Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 4 décembre 1915, samedi 4 (no 49)
[" No 49 2849 Vol.XLVII 6 DEC Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED.BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi, 4 Décembre 1915.Nominations Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de révoquer la commission pour la décision sommaire des petites causes, en date du vingt quatre septembre 1901, pour la paroisse de Saint-Louis de Terrebonne, et de nommer par commission en date du 1915, MM.M.Moody, manufacturier; Aniedée Jasmin, médecin; Eugène Labelle, marchand; Joseph Alympe Jérôme Duguay.tanneur, et Louis Henri Desjardins, marchand-tailleur, de la ville de Terrebonne, commissaires de la dite cour.6887 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté ministériel, en date du dix sept novembre 1915, de nommer M.Noel Gingras, instituteur, de Saint-Michel, comté de Bellechasse, inspecteur d'écoles dans les comtés de Rimouski et de Matane, à l'exception toutefois des paroisses Saint-Simon, Saint-Mathieu, Saint-Fabien, Saint-Médard (canton Bédard), et les cantons Biencourt et Chenier dans le comté de Rimouski, et à l'exception de Causapscal, Saint-Edmond, Saint-Léon-le-Grand, Amqui, Céder Haie, Sayabec, Saint-Paul des Capucins, Daliboire et Cherbourg, dans le comté de Matane.6889 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 4th December, 1915.Appointments His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to revoke the commission for the summary trial ot September, 1901, for the parish of Saint Louis de Terrebonne, and to appoint, by commission dated the 1915, Messrs M.Moody, manufacturer; Eugene Labelle, merchant; Joseph Olympe Jerome Duguay, tanner, and Louis Henri Desjar-dins, merchant-tailor, of the town of Terrebonne, commissioners of said court.0888 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR bas been pleased, by Order in Council, bearing date the seventeenth November, 1915, to appoint Noel Gingras, school teacher, of Saint Michel, county of Bellechasse, school inspector for the counties of Rimouski and Matane, save and except the parishes of Saint Simon, Saint Mathieu, Saint Fabien, Saint Medard (Bedard township) and the township of Biencourt and Chenier, in the county of Rimouski, and Causapscal, Saint Edmond, Saint Leon le Grand, Amqui, Cedar Hall, Sayabec, Saint Paul des Capucins, Daliboire and Cherbourg in the county of Matane.6890 .6 Btc «15 2850 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire les nominations suivantes: Québec, 24 novembre 1915.M.André Brisset des Nos, médecin, de Montréal; M.William J.Daly, manufacturier, de Westmount, juges de paix, pour le district de Montréal.6893 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté ministériel, en date du vingt-six novembre 1915, de nommer le lieutenant-colonel C.A.Cheveau, de la cité de Québec, juge de paix en vertu des dispositions de l'article 3361 S.R.Q., 1909, pour l'espace de six mois, avec juridiction sur toute la province aux fins d'assermenter les recrues.6891 Proclamations Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.Lomer Gouin, ) A TTENDU que | sur présenta- Procureur-Général.tion au con- seil municipal du comté de Laval, d'une requête des deux tiers des électeurs municipaux qui sont en même temps propriétaires, habitant un certain territoire y mentionné, situé dans la paroisse de Saint-Martin, dans le dit comté, dans Notre Province de Québec, demandant l'érection de ce territoire en municipalité de village, le dit conseil du dit comté de Laval, a nommé M.Henri Chapleau, surintendant spécial, et l'a chargé de visiter le dit territoire, de constater le nombre de maisons y bâties et habitées, et de faire rapport sur la dite requête ; Et attendu que le dit surintendant spécial a fait au dit conseil un rapport mentionnant le nombre de maisons bâties et habitées sur le dit territoire, et la désignation des limites qui, dans son opinion, doivent être données au territoire ci-après plus particulièrement décrit, contenant au moins quarante maisons habitées dans une étendue n'excédant pas soixante arpents en supsr-fioie; Et attendu que le dit rapport du dit surintendant spécial a été homologué sans amendement par le dit conseil des susdit comté: Et attendu que le lieutenant-gouverneur des Notre Province de Québec a, par et avec l'avis du Conseil Exécutif de Notre dite Province, approuvé le dit rapport; A CES CAUSES, en vertu des dispositions du Code municipal de Notre dite Province, Nous déclarons que le dit territoire, savoir: Tout le territoire borné comme suit, savoir: His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR, has been pleased by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, viz: Quebec, 24th November, 1915.Mr.Andre Brisset des Nos, physician, of Montreal, Mr.William J.Daly, manufacturer, of Westmount, to be justices of the peace for the district of Montreal.6894 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by Order in Council, dated the twentieth day of November, 1915, to appoint Lieutenant Colonel C.A.Cheveau, of the city of Quebec, justice of the peace under the provisions of article 3361 Q.R.S., 1909, for a period of six months, with jurisdiction over the whole of the province for administering the oath to recruits.6892 Proclamations Canada, Province of P.-E.LEBLANC, Quebec, [L.S.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith, Emperor of India, To all to whom these ' presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION Lomer Gouin, ) YJJ7HEREAS ON \\ VV presentation Attorney General.to the county council of the county of Laval, of a petition from two thirds of the municipal electors who arc at the same time property-owners, dwelling in a certain territory therein mentioned, situate in the parish of Saint Martin, in the said county, in Our Province of Quebec, praying for the erection of the said territory into a village municipality, the said county council of the said county of Laval, has named Mr.Henri Chapleau, special superintendent, charged to visit the aforesaid territory, to establish the number of houses thereon erected, and inhabited, and to report on the said petition ; And whereas the said special superintendent has transmitted to the said council a report mentioning the number of houses erected and inhabited on the said territory, and the designation of the limits which in his opinion should be assigned to the said tract of land hereinafter more particularly described, containing at least forty inhabited houses in a space not exceeding sixty arpents in extent; And whereas the said report of the said special superintendent has been duly homologated without amendments, by the council of the county aforesaid; And whereas the Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec, has by and with the advice of the Executive council of Our said Province, approved this report.NOW KNOW YE, that, under the authority of the Municipal Code of the Province of Quebec, we do hereby declare that the tract of land hereinabove described to wit: The territory bounded and described as follows, to wit: 2851 La municipalité du village de L'Abord-à-IMoufle, dans le comte de Laval, est détachée de la municipalité de la paroisse de Saint-Martin; et est formée des lots énumérés ci-après, comme provenant du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Martin, savoir: 1.Les Nos de 16 à 65 indus, de 74 à 93 inclus el cette partie du No 94 limitée au nord-ouest par la concession dite \"Côte Sud\"; 2.Les Nos de 95 à 114 inclus, de 123 à 158, de 1611198 inclus, et de 201 à 205 inclus; 3.Les Nos 207, 212 et cette partie de chacur des Nos 208 et 211 limitée au nord-ouest par la sus-rommée \"Côte Sud\"; 4.L'Ile aux Chats (ou île Paton) desginée au même cadastre en premier lieu mentionné sous le No 678; sera détaché de la municipalité de la paroisse de Saint-Martin, et formera une municipalité séparée sous le nom de \" La municipalité au village ae L'Abord'à-PloufTe, à partir de ce jour.Et par les présentes Nous faisons, constituons, érigeons et déclarons que le dit village de L'Abord-à-Plouffe, une municipalité de village, conformément aux dispositions du code municipal de la Province de Québec.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et île se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable PIERRE-EVARISTE LEBLANC, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Québec, ce VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE, en l'année mil neuf cent quinze, de l'ère chrétienne et de Notre règne la sixième année.Par ordre, Ç.J.SIMARD, 6863 Sous-secrétaire de la province.P.-E.LEBLANC Canada, Province de Québec.L.S.GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes :\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législa tive de la province de Québec, Salut.A TTENDU que la législature de la province ** de Québec se trouve convoquée pour le deux novembre mil neuf cent quinze, mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur lavis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au quatorze décembre prochain ; A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la cité de Québec, le deux novembre prochain; voua convoquons par les présentes pour le QUATORZE DECEMBRE prochain, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous The municipality of the village of L'Abord-à-Plouffe, in the County of Laval, is detached from the municipality of the parish of Saint Martin, and is composed of the lots of the official cadastre of the parish oi Saint Martin hereinafter enumerated, to wit: 1.Lots Nos.46 to 65, both inclusive, 74 to 93, both inclusive, and that part of lot No.94.bounded to the south west by concession called \"Côte Sud\"; 2.Lots Nos.95 to 114.both inclusive, 123 to 158, both inlcusive, 161 to 198, both inclusive, and 201 to 205 both inclusive: 3.Lots Nos.207 , 212, and that part of each of the lots Nos.208 and 211 bounded to the north west by the aforesaid \"Côte Sud\": 4.Patou Island (or Ile-aux-Clmts) designated on the aforesaid cadastre of the parish of Saint Martin, under number 678; shall be detached from the municipality of the parish of Saint Martin, and shall henceforth form a separate municipality under the name of the '\"Municipality of the village of L'Abord-à-Plouffe.And we do hereby make, constitute, erect and declare the said village of L'Abord-à-Plouffe, a village municipality, pursuant to the provisions of the said Municipal code of the Province of Quebec.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony Whereof, We have caused these our Letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed: Witness, Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable PIERRE-EV ARISE LEBLANC,Leiutenant-Gov-vernor of Our Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY SIXTH day of NOVEMBER, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fifteen and in the sixth year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, 6864 Assistant Provincial Secretary.P.-E.LEBLANC Canada, Province of Quebec.L.S.GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India:\u2014 To Our Beloved and P'aithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS the Legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the becond November, one thousand nine hundred and fifteen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the fourteenth of December next.THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec, on the second November next ; and hereby convene you for the FOURTEENTH of DECEMBER next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Build- 2852 assembler à cette date au palais législatif, en ladite oité de Québec.En foi de quoi, Nous avons fut rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable M.PIERRE-EVARISTE LEBLANC, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce vingt-huitième jour d'octobre, l'an de grâce mil neuf cent quinze, et de Notre règne le sixième.Par ordre, Le greffier de lacouronne en chancellerie, Québec, 5571 L.-P.GEOFFRION.Avis du Gouvernaient C.O.Paradis, Limited.AVis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatre novembre 1915, constituant en corporation MM.Charles Orner Paradis, marchand; Oscar Paradis, comptable; Hector Paradis, commis- Madame Clementine Arsenault, épouse séparée de biens de C.O.Paradis et par lui dûment autorisée; Madame Leona Guévremont, épouse séparée de biens de Oscar Paradis et par lui dûment autorisée, de la cité de Sorel, pour les fins suivantes: Acquérir, posséder, construire, administrer et exploiter des magasins généraux; acheter ou vendre, détailler ou vendre en bloc, des marchandises d'aucune nature; acquérir, posséder, construire, administrer et aliéner les usines pour la fabrication des effets, en rapport avec ce qui précède; Acheter, prendre à bail, louer ou échanger, ou autrement acquérir des biens-fonds, bâtir des magasins, boutiques, haDgars ou édifices d'aucune nature quelconque, en disposer en totalité ou en partie; Vendre à commission ou autrement et faire aucune transaction d'immeuble; Construire, acheter ou louer toutes ces bâtisses, installations, usines ou machineries, dont la possession ou l'usage, en rapport avec ce commerce, seront estimés avantageux ; aussi, vendre, céder à bail ou autrement en disposer suivant convenance; Se faire octroyer des franchises par les municipalités, des exemptions de taxes ou autres avantages dont la concession leur est permise par la loi; Louer et exploiter les travaux ou entreprises d'aucune personne ou corporation qui exercent ou sont autorisées à exercer aucun commerce semblable parmi les objets de la compagnie, acquérir et détenir les actions ou les obligations d'aucune corporation autorisée à exercer un commerce semblable; Emettre et assigner, comme pleinement acquitté, la totalité ou aucune partie du capital-actions de la compagnie, en paiement d'aucun commerce franchise, entreprise, propriété, droit, pouvoir, privilège, location, licence, patente, immeuble, fonds de commerce, créance, ou autre bien ou droit que la corporation peut légalement acquérir sous l'autorité de sa charte; Emprunter, hypothéquer ou grever la propriété de la compagnie en garantie de ces emprunts; ings, in the said city of Quebec.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the great Seal of Our Province of Quebec to the hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable PIERRE-EVARISTE LEBLANC, Lieutenant Governor of the said Province.Given at Our Government House, in Quebec, this twenty eighth day of October, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and fifteen, and in the sixth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, 5572 Quebec.Government Notices C.O.Paradis, Limited.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of November 1915, incorporating Messrs.Charles Orner Paradis, merchant; Oscar Paradis, accountant; Hector Paradis, clerk; Mrs.Clementine Arsenault, wife separate as to property of C.0.Paradis, and by him duly authorized; Mrs Leona Guevremont, wife separate as to property of Oscar Paradis, and by him duly authorized, of the city of Sorel, for the following purposes: To acquire, possess, build, operate and dispose of general stores; to buy or sell, retail or wholesale, goods of whatsoever nature; to acquire, possess, build, operate and dispose of plants to manufacture goods in connection with above; To buy, lease, rent or exchange or otherwise acquire real estate, and build stores, shops, sheds or buildings of wliatsoever nature or to dispose of same in whole or partially; To sell on commission or otherwise and make any real estate transactions; To construct, purchase or lease all such buildings, apparatus, plant or machinery, as it may deem expedient to have or use in connection with its business and also to sell, lease or otherwise dispose of same as it may see fit; To receive from municipalities, franchises, exemption of taxes or other considerations which the law permits them to grant; To lease and operate the works or undertakings of any person or corporation carrying on or authorized to carry on any like business within the purposes of the company and to acquire and hold the stock or bonds of any corporation having the power to carry on any like business; To issue and allot as fully paid the whole or any portion of the capital stock of the company in payment for any business, franchise, undertakings, property, right, power, privilege, lease, license, patent, real estate, stock, assets or other property or right which the company may lawfully acquire under their charter: To borrow and hypothecate or engage the real estate property of the company to guarantee all such loans; 2853 Faire société ou conclure aucun arrangement pour le partage des bénéfices ou l'union des intérêts avec aucune personne ou compagnie exerçant ou engagée, ou sur le point d'exercer ou de s'engager dans aucun commerce ou genre d'affaires que la présente corporation est autorisée à exercer, le tout sujet aux dispositions de la \"Loi des Compagnies\"; Tirer, faire accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, des obligations, des debentures ou d'autres instruments négociables et transportables ; Se fusionner avec aucune autre corporation dont les objets sont semblables à ceux de la présente, en tout ou en partie ; Faite, sans restreindre les pouvoirs susdits dans leur généralité, toutes transactions qui seront jugées utiles ou nécessaires relativement aux fins pour lesquelles la présente compagnie est incorporée, sous le nom de \" C.O.Paradis, Limited, \" avec un fonds social de quatre vingt quinze mille piastres ($95,000,00), divisé en neuf cent cinquante (950) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à Sorel.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatre novembre 1915.C.J.SIMARD, 6851\u201449-2 Sous-secrétaire de la province.Lecavalier-Riel, Limitée.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt sept novembre 1915, constituant en corporation MM.Narcisse Lecavalier, maître-boucher, Adolphe Riel, père, maître-boucher, Joseph Lecavalier, Adolphe Hie', fils, et Benedict Riel, bouchers, de Montréal, dans les buts suivants: Exercer l'industrie de la boucherie et du paquetage sous toutes ses formes ; acheter et vendre des bestiaux, moutons, porcs, agneaux, veaux et antres animaux, et en faire l'abattage: paquer, presser, sécher, fumer, conserver, emboîter, em-i)outeiller, empaqueter et généralement préparer pour la consommation tous et chacun des produits des dits animaux, y compris les produits secondaires; Etablir, exploiter et diriger des fabriques de conserves, des manufactures de saucisses, des raffineries de saindoux et de suif et généralement tous les établissements et toutes les industries se rapportant à l'abattage des animaux; Faire le commerce de fromage, beurre, provisions, légumes, fruits, viande, et le commerce d'approvisionnement en général, comme aussi de bouchers, épiciers, marchands et commerçants de provisions; Etablir, exploiter et diriger des fabriques pour la vente de tous les articles manufacturés, fabriqués et vendus par la compagnie et tous autres effets, articles ou marchandises qui peuvent être avantageusement vendus et achetés, en rapport avec les affaires de la compagnie; Vendre, importer, exporter, améliorer et préparer des bestiaux, porcs, volailles, poissons, gibiers et animaux vivants et morts de toutes sortes; comme aussi du lait, de la crème, du beurre, du fromage, des oeufs, des saucisses, des légumes, des fruits, des effets en boites et en conserves et tout autres denrées, effets et choses: Etablir et exploiter des entrepôts de tous genres et fournir à d'autres des facilités d'entrepôts et d'emmagasinage à froid et à sec; Acquérir des biens meubles et immeubles, propriétés, outillages, machineries, affaires, achalandages et fonds de commerce de toutes personnes To enter into partnership or into any arrangements for sharing of profits or union of interests with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on, the whole subject to the provisions of \"The Companies Act\"; To draw, have accepted, endorse, execute and issue promissory notes, bonds, debentures or other transferable or negotiable pajiers ; To amalgamate with any other company having objects similar to those of this company, in whole or in parti»; To do, without limiting the generality of the named powers, all such transactions that may be judged useful and necessary and in accordance with the object for this company is incorporated, under the name of \"C.O.Paradis, Limited \", with a capital stock of ninety five thousand dollars ($95,000.00), divided into nine hundred and fifty (950) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, is in Sorel.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth day of November, 1915.C.J.SIMARD, 6852\u201449-2 Deputy Provincial Secretary.Lecavalier-Riel, Limitée.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty seventh day of November, 1915, incorporât big Messrs.Narcisse Lecavalier, master butcher, Adolphe Riel, Sr., master butcher, Joseph Lecavalier, Adolphe Riel, jr., and Benedict Riel, butchers, of Montreal, for the following purposes: The carry on the business of butchers and packers in all branches thereof; to buy, sell and slaughter cattle, sheep, hogs, lambs, calves and other animals; to pack, press, smoke, preserve, car, bottle, put up and generally prepare for public use all and every products and by-product8 of said animals; To establish, operate and manage canning factories, sausages, factories, rendering houses and generally all establishments and industries relating to the slaughter house business; To deal in cheese, butter, provisions, vegetables, fruits, meat and supplies generally and to carry on the business of butchers, grocers, provision merchants and dealers; To establish, operate and manage factories for the sale of all goods manufactured, fabricated and sold by the company and any other goods, wares or merchandise capable of being advantageously dealt in connection with the business of said company; To sell, import, export, improve and prepare cattle, bogs, poultry, fish, game and live and dead animals of every kind, milk and cream, butter cheese, eggs, sausages, vegetables, fruits, canned and preserved goods and any other food, stuffs, goods and things; To establish and operate warehouses of every kind and to supply to others warehousing and cold storage faculties; To acquire moveables and immoveables, property, equipment, machinery, business, goodwill and stock in trade of any person or company 2854 ou compagnies engagées dans une entreprise semblable à celle (pie la présente compagnie est autorisée à exercer ou s'y rattachant ou propre à être exercée en rapport avec elle, et payer ce que dessus en deniers ou en actions, obligations ou autres valeurs de la présente compagnie; Exercer et exploiter tout commerce de nature à être exercé avantageusement d'une façon directe ou indirecte par la présente compagnie; Acheter, louer ou autrement acquérir des terrains et bâtiments pour la construction et l'établissement de fabriques ou boutiques pour les fins susdites ainsi que les outillages, machineries et installations nécessaires à ces fins; Acheter ou autrement acquérir et posséder et détenir des actions, obligations et autres valeurs de toute corporation manufacturière ou non engag ;e dans une industrie semblable à celle que doit poursuivre la présente compagnie, sous le nom de \"Lacavalier-Riel, Limitée\", avec un fonds social de quarante neuf mille piastres ($49,000.00) divisé en quatre cent quntre vingt dix (490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt septième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6853\u201449-2 Sous-secrétaire de la province.DcsRoches Frères, Limitée.Avis est donné au publie que, en vertu de la loi compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt quatre novembre 1915, constituant en corporation MM.Joseph Edouard DesRoches, marchand; Joseph Edmond Lafond, gérant; Louis Viens, voyageur; Mademoiselle Ernestine Lafond, fille majeure; Mademoiselle Eugénie Lafond, fille majeure, de Montréal, dans les buts suivants: Exercer en général et dans toutes leurs branches en gros et en détail les commerces de nouveautés, de mercerie, de fer et d'épiceries et faire toutes autres affaires qui peuvent être conduites en rapport avec tels commerces; Faire le commerce et les affaires de propriétaires de places pour le cirage de chaussures, salons de barbiers, salles de billard et de pool, dépôts de journaux et de publications périodiques, magasins de cigares, cigarettes et tabacs, débits d'huitres et service de lunch, exercer le commerce de marchands de liqueur en gros et en détail, négociants et importateurs: Acquérir par achat, comme commerce en opération, (as a going concern) et exploiter le commerce de nouveautés, merceries maintenant exercé par Joseph Edouard DesRoches, au numéro 1621 de la rue Sainte-Catherine Est, en la cité de Montréal, sous le nom de DesRoches Frères, avec son installation, ses fixtures, son fonds de commerce et sa clientèle et le payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie ; Acquérir par achat, échange ou autrement ou détenir par bail ou autrement de toute personne, société ou compagnie, comme commerce en opération (as a going concern) ou autrement, et exercer tout commerce de magasins à rayons, avec ou sans les terrains et les bâtisses servant ou destinés à leur exploitation ainsi que leurs installations, meubles et autres biens en général, et les payer en argent ou en obligations ou en actions acquittées delà compagnie; Acheter ou autrement acquérir et posséder par bail ou autrement toutes autres sortes de magasins, engaged in any undertaking similar to that which the present company is authorized to carry on or in any other undertaking incidental thereto or capable of being carried on in connection therewith, and to pay for the above in cash or in shares, bonds or other securities of the present company; To exercise and carry on any business capable of being directly or indirectly carried on for the benefit of the present company; For the above purposes, to purchase, lease or otherwise acquire lands and buildings for the erection and placing of factories and shops, and also all, equipment, machinery and apparatus necessary for the exploitation of said factories and shops; To purchase or otherwise acquire and hold and own shares, bonds and other securities of any manufacturing or other corporator, engaged in any business similar to that which the present has the intention of carrying on, under the Dame of \"Lecavalier-Ricl.Limitée\", with a capital stock of torty nine thousand dollars ($49,000.00K divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars < $100.00) each.The principal place of business of the corporation, is at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty seventh day of November, 1910.C.J.SIMARD, 6854\u201449-2 Assistant Provincial Secretary.DesRoches Frères, Limitée.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of November 1915, incorporating Messrs.Joseph Edouard DesRoches, merchant; Joseph Edmond.Lafond, manager; Louis Viens, traveller.Miss Ernestine Lafond, spinster; Miss Eugenie Lafond, spinster, of Montreal, for the following purposes: To carry on generally and in all its branches the business of dealers in fancy goods, haberdashery, hardware and groceries and any other business incidental to the above; To carry on the trade and business of proprietors of shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, newspaper and magazine depots cigar, cigarette and tobacco stores, oysters and, lunch counters, as well as the business of wholesale and retail liquor merchants, dealers and importers; To acquire by purchase as a going concern and to carry on the business of fancy goods dealer and haberdasher now being carried on by Joseph DesRoches, at No.1621 Sainte Catherine street East, in the city ot Montreal, under the name of \"DesRoches Freres\" with its equipment, fixtures, stock in trade and goodwill and to pay for same in cash or in bonds or in paid up shares of the company; To acquire by purchase, exchange or otherwise or to hold by lease or otherwise, from any individual, firm or company as a going concern or otherwise and to carry on any departmental store business with or without the lands and buildings used in or destined to its exploitation, with their equipment, furnishings and other assets in general, and to pay for the same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwise acquire and to hold by lease or otherwise any other departmental store 2855 et toutes propriétés immobilières qui peuvent être nécessaires aux objets pour lesquels cette compagnie; est incorporée, et payer telle acquisition ou détention en argent ou en obligations ou en actions acquittée» de la compagnie; Vendre et échanger, louer toutes ou aucune de ses propriétés mobilières ou immobilières, en disposer ou en faire le commerce autrement et emprunter de l'argent sur la garantie d'icelles; Construire, maintenir et exploiter sur tous terrains acquis ou détenus par la compagnie, des magasins et toutes autres bâtisses qui peuvent être utiles ou nécessaires pour la mise en opération des susdites entreprises; Acquérir, posséder et exploiter des sources d'eaux minérales et des établissements pour la fabrication d'eaux gazeuses; Faire et exercer tous autres actes et choses qui peuvent être utiles ou paraître avantageux pour mener à boiuie fin aucun des susdits objets; Acquérir, posséder, vendre et échanger, céder et transporter des actions, debentures et autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation exerçant un commerce ou une industrie semblable, sous le nom de \"DesRoches Frères, Limitée,\" avec un fonds social de quarante neuf mille piastres (§49,000.00), divisé en quatre cent quatre vingt dix (490) actions, de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt quatrième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6855\u201449-2 Sous-secrétaire de la province La Compagnie du Progrès de Roberval, Limitée.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-huit novembre 1915, constituant en corporation MM.Arthur Du Tremblay, arpenteur, Hubert Villeneuve, cultivateur, Thomas Du Tremblay, rentier, Marie Joseph Du Tremblay, épouse séparée de biens du dit Hubert Villeneuve, de celui-ci dûment autorisée, Celanire Donaldson, épouse séparée de biens du dit Arthur Du Tremblay, de celui-ci dûment autorisée, de la ville de Roberval, comté de Lac St-Jean, dans les buts suivants: Pour manufacturer et faire le commerce de bois en général et de tous les dérivés de ses produits; pour ce but, acheter ou autrement posséder des limites à bois et des pouvoirs d'eau, sur la rivière Ouiatchouanish ou ailleurs, dans le district de Roberval; Bâtir des moulins à scie, pouvant être mis en opération soit par l'eau, la vapeur ou l'électricité; ériger des poteaux, poser des fils métalliques de transmission de l'électricité du plant générateur aux dits moulins à scie et ailleurs; Vendre de l'électricité, des pouvoirs moteurs, de la lumière, dans le comté de Lac St-Jean; acquérir tous les terrains nécessaires à l'installation des dits plans, moulins, réservoirs d'eau, écluses, dalles, pilliers, quais, etc.; Posséder des bateaux à vapeur ou autres propriétés utiles et avantageuses à la compagnie; Acheter, acquérir ou autrement détenir des actions dans toute compagnie ayant un but similaire à cette compagnie, et de s'amalgamer avec telle autre compagnie; de faire toutes transactions ou affaires considérées comme utiles et avantageuses à cette compagnie, sous le nom de \"La Compagnie du Progrès de Roberval, Limitée\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.- and any immoveable property which may be deemed necessary for the objets for which the company is incorporated, and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or paid up shares of the company.To sell, exchange, dispose of, lease or otherwise deal with all or any of its moveable or immoveable property, and to borrow money upon security thereof ; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company, stores and all other buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To acquire, hold and exploit mineral water springs and plants for the manufacturing of aerated waters; To do and carry on all such other acts and things as may seem advantageous for the carrying out of anj' of the above objects; To acquire, hold, sell and exchange, convey and transfer the shares debentures and other securities of any other company or corporation carrying on a similar business or industry, under the name sof \"DesRoches Frères, Limitée\" with a capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00) divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, is to be at Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary this twenty fourth day of November,1915.C.J.SIMARD, 6856\u201449-2 Assistant Provincial Secretary.La Compagnie du Progrès de Roberval, Limitée.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the eighteenth day of November.1915, incorporating Messrs Arthur Du Tremblay, land surveyor, Hubert Villeneuve, farmer, Thomas Du Tremblay, annuitant, Marie Joseph Du Tremblay, wife separated as to property of said Hubert Villeneuve, and by him duly authorized, Celanire Donaldson, wife separated as to property of said Arthur Du Tremblay, and by him duly authorized, of the town of Roberval, for the following purposes: To manufacture and deal in wood in general and all products derived therefrom; For the above purpose to purchase or otherwise acquire timber limits and water powers on the River Ouiatchouanish or elsewhere, in the district of Roberval; To build saw-mills capable of being operated by water steam or electricity; to erect posts, lay out wires for the transmission of electricity from the generating plant to said saw-mills or elsewhere; To sell electricity, motive power and light in the county of Lake St.John; to acquire all lands necessary for the erection of said plants, mills, water reservoirs, dams, flumes, piers, wharves, etc.; To own steam boats or other property useful or advantageous to the company; To purchase, acquire or otherwise hold shares in any other company having objects similar to those of this company, and to amalgamate with any such other company; to carry on any transactions or business deemed useful or advantageous to this company, under the name of \"La Compagnie du Progrès de Roberval, Limitée\", with a capital stock of twenty thousand dollars 2851 00), divisé en deux cent (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Roberval.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6717\u201448-2 Sous-secrétaire de la province.J.A.Brosseau, Limitée.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a é é accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-huit novembre 1915 constituant en corporation MM.Joseph Dumoulin, Joseph Alfred Brosseau, boulangers, Elzéar Chapdelaine, Victor Brisebois, Laetance Arcand et Rodolphe Beaudoin, distributeurs de pain, de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce en général, en gros it détail; Faire le commerce de boulangers et pâtissiers; Construire, bâtir, acheter, posséder et exploiter à leur profit des maisons ou établissements de boulangers; Vendre la totalité ou aucune partie de l'entreprise de la compagnie en considération de ce que la compagnie estimera convenable et particulièrement par parts, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie, et pourvoir par règlement, à la manière dont bs directeurs seront autorisés à faire telle vente; Acquérir l'achalandage, les droit* et biens d'aucune sorte, et acquérir et assumer la totalité ou aucune partie de l'actif ou du passif d'aucune personne, société ou association, ou corporation, dont les pouvoirs sont semblables à ceux de la pré-fente compagnie, et payer ces acquisitions en deniers comptants avec des actions ou des obligations de la présente corporation ou autrement; Se fusionner avec aucune corporation dont les pouvoirs sont semblables à ceux de la présente compagnie, aux termes et conditions dont on conviendra; Acquérir par achat, souscription ou autrement et détenir, vendre ou autrement aliéner les parts, le capital, les debentures ou obligations d'aucune compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente corporation, et voter sur icelles comme détenteurs y ayant droit; Placer et utiliser les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera déterminée de temps à autre; Distribuer en nature ou autrement, à ses membres, et en la manière prescrite, aucun effet de l'actif de la corporation, et particulièrement, les parts, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie constituée pour prendre charge de la totalité ou d'aucun» partie des biens et des obligations de la présente compagnie; Rémunérer au moyen de paiement en argent comptant ou par émission de parts acquittées de la compagnie, ou par ses obligations ou debentures, ou de toute autre manière aucun» personne, société ou corporation, les directeurs, officiers et employés de la compagnie, pour services rendus ou futurs, en plaçant, en aidant à placer ou en garantissant la souscription d'aucune action du capital de la compagnie ou d'aucune de ses obligations ou valeurs, dans la formation ou l'organisation de la compagnie, ou autrement; Spécialement le droit d'ach?t?r l'établissement de boulangerie de M.J.A.Brosseau, de Montréal, l'achalandage et les accessoires, pour le prix ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corjiora-tion, is at Roberval.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eighteenth day of November, 1915.\" C.J.SIMARD, 6718\u201448-2 Deputy Provincial Secretary.J.A.Brosseau, Limitée.Public notice is hereby given tliat, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Quebec, bearing date the eighteenth day of November, 1915, incorporating Messrs.Joseph Dumoulin, and Alfred Brosseau, bakers, Elzear Chapdelaine, Victor Brisebois, Lactance Arcand and Rodolphe Beaudoin, bread distributors, of Montreal, for the following purposes : To carry on a general wholesale and retail business; To carry on the business of bakers and pastrycooks; To construct, build, purchase, own and operate for their own benefit, bake houses and other establishments of a like nature.To sell the whole or any part of the undertaking of the company for such consideration as the company may deem proper and in particular for shares, debentures or securities of any other company whose objects are altogether or partly similar to those of this company, and to provide by by-law, how the directors shall be authorized to make such sale; To acquire the goodwill, rights and property of every kind and to acquire and take over the whole or any part of the assets or liabilities of any person, firm or association or corporation the powers of which are similar to those of this company, and to pay for such acquisitions in cash or shares or bonds of the present company or otherwise; To amalgamate with any corporation the powers of which are similar to those of the present company, upon such terms and conditions as may be agreed upon ; To acquire by purchase, subscription or otherwise and to hold, sell or otherwise alienate the shares, capital stock, debentures or bonds of any company whose objects are altogether or partly similar to those of the present corporation and to vote on such shares as holders thereof; To invest and apply the monies of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined.To distribute in kind or otherwise among its members as may be agreed upon, any of the assets of the corporation and in particular the shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take oyer the whole or any part of the assets and liabilities of the present company; To remunerate by way of cash or by the issue of paid up shares of the company or by means of bonds or debentures of the company or in any other manner any person, firm or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or in guaranteeing the placing of any shares of the company or any of its bonds or securities in the formation or organization of the company or otherwise; Especially the right to purchase the bakehouse of Mr.J.A.Brosseau, of Montreal, together with the goodwill or accessories thereof, for such price 2857 et somme que la compagnie jugera à propos de ' donner et ce en payant le dit achat ou acquisition soit en argent, ou en debentures ou actions de la dite compagnie, sous le nom de \"J.A.Brosseau, Limitée\", avec un fonds social de cent mille piastres ($100,000.00), divisé en mille (1000) actions de cent piastres ($100 00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, (>757\u201448-2 Sous-secrétaire de la province.Feature Film Company of Canada, Limited.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois novembre 1915, constituant en corporation MM.Henry Judah Trihey; Peter Bercovitch, avocats et conseils du Roi; Ernest Lafontainc, Michael Thomas Burke, avocats, et James Johnston, comptable, de Montréal, j)our les fins suivantes: Exercer le commerce de marcliands de pellicules de vues animées et de cinématographes, d'échange de ces pellicules; spécialement, prendre à sa charge, à titre de commerce en opération, du i théâtre \"Tivoli\" en la cité de Montréal, ainsi que de la compagnie connue sous le nom de \"The Feature Film Company of Canada\"; Faire les affaires des propriétaires de théâtres et salles de vues animées et pourvoyeurs d'amusements publics, produire et exhiber au public aucune sorte de représentations, d'exhibitions et d'amusements; Etre procureur, agent ou représentant d'aucune corporation, société ou personne exerçant un commerce semblable, fabricant ou fournissant aucune article qui peut être convenablement ou utilement enployé en rapport avec aucun commerce semblable; Faire aucune convention ou conclure aucun arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la concession réciproque ou la coopé-ration avec aucune personne, compagnie ou association organisée ou à être organisée, qui exerce ou ?st sur le point d'exercer aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer, ou-aucune transaction ou genre d'affaires nécessaire ou se rapportant à la réalisation des objets de la présente compagnie; Poursuivre toute et chacune des fins susdites, soit comme principaux ou agents, soit en société ou conjointement avec aucune autre personne, société, association ou compagnie; Exercer et prendre charge d'aucun commerce que la compagnie estimera, de temps à autre, susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec les susdits objets et pouvoirs, et calculé de nature à accroître et rendre productifs, directement ou indirectement, les provilèges.droits et biens de la compagnie, sous le nom de \"Feature Film Company of Canada, Limited\", avec un fonds social de dix-neuf mille cinq cents piastres ($19,500.00), divisé en cent quatre vingt quinze (195) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6821-48-2 Sous-secrétaire de la province.1 and amount as may be agreed upon by the company, and to pay for such acquisition either in cash or in debentures or shares of said company, under the name of \"J.A.Brosseau, Limitée , with a capital stock of one hundred thousand dollars ($100.000.00) divided intoone thousand (1000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, the eighteenth day of November, 1915.C.J.SIMARD, 6758\u201448-2 Assistant Provincial Secretary.Feature Film Company of Canada, Limited.Public notice is hereby given tliat, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty third of November, 1915, incorporating Messrs.Henry Judah Trihey; Peter Bercovitch, advocates and King's Counsels; Ernest Lafontaine; Michael Thomas Burke, advocates and James Johnston, accountant, of Montreal, for the following purposes: To carry on 'he business of dealers in films, and cinematograplis, and as a film exchange; and especially to take over as a going concern \"The Ti-: voli Theatre in the city of Montreal, and the company known as the Feature Film Company of Canada; To carry on the business of theatrical proprietors, moving picture theatre proprietors, and caterers for public entertainment, and to produce and present to the public all sorts of shows, exhibitions and amusements; To act as broker, agent or representative of any corporation, firm or individual carrying on any similar business or manufacturing or supplying any goods which can be conveniently or usefully employed in connection with any similar business; To enter into any agreement or arrangement for sharing of profits, union of interests, reciprocal concessions or co-operation with any person, company or association, formed or to be formed, carrying on or about to carry on any business which this company is authorized to carry on, or any business or transaction necessary or incidental to the carrying out of the purposes of this company; To carry out all or any of the foregoing objets as principals or agents or in partnership or in conjunction with any other person, firm, association or company; To carry on and undertake any other business which may from time to time seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the foregoing objets and powers or calculated directly or indirectly to render valuable or enhance the value of any of the company's privileges, rights or property, under the name of \"Feature Film Company of Canada, Limited\" with a capital stock of nineteen thousand five hundred dollars ($19,500.00), divided into one hundred and ninety five (195) shares of one, hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty third day of November.1915.C.J.SIMARD, 6822-48-2 Deputy Provincial Secretary. 2858 The Quebec Theatre Company, Limited.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 24 novembre 1915, constituant en corporation MM.Stuart H.Kip- rrd, gérant de theatre; Harry T.Knight, agent; M.E.Bédard, agent d'assurance ; Thos.Dela-ney, commerçant et Walter Sharp, entrepreneur de la Cité de Québec, pour les fins suivantes: Faire les affaires coimues étant celles des entreprises de théâtre; posséder et louer des salles de spectacles ou d'autres bâtisses et les utiliser comme théâtre; s'en servir soit pour y donner des vues animées, du vaudeville, du drame, boit d'aucune autre manière selon la coutume des affaires de théâtre; sous-louer aucun de ces théâtres soit sur paiement d'un loyer, une part des bénéfices ou autrement, sous le nom de \"The Quebec Theatre Company, Limited,\" avec un fonds social de quinze mille piastres, $(15,000.00) divisé en cent cinquante (150) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principal place d'affaires de la corporation, est en la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 6823\u201448-2 Sous-secrétaire de la province.Ministère de i a colonisation, des Mines et des pêcheries, québec.ordonnance pour fermeture de chemin, révoquée.Attendu qu'une ordonnance en date du 7ème jour d'octobre 1915, a ete publiée dans la \"Gazette Officielle de Québec\", le 16 octobre 1915, aux fins de fermer â la circulation la partie du chemin comprise dans le rang II de Dequem, comté du Lac Saint-Jean, depuis la ligne entre les cantons Dequen et Métabetchouan, passant entre les rangs I et II du premier canton, traversant le lot \"H\" ainsi que les lots Nos 29, 30, 31, 32, 33 et 34, or le chemin frappe la ligne entre les rangs II et III du même canton.Attendu que la dite ordonnance a été accordée par erreur, et qu'il n'y a pas lieu de fermer le dit chemin.En conséquence, en ma qualité officielle, je révoque la dite ordonnance, du 7 octobre 1915, à toutes fins que de droit.HONORE MERCIER, _ \u201e Ministre.Quebec, 23 novembre 1915.6859 Ministère de la colonisation, des Mines et des Pêcheries, Québec.Ordonnance.Pour la fermeture de la partie du chemin située dans la ligne de séparation des municipalités de Saint-André et de Saint-François de Sales, dans le Comté du Lac Saint-Jean, entre les lots 34 et 35 du 7ème rang de Métabetchouan, et traversant dans une direction sud-est les lots Nos 34, 33, 32, 31, 30 et 29 du 7ème rang, et de là, continuant vers l'est jusqu'à la ligne du canton Métabetchouan sur le lot \"H\", puis dans la ligne entre le lot \"H\" et le lot No 41 du 1er rang de Dequen, jusqu'à environ six arpents de la rivière Prudent.Attendu que le Conseil municipal de la paroisse de Saint-André, comte du Lac Saint-Jean, par une résolution en date du 7ème jour du mois de septembre, 1915, demande la fermeture de la The Quebec Theatre Company, Limited.Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the 24th of November 1915, incorixirating Messrs.Stuart H.Kippard, theatre manager; Harry T.Knight, agent; J.M.E.Bedard, insurance agent; Thos.Delaney, victualler and Walter Sharp, contractor, of the city of Quebec, for the following purposes: To engage in the business known as the theatrical business; and including the owning or leasing of theatres or of other buildings and adapting them to serve as theatres; operating such theatres whether by motion pictures, vaudeville, stock company or in any other way usual in the theatrical business; and to sublet any of such theatres either on rental or on shares or otherwise, under the name of \"The Quebec Theatre Company, Limited\", with a capital stock of fifteen thousand dollard ($15,000.00).divided into one hundred and fifty (150) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Sectary, this twenty fourth day of November 1915.C.J.SIMARD, 6824\u201448-2 Deputy Provincial Secretary.Department of Colonization, Mines and Fisheries, Quebec.Order of the closing of a road-bevoted.Whereas there was published in the \"Quebec Official Gazette\", of the 16th October, 1915, an order dated the 7th day of October, 1915, ordering the closing of that part of road in range II of Dequen, county of Lake Saint John, between Dequen and Métabetchouan townships, running between ranges I and II of first named townships, across lot \"H\" and lots Nos.29, 30, 31, 32, 33 and 34, to the intersection of said road with the line between ranges II and III of same township.Whereas said order was granted by error and there is not sufficient cause to close said road.Therefore in my official quality, I do hereby revoke said order dated the 7th October, 1915, for all lawful purposes.HONORE MERCIER, Minister.Quebec, 23rd November, 1915.6860 Department of Colonization, Mines and Fisheries, Quebec.Order.For the closing of that part of road situate on the division 'ine between the municipalities of Saint Andre and Saint Francois de Sales, in the county of Lake Saint John, between lots 34 and 35 of the 7th range of Métabetchouan, and ruining, in a south easterly direction across lots Nos.34, 33.32, 31.30 and 29 of the 7th range, thence, easterly, to the line of Métabetchouan township on lot \"H\", thence along the 'ine between lot \"H\" and lot 41 of the 1st range of Dequen, to a point about six arpents distant from the River Prudent.Whereas the municipal council of the parish of Saint Andre, county of Lake Saint John, by a resolution dated the 7th day of the month of September, 1915, prays for the closing of that 2859 partie du chemin située dans la ligne de sépara-l ion des municipalités de Saint-André et de Saint-François de Sales, dans le comté du Lac Saint-Jean, entre les lots 34 et 86 du 7ème rang de Métabetchouan, et traversant dans une direction sud-est les lots Nos 34, 33, 32, 31, 30 et 29 du 7ème rang, et de là, continuant vers l'est jusqu'à la ligne du Canton Métabetchouan sur le lot \"H\", puis dans la ligne entre le lot \"H\" et le lot No 41 du 1er rang de Dequen, jusqu'à environ six arpents de la rivière Prudent; copie de la dite résolution avant été déposée dans les archives du Ministère de la Colonisation, des Mines et des Pêcheries, sous le No 5926 des lettres reçues pour l'année 1915; Attendu que la raison alléguée à l'appui de la dite demande est que ce chemin est devenu inutile.Attendu qu'il y a lieu d'accéder à cette demande et qu'en vertu de l'article 2065 des Statuts refondus de Québec, 1909, ce chemin ne peut être fermé, sans une ordonnance du Ministère de la Co'onisation, des Mines et des Pêcheries, des deniers du gouvernement y ayant été dépensés; En conséquence, pour me conformer au désir du Conseil municipal de la paroisse de Saint-Andre, dans le comté du Lac Saint-Jean, en ma qualité de Ministre de \"a Colonisation, des Mines et des Pêcheries, j'autorise la fermeture du chemin plus haut mentionne, et ordonne que les terrains qu'il occupe retournent à leurs anciens propriétaires ou successeurs.HONORE MERCIER, Ministre.Québec, 23 novembre 1915.6861 SOCIÉTÉ COOPÉRATIVE AGRICOLE.avis Avis est donné au public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricoles, 1908, monsieur Joseph Leclerc, cultivateur de la paroisse de Sainte-Germame-du-Lac-Eteheinin, comté de Dorchester, et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \"Société Coopérative Agricole de Sainte-Germaine Dorchester\", avec sa principale place d'affaires dans la municipalité de la paroisse de Sainte-Germaine-du-Lac-Etchcmin, dans le comté de Dorchester.Les objets pour lesquels cette société est formée sont : l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre et du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente des produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de cette société.JOS.ED.CARON.Ministre de l'Agriculture.Date à Québec, le 22 novembre 1915.6875 La compagnie \"The Phœnix Oil Company\", a été autorisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créés en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.part of road situate on the division line between the municipalities of Saint Andre and Saint Francois do Sales, in the county of Lake Saint John, between lots 34 and 35 of the 7th range of Métabetchouan, and running, in a south easterly direction, across lots Nos.34, 33, 32, 31, 30 anil 29 of the 7th range, thence easterly to the line of Métabetchouan township on lot \"II\", thence along the line of lot \"11\" and lot No.41 of the 1st range of Dequen, to a point about six arpents distant from river Prudent ; copy of said resolution being deposited in the archives of the Department of Colonization, Mines and Fisheries under the numbor 5926 of letters received for the year 1915.Whereas the reason alleged in support of said prayer is that said road is of no utility.Whereas there is cause to grant said prayer and that in and by virtue of article 2065 of the Quebec Revised Statutes, 1909, such road cannot be closed without an order from the Department of Colonization, lines and Fisheries, Government money having been expended thereon ; Therefore, to comply with the desire of the Municipal Council of the parish of Saint Andre, in the county of Like Saint John, in my quality of Minister of Colonization, Mines and Fisheries, I do authorize the closing of the above mentioned part of road and do order that the lands it occupies revert to their former proprietors or successors.HONORE MERCIER, Minister.Quebec, 23rd November, 1915.6862 COOPERATIVE AGRICULTURAL ASSOCIATION.notice Notice is hereby given that under and by virtue of the act respecting cooperative agricultural associations 1908, Mr.Joseph Leclerc, fanner of the parish of Sainte Gemiaine-du-Lac-Etchemin, county of Dorchester, and others, have formed a cooperative agricultural association, under the name of \"Société Coopérative Agricole de Sainte-Germaine Dorchester\", with its chief place ot business in the municipality of the parish of Sainte Gcrmaine-du-Lac-Etchemin, in the county oi Dorchester.The objects for which the association is formal are: the improvements and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese or both, the purchase and Bale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase, the keeping, transformation and sale of agricultural products.The undersigned, minister of agriculture of the province of Quebec authorizes the formation of the said association.JOS.ED.CARON, Minister of Agriculture.Dated at Quebec, the 22nd November, 1915.6876 \"The Phoenix Oil Company\", has been authorized to do business in the province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the laws now in force in this province. 2800 La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Arthur H.Leprohon, de Montréal.C.J.SIMARD, Sous-secrétaire de la province.Québec, 27 novembre 1915.6857 1816.15.Québec, 26 novembre 1915.Il a plu au Lieutenant-Gouverneur en conseil, par arrêté en date du 24 novembre courant, 1915, de détacher de la municipalité scolaire du Cap de la Madeleine, dans le comté de Champlain, le territoire suivant du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Marie du Cap de la Madeleine, délimité et borné comme suit: Au sud, au fleuve Saint-Laurent; au nord, partie à la municipalité de la paroisse de Saint-Louis de France, et partie a la muricipalité de la paroisse de Saint-Maurice; à l'ouest, partie au terrain appartenant actuellement à la compagnie \"Grés Falls , à la ligne entre les Nos 106 et 107 du cadastre du dit cadastre de la paroisse de Sainte-Marie du Cap de la Madeleine, pour le comté de Champlain, s'étendant la dite ligne, du fleuve Saint-Laurent au chemin public de la concession du fleuve Saint-Laurent, le dit chemin public faisant la limite sud du dit territoire jusqu'à la ligne entre les lots Nos 111 et 112 du cadastre et partie à la ligne entre les Nos 111 et 112 sur tout son parcours jusqu'au cordon entre la corcession du fleuve Saint-Laurent et le rang Saint-Malo, le dit coraon faisant la limite sud du dit territoire jusqu'à la ligne entre les Nos.427 et 428 du dit cadastre, partie, encore à l'ouest, entre les Nos 427 et 428 du dit cadastre sur tout son parcours jusqu'au cordon du rang Saint-Malo et des Grandes Prairies côté S.E.(la dite ligne traversant sur son parcours le ligne du chemin de fer du Pacifique), ce dernier cordon devant être la limite sud du dit territoire pour sa partie s'étendant de la dite ligne entre les Nos 426 et 427 jusqu'à la ligne entre les Nos 536 et 538 du dit cadastre, partie toujours vers l'ouest à cette dernière ligne jusqu'au chemin public qu'elle traverse en biais indiqué par le No 539 et de là dans la ligne ertre les Nos 537 et 540 jusqu'au chemin du cordon entre les côtes N.O.et S.E.du rang des Grandes Prairies, ce dit chemin faisant la limite sud du dit territoire, de cette dernière ligne jusqu'au point de départ de la ligne entre les lots Nos 567 et 568, et pour une partie, toujours vers l'ouest, à cette dernière ligne sur tout son parcours jusqu'à la 'imite nord de la dite municipalité scolaire de la paroisse de Sainte-Marie du Cap de la Madeleine; à l'est à la municipalité de la paroisse de Champlainj et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte sous le nom de \"Sainte-Marthe du Cap\".6869 273.15.Québec, 26 novembre 1915.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 24 novembre courant, 1915, d'annexer à la municipalité scolaire de Saint-Eusèbe de Cabano, dans le comte de Témiscouata, les lots Nos 3 à 47 inclus des rangs 7 et 8, les lots Nos 25 à 47 inclus du rang 8, côté nord de Cabano, les lots Nos 1 à 11 inclus des rangs 4, 5, 6, 7 et 8 et les lots Nos 8, 9, 10 et 11 du rang 9, côté sud de Packington.6873 Its chief place of business, in the province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Arthur H.Leprohon, of Montreal.C.J.SIMARD, Deputy Provincial Secretary.Quebec, 27th November, 1915.6858 1816.15.Quebec, 26th November, 1915.His Horor the Lieutenant Governor has been pleased, by order in council dated tne 24th November instant, 1915, to detach irom the school municipality of Cap de la Madeleine, in the county of Champlain, the following territory of the official cadastre of the parish of Sainte Marie du Cap de la Magde'eine, limited and bounded as follows: On the south by the river Saint Lawrence, on the north partly by the municipality of the parish of Saint Louis de France and partly by the municipality of the parish of Saint Maurice; on the west partly by the land presently belorging to the Grès Falls Company, by the line between lots Nos.106 and 107 of said cadastre of the parish of Sainte Marie ou Cap de la Magdeleine, for the county of Champlain, the said line extending from the river Saint Lawrence to the public \"oad of the river Saint Lawrence concession the said public road being the south limit of said territory to the line between lots 111 and 112 of said cadastre, and partly by the said line between Nos.Ill and 112, following the direction thereof, to the division line between the river Saint Lawrence concession and Saint Malo rauge; the said division line being the south limit of said territory to the line between the lots Nos.427 and 428 of said cadastre; on the west again partly by the line between the said lots Nos.427 and 428 of said cadastre, following the direction thereof, to the range line between Saint Malo and Grandes Prairies ranges, south-east side, the said line crossing the line of the Canadian Pacific Railway, the last range line to be the south limit of said territory ior the portion thereof extending from the said line between the lots Nos.426 and 427 to the line between the lots Nos.536 and 538, of said cadastre, on the west again partly by the latter line to the public road which it crosses in a slanting direction and indicated by the lot No.539 of said cadastre and thence by the line between the Nos.537 and 540 to the range line road between the N.-W.and S.-E.sides of Grandes Prairies range, the said road being the south limit of said territory from this latter line to the starting point of the line between the lots Nos.567 and 568; and finally on the west partly by the last mentioned line, following the direction thereof to the north limit of the said municipality of the parish of Cap de la Magdeleine; on the east by the municipality of the parish of Champlain, and to erect the whole of above territory into a distinct school municipality under the name of \"Sainte Marthe du Cap\".6870 273.15.Quebec, 26th November, 1915.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased by order in council dated the 24th November, instant, 1915, to annex to the school municipality of Saint Eusèbe de Cabano, in the county of Temiscouata, the lots 3 to 47, both inclusive, of ranges 7 and 8, and lots Nos 25 to 47 of range 9, north side of Cabano, lots Nos 1 to 11 of ranges 4, 5, 6, 7 and 8 and lots Nos.8, 9,'JO and 11 of range 9, south side of Packington.6874 2861 301.14.Québec, 29 novembre 1915.Il a plu au Lieutenant-Gouverneur en conseil, par arrêté en date du 25 novembre courant, 1915, d'ériger en municipalité scolaire, sous le nom de \"Le Dock\", tout le territoire suivant, qui n'appartient à aucune municipalité scolaire, dans le comté de Saguenay: Ce territoire sera borné comme suit: à l'est, par les limites actuelles du village de Magpie; à l'ouest, par la municipalité scolaire du village de Rivière au Tonnerre; au sud, par le fleuve Saint-Laurert; ce territoire s'étendra au nord à six milles de profondeur à partir du fleuve.6871 Avis public est par les présentes donné que le cercle agricole de la paroisse de Sainte-Julie-de-Somerset, comté Mégantic, n'ayant pas fonctionné depuis au delà de deux ans, est déclaré dissous conformément à l'article 1899 des Statuts Refondus de Québec, 1909.ANTONIO GRENIER, Sous-Ministre de l'Agriculture.Québecjler décembre 1915.6951 AVIS.Avis est par le présent donné que la compagnie l'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Sainc-Gervais, ayant été établi aux termes des articles 6886 et suivants, paragraphe VI, section XXII, chapitre III, itre XI des Statu s refondus de la province de Québec, 1909, et s'étant conformé aux exigences de la loi, la dite compagnie a obtenu un permis et a le droit de recevoir des applications et d'émettre des polices d'assurance el de transiger toutes les affaires qu'une compagnie d'assurance mutuelle contre le feu formée en vertu des dits articles du dit paragraphe peut légalement transiger relativement au genre d'affaires mentionné dans la déclaration faite à l'inspecteur, savoir: assurance mutuelle contre le feu, le vent et la foudre des bâtiments de ferme et des risques isolés (tels risques étant ni des risques de commerce, ni sur des bâtiments servant à des fins de commerce ou de manufacture, ni extra-hasardés) dans les limites du comté de Bellechasse, dans la province de Quebec.Donné conformémen' à l'article 6950 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ce vingt-troisième jour de novembre, 1915.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des assurances, P.Q.Division des assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.6743\u201448-2 Québec, 8 novembre 1915.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée de la part de M.F.-X.-W.Tremblay, notaire, pratiquant et demeurant à Broughton, comté et district de Beauce, par laquelle il demande la transmission en sa faveur des minutes, répertoire et index de feu le notaire Joseph Napoléon Therrien, en son vivant, pratiquant comme tel au même endroit.ALEXANDRE DESMEULES, Sous-secrétaire suppléant de la province 6379 301.14.Quebec, 29th November.1915.His Honor the Lieutenant-Governor has been pleased, by order in council dated the 25th November instant, 1915, to erect into a distinct school municipality, under the name of \"Le Dock\", the whole of the following territory, forming apart of any school municipality, in the county of Saguenay, said territory being bounded as follows: On the east by the present limits of the village of Magpie; on the west by the school municipality of Rivière au Tonnerre; on the south, by the River Saint Lawrence; said territory having a depth of six miles north of the River Saint Lawrence.6872 Public notice is hereby given that the farmers' club of the parish of Sainte Julie de Somerset, county of Megantic, not having been in working order since upwards of two years, is declared to be dissolved, persuant to article 1899 of the Revised Statutes of the Province of Quebec.ANTONIO GRENIER, Deputy-Minister of Agriculture.Quebec, 1st December, 1915.6952 NOTICE.Notice is hereby given that \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Gervais\", has been established in conformity with articles 6886 and following, subsection VI, section XXII, chap.Ill, title XI, of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, and having complied with the requirements of the law, the said company has been licensed and has the right to receive applications and to issue insurance policies and to transact any business that a mutual fire insurance company formed under the said article of the said sub-section may lawfully do in respect of the kind of business mentioned in their declaration to the inspector, namely: mutual insurance against fire, lightnig and wind, on farm buildings and isolated risks, (such risks being other than commercial, or on buildings used for commercial or manufacturing purposes, or extra-hazardous) within the limits of fcbe County of Bellechasse, in the province of Quebec.Given pursuant to Article 6950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this twenty-third day of November, 1915.For the Treasurer of the Province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.6744-48-2 Quebec, 8th November, 1915.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that application is made by Mr.F.X.W.Arthur Tremblay, notary, practising and residing at East-Broughton, county and district of Beauce, for the transfer of the minutes, repertory and index of the late notary, Joseph Naploéon Therrien, in his lifetime, practising his profession at the same place.ALEXANDRE DESMEULES, Acting Assistant Provincial Secretary.6380 2862 CHAMBRE DES COMMUNES.règles condensées relativement aux avis de bills privés.Toute demande de bills privés adressée au Parlement doit être annoncée par un avis publié dans la Gazette du Canada, exposant clairement et distinctement la nature et le but de la demande, être signée par ceux qui font la demande ou en leur nom, et porter l'adressé de signataire.Pour une loi de constitution, le nom de la compagnie projetée doit être donnée dans l'avis.Si les ouvrages d'une compagnie quelconque doit être déclarée être à l'avantage général du Canada, la chose doit être formellement mentioimée dans l'avis; et une copie de cet avis doit être expédiée par lettre recommandée au secrétaire de chaque comté ou municipalité qui peut être spécialement intéressé dans ses ouvrages, et aussi au secrétaire de la province dans laquelle ces travaux sont ou pourront être situés; et la preuve de cet envoi s'établit au moyen d'une déclaration statuaire.Outre l'avis publié comme susdit dans la Gazette du Canada, il doit être aussi publié un avis similaire dans un des principaux journaux, comme suit: 1.Pour des lois de constitution en corporation.(o) d'une compagnie de chemin de fer ou de canaux ou d'une compagnie pour la construction de tout ouvrage spécial, ou pour obtenir des droits ou privilèges spéciaux\u2014dans la principale localité du comté ou du district intéressé; (6) ou d'une compagnie de télégraphe ou de téléphone\u2014dans la principale localité de chaque province où la compagnie se propose d'établir un service; (c) ou d'une compagnie de banque; une compagnie d'assurance; une compagnie de garantie; une compagnie de prêt, ou une compagnie industrielle (sans pouvoirs spéciaux)\u2014dans la Gazette du Canada seulement.S.Pour des amendements à des lois de constitution en corporation: (o) Pour le prolongement d'une ligne de chemin de fer ou d'un canal, ou d'embranchements de ces chemins de fer et canaux\u2014 dans la principale localité dans chaque comté intéressé; (6) Pour la remise en vigueur ou la continuation d'une charte ou d'une prorogation du délai fixé pour la construction d'ouvrages de toutes sortes, ou pour l'extention des pouvoirs d'une compagnie (lorsqu'elle n'implique pas la concession de nouveaux droits spéciaux)\u2014au siège social de la compagnie; (c) Pour la concession de quelques droits ou privilèges spéciaux\u2014dans les localités réellement intéressées.Tous ces avis doivent être publiés au moins une fois par semaine durant une période de cinq semaines consécutives: et lorsqu'ils sont publiés dans! les provinces de Québec ou du Manitoba, ils doivent l'être dans les deux langues, anglaise et française; et s'il n'y a pas de journal dans l'endroit intéressé, avis doit être donné dans l'endroit le plus rapproché où se publie un journal.La preuve de la publication s'établit en chaque cas par une déclaration statuaire qui doit être envoyée au greffier de la Chambre des Communes.Pour autres détails concernant les avis, pétitions, droits à payer, forme et dépôt du bill, etc., s'adresser au greffier de la Chambre des Com- HOUSE OF COMMONS.condensed rules respecting notices for privates in u.s.All applications to Parliament for Private Bills shall be advertised by a notice in the Canada Gazette, clearly and distinctly stating the nature and objects of the application, and signed by or on behalf of the applicants, with the address of the party signing the same.For an act of incorporation, the name of the proposed company shall be stated.If the works of any company are to be declared to be for the general advantage of Canada, the same shall be specifically mentioned in the notice, and copy of such notice shall be sent by registered letter to the clerk of each county or municipality which may be specially affected by such works, and also to the secretary of the province in which such works are, or may be located; and proof of such service of notice shall be established by statuory declaration.In addition to the notice in the Canada Gazette aforesaid, a similar notice shall be published in some leading newspaper, as follows: 1.For acts of Incorporation.(a) Of a railway or canal company, or of a company for the construction of any special works, or for obtaining any special rights and privileges \u2014in the principal place in each county or district affected; (6) Of a telegraph or telephone company\u2014in the principal place in each province in which the company intends to operate; (c) Of banks, insurance, trust, loan or industrial companies (without any special powers)\u2014 Advertise in the Canada Gazette only.2.For amendments to acts of incorporation: (a) For the extension of a Une or railway or canal or branches thereto.\u2014In the principal place in each county affected; (6) For the revival or continuation of charter or for extention of time for the construction of works of any kind, or for enlargement of any of the powers of a company (not involving additional powers)\u2014at the head office of the company; (c) For the granting of any special powers or privileges\u2014in the localities actually affected.All such notices shall be published at least once a week for five consecutive weeks; and in Quebec and Manitoba shall be published in both english and french; and if there be no newspaper published in the locality affected, such notice shall be given in the next nearest locality wherein a newspaper is published.Proof of publication shall be established in each case by statuory declaration to be sent to the Clerk of the House.For further particulars as to notices, petitions, fees, form and deposit of bill, etc., address the Clerk of the House of Commons.Ottawa, or see 2863 rnunes, à Ottawa, ou voir les règlements de la the Rules of the Commons relating to private Chambre relativement aux bills privés tels que bills as published in the Canada Gazette.publiés dans la Gazette du Canada.THOS.B.FLINT, Greffier de la Cliambre des Communes 6381\u201446-13 Province de Quebec THOS.B.FLINT, Clerk of the House of Commons.6382\u201446-13 province of Quebec DEPARTEMENT DES TERRES ET FORETS DEPARTMENT OF LANDS AND FORESTS Québec, 28 octobre 1915.Conformément aux articles 1623, 1624 et 1625 des S.R.P.Q., 1909, des permis de coupe de bois sur les terres ci-dessous mentionnées, seront offerts à l'enchère, au bureau du Ministre des Terres et Forêts, le 14 décembre 1915, à dix heures de l'avant-midi, savoir: I Agence de l'Ottawa Inférieur: I Rawdon et Chertsey.16 m.c.I Agoice de l'Ottawa Supérieur: Canton Malartic (partie S.E.).25 m.\" Lamothe.15 \" \" Desmeloizes.15 \" \" Malartic (partie N.O).25 \" \" Pascalis.23 \" Agence du Lac Saint-Jean Est: Canton Bourget No 2.20 m.\" Kenogami, rangs 5 et 6\u2014 10 m.Agence du Saguenay: Petites Bergeronnes No 1 E.23 m.Conditions de l'enchère.Le permis sera adjugé au plus haut enchérisseur.La prime d'adjudication est payable en trois versements égaux : le premier comptant, le deuxième dans un an, et le dernier dans deux ans, avec intérêt au taux de 6% par an.La rente foncière pour 1915-16, est payable comptant.Le gouvernement se réserve le droit de disposer, dans le territoire sous permis, des terrains nécessaires à l'exploitation et au développement soit directement ou par dérivation, des pouvoirs hydrauliques.Les permis relatifs aux terrains dans le3 cantons Lamothe, Malartic (Partie N.O.) et Desmeloizes ne s'appliqueront qu'au bois brûlé et ne seront pas renouvelés après le 30 avril 1917.Le permis de coupe sera sujet aux lois et règlements des bois présents et à venir compatibles avec les conditions spéciales ici imposées.Pour tout autre renseignement s'adresser au Département des Terres et Forêts, à Québec.JULES ALLARD, 6343-45-6 Ministre des Terres et Forêts.Quebec, 28th October, 1915.In conformity with article 1623, 1624, 1625 of R.S.P.Q., 1909, permit to cut timber on the undermentioned public lands, will be offered at public auction, at the Department of Lands and Forests, on the 14th December, 1915, at 10 o'clock a.m.viz: Lower Ottawa Agency: Rawdon and Chertsey.16 square m Upper Ottawa Agency: Township Malartic (S.E.Part).25 m.\" Lamothe.15 m.\" Desmeloizes.15m.Malartic (N.W.Part).25 m Pascalis No.1.23 m Lake Saint John East Agency: Township Bourget No.2.20 m.Kenogami, ranges 5 and 6.10 m.Saguenay Agency: Petites Bergeronnes No.IE.23 m Conditions of the Auction.Permit will adjudged to the highest bidder.The price of adjudication is payable in three equal instalments: the first cash, the second in twelve months and the last in two years, with interest at the rate of 6% per annum.The ground rent for 1915-16, is payable in advance.The government reserves the right to dispose in the territory under permit, of the lands required for the exploitation and development, directly or by diversion, of the water-powers.The permits relating to the lands in the townships of Lamothe, Malartic (N.W.Part) and Demeloizes apply to the bu Tit timber only and will not be renewed after the 30th of April 1917.The permit to cut will be subject to the laws and regulations now in force, or to be enacted in future, consistent with the special condition now imposed.Further information may be obtained from the Department of Lands and Forests, at Quebec.JULES ALLARD, 6344-45-6 Minister of Lands and Forests. 2864 Demandes à la Législature Application to the Legislature Avis est donné que Joseph Allard, étudiant en notariat, de la ville de Lachine, s'adressera à^la Législature de la province de Québec, à sa prochaine, session, pour obtenir l'adoption d'une loi faisant remonter la date de sa cléricature à la date de son brevet, savoir: le neuf novembre mil neuf cent douze, bien qu'il n'ait obtenu son diplôme de bachelier ès-arts et n'ait été admis à I^tude du notariat qu'en mil neuf cent treize.Montréal, 12 novembre 1915.6845 Avis public est, par les présentes, donné que la corporation de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles, comté de Laval, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, dans le but d'incorporer son territoire actuel,\u2014y compris les îles les plus rapprochées situées en tout ou en parties vis-à-vis du dit territoire, dans le fleuve St-Laurent et la rivière des Prairies, en municipalité de ville, sous le nom de \"Laval de Montréal\", ou tout autre nom qui pourra être déterminé par la législature, soumise aux dispositions de la loi des cités et villes, (S.R.Q., 1909, articles 5256 et suivants), avec certaines modifications et certains pouvoirs concernant les matières suivantes: La première élection, la date des élections, la liste électorale, le rôle d'évaluation, la qualification et l'inhabileté du maire, des échevins, et des électeurs, le droit de vote des compagnies, le vote sur les règlements, la composition du premier conseil, les séances du conseil et les avis de séance, l'annexion de nouveaux territoires et autres pouvoiis.JOSEPH JEAN, Procureur de la corporation de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles.Montréal, 30 novembre 1915.6909\u201449-5 Avis est par le présent donné que la ville de Montréal-Ouest, corporation légale ayant son bureau chef en la ville de Montréal-Ouest, dans la province de Québec, demandera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'amendement de sa charte, Loi 60 Victoria, Ch.67, amendé par 5 Edouard VII, chapitre 45, pour les fins suivantes : être autorisée à faire et exécuter certaines améliorations municipales dans les rues projettées qui apparaissent sur le plan de subdivision enregistré de la propriété située dans les limites de ladite ville, et imputer le coût de ces travaux aux propriétaires riverains, et pour d'autres objets.Daté à Montréal, 19 novembre 1915.DAVIDSON, WAINWRIGHT, ALEXANDER & ELDER, 6707\u201448-4 Procureurs des requérants.Avis est par les présentes donné que Jean Marie Richard, notaire de Saint-Ours, district de Richelieu, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, et présentera un bill, l'autorisant à être admis à la pratique du droit après avoir passé les examens requis.JEAN MARIE RICHARD, Saint-Ours, 13 octobre 1915.6351 Avis publie est par le présent donné que le Bureau Protestant des Commissaires d'Ecoles de la cité de Montréal demandera, à la prochaine session de la Législature de la province de Québec, la passation d'une loi pour les fins suivantes : Notice is given by Joseph Allard, of the town of Lachine, student in law, that he will petition the Legislature of the province of Quebec, at its next session, to obtain the passing of a law by which it will be enacted that his indenture as student in law, has commenced on the date of his indenture, to wit: on the ninth of November nineteen hundred and twelve, although he has been graduated as bachelor of arts and has been admitted to the study of the notarial profession in nineteen hundred and thirteen.Montreal, 12th November, 1915.6846 Public notice is hereby given that the corporation of the parish of Pointe-aux-Trembles, county of Laval, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, with the object of incorporating its present territory,\u2014including the nearest islands situated wholly or in part opposite to such territory, in the St-Lawrence and \"des Prairies\" rivers\u2014.into a town municipality, under the name of \"Laval de Montréal\", or such other name as may be determined by the Legislature, governed by the dispositions of the cities and towns' Act (S.R.Q., 1909, sections 5256 and following), with certain modifications and powers respecting the following* matters: The first election, the date of elections, the list of electors, the valuation roll, the qualification and the disqualification of mayor, aldermen and electors, the right to vote for companies, the vote on by-laws, the formation of the first council, the meeting of council, the notice to members of the council, the annexation of new territories and other'powers.JOSEPH JEAN, Attorney for the Corporation of the parish of Pointe-aux-Trembles.Montréal, 30th November, 1915.6910\u201449-2 Notice is hereby given that the town of Montreal West, a body politic having its head office at the town of Montreal West in the province of Quebec, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at the next session thereof for an amendment to its charter, being the Act 60 Victoria, chapter 67, as amended by the Act 5 Edward VII, chapter 45, for the purpose of authorizing it to perform and carry out certain municipal works on the projected streets shown on registered subdivision plan of property situated within the limits of the said town, and to charge the costs of such works to bordering proprietors, and for other purposes.Dated at Montreal, 19th November, 1915.DAVIDSON, WAINWRIGHT, ALEXANDER & ELDER, 6708\u201448-4 Attorneys for Petitioner.Notice is given, by these presents, that Jean Marie Richard, notary of Saint-Ours, district of Richelieu, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session and will present a bill authorizing him to be admitted to the practice of law, after having passed the required examinations.JEAN MARIE RICHARD, Saint Ours, 13th October, 1915.6352 Public notice is hereby given that the Protestant Board of School Commissioners of the City of Montreal, will, at the next session of .the Legislature of the Province of Quebec, make application for the passing of an act for the following purposes: \" 6 Dec 19/5 Dec 1915 2865 Faire annuler la partie non vendue de l'émission de debentures faite sous l'autorité de la loi 4 George V, chapitre 28, et les ré-émettre conjointement avec l'émission complète de debentures autorisée par la loi 5 George V, chap.40; le tout par une Beule et même émission portant intérêt à un taux n'excédant pas six pour cent (6%), en date du 1er janvier 1916 et payables le 1er janvier 1946.Faire décréter que les requérants pourront légalement emprunter sur billet ou autrement, et en garantie collatérale de tels emprunts ou avances de fonds, ils pourront aussi grever leurs obligations, debentures ou valeurs.Faire décréter d'exemption de taxes la propriété des requérants connue sous le nom de \"High School\", et décrite comme suit: Certains lots de terre connus comme étant les subdivisions 1 à 31 inclusivement du lot numéro 1459, Quartier Saint-Antoine, Montréal, à savoir: la propriété bornée à l'Est par la rue Metcalfe; au Nord, par l'emplacement Burnside; à l'ouest, par la rue Peel, et au sud, par une ruelle.GREENSHIELDS, GREENSHIELDS, LANGUEDOC & PARKINS, Procureurs des requérants.Montréal, 19 octobre 1915.6511\u201443-5 AVIS.Avis est par les présentes donné de la part du soussigné, Donald-Russell Mackay, chirurgien dentiste, du village de Cowansville, district de Bedford, que, ayant obtenu la permission requise du bureau des Gouverneurs du Collège des Chirurgiens Dentistes de la province de Québec, il présentera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, un bill pour qu'il soit permis au dit Collège des Chirurgiens Dentistes de la province de Québec de l'admettre au nombre de ses membres.D.R.MACKAY, Requérant.Cowansville, 3 novembre 1915.6349\u201446-4 To cancel that part remaining unsold of the issue of bonds made under the authority of the Statute 4 George V, chapter 28, and to re-issue the same together with the entire issue of bonds authorized by the statute 5 George V, chapter 40; the whole as the one issue, bearing interest at a rate not to exceed six per cent (6%), to be dated 1st January, 1916, payable 1st January, 1946.i To declare that the applicants may legally borrow money by note or otherwise, and may hypothecate as collateral security for such loans or advances their bonds, debentures or securities.I To declare exempt from taxation the property of the applicants known as the \"High School\" i property, and described as follows: j \"Those certain lots of land being known as sub-divisions 1 to 31 inclusive, of lot number i 1459, Saint Antoine Ward, Montreal, that is, ,the property bounded on the east by Metcalfe street, on the north by Burnside Place, on the west by Peel street and on the south by a lane\".GREENSHIELDS, GREENSHIELDS, LANGUEDOC & PARKINS, I Solicitors for Applicants.Montreal, 19th October, 1915.6512\u201443-5 NOTICE.Notice is hereby given by the undersigned, Donald Russell Mackay, of the village of Cowansville, district of Bedford, dental surgeon, that, having obtained permission to that effect from the Board of Governors of the College of Dental Surgeons of the province of Quebec, he will present a bill to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, in order to obtain an act to authorize the College of Dental Surgeons of the province of Quebec to admit him among its members.D.R.MACKAY, Applicant.Cowansville, 3rd November, 1915.6350\u201446-4 LA COMPAGNIE DU CHEMIN DE FER ROBERVAL-SAGUENAY.Avis public est par le présent donné que la Compagnie de Chemin de Fer Roberval-Sague-nay, incorporée par le Statut de Québec I Geo.V, (2ième session 1911), chapitre 84, tel qu'amendé par les Statuts 3 Geo.V, (1912), chapitre 84 et 4 Geo.V, (1914), chapitre 104, s'adressera à la législature de Québec, à sa prochaine session, demandant qu'une loi soit passée pour amender de nouveau sa charte et lui accorder les pouvoirs additionnels suivants, savoir: Une prolongation de trois ans de délai accordés par les statuts précités pour commencer et finir les travaux de construction de cette partie de sa voie ferrée qu'elle est déjà autorisée à construire et de ceux mentionnés au paragraphe B ci-après, les dites trois années commençant à courir le 24 mars 1916; B.De continuer et parfaire dans les délais ci-dessus le réseau de la Compagnie du Chemin de Fer de la Baie des Ha! Haï qu'elle a acquis, spécialement un embranchement allant jusqu'à la rivière Saint-Maurice, et tel que décrit à l'article I du chapitre 103 de la loi 4 Geo.V (1914).LAPOINTE & LANGLAIS, Procureurs de La Compagnie du Chemin de Fer Roberval- Saguenay.Chicoutimi, 10 novembre 1915.6365\u201446-4 THE ROBERVAL & SAGUENAY RAILWAY COMPANY.Public notice is hereby given that the Roberval and Saguenay Railway Company, incorporated by the Statute of Quebec, 1 Geo.V, (2nd session, 1911), chapter 84, as amended by Statutes 3 Geo.V, (1912), chapter 84 and 4 Geo.V, (1914), chapter 104, will apply to the Quebec Legislature, at the next session thereof for an Act amending anew its charter and granting the said company the following additional powers, to wit: A.An additional delay of three years from the time specified by the above mentioned Statutes for beginning and completing that part of its railway which it is already authorized to construct and the railways mentioned in paragraph B, hereafter the said three years to date from the 24th March, 1916.B.To continue and complete within the above delays the Une of the Ha! Ha! Bay Railway Company acquired by said Roberval Saguenay Railway Company and especially the branch Une to the river Saint Maurice, as described in article 1 of chapter 103 of the Act 4 Geo.V, (1914).LAPOINTE & LANGLAIS, Attorneys of the Roberval Saguenay Railway Company.Chicoutimi, 10th November, 1915.6366-46-4 6 dec 1915 28t>6 Avis public est par le présent donné que la \"Congregational Church and Society of Sherbrooke\", autrement connus sous le nom de \"Plymouth Congregationa Church\", une Association religieuse protestante de la cite de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, ainsi que ses syndics demanderont à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi les constituant en corporation comme Eglise et Congrégation Religieuse Protestante, sous le nom de \"Plymouth Congregational Church of Sherbrooke\", avec les pouvoirs conférés par l'usage à ces corporations, aussi pour faire ratifier les titres de la dite Eglise à la propriété qu'elle détient actuellement par ses syndics; de plus, pour que la dite Eglise et ses Syndics soient autorisés et obtiennent les pouvoirs nécessaires aux fins d'exhumer les restes des personnes inhumés dans le lot cadastral No 1442, du quartier sud de la cité de Sherbrooke, présentement affecté comme cimetière, d'y enlever les pierres tombales et monuments funèbres y érigés, et de les transporter dans une autre location, de conclure aucun arrangement avec aucune personne pour ces fins; vendre et aliéner le dit lot 1442.FRASER & RUGG, Avocats des Requérants.Sherbrooke, Que., 5 novembre 1915.6513^6-4 Avis est par les présentes donné que Mgr Cyrille Alfred Marois, Mgr Amédée E.Gosselin, MM.les abbés Eugène-Charles I .ail an une, Lionel Saint-Georges Lindsay, Charles Gagné, Georges P.A.Miville, Jules Clovis Arsenault, Joseph N.Gignac, Joseph Halle, Joseph Ro-muald Pelletier, J.-Charles Beaulieu, et Joseph Jules Orner Laberge, tous de la cite de Québec, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi les constituant en corporation civile sous le nom de Le Chapitre de Québec, et déterminant les pouvoirs de cette corporation.Pour les pétitionnaires.CASGRAIN, RIVARD, CHAUVEAU & MARCHAND, Avocats.Québec, 16 novembre 1915.6641\u201447-4 Avis est par le présent donné que Solon Eliasoph, des cité et district de Montréal, demandera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi autorisant le Barreau de la Province de Québec à l'admettre incontinent à la pratique du droit.SOLON ELIASOPH, Requérant.Montréal, 16 novembre 1915.6653\u201447-4 Avis public est par les présentes donné que l'Union Saint-Joseph de Saint-Henri, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires dans la cité de Montréal, district de Montréal, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, en vue d'obtenir une loi spéciale pour les fins suivantes: Amender la loi 56 Victoria, chapitre 79, de manière à définir davantage et à étendre les objets pour lesquels la présente société a été constituée en corporation, pour accorder aux membres ayant atteint un certain âge, une rente annuelle, accorder un certificat d'assurance acquitté payable, au décès, pour la totalité ou aucune partie des contributions versées à la caisse d'assurance, aux ex-membres qui se sont retirés de la société après une période déterminée de sociétariat, pour assurer aux membres tous autres avantages institués par les Statuts de la société, sujets à l'approba- Public notice is hereby given that the Congregational Church and Society of Sherbrooke, otherwise known as the Plymouth Congregational Church, a Protestant Religious Association of the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, and its trustees will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next Session for the passing of an Act to incorporate them a Church and Protestant Congregation, under the name of Plymouth Congregational Church of Sherbrooke, with the usual powers of such corporations, and to confirm the title of said Church to the property presently held by it through its trustees; further to authorize and empower said Church and its trustees to remove, from cadastral lot 1442 of the south ward of Sherbrooke, presently occupied as a cemetery, the remains of all persons interred therein, and all stones and monuments erected therein, to another location or to enter into a contract with other person or persons for such removal; and to sell and convey said lot 1442.FRASER & RUGG, Sollicitors for Applicants.Sherbrooke, Que., 5th November, 1915.6514\u201446-2 Notice is hereby given that Mgr.Cyrille-Alfred Marois, Mgr.Amédée E.Gosselin, the Reverend Eugène Charles Laflamme, Lionel Saint Georges Lindsay, Charles Gagné, Georges P.A.Miville, ' Jules Clovis Arsenault, Joseph N.Gignac, Joseph Halle, Joseph Romuald Pelletier, J.Charles Beaulieu, and Joseph Jules Omer Laberge, all of the City of Quebec, will apply to the Quebec Legislature, at its next session, to pass a law constituting them as a corporation under the name of \"Le Chapitre de Québec\", and determining the powers of said corporation.For the Petitioner.CASGRAIN, RIVARD, CHAUVEAU & MARCHAND, Advocates.Quebec, 16th November, 1914.6642\u2014174 Notice is hereby given that Solon Eliasoph, of the city and district of Montreal, will present a bill at the next session of the Legislature at Quebec, for the passing of an act to authorize the Bar of the Province of Quebec to admit him to the practice of law forthwith.SOLON ELIASOPH, Petitioner.Montreal, 16th November, 1915.6654\u2014474 Notice is hereby given that the Union Saint Joseph de Saint Henri, body incorporated having its chief place of business in the city of Montreal, district of Montreal, will app y to the Provincial Legislature at its next session, for amendments to his charter on the following matters: To amend the law 56 Victoria, chap.79, in order to define more clearly and extend the object for which this society has been incorporated, to grant to members who have reached a certain age, an annuily, to deliver a clear certificate of insurance at death for the totality or part of contributions paid to the insurance funds to ex members who have retired from the society after a certain period of membership, to assure to members or other privilege instituted by the Statutes of the society submitted to the approval of insurance Superintendent, to institute branches or 2867 tion du Surintendant des Assurances, pour instituer des succursales ou bureaux de perception, pour se fusionner avec toute autre société de bienfaisance, pour ratifier et valider les paiements faits par la société aux anciens membres.FAUTEUX & FAUTEUX, Procureurs de la Pétitionnaire.Montréal, 20 novembre 1915.6725\u201448-2 La Cité de Verdun donne par les présentes avis qu'elle s'adressera à la Législature Provinciale à sa prochaine session pour amender sa charte sur les matières suivantes: Finances municipales et administration, emprunts et application des produits de ces emprunts, liste électorale, rôle d'évaluation, de cotisation et contestation d'iceux, chemins, aqueducs, trottoirs, licences, taxes immobilières et personnelles, taxes d'eau, travaux publics et répartition de leur coût, règlement et mis en force d'iceux, système et pouvoirs d'éclairage municipaux par l'électricité ou autrement, production et vente de pouvoirs électriques pour entreprises municipales et privées, changement des heures de vota-tion.FAUTEUX & FAUTEUX, Procureurs de la cité de Verdun.Verdun, 23 novembre 1915.6727\u201448-4 Les Commisaires d'écoles pour la municipalité du village de la Cote la Visitation, dans la division électorale de Maisonneuve, cité de Montréal, donnent avis public qu'ils s'adresseront à la législature de Québec, à sa première session, pour obtenir l'annexion de la municipalité scolaire du village de la Cote la Visitation à la commission des Ecoles Catholiques de Montréal.JOSEPH BRIEN, Président.OLIVA BAILLARGEON, Secrétaire.AIMÉ CHASSÉ, 6741\u201448-4 Procureur des dits commissaires.Avis Public est par le présent donné que Mortimer B.Davis, manufacturier; Mark Workman, manufacturier; Lyon Cohen, manufacturier; Maxwell Goldstein, avocat et Conseil du Roi; Samuel William Jacobs, avocat et Conseil du Roi; Moses A.Vincberg, marchand; Clarence I.de Sola, gentilhomme; Davis S.Friedman, manufacturier; Louis Lewis, manufacturier; Jacob A.Jacobs, gentilhomme; Michael Hirsch, manufacturier; Harris Vineberg, manufacturier; Sol Kellert, manufacturier; Bernard Goldstein, manufacturier; Joseph Levinson, manufacturier; Abraham Moses Vineberg, marchand; Rabbi Herman Abramowitz; Rabbi Nathan Gordon; Herbert Marcus Levine, manufacturier; Solomon Vineberg, étudiant en droit; tous des cité et district de Montréal, demandant à la législature de Québec, à sa prochaine session, qu'une loi soit votée les constituant, eux et tous ceux qui s'associeront à eux, en corporation, sous le nom de \"Federation of Jewish Philanthropies of Montreal\", pour fins charitables et philanthropiques; pour autoriser aucune institution cliaritable ou plulanthropique juive à s'unir et co-opérer avec la dite corporation, dans le but de rendre uniformes et économiques les méthodes de perception, d'administration, de distribution des fonds de secours; pour faire aussi déterminer les pouvoirs de ladite corporation.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Avocats des Requérants.Montréal, 24 novembre 1915.6775\u201448-5 collection offices to unite with other mutual benefit Association, to ratify and validate the payment already made by the society to its members.FAUTEUX & FAUTEUX, Attorneys for Petitioner.Montreal, 20th November, 1915.6726\u201448-4 The city of Verdun gives notice that it will apply to the Provincial legislature at its next session for amendments to the Charter on the following matters: Municipal finances and administration, loan and the disposal of the proceeds thereof, electoral list, valuations and assesment rolls and contestation thereof, roads, waterworks, sidewalks, licenses, real estate and personal taxes, water rates, municipal works and apportionment of the costs thereof, by-laws and the enforcement thereof, municipal lightning and power system by electricity or otherwise.Production and sale of electric energy for municipal and private purposes; change of hours for voting.FAUTEUX & FAUTEUX, Attorneys for Petitioner.Verdun, 23rd November, 1915.6728 48 4 The School Commissioners for the municipality of the village of Cote la Visitation, in the electoral district of Maisonneuve, City of Montreal, hereby give public notice that they will apply to the Quebec Legislature at its next session, for an Act annexing the school municipality of the village of Cote la Visitation to the Montreal Catholic Schools Commission.JOSEPH BRIEN.President.OLIVA BAILLARGEON, Secretary.AIMÉ CHASSÉ, 6742\u201448-4 Attorney for said commissioners.Public notice is hereby given that Mortimer B.Davis, manufacturer; Mark Workman, manufacturer; Lyon Cohen manufacturer; Maxwell Goldstein, advocate and King's Council; Samuel William Jacobs, advocate and Kings' Council; Moses A.Vineberg, merchant; Clarence I.de Sola, gentleman; Davis S.Friedman, manufacturer; Louis Lewis, manufacturer; Jacob A.Jacobs, gentleman; Michael Hirsch, manufacturer; Harris Vineberg, manufacturer; Sol Kellert, manufacturer; Bernard Goldstein, manufacturer; Joseph Levinson, manufacturer; Abraham Moses Vineberg, merchant; Rabbi Herman Abramowitz; Rabbi Nathan Gordon; Herbert Marcus Levine, manufacturer; Solomon Vineberg, student at law; all of the city and district of Montreal, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for an Act to constitute them, and all others who may become associated with them, a corporation, under the name of \"Federation of Jewish Philanthropies of Montreal\", for the purpose of conducting charitable and philanthropic work; to authorize any Jewish charitable or pliilanthropic institution to unite or co-operate with the said corporation, with the object of unifying and economising methods of collection, management and distribution of relief funds, and to define the powers of the said corporation.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH, Sollicitera for Applicants.Montreal, 24th November, 1915.6776-48-5 2868 Avis est par les présentes donné que La Compagnie d'Assurance \"La Prévoyance\", ayant son principal bureau d'affaires à Montréal, s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi pour amender sa charte, pour mi ;iix définir ses pouvoirs et lui en donner d'addi-tionels.Pour la Pétionnaire, GEOFFRION, GEOFFRION & CUSSON, 6815\u201448-5 Avocats.Avis public est par les présentes donné que \"La Ville de Saint-Jean,\" s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander qu'une loi soit passée pour refondre et amender les diverses lois constituant sa charte, et y substituer comme base la loi des cités et villes, lui accorder des pouvoirs additionnels et la constituer en une corporation de cité.STANISLAS POULIN, Procureur de la requérante.Saint Jean, 24 novembre 1915.6817\u201418-4 Avis public est donné, par les présentes, que le Curé et les Marguilliers de l'Oeuvre et Fabrique de la paroisse de Sainte-Marie-de-Monnoir s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi les constituant en une corporation distincte aux fins de construire une église, une sacristie, un presbytère et ses dépendances en la dite paroisse et leur donnant, dans ce but, outre les pouvoirs de la loi générale relative à la construction d'églises, les pouvoirs d'emprunter une somme de $150,000.00 remboursable dans un délai n'excédant pas 50 ans, de faire tous actes d'évaluation et de cotisation requis, et autres actes d'administration nécessaires à ces fins.J.EMILE OSTIGUY, Avocats des requérants.Marieville, ce 23 novembre 1915.6819\u201448-4 Avis Divers Cour supérieure.No 3096.Province de Que-bec.District de Gaspé.Christina Macbeth, de Matapedia, épouse de Gordon Cameron Adams, marchand de bois, de Matapedia, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Ledit Gordon Cameron Adams, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en la présente cause, le vingt-cinq novembre 1915.JOHN HALL KELLY, Procureur de la Demanderesse.New-Carlisle, 25 novembre 1915.6841\u201449-5 Cour supérieure.Beauce.No 2592.Dame Adiana Boily, épouse de Jean alias Johny Bernard, forgeron, de Saint-Côme, a intenté ce jour, une action en séparation de biens contre son mari.Saint-Joseph, Beauce, 20 novembre 1915.REMI BOLDUC, 6843\u201449-5 Procureur de la demanderesse.Cour supérieure.No 1499.Province de Québec.District de Montréal.Dame Exélina Martin, de la ville de Maisonneuve, district de Montréal, épouse commune en biens de Napoléon Bonnier, épicier, du même heu, la*- dite Dame Exelina Martin dûment autorisée en justice à ester en la présente cause, Demanderesse; vs le dit Napoléon Bonnier, Défendeur.Notice is hereby given that the Fire Insuranco Company \"La Prévoyance\", liaving its chief place of business at Montreal, will apply to the Quebec Ijegislature, at its next session, for an Act amending its charter, better defining its powers and granting it additional powers.For the Petitioner, GEOFFRION, GEOFFRION & CUSSON, 6816-48-5 Attorneys at law.Public notice is hereby given that the town of Saint John's will apply to the legislature of the province of Quebec, at its next session, for an Act amending the various acta constituting its charter and to substitute thereto the cities and town, act granting it additional powers and incorporating said town into a city corporation.STANISLAS POULIN, Attorney for Petitioner.Saint John's, 24th November, 1915.6818\u201448-4 Public notice is hereby given that the Cure and Church-Wardens of l'Oeuvre et Fabrique of the parish of Sainte Marie de Monnoir, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, for an Act incorporating them into a distinct corporation for the purpose of erecting a church, sacristy, presbitery and dependencies in said parish and giving them, for such purpose, in addition to the general powers relating to the erection of churches, the powers to borrow a sum of $150.000.00,redeemable within a delay not exceeding 50 years, to make all valuation and collection rolls required and others administrative acts necessary to carry out the above powers.J.EMILE OSTIGUY, Attorney for Petitioners.Marieville, 23rd November, 1915.6820\u201448-4 Miscellaneous Notices Superior Court.No.3096.Province of Quebec.District of Gaspe.Christina Mcbeth, of Matapedia, wife of Gordon Cameron Adams, Lumberman of Matapedia, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs The said Gordon Cameron Adams, Defendant.An action in separation as to property has been taken in this case on the twenty-fifth day of November 1915.JOHN HALL KELLY, Attorney for plaintiff.New Carlisle, 25th November, 1915.6842\u201449-5 Superior Court.Beauce.No.2592.Dame Adiana Boily, wife of Jean, alias Johnny Bernard, blacksmith of Saint Come, has this day instituted an action in separation as to property against her said husband.Saint Joseph, Beauce, 20th November, 1915.REMI BOLDUC, 6844-49-5 Attorney for Plaintiff.Superior court.No.1499.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Exélina Martin, of the city of Maisonneuve, district of Montreal, wife common as to property of Napoléon Bonnier, grocer, of the same place, the said Exélina Martin duly authorized in Justice to act in the present case, Plaintiff, vs the said Napoléon Bonnier, Defendant. 2869 Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 16 novembre 1915.MASSON & BILLETTE, 6907\u201449-5 Procureurs de la demanderesse.Canada.Province de Québec.District de Terrebonne.Cour supérieure.No 521.Dame Marcilla Charrette de la paroisse de Sainte-Adèle, épouse de Joseph Laçasse marchand de la paroisse de Sainte-Adèle, district de Terrebonne, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs le dit Joseph Laçasse, Défendeur.Une action en separation de biens a été instituée en cette cause le 28ième jour d'octobre 1915.ROCHON & NANTEL, Procureurs de la demanderesse.Sainte-Scholastique, 12 novembre 1915.6533-47-5 Cour supérieure.No 711.Province de Québec.District de Montréal.Dame Rosie Cohen, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Myer Seidman, du même endroit, marchand dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Myer Seidman, du même endroit, marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée ce jour par le demandeur contre le défendeur.SAUL TRITT, Procureur de la Demanderesse.Montréal, 8 novembre 1915.6595\u201447-5 Province de Québec.District de Montréal.No 2994, C.S.M.Dame Antoinette Lamoureux, épouse commune en biens de Honoré Coursol, marchand, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Honoré Coursol, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 9 novembre 1915.THEBERGE & GERMAIN, 6401\u201446-5 Procureurs de la demanderesse.Cour supérieure.No 467.District de Montréal.Dame Fortunate Drolet, épouse commune en biens de Joseph Arthur La porte, hôtelier, des cité et district de Montréal, la dite Dame Drolet, duement autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs le dit Joseph Arthur Laporte, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour en cette cause.BESSETTE & DUGAS, Avocat s de la demanderesse.Montréal, 5 novembre 1915.6403\u201446-5 Cour supérieure.Province de Québec.District de Montréal.No 634.Dame Jutia Raynault des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Henri Paquette, menuisier , du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, a institué ce jour une action en séparation de biens contre son mari.ELPHEGE MARIER, 6251\u201445-5 Procureur de la demanderesse.Cour Supérieure.No 2564.Province de Québec, District de Beauce.Adeline Roy, Demanderesse, épouse commune en biens de Paul Morin, tous deux de Saint-Martin, Beauce, ancien marchand.La demanderesse a pris une action en separation de biens contre son mari.TALBOT & BEAUDOIN, Procureurs de la demanderesse.Saint-Joseph, Beauce, 4 novembre 1915.6637\u201447-2 An action in separation as to property has been instituted in this case on 16th November, 1915.MASSON & BILLETTE.6908\u201449-5 Attorneys for Plaintiff.Canada.Province of Quebec.District of Terrebonne.Superior Court.No.521.Dame Mar-cillia Charrette of the parish of Sainte-Adèle, county of Terrebonne, wife of Joseph Laçasse merchant of the said parish, said district, Plaintiff; vs The said Joseph Laçasse, Defendant.An aciion for separation of woperties has been instituted in this case on the 28th of October, 1915.ROCHON à NANTEL, Attorneys for the plaintiff.Sainte Scholastique, 12th November, 1915.6534\u201447-5 Superior Court.No.711.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Rosie Cohen of the city and district of Montreal, wife common as to property of Myer Seidman of the same place, merchant, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs Myer Seidman, of the same place, merchant, Defendant.An action in separation as to property has been entered this day by the plaintiff against the Defendant.SAUL TRITT, Attorney for Plaintiff.Montreal, 8th November, 1915.6596\u201447-5 Province of Quebec.District of Montreal.No.2994, S.C.M.Dame Antoinette Lamoureux, wife common as to property of Honoré Coursol, merchant, of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs the said Honoré Coursol.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 9th of November, 1915.THEBERGE & GERMAIN, 6402\u201446-2 Attorneys for Plaintiff.Superior court.No.467.District of Montreal.Dame Fortunate Drolet, wife common as to property of Joseph Arthur Laporte, hotel keeper, of the city and district of Montreal, the said Dame Fortunate Drolet duly authorized à ester en justice, Pljaintiff; vs the said Joseph Arthur Laporte, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case this day.BESSETTE & DUGAS, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 5th November, 1915.6404\u201446-5 Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.No.634.Dame Julia Raynault, of the city and district of Montreeal, wife commonas to property of Henri Paquette, carpenter of the same placem duly authorized a ester en justice, has taken today an action in separation as to property against her husband.ELPHEGE MARIER, 6252\u201445-5 Attorney for plaintiff.Superior court.No.2564.Province of Quebec.District of Beauce.Adeline Roy, of Saint Martin, Beauce, wife of Paul Morin, merchant, of the same place, has this day, instituted an action in separation as to property against her husband.TALBOT & BEAUDOIN, Attorneys for Plaintiff.Saint Joseph, Beauce, 4th November, 1915.6638\u201447-2 2870 AVIS.Une action en séparation de biens a été instituée le 18 juin 1015, par Dame Olivine Mercier, de la paroisse de Saint-Joseph de la Rivière Bleue, épouse commune en biens de Jean Gualbert Samson, du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice; vs le dit Jean Gualbert Samson., sous le No 5720.Cour supérieure.District de Kamouraska.LEO BERUBE, 6497\u201446-5 Procureur de la demanderesse.Province de Québec.District de Montréal.No 4395.Dame Marie-Anne Arcand, épouse commune en biens d'Alfred Poulin, tous deux des eue e district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse ; vs Alfred Poulin, du même lieu, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, ce 27ième jour d'octobre 1915, contre le défendeur.BRODEUR, BEDARD & CALDER, 6207\u201445-5 Avocats de la demanderesse.Cour supérieure.No 4300.Province de Québec.District de Montreal.Dame Emma Du-fresne, de la cité de Montreal, épouse commune en biens d'Arthur Breton, autrefois de la cité de Montreal et aujourd'hui de lieux inconnus, Demanderesse; vs le dit Arthur Breton, dont la dernière résidence était dans les cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a é'é instituée en cette cause le dix-huit octobre 1915.BISAILLON, BISAILLON & BEIOUE, 6241\u201445-5 Avocats de la demanderesse.Cour Supérieure.No 1353.Province de Québec.District de Montréal.Dame Dora Vatch-man, des cité et district de Montréal, épouse de Samuel Bercusson, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Samuel Bercusson, marchand, des cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 3ème jour de novembre 1915.J.P.LANCTOT, Procureur de la demanderesse.Montréal, 3 novembre 1915.6291\u201445-5 Cour supérieure.No 2550.Province de Québec.District de Beauce.Albertine Morin, Demanderesse, épouse commune en biens de Pierre Pépin, tous de Saint-Martin, Beauce, ancien marchand.La demanderesse a pris une action en séparation de biens contre son mari.TALBOT & BEAUDOIN, Procureurs de la demanderesse.Saint-Joseph, Beauce, 4 novembre 1915.6639\u201447-5 Cour supérieure.Province de Québec, District de Montmagny, No 247 Dame Estelle Mercier, de la paroisse de Saint-Cyrille, épouse commune en biens de Anthime Lord, cultivateur et marchand, du même heu, duement autorisée à ester en justice, a institué ce jour une action en séparation de biens contre son dit mari.MAURICE ROUSSEAU, Procureur de la demanderesse.Montmagny, le 13 novembre 1915.6635\u201447-5 NOTICE.An action for separation as to property has been instituted on the 18th June, 1915.by Dame Olivine Mercirr, of the parish of Saint Joseph de la Riviere Bleue, wife common as to property of Jean Gualbert Samson, of the same place and duly authorized to ester en justice; vs the said Jean Gualbert Samson, under No.5720.Superior court.District of Kamouraska.LEO.BERUBE, 6498\u201446-5 Attorney for Plaintiff.Province of Quebec.District of Montreal.No.4395.De.Mary Ann Arcand, wife common as to property of Alfred Poulin, both of the city and district of Montreal, duly authorized to ester en justice, Plaintiff ; vs Alfred Poulin, of thes ame place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted this 27th day of October, 1915, against the defendant.BRODEUR, BEDARD & CALDER, 6208\u201445-5 Attorney's for Plaintiff.! Superior Court.No.4300.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Emma Du-fresne, of the city of Montreal, wife common as to property of Arthur Breton, heretofore of the city of Montreal and now of parts unknown, Plaintiff; ! vs The said Arthur Breton, whose last residence , was in the city and district of Montreal, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case, on the eighteenth day of October, 1915.BISAILLON, BISAILLON & BEIQUE, 6242\u201445-5 Attorneys for palintiff.Superior Court.No.1353.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Dora Vatch-man, of the city and district of Montreal, wife of Samuel Bercusson, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plaintiff ; vs Samuel Bercusson, merchant, of the city and district of Montreal, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in the present case, on the 3rd day of November, 1915.J.P.LANCTOT, Attorney for Plaintiff.Montreal, 3rd November, 1915.6292\u201445-5 Superior court.No.2550.Province of Quebec.District of Beauce.Albertine Morin, of Saint Martin, Beauce, wife of Pierre Pepin, merchant, of the same place, has this day, instituted an action in separation as to property against her husband.TALBOT & BEAUDOIN, Attorneys for Plaintiff.Saint Joseph, Beauce, 4th November, 1915.6640\u201447-5 Superior Court.Province of Quebec, District of Montmagny, No.247.Dame Estelle Mercier, of the parish of Saint Cyrille, wife common as to property of Anthime Lord, farmer and merchant, of the same place, duly authorized à ester en justice, has tak .n this day an action in separation as to property against her said husband.MVURICE ROUSSEAU, Attorney for Plaintiff.Montmagny, 13th November, 1915.6636\u201447-5 2871 Cour supérieure.Chicoutimi.No 4962.Marie L.Lambert, épouse de F.-X.Goulet, de Jonquières épicier, a, ce jour, institué une action en sépara-lion de biens contre son époux.L.ALAIN, Procureur de la demanderesse.Chicoutimi, 9 novembre 1915.6697\u201448-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 4961.Dame Sylvia Benoit, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Josephat Beaudoin, commerçant du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs le dit Josephat Beaudoin, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.PAUL SURVEYER, Procureur de la demanderesse.Montréal.12 novembre 1915.6683\u201448-5 Cour Supérieure.Province de Québec.District de Montréal.No 3675.Dame Victoria Irène de Roche Brune, épouse de Edward John Fetherstonhaugh, des cité et district de Montréal, solliciteur de brevet, dûment autorisée par la Cour supérieure, Demanderesse; vs Le dit Edward John Fetherstonhaugh, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentés en la présente cause le 8 novembre 1915.CLEXTON & KER, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 19 novembre 1915.6685\u201448-5 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 735.Dame Maud Brooks, de la cité et du district de Montréal, épouse de Frank Eugène Maxwell, entrepreneur peintre, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Frank Eugène Maxwell, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée le 4 novembre 1915.J.L.CEDRAS, Procureur de la demanderesse Montréal, 10 novembre 1915.6531\u201447-5 Cour supérieure.No 4923.Province de Québec.District de Montréal.Dame Jeanne Sau-vageau, épouse de Adelard Giguère, agent de Montreal, Demanderesse; vs Ledit Adelard Giguère, Défendeur.Une action en séparation de biens a été ce jour instituée contre le défendeur.DORAIS & DORAIS.Procureurs de la demanderesse.Montréal.25 octobre 1915.6243\u201445-5 Superior Court.Chicoutimi.No.4962.Marie L.Lambert, wife of F.-X.Goulet, of Jonquières, grocer, has this day instituted an action in separation as to property against her husband.L.ALAIN, Attorney for plaintiff.Chicoutimi, 9th November, 1915.6698\u201448-5 Province of Quebec.District of MontreaL Superior Court.No.4961.Dame Sylvia Benoit, wife common as to property of Josephat Beaudoin, trader of the same place and duly authorized to ester en juslice, Plaintiff; vs the said Josephat Beaudoin, Defendant.An action for separation as to property has, this day been instituted against said defendant by said plaintiff.PAUL SURVEYER, Attorney for Plaintiff.Montreal, 12th November.1915.6684\u201448-5 Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.No.3675.Dame Victoria Irene de Roche Brune, wife of Edward John Fetherstonhaugh, of the city and district of Montreal, patent solicitor, duly authorized by the Superior Court.Plaintiff; vs The said Edward John Fetherstonhaugh, Defendant.An action praying for separation as to property has been instituted in this case on the 8th day of November, 1915.CLEXTON & KER, Attorneys for plaintiff.Montreal, 19th November, 1915.6686-48-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.735.Dame Maud Brooks, of the city and district of Montreal, wife of Frank Eugène Maxwell, contractor painter, of the same place, duly authorized, plaintiff; vs The said Frank Eugène Maxwell, Defendant.An action for separation of property has been instituted the 4th day of November, 1915.J.L.CEDRAS, Attorney for plaintiff.Montreal, 10th November, 1915.6532\u201447-5 Superior Court.No.4923.Province of Que bee.District of Montreal.Dame Jeanne Sau vageau, wife of Adelard Giguère, agent, of Mon treal, Plaintiff; vs the said Adelard Giguère Defendant.An action in separation as to property has been this day instituted against the defendant.DORAIS & DORAfS, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 25th October, 1915.6244-^45-5 BARREAU DE LA SECTION DU DISTRICT D'OTTAWA.CANDIDAT POUR ADMIHAION A L'ÉTUDE DU DROIT.BAR OF THE SECTION OF THE DISTRICT OF OTTAWA.CANDIDATE FOR ADMISSION TO THE RTUDT OF THE I.AW.Nom Name\tPrénoms.Surnames\tAge\tRésidence Residence.\tOù étudié Where educated.Aylen.\t\t21 ans\u2014years.\t\tCollège Asbury.Université Harvard et C.de Boissieu.\u2014Ash-bury Colllegc.Harvard University and C.de Boissieu.\t\t\t\t 6095-90\u201448-2 F.B.MAJOR, Secrétaire du Barreau de la Section d'Ottawa Secretary of the Bar of the section of Ottawa. 2872 Cour supérieure.No 5143.Province de Québec.District de Montréal.Dame Louisa Filfe, épouse commune en biens de Hector Plante, forgeron, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice; vs le dit Hector Plante.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 16 novembre 1915.THEBERGE & GERMAIN, 6643\u201447-5 Procureurs de la demanderesse.Cour supérieur?.Province de Québec.District de Montréal.No 2569.Dame Kathleen Crawford, de Montréal Ouest, district de Montréal, épouse commune en biens de John Herbert Lauer, gérant, du même lieu, et la dite Kathleen Crawford, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, Demanderesse ; vs le dit J.H.Lauer, Demandeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 22 novembre 1915.PERRON, TASCHEREAU, RINFRET, VALLEE & GENEST, Avocats de la demanderesse.Montréal, 24 novembre 1915.6779\u201448-5 Cour supérieure.Province de Québec.District de Montréal.Dame Marie-Louise Pilon, épouse de Théodule Besner, menuisier, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs le dit Théodule Besner, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 23 novembre 1915.ANTONIO LEBLANC, Avocat de la demanderesse.Montréal, 23 novembre 1915.6781\u201448-5 Cour supérieure.No 853.Province de Québec.District de Montréal.Dame Etta Tabat-chnik de la cité et du district de Montréal, épouse de Sam Granovsky, marchand, du même lieu, dûment autoriser à ester en justice,Demanderesse; vs le dit Sam Granovsky, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 18 novembre 1915.ISIDORE BALLON, 6783\u201448-5 Procureur de la demanderesse.Avis de Faillites Cour supérieure.Province de Quebec, District de Montréal, No 445.In re: Max Bavitch, Harry Bloomstone & Saul Cohen, \"Canada Clothing Mfg., Co.\" Insolvables.Avis est par le present donné que le 26 novembre 1915, par jugement de la Cour supérieure.les soussignés ont été nommes curateurs conjoints aux biens des dits insolvables lesquels ont fait cession judiciaire de leurs biens aux bénéfice de leurs créanciers.I>es réclamations assermentées doivent être produites à notre bureau sous trente jours du present avis.W.G.FINLAYSON, GEO.GARDINER, Curateurs conjoints.Montréa', 26 novembre 1915.6837 j Superior court.No.5143.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Louisa Filfe, wife common as to property of Hector Plante, blacksmith, of the city and district of Montreal, duly authorized à ester en justice; vs the said Hector Plante.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 16th of No 1915.THEBERGE & GERMAIN, 6644\u201447-5 Attorneys for Plaintiff.Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.No.2569.Dame Kathleen Crawford, of the town of Montreal West, in the district of Montreal, wife common as to property with John Herbert Lauer, manager of the same place, the said Dame Katldeen Crawford, duly authorized in justice to act in the present case, Plaintiff ; vs The said J.H.Lauer, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on tho 22nd of November, 1915.PERRON, TASCHEREAU.RINFRET, VALLEE & GENEST, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 24th November, 1915.6780\u201448-5 Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Marie-Louise Pilon, of the city and district of Montreal, wife of Théodule Besner, carpenter, duly authorized à ester en justice, Plaintiff; vs The same Theodule Besner, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case the 23rd of November,1915.ANTONIO LEBLANC, Attorney for Plaintiff.Montreal, 23rd November, 1915.6782\u201448-5 Superior Court.No.853.Province of Quebec.District of Montreal.Dame Etta Tabat-chnik, of the city and district of Montreal, wife of Sam Granovsky, merchant, of the same place, duly authorized a ester enjustice, Plaintiff ; vs the said Sam Granovsky, Defendant.An action in separation as to property has been instituted against the said Defendant on November 18th, 1915.ISIDORE BALLON, 6784\u201448-5 Attorney for Plaintiff.Bankrupt Notices Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.445.In re: Max Bavitch, Harry Bloomstone & Saul Cohen/'Canada Clothing Mfg., Co.\" Insolvents.Notice is hereby given that, on the 26th of November 1915, by an order of the Superior Court the undersigned were appointed joint Curators to the property of the said insolvents who have made a judicial abandonment of their property for the benefit of their creditors.Sworn claims must be filed with us within thirty days from this notice.W.G.FINLAYSON, GEO.GARDINER, Joint Curators.Montreal, 26th November, 1915.6838 2873 Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 419.Dans l'affaire de Clarkson & Cowan, Montréal, Insolvables.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en la présente affaire, sujet à objection jusqu'au 15 décembre 1915, après laquelle date le dividende sera payable à mon bureau.J.G.BIRNIE, Curator.Baker, Birnie & Co., 232 rue Saint-Jacques, Montréal.6825 Cour supérieure.Province de Québec, District de Saint-Hyacinthe.In re: Aimé Cardin, Acton Vale, Que., Insolvable.Avis est doimé par la présente que le 23ième jour de novembre 1915, le soussigné a été nomme, par ordonnance de la Cour, curateur en cette affaire.Les créanciers du dit insolvable sont requis de filer leur réclamation à mon bureau, 83 rue Craig Ouest, Montréal, sous trente jours du présent avis s'ils ne l'ont déjà fait.VINCENT LAMARRE, Curateur.Bureaux: 820 Edifice \"Power\".Montréal, 25 novembre 1915.6827 Cour supérieure.Province de Québec, District de Richelieu, No 5900.Dans l'affaire de Henri Desgranpré, Fabricant d'eaux gazeuses, dans la ville de Sorel, district de Richelieu.Failli.Avis est donne que le vingt-cinquième jour de novembre 1915, le soussigné a été nommé, par une ordonnance de la Cour, curateur aux biens du dit Henri Desgranpré, qui a fait une cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers.Les reclamations attestées sous serment, devront être produites entre mes mains dans les trente jours de cet avis.J.A.TURCOTTE, Curateur.Sorel le 25 novembre 1915.6829.Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal, Dans l'affaire de J.A.G rat ton, Montréal, Failli.Avis est par le présent donné qu'en date du 26 novembre, 1915, par un ordre de la Cour supérieure, j'ai été nommé curateur aux biens du susnommé.Les réclamations dûment attestées doivent être produites entre mes mains sous trente jours de cette date.J.A.TURCOTTE, Curateur.Bureaux de Kent & Turcotte, 97 rue Saint-Jacques, Montréal.6831 Re Adelard Gagnon, Chicoutimi, Insolvable.Avis est par le présent donné que le dit insolvable a fait cession judiciaire de ses biens et nous avons été nommés gardiens provisoires.LEFAIVRE & GAGNON, Gardiens provisoires.Bureaux: 98 rue Saint-Pierre, Québec, Que.Québec, 29 novembre 1915.6901 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.419.In the matter of Clarkson & Cowan, Montreal, Insolvents.Notice is hereby given tliat a first and final dividend sheet has been prepared in this matter, open to objection until 15th day of December, 1915, after which date the dividend will be payable at my office.J.G.BIRNIE, Curator.Office of Baker, Birnie & Co., 232 Saint James street, Montreal.6826 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Hyacinthe.In re: Aime Cardin, Acton Vale, Que., Insolvent.Notice is hereby given that on the 23rd day of November, 1915, the undersigned has been appointed, by an ordonnance of this Court, curator to the above estate.Creditors of said insolvent are requested to fyle their claim at my office, 83 Craig street West, Montreal, if they have not already done so, within thirty days from date of present notice.VINCENT LAMARRE, Curator.Office: 820 \"Power\" Bldg.Montreal, 25th November, 1915.6828 Superior Court.Province of Quebec, District of Richelieu, No.5900.In the matter of Henri Desgranpré, aerated water manufacturer of the city of Sorel, district of Ri-I chelieu, Insolvent.Notice is hereby given that, on the twenty-fifth day of November, 1915, the undersigned has been appointed bj' an order of the Court, curator to the property of the said Henri Desgranpré, who has ; made judicial abandonment of his belongings to the benefit of his creditors.Sworn claims must be fyled in my hands within thirty days of this notice.J.A.TURCOTTE, Curator.Sorel, 25th November, 1915.6830 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, In the matter of J.A.Gratton, Montreal Insolvent.Notice is hereby given that on the 26th., day of November, 1915, by an order of the Superior Court, was duly appointed curator to the above named estate.Claims duly attested must be filed with me within thirty days from this date.J.A.TURCOTTE, Curator.Office of Kent & Turcotte, 97 Saint James street, Montreal.6832 Re Adelard Gagnon, of Chicoutimi, Insolvent.! Notice is hereby given that the said insolvent has made a judicial assignment of his assets and I we have been appointed provisional guardians.LEFAIVRE & GAGNON, I \u2022 Provisional Guardians.Offices: 98 Saint Peter street, Quebec, Que.I Québec, 29th November, 1915.6902 2874 Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re: J.Roston, Insolvable.Avis est par le présent donné que le 26 novembre 1915, par ordre de Cour, le soussigné a été nommé curateur aux biens dudit J.Roston, lequel a fait cession judiciaire de ses biens au bénéfice de ses créanciers.Les réclamations assermentées doivent être produites chez moi dans les trente jours du présent avis.W.G.AYLING, Curateur.Montréal, 26 novembre 1915.6833 Cour supérieure.Province de Québec, District de Chicoutimi, No 4537.In re: \"Au Bon Marché\", J.L.Frankel, Chicoutimi.Insolvable.Avis est par le présent donné que le dit insolvable a fait, ce jour, une cession judiciaire de ses biens, au bureau du protonotaire, à Chicoutini.W.G.FINLAYSON, G.GARDINER, Assistants gardiens provisoires.Montréal, 20 novembre 1915.6835 In re: Joseph Desgranges, Hôtelier de Rouge-mont, Failli.Avis est par les présentes donné, qu'en vertu d'une ordonnance de la Cour supérieure pour le district de Saint-Hyacinthe, en date du vingt six novembre courant, le soussigné a été nommé cura-1 teur à la faillite ci-dessus.Toutes réclamations devront être envoyées à mon bureau, sous quinze jours de cette date.ARMAND BOISSEAU, Curateur.de Morin & Boisseau.6839 Cour supérieure.Province de Québec, District de Saint-Hvacinthe.No 207.In re Michel Greenberg, Saint-Hyacinthe, Failli.Avis est donné que le 27 novembre 1915, par ordre de la Cour supérieure, nous avons été nommés curateurs à la succession du sus-nommés qui a fait cession judiciaire de tous ses biens et effets au bénéfice de ses créanciers.Les réclamations assermentées doivent être Produites à notre bureau sous un mois de cette ate.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99 rue Saint-Jacques.Montréal, 4 décembre 1915.6879 Cour supérieure.Province de Quebec, District de Montréal.Re J.O.Denis, marchand de Montréal, Insolvable.Avis est par les présentes donné que le dit insolvable a fait, ce jour, une abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers.CHARTRAND & TURGEON, Sub.Gardien provisoires.55 Saint-FrançoLs-Xavier.Montréal, 26 novembre 1915.6881 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re: J.Roston, Insolvent.Notice is hereby given that on the 26th day of November 1915, by an order of the Court, the undersigned was appointed curator to the property of the said J.Roston, who has made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.Sworn claims must be filed with me within thirty days from this notice.W.G.AYLING, Curator.Montreal, 26th November, 1915.6834 Superior Court.Province of Quebec, District of Chicoutimi, No.4537.In re: \"Au Bon Marché\", J.L.Frankel, Chicoutimi, Insolvent.Notice is hereby given tliat the said insolvent has this day made a judicial abandonment of his property in the Prothonotarys office, Chicoutimi.W.G.FINLAYSON, GEO.GARDINER, Deputy Provisional Guardian.Montreal, 20th November, 1915.6836 In re: Joseph Desgranges, hotelkeeper, of Rou-gemont, Insolvent.Notice is hereby given that under and by virtue of an order of the Superior Court for the district of Saint Hyacinthe, dated the twenty six November instant, the undersigned was appointed curator to the property of the aforesaid insolvent.All claims must be fyled at my office within fifteen days from date.ARMAND BOISSEAU, Curator.of Morin & Boisseau.6840 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Hyacinth.No.207.In re: Michael Greenberg, Saint Hyacinthe, Insolvent.Notice is hereby given that on the 27th November, 1915, by order of the Court, we were appointed curators to the estate of the above named who has made a judicial abandonment of his assets for the ber efit of his creditors.Sworn claims must be fyled at our office within one month.F.R.VINET, P.H.DUFRESNE, Curators.Banque Nationale Building, 99 Saint James street.Montreal, 4th December, 1915.6880 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.Re J.O.Denis, merchant of Montreal, Insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent, has, this day, made a judicial assignment of all his property for the benefit of his creditors.CHARTRAND & TURGEON, Sub.Prov.Guardians.55 Saint François Xavier.Montreal, 26th November, 1915.6882 2875 Cour supérieure Province de Québec, District de Saint-Hyacinthe.In re Joseph Girard, commerçant, de la ville d'Acton-Vale, P.Q., Failli.Avis est par les présentes donné que le neuvième jour de juillet 1915, le soussigné a été nommé, par une ordonnance de la Cour supérieure du district de Saint-Hyacinthe, curateur en cette affaire.Les réclamations assermentées doivent être produites entre mes mains dans les trente jours de cet avis.J.RAICHE, N.P.Curateur.Roxton-Falls, 17 juillet 1915.6877 District a\"AHhabaska.Dans l'affaire de \"Lyster Wood Box Turning Enamelling Co., Ltd.,\" Lyster Station, En liquidation.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 14 décembre 1915.Ce dividende sera payable à notre bureau le ou après le 15 décembre 1915.BEDARD & BELANGER, Liquidateurs conjoints.Bureau: 101 rue Saint-Pierre, Québec, 25 novembre 1915.6903 District de Roberval.Dans l'affaire de A.Renaud & Cie., marchands généraux, Saint-Henri de Taillon, Insolvables.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 14 décembre prochain.Ce dividende sera payable à notre bureau le ou après le 15 décembre 1915.BEDARD & BELANGER, Curateurs conjoints.Bureau: 101 rue Saint-Pierre.Québec, 26 novembre 1915.6905 Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal.In re Thos.A.Cunningham.Avis est par le présent donné que le 30 novembre 1915, par ordre de cour, le soussigné a été nommé curateur aux biens du dit Thos.A.Cunningham, lequel a fait une cession judiciaire de ses biens au bénéfice de ses créanciers.Les réclamations assermentées doivent être produites à mon bureau dans les trente jours du présent avis.W.G.AYLING, Curateur.Montréal, 30 novembre 1915.6915 Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal.Dans l'affaire de P.-E.Plante & Co.Avis est par le présent donné que le 29 novembre 1915, par ordre de cour, le soussigné a été nommé curateur aux biens du dit P.-E.Plante & Co., lequel a fait cession judiciaire de ses biens au bénéfice de ses créanciers.Les réclamations assermentées doivent être produites dans les trente jours du présent avis.W.G.AYLING, Curateur.Montréal, 29 novembre 1915.6917 Superior Court.Province of Quebec, District of Saint Hyacinthe./»i re Joseph Girard, trader, of the town of Acton-Vale, P.Q., Insolvent.Notice is hereby given that on the ninth day of July, 1915, the undersigned, by an order of the Superior Court of the district of Saint Hyacinth, was appointed curator to the above estate.Sworn claims must be filed with me within thirty days from publication of this notice.J.RAICHE, N.P.Curator.Roxton Falls, 17th July, 1915.6878 District of Arthabaska.In the matter of The Lyster Wood Box Turning Enamelling Co.Ltd., Lyster Station, In liquidation.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in thus matter and will be open to objection until 14th December, 1915.This dividend will be payable at our office on or after the 15th December, 1915.BEDARD & BELANGER, Joint Liquidators.Office: 101 Saint Peter street, Quebec, 25th November, 1915.6904 District of Roberval.In the matter of A.Remaud & Co., merchants, Saint Henri de Taillon, Insolvents.Notice is hereby given that a first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until 14th December, 1915.This dividend will be payable at our office on or after the 15th December 1915.BEDARD & BELANGER Joint curators.Office: 101 Saint Peter street.Quebec, 26th November, 1915.6906 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In re Thos.A.Cunningham.Notice is hereby given that on the 30th day of November, 1915, by an order of the court, the undersigned was appointed curator to the property of the said Thos.A.Cunningham, who has made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.Sworn claims must be filed with me within thirty days from this notice.W.G.AYLING, Curator.Montreal, 30th November, 1915.6916 Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal.In the matter of P.-E.Plante & Co.Notice is hereby given that on the 29th day of November, 1915, by an order of the court, the undersigned was appointed curator, to the property of the said P.-E.Plante & Co., who has made a judicial abandonment of his property for the benefit of his creditors.Sworn claims must be filed with me within thirty days from this notice.W.G.AYLING, Curator.Montreal, 29th November, 1915.6918 Avis 2870 Notice Avis est par le présent donné que la Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Sainte-Croix, dans le comté de Lotbinière, dans la province de Québec, a satisfait aux dispositions de l'article 6889 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et que quarante personnes dément qualifiées ont signé leurs noms sur le livre de souscriptions et se sont engagées à prendre un montant d'assurance de $31,100.Donné conformément à l'article 6889 des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, ce vingt-deuxième jour de novembre mil neuf cent quinze.(Signé) JOSEPH CROTEAU, Président.(Signé) J.H.LAROCHE, Secrétaire.684\" Vente par Licitation Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 2684.Délie Dorimène Provost, Demanderesse; vs Délies Eliza Brossard et al., Défenderesses.Avis est donné, qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Montréal dans le district de Montréal, rendu le dixième jour de novembre 1915, dans une cause portant le No 2684 des dossiers de la dite Cour, dans laquelle Demoiselle Dorimène Provost, fille majeure et usant de ses droits, de la paroisse de Saint-Bruno, dans le district de Montréal, est Demanderesse ; et Demoiselles Eliza Brossard et Virginie Brossard, toutes deux filles majeures et usant de leurs droits, de la môme paroisse de Saint-Bruno, dans le district de Montréal, sont Défenderesses, ordonnant la licitation d'un certain immeuble désigné comme suit : \"Un emplacement situé en la paroisse de Saint-Bruno, comté de Chambly, au rang du village, contenant environ soixante piedp de front par quatre-vingt-un pieds et demi environ de profondeur, faisant partie du lot numéro deux cent deux (Ptie 202), aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Saint-Bruno, dans le comté de Chambly, faits pour les fins d'enregistrement, et borné comme suit: En front, au nord-est, par le chemin de front du village Saint-Bruno, en arrière, par le lot numéro deux cent quatre du dit cadastre officiel, d'un côte, au nord-ouest, par partie du dit lot numéro deux cent deux, propriété appartenant aux Religieuses de l'Immaculée Conception, et de l'autre côté, au sud-est, par le résidu du dit lot numéro deux eent deux, appartenant aux dites religieuses\u2014avec une maison et autres bâtisses y érigées\"; L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le SEPTIEME jour de JANVIER mil neuf cent seize, à DIX et demie heures del'avant-midi,Cour tenante, dans la salle d'audience du palais de justice de Montréal, sujet aux charges dépose au Greffe du protonotaire de la dite Cour; et que toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire de la dite licitation, devra être déposée au Greffe du protonotaire de la dite Cour au moins douze jours avant le jour Notice is hereby given that \"La Compagnie d'assurance contre le feu de la paroisse de Sainte-Croix\", in the county of Lotbinière, in the province of Quebec, has complied with the provisions article 6889 of Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, and that forty duly qualified persons have signed their names in the subscription book and bound themselves to effect insurance to the amount of $31,100.Given pursuant to the article 6889 of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, this twerty second day of November, one thousand nine hundred and fifteen.(Signed) JOSEPH CROTEAU, President.(Signed) J.H.LAROCHE, Secretary.6848 Sales by Licitation Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.2684.Miss Dorimene Provost, Plaintiff; vs Misses Eliza Brossard et al., Defendants.Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, rendered on the tenth day of November, 1915, in a cause bearing No.2684 of the records of said Court, wherein Miss Dorimene Provost, spinster in the full exercise of her rights, of the parish of Saint Bruno, in the district of Montreal, is plaintiff, and Misses Eliza Brossard and Virginie Brossard, both spinsters in the full exercise of their rights, of the said parish of Saint Bruno, in the district of Montreal, are Defendants, ordering the licitation of a certain immoveable designated as follows: \"That certain emplacement situate in the parish of Saint Bruno, county ot Chambly, Du Village range, measuring about sixty feet in front by about eighty one feet and a half in depth, forming part of lot number two hundred and two (Pt.No.202), on the official plan and in the book of reference of the municipality of the parish of Saint Bruno, in the county of Chambly, made for registration purposes, and bounded as follows : In front, to the north east by the front-road of the village of Saint Bruno, in rear by lot number two hundred and four of said official cadastre, on one side, to the north west, by part of said lot number two hundred and two, immoveable belonging to the Religieuses de l'Immaculée Conception, and on the other side, to the south east, by the residue of said lot number two hundred and two, belonging to said \"Religieuses\"\u2014with a house and other buildings thereon erected; The immoveable above described will be put up to auction and adjudged to the last and highest bidder, on the SEVENTH day of JANUARY, one thousand nine hundred and sixteen, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon, sitting the Court, in the court room of the Montreal Court House, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges, deposited in the office of the prothonota-ry of said Court, and any apposition to annul, to secure charges, or to withdraw, to be made to said 2877 fixe comme susdit pour la vente et adjudication, et que toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent avis, elles seront forcloses du droit de le faire.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Montréal, 30 novembre 1915.6885\u201449-2 Ordre de Cour licitation must be filed in the office of the Protho-notary of said Court twelve days at least before the day fixed as aforesaid for the sale and asjudi-cation, and oppositions for payment must be filed within the six days next after the adjudication, and failing the parties to file such oppositions within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 30th November, 1915.6886\u201449-2 Order of the Court Cour supérieure.Province de Québec, District de Montréal, No 3564.B.Lefort, Demandeur; vs Dame Hélène Madgin et vir.Défenderesse; et Joseph Roy et al; Opposants.Le 24ième jour de novembre 1915.Sur ordre de l'honorable juge McLennan, donné ce jour, vu l'allégation de l'insolvabilité de la dite Dame Hélène Madgin, épouse de Louis Pierre 1 ] .avoie, forgeron, tous deux des cite et district de Montréal, défenderesse, les créanciers de la ; dite défenderesse, qui n'auraient pas encore produit leurs réclamations, sont maintenant1 appelés à 'es produire en cette cause au bureau de protonotaire de la Cour supérieure pour ce district, à Montréal, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent avis dans la Gazette Officielle de Québec, conformément aux articles 673 et 674 du code de procédure civile.T.DEPATIE, 6849 Dép.-protonotaire de la Cour supérieure.Superior Court.Province of Quebec, District of Montreal, No.3564.B.Lefort, Plaintiff; vs Dame Hclene Madgin et vir, Defendant, and Joseph Roy et al, Opposants.The 24th day of November, 1915.On order given this day, by Mr.Justice McLen-ran, seer g the insolvency of the said Dame Helene Madgin, wife of Louis Pierre Lavoie, blacksmith, both of the city and district of Montreal, defendant, the creditors of the said defendant, who have not yet fyled thier claims, are now requested to fyle same in this case at the office of the Prothonotary of the Superior Court for this district, in Montreal, within the fifteen days following the first irsertion of this present notice in the Quebec Official Gazette, in conformity with articles 673 and 674, of the C.P.C.T.DEPATffi, 6850 Dep.-Prothonotary of the Superior Court.Ratifications Ratifications Avis est par le présent donné qu'en vertu des dispositions du paragraphe treizième de la section quinzième du chapitre troisième du titre onzième des Statuts Refondus de la province de Québec, 1909, il a été déposé au greffe de la Cour supérieure, du district de Roberval, une sentence arbitrale rendue à Roberval, le 6 août 1915, dans une cause en expropriation mue par Quebec Development Company Limited, corps politique et incorporé bous l'empire des lois du Canada, ayant sa principale place d'affaires en la cité de Québec, pour la province de Québec, Requérante, et Johnny & Ludger Rousseau, cultivateurs de SaintrCoeur de Marie, laquelle sentence fixait l'indemnité à être Eayée aux dits Johnny & Ludger Rousseau, par i dite Compagnie Requérante, pour l'expropriation des terrains ci-après décrits, savoir: Toute cette partie\u2014avec bâtisses y érigées, du lot connu et désigné au cadastre officiel pour le rang trois (3) du canton de Delisle, sous le numéro dix-neuf A (19A) qui est située au-dessous d'un niveau établi à deux cent soixante pieds au-dessus d'un boulon en fer scellé dans le roc sur le lot J du rang Un, canton Jonquière, au bord de la rivière Saguenay, au bas de la Chute à Caron, et à soixante et cinq (65) pieds à l'est d'un puits de mine, creusé dans le roc, contenant une superficie de Notice is hereby given that pursuant to the provisions of paragraph thirteenth of section fifteenth of chapter third of title eleventh of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, there has been filed in the office of the prothonotary of the Superior Court, of the district of Roberval, a copy of an award rendered at Roberval, on the 6th August, 1915, in a cause for expropriation, wherein the Quebec Development Company, limited, a body politic and corporate, incorporated under the laws of Canada, having its chief place of business for the province of Quebec, in the city of Quebec, was petitioner; vs Johnny and Ludger Rousseau, iarmers, of Saint Cœur de Marie, in which award was fixed the indemnity to be paid to said Johnny and Ludger Rousseau, by said company for the expropriation of the lands hereinafter described, to wit: The whole of that parcel of iand\u2014with the buildings thereon erected, known and designated on the official cadastre for the third (3) range of Delisle township, under number nineteen-A (19-A) situate below the level established two hundred and sixty feet above an iron stake embedded in rock on lot J of range one, Jonquière township, on the bank of the Saguenay River, below \"Chute à Caron\", and sixty five (65) feet to the east of a mine pit driven in rock containing a 2878 neuf et 70/100 acres, et plus particulièrement décrite comme suit: 4-1\u2014Toute cette partie du dit lot numéro dix-neuf A (19A), d'une superficie de huit et 70/100 (8.70) acres ; bornée au sud est par le lot numéro dix-huit (18).au nord ouest, partie par le lot numéro vingt (20) et partie par la Rivière Mistook, au sud ouest par la Rivière Mistook, le lot numéro dix-neuf C (19C), le lot numéro dix-neuf B (19B), et deux emplacement faisant partie du lot numéro dix-neuf A (19A), dont l'un appartient à la société de Gagné & Renaud ou représentants, et l'autre à Alfred Gagné, au nord est par le contour de niveau 8us-décrit.A-2\u2014Toute cette autre partie du même lot numéro dix-neuf A (19A), d'une superficie de une (1.00) acre; bornée au sud est et au nord est par la rivière Mistook, au sud ouest par un emplacement ou lopin déterre faisant partie du même lot numéro dix neuf A (19-A)et appartenant le dit lopin de terre à la sociéré Gagné & Renaud ou représentants, au nord ouest au lot numéro vingt (20) pour une partie et au contour de niveau sus-décrit pour l'autre.Et généralement toutes autres parties du dit lot qui peuvent être au-dessous du niveau sus-décrit.Lesquels immeubles ont été en la possession de Johnny & Ludger Rousseau, comme propriétaire pendant les trois dernières années; et toutes personnes qui réclament quelque droit, charge ou hypothèque sur les dits immeubles immédiatement avant la reddition de la dite sentence sont averties qu'il sera présenté à la dite Cour, le 18 janvier 1916,une demande en ratification de titres; et qu'à moins que leurs réclamations ne soient telles que le régistrateur est tenu, par les dispositions du Code de Procédure civile, de les mentionner dans son certificat à être produit dans ce cas, elles sont, par le présent, requises de signifier leurs oppositions par écrit et de les produire au greffe du dit protonotaire dans les six jours après le dit jour; à défaut de quoi, elles seront pour toujours forcloses du droit de le faire.THS.LS.BERGERON, Procureur du requérant.Roberval 24 novembre 1915 6811\u201448-4 Avis est par le présent donné qu'en vertu des dispositions du paragraphe treizième de la section quinzième du chapitre troisième, du titre onzième des Statuts refondus, de la province de Québec, 1909, il a été déposé au greffe de la Cour supérieure du district de Roberval, une sentence arbitrale rendue à Roberval, le 30 septembre 1915, dans une cause en expropriation mue par Québec, Development Company, Limited, corps politique et incorporé sous l'empire des lois du Canada, ayant sa principale place d'affaires en la cité de Québec, pour la province de Québec, Requérante; et Pierre Bédard, cultivateur de Saint-Cœur de Marie, laque'le sentence fixait l'indemnité à être payée au dit Pierre Bédard, par la dite compagnie requérante, pour l'expropriation des terrains ci-après décrits, savoir: Toutes ces parties\u2014avec les bâtisses y érigées, du lot connu et désigné au cadastre officiel pour le rang trois du canton de Delisle, sous le numéro trente-huit (38), qui sont situées au-dessous d'un niveau établi à deux cent soixante pieds au-dessus d'un boulon en fer scellé dans le roc sur le lot \"j\" du rang un, canton Jonquière, au bord de la rivière Saguenay, au bas de la Chute à Caron, et à soixante et cinq (65) pieds à l'est d'un puits de mine creusé dans le roc, contenant une superficie de onze et 25/100 (11.25) acres, et plus particulièrement décrits comme suits: superficies of nine and 70/100 acres and more particularly described as follows: A-l\u2014The whole of that part of said lot number nineteen-A (19-A), containing eight and 70/100 (8.70) acres in superficies; bounded to the south east by lot number eighteen (18), to the north west partly by lot number twenty (20) and partly by River Mistook, to the south west by River Mistock, lot number nineteen-C (19-C), lot number nineteen-B (19-B) and two emplacements forming part of lot number nineteen-A (19-A), one of said emplacements belonging to the firm of Gagné & Renaud or representatives, and the other emplacement to Alfred Gagné, to the north east by the above described contour line.A-2\u2014The whole of that other part of same lot number nineteen-A (19-A), containing one (1.00) acre in superficies; bounded to the south east and north east by River Mistock, to the south west by an emplacement or parcel of land forming part of same lot number nineteen-A (19-A) and belonging said parcel of land to the firm of Gagne & Renaud or representatives, to the north west, partly by lot number twenty (20) and partly by the above contour fine.And generally all other parts of said lot which may be situated below the aforesaid contour line.Which immoveables were owned and possessed by said Johnny & Ludger Rousseau, as proprietors, for the three years now last past; and all persons who have or claim to have any right, privilege or hypothec in or upon said immovable immediately previous to the rendering of said award, are hereby notified that application will be made to said Court, on the 18th January, 1916, for a judgment of confirmation title: and that unless their claims are such as the registrar is bound, by the provisions of the Code of Civil Procedure, to include in his certificate to be filed in this case, they are required to signify, in writing, their oppositions and file same in the office of said prothonotary six days at least before said day; in default of which they will be for ever precluded from the right of so doing.THS.LS.BERGERON, Attorney for petitioner.Roberval, 22nd November, 1915.6812\u201418-4 Notice is hereby given that pursuant to the provisions of paragraph thirteenth of section fifteenth of chapter third, title eleventh of the Revised Statutes of the province of Quebec, 1909, there has been filed in the office of the prothonotary of the Superior Court of the district of Roberval, a copy of an award rendered at Roberval, on the 30th September, 1915, in cause for expropriation wherein the Quebec Development Company, Limited, a body politic and corporate, incorporated under the laws of Canada, having its chief place of business for the province of Quebec, in the city of Quebec, was petitioner; and Pierre Bédard, farmer, of Saint Cœur de Marie, which award fixed the indemnity to be paid to said Pierre Bédard by said company petitioner for the expropriation of the lands hereinafter described, to wit: All those parcels of land\u2014with the buildings thereon erected forming part of the lot known and designated on the official cadastre for the third range of Delisle township, under number thirty eight (38) situated below the level established two hundred and sixty feet above an iron stake embedded in rock on lot \"j\" of the first range.Jonquière township, on the bank of the Saguenay River, below Chute à Caron, and sixty five (65) feet to the east of a mine pit driven in rock, containing a superficies of eleven 25/100 (11.25) acres, and more particularly described as follows: 2879 A-l\u2014Toute cette partie du lot numéro trente-huit (38) d'une superficie de quatre et 70/100 (4.70) acres; bornée au sud-ouest par une partie du dit lot trente-huit (38) dont elle est séparée par le susdit contour de niveau, laquelle partie aj>-purtient à Pierre Bédard, au sud-est par le lot numéro trente-sept (37), au nord-est par une partie du même lot trente-huit (38) dont elle est séparée par le même contour de niveau, laquelle partie appartient au dit Pierre Bédard, au nord-ouest par le lot numéro trente-neuf pour une partie et le susdit contour de niveau pour l'autre.A-2\u2014Toute cette partie du même lot numéro trente-huit (38) d'une superficie de 10/100 (0.10) acre; bornée au sud-est au lot numéro trente-sept (37) et de tous les autres côtés par une partie au môme lot numéro trente-huit (38) dont elle est séparée par le contour de niveau précité, laquelle partie appartient à Pierre Bédard.A-3\u2014Toute cette partie du même lot numéro trent-huit (38) d'une superficie de cinq et 50/100 (5.50) acres; bornée au sud-ouest par une partie du dit lot trente-huit (38) dont elle est séparée par le contour de niveau sus-mentionnée, 'aqueile partie appartient au dit Pierre Bédard, au sud-est par le lot numéro trente-sept (37), au nord-est par une rivière qui s'y trouve.A-4\u2014Toute cette partie du même lot numéro trente-huit (38) d'une superficie de 20/100 (0.20) acre; bornée au sud-est par le lot numéro trente-sept pour une partie et pour l'autre par une partie du même lot trente-huit (38) dont elle est séparée par le contour de niveau susdit, laquelle partie appartient au dit Pierre Bédard, et de tous les autres côtés par la rivière aux Chicots.A-5\u2014Toute cette partie du même lot numéro trente-huit (38) d'une superficie de 50/100 (0.50) acre; bornée au sud-ouest et au nord-ouest par une rivière qui s'y trouve, au sud-est par le lot numéro trente-sept pour une partie et par la rivière aux Chicots pour l'autre, au nord-est par une partie du même lot trente-huit (38) dont elle est séparée par le même contour de niveau, laquelle partie appartient à Pierre Bédard.A-6\u2014Toute cette partie du même lot numéro trente-huit (38) d'une superficie de 25/100 (0.25) acre; bornée au sud-ouest et sud-est par une rivière qui s'y trouve, et de tous les autres côtés par une partie du dit lot trente-huit (38) dont elle est séparée par le même contour de niveau, laquelle partie appartient à Pierre Bédard.Et généralement tous autres parties du dit lot qui peuvent être au-dessous du niveau sus-décrit, lesquels immeubles ont été en la possession de Pierre Bédard comme propriétaire, pendant les trois dernières années; et toutes personnes qui réclament quelque droit, charge ou hypothèque sur les dits immeubles immédiatement avant la reddition de la dite sentence sont averties qu'il sera présenté à la dite Cour, le 18 janvier 1916, une demande en ratification de titre; et qu'à moins que leurs réclamations ne soient telles que le régistrateur est tenu, par les dispositions du Code de Procédure civile, de les mentionner dans son certificat à être produit dans ce cas, elles sont, par le présent requises de signifier leurs oppositions par écrit, et de les produire au greffe du dit protonotaire dans les six jours après le dit jour; à défaut de quoi elles seront pour toujours forcloses du droit de le faire.THS.LS.BERGERON, Procureur du requérant.Roberval, 22 novembre 1915.6813\u201448-4 A-l\u2014The whole of that part of lot number thirty eight (38) containing four and 70/100 (4.70) acres in su|ierficie«; txmnded to the south west by tliat part of said lot thirty eight (38) from which it is divided by the aforesaid contour line, which part of lot belongs to Pierre Bédard, to the south east by lot number tliirty seven (37), to the north east by another part of said lot tliirty eight (38) from which it is divided by the same contour line, said part belonging also to said Pierre Bédard, to the north west partly by lot number thirty nine and partly by the aforesaid contour line.A-2\u2014The whole of that part of same lot number thirty eight (38) containing 10/100 (0.10) acre in superficies; bounded to the south east by lot number thirty seven (37) and on the remaining sides by a part of same lot number thirty eight (38) from which it is divided by aforesaid contour line, said part of lot belonging to Pierre Bédard.A-3\u2014The whole of that part of same lot number thirty eight (38), containing five and 50/100 (5.50) acres in superficies; bounded to the south west by part of said lot tliirty eight (38) from which it is divided by aforesaid contour line, said part belonging to Pierre Bédard, to the 60Uth east by lot number thirty seven (37), to the north east by a river there situated.A 4\u2014The whole of that part of same lot num-jber thirty eight (38) containing 20/100 (0.20) acre in superficies; bounded to the south east ! partly by lot number thirty seven (37) and partly by part of same lot thirty eight (38) from which ! it is divided by aforesaid contour line, said part j of lot belonging to Pierre Bédard, and on all remaining sides by river \"Aux Chicots\".A-5\u2014The whole of that part of same lot num-I ber thirty eight (38), containing 50/100 (0.50) : acre in superficies; bounded to the south west 1 and on the north west by a river there situated, i to the south east partly by lot number thirty seven and partly by river \"Aux Chicots\", to the north east by a part of same lot number tlurty eight (38) from which it is divided by same contour line, said part belonging to Pierre Bédard.A-6\u2014The whole of that part of same lot number thirty eight (38).containing 25/100 (0.25) acre in superficies; bounded to the south west and south east by a river there situated, and on all remaining sides by a part of said lot number thirty eight (38) from which it is divided by same contour line, said part of lot belonging to Pierre Bédard.And generally all other parts of said lot.which may be situated below aforesaid contour, which said immoveables were owned and possessed by said Pierre Bédard as proprietor, for the three years now last past; and all persons who have or claim to liave any right, privilege or hypothec in or upon said immoveables immediately previous to the rendering of said award, are hereby notified that application will be made to said Court, on the 18th January, 1916, for a judgment of confirmation of title; and that unless their claims are such as the registrar is bound, by the provisions of the Code of Civil Procedure, to include in his certificate to be filed in this case, they are required to signify, in writing, their oppositions and file same in the office of said pro-thonotary six days at least before said day; in default of which they will be for ever precluded from the right of so doing.THS.LS.BERGERON, Attorney for petitioner.Roberval, 22nd November, 1915.6814\u201448-4 2880 Ratification de Vente Confirmation of Sale SOUS L'AUTORITE DE LA LOI DES LIQUIDATIONS.Dans la Cour supérieure.Canada, Province de Québec, District d'Ottawa.\"The National Lumber Company, Limited\", corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires à Papineauville, province de Québec, En liquidation; et Joseph Eugène Couture, de la cité de Hull, comptable, Liquidateur.Avis public est par le présent donné qu'il a été déposé au bureau du liquidateur soussigné, No 200 rue Principale, à Hull, un acte de vente passé devant Mtre Edgar Laberge, notaire public, le quinzième jour de novembre 1915, de Joseph Eugene Couture, liquidateur de \"The National Lumber Co.Lted,\" en liquidation, à Georges Bail, de la cite de Montréal, bourgeois, dans lequel acte de vente la propriété vendue est plus particulièrement décrite comme suit, savoir: \"Un terrain situé à Papineauville, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Angélique, comme les lots Nos 93-97 et 98, et partie sud du lot No 103, au sud du chemin de Fer Pacifique Canadien\u2014avec le moulin et autres bâtisses dessus construites et machineries y attachées, circonstances et dépendances\".Et, de plus, prenez avis que les certificats du régistrateur relatifs à la dite propriétés ont été déposés au bureau du liquidateur soussigné en même temps que le susdit acte de vente.La dite propriété était possédée et détenue pendant les trois dernières années par la dite \"National Lumber Co.Ltd\", et Alfred Bélanger et Antoine Ovila Bélanger.Les dits acte de vente et certificats du régistrateur ainsi déposés sous l'autorité et en conformité avec les prescriptions des articles 7552 à 7557 des Statuts refondus de la province de Québec, de 1909, et le présent avis est donné en vertu des prescriptions des dits articles, et aux fins de donner à la dite vente l'effet d'une vente par le shérif.J.E.COUTURE, Liquidateur.Bureau: 200 rue Principale, Hull.Hull, 15 novembre 1915.6591\u201447-1 Canada, Province de Québec, District de Chicoutimi.No 3880.Dans l'affaire de La Compagnie de Meubles de Jonquières, En liquidation.Avis est par le présent donné qu'il a été déposé au bureau de J.-E.Côté, liquidateur de la susdite compagnie, en la ville de Jonquières, un acte de vente passé devant J.-Miville Lacroix, notaire, à Jonquières, le 9 juillet 1915, par J.-Emile Côté, ès-qualite, à Louis-Emile Gagnon, marchand, Stanislas Brassard, rentier, Thomas-Louis Lamarre, médecin, Gonzague Jean, cultivateur, tous de la ville de Jonquières, Joseph Levesque, fils de Nazaire, de la paroisse de Jonquières, et J.-Léon Roy, voyageur de commerce, de la ville de Roberval, des immeubles ci-après décrits, ainsi qu'un certificat du régistrateur pour le comté de Chicoutimi, préparé selon la loi, démontrant les privilèges et hypothèques affectant les immeubles suivants, savoir: UNDER THE WINDING UP ACT.In the Superior Court.Canada, Province of Quebec, District of Ottawa.The National Lumber Company, Limited, a body politic and corporate, having its principal place of business at Papineauville, province of Quebec, In liquidation; and Joseph Eugene Couture, of Hull, accountant, Liquidator.Public notice is hereby given that there has been deposited with the undersigned liquidator, \u2022at his office, 200 Main Street, Hull, a certain , Deed of Sale passed before Mtre Edgar Laberge, ; notary public, on the fifteenth day of November, \u2022 1915, from Joseph Eugene Couture, liquidator sant des lots No 21-A-226 et 22-A-85.2.Un lopin de terre\u2014avec bâtisses y érigées, situé en la ville de Jonquières, contenant environ 185 pieds de front, donnant sur la ligne du chemin de fer, sur 280 pieds de profondeur; borné au nord a la ligne du Chemin de Fer de Québec et du Lac Saint-J^an, à l'ouest par le terrain ci-dessus décrit, au sud et à l'est par les terrains de Emile Brassard, ou ses représentants, connu et désigné comme faisant partie des lots No 21-A et 22-A du cadastre officiel pour le quatrième rang du canton de Jonquières.Lesquels immeubles ont été en la possession de la Compagnie de Meubles de Jonquières, comme propriétaire, pendant les trois dernièrees années; Et tous créanciers de la dite compagnie en liquidation, comme toutes personnes qui réclament quelques privilèges ou hypothèques sur les dits immeubles immédiatement avant l'enregistrement du susdit acte sont avertis que dans les quinze jours qui suivront la quatrième insertion du présent avis dans la Gazette officielle de Québec, ils auront le droit d'offrir une enchère sur le prix d'achat porté dans l'acte de vente, pourvu que cette surenchère soit d'au moins un dixième de la totalité du prix et que le surenchérisseur offre en outre aux acheteurs de leur rembourser leurs frais et ioyaux coûts et leur donne à cet effet caution en la manière ordinaire ou consigne une somme suffisante pour cec objet, à la discrétion du tribunal ou du juge, sauf à parfaire; Et tous autres créanciers de la dite compagnie en liquidation et toutes personnes ayant des droits hypothécaires ou immobiliers sur les dits immeubles peuvent également et aux mêmes conditions surenchérir sur la première enchère et les uns sur les autres, pourvu que chaque surenchère ne soit pas moindre qu'un vingtième du prix d'achat en sus des frais et loyaux coûts; les acheteurs ayant droit de garder et retenir les dits immeubles au prix porté dans la dernière surenchère.A l'expiration du dit délai, les acquéreurs s'adresseront à la Cour supérieure pour le district de Chicoutimi, ou à l'un des honorables Juges d'icelle pour faire déclarer que la vente à eux faite par J.-Emile Côté, ès-qualité, a l'effet du décret.THS.LS.BERGERON, Procureur des acquéreurs.Chicoutimi, 6 novembre 1915.6593\u201447-4 Ventes par le Shérif\u2014Arthabaska AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Arthabaska, à savoir: 1 PVAME A.FOR-No 437./ *S TIER, Demanderesse; vs BENJAMIN ROULEAU, Défendeur.Comme appartenant au défendeur: ' 3 1 1.A parcel of laiH\u2014 with the buildings thereon erected, situate in the town of Jonquières, containing 366 feet in width from east to west, by 281 feet in depth from south to north, west side, and 262 feet, 6 inches in depth from south to north, east side, known and designated on the official, cadastre for the fourth range of Jonquières township Bellevue subdivision, as composed of lots No.21 A-226 and 22A-85.2.A parcel of land\u2014with the buildings thereon erected, situate in the town of Jonquières, containing about 185 feet in front, adjoining the railway line, by 280 feet in depth; bounded on the north by the Quebec & Lake St.John Railway, on the west by the land above described, on the south and east by the lands of Emile Brassard or representatives, known and designated as forming part of lots No.21-A and 22-A of the official cadastre for the four range of Jonquières township.The above immoveables were owned and possessed for the three years now last past by \"La Compagnie de Meubles de Jonquières\".And all creditors of said company in liquidation, and all persons having any privileges and hypothecs upon said immoveables immediately the registration of the aforesaid deed are notified that during the fifteen days following the last insertion of the present notice in the Quebec Official Gazelle they will have the right to offer an increase over the purchase price mentioned in the deed of sale, provided such increase be at least one-tenth of the whole price, and that the bidder offers besides to refund to the purchasers their costs and lawful disbursements, and give them for that purpose security in the ordinary manner, or deposits a sum sufficient for that purpose in the discretion of the court or judge, reserving the subsequent completion of the precise amount.Any creditors of the company in liquidation and any other person having hypothecary or real rights upon the said immoveables may, in like manner, and upon the same conditions outbid upon the first increase, and may continue outbidding each other, provided that such subsequent increase bid be not less than one-twentiefh of the purchase price, over and above the costs and lawful expenses; the purchasers having the right to keep and retain said immoveables at the amount of the highest bid offered; At the expiration of said delay, the purchasers will apply to the Superior Court for the district of Chicoutimi, or to one of the Honourables Judges thereof, for a declaration that the sale made to them by the said J.Emile Coté, es-qualité, has the effect of a sheriff's sale.THO.LS.BERGERON, Attorney for purchasers.Chicoutimi, 6th November, 1915.6594\u201447-2 Sheriff's Sales\u2014Arthabaska PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit:\\ PVAME A.FORTIER, No.437./ Plaintiff ; against BENJAMIN ROULEAU, Defendant.As belonging to the defendant: - 6 Dec 1915 2882 Tous les droits que possède, le défendeur sur un emplacement situé sur la rue Alfred, dans la cité de Thetford Mines, connu et désigné comme étant la subdivision vingt du lot No 511 du cadastre du village de Kingsville, et les bâtisses y érigées; la dite vente à être faite sujette à la rente foncière due à M.Johnston ou représentants, et à toutes les clauses, conditions, restrictions et réserves, telles qu'énoncées dans le bail du dit terrain.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Saint-Maurice de Thetford, le DIXIEME jour de JANVIER prochain, (191(5), à UNE heure de l'après-midi.J.E.GIROUARD, Bureau du shérif, Shérif.Arthabaska, 2 décembre 1915.7003\u201419-2 [Première publication, 4 décembre 1915].Ventes par le Shérif\u2014Beauce AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir: \\ A NSELME FORTIER, No 1038.Demandeur; contre ETIENNE GILBERT, Défendeur.La demie sud-est du lot numéro quarante-un (41), dans le cinquième rang du canton de Ware, étant désigné comme faisant partie du numéro trois cent cinquante-deux (352) du cadastre officiel pour le dit canton\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Justine, le QUATRIEME jour de JANVIER prochain (1916) à UNE heure de l'après-midi.JOS.- POIRIER, Bureau du Shérif.Shérif.Saint-Joseph, Beauce, 29 novembre 1915.6913\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Beauce.Beauce, à savoir:! A DELARD D AIGLE, No 2262./ f\\ Demandeur ; contre JOSEPH LAMONTAGNE, Défendeur.Le lot dix-sept, (17), du onzième rang du canton de Langevin\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Justine, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain (1915), à UNE heure de l'après-midi.JOS.POIRIER, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Joseph, Beauce, 9 novembre 1915.6407\u201416-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] Ventes par le Shérif\u2014Bedford AVIS PUBLIC est par le présent donné que All the rights tliat the defendant has upon an emplacement situated on the Alfred's street, in the city of Thetford Mines, known and designated as being the subdivision twenty of lot No.511 of the official plan and book of reference of the village of Kingsville, and the buildings thereon erected; the said sale to be made subject to the ground rent due to Mr.Johnston or representatives and to all clauses, conditions, restrictions and reserves, as stipulated in the lease of the said piece of land.To be sold at the parochial church door of Saint Maurice de Thetford, on the TENTH day of JANUARY next, (1916), at ONE o'clock in the afternoon.J.E.GIROUARD.Sheriff's office, Sheriff.Arthabaska, 2nd December, 1915.7003^19-2 [First published, 4th December, 1915].Sheriff's Sales\u2014Beauce PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit: 1 A NSELME FORTIER, No.1038./ \" Plaintiff; against ETIENNE GILBERT, Defendant.The south east half of lot number forty one (41) in the fifth range of Ware township, being designated as forming part of lot number three hundred and fifty two (352) of the official cadastre for said township\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Justine, on the FOURTH day of JANUARY next, (1916), at ONE o'clock in the afternoon.JOS.POIRIER, Sheriff's Office.Sheriff.Saint Joseph, Beauce, 29th November, 1915.6914-49-2 [First published, 4th December, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit:l A DELARD DAIGLE, No.2262./ Plaintiff ; against JO- SEPH LAMONTAGNE, Defendant.The lot number seventeen (17), of the eleventh range of Langevin township,\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Justine, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next (1915), at ONE o'clock in the afternoon.JOS.POIRIER, Sheriff's office, Sheriff.Saint Joseph, Beauce, 9th November, 1915.6408\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] Sheriff's Sales\u2014Bedford PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec-respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below. 2883 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Province de Québec,)! RICHARD BEAU-District de Bedford, | L*' DRY et al., De-No 4944.i mandeurs ; contre les meubles et immeubles de LA CULTURE DE GINSENG ET AUTRES PLANTES MEDICALES DES CANTONS DE L'EST, LIMI-TEE; Défenderesse.Saisi en exécution comme appartenant au dit défendeur.Cette portion de terrain située dans le village de Hoxton Falls, dans le district de Bedford, et maintenant connue aux plan et livre de renvoi officiels du dit village de Roxton Falls, sous les numéros du cadastre cinq cent cinquante-cinq (555), et cinq cent cinquante-huit (558), moins la partie du lot 555 vendue à la Hoxton Concrete, Limited, décrite comme suit : mesurant deux arpents de large sur la profondeur du dit lot; bornée à l'ouest par le chemin public, à l'est, par la Rivière Noire, au sud par le lot No 556 et au nord par la balance du lot No 555\u2014avec toutes les améliorations qui s'y trouvent.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Saint-Jean-Baptiste de Roxton, dans le village de Roxton Falls, dit district, le HUITIEME jour de JANVIER 1916, à DEUX heures de l'après-midi.CHAS.S.COTTON Bureau du shéril, Shérif.Sweetsburg, 30 novembre 1915.6911\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915.] Ventes par le Shérif\u2014Chicoutimi AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: \\ xh0mas GAGNON, No 4890./ * cultivateur.de Saint-Alphonse; contre WILFRID et WILLIAM TREMBLAY, de Bagotville.Un terrain ou emplacement distrait du lot de terre numéro 174 des plan et livre de renvoi officiels du village de Bagotville; borné à la profondeur à la ligne séparant le lot 172, joignant au nord à l'emplacement de Théodule St-Hilaire, au sud au lot 175 et au front au chemin public\u2014avec les bâtisses dessus construites et toutes dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de Bagotville, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE, à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 8 novembre 1915.6409\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FIERI FACIAS Chicoutimi, à savoir: \\ I 'HONORABLE L.-P.No 4901./ PELLETIER et al; vs DAME JESSIE TREMBLAY, de Bagotville.1.Un terrain de cinquante pieds de front par cent pieds de profondour formé d'une partie du lot 303, du cadastre du village de Bagotville; borné en front à l'est par le chemin Sydenham, et des autres côtés par le terrain de Wilfrid Côté \u2014avec dépendances.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Province of Quebec,! I RICHARD BEAU-District of Bedford, DRY et al., No.4944.J Plaintiff's ; against the goods and lands of LACULTURE DE GINSENG ET AUTRES PLANTES MEDICALES DES CANTONS DE L'EST, LIMITEE, Defendant.Taken in execution as belonging to the said defendant.That certain piece of land situated in the village of Roxton Falls, in the district of Bedford, and now known on the official plan and in the book of reference of the said village of Roxton Falls, as cadastral lots numbers five hundred and fifty five (555) and five hundred and fifty eight (558), save and except the part from lot No 555 sold to the Roxton Concrete Limited, described as follows: measuring two arpents in width off the depth of said lot; bounded on the west by a public road, on the east by the Black River, on the south by lot No.556 and on the north by the balance of lot No.555\u2014with all improvements thereon.To be sold at the parocliial church door of Saint Jean Baptiste de Roxton, at the village of Roxton Falls, said district, on the EIGHTH day of JANUARY, 1916, at the hour of TWO of the clock, in the afternoon.CHAS.S.COTTON, Sheriff's office, Sheriff.Sweetsburg, 30th November, 1915.6912\u201449-2 [First published, 4th December, 1915.] Sheriff's Sales\u2014Chicoutimi PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit: \\ T^HOMAS GAGNON, No.4890.J * farmer, of Saint Alphonse; against WILFRID and WILLIAM TREMBLAY, of Bagotville.A lot of land or emplacement detached from the lot of land number 174 of the official plan and book of reference of the village of Bagotville; bounded in rear by the division line of lot 172, on the north by the emplacement of Théodule St-Hilaire, on the south by lot 175 and in front by the public road\u2014with the buildings thereon erected and dependencies.To be sold at the church door of Bagotville, on the FOURTEENTH day of DECEMBER, at TEN o'clock in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi.8th November, 1915.6410\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS Chicoutimi, to wit: I the HONOURABLE No.4901./ * L.P.PELLETIER, et al; vs DAME JESSIE TREMBLAY, of Bagotville.1.A lot of land of fifty feet in front by one hundred feet in depth forming part of lot 303 of the cadastre of the village of Bagotville; bounded in front and to the east by Sydenham road and on the other sides by the land of Wilfrid Côté\u2014with dependencies. 2884 2.Un terrain formé des lots 278, 279 et 280, du cadastre du village de Bagotville, contenant au total ces trois lots un acre, deux verges et sept perches et demie\u2014avec bâtisses et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de Bagotville, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE à DIX heures de l'avant-midi.EDM.SAVARD, Bureau du shérif, Shérif.Chicoutimi, 8 novembre 1915.0411\u201440-2 [Première publication, 13 novembre 1915.) Ventes par le Shérif\u2014Gaspé AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Gaspé.Percé, à savoir: \\ ROBIN JONES à No877./ *v WHITMAN LIMITED, corps politique et incon>oré, ayant sa principale place d'affaires dans la province de Québec, à Paspebiac, dans le comté de Bonavcnture, district de Gaspé, Demandeurs; contre HERME-NEGILDE SIRE, de la municipalité de New-port, dans le comté de Gaspé, Défendeur.Saisi comme appartenant au dit défendeur, Herménégilde Sire.Un certain morceau de terre sis et situé à New-port Point, dans le comté de Gaspé, le dit morceau étant connu et désigné, aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Newport, comme étant le lot No 18, du premier rang du dit canton, ensemble\u2014avec uns maison, grange et autres bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances Pour être vendu à la porte de l'église de la Îaroisse de Newport, dans le dit comté de Gaspé, EUDI, le SEIZIEME jour de DECEMBRE 1915, à DEUX heures de l'après-midi.JAS.L.TUZO, Bureau du shérif.Shérif.Percé, 8 novembre 1915.6415\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915].2.A parcel of land composed of lots 278, 279 and 280 of the cadastre of the village of Bagotville, containing a total superficies of one acre, two roods and seven perches and a half\u2014with buildings and dependencies.To be sold at the church door of Bagotville, on the FOURTEENTH day of DECEMBER, at TEN o'clcok in the forenoon.EDM.SAVARD, Sheriff's office, Sheriff.Chicoutimi.8th November, 1915.6412\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] Sheriff's Sales\u2014Gaspé Ventes par le Shérif\u2014Iberville AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District d'Iberville.SainOJean, à savoir : ] C MILIEN ROY, De-No 191./ Ci mandeur ; contre les terres et tenements de DOMINICK FRADA et ai.Défendeurs.1.Un lot de terre sis et situé au côté est de la rue Grant, en la ville de Saint-Jean, dans le district d'Iberville, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la dite ville de Saint-Jean, sous le numéro trois cent soixante et un (No 361) \u2014avec maisons, magasin et autres bâtisses y érigées.A distraire cependant du dit lot de terre, une lisière de huit pieds de front sur la dite rue Grant, sur toute la profondeur du dit lot; bornée au sua PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Gaspé.Perce, to wit: 1 D OBI N JONES & No.877./ WHITMAN LIMITED a body politic and corporate having its chief place of business in the province of Quebec, at Paspebiac in the county of Bonavcnture, district of Gaspé, Plaintiffs; against HERMENEGILDE SIRE of the municipality of Newport in the county of Gaspé, Defendant.Seized as belonging to the defendant Hermene-gilde Sire.A certain piece of land being and situate at Newport Point in the county of Gaspé, the said piece of land being known and designated on the official plan and book of reference of the township of Newport as lot No.18 of the first range of the said township, together \u2014with a house-barn and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Newport, in the said county of Gaspé on THURSDAY, the SIXTEENTH day of DECEMBER, 1915, at TWO o'clock in the afternoon.JAS.T.TUZO, Sheriff's office.Sheriff.Percé, 8th November, 1915.6416\u201446-2 [First published, 13th November, 1915].Sheriff's Sales\u2014Iberville PUBLIC NOTICE is' hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Iberville.Saint Johns, to wit : \\ C MILIEN ROY, Plain-No.191.f Ed tiff ; against the lands and tenements of DOMINICK FRADA et al., Defendants.1.A lot of land lying and situate on the east side of Grant street, in the town of Saint Johns, in the district of Iberville; known and designated on the official plan and book of reference of the said town of Saint Johns, under the number three hundred and sixty one (No.361)\u2014with houses, store and other buildings thereon erected.To wit!draw however of the said lot of land, a strip of eight feet in front on the said Grant street on the whole depth of the said lot; bounded to the 2885 par le résidu du dit lot No 361, à l'est par partie du lot No 360 et au nord par le lot No 362 ; cette dite lisière servant de passage.2.Un autre let de terre sis et situé au même lieu; connu et désigné aux susdits plan et livre de renvoi officiels sous le numéro trois cent cinquante sept (No 357)\u2014avec maison et autres bâtisses dessus construites.Pour être vendus à mon bureau, dans le palais de justice, en la dite ville de Saint-Jean, le QUATRIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.LOUIS MAYRAND.Bureau du shérif.Shérif.Saint-Jean, 1er décembre 1915.6953\u201449-2 (Première publication, 4 décembre 1915].Ventes par le Shérif\u2014Joliette AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Joliette.Joliette, à savoir:) ANDRÉ PERREAULT, No 7333.f *\"» Demandeur; contre MICHEL TRUDEAU, Défendeur.Un emplacement connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la ville de Joliette, comme faisant partie du lot numéro, cinq cent quarante-huit (548) contenant quarante-cinq pieds de front sur cent trente-cinq pieds de profondeur, mesure anglaise; borné en front par la rue Saint-Thomas, d'un côté par Rémi Savignac, en profondeur et de l'autre côté par Pierre Lafo-rest\u2014avec bâtisses.Pour être vendu au bureau du shérif, à Joliette, le CINQUIEME jour de JANVIER, mil neuf cent seize, à DIX heures de l'avant-midi.JOSEPH GADOURY, Bureau du shérif, Shérif.Joliette, 1er décembre 1915.6975\u201419-2 [Première publication, 4 décembre 1915.] Vente par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ P\\ANIEL STROUD, No 4322.I *¦< Demandeur; contre FAIRVIEW LAND COMPANY, LIMITED, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires, en les cité et district de Montréal, Ijfrfenderesse./Un lot de terre connu et désigné comme étant Il subdivision numéro trois sur le plan de subdivision du lot numéro 1529 aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, en la cité de Montréal, ayant front sur la rue Mountain.south by the remainder of the said lot No.361, to the east by part of the lot No.360 and to the north by the lot No.362; said strip being used as a passage.2.An other lot of land lying and situate at the same place; known and designated on the said official plan and book of reference under the number three hundred and fifty seven (No.357),\u2014 with house and other buildings thereon erected.To be sold in my office, in the Court House, in the said town of Saint Johns, on the FOURTH day of JANUARY, next, at ELEVEN of the clock in the forenoon.LOUIS MAYRAND, Sheriff's office.Sheriff.Saint Johns, 1st December, 1915.6954\u201449-2 [First published, 4th December, 1915].Sheriff's Sales\u2014Joliette PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Joliette.Joliette, towit:\\ ANDRÉ PERREAULT, No.7333./ «» Plaintiff ; against MICHEL TRUDEAU, Defendant.That certain emplacement known and designated on the official cadastral plan and book of reference of the town of Joliette, as forming part of 'ot number five hundred and forty eight (548) containing forty five feet in front by one hundred and thirty five feet in depth, english measure; bounded in front by Saint Thomas street, on one side by Rémi Savignac, in depth and on the other side by Pierre Laforest\u2014with the buildings thereon.To be sold at the office of the sheriff, at Joliette, on the FIFTH day of JANUARY next, one thousand nine hundred and sixteen, at TEN o'clock, in the forenoon.JOSEPH GADOURY, Sheriff's office, Sheriff.Joliette, 1st December, 1915.6976\u201449-2 [First published, 4th December, 1915.] Sheriff's Sale\u2014Montreal PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ HANIEL STROUD, Plain-No.4322./ L^ tiff; against FAIR-VIEW LAND COMPANY LIMITED, a body polit ic and corporate with head office and principal place of business in the city and district of Montreal, Defendant.A lot of property known and designated as subdivision number three on the subdivision plan of lot number 1529 of the official plan and book of reference of Saint Antoine ward, in the city of Montreal, fronting on Mountainistreet. 2886 Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIÈME jour de JANVIER prochain (1916), à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.6923\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915.) MANDAT DE CURATEUR FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ] C RNEST ST-AMOUR, No 205.j *-* Curateur aux biens de Léon Levy, Failli; et LOUIS DEMUY, Requérant.Un lot de terre ayant front sur la rue Ontario-Est, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro deux cent quatre-vingt-cinq de la subdivision officielle du lot numéro vingt-deux (22-285), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, contenant deux mille six cent quarante pieds, mesure anglaise et plus ou moins, avec 'e droit de passage avec ceux y ayant droit dans les ruelles qui conduisent au dit lot, aux charges ordinaires d'entretien\u2014avec une maison et dépendances construites sur le dit immeuble portant le numéro civique 2380 de la dite rue Ontario-Est et avec toutes les servitudes attachées au dit immeuble.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 29 novembre 1915.6925\u201449-2 [Première publication, 4 Décembre 1915.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ JOSEPH ULRIC MEU-No4851./ J NIER, Demandeur; vs THE STERLING INVESTMENT CO.OF MONTREAL, LTD., des cité et district de Montréal, corps jouissant de la personnalité civile et politique, Défenderesse.Un emplacement ayant front sur la rue Hoche-laga, en la cité de Montréal, connu et désigné comme les lots numéros trois cent quarante-six et trois cent quarante-sept de la subdivision du lot originaire numéro cinquante (50-346 et 347) aux plan et livre de renvoi officiels du village d'Hochelaga\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 29 novembre 1915.6927\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1 JOSEPH CAPISTRAN, No 737./ J Demandeur, en garantie, subrogé aux droits du demandeur principal; contre les terres et tenements de HONO-RIUS DESROCHERS, Défendeur en garantie.Un lot de terre connu et désigné comme étant les numéros quatorze cent soixante-onze, quatorze cent soixante-douze de la subdivision officielle du lot originaire, numéro cent soixante-douze (172-1471 et 1472),\u2014avec bâtisses ci-dessus érigées, située sur la 2ième Avenue, à Rosemont, portant les Nos civiques 1424 à 1440, inclusivement.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of JANUARY next (1916), at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, \u2022 Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.6024\u201449-2 [First published, 4th December, 1915.) CURATOR'S WARRANT FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ c RNEST ST-AMOUR, No.205./ *-j curator to the property of Léon Levy, Insolvent; and LOUIS DEMUY, Petitioner.That certain lot of land fronting on Ontario Street East in the city of Montreal, known and designated under number two hundred and eighty five of the official subdivision of lot number twenty two (22-285), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hoche-laga, containing two thousand six hundred and forty feet, engllsh measure and more or less, with a right of way in the lanes leading to said lot in common with others having rights therein and upon the ordinary conditions as to maintenance\u2014 with a house and dependencies thereon erected bearing civic number 2380 of said Ontario Street East and all servitudes attached to said immoveable.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of JANUARY next (1916), at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 29th November, 1915.6926-49-2 [First published, 4th December, 1915.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014Distrcit of Montreal.Montréal, to wit: \\ JOSEPH ULRIC MEU-No.4851./ J NIER, Plaintiff; vs THE STERLING INVESTMENT CO.OF MONTREAL, LTD., a body politic and corporate of the city and district of Montreal, Defendant.That certain emplacement fronting on Hoche-laga street, in the city of Montreal, composed of the lots known and designated under numbers three hundred and forty six and three hundred and forty seven of the subdivision of lot original number fifty (50-346 and 347) on the official plan and in the book of reference of the village of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of JANUARY next (1916), at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 29th November, 1915.6928\u201449-2 [First published, 4th December, 1915.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ JOSEPH CAPISTRAN, No.737./ J Plaintiff, in warranty, subrogated to the rights of the principal plaintiff ; against the lands and tenements of HONORIUS DESROCHERS, Defendant, in warranty.That certain parcel of land known and designated as being lots numbers fourteen hundred and seventy one and fourteen hundred and seventy two of the official subdivision of lot original number one hundred and seventy two (172-1471 and 1472)\u2014with the buildings thereon erected, j situated on 2nd Avenue, at Rosemont, bearing j civic numbers 1424 to 1440, both inclusive. 2887 Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.6931\u201449-2 (Première publication, 4 décembre 1915.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, a savoir: \\ f\\AMK ROSE ANNE No 761.| LJ FENEGLIS, des cité et district de Montréal, épouse contractuelle-ment séparée de biens de Paid Amédée Viger, gentilhomme, du même lieu, et le dit Paul Amédée Viger, pour l'autoriser aux fins des présentes, maintenant veuve du dit Paul Amédée Viger, Demanderesse; vs JULES COMTE, Défendeur.Deux lots de terre ayant front sur la rue de la Roce, en la cité de Montréal, portant les numéros 839 et 840 de la subdivision originaire No 488 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, de la contenance de 25 pieds de largeur chacun par 93 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec droit de passage dans la ruelle en arrière des dits lots.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIXIEME jour de JANVIER prochain, à DFX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.6929-^19-2 [Première publication, 4 décembre 1915.] To he sold at inv office, in the citv of Montreal, on the ELEVENTH dav of JANUARY next, (1916), at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.0083\u2014194 [First published, 4th December, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 pVAME ROSE ANNE No.761./ *-S FENEGLIS, of the city and district of Montreal, wife contractually separated as to property of Paul Amédée Viger, gentleman, of the same place, and said Paul Amédée Viger, to authorize his said wife for the purposes hereof, now widow of said Paul Amédée Vigor, Plaintiff; vs JULES COMTE, Defendant.Those two lots of land fronting on De la Roce street, in the city of Montreal, bearing numbers 839 and 840 of the original subdivision No.488, of the official plan and book of reference of the parish of Sault-au-Récollet, measuring, each side lot, 25 feet in width by 93 feet in depth, english measure and more or less\u2014with a right of way in the lane in rear of said lots.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.6930 -49-2 [First published, 4th December, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir: I f\\AME MARIE EUGE- Montreal, to wit: \\ P\\AME MARIE EUGE- No 12909./ i-' NIE BOYER, de No.12909.i U NIE BOYER, of Montréal, veuve de feu Horace Baby, en son Montreal, widow of the late Horace Baby, in vivant, du même lieu, tant personnellement his lifetime of the same place, both personnally qu'en sa qualité de légataire universelle grevée and in her quality of universal legatee and insti- de la substitution de feu Louis Bojer, son père tutc in the substitution of late Louis Boyer, her et Paul Amos, comptable, du même lieu, en sa father, and Paul Amos, accountant of the same qualité de curateur à la dite substitution, Deman- place,in his quality of curator to said substitution, deurs; vs JEREMIAH KIVENKO, de la cité Plaintiffs; vs JEREMIAH KIVENKO, of the et du district de Montréal, Défendeur.city and district of Montreal, Defendant.L'immeuble suivant, savoir: Le lot numéro The following immoveable, to wit: The lot cent un (101), de la subdivision du lot numéro number one hundred and one (101) of the subdi- sept cent cinquante et un (751), du cadastre de vision of lot number seven hundred and fifty one la ville de Lachine et ayant front sur la Oièrne (751) of the cadastre of the town of Lachine, Avenue, en la cité de Lachine, district de Mont- fronting on 9th Avenue, in the city of Lachine, real.district of Montreal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de To be sold at my office, in the city of Montreal, Montréal, le DOUZIEME jour de JANVIER on the TWELFTH day of JANUARY next, prochain, (1916), à DIX heures de l'avant-midi.(1916), at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, I L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Sheriff's office, Sheriff.Montréal, 29*novembre 1915.I November, 29th November, 1915.6941-49-2 6942\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915.] [First published, 4th December, 1915.] FIERI FACIASDE TERRIS FIERI FACT AS DE TERRIS Cour supérieure\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir: \\ISIDORE VALIQUET- Montreal, to wit:\\ISIDORE VALIQUETTE, No 4904.) * TE, Demandeur ; No.4904./* Plaintiff; against the contre les terres et tenements de THEOPHILE lands and tenements of THEOPHILE MORIN, MORIN, Défendeur.I Defendant.-Un emplacement situé sur la rue de l'Epée en la i That certain emplacement situate on De ville d'Outremont, étant la partie sud-est du lot ! L'Epée Street, in the town of Outremont, being No deux cent soixante-deux de la ' subdivision the southeast part of lot No.two hundred and officielle du lot numéro trente-quatre A (34-A sixty two of the official subdivision of lot number Pt.S.-E.262) sur les plan et livre de renvoi thirty four A (34-A S.E.pt.262) on the official officiels de la paroisse de Montréal, contenant le plan and in the book of reference of the parish dit emplacement vingt pieds de front par quatre of Montreal, containing, said emplacement, vingt-douze de profondeur, mesure ang'aise et twenty feet in front by ninety two feet m depth, 2888 plus ou moins, et borné comme suit: en front par la rue de l'Epée, en arrière par une ruelle; d'un côté au sud-est par le lot No 34A-262, et de l'autre côté au nord-ouest par le résidu du lot 34A-262, ci-dessus désigné \u2014avec la maison y érigée portant les Nos civiques, 730, 730A et 730P» de la rue de l'Epée avec l'usage en commun avec d'autres, de la ruelle située en arrière du dit emplacement.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.6939\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: )\\TARCISSEE.PICOT-No4208./l^i TE, Demandeur; vs DLLE OCTAVIE SIMARD, fille majeure et usant de ses droits, Défenderesse.a.Un immeuble situé sur la côté sud-est de la rue Notre-Dame Ouest, dans le quartier Saint-Henri, de la cité de Montréal, portant les numéros deux cent douze (212) de la subdivision du lot numéro dix-sept cent quatre (1704) des plan et hvre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, contenant vingt-cinq pieds de largeur par cent pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison en bois et brique à trois étages dessus construites portant les numéros 2440, 2442 et 2444 de la dite rue Notre-Dame-Ouest, et ses dépendances, y compris droit de passage en commun avec d'autres, aux charges ordinaires d'entretien, dans la ruelle qui dessert le dit immeuble et borné en front par la dite rue Notre-Dame Ouest.6.Un immeuble situé sur le côté sud-est de la rue Notre-Dame-Ouest, dans le quartier Saint-Henri de la cité de Montréal, portant le numéro, deux cent treize (213) de la subdivision du lot numéro dix-sept cent>quatre (1704) des plan et livre de renvoi officiels de la munir ipalité de la paroisse de Montréal, contenant vingt-cinq pieds de largeur sur cent pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison en bois et brique à trois étages portant les numéros 2434, 2436 et 2438 de la dite rue Notre-Dame-Ouest et ses dépendances, y compris droit de passage en commun avec d'autres aux charges ordinaires d'entretien, dans la ruelle qui dessert le dit immeuble et borné en front par la dite rue Notre-Dame -Ouest.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à TROIS heures de l'après midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.6937\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ LIECTOR COUSINEAU, No 2013./ Demandeur; contre JACQUES, alias JIMMY DORAIS, Défendeur.Un emplacement sis et situé dans la ville Saint -Laurent,dans le district de Montréal, composé des lots de terre connus et désignés sous les numéros cent cinquante-trois, cent cinquante-quatre et cent cinquante-quatre A, de la subdivision du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint \u2022Laurent, dans le comté Jacques-Cariter, sous le numéro english measure and more or less, and bounded as follows: in front by De L'Epée street, in rear by a lane; on one side to the south east by lot No.34A-262 and on the other side to the north west by the residue of lot No.34A-262 above described \u2014 with the house thereon erected bearing civic numbers 730, 730 \\ and 730B of laid De L'Epée street, with the use of the lane in rear of said emplacement in common with others having rights therein.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the ELEVENTH day of JANUARY next, (1916), at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.6940\u201449-2 [First published, 4th December, 1915.1 FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\M ARCISSE* E.PICOTTE, No.4208.J1^ Plaintiff; vs MISS OCTAVIE SIMARD, spinster in the full exercise of her rights.Defendant.a.That certain immoveable situate on the south east s?de of Notre Dame street west, in Saint Henri ward, of the city of Montreal, bearing number two hundred and twelve (212) of the subdivision of lot number seventeen hundred and four (1704) of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing twenty five feet in width by one hundred feet in depth, english measure and more or less\u2014with a three story wood and brick house thereon erected bearing numbers 2440, 2442 and 2444 of said Notre Dame street west, and dependencies thereof, including a right of way in common with others and subject to ordinary conditions as to maintenance, in the lane leading to said immoveable and bounded in front by said Notre Dame street west.6.That certain immoveable situate on the south east side of Notre Dame street West, in Saint Henri ward, of the city of Montreal .bearing number two hundred and tliirteen (213) of the subdivision of lot number seventeen hundred and four (1704) of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing twenty five feet in width by one hundred feet in depth, english measure and more or less\u2014with a three story wood and brick house thereon erected bearing numbers 2434, 2436 and 2438 of said Notre-Dame street West, and dependencies thereof, including a right of way in common with other, subject to ordinary conditions as to maintenance in the lane leading to said immoveable and bounded in front by said Notre Dame street West.To be sold at my office in the city of Montreal, on the ELEVENTH dav of JANUARY next (1916), at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.6938\u201449-2 [First published, 4th December, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\LJECTOR COUSINEAU, No.2013.Plaintiff; against JAC- QUES alias JIMMY DORAIS, Defendant.That certain emplacement lying and situate in the town of Saint Laurent, in the district of Montreal, composed of the lots of land known and designated under numbers one hundred and fifty three, one hundred and fifty four and one hundred and fifty four A, of the subdivision of the lot of land known and designated on the official plan and in the book of reference of the parish of Saint 2889 quatre cent neuf (409-153-164 et 154A); borné en front par l'Avenue Saint-Laurent\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain, (1916), à MIDI.L.J.LEMIEUX, 1 Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.0945\u201449-2 , [Première publication, 4 décembre 1915.1 I Laurent, in the county of Jacques Cartier, under number four hundred and nine (409-153-154 and 154 A); bounded in front by Saint Laurent Avenue\u2014with all buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the ELEVENTH day of JANUARY next (1916), at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.6946\u201449-2 [First published, 4th December, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ïf\\MER DESERRES, No 3775./vy Demandeur; vs CELESTIN LAUZON, Défendeur.Deux lots de terre connus et désignés comme étant les lots numéros quatre cent quarante -trois et quatre cent quarante-quatre de la subdivision officielle du lot originaire du lot numéro deux mille six cent quarante-trois (2643-443 et 444).aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Laurent, les dits lots ayant front sur la rue Hôtel de Ville, et formant une seule et même exploitation.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIXIEME jour de JANVIER prochain (1910), à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.6933\u201449-2 [Première publication 4 décembre 1915].MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1CRNEST ST.AMOUR, No 414.l**4 Curateur aux biens de Jacques Dorais, Failli; et STANISLAS LA-PIERRE, Requérant.Deux lots de terre faisant front à la rue De-celles, dans la ville de Saint-Laurent, connus et désignés sous les numéros quatre-vingt-dix-huit et quatre-vingt-dix-neuf de la subdivision officielle du lot de terre numéro originaire connu et désigné sous le numéro quatre cent soixante-cinq (465-98 et 99) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, comté de Jacques-Cartier, contenant chacun vingt-sept pieds de front par cent pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins,\u2014avec maison et dépendances en construction y érigées.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIXIEME jour de JANVIER prochain (1916), à MIDI.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 30 novembre 1915.0935\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.-,\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\f E CREDIT FON-No 2866.j L« CIER FRANCO-CANADIEN, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires à Montréal, Demandeur; vs JOHN DUCHOW, SHIE RESIN EDWARD DWORKIN, tous trois des cité et district de Montréal, Défendeurs.Saisis comme appartenant aux dits défendeurs, les immeubles suivants savoir: Deux lots de terre situés dans la cité de Lachine, connus et désignés sous le numéro trois cent vingt-trois et trois cent vingt-quatre (323-324) sur le plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la ville de Lachine, mais à distraire du dit lot numéro trois cent vingt-quatre (324) cette partie du dit lot FIERI FACI AS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ fXMER ' DESERRES, No.3775.fV/ Plaintiff; vs CELES-, TIN LAUZON, Defendant.' Those two lots of-land known and designated as being lots numbers four hundred and forty three and four hundred and forty four of the official subdivision of lot original number two thousand six hundred and forty three (2643-443 1 and 444), on the official plan and in the book of [ reference of the cadastre of the parish of Saint Laurent, said lots fronting on Hotel de Ville street, and forming one single nlot of land.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TENTH day of JANUARY next (1916), at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.6934\u201449-2 [First published, 4th December, 1915].CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\EARNEST ST.AMOUR, No.4Ï4./*\u20144 curator to the property of Jacques Dorais, insolvent; and STANISLAS LAPIERRE, Petitioner.Those two lots of land fronting on Decelles street, in the town of Saint Laurent, known and designated under numbers ninety eight and ninety nine of the official subdivision of the lot of land known and designated under original number four hundred and sixty five (465-98 and 99), on the official plan and in the book of reference of the parish of Saint Laurent, county of Jacques Cartier, each aforesaid lot measuring twenty seven feet in front by one hundred feet in depth, english measure and more or less\u2014with the house and dependencies under construction thereon.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TENTH day of JANUARY next (1916), at TWELVE o'clock NOON.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 30th November, 1915.6936\u201449-2 (First published, 4th December, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ï E CREDIT FONCIER No.2866./L* FRANCO - CANADIEN, a body politic and corporate having its chief place of business at Montreal, Plaintiff; vs JOHN DUCHOW, SHIE RESIN, EDWARD DWORKIN, all three of the city and district of Montreal, Defendants.Seized as belonging to said defendants, the following immoveables, to wit: Those two lots of land situated in the city of Lachine, known and designated under number's three hundred and twenty three and three hundred and twenty four (323-324) on the official plan and in the book of reference of the cadastre of the town of Lachine, less and to be deducted » 2890 expropriée par la cite de Lachine pour l'élargissement de la rue Piché le tout\u2014avec les bâtisses dessus construites et formant une seule et môme exploitation et ayant front sur le 18iôme Avenue.Pour être vendus à mon bureau en la cité de Montréal, le DOUZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 29 novembre 1915.6943\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\1V/ITRES BISAILLON No 4659.jlVl & CLE., Avocats distrayants, Demandeurs dans une certaine cause PHILIBERT PIMPARE, ès-qualité, est Demandeur; et J.M.A.DAOUST, et al, étaient Défendeurs.Un emplacement situé en la cité de Montréal, à l'angle sud-ouest de la rue Roy, et de l'Avenue Laval, ayant front sur la dite rue Roy, et désigné comme lot originaire numéro neuf cent six, subdivision quarante sept (906-47), aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, de la dite cité de Montréal, mesurant en front sur la rue Roy, trente deux pieds et trois pouces, en arrière sur la ruelle, trente trois pieds et trois pouces de largeur par une profondeur de quatre vingt-cinq pieds, le tout mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison à trois étages de six logements et un magasin, lambrisée en brique portant les numéros civiques 222 à 230 de la dite avenue Laval et 142 de la dite rue Roy\u2014avec toutes autres bâtisses dessus construites, avec droit de passage en commun dans la ruelle située en arrière du dit emplacement, et tous autres droits y inhérents.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à DÏX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 29 novembre 1915.6947\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: IFVAME MARIE PHI- No 4817.LOMENE LA VAL- LEE, des cité et district de Montréal, veuve de feu Horace Tétrault, en son, vivant du même lieu, Demanderesse; vs DAME CORINNE COTE, des cité et district de Montréal, veuve de feu Abondius O'Borne en son vivant huissier de Montréal, Défenderesse.1.Les sept huitième indivis d'un emplacement sis et situé dans le quartier Saint-Jacques de la cité de Montréal connu sous le numéro quatorze, de la subdivision officielle du lot onze cent quatre vingt-quinze, contenant vingt-six pieds et six pouces de front par cent cinquante-quatre pieds et six pouces de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins.2.Les sept huitième indivis de la partie du lot numéro treize de la dite subdivision officielle contenant neuf pieds et un pouce de front par cent cinquante quatre pieds et six pouces de profondeur, mesure anglaise plus ou moins; borné en front par la rue Saint-Hubert, en arrière par une ruelle connue sous le numéro dix-neuf de la dite subdivision 1195, d'un côté au nord-ouest par la partie du lot ci-dessus en premier désigné, et de l'autre côté au sud-est par le résidu du lot numéro treize\u2014avec maison et dépendances dessus construites.from lot number three hundred and twenty four (324) that part of said lot expropriated by the city of Lachine for the widening of Piché street, the whole\u2014with the bulidings erected thereon said lots forming one single plot of land and fronting on 18th Avenue.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWELFTH day of JANUARY next (1916), at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 29th November, 1915.6944\u201449-2 [First published, 4th December, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ÏDISAILLON & CO., No.4659.)*-> Advocates, seizing for costs in a certain cause wherein PHILIBERT PIMPARE, es-qualite, was Plaintiff; and J.M.A.DAOUST et al., were Defendants.That certain emplacement situate in the city of Montreal, at the south west corner of Roy street and Laval avenue, fronting on said Roy street, and designated as being lot original number nine hundred and six, subdivision forty seven (906-47) on the official plan and in the book of reference of Saint Louis ward, of said city of Montreal, measuring in front, on Roy street, thirty two feet and three inches, in rear, on the lane, thirty three feet and three inches in ' width by a depth of eighty five feet, the whole english measure and more or less\u2014with a three story house, encased with brick, containing six dwellings and a store and bearing civic numbers 222 to 230 of said Laval avenue and 142 of said Roy street\u2014with all other buildings thereon erected and a common right of way in the lane in rear of said emplacement and all other rights attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the ELEVENTH day of JANUARY next (1910), at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 29th November, 1915.6948\u201449-2 [First published.4th December, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\PVAME MARIE PHI- No.4817.ft-* LOMENE LAVAL-LEE, of the city and district of Montreal, widow of the late Horace Tetrault, in his lifetime of the same place, Plaintiff; vs DAME CORINNE COTE, of the city and district of Montreal, widow of late Abondius O'Borne, in his lifetime bailiff, of Montreal, Defendant.1.The undivided seven eights of anemplace-; ment lying and situate in Saint James ward of , the city of Montreal, known under number fourteen, of the official subdivision of lot eleven hundred and ninety five, containing twenty six ( feet and six inches in front by one hundred and fifty four feet and six inches in depth, english ' measure, more or leas.2.The undivided seven eights of that part of lot number thirteen of said official subdivision, containing nine feet and one inch in front by one hundred and fifty four feet and six inches in depth, english measure, more or less; bounded in front by Saint Hubert street, in rear by a lane known under number nineteen of said subdivi-sion 1195, on one side to the north west by that part of lot firstly hereinabove described and on the other side by the residue of lot number thirteen\u2014with a house and dependecies thereon. 2891 Pour être vendus à mon bureau, en la cité de To be sold at mv office, in the citv of Montreal, Montréal, le TREIZIEME jour de JANVIER on the THIRTEENTH day of JANUARY prochain (1916), â DIX heures de l'avant-midi.next (1916), at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Sheriff's Office.Sheriff.Montréal, 30 novembre 1915.6949\u201449-2 Montreal, 30th November, 1915.6950\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].[First published, 4th December, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montréal.Montréal, à savoir: \\\\4ERCHANTS AND Montreal, to wit: \\ N MERCHANTS AND EM- No 2020.lIVl EMPLOYERS GUA- No.2020./ 1*1 PLOYERS GUARAN- RANTEE AND ACCIDENT COMPANY,corps TEE AND ACCIDENT COMPANY, a body politique et incorporé ayant son principal bureau politic and corporate having its chief place of d'affaires dans les cité et district de Montréal, business in the city and district of Montreal, Demanderesse, vs ALFRED LATOUR, Défen- Plaintiff; vs ALFRED LATOUR, Defendant, deur.Trois lots de terre ou emplacements situés en la Those three lots of land or emplacements cité de Montréal, sur le niveau de la rue Saint- situate in the city of Montreal, fronting on I )ominique, connus et désignés sous les numéros Saint Dominique street, known and designated trois cent quatre-vingt-seize, trois cent quatre under numbers three hundred and ninety six, vingt-dix-sept et trois cent quatre-vingt-dix-huit three hundred and ninety seven and three de la subdivision officielle du lot originaire numéro hundred and ninetv eight of the official subdivi- dix (10-396, 397 et 398) des plan et livre de renvoi sion of original lot number (10-396-397 and 398) officiels du village incorporé de la Côte Saint- of the official plan and book of reference of the Louis, mesurant chacun vingt-cinq pieds de incorporated village of Côte Saint Louis, each largeur par cent dix pieds de profondeur, mesure aforesaid lot measuring twenty five feet in width anglaise et plus ou moins\u2014avec maisons et autres by one hundred and ten feet in depth, english bâtisses dessus érigées le tout ne formant qu'une measure and more or less\u2014with the houses and seule et même exploitation other buildings thereon erected, the whole forming single plot of land.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de To be sold at my office, in the city of Montreal, Montréal, le DIXIEME jour de JANVIER pro- on the TENTH day of JANUARY next (1916), chain (1916), à DE UX heures de l'après-midi.at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 1er décembre 1915.6999\u201449-2 i Montreal, 1st December, 1915.7000\u201449-2 [Premiere publication 4 décembre 1915.] ' [First published, 4th December, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir: I DAUL GUILLET, Montreal, to wit:\\ DAUL GUILLET, Plain-No 3833./ i Demandeur; vs No.3833.j 1 tiff; vs JOSEPH JO-JOSEPH JOBIN, Défendeur.BIN, Defendant.Un lot de terre ou emplacement borné en front That certain lot of land or emplacement par la rue de Villiers, du quartier Emard de la bounded in front by De Villiers street, in Emard cité de Montréal, connu et désigné comme étant Ward, of the city of Montreal, known and desi- le lot No 55, de la subdivision officielle du lot No gnated as being lot No.55, of the official subdi- 3930 (3930-55) aux plan et livre de renvois offi- vision of lot No.3930 (3930-55), on the official ciels de la paroisse de Montréal\u2014avec les bâtisses plan and in the book of reference of the parish of dessus érigées.Montreal\u2014with the buildings thereon erected.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de To be sold at my office, in the city of Montreal, Montréal, le DIXIEME jour de JANVIER on the TENTH day of JANUARY next (1916), prochain (1916), à TROIS heures de l'après-midi, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Sheriff's office.Sheriff.Montréal, 1er décembre 1915.6989\u201449-2 Montreal, 1st December, 1915.6990\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].[First published, 4th December, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir: i JOSEPH ALFRED Montreal, to wit: 1 JOSEPH ALFRED NV3797.' J BARRETTE, De- No.3797./ J BARRETTE.Plain- mandeur; vs LOUIS L'ABBE et ALFRED tiff; vs LOUIS L'ABBE and ALFRED L'ABBE, L'ABBE, tous deux plombiers, des cité et district both plumbers of the city and district of Montreal, de Montréal, et y faisant affaires comme tel and there carrying on business together as seuls, sous les nom et raison sociale de L'Abbé such under the firm name and style of \"L'Abbé Frère, Défendeurs.Frère\", Defendants.Un terrain faisant front sur la rue Gilford, en That certain lot of land fronting on Gilford la cité de Montréal, connu et désigné comme street, in the city of Montreal, known and étant le lot numéro quatre cent quatre-vingt-cinq, designated as being lot number four hundred subdivision officielle du lot originaire numéro and eighty five, official subdivision of original lot trois cent vingt-huit (328-485) des plan et livre number three hundred and twenty eight (328- de renvoi officiels du village incorporé de la Côte 4S5) of the official plan and book of reference of Saint-Louis, contenant le dit terrain, vingt- the incorporated village of Côte Saint Louis, quatre pieds de largeur sur une profondeur de containing, said lot, twenty four feet in width cent pieds, mesure anglaise, plus ou moins aveer three thousand nine hundred and seventy six (3976-1); bounded to the north east by Gait street, of Saint Paul ward of the city of Montreal, to the south east by lot number two of the official subdivision of lot number three thousand nine hundred and seventy six (3976-2), to the south west by lot number two hundred and seventy one of the official subdivision of lot number three thousand nine hundred and twenty nine (3929-271) to the north west by lot number nine of the official subdivision of lot number three thousand nine hundred and seventy five (3975-9) measuring twenty (20) feet in front by one hundred and thirty one feet, five inches (131 ft 5 inc.) in depth; the whole forming but one single plot\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon, L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 8th November, 1915.6392-46-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : 1 pH ARLES JONES, No 5334./ V> commis, des cité et district de Montréal, Demandeur; contre MAY AGNEW, des cité et district de Montréal, veuve de feu W.Agnew, Défenderesse.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montréal.Montreal, to wit: \\ ÎV/IARIE LOUISE LA- No.3365./ 1V1 BELLE, widow of the late Joseph Beauchamp et al, es-qualite, Plaintiffs; against LAMBERT BELAIR, Defendant.Two lots of land situate on Orleans street, in the city of Maisonneuve, known and designated under numbers seven hundred and seventy six and seven hundred and seventy seven of the official subdivision of lot original number eighteen (18-776,777) on the official plan and book of reference of the village of Hochelaga, each of said lots measuring twenty-two feet, six inches in width by seventy eight feet in depth; bounded in front by said Orleans street, in rear by a lane bearing number seven hundred and seventy four of said subdivision (18-774) of same cadastre, with the buildings thereon erected, consisting of a three story wood and brick building, brick front, containing six daellings and bearing numbers 1031 to 1041 i of Orleans street, and other dependencies and also ; with a common right of way in the above describ-'¦ ed lane without rights to obstruct same and upon ; ordinary conditions as to maintenance, the whole j forming one single plot.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.I L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.0438\u201440-2 [First published, 13 November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ pH ARLES JONES, clerk, No.5334./ ^ of the city and district of Montreal, Plaintiff; vs MAY AGNEW.of the city and district of Montreal, widow of late W.Agnew, Defendant. 2890 if0 191H 1.Les lots de terre connus sous les numéros 218, 219, 220, 221.222, de la subdivision officielle du lot numéro 37, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Laprairie, district de Montréal, ayant front sur la rue Hay View Heights.2.Un emplacement composé des lots numéros 223 et 224, de la subdivision officielle du lot No 37 des plan et livre de renvois officiels de la paroisse de Laprairie, district de Montréal, ayant tous front sur la rue Bay View Heights,\u2014avec maison y dessus construite, les dits deux lots ne formant qu'une seule et môme exp.oitation.3.Les lots de terre connus sous les numéros, 78, 79, 147, 148, 225, 226, de la subdivision officielle du lot numéro 37, des plan et livre de renvois officiels de la paroisse de Laprairie.district de Montréal, ayant tous front sur l'avenue Bay View.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Laprairie le SEIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.6449\u201416-2x [Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ TRUST & LOAN COM-No 107./ A PANY OF CANADA, corporation légalement constituée, ayant sa principale place d'affaires pour la province de Québec, dans la cité et le district de Montréal, Demanderesse; contre WILLIE CORBEIL, Défendeur.Un lot de terre ayant front sur la rue Desery en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro vingt-quatre de la subdivision officielle du lot numéro cinquante-trois, (53-24), aux plan et livre de renvoi officielle du village incorporé d'Hochelaga\u2014avec les bâtisses dessus érigées, et avec droit de passage en commun avec les autres y ayant droit dans les ruelles desservant le dit lot.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGTIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.0403\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! ALBERT RACICOT, No 3148./ ¦*» Demandeur; contre MAXWELL REALTY COMPANY, INCORPORATED, Défenderesse.Un lotde terre situéà Montréal, au coin des rues Prince Arthnr et SaintrDominique,etconnnu et désigné sur le plan au livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, de la cité de Montréal, sous le numéro huit cent vingt-quatre (824) et contenant cinquante-six pieds de largeur sur la rue Saint-Dominique par soixante et dix-huit pieds de profondeur sur la rue Prince Arthur, le tout me-sure^anglaise, et plus ou moins\u2014et avec les bâtisses dessus érigées, dépendances et servitudes.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal,le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DFX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.0405\u201440-2 j Première publication, 13 novembre 1915.] 1.The lots of land known under numbers 218, 219, 220, 221, 222 of the official subdivision of lot number 37, of the official plan and book of reference of the parish of Iiapraiiie, district of Montreal, all said lots fronting on Bay View Heights street.2.An emplacement composed of lots numbers 223 and 224, of the official subdivision of lot No.37 of the official plan and book of reference of the parish of Lapiairie, district of Montreal, both said lots fronting on Bay View Heights street\u2014 with a house thereon, the said two lots forming one single plot.3.The lots of lands known under numbers 78, 79, 147, 148, 225, 220 of the official subdivision of lot numbers 37, of the official plan and book of reference of the parish of Laprairie.district of Montreal, all said lots fronting on Bay Veiw Avenue.To be sold at the parochial church door of the parish of Laprairie, on the SIXTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.0450\u201440-2 [First published, 13th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montréal.Montreal, to wit :\\ TRUST & LOAN COM-No.107.j A PANY OF CANADA, corporation duly incorporated, having its chief business place for the province of Quebec, in the city and district of Montreal, Plaintiff; against WILLIE CORBEIL, Defendant.One lot of land fronting on Descry street, in the city of Montreal, known and designated as number twenty four of the official subdivision of lot number fifty three (53-24) on the official plan and book of reference for the incorporated village of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected, and right of way in common with others thereto entitled in the lanes leading to and from said lot.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTIETH day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.6464\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ ALBERT RACICOT, No.3148.J \" Plaintiff; against MAXWELL REALTY COMPANY, INCORPORATED, Defendant.One lot of land situated in Montreal, at the corner of Prince Arthur and Saint Dominique streets, known and designated on the official plan and book of reference for Saint Louis ward, city of Montreal, as numbîr eight hundred and twenty-four (824), containing fifty-six feet in width on Saint Dominique street by seventy eight feet in depth on Prince Arthur street, the whole english measure, and more or less\u2014with the buildings thereon erected, dependencies and servitudes.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.0400\u201440-2 [First published, 13th November, 1915.] 2897 6 DEC 1915 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ MOE LECLAIRE, De-No 3510.f 1^1 mandeur ; contre SAMUEL TAFLER, Défendeur.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro trente-six de la subdivision du lot originaire numéro quatre cent trente-quatre, aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de Saint-Jean-Baptiste\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées, le dit immeuble ayant front sur la rue Saint-Urbain, aujourd'hui Avenue Hôtel-Dieu, dans les cité et district de Montréal.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Sherif.Montreal, 9 novembre 1915.0451-40-2 [Première publication, 13 novembre 1915.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.i Montréal, à savoir: \\ T\"\\ ELLE MARIE No 5135./ ^ BOURGOUIN, Demanderesse; contre PIERRE FRANCŒUR, Défendeur.I Un lot de tsrre situé en la cité de Montréal, | ayant front rue Clarke et désigné sous le numéro un de la ré-subdivision du lot numéro quatorze cent cinquante-cinq de la subdivision du lot originaire numéro onze (11-1455-1) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la! Côte Saint-Louis, contenant seize pieds et huit pouces de front par quatre-vingt pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise\u2014et avec les bâtisses érigées sur le dit emplacement sans aucune exception.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.6447\u201440-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ \\/ICTOR CARDI-No3784./ V NAL, Demandeur; contre JEAN LOUIS COMTE et ALEXINA LAFLEUR, épouse contractuellement séparée de biens de Euclide Racette,et par lui dûment autorisée, Défendeurs.Une ferme située en la paroisse de Saint-Laurent, à la Côte Vertu, contenant trois arpents de largeur par vingt-huit arpents de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise, et connue et désignée comme partie numéro cent quatre-vingt-quinze (Pt.du lot No 195) aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Laurent; bornée devant par le chemin de la Côte Vertu, en arrière, par cette partie du dit lot numéro cent quatre-vingt-quinze appartenant à J.B.Lecours ou représentants, d'un côté, au sud-ouest, par une autre propriété du dit J.B.Lecours, ou représentants et du côté nord-est partie par la propriété de Louis Cousineau et Anthime Brien Desrochers ou leurs représentants\u2014avec les constructions dessus érigées et dépendances.Pour être vendue en mon bureau, en la cité de Montréal, le DLX-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 9 novembre 1915.6441\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: < KÎOE LECLAIRE, Plain-No.3510./ I™ tiff ; against SAMUEL TAFLER, Defendant.A lot of land known and designated as being lot number thirty six of the subdivision of lot original number four hundred and thirty four, on the official plan and book of reference of the incorporated village of Saint Jean Baptiste\u2014 with all the buildings thereon erected, the said immoveable fronting on Saint Urbain street, now Hôtel-Dieu Avenue, in the city and district of Montreal.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of DECEMBER, ne\\t, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 9th November, 1915.6452\u201416-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ 1V/IISS MARIE BOUR-No.5135.) AVI GOUIN, Plaintiffs; against PIERRE FRANCŒUR, Defendant.A lot of land situate in the city of Montreal, fronting on Clarke street and designated under number one of the resubdivision of lot number fourteen hundred and fifty five of the subdivision of lot original number eleven (11-1455-1) on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint Louis, measuring sixteen feet, eight inches in front by eighty feet in depth, more or less, english measure \u2014together with the buildings thereon erected without any reserve.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.6448\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : I \\/ICTOR CARDINAL.No.3784./ V Plaintiff; against JEAN LOUIS COMTE and ALEXINA LAFLEUR, wife contractually separated as to property of Euclide Racette, and by him duly authorized, Defendants.A farm situate in the parish of Saint Laurent, at Cote Vertu, containing three arpents in width by twenty eight arpents in depth, more or less, english measure, and known and designated as being part of lot number one hundred and ninety five (Pt.of lot No.195) upon the official plan and book of reference of the said parish of Saint Laurent : bounded in front by Cote Vertu road, in rear by that part of said lot number one hundred and ninety five belonging to J.B.Lecours or representatives on one side, to the south west, by another property of said J.B.Lecours, or representatives, and on the north east side partly by the property of Louis Cousineau and Anthime Brien Desro-chers or their representatives\u2014with the constructions thereon erected and dependencies.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 9th November, 1915.6442\u201446-2 [First published, 13th November, 1915].*6Dtc 2898 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! JOSEPHAT JORON, No 4664./ J Demandeur; contre les terres et tenements de WILLIAM ROSENBERG et DAME HELM IN A KLEEN, veuve de Mority Green Défendeurs.Saisi comme appartenant aux dits défendeurs l'immeuble suivant, savoir: Un lot de terre ou emplacement sis et situé sur la rue de Normanville (ci-devant Avenue Sherbrooke), dans le quartier Saint-Denis, de la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot de terre numéro six cent vingt-deux de la subdivision officielle du lot originaire numéro cinq (No 5-622), sur le plan et au livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, dans le comté d'Hochelaga, avec droit de passage dans la ruelle en commun avec d'autres, mais sans porter nuisance dans la dite ruelle\u2014et avec maison dessus construites, lequel dit lot 'de terre (No 5-622) fait le coin des rues Norman-ville et DeFleurimont.Avis est par le présent donné que la vente de l'immeuble saisi dans la présente cause qui devait avoir lieu à mon bureau, en la cité de Montréal, le trentième jour de juin 1915 à deux heures de l'après-midi, aura lieu à mon bureau, en la cité de Montréal, le ONZIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.L.J.LEMIEUX, Shérof.Montréal, 10 novembre 1915.6461\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! J J O D OIN , Deman-No 72.j J \u2022 deur; contre les terres et tenements de DAME ALEXANDRINE AMYOT, veuve de J.-A.Magnan dit Lapalme, de la cité de Montréal, mais se trouvant actuellement entre les mains de Arthur Moreau, curateur au délaissement, fait en cette cause.Un lot de terre ayant front sur la rue Saint-Hubert; connu et désigné comme étant le lot numéro huit cent vingt-neuf, de la subdivision du lot numéro originaire sept (7-829), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, de la cité de Montréal,\u2014avec les bâtisses et les matériaux sur le dit immeuble.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI ET DEMIE.A la folle enchère de Leopold Adelard Amyot, le ci-devant adjudicataire.Un dépôt d'une somme de $1000.00 sera exigé de chaque enchérisseur lors de son enchère, le tout suivant jugement de L'Hon.Juge MacLennan, en date du 29 octobre 1915.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.0433\u201440-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] MANDAT DE CURATEURS FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! /\"» L.FRIEDMAN et al.No 26a.jfVf» curateurs à DAME ROSE COHEN, épouse séparée de biens de Abra-liamlLeavitt et le dit Abraham Leavitt pour autoriser sa dite épouse, et les héritiers de feu Louis Levy, à savoir: Dame A.Levy, épouse séparée de biens de Gershon Miller, et le dit Gershon Miller pourjautoriser sa dite épouse, Charles Frieman, I )ame Rachel Frieman, épouse séparée de biens FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 JOSEPHAT JORON, No.4004./ J Plaintiff; against the lands and tenements of WILLIAM ROSENBERG and DAME HELMINA KLEEN, ; widow of Mority Green, Defendants.Seized belonging to the said defendants the following immoveable, to wit: One lot of land or emplacement lying and situated on Normanville street (formerly Sherbrooke Avenue), in St.Denis ward, city of Montreal, known and designated as lot of land number six hundred and twenty two of the official subdivision of the original lot number five (No.5-622), on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte St.Louis, in the county of Hochelaga, with right of way in the lane in common with others, but without encumbering the said lane\u2014and with the house thereon erected, which said lot of land (No.5-622) forms the corner of Normanville and DeFleurimont streets.Notice is hereby given that the sale of the immoveable seized in the present cause formerly announced to take place, at my office, in the city of Montreal, on the thirtieth day of June, 1915, at two o'clock in the afternoon, will take place at my office, in the city of Montreal, on the ELEVENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.0462\u201446-2 [Firetn dblished, 13th November, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 J JODOIN, Plaintiff; No.72./ J \u2022 against the lands and tenements of DAME ALEXANDRINE AMYOT, widow of J.A.Magnan dit Lapalme, of the city of Montreal, but now in the liands of Arthur Moreau, curator to the surrender made herein.A lot of land fronting on Saint Hubert street, known and designated as being the lot number eight hundred and twenty nine, of the subdivision of lot original number seven (7-829), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Cote SaintLouis, of the city of Montreal,\u2014with the buildings and materials thereon.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of DECEMBER next, at HALF PAST TWELVE o'clock in the afternoon.For the false bidding of Leopold Adelard Amyot, the preceeding adjudicataire.Each and every bidder at this sale to make a deposit of $1000.00 when putting in his first bid, pursuant to a judgment of the Hon.Justice MacLennan, dated the 29th October, 1915.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.0434\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] CURATORS WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: lp L.FRIEDMAN et No.26a./ V>« al., Curators, to Dame Rose Cohen, wife separate as to property of Abraham Leavitt and the said Abraham Leavitt for the purpose of authorizing his said wife and the heirs of the late Louis Levy, to wit : Dame A.Levy, wife separate as to property of Gershon Miller, and the said Gershon Miller, for the purpose of authorizing his said wife, 2899 de Harris Laurie, dûment autorisée, et Julius Cohen, en sa qualité de curateurs à Dame Katie Frieman \" Imperial Waste and Metal Company \", Insolvables.Comme appartenant aux dits faillis, l'immeuble ci-après mentionnné, savoir: Un lot de terre sis et situé, en la paroisse de Laprairie, district de Montréal, en la première concession de Saint-Lambert; borné en front par le chemin public, mesurant quarante arpents et sept perches en superficie, connu et designé, sous le numéro quarante-trois (43) des plan et livre de renvois officiels de la paroisse de Laprairie, district de Montréal.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Laprairie, le SEIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montréal, 10 novembre 1915.6445\u201410-2 [Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ pHARLES MARTIN, No 4196.) V* Demandeur; contre les terres et tenements de DAME DONALDA GAGNON, épouse séparée de biens de Clovis Dagenais, courtier en immeubles, partie aux présentes, pour autoriser son épouse, laquelle il autorise, Défenderesse.Un emplacement sis et situé en la cité de Montréal, district de Montréal, et composé des lots de terre suivants: Du lot de terre connu et désigné sous le numéro dix-neuf de la subdivision officielle du lot numéro cent cinquante-deux (152-19) aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte de la Visitation; borné en front, vers le nord-est, par l'avenue Delorimier; en arrière, vers le sud-ouest, par le lot 152-37 et le lot 152-38; d'un côté, vers le sud-est, par une partie non divisée du lot No 152; de l'autre côté, vers le nord-ouest, par le No 152-20, mesurant vingt-six pieds et six pouces de front par cent pieds de profondeur, en superficie deux mille six cent cinquante pieds, mesure anglaise.La balance de la partie sud-est du lot numéro vingt de la subdivision du lot numéro cent cinquante-deux (Ptie S.E.152-20) des plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte de la Visitation, comprenant seize pieds, six pouces de front par cent pieds de profondeur; bornée en front par l'Avenue Delorimier' en profondeur par le lot 152-38; d'un côté par le lot 152-19 et de l'autre côté par le surplus du dit lot 152-20.Cette partie du lot de terre en dernier lieu décrite est connue et désignée comme faisant partie du lot numéro vingt de la subdivision du lot numéro cent cinquante-deux aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Visitation.Du lot numéro trente-sept de la subdivision officielle du lot numéro cent cinquante-deux (152-37) aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Visitation; borné vers le sud-ouest par 1' avenue Bordeaux et le lot 152-67, vers le nord-ouest par le lot 152-19, vers le sud-est par une partie non divisée du lot No 152 et vers le nord-est par le lot 152-36, mesurant quinze pieds de largeur par cent pieds de longueur, formant une superficie de quinze cents pieds, mesure anglaise.Du lot numéro trente-huit de la subdivision officielle du lot numéro cent cinquante-deux (152-38) des plan et livre de renvoi officiels du Cliarles Frieman, Dame Rachel Frieman, wife separate as to property of Harris I^aurie, duly authorized and Julius Cohen, in his quality as curator to Dame Katie Frieman \" Imperial Waste & Metal Company\", Insolvents.As belonging to the said insolvents, the immoveable hereinafter described, to wit: One lot of land lying and situated in the parish of Laprairie, district of Montreal, in the first concession of Saint-Lambert; bounded in front by the public road, containmg forty arpents and seven perches in area, known and designated as number forty three (43) on the official plan and book of reference for the parish of Laprairie, district of Montreal.To be sold at the door of the parochial church of the parish of Laprairie, on the SIXTEENTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock noon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.4646-46-2 [First published, 13th November, 1914.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: i pHARLES MARTIN, No.4196./ Plaintiff; against the lands and tenements of DAME DONALDA GAGNON, wife separated as to property of Clovis Dagenais, realty broker, a party hereto to authorize his wife and by him authorized, Defendant.An emplacement lying and situate in the city of Montreal, district of Montreal, and composed of the following lots of land.The lot of land known and designated under number nineteen of the official subdivision of lot number one hundred and fifty two (152-19) on the official plan and book of reference of the village of Côte de la Visitation; bounded in front, to the north east, by Delorimier Avenue; in rear, to the south west, by lot No.152-37 and lot No.152-38; on one side, to the south east, by an undivided part of lot No.152 and on the other side, to the north west, by lot No.152-20, measuring twenty six feet, she inches in front by one hundred in depth, and containing two thousand six hundred and fifty feet in superficies, english measure.The balance of the south east part of lot number twenty of the subdivision of lot number one hundred and fifty two (S.E.pt.152-20) of the official plan and book of reference of the village of Côte de la Visitation, measuring sixteen feet, six inches in front by one hundred feet in depth; bounded in front by Delorimier Avenue; in rear by lot No.152-38; on one side by lot No.152-19 and on the other side by the residue of said lot No.152-20.Said part of lot lastly described being known and designated as forming part of lot number twenty of the subdivision of lot number one hundred and fifty two on the official plan and book of reference of the village of Côte de la Visitation.The lot number tliirty seven of the official subdivision of lot number one hundred and fifty two (152-37) on the official plan and book of reference of the village of Côte de la Visitation; bounded to the south west by Bordeaux Avenue and lot No.152-67.to the north west by lot No.152-19, to the south east by an undivided part of lot No.152 and to the north east by lot No.152-36, measuring fifteen feet in width by one hundred feet in depth and containing fifteen hundred feet in superficies, english measure.The lot number thirty eight of the official subdivision of lot number one hundred and fifty two (152-38) of the official plan and book of reference 2900 village de la Côte de la Visitation; borné en front vers le sud-ouest, par l'Avenue Bordeaux et le lot 152-67; en arrière, vers le nord-ct, par le lot 152-19 et 152-20; d'un côté, vers le sud-est, par le lot 152-37 et de l'autre côté, vers le nord-ouest, par le lot 152-39, mesurant vingt-huit pieds de front par une profondeur de cent pieds, formant une superficie de deux mille huit cents pieds, mesure anglaise\u2014avec toutes les bâtisses et dépendances érigées sur les dits lots et les servitudes actives et passives s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal,le VINGTIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.0431\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:^ PvAME ROSE DELI-No3555./ \\* MA VERDON, épouse séparée de biens de Raoul Aumais, voyageur de commerce, tous deux de l'Epiphanie, district de Joliette, et de ce dernier dûment autorisée, Demanderesse; vs THIMOTHEE CHAMPAGNE, Défendeur.Un emplacement ayant front sur la rue Forsyth, dans le quartier d'Hochelaga, de la cité de Montréal, contenant 50 pieds de front sur 83 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, \u2014avec bâtisses dessus érigées, composé le dit emplacement des lots 1847 et 1848 de la subdivision du lot originaire numéro 148 des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, contenant chacun des susdits lots de subdivision, 25 pieds de front sur 83 pieds de profondeur, mesure anglaise, avec droit de passage dans la ruelle située à la profondeur du dit emplacement.Les susdits lots ne formant qu'une seule et même exploitation.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGTIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.6455\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FLERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ DEGIS R AVAR Y, No 4686.J commerçant, delà paroisse de Saint-Clet, district de Montréal, Demandeur; contre LA CIE DE FABRIQUE DE CONSERVES DE TOMATES \"LA SOU-LANGES LIMITEE\", corps politique et incorporé ayant son principal établissement d'affaires en la paroisse de Saint-Clet, Défenderesse.Un emplacement situé dans la paroisse de Saint-Clet, district de Montréal, formant partie du lot numéro cent quarante (P.No 140) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Clet, de la contenance de cent quatre- i vingt-cinq pieds de largeur au trait-carré des emplacements appartenant à Jean-Baptiste Leroux, Jean-Baptiste Pilon, Roch Pilon et Jo-sephus Menard, ces derniers emplacements ayant front sur le rang Sainte-Anne, et dont le trait-carré borné en front l'emplacement présentement décrit, par cent vingt pieds de largeur à « la profondeur du susdit emplacement, par deux ; cent quarante-huit pieds de profondeur dans la « ligne avoisinant le terrain de Jean-Baptiste .Lauzon, et deux cent soixante-sept pieds de pro- ! fondeur dans l'autre ligne avoisinant les terrains I de Ferdinand Leduc et Fortunat Sauvé\u2014le tout i of the village of Côte de la Visitation; bounded in front, to the south west, by Bordeaux Avenue and lot No.152-67, in rear, to the north east, by lots Nos.152-19 and 152-20, on one side, to'the south east, by lot No.152-37 and on the other side, to the north west, by lot No.152-39, measuring twenty eight feet in front by one hundred feet in depth and containing two thousand eight hundred feet in superficies, english measure\u2014 with all buildings and dependencies erected upon the aforesaid lots and the active and passive servitudes attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal on the TWENTIETH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.0432\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ f\\AME ROSE DELI-No.3555./ lJ# MA VERDON, wife separated as to property of Raoul Aumais.commercial traveler, both of l'Epiphanie, district of Joliette, and by the latter duly authorized, Plaintiff; vs THIMOTHEE CHAMPAGNE, Defendant.An emplacement fronting on Forsyth street, in Hochelaga ward, city of Montreal, measuring 50 feet in front by 83 feet in depth, english measure and more or less,\u2014with buildings thereon erected, the said emplacement being made up of lots 1847 and 1848 of the subdivision of lot original number 148 of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga, each aforesaid subdivision lot measuring 25 feet in front by 83 feet in depth, english measure, with a right of way in the lane in rear of said emplacement The aforesaid lots forming one single plot.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTIETH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.6456\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:I DEGIS RAVARY, trader, No.4686.j ^ of the parish of Saint Clet, district of Montreal, Plaintiff; against LA CIE DE FABRIQUE DE CONSERVES DE TOMATES, \"LA SOUL ANGES LIMITEE,\" a body politic and corporate having its chief place of business in the parish of Saint Clet, Defendant.An emplacement situate in the parish of Saint Clet, district of Montreal, forming part of lot number one hundred and forty (Pt.No.140) on the official plan and book of reference of the parish of Saint Clet, measuring one hundred and eighty five feet in width at the rear line of the emplacements belonging to Jean Baptiste Leroux, Jean Baptiste Pilon, Roch Pilon and Josephus Menard, these emplacements fronting on Sainte Anne range, said rear fine being the front boundary of the emplacement presently herein described, and one hundred and twenty feet in width in rear of aforesaid emplacement, by two hundred and forty eight feet in depth on the line next to the lands of Jean Baptiste Lauzon, and two hundred and sixty seven feet in depth on the other line next to the lands of Fercbnand Leduc and Fortunat Sauvé, the whole english measure; bounded on 2901 mesure anglaisé; tenant du côté nord-est auxj emplacements des dits Jean-Baptiste Leroux, Jean-Baptiste Lauzon, Roch Pilon et Josephus Menard, en arrière au terrain de Jean-Baptiste Lalondo, du côté sud-est au terrain du dit Jean-Baptiste Lauzon et du côté nord-ouest au terrain de Ferdinand Leduc et Fortunat Sauvé\u2014 avec engins, bouilloires, machines et instruments fixés au dit emplacement; avec droit pour l'acquéreur de libre circulation dans un chemin de vingt pieds de largeur pour communiquer du terrain présentement saisi au chemin du rang Sainte-Anne, à prendre sur la dite partie du lot numéro cent quarante et avoisinant le terrain du dit Roch Pilon.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Clet, le SEIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 9 novembre 1915.6453\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ pvAME JANE AT-Nol767.j U CHISON, veuve de William A.Clarkson, Demanderesse; contre DAME MARIE ANNE COUILLARD, veuve de feu Jules André St-Julien, ès-nom et qualité, et al., Défendeurs, maintenant entre les mains de Frank Duckett, curateur au délaissement fait par les défendeurs M.A.Couillard & Zenon St-Aubin.Comme appartenant et en la possession desdits défendeurs et du curateur au délaissement, les immeubles suivants, savoir: L Huit lots de terre vacant sis et situé dans le Quartier Bordeaux de la cité de Montréal,con-nus et désignés sous les numéros deux cent cinquante-sept, deux cent cinquante-huit, deux cent cinquante-neuf, deux cent soixante, deux cent soixante-deux, deux cent soixante-trois, deux cent soixante et quatre, et deux cent soixante et cinq de la subdivision du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault au Récollet sous les numéros trois cent vingt-trois (323-257-258-259 -260- 262- 263- 264-265); borné en front par la rue Valmont\u2014circonstances et dépendances.2.Quat re lots de terre vacant sis et situé au même lieu connus et désignés sous les numéros deux cent soixante et six, deux cent soixante et sept, deux cent soixante et huit et deux cent soixante et neuf du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault au Récollet sous le numéro trois cent vingt-trois (323-266-267-268-et 269); borné en front par la rue Persillier\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.6467\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! I EGARE GADBOIS No5016./ L« AUTOMOBILE CO.LTD, corps politique et incorporé, Demanderesse; contre ABRAHAM FINEBERG, Défendeur.Un emplacement ayant front sur la rue O'Con-nell, autrefois ruelle Dupré, connu et désigné com- ! me étant le numéro dix-huit cent trente-trois the north east side by the emplacements of said Jean Baptiste I^eroux, Jean Baptiste Lauzon, Roch Pilon and Josephus Menard, in rear by the land of Jean Baptiste Lalonde, on the south east side by the land of said Jean Baptiste Lauzon and on the north west side by the lands of Ferdinand Leduc and Fortunat Sauvé\u2014with engines, boilers, machinery and equipment fixed to said emplacement; the purchaser to have free use of a road twenty feet in width to be taken on said part of lot number one hundred and forty next to the land of said Roch Pilon to communicate from the land presently seized to the road of Sainte Anne range.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Clet, on the SIXTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sherif.Montreal, 9th November, 1915.6454\u201446-2 [First published, 13th November, 1915).FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ P\\AME JANE ATCHI-No.1767./ U SON, widow of William A.Clarkson, Plaintiff; against DAME MARIE ANNE COUILLARD, widow of the late Jules André St-Julien, in her own name and in her quality, et al., Defendants, now in the hands of Frank Duckett, curator to the surrender made by the defendants M.A.Couillard & Zenon St-Aubin.As belonging and in the possession of the said defendants and curator to the surrender, the following immoveables, to wit: 1.Eight vacant lots of land lying and situated in Bordeaux ward of the city of Montreal, known and designated under numbers two hundred fifty seven, two hundred fifty eight, two hundred fifty nine, two hundred sixty, two hundred sixty two, two hundred sixty three, two hundred sixty four, two hundred sixty five of the subdivision of the lot of land known and designated on the official plan and book of reference for the parish of Sault-au-Récollet under number three hundred and twenty three (323-257-258-259-260-262-263-204-265) ; bounded in front by Valmont street\u2014 circumstances and dependencies.2.Four vacant lots of land lying and situated at the same place, known and designated under numbers two hundred sixty six, two hundred sixty seven,two hundred sixty eight, two hundred sixty nine of the lot of land known and designated on the official plan and book of reference for the parish of Sault-au-Récollet under number three hundred and twenty three (323-266-267-268-269), bounded in front by Persillier street\u2014 circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.6468\u201446-2 [First published, 13th November, 1915].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit;\\ ï EGARE GADBOIS No.5010./ L« AUTOMOBILE CO.LTD, a body politic and corporate, Plaintiff; against ABRAHAM FINEBERG, Defendant.An emplacement fronting on O'Connell street, formerly Dupre Lane, known and designated as being lot one thousand eight hundred and thirty 2902 (1833) aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Stc-Anne, de la cité de Montréal, et ayant environ 48 pieds de front, par une profondeur de 90 pieds\u2014aven; les bâtisses dessus construites et portant les numéros civiques 19-2133-25-27 de la dite rue O'Connell, autrefois ruelle Dupré.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.L.J.LEMIEUX Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 9 novembre 1915.0439-46-2 [Première publication, 13 novembre 1915.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ PvELLE ALICE LE-No 3126 / i-' DUC, Demanderesse; contre les terres et tenements de AMABLE MESSIER et GEORGES REMINGTON, agent d'immeubles des cité et district de Montréal, et ayant fait affaires sous le nom de \"Messier & Remington\", Défendeurs.Saisi comme appartenant au dit Amable Messier, l'un des défendeurs, l'immeuble suivant, * savoir: Deux lots de terre portant les numéros cent quatre-vingt-huit et cent quatre-vingt-neuf de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre cent dix-sept de la paroisse de la Longue-Pointe, chacun des dits lots borné en front, vers le nord-est, par le lot numéro 417-196 (rue) et mesurant trente pieds de largeur par une profondeur de soixante pieds.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUITIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.6443\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ CDWIN JOHN SI-No 4864.j *-« BLEY, de Montréal, entrepreneur, y faisant affaires seul comme tel, sous les nom et raison sociale de Sibley & Huot, Demandeur; contre PETER J.DONO-HUE, Défendeur.Deux lots de terre situés sur la rue Selby, en la cité de Westmount, connus comme étant les lots numéros cent quarante-quatre et cent quarante-cinq de la subdivision officielle du lot numéro trois cent quatre-vingt-quatre (384-144, 145), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 9 novembre 1915.6435\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) the ROYAL TRUST No 4665./ 1 COMPANY, corporation légalement constituée, ayant son bureau chef et sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, Demanderesse; contre les terres et tenements de THE INVESTOR LIMITED, corporation légalement constituée, ayant son bureau chef et sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, Défenderesse.three (1833) on the official plan and book of reference of Ste-Ann's ward, of the city of Montreal measuring about 48 feet infrontby 90 feet in depth \u2014with the buildings thereon erected and bearing civic numbers 19-21-23-25-27 of said O'Connell street, formerly Dupré Lane.To be sold at my office, in the city of Montreal on the SEVENTEENTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock (noon).L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 9th November, 1915.0440\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) MISS ALICE LEDUC, No.3126./ Plaintiff; against the lands and tenements of AMABLE MESSIER and GEORGES REMINGTON, real estate agents of the city and district of Montreal, and formerly carrying on business under the name and style of Messier & Remington, Defendants.Seized as belonging to said Amable Messier, one of the defendants, the following immoveable to wit: Two lots of land bearing numbers one hundred and eighty eight and one hundred and eighty nine of the official subdivision of lot original number four hundred and seventeen of the parish of Longue Pointe, each of said lots being bounded in front towards the north east by the lot number 417-196 (street) and measuring tliirty feet in width by sixty feet in depth.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the EIGHTEENTH day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.6444\u201446-2 [First published, 13th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ CDWIN JOHN SI-No.4864.j BLEY.of Mont-eal, conliactor, where carrying on business alone as such, und.'r the firm name and style of Sibley & Huot, Plaintiff; against PETER J.DONOHUE.Defendant.Two lots of land fronting on Selby street in the city of Westmount, known as lots numbers one hundred and forty four and one hundred and forty five of the official subdivision of lot number three hundred and eighty four (384-144, 145), on the official plan and book of reference for the parish of Montreal\u2014with buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of DECEMBER next, at THREE o'clock, in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal.9th November, 1915.6436\u201446-2 [First published, 13th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ) the ROYAL TRUST No.4665./ A COMPANY, a body politic and corporate, duly by-law incorporated, and having its head office and placs of business in the city and district of Montreal, Plaintiff ; against the lands and tenements of THE INVESTOR, LIMITED, a body politic and corporate duly by-law incorporated and having its head office and place of business in the city and district of Montreal, Defendant. 2903 Un lot de terre ou emplacement situé sur la, rue Saint-Paul, en la cité de Montréal, connu j et désigné comme étant le numéro vingt-quatre j (No 24), des plan et livre de renvoi officiels du quartier Est de la cité de Montréal\u2014avec les I bâtisses dessus construites portant les numéros j civiques cinquante-quatre (54), cinquante-six | (56) et cinquante-huit (58), de la dite rue Saint-1 Paul.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-SEPTIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Shérif.Montréal, 8 novembre 1915.6385\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: i P\\A ME MARIE- No3918./ LJ LOUISE LABEL-LE, veuve de Joseph Beauchamp et al., Demandeurs; contre les terres et tenements de TREF-FLE RONDEAU et al., Défendeurs, mais entre les mains de Jean-Marie Latour, curateur nommé au délaissement en cette cauee.Un lot de terre connu sous le No 44 sur le plan et au livre de renvoi officiels du village incorporé de Saint-J^nn-Baptiste, comté d'Hochelaga\u2014 avec maison dessus construite, le dit lot situé en la cité de Montréal et borné en front par la rue Cadieux.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, Bureau du shérif.Shérif.Montréal, 10 novembre 1915.6285\u201445-2 |Première publication, 6 novembre 1915 est nulle].[Première publication, 13 novembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ CHAH] SIDLER et No 550./ ^ al., Demandeurs; contre les terres et tenements de SAMUEL L.WEINER et DELLE LILLIAN WEINER, tous deux des cité et district de Montreal, cette dernière fille majeure et usant de ses droits, défendeurs.Saisi comme appartenant aux dits défendeurs, l'immeuble suivant, savoir: Un lot de terre situé dans le quartier Saint-Gabriel, connu et designé comme étant la moitié nord du numéro deux mille cinq cent quarante et un des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant quarante pieds de front par soixante-quinze pieds de profondeur, plus ou moins; borné en avant par la rue Saint-Patrice: en arrière par le résidu dudit lot No 2541 ; d'un côté par la rue d'Argen-son, ci-devant rue Saint-Luc; d'un autre côté par le lot No 2542,\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le SEIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.L.J.LEMIEUX, i Bureau du Shérif.Shérif.Montréal, 6 novembre 1915.6165\u201444-2 [Première publication, 30 octobre 1915 est nulle].[Première publication, 13 novembre 1915].That certain lot of land or emplacement situate on Saint Paul street, in the city of Montreal, known and designated as lot number twenty four (No.24), of the official plan and book of reference of the East ward of the city of Montreal\u2014with all the buildings thereon erected bearing civic numbers fifty four (54), fifty six (56) and fifty eight (58), of said Saint Paul street.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, 8th November, 1915.6386\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) p\\AME MARIE-LOUISE No.3918./ LJ LABELLE, widow of Joseph Beauchamp, et al., Plaintiffs; against the lands and tenements of TREFFLE RONDEAU et al., Defendants, but now in the lands of Jean Marie Latour, appointed curator to the surrender in this cause.A lot of land known under No.44 upon the official plan and in the book of reference of the incorporated village of Saint Jean Baptiste, county of Hochelaga,\u2014with a house thereon erected, said lot being situate in the city of Montreal and fronting on Cadieux street.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, 10th November, 1915.6286\u201445-2 [First published, 6th November, 1915 is null].[First published, 13th November, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I OHAIE SIDLER et al., No.550./ *J Plaintiffs ; against the lands and tenements of SAMUEL L.WEINER and DELLE LILLIAN WEINER, both of city and district of Montreal, the latter, spinster in her full legal capacity, Defendants.Seized as belonging to the said defendants, the following immoveable, to wit: One lot of land situated in the Saint Gabriel Ward, known and designated as the north-half of number two thousand five hundred and forty one of the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal, containing forty feet in front and seventy-five feet in depth, more or less; bounded in front by Saint Patrick street; in rear by the remainder of the said lot No.2541; on one side by d'Argenson street, heretofore Saint Luc; on the other side; by the lot No.2542\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the SIXTEENTH day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 6th November, 1915.6166\u201444-2 [First published, 30th October, 1915 is null].[First published, 13th November, 1915]. 2904 Ventes par le Shérif\u2014Ottawa Sheriff's Sales\u2014Ottawa AVIS PUBLIC est par le présent donné que lea TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.A cause de l'incendie de l'Hôtel Victoria, en la ville d'Aylmer, le 19 novembre 1915, le premier avis de vente donné aux présentes est annulé et le suivant est publié qui s'appliquera seulement à la vente de l'immeuble saisi en cette cause.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District d'Ottawa.Ottawa, à savoir: ) -THE BANK OF OTTA-No 4060./ * WA, Demanderesse; contre JAMES K.PAISLEY, Défendeur, à savoir: Cette propriété située en la v'He de Aylmer connue comme étant composée d'une partie des lots du cadastre numéros 2021, 2178 et 2170 de la ville de Aylmer, district d'Ottawa, laquelle dite propriété se décrit plus complètement de la manière suivante, à savon*: (Première partie) : A partir d'un point sur la ligne latérale est du lot numéro 2021 sur 138 pieds dans une direction vers le nord de cinq degrés, quarante-six minutes à l'est du méridien magnétique, depuis l'intersection des coins sud-est du lot 2021 avec la rive nord de la rivière Ottawa, à l'endroit où un poteau de fer a été installé, point \"A\", étant la section un sur le plan annexé à l'acte de vente passé entre la Hull Electric Company et la Victoria Hotel Company (limited), le 2 août 1897 et entré au bureau d'enregistrement, pour la division du comté de Wright, maintenant comté d'Ottawa; de là, en suivant la ligne latérale est du lot numéro 2021 dans une direction vers le nord de cinq dégrés, quarante-six minutes, méridien magnétique, sur une distance de 815 pieds jusqu'à l'endroit où une flèche de fer a été érigée, point \"B\" sur le dit plan, \"partie une: delà, dans une direction nord quatre-vingt-quatre dégrés, quarante-minutes à l'ouest du méridien magnétique, sur une distance de 867 pieds jusqu'à l'endroit où une flèche de fer a été érigée, point \"C\" au dit plan, partie une, delà, dans une direction sud quarante degrés et ! quatre minutes à l'est du méridien magnétique, BUT une distance de 1111 pieds, point \"D\" au dit | plan, partie une; delà, en continuant dans une direction sud-est le long d'une courbe dont le rayon est de 255 pieds, sur une distance de 80 pieds, plus ou moins, jusqu'au point de départ \"A\" mesurant en superficie huit acres et 12/000 d'acres et borné au nord par le résidu des lots numéros 2021, 2178 et 2176; à l'est par la rue Elgin; au sud et à l'ouest par le terrain de la Hull Electric Company, le tout tel que décrit sur la Eremière partie du dit\u2014plan y compris toutes les âtisses et améliorations qui peuvent s'y trouver à la date de la vente.I (Deuxième partie) : A partir de l'intersection du coin sud-est du lot numéro 2021 avec la rive nord de la Rivière Ottawa, à l'endroit où on a érigé une flèche de fer, point \"E\" au dit plan, deuxième partie; delà vers le nord, dans une direction de cinq degrés et quarante-six minutes, à l'est du méridien magnétique, s'étendant le long de la ligne latérale est du lot 2021 sur une distance de 68 pieds point \"F\" au dit plan, deuxième partie; delà, dans une direction nord-ouest, le long d'une courbe d'un rayon de 321 pieds, sur une distance de 131 pieds, pomt \"G\" du dit plan, seconde partie; de là, dans PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.In view of the burning of the Victoria Hotel in the town of Aylmer, on the 19th day of November 1915, the previous notice of sale given herein is cancelled and the following is given, and it only shall apply to the sale of property seized herein.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Ottawa.Ottawa, to wit: Ï rTRE BANK OF OTTA-No.4060./ 1 WA, Plaintiff; against JAMES K.PAISLEY, Defendant, to wit: That certain property in the town of Aylmer being composed of part of cadastral lots number 2021, 2178 and 2176 of the town of Aylmer in the district of Ottawa which said property may be more fully described as follows, to wit: (Firstly): Beginning at a point on the east side line of lot number 2021 and 138 feet on a course of north five degrees, forty-six minutes east magnetically, from the intersection of the south east corner of lot 2021 with the north shore of the Ottawa river, where an iron post has been planted, point \"A\", part one on the plan annexed to the deed of sale made between the Hull Electric Company and the Victoria Hotel Company (Limited), dated on the 2nd day of August, 1897 and registered in the registry office for the registration division of the county of Wright, now county of Ottawa; thence, continuing along the east side Une of lot number 2021 on a course of north five degrees, forty six minutes east, magnetically, a distance of 815 feet to a point where an iron bolt has been planted, point \"B\" on said plan, part one: thence, on a course of north eighty four degrees, fourteen minutes west magnetically, a distance of 867 feet to a point where an iron bolt has been planted, point \"C\" on said plan, part one; thence, on a course of south forty degrees, four minutes east magnetically, a distance of 1111 feet, point \"D\" on said plan, part one; thence, continuing in a south easterly direction along a curve the radius of which is 255 feet, a distance of 80 feet, more or less, to the point of beginning \"A\" containing in superficies an area of eight acres and 12/100 of an acre and bounded towards the north by the remaining portions of lots numbers 2021, 2178 and 2176; towards the east by Elgin street and towards the south and west by the property of the Hull Electric Company, the whole as shown upon part one of said plan\u2014with such buildings and improvements as may be thereon at date of sale.(Secondly) : Beginning at the intersection of south east corner of lot number 2021 with the north shore of the Ottawa River, where an iron bolt has been planted, point \"E\" on said plan, part two; thence, in a course of north five degrees forty-six minutes, east magnetically, extending along the east side line of lot 2021, a distance of 6S feet, point \"F\" on said plan, part two; thence, in a north westerly direction along a curve, the radius of which is 321 feet, a distance of 131 feet, point \"G\" on said plan, part two; thence, on a course of north forty degrees four 2905 une direction nord, quarante degrés et quatre minutes, à l'ouest du méridien magnétique sur une distance de 790 pieds au niveau de haute marée sur la rive nord de la rivière Ottawa, point \"H\" du dit plan, deuxième partie; de là, dans une direction sud-est, en suivant la rive nord de la Rivière Ottawa sur une distance de 973 pieds, plus ou moins, jusqu'au point de départ \"E\".mesurant en superficie un acre et 59/100 d'acres et borné au nord par le terrain de la Hull Electric Railway Company; à l'est par la rue Elgin; au sud et à l'ouest par la rivière Ottawa, le tout tel que décrit au dit plan, deuxième partie, avec tous les droits riverains attachés aux dits emplacements\u2014et tous les appartenances qui s'y trouvent.A distraire cependant cette partie du dit lot 2021 vendue par le dit feu François-Xavier Saint-Jacques à M.Charles Magee, par acte de vente passé devant F.Albert Labelle, notaire, le 29 novembre 1902, No 3567 de ses minutes, entré au bureau d'enregistrement du comté de Wright, Lib.B.Vol.7.No 6130 et plus particulièrement décrit au dit acte.Pour être vendu au bureau d'enregistrement, en la cité de Hull, le ONZIEME jour de JANVIER prochain 1910, à DIX heures de l'avant-midi.C.M.WRIGHT, Bureau du shérif.Sherif.Hull, 29 novembre 1915.7009\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].Ventes par le Shérif\u2014Québec AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.Québec, à savoir: \\ PVANS mie cause où No 289./ 1^ DAME MARIE TESSIER, de Saint-Laurent, I.-O., épouse de feu^Zéphirin Délisle, en son vivant, forgeron, du même heu, est demanderesse; et DAVID BOUFFARD, de Saint-Laurent, I.-O., est Défendeur.Le dit défendeur contre la dite Dame Marie Tessier, la demanderesse.A savoir: Le lot numéro 180 (cent-quatre-vingt-six) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Laurent, I.-O., comté Montmorency, étant un emplacement situé sur le chemin public\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Laurent, I.-O., comté Montmorency, le TREIZIEME jour de JANVIER prochain (1916), à DIX heures du matin.CLEOPHAS BLOUIN, Bureau du shérif.Shérif.Québec, 2 décembre 1915.6979\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].[Deuxième publication, 18 décembre 1915].FIERI FACIAS.Québec, à savoir: 1 f\"\\ANS une cause où .No 95./ U JOHN E.FAHEY, de Sainte-Anne de Beaupré, dans le district de Québec, propriétaire de moulin était Demandeur; et DAME VALERIE FAUCHER, épouse judiciairement séparée de biens, de William Girardin, fils, du canton de Wesbury, dans le district de Saint-François, cultivateur, dûment autorisée', à ester en justice, aux fins des présentes, et le dit minutes, west magnetically, a distance of 790 feet to high water mark on the north shore of the Ottawa river, point \"H\" on said plan, part two; thence, in a south easterly direction following the north shore of the Ottawa river for a distance of 973 feet, more or less, to the point of beginning \"E\", containing in superficies an area of 59/100 of an acre, and bounded towards the north by the property of the Hull Electric Railway Company; towards the east by Elgin street and towards the south and west by the Ottawa river, the whole as shown on the plan, part two, together with all the riparian rights appertaining to said pieces of land\u2014with appurtenances thereon.Less however that part of said lot 2021 sold by said late François Xavier Saint Jacques to Mr.Charles Magee, by deed of sale passed before F.Albert Labelle, notary, on the 29th, day of November 1902, No.3567 of his repertory, registered in the registry office of the county of Wright, Lib.B.Vol.7, No.6130, and as particularly described in said deed.To be sold at the registry office, in the city of Hull, on the ELEVENTH day of JANUARY next 1916, at TEN of the clock in the forenoon.C.M.WRIGHT, Sheriff's Office.Sheriff.Hull, 29th November, 1915.7010\u201449-2 [First published, 4th December, 1915].Sheriff's Sales\u2014Quebec PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS.Quebec, to wit: \\ IN a cause wherein DAME No.289./ i MARIE TESSIER, of Saint Laurent, I.O., wife of the late Zephirin Delisle, in his lifetime, a blacksmith, of the same place, is Plaintiff; and DAVID BOUFFARD, of Saint Laurent, I.O., is defendant.The said defendant against the said Dame Marie Tessier, the plaintiff.To wit: The lot number 180 (one hundred and eighty six) of the official cadastre for the parish of Saint Laurent, I.O., in the county of Montmorency, being an emplacement situated on the public road\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Laurent, I.O., county of Montmorency, on the THIRTEENTH day of JANUARY next (1916), at TEN o'clock in the morning.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office.Sheriff.Quebec, 4th December, 1915.6980\u201449-2 [First published, 4th December, 1915].[Second published.18th December, 1915].FIERI FACIAS.Quebec, to wit: \\ IN a cause wherein JOHN No.95.f J E.FAHEY, of Sainte Aime de Beaupré, in the district of Quebec, mill owner, was Plaintiff; and DAME VALERIE FAUCHER, wife judicially separated as to property of William Girardin, jr, of Wesbury township, in the district of Saint Francis, farmer, duly authorized to ester en justice for the purposes hereof, and the said WILLIAM GIRAR- 2906 WILLIAM GIRARDIN, pour autoriser sa dite DIN, jr, to authorize his said wife were Defen-épouse étaient Défendeurs.Les dits défendeurs, dants.The said Defendants against the said contre le dit John E.Fahey, le demandeur.E.Fahey, the Plaintiff herein.La moitié indivisé d'un lopin de terre, formant The undivided half of that parcel of land fonn- partie du lot No 199 (cent-quatre-vingt-dix-neuf) ing part of lot No.199 (one hundred and ninety du cadastre officiel, pour la paroisse dff~Sainte- nine) of the official cadastre of the parish of Anne de Beaupré, comte de Montmorency, me- Sainte Anne de Beaupré, county of Montmoren- surant un arpent de front, sur la profondeur cy, measuring one arpent in front by the depth qu'il y a depuis la Rivière aux Chiens au sud, à from River aux Chiens, on the south, running gagner le nord, jusqu'il la ligne située à un arpent northerly to a line situate one arpent distant au nord de la chute supérieure qui s'y trouve; north of the upper fall there, situated; bounded borné au sud à la dite Rivière, au nord h la dite on the south by the said River, on the north ligne nord, à l'ouest à J.E.Paré, à l'est à Emile by the said north line, on the west by J.E.Pare, Savard; avec tous les droits de se servir de l'eau on the east by Emile Savard; with all water de la dite Rivière aux Chiens sur son passage, rights on the course of said River Aux Chiens dans le dit lopin de terre,\u2014circonstances et dé- tlirough said parcel of land\u2014circumstances and pendances.dependencies.Pour être vendu à la porte de l'église paroi- To be sold at the parochial church door of siale de Sainte-Anne de Beaupré, comté de Sainte Anne de Beaupré, county of Montmorency, Montmorency, le SEPTIEME jour de JAN- on the SEVENTH day of JANUARY next, VIER prochain, à ONZE heures du matin.at ELEVEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, CLEOPHAS BLOUIN, Bureau du shérif.Shérif.Sheriff's Office.Sheriff.Québec, 2 décembre 1915.6981\u201449-2 j Quebec, 2nd December, 1915.6982\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].[First published, 4th December, 1915].[Deuxième publication, 18 décembre 1915].j [Second published, 18th December, 1915].Ventes par le Shérif\u2014Rimouski Sheriff's Sales\u2014Rimouski AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec- respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.District de Rimouski:! JOSEPH BANVILLE; No 5312./ J vs ERNEST BEAU-LIEU, savoir: Les lots numéros trois cent quatorze, trois cent quinze, trois cent seize, trois cent dix-sept au cadastre officiel de la ville de Saint-Germain de Rimouski\u2014avec les bâtisses sus-construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus au bureau dn shérif, en la, ville de Rimouski, le QUATORZIEME jour de.DECEMBRE prochain 1915, à DIX heures de ; l'avant-midi.CHAS.D'ANJOU, Bureau du shérif, Shérif.Rimouski, 10 novembre 1915.6499\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] Ventes par le Shérif\u2014St-François AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-Francois.Saint-François, à savoir: \\ FVAME ROSALIE No 657.J Ly PICARD, du canton de Stratford, district de Saint-François, épouse de Théodore Côté, du même lieu, cultivateur, dément autorisée par un juge de la Cour supérieure à ester en justice aux fins des présentes, Demanderesse; contre THEODORE COTE, du canton de Stratford, district de SaintrFran-çois, Défendeur.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski: \\ JOSEPH BANVIL-No.5312./ J LE; vs ERNEST BEAULIEU, to wit: The lots numbers three hundred and fourteen, three hundred and fifteen, three hundred and sixteen and three hundred and seventeen of the official cadastre of the town of Saint Germain de Rimouski\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be eold at the sheriff's office, in the town Rimouski, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, 1915, at TEN o'clock in the forenoon.CHAS.D'ANJOU.Sheriff's office, Sheriff.Rimouski, 10th November, 1915.6500\u201440-2 [First published, 13th November, 1915.] Sheriff's Sales\u2014St.Francis PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Saint Francis, to wit: \\ fSAME ROSALIE No.057./ PIC A RD, of 1 Stratford township, district of Saint Francis, wife of Theodore Côté, of the same place, duly authorized by one of the judges of the Superior Court to ester en justice for the purposes hereof, Plaintiff; against THEODORE COTE, of Stratford township, district of Saint Francis, Defendant. 2907 Saisis comme appartenant au dit défendeur Théodore Côté: 1.Le lot numéro trente-deux (32) dans le premier (1er) rang sud-ouest du canton de Stratford\u2014avec la bâtisse dessus construite; 2.Le lot numéro trente-trois (33) dans le premier (1er) rang sud-ouest du dit canton de Stratford; 3.Un certain lopin de terre faisant partie du lot numéro quarante-six (46) dans le deuxième (2) rang sud-ouest du canton de Stratford, de forme irrégulière ; tenant en front partie au grand chemin allant de Stratford à Mégantic et partie à la propriété de Xavier Picard, par derrière touchant au terrain appartenant à Adolphe Rivard et à celui d'Elzéar Morin, ces propriétés étant séparées de celle du défendeur par un ruisseau, et de l'autre côté par le terrain appartenant à Adolphe Rivard.Le tout d'après les plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton de Stratford.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Gabriel de Stratford le QUATRIEME jour de JANVIER prochain 1916, à TROIS heures de l'après-midi.HENRY AYLMER, Bureau du shérif.Shérif.Sherbrooke, 1er décembre 1915.6977\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montmagny.Montmagny, à savoir: \\ A BELANGER, LI-No 193.MITEE, corps politique et incorporé ayant son siège social et son principal bureau d'affaires en la ville de Montmagny, Demanderesse; contre HENRI PLANTE de la paroisse de Sainte-Cécile de Whitton, comte de Compton, district de Saint-François, négociant Défendeur.Saisi comme appartenant au dit défendeur H.Plante: Un certain emplacement d'un arpent et demi carré à prendre et à distraire du lot de terre No 16 du sixième (6) rang nord-est du canton de Whitton, maintenant mieux connu et désigné comme étant: le lot numéro seize B (16-B) du sixième (6) rang nord-est du dit canton de Whitton\u2014avec bâtisses dessus faites et érigées.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Cécile de Whitton, îe QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain, 1915, à TROIS heures de l'après-midi.HENRY AYLMER, Bureau du shérif, Shérif.Sherbrooke, 9 novembre 1915.6509\u201416-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] Ventes par le Shérif\u2014St-Hyacinthe AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.MANDAT DE CURATEURS.FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Saint-Hyacinthe, à savoir: \\ï W.MICHAUD No 12.)J» et al., Cura- teurs aux biens de Charles Marquette et J.-B.Dupré, Faillis; et ARTHUR TRUDEAU Requérant.Seized as belonging to saidjdefendant Theodore Côté: 1.Lot number thirty two (32) in the first (1st) south west range of Stratford township\u2014with the building thereon.2.Lot numl>er thirty three (33) in the first (1st) south west range of said Stratford township.3.That certain parcel of land forming part of lot number forty six (46), in the second (2nd) south west range of Stratford township, of irregular outline ; bounded in front partly by the highway between Stratford and Megantic and partly by the property of Xavier Picard, in rear by the lands belonging to Rodolphe Rivard and to Elzear Morin, said lands being separated from the property of the defendant by a brook, and on the other side by the land belonging to Adolphe Rivard.The whole according to the official cadastral plan and book of reference of Stratford township.To be sold at the church door of the parish of Saint Gabriel de Stratford, on the FOURTH day of JANUARY next 1916, at THREE o'clock in the afternoon.HENRY AYLMER, Sheriff's Office.Sheriff.Sherbrooke, 1st December, 1915.6978-49-2 [First published, 4th December, 1915].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montmagny.Montmagny, to wit: )A BELANGER, LI-No.193.MITEE, a body politic and corporate having its head office and chief place of business in the town of Montmagny, Plaintiff; against HENRI PLANTE, of the parish of Sainte Cécile de Whitton, county of Compton district of Saint Francis, trader, Defendant.Seized as belonging to said Defendant, H.Plante.That certain emplacement of one and a half arpent square to be taken and detached from the lot of land No.16 of the sixth (6th) north east range of Whitton township, now known and designated as being lot number sixteen B (16 B) of the sixth (6th) north east range of Whitton township\u2014with buildings thereon erected and made.To be sold at the church door of the parish of Sainte Cécile de Whitton.on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, 1915, at THREE of the clock in the afternoon.f i HENRY AYLMER, Sheriff's office, Ffcl Sheriff.Sherbrooke, 9th November, 1915.6510-^10-2 [First published, 13th November, 1915.] Sheriff's Sales\u2014St.Hyacinth PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior court.\u2014District of Montreal.Saint Hyacinthe, to wit: \\ T W.MICHAUD No.12.M j.\u2022 f J» etal., Curators to the property of Charles Marquette and J.B.Dupré.Insolvents; and ARTHUR TRUDEAU, Petitioner. 291)8 Comme appartenant au dit J.-B.Dupré, Failli.Les lots numéros un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dis-huit, dix-neuf, vingt, vingt et un, vingt-deux, vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf, trente, trente et un, trente deux, trente-trois, trente-quatre, trente-cinq, trente-six, trente-sept, trente-huit, trente-neuf, quarante, quarante et un, quarante-deux, quarante-trois, quarante-quatre, quarante-cinq, quarante-six, quarante-sept, quarante-huit, quarante-neuf, cin-cinquante, cinquante et un, cinquante-deux, cinquante-trois, cinquante-quatre, cinquante-cinq cinquante-six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf, soixante, soixante et un, soixante-deux, soixante-! rois, soixante-quatre, soixante-cinq, soixante-six, soixante-sept, soixante-huit, soixante-neuf, soixante-dix, soixante-onze, soixante-douze, soixante-treize, soixante-quatorze, soixante-quinze, soixante-seize, soixante-dix-sept, soixante-dix-huit, soixante-dix-neuf, quatre-vingt, quantre-vingtrun,quatre-vingt-deux,quatre-vingt-trois, quatre-vingt-quatre, quatre-vingt-cinq.qua-tre-vingt-six, quatre-vingt-sept, quatre-vingt-huit, quatre-vingt-neuf, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre-vingt-treize, quatre-vingt-quatorze, quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-seize, quatre-vingt-dix-sept, quatre-vingt-dix-huit, quatre-vingt-dix-neuf, cent, cent un, cent deux, cent trois, cent quatre, cent cinq, cent six, cent sept, cent huit, cent neuf, cent dix, cent onze, cent douze, cent treize, cent quatorze, cent quinze, cent seize, cent dix-sept, cent dix-huit, cent dix-neuf, cent vingt, cent vingt et un, cent vingt-deux, cent vingt-trois, cent vingt-quatre, cent vingt-cinq, cent vingt-six, cent vingt-sept, cent vingt-huit, cent vingt-neuf, cent trente, cent trente et un, cent trente-deux, cent trente-trois, cent trente-quatre, cent trente-cinq, cent trente-six, cent trente-sept, cent trente-huit, cent trente-neuf, cent quarante, cent quarante et un, cent quarante-deux, cent quarante-trois, cent quarante-quatre, cent quarante-cinq, cent quarante-six, cent quarante-sept, cent quarante-huit, cent quarante-neuf, cent cinquante, cent cinquante et un, cent cinquante -deux, cent cinquante-trois, cent cinquante-quatre, cent cinquante-cinq, cent cinquante-six, sent cinquante-sept, cent cinquante-huit, cent cinquante-neuf, cent soixante, cent soixante et un, cent soixante-deux, cent soixante-trois, cent soixante-quatre, cent soixante-cinq, cent soixante-six, sent soixante-sept, cent soixante-huit, cent soixante-neuf, cent soixante-dix, cent soixante-onze, cent soixante-douze, cent soixante-treize, cent soixante-quatorze, cent soixante-quinze, cent soixante seize, cent soixante -dix-sept, cent soixante-dix-huit, cent soixante-dix-neuf, cent quatre-vingt, cent quatre-vingt un, cent quatre-vingt-deux, cent quatre-vingt-trois, cent quatre-vingt-quatre, cent quatre-vingt-cinq, cent quatre-vingtrsix, cent quatre-vingt-sept, cent quatre-vingt-huit, cent quatre-vingt-neuf, cent quatre-vingt-dix, cent quatre- As belonging to said J.B.Dupré, insolvent: Lots numbers one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, twenty one, twenty two, twenty three, twenty four,, twenty five, twenty six, twenty seven, twenty eight, twenty nine, thirty, thirty one, thirty two, thirty three, thirty four, thirty five, thirty six, thirty seven, thirty eight, tliirty nine, forty, forty one, forty two, forty three, forty four, forty five, forty six, forty seven, lorty eight, forty nine, fifty, fifty one, fifty two, fifty three, fifty four, fifty five, fifty six, fifty seven, fifty eight, fifty nine, sixty, sixty one, sixty two, sixty three, sixty four, sixty five, sixty six, sixty seven, sixty eight, sixty nine, seventy, seventy one, seventy two, seventy three, seventy four, seventy five, seventy six, seventy seven, seventy eight, seventy nine, eighty, eighty one, eighty two, eighty three, eighty four, eighty five, eighty six, eighty seven, eighty eight, eighty nine, ninety, ninety one, ninety two, ninety three, ninety four, ninety five, ninety six, ninety seven, ninety eight, ninety nine, one hundred, one hundred one, one hundred two, one hundred three, one hundred four, one hundred five, one hundred six, one hundred seven, one hundred eight, one hundred nine, one hundred and ten, one hundred and eleven, one hundred and twelve, one hundred and thirteen, one hundred and fourteen, one hundred and fifteen, one hundred and sixteen, one hundred and seventeen, one hundred and eighteen, one hundred and nineteen, one hundred and twenty, one hundred and twenty one, one hundred and twenty two, one hundred and twenty three, one hundred and twenty four, one hundred and twenty five, one hundred and twenty six, one hundred and twenty seven, one hundred and twenty eight, one hundred and twenty nine, one hundred and thirty, one hundred and thirty one, one hundred and thirty two, one hundred and thirty three, one one hundred and thirty four, one hundred and thirty five, one hundred and thirty six, one hundred and thirty seven, one hundred and thirty eight, one hundred and thirty nine, one hundred and forty, one hundred and forty one, one hundred and forty two, one hundred and forty three, one hundred and forty four, one hundred and forty five, one hundred and forty six, one hundred and forty seven, one hundred and forty eight, one hundred and forty nine, one hundred and fifty, one hundred and fifty one, one hundred and fifty two, one hundred and fifty three, one hundred and fifty four, one hundred and fifty five, one hundred and fifty six, one hundred and fifty seven, one hundred and fifty eight, one hundred and fifty nine, one hundred and sixty, one hundred and sixty one, one hundred and sixty two, one hundred and sixty three, one hundred and sixty four, one hundred and sixty five, one hundred and sixty six, one hundred and sixty seven, one hundred and sixty eight, one hundred and sixty nine, one hundred and seventy, one hundred and seventy one, one hundred and seventy two, one hundred and seventy three, one hundred and seventy four, one hundred and seventy five, one hundred and seventy six.one hundred and seventy seven, one hundred and seventy eight, one hundred and seventy nine, one hundred and eghty, one hundred and eighty one, one hundred and eighty two, one hundred and eighty three, one hundred and eighty four, one hundred and eighty five, one hundred and eighty six, one hundred and eighty seven, one hundred and eighty eight, one hundred and eighty nine, one hundred and ninety, one hundred and ninety one, one hundred and ninety 2909 vingt-onze, cent quatre-vingt-douze, cent quatre-vingt-treize, cent quatre-vingt-quatorze, cent quatre-vingt-quinze, cent quatre-vingt-seize, cent quantre-vingt-dix-sept, cent quatre-vingt-dix-huit, cent quatre-vingt-dix-neuf, deux cent, deux cent un, deux cent deux, deux cent trois, deux cent quatre, deux cent cinq, deux cent six, deux cent sept, deux cent huit, deux cent neuf, deux cent dix deux cent onze, deux cent douze, deux cent treize, deux cent quatorze,, deux cent quinze, deux cent seize, deux cent dix-sept, deux cent-dix-huit, deux cent dix-neuf, deux cent vingt, deux cent vingt et un, deux cent vingt-deux, deux cent-vingt-trois, deux cent-vingt-quatre, deux cent vingt-cinq, deux cent vingt six, deux cent vingt-sept, deux cent vingt-huit, deux cent vingt-neuf, deux cent trente, deux cent trente et un, deux cent trente-deux, deux cent trente-trois, deux cent trente-quatre, deux cent trente-cinq, deux cent trente-six, deux cent trente-sept, deux cent trente-huit, deux cent trente-neuf, deux cent quarante, deux cent quarante et un, deux cent quarante-deux, deux cent quarante-trois, deux cent quarante-quatre, deux cent quarante-cinq, deux cent quarante-six, deux cent quarante-sept, deux cent quarante-huit, deux cent quarante-neuf, deux cent cinquante, deux cinquante et un, deux cent cinquante-deux, deux cent cinquante-trois, deux cent cinquante-quatre, deux cent cinquante-cinq, deux cent cinquante-six, deux cent cinquante-sept deux cent cinquante-huit, deux cent cinquante-neuf, deux cent soixante, deux cent soixante et un, deux cent soixante-deux, deux cent soixante-trois, deux cent soixante-quatre, deux cent soixante-cinq, deux cent soixante-six, deux cent soixante-sept, deux cent soixante-huit, deux cent soixante-neuf, deux cent soixante-dix, deux cent soixante-onze, deux cent soixante-douze, deux cent soixante-treize, deux cent soixante-quatorze, deux cent soixante-quinze, deux cent soixante-seize, deux cent soixante-dix-sept, deux cent soixante-dix-huit, deux cent soixante-dix-neuf, deux cent quatre-vingt, deux cent quatre-vingt-un, deux cent quatre-vingt-deux, deux cent quatre-vingt-trois, deux cent quatre-vingt-quatre, deux cent quatre-vingt-cinq, deux cent quatre-vingt-six, deux cent quatre-vingt-sept, deux cent quatre-vingt-huit, deux cent quatre-vingt-neuf, deux cent quatre-vingt-dix, deux cent quatre-vingt-onze, deux cent quatre-vingt-douze, deux cent quatre-vingt-treize, deux cent quatre-vingt-quatorze, deux cent quatre-vingt-quinze, deux cent quatre-vingt-seize, deux cent quatre-vingt-dix-sept, deux cent quatre-vingt-dix-huit, deux cent quatre-vingt-dix-neuf, trois cent, trois cent un, trois cent deux, trois cent trois, trois cent quatre, trois cent cinq, trois cent six, trois cent sept, trois cent huit, trois cent neuf, trois cent dix, trois cent onze, trois cent douze, trois cent treize, trois cent quatorze, trois cent quinze, trois cent seize, trois cent dix-sept, trois cent dix-huit, trois cent dix-neuf, trois cent vingt, trois cent vingt et un, trois cent vingt-deux, trois cent vingt-trois, trois cent vingt-quatre, trois cent vingt- two, one hundred and ninety three, one hundred and ninety four, one hundred and ninety five, one hundred and ninety six, one hundred and ninety seven, one hundred and ninety eight, one hundred and ninety nine, two hundred, two hundred and one, two hundred and two, two hundred and three, two hundred and four, two hundred and five, two hundred and six, two hundred and seven, two hundred and eight, two hundred and nine, two hundred and ten, two hundred and eleven, two hundred and twelve, two hundred and thirteen, two hundred and fourteen, two hundred and fifteen, two hundred and sixteen, two hundred and seventeen, two hundred and eighteen, two hundred and nineteen, two hundred and twenty, two hundred and twenty one, two hundred and twenty two, two hundred and twenty three, two hundred and twenty four, two hundred and twenty five, two hundred and twenty six, two hundred and twenty seven, two hundred, and twenty eight, two hundred and twenty nine, two hundred and thirty, two hundred and thirty one, two hundred and thirty two, two hundred and thirty three, two hundred and thirty four, two hundred and thirty five, two hundred and thirty six, two hundred and thirty seven, two hundred and thirty eight, two hundred and thirty nine, two hundred and forty, two hundred and forty one, two hundred and forty two, two hundred and forty three, two hundred and forty four, two hundred and forty five, two hundred and forty six, two hundred and forty seven, two hundred and forty eight, two hundred and forty nine, two hundred and fifty, two hundred and fifty one, two hundred and fifty two, two hundred and fifty three, two hundred and fifty four, two hundred and fifty five, two hundred and fifty six, two hundred and fifty seven, two hundred and fifty eight, two hundred and fifty nine, two hundred and sixty, two hundred and sixty one, two hundred and sixty two, two hundred and sixty three, two hundred and sixty four, two hundred and sixty five, two hundred and sixty six, two hundred and sixty seven, two hundred and sixty eight, two hundred and sixty nine, two hundred and seventy, two hundred and seventy one, two hundred and seventy two, two hundred and seventy three, two hundred and seventy four, two hundred and seventy five, two hundred and seventy six, two hundred and seventy seven, two hundred and seventy eight, two hundred and seventy nine, two hundred and eighty, two hundred and eighty one, two hundred and eighty two, two hundred and eighty three, two hundred and eighty four, two hundred and eighty five, two hundred and eighty six, two hundred and eighty seven, two hundred and eighty eight, two hundred and eighty nine, two hundred and ninety,two hundred and ninety one, two hundred and ninety two, two hundred and ninety three, two hundred and ninety four, two hundred and ninety five, two hundred and ninety six, two hundred and ninety seven, two hundred and ninety eight, two hundred and ninety nine, three hundred, three hundred and one, three hundred and two, three hundred and three, three hundred and four, three hundred and five, three hundred and six, three hundred and seven, three hundred and eight, three hundred and nine, three hundred and ten, three hundred and eleven, three hundred and twelve, three hundred and thirteen, three hundred and fourteen, three hundred and fifteen, three hundred and sixteen, three hundred and seventeen, three hundred and eighteen, three hundred and nineteen, three hundred and twenty, three hundred and twenty one, three hundred and twenty two, three hundred and twenty three, 2910 cinq, trois cent vingt-six, trois cent vingt-sept, trois cent vingt-huit, trois cent vingt-neuf, trois cent trente, trois cent trente et un, trois cent trente-deux, trois cent trente-trois, trois cent trente-quatre, trois cent trente-cinq, trois cent trente-six, trois cent trente-sept, trois cent trente-huit, trois cent trente-neuf, trois cent quarante, trois cent quarante et un, trois cent quarante-deux, trois cent quarante-trois trois cent quarante-quatre, trois cent quarante-cinq, trois cent quarante-six, trois cent quarante-sept, trois cent quarante-huit, trois cent quarante-neuf, trois cent cinquante, trois cent cinquante et un, trois cent cinquante-deux, trois cent cinquante trois, trois cent cinquante-quatre, trois cent cinquante-cinq, trois cent cinquante-six, trois cent chiquante-sept, trois cent cinquante-huit, trois cent cinquante-neuf, trois cent soixante, trois cent soixante et un, trois cent soixante-deux, trois cent soixante-trois, trois cent soixante-quatre, trois cent soixante-cinq, trois cent soixante-six, trois cent soixante-sept, trois cent soixante-huit, trois cent soixante-neuf, trois cent soixante-dix, trois cent soixante-onze, trois cent soixante-douze, trois cent soixante-treize, trois cent soixante-quatorze, trois cent soixante-quinze, trois cent soixante-seize, trois cent soixante-dix-sept, trois cent soixante-dix-huit, trois cent soixante - dix-neuf, trois cent quatre -vingt, trois cent quatre-vingt-un, trois cent quatre-vingt-deux, trois cent quatre-vingt-trois, trois cent quatre-vingt-quatre, trois cent quatre-vingt-cinq, trois cent quatre-vingt-six,trois cent quatre-vingt-sept, trois cent quatre-vingt-huit, trois cent quatre-vingt-neuf, trois cent quatre-vingt-dix, trois cent quatre vingt-onze, trois cent quatre-vingt-douze, trois cent quatre-vingt-treize, trois cent quatre-vingt-quatorze, trois cent quatre-vingt-quinze, trois cent quatre-vingt-seize, trois cent quatre-vingt-dix-sept.trois cent quatre-tre-vingt-dix-huit, trois cent quatre-vingt-dix-neuf, quatre cent, quatre cent un, quatre cent deux, quatre cent trois, quatre cent quatre, quatre cent cinq, quatre cent six, quatre cent sept, quatre cent huit, quatre cent neuf, quatre cent dix, quatre cent onze, quatre cent douze, quatre cent treize, quatre cent quatorze, quatre cent quinze, quatre cent seize, quatre cent dix-sept, quatre cent dix-huit, quatre cent dix-neuf, quatre cent vingt, quatre cent vingt et un, quatre cent vingt-deux, quatre cent vingt-trois, quatre cent vingt-quatre, quatre cent vingt-cinq, quatre cent vingt-six, quatre cent vingt-sept, quatre cent vingt-huit, quatre cent vingt-neuf, quatre cent trente, quatre cent trente et un, quatre cent trente-deux,quatre cent trente-trois, quatre cent trente-quatre, quatre cent trente-cinq quatre cent trente-six, quatre cent trente-sept, quatre cent trente-huit, quatre cent trente-neuf, quatre cent quarante, quatre cent quarante et un, quatre cent quarante-deux, quatre cent quarante-trois, quatre cent quarante-quatre, quatre cent quarante-cinq, quatre cent quarante-six, quatre three hundred and twenty four, three hundred and twenty five, three hundred and twenty six, three hundred and twenty seven, three hundred and twenty eight, three hundred and twenty nine, three hundred and thirty, three hundred and thirty one, three hundred and thirty two, tliree hundred and thirty three, three hundred and thirty four, three hundred and thirty five, three hundred and thirty six, three hundred and thirty seven, three hundred and tliirty eight, tliree hundred and tliirty nine, three hundred and forty, three hundred and forty one, three hundred and forty two, three hundred and forty three, three hundred and forty four, three hundred and forty five, three hundred and forty six, three hundred and forty seven, three hundred and forty eight, three hundred and forty nine, three hundred and fifty, three hundred and fifty one, three hundred and fifty two, three hundred and fifty three, three hundred and fifty four, three hundred and fifty five, three hundred and fifty six, three hundred and fifty seven, three hundred and fifty eight, three hundred and fifty nine, three hundred and sixty, three hundred and sixty one, tliree hundred and sixty two, three hundred and sixty three, three hundred and sixty four, three hundred and sixty five, three hundred and sixty six, three hundred and sixty seven, three hundred and sixty eight, three hundred and sixty nine, three hundred and seventy, three hundred and seventy one, three hundred and seventy two, three hundred and seventy three, three hundred and seventy four, three hundred and seventy five, three hundred and seventy six, three hundred and seventy eight, three hundred and seventy nine, tliree, hundred and eighty, three hundred and eighty one, three hundred and eighty two, three hundred and eighty three, three hundred and eighty four, three hundred and eighty five, three hundred and eighty six, tliree hundred ana eighty seven, three hundred and eighty eight,three hundred and eighty nine, three hundred and ninety, three hundred and ninety one, three hundred ninety two, three hundred and ninety tliree, three hundred and ninety four, three hundred and ninety five, three hundred and ninety six, three hundred and ninety seven, three hundred and ninety eight, three hundred and ninety nine, four hundred, four hundred and one, four hundred and two, four hundred and three, four hundred and four, four hundred and five, four hundred and six, four hundred and seven, four hundred and eight, four hundred and nine, four hundred and ten, four hundred and eleven, four hundred and twelve, four hundred and tliir-teen, four hundred and fourteen, four hundred and fifteen, four hundred and sixteen, four hundred and seventeen, four hundred and eighteen, four hundred and nineteen, four hundred and twenty, four hundred and twenty one, four hundred and twenty two, four hundred and twenty three, four hundred and twenty four, four hundred and twenty five, four hundred and twenty six, four hundred and twenty seven, four hundred and twenty eight, four hundred and twenty nine, four hundred and thirty, four hundred and thirty one, four hundred and thirty two, four hundred and thirty three, four hundred and thirty four, four hundred and thirty five, four hundred and thirty six, four hundred and thirty seven, four hundred and thirty eight, four hundred and thirty nine, four hundred and forty, four hundred and forty one, four hundred and forty two, four hundred and forty three, four hundred and forty four, four hundred and and forty five, four hundred and forty six, four hundred and forty seven, four hundred and forty eight, four hundred and forty nine, four hundred 2911 cent quarante-sept, quatre cent quarante-huit, quatre cent quarante-neuf.quatre cent cinquante, quatre cent cinquante et un,quatre cent cinquante-deux, quatre cent cinquante-trois, quatre cent cinquante-quatre, quatre cent cinquante-cinq, quatre cent cinquante-six, quatre cent cinquante-sept, quatre cent cinquante -huit, quatre cent cinquante-neuf, quatre cent soixante, quatre cent soixante et un, quatre cent soixante-deux, quatre cent sixante-trois, quatre cent soixante-quatre, quatre cent soixante-cinq, quatre cent soixante-six, quatre cent soixante-sept, quatre cent soixant-huit, quatre cent soixante-neuf, quatre cent soixante-dix, quatre cent soixante-onze.quatre cent soixante-douze, quatre cent soixante-treize, quatre cent soixante-quatorze, quatre cent soixante-quinze, quatre cent soixante-seize, quatre cent soixante-dix-sept, quatre cent soixante-dix-huit, quatre cent soixante-dix-neuf, quatre cent quatre-vingt, quatre cent quatre vingt-un, quatre cent quatre-vingt-deux, quatre cent quatre-vingt-trois, quatre cent quatre-vingt-quatre, quatre cent quatre-vingt-cinq, quatre cent quatre-vingt-six, quatre cent quatre-vingt-sept, quatre cent quatre-vingt-huit, quatre cent quatre-vingt-neuf., quatre cent quatre-vingt-dix, quatre cent quatre-vingt-onze, quatre cent quatre-vingt-douze, quatre cent quatre-vingt-treize, quatre cent quatre-vingt-quatorze, quatre cent quatre-vingt-quinze, quatre cent quatre-vingt-seize, quatre cent quatre-vingt-dix-sept, quatre cent quatre-vingt-dix-huit, quatre cent quatre-vingt-dix-neuf, cinq cent, cinq cent un, cinq cent deux, cinq cent trois, cinq cent quatre, cinq cent cinq, cinq cent six, cinq cent sept, cinq cent huit, cinq cent neuf, cinq cent dix, cinq cent onze, cinq cent douze, cinq cent treize, cinq cent quatorze, cinq cent quinze, cint cent seize, cinq cent dix-sept, cinq cent dix-huit, cinq cent dix-neuf, cinq cent vingt, cinq cent vingt-et un, cinq cent vingt-deux, cinq cent vingt-trois, cinq cent vingt-quatre, cinq cent vingt-sinq, cinq cent vingt-six, cinq cent vingt-sept, cinq cent vingt-huit, cinq cent vingt-neuf, cinq cent trente, cinq cent trente et un, cinq cent trente-deux, cinq cent trente-trois, cinq cent trente-quatre, cinq cent trente-cinq, cinq cent trente-six, cinq cent trente-sept, cinq cent trente-huit, cinq cent trente-neuf, cinq cent quarante, cinq cent quarante et un, cinq cent quarante-deux, cinq cent quarante-trois, cinq cent quarante-quatre, cinq cent quarante-cinq, cinq cent quarante-six, cinq cent quarante-sept, cinq cent quarante-huit, cinq cent quarante-neuf, cinq cent cinquante, cinq cent cinquante et un, cinq cent cinquante-deux, cinq cent cinquante trois, cinq cent cinquante-quatre, cinq cent cinquante-cinq, cinq cent cinquante-six, cinq cent cinquante-sept, cinq cent cinquante-huit, cinq cent cinquante-neuf, cinq cent soixante, cinq cent soixante et un, cinq cent soixante-deux, cinq cent soixante-trois, cinq cent soixante-quatre, cinq cent soixante-cinq, cinq cent soixante-six, cinq cent soixante-sept, cinq cent soixante-huit, and fifty, four hundred and fifty one, four hundred and fifty two, four hundred and fifty three, four hundred and fifty four, four hundred and fifty five, four hundred and fifty six, four hundred and fifty seven, four hundred and fifty eight, four hundred and fifty nine, four hundred and sixty, four hundred and sixty one, four hundred and sixty two, four hundred and sixty three, four hundred and sixty four, four hundred and sixty five, four hundred and sixty six, four hundred and sixty seven, four hundred and sixty eight, four hundred and sixty nine,four hundred and seventy, four hundred and seventy one, four hundred and seventy two, four hundred and seventy three, four hundred and seventy four, four hundred and seventy five, four hundred and seventy eight, four hundred and seventy nine, four hundred and eighty, four hundred and eighty one, four hundred and eighty two, four hundred and eighty three, four hundred and eighty four, four hundred eighty five, four hundred and eighty six, four hundred and eighty seven, four hundred and eighty eight, four hundred and eighty nine, four hundred and ninety, four hundred and ninety one, four hundred and ninety two, four hundred and ninety three, four hundred and ninety four, four hundred and ninety five, four hundred and ninety six, four hundred and ninety seven, four hundred and ninety eight, four hundred and ninety nine, five hundred, five hundred and one, five hundred and two, five hundred and three, five hundred and four, five hundred and five, five hundred and six, five hundred and seven, five hundred and eight, five hundred and nine, five hundred and ten, five hundred and eleven, five hundred and twelve, five hundred and thirteen, five hundred and fourteen, five hundred and fifteen, five hundred and sixteen, five hundred and seventeen, five hundred and eighteen, five five hundred and nineteen five hundred and twenty, five hundred and twenty one, five hundred and twenty two, five hundred and twenty three, five hundred and twenty four, five hundred and twenty five, five hundred and twenty six, five hundred and twenty seven, five hundred and twenty eight, five hundred and twenty nine, five hundred and tliirty, five hundred and thirty one, five hundred and thirty two, five hundred and thirty three, five hundred and thirty four, five hundred and thirty five, five hundred and thirty six, five hundred and thirty seven, five hundred and thirty eight, five hundred and thirty nine, five hundred and forty, five hundred and forty one, five hundred and forty two, five hundred and forty three, five hundred and forty four, five hundred and forty five, five hundred and forty six, five hundred and forty seven, five hundred and forty eight, five hundred and forty nine, five hundred and fifty, five hundred and fifty one, five hundred and fifty two, five hundred and fifty three, five hundred and fifty four, five hundred and fifty five, five hundred and fifty six, five hundred and fifty seven, five hundred and fifty eight, five hundred and fifty nine, five hundred and sixty, five hundred and sixty one, five hundred and sixty two, five hundred and sixty three, five hundred and sixty four, five hundred and sixty five, five hundred and sixty six, five hundred and sixty seven, five hundred and sixty eight, five hundred and sixty nine, five hundred and seventy, five hundred and seventy one, five hundred and seventy two, five hundred and seventy three, five hundred and seventy four, five hundred and seventy five, five hundred ana seventy six, five hundred seventy seven, five hundred and seventy eight, five hundred and seventy nine, five hundred and 2912 cinq cent soixante-neuf, cinq cent soixante-dix, cinq cent soixante-onze, cinq cent soixante-douze, cinq cent soixante-treize, cinq cent soixante-quatorze, cinq cent soixante-quinze, cinq cent soixante-seize, cinq cent soixante-dix-sept, cinq cent soixante-dix-huit, cinq cent soixante-dix-neuf, cinq cent quatre-vingt, cinq cent quatre-vingt-un, cinq cent quatre-vingt-deux, cinq cent quatre-vingt-trois, cinq cent quatre-vingt-quatre, cinq cent quatre-vingt-cinq, cinq cent quatre-vingt-six, cinq cent quatre vingt-sept, cinq cent quatre-vingt-huit, cinq cent quatre-vingt-neuf, cinq cent quatre-vingt-dix, cinq cent quatre-vingt-onze, cinq cent quatre-vingt-douze, cinq cent quatre-vingt-treize, cinq cent quatre-vingt-quatorze, cinq cent quatre-vingt-quinze, cinq cent quatre-vingt-seize, cinq cent quatre vingt-dix-sept,cinq cent quatre-vingt-dix-huit, cinq cent quatre-vingt-dix-neuf, six cent, six cent un, six cent deux, six cent trois, six cent quatre, six cent oinq, six cent six, six cent sept, six cent huit, six cent neuf, six cent dix, six cent onze, six oent douze, six cent treize, six cent quatroze, six cent quinze, six cent seize, six cent dix-sept, six cent dix-huit, six cent dix-neuf, six cent vingt, six cent vingt et un, six cent vingt-deux, six cent vingt-trois,six cent vingt-quatre, six cent vingt-cinq, six cent vingt-six, six cent vingt-sept, six cent vingt-huit, six cent vingt-neuf, six cent trente, six cent trente et un, six cent trente-deux, six cent trente-trois, six cent trente-quatre, six cent trente-cinq, six cent trente-six, six cent trente-sept, six cent trente-huit, six cent trente-neuf, six cent quarante, six cent qu-rante et un, six cent quarante-deux, six cent quarante-trois, 6ix cent quarante-quatre, six cent quarante-cinq, six cent quarante-six, six cent quarante-sept, six cent quarante-huit, six cent quarante-neuf, six cent cinquante, six cent cinquante et un, six cent cinquante deux, six cent onquante-trois, six cent cinquante-quatre,six cent cinquante-cinq, six cent cinquante-six, six cent cinquante-sept, six cent cinquante huit, six cent cinquante-neuf, six cent soixante, six cent soixante et un, six cent soixante-deux, six cent soixante trois, six cent soixante-quatre, six cent soixante-cinq, six cent soixante-six, six cent soixante-sept, six cent soixante-huit, six cent soixante-neuf, six cent soixante-dix, six cent soixante-onze, six cent soixante-douze, six cent soixante-treize, six cent soixante-quatorze, six cent soixante-quinze, six cent soixante-seize, six cent soixante-dix-sept, six cent soixante-dix-huit, six cent soixante-dix-neuf, six cent quatre-vingt, six cent quatre-vingt-un, six cent quatre-vingt-deux, six cent quatre-vingt-trois, six cent quatre-vingt-quatre, six cent quatre-vingt-cinq, six cent quatre-vingt-six, six cent quatre-vingt-sept, six cent quatre-vingt-huit, six cent quatre-vingt-neuf, six cent quatre-vingt-dix, six cent quatre-vingt-onze, six cent quatre-vingt-douze, six cent quatre-vingt-treize, six cent quatre-vingt-quatorze, six cent quatre-vingt-quinze, six cent quatre-vingt-seize, six cent quatre-vingt-six-sept, six cent quatre-vingt-dix-huit, six cent quatre- eighty, five hundred and eighty one, five hundred and eighty two, five hundred and eighty three five hundred and eighty four, five hundred ami eighty five, five hundred and eighty six, live hundred and eighty seven, five hundred and eighty eight, five hundred and eighty nine, five hundred and ninety, five hundred and ninety one.five hundred and ninety two, five hundred and ninety three, five hundred and ninety four, five hundred and ninety five, five hundred and ninety six, five hundred and ninety seven, five hundred and ninety eight, five hundred and ninety nine, six hundred, six hundred and one, six hundred and two, six hundred and three six hundred and four, six hundred and five, six hundred and six, six hundred and seven, six hundred and eight, six hundred and nine, six hundred and ten, six hundred and eleven, six hundred and twelve, six hundred and thirteen, six hundred and fourteen, six hundred and fifteen, six hundred and sixteen, six hundred and seventeen, six hundred and eighteen, six hundred and nineteen, six hundred and twenty, six hundred and twenty one, six hundred and twenty two, six hundred and twenty three, six hundred and twenty four, six hundred and twenty five, six hundred and twenty six, six hundred and twenty seven, six hundred and twenty eight, six hundred and twenty nine, six hundred and thirty, six hundred and thirty one, six hundred and thirty two, six hundred and thirty three, six hundred and thirty four, six hundred and thirty five, six hundred and tliirty six, six hundred and thirty seven, six hundred and thirty eight, six hundred and thirty nine, six hundred and forty, six hundred and forty one, six hundred and forty two, six hundred and forty three, six hundred and forty four, six hundred and forty five, six hundred and forty six, six hundred and forty seven, six hundred and forty eight, six hundred and forty nine, six hundred and fifty, six hundred and fifty one, six hundred and fifty two, six hundred and fifty three, six hundred and fifty four, six hundred and fifty five, six hundred and fifty six, six hundred and fifty seven, six hundred and fifty eight, six hundred and fifty nine, six hundred and sixty, six hundred and sixty one, six hundred and sixty two, six hundred and sixty three, six hundred and sixty four, six hundred and sixty five, six* hundred and sixty six, six hundred and sixty seven, six hundred and sixty eight, six hundred and sixty nine, six hundred and seventy, six hundred and seventy one, six hundred and seventy two, six hundred and seventy three, six hundred and seventy four, six hundred and seventy five, six hundred and seventy six, six hundred and seventy seven, six hundred and seventy eight, six hundred and seventy nine, six hundred and eighty, six hundred and eighty one, six hundred and eighty two, six hundred and eighty three, six hundred and eighty four, six hundred and eighty five, six hundred and eighty six, six hundred and eighty seven, six hundred and eighty eight, six hundred and eighty nine, six hundred and ninety, six hundred and ninety one, six hundred and ninety two, six hundred and ninety three, six hundred and ninety four, six hundred and ninety five, six hundred and ninety six, six hundred and ninety seven, six hundred and ninety eight, six hundred and ninety nine, seven hundred, seven hundred and one, seven hundred and two, seven hundred and three, seven hundred and four, seven hundred and five, seven hundred and six, seven hundred and seven, seven hundred and eight, seven hundred and nine, seven hundred and ten, seven hundred and eleven, seven hundred and twelve, seven hundred and thirteen,seven hundred and fourteen, seven hundred and fifteen, seven hundred and sixteen, «6 Dec inltv 2913 - 6 Die lyiô vingt-dix-neuf, sept cent, sept cent un, sept cent deux, sept cent trois, sept cent quatre, sept cent cinq, sept cent six, sept cent sept, sept cent huit sept cent neuf, sept cent dix, sept cent onze sept cent douze, sept cent treize, sept cent quatorze, sept cent quinze, sept cent seize sept cent dix-sept, sept cent dix-huit, sept cent dix-neuf, sept cent vingt, sept cent vingt et un sept cent vingt-deux, sept cent vingt-trois sept cent vingt-quatre, sept cent vingt-cinq sept cent vingt-six, sept cent vingt-sept, sept cent vingt-huit, sept cent vingt neuf, sept cent trente, sept cent trente et un, sept cent trente deux, sept cent trente-trois, sept cent trente-qua tre, sept cent trente-cinq, sept cent trente-six sept cent trente-sept, sept cent trente-huit, sept cent trente-neuf, sept cent quarante, sept cent quarante et un, sept cent quarante-deux, sept cent quarante-trois, sept cent quarante-quatre sept cent quarante-cinq, sept cent quarante-six sept cent quarante-sept, sept cent quarante-huit sept cent quarante-neuf, sept cent chiquante sept cent cinquante et un, sept cent cinquante deux, sept cent cinquante-trois, sept cent cin quante-quatre, sept cent cinquant-cinq, sept cent cinquante-six, sept cent cinquante-sept, sept cent cinquante-huit, sept cent cinquante-neuf sept cent soixante, sept cent soixante et un, sept cent soixante-deux, sept cent soixante-trois sept cent soixante-quatre, sept cent soixante-cinq sept cent soixante-six, sept cent soixante-sept, sept cent soixante-huit, sept cent soixante-neuf, sept cent soixante-dix, sept cent soixante-onze, sept cent soixante-douze, sept cent soixante-treize, sept cent soixante-quatorze, sept cent soixante-quinze, sept cent soixante-seize, sept cent soixante-dix-sept, sept cent soixante-dix-huit, sept cent soixante-dix-neuf, sept cent quatre-vingt, sept cent quatre - vingt - un, sept cent quatre - vingt - deux, sept cent quatre-vingt-trois, sept cent quatre-vingt-quatre, sept cent quatre-vingt-cinq, sept cent quatre-vingt-six, sept cent quatre-vingtrsejjt, sept cent quatre-vingt-huit, sept cent quatre-vingt-neuf, sept cent quatre-vingt-dix, sept cent quatre-vingt-onze, sept cent quatre-vingt-douze,, sept cent quatre-vingt-treize, sept cent quatre-vingt-quatorze, sept cent quatre-vingt-quinze, sept cent quatre-vingt-seize, sept cent quatre-vingt-dix-sept, sept cent quatre-vingt-dix-huit, sept cent quatre-vingt-dix-neuf, huit cent, huit cent un, liuit cent deux, huit cent trois, huit cent quatre, huit cent cinq, huit cent six, huit cent sept, juit cent huit, huit cent neuf, huit cent dix, huit cent onze, huit cent douze, huit cent treize, huit cent quatorze, huit cent quizne, huit cent seize, huit cent dix-sept, huit cent dix-huit, huit cent dix-neuf, huit cent vingt, huit cent vingt-et-un, huit cent vingt-deux, huit cent vingt-trois, huit cent vingt-quatre, huit cent vingt-cinq,huit cent vingt-six, huit cent vingt-sept, huit cent vingt-huit, huit cent vingt-neuf, huit cent trente, huit cent trente et un, huit cent trente-deux, huit cent seven hundred and seventeen, seven hundred and eight ecu, seven hundred and nineteen, seven hundred and twenty, seven hundred and twenty one.seven hundred and twenty two,seven hundred ana twenty three, seven hundred and twenty four, seven hundred and twenty five, seven hundred and twenty six, seven hundred and twenty seven, seven hundred and twenty eight, seven hunched and twenty nine, seven hundred and thirty, seven hundred and thirty one, seven hundred and thirty two, seven hundred and thirty tliree, seven hundred and tliirty four, seven hundred and tliirty five, seven hundred and tliirty six, seven hundred and thirty seven, seven hundred and thirty eight, seven hundred and thirty nine, seven and forty, seven hundred and forty one, seven hundred and forty two,seven hundred and forty three, seven hundred and forty four, seven hundred and forty five, seven hundred and forty six, seven hundred and forty seven, seven hundred and fort/ eight, seven hundred and forty nine, seven hundred and fifty, seven hundred and fifty one, seven hundred and fifty two, seven hundred and fifty three, seven hundred and fifty four, seven hundred and fifty five, seven hundred and fifty six, seven hundred and fifty seven, seven hundred and fifty eight, seven hundred and fifty nine, seven hundred and sixty, seven hundred and sixty one, seven hundred and sixty two, seven hundred and sixty tliree, seven hundred and sixty four, seven hundred and sixty five, seven hundred and sixty six, seven hundred and sixty seven, seven hundred and sixty eight, seven hundred and sixty nine, seven hundred and seventy, seven hundred and seventy one, seven hundred and seventy two, seven hundred and seventy three, seven hundred and seventy four, seven hundred and seventy five, seven hundred and seventy six,seven hundred and seventy seven, seven hundred and seventy eight, seven hundred and seventy nine, seven hundred and eighty, seven hundred and eighty one, seven hundred and eighty two, seven hundred and eighty three, seven hundred and eighty four, seven hundred and eighty five, seven hundred and eighty six, seven hundred and eighty seven, seven hundred and eighty eight, seven hundred and eighty nine, seven hundred and ninety, seven hundred and ninety one, seven hundred and ninety two, seven hundred and ninety three, seven hundred and ninety four, seven hundred and ninety five, seven hundred and ninety six, seven hundred and ninety seven, seven hundred and ninety eight, seven hundred and nine, eight hundred, eight hundred and one, eight hundred and two, eight hundred and three, eight hundred and four, eight hundred and five, eight hundred and six, eight hundred and seven, eight hundred and eight, eight hundred and nine, einht hundred and ten, eight hundred and eleven, eight hundred and twelve, eight hundred and thirteen, eight hundred and fourteen, eight hundred and fifteen, eight hundred and sixteen, eight hundred and seventeen eight hundred and eighteen, eight hundred and nineteen, eight hundred and twenty, eight hundred and twenty one, eight hundred and twenty two, eight hundred and twenty three, eight hun-hundred and twenty four, eight hundred and twenty five, eight hundred and twenty six, eight hundred and twenty seven, eight hundred and twenty eight, eight hundred and twenty nine, eight hundred and thirty, eight hundred and thirty one, eight hundred and thirty two, eight hundred and thirty three, eight hundred and thirty four, eight hundred and thirty five, eight hundred and thirty six, eight hundred and thirty seven, eight hundred and thirty eight, eight hundred and thirty nine, eight hundred and i6Dtci9ts 2914 trente-trois, huit cent trente-quatre, huit cent trente-einq, huit cent tente-six, huit cent trente-sept, huit cent trente-huit, huit cent trente-neuf, huit cent quarante, huit cent quarante et un, huit cent quarante-deux, huit cent quarante-trois, huit cent quarante-quatre, huit cent quarante-cinq, huit cent quarante-six, huit cent quarante-sept, huit cent quarante-huit, huit cent quarante-neuf, huit cent cinquante, huit cent cinquante et un, huit cent cinquante-deux, huit cinquante-trois huit cent cinquante-quatre, huit cent cinquante-cinq, huit cent cinquante-six, huit cent cinquante-sept, huit cent cinquante-huit, huit cent cinquante-neuf, huit cent soixante, huit cent soixante et un, huit cent soixante-deux, huit cent soixante-trois, huit cent soixante-quatre, huit cent soixante cinq, huit cent soixante-six, huit cent soixante-sept, huit cent soixante-huit, huit cent soixante-neuf, huit cent soixante-dix, huit cent soixante-onze, huit cent soixante-douze, huit cent soixante-treize, huit cent soixante-quatorze, huit cent soixante-quinze, huit cent soixante-seize, huit cent soixante-dix-sept, huit cent soixante-dix-huit, huit cent soixante-dix-neuf, huit cent quatre-vingt, huit cent quatre-vingt-un, huit cent quatre-vingt-deux, huit cent quatre-vingt-trois, huit cent quatre-vingt-quatre, huit cent quatre-vingt-cinq, huit cent quatre-vingt-six, huit cent quatre-vingt-sept, huit cent quatre-vingt-huit, huit cent qutre vingt-neuf, huit cent quatre-vingt-dix, huit cent quatre-vingt-onze, huit cent quatre-vingt-douze, huit cent quatre-vingt-treize, huit cent quatre-vingt-quatorze, huit cent quatre-vingt-quinze, huit cent quatre-vingt-seize, huit cent quatre-vingt-dix-sept, huit cent quatre-vingt-dix-huit, huit cent quatre-vingt-dix-neuf, neuf cent, neuf cent un, neuf cent deux, neuf cent trois, neuf cent quatre, neuf cent cinq, neuf cent six, neuf cent sept, neuf cent huit, neuf cent neuf, neuf cent dix neuf cent onze, neuf cent douze, neuf cent treize neuf cent quatroze, neuf cent quinze, neuf cent seize, neuf cent dix-sept, neuf cent dix-huit, neuf cent dix-neuf, neuf cent vingt, neuf cent vingt et un, neuf cent vingt-deux, neuf cent vingt-trois neuf cent vingt-quatre, neuf cent vingt-cinq neuf cent vingt-six, neuf cent vingt-sept, neuf cent vingt-huit, neuf cent vingt-neuf, neuf cent trente, neuf cent trente et un, neuf cent trente-deux, neuf cent trente-trois, neuf cent trente-quatre, neuf cent trente-cinq, neuf cent trente-six neuf cent trente-sept, neuf cent trente-huit, neuf trente-neuf, neuf cent quarante, neuf cent quarante et un, neuf cent quarante-deux, neuf cent quarante-trois, neuf cent quarante-quatre, neuf cent quarante-cinq, neuf cent quarante-six, neuf cent quarante-sept, neuf cent quarante-huit, neuf cent quarante-neuf, neuf cent cinquante neuf cent cinquante et un, neuf cent cinquante-deux, neuf cent cinquante-trois, neuf cent cinquante-quatre, neuf \u2022 cent cinquante-cinq, neuf cent cinquante-six, neuf cent cinquante-sept neuf cent cinquante-huit, neuf cent cinquante-neuf, neuf cent soixante, neuf cent soixante et un neuf cent soixante-deux, neuf cent soixante-trois, forty, eight hundred and forty one, eight hundred and forty two, eight hundred and forty three eight hundred and forty four, eighty hundred and forty five, eight hundred and forty six, eight hundred and forty seven, eight hundred and forty eight, eight hundred and forty nine, eight hundred and fifty, eight hundred and fifty one, eight hundred and fifty two, eight hundred and fifty three, eight hundred and fifty four, eight hundred and fifty five, eight hundred and fifty six, eight hundred and fifty seven, «ight hundred and fifty eight, eight hundred and fifty nine, eight hundred and sixty, eight hundred and sixty one, eight hundred and sixty two, eight hundred and sixty three, eight hundred and sixty four, eight hundred and sixty five, eight hundred and sixty six, eight hundred and sixty seven, eight hundred and sixty eight, eight hundred and sixty nine, eight hundred and seventy, eight hundred and seventy one, eight hundred and seventy two, eight hundred and seventy three, eight hundred and seventy four, eight hundred and seventy five, eight hundred and seventy six, eight hundred and seventy seven, eight hundred and seventy eight, eight hundred and seventy nine, eight hundred and nighty, eight hundred and eighty one, eight hundred and eighty two, eight hundred and eighty three, eight hundred and eighty four, eight hundred and eighty five, eight hundred and eighty six, eight hundred and eighty seven, eight hundred and eighty eight, eight hundred and eighty nine, eight hundred and ninety, eight hundred and ninety one, eight hundred and ninety two, eight hundred and ninety three, eight hun-dre and ninety four, eight hundred and ninety five, eight hundred and ninety six, eight hundred and ninety seven, eight hundred and ninety eight, eight hundred and ninety nine, nine hundred, nine hundred and one, nine hundred and two, nine hundred and three, nine hundred and four, nine hundred and five, nine hundred and six, nine hundred and seven, nine hundred and eight, nine hundred and nine, nine hundred and ten, nine hundred and eleven, nine hundred and twelve, nine hundred and thirteen, nine hundred and fourteen, nine hundred and fifteen, nine hundred and sixteen, nine hundrect and seventeen, nine hundred and eighteen, nine hundred and nineteen, nine hundred and twenty, nine hundred and twenty one, nine hundred and twenty two, nine hundred and twenty three, nine hundred and twenty four, nine hundred and twenty five, nine hundred and twenty six, nine hundred and twenty seven, nine hundred and twenty eight, nine hundred and twenty nine, nine hundred and thirty, nine hundred and thirty one, nine hundred and thirty two, nine hundred and thirty three, nine hundred and thirty four, nine hundred and thirty five, nine hundred and thirty six, nine hundred and thirty seven, nine hundred and thirty eight, nine hundred and thirty nine, nine hundred and forty, nine hundred and forty one, nine hundred and forty two, nine hundred and forty three, nine hundred and forty four, nine hundred and forty five, nine hundred and forty six, nine hundred and forty seven, nine hundred and forty eight, nine hundred and forty nine, nine hundred and fifty, nine hundred and fifty one, nine hundred and fifty two, nine hundred and fifty three, nine hundred and fifty four, nine hundred and fifty five, nine hundred and fifty six, nine hundred and fifty seven, nine hundred and fifty eight, nine hundred and fifty nine, nine hundred and sixty, nine hundred and sixty one, nine hundred and sixty two, nine hundred and sixty three, nine hundred and sixty four, nine hundred and sixty five, nine hundred and sixty six, nine hundred and sixty seven, nine hundred and sixty eight of the official subdivision of the original lot 2915 neuf cent soixante-quatre,neuf cent xoixante-cinq, neuf cent soixante-six, neuf cent soixante-sept, neuf cent soixante-huit, de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent cinq aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Mathias\u2014avec bâtisses y érigées.Four être vensus en bloc et comme une seule exploitation en vertu d'un jugement de l'honorable Juge F.S.MacLennan, en date du 25 octobre 1915, à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Mathias, comté de Itou-ville, le QUATRIEME jour de JANVIER prochain (1916), à UNE heure et DEMIE de l'après-midi.JOS.-L.CORMIER, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Hyacinthe, 27 novembre, 1915.6899\u201449-2 [Première publication, 4 décembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Québec.Saint-Hyacinthe, à savoir:! CUGENE JU-No 1019./ LIEN & COM- PAGNIE LTEE, corps politique et incorporé, ayant son siège social en la cité de Québec, Demanderesse; contre G.MARCHAND & PAUL RINFRET, Défendeurs.Comme appartenant à Paul Rinfret, l'un des dits défendeurs: Un emplacement connu et désigné comme étant le lot numéro onze (11), des plan et livre de renvoi officiels pour le village de Canrobert\u2014 avec maison et autres bâtisses y attenantes.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale du village de Canrobert, (L'Ange-Gardien), comté de Rouville, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain (1915), à DIX heures de l'avant-midi.JOS.L.CORMIER, Bureau du shérif, Shérif.Saint-Hyacinthe, 8 novembre 1915.6423-46-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] number one hundred and five upon the official plan and book of reference of the parish of Saint Mathias\u2014with buildings thereon erected.To be sold as one single lot en bloc, by a judgment of the Honourable Justice F.S.MacLennan, dated 25th October 1915, at the parochial church door of Saint Mathias, county of Rouville, on the FOURTH day of JANUARY next, (1916), at HALF past ONE o'clock in the afternoon.JOS.L.CORMIER, Sheriff's office.Sheriff.Saint Hyacinth, 27th November, 1915.6900\u201449-2 [First published, 4th December, 1915j.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Quebec.Saint Hyacinthe, towit:\\ CUGENE J U -No.1019.f L-« LIEN & COM- PAGNIE LTEE, a body politic and corporate having its social place of business in the city of Quebec, Plaintiff; against G.MARCHAND & PAUL RINFRET, Defendants: Seized as belonging to Paul Rinfret, one of the said defendants; A lot of land situate in the village of Canrobert, known and designated as being lot number eleven I (11), on the official plan and book of reference j of said village, \u2014 with buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the village of Canrobert, (L'Ange-Gardien), county of Rouville, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next (1915), at TEN o'clock in the forenoon.JOS.L.CORMIER, Sheriff's office, Sheriff.Saint Hyacinthe, 8th november, 1915.6424\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] Ventes par le Shérif\u2014Terrebonne Sheriff's Sales\u2014Terrebonne AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec-respectifs tel que mentionné plus bas.¦ tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Terrebonne.Sainte-Scholastique, à savoir: \\ JOSEPH No 495.j J NADON et uxor, Demandeurs ; vs EVANGELISTE NANTEL, DEFENDEUR.1.La juste moitié sud d'un emplacement situé au village de Sainte-Thérèse de Blainville, district de Terrebonne, connu et désigné comme faisant partie du numéro cent soixante-dix-sept (No 177), des plan et livre de renvoi officiels du village susdit et; borné à l'ouest par la rue Saint-Jean, au sud par Magloire Desjardins, à l'est par Dame Alexis Viau, au nord par le résidu ou l'autre moitié du No 177 appartenant à Wilfrid Desjardins\u2014avec maison et Doulangerie y érigées.2.Une terre située en la concession de la Grande ligne en la paroisse de Sainte-Thérèse de Blainville, dit district, connue et désignée aux FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.I Superior Court.\u2014District of Terrebonne.Sainte Scholastique, towit:\\ JOSEPH ; No.495./ J NADON et uxor, Plaintiffs; vs EVANGELISTE NANTEL, Defendant.1.The exact south half of an emplacement situate in the village of Sainte Thérèse de Blainville, district of Terrebonne, known and designated as forming part of lot number one hundred and seventy-seven (No.177) of the official plan and book of reference of the aforesaid village and; bounded on the west by Saint Jean street, on the south by Magloire Desjardins, on the east by Dame Alexis Viau, and on the north by the residue or remaining half of lot No.177 belonging to Wilfrid Des jardins\u2014with a house and bakery thereon; 2.A farm or piece of land situate in the Grande Ligne concession in the parish of Sainte Thérèse de Blainville, said district, known and designated 2916 plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Sainte-Thérèse de Blainville, comme étant partie nord du numéro sept cent trente-neuf (No 739), mesurant environ deux arpents de largeur sur vingt-quatre arpents de profondeur et;bornée à l'est par le chemin public, à l'ouest par les terres de Sainte-Marianne, au sud par Abraham La-londe ou représentants, au nord à François-Xavier Dumoulin, fils\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendues à la porte de l'église catholique du village de Sainte-Thérèse de Blainville, dit district, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain 1915, entre DIX et ONZE heures de l'avant-midi.LAPOINTE & PREVOST, Bureau du shérif.Shérif.Sainte-Scholastique, 2 novembre 1915.6363\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915].on the official plan and book of reference for the parish of Sainte Thérèse de Blainville, as being the north part of lot number seven hundred and tliirty nine (No.739) measuring about two arpents in width by twenty four arpents in depth and; bounded on the east by the public road, the west by the lands of Sainte Marianne, on the south by Abraham Lalonde or representatives, on the north by François-Xavier Dumoulin, jr\u2014 j with the buildings thereon.To be sold at the Catholic church door of the village of Sainte Thérèse de Blainville, said district, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, 1915, between the hours of TEN and i ELEVEN in the forenoon.I LAPOINTE & PREVOST, Sheriff's office.Sheriff.I Sainte Scholastique, 6th November, 1915.6364-46-2 [First published, 13th November, 1915].Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières Sheriff's Sales\u2014Three Rivers AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respec-respectifs tel que mentionné plus bas.tive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir: \\ A M ABLE J.DUBE No 396./ Demandeur; vs DAME AURELIE ST-ARNAUD, épouse séparée de biens de Napoléon E.Clement, Défenderesse.Comme appartenant à la dite défenderesse, savoir: Un terrain situé en la cité des Trois-Rivières, au sud-ouest de la rue Saint-Georges, contenant environ cent pieds de front sur cent vingt pieds de profondeur, connu et désigné sous le numéro trois cent quatre-vingt-onze (391) du cadastre officiel d'enregistrement fait pour la cité des Trois-Rivières\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances Pour être vendu au bureau du shérif du district des Trois-Rivières, dans le palais de justice, en la cité des Trois-Rivières, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DFX heures du matin.CHARLE DUMOULIN, Bureau du shérif, Shérif.Trois-Rivières, 9 novembre 1915.6503-46-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir: \\I_IORACE MAR-No 13./** CHILDON, De- mandeur; vs EDMOND RIVARD, Défendeur; et le dit Horace Marchildon, Demandeur-Incident, et le dit Edmond Rivard, Défendeur-Incident.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Un terrain situé dans le village de Saint-Elie de Caxton, sur le quatrième rang du township de Caxton, faisant partie du lot numéro douze A (12A), du dit quatrième rang aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Saint-Maurice, pour la dite paroisse de Saint-Elie de Caxton, du contenu de deux arpents et demi de largeur sur six arpents de profondeur, se terminant à la profondeur en pointe sur un poteau allant en rétrécissant vers la profondeur; FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit: \\ A MABLE J.DUBE, No 396.J ^ Plaintiff ; vs DAME AURELIE ST-ARNAUD, wife separated as to property of Napoleon E.Clement, Defendant.As belonging to said Defendant, to wit: A lot of land situate in the city of Three Rivers, south west of Saint Georges street, measuring about one hundred feet iu front by one hundred and twenty feet in depth, known and designated under number three hundree and ninety one (391) of the official cadastre for the city of Three Rivers \u2014with all buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the office of the sheriff of the district of Three Rivers, in the Court House, in the city of Three Rivers, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, 9th November, 1915.6504-^42-2 [First published, 13th November, 1915.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Thret Rivers, to wit: \\LJORACE MARCHIL.No.13./1* DON, Plaintiff; vs EDMOND RIVARD, Defendant; and the said Horace Marchildon, Cross-Plaintiff, and the said Edmond Rivard, Cross-Defendant.As belonging to said Defendant, to wit : A parcel of land situate in the village of Saint Elie de Caxton, on the fourth range of Caxton township, forming part of lot number twelve A (12-A), of said fourth range on the official cadastral plan and book of reference of the county of Saint Maurice, for said parish of Saint Elie dc Caxton, measuring two arpents and one half in width in front by six arpents in depth, and narrowing towards the depth where it ends in a point at a certain post; bounded in front by 2917 prenant son front à Zéphirin Gélinas et Siméon Philibert, du côté nord par la route publique et du côté sud par Siméon Philibert\u2014avec bâtisse.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse do Saint-Elie de Caxton, le QUINZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.CHARLE DUMOULIN.Bureau du shérif, Shérif.Trois-Rivières, 8 novembre 1915.6505\u201446-2 [Première publication, 13 novembre 1915.] Proclamations Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Québec.[L.S.] (ÏEORGE V, par la grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.Lomer Gouin, 1 A TTENDU qu'en r vertu des dispo- Procureur-Général.J sitions de l'ar- ticle 3236 des statuts refondus de Québec, 1909, le lieutenant-gouverneur peut, par proclamation, fixer les époques auxquelles commenceront les termes de la cour du banc du Roi dans l'exercice de sa juridiction de première instance, en matières criminelles, dans tous les districts de cette province; Attendu qu'en vertu des dispositions des articles 3093 et 3120 des dits statuts, il peut de la même manière, fixer l'époque des termes de la cour supérieure et de la cour de circuit dans tous les districts de cette province; Et attendu que dans l'intérêt de la bonne administration de la justice, nous avons jugé â propos d'accéder à la demande qui nous a été faite de fixer l'époque de l'ouverture des termes de la cour du banc du Roi dans l'exercice de sa juridiction de première instance, en matières criminelles, ainsi que l'époque des séances de la Cour supérieure et celles de la Cour de circuit dans le district de Montcalm; A CES CAUSES, de l'avis et du consentement de Notre conseil exécutif, Nous avons réglé, et, par les présentes, réglons et ordonnons: 1.Que la date de l'ouverture du terme de la cour du banc du Roi dans l'exercice de sa juridiction de première instance, en matières criminelles, dans le district de Montcalm, à Mont-Laurier, sera et est, par les présentes, fixée au vingtième jour du mois de septembre de chaque année; 2.que les seances de la Cour supérieure et de la Cour de circuit pour le district de Montcalm, à Mont-Laurier, seront et sont par les présentes, fixées aux premiers mardis, mercredis et jeudis des mois de février, mars, avril, mai, juin, octobre, novembre et décembre de chaque année, et que les affaires devant la Cour supérieure auront et ont préséance.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.Zéphirin Gélinas and Siméon Philibert, on the north by the public road and on the south by Siméon Philibert\u2014with buildings thereon.To be sold at the church door of the parish of Saint Elie de Caxton, on the FIFTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN, Sheriff's office, Sheriff.Three Rivers, 8th November, 1915.0506\u201446-2 [First published, 13th November, 1915.] Proclamations Canada, Province of P.-E.LEBLANC.Quebec.[L.S.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith, Emperor of India, To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting : PROCLAMATION.Lomer Gouin, ) TJJ7HEREAS under I W and by virtue Attorney General.J of the provi- sions of article 3236 of the Quebec Revised Statutes, 1909, the Lieutenant Governor may, -by proclamation, fix the periods at which the terms of the Court of King's Bench, Crown side, shall commence in any district of this Province; Whereas under and by virtue of the provisions of articles 3093 and 3120 of said Statutes, He may, in like manner, fix the periods at and during which the terms of the Superior Court and of the Circuit Court shall be held in any districts of this Province; And whereas, in the interest of the proper administration of justice, We have deemed it expedient to grant the demand made to Us, to fix the periods at which the terms of the Court of King's Bench, Crown Side, shall commence, and the periods at and during which the terms of the Superior Court and of the Circuit Court shall be held, in the district of Montcalm.THEREFORE, with the advice and consent of Our Executive Council, We have ruled and ordered and do hereby rule and order: 1.That the date of the opening of the term of the Court of King's Bench, Crown Side, in the district of .Montcalm, at Mont-Laurier, shall be hereby fixed on the twentieth day of the month of September of every year; 2.That the sittings of the Superior Court and of the Circuit Court for the district of Montcalm, at Mont Laurier, shall be hereby fixed on the first Tuesdays, Wednesdays and Thursdays of the months of February, March, April, May, June, October, November and December of every year, and that Superior Court matters shall have precedence over Circuit Court matters.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly. 2918 En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable PIERRE - EVARISTE LEBLANC, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement, de Notre province de Québec, à Québec, ce VINGT-NEUVIEME jour de NOVEMBRE, en l'année mil neuf cent quinze, de l'ère chrétienne et de Notre règne la sixième année.Par ordre, C.J.SIMARD, 6865 Sous-secrétaire de la province.Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.Lomer Gouin, ^ A TTENDU qu'en r vertu des dispo- Procureur Général.J sitions de l'ar- ticle 3121 S.R.P.Q., 1909, il est loisible au lieutenant gouverneur de changer, par proclamation, l'époque des termes de la Cour de circuit dans tout comté; Attendu que dans l'intérêt de la bonne administration de la justice, Nous avons jugé à propos d'accéder à la demande qui Nous en a été faite, de changer les époques des termes de la Cour de circuit dans et pour le comté de Labelle; A CES CAUSES, de l'avis et du consentement de Notre Conseil exécutif, Nous avons réglé et ordonné, et, par les présentes réglons et ordonnons qu'à i'avenir la Cour de circuit à Saint-Ignace de Nominingue, dans le comté de Labelle, tiendra ses séances les troisièmes mardis et mercredis des mois de février, mai et octobre de chaque année, et, en outre réglons et ordonnons que la proclamation, en date du 3 avril, 1914, publiée à la page 946 de la gazette officielle de Québec (1914), fixant les termes de la dite cour de circuit, est, par les présentes annulée.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes pourront concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable PIERRE - EVARISTE LEBLANC, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du Gouvernement,, de Notre province de Québec, à Québec, ce VINGT-SEPTIEME jour de NOVEMBRE, en l'année mil neuf cent quinze, de l'ère chrétienne et de Notre règne la sixième année.Par ordre, C.J.SIMARD, 0867 Sous-secrétaire de la province.In Testimony Whereof, We have caused these our Letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed: Witness, Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable PIERRE.EVARISTE LEBLANC, Lieutenant Governor of Our Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY NINTH day of noVEMBER, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fifteen and in the sixth year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, 6866 Assistant Provincial Secretary.Canada, Province of P.-E.LEBLANC, Quebec, [L.S.1 GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas Kino, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Greeting : PROCLAMATION.Lomer Gouin, ) TJ7HEREAS under [ W and by virtue Attorney General.' of the provi- sions of article 3121, R.S.P.Q., 1909, the Lieutenant Governor may, by proclamation, alter the periods at and during which the terms of the Circuit Court in any county shall be held ; Whereas, in the interests the proper administration, We have deemed it expedient to grant the demand made to Us, to alter the periods at and during which the terms of the Circuit Court in and for the county of Labelle are held; THEREFORE, with the advice and consent of Our Executive Council, We have ruled and ordered and do hereby rule and order that, in future, the Circuit Court at Saint Ignace de Nominingue, in the County of Labelle, shall sit on the third Tuesdays and Wednesdays of the months of February, May and October of every year, and We do further rule and order that the proclamation, dated the 3rd April, 1914, published on page 940 of the Quebec Official Gazette (1914) fixing the terms of said Circuit Court be hereby annulled.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In Testimony Whereof, We have caused these our Letters to be made Patent, and the Great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed: Witness, Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable PIERRE-EVARISTE LEBLANC, Lieutenant Governor of Our Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY SEVENTH day of NOVEMBER, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fifteen and in the sixth year of Our Reign.By command, C.J.SIMARD, 0808 Assistant Provincial Secretary. 2919 Avis du Gouvernement Compagnie de Construction Drummond-ville.Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-sept novembre 1915 constituant en corporation MM.C.H.Lalonde, avocat, Charles Emile Birtz, hôtelier, Oscar T.Piché, marchand, de Drummondville, J.T.Grimmard, et H.H.Duchesne, agents d'immeubles, de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir par achat, bail ou autrement, et posséder, améliorer, subdiviser, bâtir, utiliser, administrer, louer, vendre, échanger et disposer de toutes sortes de propriétés immobilières et mobilières; Tracer et disposer des rues, allées, squares ou terrains à tels termes et conditions que la compagnie jugera à propos, et exécuter et faires des conventions ou contrats, (avec toute personne, municipalité ou corporation), pour la construction, le nivellement, le pavage, le macadamisage et la réparation des rues, chemins ou trottoirs ou pour la construction, l'ouverture et la réparation de tuyaux, fontaines, drains ou égouts, aider au moyen d'avances de deniers à la construction et à l'entretien des routes, rues, allées, aqueducs, drains, égouts et autres travaux censés donner un meilleur accès à la propriété de la compagnie et en augmenter sa valeur; Agir en qualité d'agents et courtiers pour l'achat, la vente, l'échange et la location des immeubles et autres transactions de même nature; Commercer dans les immeubles, hypothèques, baux et autres droits immobiliers aussi bien que dans les biens mobiliers; Prêter de l'argent aux clients, propriétaires de lots ou autres personnes ayant des affaires avec la compagnie; Acheter, prendre ou détenir des mortgages, hypothèques, gages et charges sur propriétés immobilières pour garantir toutes créances dues à la compagnie ou toutes avances faites par compagnies; Faire les affaires de prêts et placements de tous genres, excepté les affaires de banques; Agir en qualité d'agents d'assurances et courtiers; Exercer toute autre industrie, soit manufacturière ou autrement qui semblera à la compagnie capable d'être convenablement exercée en rapport avec ce qui précède ou censée directement ou indirectement accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir et entreprendre par achat, bail ou autrement la totalité ou aucune partie des commerces, biens et dettes de toutes personnes ou compagnie exerçant tout commerce que la compagnie est autorisée à exercer ou en possession de biens convenables pour les fins de la compagnie; S'associer ou faire des conventions concernant les actions, profit, l'union des intérêts, coopération risques conjoints, concessions réciproques ou autrement, avec toute personne ou compagnie exerçant ou étant engagée dans toute affaire ou transaction que cette compagnie est autorisée a exercer ou à entreprendre, ou toute affaire ou transaction capable d'être conduite de manière à bénéficier directement ou indirectement cette compagnie, et prêter de l'argent, garantir les contrats ou autrement aider toute telle personne ou compagnie ou clients ou personnes ayant des relations commerciales avec la compagnie, et Government Notices Compagnie de Construction Drummondville.\u2022Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the province of Que bee, bearing date the twenty seventh day of November, 1915, incorporating Messrs.C.H.Lalonde, advocate, Charles Emile Birtz, hotelkeeper.Oscar T.Piché, merchant, of Drummondville, J.T.Grimmard and H.H.Duchesne, real estate agents, of Montreal, for the following purpose!' : To acquire by purchase, lease or otherwise and to hold improve, subdivide, build upon, utilize, administer, lease, sell, exchange and dispose of all kinds of immoveable and moveable property; To lay out and dispose of any streets, lanes, squares, or lands upon such.terms and conditions as the company may think fit, and to make and enter into any agreement or contract (with any person, municipality or corporation), for constructing, grading, paving, macadamizing and repairing streets, highways and sidewalks, or for the construction, opening and repairing of conduits, ciste-ns, drains or sewers, to aid by advances of money in the comtruction and maintenance of roads, streets, lanes, waterworks, drains, sewers, and other works calculated to give better access to the property of the company and to enhance its value; To act as agents and brokers for the purchase, sale, exchange and leasing of immoveables, and for other transactions of a like nature; To deal in real estate, hypothecs, leases and other immoveable rightf and moveable property; To loan money to client:», lot-owner., and others having business with the company; To purchase, take and hold mortgages, hypothecs, hens, and charges on real property, to secure any debts due to or advances made by the company; To carry on loan and investment businesses of all kinds, except banking business; To act as insurance agents and brokers; To carry on any other business whether nanu-facturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the above or calculated directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire and unde-take by purchase, lease or otherwise, the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; To enter into partnership or into any arrangement for shares, profits, union of interests, co operation, joint-adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on oi engaged in any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage in.or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company, and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company, or customers or persons having dealings with the company, and to take or otherwise acquire shares and securities 2920 prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs de toutes telles compagnies, et les vendre, les détenir, les remettre avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Acheter, prendre ou autrement acquérir et détenir des actions, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, ou exerçant tout commerce susceptible d être conduit de manière à bénéficier directement ou indirectement à cette compagnie, et établir, promouvoir ou autrement aider toute telle compagnie ou compagnies; Faire des conventions avec tous gouvernements ou autorités, municipales, locales ou autres, qui paraîtront avantageuses pour les objets de la compagnie, ou aucun d'eux, et obtenir de tel gouvernement ou autorité, tous droits, privilèges et concessions que la compagnie croira désirables d'obtenir, et exécuter, exercer et satisfaire à tous tels conventions, droits privilèges et concessions; Promouvoir toute compagnie ou compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou aucun des biens et dettes de cette compagnie, ou pour toutes autres fins qui sembleront censés directement ou indirectement bénéficier à cette compagnie èt souscrire et placer ou aider au placement des actions, obligations ou valeurs de toutes telle compagnie ou compagnies; Construire, entretenir et changer toutes bâtisses ou travaux nécessaires ou convenables pour les fins de la compagnie, et construire, posséder et exploiter des chars et autres véhicules nuls par la vapeur, l'électricité ou autrement pour les fins de la compagnie; Placer et transiger avec les argents non immédiatement requis de la compagnie de telle manière qu'il pourra être déterminé de temps à autre; Emettre des actions acquittées, obligations ou debentures ou autres valeurs pour le paiement, soit en tout ou en partie de tous biens, meubles ou immeubles, mobiliers ou immobiliers, services, droits, baux, commerce, franchise, entreprise, pouvoir, privilège, permis ou concession que cette compagnie pourra légalement acquérir et en paiement ou en partie de paiement ou en échange pour des actions, obligations debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie exerçant un commerce semblable à celui de la compagnie ou s'y rapportant; Rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le placement d'actions dans le capital de la compagnie ou toutes debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou relativement à la formation ou à la promotion de la compagnie ou la conduite de ses affaires; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, exécuter, et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats, et autres effets négociables ou tranférables; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle pour telle considération que la compagnie jugera à propos, et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables a ceux de cette compagnie; Faire toutes ou aucune des choses précitées en qualités de principaux, entrepreneurs, fidéi-com-missaires, ou autrement, soit seule ou conjointement avec d'autres personnes; Se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie ; Distribuer en espèces ou en nature par dividendes ou autrement, aucun des biens de la compagnie parmi les membres, et particulièrement des of any such company, and to sell, hold, re issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the «aine; To purchase take or otherwise acquire and hold shares lu mils or debentures ot other securities of any other company having objects altogether or in part oimilar to those of this company or carrying on any business capable of being conducted so .1-directly or indirectly to benefit this company, and to established, promote o- otherwise assist any such company or companies; To ente\" into arrangement with any governments or authoritie°, municipal, local or otherwise that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any sur h government or authority any rights, privilege and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any su«h agreement right-, privileges and concessions; To promote any company or companies for the purpoje of acquiring all or any of the property and liabilities of this company, of for any other purposes which may seem directly or indirectly calculated to benefit this company, and to underwrite and place or assist in the placing of stock, bondt^.or securities of any such company or companies; To construct, maintain and alter any buildings or works necessary or convenient for the purpOJes of the company, and to construct, own and operate cars and other vehicles p-opelled by steam, electricity, or otherwise for the purposes of the company; To invest and deal with the monies of the colli -pany not immediately required in^such manner tâ may be from time to time determined; To issue paid up shares, bonds or debentures or other securities for the payment, either in whole or in part of any property, real or persona', moveable or immoveable, services, rights lease, business franchise, undertaking, power, privileges, license or concession, which this company may legally acquire and in payment or part payment, of, or in exchange for shares, bonds, debentures or other securities of any other company doing a business similar or incidental to the business of this company in his own property ; To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any shares in the company'3 capital, of any debentures, or other securities of the company, Ot in or about the formation or promotion of the company or the conduct of it3.business; To draw, make, accept, endorse, discount, execute, and issue promis jory notes, bills of exchange, bills of lading, war-ants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the company, or any part thereof for such consideration as the company may think fit.and in particular for shares, debentures or securities of any other ( om-pany having objects altogether or in part similar to those of this company; To do all 01 any of the above things as principals, contractors, trustee* or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those of this company.To distribute by dividend or otherwise any of the property of the company in specie or kind among the members, and particularly paid up 2§fil actions acquittées, debentures ou debentures-obligations de toute autre compagnie; En général accepter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir tous biens mobiliers ou immobiliers et tous droits et privilèges que la compagnie croira nécessaires ou convenables pour les fins de son commerce et les vendre ou autrement en disposer comme il sera jugé convenable.Aucun pouvoir accorde dans aucun paragraphe des présentes ne sera limité ou restreint par déduction ou induction d'aucun autre paragraphe, sous le nom de \"Compagnie de Construction Drummondville\", avec un fonds social de cinquante mille piastres ($50,000.00), divisé en cinq cents (500) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, est à Drummondville.Daté du bureau du secretaire de la province, ce vingt-septième jour de novembre 1915.C.J.SIMARD, 0895\u201449-2 Sous-secrétaire de la province.AVIS.\u2014 I Ij& formation d'une.société sous le nom de La Société de Secours Mutuels de la Cour Montcalm, No 91, de Rivière-du-Loup, à l'effet de se mettre, au moyen de contributions de la part de ses memr bres, en état de secourir ceux de ses membres affligés par suite de maladie, d'accident et d'aider à payer les frais mortuaires de ses menbres défunts, a été autorisée par ordre-en-conseil en date du 1er décembre, 1915.Le bureau principal de la société est dans la cité de Fraserville, P.Q.Donné conformément au paragraphe 4 de l'article 0896, des S.R.P.Q., 1909.ce deuxième jour de décembre, 1915.Pour le trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, Surintendant des assurances, P, Q.Division des assurances, Département du Trésor.Québec, P.Q.7007 shares, debentures or debenture stock of any other company; Generally to accept take on lease or in exchange hire, or otherwise acquire any real and pcrhonal property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purpOMM of its business and to sell or otherwise dispose of the same as it may see fit ; Any power granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by reference to, or inference from any other paragraph, under the name of \"Compagnie de Construction de Drummondville\", with a capital stock of fifty thousand dollars ($50.000.00), divided into five hundred (500) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, to be at Drummondville.Dated from the office of the Provincial Secretary, the twentv seventh day of November, 1915.C.J.SIMARD, 6896\u201449-2 Assistant Provincial Secretary.NOTICE.The formation of an association under the mime of \"La Société de Secours Mutuels de la Cour Montcalm, No.91, de Riviere-du-Ixmp, for the purpose, by means of contributions from its members, of making provision for those of its members who are afflicted by sickness or accidents and to assist in paying the funeral expenses of its deceased members, has been authorized by Order-in-Council dated the 1st of December, 1915.The Head office of the Association is in the city of Fraserville, P.Q.Given pursuant to paragraph 4 of Article 6896, R.S.P.Q., 1909, this second day of December, 1915.For the Treasurer of the Province of Quebec.WILLIAM CHUBB, Superintendent of Insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury^Depart ment, Quebec, P.Q.7008 2922 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par arrêté ministériel en date du 24 novembre courant, 1915, d'amender l'arrêté ministériel No 757, du 17 juin 1914, amendant l'arrêté ministériel No 29 du 16 janvier 1906\u2014\"Sur la modification de l'arrêté ministériel No 750, du 2 décembre 1905, concernant la liste de prix pour impression du gouvernement,\" en remplaçant le tarif susdit par le tarif publié ci-après, sauf quant à la Gazette Officielle de Québec, dont le tarif existant reste en vigueur.Les impressions et reliures de la Législature de Québec et des divers départements sont divisées en sept classes.CLASSE \"A\" 1.\u2014Comprend les rapports annuels de chaque département, sans vignette ou photogravure sur papier D.Royal No 1, encre noire.< 2\u2014Comprend les rapports annuels avec vignettes en ligne, sur bois, électro ou stéréo, encro noire.3.\u2014Comprend les rapports annuels avec gravures hors texte sur papier litho ou coated, encre noire.CLASSE \"B\" L\u2014Comprend divers brochures ou pamphlets, réponses aux adresses, sans vignette, sur papier Nos.1, 2, 3, encre noire.2.\u2014Comprend diverses brochures avec vignettes dans le texte, sur papier Nos 1, 2,3, encre noire.3.\u2014Comprend diverses brochures avec gravures, hors-texte, sur papier litho ou coated, encre noire.CLASSE \"C\" Comprend les statuts annuels sur papier spécial, suivant échantillon, encre noire CLASSE \"D\" Comprend les travaux de la session, tels que ordre du jour, procès-verbaux, bills, résolutions,etc., nécessités par la Chambre d'Assemblée, encre noire.CLASSE \"E\" Comprend l'impression, le réglage et la reliure des livres de comptabilité, ainsi que des formules réglées et imprimées, sur papier ordinaire, toile, bond, record, ledger, handmade et autres, encre noire.CLASSE \"F\"-l Comprend les formules de toutes sortes, tels que blancs, blanc& des cours, blancs de comptes, blancs de spécifications, en-têtes de lettres, circulaires, couverts de brochures, cartes, cartes postales, enfin toutes autres formes en usage dans les départements, encre noire.CLASSE \"F\"-2 Tel que ci-haut en encre de couleur, ou en encre à copier.LE TOISAGE DE LA COMPOSITION 1.\u2014Le toisage de la composition des rapports annuels, des brochures ou tout autre ouvrage de littérature doit être fait suivant l'échelle mentionnée au livret de l'Union typographique Jacques-Cartier, No 145, dont on peut voir des modèles de la composition au cahier échantillon déposé au bureau de l'Imprineur du Roi.2.\u2014La composition, l'impression, le réglage des livres de comptabilité, les formules réglées et imprimées sont comptés à l'heure, suivant tableau échelle de prix Classe E.F.1-2, sauf le papier et les matériaux employés, ainsi que la façon qui doivent former un item séparé.ECHELLE DE PRLX DE LA COMPOSITION toisée sur.caractères employés 5% 0, 7,8,9,10,11 et 12 points.Matière courante (une composition).$0.95 par m.ems.Matière de Catalogue, 1,2,3 colonnes sans filets (une et demie comp.).$ 1.45 par m.ems.Matière de Catalogue: Composition dont les pages sont tirés avec différentes sortes de caractères (ou fontes) de fantaisie, à l'exception des pages de titres ou des en-têtes de livres et de formules réglées.(Une et demie comp.).S 1.45 par m.ems. 2923 His Honor the LIEUTENANT-GOVERNOR has been pleased by Order-in-Council bearing date the 24th November instant, 1915, to amend Order in.Council No.757 of the 17th June.1914, amending Oerdr in Council No.29, of the 16th January, 1906, \" On the modification of Order in Council No.750 of the 2nd December, 1905, respecting the Government Printing Rates\" and replacing the aforesaid tariff by the hereunder tariff, save and except the present tariff for the printing of the Quebec Official Gazette, which remains in force.\u2022 Printing and Book-Binding for the Quebec Government shall be divided into 7 grades.constituted as follows : GRADE \"A\" 1.\u2014Annual departmental reports, no illustrations, on paper D.Royal No 1, black ink.2.\u2014Annual departmental reports, with line cuts, on wood, electro or stereo, black ink.3.\u2014Annual departmental reports with inset cuts on litho or coated paper, black ink.GRADE \"B\" 1.\u2014Pamphlets, returns to addresses, no illustrations, on paper Nos.1,2 or 3, black ink.2.\u2014Pamphlets, with illustrations in the text, on paper Nos.1, 2 or 3, black ink.3.\u2014Pamphlets, with inset cuts, on litho or coated paper, black ink.GRADE \"C\" Annual statutes on special paper, according to sample, black ink.GRADE \"D\" Sessional papers, such as Orders of the Day, Votes and proceedings, Bills, Resolutions, etc.required by the Legislative Assembly, black ink.GRADE\"E\" Composition, ruling and binding of account books, ruled and printed blanks on ordinary, linen, bond, record, ledger, hand made and other paper, black ink.GRADE *F\"-1 Blank forms of all kinds, such as ordinary blanks, court blanks, account blanks, specification blanks, letter headings, circulars, pamphlet covers, cards, post-cards, and all other blanks in use in the various departments, black ink.GRADE \"F\"-2 The same as Grade F-l with colored or copying ink.MEASUREMENT OF MATTER 1.\u2014The composition of the annual reports, pamphlets or any other book work to be measured according to the manner indicated in the manual of \"l'Union Typographique Jacques-Cartier No.145,\" a sample whereof may be seen at the office of the King's Printer.2.\u2014The composition, presswork and ruling of account books, and blank forms to be rated as time-work, save and except the materials employed and the binding work which must be charged under a separate item.SCHEDULE OF PRICES FOR COMPOSITION each size of type to be measured according to its own body! hVi, 6,7,8,9,10,11 and 12 points : Straight matter (one composition).S 0.95 per m.ems.Catalogue matter, 1, 2, 3 colums without rules (one comp.and a half).S 1.45 per m.ems.Catalogue matter, Pages of composition in which different sorts of display types or fonts enter, with the exception of title pages or book-headings and ruled blanks headings.$ 1.45 per.m.ems. 2924 Matière Tabulaire, quatre colonnes ou plus sans filets (deux comp.).$ 1.90 par m.ems.Matière Tabulaire avec filets (deux et demie comp).$ 2.25 par m.ems.Matière tabulaire, tableaux de quatre pages ou plus hors texte (trois comp).$ 2.50 par m.ems.Composition en langue étrangère, c'est-à-dire sauvage, micmac ou autres, (une et demie comp).'$ 1.45 par m.ems.Composition scientifique, tel que l'Algèbre, dictionnaire ou autres dans le genre, (une et demie comp).S 1.45 par m.ems.Les ouvrages composés en caractère clavigraphe ou script seront toisés sur 8 points.Pour préparer la forme pour encre de couleur pour le changement il sera alloué.$1.00 Pour la mise en page (le lockage), la préparation des formes prêtes à être mises sous presses.$0.50 par pages.ECHELLE DE PRIX composition lies pages blanches ou fractions de pages de composition sont comptées comme pleines pages, ainsi que les pages avec gravures dans le texte sur base du texte.$ 0.95 par m.cms.Ijes gravures (demi ton) hors-texte sont comptées au recto-pleine page (sur hase 10 pts), et le verso à raison de.$ 0.75 par page.Le minimum de la composition est de 1000 ems à 1500 ems en plus de 1500 ems, 2000 ems sont alloués.Il en est de même pour le montant total50,e00m.ems, 51,000 du toisage d'un livre, exemple: Total de la composition.m.ems sont alloues La composition et l'impression des ouvrages d'élections, tels que proclamations, avis, bulletins de votation, ainsi que les formules de lettres-patentes sont chargés à l'heure.Le toisage des notes marginales sera compté de la manière ordinaire, suivant le caractère employé depuis le folio jusqu'au bas de la page.$ 0.95 par m.ems.Les bills mis en statuts et les journaux du Conseil législatif.0.35 par m.ems.Les changements, corrections, ajoutés, etc., faits dans les bills en deuxième lecture (Octavo), servant pour les statuts seront chargés à raison de une piastre ($1.00) de l'heure.Il en sera ainsi des journaux du Conseil législatif et autres reproductions des dits statuts.Les journaux de l'Assemblée législative seront comptés comme nouvelle composition et toisés sur la même échelle que la classe \"A\".Les notes marginales, l'index et la table des matières seront payés aux taux de la matière nouvelle, suivant le caractère employé.Remaniement des pages et des folios, par page.0.25 cta.matiere reproduite : Pour chaque tirage subséquent pour toutes matières reproduites.0.25 par m.ems.matiere gardé debout: Pour matière gardé debout, pour chaque mois, en sus du premier mois, sauf pour les ouvrages gardés debout pendant et après la session.0.10 par m.ems.ÉPREUVES EN GALÊES OU EN PAGES Les prix ci-dessus comportent la composition conforme à la copie, avec une épreuve en galée et une revise en pages, pour bon à tirer.Toutes épreuves en gallées ou en pages supplémentaires seront considérées comme travail extra seront payés aux prix suivants: Pour tirage d'épreuves en galées.4c \" \" \" pages.0c \" \" \" pour plusieurs copies de la même galée.3c \" \" de revises en pages sur presse $1.00 par forme de 8 pages.¦ 2925 Tabular matter, four colums or more without rules (two comp).$ 1.90 per m.ems.Tabular matter with rules (two comp.and a half).S 2.25 per m.ems.Tabular matter, inset tables of four pages or more (three comp).S 2.50 per m.cms.Foreign language, Indian, Micmac and others (one comp.and a half).$ 1.45 per m.ems.Scientific works, Algebra, Dictionary and the like (one comp.and a half.).$ 1.45 per m.ems.Composition in typewriter or script will be rated and measured as 8 point type.Preparing forms for change of color of ink.$ 1 00 Paging, locking of forms and making ready for presswork,.$ 0.50 per page.SCHEDULE PRICES composition Blank page* or fractions thereof will be rated as full pages.Pages with cuts or illustrations in the text to be rated as text type, 10 point.$ 0.95 per m.ems.Half tone inset cuts will be rated recto, full page (10 points) verso.$ 0.75 per page.The minimum of composition to be allowed is from 1000 ems to 1500 ems When exceeding 1500 ems, 2000 ems will be allowed.The same rule will apply to the total amount of compojition.When the fraction of the thousand exceeds 500 ems, 1000 ems will be allowed.Example* Total of composition.50,600 ems.Amount allowed.51,000 em*.Composition and presswork for elections, such as election proclamations, notices, ballot-papers and also blanks for letters-patent will be rated as time work.Marginal notes will be measured according to the body of type used, from the folio to the bottom of page and rated at.$ 0.95 per m.ems.Bills to be reprinted in the Statutes, and the journals of the Legislative Council.$ 0.35 per m.ems.Alterations, corrections, additions, etc., made to Bills on second reading (octavo) said Bills being reprinted in the Statutes will be rated at $1.00 per hour.The same rate will apply to the Journals of the Legislative Council and to other reproductions of said Statutes.The Journals of the Legislative Assembly to be rated as new matter and measured on same scale as Grade \"A\".Marginal notes, index and table of contents will be rated as new matter, according to body of type used.Re-hanciling of pages and folios per page.$0.25 reprinted matter: For each impression after the first thousand for any reprinted matter.$ 0.25 per m.ems.standing matter: Type kept standing, sessional works excepted, for each month after the first month.$ 0.10 per m.ems.PROOFS The above prices to include a composition true to copy with one galley proof and one page revise for good to print.Additional proofs to be considered extra work and rated as follows:\u2014 Galley proofs, single copy.^c Galley proofs, several copies.3c Page Proofs.Jc Clean proofs taken on press, per form of 8 pages.* ilJU 2926 Changements, corrections, en galées oh en pages, exigés par l'auteur.Travail de jour, SI .00 par heure.Travail du soir ou de nuit $1.25 par heure.Pourvu que la facture contenant ces heures extras soit accompagnée de pièces justificatives EXTRAS Changements, corrections, en galées oh en pages, e> Travail de jour, SI .00 par heure.Travail du soir ou de nuit $1.25 par heure.Pourvu que la facture contenant ces heures exti approuvées et signées par l'auteur.OUVRAGE DE PRESSE (Cylindre) classe \"a\" \"b\" \"c\" classe \"a\" 1-2 Tirage sur presse à cylindre par forme de 8 pages.Papier 1, 2, 3, encre noire.Format 8o Demy 18 1-4 x 24^.(8 pages) Mille copies ou fraction de 1000 jusqu'à 20 formes.S 6.00 En plus de 20 formes.2.50 Chaque 1000 subséquent ou fraction de mille.1-50 Format 8o Royal, 21 x 28.(8 pages) Papier, 1,2,3, encre noire.Mille copies ou fraction de 1000 jusqu'à 20 formes.S 7.00 En plus de 20 formes.3.00 Chaque 1000 subséquent ou fraction de M.2.00 Imp.en encre de couleur.Posters sur papier ou coton ajouter 50% sur les prix ci-dessus.classe \"a\" -3 Sur papier sup.cal.litho, coated ou autre extra.Format 8o Demy 181-4 x 24^-(8 pages) 1000 copies ou fractions de 1000 jusqu'à 20 formes.$11.00 En plus de20 formes.5.00 Chaque 1000 subséquent ou fraction de 1000.3 50 classe \"a\" -3 Sur papier Sup.Cal.Litho, Coated ou autre extra.Format 8o Royal.21 x 28.(8 pages) 1000 copies ou fraction de 1000 jusqu'à 20 formes.$12.00 En plus de 20 formes.5 50 Chaque 1000 subséquent ou fraction de M.4.00 OUVRAGE DE PRESSE (Platine) classes \"d\" \"e\" \"f\" Tirage sur presse à Platine, encre noire, minimum 100 copies.Format 8^x H- Pour 100 à 500 copies.$2.00 \" 500à 1000copies.2.50 \" chaque 1000subséquent.0.75 Format 10x15.Pour 100 à 500 copies.2.50 \" 500à 1000copies.3.00 \" chaque 1000 subséquent.1 00 Format 13 x 19.Pour 100 à 500 copies.3 00 \" 500à 1000copies.3.50 \" chaque 1000 subséquent.1-25 Format 14x22.Pour 100 à 500 copies.3.50 \" 500 à 1000 copies.4.00 \" chaque 1000 subséquent.1.50 1 2927 EXTRA Alterations, corrections, on galley or in page, made by the author.Day work, $1.00 per hour.Evening or night work, $1.25 per hour.Accounts for above extra work to be accompanied with vouchers approved and signed by the author.CYLINDER PRESSWORK grades \"a\" \"b\" \"c\" grade \"a\" 1-2 Cylinder presswork per form of 8 pages.Paper Nos.1,2 or 3, black ink.Sheet 8o Demy 18 1-4 x 24^.(8 pages).First 1000 impressions or fraction thereof up to 20 forms.$600 Over 20 forms.2 50 Each subsequent 1000 or fraction thereof.1 50 Sheet 8o Royal 21x28 (8 pages) Paper Nos.1,2,3, black ink.First 1000 impressions or fraction thereof up to 20 forms.$ 7.00 Over20forms.______ - 3 00 Each subsequent 1000 or fraction thereof.2 00 Colored ink work.Posters on paper or cotton, add 50% to above prices grade \"a\" 3 On Sup.Cal.litho coated or other extra paper.Sheet 8o Demy 18x x 2V/2 (8 pages) First 1000 impressions or fraction thereof up to 20 forms.$11.00 Over 20 forms.5.00 Each subsequent 1000 or fraction thereof.3.50 grade \"a\" 3 On Sup.Col.Litho.Coated or other Extra paper.Sheet 8o Royal 21 x 28.(8 pages) First 1000 impressions or fraction thereof up to 20 forms.$12 00 Over20forms.5.50 Each subsequent 1000 or fraction thereof.4.00 PLATEEN PRESSWORK grades \"d\" \"e\" V Black ink, minimum 100 impressions.Sheet S}/2 x 11.100 to 500 impressions.500 to 1000 impressions.Each subsequent 1000 impressions Sheet 10x15 100 to 500 impressions.500 to 1000 impressions.Each subsequent 1000.Sheet 13 x 19 100 to 500 impressions.500 to 1000 impressions.Each subsequent 1000 impressions Sheet 14 x 22 100 to 500 impressions.500 to 1000 impressions.Each subsequent 1000 impressions $ 2.00 2.50 .75 $ 2.50 3 00 1 00 $ 3 00 3.50 1.25 $ 3.50 4.00 1 50 2928 .6 Die m OUVRAGE DE PRESSE cla88e \"f\" -2 Tirage sur presse à Platine, encre de couleur.Il sera alloué pour les ouvrages en encre de couleur, prix et demi pour cliaque couleur, en plus, deux couleurs rouge et bleue ou autre couleur, prix double.PAPIER Le paier employé pour les travaux du Gouvernement seront payés au prix du marché avec une avance de 33H % jusqu'à $100.00 plus 5% pour les déchets.En plus de $100.00 20%, plus 5% pour déchets.Les Imprimeurs devront produire les factures chaque fois qu'ils en seront requis.Si le papier est fourni par le Gouvernement 10% sera accordé.BROCHAGE Pliage: 1 pli par M.ou fraction de M 2 \" \" 3 4 \" \" Pour pliage en forme oblongue, circulaires, folders, formules de blancs ou autres, 20% seront ajoutés aux prix ci-hauts.Assemblage: Par 1000 ou fraction de M.sig., 50 cts par M.aig.Couture au fil d'acier: Points à dos jusqu'à 04 pages ou moins.Pour 1000 ou fractions de 1000 brochures Par 1000 ou fraction de 1000 brochures.Point à dos en-dessus de 64 pages.Point de côté jusqu'à 64 pages ou moins.Pour 1000 brochures ou fraction de 1000.Pour 1000 ou fractions de 1000 brochures.Point de côté en-dessus de 64 pages.Couture a la Française: Pour 1000 ou fraction de 1000.$2.25 par M.sig.Couvertures collées: Par 1000 ou fraction de 1000 jusqu'à 64 pages.$ 5.00 par 1000.\" \" 128 \".7.50 \" \" 11 256 \" .10.00 \" ' \" 512 \" .12.50 \" Coupage : Par 1000 ou fraction de 1000 Jusqu'à 64 pages.\" 128 \" .\" 256 \" .\" 512 \" .Intercallage de gravures: Par 1000 gravures ou fraction de 1000.$1.50 par 1000.En sus de 20 M.1.25 Collage de gravures ou Photogravures: Par 1000 gravures ou fraction de 1000.$2.50 par 1000.En sus de 20 M.2.25 \" Pour arrondir les coins, 2 coins, 4 sig.ou moins, par mille brochures.$2.00 \" \" chaque sig.supplémentaire.30 \" \" cartes, par M.coins.30 \" \" papier, par M.coins.25 .60 cts par M.sig.75 1.25 1.50 $1.75 par 1000 pts.$3.00 par 1000 pts.$1.50 par 1000 pts.$2.50 par 1000 pts.$ 5.00 par 1000.7.50 \" 10.00 \" 12.50 \" 6 dec 1915 - 6 Df C 2929 PLATEEN PRESSWORK grade 'V 2 Plateen Presswork.Colored ink.One color ink work\u2014one and one-half the above prices.Two color ink work\u2014red and blue or other color\u2014double the above prices.STOCK Where stock is supplied by printer, Government will allow:\u2014 Where cost is $100.00 or under\u2014Add 33 H% and an additional 5% for waste Where cost is over $100.00\u2014Add 20% and an additional 5% for waste Printers to produce bills for stock whenever required.Where stock is supplied by the Government, add 10%.PAMPHLET BINDING Folding: 1 fold per M.or fraction thereof.60 cts per M *ig 2 it « « « « .75 \" \u2022\u2022 \u2022\u2022 \" g II II II II II j 25 \" \" ^ n « n n a .1.50 \" \" ' '\" For oblong folding of circulars, folders, blanks and the like\u2014add 20% to above prices.Gathering: Per M.signatures or fraction thereof 50 cts, per M.sig.Wire Stitching, Saddle Stitch: Per 1000 pamphlets of 64 pages or less, or fraction thereof.$ 1 75 per M.Stitches Per 1000 pamphlets of over 04 p.or fraction thereof.$ 3.00 per M.Stitches Wire stitching, Side Stitch: Per 1000 pamphlets of 04 p.or less, or fraction thereof.$ 1.50 per M.Stitches Per 1000 pamphlets of over 04 p.or fraction thereof.2.50 per M.Stitches Machine Sewing: Per 1000 or fraction thereof.$ 2 25 per M.sig.Covers, pasted or glued: Per 1000 or fraction thereof up to 64 pages .$ 5.00 per M.« \" \" \" \" 128 \" .7.50 per M.« \" \" \" \" 250 \" .10.00 per M.\" \" \" \" \" 512 \" .12.50perM.Trimming: Per 1000 or fraction thereof: Up to 64 pages.$ 5.00per M.a « 128 \" ____.7.50perM.« \" 256 \" .10 00 per M.512 .12.50perM.Tipping in plates or cuts: Per 1000 or fraction thereof.Sl-50 per M.Over 20 M.1-25 \" Pasting in plates or cuts: Per 1000 or fraction thereof.'.*2.50 per M.Over 20 M.2.25 Round Cornering: Two corners\u2014I sig.or less per M.pamphlets\u2014.$2.00 per M.Each additional signature.0.30 ^ Cards per M.corners.0.30 ^ Paper per M.corners.0.25 6 rV (5 - 2930 ECHELLE DE PRIX livres de comptabilités et de formules réglées Classe E.F.t-2.L Composition $1.00 de l'heure.2.Tirage 2.00 \" 3.Réglage 1.25 4.Façon (1) suivant l'échelle de prix ci-dessous.\t\t\tGENRE DE RELIURE\t\t\t\t\t\t\tADDITIONS\t\t\t \tNom-\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Format\t\t\t\t\t\t\t\t\tDble\tDble\tDble\tPleine\tPleine Veau \tbre de\tH\tPleine\tH\tPleine\t\tPleine\tIndex\tcouv.\tcouv.\tcouv.\tveau\tgar.baiil et \t\troan\troan\tmou-\tmou-\tveau\tveau\tordi-\ttoile\tbaiil\tboura-\tgar.\tparchemin \tpages\t\t\tton\tton\t\t\tnaire\técru\t\tcan\tbasil\tlacés \t300\t2.00\t3.00\t1.50\t2.50\t3.00\t4.00\t1 50\t1.50\t4 00\t3.00\t6.00\t \t500\t2.50\t3.50\t2.00\t3.00\t3.60\t4.50\t1.50\t1.60\t4.50\t3.50\t5.50\t \t700\t3.00\t4.00\t2.50\t3.50\t4.00\t5.00\t1.60\t1.50\t5.00\t4.00\t6.00\t \t800\t3.50\t4.50\t3.00\t4.00\t4.50\t5.50\t1.50\t1.50\t5.50\t4.50\t6.50\t \t1000\t4.00\t5.00\t3.50\t4.50\t5.00\t6.00\t1.50\t1.50\t6.00\t6.00\t7.00\t Demy.\t300\t3.00\t4.00\t2.00\t3.00\t4.00\t4.50\t1.75\t2.00\t5.00\t3.50\t6.00\t \t500\t3.50\t4.50\t2.50\t3.50\t4.50\t5.00\t1.75\t2.00\t5.50\t4.00\t6.50\t \t700\t4.00\t5.00\t3.00\t4.00\t5.00\t5.50\t1.75\t2.00\t6.00\t4.50\t7.00\t \t800\t4.50\t5.50\t3 50\t4.50\t5.50\t6.00\t1.75\t2.00\t6.50\t5.00\t7.50\t \t1000\t5.00\t6.00\t4.00\t5.00\t6.00\t7.00\t1.76\t2.00\t7.00\t5.50\t8.00\t Medium.\t300\t4.00\t5.00\t2.50\t4.00\t5.00\t6.00\t2.00\t2.50\t6.50\t4.50\t8.00\t \t500\t4.50\t5.50\t3.00\t4.50\t5.50\t6.50\t2.00\t2.60\t7.00\t5.00\t8.60\t \t700\t5.00\t6.00\t3.50\t5.00\t6.00\t7.00\t2.00\t2.50\t7.50\t5.50\t9.00\t14.00 \t800\t550\t6.50\t4.00\t5.50\t650\t7.50\t2.00\t2.50\t8.00\t6.00\t9.50\t15.00 \t1000\t6.00\t7.00\t4.50\t6.00\t7.00\t8.50\t2.00\t2.50\t8.50\t6.50\t10.00\t16.00 Royal.\t300\t5.00\t6.50\t3.00\t5.50\t650\t8.00\t2.25\t3.00\t8.50\t5.00\t10.00\t \t500\t550\t7.00\t3.50\t6.00\t7.00\t8.50\t2.25\t3.00\t9.00\t5.60\t10.60\t \t700\t6.00\t7.50\t4.00\t6.50\t7.60\t9.00\t2.25\t3.00\t9.50\t6.00\t11.00\t16.00 \t800\t6.50\t8.00\t4.50\t7.00\t8.00\t9.50\t2.25\t3.00\t10 00\t6.50\t11.50\t17.00 \t1000\t7.00\t9 50\t5.00\t7.50\t8.50\t10 50\t2.25\t3.00\t10.50\t7.00\t12.00\t18.00 Super Royal.\t300\t6.00\t7.50\t3.50\t6.50\t7.50\t10 00\t2.50\t4.00\t10 50\t5.50\t12 00\t \t500\t6.50\t8.00\t4.00\t7.00\t8.00\t10 50\t2.50\t4.00\t11.00\t6.00\t12.60\t \t700\t7.00\t8.50\t4.50\t7.50\t8.50\t11.00\t2.50\t4.00\t11.50\t6.50\t13.00\t17.50 \t800\t7.50\t9.00\t5.00\t8.00\t9.00\t11.50\t2.60\t4.00\t12.00\t7.00\t13.50\t19.00 \t1000\t8.00\t10.00\t5.50\t8.50\t9.50\t12.50\t2.60\t4.00\t12.50\t7.50\t14.00\t20.50 Impérial.\t300\t7.00\t8.50\t4.00\t7.50\t8.60\t11.00\t3.00\t5.00\t12.00\t6.00\t14.00\t \t500\t7.60\t9.00\t4.50\t8.00\t9.00\t11.60\t3.00\t5.00\t13.00\t6.50\t14.60\t \t700\t8.00\t9.50\t5.00\t8.60\t9.60\t12.00\t3.00\t5.00\t14.00\t7.00\t15.00\t20.00 \t800\t8.50\t10.00\t5.60\t9.60\t10.00\t12.50\t3 00\t5.00\t14.60\t7.50\t16.60\t21.60 \t1000\t9.00\t11.00\t6.00\t10.00\t10.50\t13.50\t3.00\t5.00\t15.00\t8.00\t16.00\t23.60 1)\u2014Moins le papier, la composition, le tirage et le réglage.Façon comprend la main d'oeuvre, le cuir, et lea autres fournitures.(Titres compris). 2931 SCHEDULE OF PRICES account b00k8 and ruled blank forms Grade E.F.F.1-2.1.Composition $1.00 per hour.2.Presswork, 2.00 \" 3.Ruling, 1.25 4.Binding (1) according to following schedule of prices.\t\t\tsi i HI s OF\t\tBINDERY\t\t\t\t\tADDITIONS\t\t\t \tNo.\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t Siie\tof\t\t\t\t\t\t\t\t\tD'ble\tD'ble\tFull\t \tpages\tH\tFull\t\tFull\t\tFull\tOrdin-\tD'ble\tBasil\tMoles-\tcalf\tFull Calf \t\troan\troan\tSheep\tSheep\tCalf\tCalf\tary\tCanvas\tCov.\tkin\tBazil\tBasil Bands \t\t\t\t\t\t\t\tIndex\tCov.\t\tCov.\tBands\tVellum laced Cap.\t300\t2.00\t3.00\t1.50\t2.50\t3.00\t4.00\t1.50\t1.50\t4.00\t3.00\t5.00\t \t500\t2.50\t3.50\t2.00\t3.00\t3.50\t4.50\t1.50\t1.50\t4.50\t3.50\t5.50\t \t700\t3.00\t4.00\t2.50\t3.50\t4.00\t5.00\t1.50\t1.60\t5.00\t4.00\t6.00\t \t800\t3.50\t4.60\t3.00\t4.00\t4.50\t5.50\t1.50\t1.60\t5.50\t4.50\t6.50\t \t1000\t4.00\t5.00\t3.50\t4.50\t5.00\t6.00\t1.50\t1.50\t6.00\t5.00\t7.00\t \t300\t3.00\t4.00\t2.00\t3.00\t4.00\t4.50\t1.75\t2.00\t5.00\t3.50\t6.00\t \t500\t3.50\t4.50\t2.50\t3.50\t4.50\t5.00\t1.75\t2.00\t5.50\t4.00\t6.50\t \t700\t4.00\t5.00\t3.00\t4.00\t5.00\t5.50\t1.75\t2.00\t6.00\t4.50\t7.00\t \t800\t4.50\t5.50\t3.60\t4.50\t5.50\t6.00\t1.75\t2.00\t6.50\t5.00\t7.50\t \t1000\t5.00\t6.00\t4.00\t5.00\t6.00\t7.00\t1.75\t2.00\t7.00\t5.50\t8.00\t Medium.\t300\t4.00\t5.00\t2.50\t4.00\t5.00\t6.00\t2.00\t2.50\t6.50\t4.50\t8.00\t \t500\t4.60\t5.50\t3.00\t4.50\t5.50\t6.50\t2.00\t2.50\t7.00\t5.00\t8.50\t \t700\t5.00\t6.00\t3.50\t5.00\t6.00\t7.00\t2.00\t2.50\t7.50\t5.50\t9.00\t14.00 \t800\t5.60\t6.50\t4.00\t5.50\t6.50\t7.50\t2.00\t2.50\t8.00\t6.00\t9.50\t15.00 \t1000\t6.00\t7.00\t4.50\t6.00\t7.00\t8.50\t2.00\t2.50\t8.50\t6.50\t10.00\t16.00 Royal.\t300\t5.00\t6.50\t3.00\t5.50\t6.50\t8.00\t2.25\t3.00\t8.50\t5.00\t10.00\t \t500\t5.50\t7.00\t3.50\t6.00\t7.00\t8.50\t2.25\t3.00\t9.00\t5.50\t10.50\t \t700\t6.00\t7.50\t4.00\t6.50\t7.50\t9.00\t2.25\t3.00\t9.50\t6.00\t11.00\t16.00 \t800\t6.50\t8.00\t4.50\t7.00\t8.00\t9.50\t2.25\t3.00\t10.00\t6.50\t11.50\t17.00 \t1000\t7.00\t9.50\t5.00\t7.50\t8.50\t10.50\t2.25\t3.00\t10.50\t7.00\t12.00\t18.00 Super Royal____\t300\t6.00\t7.50\t3.50\t6.60\t7.60\t10.00\t2.50\t4.00\t10.60\t5.50\t12.00\t \t500\t6.50\t8.00\t4.00\t7.00\t8.00\t10.50\t2.50\t4.00\t11.00\t6.00\t12.60\t \t700\t7.00\t8.50\t4.50\t7.50\t8.50\t11.00\t2.50\t4.00\t11.50\t6.50\t13.00\t17.60 \t800\t7.50\t9.00\t5.00\t8.00\t9.00\t11.50\t2.50\t4.00\t12.00\t7.00\t13.50\t19.00 \t1000\t8.00\t10.00\t5.50\t8.50\t9.60\t12.50\t2.50\t4.00\t12.50\t7.60\t14.00\t20.50 Imperial.\t300\t7.00\t8.50\t4.00\t7.50\t8.50\t11.00\t3.00\t5.00\t12.00\t6.00\t14.00\t \t500\t7.50\t9.00\t4.50\t8.00\t9.00\t11.50\t3.00\t5.00\t13.00\t6.50\t14.50\t \t700\t8.00\t9.50\t5.00\t8.50\t9.50\t12.00\t3.00\t5.00\t14.00\t7.00\t15.00\t20.00 \t800\t8.50\t10.00\t5.60\t9.50\t10.00\t12.50\t3.00\t5.00\t14.50\t7.60\t15.50\t21.60 \t1000\t0.00\t11.00\t6.00\t10.00\t10.50\t13.50\t3.00\t5.00\t15.00\t8.00\t16.00\t22.60 (1) Less paper, composition, presswork and ruling.Binding includes workmanship, leather and other materials, (Titles included). 2932 DIVERS Perforage par heure.$1.25 de l'heure.Numérotage f 1000 folios ou moins.$2.00 par 1000.Pagination \\ Chaque mille ou fraction de mille additionnel.1.00 \" Posaqe D'œillets: Posage d'œillets de toutes grandeurs.$3.00 par 1000.Poinçonnage : 1000 trous ronds ou oblongs ou moins.,.$1.50 Chaque mille additionnel.50 1000 trous rainures ou moins.2.50 Chaque mille additionnel.50 Pads, 3' x 8 jusqu'à 4K x 6 .1H cts.6 x 9 .2 cts.11 xl4 .3 cts.12 xl8 .5 cts.Ficelage de brochures et empaquetage, $1.00 de l'heure.mpre88ion en relief: Sur enveloppes ou en-têtes de lettres: (un die modèle A), \tl^x3M\t4x2\t5x2\t6x2\t7x2^\t8 x 2H 500\t$ 2.50\t$ 3.00\t$ 4.00\t$ 4.50\t$ 0.00\t$ 7.00 1000\t3.15\t4.00\t4.35\t4.45\t6.45\t8.00 2000\t2.80\t3.60\t4.00\t4.55\t5.50\t7.00 3000\t2.40\t3.15\t3.60\t4.00\t5.00\t0.45 5000\t2.00\t2.80\t3.15\t3.45\t4.50\t6.00 10000\t1.80\t2.40\t2.80\t3.00\t4.00\t5.65 15000\t1.65\t2.20\t2.50\t2.80\t3.70\t5.25 25000\t1.60\t1.95\t2.20\t2.55\t3.45\t4.95 Impression en relief 6ur cartes: Composition (carte remplie) et impression (voir modèles B).\tV/2 x V2\t4x2\t5x2\t6x2\t7 x 2V2\t8x2j/2 500\t$ 4.10\t$ 4.80\t$ 6.10\t$ 6.80\t$ 8.80\t$10.25 1000\t5.25\t0.30\t6.95\t7.75\t9.75\t11.75 2000\t4.50\t5.50\t6.00\t6.85\t8.10\t10.10 3000\t4.00\t5.00\t5.60\t6.40\t7.75\t9.75 5000\t3.25\t4.00\t4.60\t5.10\t0.35\t8.35 10000\t2.50\t3.00\t3.50\t4.05\t5.05\t6.25 15000\t2.40\t2.80\t3.10\t3.50\t4.50\t5.80 25000\t2.30\t2.60\t2.95\t3.30\t4.10\t4.75 Impression et composition au coin seulement.25% à déduire sur les prix ci-dessus.ta Impression enveloppe sur flap en plus par M.25% Papier plié, \" 'r 10% Enveloppes remises sous bande \" 10% Tout changement de couleur est considéré comme une nouvelle commande.Impression en or, argent, blanc et bronze sera chargée le double.Impression deux dies, prix un et demie sera alloué en plus que le prix d'un die modèle D.TRAVAUX DE LA SESSION classe \"d\" Comprenant lès travaux de la Session, tel que ordre du jour, procès-verbal, bills, résolutions, etc., nécessités pour les deux chambres, c'est-à-dire l'Assemblée législative et le Conseil législatif, sont chargés de la manière suivante: La composition toisée sur la même échelle que la Classe \"A\" et l'ouvrage de presse, suivant la Classe \"F\" 1 en y ajoutant 15%, prenant en considération le travail fait partie en dehors des heures ordinaires.Les revises en galées, suivant texte fourni, 2 cts chaque.Les heures extras pour corrections et changements ne seront certifiées que si elles sont approuvées par les officiers qui les contrôlent, c'est-à-dire les bills par le bureau du greffier en loi, et les autres ouvrages par le greffier de l'Assemblée législative et du Conseil législatif, et seront payées à raison de $1.00 de l'heure. 2933 MISCELLANEOUS.Perforating, time-work.$1.25 per hour.Numbering \\ Per 1000 folios or less.12.00 per M.or paging: / Each additional 1000 or fraction thereof.LOO Eyeletting: All sizes.$3.00 per M.Punching: Per 1000 round or oblong holes or less.$1.50 per M.Each additional 1000.50 Per 1000 slpt holes or less.2.50 Each additional 1000.50 Pads: 3x8upto 4* x 6 .lj^cts.6 x 9 .2 cts.11 xl4 .3 cts.12 x 18.5 cts.Parcelling of pamphlets and packing, 1.00 per hour.Steel die embossing: Envelopes and letter-headings: (one die model A).1^x3^ 4x2 5x2 0x2 7 x 2H ^jlN 500 2.50 3.00 4.00 4.50 6.00 7.00 1000 3.15 4.00 4.35 4.45 6.45 8.00 2000 2.80 3.60 4.00 4.55 5.50 7.00 3000 2.40 3.15 3.60 4.00 5.00 6.45 5000 2.00 2.80 3.15 3.45 4.50 6.00 10000 1.80 2.40 2.80 3.00 4.00 5.65 15000 1.65 2.20 2.50 2.80 3.70 5 25 25000 1.60 1.95 2.20 2.55 3.45 4.95 Steel die embossing: Composition and presswork\u2014full card: (One die, see model B).8x2^ 10.25 11.75 10.10 9.75 8.35 6.25 5.80 4.75 Composition and presswork, on corner only, 25% to be deducted from above prices.Flap work on envelopes, add 25%, per M., to above prices.Folded paper \" 10%, Rebanding, \" 10% Changing of colour to be considered as a new order.Gold, Silver, white and bronze embossing, double the above prices.Steel Die embossing, two dies.One and a half the above prices.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.