Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 29 août 1903, samedi 29 (no 35)
[" No 35 1891 Vol.XXXV Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BY AUTHORITY.PROVINCE DE QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 29 AOUT 1903.AVIS DU GOUVERNEMENT.Lea avis, documents ou annonces reçus après midi ie jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.1597 Nominations Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, le 24 août 1903, de nommer MM.(t.-vive Thibodeau et Adélard Lauzoi, cultivateurs, de la paroisse do Notre-Dame du Lau3, comté d'Ottawa, conseillers de la municipalité descautons unis de Blake, Bigelow, Wells et McGill, comté d'Ottawa, conformément aux dispositions de l'article 340 du cade municipal.2773 Département du Secrétaire de la province.Québec, 26 août 1003.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR: en conseil, de nommer Conseil .en Loi du Roi, par commission, sous le grand sceau do la province, les personnes dont les noms suivent : Section de Montréal.\u2014MM.William Frederick Ritchie, Montréal ; Ch-.tries Macpherson Holt, Montréal ; John Edward Martin, Montréal ; Joseph Alphonse Drouin, Moutréal ; Joseph Ulrio Emard, Montréal ; Maxwell Goldstein, Montréal : Allan Robinson Oughtred, Montréal ; Aimé Geoffrion, Montréal ; Edward Huit in, Montréal : Henri Gérin La joie, Montréal ; Charles Archer, Montréal; Ernest Pélissier, Montréal; Francis McLennan, Montréal ; Horace Albert Hutchins, Montréal ; PROVINCE OF .QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 29th AUGUST, 1903.GOVERNMENT NOTICES Notices, documents or advertisements received after noon on Thursday of each week, will not be published in the Oflicud Gazette of the Saturday following, but in the next number.1598 Appointments His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, on the 24th of August, 1903, to appoint Messrs Octave Thibodeau and Adelard Lauzon, farmers, of the parish of Notre-Dame du Laus, county cf Ottawa, councillors of the municipality of the united townships of Blake, Bigelow, Wells and McGill, county of Ottawa, pursuant to the provisions of article 340 of the municipal code.2774 Provincial Secretary's Department.Quebec, 26th August, 1903.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR in council, has been pleased to appoint as King's Counsel, by commission under the great geai of the province, the following persons, namely : Section of Montreal.\u2014Messrs.William Frederick Ritchie, Montreal ; Charles Macpherson Holt, Montreal ; John Edward Martin, Montreal ; Joseph Alphonse Drouin, Moutreal ; Joseph Ulric Eraard, Moutreal ; Maxwell Goldstein, Montreal ; Allan Robinson Oughtred, Montreal ; Aimé Geoffrion» Montreal ; Edward Holton, Montreal ; Henri Gérin Lajoie, Montreal ; Gharles Archer, Montreal ; En.est Pélissier, Montreal ; Francis McLennan, Montréal ; Horace Albert Hutchins, Montreal ; 1392 Joseph Adam, Montréal ; Charles Albert Duclos, Montréal ; Joseph Théodule Cardinal, Montréal ; Joseph Léonide Perron, Montréal ; David Richard Murphy, Montréal; Louis Joseph Papineau, Val-leytield ; Ernest Fontaine, Saint-Hyacinthe ; Horace St.L.iuis, Montréal ; Joseph Georges Lau-rendeau, Ueauharnois ; François Jean Berchmans Prévost, Saint-Jérôme ; Albert Edward Mitchell, Huntingdon.' Section de Québec.\u2014Hoji.Adélard Turgeon, Québec ; Robert Campbell, Québec ; Alexaudre Taschereau, Québec ; Biaise Ferdinand iLetellier, Saint-François deBeauce ; Alphonse Stanislas Gar-neau, Percé.Section de Saint-François.\u2014William Lewis Shurtleff, Coaticook : William Morris, Sherbrooke ; Georges Henri St.Pierre, Coatico.k ; John Leonard, Sherbrooke.Section d'Ottawa.\u2014Charles Janies Brooke, Hull (Ottawa).2785 Département i>b l'Instruction publique.Nomination dt commissaires d'écoles.Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté en conseil, en date du 21 août courant (1903), de nommer commissaires d'écoles : Comté de Laval\u2014Saint- Viucent de Paul :\u2014MM.Avila Chartraud et Alexandre Charbonneau.Comté de Terrebonne\u2014 Saint-Hippolyto :\u2014 M.Télesphore Léonard.Comté de Matane\u2014Saint-Edmond :\u2014MM.Pascal E.Beaulieu, Joseph Giudreau, Louis St-Lau-rent, Julien Thériault et John Leblanc.Comté de Charlevoix\u2014Les Eboulements :\u2014M.Clovis Thibault.Comté d'Argenteuil\u2014Saint-Adolphe de Howard : \u2014MM.André Léonard et Daniel Brière.Comté de Gaspé\u2014Gaspé Sud :\u2014M.John Annett.2809 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du vingt un août 1903, d'adjoindre à la commission de la paix pour le : District de Montréal.\u2014M.Joseph Bremner Clea-rihue, échevin, de la cité de Montréal, No 712, rue Sherbrooke, Montréal.District de Chicoutimi.\u2014M.Ernest Roy, cultivateur, de Péribonca, comté du Lac Saint-Jean.2811 Il a plu à SonjHonneurle LIEUTENANT-GOUVERNEUR par ordre en conseil, en date du douze août 1903, d'adjoindre à la c:mmi?sion de la paix, pour le district de Richelieu, MM.Alexis Chicoine, manufacturier de beurre, Rodrigue Desmarais, Victor Ducharme, >apolcon Vary, Emile Blanchard et Louis Séuécal, cultivateurs, de la paroisse de Saint-Marc, dans le comté de Verchères.2789 Proclamations Canada, | Province de \\ L.A.JETTE.Québec.J [L.S.| EDOUARD VII, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Iudes.A tous ceux à qui ces présentes parviendront ou qu'icelles pourront concerner\u2014Salut : Joseph Adam, Montreal ; Charles Albert Duclos, Montreal ; Joseph Théodule Cardinal, Montreal ; Joseph Léonide Perron, Montreal ; David Richard Murphy, Montreal ; Louis Joseph Papineau, Valleyfield; Ernest Fontaine,Saint Hyacinthe ; Horace St.Louis, Montreal ; Joseph Georges Laurendeau, Beauharnois ; François Jean Berchmans Prévost, Saint Jérôme ; Albert Edward Mitchell, Huntingdon.Section of Quebec.- Hon.Adélard Turgeon, Quebec ; Robert Campbell, Quebec ; Alexandre Taschereau, Quebec ; Blaise Ferdinand Letellier, Saint François de Beauce ; Alphonse Stanislas Garneau, Percé._ Section of Saint Francis.\u2014William Lewis Shurt-leff, Coaticook ; William Morris, Sherbrooke ; Georges Henri St.Pierre, Coaticooke ; John Leo-irard.Sherbrooke.Section of Ottawa.\u2014Charles James Brooke, Hull, (Ottawa).2786 Department ok Public Instruction.Appointment of school commissioners.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to appoint by order in council, dated the 21st of August instant.(1903), school commissioners : County of Laval\u2014Saint Vincent de Paul :\u2014 Messrs.Avila Chartrand and Alexandre Charbonneau.County of Terrebonne\u2014Saint Hippolyte :\u2014Mr.Télesphore Léonard.County of Mataue\u2014Saint Edmond :\u2014Messrs.Pascal E.Beaulieu, Joseph Gaudreau, Louis St.Laurent, Julien Thériault and John Leblanc, County of Charlevoix\u2014Les Eboulements :\u2014Mr.Clovis Thibault.County of Argenteuil\u2014Saint Adolphe de Howard: \u2014Messrs André Leonard and Daniel Brière.County of Gaspé\u2014Gaspé South : \u2014Mr.John Annett.V 2810 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in council, dated the twenty rirst of August, 1903, to associate to the corarussion of the peace for the : District of Montreal.\u2014 Mr.Joseph Bremner Clearihue, alderman, of the city of Montreal, No.712, Sherbrooke street, Montreal.District of Chicoutimi.\u2014Mr.Ernest Roy, farmer, of Peribonca, county of Lake Saint John.2812 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by order in Council, dated the twelfth of August, 1903, to associate to the commission of the peace for the district of Richelieu, Messrs Alexis Chicoine, butter manufacturer, Rodrigue Desma-rais, Victor Ducharme, Napoléon *ary, Emile Blau-chard and Louis Sénécal, farmers, ot the parish of Saint Marc, county of Verchères.2790 Proelamatioi S Canada, ) Province of V L.A.JETTE.Quebec.J [L.8.] EDWARD TUE SEVENTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Greeting.» 1393 PROCLAMATION.L.J.Cannon, ) A TTENDU que par Assistant-Procureur-Général J x\\ Ie statut passé par le Parlement du Canada,danii les cinquante-septième et cinquante-huitième années du Règne de feu Sa Majesté la Reine Victoria, chapitre cinquante-cinq, il est décrété que le premier lundi de septembre sera à l'avenir un jour non juridique, connu sous le nom de FETE DU TRAVAIL.Et attendu qu'il est à propos que le dit premier lundi de septembre soit déclaré jour non juridique dans notre province de Québec.A CES CAUSES, par et de l'avis du Conseil Exécutif de Notre province de Québec, Nous avons réglé et ordonné, et, par les présentes, réglons et ordonnons que LUNDI, le SEPTIEME jour de SEPTEMBRE prochain (1903), ost et sera considéré jour non juridique comme fête du travail d*ns Notre dite province de Québec.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre nos présentes Lettres Patentes, et à icelles fait apposer le grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Très Fidèle et Bien-Aimé 1' Honorable Sut LOUIS A.JETTE, Chevalier, Commandeur de Notre Ordre Très distingué de Saint-Michel et Saint-George, Lieutenant Gouverneur de Notre dite Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province de Québec, ce VINGT-QUATRIEME jour d'AOUT, dans l'année de Notre-Seigneur, mil neuf cent trois, et dans la troisième année de Notre Règne.Par ordre, AMD.ROBITAILLE, 2783 Secrétaire de la province.Canada \\ Province de \\ L.A.JETTE.Québec.J |L.S.j EDOUARD Vil, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni delà Grande-Bretagne et d'Irlande, et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux à qui ces présentes parviendront ou qu'icelles pourront concerner\u2014Salut : PROCLAMATION.Théo.H.Oliver, \\ ATTENDU Assistant-Procureur-Général, Y x\\_ qu'en vertu suppléant.) des disposi- tions de l'article 5662 des statuts refondus de la province de Québec,il est décrété qu'il sera préparé, sous la direction du Ministre des Terres, Mines et Pêcheries, un plan de chaque cité, ville et village constitués en corporation, paroisse, canton ou partie d'iceux, dans chaque comté ou division d'enregistrement dans la province, avec un livre de renvoi indiquant ces endroits et énonçant ce qui suit : 1° Une description générale de chaque lot ou lopin de terro désigné danB le plan qui s'y rapporte ; 2° Le nom du propriétaire de chaque lot ou lopin de terre séparé, ou le nom du propriétaire de tout droit réel en tel lot, autant qu'il est possible de s'en assurer ; et 3° Toute chose propre à faire comprendre le plan.Chaque lot ou lopin de terre séparé, désigné sur le plan et indiqué dans le livre par un numéro qui est marqué sur le plan et inscrit sur le Livre.La Ministre des Terres, Mines et Pêcheries peut adopter tout moyen qu'il croit propre à en assurer l'exaotitude.PROCLAMATION, L.J.Cannon, \\ TTTHEREAS by the Assistant Attorney General.] W act passed by the Parliament of Canada, in the fifty seventh and fifty eighth years of the Reign of Her late Majesty Queen Victoria, chapter fifty five, it is enacted that the first Monday of September shall in future be a non-juridical day, known under the name of LABOR DAY.And whkkeas it is proper that the said first Monday of September be declared a non juridical day in Our said province of Quebec.NOW KNOW YE, that by and with the advice and consent of the Executive Council of Our province of Quebec, We have enacted and ordered, and do hereby enact and order, that MONDAY, the SEVENTH day of SEPTEMBER next (1903), is and shall be a non-juridical day as labor day, in Our said province of Quebec.Of all which Our loving subjects and all others, whom these present may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our said Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, Our Right Trusty and Well-Beloved the Honorable Sir LOUIS A.JETTE, Knight, Commander of Oui Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant Governor of Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY FOURTH day of AUGUST, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and three, and in the third year of Our Reign.By command.AMD.ROBITAILLE, 2784 Provincial secretary.Canada, ) Province of V L.A JETTE.Quebec.J \\L.S.] EDWARD THE SEVENTH, by tho Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Greeting .PROCLAMATION.^Theo.H Oliver, j TTTHEREAS, m Acting Assistant-Attorney- J- W virtue of the General.J provisions of article article 5662 of the revised statutes of the province of Quebec, it is enacted that the Min'ster of Lands, Mines and Fisheries, shall cause to be prepared, under his superintendence, a plan of each city, town, incorporated village, parish, township or part thereof, in each county or registration division in the province, with a book of refeie.ice to each, in which are set forth : 1.A general description of each lot or parcel of land shewn on the plan to which it refers ; 2.The name of the owner of each separate lot or parcel of land or of any estate therein, so far as it can be ascertained ; and 3.Everything necessary to the right understanding of such plan.Each separate lot or parcel of land, shewn on the nlan, shall be referred to in the said book, by a number which shall be marked upon the plan and entered in the book.The Minister of Lands, Mines and Fisheries may adopt any means he thinks proper to ensure the correctness thereof. 1394 Chaque plan et livre de renvoi aont drossée jusqu'à une date précise à laquelle ils sont corrigés aussi bien que possible ; cette date y est marquée, et leplunquiest signé par le Ministre des Terres, Mines et Pêcherits, reste duns les archives de son bureau.Et vu les dispositions suivantes des articles 2168, 2169, 2170, 2171, 2172, 2173 et 2176a du Code Civil du Bas-Canada, savoir : \" 2168.Après que copie des plan et livre de renvoi a été déposée dans un bureau d'enregistrement pour toute sa circonscription, et qu'il a été donné avis par proclamation, tel que mentionné en l'article 2169, le numéro donne à un lot sur le plan et dans le livre de renvoi est la vraie description do ce lot, et suffit dans tout document quelconque ; et toute partio de ce lot est suffisamment désigné en déclarant qu'elle fait partie de ce lot et en indiquant à qui elle appartient, avec ses tenants et aboutissants ; et tout terrain composé de parties de plus d'un lot numéroté est suffisamment désigné en déclarant qu'il est ainsi composé et en indiquant quelle partie de chaque lot numéroté il contient.\" La description d'un immeuble dans l'avis d'une demande en ratification de titre, ou dans l'avis d'une vente par le shérif, ou par licitation forcée, ou de toute autre vent», ayant les effets du décret, ou dans telle vente ou jugement de ratification, ne sera censée suffisante que si elle est faite conformément aux prescriptions du présent article.'* Aussitôt après que le dépôt de tel plan et livre de renvoi a été fait et qu'il en a été donné; avis, les notaires sont tenus, en rédigeant les actes concernant les immeubles indiqués sur tel plan, de désigner ces immeubles par le numéro qui leur est donné sur le plan et dans le livre de renvoi, de la manière prescrite ci-dessus ; à défaut de telle désignation, l'enregistrement ne peut affecter le lot en question, à moins qu'il ne soit produit une réquisition ou avis indiquant le numéro sur le plan et livre de renvoi comme étant celui du lot qu'on veut affecter par tel enregistrement.\" 2169.Le dépôt des plan et livre de renvoi pri-mtifs dans une circonscription d'enregistrement est annoncé par proclamation du gouverneur en conseil fixant en même temps le jour auquel les dispos» tions de l'article 2168 y deviendront en force.\u2022* 2170.A compter de ce dépôt, le régistratour doit préparer l'index mentionné en second lieu dans l'article 2161 \"2171.A compter de l'époque fixée dans telle proclamation, le régistrateur doit faire l'index des immeubles et le continuer jour par jour en inscrivant sous chaque numéro de lot indiqué séparément au plan et au livre de renvoi, un renvoi à chaque entrée faite subséquemment dans les autres livres et registres affectant tel lot, de manière à mettre toute personne en état de constater facilement toutes les entrées faites subséquemment concernant ce lot.\" 2172.Dans les doux ans qui suivent la date fixée par la proclamation du lieutenant-gouverneur, pour la mise en vigueur des dispositions do l'article 2168, dans une division d'enregistrement, l'enregistrement do tout droit réel sur un lot de terre compris dans cette division, y doit être renouvelé au moyen de la transcription, dans le livre tenu à cet effet, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite en l'article 2168, etobseivant les autres formalités prescrites en l'article 2131, pour le renouvellement ordinaire do l'enregistrement des hypothèques.\"Il est tenu un index des livres employés à la transcription de l'avis mentionné au présent article, de la même manière que l'index mentionné en l'arti-tle 2131.*' 2173.A défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont Each plan and book of reference shall be made up to some precise date, up to which it shall be corrected as far as possible ; and such date is marked upon it, and the plan which is signed by the Minister of Lands, Mines and Fisheries, remains of record in his office.And considering the following provisions of articles 2168.2169, 2170, 2171, 2172, 2173 and 2170a of the Civil Code of Lower Canada, to wit : \" 2168.When a copy of the plan and book of reference for the whole of a registration division has been deposited in the office for such division, and notice has been given by proclamation, in the manner mentioned in article 2169, the number given to a lot upon the plan and in the book of reference is the true description of such lot, and is sufficient as such in any document whatever ; and any part of such lot is sufficiency designated by stating that it is part of such lot and mentioning who is the owner thereof and the properties conterminous thereto ; and any piece of land composed of parts or more than one numbered lot is sufficiently designated by stating that it is so composed and mentioning what part of each numbered lot it contains.\" The description of an immoveable in the notice of application for confirmation of title, or in the notice of a sale by the sheriff or by forced licitation, or of any sale having the effect of a sheriff's sale, or in the sheriff's deed, or in the judgment of confirmation, will not be deemed sufficient, unless it is made in conformity with the provisions of this article.\" As soon as such plan and book of reference have been deposited and notice thereof has been given, notaries passing acts concerning immoveables indicated on such plan are bound to designate such immoveables by the number given to them upon such plan and in the book of reference, in the manner above prescribed ; in default of such designation, the registration does not affect the lot in question, unless there is filed a requisition or notice indicating the number on the plan and book of reference as being that of the lot intended to be affected by such registration.\" 2169.The deposit of the original plan and book of reference in any registration division is declared by a proclamation from the Governor in council, fixing at the same time the day on which the provisions of article 2168 shall come into force therein.M 2170.The registrar, so soon as such deposit has been made, must prepare the index to immoveables mentioned in the second place in article 2161.\" 2171.From and after the day appointed by such proclamation, the registrar must, from day to day, make up and continue the index to immovables by entering under the number of each lot separately designated upon the plan and book of reference, a reference to each entry thereafter made in the other books and registers affecting such lots, so as to enable any person easily to ascertain all the entries concerning it, made after that time.\" 2172.Within two years from the date fixed by the Lieutenant Governor's proclamation, briuglBf the provisions of article 2168 into force in any registration division, the registration of any real right upon any lot of land within such division must be renewed by means of the registry at length, in the book kept for that purpose, of a notice describing the immoveable affected in the manner prescribed in article 2168, and conforming to the ether formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs.\" An index must be kept for the books used fir the registration of the notice mentioned in this article, in the same manner as the index mentioned in article 2131.'.\" 2173.If such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration havo no 1395 aucun effet à l'égard des autres créanciers, ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.\" 2176a.Chaque fois que lo plan des lots d'une cité, d'une ville, d'un village, d'une paroisse, d'un \u2022.! \"ii ou d'une division quelconque ue ces localités, faisant partie d'une division d'enregistrement, a été fait conformément à la loi, le lieutenant-gouverneur en conseil peut faire déposer au bureau du régistra-tcur de la division d'enregistrement qu'il appartient, une copie correcte de ce plan, ainsi qu une copie du livre de renvoi qui s'y rapporte.\" Le dépôt do ces plan et livre de renvoi, est annoncé par une proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, fixant en même temps le jour auquel les dispositions de l'article 2108 deviendront eu vigueur dans cette division d'enregistrement, relativement à la localité dont le plan a été ainsi déposé j et à dater de l'époque fixée dans la proclamation, toutes les dispositions de ce code s'appliquent à ces plan et livre de renvoi, ainsi qu'aux propriété! qui y sont comprises, et aux contrats, hypothèques ou acteR quelconques, concernant ou affectant ces propriétés, de la môme manière que si le dépôt du plan de toute la division d'enregistrement eût été fait conformément à l'article 2166.Et attendu que l'honorable Ministre des Terres, Mines et Pêcheries de Notre Province de Québec, a fait préparer, sous sa direction, un plan et livre de renvoi d'une sortie du canton do Whitton,située dans la division d'enregistrement du comté de C'ompton.Et attendu que les dit plan et livre de renvoi ont été dressés jusqu'à une date précise marquée en iceux, lesquels sont signés par Notre dit Ministre des Terres, Mines et Pêcheries, et restent dans les archives de son bureau ; Et attendu qu'une copie des dits plan et livre de renvoi certifiée par le dit Ministre des Terres, Mines et Pêcheries, a été déposée dans le bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement du comté de COMPTON, et reste ouverte à l'inspection du public, pendant les heures de bureau, savoir : depuis neuf heures du matin jusqu'à trois heures de l'après-midi, chaque jour de la semaine,les dimanches et les fêtes exceptés ; Et attendu qu'à l'égard des dits plan et livre de renvoi, Notre dit Ministre des Terres, Mines et Pêcheries s'eBt en tout point conformé aux dispositions du dit article 5662 des Statuts refondus de la province de Québec, et à celles du Code Civil du Bas-Canada qui s'y rapportent ; ET ATTENDU que le lieutenant-gouverneur de Notre dite Province de Québec, de l'avis du Conseil Exécutif de la dite province, a fixé le PREMIER jour du mois de SEPTEMBRE prochain, comme devant être le jour à partir duquel les dispositions de l'article 2168 du Code Civil du Bas-Canada, deviendront et seront en vigueur dans la dite division d'enregistrement du comté de COMPTON, relativement à la dite partie du canton de WHITTON, faisant partie de la dite division d'enregistrement.A CES CAUSES, Nous déclarons par Notre présente Proclamation, qu'à partir du dit PREMIER jour du mois de SEPTEMBRE prochain, les dispositions de l'article 2168 du Code Civil du Bas-Canada, deviendront et seront en vigueur dans la dite division d'enregistrement, relativement à la dite partie du canton de WHITTON ; Et par ces présentes, Nous invitons toutes personnes ayant des hypothèques enregistrées dans la dite division d'enregistrement du comté de COMPTON, de les renouveler dans les deux ans qui suivront le dit PREMIER jour du mois de SEPTEMBRE prochain, à peine de perdre la priorité conférée par le dit Code Civil.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présoutes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.offect against other creditors and subsequent purchasers whose claims have been regularly registered.\" 2176a.Whenever the plan of the lots of any city, town, village, parish, township or any division whatsoever of such localities, forming part of any registration division, has been made in conformity with the law, the Lieutenant Governor in council may cause to be filed in the registrar office of the proper registration division, a ccrr :ct copy of such plan, together with a copy of the bo »k of reference relating thereto.44 The deposit of these plan and book of reference is announced by a proclamation of the Lieutenant Governor in Council, which at the same time determines the day upon which the provisions of the article 2168 shall come into force in such registration division, respecting the localities whereof the plan has been so filed ; and from the date of the period fixed in such proclamation, all the provisions of this code apply to these plan and to such book of reference, and to all properties com prised in the said plan, and to all contracts, hypothecs or acts^what-ever concerning or affecting these properties, m the same manner as if the plan of the whole registration division had been deposited in conformity with article 2166.And whereas the Honorable Minister of Lands, Mines and Fisheries of Our province of Quebec, has caused to be prepared, |aader his superintendence, plan and book of reference of the cadastre of the township of Whitton, situated in the registration division of the county of Coinpton.And whereas such plan and book of reference, have l »¦.\u2022n made up to some precise date marked upon the same, which bears also the signature of Our said Minister of Lands, Mines and Fisheries, and remain of record in his office ; And whereas a copie of such plan and book of reference certified by the said Minister of Lands, Mines and Fisheries, have been deposited in the office of the registrar of the registration division of the county of COMPTON, and there remain open to the inspection of the public, during office hours, that is to say : between the hours of nine in the forenoon and three in the afternoon, every day of the week, excepting Sundays and holidays ; And whereas, so far as regards such plan and book of reference, Our said Minister of Lands, Mines and Fisheries has, in every respect, complied with the provisions of the said article 5662 of the Revised Statutes of the province of Quebec, and with those of the Civil Code of Lower Canada relating thereto ; AND WHEREAS the Lieutenant Governor of Our said Province of Quebec, with the advice of the Executive Council thereof, has fixed the FIRST day of the month of SEPTEMBER next, as the day from and after which the provisions of article 2168 of the Civil Code of Lower Canada, shall come into force in the said registration division of the county of COMPTON, respecting the said part of the township of WHITTON» forming part of the said registration division.NOW KNOW YE, that We do, by this Our Proclamation, declare that from the said FIRST day of the month of SEPTEMBER next, the provisions of article 2168 of the Civil Code of Lower Canada, shall come into force in and apply respectively to the said registration division of the county of COMPTON, respecting the said part of the township of WHITTON ; And We do hereby call upon all persons having hypothecs registered in the said registration division of the county of COMPTON, to renew the same within the period of two years after the said FIRST day of the month of SEPTEMBER next, on pain of the forfeiture of priority-provided in the said Civil Code.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to .govern themselves accordingly. 1396 En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos firésentes Lettres-Patentes, et à icelles ait apposer le grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Très Fidèle et Bien-Aimé l'Honorable Sir LOUIS A.JETTE, Chevalier, Commandeur de Notre Ordre Très distingué de Saint-Michel et Saint-George, Lieutenant-Gouverneurde Notre Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province de Québec, ce VINGT-CINQUIEME jour d'AOUT, dans l'année de Notre-Scignour, mil neuf cent trois, et dans la troisième année do Notre Règne.Par ordre, AMD.ROB1TAILLE, 2787 Secrétaire de la province.Canada.\\ Province c\"e \\ L.A.JETTE.Québec J rus.] EDOUARD VII, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A Nos Trè8-Aimés et Fidèles Conseillers Législatifs de la Province de Québec, et à Nos Membres élus pour servir dans l'Assemblée Lég:slative de Notre dite Province, somn.és et appelés à une Assemblée de La Législature ce Notre dite Provii.oe.qui devait se tenir et avoir lieu en Notre Cité de Québec, le VINGT-DEUXIEME jour d'AOUT dans l'année de Notre-Seigneur, mil neuf cent trois, et à chacun de vous\u2014Salut.PROCLAMATION.ATTENDU que l'assemblée de la Législature de la province de Québec, se trouve convoquée tour la VI N G T-D E U XI E M E jour du mois d'AOUT, mil neuf cent trois, auquel temps vous étiez tenus et il vous était enjoint d'être prêtent» en m t: e cité de Québec ; macbez maintenant que, pour diverses causes et considérations, et pour la plus grande aise et la plus grande commodité de Nos bien-aimés Bujets, Nous avons cru convenable, par et de l'avis de Notre Conseil Exécutif de la Province de Québec, de vous exempter, et chacun de vous, d'être présents au temps susdit, vous convoquant et par ces présentes vous enjoignant, et à chacun de voup, de vous trouver avec nous, en notre Législature de Notre dite Province, en Notre Cité de Québec, le PREMIER our lu mois d'OCTOBRE prochain, et y agir omme ie droit.Ce a quoi vous ne devez man jOi b.En Foi de Quoi, Nous avons fait émettre Nos présentes Lettres Patentes, et à icelles fait apposer le grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Très Fidèle et Bien-Aimé l'honorable Sik LOUIS A.JETTE, Cheva lier, Commandeur de Notre Ordre Très distingué de Saint-Michel et Saint-George, Lieutenant-Gouverneur de Notre Province de Québec.?Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province, ce HUITIEME jour d'AOUT dans l'année de Notre-Seigneur, mil neuf cent trois, et dans la troisième année de Notre Règne.Par ordre, » L.G.DESJARDINS, Greffier de la Couronne en Chancellerie, 1955 Québec.In Testimony Whereof, We have cauBod these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our said Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir LOUIS A.J ETTÉ, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant Governor of Our Province of Quebec.A* Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY FIFTH day of AUGUST, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and three, and in the third year of Our Reign.By command, AMD.ROBITAILLE, 2788 Provincial secretary.Canada, j Province of J- L.A.JETTE.Québec.J ru s.] EDWARD THE SEVENTH, by the Grace of God of the United Kiagdom of Oreat Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Empeior of India.To Our Beloved and Faithful the Legislative Councillors of the Province of Quebec, and the Members elected to serve in the Legislative Assembly of Our said Province, and summoned and called to a Meeting of the Legislature of Our said Province, at Our City of Quebec, on the TWENTY SECOND day of the month of AUGUST, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and three, you and each of yo>.\u2014Greeting.PROCLAMATION.WHERE AS the Meeting of the Legislature of the Province of Quebec, stands prorogued to the TWENTY SECOND day of the month of AUGUST, one thousand nine hundred and three, at which time, at Our City of Quebec, you were held and constrained to appear : Now Know Ye, that for divers causes and considerations and taking into consideration the ;reat ease and convenience of Our loving subjeota, We have.thought fit, by and with the advice of Our Executive Council of the Province of Quebec, t3 relieve you and each of you, of your attendance at the time aforesaid, hereby convoking and by these presents enjoining you and each of you, that on the FIRST day of the month of OCTOBER next, you meet Us, in Our Legislature of the said Province, at Our city of Quebec, and therein to do as may seem necessary.H erbih fail not.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our said Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness, Our Right Trusty and Well-Beloved, the Honorable Sir LOUIS A.JETTE, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint* George, Lieutenaxt Governor of Our Prorince of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province, this EIGHTH day of AUGUST, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and three, and in the third year of Our Reign.By command, L.G.DESJARDIN8, * Clerk of the Ci own in Chancery.195G Quebec. 1 CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF.Québec, 21 août 1903.Présent : le LIEUTENANT GOUVERNEUR en Conseil.Il est ordonné que l'article 12 des règlements des bois et forêts, a Joptés par arrêté en oomeil du premier juin 1901, soit modifié de manière à se lire comme suit : Article 12.Il n'est pas permis aux licenciés de couper sur les terres de la Couronne le pin moins de 12 pouces, l'épinette de moins de 11 pouces, et les autres arbres de moins de 9 pouces de diamètre sur la souche, à trois pieds du sol.Mais il leur est permis de couper l'épinette noire de 7 pouces de diamètre sur la souche comme susdit.GUSTAVE GRENIER, 2771 Greffier du Conseil Exécutif.CHAMBRE DU CONSEIL EXECU TIF.Québec, 21 août 1903.Présent : Le LIEUTENANT-GOUVERNEUR en Conseil.Attendu qu une résolution passée par le conseil municipal du village de MasBueville, dans le comté de Richelieu, le quatrième jour de mai 1903, a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou résolution du dit conseil municipal, à être fait en vertu du code municipal de la province de Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, saiiB préjudice pour aucuns des habitants de la dite municipalité ; et attendu que toutes leB formalités de la loi ont été remplies ; Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions du dit conseil municipal du village de Massue-ville, dans le comté de Richelieu, dont la publication est prescrite par les dispositions du code municipal de la province de Québec, se publient à l'avenir dans la langue française seulement.GUSTAVE GRENIER, 2775 Greffier du Conseil Exécutif.Province es Québec.Département des Terres, Mines et Pécheties] AVIS PUBLIC Est par le présent donné que les vente, concession, location, permis d'occupation des lots de terre dont suit une liste seront révoqués en tout temps» après le trentième jour qui suivra l'affichage de l'avis qui sera fait conformément à l'article 1287 des Statuts Refondus de Québec, savoir : Canton McNider.8e rang.Lot 44, à Auguste Vaillancourt.A S.0.du lot 45, à Auguste Vaillancourt.£ N.E.du lot 19, du 10e rang, à Dme N.Gosseliu.Canton Awantjish.Lot 48, du 2o rang, à Marcel Leclerc Canton Kistùjouche.5e rang.Lot 7, à P.Duchesneau.Lot 8, à Frs.Gingras.Canton Albanel.Lots 16 et 17, du 5e rang, à Jérémie Hêtu.Canton liaudot.2e rang.Lot 25, à Oct.Rioux.Lot 26, à Théoph.Bélanger.Lo 27, à Johnny Vaillancourt.Ginton Pohénégamook.4e rang.Lot 6, à Edm.Levesque, his.Lot 7, à Ls.Dubé.Government Notices EXKCUTIVE COUNCIL CHAMBER.Quebec, 21st August, 1903.Present : The LIEUTENANT GOVERNOR in Council.It is ordered that the article 12 of the regulations relating to woods and forests, made by order in council of the first of June, 1901, be amended to read as follows : Article 12.Licentiates are forbidden to cut on Crown lands, pine trees measuring less than 12 inches in diameter, spruce tress measuring less than 11 inches in diainett.r, and trees of other descriptions measuring less than 9 inches diameter at the stump, at three feet from the ground.But they are permitted to cut black spruce at a diameter of 7 inches at the stump as aforesaid.GUSTAVE GRENIER, 27 2 Clerk Executive Council.EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Quebec, 21st August, 1903.Present The LIEUTENANT GOVERNOR in Council.Wheteas by resolution passed by the municipal council of the village of Massueville, in the county of Richelieu on the fourth day of May, 1903, it hath been shewn to the Lieutenant Governor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council, to be made under the provisions of the municipal code of the province of Quebec, may be so made in the french language only, without detriment to any of the inhabitants of the said municipality ; and whereas all the formalities required by law have been observed ; It is ordered that the notices, by-laws and resolutions of the said municipal council of the village of Massueville, in the couuty of Richelieu, the publication of which is required by the provisions of the municipal code of the province of Quebec, be henceforth published in the french language only.GUSTAVE GRENIER, 2776 Clerk of Executive Council.Province of Quebec.Department of Lands, Mines and Fisheries.PUBLIC NOTICE Is hereby given that the sale, grant, location, permit of occupation of the undermentioned lots of land will be cancelled at any time after the thirtieth day following the posting of the notice, in conformity with article 1287 of the Revised Statutes of Quebec, viz : Township McNider.8th range.Lot 44, to Auguste Vaillancourt.S.W.s, of lot 45, to Auguste Vaillancourt.N.E.$, of lot 19 of 10th range, to Mrs.N.Gosselin.Townsllip Atoantjisli.Lot 48, of 2nd range, to Marcel Leclerc.Townsh ip Ristiijomhe.5th range.Lot 7, to P.Duchesneau.Lot 8, to Frs.Gingras.Township Albanel.Lots 16 and 17, of 5th range, to Jérémie Hêtu.Township Kau-dot.2nd range.Lot 25, to Oct.Rioux.Lot 26, to Théoph.Bélanger.Lot 27, to Johnny Vaillancourt.Township Pohénégamook.4th range.Lot 6, to Edm.Levesipie, son.Lot 7,\"to Ls.Dubé.Avis du Gouvernement J3US 5e rang.Partie N.du lot 5, à Frs.St.Pierre, fils de Cyp.Lot 6, à Frs.St.Pierre.Canton Gaspé Bay N.Partie S.0., du lot 4, du rangB, à Rich.Sinette.E E.TACHE, Sous ministre.Département des Terres, Mines et Pêcheries.Québec, 29 août 1903.2813 No 1794.03.I 11 r \\ l ; I l: m ent de l'InSTBUCTION PUBLIQUE.Demande de délimitation de municipalités scolaires.Détacher de la municipalité de 44 Farnham Ouest \" les numéros suivants, 180, 239, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 260, 251, 253, 255 et 256, du cadastre ofticiel delà paroisse de Saint-Rorauald de Farnham, comté de Missisquoi, et de les annexer à la municipalité de \" Saint-Romuald de Farnham,\" dans le même comté, pour les tins scolaires.Cttta annexion, si elle est autorisée, ne devra piendre ellet que le 1er juillet 1904.2807 département de l'instruction publique.Demande de changement de limites.Détacher les lots 1 à 5, inclusivement, du rang Craig's Road, et 1 et 2 des rangs 6 et 6 d'Invemess, étant maintenant les lots 1405, 1406, I406us le nom de la municipalité de Saint-Edmond.Que ces résolutions ont été adoptées unanimement par le dit conseil et que les dites résolutions ont été soumises à l'approbation du lieutenant-gouverneur de la province de Québec en conseil, et approuvées le douze août courant.Donné à Saint-Jérôme de Matane, ce dix-neuf août, mil neuf cent trois.J.E.GAGNON, 2767 S.T.C.C.Rimouski No.2.Avis est par le présent donné que 44 The Royal Scottish Clans,\" autrement connu comme 44 Tbe Order of Scottish Clans,\" une association étrangère de secours mutuels, dûment incorporée en vertu des lois de l'état de Missouri, un des états-unis d'Amérique, a fait une demande au lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir l'autorisation de faire \u2022 '\u2022\u2022s affaires dans la province de Québec.F.S.MACLENNAN, Procureur de la requérante.Montréal, 5 août 1903.2587.4 Avis public est par le présent donné que John MacNider, William Astle, John Astle, John Crawford et William Turriff, tous de La municipalité du village du Petit Métis, dans le comté de Matane, sous le nom de compagnie de cimetière du Petit Métis, boub deux mois après la première publication de cet avis, s'adresseront au Lieutenant-Gquverneur de la province de Québec, pour obtenir un ordre en conseil, confirmant un acte de vente de William Turriff, du dit village du Petit Métis, à eux en fidei commis, passé de van t Jean Ernest L'Arrivée, notaire, le quatorzième jour d'avril 1903, du morceau de terre suivant situé dans le troisième rang de la seigneurie Ferras, dans le dit village du Petit Métis, savoir : une partie du lot 374,du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Octave de Métis, contenant un acre de front sur un acre et demi de profondeur ; borné au nord par le chemin de front du dit troisième rang, à l'ouest par Alexander Turriff, et au sud et à l'est par le dit William Turriff, et de constituer les dits requérants et leurs successeurs en office en une corporation sous le susdit nom de Compagnie de Cimetière du Petit Métis.Le tout conformément à la section 5253 des statuts revisés de la province da Québec.cipality of the pariah of Saint Benoit Joaeph Labre, be granted, aud that all the following territory, forming part of the municipality of Saint Benoit Joseph de Labre, formed and made up the following lots, to wit : In the range I of Humqui, from No 24 to 32, inclusively.In the range II of Humqui, from No.1 to 42, inclusively.In the range III of Humqui, from No.1 to 45, inclusively.In the range IV of Humqui, from No.1 to 44, inclusively.In the range V of Humqui, from No.1 to 38, inclusively.In the range VI of Humqui, from No.1 to 38, inclusively, and bounded as follows : on the north by the ruisseau Sauvage, on the east by Lac au Saumon, on the south by the line of separation from the township Metalik, and on the west by the sixth range, be detached from the municipality of Saint Benoit Joseph Libre, and erected into a municipality, by the name of municipality of Saint Edmond.That these resolutions have been passed unanimously by the said council, and that the raid resolutions hive been submitted for the approval of the Lieutenant Governor of the province of Quebec in Council, aud approved on the twelfth of August instant.Given at Saint Jérôme de Matane, this nineteenth of August, one thousand nine hundred aud three.J.E.GAGNON, 2768 S.T.of C.Rimouski, No.2.Notice is hereby given that The Royal Scottish Clans, otherwise known as the Order of Scottish Clans, a foreign mutual benefit association, duly incorporated under the laws of the state of Missouri, one of the united states of America, has made an application to the lieutenant governor in council, to bo allowed to carry on business in the province of Quebec.F.S.MACLENNAN, Attorney for applicant.Montreal, 5th August, 1903.2588 Public notice is hereby given that John MacNidor, William Astle, John Astle, John Crawford aud William Turriff, all of the municipality of the village of Little Metis, in the county of Mataue, under the name of the Cemetery Company of Little Metis, after the expiry of two months iroin the first publication of this notice, will make application to the Lieutenant Governor of the province of Quebec, for an order in council, confirming a deed of sale from William Turriff, of the said village of Little Metis, to them in trust, passed before Jean Ernest L'Arrivée, notary, on the fourteenth day of April, 1903, of the following parcel of land situate on the third range of the Per ras seiguiory.in the said village of Little Metis, viz : a part of lot 374, of the official cadastre of the parish of Saint Octave de Metis, containing one acre frontage by an acre and a half in depth ; bounded on the north by the front road of the said third range, on the west by Alexander Turriff, and on the south aud east by the said William Turriff, and to constitute the said applicants and their successors in office a corporation under the above name of the Cemetery Company of Little Metis.The whole in conformity with section 5253 of the revised statutes of the province of Quebec.2327-8 T.F.ASTLE, Solliciteur des requérants.2328 T.F.ASTLE, Solicitor for applicants. HOG Avis de Faillites Province de Qtfébec, 1 L J Cow Supérieure (District de Montréal.No 71.In re Joseph Lucas, imprimeur, de Montréal, Failli.Avis est pur le présent donné que le dit Joseph Lucas, a, ce jour, fait un abandon judiciaire complet de soi biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protouotaire.à Montréal.ARTHUR WADE WILKS, Député gardien provisoire.Bureau de Wilks \u2022 In the Superior Court.District of Saint-Francis.J No 430.Sherbrooke, the 21st day of August, 1903 Present :\u2014Sir M.M.Tait, active chief justice, Exparte.Hugh C.Rabhidge, of the city of London, in that part of Great Britain and Ireland, called England, chartered accountant, in his quality of liquidator appointed there to wind up the Dominion Carpet Company, Limited, a body politic aud corporate, duly incorporated under the english companies act 1862 to 1898, having its head office at the city of London aforesaid, and having its manufacturing establishment and place of business for Canada, M the city of Sherbrooke, iu said district of Saint Francis ; and The said The Dominion Carpet Company, Limited, Petitioners.The court having heard the petitioners by counsel on their petition asking for a winding up order under the provisions of the winding act of Canada, owing to the insolvency of the said company, doth 1407 Ordonne que la dite Dominion Carpet Company, Limited, aoit mise en liquidation eu vertu des dispositions de l'acte de liquidation du Canada : Ordonne qu'une assemblée des créanciers souscripteurs et actionnaires de la dite compagnie soit tenue au palais de justice, dans la cité de Sherbrooke, à dix heures de l'avant midi, le quinzième jour de septembre proch iin, pour nommer un liquidateur aux biens et effets de la dite compagnie, et que cet ordre soit publié deux fois dans la G kzette Officielle de Quebec et dans le Sherbrooke Daily livcurd.Vraie copie, (Signé), P.HACKEfT.Dép.P.C.S.Lawrence, Mokris & McTvek, Avocats de la requérante.2769 venins |»ar le Shérif\u2014Beauce * VIS PUBLIC est par )e présent donné t, comprenant les lots numéros quatre cent quarante, quatre cent quarante et un, quatre cent quarante-deux, quatre cent quarante-trois, quatre cent quarante-quatre, des plan et livre de renvoi officiel du cadastre de la paroisse de S tint, Alphonse\u2014arec toutes les circonstances et dépendances.13\" Une terre située dans le troisième rang du canton de Bagot, suivant la subdivision primitive du dit canton, comprenant les lots numéros quatre cent quatre-vingt-onze, quatre cent quatre-vingt-douze, quatre cent qu ttre-vingt-treize et quatre cent quatre-vingt-quatorze, du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Alphonse\u2014avec toutes les circonstances, appartenances et dépendances.14° Une terre Bituée dans le cinquième rang nord-ouest de la Rivière à Mars, dans le canton de Bagot, comprenant les numéros cinq cent soixante et treize, cinq cent soixante et quatorze et cinq cent soixante et quinze, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Alphonse, contenant ensemble une superficie d'environ cinquante acres, sept roods Bagotville, being number two hundred and eighty six, of the official cadastre of the said village, containing one rood, nineteen perches aud a quarter in area, more or less.12.A land situate fn the second range of the primitive subdivision of the township Bagot, comprising the lots numbers four hundred and forty, four hundred and forty one, four hundred and forty two, four hundred and forty three, four hundred and forty four, of the offijial plan and book of refereuce of the parish of S tint Alphonse \u2014with all the circumstances and dependencies.13.A land situate in the third range of the township of Bagot, according to the primitive subdivision of the said township, comprising the lots numbers four hundred and ninety one, four hundred and ninety two, four hundred and ninety three and four hundred aud ninety four, of the official cadastre of the parish of Saint Alphonse\u2014 with all the circumstances, appurtenances and dependencies.14.A land situate in the fifth range north west of the River à Mars, in the township of Bagot, comprising the numbers five hundred and seventy three, five hundred and seventy four and five hundred and seventy five, of the official plan and book of reference of the parish of Saint Alphonse, _ containing altogether an area of about fifty acres, et quarante perches\u2014avec circonstances, dépen- seven roods and forty perches\u2014with ciroumstances.dances et appartenances ; mais avec réserve et distraction en faveur de Napoléon Gauthier, du moulin à scie attivé par la vapeur, construit sur cette terre à l'endroit appelé \" Ruisseau Froid \"\u2014avec tous les dependencies and appurtenances.But reserving and excepting, in favor of Napoléon Gauthier, the saw mill worked by steam, built on this land, at the place called \"Ruisseau Froid\"\u2014with all the accessoires, machineries et outillages quelconques accessories, machinery and apparatus whatsoever of de ce moulin.15\" Une terre située dans le cinquième rang sud-est de la Rivière à Mars, dans le canton de Bagot, the said mill.15.A land situate in the fifth range south east-of the River à Mars, in the township of Bagot, comprenant les numéros cent soixante et quinze, - comprising the numbers one hundred and seventy cent soixante et seixe et cent soixante et dix-sept, five, one hundred and seventy six aud one des plan et livre de renvoi officiel, du cadastre de la hundred and seventy seven, of the official plan and paroisse de Saint-Alexis, contenant eiiBeudfle une book of reference of the cadastre of the parish of ,>plu8 ou Saint Alexis, containing altogether an area of about one hundred and eighteen acres, more or less -with circumstances, appurtenances and dependencies To be sold, the lots seized and announcedin the 1st, 2nd, 3rd, 4th.5th, 6th, 7th, 8th, 9th, 10th, 11th.supeiticie d'environ cent dix-huit acres, moins\u2014avec circonstances, appartenances et dépen dances.Pour être vendus, les immeubles saisis et annoncés en 1er, 2e, 3e, 4e, 5e, 6e, 7e, 8e, 9e, 10e, lie, 12e, 13e et 14e lieux, a la porte de l'église de la paroisse 112th, 13th and 14th paragrahs, at the church door de Saint-Alphonse, le VINGT-NEUVIEME jour of the parish of Saint Alphonse, on the TWENTY du mois de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures 1 NINTH day of the month of SEPTEMBER next, de l'avant-midi, et l'immeuble saisi et annoncé en 1 at TEN of the clock in the forenoon, and the lot 15e lieu, à la porte de l'église de la paroisse de ! seized and announced in the 15th paragraph, at the Saint-Alexis, Gran Je Baie, le TRENTIEME jour ' church door of the parish of Saint Alexis, Grande du' dit mois de SEPTEMBRE, à DIX heures de { Baie, on the THIRTIETH day of the said month 1'avant-midi.0 BOSSE, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 26 août.1903.2799 [Première publication, 29 août 1903.] Ventes par le Shérif\u2014Montréal of SEPTEMBER, at TEN of the clock in the forenoon.O.BOSSE, Sheriffs Office, Sheriff.Chicoutimi.26th August, 1903.2800 [First published, 29th Auguet, 1903.] ¦\u2022Stieritt's Sales\u2014Montreal » VIS PUBLIC est par le présent donné que *\\ les TERRES et HERITAGES boub-mention-nt été saisis et seront von-lus aux temps et 1 eux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS Ddl TERRIS.Cour Supérieur.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir : 1/\"1RARLES W.E.GLEN, No 55.j \\J médecin, du village du Bassin de Charably, district de Montréal, Demandeur ; contre les terres et tenements de DAME MARY HUGHES, du village du santon de Cham-bly, dit district, et cil., ès-noins et qualités, Défendeurs.Saisis comma appartenant aux dits défendeurs, en leurs qualités susdites, les immaubles suivants, aavoir : 1YCBLI0 NOTICE is hereby given chat the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective time and place mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court\u2014District of Montrea, Montreal/to wit: 1 /CHARLES VV.E.GLEN No.55.f\\J physician, of the village Cliambly Basin, district of Montreal, Plaintiff against the lands and tenements of OA ME MARY HUGHES, of the village of Canton Cnambly, sail district, et al, es noms et qualités, Defendants.S 'iz.:d as belonging to the said dnfendants, in the r names and qualities, the folic wi ig itn u >ve-ables, to wit : 1* Cent lota de terre situés au dit village du Bassin de Chambly, connus et désignés respectivement snus les numéros quatorze, quinze, seize, dix-sept, vingt-neuf, trente-cinq, trente-six, treute-sept, trente-huit, trente-neuf, quarante, quarante et un, quarante-deux, quarante-six, quarante sept, quarante-huit, quarante-neuf, cinquante, cinquante et un, cinquante-deux, cinquante \u2022 trois, cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-six, cinquante-sept, cinquante - huit, cinquante - neuf, soixante, soixante et un, soixante-deux, soixante-trois, soixante-quatre, soixante-cinq, soixante-six, soixante-sept, soixante-huit, soixante-neuf, soixante-dix, soixante-onze, soixante-douze, soixante-treize, soixante-quatorze, soixante-quinze, Boixante-seize, soixante-dix-sept, soixante-dix-huit, soixante dix-neuf, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois, quatre-vingt-quatre, quatre- vingt-cinq, quatre-vingt six, quatre-vingt-sept, quatre-vingt-huit, quatre-virgt-neuf, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre-vingt-treize, quatre-vingt-quatorze, quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-seize, quatre-vingt-dix-sept, quatre-vingt-dix huit, quatre-vingt-dix-neuf, cent, cent un, cent deux, cent trois, cent quatre, cent cinq, cent six, cent Bept, cent huit, cent neuf, cent-dix, cent onze, cent douze, cent treize, cent quatorze, cent quinze, cent seize, cent dix-sept, cent dix - huit, cent dix - neuf, cent vingt, tent vingt et un, cent vingt-deux, cent vingt-trois, cent vingt-quatre, cent vingt-cinq, cent vingt-six, cent vingt-sept, cent vingt huit, cent vingt-neuf, cent trente, cent trente et un, cent trente-deux, (Nos.14.15.16, 17, 29, 35.36.37, 38, 39, 40, 41, 42, 46, 47, 48, 49, 50, 61, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90.91, 92.93, 94, 95, 96, 97.98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132), sur le plan et dans le livre de renvoi de la subdivision officielle du lot No cert trente (130), sur le plan et dans le livre de renvoi officiel du dit village du Bassin de Chambly ; les Husdits lots étant vacants, et ne formant qu'une seule exploitation, et borné comme suit : en front par le numéro cent vingt-troil et par la rue Saint-Maurice, au sud par une partie non subdivisée du lot numéio cent trente ci-après mentionnée, et par la ligne limitative de la paroisse de Saint-Joseph de Chambly, et au nord par les lots de subdivision dix-huit et vingt-huit, du lot numéro cent trente, et pat le canal de Chambly.2° Une lisière de terre située au dit village du Bassin de Chambly, connue et désignée comme étant une partie non-subdivisée du No 130, sur les dits plan et livre de renvoi officiels, étant d'une largeur à peu près uniforme de soixante-quinze pieds sur la longueur qui peut se trouver a partir du milieu d'une coulée située à l'ouest de la lisière de terre qui la divise des lots de terre du Dr Glen et de John Watts, à aller vers l'est jusqu'à la rue Chau-mond; tenant d'un côté au terrain du chemin de fer, et de l'autre côté, par les lots de subdivision quatorze, vingt-cinq, trente-sept, trente-huit, quarante-six, cinquante-quatre, cinquante-cinq, soixante-deux, soixante-neuf, soixante-dix, ooixante-dix-sept, quatre-vingt cinq et quatre-vingt-six, du lot No cent trente : à distraire de cette lisière de terre, la partie vendue à Charles Founder.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Chambly, le PREMIER jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.P.M.DURAND, Bureau du Shérif, Député Shérif.Montréal, 25 août 1903.2763 Première publication, 22 août 1903, est nulle.[Première publication, 29 août 1902.] 1.One hundred lots of land situate in the village of Chambly Basin, known and described respectively as numbers forteen, fifteen, sixteen, seventeen, twenty nine, thirty five, thirty six, thirty seven, thirty eight, thirty nine, forty, forty one, forty two, forty six, forty seven, forty eight, forty nine fifty, fifty one, fifty two, fifty three, fifty four, fifty five, fifty Bix, fifty seven, fifty eight, fifty nine, sixty, sixty one, sixty two, sixty three, sixty four, sixty five, sixty six, sixty seven, sixty eight, sixty nine, seventy, seventy one, seventy two, seventy three, seventy four, seventy five, seventy six, seventy aeveu, seventy eight, seventy nine, eighty, eighty one.eighty two, eighty three, eighty four, eighty five, eighty six, eighty seven, eighty eight, eighty nine, ninety, ninety one, ninety two, ninety three, ninety four, ninety five, ninety six, ninety seven, ninety eight, ninety nine, one hundred, oue hundred and one, one hundred and two, one hundred and three, one hundred and four, one hundred and five, one hundred and six, one hundred and seven, one hundred and eight, one hundred and nine, one hundred and ten, one hundred and eleven, oue hundred and twelve, one hundred and thirteen, one hundred and fourteen, one hundred and fifteen, one hundred and sixteen, one hundred and seventeen,\" one hundred and eighteen, one hundred and nineteen, one hundred and twenty, one hundred and twenty one, one hundred and twenty two, one hundred and twenty three, one hundred and twenty four, one hundred end twenty five, one hundred and twenty six, one hundred and twenty seventh, one hundred and twenty eight, one hundred and twenty nine, one hundred and thirty, one hundred and thirty one.one hundred and thirty two, (Nos 14, 15, 16, 17, 29, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 63, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82.83.84.85, 86, 87 88.89, 90.91, 92, 93.94, 96, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 13i), on the plan and book of reference of the official bubdi-viaion of lot No.one hundred and thirty (130), on the official plan and book of reference of the said village of Chambly BaBin ; said lots being vacant and te»rming only one single plot, and bounded as follows, to wit \u2022 in front by number one hundred and twenty three and by Saint Maurice street, on the south by an unsubdivided part of lot number one hundred and thirty, herein after mentioned, and by the boundary line of the parish of Saint Joseph de Chambly, and on the north by the subdivision lots eighteen and twenty eight, of lot number one hundred and thirty, and by the Chambly canal.2.A strip of land situate in the said village of Chambly Basin, known and described as being an unsubdivided part of No.130, on the Baid official plan and book of reference, being e>f a nearly uniform width of seventy five feet by the length that may be found starting from the middle of a gulley situate to the west of the strip of land which divides it from the lots of land of Dr Glen and of John Watts, going towards the east to Chaumond street ; bounded on one side by the railway land, and on the other side by the subdivision lots fourteen, twenty five, thirty seven, thirty eight, forty six, fifty four, fifty five, sixty two, sixty nine, seventy, eeventy seven, eighty five and eighty six, of lot number one hundred and thirty ; reserving from this strip of land the part sold to Charles Founder.To be sold at the parochial church door of the parish of Chambly, ou the FIRST day of OC TOBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.P.M.DURAND, Sheriff's Office.Deputy Sheriff.Montreal, 25th AugUBt, 1903.2764 FirBt publication, 22nd August, 1903, is null.[First published, 29th August, 1903.] nu FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour ie Circuit.\u2014District de Montréal.Montréal, à ««voir : ) mHEOPHILE MORRIS-No 6463.| 1_ SETTE.agent financier de la cité et du district de Montréal, Demandeur ; contre les terres et tenements de CESA1RE CHAR-BoNNEAU, de la ville de Maisonneuve, dit district, Défendeur.1° Un lot de terre situé dans le quartier Saint-Denis, de la cité de Montréal, comté d'Hochelaga, district de Montréal\u2014arec bâtisses dessus construites ; borné en front par la rue Gilford, ut d'un côté par la rue Mantana, connu et désigné sur lu plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la côte Saint-Louis, sous le numéro (605) six cent cinq, de la subdivision du lot numéro primitif trois cent vingt-cinq (325).2° Quatre lots de terre situés dans la ville de Maisonneuve, comté d'Hochelaga, district de Montréal\u2014sans bâtisses ; bornés en front par la rue Notre-Dame, connus et désignés sur le plan et au livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, sous les numéros quatre cent dix, quatre cent onze, quatre cent douze et quatre cent treize (410, 411, 412 et 413), de la subdivision du lot numéro primitif un.Pour ôtre vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le PREMIER jour d'OCTOBRË prochain, à DIX heures de l'avant-midi.P.M.DURAND, Bureau du Shérif, Député Shérif.Montréal, 26 août 1903.2797 [Première publication, 29 août 1903.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Goliv Supérieure.\u2014 District de Montreal.Montréal;» savoir :\\mHE TRUST & LOAN No 138.f X COMPANY OF CANADA, corporation lég dement constituée par acte public du parlement, ayant sa principale place d'affaires pour la province de Québec dans la cité de Montréal, district de Montréal, Demanderesse ; contrt les terres et tenements de DAME ROSIANNE BOURGOUIN, des cité et district de Montréal, veuve de feu Noël Clément dit Larivière, en sou vivant du môme lieu, charron, Défenderesse.1* Un lot de terre situé dans les cité et district de Montréal, composé du lot numéro quatre-vingt-un, des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint Jacques, et ds la partie nord-ouest du lot numéro quatre-vingt-trois, des plan et livre de renvoi officiels du dit quartier Saint-Jacques, de la dite cité de Montréal, la dite partie nord ouest contenant trente pieds de largeur sur trente neuf pieds et demi de profondeur, le tout mesure anglaise, et de là, quarante pieds de largeur, mesure française, sur quarante quatre pieds de profondeur, mesure anglaise ; borné eu front par la dite partie en dernier lieu mentionnée, du numéro quatre-vingt-trois (83), par la rue Wolfe, en arrière par le lot numéro soixante et douze (72), du côté nord-ouest par le dit lot numéro quatre-vingt-un (81), et du côté sud-est partie par le résidu du dit lot numéro quatre-vingt-trois(83), appartenant à Dame James Smith, et partie par le lot numéro quatre-vingt-deux (82), du dit plan officiel, le dit lot de terre ainsi composé étant borné en front par la rue Wolfe\u2014avec les bâtisses sus-érigéas.2° Un morceau de terre situé dans les dits cité et district de Montréal, composé des lots de terre connus et désignés sur les plan et livre de renvoi officiels dn quartier Saint-Jacques, sous les numéros six cent vingt-trois et six cent vingt-quatre ; borné en front par la rue Montcalm\u2014-avec les bâtisses sus-érigées.3* Un autre morceau de terre situé dans les dits cité et district de Montréal, étant le lot numéro huit, de la subdivision officielle du lot original numéro quatre cent trente et un (431-8), des plan et livre de renvoi officiels du dit quartier Saint-Jacques ; borné en front par la rue Saint-Denis\u2014 avec les bâtisses sus-érigées.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District af MontretU.Montreal, to wit : \\ rpHEOPHlLK MORRIS-No.6463.jf L SETTE, financial agent, of the city and district of Montreal, Plaintif! ; agaiiiBt the lauds and tenements of CES A IRK CHARBONNKAU, of the town of Maisonneuve, aaid district, Defendant.1* A lot of land situate in Saint Denis ward, the city of Montreal, uounty of II chelaga, distric of Montreal \u2014 with buildings tlioreon erected ; bounded in front by Gilford street, aud on one side by Montana street, known and described on the official plan and book of reference of the incorporated village of La Côte Saint-Louis, as number six hundred and five (605), of the sulxlivisiou of the lot primitive number ned,of lot eighty three (83), by Wolfe street, in rear by lot number seventy two (72), on the north west side by the said lot number eighty one (81), aud on the south east part by the remainder of the said lot number eighty three (83), belonging to Dame James Smith, and part by the lot number eighty two (82), of the said official plan, the said lot of land so made up being bounded in front by Wolfe street-with the buildings thereon erected.2.A piece of land situate in the said oity and district of Montreal, comDrising the lots of land known anl distinguished on the official plan and book of reference of Saint James ward, under the numbers six hundred and twenty three and six hundred and twenty four ; bounded in front by Montcalm street-with the buildings thereon erected.3.Another piece of land situate in the said city and district of Montreal, being lot number eight, of the official subdivision of the original lot number four hundred and thirty one (431-8), of the official plan and book of reference of Saint James ward ; bounded in front by Saint Denis street\u2014with the buildings thereon erected. 1412 Pour être vendus à m< n bureau, dans la cité de Montréal, le DIXIEME jour de 8EPTEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-mini.P.M.DURAND, Bureau du Shérif, Député-Shérif.* Montréal.6 août 1903.2493.2 (.Première publication du 1er août 1903, eat nulle.[Première publication, 8 août 1903.] Ventes par le Shérif\u2014Ottawa AVIS PUBLIO est par le présent donné que lea TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis, et seront vendus aux temps et lieux \u2022espectil's tel que mentionnés plus bas.FIE* I FACIAS DE TERRIS.Cour de (ircnit\u2014i heneville.Ottawa, à savoir ; ) T OUIS CH ARLEBOIS.mar-No 6.) J_j chand, du village de Che- heville, dans le canton de Hartwell et district d'Ottawa, Demandeur ; contre JOSEPH MAR-LEAU, du dit canton de Hartwell, dit district, Défendeur, à savoir : Un morceau de terre situé dans le canton de Hartwell, dans le district d'Ottawa, connu aux plan et livre de renvoi officiels du dit canton, comme lots numéros vingt A et vingt B (20 A et 20 B;, du deuxième rang du dit canton\u2014 avec une maison, magasin, grange et étable sus-érigés.ê Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Félix de Valois de Hartwell, le NEUVIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.C.M.WRIGHT, Bureau du shérif, Shérif.Hull, 4 août 1903.2589.2 [Première publication, 8 août 1903.] Ventes par le Shérif\u2014Pontiac AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et li wx respectifs tel que mentionné ni us bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit de Ville Marie.Province de Québec, \\ TOSEPH OCTAVE BLON-District de Pontiac.Vf} DIN, capitaine de vais-No 4/66.J seau à vapeur, de Kippawa ; contre THEOPHILE BACON, cidevantde la Baie des Pères, dans le dit district, maintenant de Iron Mountains, Michigan, dans les Etats-Unis d'Ame rique.Un lot de terre numéro soixante et trois, dans le cinquième rang du canton de Duhamel, dans le dit district de Pontiac, contenant cent quatre-vingt-sept acres, plus ou moins ; borné au nord par le canton de Guigues, au sud par le lot soixante et deux (62), appartenant aux Pères Oblats, à l'est par le sixième rang, à l'ouest par le quatrième rang\u2014 avec toutes les bâtisses sus-érigées, circonstances et dépendancc-s.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la deuxième division du comté de Pontiac, danB 1* village de Ville-Marie, le ONZIEME jour de SEPTEMBRE 1903, à DIX heures de l'avant-midi.SIMON McNALLY, Bureau du Shérif, Shérif.Bryson, 3 août 1903 .2557.2 [Première publication, 8 août 1903.] To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TENTH day of SEPTEMBER next, at TEN uf the clock in the forenoon.P.M.DURAND, SherifTs Office, Deputy Sheriff.Montreal, 5th August, 1903.2494 First publication of the 1st August, 1903, is null.[First published, 8th August, 1903.1 Sheriffs Sales\u2014Ottawa PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will bo sold at the respective time and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court\u2014CheuevUle.Ottawa, to wit r OUIS CHAULEBOIS, mer-No.6.J |_J chant, of the village of Chene-ville, in the township of Hartwell, and district of Ottawa, Plaintiff ; against JOSEPH MARLEAU, of the said township of Hartwell, said district, Defendant, to wit : A piece of land situate in the township of Hartwell, in the district of Ottawa, and known according to the official plan and book of reference of said township, as lots numbers twenty A and twenty B (20 A and 20 B), of the second range of the said township\u2014with a house, store house, barn and stable thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Félix de Valois de Hartwell, on the NINTH day of SEPTEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon.C.M.WRIGHT.Sheriff's Office, Sheriff.Hull, 4th August, 1903.2590 [First published, 8th Angust, 1903].Sheriff's Sales\u2014Pontiac PUBLIC NOTICE is hereby given that the or-dermentioned LANDS and TENEMENTS hav i been seized, and will be sold at the respective timei and places mentioned below FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court of Ville Marie.Province of Quebec, \"j TOSEPH OCTAVE District of Pontiac.V f} BLONDIN, steam-No.4/66.J boat captain, of Kippawa; against THEOPHILE BACON, heretofore of Bois des Pères, in the said district aud now of Iron Mountains, Michigan, in the United States of America.A lot of land number sixty three, in the fifth range of the township of Duhamel, in the said district of Pentiac, containing one hundred and sixty seven acres, more or less ; and bounded on the north by the township of Guigues, on the south by lot sixty two (62), belonging to the Oblate Fathers, on the east by the sixth range, on the west by the fourth range\u2014with all the buildings and appurtenances thereunto belonging.To be sold at the registry office of the second division of the county of Pontiac, in the village of Ville Marie, on the ELEVENTH day of SEPTEMBER, 1903, at TEN of the clock in the forenoon.SIMON McNALLY, Sheriffs Office, Sheriff.Bryson, 3rd August, 1903.2558 (First published, 8th August, 1903.) 1413 \\VIS PUBLIC est par le prêtent donué que les TERRES et HERITAGES Bous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.Québec, à savoir : { ~\\/T A RIE HAMEL, veuve de No 2182.îlVJ.Wilfrid Huard; contre Théodule Carrier, à savoir : Le lot No 217 (deux cent dix-sept), du cadastre officiel pour le quartier Notre-Dame, de la ville de Lévis, étant un emplacement situé - m- la rue Chabot\u2014avec les bâtisses ci-dessus construites, circonstances et dépendances.Sujet à une rente foncière annuelle de $10.00, payable le premier novembre à Louis Edouard Couture.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Notre-Dame de la Victoire, comté de Lévis, le DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.ED.BEGIN, Bureau du Shérif, Député Shérif.Québec, 27 août 1903.2801 [Première publication, 29 août 1903 ] FIERI FACIAS.Québec, à savoir :\\ T E CREDIT FONCIER No 2433./l^ FRANCO CANADIEN; contre DAME MARIE VEZINAet vie, à savoir : La moitié nord-est du lot No 680 (six cent quatre-vingts) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Sauveur de Québec, étant un emplacement situé sur la rue Hamel, aujourd'hui rue Chateauguay\u2014circonstances et dépendances Sujet à une rente annuelle de $5.00, payable le 29 septembre au Crédit Foncier Franco Canadien.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le PREMIER jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.ED.BEGIN, Bureau tfo Shérif, Député Shérif.Québec, 27 août 1903.2805 [Première publication, 29 août 1903.] FIERI FACIAS.Québec, à savoir : 1 TOSEPH ROSAIRE MORIS-No555.]0 SETTE; contre CYRILLE PICHER, à savoir : La partie du No 217 (deux cent dix-sept), du cadastre officiel de la paroisse de Portneuf, comté de Portneuf, étant un emplacement situé au deuxième rang de la dite paroisse ; borné au nord par Louis Sanschagriu, au sud par Teddy Ball, au sud-ouest par Wilbrod Marcotte, et au nord-est par la route conduisant au troisième rang\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Notre-Dame de Portneuf, le PREMIER jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heuses du matin.Le > dit bref rapportable suivant la loi.ED.BEGIN, Bureau du Shérif, Député Shérif.1 Québec, 27 août 190a 2803 [Première publication, 29 août 1903.] Ventes par le Shérif\u2014St-François AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel aue mentionné plus bas.i |_)UM.fC NOTICE is hereby given that tn*- un-1 £ derme:uoned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be Bold at th« >.«\u2022 nve times and places mentioned below.FIERI FACIAS.Quebec, to wit : I ]\\/f AlUE HAMEL, widow of No.2182./1V1 Wilfrid Huard; against THEODULE CARRIER, to wit : Lot No.217 (two hundred and seventeen), of the official cadastre of'Notre Damo ward.of the town of Levis, being a land situated on Chabot street \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.Subject to a yearly ground rent of $10.00, payable on the first of November to Louis Edouard Couture.To be sold at the church door of the parish of Notre Dame de la Victoire, in the county of Levis, on the SECOND day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.ED.BEGIN, Sheriff's Office, Deputy Sheriff.Quebec, 27th August, 1903.2802 [First published, 29th August, 1903.] FIERI FACIAS.Quebec, to wit : 1 T E CREDIT FONCIER No 2433 /l_J FRANCO CANADIEN ; against DAME MARIE VEZINA etvir, to wit : The north east half of lot No.680 (six hundred and eighty), of the official cadastre for the parish of Saint Sauveur de Québec, being a lot situate on Hamel (now Chateauiruay) street\u2014circumstances and dependencies.Subject to a yearly rent of $5.U0, payable on the 29th of September to the Credit Foncier Franco-Canadien.To be sold at my office, in the city of Quebec, the FIRST day of OCTOBER next, at TEN o'clock iu the forenoon.ED.BEGIN, Sheriff's Office, Deputy Sheriff.Quebec, 27th August, 1903.2806 [First published, 29th August, 1903.] FIERI FACIAS.Québec, to wit :\\ TOSEPH ROSAIRE MORIS-No.555.jO SETTE; against CYRILLE PICHER, to wit : The part of No.217 (two hundred and seventeen), of the official cadastre of the parish of Portneuf, county of Portneuf, being a lot situate in the second rarge of the said parish ; bounded on the north by Louis Sanschagrin, on the south by Teddy Ball, on the south west by Wilbrod Marcotte, and on the north east by the road leading to the third range\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of the parish of Notre-Dame de Portneuf, on the FIRST day of OCTOBER next, at TEN of the clock in the forenoon.The said writ returnable according to ED.BEGIN, Sheriffs emee, Deputy Sheriff.Quebec, 27th August, 1903.2804 [First published, 29th August, 1903.] Sheriff's Sales\u2014St.Francis PUBLIC NOTICE is hereby given that the order mentioned LANDS and TENEMENTS ti s been seized, and will be sold at the respective time and place mentioned below.Ventes par le Shérif\u2014Québec Sheriff's Sales\u2014Quebec 1414 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir : ) T A BANQUE DES No 102.Jjj CANTONS DE L'EST, Demandeur ; contre LES HERITIERS de feu William Jondro, Défendeurs.Is La moitié indivise d'un certain lot de terre situé dans le village de Rock Island, dans le comté de Stanstead, connu et désigné sur le plan du cadastre et dana le livre de renvoi officiels du dit village de Rock Ialand, comme le lot numéro cinquante-trois (No 53) ; borné en front par la rue Principale\u2014avec bâtisses dessus construites.2° Un lopin de terre Bitué dans le dit village de Rock Island, connu et désigné sur le plan du cadastre et dans le livre de renvoi officiela du dit village de Rock Island, comme le lot numéro cent neuf (No 109) ; borné en front au sud par la rue Bail\u2014 avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse du Sacré-Cœur de Jésus, au village de Stanatead Plain, le VINGT-NEUVIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.HENRY AYLMER, Bureau du Shérif.Shérif.Sherbrooke, 24 août 1903.2781 [Première publication, 29 août 1903.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Saint-François.Saint-François, à savoir :\\mHEODORE CAMI-No 19.j JL RAND, de la cité de Sherbrooke, dans le dit district, hôtelier, et DAME IRENE MARTIN, de Sherbrooke BUBdit, veuve de feu Oliva Dupont, en son vivant de Sherbrooke susdit, hôtelier, en sa qualité de tutrice à M.A.M.Olivette, enfant mineure issue du mariage de la dite Irène Martin avec le dit feu Oliva Dupont, les dits Théodore Camirand et feu Oliva Dupont, au trefois en société, faisant affaires à Sherbrooke susdit, comme hôteliers, sous les nom et raison de Camirand & Dupont, Demandeurs; contre PIERRE BOLDUC, du canton de Brompton, dans le district de Saint-François, Défendeur, à savoir : Un lot de terre situé dans le canton de Brompton, dans le comté du Richmond, connu et désigné sur le plan cadastral et au livre de renvoi officiels du dit canton, comme étant la partie Bud-ouest numéro deux A (J, S.O.No 2 A), dans le premier rang ; borné au nord-ouest par le lot No un E, dans le premier rang de Brompton, au sud-ouest par le chemin de la concession, entre les premier et deuxième rangs du dit canton, au nord- est par la moitié nord-est du lot No 2 A, dans le premier rang de Brompton, et au sud-est par le lot No 2 B, dans le premier rang du dit canton, contenant cinquante acres en superficie, plus ou moins\u2014avec les bâtisses sus érigées et améliorations faites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-François-Xavier de Brompton, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.HENRY AYLMER, Bureau du Shérif, Shérif.Sherbrooke, 6 août 1903.2603.2 [Première publication, 8 août 1903.] Ventes par le Sherif\u2014Terrebonne \\VIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux rospectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit : m HE EASTERN TOWN-No.102.i 1 HIPS BANK, Plain- tiffs ; against THE HEIRS of the late William Jondro, Defendants.1.The undivided one half of that certain lot of land situate in the village of Rock-Island, in the county of Stanstead, known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference of the -lid village of Rock-Island, as the lot number fifty-three (No.53) ; bounded in front by Main street\u2014with buildings thereon erected.2\" A piece of land situate in the said village of Roek-lsland, known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference of the said village of Rock-Islande, as the lot number one hundred and nine (No.109) ; bounded in front to the south by Ball street\u2014with the buildings thereon erected and made.To be Bold at the door of the parish church of the parish of Sacré Cœur de Jésus, at the village of Stanstead Plain, on the TWENTY NINTH day of SEPTEMBER next, at TEN of the clock in the forenoon.HENRY AYLMER, Sheriff's office, Sheriff.Sherbrooke, 24th August, 1903.2782 [First published, 29th August, 1903.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior J.ourt \u2014Dùtrict of Saint Francis.Saint Francis, to wit : \\ mHEODORE CAMI-No.19.f ± RAND, of the city of Sherbroke, in the said district, hotelkeeper, and DAME IRENE MARTIN, of Sherbrooke aforesaid, widow of the late Oliva Dupont, in his lifetime of Sherbroke aforesaid, hotelkeeper, in her quality of tutrix to M.A.M.Olivette, minor child issue of the marriage of the said Irène Martin with the said late Oliva Dupont, the said Théodore Camirand and late Oliva Dupont, formely in partnership, carrying on business at Sherbrooke aforesaid, as hotelkeepers, under the name and style of Camirand and Dupont, Plaintiffs ; against PIERRE BOLDUC, of the township of Brompton, in the district of Saint Francis, Defendant to wit : A piece of land situate in the township of Brompton, in the county of Richmond, known and designated on the official cadastral plan and in the bock of reference of the said township, as being the 6outh west half of the lot number two A (S.W.£ No 2 A), in the first range ; bounded on the north west by lot No.one E, in the first range of Brompton, on the south west by the concession road between the first and second ranges of the eaid township, on the north east by the north east half of lot No.2A, in the first range of Brompton, and on the south east by lot No.2B, in the first range of the said township, containing fifty acres in area, more or leas\u2014with the buildings and improvements thereon erected and made.To be sold at the door of the parish church of the parish of Saint François Xaxier de Brompton, on the EIGHTH day of SEPTEMBER next, at ELEVEN of the clock in the forenoon.HENRY AYLMER, Sheriff's Office.Sheriff.Sherbrooke, 6th August, 1903.2604 [First published, 8th August, 1903.] Sheriff's Sales\u2014Terrebonne PUBLIC NOTICE is hereby given that >be a< -dermentioned LANDS and TENEMENT have been seized, and will be sold at the respect ne» time and place mentituuu below. 1415 FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Cour Supérieure.* District de Terrebonne, \"i TT ENRY REE-Sainte-Scholastique, à savoir : j-XX VES, Deman-No 356.J dsur ; contre RO- BERT McCULLOCK, Défendeur, savoir : 1* Un lot de terre situé aux Mille-Iles, dans le comté d'Argenteuil, district de Terrebonne, connu et désigné sous le numéro cent dix-sept (117), aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité des .M île Isles.2° Un autre lot de terre situé au môme lieu, connu et désigné aux mêmes plan et livre de renvoi officiels, sous le numéro cent vingt (120).3* Un autre lot de terre situé au même lieu, connu et désigné aux mêmes plan et livre de renvoi officiels, sous le numéro cent trente (130)\u2014 avec les bâtisses y érigées.Pour être vendus au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil, en la ville de Lachute, dit district, le NEUVIEME jour de SEPTEMBRE prochain, entre DIX et ONZE heures de l'avant -midi.LAPOINTE & PREVOST, Bureau du Shârif.Shérif.Sainte-Scholastique, 5 août 1903.2583.2 [Première publication, 8 août)1903.] FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Superior Court.District of Terrebonne, ) IT ENRY REEVES, Sainte Scholastique, te wit : J-XJL Plaintiff ; against No.366.J ROBERT McCUL- LOCK, Defendant, to wit : 1.A lot of land situate at Mille' Isles, in the county of Argenteuil, in the district of Terrebonne, known and distinguished under the number one hundred and seventeen (117), of the official plan and book of reference of the municipality of Mile Isles.2.Another lot of land situated at tho same place, known and distinguished on the same official plan : and book of reference, under the number one hundred and twenty (120).3.Another lot of land situated at the ' same place, known and distinguished on the sarao official plan and book of reference under the number one hundred and thirty (130)\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the registry office of the county of Argenteuil, in the town of Lachute, in the said district, on the NINTH day of SEPTEMBER next, between TEN and ELEVEN of the clock in the forenoon.LAPOINTE & PREVOST, Sheriffs' Office, < Sheriff.Sainte Scholastique, 5th August, 1903.2584 [First published, 8th August, 1903.] Province de Québec.VILLE DE SALABERRY DE VALLEYFIELD.Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la ville de Salaberry de Valleyfield, que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique, à la salle des délibérations du conseil de la dite ville, MARDI, le SIXIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures de l:.vaut-midi, pour taxes, réclamations et autres redevances municipales dues à la dite ville, et pour cotisations scolaires dues à la municipalité scolaire de la dite ville de Salaberry de Valleyfield, à moins que les dites redevances municipales et cotisations scolaires ne soient payées avec es frais avant la vente, savoir : Province of Quebec.TOWN OF SALABERRY OF VALLEYFIELD.Public notice is hereby given by the undersigned, secretary treasurer of the town of Salaberry of Valleyfield, that the hereafter mentioned immoveable properties shall be sold at public auction, in the meeting nom of the council of the said town, on TUESDAY, the SIXTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon, for taxes, claims and other municipal taxes due to the said town, and for school taxes
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.