La Sentinelle, 1 juillet 1942, vendredi 24 juillet 1942
Vol.VI A r vida.24 juillet 1942 No 17 Impôt sur le revenu des particuliers A partir du 1er septembre prochain, la taxe actuelle de défense nationale et l'impôt sur le revenu seront combinés sous forme d’un impôt personnel progressif comportant en plus l'épargne obligatoire.Le gouvernement fédéral va prendre les dispositions nécessaires pour assurer le moyen le plus pratique de perception de ces impôts directs sur le revenu des particuliers.Ainsi, il obligera les compagnies comme la nôtre à retenir ces taxes sur les salaires.Les nouvelles taxes directes sont les suivantes: Les célibataires gagnant plus de $660.00 par années et les gens mariés gagnant plus de $1,200.00 par année paieront à partir du 1er septembre une première taxe de 7 p.c.sur leur salaire ou sur leur revenu, ce qui remplacera la taxe de la défense nationale actuelle.Les célibataires dont le revenu dépasse $1,800.00 par année paieront 8 p.c.et si ce revenu est supérieur à $3.000.00 ils paieront 9 p.c.Si une femme travaille, son mari aura quand même droit à l'exemption d'impôt de $150, comme si la femme ne travaillait pas.Ceci ne s'applique pas aux placements d'une femme, mais seulement à son salaire, quel qu'il soit.En ce qui concerne l'impôt sur le revenu, toutes les anciennes exemptions sont supprimées et remplacées par d'autres que nous mentionnerons plus tard.Individual income Tax Beginning September 1st next, the present National Defense Tax and Income Tax are to be combined to form an individual progressive tax.with an additional compulsory savings tax.The Federal Government is taking the necessary steps to see that these taxes are collected from indi- Pensions demandées Le secrétaire de la Commission Scolaire d'Arvida.M.Lucien Latraverse est à la recherche de pensions pour une vingtaine d’institutrices récemment engagées.Les personnes qui peuvent recevoir des pensionnaires voudront bien communiquer avec M.Lucien Latraverse en appelant, le jour, tel.: 331 bureau principal de l'Aluminum ou, le soir, 263.Elles peuvent aussi se présenter, après les heures de travail, au No 863, rue Moissan.Boarding houses needed Boarding-houses are needed for approximately twenty teachers who have recently been hired.Persons who are in a position to accommodate boarders are asked to communicate with Mr.Lucien Latraverse, Secretary of the Arvida School Commission, by calling phone No.331, Main Office Aluminum Company during the day; after working hours they may phone No.263 or call in person at 863 Moissan Street.viduals in the simplest and most practical manner, and has asked all companies to deduct these from the salaries of their employees.The new direct taxes are as follows: A single man earning over $660.00 a year, or a married man with a salary of over $1,200.00 a year, will pay a 7% tax on either revenue or salary, thus replacing the present National Defense tax.A single man with an annual salary of over $1,800.00 will be taxed at the rate of 8%, and at 9% if his revenue exceeds $3,000.00.A married man whose wife is working is exempted the usual $150.00, just as if his wife were not working.This does not apply to any investments she might have, but only to her salary whatever it may be.With regard to Income Tax, all former exemptions have been discarded and are being replaced by others, which will be discussed in another issue.Service de Santé » s s \ S s \ s Il me fait plaisir d’informer la population d'Arvida cjue madamoiselle Mariane Dumas, infirmière d hygiène publique, fait maintenant partie du Service de Santé, récemment organisé par la Compagnie Aluminum d'Arvida.Mademoiselle Dumas fera, pour ceux qui le désirent, des visites à domicile et donnera des renseignements sur toutes les questions pré-natales ou de puériculture.En un mot.elle s'occupera d'hygiène et de santé publique dans notre ville.On pourra donc communiquer avec la garde-malade d’hygiène publique au Service de Santé actuellement à l'hôpital d’Arvida.Tél.: 183.J.-A.CHABOT, M.D., D.P.H.Médecin-hygiéniste.Health Department I am pleased to inform the population of Arvida, that Miss Mariane Dumas.Public Health nurse, has now joined the staff of the Health Department, recently organized by the Aluminum Company of Canada, of Arvida.Miss Dumas will make home-visits upon request and will gladly answer all pre-natal questions and give information as to the development of sound and strong babies.In other words, her field of work will consist mainly of Public hygiene and health, in our city.Everyone is welcome to get in touch with the public health nurse by calling at the Health Department actually at the Arvida Hospital, Tel.: 183.J.-A.CHABOT, M.D., D.P.H.Medical Health Officer.L 2 I.j Sentinelle, 24 juillet 1442 Distribuée à leurs employe* par Alum «urn Company of Canada, Limited et les compagnies associeras.Publiée à Arvida par Aluminum Company of Cl imprimée par Sagnenay.Lir Lanrecque, CI i) LJ SENTINELLE A !» * **-S?*.P - \ .- r«.%.«in., «I anariA.W .ida par Aluminum j\ \ I IL Canada.Limited et r l'Imprimerie du #|»rA?ül imitée, 12 avenue *mA/VIS* îhisoutimi.J4T\\ JAfk LT V 'l*' / v \ Rédacteur — Lucien LeMay • ” Collaborateurs des compagnies suivantes: Aluminum Company of Canada.Limited - Aluminum Power Company.Limited — Roberval and Saguenw Railway Company — Saguenay Terminais Limited - La Compagnie Electrique du Saguenay — Saguenay Power Company.Ltd.— The Alma & Jonquiéres Railway Company.— RÉDACTION ET ADMINISTRATION - C P 337.A R VIO A.P Q Magnifiques résultats Il nous fait plaisir de rendre hommage à l une des nôtres" en la personne de Mlle Hennance Gobeil.pour les magnifiques résultats obtenus en musique, chant et diction française.Mlle Gobeil a fait un stage de trois années d etudes à i Ecole Supérieure de Musique d Outremont ou a obtenu diplômes tt médaille d'or.Compagne malade Les compagneK de travail de Madame V Mahaffey.du bureau du département de la mécanique, sont pemees de la grave maladie dont souffre Madame Mahaffey et font des voeux pour son complet rétablissement.Vraiment, on semble regretter sa jovialité et sa franche camaraderie.Bonnes vacances! M Robert Hudon est parti pour ses vacances annuelles comme bien d'autres d'ailleurs; mais ses compagnons de travail > département de la mécanique > esperent qu'il songera avant toute chose, à sa santé.Décès La semaine dernière.M Raymond Lanctôt, ancien citoyen d Arvida avait la douleur de perdre son épouse née Marthe Dubuc.décédée à Montréal.Madame Lanctôt était la fille de M.J.-E.-A.Dubuc député du comté de Chicoutimi aux Communes.A M.Lanctôt et à M.le député vont les plus sincères condoléances de La Sentinelle.Mes impressions d’arrivée à 1’Aluminum Le dernier numéro de La Sentinelle a consacré à mon endroit un petit paragraphe.Il m'invite a donner les impressions de mon arrivée à Z Aluminum, ici a Arvida.Il conviendrait au préalable de me présenter.Je suis un étudiant en droit arrivé au terme de mes études.Pour les terminer, il me fallait nécessairement trouver quelques cents piastres, partant, travailler pour les gagner.Comme tous les autres citoyens du Canada, je devais me conformer a la loi du service sélectif national.Sur proposition faite par le bureau de Québec, je décidais de venir travailler à Arvida.Le neuf juin, je pars de la gare du Palais à Quebec.Je peux termer l'oeil quelque peu jusqu'à la Riviere-a-Pierre.A cet endroit, une affluence de voyageurs nous arment du tram de Montreal.C'est a ce moment que je realise que tous Us chem,us de la Province conduisent à Arvida.comme naguère ils menaient tous à Rome.Incapable de "m enbouf-ter" dans mon oreillee.je decide de faire connaissance et de causer avec mes futurs compagnons (U VAluminum Co.of Canada et de la Crawley & McCracken.Après une nuit complète d’insomnie sur le tram, me voila au bureau d'emploi.Je reconnais la voix de mon ami.U constable Mouette qui vient de crier "dix autres .Je suis du nombre.Et je suis en face des deux préposés au guiche .Prévost et Vaillancourt.J'ai à choisir entre deux promotions egalement enviables: journalier ou cuviste.c’est-à-dire ¦ potman ".L’ami Prévost me voit des aptitudes de journalier.Je me laisse faire.On m'envoie a l'hôpital pour un examen sommaire de santé.J'attends encore.Le octeur Moffat, un ancien copain de Lévis, pose ses questions habituelles et me fait tousser et respirer longuement en me mettant sa main "quelque part".Cette procédure terminée, je suis de nouveau au bureau d'emploi.Tout d un coup, j'entends une voix sonore et autoritaire qui dit a ses hommes en guise de les stimuler au travail "C'est pas un pique-nique.’’ Peur une fois Fernand Bolduc avait raison.4 ce moment, j'attends encore.Eugene Harvey, une connaissance me fait demander.Il m'expédie a l'usine de minerai, c'est-à-dire au "ore plant" pour m'exprimer en français.En sortant du bureau, je rencontre le constable Monette qui s'amuse bien à mes dépens.Pour un individu qu, a fréquenté l'Université Laval pendant quatre ans.c'était certes paradoxal et pour Monette et pour moi que d'ètre promu a la position de journalier.Il y avait de quoi a faire des gorges chaudes.Je me demandais comment je pourrais bien m'en tirer.Ce n’est pas tout.J'attends encore pour passer devant les préposés aux taxes et aux certificats d’épargne de guerre.Enfin j'attends de nouveau pour m'enregistrer à la pension de Crawley & McCracken dénommée par des loustics "Crawley mais qu'on crève"!! Javais jyassé toute une journée d'une chaleur ternde à me promener de Caïphe à Pilate et surtout.a attendre.Le lendemain, je devais commencer mon ouvrage "a la brouette" et à je ne sais quoi.Javais ete "sentir" au Ore Plant et rencontré monsieur Condon.Comme la plupart des nouveaux venus, je décide de demander un transfert avant même d'avoir commencé à travailler.Le lendemain, je m'en retourne au bureau d'emploi pour demander une fonction qui me convenait et surtout que j'étais capable de remplir.Il n'y avait rien d'extraordinaire là-dedans.Je conte mon histoire.J'attends encore et toujours.On me dit que mon cas sera réglé dans cinq minutes.Une heure après, je m'informe.L’on m Dionne H., Jeanson L., McKenzie Ach., Fortin Hor^ Ber-,e'ron Leo.Rochon L.Boudreault L., Pineault A.Tessier Jem , Jomphe Aug.Thibeault A.Contil Ph Gagnon Pierre, iavard E., Quenneville A., Lapierre Isaac, Auclair Jos., La-minte Geo.Simard J.-M., Potvin Almas, Cote P.-E., Gobeil V Lavoie Geo., Lapointe Ros., Tremblay Maur., Tardif Raoul.Joel A Langevin L.-J., Lapierre Geor., Moilanen Eino, Pinet-e T.Rioux Chs., Lalande E„ Cloutier Ad.Bélanger Art B-odeau F.-N., Rompre G., Gagné Alias, Dumais Alb., Caron °mile Rousseau R.Audet J.-A., Duchesne Théo., Cor,veau f b Carrier Chs., Boivin Ludger, McAskill R., Tremblay L., Jallâire L., Dufresne A., Larouche O., Donaldson R., Trem->lav On Lessard P.-E., Larouche J., Girard Paul, Savard Paul, iavard P.Mulherin H.-E.Desbiens J.Bourgeois El., Sau-ier G., Morency Alb., Lavoie Ad., Tremblay P-E.Deschenes \ Landry Luc, Girard Rob, Achard Andre, Duchesnes Alb., _edoux, 1^., St-Pierre O., Mignault F., Bolduc Phil., Black-sum J.-C. s Lj Sentinelle, 24 juillet 1442 Nouvelles du C.P.C.Le Centre de contrôle du C.P.C.annonce que des instructions relatives aux raids aériens, ont ete données a toutes les familles de la ville.Du sable pour servir à l'extinction des bombes incendiaires a été distribué il > a quelque temps.Les gardes extérieurs et les autres citoyens dont les services sont requis en plein air ont reçu des uniformes et des casques d’acier.Dans toutes les zones, des pc mpes ont ete installées dans des cabanons spéciaux et aux postes de garde.Les trois postes de premiers soins sont très bien fournis d'articles médicaux et de civières à bras.Les gardes sont pourvus d'une trousse de premiers soins.Faites connaissance avec votre garde — si quelque chose concernant les précautions à prendre contre les raids aériens vous embarrasse, \jemandez-lui ses conseils.Les gardes qui travaillent au bureau principal de l'Aluminum.devraient donner leurs noms à M.Adrien Boivin, comme il a été convenu.afin qu'ils puissent rejoindre leur poste en ville en cas de raids.Le numéro de téléphone du centre de Contrôle du CPC est maintenant.501.La position de garde en chef a été aboli et M.J.Reidy Smith a été nomme sous-chef des gardes et maréchal des logis au Centre de Contrôle.M.William Vandal a été nommé sous-chef de groupe, et brancardier en remplacement de M.Smith.Les zones de la cité ont été de nouveau subdivisées en secteurs de sorte que chacun de ceux-ci comprend quelques maisons sous la surveillance d'un garde.Cette mesure a été prise afin de faciliter la diffusion des ordres et des renseignements.Divers articles d'équipement ont été reçus et distribués.Du sable et une carte portant les instructions à chaque famille.Des casques d'acier à chaque garde qui recevront tous un uniforme et un siflet.Des pompes pour chaque poste et les douze cabanons.Des manuels ont été distribués à tous les groupes et aux gardes.Avez-vous d'autres questions à poser?Posez-’.es à votre garde.C-P-C- Notes C PC Headquarters advise that Air Raid Precaution instructions have now been distributed to householders throughout the city.Sand for incendiary bomb extinction was delivered some time ago.Steel helmets and uniforms for wardens and other outdoor C.P.C.workers have been distributed.Stirrup pumps have been placed in hose-houses and warden posts in all zones.The three first-aid posts are fully equipped with medical supplies and stretchers.Warden pasts are provided with small first-aid kits.Get acquainted with your Warden — ask his advice when in doubt on matters concerning Civilian Protection.Wardens working in the main office building of the AHim-inum Company should give their names to Mr.Adrien Boivin.as arrangements have been made to allow them to regain their posts in the town in case of an air raid.C P C.Headquarters telephone Ls now number 501.The position of Head Warden has been abolished and Mr J Reidy Smith has been appointed Deputy Chief Warden and Quartermaster at Headquarters.Mr.Wm.Vandal has been appointed Deputy Group Warden, stretcher-bearer service.replacing Mr.Smith.The townsite zones are being further sub-divided into sectors so that each post area comprises a group of houses, each the charge of one warden.This is to facilitate the distribution and collection of information.A variety of equipment has been received and distributed.Sand and instruction cards to each householder.Steel helmets to each warden, to be followed by sufficient uniforms for all.and warden's whistles.Stirrup pumps to each post and the twelve hose houses.Wardens Handbooks to all Group and Post Wardens.Any questions?Ask your Warden.LEO APEDAILE Chief Warden Hllis l.ee McLintock, Noted Young Cornetist Plays at Arvida The golden tones of a cornet played by Ellis McLintock, talented young solo cornetist of The Toronto Symphony Orchestra, electrified an Arvida audience into an ovation of applause on Sunday evening, July 19th.when, accompanied by The Arvida Band directed by J.W.Roily, he played to as many music-lovers as could crowd into the convent auditorium.A violent rainstorm drove musicians and listeners indoors just after the concert had begun on the bandstand.Those who stayed with the Band and its guest-artist were amply repaid for the wetting they got.His audience were enthralled, not only by his wonderful tone and technique but by his most pleasing manner and his generosity with encores.Our Director and Musicians did a most creditable job of accompanying after only one rehearsal with the soloist.Del Staigers' “Carnival of Venice", “Stars in a Velvety Sky" by Clarke, “My Heaven of Love" by Goldman and "Jeanie with the Light Brown Hair" an arrangement by Mr.McLintock of Foster's lovely melody, were most happily chosen by the soloist.This concert will long be remembered by us as a high-light in musical entertainment thanks to this young man who so graciously gave us of his time and talent.We sincerely hope he will return and play for us again.THEATRE PALACE ARVIDA j LUNDI ET MARDI.27 et 28 JUILLET: | "THIS WOMAN IS MINE", avec Franchot Tone et S Walter Brennan.A MERCREDI ET JEUDI, 29 et 30 JUILLET: A Programme français et anglais “LA DAME AUX 1 CAMELIAS", avec Yvonne Printemos et Pierre Fr’snsy.Film anglais.“SIX LESSONS FROM Mme LAZONGA", avec Lupe Velez et Leon Erroll.' VENDREDI ET SAMEDI, 31 juil.et 1 août: ' ‘‘SHADOW OF THF THIN MAN", avec William 1 Powell et Myrna Loy.1 LUNDI ET MARDI, 3 et 4 août: “KATHLEEN" avec Shirley Temple et Hebert Marshall.'' MERCREDI ET JEUDI, 5 et 6 août: Programme français et anglais."CAVALCADE D A-MOUR" avec Simone Simon.Film anglais: "MALTESE FALCON", avec Mary Astor et Humphrey | Bogart.i VENDREDI ET SAMEDI, 7 et 8 août: Programme double: ‘‘DANCE ALL", avec Carole Landis et César Roméro.Deuxième film: “SLIPPERS WEST”, avec Lloyd Nolan et Lynn Barry.LUNDI ET MARDI, 10 et 11 août: "MAN MADE MONSTER" avec Lionel Atwill et Anna Neagle et Lon Chaney jr. Lu Sentinelle, 24 juillet 1942 9 Précieux conseils aux contremaîtres Dans un bulletin émis par l'Association de Québec pour la prétention des accidents du travail, le gérant (jetterai M.Arthur Gaboury, rend hommage au magnifique travail accompli par les contremaîtres des industries du Quebec, pour le généreux appui qu'ils apportent à l'Association, en se dépensant de leur mieux à la cause de la protection ouvrière.Le contremaître est lame de l'industrie, de cette même industrie qui s'est engagée à produire toutes le.s nécessités de la guerre, le plus promptement possible, c'est-à-dire avec le minimum de temps perdu à cause de l'accident, dit M.Gaboury.C'est le contremaître, en effet, qui doit voir à la protection ouvrière.Or l'efficacité de cette protection dépend.dans une large mesure, des relations qui existent entre surveillant et surveillé.Il y a plusieurs méthodes de conduire son personnel, mais il n'y a qu'un moyen de le convaincre de la nécessité d'être constamment prudent, et c’est en gagnant sa confiance et en ayant pour lui certains égards.Le tableau suivant représente, au dire de M.Gaboury, l’essence des qualités d'un bon contremaître.< 1 ) Soyez juste.Pas de favori, ni de souffre-douleur.S'il vous faut être juge, usez de justice.(2) Promettez peu, mais tenez toujours parole.Triste sire, contremaître qui oublie d'être un modèle d'honneur et de vérité.«3» Pas de colère.Gardez votre parler énergique pour les occasions spéciales.« 4 » Entendez le.s deux côtés d une cause.Ce n'est pas juste de blâmer un ouvrier sans lui permettre d'exprimer son point de vue. Un contremaître ne peut pas se permettre de garder rancune, ni d'“engueuler" un ouvrier devant ses compagnons de travail.Une petite représentation calme a souvent de meilleurs résultats que toute autre chose..A cet ostracisme, commun à toutes les régions de la province, s'ajoutait pour le Saguenay l'isolement géographique et l'ignorance des gouvernants et du peuple.Perdu dans le nord, le Saguenay passait pour un pays de chasse absolument impropre à la culture.Toutefois la politique anglaise, si tenace qu’elle fût.ne pouvait pas tenir indéfiniment enfermé dans les vieilles paroisses un peuple essentiellement agricole.Vers 1838 en effet.90% des Canadiens-français étaient des paysans et les nouvelles générations n’avaient plus de place sur les vieilles terres: “On frémit, écrit encore l’abbé Groulx, devant certaines statistiques qui nous indiquent, pour chaque paroisse, le nombre de jeunes gens qui manquent de terre.Rarement inférieur à cent, ce nombre dépasse souvent 300 et 400 en des paroisses comme St-Pascal, Cap-St-Ignace.St-Arsène, Ste-Anne-de-la-Pocatière, l'Isle-Verte, 1 Islet, etc.(Orientations, p.88'.Les paroisses de Charlevoix souffraient elles aussi du besoin de terres et elles furent les premières à jeter les yeux sur le Saguenay.A force d’insistances, elles obtinrent du gouvernement une enquête sur les possibilités agricoles du Saguenay.Au cours de l’été 1828.une exploration fut faite par Andrew et David Stuart.Un rapport signé par les arpenteurs Joseph Hamel, Joseph Bouchette et J.-P.Proulx fut déposé en chambre en 1829.Il reconnaît 1 existence de grandes étendues de terre excellente et un climat convenable.Malgré ce rapport favorable, le gouvernement ne voulut pas agir et il fallut attendre dix ans pour que la hache du défricheur put abattre le premier arbre du Saguenay.C'est ici que se place la fondation de la Société des Vingt-et-Un.Je n’ai pas à vous en parler ce soir.Disons seulement qu elle acheta de la Compagnie de la Baie d'Hud-’ son le droit de couper 60.000 billots de pin et qu elle organisa l’exploitation du bois aux Petites-Iles, à 1 Anse-au-che\al, en face de Ste-Marguerite, à l’Anse-St-Jean et à la Grande-Baie.La colonisation commençait par des chantiers.Mais la grande voix de la terre continuait d appeler les colons et dès l’année suivante, en 1839, Michel Simard s e-tablissait à l’Anse-aux-Foins, comme agriculteur.La tradition rapporte que lorsqu’on apprit qu'il avait commencé à semer, malgré la loi, l'agent de la compagnie de la Baie d Hudson (quelques-uns disent que c’était McLeod) vint avec une équipe d’hommes le sommer de se retirer et de laisser là sa récolte.Seul contre tous, Michel défendit son bien et força la troupe à se rembarquer.On l'appela longtemps le roi de l'Anse-aux-Foins.Dans le printemps de 1840, à la Grande-Baie, Alexis Simard .sema de l'avoine lui aussi malgré la défense de la Compagnie.Il récolta environ cent minots.La colonisation commençait et aucune puissance humaine ne pourrait désormais 1 arrêter.Gloire à ces braves colons qui ont su briser les entraves de lois injustes pour assurer le pain et l'aisance de tout un peuple! Pendant qu'une politique à courte vue amènera le triste exode des nôtres aux Etats-Unis, ici du moins notre race trouvera un peu de force et essayera de refaire le sang perdu.A partir de ce moment, il y a eu au Saguenay deux grands courants: le courant de l’industrie du bois et le courant de la colonisation.Quelques mots d'abord sur l'exploitation des forêts.Deux hommes apparaissent ici qui ont joué un rôle considérable dans la vie de nos ancêtres: William Price et Peter McLeod.William Price était né en Angleterre.Il vint à Québec en 1810, comme représentant d’une maison de commerce de Londres.Il ne tarda pas à former une compagnie indépendante et choisit le Saguenay comme champ d'exploitation.Il acheta le moulin à scie de Tadoussac puis peu à peu tous les moulins du Saguenay (L'abbé Pilote en compte 17 en 1850).Voici comment il devint propriétaire des moulins des Vingt-et-Un.Par contrat ces derniers s'étaient engagés à livrer des billots à William Price en retour des provisions que celui-ci leur fournissait.En 1842, une estacade (Un boom en anglais) se rompit et les billots furent emportés par le courant.C'était la ruine.Les 21 durent livrer à Price tous les établissements qu’ils possédaient au Saguenay.Robert Blair fut nommé gérant et s’installa à la Grande-Baie.William Price mourut en 1867, laissant le souvenir d’un homme actif, énergique et intelligent.L’industrie du bois amena l’établissement d'un moulin important à Chicoutimi, celui de Peter McLeod.(à suivre)
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.