the sequelae of the injury may entail for the accident victim.4.The impairment percentage of an accident victim with multiple injuries other than disfigurements is determined by totaling the percentages prescribed for each impairment resulting from those injuries.However, the sum of those percentages may not exceed the percentage prescribed for a segment, an extremity or the individual as a whole.5.The overall impairment percentage granted to an accident victim with nondisfiguring injuries to symmetrical organs is determined by totaling the percentages of the impairments resulting from each injury and by adding the lowest of those percentages thereto.Where an accident victim is already handicapped because of a previous accident, a congenital disability or a pathological condition, the sequelae of the previous injury are evaluated exclusively for the purpose of the computation referred to in the preceding paragraph.6.Disfigurement is evaluated by taking into account the percentages set down in Title XI or the table of body surfaces in the Rule of 9.7.The noticeable multiple injuries of an accident victim resulting in disfigurement are globally evaluated for each of the anatomical regions listed in Title XI.The global percentage granted is obtained by totaling the percentages granted for each of the anatomical regions involved.8.Despite section 5, no enhancement factor for the disfigurement percentage is granted for bilateral injuries or where symmetrical body areas are affected.9.Disfigurement is evaluated within a 12-month period after the accident victim's condition has stabilized.The percentage is set on the basis of: (1) the state of the injury at the time of the evaluation, or (2) the improvement anticipated, taking into account the possibilities of medicine or surgery.10.The percentage granted for impairment, including disfigurement, applies to the whole body of the accident victim and may not exceed 100%.11.This Regulation replaces Regulation respecting the impairment table (R.R.Q., 1981, c.A-3, r.3).12.This Regulation somes into force on the tenth day following the date of its publication in the Gazette officielle du Québec. Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114, No.43 3101 SCHEDULE A IMPAIRMENT SCALE TITLE I MUSCULO-SKELETAL SYSTEM.EXCLUDING MAXILLAE AND FACE (A) UPPER EXTREMITIES AND SHOULDER GIRDLE (a) interscapulothoracic disarticulation \u2014 80 % (b) amputations, arm and forearm (anatomic or physiological loss) \u2014 disarticulation at the shoulder and amputation near the shoulder where fitting of prosthetic device is difficult : - \u2014 70 to 80% \u2014 amputation at the middle third of the arm.disarticulation at the elbow or amputation near the elbow \u2014 60 % \u2014 amputation at the middle third of the forearm or disarticulation at the wrist : \u2014 55 % (c) clavicle and scapula \u2014 fracture without sequelae : \u2014 0 % \u2014 fracture with deformity : \u2014 I to 2 % \u2014 complete sterno-or acromioclavicular dislocation with or without resection : \u2014 3 % (d) humerus \u2014 consolidated fracture with axial deviation of i.5 to 15': \u2014 3% ii more than 15\": \u2014 5% \u2014 consolidated fracture with shortening of i.3 to 4 cm : \u2014 3 % ii more than 4 cm : \u2014 5 % (e) shoulder (neutral position 0' arm along the body) Articular and para-articular injuries \u2014 ankylosis: permanent limitation of movements following the destruction of scapulohumeral articular surfaces i.total ankylosis without movement of the scapula : \u2014 35 % ii.glenohumeral fusion, in position of function and with a gliding scapula: \u2014 20% Ankylosis due to periarthritis or adhesive capsulitis are evaluated according to the maximum recovery or the recovery expected 12 to 18 months following the accident. 3102 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 Part 2 \u2014 partial ankylosis : i.with movement limited to 90 (painful and combined limitation of all movements, including rotations) : Extension limitation : Flexion limitation : \u2014 S to 20 % \u2014 5% _ 8% \u2014 2% ii.forward elevation considered separately, limited to 90 iii abduction considered separately, limited to 90 (f) biceps Musculotendinous rupture : (g) elbow (neutral position 0 : forearm extended over arm) \u2014 fracture : i fracture of the radial head, resection (without limitation): \u2014 3 to 5 % ii.coronoid intra-articular fracture (without limitation) : '% Other fractures will be evaluated according to the degree of functional sequelae \u2014 ankylosis: i.total ankylosis in position of function between 60 and 110 \u2014 20% ii.partial ankylosis at the final stage of functional recovery or recovery expected 12 months following the accident : between 10 and 20\" : \u2014 2 to 5 % between 20 and 45 \u2014 5 to 8 % between 90\" and 110 \u2014 2 to 5 % (h) forearm \u2014 consolidated fracture with considerable axial deviation : \u2014 3 to 5 % \u2014 resection of the distal end of the cubitus : \u2014 2 % \u2014 Colles* fracture without stiffness or complications \u2014 I to 3 % \u2014 complete loss of pronation and supination in position of function \u2014 10% \u2014 total or partial loss of pronation only : \u2014 I to 3 % \u2014 total or partial loss of supination only : \u2014 2 to 5 % Consolidated fractures without deformity are evaluated according to function Part 2_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 3103 (i) wrist (neutral position 0'.hand in the axis of the arm.thumb extended upwards) \u2014 total ankylosis of wrist in position of function \u2014 01 to 10 dorsiflexion : \u2014 12.5 % \u2014 fracture of scaphoid or semilunar (pseudarthrosis, aseptic necrosis) \u2014 according to functional loss of the wrist at the final stage of recovery or of the recovery expected 12 to 18 months after the date of the accident : \u2014 3 % to 6 % (j) hand With the exception of the thumb, where two or more fingers are completely or partially amputated, the impairment percentage of those fingers is obtained by adding the impairment percentage of each of the fingers and multiplying by two.Furthermore, where there is amputation or equivalent thereof of four fingers of the same hand.0,2 % is added for each of the two distal phalanges and 0.1 % for the proximal phalanx.Where the thumb is also amputated, its impairment percentage is added to the impairment percentage of the amputated finger together with the enhancement factor of the lesser of the two if only one finger is amputated.The percentage for the amputated thumb is added without the enhancement factor if several fingers are amputated.N.B.: Hand already subjected to a previous amputation or equivalent thereof Where a person's hand was already impaired at the time of the accident, the above rules apply.The sequelae relating to the previous accident are evaluated only in order to establish whether they warrant an enhancement factor and are not included in the addition of the impairment percentages attributed to the recent sequelae.\u2014 whole hand : \u2014 55 9c - last four fingers only : \u2014 35 % - thumb only: \u2014 159c - amputation (anatomic or functional loss) : i.metacarpals \u2014first ' \u201410% \u2014 2\" or 3'\": \u2014 4% \u2014 4'\" or 5'\": \u2014 3% ii.thumb: iii.index finger: iv.middle finger: \u2014 one phalanx : \u2014 two phalanges : \u2014 one phalanx : \u2014 two phalanges : \u2014 three phalanges : \u2014 one phalanx : \u2014 two phalanges : \u2014 10% \u2014 15% \u2014 2% \u2014 4% \u2014 5% \u2014 1,6% \u2014 3,2% \u2014 three phalanges : \u2014 4% 3104 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114, No.43_ Part 2 v.ring finger: vi.little finger: \u2014 one phalanx : \u2014 two phalanges : \u2014 three phalanges : \u2014 one phalanx : \u2014 two phalanges : \u2014 three phalanges : vii.four fingers: viii.1-, 2™ and 3'° (index, middle and ring): ix.1\", 2\"° and 4ih (index, middle and auricular): x.1\", 3\" and 4'\" (index, ring and auricular): xi.2\", 3\" and 4\" (middle, ring and auricular): xii.1\" and 2\"° (index and middle): xiii.I\" and 3\" (index and ring): xiv.1\" and 4\" (index and auricular): xv.2\" and 3'0 (middle and ring): xvi.2\" and 4\" (middle and auricular): xvii.3\" and 4'\" (ring and auricular): xviii.two or more, at the 2\"J articulation: xix.two or more, at the distal articulation: \u2014 3% \u2014 0,8% \u2014 1.6% \u2014 2% \u2014 35% \u2014 24% \u2014 22% \u2014 20% \u2014 18% \u2014 18% \u2014 16% \u2014 14% \u2014 14% \u2014 12% \u2014 10% 4/5 of the above values 2/5 of the above values \u2014 ankylosis : i.thumb: (a) total ankylosis of two articulations: (b) ankylosis of metacarpophalangeal joint : (c) ankylosis of interphalangeal joint : (d) partial ankylosis: according to functional loss.\u2014 7.5% \u2014 3% \u2014 2,5% \u2014 1,2* \u2014 2,4% Part 2_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114, No.43 3105 ii.finger: All articulations.The impairment is based on the loss of the functional value of the finger.Where ankylosis in a faulty position is equivalent to an amputation of one or several phalanges and affects several fingers on the same hand, the table for simple or multiple amputation applies. 3106 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982, Vol.114, No.Table of impairments resulting from an anatomic loss in the hand (1) Value of each of the phalanges when a finger is partially or totally amputated (2) Value of each of the phalanges when two or three fingers are partially or totally amputated.(3) Value of each of the phalanges when four fingers are partially or totally amputated. Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114.No.43 3107 (B) PELVIS (a) simple fracture of the pelvis without diastasis of the pubic symphysis, without sacro-iliac injury and without injury to the acetabulum : \u2014 0 % (b) fracture of the pelvis with deformity, pubic dislocation or sacro-iliac injury : (c) fracture with acetabular injury (an enhancement factor based on the functional injury to the coxofemoral joint must also be taken into consideration) : (d) fracture of the pelvis with osseous dystocia (gynaecological evaluation) : (e) Hemipelvectomy : Visceral injuries are evaluated by specialist examination.(C) LOWER EXTREMITIES (anatomic or physiological loss) (a) amputations \u2014 thigh i.disarticulation at the hip or amputation near the hip within 10 cm from the end of the greater trochanter (fitting of prosthetic device difficult) : ii.amputation at the middle third of the thigh : -leg i.disarticulation of the knee, transcondylar and other amputations (e.g.Gritti-Stokes) : ii.amputation at the middle third of the leg : \u2014 foot i.Syme's amputation: ii.across the foot : \u2014 toes i.great toe : ii.great toe \u2014 one phalanx: iii.second toe: iv.third or fourth toe : v.fifth toe : vi.all five toes: \u2014 Oto 10% \u2014 2 to 5% \u2014 4% \u2014 80% \u2014 70 to 80 % \u2014 55% \u2014 45% \u2014 35% \u2014 30% \u2014 15 to 25% \u2014 4% \u2014 2% \u2014 1 % \u2014 1 % \u2014 1% \u2014 8% 3108 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982.Vol.114.No.43_Part 2 \u2014 metatarsal bones Amputation of the distal end of the 1\" and 5* metatarsal bones or consolidated fracture of the 1\" and 5* metatarsal bones with faulty angulation of the fragments: 12 (b) shortening of the leg by -2 cm to 2,5 cm: - '¦5w2* -2,5 cm to 5 cm: \u2014 2 10 6% \u2014 5 cm to 6,5 cm : _ 6 to 8 % -6,5 cm to 8 cm: - 8 10 12 * -8 cm to 10 cm: \u2014 12% to 20% (c) Hip (neutral position 0\" thigh extended over the pelvis) In the case of traumatic lesions of the hip, a two-year wait is necessary to allow for later complications even when the immediate result is satisfactory.\u2014 dislocation without complications: \u2014 5% \u2014 fragmentation fracture of the head or neck of the femur without acetabular injury and without functional disorder: \u2014 5% \u2014 complicated lesions of the hip entailing : i.total ankylosis (0\" to 20\" flexion, slight abduction and external rotation of a few degrees) \u2014 according to the quality of the ankylosis: \u2014 25 to 35% ii.partial ankylosis (joint stiffness), according to the loss of movements and inconveniences resulting therefrom : \u2014 5 to 20 % iii.replacement of the hip with a prosthesis (75 % movement, without pain) \u2014 according to the degree of ankylosis or joint stiffness : \u2014 25 % and over (d) femur \u2014 fracture without sequela : \u2014 0 % \u2014 fracture without functional sequela but with intervening sequelae and atrophy : \u2014 0 to 3 % \u2014 consolidation with range of angulation from 8\" to 15\" and rotation on the axis: \u2014 3 to 10% \u2014 major permanent muscular atrophy : \u2014 3 to 5 % (e) knee: the range of knee motion from full extension is from 0\" to 130\".Evaluation is made after recovery (12 to 18 months after the accident): \u2014 fracture of the tibial plateau (without major functional disorder \u2014 according to ankylosis, varus or valgus): \u2014 3 l0 8% Part 2_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114, No.43 3109 \u2014 meniscectomy i.good result, one meniscus: ii.good result, both menisci : \u2014 patellectomy : i.partial: ii.total: \u2014 fracture of the patella i.without functional disorder : ii.with functional disorder \u2014 according to joint stiffness.\u2014 tendinous rupture : \u2014 osseous ankylosis in extension or slight flexion of 10\": \u2014 partial ankylosis (joint stiffness) : i.limited to 90\" \u2014 according to the resulting inconvenience : ii.flexion limited to 35\": iii.5\" to 10\" in recurvatum (extension limitation): iv.10° to 15\" in recurvatum: v.15\" to 20\" recurvatum: \u2014 functional disorders, instability of the knee up to the point of requiring an orthesis : \u2014 arthroplasty (according to function) : \u2014 fracture of both bones of the leg i.without sequelae : ii.modification of the adult axis : (f) ankle \u2014 tibiotarsal fracture (without major stiffness) i.simple sprain or isolated fracture of the external malleolus : ii.isolated fracture of the internal melleolus : (a) without diastasis : (b) with diastasis or pseudarthrosis : \u2014 2 9c \u2014 5 9c \u2014 1 to 5 9c \u2014 19c \u2014 010 2% \u2014 0to3% \u2014 20% \u2014 8% \u2014 10% \u2014 3% \u2014 3 to 5% \u2014 5 to 10% \u2014 3 to 20% \u2014 25 % and over \u2014 0to2% \u2014 2 to 8% \u2014 0to2% \u2014 0to2% \u2014 2 to 5% 3110 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15.1982.Vol.114, No.43 Part 2 iii.fracture of both malleoli (a) without diastasis : (b) with diastasis: \u2014 fracture of both malledi i.astragalus (a) slight sequelae : (b) moderate sequelae : ii.calcaneus (a) tuberosity or fracture without displacement or joint involvement : (b) with joint involvement or displacement : iii.midtarsal region scaphoid, cuboid, cuneiforms: (g) ankle and foot : arthrodesis and ankylosis \u2014 tibiotarsalar joint \u2014 in position of function (maximum plantar-flexion of 0\" to 5\"C) : \u2014 subtalar joint only, \u2014 in good position : \u2014 subtalar and midtarsal joints (triple arthrodesis) : \u2014 subtalar and tibiotarsal joints : \u2014 tarsometatarsal joint : \u2014 great toe at metatarsophalangeal joint (along the axis of the 1\" metatarsal bone) : \u2014 interphalengeal joint \u2014 great toe : \u2014 2 to 3* \u2014 3 to 6% \u2014 other toes : \u2014 2 9c \u2014 4 9c to 5 9c \u2014 29c \u2014 3 to 8% \u2014 0to5% \u2014 12% \u2014 5 to 8 9c \u2014 12 to 18% \u2014 15 to 20% \u2014 3 to 6% \u2014 2,5% \u2014 1 % \u2014 0,5% (D) SPINE (a) the bone structure of the spine : (b) the cervical spine : (c) the dorsolumbar spine : \u2014 70% of the whole person \u2014 40% of the whole person \u2014 40% of the whole person N.B.Vertebral pathology where instability persists, neurological disorders and functional sequelae with major restrictions of the spine with respect to effort are evaluated as follows: Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982, Vol.114, No.43 3111 1.the degree of impairment suggested for bone fusions is calculed with an enhancement factor which must be justified by the evaluating physician.2.every complex case with neurological or other disorders is evaluated following a joint examination in the specializations concerned.Such pathology is due especially to complicated lesions which are not described specifically in this Scale and which usually exceed a 50% sagging of a vertebral body.(E) CERVICAL SPINE (a) cervical sprain without radiologically visible lesions but with painful sequelae that are objectively verifiable : (b) stable fragmentai fracture without major disorder : (c) fracture of one or two vertebrae with luxation or subluxation, without neurological disorder, with or without injury to the posterior arch and lateral masses : (d) open reduction and fusion of two vertebral bodies \u2014 anterior approach : \u2014 posterior approach : \u2014 C-l, C-2 \u2014 ankylosis or grafting with loss of rotation : (e) open reduction and fusion of three vertebral bodies .\u2014 anterior approach : \u2014 posterior approach : (f) operated herniated cervical disc, with or without fusion (Cloward) \u2014 cervical discoidectomy \u2014 I level : \u2014 cervical discoidectomy \u2014 2 levels: (F) DORSAL SPINE (a) severe thoracodorsal trauma (including the sternum and ribs) _without immediate radiologically visible traumatic lesions but followed by osteoarthritic phenomena or aggravation of a prior pathological condition : \u2014 with radiologically visible lesions and intercostal neuralgia: (b) stable fracture of one vertebral body, without neurological disorder '\u2014 less than 25% vertebral body: \u2014 more than 25 % but less than 50 % of the vertebral body : (c) fracture of two vertebral bodies without neurological disorder \u2014 less than 25 % of the vertebral body : \u2014 more than 25 % but less than 50 % of the vertebral body : \u2014 2% \u2014 3% \u2014 8 to 15% \u2014 5 to 10% \u2014 15 to 20% \u2014 20% \u2014 12 to 20% \u2014 15 to 25% \u2014 5 to 10% \u2014 8 to 12% 2 to 5% 5 to 10% 2 to 5 % 5 to 8% 5 to 8 % 8 to 12% 3112 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, September 15, 1982.Vol.114, No.43_Part 2 (G) DORSOLUMBAR SPINE (a) stable fracture of D-12 or L-l, without neurological disorder \u2014 less than 25 % of the vertebral body : \u2014 5 to 10 % \u2014 more than 25 % but less than 50 9c of the vertebral body : \u2014 10 to 15 % (b) stable fracture of D-12 and L-l, without neurological disorder \u2014 less than 25 9c of the vertebral body : \u2014 8 to 18 % \u2014 more than 25 % but less than 50 9c of the vertebral body : \u2014 15 to 25 % (H) LUMBAR SPINE (a) fracture of one vertebra \u2014 less than 25 9c of the vertebral body : \u2014 2 to 5 % \u2014 more than 25 9c but less than 50 9c of the vertebral body : \u2014 5 to 10 9c (b) more than one vertebra \u2014 less than 25 9c of the vertebral body : \u2014 4 to 8 9c \u2014 more than 25 9c but less than 50 9c of the vertebral body : \u2014 8 to 15 % (c) lumbar discoidectomy \u2014 one level : \u2014 5 to 8 9c \u2014 two levels: \u2014 10tol5% (d) lumbar fusion (with or without discoidectomy) \u2014 one space : \u2014 8 to 12 9c \u2014 two spaces : \u2014 12 to 20 9c \u2014 more than two spaces : \u2014 15 to 25 % (e) fracture of a spinous process, transverse process, fragmentai fractures due to avulsion, pseudarthrosis : \u2014 o to 2 9c (f) sprain without radiologically visible lesions but with objectively verifiable painful sequelae : \u2014 2 9c (g) chronic coccygodynia with or without coccygectomy \u2014 1 cjc (h) chemonucleolysis \u2014 one space : _ 2 9c \u2014 more than one space : _ 1 % per extra space (i) laminectomy or exploration without discoidectomy \u2014 per level : \u2014 3 yc Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.September 15.1982.Vol.114.No.43 3113 TITLE II CENTRAL AND PERIPHERAL NERVOUS SYSTEM (A) CRANIOCEREBRAL TRAUMA (a) cerebral concussion or contusion \u2014 no identifiable or measurable residuals ; subjective symptoms only : \u2014 0 to 5 9C \u2014 where, in spite of a particularly prolonged coma with brain stem injury, no signs of organic neurological impairment exist, psychological or psychiatric evaluation is used in establishing permanent impairment \u2014 residuals, where they exist, are evaluated in accordance with the pertinent scale (see Sand Cunder this Title) (b) skull fractures \u2014 linear without displacement : \u2014 I to 2 % \u2014 with recess, with or without a depressed fracture of the skull, without duramatral teartion i requiring elevation by trepanation : \u2014 1 to 3
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.