Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Le lingot : un journal du Saguenay
Contenu spécifique :
vendredi 8 octobre 1948
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Lingot du Saguenay
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (5)

Références

Le lingot : un journal du Saguenay, 1948-10, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
Volume VI Numéro 21 Un Journal uenay Arvida, Vendredi 8 Octobre 1948 Quarante-huit opérateurs de ponts-roulants sont décorés MM.P.-H.Skelton, Ad rien Boivin, E.-H.Songwine, F.-T.Boutilier, S.-F.White et René Lapointe sont présents.— M.Léo Chalifour directeur de la Sécurité pour toutes les usines d'Alcan adresse la La réputation d'Alcan qualité de son repose sur la métal parole.— Les décorations sont remises par MM.les surintendants des départements méritants.— Mérite exceptionnel des décorés.Au cours d’une assemblée tenue à la salle des cours du poste central de premiers soins de l'usine, mardi après-midi le 28 septembre, un groupe de 48 opérateurs de ponts-roulants de plusieurs départements de l'usine recevaient une décoration de haut mérite industriel attestant qu’ils avaient complété 24 mois de travail sans accident et s'étaient a-vérés des travailleurs consciencieux et dévoués.M.P.-H.Skelton, gérant des usines, M.Adrien Boivin, gérant du Personnel, M.E.-H Sang-wine, surintendant des Salles de Cuves, M.W.Frazer, surintendant du département de la Mécanique, M.F.-T.Boutilier, assistant-surintendant du département de la Refonte et l'expédition rehaussaient de leur présence la cérémonie.Au début de la réunion, on présenta aux opérateurs de ponts-roulants un film en couleurs sur l’histoire de l'industrie de l’Aluminium.Le premier orateur à l'assemblée, qui agissait comme maitre des cérémonies fut M .S.-F.White, surveillant des apprentis et chargé des cours.Tl félicita les hommes présents de leurs succès en sécurité et présenta M .René Lapointe, contre-maitre pour l'entrainement des opérateurs de ponts-roulants qui donna quelques précisions sur les mérites exceptionnels des opérateurs de ponts-roulants et sur les quelques particularités du concours.“Sur 61 opérateurs qui étaient éligibles au début du concours, il y a deux ans, dit-il, 56 complétèrent l'année.A-vec les départs, les changements d'emploi, etc., il y en a aujourd'hui 48 qui ont réussi le record de 2 ans sans accident.C'est beau, et c’est même magnifique de conclure.M.René Lapointe.M .P.-H.Skelton fut ensuite invité à prendre la parole.Il mentionna qu'il avait été l’instigateur de ces cours et qu'il était fier des résultats obtenus tant par l’efficacité du travail que par la sécurité plus grande obtenue.Il félicita les opérateurs et mit en lumière le fait que la sécurité chez eux, s’applique doublement puisqu'il doivent en plus de se protéger eux-mêmes tenir compte de ceux qui travaillent sous eux.M.Adrien Boivin, gérant du Personnel parla dans le même sens, appuyant les idées émises par M.Skelton et félicitant les assistants de leur beau record de sécurité.M.Léo Chalifour, directeur général de la Sécurité pour Alcan, de passage à Arvida assistait à la cérémonie et joignit ses félicitations à celles déjà émises.Il fit de plus quelques comparaisons amusantes pour faire mieux comprendre la nécessité de la sécurité dans toutes choses.Messieurs E.-G.Sangwine.surintendant des Salles de Cuves, W.Frazer, surintendant du département de la Mécanique et F.-T.Boutilier, assistant-surintendant pour le département de la Refonte et de l'Expédition firent ensuite la distribution des boutons de mérite pour leurs départements respectifs.Pour les salles de cuves les méritants étaient: MM.Ivano Pot-vin, Benoit Fortin, Laurent Harvey, J.-M.Fortin, Emile Moisan, Lucien Boucher, Elzéar Beaulieu, Hervé Brindle, Roland Jean, Désiré Galant, Maurice Reinald, Lionel Blackburn, Dollard Ringuet, J.-C.Grenon, Maurice Girard, Georges Brindle, G.-E.Enslev, Hubert La-france, B.Pednault, Raoul Matteau, Aimé Pilotte, Roland Roy, J.-M.Huot, Gabriel Villeneuve, Donald Tremblay, Elle Danis, et Eugène Audet.Les membres du département Mécanique qui reçurent des décorations furent MM.John Dupin, E.-L.Bergeron, Elzéar Fortier, Ignace Simard, Emile Fouquet, Léo Lapierre, Alphonse Corriveau, Adrien Lapointe, et L.-P.Bégin.Les méritants du département de la Refonte et de l’expédition furent MM.Léopold Boivin, Mike Hryszko, Mendoza Lapointe, J.-P.Pilotte, Abdon Arsenault, Adjutor Lapointe, Frank Vazur et Jean-Paul Duchesne.M.P.-H.Skelton distribua La visite des écoles par les parents Comme par les années passées, il y aura cette année, visite des écoles par les parents.Ces visites auront lieu dimanche après-midi, le 10, pour les écoles des garçons, et dimanche après-midi, le 17, pour les écoles des filles.La direction et le personnel de chacune des écoles seront à leur poste pour recevoir les parents.Est-il nécessaire d'ajouter que les parents trouveront grand profit à rencontrer les personnes auxquelles sont confiés leurs enfants.Les a-vantages de ces colloques ou réunions sont plus profitables au début de l'année alors que l’examen de septembre a eu lieu et que les éducateurs ont fait ample connaissance avec leurs élèves.Ces échanges de vues ne peuvent être qu’avantageux pour les enfants et les éducateurs eux-mêmes.Il peut arriver que des enfants, pour une raison ou pour une autre, sont un peu retardés ou ont peine à s'adapter au milieu qu'on leur a choisi.Les autorités scolaires font un pressant appel particulièrement aux parents de ces enfants.Ce sont eux qui retireront les plus grands bénéfices de ces visites.On ne doit pas oublier que l’éducation des enfants r :• '’oncernent pas seulement les parents ou seulement les éducateurs: mais, bien et les uns et les autres Donc, la direction des écoles attend en foule les parents d'Arvida à ces visites des 10 et 17 courant.Délégués MM.Aldo Lorenson, président de la Fanfare d'Arvida.S.Babin, secrétaire et P.Cubayne, conseiller assisteront comme délégués, à l'assemblée de l'Association des fanfares amateurs de la province de Québec qui aura lieu à Saint-Jean d'Iberville les 9 et 10 octobre.ensuite les insignes à M.Emile Roy du Magasin principal (Warehouse) M.P.Girard de l’Atelier électrique, M.H.-A.Savard de l’usine de Minerai et à M.Léonce Dufour de l’usine de Minerai No 2.¦ Voici le groupe d'opérateurs de ponts roulants qui a réussi le record de 2 ans sans accident photographié au poste de premiers soins de l’usine.On reconnaît dans le groupe à gauche: M.E.-H.Sangwine, surintendant des Salles de Cuves, M.René Lapointe, contremaître de l'entrainement des opérateurs de ponts roulants de toute l'usine, M.F.-T.Boutilier, assistant-surintendant de la Refonte et de l'Expédition, M.S.-F.White, surveillant des apprentis et des programmes d'entrainement s technique et M.P.-H.Skelton, gérant des Usines.A l’extrême droite, sont M.W.Frazer, surintendant de la Mécanique et M.Adrien Boivin, gérant du Personnel.Un comité vient d'être nommé aux usines d'Arvida pour assurer la pureté de l'aluminium du Saguenay.— F.-E.Hogg, président.— Grande campagne de propreté dans l'usine.Le nom “Alcan” qui apparait sur chaque lingot d’aluminium commercial fabriqué aux usines de l’Alumi* num Company of Canada, Ltd., soit à Arvida, à l isle Maligne ou à Sha-winigan Falls, est une garantie pour l'acheteur d’un aluminium de la meilleure qualité et ce, au plus bas prix sur le marché.Aussi, notre Compagnie jouit-elle présentement, de par le monde, de la réputation de produire un aluminium de qualité supérieure.M.F.-E.Hogg En vue d'assurer pour l’avenir cette réputation enviable, de maintenir nos marchés et d'augmenter notre production ainsi que d'assurer du travail régulier à tous nos employés, l'on vient de nommer aux usines d'Arvida un COMITE DE PURETE DU METAL.Ce comité, sous la présidence de M.F.-E.Hogg, entreprendra au cours des prochaines semaines, une campagne d’éducation parmi les employés afin de les inciter à toujours produire un métal de la meilleure qualité, i Notre Compagnie, comme toutes les autres industries, doit faire face à la concurrence.Cette concurrence s'applique aussi bien au marché domestique qu’au marché étranger.Si l’on tient compte que l’industrie canadienne n'absorbe que seulement 10U de notre production, l’on réalise très bien la concurrence à la- quelle la Compagnie doit faire face pour disposer du 90% qui reste.Notre réputation de meilleur producteur d'aluminium de qualité supérieure, nous a permis jusqu’ici de disposer de notre production.L’avenir de notre industrie repose donc sur le maintien de la qualité de notre aluminium et de son prix de revient.Le travail du COMITE DE PURETE DU METAL consistera tout spécialement à renseigner les employés sur les moyens à prendre pour éliminer toutes les impuretés possibles qui peuvent affecter la pureté de notre aluminium du Saguenay.Ces impuretés sont tout particulièrement le fer, l’acier, le cuivre, la silice et le titanium et plusieurs autres.Lorsqu’on parle de pureté du métal, l'on est porté à croire que cela est seulement du ressort des employés des salles de cuves et de la refonte.Au contraire, tous les employés, sans exception, doivent concourir à la production d'un aluminium de qualité supérieure.L’employé des usines de minerai, aussi bien que celui de l’usine des électrodes ou encore de l'usine de la cryolithe, doit voir à ce qu'aucun corps étranger n'entre en contact avec les matières nécessaires à la production d'aluminium.Il en est de même du mécanicien qui doit exécuter certaines réparations dans les différents départements.Il ne doit pas laisser à la traine aucun rebut qui pourrait par la suite entrer en contact avec l'aluminium ou les matières premières.Tous sans exception doivent apporter u-ne grande attention à leur travail, évitant ainsi les possibilités de contaminer notre métal.Un bon moyen et le plus sûr sans doute est de tenir constamment propre sa place de travail.La propreté élimine les impuretés et assure une qualité supérieure à notre métal.“Que chacun balaie le devant de sa porte, et la ville sera propre”, dit un vieux proverbe chinois.Il en est de même de l’usine.“Propreté Partout” devrait être le mot d’ordre de tous les employés, et par là nous assurerons l'expansion de nos marchés et, par ricochet, du travail pour nous tous.Au cours des prochains numéros du journal, nous vous entretiendrons des moyens à prendre pour assurer la production constante du meilleur aluminium qui soit.Exposition d'objets indiens Ouverte jusqu'au 10 octobre L’exposition d'objets Indiens qui a été le sujet de deux articles dans ces pages, s’est ouverte hier au Centre de Récréation d’Arvida.Elle comprend deux collections différentes dont chacune illustre à sa manière un aspect de la civilisation primitive canadienne.La première est l'exposition ambulante de la Canadian Handicrafts Guild qui souligne l'art indien dans ses lormes diverses.Dans celle-là ont été réunis des exemplaires excellents d'art primitif de tous les coins du pays: paniers, ouvrages de piquants de porc-épic, rassade en appliqué et en tissu, broderie de soie et de poil d'orignal ainsi que des exemples charmants de sculpture sur bois.Elle représente le summum de l'art indien selon les antiques procédés techniques du Canada et elle nous démontre suffisamment que notre propre art primitif est encore vivant et vigoureux et comparable dans sa conception et son exécution à celui de n'importe quelle partie du monde.Quelques pièces plus vieilles sont incluses dans cette collection afin d'illustrer de quelles manières les méthodes et matériaux modernes ont été adaptés aux modèles de l’art traditionel.(suite à la page 9) Page 2 Le Lingot, Arvida, Vendredi 8 Octobre 1948 Alcan Reputation Rests on Metal Purity Committee formed at Arvida works to insure purity of Saguenay Aluminum.— F.E.Hogg, chairman.— Vast housekeeping campaign started in plant.Here and There The name “Alcan" which appears on each ingot of aluminum produced at the plants of the Aluminum of Canada.Ltd., whether in Arvida, Isle Maligne, or Shawinigan Falls, is a guarantee for the buyer of the highest quality aluminum at the lowest price on the market.Thus, our company enjoys today a universal reputation for producing aluminum of superior quality.With a view to insuring this enviable reputation for the future, maintaining our markets and augmenting our production to guarantee regular work to all of our employees .there has been formed at Arvida Works a METAL PURITY COMMITTEE.This committee, under the chairmanship of Mr.F.E.Hogg, will undertake during the next few weeks an educational campaign among the employees in order to encourage them to produce at all times metal of the highest quality.Our Company, like all other industries, must face competition.This competition applies on the domestic as well as the foreign market.If it is remembered that Canadian industry absorbs but 10% of our production, the extent of the competition the company must face to dispose of the remaining 90% is easily seen.Our reputation as the best producer of higher quality aluminum has permitted us thus far to dispose of our production.The future of our industry rests, therefore.on the maintenance of our aluminum quality and its cost pri- Fire Prevention Week opened Sunday.October 3rd., with the usual all-out display of entire cooperation on the part of Arvidians.His Worship, Mayor Louis Fay officially opened the campaign in an address, over station CBJ.In the afternoon over 35 privately owned cars and trucks of all types, led by the fire fighting vehicles of the City of Arvida and the Aluminum Company, all decorated with Prevention slogans, paraded through the streets of the City.It was a real encouraging sight for the Prevention Week Committee to witness such collaboration on the part of our local industrials and merchants who all took part in the display.The Don Cossacks at Jonquiere The famous Don Cossacks Ensemble, of international fame, will give a performance, under the auspices of "Le Cercle Musical", at the Empire Theater in Jonquiere, on October 18th.This musical group, under the direction of Serge Jaroff.is presented for the first time in the Saguenay Region, and no doubt, music lovers will want to hear them in their repertoire.Following a concert given in New York recently, the Times commented: “The Don Cossacks are a real vocal orchestra of unique artistic wealth”.For the benefit of Arvidians, tickets for this concert are now on sale at Gravel’s Drug Store, Mellon Street, phone: 135.Many Thanks Mr.David Field wishes to express his sincere thanks to everyone for their thoughts, gifts and prayers during his recent illness.The work of the METAL PURITY COMMITTEE will consist particularly in informing employees about the ways to be taken to eliminate all possible impurities which might affect the grade of our Saguenay aluminum.These impurities are iron, copper, silicon, titanium, and several others.Many feel that purity is within the control only of f/'otroom and Remelt employees.On the contrary, all employees, without exception must cooperate in the production of highest quality aluminum.The Ore Plant, Carbon Plant, and Fluoride employees must see that no foreign body gets into raw materials used in the production of aluminum.This is also true of the millwright or electrician who carries on repairs in the various departments.He must be careful not to leave any waste materials lying around which might come in contact with aluminum or its raw materials.All without exception must carry out their work with the greatest care thus avoiding the possibility of contaminating our metal.A good way, and the surest without doubt, is good housekeeping.Cleanliness eliminates impurities and guarantees higher quality of our metal.“Let each swreep the front of his door and the town will be clean", says an old Chinese proverb.The same applies at the plant.“Good Housekeeping Everywhere" should be the motto of our employees, thus insuring the expansion of our markets, and as a consequence, work for us all.The Arvida Philatelic Society The first regular meeting of the Society for the current season was held at the Recreation Center, on Monday, Sept.27th.The elections gave the following results: Mr.C.Dostie, President; Mr.Frank Flash-ner, Vice-President; Miss Cecilia Simard, secretary and ivlrs.Jos.Flash-ner .treasurer; Mr.L.L.Benoit, publicist.The drawings of stamps were wTon by Miss Brousseau and Miss G.Couture.C.I.C.3rd Annual Dinner The Saguenay Section of the Chemical Institute of Canada will hold its 3rd Annual Dinner in the Grill Room of the Saguenay Inn at 7 p.m.on Wednesday, 13th October.The Guest of Honour, Mr.T.W.Smith, who is President of the Chemical Institute of Canada, will be the guest speaker.The ticket sales group has advised that members of the Saguenay Section will be contacted prior to the dinner.Those who have not been contacted by 11th October should immediately telephone Mr.E.A.Woods.Illness Assurance Changes Mr.Paul-Emile Bergeron, supervisor of Sickness and Accident Assurance for employees of confidential payroll of Arvida and Montreal informs us that from 1st November next, the Employers Liability Assurance Company will assume the responsability of Arvida group, replacing Commercial Union Assurance which protected Alcan’s insured employees since 1st September 1946.Within a few days, all interested people will be individually advised of this change and will receive a registration certificate.Arvida Little Symphony Weekly rehearsals of the Arvida Little Symphony will commence on Wednesday evening 20th October.Indian and Eskimo Exhibition The exhibition of Indian handicraft which has been the subject of two previous articles in these pages will open at the Recreation Centre in Arvida on Thursday, 7th October 1948.It will consist of two separate collections each of which, in its own way, will illustrate one aspect of native Canadian civilization.The first of these is the travelling exhibit of the Canadian Handicrafts Guild which stresses Indian art in its various forms.In it have been gathered together choice examples of native craft from all corners of the country; Basketry, quill work; bead work, both sewn and woven; embroidery in silk and moosehair; as well as some charming examples of Indian wood carving.It represents the best Indian art based on ancient techniques to be found in Canada and provides ample proof that our own native art is still alive and vigorous and is comparable in design and execu-* tion to that oî any other part of the w'orld.A few older pieces are included in the collection to illustrate how modern methods and materials have been adapted to traditional art forms.The second part of the exhibition, which is the personal collection of Mr.J.Allan Burgesse of Arvida, is another vein though equally interesting.It represents ten years of patient gleaning in many tribes of Canada and the Uxiited States, but particularly in our own Saguenay country.Ethnology, not art, is stressed and Mr.Burgesse has sought to illustrate the gradual development of the Indian, under the guiding hand of the white man, from a primitive savage to a modern, thongh different Canadian.The visitor to the Exhibition will see, in this collection, the stages in the adaption of the rough snowshoe of the primitive indian to the various forms in use today each of which is identified with a particular tribe.Stone and flint implements and their bone counterparts are to be found side by side with modern trade goods; and charms and talismans are cheek by jowl with the wrorks of the missionaries.Though native art is not the theme of this collection, it includes, nevertheless, some fine examples of embroidery, bead and quill w'ork as well as the shadow pictures on birchbark which are typical of the Eastern Woodlands Indians.A few articles are of Eskimo work.No one should fail to visit this exhibition, which will be on view for four days, 7th to 10th October, at the Recreation Centre.Adult Education Classes Opening On Tuesday, October 12th at 7:30 p.m., in St Patrick’s School.11th St., the English Language Class, taught by Miss Florence Brennan, and the French Language Class, taught by Miss Bernadette Jean, will meet and begin the study of these subjects.Students who have registered for these two courses should attend opening night, as qualification tests will be taken.Those who have not registered should do so at once.The Art Class, taught by Mr.A-dam Cunningham, will meet on Monday evening, October Uth at 7:30 P.M.in Room 216, Recreation Centre.Water Colors will be used in this course.The Typewriting Class, to be taught by Miss Madeleine Tremblay, requires a few more registrations to form a Class.Those intending to follow it should register now.This Course will be held on Tuesdays and Fridays at 7:30 p.m.in the Girls’ Commercial School, Cor.Moritz & Mellon Sts.The fee of $10.00 for a complete course in any of these subjects.Register now with: J.-R.SMITH, 209, Recreation Centre, Tel.; 546-J.Scotchman (at riding academy) : “I wish to rent a horse”.Groom: “How long?” The Scotchman: “The longest you’ve got, laddie.There be five of us going".• t • An optimist is a man who marries his secretary, thinking he’ll continue to dictate to her—Typo Graphic, Miss Marjorie Hay and Miss Donna Armstrong of London, Ontario, arrived in Arvida Tuesday October 5th.to spend a couple of weeks visiting Mr.and Mrs.//.Whitcher, 840 6th Street.* * * Mr.and Mrs.F.Hartwick entertained a few friends prior to the University Dance, at their home 4 Radin Road.* * « Dr.H.H.Gilbert motored to Montreal for the weekend, and was accompanied back by Mrs.H.H.Gilbert.* * * Mr.H.Kendricks, Representative for the Columbia Concert Associa-tion, spent the past week in Arvida, a guest at the Saguenay Inn.Mr.Kendricks assisted in organizing the campaign for the coming season.* * * Mr.and Mrs.L.C.Wellington, accompanied by their son Donald, left by motor for Kingston, where Donald ivill resume his studies at Queen’s University.* ?* Mr.and Mrs.Charles Rowe have left to visit relatives and friends in Montreal and vicinity, for two iveeks.* ?* Mr.J.E.Pepall of New York, formerly of Arvida, was a recent guest at the Saguenay Inn.* * * Mrs.James Wright and daughter Clare left Friday October 1st .for a vacation in Montreal.* * * Mr.and Mrs.W.F.Campbell and family motored to Montreal for a short vacation.?* ?Mr.and Mrs.John Deptuck have left Arvida to take up residence in Shawinigan Falls.* * * Mr.F.E.Hogg left Thursday September 30th.for Regina and Saskatoon, where he will join his family for a vacation.* * * Mrs.S.C.W.Morris, left Sunday night October 3rd.for her home in Calgary, Alberta, having spent the past three weeks visiting her son Mr.Don Morris, at the Saguenay Inn.* 9 * Mr.and Mrs.C.A.Locke entertained at their home Saturday evening, October 2nd.in honour of Mr.H.Kendricks.Police Corps Honors Its Patron Saint The annual church parade of regional police corps in honor of Saint Michael took place on Sunday last in Arvida.After mass which took place in the parish hall of Saint James church, the parade under the command of Mr.Maurice Laliberté, Chief of Alcan Police.Arvida Works, with the Arvida Band leading, proceeded to the Recreation Centre where the salute was taken by Mr.Adrien Boivin, Personnel Manager of Arvida Works.Mr.Boivin was accompanied at the saluting base by His Worship Mayor Louis Fay, Aldeman B.E.Bauman and Messrs L.P.Thomason.R.A.Lemieux, I.C.and Aimé Gagné.In the absence of Mr.C.A.Cha-lifour.regional director of Security of Alcan, Chief Laliberté presided over the breakfast table.His Worship Mayor Fay wished one and all a hearthy welcome on behalf of the city of Arvida and Mr.Boivin did the same for the Aluminum Company.Vic Reinhardt Wins Men's Singles Tournament The Arvida Tennis Club Tournament of Champions is now a thing of the past.On the Saguenay Inn Courts, Sunday afternoon, Vic Reinhardt of Arvida defeated Jean-Maurice Robert of Isle-Maligne after five sets, to capture the Men’s Singles crown.On Thursday night the Mixed Doubles Finals, opposing Ves White and Louise Boddy and Vic and Margaret Reinhardt were played.Ves and Louise played exception-nally good tennis to win the doubles championship in two straight sets: 6-1 and 6-2.Mr.F.A.Dag g left by plane Thursday for Winninpeg, having been called home by the death cf his father, Mr.F.H.Dagg.The funeral was held on Saturday.Our deepest sympathy to Mr.and Mrs.F.A.Dagg.9 9 9 Mr.and Mrs.L.G.LaRush of Toronto recently were visiting Arvida, guests of Mr.and Mrs.R.D.McGuire, 838 7th Street.• • • Mrs.H.Whicher entertained at tea, Thursday October 7th.in honour of the Misses Marjorie Day and Donna Armstrong of London, Ontario.9 9 9 Mr.C.A.Chalifour is presently ill in the Saguenay General Hospital.We wish him a speedy recovery.* * • Mr.J.L.Smith of Montreal arrived in Arvida Wednesday October 6th.on a visit to his sister Mrs.C.A.Locke.* * * Mrs.Oakley Bush and young son Kenneth Oakley, have returned to Arvida, after an extended visit lo her parents Mr.and Mrs.Kenneth H.Woods, New Jersey.9 9 9 Mr.T.Wootton spent the weekend in Montreal, visiting his wife who recently had a thyroid operation.We wish Mrs.Wootton a speedy recovery.IBtrtfca At the Saguenay General Hospital, on September 28th to Mr.and Mrs.J.E.Bergeron, a daughter.9 9 9 To Mr.and Mrs.L.L.Flamand, at the Saguenay General Hospital, on 30th October, a son.9 9 9 To Mr.and Mrs.R.Beaudet, at the Saguenay General Hospital, on October 1st, a son.9 9 9 At the Saguenay General Hospital .on October 2nd, to Mr.and Mrs.E.Rowney, a son.9 9 9 To Mr.and Mrs.P.E.Tremblay, at the Saguenay General Hospital, on October 2nd, a son.9 9 9 At the Saguenay General Hospital, on October 3rd, to Mr.and Mrs.E.Boulianne, a daughter.Mr.A.C.Turney, Superintendent of Ore Plants at Arvida Works, announces that effective on 1st October last Mr.J.C.Savage was appointed Assistant Supervisor in the Hydrate Department at Ore Plant No.1, replacing Mr.A.M.Hollum who is working on special assignments.Mr.E\ A.Lank was appointed Acting Process Control Supervisor replacing Mr.H.S.Ladd who is on leave of absence.His Holiness Pope Pius XII offers the world, through the medium of the August issue of Today’s Woman Magazine Ten Commandments for Peace.His Holiness has put forth the following: 1.Peace is always in God.Gcd is Peace.2.Only men who bow their heads before God are capable of giving the world a true, just and lasting peace.3.Unite, all honest people, to bring closer the victory of human brotherhood and with it the recovery of the world.4.Banish lies and rancor and in their stead let truth and charity reign supreme.5.Affirm human dignity and the orderliness of liberty in living.6.Give generously of aid and relief — State to State, people to people, above and beyond all national boundaries.7.Assure the right of life and independence to all nations, large and small, powerful and weak.8.Work together toward a profound reintegration of that supreme justice which reposes in the dominion of God and is preserved from every caprice.9.The Church established by God as the rock of human brotherhood and peace can never come to terms with the idol-worshippers of brutal violence.10.Be prepared to make sacrifices to achieve peace.DATES TO REMEMBER Oct.10th - Dcmerara Club Sunday Hour of Music, Saguenay Inn, 8:15 P.M.Oct.11th - Arvida Choral Society Rehearsal, Arvida High School, 8:00 P.M.Arvida Band Practice, Arvida Band Room.Recreation Centre, 8:00 P.M.ce.Prevention week Opens Brilliantly Announcement Le Lingot, Arvida, Vendredi 8 Octobre 1948 Page 3 LA SANTÉ La lutte à la tuberculose et aux maladies contagieuses et infectieuses par Lucien Pallascio La tuberculose, ce terrible fléau, communément appelé “Peste blanche”, qui fait de si terribles ravages dans notre province, doit nécessairement disparaître de notre cité.C’est pourquoi dés sa naissance, un bébé issu de parents qui ont souffert de tuberculose, reçoit par l’entremise du Service de Santé, un vaccin appelé B.C.G., vaccin que l’on doit aux recherches des fameux docteurs français Calmette et Guérin, qui immunise contre la tuberculose.Lors des visites mensuelles aux bébés, il va sans dire que l’on n'oublie jamais de porter une attention toute particulière aux enfants.A leur entrée à l'école, l’élève subit un examen pulmonaire appelé "Vollmer'’, et cela tous les ans jusqu’à ce qu'il ait atteint sa quinzième année.Si au cours de cette période de sa vie, il donne une réaction positive à cette épreuve, il subit durant les vacances, grâce à l'argent provenant des souscriptions au Timbre de Noël, cette oeuvre si les vingt-quatre heures qui suivent l'apparition des symptômes, au Service de Santé municipale.A cause des complications toujours très sérieuses et parfois mortelles qui s’en suivent, toutes ces maladies doivent être bien traitées par le médecin de famille et toujours déclarées au Service de Santé.Dès la déclaration faite, le médecin hygiéniste se fait un devoir de faire enquête à domicile afin d’en connaitre la cause ou la provenance Basasse §t.^ Un groupe d'enfants de la cité d'Arvida, qui ayant passé une épreuve Vollmer, subissent actuellement un contrôle radiographique pulmonaire, à l'Hôpital Général du Saguenay.charitable et si nécessaire, une radiographie de ses poumons prise à Arvida même.A sa sortie de l'école, dès que ce même enfant est accepté pour un emploi dans notre industrie d’Arvi-da, encore là, un examen radiographique pulmonaire est fait.Si au cours de toutes ces épreuves on déclare un cas souffrant réellement de tuberculose, de suite le médecin hygiéniste se rend faire enquête à domicile, dirige le malade dans un sanatorium, et tous les parents ou amis qui ont été en contact avec ce malade sont dirigés vers la clinique anti-tuberculeuse afin que l’on s’assure de l’état de santé des poumons de chacun.Si malheureusement c’est un père de famille ou un soutien de famille qui est frappé par la terrible maladie, le médecin hygiéniste se hâte de faire la demande des secours qu’alloue l’office des mères nécessiteuses afin que cette famille ne souffre pas trop de l'absence du malade.L'organisation première du Service de Santé de notre cité, telle que conçue par son directeur, le docteur Chabot, se complétera lorsqu'un appareil à radiographie sera installé dans l’hôtel de ville futur, où toute la population d’Arvida, sans exception, sera invitée avec instance à passer une radiographie pulmonaire et cela gratuitement.Toute personne qui tout à coup souffre de perte d’appétit, amaigrissement, transpiration la nuit, ou de toux persistante, doit nécessairement en aviser le Service de Santé qui saura ouvrir toutes grandes les portes de la clinique afin d’établir le diagnostic de la maladie en cause.La tuberculose n’est pas une maladie honteuse, et prise dès ses débuts, elle permet une guérison complète.LES MALADIES CONTAGIEUSES Les maladies contagieuses, c’est-à-dire celles qui se transmettent par contact, doivent être déclarées, d’après la loi provinciale d'hygiène, par le médecin, le père de famille ou les officiers d’une usine, dans et donner à la famille les conseils nécessaires afin qu'il ne se présente pas d’autre cas dans la même maison.Afin de se garer contre toute possibilité d'épidémie, un placard est placé sur la porte, défendant à qui que ce soit, sauf aux membres de la famille, d'entrer danc la maison.Ce placard n’est pas un signe honteux mais un avis charitable à l’égard des concitoyens.Evidemment, dès qu'un cas de maladie contagieuse se présente dans une maison, les enfants qui habitent ce logis ne doivent pas fréquenter l’école, si la maladie se déclare pendant le terme scolaire, ni l’oeuvre des terrains de jeux, durant l’été.Les adultes habitant cette maison, travaillant à la manipulation des denrées alimentaires ne peuvent continuer leur travail, et ce, toujours dans le but ultime de ne pas propager cette maladie.LES MALADIES INFECTIEUSES Les deux maladies infectieuses le plus connues la syphilis et la gonorhée ne sont pas négligées dans notre cité, quoique le nombre de cas soit très minime.Tout manipulateur de denrées alimentaires, barbier, coiffeuse, préposé aux restaurants et cantines, employés d’hôtels et chauffeurs de taxis subit au Service de Santé deux examens du sang par année et irê-me plus souvent si le médecin hygiéniste a lieu de douter de la présence de ces maladies.Toute personne qui accepte un emploi dans l'usine d'Arvida doit aussi subir la prise de sang avant de commencer à travailler.Dès qu'un cas est reconnu positif, le directeur du Service de Santé fait enquête auprès de cette personne pour connaitre la provenance de cette maladie et dirige le malade vers son médecin de famille pour traitement, ou s’il y a manque de fonds nécessaires, vers la clinique anti-vénérienne, où les soins sont donnés gratuitement.Il reste ensuite à retracer la personne contaminée et la diriger elle aussi pour traitement et guérison.Ces deux maladies peuvent et doivent être évitées, mais si on en souffre, il n’y a pas de gêne ou déchéance à se rendre le plus tôt possible au Service de Santé afin d'obtenir tous les renseignements nécessaires et la guérison complète.Evitons les deux grandes causes de ces maladies, qui sont presque toujours: la boisson et la conduite désordonnée, et si on en est atteint, suivons bien jusqu’à la fin les recommendations du médecin traitant afin d’éviter les complications très sérieuses qui en découlent soit pour soi-même ou sa famille.Souvenons-nous toujours qu’un PEUPLE SAIN EST UN PEUPLE HEUREUX.Saguenay Hardware en conslruction Un permis a été accordé par la Cité d’Arvida au cours du mois de septembre à Saguenay Hardware, Chemin de la Rivière Deschesnes pour la construction d'un hangar et d’un magasin pour le montant total de $5,500.L’édifice est en bonne voie de réalisation.Geste généreux Le conseil de la cité de Chicoutimi, lors d'une séance régulière mardi dernier, a voté une somme de $25,-000 pour l'oeuvre de l'Université Laval.-huile F.VALLFEpep 269 LAW ME AE GAUTHIERite Tel.: 203 ALPHONSE ROSS TAXI — 517, RUE MELLON — ARVIDA — TAXI REPRESENTANT DE JOS.BLACKBURN, ENRG.DIRECTEUR DE FUNERAILLES — EMBAUMEURS SERVICE D’AMBULANCE — SALONS MORTUAIRES 36 AV.BEGIN TEL.: 134 CHICOUTIMI * * * w * * * * • I» » * * % » *¦ ’*• Ayf.j - * « * « « «*#***?"H.R.Ru Nord" (BRANCH OF HOLT RENFREW) in the SAGUENAY INN Announces the arrival ol new Fall Blouses and grey Flannel-suits at S35.00 Monday to Thursday 7.30 to 9.30 P.M.HOLT R E X F It E W ' » » • ^ » « -4 # * * * » * i PIECES ET ACCESSOIRES Pour tous les produits FORD jjosuÿuièsie /hdamolule JUmitee Appel de nuit: 748 469, ST-DOMINIQUE Tél.: 999 TUtidevie à vos breuvages .avec EVERVESS! LA PRÉFÉRÉE DES FAMILLES *—Enfants et adultes apprécient l’eau de table pétillante Evervess—telle quelle aux repas ou mélangée avec jus de fruits.Essayez ceci: mélangez 1 tasse jus d’orange, H tasse jus de citron; sucrez au goût et ajoutez 1 bouteille d’Evervess glacée.POUR VOS IN VITES—L’eau pétillante Evervess facilite les devoirs de l’hospitalité—confère de la vie et du piquant aux breuvages que vous servez.Tout le monde en raffole, mélangée avec jus de fruits ou autres breuvages.Commandez-en aujourd’hui) PLUS POUR VOTRE ARGENT —L’eau pétillante Evervess est vendue en bouteilles de 12 onces, commodes et économiques.L«ur grandeur pratique pour le réfrigérateur vous évite la perte qui se produit quand les bouteilles ne sont pas complètement vidées sitôt ouvertes.Evervess est purifiée par les rayons ultra-violets.Vm produit dé Péfitt-CoU Company f .Té|.: .57$:;: Aux ïftüîtiy ytArvida .f * , * .¦ , i Nettoyeurs de Distinction La femme soucieuse de sa personne nous confie le neticyage de ses vêtements.Soyez toujours auss* fraiche qu'un souffle du printemps, avec des vêlements nettoyés et remis à neuf par nos experts.NETTOYEURS 26 Roberval St • CLEANERS • ARVIDA Tel.: 861 ASSURANCES DE TOUTES SORTES R.WILHELMY 141, Calais Tél.280 Arvida INSURANCE OF ALL KINDS Pace 8 Le Lingot, Arvida, Vendredi 8 Octobre 1948 Vive la canadienne ! Notre entrevue de cette semaine vous permettra chères lectrices, de faire plus ample connaissance avec celle que vous entendez souvent à l'autre bout du fil téléphonique.Nous voulons parler de mademoiselle Maria Hubert, chef téléphoniste à la compagnie du Téléphone Sa-guenay-Québec, échange d'Arvida.Mademoiselle Hubert a bien voulu répondre aux quelques questions que nous lui avons posées.—Depuis combien de temps travaillez-vous pour la compagnie du Téléphone Saguenay-Québec?—Depuis six ans seulement et j’ai commencé comme téléphoniste Chicoutimi soulage-t-il en quelques sorte le trafic d'Arvida?—Certainement.Il y a une amélioration sensible.On nous répond beaucoup plus rapidement et cela nous permet de compléter nos appels dans un plus court délai et ainsi donner un meilleur service à nos abonnés.j -Et vous aimez ce genre de travail?—Oui beaucoup.Quoique la tâche iJgl!P lllàffti MH rc- sous la direction de mademoiselle Bernadette St-Onge.—Avez-vous travaillé longtemps avec cette dernière?—Environ un an.C’est mademoiselle Alma Chiasson qui la remplaça et j’ai travaillé quatre ans sous sa direction, lorsqu’en mai 1947, elle fut nommée monitrice pour la même compagnie, je la remplaçais comme chef téléphoniste.—En quoi consiste exactement votre travail?—A la surveillance des téléphonistes, à dresser l’horaire du travail, à percevoir les comptes, à donner cours aux demandes de téléphones et aussi à recevoir les plaintes des abonnés.—Combien de téléphonistes avez-vous sous votre direction?—Treize jeunes filles.—Combien d abonnés avez-vous à l’échange d'Arvida?—Nous avons neuf cents abonnés à part des dix lignes qui communiquent avec l’échange privé de l'A-luminum et des trois autres pour le Saguenay Inn.—Quelle est la moyenne des appels interurbains par jour?—Environ cinq cent.—Quand pensez-vous avoir le système automatique à Arvida?—Pas avant quelques années je crois b:en.—Le nouveau système automatique que l’on vient d’inaugurer à de chef téléphoniste soit très ardue et souvent bien ingrate.Cependant, je dois admettre que le public d’Ar-vida est très sympathique et sait apprécier nos efforts car, nous tachons toujours de donner un service prompt et courtois.Mais, pour rendre le service plus efficace encore, il serait de toute nécessité que les abonnés demandent leur numéro.Cela faciliterait beaucoup le travail de la téléphoniste tout en donnant à l'appelant un service plus rapide.Mademoiselle Hubert nous assura recevoir tout l'appui des téléphonistes car par dessus tout, il faut avoir la voix “souriante” afin de créer de la sorte une impression pour nous-même et notre entreprise.Mademoiselle Hubert est native des Iles-de-la-Madeleine.Elle fit ses études chez les Dames de la Congrégation des Iles et par la suite au High School d'Edmunston, N.B., oj elle alla demeurer avec sa famille.Elle passa plusieurs années i Montréal et c’est en 1941 qu’elle vint demeurer à Arvida.Notre interlocutrice est une personne au caractère “gaie et jovial”.Elle est aussi très affable envers le public avec lequel elle est continuellement en contact.Cette interview avec notre petite acadienne nous a été des plus intéressant.Nous la remercions d’avoir si aimablement répondu à notre petit questionnaire.T.C.La santé des dents Q.—A quel moment les dents d’un enfant doivent-elles, pour la première fois, être nettoyées avec une brosse à dents?R.—Aussitôt que toutes les dents de lait sont sorties, c'est-à-dire vers l'âge de 2 H ans approximativement, — et alors aussi, ce qui n'est du reste pas long, qu'aucune partie de la petite bouche ne demeure sensible autour des dents fraîchement poussées.L'enfant doit être peu à peu habitué à brosser lui-même ses premières dents.On devra d’abord lui montrer très soigneusement comment y procéder, — par der démonstrations sur lui et sur soi-mè-me, en cherchant à l'y intéresser le plus possible et en l'encourageant à brosser tout seul, comme une grande personne, ses propres dents.On doit, bien entendu, donner à l'en- fant une brosse de dimension réduite.avec une petite tête, car il existe des brosses à dents spéciales pour les bébés, pour les enfants, et employer, si la chose est possible, un dentifrice très doux, non médicamenté et d'un goût agréable.LA LIGUE D'HYGIENE DENTAIRE DE LA PROVINCE DE QUEBEC, ,TNC., 1469, rue Drummond, Montréal-25, sera heureuse de répondre gratuitement et par lettre personnelle à toutes les questions qui lui seront posées relatives à cet article et généralement dentaires.Elle offre également d’envoyer, à titre gratuit, des brochures traitant des soins à prendre par les jeunes femmes qui attendent un bébé pour conserver de bonnes dents et en assurer de non moins bonnes au bébé qui va naître, — ainsi que de tous les soins à donner aux dents des enfants.Bien indiquer son nom et son adresse.Belles créotions offertes o l'élégance Chicoutimienne La maison E.Prémont de Québec, renommée pour la valeur et l’élégance de ses créations dans le domaine de la fourrure, présentait jeudi soir dernier une parade de modes automnales au goût de chaque femme.Des lignes élégantes, des fourrures richement traitées font du mouton de Perse, du rat musqué, du seal et des autres fourrures, des manteaux recherchés pour leur élégance et leur chic.Les somptueuses créations de la maison E.Prémont de Québec nous ont fait voir les modèles les plus en vogue cette année.Pattes de mouton noir, chevreau gris, rat musqué, mouton noir de Russie, seal français et d’Hudson, castor nuancé, loutre piquée, écureuil gris, phoque brun et vison soulevaient des exclamations admiratives parmi les quelque cents spectateurs qui assistaient à la parade.Plusieurs manteaux trois-quarts, l’idéal pour une toilette d’après-midi étaient de toute élégance.Les mantes du soir d’une richesse extrême qui convient aussi bien aux heures habillées de la fin du jour qu’à la robe du soir, ont fait le charme des élégantes.Enfin, au domaine de la nouveauté, la maison E.Prémont de Québec présenta u-ne revue de toute beauté dans le domaine de la fourrure.Madame Yvonne Brassard, d'Arvida, est la représentante pour la région de la maison E.Prémont de Québec.Mademoiselle Patricia Poitras, mezzo-soprano et artiste invitée de Québec charma l'auditoire dans un programme de chants choisis.Madame Robert Warren et son ensemble ont fait les frais de la musique.La parade dura plus de deux heures et les modèles élégants de l’automne et de l’hiver qui furent présentés au public les ont vivement intéressés.Aux infirmières de la région du Saguenay Lors des Journées Sociales qui auront lieu à Chicoutimi, sous les auspices de l’Ecole Sociale Populaire de M «ntréal, la journée du samedi, 9 octobre, sera réservée aux Gardes-Malades et vous y êtes spécialement invitées d’y assister.Lieu: Salle de Conférences de l’Hôtel-Dieu de Chicoutimi.Conférencier: R.P.Pierre Frison, S.J.Sujet: 9.30 hrs.A.M.Rôle Social et Moral de la Garde-Malade.— 7.30 hrs.P.M.Le Secret professionnel (suivi d’un forum).Date: 9 octobre 1948.9.30 hrs A.M.- 7.30 hrs.P.M.N’oubliez pas la date.Vous êtes attendues aussi nombreuses que possible.N.B.— Pour les Infirmières qui demeurent plus près de Roberval que de Chicoutimi, le R.P.Frison, S.J., donnera, à cet endroit, au Sanatorium, le 9 octobre à 3 heures P.M., la conférence suivante: “Rôle Social et Moral de la Garde-Malade".Décès de madame Théodule Gauthier à Jonquière Est décédée mercredi le 22 septembre à Jonquière, madame Emilie La-pointe, épouse de M.Théodule Gauthier employé à l’édifice 39 des usines d’Arvida et demeurant rue Richard à Jonquière.Madame Gauthier était âgée de 60 ans et 8 mois.Elle était la mère de plusieurs de nos employés.Ce sont: M.Léopold Gauthier, contremaître général à la Salle de Cuves 54, M.Louis-Nérée Gauthier, contremaître à l’usine de Minerai No 2, M.Raymond Gauthier, inspecteur de métal au service 34, M.Nicolas Gauthier, couleur au service 34 également, M.Claude Gauthier employé à Aluminium Sulphate.Elle laisse également 3 autres enfants et un gendre.Ce sont M.Aimé Gauthier à l'emploi de la Compagnie Price Brothers, M.Grégoire Gauthier à l’emploi du Ministère des °ostes à Arvida, une fille.Madame Robert Côté (Gisèle) dont le mari travaille à la salle de cuves 56.Ses funérailles eurent lieu en l’église St-Dominique de Jonquière vendredi le 24 sep*embre à 9 hrs.L« Lingot prie la famille en deuil d’accepter ses sincères condoléances.(Carnet Social M.René Corriveau de cette ville est actuellement en vacances à Boston où il assistera aux séries mondiales de baseball.• + • Madame Alva Chiasson recevait quelques amies jeudi soir dernier en sa residence rue Davy.* * • Le Dr et madame Roger Moffatt ont quitté Arvida vendredi dernier pour aller demeurer à Jacksonville, Floride.* • • Madame Aimé Gagné accompagnée de ses enfants Louise et Pierre, sont de retour de quelques se-iriumes passées à Montréal et Sha-wimgav.* * * M.J.-W.Boily, directeur musical de la fanfare d'Arvida, et madame Boily, sont actuellement en vacances aux Etats-Unis.Ils visiteront Berlin, N.H., New-York et Philadelphie.* « * Madame Elphège Arseneau et son fils Michel sont repartis mercredi soir pour les chutes Niagara après un séjour de quelques mois à Arvida.* * « M.et madame Adrien Gagnon, leurs fils Adrien et Yvon, M.et madame Winceslas Corneau et leur fillette Ginette, de Causapscal, ainsi que M.Octave Gagnon et sa fille, mademoiselle Yvonne Gagnon, de St-Hilarion, étaient les invités de M.et madame Jos.Tremblay de la rue Hare et de M.et madame Ludger Gagnon de la rue Régina, dernièrement.• « * Mademoiselle Françoise Lapointe, de Québec, est actuellement de passage à Arvida l’invitée de M.et madame Georges-Henri Bergeron.* * • Mademoiselle Mendoza Laforest, étudiante-conférencière à l’école ménagère régionale supérieure de Chicoutimi, était de passage la fin de semaine dernière chez ses parents M.et madame Ovila Laforest de Shipshaw à l’occasion de la naissance de la petite Mercédès.a a a M.Eugène Babin, professeur de philosophie à l’université Laval, é-tait de passage à Arvida la semaine dernière chez M.et madame Stéphane Babin.• • * M .et madame Alex Arseneau, M.Edmond Lafrance, de Montréal, é-taient les hôtes la fin de semaine dernière de M.et madame Edmond Lapierre de cette ville.• * * M.et madame René Provost, d’Arvida, et leur fillette Claude, sont de retour d’une quinzaine de jours passés à Montréal.* * * M.et madame Léopold Fortin et leur fillette Renée, de Rouyn Abitibi, sont de retour et résideront à Chicoutimi à l’avenir.« * * M.et madame J.-E.Paquet, d’Arvida, sont de retour d'une quinzaine de jours passés à Montréal, Valleyfield, Beauharnois, Ottawa, Cap-de-la-Madeleine et Québec.* * * Mademoiselle Madeleine Hudon, d'Arvida, est actuellement en vacances à Montréal et Sherbrooke.A son retour de Sherbrooke, elle résidera à Montréal jusqu'en mai 1949 alors qu’elle travaillera au bureau d'Alcan de Montréal.Mademoiselle Hudon suivra des cours du soir à l'Université McGill.FIANÇAILLES On annonce les fiançailles de mademoiselle Amabélis Richard, d’Arvida, à M.Léo Boudreau aussi d’Arvida.NAISSANCES Est née le 28 septembre à M.et madame Ovila Laforest, de Shipshaw, une fille et baptisée le 2 octobre sous les prénoms de Marie-Micheline-Mercédès; parrain et marraine, M.Engelbert Laforest et mademoiselle Aimée Laforest, frère et soeur de l’enfant, porteuse, mademoiselle Mendoza Laforest également soeur de l’enfant.A l'Hôpital Général du Saguenay sont nés: A M.et madame J.-E.Bergeron, une fille le 28 septembre.A M.et madame L.Flamand, un garçon le 30 septembre.A M.et madame R.Beaudet, un garçon le 1er octobre.A M.et madame I.Rowney, un garçon le 2 octobre.A M.et madame P.-E.Tremblay, un garçon le 2 octobre.A M.et madame E.Boulianne, une fille le 3 octobre.La galerie des fourrures LE LYNX Si vous le permettez bien nous étudierons cette semaine un membre de la famille des félidés: le lynx qui en effet se rapproche sensiblement du chat.SA VIE On trouve le lynx sur tous les continents sauf en Australie.Chasseur du fond de bois et friand de lapins, le lynx est mauvais nageur et surtout fort mauvais coureur sur la neige.Le lynx peut donner naissance jusqu’à quatre rejetons qui suivront leur père et leur mère durant toute une année.Le Canada fournit plusieurs variétés de lynx mais celles du Nord et spécialement de la Baie d’Hudson sont les plus recherchées à cause de la qualité, la grandeur et de la valeur de leur pelleterie.SA FOURRURE On a vu ces dernières années des manteaux confectionnés entièrement en lynx alors qu'antérieure-ment on s’en servait pour garnir les manteaux de drap.Classée comme une des plus soyeuses et des plus riches, la fourrure à longs poils du lynx est agréable à voir à cause de ses tons de couleurs qui passent du beige au blanc net où l’on retrouve des tâches dans le genre de celles du léopard.Même si actuellement le manteau de lynx est rare à notre salon il vous est toujours possible d’admirer, toucher, essayer et acheter un des chics manteaux de fourrure du Royaume de l’Elégance.Que ce soit pour un simple essayage ou un achat, on vous recevra toujours a-vec la même affabilité qui a valu le titre de “magasin qui n'a que des amis” au magasin Lessard sur la côte.Et si vous désirez examiner certaines fourrures de Lessard sur la côte c’est avec plaisir et en toute liberté que l’on vous en fournira l’occasion.C’est dans un endront retiré, confortable et discret que l’on vous montrera en pleine lumière naturelle, les fourrures qui valent que le Royaume de l'Elégance est devenu l’endroit où l'on obtient qualité meilleure à meiîîeur prix.Remerciements M.Lou:s-N.Gauthier, contremaître à la récupération de la Cryolite, remercie tous ses confrères de travail qui lui ont témoigné de la sympathie lors du décès de sa mère madame Théodule Gauthier.* ?* La famille Théodule Gauthier, de Jonquière remercie sincèrement toutes les personnes qui lui ont témoigné des marques de sympathie à l’occasion de la mort de Mme Gauthier, survenue le 22 septembre.Faites-le vous-même ¦ Si vous avez le temps de tricoter pour vos petits, rien de plus charmant que cette petite barboteuse et ce petit gilet.Les instructions sont pour 1 et 2 ans et vous pouvez vous les procurer en vous adressant au bureau du Lingot chambre 45, ou en écrivant à la rédactrice de la page féminine, le Lingot, Aluminum Company of Canada, Limited, Arvida. Le Lingot, Akvida, Vendredi 8 Octobre 1948 Page 9 Concert de la Société Saint-Jean-Baptiste La Société Saint-Jean-Baptiste d'Arvida est heureuse de présenter à la population de cette ville, le programme élaboré par sa Section des Loisirs pour la saison 1948-49.De concert avec les sociétés soeurs de la région, trois grandes manifestations artistiques seront présentées au public au cours de la saison qui débute.Ce sont: premièrement, les Compagnons de Saint-Laurent; deuxièmement, Lucien Leduc, violoniste, avec le célèbre John New-mark comme accompagnateur; et troisièmement Le Quatuor Alouette.En plus de ces présentations artistiques et musicales de grande valeur, la Société a retenu les services de deux conférenciers éminents dont les noms ne peuvent être révélés pour le moment.La date et le lieu de ces diverses représentations seront communiqués plus tard par la voie de ce journal.A cause du nombre limité de cartes dont la Société dispose, tous Iss intéressés devront retenir leur carte le plus tôt possible aux endroits suivants: Pharmacie Gravel, Pharmacie Vaudreuil et Restaurant du Centre de Récréation.Pour ton" renseignements supplémentaires, veuillez vous adresser à M.Paul-Emile Bergeron, Section de la Caisse de Retraite et d’Assu-rance-vie, tél.: 2323.ou à M.Raymond Dallaire, Bureau de la paye, tél.: 2321.Changement à l'assu rancc-maladic M.Paul-Emile Bergeron, administrateur de l’Assurance accident-maladie pour les employés inscrits sur la liste de paye confidentielle d’Ar-vida et de Montréal nous informe qu'à compter du 1er novembre prochain la compagnie d'Assurance Employers Liability Corporation assumera la responsabilité du groupe d'Arvida, remplaçant la compagnie d'Assurance Commercial Union qui protégeait les assurés d’Alcan depuis le 1er septembre 1945.D’ici quelque temps les assurés seront avisés individuellement du changement et recevront un certificat d’inscription.Au Centre Civique de la rue Hudson Le Comité du centre civique de la rue Hudson annonce la reprise de ses activités d’hiver.Le cinéma et le badminton accusent toujours une grande vogue et les amateurs se livrent de plus en plus nombreux au sport d’intérieur qu’est le badminton.Nous espérons pouvoir publier dans notre prochaine édition, une photo des joueurs.Le programme de cinéma de la semaine le jeudi 14 octobre comporte un film dont l’action est tout à fait inusité et qui s'intitule: "Les époux scandaleux".Il y aura aussi un sujet court.LA OU IL Y A DU COKE IL Y A DE L’HOSPITALITE Prix d’avant guerre,.,.Taxes et Ordonnances Je Guerre lit Vous Payez 3 (it PLUS DÉPÔT 2i PAR BOUTEILLE Dematidez-le d'une façon ou de l'autre—les deux marques déposées veulent dire la même chose vAOQar DÉPOSEE Coke bmoouteilleur autorisé de COCA-COLA sous contrat avec COCA-COLA Ltée.GAGNON & LAPOINTE RUE DU PONT JONQUIERE DEUX MAGASINS MAINTENANT.UN SEUL SERVICE TOUJOURS CYRILLE SAYARD HORLOGER—BIJOUTIER 125 rue Racine 292 rue Racine Tel.: 104 Tel.: 1221 CHICOUTIMI Exposition.La deuxième partie de l’exposition qui comprend la collection personnelle de M.J.-Allan Burgesse d’Arvida quoique d’un égal intérêt est d’un autre caractère.Elle représente 10 ans de glanures assidues dans plusieurs tribus du Canada et des Etats-Unis mais particulièrement dans celle de notre propre pays du Saguenay.Ici, l’importance porte sur l’ethnologie, non pas sur l’art et M.Burgesse a cherché à illustrer le développement graduel de l’aborigène sous l’influence dirigeante du blanc depuis l’Indien primitif jusqu'à celui d’aujourd’hui qui, quoiqu’il diffère de ses frères est néanmoins un citoyen moderne du Canada.Dans cette collection, le visiteur verra les divers stages du développement de la raquette depuis le rude prototype du sauvage primitif jusqu’aux diverses formes que lui donnent de nos jours les différentes tribus.L’on trouvera, côte à côte, les outils de pierre et d’os et les articles modernes de commerce.Les charmes et les talismans voisinent les ouvrages des missionnaires.Quoique l’art Indien ne soit pas le thème de cette collection, elle comprend néanmoins quelques beaux spécimens de broderie, d’ouvrage de piquants de porc-épic, de rassade ainsi que les silhouettes sur écorce de bouleau qui sont une marque typique des Indiens de la forêt de l’Est.Quelques pièces sont d’origine Es- quimaude.Personne ne devrait manquer de visiter cette exposition qui sera ouverte pendant 4 jours du 7 au 10 octobre au Centre de Récréation.Pour succès dans renseignement- Le conseil de l’Instruction Publique a fait parvenir des primes de vingt dollars aux institutrices suivantes pour succès dans l’enseignement: La Révérende Mère Saint-Albert, de l’Ecole Sainte-Thérèse; Mlle Solange Tremblay, de l’Ecole Sainte-Marie; Mlle Jeanne Côté, de l’Ecole Saint-Joseph; Mme M.-Lse Bouchard-Martin, de Chûte-à-Caron; Mlle R.-Aimée Pelletier, de Chûte-à-Caron.Nos sincères félicitations.A NOTRE RA YON des SOIES et TISSUS sam .'-¦‘SSîj » wm Nous vous présentons Les Crêpes Finesse pour robes d’automne Canadian Celanese a créé chacune des splendides nuances automnales en harmonie avec les exigences de la mode nouvelle.Venez à notre rayon voir comment les crêpes Canadian Celanese rendent ces couleurs de Tautomne, que vous transposerez par la magie de la couture en robes distinctives et d7un attrait irrésistible! Largeur: 38" $1.79 LA VERGE SPÉCIAL: CRÊPE DE LAINE IMPORTÉ i S Voici un tissu avantageux pour confectionner des robes d'automne.Crêpe 100% laine Chester Laine, importé, teintes: gris, rouge "Bourgogne", vert foncé, brun, bleu "copen", noir, etc.Une occasion splendide! La verge $2*95 AU SOUS-SOL D’ÉCONOMIES RUE RACINE CHICOUTIMI Page 10 Le Lingot, Arvida, Vendredi 8 Octobre 1948 PETITES ANNONCES TARIF DES PETITES ANNONCES 0.01 du mot, montant minimum par insertion 0.35; 3 insertion $1.Pour les employés de l’Aluminum et ses (iliales 0.23; 3 insertions 0.75 ets.• • • A VENDUE.— Plusieurs beaux terrains a vendre à St-Jean-Eudes Chicoutimi, tout près d'Arvida bonnes conditions d'achat, prix aussi bas que $350 00 dollars.$100.00 comptant la balance payable à tempérament.Rendez-vous à ISO Val-Racine Chicoutimi ou appelez à 1071 Chicoutimi, Téléphone automatique 54‘i-.A VENDRE.— Une maison de 7 appartements située sur la rue Molsan, à Arvida est à vendre pour un acheteur sérieux qui désire un vrai beau centre.Prix raisonnable et bonnes conditions.Tout est peinturé en neuf.Beau garage, chauffage électrique automatique, cuisine moderne.etc.Livraison à 30 jours.Si intéressé ne manquez pas d'appeler immédiatement 1071, Chicoutimi ou rendez-vous à 180 Val-Racine, Chicoutimi.Téléphoné automatique: 5438.À VENDRE.— Bois de chauffage.Je suis en mesure de fournir mes clients de toutes les sortes de bois désiré, soit en slab de bois mou.ou bois franc, ainsi que de gros bois fendu, soit en épinette, bouleau, merisier, érable, slab en 12 pieds au voyage, en 12 pouces ou 4 pieds.Aussi banc-de-rcie à louer pour débiter votre bois long que vous achetez en 4 pieds ou en voyage de 12 pieds.Pour toute information, adressez-vous à M.Liguorl Tremblay, 212 rue Hudson .Arvida, ou té- • lephonez à \V.Service rapide, prix modique.FOR SALE: I can supply you with any kind of firewood desired: spruce, birch, wild cherry, maple, etc.I can supply you with slabs of soft or hard wood in 4 or 12 feet lenghts by the truck load; also large size, dropped wood in 12 inches lenghts.I also have a saw-bed to rent for the trimming of the slabs.For further Informations apply: Liguori Tremblay, 212 Hudson Street.Arvida, phone: 5!Mi-\V.ATTENTION — ATTENTION."Vente d'écoulement de surplus d'armée.Parkas, jeep coats, makinaws, casques, chemises, pantalons, bas, etc.Prix réduit.S'adresser à 133 rue Burma, Arvida, de 5 heures à K heures du soir seulement.ATTENTION.— 30‘;> de réduction.Montres.bagues, bracelets, colliers perles satin, briquets, etc.Agents demandés.Pour plus de détails écrivez à Agence Postale Economiques, 21 Samson, I.auzon, P.Q.ATTENTION." — Mme Roland Dut» a~Te plaisir d'annoncer qu'elle a à sa disposition une couturière d'expérience pour réparations de toutes sortes, confections pour dames et enfants.Mme Dubé demeure au deuxième étage du restaurant de M.J.-E.Gamache.coin Halfway.A VENDRE.— Une fournaise à l’huile de marque "Blue Flame” de luxe.Vendrais à prix de sacrifice, pour cause de départ (changement de loyer).D'adresser à Henri Morrissctte, 273, 2!(ème Rue, Arvida.CHAPEAUX REMIS A NEUF.~"Faites refaire votre ancien chapeau par une modiste d'expérience.Je prendrais aussi de la couture.Adressez-vous le jour seulement à Mme Orner Leclerc, 152 rue Dunkerque, Arvida.THEATRE IMPÉRIAL PE CHICOUTIMI Programme de la semaine commençant- le 9 Oct.Sam.-dim.-lun.-mar.9-10-11-12 octobre Tommy Kelley et May Robson dans "LES AVENTURES DE TOM SAWYER" (Version française) D'après le roman de Mark Twain, le livre le plus universellement lu.Au même programme Walter Pidgeon.Ilona Massey, Jose Iturbi, Xavier Cugat dans HOLIDAY IN MEXICO (Grand film musical en couleurs) aussi sujet court Mer.-jeu.-ven.13-14-15 Oct "CALL OF THE PRAIRIE" (film de l'ouest) William Boyd et Jimmy Ellison 2ème film "FEMME OU DEMON" Version française, (Film dramatique) avec Marlene Dietrich Sème film "KID MILLIONS" (Film musical et comique) Eddie Cantor, Georges Murphy Ann Sorthern GAGNEZ DE L’ARGENT à domicile, à temps complet ou purtlel.Apprenez à faire des bonbons is maison.Oag ez on apprenant.Premier outillage fourni gratuitement.Cours pur correspondance.Institut National de Confiserie Enrg., bureau de poste Delorlmior, OOSS 153, Montreal.a LOUEE.Chambré pour homme seulement.Eau chaude, peut avoir le dé-jeuner si désiré S’adresser à 515 rue st-Hubert, Jonquière.ATTENTION.Accordéon-piano de marque renommée pour amateur ou professionnel à vendre à prix de sacrifice.S'adresser à J.-H.Pageau, 2»8, 28ième Rue, Arvida.______________ A VENDRE.— Radio "Marconi” 5 lampes, modèle de table.Bon ordre.S'adresser à J.-O.Pageau, 2!)8 28ième Rue, Arvida.FOU SALE.— 1916 Plymouth, sedan, in good condition.Apply 742 St.Hubert Street, Jonquière._________________________ A VENDRE.Radio portatif, 6 lampes, double usage (électrique ou à batterie) jouant très bien.S'adresser à 584 rue St- Jacques, Jonquière.______________ HUITRES A VENDRE.— Délicieuses huîtres ”Sea-Jem".Les meilleures du pays des huitres.Cultivées sur des treillis privés et inspectées par le gouvernement.Les huitres que vous commandez sont prises dans la mer et expédiées le même jour.Emballage *4 ou ‘a barils en boites de bols."Standards”; 13.00, Large Choice 16.00 Medium Choice 18.00 le baril.N importe laquelle quantité expédiée C.O.D.S'adresser à Samuel Andrews, Oyster Grower, Shippigan, N.B.OYSTERS FOR SALE: — Oysters delicious “Sea-Jem" shell oysters with that “Salty tang'o the sea flavor.The very finest known to "Oysterdom”.Cultivated on private oyster beds Government Inspected.Your order is taken from the sea at the Beds and expressed to you the same day.Packed in *,4 or ‘a Barrel! Bores Standards 13.00 Large Choice 18.00 Medium Choice 18.00 per Barrel! any quantity shipped C.O.D.Apply to Samuel Andrews, Oyster Grower, Shippigan, N.B.A LOUER.— Chambre meublée et chauffée pour couple sans enfants.S'adresser à 144 rue Crescent, Arvida.A VENDRE.- Divan studio presque neuf, ladio RCA.Victor, modèle de table.Téléphones CHICOUTIMI ARVIDA 1338 600 Théâtre PALACE Arvida Vendredi-samedi 8-9 Octobre “SLEEP MY LOVE” Avec Claudette Colbert, Robert Cumming En plus nouvelles et sujets courts Dimanche-lundi-mardi - 10-1 1-1 2 Octobre THÉÂTRE CAPITOLE CHICOUTIMI Vendredi-samedi 8-9 Octobre La cage aux rossignols Noël-Noël, Micheline Francey, Les petits chanteurs de la Croix de bois Rep.à: 2 h., 4 h.35, 7 h.10, 9 h.45 Au même programme DANGEROUS YEARS William Halop, Ann.E.Todd.Rep.à: 1 h., S h.35, 6 h.10, 8 h.45 La cage aux rossignols Noël-Noël, Micheline Francey, Les petits chanteurs de la Croix de bois Au même programme Un beau musical en couleurs "THE PIRATE" Gene Kelley, Judy Garland Lundi-mardi 11-12 Octobre Les malheurs de Sophie Ginette Leclerc, Alerme, Marguerite Moréno Rep.à: 1 h., 4 h.20, 7 h.10, 10 h.30 Au même programme "FREDERICA" Charles Trenet Rep.à: 2 h.50, 5 h.35, 9 h.Mercredi-jeudi Les malheurs de Sophie avec Ginette Leclerc, Alerme, Marguerite Moréno 13-14 Octobre Au même programme Waterfront at Midnight avec W’illiam Cargan, Mary Beth Hughes Mer.-jeu.13-14 Octobre Un beau musical en couleurs "THE PIRATE" Gene Kelley, Judy Garland Rep.à: 1 h., 3 h.15, 5 h.50, 8 h.05, 10 h.20 MERCREDI SOIR FOTO-NITE THÉÂTRE EMPIRE JONQUIÈRE THÉÂTRE j CENTRE JONQUIÈRE THÉÂTRE PRINCESS KÉNOGAMI Vendredi 8 Oct.Pierre Fresnay, Simone Sylvestre dans “LE VISITEUR” Gene Autry, Lynne Roberts, dans “ROBIN HOOD OF TEXAS” Vendredi g Oct.Dick Powell, Evelyn Keyes dans “L’HEURE DU CRIME” William Elliott, John Carroll, dans m “FABULOUS TEXAN” Sam.-dim.-lun.-mar.9-10-11-12 Oct.Louis Jouvet, Gaby Morlay, dans “UN REVENANT” Olsen and Johnson, dans “CRAZY HOUSE” Vendredi-samedi 8-9 Oct.Rita Hayworth, Orson Welles, dans “LADY FROM SHANGHAI” Uim.-lun.lo-ll Oct.Dana Andrews.Gene Tierney, dans “THE IRON CURTAIN” j Ch.Starrett, Smiley Burnette dans “WEST OF DODGE CITY” Sam.-dim.-lun.-mar.9-10-11-12 Oct.Rita Hayworth, Gene Kelly, dans “LA REINE DU BROADWAY’ en couleurs John Hall, Patricia Marlson, dans “PRINCE OF THIEVES” en couleurs Mar.-mer.ig.j.q Qct.Bette Davis.Humphrey Bogart, dans “MARKED WOMAN” Crank Buck, dans j “BRING’EM BACK ALIVE” 1 Mer.-jeu.-ven.13-14-15 Oct.Blanchette Brunoy.B.Bller, dans “LE CAFE DU CADRAN” Allan Lane.Bobby Blake, dans “MARSHALL OF CRIPPLE CREEK” Mer.-jeu.-ven.13-14-15 Oct.John Wayne.Irene Rich dans “ANGEL AND THE BADMAN” J.Hall, Maria Montez, dans “LE SIGNE DU COBRA” en couleurs Jeu.rven.-*am.14-15-16 Oct.Sp> ncer Tracy.Lana Turner, dans “CASSTIMBERLANE” Sujet à changement sans avis.— Subject to changes without notice.et une paire de skis (6Va’ ).Le tout en bon état.S'adresser a 602 rue Volta, Arvida a-pres 5 lira.Bon étal.S'adresser à Joachim Leclerc, 143 rue Iteguia, Arvida.À VENDRE.— Poele à bols ou a charbon de marque “Belanger”.Bon ordre.S'adresser a 593, lOième Rue, Arvida.A VENDRE.— Secrétaire vernis grandeur zG x 38, conviendrait pour étudiant aussi manteaux d’hiver couleur brun coco, pour fillette de 14 ans.Le tout en parlait ordre.S'adresser à 903 rue Moisan, Arvida, tel.: 837.________________________________ TO LET.A large room with double oed lor two gins or a man.Apply 264 Davy St., Arvida.FOR BALE.— “Coleman” OU Heater with oil drum.Reasonable price.Apply 246, 29th Street, Arvida, Que.A VENDRE.Brûleur a l'huile de marque "Coleman” complet avec baril d’huile.S'adresser à 246, 89ième Rue, Arvida, P.Q.BONNE DEMANDEE.Pour petite famille, un enlant seulement.Travail léger, libre le soir et ie dimanche.Salaire très raisonnable.S'adresser à 226, 21ième Rue, Arvida, P.Q.COURS DE COUTURE.— Les personnes qui désirent suivre des cours de haute couture peuvent le faire en s'adressant à madame René, 216 rue Taschereau, Arvida, à partir du 15 septembre.Vous êtes priées de donner votre nom le plus tôt possible car le nombre sera limité.\ LOUËÏL — Grande chambre meublée pour couple sans enfant.Située en face du Centre de Récréation.S’adresser à 543 rue Hunt Arvida.A LOUER.- Un couple sans enfant trouvera deux grandes chambres avec eau chaude et eau froide en s'adressant à 116 rue Calais, Arvida, tél.: 468-J.__________ A LOUER.— Chambre meublée ou non S'adresser à 311, 28ième Rue, Arvida, P.Q.A LOUER.— Chambre pour deux frères ou deux amis.S'adresser à 212 LaSalle.Arvida.Â*~VENDRE.— Vêtements usagés pour enfants, grandeur 14.Paletots pour la pluie, jackets, jupes et robes, ainsi que matelas et sommier pour bébés.Le tout en oon ordre.Prix raisonnable.Téléphonez à 481, Arvida.__ POU SALE.— Used clothing in good condition will set children of school age size 14.Rain coats, jackets, skirts and dresses.Also babies scribs and mattress in good order.At reasonnable prices.Phone 481 Arvida.A VENDRE.Trousseau de baptême sui- vi de tout le nécessaire pour vêtir un nouveau-né ainsi que tout ce qu'il faut pour le lit, et un enveloppe en edredon et un habit à neige pour enfant de 2 ans.S'adresser à 214, 20icme Rue, Arvida, P.Q A VENDUE.— Ameublement complet à i’état de neuf.S'adresser à 295, 28e Hue Arvida, P.Q.entre 6 et 8 heures.FOU SALE.— Complete household furniture.Good order.Apply between 6 and 8 o'clock to 295, 28th Street, Arvida.4 VENDRE.— DeSoto 1939" Prix raisonnable.S'adresser à 25 rue Bossé, Chicoutimi.__________________ MANTEAUX”DÏTfOÜÎTÂÜRE.— tout faits ou faits sur mesures, vendus par le représentant officiel de J.-B.Laliberté de Québec, pour le district du Saguenay M L.-H.Lacroix.Bas prix.Conditions faciles.Voyez au téléphone à Mlle Jeannette La-louche, 125 rue Hunt, Arvida, tél.: 530-W.MANTEAUX DE FOURRURE ET MEUBLES.— Grand choix de manteaux de fourrure à la salle d’échantillons de J.-B Laliberté de Québec, M.L.-H.Lacroix, représentant, 421 rue Roussel, Ste-Anne de Chicoutimi, tél.: 186-3 coups.Aussi agence de meubles de la même compagnie.FOR SALE.— Miscellaneous household articles.Call Mrs.E.J.Douglass, 855 Mois-san Street.Phone 264.PERDU: Deux bagues à diamants carrés montés sur platine.Aussi, une bague a saphir carré monté sur platine.Aussi une bague a diamants avec un saphir au centre, monté sur platine.GENEREUSI RECOMPENSE OFFERTE.Toute information romportant la recouvrance de ces bagues doit être passée au Chef C.-E.Barrette, téi.: 500, Arvida.LOST: Two square diamond guard rings in platinum mounts.One spuare sapphire guard ring in platinum mount.One diamond dinner ring with square sapphiro center, platinum mount.LIBERAL REWARD.For information leading to the recovery of these rings, advise Chief C.-E.Barrette, Arvida, tél.: 500.Problème No 38 Par O.Stocchi Noirs 11 pièces PAR LE CLUB D'ÉCHECS D ARVIDA Blancs 12 pièces 4 « i A S Mat en deux mouvements.La soutien du problème no 37 était: N x P.PORTEZ VOS LUNETTES MOTS CROISES PAU R.PAGÉ, DÉPARTEMENT ÉLECTRIQUE HORIZONTALEMENT 1— Composition dont on se sert pour donner au teint plus d’éclat.— Espèce de bananier qui fournit u-ne matière textile.2— Fille de Cadmus.— Action de lier.— Indique la duplication.3— Adj.dém.— Genre de mammifère ruminant de l’hémisphère boréal.— Marmite de cuisine.4— Charrue à deux socs.Pli de flexion de la cuisse sur l’abdomen.5— Art.espagnol.— Adj.poss.pi.— Grande cage à claire-voie.6— Fleuve de France.— Art.contracté pour de la.— Dans la gamme 7— Abrév.de Jardin Zoologique.— Interj.— Symbole de l'argent 8— Sommet d'un rocher.— Calotte turque.9— Se dit des changements successifs (fig.) —Abject, méprisable, l'étain.10— Couvert de râpure de de l’homme.— Jeu de carte.11— Saison.— Gelée des eaux, quera.composera.12— Largeur d'une étoffe.— Poète français.né à Paris (1683-1764).— Donnés une seconde façon aux terres.VERTICALEMENT 1— Morceau d'ivoire qu'on met dans les trous d'un trictrac.— Signal militaire.2— Sorte d'étau.— Près de.— Promptitude.précipitation.3— De l'alphabet grec.— Vin de champagne nouveau fait avec la mère goutte.4— Ordre prescrit des cérémonies religieuses.— Riv.de France.5— Faire tort.— Pr.pers.— Librement.6— Race asiatique qui se rencontre dans l'Ue Yéso.— Interj.— Titre turc donné aux officiers supérieurs de l'armée ottomane.7— Siège long et étroit.— Note de la gamme.— Produit très en vogue de Colgate-Palmolive./fi 8— Vieillesse.— Lettre de l'aphabet grec.ONMM verrue.11 9— Adj.dém.— Art.contracté.— Con- ^ diemont.- Interj.de dégoût ' 10—Pièce de bols pointue par un bout.— Mot arabe signifiant fils.— S>iiiooie pain.Bouche Fabri- 11— Donnation entre vifs.— Adj.poss.fém.— Nom des groupes des corps reproducteurs, chez les fougères.12— Demeurer, coucher.— Toile à matelas.Réponse de la semaine dernière (O // rrn q Le Lingot, Arvida, Vendredi 8 Octobre 1948 Page 11 Arvida club ferme des Rangers de New-York ( S ( Lettre à l'éditeur Monsieur le rédacteur, Nous avons lu avec un vif intérêt votre article récent (Le Lingot - 24 oct.) sur l’ouverture de la chasse dans cette partie de la province.Nous avons aimé la manière dont vous avez su intercaler de bons conseils aux amateurs tout en leur donnant les dates pendant lesquelles ils pouvaient chasser le gibier.Toutefois, permettez au soussigné d’ajouter quelques mots aux recommandations que vous donniez dans votre article.I i, La saison de pêche est terminée, les vrais sportifs ont, le 30 septembre, remisé leurs agrès de pêche.Ils l’on fait, non sans un certain serrement de coeur, en songeant aux nombreuses captures qu’ils ont faites au cours de la saison qui s’est .terminée et dans les prochains rêves ils verront les grosses truites qu’ils ont manquées.La pêche a cessé le 30 septembre pour tout le monde, cependant les braconniers eux vont s’en donner à coeur joie.Ils savent que la truite est sur la frayère et qu’il est facile de la capturer.Peu leur importe de tuer par tous les moyens possibles des centaines de truites sur le point de pondre des milliers d’oeufs qui par leur éclosion compenseraient pour les captures légitimes.Il y a même de ces malheureux qui n’hésiteront pas à lancer un bâton de dynamite pour tuer une quantité énorme de poissons qu’ils ne pourront emporter.Tout le monde a entendu parler de cet accidenc qui faillit, dernièrement, coûter la vie d’un jeune homme de la région.Il s’en allait, en compagnie d’amis, braconner sur la rivière Ste-Marguerite et aujourd’hui à la suite de son imprudence et de son peu de respect des règlements de la pêche, il sera impotent durant toute sa vie.Nous pourrions citer de nombreux exemples où des personnes se sont noyées en pêchant sur des embarcations de fortune en tentant de braconner sur des terrains privés ou publics.Et ces gens vont faire des douzaines de milles, prendre des risques terribles pour bien souvent capturer des centaines de truites qu’ils laisseront pourrir sur le rivage.Leur capacité de destruction avait dépassé leur capacité de transport.Et c’est comme cela que nos lacs et nos rivières s’épuisent au grand détriment de l’immense majorité des amateurs bien pensants.Le braconnier est donc l’ennemi public no 1 de notre faune aquatique et de notre gibier.Il a la rage de détruire que ce soit poisson ou gibier.Que la chasse soit permise ou non, que ce soit un mâle ou une femelle d’orignal, qu’il y ait trois ou quatre bêtes, il tire tant qu’il a des munitions.Il abat tout ce qui se présente.Il sait fort bien qu’il ne pourra emporter qu’un bout du quartier arrière mais pour lui cela n’a pas d’importance.Il fera la même chose chaque fois que l’occasion s’en présentera.Pourtant on évalue à $5.000 la valeur d’un orignal au point de vue touristique, vous pouvez juger par là quel tort les braconniers font à notre province.Nous comprenons que le gouvernement ne peut engager une armée de gardes-chasse et pêche mais nous pouvons l’aider en nous constituant les protecteurs de notre poisson et de notre gibier en dénonçant sans pitié ceux qui enfreignent les règlements de la chasse et de la pêche.SUS AUX BRACON-NTERS devrait être la devise de tous ceux qui veulent aider à la conservation de cette belle richesse naturelle que la Providence a mis à notre disposition pour notre propre jouissance et de celle des générations qui nous suivront.Avant de terminer, monsieur le rédacteur, je vous prierais de ne jamais perdre une occasion d’insister, sur l’observance des règlement si nous ne voulons pas voir disparai-tre rapidement poissons et gibiers de nos forêts.Bien à vous, Henri GUY, secrétaire Paradise Moose Club St-Jos.-d’Alma.Le mode de retenues sur le salaire est le moyen d’épargner sans s’en apercevoir.Les Obligations d’épargne du Canada mettent vos épargnes en sûreté.«su i „ Gérard Duval, directeur du club Arvida, qui a participé avec Roger Latraverse et Fraîik Eoucher aux négociations qui ont amené l'entente par laquelle le club Arvida est devenu club ferme des Rangers de Neiv York.Roger Latraverse, gérant d'affaires du club d'Arvida qui a été un des grands responsables de la réussite des négociations par lesquelles le club local est devenu club ferme des Rangers de New York et qui a signé avec Frank Boucher et Gérard Duval les documents relatifs à l'entente conclue.Frank Boucher, un des plus fameux joueurs de hockey de tous les temps et maintenant gerant des Rangers, qui représentait le club Newyorkais au cours des négociations dont l’issue a été l'entrée du club Arvida dans la grande famille des Rangers.Vic Reinhardt gagne le championnat en simple Ce n’est qu’à la suite de cinq sets remplis d’action, qu’on put connaître le nouveau champion en simple masculin au club de Tennis d’Arvi-da, Vic Reinhardt qui obtint une difficile victoire sur Jean-Marie Robert de ITsle-Maligne par 4-6, 3-6, 6-2, 6-4 et 6-3.Le C.-E.Tremblay Les activités de la Ligue Provinciale de Grosses Quilles de Québec se poursuivent avec régularité.Dimanche dernier, l’équipe des Chevaliers de Colomb se rendait à Arvida pour y rencontrer les équipiers de C.-E.Tremblay .Après une partie fort contestée, nos porte-couleurs locaux s’assuraient une victoire de 4 à 0, enlevant la première partie par la faible marge de 4 points, la deuxième par 7 points et la troisième par 3** points.Dans la soirée, les gars de Raoul Harvey se rendaient à Chicoutimi pour y rencontrer l’équipe de Per-ron-Tremblay.Après avoir remporté la première partie par 49 points, les gens d’Alma faiblirent et les Chicoutimiens en profitèrent pour s’assurer la victoire par 3 à 1.Dimanche prochain le C.-E.Tremblay visitera Chicoutimi dans l’après-midi et St-Joseph d’Alma , dans la soirée.Débuts des quilles — M.Adrien Boivin, gérant du per- ! sonnel et M.J.-W.Barthe, vice-président du Club de Quilles ont inauguré officiellement lundi soir, le 4 octobre, les activités de la ligue interdépartementale de grosses quilles au Centre de Récréation.La partie d’ouverture mettait aux prises les Surintendants et le Bureau Principal.Les commis gagnèrent la rencontre par blanchissage de 4 à 0.Deux autres rencontres étaient jouées si- i multanément dans les sections de petites quilles pour dames et messieurs.La zone urbaine gagnait 4 à 0 contre le Beavers chez les dames tandis que le Staff House blanchis- j sait les Ingots 4 à 0 chez les mes-1 sieurs.- nriapii JHtti j Kilby MacDonald, ancien joueur des Rangers de New York, recruteur en chef de la division de l'Ouest du Canada pour le même club, qui sera envoyé par Frank Boucher aux Rovers d'Arvida et agira comme coach au cours de la prochaine saison.Le club de hockey d'Arvida portera désormais le nom de "Rovers" et aura comme entraîneur Kilby MacDonald un joueur réputé des Rangers.L’événement le plus significatif depuis que le club d’Arvida s’est joint, il y a deux ans, à la ligue de hockey intermédiaire régionale est sans contredit l’entente qui vient d’être conclue entre le club Arvida et les Rangers de New York par lequel le club local devient club ferme de ces derniers avec affiliation aux Rovers de New York.C’est à la suite d’assez longues négociations qui se sont surtout poursuivies au cours d’un voyage que firent au Lac Placid quelque» directeurs de notre club, que les conditions et stipulations de l’entente ont été approuvées et Frank Boucher, le génial gérant deg gilets bleus a confirmé, par télégramme, ces jours derniers, que notre club devenait membre de la grande famille des Rangers.Il est facile de comprendre toute l’importance et la portée qu’une telle entente peut avoir sur l’avenir du hockey en notre ville et nous devons féliciter la direction de notre club d’avoir su mener à bonne fin de si délicates négociations.Le premier geste important des Rangers sera d’envoyer à Arvida, comme coach de notre club Kilby MacDonald, un de leurs anciens joueurs réputés, qui viendra mettre, au profit des joueurs locaux, sa grande expérience et sa personnalité dynamique.MacDonald, qui est depuis plusieurs années le recruteur en chef des Rangers pour la division de l’ouest du Canada est très avantageusement considéré par la direction du club New Yorkais et il ne fait aucun doute qu’on lui fournira toute l’aide nécessaire pour mener son entreprise à bonne fin.Notre nouveau coach est présentement au Lac Placid où il s’est joint à Frank Boucher et Phil Watson pour surveiller l’entraînement des Rangers de New York, des Ramblers de New Haven et des Rovers de la Ligue Senior, et nul doute qu’il profitera de son passage au camp pour commencer le recrutement des joueurs qu’il dirigera dans le circuit Bouchard.MacDonald se rapportera à Arvida au début du mois de novembre et c’est au cours de l’entraînement du club local, qui commencera le 15 novembre, qu’il choisira définitivement nos porte-couleurs.Environ 25 joueurs seront invités à l’entraînement et on leur offrira l’opportunité de se tailler une place sur l’alignement du club Arvida.Les conditions de l’entente conclue entre les Rangers et la d:rection du club local n’ont pas été divulguées mais il appert qu’elles sont très avantageuses et qu’elles contribueront largement à assurer à notre ville la survivance du hockey qui était sérieusement menacée.Une telle entente avec un club majeur, donnera à notre organisation, un sérieux encore inconnu et nul doute que l’expérience, les facilités innombrables et même les ressources financières de la plus grande organisation de hockey au monde seront mises à contribution pour aider le club Arvida.Comme marque d’appréciation à la direction des Rangers, le club Arvida a déjà demandé à la direction de la ligue dont il fait partie d’être désormais désigné sous le nom de Rovers d’Arvida et ee, d’après les Rovers de New York auxquels il sera directement affilié.JAMES ALLAN KILBY MACDONALD Né à Ottawa le 6 septembre 1913 Joueur d’avant - 5’ 11” - 170 1b» RECORD B A Pts.1937 - 38 Philadelphie 10 21 31 1938 - 39 Philadelphie 18 37 55 1939 - 40 Rangers 15 13 28 1940 - 41 Rangers 5 6 11 1941 - 42 Hershey 28 30 58 1943 - 44 Rangers 7 9 16 1944 - 45 Rangers 9 6 15 Gagnant du trophée Calder en 1939 - 40 LA LIGUE PROVINCIALE, SECTION DU SAGUENAY L ouverture de la ligue provinciale de grosses quilles, section Saguenay, s'est faite récemment au Centre de Récréation ü Arvida où cette photo fut prise.Ce sont de gauche à droite: Jean-Baptiste Bélanger et André Reny du club C.-E.Tremblay d'Arvida et R.Létourneau et P.-Paul Wauthier du Perron & Tremblay de Chicoutimi.Deuxième rangée, C.-E.Tremblay, propriétaire de l’équipe arvidienne, Etienne Desbiens, Jerry Spitzer, Armand Vachon et Alex Deslongchamps de l'équipe C.-E.Tremblay d'Arvida.Lucien Pallascio, 4ième vice-président de la ligue provincial de grosses quilles et capitaine de l’équipe arvidienne, Abel Simard, E.Larouche et P.Duhaime de l'équipe Perron & Tremblay de Chicoutimi.V Page 12 Le Lingot, Arvida, Vendredi 8 Octobre 1948 Manteau d'automne plus féminin que jamais ! P» ¦s.- Votre manteau d’automne.Tout le monde le voit LE MAGASIN J.- G.BOIVIN Liée a vu à ce que vous puissiez vous le procurer à meilleur compte.TEL QU'ILLUSTRE: MODELE QUI S'EST REVELE L'UN DES MEILLEURS VENDEURS DEPUIS LE DEBUT DE LA SAISON En superbe tissu de broadcloth soyeux, dans les teintes qui conviennent à la féérie automnale.TEINTES : Rouge-Bourgogne Rouge-Claret Gris-Eléphant Vert-Bouteille Noir TAILLES : 10 A 20 ANS TERMES FA GILES MO YENNANT UN LÉGER SUPPLÉMENT MAGASINS DES DAMES 136, rue Racine — CHICOUTIMI (fJiE.BDIVIN ^- - — I'* MAGASINS DES MESSIEURS 131, rue Racine — CHICOUTIMI 253, Sfr-Dominique — JONQUIERE
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.