Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Droit d'auteur non évalué

Consulter cette déclaration

Titre :
Bulletin du Cercle juif /
Éditeurs :
  • Montréal :Cercle juif de langue française,1954-1985,
  • Montréal :Congrès juif canadien
Contenu spécifique :
Novembre
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
chaque mois
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Successeur :
  • Bulletin du Congrès Juif canadien (Région du Québec)
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Bulletin du Cercle juif /, 1962-11, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Bibliotheque St.Sulpice, 1700, rue St.Denis, Montreal, P.Q.Lulletin C.Q.ne LA = it u 2 is METERDA ! comievar-UG S ë waste Gr ERCLE JUIF Montréal, Novembre 1962 LA DERNIERE REUNION DU CERCLE JUIF: LE NOUVEAU NATIOANALISME CANADIEN-FRANCAIS EXTRAITS DE LA CONFERENCE DE M.MARCEL RIOUX Les hommes de gauche, plutôt que de bouder ce nouveau et sain nationalisme qui se manifeste au Québec, sous prétexte que ces nouveaux sentiments de fierté, de libération, de révolte portent une bien vilaine étiquette, doivent l\u2019assumer pour lui donner le sens que nous voudrions qu\u2019il prit.Au lieu de s'asseoir sur un passé mythique, au lieu d\u2019invoquer la quintessence du catholicisme et du génie francais, on commence à s\u2019intéresser aux événements, à l\u2019économie, aux problèmes de l\u2019éducation, à la prévision économique et à l'avenir concret du Québec.René Lévesque, faisant campagne avec un bout de craie, illustre bien cette tendance et sur le plan idéologique, il me semble qu'on passe du provincialisme au nationalisme ou d'un nationalisme fermé à un nationalisme ouvert.Le nationalisme classique des Canadiens-fran- çais était l'affaire d\u2019une élite clérico- bourgeise qui était trop abstrait, trop tourné vers le passé pour avoir prise sur le comportement des individus .Il semble bien que le nouveau nationalisme cana- dien-français réussit de plus en plus à passer au niveau de la masse et que le décalage qui existait entre les définisseurs de situation et la masse est en train de s\u2019amenuiser.Et parce que les réformes et les chambardements auxquels nous assistons tous les jours dans tous les domaines nous arrivent avec un retard considérable, il semble bien que la population, mise en appétit de changement, s'ouvre de plus en plus sur une idée positive, tournée vers l'avenir.Quelle devrait être l'attitude des hommes de gauche devant ce nouveau nationalisme canadien-français, qu\u2019il s\u2019agisse du nationalisme de Jean Lesage, de sa politique de fierté nationale, de la francophilie de certains intellectuels et artistes, de l\u2019étonnante disponibilité des étudiants universitaires et même des mouvements indépendantistes.Il me semble indéniable que tous les Canadiens-français, ces dernières années, ont fait un pas vers le nationalisme; les plus antinatio- nalistes le devenant moins, les indifférents le devenant davantage et les autonomistes devenant de plus en plus indépendantistes.Si l\u2019on parle de cette réalité objective, il me semble qu\u2019il ne faut pas la refuser car ce serait une idéologie abstraite, le refus du réel; le nationalisme est l'expression actuelle de la libération de nombreux peuples et comme tel, il est authentique et positif.Et si les Canadiens- français se sentent brimés, opprimés, colonisés, leur nationalisme va rejoindre celui des colonisés dont nous approuvons qu\u2019ils se libèrent de l\u2019aliénation qui a pesé sur eux.Justement, ce nationalisme, il faut l'intégrer dans une perspective de gauche, c\u2019est-à-dire ne pas le garder dans son gosier comme un os qu\u2019on est toujours tenté de vômir, mais le digérer.Il faut assumer le nationalisme comme une réalité.On aura beau dire que le Québec n'est pas un pays colonisé au sens ou étaient les colonies d'Afrique et d'Asie qui viennent d'obtenir leur indépendance, il n\u2019en reste pas moins que si les Québecois se sentent de plus en plus dans la même situation, nos raisonnements n\u2019y changeront pas grand chose.Il faut assumer le nationalisme pour le dépasser le plus vite possible et le transformer en une politique qui réaliserait nos aspirations les plus profondes .Quoi que nous fassions, ce nationalisme, cet esprit de réforme et de libération existe; il n\u2019en tient qu\u2019à nous d\u2019y mettre des contenus positifs et généreux et d'essayer de les faire prévaloir.Depuis bien longtemps, les Ca- nadiens-français ont entendu un refrain bien pessimiste; les nationalistes leur ont enseigné que la partie était jouée et que la seule question qu\u2019il fallait se poser, c\u2019était de savoir combien de temps durerait l\u2019agonie de la nation.Depuis la mort de Duplessis, un ressort a joué et les Canadiens- français veulent reprendre en main leur destin collectif.Je ne sache No.78 Neuvième Année LETTRE DE JERUSALEM par MAURICE SAPORTA Sous les acclamations de la foule, massée, à l\u2019entrée de la Kenesseth, Yitshak Ben Zvi descend de voiture et pénètre dans le bâtiment provisoire qui abrite le parlement depuis la création de l\u2019Etat.Une délégation parlementaire est venue lui annoncer la veille son élection pour un troisième mandat à la Présidence de l\u2019Etat par un vote de coalition (62 voix pour et 42 bulletins blancs).Pour la troisième fois donc, M.Yitshak Ben Zvi prête serment de fidélité à l\u2019Etat et prononce un discours où il passe en revue la fusion des communautés, la construction du pays, la situation d'Israël, entouré de nations inamicales et la coopération d\u2019Israël avec les nouveaux pays en voie de développement.La popularité de M.Ben Zvi est bien établie.Sa grande modestie, son passé tout au service du peuple juif, du sionisme puis de l\u2019Etat, lui ont gagné l\u2019estime de la population entière.La résidence présidentielle à Jérusalem est d\u2019une simplicité toute pionnière et, aux fêtes, le Président reçoit chez lui tous les citoyens qui désirent lui rendre visite.Des dizaines de milliers d\u2019Israéliens ont ainsi vu leur Président chez lui et lui ont présenté leurs voeux à l\u2019occasion de Soukoth.Pourquoi donc l\u2019unanimité ne s\u2019est-elle pas faite au Parlement autour d\u2019une personnalité jouissant de l\u2019estime de tous?Le Président Ben Zvi est le candidat du parti Mapai et l\u2019opposition a vu dans cette troisième candidature un précédent dangereux pour la transformation du mandat de la pas qu\u2019il y ait quoi que ce soit de repréhensible dans cette aspiration.Le vrai problème de la culture et de la société québecoise se pose ici et ne peut être résolu que par le gouvernement et le peuple du Québec.Il est temps que nous nous donnions nous-mêmes les outils et les institutions d\u2019un profond renouveau.Les dernières élections ont prouvé que les masses comprennent et veulent une rénovation profonde de notre société\u201d.présidence, normalement de cing ans en mandat à vie.Mais n\u2019ayant de son côté présenté aucun candidat et éprouvant une estime sincère pour M.Ben Zvi, elle s\u2019est abstenue.La presse a cependant été unanime à rappeler les hautes qualités du Président Ben Zvi et à lui souhaiter longue vie et prospérité, exprimant par là le voeu profond de tous les Israéliens.* * * A la mémoire de Weizmann Dix ans déja.Il semble que nous assistions hier aux funérailles nationales de celui qui a pu voir la réalisation de ses aspirations et le succés de son combat.Haim Weizmann, pionnier a la pointe du combat sioniste, homme de sciences dont les travaux ont apporté une contribution importante à la victoire des alliés en 1918, Président de l\u2019Organisation sioniste mondiale, de \"Agence juive, du Conseil Provisoire d\u2019Israël et enfin Président de l\u2019Etat en 1949 et réélu en 1951.Dans toutes les villes et villages du pays, le dixième anniversaire de la mort du Président Weizmann a été célébré avec éclat.L'institut qui porte son nom à Rehovoth et qui est le don le plus précieux qu\u2019il ait fait au pays après celui de sa personne a été au centre des manifestations.Le titre de membre honoraire de l\u2019Institut a été décerné à huit personnalités éminentes dont le Président de la Croix-Rouge mondiale et le Dr.Nahoum Goldman à l\u2019occasion de la cérémonie qui a marqué le jour anniversaire même de la mort de Weizmann, le 9 novembre, Des milliers de personnes sont venues s\u2019incliner sur sa tombe à Rehovoth.Des manifestations se sont déroulées dans d\u2019autres villes parmi lesquelles notamment la pose de la première pierre d\u2019un Institut des Sciences Naturelles et d\u2019un Institut des Sciences Appliquées, la réunion des délégués de tous les Congrès sionistes.Plusieurs villes ont donné le nom de Weizmann à l\u2019une de leurs rues principales, à des bâtiments publics, (Lire la suite en page 4) 2 BULLETIN DUCERCLE JUIF MELANGES \u2014 Ce bulletin est publié tous les mois par: LE CERCLE JUIF DE LANGUE FRANÇAISE 493 rue Sherbrooke Ouest, Montréal Tel.: VIctor 4-8621 (local 293) Président du comité exécutif: S.D.COHEN Secrétaire et rédacteur-en-chef du bulletin: NAIM KATTAN \u201cLe Ministère des Postes, à Ottawa, a autorisé l\u2019affranchissement en numéraire et l'envoi comme objet de la deuxième classe de la présente publication.\u201d EDITORIAL L\u2019'AFFRONTEMENT SOUHAITABLE Le philosophe Paul Ricoeur a écrit, voici un an, un retentissant article dans la revue \u201cEsprit\u201d sur la civilisation universelle et les cultures nationales.I1 disait: \u201cL\u2019histoire des hommes sera de plus en plus une vaste explication où chaque civilisation développera sa perception du monde dans l\u2019affrontement avec tous les autres\u201d.Il est à souhaiter qu\u2019un tel affrontement se produise au Canada entre la culture canadienne-française et la culture canadienne-anglaise.Il est malheureux que les circonstances politiques et historiques, de même que les réalités démographiques et religieuses aient rendu instable léquilibre entre les deux groupes qui incarnent ces cultures.Les rapports entre les deux cultures étaient souvent calqués sur le jeu des forces politiques et économiques, ce qui en a faussé limage.La défense et la promotion de la culture française au Canada et encore plus particulièrement dans la province de Québec, voilà un impératif qui nous para)t indiscutable.Il est heureux que le gouvernement provincial ait multiplié les initiatives dans ce sens.Est-ce à dire que pour défendre la langue et la culture françaises, il va falloir partir en guerre contre la culture et la langue anglaises?Disons tout de suite que l\u2019envahissement de la culture américaine qui s\u2019étend sur tout le territoire canadien représente une menace réelle à la survivance du Canada comme entité autonome.Il semble donc nécessaire de donner une vitalité nouvelle à la culture française au Canada.Les lois et les règlements ne suffiront pas.Les réformes, dans les domaines de l\u2019éducation en particulier, sont indispensables.Il est inutile d\u2019insister sur l\u2019urgence de telles réformes car tout le monde tombe d\u2019accord là-dessus.Il est évident qu\u2019il s\u2019agit là d\u2019un travail de longue haleine dont on ne pourra pas récolter les fruits dans l\u2019immédiat.Dotée d\u2019une énergie nouvelle, la culture française au Canada pourrait devenir l\u2019une des charnières de cet affrontement entre les cultures et les civilisations dont parle le professeur Ricoeur.Elle s\u2019inscrira, bien entendu, dans un affrontement à l\u2019échelle mondiale entre la culture française universelle et la culture anglo-saxone.Il faudrait, pour que cet affrontement puisse se produire, que la culture française au Canada ne soit pas minée de l\u2019intérieur.Le grand ennemi des francophones en Amérique, ce n\u2019est pas uniquement la vitalité souvent écrasante de la culture anglo- saxonne, c\u2019est la démission des tenants de la culture française.On peut bien connaître la littérature américaine ou britannique sans que pour cela l\u2019on parle et écrive un français qui charrie une multitude d\u2019anglicismes.Le francais anglicisé est le plus souvent le fait de ceux qui ignorent a la fois les deux langues.A ce niveau, la défense du français peut apparaître comme une opposition à l\u2019envahissement de l\u2019anglais.Il est dangereux, nous semble- t-il, qu\u2019à partir d\u2019une telle nécessité on échafaude des barrières culturelles qui ne peuvent qu\u2019être nuisibles pour tout le monde.Il nous a semblé, par exemple, extrêmement surprenant qu\u2019une revue culturelle de Montréal s\u2019oppose publiquement à ce que le Gouvernement provincial décerne des prix à des écrivains de langue anglaise.Nous ne voyons pas comment l\u2019éclosion de talents littéraires de langue anglaise à Montréal, ou ailleurs dans la province de Québec, porte atteinte à la culture française.Au niveau des créateurs, la diversité de langues et de cultures représente un enrichissement en plus d\u2019être un stimulant.Nous LE PRIX GONCOURT Le prix Goncourt a été décerné cette année à la romancière Anna Langfus.Nous consacrons ailleurs dans ce numéro, un article à son roman \u201cLes bagages de sable\u201d.Anne Langfus est une juive polonaise qui s\u2019est établie en France à la fin de la guerre.Elle a été internée dans un camp de concentration et elle a relaté sa douloureuse expérience dans son roman \u201cLe sel et le soufre\u201d.Il est intéressant de souligner que le jury du prix Goncourt a décerné, ces dernières années, son prix annuel à des écrivains qui ne sont pas seulement d'origine juive mais qui s\u2019affirment comme tels dans leurs oeuvres.C\u2019est le cas de Roger Ikor, d'André Schwarz-Bart et d'Anna Langfus.La littérature juive de langue francaise fait partie maintenant et de plein droit de la grande littérature universelle.* * * Le judaïsme américain vu de Paris L\u2019'importante revue française l'Arche qui est l\u2019organe du Fonds Social Juif Unifié vient de consacrer un numéro spécial au judaïsme américain.Ce numéro est excellent à tous points de vue.Le directeur de l\u2019Arche, M.Michel Salomon, a fait appel aux meilleurs écrivains juifs des Etats- Unis pour faire.en quelque sorte, le bilan des réalités juives.Ainsi, Max Lerner écrit sur le Tuif américain et la politique.De son côté, le célèbre historien Oscar Handlin fait le point sur les mythes et les réalités de la fortune juive aux Etats-Unis.Ce numéro contient des articles sur la littérature, les arts.Il convient de signaler I'émouvant reportage du romancier Elle Wiesel sur les hassidim de Williamsburg (à Brooklyn).Encore une fois, la revue l\u2019Arche nous démontre qu'elle est réellement à l'avant-garde des revues juives dans le monde.% % * Le Canada Français vu par Mason Wade L\u2019ouvrage du célèbre historien Mason Wade \u201cThe French Canadiens\u201d va être traduit en français.Les éditeurs ont demandé à l\u2019auteur d'y ajouter un chapitre afin de le mettre à jour.M.Wade relate dans ce chapitre, que vient de publier le Montreal Star, l\u2019histoire du Canada français à partir de 1945.Il constate que le Canada français Novembre 1962 est entré dans une période de changement, Il affirme, toutefois, que cette province demeurera fidèle à ses traditions.* * * La littérature canadienne- francaise vue par le Times de Londres Le journal britannique, le Times, a consacré récemment dans son supplément littéraire, un article à la littérature canadienne-française que le journal décrit comme une littérature américaine écrite en français dans un pays britannique.Après avoir cité l\u2019enquête faite par le Nouveau Journal sur les influences subies par les écrivains ca- nadiens-français, le Times écrit, \u201cL\u2019attachement manifesté par les Canadiens-français à la culture française est sans doute normale mais il est accentué par le sentiment d'insécurité qu\u2019ils ressentent face à leur gigantesque voisin\u201d.Le Times conclut son article en disant qu\u2019il n\u2019y a pas leu d\u2019être pessimiste quant à l\u2019avenir de la littérature canadienne-française.* * * Le français, langue vivante \u2014 numéro spécial de la revue \u201cEsprit\u201d La revue française Esprit a consacré un numéro spécial à la langue française dans le monde.Nous en recommandons la lecture.On y trouve plusieurs études importantes sur la place qu\u2019occupe la lanque et la culture françaises dans différents pays.Le directeur de l\u2019Office de la langue française au ministère des Affaires Culturelles au Gouvernement de Québec, M.Jean-Marc Lêger, a écrit un article important dans ce numéro dont nous voulons extraire quelques lignes: \u201cIl n\u2019est sans doute pas de civilisation qui, à travers les âges, ait manifesté au même point que la française, le sens de l\u2019accueil et la générosité; il n\u2019en est pas qui ait exprimé une forme aussi élevée de l\u2019humanisme ; il n\u2019en est pas qui ait su se faire adopter aussi universellement ni qui ait plus profondément marqué les peuples les plus divers.Dès lors, en oeuvrant avec ferveur, avec passion, pour défendre et pour faire ravonner toujours davantage la langue et la culture françaises, nous ne pratiquons pas un quelconque impérialisme intellectuel mais nous contribuons à maintenir certaines des plus hautes valeurs spirituelles de l\u2019humam- 233 te.croyons qu\u2019il faut faire une distinction entre la contamination de la langue française par les anglicismes et l\u2019affrontement indispensable entre la culture française et la culture anglo-saxonne.Pour que cet affrontement ait lieu le français doit sauvegarder sa force et sa vitalité, cela ne veut aucunement dire que ceux qui sont attachés à la survivance de la culture française devraient s\u2019opposer aux manifestations culturelles anglo-saxonnes.A ESS A RT EE ee rman fin ran CHROOT zie ; | Novembre 1962 BULLETINDU CERCLE JUIF LES LIVRES LES BAGAGES DE SABLE\u2014 par Anna Langfus, Editions Gallimard, Paris.La guerre est finie.Les enfants de la tourmente, ces rescapés de la débâcle, portent toujours en eux, aussi vivace qu\u2019à l\u2019heure de l\u2019événement, le souvenir des horreurs qu\u2019ils ont vécues, dont ils étaient les témoins.Dans ce roman, Anna Langfus nous apprend qu\u2019en plus d\u2019avoir subi la perte de leurs familles, ces enfants furent les victimes d\u2019une tragédie encore plus atroce! ils furent dépossédés de leur enfance.L'auteur de ce livre nous fait participer à une redécouverte de la vie, à une tentative de reconquête de l\u2019enfance perdue.L\u2019héroïne, Maria, ressemble, à 25 ans, à un nouveau-né qui fut irrémédiablement privée de son innocence.Elle a vu, de ses yeux vu, l'enfer.Dans ce Paris d\u2019après- guerre, il faut qu\u2019elle réapprenne les gestes de la vie, voire de l\u2019existence quotidienne.Elle n\u2019a pas d'identité et elle n\u2019est même pas sûre du nom qu\u2019elle porte.Pour tout bagage, elle possède l'intimité constante de ces êtres disparts mais qui ne cessent d\u2019habiter le seul monde réel qu\u2019elle connaisse, celui qu\u2019elle doit oublier.Maria qui ne sait pas comment les êtres réels, ceux qui ne vivent plus dans l\u2019univers concentrationnaire, se meuvent et vaquent à leurs occupations, ne peut mieux faire que d\u2019imiter leurs gestes.Ainsi, elle choisit au hasard une personne qu\u2019elle suit dans la rue et elle imite ses mouvements et sa démarche.Puis.netit à petit, elle établit des contacts d'amitié avec des êtres vivants.Elle rencontre, dans un parc.vn vieux monsieur qui promène son chien et c\u2019est grâce à cet animal qu\u2019ils réussissent à lier connaissance.Elle accepte les attentions dont cet homme l\u2019entoure.Elle ne se pose nas de questions sur les véritables raisons de l\u2019intérêt anvil lai norte.11 1a soigne quand elle tombe malade et c\u2019est sans hésitation qu\u2019elle accente de le suivre dans le Midi.Elle découvre alors que les sentiments de cet homme à son endroit ne sont pas aussi désintéressés qu'elle le pensait.Flle fait la connaissance d\u2019un groupe d\u2019enfants et participe à leurs jeux espérant retrouver ainsi sa propre enfance.Le suicide d\u2019une fillette qui fait partie de ce groupe dicte à Maria sa conduite.Elle sait que ces dérobades devant la vie ne réussiront pas a faire disparaitre les souvenirs de la mort.Elle arrive au moment ou elle se voit obligée d\u2019aborder son existence avec gravité.L\u2019aventure qu\u2019elle accepte de vivre avec son amant ne suffit pas pour la sortir de l\u2019état léthargigue où elle se trouve.Son amant tombe malade, sa femme revient et Maria se trouve aussi démunie qu\u2019auparavant.Elle apprend cependant qu\u2019avant de recevoir il faut apprendre à donner.Pour Anna Langfus, il ne s\u2019agit pas d\u2019oublier mais d'apprendre à vivre avec ses souvenirs, aussi sombres qu\u2019ils soient.Il n\u2019y a dans ce roman ni hantise de la mort ni un appel désespéré à la vie.On entend plutôt les balbutiements d\u2019un être nouveau qui au-delà des cendres tente de respirer le vent du grand large.* * * WITH FAITH AND THANKSGIVING \u2014 par Joseph Kage \u2014 The Eagle Publishing Co., Montréal.M.Joseph Kage est le directeur des Services d'aide aux immigrants juifs.I] est par ailleurs un sociologue et un historien.Dans ce livre, 11 allie ses connaissances historiques et sociologiques a son expérience pratique et vécue pour nous faire revivre l\u2019histoire de l'immigration juive au Canada, L\u2019auteur retrace pour nous en plus de l\u2019histoire juive au Canada l\u2019histoire de l\u2019immigration dans notre pays.TI décrit les efforts entrepris par les services de la communauté juive pour intégrer les nouveaux venus.Ce livre intéressera non seulement les Juifs mais tous ceux qui veulent connaître l\u2019histoire du Canada et plus particulièrement l\u2019histoire de l\u2019immigration dans ce pays.* * * MARIETTE, roman par Abram Stilman, Editions Beauche- min, Montréal \u2014 et LE PETIT JUIF, roman par Jean de Laplante, Editions Beau- chemin, Montréal.Voici deux romans qui traitent à peu près du même sujet: le rapport entre les Juifs et les Cana- diens-francais.Malheureusement, ce grand thème est escamoté.Les deux auteurs sont pleins de bonnes intentions et leur attachement aux deux communautés ne fait aucun doute.L'un et l\u2019autre sont fortement en faveur d\u2019une compréhension plus grande entre Juifs et Canadiens-français.I! est très difficile, cependant, de croire entièrement aux personnages auxquels ils tentent de donner vie.La psychologie est souvent sommaire et les deux romans abondent en événements peu vraisemblables.T1 est heureux, cependant, que deux écrivains l\u2019un Juif, l\u2019autre catholique, abordent ce sujet.Nous ne pouvons qu\u2019exprimer l\u2019espoir que le chemin qu\u2019ils ont ainsi tracé soit suivi par beaucoup d\u2019autres.LA VILLE DE LA CHANCE: \u2014 par Elie Wiesel, aux Editions du Seuil, Paris.Le quatrième roman d\u2019Elie Wiesel est le plus dense, le plus complexe parmi ses oeuvres.Dans La Nuit, l\u2019Aube, et Le Jour, Wiesel a suivi son héros au sortir de l\u2019enfance dans l\u2019accablement des camps d\u2019extermination.Il a retracé sa lutte dans la clandestinité avant la naissance de l\u2019Etat d\u2019Israël et son effort d\u2019établir un compromis avec la vie quotidienne et le bonheur simple à Paris et à New York.On a dit que ces romans sont autoblographiques.Ce n\u2019est qu\u2019un détail.Ce qui nous y retient, c\u2019est le ton direct, incisif, presque austère, À travers toutes ces pages haletantes et denses, on retrouve la même interrogation, le même dialogue nostalgique entre l\u2019homme qui subit le poids de la souffrance sans en comprendre le sens et Dieu à qui il demande la lumière sinon des comptes.Il v avait dans ces romans une tentative de voir la mort en face et de faire surgir de ce regard posé sur le néant, regard qui ne contient aucun défi, un espoir, un souffle de vie.C\u2019est une oeuvre construite au-delà de l\u2019enfer.La femme de Loth ne se serait pas transformée en statue et aurait livré le témoignage de ce qu\u2019elle a vu.La vie et l\u2019espoir se trouvent donc au-delà de l\u2019écrasement et de l\u2019extermination imposés par les acteurs d\u2019un jeu infernal qu\u2019ils seraient eux- mêmes incapables d\u2019expliquer.Dans La Ville de la Chance, Elie Wiesel a en quelque sorte repris tous les thèmes et, jusqu\u2019à un certain point, tous les événements qui forment la trame de ses trois premiers romans et a tenté de les exposer sous l'éclairage d\u2019une interrogation plus poussée.Son héros, Michael, ressemble à celui de ses trois précédents romans.Lui aussi a été privé de son enfance.T1 a été livré au monde de la culpabilité, à cet univers composé de victimes et de bourreaux, sans avoir eu le temps de vivre l\u2019âge de l\u2019innocence.Lui aussi a vu les siens mourir sous ses yeux.Dans ce pays d\u2019après-guerre il a essavé de se retrouver en partant à la recherche de son enfance perdue.Le héros de la Ville de la Chance affronte son passé et c\u2019est de cet affrontement qu\u2019il doit poser les Jalons d\u2019un avenir éventuel et possible.Ce rescapé de l\u2019enfer décide donc de retourner à sa ville natale qui porte l\u2019étrange nom de la Ville de la Chance, Qu'\u2019était-il allé chercher dans ce lieu où la mort a effacé les vestiges des vivants?\u201cJ'avais besoin de comprendre.De comprendre les autres \u2014 l'Autre \u2014 ceux qui nous regardaient aller vers l'inconnu, ceux qui, impassibles, nous observaient alors que nous devenions objets \u2014 du bois vivant\u2014et victimes numérotées ?\u201d.A son retour a la Ville de la Chance, Michael a fait une autre découverte.Le monde n\u2019était pas composé uniquement de bourreaux et de victimes.Il y avait aussi les témoins indifférents qui assistaient en spectateurs aux événements les plus effroyables sans broncher.\u201cEntre les victimes et les bourreaux, il y a un lien mystérieux : ils appartiennent au même univers ; l\u2019un est la négation de l\u2019autre.La logique des Allemands était claire, accessible aux victimes.Même le mal et la folie possèdent une intelligence refoulée.\u201cCependant, il n\u2019en est pas ainsi de l\u2019autre.Le témoin nous échappe complètement.Il voit sans être vu.Il est là sans se faire remarquer.Les feux de la rampe le protègent.T1 n\u2019applaudit pas, ne proteste pas: sa présence est évasive, l\u2019engageant moins que l\u2019absence.Il ne dit ni oui ni non, ni peut- être.I] ne dit rien.TI est là, mais il agit comme s\u2019il n\u2019était pas là.Pire: il agit comme si nous n\u2019ê- tions pas là.\u201d À son arrivée à sa ville natale où apparemment rien ne pouvait plus l\u2019attirer, les autorités communistes l\u2019arrêtent et le soumettent à une nouvelle forme de torture qu\u2019ils qualifient de prière.Michael ne peut pas avouer puisqu\u2019il n\u2019a rien à cacher.Ses motifs vagues et incompréhensibles n\u2019apparaissent pas moins suspects.Cependant, Elie Wiesel donne au mot prière son double sens.Le dialogue que l\u2019homme entretient avec Dieu peut le mener au bord de la folie s\u2019il refuse de se soumettre aveuglement à la volonté divine.Cet homme reconnaît la présence de Dieu mais sa prière est faite de refus et d\u2019acceptation à la fois, par conséquent de souffrance et de délivrance.Le salut ne peut être obtenu que par l\u2019intercession de l\u2019homme, notre prochain, qui incarne la présence divine et c\u2019est au moment où cet homme accepte notre alliance, au moment où il finit par nous dire son nom, que notre prière est exaucée.On a l\u2019impression que dans ce roman, Elie Wiesel finit par vaincre la hantise de la mort.Il atteint la rive de l\u2019espérance par un che- nun qui le conduit aux confins de la folie.T1 ne s\u2019agit pas dans cette oeuvre d\u2019une résurrection ou d\u2019une acceptation de l\u2019oubli.Wiesel réussit à faire surgir du fond de l\u2019abime le souffle de la vie.Le désespoir n\u2019est pas écarté ou nié, il n5\u2019est même pas vaincu.TI devient tine composante de cette vie arrachée à l\u2019abime.Il est difficile de faire ressortir toute la richesse de ce roman qui est en vérité une longue méditation sur les rapports entre l\u2019homme et Dieu et entre l\u2019homme et son prochain, rapports qui, pour Wiesel, sont équivalents.Ce livre marque une étape importante dans l\u2019oeuvre de Wiesel.On pourrait même dire (Lire la suite en page 4) ak 5 = .SES ES = =
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.