Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Le Canada-français /
Revue de l'Université Laval qui traite de philosophie, de théologie, de questions sociales, de linguistique, d'arts et de littérature.
Éditeur :
  • Québec :Université Laval,1888-1946
Contenu spécifique :
Société du parler français
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
chaque mois
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseurs :
  • Parler français ,
  • Nouvelle-France
  • Successeurs :
  • Bulletin du parler français ,
  • Nouvelle-France ,
  • Revue de l'Université Laval
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (17)

Références

Le Canada-français /, 1941-11, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
LA SOCIÉTÉ DÉ PARLER FRANÇAIS Les réunions d’étude du lundi soir attirent un plus grand nombre de fidèles.Comme on sait, c’est le vocabulaire de l’automobile qu’on y étudie cette année; c’est un sujet qui intéresse tous les gens .riches ! tous ceux, en tout cas, qui se paient, en ces temps de rationnement à la Cottrelle, en ces temps de taxes et de surtaxes, le luxe d’une automobile ! Étudier le vocabulaire bilingue de l’auto n’enrichira personne, sauf le vocabulaire lui-même; mais cela ne vaut-il pas la peine ?Que de gens ignorent qu’il existe, pour l’industrie de l’automobile, un vocabulaire français très complet ! Apprenons-le donc, pour nous en servir.La Société du Parler français s’est résolue à donner chaque semaine une causerie radiophonique d’un quart-d’heure.Le poste CHRC, de Québec, fournit gracieusement l’émission.La première causerie fut donnée le premier novembre à sept heures du soir; il en sera de même les samedis suivants.Les officiers de la Société ont prié M.l’abbé A.Maheux de se charger de ces causeries.L’armée canadienne ne connaissait jusqu’ici que la langue anglaise.Mais elle est en train de devenir bilingue: on a déjà traduit en français une centaine de manuels d’instruction militaire; dans les manuels de cinquante pages ou moins les textes français et anglais sont mis en regard sur la même couverture; les manuels de cinquante à cent pages sont imprimés en deux brochures séparées mais on les juxtapose sous une seule couverture; pour les ouvrages de plus de cent pages on offre une édition distincte dans chaque langue.Les Canadiens français se battaient déjà très bien en anglais; mais, s’ils se battent en français leurs ennemis n’ont qu’à se bien tenir.Les Américains qui sont sympathiques à la France s’inquiètent vivement au sujet de l’enseignement du français dans leurs écoles moyennes, secondaires et universitaires.Le courant est vers l’espagnol, à cause des relations politiques J.E Canada Français, Québec, Vol.XXIX, No 3, novembre 1941 240 LE CANADA FRANÇAIS et commerciales, possibles et désirables, avec les peuples de 1 Amérique du Sud.Le français peut souffrir de la concurrence de l’espagnol.Des publications américaines insistent sur la nécessité de l’étude du français, mais cette étude est à la baisse, malheureusement.Certains directeurs de périodiques américains accepteraient volontiers des articles de propagande en faveur de l’étude de la langue française; il y a là, pour nous, une mission à remplir.Une publication bilingue vient de paraître par les soins de la compagnie des chemins de fer de l’État (Canadian National).Il s’agit simplement des « tarifs pour télégrammes )> envoyés de Québec; mais c’est un bon commencement; les Canadiens français des autres provinces ont aussi droit à une brochure semblable.En félicitant les officiers du C.N.R.à Québec pour leur initiative, exprimons l’espoir que nos compatriotes d’ailleurs ne seront pas oubliés.La Société des Écrivains canadiens a publié une feuille volante qui contient le vocabulaire français du ski.Au moment où ce sport va reprendre vie il serait bon que les journaux publient ce vocabulaire.Les hôtels qui sont au service des skieurs pourraient, aussi, afficher cette feuille sur leurs murs.The Dalhousie Review (Halifax), dans sa livraison d’octobre 1941, donne un article de Marcelle Abell, sous le titre « What is Wrong With the Teaching of French» ?(pp.298-312).L’auteur examine le rôle du professeur, lequel doit savoir parler très bien le français; l’importance de la psychologie du langage et des bonnes méthodes pédagogiques; l’exagération dans l’usage de la grammaire et de la traduction; la nécessité de dresser l’oreille en même temps que l’oeil; l’étude progressive du vocabulaire selon la fréquence d’emploi des mots dans le langage courant; l’avantage d’employer le français même comme langue de l’enseignement.En somme il faut moderniser l’enseignement du français dans les écoles anglaises.A.M.Publication de l’Université Laval N.B.— Conformément à la coutume et dans l’intérêt d’une juste liberté, les articles de la Revoie sont publiés sous la responsabilité de leurs auteurs.Des ateliers de L’Action Catholique, Québec.
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.