Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1 décembre 1917, samedi 1 (no 48)
[" No 48 2633 Vol XLIX 11 3 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 1er décembre 1917.\tQuebec, Saturday, 1st December, 1917.Proclamations\tProclamations P.-E.LEBLANC.Canada, Province de Québec.[L.S.J GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner,\u2014Salut: PROCLAMATION.Charles Lan ctot, \\ ATTENDU que Asst.-Procureur-Général.) le secrétaire des commissaires dûment nommés pour les fins du chapitre premier du titre neuf des Statuts Refondus de la province de Québec, dans et pour le diocèse catholique romain de Haileybury, dans Notre province de Québec, tel que canonique-ment reconnu et érigé par les autorités ecclésiastiques, a, sous l'autorité desdits statuts, transmis au lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec, son certificat constatant Canada, Province of P.-E.LEBLANC.Quebec.[L.S.] \u2022 GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCLAMATION.Charles Lan ctot, \\ YJT/HEREAS the Deputy-Attorney-General.f secretary to the duly appointed Commissioners for the purposes of chapter first of title nine of the Revised Statutes of the Province of Quebec, in and for the Roman Catholic Diocese of Haileybury, in Our Province of Quebec, canonically acknowledged and erected by the Ecclesiastical authorities, has, under the authority of the said Statutes transmitted to the Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec, his certificate esta- 2034 qu'il n'a été déposé à son bureau aucune opposition » la reconnaissance du décret canonique de l'autorité ecclésiastique dudit diocèse et aussi ledit décret canonique dans lequel sont dédites et déterminée! les limites et bornes qu'ils croient le plus convenable d'assigner à la paroisse de Saint-André-de-J.a Sarre, dans le comté de Témis-caming.dans ledit diocèse susdil, comme suit, savoir : Le territoire a être érigé en paroisse, dans le comté de Témiseaininguc, sous le nom de \"Saint-André-de-La Sarre\", est formé de tout le canton La Sarre, et ses bornes sont les suivantes: Au nord, le canton Clermont; à l'est le canton Royal-Roussillon; au sud, le canton Palmarolle, et à l'ouest, le canton La Reine.La paroisse de \"Saint-André-de-La Sarre\", tel que bornée ci-dessus, occupe une étendue de cent milles oarrés (64,000 acres), plus ou moins.A CES CAUSES, Nous avons confirmé, établi et reconnu, et par les présentes confirmons, établissons et reconnaissons les limites et bornes de la paroisse de Saint-André-de-La Sarre, ci-dessus décrites ; Et nous avons ordonné et déclaré, et par les présentes ordonnons et déclarons que la paroisse de Saint-André-de-La Sarre, décrite comme susdit, sera une paroisse pour toutes les fins civiles en conformité des dispositions des susdits statuts.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont Fequk de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles fait apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir PIE H K E-EVARISTE LEBLANC, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du' gouvernement, de Notre province de QUEBEC, ce VINGT-QUATRIEME jour de NOVEMBRE, en l'aimée mil neuf cent dix-sept, de l'ère chrétienne et de Notre règne le huitième.Par ordre, Le sous-secrétaire de la province, 5231 C.-J.SIMARD.Canada, Province de P.-E.LEBLANC.Québec.IL.S.] GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes:\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du conseil législatif et de l'assemblée législative de la province de Québec, Salut.ATTENDU que la législature de la province de Québec se trouve convoquée pour le vingt-neuf novembre mil neuf cent dix-sept, mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur l'avis du conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la proroger de nouveau jusqu'au quatre décembre prochain; blishing that no opposition has been made to the civil recognition of the canonical decree of the Ecclesiastical authorities together with the canonical decree, by which they describe and declare the limits and boundaries which they think most expedient to be Assigned to the parish of Saint-André-de-La Sarre, in the county of Teniiscaniing, in the said Roman Catholic Diocese of Haileybury, to be as follows, that is to say : The territory to be erected into a parish in the county of Teniiscaniing, under the name'of Saint-André-de-La Sarre is composed of the whole or La Barre township, and its boundaries are the following: On the north the township of Clermont; on the east, the township of Uoyal-Roussillon; on the south, the township of Palmarolle, and on the west, the township of La Reine.The parish of Saint-André-de-La Sarre, as hereabove bounded, is of one hundred square mile (64,000 acres) more or less, in superficies.NOW KNOW YE, that we have confirmed, established and recognized, and by these presents do confirm, establish and recognize the aforesaid limits and boundaries of the parish of Saint-André-de-La Sarre, aforesaid : And We have erected and declared and by these presents erect and declare the said parish of Saint-André-de-La Snrre, to be a parish for all civil purposes, agreeably to the provisions of the aforesaid Statutes.Of all wliich Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness : Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir PIERRE EVARISTE LEBLANC, Knight, Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, this TWENTY FOURTH day of NOVEMBER, in the Year of Our Lord one thousand nine hundred and seventeen, and in the eighth year of Our Reign.By command, C.-J.SIMARD, 5232 Assistant Provincial Secretary.Canada, Province of P.-E.LEBLANC.Quebec.[L.S.J GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God.of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India:\u2014 To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS the Legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the twenty-ninth day of November, one thousand nine hundred and seventeen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to further prorogue it to the fourth day of December next; 2035 A CES CAUSES, Nous vous faisons maintenant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la cité de Québec, le vingt-neuf novembre prochain; vous convoquons par les présentes pour le QUATRE DÉCEMBRE prochain, et.en conséquence, vous marnions et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en ladite cité de Québec, pour y EXPÉDIER LES AFFAIRES DE LA PROVINCE et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec, Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable sir PIERRE-ÉVARISTE LE BLANC, chevalier, commandeur de Notre ordre très distingué de Saint-Michel et de Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, ce DIX-HUITIÈME jour d'OCTOBRE, l'an de grâce mil neuf cent dix-sept et de Notre règne le huitième.Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie, Québec.4729\u201442-7 L.-P.GEOFFRION.AVIS DE L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE concernant les bills privés qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le 20 novembre 1917 et présentés avant le 25 décembre 1917, les pétitions introductives de bills privés devront être présentées avant le 14 et reçues avant le 19 décembre 1917, et les rapports de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le 8 janvier 1918.Québec, ce 18 octobre 1917.Le greffier, 4727\u201442-7 L.-P.GEOFFRION.Lettres patentes \" West End Garage, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 23 novembre 1917, constituant en corporation MM.Peter Berco^ vitch, avocat et conseil du Roi ; Ernest Lafon tame et Nathan Gordon, avocats ; James Johns ton, comptable, et Georges Monarque, étudiant-en-droit, tous de Montréal, pour les fins suivantes: Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce des automobiles et des véhicules-moteurs ainsi que de toutes leurs sections et accessoires ; Commercer de, acheter, vendre de l'huile et de la gasoline ainsi que toute autre substance servant à activer les moteurs.Exploiter et tenir des garages et des remises pour remiser, entretenir et garder les automobiles, motocyclettes et véhicules-moteurs d'aucune sorte, nature et description ; Faire et exercer le commerce de constructeurs THEREFORE, We inform you that you are dispensed from meeting in the city of Quebec on the twenty-ninth day of November next, and hereby convene you for the FOURTH day of DECEMBER next, and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the said city of Quebec, for the DESPATCH OF THE BUSINESS OF THE PROVINCE, and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you.In Testimony Whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent,and the great Seal of Our said Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Sir PIERRE-EVARISTE LE BLANC, Knight, Commander of Our Most Dstinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of Quebec, this EIGHTEENTH day of the month of OCTOBER, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventeen and in the eighth year of Our Reign.By command, L.-P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancery, Quebec.4730\u201442-7 NOTICE OF THE LEGISLATIVE ASSEMBLY relating to private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, private bills must be deposited before the 20th November, 1917, and introduced before the 25th December, 1917; petitions for the introduction of private bills must be presented before the 14th and received before the 19th December, 1917; and reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the 8th January, 1918.Quebec, 18th October, 1917.L.-P.GEOFFRION, 4728-^12-7 Clerk Letters patent \" West End Garage, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 23rd November, 1917 incorporating Messrs.Peter Bercovitch, advocate and King s counsel ; Ernest Lafontaine and Nathan Gordon, advocates ; James Johnston, accountant, and Georges Monarque, law student, all of Montreal, for the following purposes : To manufacture, buy, sell and deal in automobiles and motor vehicles and all parts and accessories thereof ; To trade, buy, sell oil and gasolene and any other spirit used to put motors of any kind into operation ; To operate and maintain storage houses and garages for the storing, caring for and keeping therein automobiles, motor cycles and motor vehicles of every kind, nature and description ; To conduct and carry on the business of 2G36 et entrepreneurs pour bâtir, construire, changer, réparer ou faire aucune autre structure se rattachant à aucune ou a toutes les sortes de constructions et d'améliorations d'aucune espèce et nature quelconque, y compris l'érection, la reconstruction, l'altération, la réparation ou l'amélioration des maisons et de toutes sortes de bâtisses ; Fabriquer, acheter, vendre et trafiquer de toute espèce de matériaux ou produits manufacturés ou bruts, du fer, de l'acier, du bois, de la brique, du ciment ; Prendre, acquérir, acheter, détenir, posséder, tenir, utiliser, développer, vendre, transférer, louer, hypothéquer, échanger, améliorer et autrement trafiquer et disposer de biens-fonds et de propriété immobilière, ou d'aucuns intérêts ou droits en iceux d'aucune espèce et nature quelconque ; Agir comme agents d'immeubles, pouvoir émettre des obligations et des debentures, et acquérir aucune propriété, payer aucune obligation que la compagnie contractera avec des obligations, des debentures ou des actions du capital de ladite corporation ; Prendre charge d'aucun autre commerce semblable et le payer en parts entièrement acquittées ou en obligations sur le capital corporatif ; Agir comme courtiers, agents ou représentants d'aucune corporation, société ou personne qui exerce un commerce semblable, fabrique ou fournit aucunes marchandises pouvant être convena blement ou avantageusement utilisées en rap port avec aucun commerce similaire ; Louer et disposer de brevets d'invention, lettres patentes, secrets, procédés, devis, inventions, marques de commerce, formules, achalandage et d'autres droits ; Conclure aucun arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, les concessions réciproques ou la coopération avec aucune personne, compagnie ou association, constituée ou à être constituée, exerçant ou sur le point d'exercer aucun commerce ou genre d'affaires nécessaire ou se rattachant à l'accomplissement des objets de la présente compagnie ; Accomplir tous ou aucun des objets précités comme principaux ou agents, en société ou conjointement avec aucune personne, société, association ou compagnie ; Exercer et assumer aucun autre commerce que la compagnie jugera de temps à autre propre à être convenablement exercé conjointement avec les objets et pouvoirs précédents et susceptible de faire valoir directement ou indirectement les privilèges, droits ou biens de la compagnie ou à accroître leur valeur ; Transférer le capital de la compagnie en garantie collatérale ou autrement, et faire toutes les autres choses qui seront estimées avantageuses à la corporation, sous le nom de \"West End Garage, Limited\", avec un fonds social de quarante-neuf mille cinq cent piastres (49,500.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-quinze (495) actions de cent piastres (*100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de novembre 1917.Le sous-secrétaire de la province, 5229\u201448-2 C.-J.SIMARD.\" Le Club Nautique de Sorel, Incorporé \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 14 builders, and contractors for the purposes of building, erecting, altering, repairing or doing any other work in connection with any and all cuisses of building and improvements of any kind and nature whatsoever, including the building, rebuilding, altération, repairing or improvement of houses and all kinds of buildings ; To manufacture, buy, sell and deal in every kind of material, or product, manufactured or unmanufactured, iron, steel, wood, brick, cement; To take, acquire, buy, hold, own, maintain, work, develop, sell, convey, lease, mortgage, exchange, improve and otherwise deal in and dispose of real estate and real property, or any interest or rights therein of any kind and nature whatsoever ; To act as real estate agents, to be allowed to issue bonds and debentures and to acquire any property and pay for any obligation the company may contract with bonds, debentures, or shares of stock of the said company ; To take over any similar business and to pay for same in fully paid up shares or bonds of the company ; To act as broker, agent or representative of any corporation, firm or individual, carrying on similar business or manufacturing or supplying any goods which can be conveniently or usefully employed in connection with any similar business; To lease and dispose of patent rights, letters patent, secrete, processes, devices, inventions, trade marks, formulae, goodwill and other rights; To enter into agreement for sharing of profits-union of interest, reciprocal concessions or cooper, at ion with any person, company or association, formed or to lie formed, carrying on or about to carry on any business or transaction necessary or incidental to the carrying out of the purposes of this company; To carry on all or any of the foregoing objects as principals or agents or in partnership or in conjunction with any other person, firm, association or company; To carry on and undertake any other business which may from time to time seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the foregoing objects and powers and calculated directly or indirectly to render valuable or enhance the value of any of the company's privileges, rights or property ; To transfer the stock of the company as collateral security or otherwise, and to do all other things that may be deemed advantageous to the company, under the name of \"West End Garage, Limited\", with a capital stock of forty-nine thousand five hundred dollars ($49,500.00), divided into four hundred and ninety-five (495) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty-third day of November, 1917.C.-J.SIMARD, 5230\u201448-2 Assistant Provincial Secretary.\" Le Club Nautique de Sorel, Incorporé \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have lieen issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the 14th 2637 novembre 1917, constituant en corporation MM.Alfred Beauchemin, Napoléon Latraverse et Albert Beauchemin, industriels ; Georges-E.Beauchemin, bourgeois; Joseph-O.Dauphinais, protonotaire; Joseph-P.Paul, marchand; Albert Lizotte, Emile Latraverse et Lucien Lussier, commis, tous de Sorel, dans les buts suivants : Faire et promouvoir l'étude de toutes questions sociales importantes du jour; Acquérir et maintenir une maison de club, en la cité de Sorel, ou à proximité de la dite cité, pour fins de récréation, éducation, amusement, et établir des logements dans la dite maison du club, et y établir et maintenir, en outre, un buffet, salles à manger, salles de billard pour les membres du club et leurs amis, ainsi que l'obtention et l'exploitation d'une licence pour la vente de liqueurs alcooliques, dans le dit établissement, aux membres du club et leurs amis, ce en autant que permis par et suivant les lois de cette province; Acquérir, recevoir, posséder, louer, hypothéquer, aliéner, échanger et céder des propriétés mobilières et immobilières qui pourraient être nécessaires, de temps à autre, pour les fins du club; Signer, tirer, accepter, endosser, négocier et émettre des lettres de crédit, billets promissoi-res, chèques et autres effets et valeurs négociables et transférables; Adopter des règlements concernant l'admission, la conduite et les droits et avantages des membres et leur expulsion; Adopter des règlements concernant l'administration du club, particulièrement quant à la cession ou le transport des actions ou parts, pour décréter que telle cession ou tel transport d'actions devra, pour valoir et conférer au ces-sionnaire les droits et pouvoirs que tel certificat d'actions ou de parts comporte et que la loi accorde, être au préalable, approuvé par le bureau de direction, à l'exception, cependant, des cessions ou transports faits et exécutés par cession judiciaire, testament ou succession, vente judiciaire ou toute autre vente ou cession ayant le caractère d'une vente faite sous l'autorité de la justice; Faire toutes autres choses propres à atteindre la totalité ou chacun des objets pour lesquels le club est établi, ou s'y rattachant et pour lesquels cette compagnie est organisée, sous le nom de \"Le Club Nautique de Sorel, Incorporé\", avec un fonds social de dix mille piastres ($10,000.00), divisé en cent (100) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Sorel, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de novembre 1917.I^e sous-secrétaire de la province, 5135-47-2 C.-J.SIMARD.\" Colborn & Company, Limited \" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt et unième jour de novembre 1917, constituant en corporation MM.Henry-Frederick Colborn, marchand ; George-Leonard Alexander, Joseph Jenkins, avocats ; Alexander Burnett, courtier et Agnès-Frances Foley, sténographe, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Exercer le commerce de bijoutiers en gros et au détail, d'orfèvres, dans l'or et l'argent, mar- November, 1917, incorporating Alfred Beauchemin, Napoléon I^atraverse and All>ert Beauchemin, manufacturers; Georges-E.Beauchemin, gentleman; Joseph-O.Dauphinais, prothonotary; Joseph-P.Paul, merchant; Albert Lizotte, Emile Latraverse and Lucien Lussier, clerks, all of Sorel, for the following purposes: To take up and promote the study of all important social questions of the day; To acquire and maintain a club house in the city of Sorel, or close to said city, for recreative, educational and amusement purposes and to establish lodgings in said club house and also establish and maintain therein a buffet, dining rooms, billiard rooms for the club members and their friends, and also to obtain and operate a license for the sale of alcoholic beverages, in said establislunent, to the club members and their friends, in so far as permitted under and by the laws of the Province ; To acquire, receive, own, lease, hypothecate, alienate, exchange and convey the moveable and immoveable property which may from time to time be deemed necessary for the club purposes ; To sign, draw, accept, endorse, negotiate and issue letters of credit, promissory notes, cheques and other negotiable and transferable instruments; To adopt by laws respecting the admittance, conduct, rights and advantages of the members and their expulsion; To adopt by laws respecting the management of the club, especially as to the assignment or transfer of shares and to enact that such assignment or transfer of shares shall, in order to give and confer to the transferee the rights and powers given by such certificate of shares and granted by law, be previously approved by the Board of Directors, save and except, however, the assignments or transfers made and executed by judicial assignment, will or inheritance, judicial sale or any other sale or assignment made under the authority of justice.To do any other things conducive to the attainment of the whole or any of the objects for which the club is established or incidental thereto and for which the company is incorporated, under the name of \"Le Club Nautique de Sorel, Incorporé\", with a capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Sorel.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourteenth day of November, 1917.t C.-J.SIMARD, 5136\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.M Colborn & Company, Limited \" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the 21st November, 1917, incorporating Messrs.Henry Frederick Colborn, merchant, George Leonard Alexander, Joseph Jenkins, advocates, Alexander Burnett, broker, and Agnes-Frances Foley, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business as wholesale and retail jewellers, gold-smiths, silversmiths, gem 2638 chauds de joyaux, horloges, graveurs, et acheter vendre et trafiquer des pierres précieuses, de la bijouterie, des montres, horloges, de l'or, de l'argent, des plaques à électro-gravures, de la \u2022coutellerie, et des autres articles et effets que la compagnie jugera propres à faire l'objet d'un négoce convenable dans son commerce, et manu-faturer, établir des fabriques pour objets aux fins des présentes ; Exercer aucun autre commerce que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec son commerce, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur des biens ou droits de la corporation où à les rendre profitables ; Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce de la propriété et du passif d'aucune personne ou compagnie exeraçnt aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer ou en possession de biens convenant aux objets ,.de la corporation, et payer ces acquisitions en numéraire, ou en paiement, émettre aucunes parts, actions ou obligations de la présente oem-pagnie, pleinement acquittées et non sujettes à appel, sous le nom de \" Colborn & Company, Limited \", avec un fonds social de vingt mille piastres (S20.000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres (S100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt et unième jour de novembre 1917.L'assistant secrétaire de la province, 5193-47-2 C.-J.SIMARD.Demandes à la Législature mercliants, watch and clock makers, electro-platers and to buy, sell and deal in precious stones, jewellery, watches, clocks, gold, silver and electro-plate, cutlery and such other articles and goods as the company may consider capable of being conveniently dealt in relation to its business and to manufacture and establish factories for manufacturing goods for the purposes hereof ; To carry on any other business winch may seem to the company capable of being conve niently carried on in connection with its busi ness, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property °r rights ; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company, carrying on any business, which the company is authorized to carry oy or ]x>ssesscd of property suitable for the purpose! of the company and to pay for the same in cash, or to issue in payment thereof, as fully paid up and non-assessable, any shares, stocks or obligations of this company, under ihe name of \"Colborn & Company, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars (20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the provincial Secretary, this twenty-first day of November, 1917.C.-J.SIMARD, 5194\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.Applications to the Legislature Avis est par le présent donné que Alexandre Aubertin, cultivateur, du quartierEmard, en la cité de Montréal, s'adressera à la législature, à sa prochaine session, pour obtenir une loi maintenant à $100.00 l'arpent l'évaluation des terres en culture dans le quartier Emard,jen la cité de Montréal, et comprenant spécialement les lots numéros 3607 et 3614, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal.Avis est aussi donné que lors de la présentation du bill de la cité de Montréal, un amendement sera proposé aux fins ci-dessus.Les procureurs du requérant, ROBILLARD, JULIEN, TETREAU & MARIN.50 Notre-Dame-Ouest, Edifice Duluth.5205\u201447-4 Avis est par les présentes donné qu'une demande sera faite à la législature de Québec, à sa prochaine session, par la corporation municipale de Sainte-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine, pour obtenir un acte érigeant ladite, municipalité de Saintc-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine, en municipalité de ville, sous le nom de ville du Cap-de-la-Madeleine, en lui conservant ses limites actuelles, et pour autoriser cette municipalité à acquérir un aqueduc et des égouts dans ses limites et pour voir au paiement.Les procureurs DESILETS, DESILETS & LADOUCEUR.Cap-de-la-Madeleine, 13 novembre 1917.5159-47-4 Notice is hereby given that Alexandre Aubertin, farmer, of Emard ward, in the city of Montreal, will apply to the Legislature, at the next session thereof, for an act maintaining at $100.00 per arpent the valuation of lands under cultivation in Emard ward, in the city of Montreal, and comprising particularly the lots numbers 3607 and 3614, of the official plan and book of reference of the parish of Montreal.Notice is further given that when the bill of the city of Montreal will come before the Legislature, an amendment will be proposed for the above purposes.ROBILLARD, JULIEN, TETREAU & MARIN, Attorneys for applicant.50 Notre-Dame West, Duluth building.5206\u201447-4 Notice is hereby given that application will be made to the Quebec Legislature, at the next session thereof, by the municipal corporation of Sainte-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine, for an act to erect said municipality of Sainte-Marie-du-Cap-de-la-Madeleine, into a town, municipality under the name of town of Cap-de la-Madeleine, with the present limits of the aforesaid municipality, and to authorize said municipality to acquire waterworks and sewers in its limits and provide for payment of the same.DESILETS, DESILETS & LADOUCEUR, Attorneys.Cap-de-la-Madeleine, 13th November, 1917.5160-47-4 2639 Avis public est par les présentes donné que la Public notice is hereby given tliat the town of ville Montréal-Nord, corps politique et incorporé, \"Montréal-Nord\", a body jiolitic *0d corporate, ayant son siege d'affaires en la ville Montréal, having its principal place of business in the town Nord, district de Montréal, s'adressera à la of \"Montréal-Nord\", in the district of Montreal, législature de Québec, à sa procliaine session, ]>our shall apply to the Legislature of the Province of entr'autres fins les suivantes : Quebec, at its next session, in order to obtain a special law for the following purposes, to wit : a.Obtenir le pouvoir de charger un taux d'in- a.To charge a rate of interest of 6% |>er annum térêt de 6% l'an sur tous arrérages de taxes et de on all arrears of taxes and to reduce the sinking, réduire le fonds d'amortissement sur certains fond upon certain loans ; emprunts ; b.Limiter l'affichage des avis publics a un seul h.To limit the potting of public notices to endroit dans les limites de la municipalité, et only one place in the municipality, and to sup-supprimer les avis de convocation pour les assem- press the notices of convocation for the regular blées régulières du conseil ; meetings of the Council ; c.Contraindre la cité de Montréal à ouvrir et c.To force the city of Montreal to open and parachever le chemin appelé Boulevard Pie IX à complete the public road called \"Boulevard Pie travers les limites de son territoire ; IX\" through its territory ; d.Ratifier la résolution et le contrat d'engagé- d.To ratify and validate the resolution and the nient du secrétaire-trésorier de la ville Montréal- contract respecting the hiring of the secretary-Nord, et pour autres fins.treasurer of the town of Montréal-Nord, and for other purposes.Le secrétaire-trésorier de la ville Montréal-Nord, J.A.CADIEUX, J.-A.CADIEUX.Secretary-treasurer of the town of Montréal-Nord.Montréal, 21 novembre 1917.5201-47-4 Montreal, 21st November, 1917.5202\u201447-4 Avis est par le présent donné que Dame Notice is hereby given that Dame Delphine Delphine Jasmin, veuve de Stanislas Jarry, et Jasmin, widow of the late Stanislas Jarry, residing demeurant dans le quartier Bordeaux, à Mont- in Bordeaux ward, in the city of Montreal, will real, s'adressera à la législature, à sa prochaine apply to the Legislature, at the next session session, pour obtenir une loi maintenant et fixant thereof, for an act maintaining and fixing at à $100.00 l'arpent l'évaluation des terres en 8100.00 ]>er arpent the valuation of lands under culture dans ledit quartier, et comprenant cultivation in the said ward, and comprising spécialement les lots numéros 484-486-332-487 particularly the lots numliers 484-186-332-487 et partie sud de 483, des plan et livre de renvoi and the south part of 483, of the official plan and officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, et les book of reference for the parish of Sault-au-Recol-lots numéros 267-268-347 et partie de 350, des let, and the lots numbers 267-268-347 and part plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de of 350, of the official plan and book of reference Saint-Laurent.for the parish of Saint Laurent.Avis est aussi donné que lors de la présentation Notice is further given that when the bill of the du bill de la cité de Montréal, un amendement city of Montreal will come lîcfore the legislature, sera proposé aux fins ci-dessus.an amendment will be proposed for the above purposes.JEAN;-B.SIGOUIN, Notary, For the applicant.Montreal, 20th November, 1917.5156\u201447-4 TOWN OF QUEBEC-WEST November 20th, 1917.Pour la requérante, JEAN.-B.SIGOUIN, Notaire.Montréal, 20 novembre 1917.5155\u201447-4 VILLE DE QUÉBEC-OUEST 20 novembre 1917.amendements a la charte de la ville Avis public est par les présentes donné que la ville de Québec-Ouest présentera à la prochaine session de la législature de Quelle, un bill pour amender la loi la constituant en corporation, et pour demander des pouvoirs additionnels comme suit: concernant le local de la cour du recorder; les serments à être prêtés devant le recorder; l'incarcération des prisonniers; les procédures contre les personnes qui reçoivent des filles mineures dans une maison de prostitution; les brefs de certiorari; la sanction des règlements concernant les maisons de prostitution; la qualification des personnes occupant des charges municipales; décréter que le paragraphe b de l'article 5313 des Statuts refondus, 1909.ne s'applique pas à la ville; autoriser la nomination de certains constables spéciaux; fixer les endroits où pourra se faire la présentation des candidats, et pour autres fins.Par ordre, Le greffier de la ville, 5165-47-4 J.-P.GALIBOIS.amendments to the town charter Public notice is hereby given tliat the town of Quebec-West shall apply to the legislature of this province, at its next session, to ask certain amendments to its charter and to seek further powers as follows, to wit: concerning the location of the Recorder's Court; the oaths to be taken before the Recorder; the confining of prisoners; proceedings against persons who receive young girls in a house of prostitution ;writs of certiorari; the sanction of by-laws concerning houses of prostitution; qualification of persons occupying municipal charges; to enact tliat paragraph b of article 5313 of the Revised Statutes, 1909, does not apply to the town; to authorize the appointment of certain special constables; to fix the places where candidates may be nominated, and for other purposes.By order, J.-P.GALIBOIS, 5166\u201447-4 Town Clerk. 2640 cité de québec BUREAU DU GREFFIER 20 novembre 1917.Amendements à la charte de la cité.Avis public est par le présent donné que la cité de Québec s'adressera à la législature de cette province, à sa prochaine session, pour demander certains amendements à sa charte d'incorporation, et pour demander d'être autorisée à emprunter une somme de $486,588.44 pour rencontrer les debentures à échoir en janvier 1918, pour pourvoir au paiement de la souscription de la cité de Québec au fonds patriotique ; pour rembourser certains montants payés au sujet du pont Drouin ; pour payer les retenues sur contiats de travaux publics remboursables en 1918 ; pour combler le découvert au 30 avril 1916 à la banque de Montréal ; pour travaux permanents pour le département de l'Aqueduc et pour le département des Chemins ; pour travaux permanents sur les terrains de l'exposition ; pour trottoirs permanents : pour améliorations à la brigade du feu ; pour le prolongement de la rue Chateauguay ; pour commencer l'élargissement de la côte d'Abraham ; pour souscription au monument de Sir Georges-Etienne Cartier ; pour modifier la loi fixant la garantie à exiger sur contrats donnés par le conseil; pour modifier la loi concernant l'entretien des chemins longeant les limites de la cité ; pour modifier la loi concernant le quorum du conseil, la majorité absolue du conseil ; pour modifier la loi concernant les licences ; pour obtenir l'autorisation de réglementer la pose des enseignes, affiches ou annonces quelconques ; pour modifier la loi concernant la construction des bâtisses, et pour autres fins.le greffier, 5163\u201447-4 H.-J.-J.-B.CHOUINARD.city of quebec CITY CLERKS' OFFICE November, 20th 1917.Amendments to the city charter.Public notice is hereby given that the city of Quebec will apply to the legislature of this Province, at the next session session thereof, to obtain certain amendments to its charter of incorporation, and to be authorized to borrow the sum of 8486,588.44 to meet debentures maturing in January, 1918.to provide for the payment of the subscription of the city of Quebec to the Patriotic Fund ; to refund certain sums paid on accoimt of the Drouin Bridge ; to pay certain retenues on contracts for public works to be reimbursed in 1918: to cover the amount overdrawn at the bank of Montreal, on the 30th of April, 1916; for permanent works for the department of Aqueduc and for the roads department ; for permanent works on the grounds of the exhibition ; for permanent sidewalks ; for improvements in the fire brigade ; for the extension of Chateauguay street, to begin the widening of Abraliam HU1; for subscription to erect a monument to Sir Georges-Etienne Cartier; to modify the law concerning the securities to le exacted in contracts awarded by the council; to modify the law concerning the maintenance of roads running along side the city limits ; to modify the law concerning the quorum of the council; to modify the law concerning licenses ; to obtain power to regulate by by-laws the laying out of signs, posters and advertisements of all kinds ; to modify the law concerning the construction of buildings, and for other purposes.H.-J.-J.-B.CHOUINARD, 5164-47-4 City Clerk.AVIS.La compagnie du Chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine, corporation légale ayant sa principale place d'affaires à New-Carlisle, donne par les présentes avis qu'elle sollicitera de la législature de la province de Québec la passation d'une loi amendant sa charte, et autorisant la compagnie à prolonger sa voie ferrée à partir de son présent terminus, tel que pourvu dans la section 1 du chapitre 109 du statut 8 Edouard VII, dans une double direction sud et est, pour raccordement avec le \"Atlantic, Québec and Western Railway\", ou la \"Canada & Gulf Terminal Railway\", ou les deux, à Gaspé, ou à aucun autre endroit convenable sur lesditês voies ferrées.De plus, ladite compagnie demandera qu'on l'autorise à exproprier la propriété pour construire des quais, jetées, voies d'évitement, gares, hangars ou aucunes autres commodités à eau profonde dans aucun endroit sur la côte de Gaspé ou à l'intérieur, qui pourraient devenir indispensables à la construction dudit chemin de fer, à sa mise en service, à son prolongement ; et pour autres objets.le secrétaire de la compagnie du chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine, F.MURPHY.F.Murphy, procureur et agent de \"Magdalen Ry, Coy.\" New Carlisle, 22 novembre 1917.5215\u201447-4 NOTICE.The Magdalen River Valley Railway Company, a body politic and corporate having its principal place of business at New Carlisle, hereby gives notice tliat it will apply at the next session of the legislature of the Province of Quebec for the* passing of an Act amending its charter, and authorizing the said Company to extend its line of Railway from its present terminus as provided in section 1, of chapter 109 of the statute 8, Edward VII, running both in a southward and eastward direction to connect with Atlantic Quebec and Western Railway, or The Canada & Gulf Terminal Railway, or with both at Gaspé, or any other convenient point on the lines of Railway.Further that the said Railway Company be authorized, to expropriate property for the construction of wharves, piers, sidings, stations, sheds or any deep water facilities at any place on the Gaspé coast or inland, which may be necessary for the building and operation of the said Railway, and its extension, and for other purposes.F.MURPHY, Secretary of the Magdalen River Valley Railway Company.F.Murphy, attorney and agent , for Magdalen Railwav Company.New Carlisle, 22nd November, 1917 5216-^47-4 < ¦ 2641 Avis eBt par les présentes donné que demande sera faite a la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour amender la Loi 60 Victoria, chapitre 97 de la province de Quél>ec\", intitulée: \"Loi pour régler !a liquidation de la succession de Pierre-Thomas Delvecchio et celle de son épouse, Dame Elisabeth Olivier, de façon que Alphonse-Patrice Delvecchio et Pierre-Auguste Delvecchio seront les seuls exécuteurs testamentaires et administrateurs de la succession du dit Pierre-Thomas Delvecchio jusqu'à leur décès, ils auront droit en cette qualité, et en outre, le dit Alphonse-Patrice Delvecchio connue |xNre du dit Alphonse Delvecchio h un cinquième des revenus annuels de la succession du dit feu Pierre-Thomas Delvecchio et du dit Pierre-Auguste Delvecchio comme père desdits Pietro-Roméo, Louis-Joseph et Augusge Delvecchio aux quatre autres cinquièmes des revenus de la dite succession, leur vie durant ¦ Au décès de leur auteur, les petits-fils susnommés du dit Pierre-Thomas Delvecchio continueront l'exécution du dit testament et auront tous les droits de leur auteur décédé; le partage de la dite succession de Pierre-Thomas Delvecchio se fera en observant les termes du dit testament, mais, en tout cas.pas avant le décès du dernier survivant des enfants mâles des dits A.-P.Delvecchio et P.-A.Delvecchio; Tous les frais occasionnés par la présente loi ]M>urront être payés à même le capital de la dite succession de Pierre-Thomas Delvecchio, et les pétitionnaires sont autorisés à faire tout emprunt nécessaire, même en donnant une garantie hypothécaire sur les immeubles de ladite succession ou quelques-uns d'eux, pour payer tels frais et déboursés, aux meilleures conditions possibles, le procureur des pétitionnaires, JOS.-B.BERARD.Montréal, 12 novembre 1917 5133\u201447-4 Avis public est par les présentes donné que les exécuteurs testamentaires et administrateurs de la succession de feu l'honorable Charles Wilson, en son vivant sénateur et résidant en la cité et le district de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi les autorisant à emprunter et à engager la succession au remboursement de tels emprunts, ainsi qu'à hypothéquer et donner en gage les biens meubles et immeubles de la dite succession.Les procureurs des dits exécuteurs testamentaires et administrateurs.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE.Montreal, 17 novembre 1917.5139\u201447-4 Avis public est par le présent donné que le soussigné, Joseph-Ernest Robitaille, de Saint-Romuald.licencié en droit, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour que le barreau de la province de Québec soit autorisé à lui permettre d'exercer immédiatement la profession d'avocat, et le secrétaire du conseil général du barreau de ladite province, à lui octroyer immédiatement son certificat d'avocat.5143\u201447-4 J.-ERNEST ROBITAILLE.Avis public est pai les présentes donné que la ville de Shawinigan Falls s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour amender sa charte, la loi 8 Ed.VII, chap.95, telle qu'amendée par la loi 4 Geo.V, chap.85, et pour modifier certaines dispositions Notice is hereby given that application will be made to the legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, to amend the act 60 Victoria Chapter 97 of the Province of Quebec, intituled \"An act to regulate the liquidation of the succession of Pierre-Thomas Delvecchio and of his wife.Dame Elizabeth Olivier, so as to declare that in the future the sole testamentary executors and administrators of the estate of the said Pierre-Thomas Delvecchio shall le Alphonse-Patrice; Delvecchio, Pierre Delvecchio up to the day of their resjective death, and that the said Alphonse-Patrice Delvecchio as father of Alphonse Delvecchio shall receive one-fifth of the net revenues of the said estate and the said Pierre-Auguste Delvecchio as father of the said Pietro, Roméo, Louis-Joseph and Auguste Dclvecchx shall receive four-fifth of the net revenues of t!v said estate up to the date of their respectiv death.At the death of their father, the grand sons of the said Pierre-Thomas Delvecchio shall continue the execution of the said last will and testament and shall have all the rights of their respective deceased father.The partition of the estate of the said Pierre-Thomas Delvecchio shall le made according to his last will and testament, but not before the death of the last surviving son of the said A.-P.Delvecchio and P.-A.Delvecchio.All the costs incurred for the passing of the present amendment shall be paid out of the capital of the estate of the said Pierre-Thomas Delvecchio, and it shall be lawful for the petitioners to borrow to pay the said costs, and to secure the borrowed money by hypothec on the immoveable property to the estate if it is deemed fit.JOS.-B.BERARD, Attorney for petitioners.Montreal 12th November, 1917.5134-47-4 Public notice is hereby given that the testamentary executors and administrators to the estate of the late Honourable Charles Wilson, in his life time senator and residing in the city and district of Montreal, will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of a law authorizing them to borrow money and to bind the estate for the reimbursement thereof, also to hypothecate and pledge the moveable and immoveable property of said estate.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE, Attorneys for said testamentary executors and administrators.Montreal, 17th November, 1917.5140\u201447-4 Public notice is hereby given that the under-8igned-Joseph-Eniest Robitaille, of Saint Ro-niilaid, licentiate in law, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an act to authorize the Bar of the Province of Quebec to permit him to immediately exercise the profession of advocate, and the secretary of the general council of the Bar of said Province to immediately grant him his certificate of advocate.5144-47-4 J.-ERNEST ROBITAILLE.Public notice is hereby given that the town of Shawinigan Falls will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next sessions thereof, for an act to amend its charter the act 8, ED.VII, chap.95 and the amendments thereto, the Act 4 Geo.V, chap.85, and to modify certain 2642 de la loi des cités et villes, entre autres, pour les fins suivantes : Fixer la date des élections municipales au premier jour juridique de juillet, et échanger en conséquence la date des formalités nécessaires à l'élection, la prochaine élection générale devant avoir lieu le 1er jour juridique de juillet 1918.Fixer les heures de votation aux élections municipale* de sept heures a.m.à huit heures p.m.Décider que l'élection du maire sera toujours et dans tous les cas faite par la votation des électeurs municipaux.Changer la période de temps pendant laquelle, avant une élection, sont obligés d'être qualifiés ceux qui veulent se présenter comme maire ou échevins.Retrancher le permis de vendre de la bière de tempérance aux hôtels, restaurants ou établissements oi* il est permis de vendre cette liqueur, après une première condamnation contre ces derniers pour infraction à la loi des licences.Saisir et confisquer toute \"slot machine\" ou tout appareil du même genre ou de hasard trouvé dans les limites de la ville.Incorporer à la ville les lots portant les numéros 41 et 42 du cadastre de la paroisse de Sainte-Flore, après avoir obtenu le consentement de la majorité en nombre et en valeur des propriétaires desdits lots.Diminuer le délai pour perception de certaine taxe.L'avocat de la ville de Shawinigan Falls.EDGAR BOURNIVAL.Shawinigan Falls, le 16 novembre 1917.5145-47-4 Avis public est par les présentes donné que les soussignés, Eraest-C.Drolet, pharmacien ; Philippe-E.Durocher, notaire ; André Rousseau, officier de douanes ; Jean-Baptiste Durocher, officier de douanes ; Henri-C.Fontaine, commerçant ; Isaie Giroux, boucher ; Octave Martin, ptre, curé, tous de la paroisse de Saint-Jean-l'Evangéliste, en la ville de Coaticook, s'adresseront à la législature de Québec, à sa prochaine session, dans le but d'obtenir mie loi spéciale aux fins suivantes : 1.D'obtenir la permission de faire une répartition annuelle dans le but de rencontrer les intérêts dus sur la dette de la fabrique et de pourvoir à l'amortissement de ladite dette par le paiement d'une annuité d'au moins mille piastres sur le capital de ladite dette ; 2.De donner à l'Œuvre et Fabrique de la paroisse Saint-Jean-l'Evangéliste, le droit de faire cette répartition annuelle de la façon réglée par la législature et de permettre que les biens immobiliers des catholiques de ladite paroisse soient considérés comme indispensables et sujets à ladite répartition et que lesdits biens seront grevés hypothécairement, mais seulement pour chaque versement de ladite répartition et à partir seulement du jour où un paiement deviendra dû jusqu'à son parfait paiement ; 3.Que ladite répartition soit pour un terme n'excédant pas quarante années ; 4.Qu'aucune répartition annuelle ne pourra être faite à moins que l'on ait constaté que les revenus pour chaque année sont insuffisants pour rencontrer les dépenses ordinaires ainsi que le service des intérêts et l'amortissement d'une somme de mille piastres.Les procureurs des requérants, ROY à LEMAY.Sherbrooke, 8 novembre 1917.5119\u201446-4 provisions of the cities and towns' Vet, amongst others, for the following purposes : To fix the date of municipal elections on the first judicial day of July, and in consequence to change the date of the necessary election formalities, the next general election to be held on the first judicial day of July, 1918.To fix the voting hours for municipal elections from seven o'clock a.m.to eight o'clock p.m.To enact that the mayor shall always and in all cases be elected by the vote of the municijial electors.To change the date at which, before the election a candidate for the office of mayor or alderman must be qualified.To revoke the license to sell temperance leer issued to hotels, restaurants or other establishments wherein such liquor may be sold after a first conviction for infraction of the license law.To seize and confiscate any slot machine or any other like or gaming device found within the town limits.To annex to the town the lots bearing the numbers 41 and 42 of the cadastre of the parish of Sainte Flore, after having obtained the consent of the majority in number and in value of the owners of said lots.To shorten the delay for the payment of certain taxes.EDGAR BOURNIVAL.Attorney for the town of Shawinigan Falls.Shawinigan Falls, 16th November, 1917.5146-47-4 Public notice is hereby given by the undersigned Ernest-C.Drolet, druggist ; Philippe-Edmond Durocher, notary public ; André Rousseau, custom officer ; Jean-Baptiste Durocher, custom officer ; Henri-C.Fontaine, trader ; Isaie Giroux, butcher ; Rev.Octave Martin, parish .priest, all of the parish of Saint-Jean-l'Evangéliste, in the town of Coaticook, that they will apply to the Quebec legislature, at the next sitting of this body, to obtain a law for the following purposes : 1.That permission lie granted to \" I'CEuvrc et Fabrique de la paroisse de Saint-Jean-l'Evangéliste de Coaticook \", to make an animal levy upon the immoveable property of the catholics of said parish in order to meet the interests due on the debt of said parish and to provide for an annual amortization of one thousand of dollars on said debt ; 2.That the said \" l'Œuvre et Fabrique de la paroisse de Saint-Jean-l'Evangéliste \", be granted permission and power to make this annual levy according to the rules that may be fixed by the legislature, and that all the immoveable properties of the catholics of said parish shall be subject to said annual levy, but only for the payment of each annual imposition and from the time only the annual imposition is payable and as far only has it is not entirely paid out ; 3.That said annual levy shall not be granted for more than forty years or the time necessary to extinguish the debt of said parish ; 4.That no annual imposition should be made for a special year unless it has been verified, according to rules fixed by the legislature, that there is, for this special year a deficit between the revenues of said parish and the sum necessary to provide for the payment of interests and of a sum of SI ,000 one thousand of dollars on the capital debt.ROY & LEMAY, Attorneys for petitioners.Sherbrooke, 8th November, 1917.5120\u201446-4 2643 Une demande sera faite à la législature de la province de Québec, i\\ sa procliainc session, par la Cie de Téléphone Nationale, pour qu'une loi soit passée décrétant la réduction de la valeur nominale ou au pair de ses actions privilégiées à $50.00 chacune, et celle de ses actions ordinaires à $10.00 chacune, et pour autres fins.Les avocats île la requérante, 5111\u201446-4 DEMERS & DEMERS.Québec, 15 novembre 1917.Avis est par le présent donné qu'à la procliaine session de la législature de la province de Québec, demande sera faite d'amender la chafte de la cité de Montréal en y insérant une clause contraignant la cité à faire transporter à une distance d'au moins 15 nulles des limites de la ville les fabriques de sous-produits de la.Cie des Abattoirs de Montréal, limitée, et qu'à défaut de remplir cet arrangement dans les 60 jours qui suivront la mise en vigueur de cette loi, la cité soit forcée d'instituer, sous l'autorité des dispositions de la loi 6 George V, chapitre 44.section 29, des procédures en expropriation île tous les biens de ladite corporation.Les requérants, J.-B.-A.AUBRY, J.-A.LAFERTE, W.LABRECQUE, C.BOURDON, J.-M.GUINDON.4855-44-5 Avis public est par le présent donné que la cité de Saint-Hyacinthe s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi amendant sa charte \"la loi 5 George V, chapitre 95\", de manière 1.à faire concorder entre eux certains articles de sa charte actuelle et en faire abroger qui sont inutiles ; 2.à définir certains pouvoirs qui lui ont été accordés ; 3.à obtenir de nouveaux pouvoirs relativement à l'expropriation de certaines propriétés actuellement exemptes d'expropriation ; 4.à changer la date de ses élections municipales, les mettre en juillet au lieu de février, et faire continuer en fonctions les échevins déjà élus et à élire aux prochaines élections municipales, de manière à ce que leur terme d'office n'expire qu'en juillet ; 5.à obtenir pouvoir de faire fermer les salons coiffeurs ou boutiques de barbiers à une heure n'étant pas plus tot que sept heures du soir, tous les jours de la semaine ou les jours de la semaine qu'il plaira au conseil de fixer et de déterminer ; 6.de fixer la qualification foncière pour la charge de maire et d'échevins ; 7.d'établir un système d'assurance municipale ; 8.pour déterminer la pesée, la mesure et la vente du charbon, de la chaux, de la pierre et autres matériaux de construction, et d'empêcher l'accaparement des combustibles et des denrées de toutes sortes dans les limites de la cité ; 9.pouvoir de payer bons, obligations et debentures au porteur ou détenteur enregistré ; 10.pouvoir de maintenir et d'établir dans les rues de la Cité des poteaux et obliger toutes compagnies de télégraphe, de téléphone et d'électricité d'y poser ses fils conducteurs, tuyaux et conduites, et, pour cette fin, de payer à la cité un loyer qu'elle déterminera pour l'usage de ces poteaux par telles compagnies de télégraphe, de téléphone ou d'électricité ; 11.pouvoir d'imposer une taxe sur les affaires de toutes compagnies d'utilités publiques, taxe pouvant être basée soit sur le nombre d'appareils, soit sur la quantité d'unités vendues, ou sur les recettes des Application will be made to the legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, by the \" Cie de Téléphone Nationale \", for an act to reduce the nominal or par value of its preferred shares to sod.(Mi each, and that of its common shares to $10.00 each, and for other purposes.DEMKRS & DEMERS, Attorneys for applicant.Quebec, 15th November, 1917.5112-464 Notice is hereby given that at tin.next session of the legislature of the Province of Quebec, application will be made to amend the charter of the city of Montreal by adding a clause to compel the city to arrange for the removel to a distance of not less than 15 miles outside the city limits of the rendering houses of the Montreal Abattoirs, Limited, anil that failing such arrangement within 60 days after the coining into force of the act of the city be compelled to take proceedings under the provisions of the Act 6 George V, chapter 44, section 29, to expropriate all the assets of the said Company.J.-B.-A.AUBRY, J.-A.LAFERTE, W.LABRECQUE, C.BOURDON, J.-M.GUINDON, Applicants.4856\u201444-5 Public notice is hereby given that, the city of Saint Hyacinthe will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an act to amend its charter, the act 5 George V, chapter 95, as follows: l.to put in concordance certain articles of its present charter and to repeal others which are useless ; 2.to define certain powers already granted ; 3.to obtain further powers respecting the expropriation of certain property now exempted from expropriation ; 4.to change the date of municipal elections from February to July, and to declare that the aldermen already elected or to be elected at the next municipal elections shall continue in office until the month of July ; 5.To obtain the power to enact that the barber shops shall close at a certain hour not earlier than seven o'clock on all week-days or on certain week days the council may think fit to fix and determine ; 6.to fix the property qualification for the office of mayor and aldermen ; 7.to establish a system of municipal insurance ; 8.to determine the weight, measure and sale of coal, lime, stone and other building materials, and to prevent the hoarding of fuel and foodstuffs of all kinds within the city limits ; 9.the power to pay bonds and debentures to the bearer or registered holder ; 10.the power to maintain and erect poles in the city streets and to oblige every telegraph, telephone and electric company to place thereon its transmission lines, pipes or conduits, and to pay to the city a certain rent which it may determine for the use of these poles by such telegraph, telephone or electric companies ; 11.power to levy a business tax on all public utility companies, said tax to be based either on the number of apparatuses, the quantity of units sold or on the receipts of the company ; 12.power to force the proprietors of tenement houses to place, at a place fixed and determined by the council, in the cellar of such house a stop cock approved by the superintendent of the waterworks 'r 2G44 compagnies ; 12.pouvoir de forcer les propriétaires de maisons à plusieurs logements de placer, à un endroit fixé et déterminé par le conseil, dans la cave de cette maison, un robinet d'arrêt approuvé par le surintendant de l'aqueduc ; 13.de porter la taxe d'affaires annuelle pour les professions libérales, moins cependant les comptables, les oculistes, les artistes-photographes, de dix piastres à cinquante piastres ; 14.pouvoir d'établir un mode uniforme de taxation pour certaines fins sj)éciales quant à certains travaux déjà faits et à faire ; 15.d'adopter, comme faisant partie de la charte, les articles 5630, 5637, 5638, 5639 et 5640 des Statuts Refondus de Québec 1909, et leurs amendements ; 16.de donner certains pouvoirs au maire de la cité et au greffier de la cour du recorder pour ce qui regarde la dite cour ; 17.et pour toutes autres fins concernant l'administration de la dite cité.L'avocat et procureur de la cité de Saint-Hyacinthe.J.-O.BEAUREGARD.Saint-Hyacinthe, 14 novembre 1917.5123\u201446-4 Avis public est par les présentes donné par la ville Laval-des-Rapides qu'elle se présentera devant la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'un projet de loi aux fins d'amender sa charte et de réclamer certains pouvoirs spéciaux pour emprunt et autres fins, entr'autres, savoir: 1.Pour l'imposition d'une taxe fonoiêre ainsi qu'une taxe d'eau aux communautés et institution religieuses situées dans la ville, et avec effet rétroactif; 2.Pour amender le règlement d'aqueduc par une simple résolution de son conseil, en ce.qui regarde le mode actuel d'approvisionnement d'eau aux contribuables et le tarif; 3.D'amender les dispositions actuelles de sa charte en ce qui regarde la construction de l'aqueduc et celle des égoûts, afin d'obtenir certains pouvoirs d'expropriation et d'emprunt pour l'amélioration des systèmes actuels d'aqueduc et d'égoût; 4.Pour fins d'annexion avec municipalités voisines; 5.Pour être autorisée à emprunter la somme de $11,000.00 pour le rachat de ses debentures à échoir le 1er mai 1918; 6.Et aussi, pour autres fins.Le procureur de la requérante, ZEPHIRIN GAUTHIER.Ville Laval-des-Rapides, ce 15 novembre 1917.5131\u201446-4 Cité de Montréal Avis public est par les présentes donné que la cité de Montréal s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte, la loi 62, Vic, chap.58, et aux différentes lois qui l'amendent et à certaines lois spéciales ci-après mentionnées sur les matières suivantes: 1.Relativement aux finances, aux emprunts, aux contributions foncières et aux taxes en général et au sujet de la préparation et de l'adoption du budget; 2.Pour changer le mode de vente d'immeubles par le shérif pour non-paiement de taxes de façon à réduire les frais occasionnés par telles ventes; 3.Pour donner le droit à la cité ou à une commission d'ingénieurs de contrôler et réglementer 13.to raise the annual business tax for the learned professions, the accountants, oculists and photographers excepted, from ten to fifty dollars ; 14.power to establish a uniform mode of taxation for certain special purposes, in regards to certain works done or to be done ; 15.to adopt, as forming part of the charter, the articles 5636, 5637, 5638, 5639 and 5640 of the Quebec Revised Statutes, 1909, and to amendments thereto ; 16.to give certain power to the mayor of the city and the clerk of the Recorder's Court on matters relating to said Court ; 17.and for other purposes relating to the administration of the said city.J.-O.BEAUREGARD, Attorney for the city of Saint Hyacinthe.Saint Hyacinthe, 14th November, 1917.5124-46-4 Public notice is hereby given that the town of Laval-des-Rapides will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for the passing of an act to amend its charter and to obtain certain special powers as to loans and other purposes, and amongst others the following, viz: 1.To impose a tax on property as well as water rates on the religious communities and institutions situated in the town with a retroactive effect; 2.To amend the waterworks by-law by a simple resolutions of its council, in regards to the present mode of supplying water to the rate-payers and the rates; 3.To amend the present provisions of its charter in regards to the construction of the waterworks and sewers, so as to obtain expropriation and borrowing powers for the improvement of the present systems of waterworks and sewers; 4.For annexation purposes to adjacent municipalities ; 5.To be authorized to borrow the sum of $11,000.00 for redeeming its debentures becoming due on the 1st of May, 1918.6.And for other purposes.ZEPHIRIN GAUTHIER,^ Attorney for applicant.Town of Laval-des-Rapides, this 15th November, 1917.51-32-46-4 City of Montreal.Public notice is hereby given that the city of Montreal will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for certain amendments to its charter, the Act 62 Victoria, chapter, 58, and to the various acts amending the same, as well as to certain special acts hereinafter mentioned on the following matters : 1.In connection with finances, loans, assessments and taxes generally and with regard to the preparation and adoption of the budget; 2.To change the method hitherto followed as regards the sales of immoveables by the sheriff for non payment of taxes, so as to reduce the costs which such sales entail ; 3.To empower the city or a board of engineers to control and regulate the erection of 2645 l'érection de poteaux dans les rues de la cité par différentes compagnies et pour amender, à ce sujet, les lois constituant en corporation les compagnies Montreal Light Heat & Power, Montreal Public Service Corporation, Montreal Tramways et leurs compagnies subsidiaires; 4.Pour changer le mode de gouvernement et d'administration de la cité; 5.Pour autoriser la cité à convertir en ruelle ou rue publique une rue ou ruelle privée sans payer d'indemnité au propriétaire; 6.Pour imposer certaines taxes additionnelles sur les compagnies d'assurance contre les incendies; 7.Pour permettre à la cité d'accorder des réductions aux propriétaires qui sont tenus de payer le coût de certains égouts; 8.Pour obliger la commission scolaire de Montréal à payer le coût de l'inspection médicale des écoles; 9.Pour exempter la cité de Montréal du paiement des taxes imposées par le gouvernement provincial sur les camions-automobiles qui servent à l'exécution de travaux municipaux dans les rues de la cité; 10.Pour que la cité reçoive une quote-part des licences imposées sur les automobiles; 11.Pour obliger les compagnies d'assurance contre l'incendie à faire rapport du chiffre des pertes dans la cité de Montréal; 12.Pour relever la cité de certaines obligations qui lui sont imposées par la loi 1 Geo.V, chap.48, sec.1 ; 13.Pour modifier la méthode relative à la préparation des rôles de taxes; 14.Pour décréter l'imposition d'une taxe spéciale pour payer le coût des pavages permanents qui ont été faits et ceux qui seront faits à l'avenir; 15.Pour imposer une taxe spéciale sur les personnes qui font métier de laver les fenêtres et les vitrines d'étalage; 16.Pour réglementer la manière de jeter la neige des couvertures, l'hiver, dans les rues ou ruelles publiques ou dans les rues ou ruelles privées, et pour déterminer de quelle façon cette neige sera enlevée et par qui le coût de cet enlèvement sera payé; 17.Pour ordonner l'érection de clôtures sur certains terrains vagues afin d'empêcher la neige de s'amasser sur les chemins publics; 18.Pour imposer une taxe sur les débardeurs étrangers qui viennent travailler dans le port de Montréal; « 19.Pour permettre à un grevé de biens fonds d'être inscrit sur la liste des électeurs municipaux; 20.Pour permettre à la cité de payer, en cas d'expropriation d'immeubles, la valeur portée au rôle d'évaluation plus 20%; 21.Pour permettre à la cité de faire le commerce de charbon, d'acheter des sablières, des carrières, de construire et d'exploiter des glacières et faire le commerce de glace généralement; 22.Pour modifier la section F de l'article 364 de la charte, version anglaise, en remplaçant les mots \" servants registry office \" par les mots \"Employment Bureau\"; 23.Pour permettre au greffier de la cité de réunir plusieurs arrondissements de votation en un seul, et de fixer le nombre de voteurs par poil; 24.Pour autoriser la cité à acquérir une partie de construction rue Sherbrooke, construite dans la ligne de construction, et à répartir le coût sur les propriétaires de la rue Sherbrooke ; 25.Pour annuler les lois ou contrats qui fixent à $100 l'arpent, l'évaluation de certains terrains; poles in the streets of the city by different companies, and to amend, in this connection, the acts incorporating the Montreal Light, Heat & Power Co., the Montreal Public Service Corporation, the Montreal Tramways Co.and their subsidiary companies ; 4.To change the mode of government and administration of the city ; 5.To authorize the city to convert any private street or lane into a public street or lane without paying any compensation to the proprietor ; 6.To impose ceitain additional taxes on fire insurance compaiues ; 7.To authorize the city to grant reductions to the proprietors who are held to pay the cost of certain sewers ; 8.To compel the Montreal school board to pay the cost of the medical inspection ot schools ; 9.To exempt the tity of Montreal from paying the taxes imposed by the provincial government on the motor-trucks used for the carrying out of municipal works in the streets of the city ; 10.To enact that the city shall be entitled to a certain proportion of the license fees imposed on automobiles ; 11.To compel fire insurance companies to report on the amount of losses in the city of Montreal ; 12.To release the city from certain obligations which were imposed upon it, by the act 1 Geo.5, chap.48, sec.1 ; 13.To change the method of preparing the tax-rolls ; 14.To provide for the imposition of a special tax to pay the permanent pavings already laid or which may hereafter be laid; 15.To impose a special tax on the persons who undertake the work of washing windows and show-cases ; 16.To regulate the manner of throwing into the public streets or lanes or into the private streets or lanes the snow on the roofs, in winter, and to determine how the same shall be removed and by whom the cost of the removal thereof shall be paid ; 17.To order the erection of fences on certain vacant lands in order to prevent the snow from accumulating on highways ; 18.To impose a tax on outside longshoremen who come and work in the Montreal harbour ; 19.To allow an heir of entail to have his name entered on the municipal voters' list ; 20.To authorize the city to pay, in the case of expropriation of immoveables, the assessed value, plus 20% ; 21.To authorize the city to deal in coal, to purchase sand-pits and quarries, to erect and operate ice-houses and trade in ice generally ; 22.To amend section F of art.364 of the charter, English version, by substituting the words \"Servants' Registry office\" for the words \"Employment Bureau\" ; 23.To allow the city clerk to merge several electoral districts into one, and to fix the number of voters per poll ; 24.To authorize the city to acquire a part of a building on Sherbrooke street, erected within the.building line, and to apportion the cost thereof on the proprietors on Sherbrooke street ; 25.To annul the laws or contracts fixing at $100 per arpent, the valuation of certain lands ; 2046 26.Pour que la pension des ex-recorders soit payée par le gouvernement provincial à même sa quote-part des revenus de la cour du recorder; 27.Pour modifier les Statuts refondus de la province relativement au paiement du coût de l'entretien des malades, aliénés et des jeunes délinquants; 28.Pour étendre le délai fixé par la loi pour le paiement des taxes d'égouts; 29.Pour eni|x*cher les municipalités voisines de Montréal d'inqxiser des taxes onéreuses aux citoyens de Montréal qui vont faire affaires dans ces municipalités; 30.Pour [Xînnettrc que la contribution foncière soit payée par versements; 31.Pour obliger les propriétaires d'automobiles de louage à munir ces automobiles de taximètres; 32.Pour obliger les propriétaires d'inuneubles à installer des valves automatiques aux tuyaux d'égouts pour empêcher les inondations; 33.Pour obliger les personnes qui subdivisent des terrains en lots à bâtir à tracer les rues suivant les plans de la cité et à faire tous les travaux municipaux à leurs frais, d'après les indications des ingénieurs de la cité; 34., Pour annuler l'arrangement intervenu entre la ci-devant ville du Sault-au-Récollet et la Back River Power Company, relativement à la garantie des obligations de cette compagme; 35.Pour donner un privilège à la cité pour les taxes imposées jx>ur l'occupation du domaine public; 36.Pour autoriser la cité à préparer des rôles pour l'imposition de taxes autorisées par la ci-devant ville de Cartierville et par la ci-devant ville du Sault-au-Récollet: 37.Pour donner juridiction à la cour du recorder lorsqu'il s'agit de recouvrer les sommes que la ville paie pour l'entretien d'aliénés, malades, jeunes délinquants; 38.Pour établir une assurance municipale mutuelle contre les incendies; 39.Pour que le gouvernement de la province rembourse à la cité de Montréal une partie des taxes que ledit gouvernement perçoit comme licences pour la vente des liqueurs spiritueuses; 40.Pour que le gouvernement de la province remette à la cité la totalité de la taxe imposée sur les personnes qui fréquentent les théâtres ou autres endroits d'amusements, et pour que cette taxe soit employée pour des fins de charité exclusivement; 41.Pour imposer des taxes additionnelles sur les compagnies d'utilité publique qui ont des franchises dans la cité de Montréal; 42.Pour changer la date des élections générales municipales, et pour rendre le vote obligatoire, relativement aux élections en général; 43.Pour accorder certains pouvoirs au chef du département des incendies, relativement à la protection contre les incendies; 44.Pour réglementer les travaux de cours d'eau et de fossés situés en tout ou en partie dans la cité; 45.Pour étendre les pouvoirs du bureau d'hygiène au sujet de la saisie et de la destruction des aliments malsains; 46.Pour acheter des livres pour la bibliothèque municipale sans demander de soumissions; 47.Ratification des actes suivants :\u2014(a) Cession à la cité de Montréal de l'avenue Harvard par la City Realty Investing Co.Ltd; The 26.To enact that the ex-recorders' pension shall be paid by the provincial government out of its share of the revenue derived from the Recorder's Court ; 27.To amend the Revised Statutes of the Province as regards the payment of the cost of the maintenance of patients, insane and youn offenders ; 28.To extend the delay fixed by the law for the payment of sewer taxes ; 29.To prevent the municipalities adjoining the city of Montreal from imposing onerous taxes on the citizens of Montreal who go and cany on business in these municipalities ; 30.To enact that assessments may be paid by instalments ; 31.To compel owners of automobiles for hire to provide the same with taxe-meters ; 32.To compel owners of immoveables to place automatic valves at sewer in order to prevent floodings ; 33.To compel the persons who subdivide lands into building lots to lay out the streets according to the plans of the city and to perform all municipal works at their own expense, in accordance with the directions given by the city engineers ; 34.To annul .the agreement entered into between the former town of Sault-au-Récollet and the Back River Power Co., as regards the guarantee of the bonds of said company ; 35.To give the city a privilege for the taxes imposed for occupation of the public domain ; 36.To authorize the City to prepare rolls for the levying of the taxes authorized by the former town of Cartierville and the former town of Sault-au-Récollet ; 37.To give jurisdiction to the Recorder's Court in cases where legal proceedings have to be taken for the recovery of the sums paid by the city for the maintenance of insane, patients, young offenders, etc.; 38.To empower the city to establish a mutual municipal fire insurance ; 39.To enact that the Provincial government shall refund to the city of Montreal a portion of the taxes collected by the said government as licenses for the sale of spirituous liquors ; 40.To enact that the provincial government shall hand over to the city the whole of the proceeds of the tax imposed on persons frequenting theatres or other places of amusement, and that the same shall be exclusively used for charitable purposes; 41.To impose additional taxes on public utility companies having franchises in the city of Montreal ; 42.To change the date of general municipal elections, and to make voting compulsory, and to adopt other provisions in connection with elections generally ; 43.To grant certain powers to the chief of the fire department in connection with fire protection ; 44.To regulate the works in connection with water-courses and ditches situated in whole or in part in the city ; 45.To extend the powers of the board of health as regards the seizure and destruction in wholesome food-stuffs ; 46.To purchase books for the civic library without calling for tenders ; 47.Ratification of the following deeds :\u2014 (a) Cession to the city of Montreal of Harvard avenue by the city Realty Investing Co.Ltd ; 2047 Westlea Realty Co.Ltd; Joseph Perver et Dame Mathilde Gougeon, épouse de Aldéric Bcaulieu, es-qualité; (b) Cession à la cité de Montréal de la rue Désautcls par les curé et marguilliers de l'Œuvre de la paroisse de Saint-Frane contiguous to the depth of said building erected on said lot No.730, with all the established rights of servitude as to said wall in favor of Domien Lalonde, limitée, by deed of convention made on 20th July.1915.I>etween O.-H.Massicotte and Damien Lalonde, limitée, before Thomas Ducharme, notary, and registered at the registry office for Montreal-East, on 21st July, 1915, under No.98988, as appears in copy of said deed deposited in the record of said case at the office of the sheriff, in Montreal, where communication of same may be liad, and further, take notice that the registrar's certificate of search against the said immoveable property has also been dejxisited with the said liquidators at their office, in Montreal.That the immoveable property described above lias been owned and possessed during the last three years as under : as to lot 730, by Damien Lalonde, limitée, since 13th July, 1915, bv Dame H.-A.Millette, since 8th July, 1915, to 13th July, 1915.By Messrs.J.-B.Dupré and Charles Marquette, since 18th September, 1914, to 8th Julv, 1915.By Messrs.Flahault, Frère à Cie, since 7th May, 1914, to 18th September, 1914.As to part of lot 729: Bv Damien Lalonde, limitée, since 20th Julv, 1915, By O.-H.Massicotte, since 17th July, 1874.That the said deed of sale from Damien Lalonde, limitée, in liquidation and registrar's certificate have been so deposited in pursuance of the provisions of articles 7552 and following of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and this notice is given pursuant to the provisions of the said articles and for the purposes of giving said sale the effect of a sheriff's sale.Dated in the city of Montreal, in Ptherovince of Quebec, this 17th day of November, 1917.F.-R.VINET, P.-H.DUFRESNE, 5072\u201446-5 Liquidators.Vente par licitation Province de Québec, district de Bedford.No 3.Cour supérieure.LICITATION.Avis public est par le présent domié que, par et en vertu d'un jugement de la cour supérieure, siégeant à Sweetsburg, dans le district de Bedford, le 23 novembre courant, dans une cause dans laquelle Nazaire Denis dit Laporte, journalier, de la ville de Farnham, district de Bedford ; Moïse Denis dit Laporte, journalier, de la ville de Fall-River, dans l'état du Massachusetts, un des Sale by Licitation Province of Quebec, district of Bedford.No.3.Superior court.LICITATION.Public notice is hereby given tliat, by and in virtue of a judgment in the Superior Court, sitting at Sweetsburg.in the district of Bedford, the 23rd November instant, in a cause in which Nazaire Denis alias Lajiorte, laborer, of the town of Farnham, district of Bedford ; Moïse Denis alias Laporte, laborer, of the town of Fall-River, in the state of Massachusetts, one of the united 2GG4 états-unis d'Amérique ; Dame Célina Laporte, states of America ; Dame Célina Laporte, wife épouse séparée de biens de F.Désilets, journalier, separated as to projierty of F.Désilets, lalx>rcr, of de Worcester, dans le dit état de Massachusetts, Worcester, in the said state of Massachusetts, et ledit F.Désilets aux fins d'autoriser sadite and the said F.Désilets to authorize his said wife épouse aux fins des présentes; Olivier Pierre, to the purposes of the presents; Olivier-Pierre, Georges-Edouard et William Denis dit Laporte, Georges-Edouard and William Denis alias Lato us trois journaliers, de Ware, dans l'état du porte, the three of them laborers, of Ware, in the Massachusetts susdit; Joseph Roy, journalier, said state of Massachusetts; Joseph Roy, laborer, de Manchester, dans l'état du New-Hampshire, of Manchester, in the state of New-Hampshire, un des états-unis d'Amérique; Rosalie Roy, one of the united states of America; Rosalie Roy, épouse séparée de biens d'Eugène Isabelle, wife separated «s to proj>erty of Eugène Isabelle, journalier, de Burwick, dans l'état du Maine, laborer, of Burwick, in the state of Maine, one of un des états-unis d'Amérique, et ledit Eugène the united states of America, and the said Eugène Isabelle aux fins d'autoriser sadite épouse aux Isabelle to authorize his wife to the purposes of fins des présentes; Théodore Roy, journalier, de these presents; Théodore Roy, laborer, of North North Attleborough, dans l'état du Massachu- Attleborough, in the said state of Massachusetts susdit; Délia Cabana, épouse séparée de setts; Délia Cabana, wife separated as to pro-biens de Louis Bouley, journalier, de Someis- perty of Louis Bouley, laborer, of Somersworth, worth, dans ledit état du New-IIamshire, et ledit in the said state of New-Hampshire, and the said Louis Bouley aux fins d'autoriser sadite épouse ; Louis Bouley to authorize his wife to the pur-Adélard Cabana, journalier, de Manchester poses of these presents; Adélard Cabana, laborer, susdit, et Edouard Cabana, journalier, de Burwick of Manchester aforesaid, and Edouard Cabana, susdit, sont les demandeurs ; et Henri Southière, laborer, of Burwick aforesaid, are the plaintiffs; menuisier, de ladite ville de Farnham.en sa qua- and Henri Southière, carjenter, of the said town lité de tuteur aux enfants mineurs de feu Pierre of Farnham, in his quality of tutor to the minor Denis, est le défendeur, ordonnant la licitation children of the late Pierre Denis, is the defendant, de certains inuneubles désignés comme suit, ordering the licitation of certain immoveable savoir: properties, designated as follows, viz: a.Un certain lot situé en ladite ville de Farn- a.A certain lot situated in the said town of ham, district de Bedford, connu et désigné Farnham, district of Bedford, known and design-comnie étant le lot No 217, des plan et livre de ated as l>eing the lot No.217, of the official plan renvoi officiels pour ladite ville de Farnham\u2014 and book of reference for the said town of Farn-avec bâtisses y érigées; ham\u2014with the buildings thereon erected; 6.Un certain lot ou emplacement situé en la 6.A certain lot situated in the said town of dite Wile de Farnham, connu et désigné comme Farnham, known and designated as being the lot étant le lot 23 de la subdivision du lot orignaire No.23 of the subdivision of the original lot No.No 209, des plan et livre de renvoi officiels pour 209, of the official plan and book of reference for ladite ville de Farnham.said town of Farnham.Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à The hereinabove designated inunoveable pro l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier perties will be put up to auction and adjuged to enchérisseur le QUINZIEME jour de JANVIER the highest and last bidder the FIFTEENTH prochain (1918), à DEUX heures de l'après-midi, day of JANUARY next (1918), at TWO o'clock cour tenante, dans la salle d'audience du palais de of the afternoon, at the sitting of the Court, justice du village de Sweetsburg, dit district, in the Court room, at the village of Sweetsburg, sujets aux charges, clauses et conditions indi- district aforesaid, subject to the conditions, quées dans le cahier des charges déposé au greffe charges, and clauses mentioned in the list of du protonotaire de ladite cour ; et toute oppo- charges dej>osited in the office of the prothonotary sition à fin d'annuler, à fin de charge, ou à fin of the said Court; and all oppositions to the sale de distraire à ladite licitation.devra être déposée must be filed in the office of the said prothonotary au greffe du protonotaire de ladite cour au moins at least twelve days before the day fixed for the douze jours avant le jour fixé comme susdit pour sale and adjudication, and ail oppositions for la vente et adjudication, et toute opposition à fin payment must be filed within six days after de conserver devra être déposée dans les six jours adjudication; and in default by the parties to file après l'adjudication; et à défaut par les parties the said oppositions in the delays herein prescribed, de déposer lesdites oppositions dans les délais they will be forclosed of so doing, presents par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Le procureur des demandeurs, ANATOLE GAUDET, ANATOLE GAUDET.Attorney for plaintiffs.Sweetsburg, 23 novembre 1917.5221-48-2 Sweetsburg, 23rd November, 1917.5222-48-2 VENTES PAR LES SHÉRIFS SHERIFFS' SALES ARTHABASKA ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous mentionnés undermentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respect- respectifs tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS FIERI FACIAS DE TERRIS Cour de Circuit, dans et pour le comté de Mégantic, Circuit Court, in and for the county of Megantic, siégeant à Thetford-Mines, district d'Artahbaska.sitting at Thetford-Mines, district of Arthabaska.Arthabaska, à savoir: 1 ï ES COMMISSAI- Arthabaska, to wit: 1 THE SCHOOL COM- No 1924.I L« RES D'ECOLES No.1924./ 1 MISSIONERS for the 2665 pour la municipalité de Black-Lake, demandeurs; contre NAPOLEON POULIN, défendeur.Comme appartenant au défendeur : Un emplacement situé dans la ville de Black-Lake, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du canton d'Irlande, comme étant la moitié sud-ouest du lot No 55 de la subdivision du lot No 392 dudit cadastre\u2014avec les bâtisses y érigées; à la charge de la rente foncière au montant de $5.00, payable à Asbestos Corporation of Canada, Limited, et sujette à toutes les clauses, réserves et restrictions de l'acte constitutant la dite rente.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Désiré-du-Lac-Noir, suivant autorisation de cette cour, le HUITIEME jour de JANVIER prochain (1918), à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, J.-E.GIROUARD.Bureau du shérif.Arthabaska, 28 novembre 1917.5257-\u201418-2 [Première publication, 1er décembre 1917.] BEAUHARNOIS FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Henuharnois.Valleyfield, â savoir: \\ \\Y7ALTER TODD, No 3184./ yV cultivateur, du canton de Elgin, dit district, demandeur; vs ANDREW PHILPS.du village de Huntingdon, dit district, défendeur; et DANIEL FAUBERT, agent, du village de Huntingdon, curateur au délaissement.Une terre sise et située dans le canton Elgin et connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels sous le No 7-A, du troisième rang dudit canton\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue au bureau d'enregistrement du comté de Huntingdon, dans le village de Huntingdon.VENDREDI, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain 1917, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, JEAB-BTE D'AMOUR.Bureau du shérif.Salaberry de Valleyfield, 7 novembre 1917.4943-45-2 [Première publication 10 novembre 1917.J MONTRÉAL i MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! DAUL-L.TURGEON, No 180.J * curateur aux biens de NORBERT et EMERY LAPORTE, faillis.Un lot ayant front sur la rue Saint-Charles, en la cité de Montréal, portant le numéro deux mille sept cent soixante-dix-sept (2777), aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal\u2014avec bâtisses dessus construites.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de municipality of Black-Lake, plaintiffs ; against NAPOLEON POULIN, defendant.As belonging to the defendant: A piece of land situated in the town of Black-Lake, known and designated upon the official plan anil book of reference of the township of Ireland, as being'the south west half of lot No.55 of the subdivision of lot No.322 of said official plan and book of reference \u2014 with the buildings thereon erected; at the charge of the ground rent of $5.00 payable to Asbestos Corporation of Canada, Limited, and subject to all clauses, reserves and restrictions of the deed creating the said rent.To be sold at the parochial church door of Saint Désiré-du-Lac-Noir.according to an order of the Court, the EIGHTH dav of JANUARY next (1918), at TWO o'elock in the afternoon.J.-E.GIROUARD, Sheriff.Sheriff's office.Arthabaska.28th November, 1917.525848-2 IFirst publication, 1st December, 1917.) BEAUHARNOIS FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Beauharnois.Valleyfield, to wit: \\ VÊT ALTER TODD, far-No.3184./ \" mer, of the township of Elgin, said district, plaintiff; vs ANDREW PHILPS, of the village of Huntingdon, said district, defendant; and DANIEL FAUBERT, agent, of the village of Huntingdon, curator to the surrender of property made herein.That certain piece of land lying and situate in the township of Elgin, and known and designated on the official plan and book of reference, under the No.7-A, of the third range of said township\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the registrar's office of the county of Huntingdon, in the village of Huntingdon, on FRIDAY, the FOURTEENTH day of DECEMBER next, 1917, at ELEVEN o'clock in the forenoon.JEAN-BTE D'AMOUR, Sheriff.Sheriff's office.Salaberry de Valleyfield, 7th November.1917.4944-45-2 [First publication, 10th November, 1917.MONTREAL CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:l DAUL-L.TURGEON, No.180./ * curator to the property of NORBERT and EMERY LAPORTE, insolvents.That certain lot of land fronting on Saint Charles street, in the city of Montreal, bearing the number two thousand seven hundred and seventy seven (2777), on the official plan and book of reference of the parish of Montreal\u2014 with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, 3 266(i Montréal, le QUATORZIEME jour de DECEM- on the FOURTEENTH day of DECEMBER BRE prochain, à ONZE heures du matin.next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.I* shérif, L.-J.LEMIEUX, L-J.LEMIEUX.Sheriff.Bureau du shérif.Sheriff's office.Montréal, 7 novembre 1917.4963\u201445-2 Montreal, 7th November, 1917.4964\u201445-2 IPremière publication, 10 novembre 1917].(First publication, 10th November, 1917].MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, a savoir :) T A.TURCOTTE ET No 160/;.I J> E.-H.MERRILL, curateurs aux biens de JULIEN THERRIEN, failli ; et DAME CLEMENTINE GAUTHIER, veuve de feu Joseph Archambault, et JEAN-BAPTISTE ARCHAMBAULT.en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de feu Joseph Archambault, requérants.Un lot de terre situé sur la nie Resther, en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro cent soixante et un de la subdivision officielle du lot numéro trois cent vingt-cinq (325-161), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, contenant vingt pieds et sept pouces de largeur par soixante-dix pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins\u2014avec les maisons et bâtisses dessus érigées et avec les semtudes actives et passives s'y rattachant.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 7 novembre 1917.4965\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917.] MANDAT DE CURATEUR.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! ï A.TURCOTTE et al No 160a./ J« curateurs aux biens de JULIEN THERRIEN.failli; et DAME CLEMENTINE GAUTHIER, veuve de feu Joseph Archambault et JEAN-BAPTISTE ARCHAMBAULT, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de feu Joseph Archambault, requérants.Trois lots de terre ayant front sur la rue Resther, en la cité de Montréal, connus et désignés sous les numéros cent soixante-deux, cent soixante-trois, cent soixante^quatre de la subdivision officielle du lot originaire, numéro trois cent vingt-cinq (325-162, 163 et 164), aux plan et livre de renvoi officiels, du village incorporé de la Côte Saint-Louis, mesurant chacun desdits lots vingt pieds et sept pouces de front par vingt-deux pieds de profondeur, mesure anglaise.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZD3ME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 7 novembre 1917.4967\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917].FffiRI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :] A VILA COTÉ, deman- No 3946./ r\\ mandeur ; vs JOSEPH-EDMOND TREMBLAY et al, défendeurs.Comme appartenant à Marguerite Allard, CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ ï A.TURCOTTE and No.1W./J- E.-H.MERRILL, curators to the property of JULIEN THERRIEN, insolvent; and DAME CLEMENTINE G AU THIER, widow of the late Joseph Archambault and JE AN-B ARTISTE ARCHAMBAULT.in their quality of testamentary executors of the late Joseph Archambault, petitioners.That certain lot of land situate on Resther street, in the city of Montreal, known and designated under the number one hundred and sixty one of the official subdivision of the lot number three hundred and twenty five (325-161), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte Saint-Louis, containing twenty feet and seven inches in width by severity feet hi depth, english measure, and more ot less\u2014with the houses and buildings thereon erected and the active :uid passive servitudes attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock NOON.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 7th November, 1917.4966\u201445-2 (First publication, 10th November, 1917.] CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:| T A.TURCOTTE et al, No.160a.I J' curators to the property of JULIEN THERRIEN, insolvent, and DAME CLEMENTINE GAUTHIER, widow of the late Joseph Archambault and JEAN-BAPTISTE ARCHAMBAULT, in their quality of testamentary executors of the late Joseph Archambault, petitioners.These three lots of land fronting on Resther street, in the city of Montreal, known and designated under the numbers one hundred and sixty two, one hundred and sixty three and one hundred and sixty four of the official subdivision of the primitive lot number three hundred and twenty five (325-162,163 and 164), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Cote Saint Louis, each of said lots measuring twenty feet and seven inches in front by twenty two feet in depth, english measure.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at TWELVE o'clock noon.L.-J.LEMIEUX, ¦ Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 7th November, 1917.4968\u201445-2 [First publication, 10th November, 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ A VILA COTÉ, plain-No.3946.f ^ tiff ; vs JOSEPH-EDMOND TREMBLAY et al, defendants.As belonging to Marguerite Allard, spinster, 2007 fille majeure et usant de ses droits, mie des défendeurs.Un terrain sis et situé en la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro deux cent neuf (No 209), étant la subdivision du lot originaire numéro deux cent dix (No 210), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte de la Visitation ; borné en front par la rue Chabot, ci-devant Rossland, d'un côté par la rue Snint-Zotique, contenant vingt-cinq pieds (25 jxls) de largeur, par quatre-vingt-cinq pieds (85 pds) de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins\u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi, lie shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 7 novembre 1917.4971\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) QTANISLAS-L.DUSA- No 2193.| O BLON, demandeur; vs LUCIEN CLOUTIER, défendeur.1.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot 389 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 5, aux plan et livre de renvo offi iels du village de la Côte Saint-Louis, citéi et district de Montréal\u2014aveebâtisses y érigées, ayant front sur la rue Christo- phe-Colomb.2.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot 390 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 5, aux plan et livre de renvoi officiels du village de la Côte Saint-Louis, cité et district de Montréal\u2014avec bâtisses dessus érigées, ayant front sur la rue Christophe-Colomb.3.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro 391 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 5, aux planet livre de renvoi officiels du village de la Côte Saint-Ixmis, cité et district de Montréal\u2014avec bâtisses dessus érigées, ayant front sur la rue Christophe Colomb.4.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro 13 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 2630 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, cité et district de Montréal\u2014avec bâtisse dessus érigée, ayant front sur la rue Saint-Hubert.5.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro 228 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 490 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Récollets, cité et district de Montréal\u2014avec bâtisses dessus érigées, ayant front sur la rue Saint-Hubert.6.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro 14 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 2630, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, cité et district de Montréal\u2014avee bâtisses dessus érigées, ayant front sur la rue Saint-Hubert.7.Un lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro 229 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 490, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Récollets, cité et district de Montréal\u2014avec bâtisses dessus érigées, ayant front sur la rue Saint-Hubert.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de in the full exercise of her rights.o ne of the defendants.That certain lot of land lying and situate in the city of Montreal, known and designated under the numtar two hundred and nine (No.209), being the subdivision of the primitive lot number two bundled and ten (No.210), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte de la Visitation ; bounded in front by Chabot street, formerly Rossland street, on one side by Saint-Zotique street, containing twenty five (25) feet in width by eighty five (85) feet in depth, english measure, more or less\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal.7th November, 1917.4972\u201445-2 [First publication.10th November, 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:| OTANISLAS L.DUSA-No.2193.f *->BLON, plaintiff; vs LUCIEN CLolTIER, Defendant.1.That certain lot of land known and designated as being the lot 389 of the official subdivision of the primitive lot number 5, on the official plan and book of reference of the village of Cote Saint Louis, city and district of Montreal\u2014 with the buildings thereon erected, fronting on Christophe Colomb street.2.That certain lot of land known and designated as being the lot No.390 of the official subdivision of the primitive lot number 5, on the official plan and book of reference of the village of Cote Saint Louis, city and district of Montreal \u2014with the buildings thereon erected, fronting on Christophe Colomb street.3.That other lot of land known and designated .is baing the lot number 391 of the official subdivision of the primitive lot number 5.on the official plan and book of reference of the village of Cote Saint Louis, city and district of Montreal\u2014with the buildingsthereon erected, fronting on Christophe Colomb street.4.That other lot of land known and designated as being the lot number 13 of the official subdivision of the primitive lot number 2630 on the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent, city and district of Montreal,\u2014 with the buildings thereon erected fronting on Saint Hubert street.5.That other lot of land, known and desing-ated as being the lot number 228 of the official subdivision of the primitive lot number 490 on the official plan and book of reference of the parish of Sault-aux-Recollets, city and district of Montreal\u2014with the buildings thereon erected fronting on Saint Hubert street.6.That other lot of land known and designated as being the lot number 14 of the official subdivision of the primitive lot number 2630, on the official plan and book of reference of the parish of Saint Ijiurent, city and district of Montreal\u2014with the buildings thereon erected, fronting on Saint Hubert street.7.That other lot of land known and designated as being the lot number 229 of the official subdivision of the primitive lot number 490, on the official plan and book of reference ot the parish of Sault-aux-Recollets, city and district of Montreal \u2014with the buildings thereon erected, fronting on Saint Hubert street.To be sold at my office, in the city of Montreal, 2668 Montréal, le TREIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Ix; shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 7 novembre 1917.4973\u201445-2 [First publication, 10th November, 1917].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ ÏOSEPH-DIEU DONNE No 2514./ J THEORET, demandeur; vs GEDEAS CLERMONT, DAME ALVINE PARADIS, épouse séparée de biens de J.-Thomas Pouliot, et ce dernier pour autoriser sadite épouse, et Alfred Lionnais, tous deux des cité et district de Montréal; lesdits Dame Alvine Paradis et Alfred Lionnais, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de feu René Pouliot, défendeurs.Une terre située en la paroisse de Saint-Joseph-de-Chambly, connue et désignée sous le numéro trois cent vingt-cinq (325), aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse\u2014 avec une maison et autres bâtisses dessus érigées.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Joseph-de-Chambly, le TREIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 7 novembre 1917.4975\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ ï -B.GRATTON, de-No 3862./ J \u2022 mandeur ; vs ROBERT McINTYRE, défendeur.a.Cet emplacement ayant front sur la rue Brown, en la cité de Montréal, dit district, connu et désigné comme étant le lot numéro deux mille vingt-six, de la subdivision officielle du lot numéro cent quarante-huit (148-2026), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga\u2014avec les bâtisses dessus érigées.b.Cet emplacement ayant front sur la rue Brown, en la cité de Montréal, dit district, connu et désigné comme étant le lot numéro deux mille vingt-huit, de la subdivision officielle du lot numéro cent quarante-huit (148-2028), aux plan et livre de renvoi officiais du village incorporé d'Hochelaga\u2014avec les bâtisses dessus érigées; Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 7 novembre 1917.4977\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal à savoir:! JOSEPH A.LARIVIERE, No 675 / J courtier en immeubles, de la ville du Sault-au-Récollet, district de Montréal, demandeur en garantie; vs THE PHOENIX BUILDING COMPANY.LIMITED corps politique et incoporé, ayant ses principaux bureaux et place d'affaires dans les cité et district de Montréal, et WILLIAM-A.CATTON, courtier en immeubles, de la cité de Westmount, district de Montréal, défendeur en garantie, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 7th November, 1917.4974\u201445-2 [First publication, 10th Novemlier, 1917].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ JOSEPH-DIEUDONNE No.2514./ J THEORET, plaintiff; vs GEDEAS CLERMONT, DAME ALVINE PARADIS, wife separated as to property of J.-Thomas Pouliot, and the latter to authorize his said wife, and Alfred Lionnais, both of the city and district of Montreal; the said Diune Alvine Paradis and Alfred Lionnais, in their quality of testamentary executors of the late René Pouliot, defendants.A farm situate in the parish of Saint-Joseph-de-Chambly, known and designated under the number three hundred and twenty five (325).on the official plan and book of reference of the said parish\u2014with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Joscph-dc-Chamblv, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.7th November, 1917.4976\u201445-2 [First publication, 10th November, 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : ) ï -B.GRATTON, plain-No.3862.I J \u2022 tiff ; vs ROBERT McINTYRE, defendant.a.The emplacement fronting on Brown street, in the city of Montreal, said district, known and designated as being the lot number two thousand and twenty six, of the official subdivision of the lot number one hundred and forty eight (148-2026).on the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected ; b.The emplacement fronting on Brown street, in the city of Montreal, said district, known and designated as l>eing the lot number two thousand and twenty eight, of the official subdivision of the lot number one hundred and forty eight (148-2028), on the official plan and book of reference of the incorporated village of Hochelaga\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FOURTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 7th November, 1917.4978-45-2 [First publication, 10th November, 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ JOSEPH A.LARIVIERE, 675 ) J real estate broker, of the town of Sault-au-Récollet, district of Montreal, plaintiff in warranty; vs THE PHOENIX BUILDING COMPANY, LIMITED, a body politic and corporate with its principal office and place of business in the city and district of Montreal, and WILLIAM-A, CATTON, real estate broker, of the city of Westmount, district of Montreal, defendant in warranty as belonging to the 2669 comme appartenant à THE PHOENIX BUILD- Phoenix Building Company, Limited, one of the ING COMPANv, LIMITED, l'un des dits said defendants in warranty, the immoveables défendeurs en garantie, les immeubles ci-après hereinunder mentioned, to wit: mentionnés, savoir: Les lots numéros cinquante-quatre, cinquante- The lots numbers fifty four, fifty five, fifty six cinq, cinquante-six et cinquante-sept, ayant Iront and fifty seven, fronting on Paradis street, sur la rue Païadis.Les lots numéros cinquante-neuf, soixante, The lots numbers fifty nine, sixty, sixty one, soixante et un, soixante-deux, soixante-trois, soi- sixty two, sixty three, sixty four, sixty five, xante-quatre, soixante-cinq, soixante-six.soi- sixty six, sixty seven, sixty eight, sixty nine, xante-sept, soixante-huit, soixante-neuf, soixante- seventy, seventy one, seventy two, seventy three, dix.soixante et onze, soixante-dojze, soixante- seventy four, seventy five, seventy six, seventy treize, soixante-quatorze, soixante-quinze, soi- seven, seventy eight, seventy nine, eighty, xante-seize, soixante-dix-sept, soixante-dix-huit, eighty one, eighty two, eighty tliree, eighty four, soixante-dix-nejf, quatre-vingts, quatre-vingt-un, fronting on Sackville street, quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois, quatre-vingt-quatre, ayant front sui la rue Sackville.lies lots numéros quatre-vingt-sept, quatre- The lots numbers eighty seven, eighty eight, vingt-huit, quatre-vingt-neuf, quatre-vingt-dix, eighty nine, ninety, ninety one, ninety two, quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre- ninety three and ninety four, fronting on vingt-treize et qu itre-vingt-quatorze, ayant front Pontbriant strict, sur la rue Pontbriant.Les lots numéros quatre-vingt-seize, quatre- The lots numbers ninety six, ninety seven, vingt-dix-sept, quatre-vingt-dix-huit, quatre- ninety eight, ninety nine, one hundred, one dn&t-dix-neuf, cent, cent un, cent deux, cent hundred and otic, one hundred and two, one trois, cent quatre, cent cinq, cent six, cent sept, hundred and three, one hundred and four, one cent huit, cent neuf, cent dix, cent onze, cent hundred and five, one hundred and six, one douze, cent treize, cent quatorze, cent quinze, hundred and seven, one hundred and eight, cent seize, cent dix-sept, cent dix-huit et cent one hundred and nine, one hundred and ten, one dix-neuf, ayant front sur la rue Sackville.hundred and eleven, one hundred and twelve, one hundred and thirteen, one hundred and fourteen, one hundred and fifteen, one hundred and sixteen, one hundred and seventeen, one hundred and eighteen and one hundred and nineteen, fronting on Sackville street.Les lots numéros cent vingt-deux, cent vingt- The lots numl>ers one hundred and twenty two, trois, cent vingt-quatre, cent vingt-cinq, cent one hundred and twenty three, one hundred and vingt-six, cent vingt-sept, cent vingt-huit et twenty foiir, one hundred and twenty five, oda cent vingt-neuf, ayant front sur la me Nelson.hundred and twenty six, one hundred and twent> seven, one hundred and twenty eight and one hundred and twenty nine, fronting on Nelson street.Les lots numéros cent trente et un, cent trente- The lots numbers one hundred and thirty one, deux, cent trente-trois, cent trente-quatre, cent one hundred and thirty two, one hundred and trente-cinq, cent trente-six.cent trente-sept, cent thirty three, one hundred and thirty four, one trente-huit, cent trente-neuf, cent quarante, hundred and thirty five, one hundred and thirty cent quarante et un, cent quarante-deux, cent six, one hundred and thirty seven, one hundred quarante- trois, cent quarante-quatre, cent and thirty eight, one hundred and thirty nine, one quarante-cinq, cent quarante-six, cent quarante- hundred and forty, one hundred and forty one, sept, cent quarante-huit, cent quarante-neuf, one hundred and forty two, one hundred and cent cinquante, cent cinquante-trois, ayant forty three, one hundred and forty four, one front sur la rue Sackville.hundred and forty five, one hundred and forty six, one hundred and forty seven, one hundred and forty eight, one hundred and forty nine, one hundred and fifty, one hundred and fifty three, fronting on Sackville street, lies lots numéros cent cinquante-huit, cent The lots numbers one hundred and fifty eight, cinquante-neuf, cent soixante, cent soixante et un, one hundred and fifty nine, one hundred and cent soixante-deux, cent soixante-trois et cent sixty, one hundred and sixty one, one hundred soixante-quatre, ayant front sur la rue Tasche- and sixty two, one hundred and sixty three and reau.one hundred and sixty four, fronting on Tasche- reau street.lies lots numéros cent soixante-six, cent soixan- The lots numbers one hundred and sixty six, te-sept, cent soixante-huit, cent soixante-neuf, one hundred and sixty seven, one hundred and cent soixante et onze, cent soixante-douze, cent sixty eight, one hundred and sixty nine, one soixante-treize, cent soixante-quatorze, cent soi- hundred and seventy one, one hundred and se-xante-quinzc, cent soixante-seize, cent soixante- venty two, one hundred and seventy three, one dix-sept, cent soixante-dix-huit, cent soixante- hundred and seventy four, one hundred and dix-neuf, cent quatre-vingts, cent quatre-vingt-un, seventy five, one hundred and seventy six, one cent qu itre-vingt-deux, cent quatre-vingt-trois, hundred and seventy seven, one hundred and cent quatre-vingt-quatre, cent quatre-vingt-cinq, seventy eight, one hundred and seventy nine, one cent quatre-vingt-six, cent quatre-vingt-sept, hundred and eighty, one hundred and eighty one, cent quatre-vingt-huit, cent qiatre-vingt-neuf, one hundred and eighty two, one hundred and ayant front sur la rue Sackville.eighty three, one hundred and eighty four, one hundred and eighty five, one hundred and eighty six, one hundred and eighty seven, one hundred and eighty eight, one hundred and eighty nine, fronting on Sackville street. 2670 I^es lots numéros cent quatre-vingt-douze, cent quatre-vingt-treize, cent quatre-vingt-quatorze, cent quatre-vingt-quinze, cent quatre-vingt-seize, cent quatre-vingt-dix-sept, cent quatre-vingt-dix-huit et cent quatre-vingt-dix-neuf, ayant front sur la rue Garneau.lies lots numéros deux cent deux, deux cent trois, deux cent quatre, deux cent cinq, deux cent six, deux cent quinze, deux cent seize, deux cent dix-sept, deux cent dix-huit, deux cent dix-neuf, deux cent vingt, deux cent vingt et un, deux cent vingt-deux, deux cent vingt-trois, deux cent vingt-quatre et deux cent vingt-cinq, ayant front sur la rue Sackville.Les lots numéros deux cent vingt-sept, deux cent vingt-huit, deux cent vingt-neuf, deux cent trente, ayant front sur la rue Morin.Les lots numéros deux cent trente et un, deux cent trente-deux, deux cent trente-trois et deux cent trente-quatre, ayant front sur la rue Morin.Les lots numéros deux cent trente-huit, deux cent trente-neuf, deux cent quarante, deux cent quarante-trois, deux cent quarante-quatre, deux cent quarante-cinq, deux cent quarante-six, deux cent quarante-sept, deux cent quarante-huit, deux cent quarante-neuf, deux cent cinquante, deux cent cinquante et un, deux cent cinquante-deux, deux cent cinquante-trois, deux cent cinquante-quatre, deux cent cinquante-cinq, deux cent cinquante-six, deux cent cinquante-sept, deux cent cinquante-huit, deux cent cinquante-neuf et deux cent soixante, ayant front sur la rue Sackville.Les lots numéros deux cent soixante-sept, deux cent soixante-huit, deux cent soixante-neuf, deux cent soixante-treize, deux cent soixante-quatorze, deux cent soixante-quinze, deux cent soixante-seize, deux cent soixante-dix-sept, deux cent soixante-dix-huit, deux cent soixante-dix-neuf, deux cent quatre-vingts, deux cent quatre-vingt-un, deux cent quatre-vingt-deux, deux cent quatre-vingt-trois, deux cent quatre-vingt-quatre-deux cent quatre-vingt-cinq, deux cent quatre, vingt-six, deux cent quatre-vingt-sept, deux cent quatre-vingt-huit, deux cent quatre-vingt-neuf, deux cent quatre-vingt-dix, deux cent quatre-vingt-onze, deux cent quatre-vingt-douze et deux cent quatre-vingt-treize, ayant front sur la rue Sackville.Les lots numéros deux cent quatre-vingt-quinze deux cent quatre-vingt-seize, deux cent quatre-vingt-dix-sept, deux cent quatre-vingt-dix-huit, deux cent quatre-vingt-dix-neuf, trois cent, trois cent un,t rois cent deux, ayant front sur la rue Pontbriant.Les lots numéros trois cent cinq, trois cent six, trois cent sept, trois cent huit, trois cent neuf, trois cent dix, trois cent onze, trois cent douze, trois cent treize, trois cent quatorze, trois cent quinze, trois cent seize, trois cent dix-sept, trois cent dix-huit, trois cent dix-neuf, trois cent vingt, trois cent vingt et un, trois cent vingt-deux, trois cent vingt-trois, trois cent vingt-quatre, trois cent vingt-cinq, trois cent vingt-six, trois cent vingt-sept, trois cent vingt-huit, ayant front sur la rue Sackville.The lots numbers one hundred and ninety two, one hundred and ninety tliree, one hundred and ninety four, one hundred and ninety five,, one hundred and ninety six, one hundred and ninety seven, one hundred and ninety eight and one hundred and ninety nine, fronting on Garneau street.The lots numbers two hundred and two, two hundred and three, two hundred and four, two hundred and five, two hundred and six, two hundred and fifteen, two hundred and sixteen, two hundred and seventeen, two hundred anil seventeen, two hundred and eighteen, two hundred and nineteen, two hundred and twenty, two hundred and twenty one, two hundred and twenty two, two hundred and twenty three, two hundred and twenty four and two hundred and twenty five, fronting on Sackville street.The lots numbers two hundred and twenty Seven, two hundred and twenty eight, two hundred and twenty nine, two hundred and thirty, fronting on Morin street.The lots numbers two hundred and thirty one, two hundred and thirty two, two hundred and thirty three and two hundred and thirty four, fronting on Morin street.The lots numbers two hundred and thirty eight, two hundred and thirty nine, two hundred and forty, two hundred and lorty three, two hundred and forty four, two hundred and forty five, two hundred and forty six, two hundred and forty seven, two hundred and forty eight, two hundred and forty nine, two hundred and fifty, two hundred and fifty one, two hundred and fifty two.two hundred and fifty three, two hundred and fifty four, two hundred and fifty five, two hundred and fifty six, two hundred and fifty seven, two hundred and fifty eight, two hundred and fifty nine and two hundred and sixty, fronting on Sackville street.The lots numbers two hundred and sixty seven, two hundred and sixty eight, two hundred and sixty nine, two hundred and seventy three, two hundred and seventy four, two hundred and seventy five, two hundred and seventy six, two hundred and seventy seven, two hundred and seventy eight, two hundred and seventy nine, two hundred and eighty, two hundred and eighty one, two hundred and eighty two, two hundred and eighty three, two hundred and eighty four, two hundred and eighty five, two hundred and eighty six, two hundred and eighty seven, two hundred and eighty eight, two hundred and eighty nine, two hundred and ninety, two hundred and ninety one, two hundred and ninety two and two hundred and ninety three, fronting on Sackville street.The lots numbers two hundred and ninety five, two hundred and ninety six, two hundred and ninety seven, two hundred and ninety eight, two hundred and ninety nine, three hundred, three hundred and one, three hundred and two, fronting on Pontbriant street.The lots numbers three hundred and five, three hundred and six, three hundred and seven, three hundred and eight, three hundred and nine, three hundred and ten, three hundred and eleven, three hundred and twelve, three hundred and thirteen, three hundred and fourteen, three hundred and fifteen, three hundred and sixteen, three hundred and seventeen, three hundred and eighteen, three hundred and nineteen, three hundred and twenty, three hundred and twenty one, three hundred and twenty two, three hundred and twenty three, three hundred and twenty four, three hundred and twenty five, three hundred and twenty six, three hundred and twenty seven, three hundred and twenty eight, fronting on Sackville street. 2071 Les lots numéros trois cent trente, trois cent trente et un, trois cent trente-deux et trois cent trente-trois, ayant front sur la rue Nelson.lies lots numéros trois cent trente-quatre, trois cent trente-cinq, trois cent trente-six et trois cent trente-sept, ayant front sur la rue Nelson.lies lots numéros trois cent quarante, trois cent quarante et un, trois cent quarante-deux, trois cent quarante-trois, trois cent quarante-quatre, trois cent quarante-cinq, trois Dent quarante-six, trois cent quarante-sept, trois cent quarante-huit, trois cent quarante-neuf, trois cent cinquante, trois cent cinquante et un, trois cent cinquante-deux, trois cent cinquante-trois, trois cent cinquante-quatre, trois cent cinquante-cinq, trois cent cinquante-six, trois cent cinquante-sept, trois cent cinquante-huit, trois cent cinquante-neuf, trois cent soixante, trois cent soixante et un, trois cent soixante-deux et trois cent soixante-trois, ayant front sur la rue .Sackville.Les lots numéros trois cent soixante-cinq, trois cent soixante-six, trois cent soixante-sept, trois cent soixante-huit, trois cent soixante-neuf, trois cent soixante-dix, trois cent soixante et onze, trois cent soixante-douze, ayant front sur la rue Taschereau.Les lots trois cent soixante-quinze, trois cent soixante-seize, trois cent soixante-dix-sept, trois cent soixante-dix-huit, trois cent soixante-dix-neuf, trois cent quatre-vingts, trois cent quatre-vingt-un, trois cent quatre-vingt-deux, trois cent quatre-vingt-trois, trois cent ers four hundred and forty five, four hundred and forty six, four hundred and forty seven, four hundred and forty eight, four hundred and forty nine, four hundred and fifty, four hundred and fifty one, four hundred and fifty two, four hundred and fifty three, four hundred and fifty four, four hundred and fifty 2672 tre cent cinquante-six, quatre cent cinquante-sept quatre cent cinquante huit, quatre cent cinquante neuf, quatre cent soixante, quatre cent soixante et un, quatre cent soixante-deux, quatre cent soixante-trois, quatre cent soixante-quatre, quatre cent soixante-cinq, quatre cent soixante-six, quatre cent soixante-sept et quatre cent soixante-huit, ayant front sur la rue Sackville.Tous les lots ci-dessus sont de la subdivision du lot numéro cent vingt-sept, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, ¦dans la cité de Montréal.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le TREIZIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif.L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 7 Novembre 1917.4979-45-2 [Première publication, 10 novembre 1917J.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) I ES COMMISSAIRES No 360./ D'ECOLES pour la municipalité de La- Présentât ion-de-la-Saintc-Vierge.dans le comté de Jacques-Cartier, corps politique et incorporé, ayant son principal bureau d'affaires dans la ville de Dorval.demandeurs; vs THE WIARTON REALTY COMPANY, LIMITED, corps politique et incorporé, ayant son principal bureau d'affaires dans la ville de Wiarton, province d'Ontario, défenderesse.1.Le lot No 121 de la subdivision officielle du lot No 899.des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine.compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté ouest de la rue projetée, connue sous le No 125 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 2.Le lot No 128 de la subdivision officielle dudit lot No 899 desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, étant une lisière de terre de forme irréguliôre; borné au nord par le chemin de fer du Grand Tronc, à l'est, par les lots de subdivision 129, étant une ruelle, 130.131.132,133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141.142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151.152, 153, 154.155.156, 157.158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165.166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173.174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184.185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192.193.194, 195.196, 197, 198, 199, 200.201, 202, 203, 204.205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216.217, 218, 219.220, 221, 222, 222a, 223 du même lot originaire 899 dudit cadastre, au sud par le chemin de fer Grand Tronc; à l'ouest par le lot No 898 des dits plan et livre de renvoi officiels: 3.Les lots Nos 129.225, 412 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, étant des lisières de terre bornées au nord par la voie du chemin de fer du Grand Tronc, qui porte le No 1037 dudit cadastre compris dans la cité de Lachine, ayant front ledit lot No 129 sur l'avenue Hempworth qui porte le No 224 de la subdivision dudit lot No 899 dudit cadastre; ledit lot No225 sur les avenues Hempworth & Wiarton, portant les Nos 224 et 411, respectivement de ladite subdivision dudit lot No 899 dudit cadastre, et ledit No 412 sur ladite avenue Wiarton; 4.Les lots Nos 130,131,132,133,134,135,136, five, four hundred and fifty six, four hundred and fifty seven, four hundred and fifty eight, four hundred and fifty nine, four hundred and sixty, four hundred and sixty one, four hundred and sixty two, four hundred and sixty three, four hundred and sixty four, four hundred and sixty five, four hundred and sixty six, four hundred and sixty seven and four hundred and sixty eigth, fronting on Sackville street.All the hereabove lots are of the subdivision of the lot number one hundred and twenty seven, CD the official plan and lx>ok of reference of the parish of Sault-au-Recollet, in the city of Montreal.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at TEN o'oclock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office., Montreal, 7th November, 1917 4980-45-2 (First publication, 10th November, 1917.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:l THE SCHOOL COMMIS- No.860.j * SIONERS for the municipality of La-Présentation- Nos 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264 et 265 de la subdivision officielle dudit lot No 899, des plan et livre de 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143 144, 145, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 17!», 180, 181.182.183, 184, 185, 186, 187.ISS, 18», 190, 191, 192, 193, 194, 195, 190, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203.204, 205, 206, 207.208, 209, 210, 211, 212, 213, 21/1.215, 216.217.21S, 219.220.221.222.222a of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Lachine, fronting on the west side of a projected street known under the No.224 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference and known as Hempworth avenue ; 5.The lot No.224 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference, comprised within the city of Lachine, being a projected street in said city north of the Grand Trunk Railway's right of way, l>earing the No.1037 of said cadastre ; 6.The lot No.365 of the subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Lachine, being a projected street crossing at right angle the two rows of the middle lots of the subdivision of said lot No.899, across the width thereof, and joining Hempworth avenue with Wiarton avenue, bearing restxjetively the Nos 224 and 411, of the subdivision No.899, of said official plan and book of reference and fronting on said avenues ; 7.The lot No.411, of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference, comprised within the city of Lachine, being a projected street north of the Grand Trunk Railway's track of way, bearing the No.1037 of said cadastre, named on the said official plan and book of reference of the subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference, under the name of Wiarton avenue ; 8.The lots Nos 22(5 and 227 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Lachine, fronting on the east side of a projected street, known under the No.224, of said subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference and bearing the name of Hempworth avenue ; 9.The lot No.228 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Lachine, fronting on a projected street known under the No.233 of said official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference ; 10.The lots Nos 229, 230, 231.232 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Lachine.fronting on the west side of a projected street known under the No.411 of the official sulxlivision of said lot No.899.of said official plan and book of reference and bearing the name of Wiarton avenue ; 11.The lot No.233.of the official subdivision of said lot No.899.of said official plan and book of reference comprised within the city of Lachine.being a projected street fronting on the west side of a projected street bearing the No.411 and ending on the east side of another projected street bearing the No.224, of said official plan and book of reference; 12.The lots Nos 234, 235, 236.237, 238, 239 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250.251, 252, 253, 354, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264 and 265 of the official subdivision of said lot No.899, of the official 2074 renvoi officiels de la paroisse de Lachine, ayant front sur le côté est d'une rue projetée connue sous le No 224 de la subdivision officielle dudit No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 13.Le lot No 266 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté sud de la rue projetée connue sous le No 299 de ladite subdivision dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels, et s'étendant jusqu'au côté nord d'une autre rue projetée connue sous le No 233 de la subdivision dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 14.Les lots Nos 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295.296, 297 et 298 de la subdivision officielle dudit lot No 899.des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine.ayant front sur le côté ouest d'une rue projetée connue sous le No 411 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels ; 15.Le lot No 299 de la subdivision officielle dudit lot No 899.desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Iiachine, étant une rue projetée, ayant front sur le côté ouest d'une rue projetée connue sous le No 411, et s'étendant jusqu'à une autre rue projetée connue sous le No 224 de la subdivision officielle dudit lot No 899 desdits plan et livre de renvoi officiels; 16.I*s lots Nos 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327.328, 329, 330, 331 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté est d'une rue projetée connue sous le No 224 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels et portant le nom d'avenue Hempworth; 17.lie lot No 332 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, aj'ant front sur le côté sud d'une rue projetée connue sous le No 365 et s'étendant jusqu'au côté nord d'une autre nie projetée connue sous le No 299 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 18.Les lots Nos 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté ouest d'une rue projetée connue sous le nom d'avenue Wiarton et portant le No 411 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 19.Les lots Nos 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385.386, 3S7 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté est d'une rue projetée connue sous le nom d'avenue Hempworth et portant le No 224 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 20.Le lot No 388 de la subdivision officielle plan and book of reference of the parish of Iiachine, fronting on the east side of a projected street known under the No.224 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book ot reference ; 13.The lot No.266 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Iiachine, fronting on the south side of a projected street known under the No.299 of said subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference and extending to the north side of another projected street known under the No.233 of the subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference ; 14.The lots Nos 267.268.269.270.271, 272.273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 280, 287, 288, 289, 290.291, 292.293.294.295, 296, 297 and 298 of the official subdivision of said lot No.899 of the official plan and book ot reference of the parish of Lachine, fronting on the west side of a projected street known under the No.411 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference ; 15.The lot No.299 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Lachine, being a projected street and fronting on the west side of a projected street known under the No.411, and extending to another projected street known under the No.224 of the official subdivision of said lot No.899 of said official plan and book of reference ; 16.The lots Nos 300.301.302, 303, 304.305 306.307, 308, 309, 310.311.312, 313.314.315, 316.317.318, 319.320, 321, 322.323.324, 325, 326, 327, 328, 329.330.331 of the official subdivision of said lot No.899, of said official plan and book of reference comprised within the city of Iiachine.fronting on the east side of a projected street known under the No.224 of the official subdivision of said lot No.899, of saiil official plan and book of reference and bearing the name of Hempworth avenue ; 17.The lot No.332 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference comprised in the city of Iiachine, fronting on the south side of a projected street known under the No.365 and extending to the north side of another projected street known under the No.299 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference ; 18.The lots Nos 333, 334, 335, 336, 337, 838, 339.340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354.355.356,357, 358, 359.360, 361, 362.363, 364 of the official subdi vision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference comprised in the city of Lachine, fronting on the west side of a projected street known under the name of Wiarton avenue and bearing the No.411 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference ; 19.The lots Nos 366.367, 368, 369.370, 371, 372, 373.374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382.383.384, 385.386.387 of the official subdivision of the said lot No.899.on the said official plan and book of reference comprised in the city of Iiachine, fronting on the east side of a projected street known under the name of Hempworth avenue and bearing the No.224 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference ; 20.The lot No.388 of the official subdivi- 2675 dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté nord d'une rue projetée connue sous le No 365 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 21.Les lots Nos 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396.397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404.405.406, 407, 408, 409 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté ouest d'une me projetée connue sous le nom d'avenue Wiarton et portant le No 411 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 22.Les lots Nos 223, 410.512 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits planet livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, étant les lisières de terre bordant au sud la voie du chemin du Grand Tronc qui porte le No 1025 dudit cadastre compris dans la cité de Lachine, ayant front ledit lot No 223 sur l'avenue Hempworth qui porte le No 224 de la subdivision dudit lot No 899 dudit cadastre; ledit lot No 410 sur les avenues Hempworth, & Wiarton portant les Nos 224 et 411 respectiveinent de ladite subdivision dudit lot No 899, dudit cadastre, et ledit lot No 512 sur ladite avenue Wiarton; 23.Les lots Nos 413, 414.415, 416, 417, 418 de la subdivision officielle du lot No 899, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine, ayant front sur le côté est d'une rue projetée connue sous le No 411 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 24.Le lot No 419 de la subdivision officielle dudit lot No 899, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Iiachine, ayant front sur le côté sud d'une me projetée connue sous le No 420 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 25.Le lot No 420 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels, compris dans la cité de Lachine, étant une rue projetée ayant front sur la me projetée portant le No 411 de La subdivision officielle dudit lot No 899,desdits plan et livre de renvoi officiels; 26.Les lots Nos 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500.501.502.503.504.505.506.507, 508, 509, 510,511 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels compris dans la cité de Lachine, ayant front sur le côté est d'une me projetée connue sous le nom d'avenue Wiarton et portant le No 411 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels; 27.Le lot No 513 étant une lisière de terrain ayant front sur le côté nord d'une me projetée portant le No 420 de la subdivision officielle dudit lot No 899, desdits plan et livre de renvoi officiels et s'étendant jusqu'à la voie du chemin de fer du Grand Tronc, portant le No 1025 du cadastre de la paroisse de Lachine; 28.La partie non subdivisée dudit lot No sion of the said lot No.899, on the said official, plan and book of reference comprised in the city of Lachine, fronting on the north side of a projected street known under the No.365 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference ; 21.The lots Nos 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395.390, 397, 398.399.400.401, 402.403.404, 405, 406.407.408.409 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference comprised in the city of Iiachine.fronting on the west side of a projected street known under the name of Wiarton avenue and bearing the No.411 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference ; 22.The lots Nos 223.410.512 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference comprised in the city of Lachine, being strips of land abutting on the south the Grand Trunk railway bearing the No.1025 of the said cadastre comprised in the city of Lachine, the said lot No.223 fronting on Hempworth avenue bearing the No.224 of the subdivision of the said lot No.899 of said cadastre; the said lot No.410 on Hempworth and Wiarton avenues bearing the Nos 224 and 411 respect ivcly of the said subdivision of the said lot No.899, of the said cadastre, and the said lot No.512 on the said Wiarton avenue : 23.The lots Nos 413, 414, 415, 146.417 and 418 of the official subdivision of the lot No.899.on the official plan and book of reference of the parish of Lachine.fronting on the east side of a projected street known under the No.411 of the official subdivision of the said lot No.899.on the said official plan and book of reference ; 24.The lot No.419 of the official subdivision of the said lot No.899.on the official plan and book of reference of the parish of Lachine, fronting on the south side of a projected street known under the No.420 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference ; 25.The lot No.420 of the official subdivision of the said lot No.899, in the said official plan and book of reference, comprised in the city of Iiachine.being a projected street fronting on the projected street bearing the No.411 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference * 26.Thé lots Nos 421, 422.423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430.431.432.433.434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442.443, 444, 445.446, 447.448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455.456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463.464, 465, 466, 467, 468.469.470.471, 472.473.474.475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491.492.493, 494, 495, 496, 497, 498, 499.500.501, 502, 503.504.505.506, 507, 508.509.510.511 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference comprised in the city of Iiachine, fronting on the east side of a projected street known under the name of Wiarton avenue and bearing the No.411 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference ; 27.The lot No.513 being a strip of land fronting on the north side of a projected street bearing the No.420 of the official subdivision of the said lot No.899, on the said official plan and book of reference and extending to the Grand Trunk railway line, bearing the No.1025 of the cadastre of the parish of Lachine ; 28.The unsubdivided part of the said lot 267G 899, desdits plan et livre de renvoi officiels, comprise dans La cité de Lachine, bornée en front par le chemin de Liesse, en arrière par la voie du chemin de fer du Grand Tronc qui porte le No 1025.des plan et livre de renvoi officiels, d'un côté a l'ouest par partie dudit lot No 898, desdits plan et livre de renvoi officiels, de l'autre côté à l'est par le No 900, desdits plan et livre de renvoi officiels.Suivant jugement de l'hon.juge Allard, en date du 17 septembre 1917, tous les lots ci-dessus seront vendus \"en bloc\", à mon bureau, en la cité de Montréal le TREIZIÈME jour de DÉCEMBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.7 novembre 1917.4705\u201443-2 (Première publication.27 octobre 1917 est nulle].[Première publication, 10 novembre 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : \\ A LEX.BREMNER No 2238a./ r\\ LIMITED, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, demandeur ; vs AESRNE MARCHESSAULT, l'un des défendeurs en cette cause.Les lots cinquante-sept (57) cinquante-huit (58) et cinquante-neuf (59) de la subdivision officielle du lot numéro quatre-vingt-dix (90), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles\u2014avec bâtisses y érigées, ayant front sur la rue Broadway.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de JANVIER prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1917.5261-^18-2 [Première publication, 1er décembre 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS , Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: ï I EONIDAS - ANTOI-No 2764./ L» NE BRUNELLE, notaire, de la paroisse de Saint-Liboire, dans le district de Saint-Hyacinthe, demandeur; contre JOSEPH-ALBERT DESJARDINS, des cité et district de Montréal, défendeur.Un emplacement de fonne irrégulière, situé au coin ouest des rues Des Carrières et Saint-Hubert, en la cité de Montréal, étant la partie sud-est du lot de terre portant le numéro vingt-trois de la subdivision du lot numéro sept (7-23), des plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte-Saint-Louis, en la cité de Montréal; le terrain présentement vendu comprend tout le dit lot, à l'exception d'un restangle de trente-six pieds de largeur sur la rue Saint-Hubert, et en arrière par cinquante pieds de profondeur; les dimensions du terrain vendu étant de soixante-six pieds dans la ligne de la rue Saint-Hubert et de cent dix-neuf pieds dans la ligne sud-ouest par cinquante pieds de profondeur à partir de la rue Saint-Hubert et s'étendant jusqu'à la bâtisse de bottes sur la rue Des Carrières, le tout mesure anglaise, plus ou moins; borné au sud-est par La rue Des Carrières, au nord-ouest par le résidu dudit lot numéro vingt-trois, du côté nord-est par la rue Saint-Hubert, et du côté sud-ouest par les numéros 22-24-25 de ladite subdivision\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites, avec autres circonstances et No.899, on the said official plan and book of reference, comprised in the city of Iiachine, bounded in front by the Liesse road, in the rear by the Grand Trunk railway line that bears the No.1025, on the said official plan and book of reference, on one side to the west by part of the said lot No.898, on the said official plan and book of reference, on the other side to the east by the No.900, on the said official plan and book of reference.In accordance with judgment of the Honorable Judge Allard, dated the 17th of September, 1917, all the aforesaid lots will be sold \"in block\", at my office, in the city of Montreal, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, at THREE o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal.7th November, 1917.4766-43-2 [First publication, 27th October, 1917 is null].[First publication, 10th November, 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : ) A LEX.BREMNER, No.2238o./ r\\ LIMITED, a body politic and corporate, having its place of business in the city and district of Montreal, plaintiff ; vs ARSENE MARCHESSAULT, one of the Defendants herein.The lots numbers fifty seven (57), fifty eight (58) and fifty nine (59) of the official subdivision of the lot number ninety (90), on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Pointe-aux-Trenibles\u2014with the buildings thereon erected, fronting on Broadway street.To be sold at mv office, in' the city of Montreal, on the THIRD day of JANUARY next, at THREE o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 27th November, 1917.5262\u201448-2 [F*irst publication, 1st December, 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ I EONIDAS - ANTOINE No.2764./ »- BRUNELLE, notary, of the parish of Saint-Liboire, in the district of Saint Hyacinthe, plaintiff; against JOSEPH-ALBERT DESJARDINS, of the city and district of Montreal, defendant.That certain emplacement of irregular outline, situate at the western comer of Des Carrières and Saint Hubert streets, in the city of Montreal, being the south east part of the lot of land bearing the number twenty three of the subdivision of the lot number seven (7-23), of the official plan and book of reference of the incorporated village of Côte-Saint-Louis, in the city of Montreal; the land presently sold comprises the whole of said lot, with the exception of a rectangle of thirty six feet in width on Saint Hubert street, and in rear by fifty feet in depth; the dimensions of the land sold being sixty six feet in the line of Saint Hubert street, and one hundred and nineteen feet in the south west line by fifty feet in depth, commencing at Saint Hubert street and extending to the box factory on Dès Carrières street, the whole english measure, and more or less; bounded on the south east by Des Carrières street, on the north west by the residue of said lot number twenty three, on the north east side by Saint Hubert street, and on the south west side by the numbers 22-24-25 of said subdivision\u2014with a house and other buildings there- 2677 dépendances, servitudes actibes et passives, apparentes ou ocultes.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.IiC shérif, L.-J LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1917.5263\u201448-2 [Première publication, 1er décembre 1917.] MANDAT DE CURATEUR FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir.) A LEXANDRE DES-No 109.) r\\ MARTEAU, curateur aux biens de A.Bouchard et M.Guertin, \"GUERTIN & BOUCHARD\", faillis.Un terrain de forme irrégulière, sis et situé en la cité de Montréal, formant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro quatorze cent quatre-vingt-cinq (ptie 1485), aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Ste-Marie, de la cité de Montréal; le dit lot borné en front par la rue Parthenais, en arrière par une ruelle, d'un côté par le lot numéro 1480 des mêmes plan et livre de renvoi officiels, et de l'autre côté, partie par le résidu du dit lot numéro 1485, et partie par le lot numéro 1484, des mêmes plan et livre de renvoi officiels, contenant le dit terrain quarante-huit pieds et trois pouces de largeur en front, soixante et dix-neuf pieds et quatre pouces de largeur en arrière, par cent soixante et quinze pieds et trois pouces de profondeur, dans la ligne sud-est du dit terrain, et contenant dans la ligne nord-ouest, en partant de la dite rue Parthenais une profondeur de cent cinq pieds, et de là s'élargissant, le dit terrain, vers le nord-ouest, jusqu'à une distance de vingt pieds et sept pouces et de là se dirigeant vers le sud-ouest jusqu'à une profondeur de quarante-six pieds et trois pouces, où il rejoint la ligne sud-ouest du dit terrain 3ui le borne en arrière, contenant en entier le it terrain, une superficie totale de dix mille cent soixante et dix-sept pieds, le tout mesure anglaise\u2014avec les bâtisses dessus érigées et les machineries y contenues.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de JANVIER prochain ià DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif, Montréal, 28 novembre 1917.5266\u201448-2 [Première publication, 1er décembre 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ V[ APOLEON LUSSIER, No 4495.) i ^menuisier, JOSEPH BER-NIER, entrepreenur, e ADELINA BERNIER; fille majeure, tous trois de la cité de Maisonneuve, district de Montréal, et DAME ALBINA BERNIER, épouse séparée de biens de JOSEPH HEVEY, facteur d'orgues, tous deux des cité et district de Saint-Hyacinthe, et ledit JOSEPH HEVEY pour autoriser son épouse aux fins des présentes, demandeurs ; vs HENRI BROUIL-LET, notaire, des cité et district de Montréal, défendeur.Un emplacement sis et situé en la cité de Maisonneuve, district de Montréal, ayant front sur l'avenue William-David, de ladite cité, composé de ce qui suit : deux lots de terre connus et désignés sous les numéros cent dix-neuf et cent vintg on erected, together with other circumstances and dependencies, the active and passive apparent and unapparent servitudes attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRD day of JANUARY next, at TEX o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.27th November.1917.52(4\u201448-2 [First publication, 1st December, 1917.| CURATOR'S WARRANT.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-District of Montreal.Montreal, to wit:) A ALEXANDRE DES- No.109./ r\\ MARTEAU,! curator to the property of A.Bouchard and M.Guertin, \"Gl'LirriX & BOUCHARD\", insolvents.That certain lot of land of irregularoutline, lying and situate in the city of Montreal, forming pari of the lot of land known and designated under the number fourteen hundred and eighty five (pt 14S5), on the official plan and book of reference of Saint Mary's ward, of the city of Montreal; the said lot bounded in front by Parthenais street, in rear by a lane, on one side by the lot number 1486 of same official plan and book of reference, and on the other side by the residue of said lot number 1485 and partly by the lot number 1484, of same official plan and book of reference, containing said lot of land forty eight feet and three inches in width in front, seventy nine feet and four inches hi width in rear, by one hundred and seventy five feet and three inches in depth in the south east line of said lot and containing in the north west line, starting from said Parthenais street, a depth of one hundred and five feet, and thence widening the said lot of land, towards the north west, a distance of twenty feet and seven inches, and thence running towards the south west to a depth of forty six feet and three inches, where it meets the south west line of said lot of land bounding it in rear and containing, said lot of land, a total superficies of ten thousand one hundred and seventy seven feet, the whole English measure\u2014with the buildings thereon erected and the machinery therein contained.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the FOURTH day of JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 28th November.1917.5266\u201448-2 [First publication, lrst December, 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :] M APOLEON LUSSIER, No.4495./ A^ joiner, JOSEPH BERNIER, contractor and ADELINA BERNIER, spinster, all tliree of the city of Maisonneuve, district of Montreal, and DAME ALBINA BERNIER, wife separated as to property of Joseph \"Hevey, organ factor, both of the city and district of Saint Hyacinthe, and the said JOSEPH HEVEY to authorize his wife for the purposes hereof, plaintiffs ; vs HENRI BROUILLET, notary, of the city and district of Montreal, defendant.That certain emplacement lying and situate in the city of Maisoimeuve, district of Montreal, fronting on William David Avenue, of said city, composed of the following : two lots of land known and designated under the numbers one huu- 2678 de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre (4-119 et 120) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, contenant chaque lot.vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-quinze pieds de profondeur\u2014avec bâtisses dessus construites, avec droit en conunun de passage et de vue dans les ruelles portant les numéros cent treize, cent vingt-quatre et cent vingt-cinq (113-124 et 125) de ladite subdivision.Le tout ne formant qu'une seule et même exploitation.Pour être vendu à mon bureau en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 27 novembre 1917.5267\u201448-2 [Première publication, 1er décembre 1017].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Muntréal.Montréal.à savoir :| p IRARD A GODIN, No 4626.) ^* LIMITEE, une corporation légalement constituée, ayant le principal bureau de ses affaires en les cité et district de Trois-Rivières, demanderesse ; vs ALBERT JARRY, l'un des défendeurs.Les lots de tern?coiums et désignés comme étant les lots numéros trois cent quatre-vingt douce, trois cent quatre-vingt-treize, trois cent quatre-vingt-quatorze, trois cent quatre-vingt-quinze, trois cent quatre-vingt-seize, trois cent quatre-vingt-dix-sept, trois cent quatre-vingt-dix-huit, et trois cent quatre-vingt-dix-neuf, de la subdivision officielle du lot numéro cent soixante et onze (171-392-393-394-395-398, 397, 398-399).aux plan et.livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, et ayant front sur la rue Draper.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Jje shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.28 novembre 1917.5269\u201448-2 [Première publication, 1er décembre 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supériiure.\u2014Dvtrict de Montréal.Montréal, à savoir:) LIARRY CLARK, en sa No 1902./ qualité d'unique exé- cuteur du estament de feu Rob rt-William Hopper, demandeur: vs BEAVER HEIGHTS, LIMITED, corporation légale, ayant son bureau chef et principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, défenderesse.1.Un emplacement situé dans le quartier Mercier, de la cité de Montréal, ayant front sur le boulevard Rosemount, connu comme étant la subdivision deux des subdivisions officielles du lot numéro dix-huit (18-2), des plan et hvre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe, mesurant vingt pieds et cinquante-huit centièmes d'un pied en profondeur, avec une superficie de dix-neuf cent treize pieds, le tout de mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec la bâtisse dessus construite.2.Un emplacement situé dans le quartier Mercier, de la cité de Montréal, ayant front sur le boulevard Rosemoimt, connu comme étant la subdivision trois de la subdivision officielle du lot numéro dix-huit (18-3), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue-Pointe, mesurant vingt pieds et cinquante-huit centièmes d'un pied en largeur par quatre- dred and nineteen and one hundred and twentye of the official subdivision of the primitive lot number fouî (4-119 and 120), on the official plan and book of refer, nee of the incorporated village of Hochelaga.containing each lot twenty five feet in width by ninety live feet in depth\u2014with the buildings thereon erected, and with a conunon right of way and of sight in the lanes bearing the numbers one hundred and thirteen, one hundred and twenty four and one hundred and twenty five (113, 124 and 125) of said subdivision.The whole forming one single plot of land.To lie sold at niv office,in the city of Montreal, on the THIRD day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEIX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal.27th November, 1917.5268\u201418-2 I First publication, 1st December, 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : | pi HARD & GODIN.No.4626./ VJ LIMITEE, a body politic and corporate duly incorporated, lmving its chief place of business in t he citv and district of Three Rivers, plaintiff ; vs ALBERT JARRY, one of the Defendants.The lots of land known and designated as being the lots numl)crs three hundred and ninety two, three hundred and ninety three, three hundred and ninety four, tliree hundred and ninety five, three hundred and ninety six, three hundred and ninety seven, three hundred and ninety eight and three hundred and ninety nine.of the official subdivision of the lot number one hundred and seventy one (171-392.393, 394, 395, 396, 397, 398 and 399), on the official plan and book of reference of the pariah of Montreal, and fronting on Draper street.To lx' sold at mv office, in the city of Montreal, on the FOURTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff's office.Sheriff.Montreal.28th November, 1917.5270\u201448-2 [First publication.1st December, 1917].FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ LIENRY CLARK, es-qua-No.1902.) ** lité of sole executor of the will of the late Rol>ert-William Hopper, plaintiff; vs BEAVER HEIGHTS, LIMITED, a body politic and corporate duly incorporated, and having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, defendant.1.An emplacement situate in the Mercier ward, of the city of Montreal, fronting on Rose-mount Boulevard, known as subdivision two of the official subdivisions of lot number eighteen (18-2), on the official plan and book of reference of the parish of Longue Pointe, containing twenty feet and fifty eight hundreths of a foot in depth, and a superficial area of nineteen hundred and thirteen feet, the whole English measure and more or less\u2014with the building thereon erected.2.An emplacement situate in the Mercier ward, of the city of Montreal, fronting on Rose-mount Boulevard, known as subdivision three of the official subdivision of lot number eighteen (18-3), on the official plan and book of reference of the parish of Longue Pointe, containing twenty feet and fifty eight hundreths of a foot in width by ninety two feet and thirty 2(379 vingt-douze pieds et trente-huit centaines de profondeur, avec une Superficie de eent quatre-vingt-dix-neuf pieds, le tout de mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec lu bâtisse dessus construire.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour de JANVIER prochain, â DEUX heures de l'après-midi.D> shérif, L.-J.LEMIEUX, Bureau du shérif, Montréal, 27 novembre 1917.5271\u201418-2 [Première publication, 1er décembre 1917.| FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour mj)érieurc.\u2014District de Montréal.Montréxl.â savoir :\\ I A SOCIETE D'AD-No4596.| L* MINISTRATION GENERALE, corps politique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires en les cité et district de Montréal, en autant que besoin peut être, en sa qualité d'administratrice et fiduciaire aux termes d'une fiducie créée par une donation entrevifs consentie par feu Siméon Pagnuolo, devant P.-C.Laçasse, N.P., le 15 juin 1914, Rosanna Pagnuolo, de Montréal, épouse contractuellement séparée de biens de\" Eugène Dufresne, absent de cette province: Wilbrod Pagnuelo.avocat, demeurant à Trinidad, Colorado, l'un des états-unis d'Amérique; Tancrède Pagnuelo.avocat.Albert Pagnuelo.gentilhomme, tous deux de Montréal; Mastaï Pagnuelo, courtier d'immeubles, de West mount; Ernest Pagnuelo, avocat, de San Francisco, Californie, états-unis d'Amérique, demandeurs; v> SAMUEL BERLIXD, de Westmount.district de Montréal, défendeur.La moitié indivise d'un lot de terre ayant front sur la rue Poupart.de la cité de Montréal, dans le quartier Sainte-Marie, connu et désigné comme étant le lot numéro mille trois cent quatre-vingt-onze, des plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Marie\u2014avec bâtisses dessus érigées.Avis public est par le présent donné que la vente de l'immeuble ci-dessus, qui a eu lieu le 14 juillet 1916, aura lieu de nouveau à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de JANVIER prochain, â ONZE heures de Pavant-midi.A la folle enchère de Adéodat Chauret.notaire, de Sainte-Geneviève, suivant jugement de l'hon.juge Bruneau, en date du 16 octobre 1917.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 28 novembre 1917.5273 PONTIAC FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Pontiac.Province de Quebec, \\ ÏAMES-J.LAWN et No 1581./ J al, demandeurs ; contre DAME J.-A.PERRAULT, défenderesse.La moitié nord-est du lot de terre situé dans le canton Bristol, dans le comté de Pontiac.connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du canton Bristol, comme étant la partie nord-est du lot vingt-et-un-B (21-B) du cinquième rang (Sème rang) du susdit canton Bristol; ledit lot mesurant cinquante acres (50 acres) de superficie.eight hundreths of a foot in depth, with S superficial area of eighteen hundred and ninety nine feet, the whole English measure and more or less, \u2014with the building thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the THIRD day of JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office, Montreal.27th November, 1917.5272\u2014is 2 [First publication, lrst December, 1917.] FIERI FACIAS DE BOX IS ET DE TERRIS Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit :1 1 A SOCIETE D'ADMI-r No.4596.f L\" NISTRATIOX GENERALE, a body politic and corporate.having its chief place of business in the city and district of Montreal, in so far as needs be, in its capacity of administrator and trustee under a trust created by an intervivos donation made by the late Simeon Pagnuelo, lx?fore P.-C.Laçasse, N.P., dated the 15th June.1914.Rosanna Pagnuelo, of Montreal, wife contractually separated as to projx»rty of Eugene Dufresne.absent from this Province; Wilbrod Pagnuelo.advocate, residing at Trinidad, Colorado, one of the united states of America; Tancrede Pagnuelo, advocate, Albert Pagnuelo, gentleman, both of Montreal; Mastai Pagnuelo.realty broker, of Westmount, Ernest Pagnuelo advocate, of San-Francisco, California, united states of America, plaintiffs; vs SAMUEL BERLIND, of Westmount, district of Montreal, defendant.The undivided half of that certain lot of land fronting on Pou part street .of the city of Montreal, in Saint Mary's ward, known and designated as being lot number one thousand three hundred and ninety one, of the official plan and book of reference of Saint Mary's ward\u2014with the buildings thereon erected.Public notice is hereby given that the sale of above descrilxxl immobeable, which took place on the fourteen Julv, 1916, will again take place at my office, in the city of Montreal.on the FOURTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock, in the forenoon.For the false bidding of Adeodat Chaurct.notary, of Sainte Geneviève, as per judgment of the Hon.Justice Bruneau, dated the 16th October, 1917.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 28th November, 1917.5274 PONTIAC FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Pontine.Province of Quebec.1 TAMES-J.LAWN et No.1581./ J al,plaintiffs; against DAME J.-A.PERRAULT, defendant.The north east half of that certain lot of land situate in the township of Bristol, in the county of Pontiac, and now known and described according to the official plan and in the book of reference for the township of Bristol, as the north east part of lot twenty one B (21-B) of the fifth r nge (5th range) of the aforesaid townshjp of Bristol ; 2680 4 plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue au bureau du registrable du comte de Pontiac, au village de Bryson, le DEUXIEME jour de JANVIER 1918, â DIX hemes du matin.Le shérif, BERNARD-J.SLOAN.Bureau du shérif.Bryson, Que., 19 novembre 1917.5253\u201448-2 [Première publication, 1er décembre 1917.] said lot containing fifty acres (50 acres) in superficies, more or less\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the registrar's office for the county of Pontiac, in the village of Bryson, on the SECOND day of JANUARY, 1918, at TEN o'clock in the forenoon.BERNARD-J.SLOAN, Sheriff.Sheriff's office.Bryson.Que.19th November.1917.5254^48-2 [First publication.1st December, 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Pontiac.Province de Québec, \\ MEW IDEA SPREA-No 1075./ 1^ DER CO.LTD., demanderesse; vs JOSEPH ALLARD, défendeur.Le lot situé au village de Chapeau, dans le comté de Pontiac, et actuellement connu et désigné aux plan et livre de renvoi du susdit village de Chapeau, comme étant le lot cent neuf (109)\u2014avec les bâtisses et dépendances s'y rattachant.Pour être vendu au bureau du régistrateur du comté de Pontiac, village de Bryson, le DOUZIEME jour de DECEMBRE 1917, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, BERNARD-J.SLOAN.Bureau du shérif.Bryson, Québec, 5 novembre 1917.4937\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917.] QUÉBEC FIERI FACIAS Québec, à savoir:! MAPOLEON MERCIER No 379.j 1> et ALPHONSE MERCIER tous deux industriels, de la cité de lié vis; contre EMILE ROBIN, de Saint-Romuald, â savoir.Partie du lot No 278 (deux cent soixante et dix-huit), du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Romuald, d'Etehemin, comté de Levis, étant un lot de terre contenant trente-deux pieds de largeur sur cinquante pieds de longueur; borné au nord à la rue Saint-Jean-Baptiste, au sud aux représentants de feu Benjamin Deniers, à l'est à George Bergeron où ses représentants et à l'ouest à la dite Dame Philomène Bilodeau-^-avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Saint-Romuald, comté de I^évis, le VINGT-UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DLX heures du matin.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif, Québec, 15 novembre 1917.5107\u201446-2 [Première publication, 17 novembre 1917.] Deuxième publication, 1er décembre 1917.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Pontiac.Province of Quebec, \\ rVJEW IDEA SPREA-No.1675.i 1^ DER CO., LTD.plaintiff; vs JOSEPH ALLARD, defendant.That certain lot situated in the village of Chapeau, in the comity of Pontiac, and now known and designated according to the official plan and in the book of reference for the aforesaid village of Chapeau, as lot one hundred and nine (109)\u2014 together with the buildings and appurtenances thereunto belonging.To be sold at the registrar's office for the county of Pontiac, in the village of Bryson, on the TWELFTH day of DECEMBER, 1917, at TEN o'clock in the forenoon., BERNARD-J.SLOAN, Sheriff.Sheriff's office.Bryson, Que., 5th November, 1917.4938\u201445-2 [First publication, 10th November, 1917.] QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit : \\ MAPOLEON MERCIER No.379./ i> and ALPHONSE MERCIER, both manufacturers, of the city of Levis; against EMILE ROBIN, of Saint Romuald, to wit: Part of the lot No.278 (two hundred and seventy eight), of the official cadastre for the parish of Saint-Romuald-d'Etchemin, county of Levis, being a lot of land containing tliirty two feet in width by fifty feet in depth; bounded on the north by Saint-Jean-Baptiste street, on the south by the representatives of the late Benjamin Deniers, on the east by Georges Bergeron or his representatives, \u2022 and on the west by said Dame Philomène Bilodeau\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Romuald, county of Levis, on the TWENTY FIRST day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office, Quebec, 15th November, 1917.5108\u201446-2 [First publication, 17th November, 1917.] [Second publication, 1st December, 1917.] 2081 ROBERVAL FIERI FACIAS.Cour supérieure.Province de Québec, | A LPHONSE DORÉ, District de Roberval, i m a r c h a n d, de à savoir : No 1302.> Chainbord; vs LOUIS LAFORGE, du même lieu.Un terrain ou emplacement de forme irrégulière, sis et situé en la paroisse de Saint-Louis-de-Chambord, dans le comté du Lac-Saint-Jean, de la contenance de trente-huit pieds de largeur au chemin de front à aller jusqu'à une profondeur de cent cinq pieds, et de là allant en élargissant du côté ouest sur une profondeur additionnelle de cent cinq pieds, la ligne de la profondeur additionnelle de cent cinq pieds et celle du fond dudit emplacement décrivant une ligne courbe irrégulière, tel d'ailleurs que ledit emplacement se trouve actuellement enclos ou déterminé par des poteaux ; borné en front, vers le sud, au chemin de front, vers le nord et vers l'est, au terrain de Maurice Bolduc ou représentants, et vers l'ouest au terrain de Phydime I^aforest et à celui dudit Maurice Bolduc ou représentants, lequel emplacement fait partie du lot de terre maintenant connu et désigné sous le numéro quarante-huit B (ptie No 486), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre j)Our le premier rang du canton Métabetchouan\u2014avec ensemble les bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Louis-de-Chnmbord, Lac Saint-Jean.JEUDI, le TROISIEME jour de JANVIER 1918, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, GEO.LEVESQUE.Bureau du shérif.Roberval, 28 novembre 1917.5251-48-2 (Première publication, 1er décembre 1917.] SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Saint-Francois.Saint-François, à savoir :\\ r\\AME MARY No 615./ LJ DONAHOE, d'} la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, épouse commune en biens de Richard-James Myers, commis, de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, demanderesse ; contre RICHARD-JAMES MYERS, de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, défendeur; et MOÏSE O'BREADY et DORAIS PANNETON, tous deux avocats, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, et y pratiquant comme tels en société sous les nom et raison de \" O'Bready & Panneton \", distrayants.Saisi comme appartenant audit défendeur : Un certain morceau de terrain coimu et désigné comme \" La moitié nord-ouest n.-o.) du lot numéro mille quatre cent vingt-deux (1422), sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le quartier sud de la cité de Sherbrooke.\" Pour être vendu à mon bureau, au palais de justice, en la cité de Sherbrooke, district susdit, ROBERVAL FIERI FACIAS.Superior Court.Province of QucIkm-, | A LPHONSE DORE, District of Roberval, r ¦ » merchant, of to wit : No.1302.J Chambord ; vs LOUIS LAFORGE, of the same place.That certain lot of land or emplacement of irregular outline, lying and situate in the parish of Saint-Louis-de-Chambord, in the county of Lake Saint-John, containing thirty eight feet in width at the front for a depth of one hundred and five feet, thence widening on the western side for an additional depth of one hundred and five feet, the line of this additional of one hundred and five feet and the rear line of said emplacement being an irregular curve, as the said emplacement is presently fenced in or bounded by posts ; bounded in front, towards the south, by the front road, towards the north and east by the land of Maurice Bolduc or representatives, and towards the west by the land of Phydime Laforest and that of Maurice Bolduc or representatives, which emplacement forms part of the lot of land now known and designated under the numlier forty eight B (pt.No.486), of the official plan and book of reference of the cadastre for the first range of Métabetchouan township\u2014together with the buildings thereon erected, circumstances and dej)endencies.To be sold at the church door of the parish of Saint-Louis-de-Chambord, Lake Saint-Jolin, on THURSDAY, the THIRD day of JANUARY, 1918, at TWO o'clock in the afternoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff.Sheriff's office.Roberval, 28th November, 1917.5252-48-2 [First publication, 1st December, 1917.] SAINT-FRANCIS FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Saint Francis.Saint-Francis, to wit : 1 pV A ME MARY No.615.j »-J DONAHOE, of the city of Sherbrooke, district of Saint-Francis, wife common as to property of Richard-James Myers, clerk, of the city of Sherbrooke, district of Saint-Francis, plaintiff ; against RICHARD-JAMES MYERS, of the city of Sherbrooke, district of Saint-Francis, defendant ; and MOISE O'BREADY and DORAIS PANNE-TON, both advocates, of the city of Sherbrooke, in the district of Saint-Francis, and there practising as such in partnership under the firm, name and style of \" O'Bready & Panneton \", distracting for costs.Seized as belonging to the said defendant : That certain lot of land known and designated as \" The northwest half (n.w.Yi) of the lot number one thousand four hundred and twenty two (1422) on the official plan and book of reference of the cadastre for the south ward of the city of Sherbrooke\".To be 6old at my office, in the Court House, of the city of Sherbrooke, aforesaid district, on 4 2682 le TROISIEME jour de JANVIER prochain, 1918, à DIX heures de l'a vaut-midi.lie shérif, HENRY AYLMER.Bureau du shérif.Sherbrooke, 28 novembre 1917.5249\u201448-2 [Première publication, 1er décembre 1917.] SAINT-HYACINTHE FIERI FACIAS DE TERRIS MANDAT DE CURATEUR Cour supérieure.\u2014District de Saint-Hyacinthe.Saint-Hyacinthe, à savoir: \\ IN Ri?: HECTOR No 109./ i ROGER, failli; et ERNEST ST.AMOUR, curateur.Comme appartenant au failli : a.Un lopin de terre sis et situé en la paroisse de Sainte-Aneèle-de-Monnoir, rang du Vide, mesurant environ cent soixante-cinq pieds de largeur à chaque extrémité, avec augmentation vers le milieu ne la longueur, de figure irrégulière, et contenant à peu près trois arpents en superficie, étant la presque totalité du lot connu et désigné sous le numéro cent soixante et un (p.161), aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse; borné en front par le chemin de rang Fort-Georges, en profondeur par le chemin de fer des comtés-unis, du côté nord par une rue conduisant à la gare de ce dernier chemin de fer, et du côté sud par le chemin de fer Montreal, Portland & Boston\u2014avec une maison et autres bâtisses y érigées.6.Un lopin de terre vacant de figure irrégulière, situé en la même paroisse, sur les terres du rang de l'église, mesurant environ deux arpents et demi en superficie, étant le bout sud-est des lots numéros cent soixante-sept et cent soixante-huit (167-168).desdits plan et livre de renvoi officiels; borné à l'est par le chemin de fer des comtés-unis, à l'ouest par le terrain de Joseph Cadieux, représentant Pierre Fontaine, fils, au nord par les terrains d'Ernest Carreau et de Joseph Cadieux, au sud par le chemin de fer Montreal, Portland & Boston.Pour être vendus en bloc, en une seule et même exploitation, à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Angèle-de-Monnoir, comté de Rouville, le TROISIEME jour de JANVIER prochain (1918), à UNE heure et DEMIE de l'après-midi.Le shérif, JOS.-L.CORMIER.Bureau du shérif.Saint-Hyacinthe, 26 novembre 1917.5235\u201448-2 [Première publication, 1er décembre 1917.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Saint-Hyacinthe, à savoir:! I E CREDIT ME-No 1038./ J-« TROPOLI- TAIN, LIMITEE, demandeur; contre CHARLES RAINVILLE et al, défendeurs.Comme appartenant au défendeur, Charles Rain ville: Un terrain sis au village de Marieville, étant le lot numéro cent soixante-douze (172) de la subdivision un (1), du cadastre officiel de la paroisse de Marieville; borné vers le nord-est par la rue Bourdages, vers le sud-est par le lot No 173, vers le sud-ouest par le lot No 172 subdivision deux, vers le nord-ouest par la rue Saint-Joseph, the THIRD day of JANUARY next, 1918, at TEN o'clock in the forenoon.HENRY AYLMER, Sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, 28th November, 1917.5250-48-2 [First publication, 1st December, 1917.] SAINT-HYACINTHE FIERI FACIAS DE TERRIS WARRANT OF THE CURATOR Superior Court.\u2014District of Saint Hyacinthe.Saint Hyacinthe, to wit :\\ IN RE: HECTOR No 109./ * ROGER, insolvent: and ERNEST ST.AMOUR, curator.a.A piece of ground situate in the parish of Sainte-Angèle-de-Monnoir, on the Vide range, measuring about one hundred and sixty five feet in width to each end, with enlargement toward the middle of the length, of irregular form, and containing about three arpents in superficies, being nearly the whole lot known and designated under number one hundred and sixty one (p.161), on the official plan and book of reference of the said parish ; bounded in front by the road of Fort Georges range, in depth by the united counties railroad, on the north side by a street leading the last railroad station, on the south side by the Montreal, Portland & Boston railroad\u2014 with a house and other buildings thereon erected.6.An unoccupied piece of ground of irregular form situate in the same parish, on the lands of l'Eglise range, measuring about two arpents and a half in superficies, being the south east end of lots numbers one hundred and sixty seven and one hundred and sixty eight (167-168), on the said official plan and book of reference ; bounded on the east side by the united counties railroad, on the west side by the ground of Joseph Cadieux, acting for Pierre Fontaine, junior, on the north by the lots of Ernest Carreau and of Joseph Cadieux, on the south side by the Montreal.Portland & Boston railraod.To be sold en bloc at the parochial church door of Sainte-Angèle-de-Monnoir, county of Rouville, on the THIRD day of JANUARY next (1918), at ONE o'clock and a HALF in the afternoon.JOS.-L.CORMIER, Sheriff.Sheriff's office.Saint Hyacinthe.26th November, 1917.5236-48-2 [First publication, 1st December, 1917.) FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Saint Hyacinth, to wit:\\ T E CREDIT ME-No.1038.I L- TROPOLITAIN, LIMITEE, Plaintiff; against CHARLES RAINVILLE et al, defendants: As belonging to the said Charles Rainville.A lot situate in the village of Marieville, being lot number one hundred and seventy two (172) of the subdivision one (1), on the official cadastre of the parish of Marieville; bounded to the north east by Bourdages street, to the south east by lot No.173, to the south west by lot No.172 subdivision two, and on the north 2683 mesurant soixante-dix pieds et cinq dixièmes de largeur par soixante seize pieds et cinq-dixièmes de profondeur, contenant en superficie cinq mille trois cent quatre-vingt-treize pieds\u2014avec bâtisses y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église de Marie-ville, le ONZIEME jour de DECEMBRE prochain (1917), à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, JOS.-L.CORMIER.f Saint-Hyacinthe, 7 novembre 1917.4987\u201446-2 [Première publication, 10 novembre 1917].TERREBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour de Circuit, pour le comté d'Arqi nteuil Canada.) I A CORPORA- Province de Québec.L«TION MUNICI-District de Terrebonne.PALI] DU CAN-No 4107.TON DE HOWARD, demanderesse; vs ALBERT FOREST, défendeur, à savoir : Le lot de terre (No 2) numéro deux, situé dans le troisième rang du canton Howard, comté d'Ar-genteuil, district de Terrebonne.Pour être vendu à la porte de l'église catholique de la paroisse de Saint-Adolphe-de-Howard, comté a'Argenteuil, district de Terrebonne, le TREIZIEME jour de DECEMBRE prochain 1917, à DIX heures de l'avant-midi.le shérif, J.-W.CYR.Bureau du shérif.Sainte-Scholastique ,7 novembre 1917.4939\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE-TERRIS Cour supérieure.Canada, ï A SOCIÉTÉ D'AD- Province de Québec, L- MINISTRATION District de Montréal.GÉNÉRALE, deman-No 5026.deresse ; vs HENRI GUENETTE et al, défendeurs, à savoir: Les propriétés appartenant à Jules Labonté, l'un des dits défendeurs.Les lots de terre situés à Saint-Jovite, comté et district de Terrebonne, connus sous les numéros quatre cent quarante et quatre cent quarante-cinq (Nos 440 et 445), aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Salaberry\u2014avec bâtisses dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église catholique, dans le village de Saint-Jovite, comté et district de Terrebonne, le DOUZIEME jour de DECEMBRE prochain 1917, entre DEUX et TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, J.-W.CYR.Bureau du shérif.Sainte-Scholastique, 7 novembre 1917.4941\u201445-2 [Première publication, 10 novembre 1917.] west by Saint Joseph street, measuring seventy feet and five tenth in width by seventy sixth feet and five tenth in depth, containing in superficies five thousand three hundred and ninety three feet\u2014with buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of Marieville, on the ELEVENTH day of DECEM-BER next (1917), at TWO o'clock in the afternoon.JOS.-L.CORMIER, Sheriff.Sheriff's office.Saint Hyacinth.7th November, 1917.4988\u201445-2 [First publication, 10th November, 1917].TERREBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Circuit Court, for the county of Argenteuil.Canada, | HTHE MUNICIPAL Province of Quebec, I 1 CORPORATION District of Terrebonne.| OF THE TOWN-No.4107.J SHIP OF HOWARD, Plaintiff; vs ALBERT FOREST, defendant, to wit: That certain lot of land bearing number two (No.2), situate in the third range of the township of Howard, county of Argenteuil, district of Terrebonne.To be sold at the catholic church door of the parish of Saint-Adolphe-de-Howard, comity of Argenteuil, district of Terrebonne, on the THIRTEENTH day of DECEMBER next, 1917, at TEN o'clock in the forenoon.J.-W.CYR, Sheriff.Sheriff's office.Sainte Scholastique, 7th November, 1917.4940\u201445-2 [First publication, 10th November, 1917].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.Canada, 1 A SOCIÉTÉ D'AD- Province of Quebec, MINISTRATION District of Montreal.GÉNÉRALE, plaintiff; No.5026.vs HENRI GUENET- TE et al, defendants, to wit: As belonging to Jules Labonté, one of the defendants.Those certain lots of land situated at Saint-Jovite, county and district of Terreboime, known under the numbers four hundred and forty and four hundred and forty five (Nos.440 and 445), on the official plan and book of reference of the township of Salaberry\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the catholic church door of Saint Jovite, county and district of Terrebonne, on the TWELFTH day of DECEMBER next, 1917, between TWO and THREE of the clock in the afternoon.J.-W.CYR, Sheriff.Sheriff's office.Sainte Scholastique, 7th November, 1917.4942-45-2 [First publication, 10th November, 1917.] 2684 Demandes à la législature Applications to the Legislature Avis public est par le présent donné par la corporation du village de Bienville, qu'elle s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi la constituant en corporation de ville, sous le nom de \" Bienville \", décrétant que ladite ville sera régie par la \" Loi des cités et villes \", telle qu'édictée dans les Statuts refondus de 1009, et lui accordant en outre certains pouvoirs additionnels.Le procureur du village de Bienville, LOUIS-R.GAGNE.Québec, 28 novembre 1917.5275-^18-4 Avis public est par le présent donné que la cité d'Outremont s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte, 5 George V, chapitre 63 et ses amendements, dans le but de faire ratifier certains règlements d'emprunt et d'obtenir des pouvoirs additionnels touchant les emprunts.Les procureurs de la requérante, BEAUBIEN & L AM ARCHE.Montréal, 29 novembre 1917.5281-^18-4 Action en séparation de biens Public notice is hereby given by the corporation of the village of Bienville that the said municipality will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to have a bill enacting, among other things that the said municipality shall henceforth be constituted a town corporation, under the name of \" Bienville \", subject to the \" Cities' and towns' Act \", as contained in the Revised Statutes of 1909, and granting additional powers.LOUIS-R.GAGNE, Attorney for the village of Bienville.Quebec, 28th November, 1917.5276\u201448-4 Public notice is hereby given that the city of Outremont will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the purpose of obtaining certain amendments to its charter, 5 George V.chapter 63 and amendments, more particularly for the purpose of ratifying certain loan by-laws and for obtaining additional lowers respecting loans.BEAUBIEN & LAMARCHE, Attorneys for applicant.Montreal, 29th November, 1917.5282^M Action for separation as to property Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 4821.Dame Maria Trudel, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Arthur Ste.Marie, commerçant, du même lieu, et dûment autorisée par cette cour à ester en justice, demanderesse ; vs Arthur Ste.Marie, commerçant, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le vingtième jour de novembre 1917.Les avocats de la demanderesse, PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER.Montréal, 28 novembre 1917.5259\u201448-5 Avis divers Québec, le 30 novembre 1917.Avis est par le présent donné que \"Guinivan Shoe Company\", autorisée à faire des affaires dans cette province, a nommé par nouvelle procuration M.Samuel-Edwin Wygant, de la cité de Montréal, son agent principal, avec son bureau chef d'affaires dans la cité de Montréal, en remplacement de Francis-A.Guinivan.Le sous-secrétaire de la province, 5279 C.-J.SIMARD.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.4821.Dame Maria Trudel, wife common as to projierty of Arthur Ste.Marie, trader, of the city and district of Montreal, and duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs Arthur Ste.Marie, trader, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause, the twentieth ot November, 1917.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER.Attorneys for plaintiff.Montreal, 28th Nov mber, 1917.5260-48-5 Miscellaneous Notice Quebec, 30th November, 1917.Notice is hereby given that the \"Guinivan Shoe Company\", licensed to do business in this Province, has, by a new power of attorney, appointed Mr.Samuel-Edwin Wygant, of the city of Montreal, its principal agent, with head office in the city of Montreal, in the place and stead of Francis-A.Guinivan.C.-J.SIMARD, 5280 Assistant Provincial Secretary.Faillite\u2014avis de Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.Rc : Samuel Rosenberg (La Louise Women's Shop), insolvable.Avis est par les présentes donné que ledit insolvable a fait, ce jour, un abandon judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers.Sub-gardiens provisoires, CHARTRANG & TURGEON.55, rue Saint-François-Xavier, Nontréal.Montréal, 28 novembre 1917.5277 Notices of Bankruptcy Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.Re : Samuel Rosenberg (La Louise Women's Shop), insolvent.Notice is hereby given that the said insolvent has, this day, made a judicial assignment of all his property for the benefit of his creditors.CHARTRAND & TURGEON, Subs, provisional guardians, 55 Saint-François-Xavier, Montréal.Montreal, 28th November, 1917.5278 2685 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être D ARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazette Officielle, voudront * serted in the Official Gazette, will please bien se conformer aux règlements ci-dessous: observe the following rules : 1.Adresser \"Gazette Officielle\", Québec.1.Address \"The Official Cazette\", Quebec.2.Indiquer le nombre d'insertions.2.Indicate the number of insertions required.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT 3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LAGAZETTE, WITH THE PRICE OF THE GAZETTE, AS TELS QUE DONNÉS PLUS BAS, SI CES BELOW, OTHERWISE THEY WILL NOT BE CONDITIONS NE SONT PAS REMPLIES INSERTED.L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIÉE.Tarif des annonces : The rates are : Première insertion, 10c par ligne (mesure agate) First insertion, 10 cents per line (agate measure.) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line (agate agate) measure).Traduction, 40c par 100 mots.Translation, 40 cents per 100 words.Gazette Officielle, par exemp., 25c.Officiai Gazette, 25 cents per singel number.Feuilles volantes, 65c par douzaine.Slips, 65 cents per dozen.Les avis, documents ou annonces reçus après Notices, documents or advertisements received midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas after twelve o'clock, noon, on Thursday, will publiés dans la Gazette Officielle du samedi sui- not be published in the Official Gazette of the vant, mais dans le numéro subséquent.Saturday following, but in the next number.Les abonnés observeront aussi que le prix d'à- Subscribers will also notice that the subscrip- bonnement, $5.par année, est invariablement tion of 85.per annum, is invariably payable in payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera advance, and that the Gazette will be stopped at arrêté à l'expiration de la période payée.the end of the period paid for.Quand les annonceurs veulent plus d'un exem- When advertisers require more than one num- plaire de la Gazette, ils doivent faire mie remise ber of the Gazette, they must remit accordingly, en conséquence.N.-B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la si- N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices gnification suivante : have the following meaning : Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; The first munber is our document number; the le deuxième est celui de la livraison de la Gazette second number the Gazette number; and the pour la première insertion; et le dernier chiffre last number, the number of insertions of the accuse le nombre d'insertions.notice.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis Notices published only once are only followed que de notre numéro d'ordre.by our document number.L'imprimeur du Roi, E.-E.CINQ-MARS, E.-E.CINQ-MARS.King's Printer.Hôtel du gouvernement.Government House.Québec, 4 avril 1914.5019 Quebec, 4th April, 1914.5020 Index de la Gazelle Officielle de Québec, No 48.Actions en séparation de biens :\u2014 Dme Bourdeau vs Lauciault.2658 \" Cookburn vs Ross.2658 \" Dion vs Trudeau.2659 \" Founder vs Brunet.2659 \" Lafortune vs Savard.2658 \" Lemieux vs Vinet.2658 \" Morissette vs Vanasse.2658 \" Paré vs Allard.,.2657 \" Perron vs Provencher.2657 \" Rémillard vs Destroismaisons dit Picard.2658 \" Rivest vs Lévesque.2657 \" Rousseau vs Gagnon.2659 \" TrudelvsSte-Marie.2684 Index ol the Quebec Official Gazette, No.48.Actions for separation as to property :\u2014 Dme Bourdeau vs Ijmciault.2658 \" Cookburn vs Ross.2658 \" Dion vs Trudeau.2659 \" Founder vs Brunet.2659 \" Lafortune vs Savard.2658 \" Lemieuxvs Vinet.2658 \" Morissette vs Vanasse.265S \" Paré vs Allard.2657 \" Perron vs Provencher.2657 \" Rémillard vs Destroismaisons dit Picard.2658 \" Rivest vs Lévesque.2657 \" Rousseau vs Gagnon.2659 \" Trudel vs Ste-Marie.2684 Annonceurs, avis aux.2685 Advertisers, notice to.2685 2686 Bills privés:\u2014 Assemblée législative.2035 Avis divers:\u2014 Banque de Montréal.2669 Guinivon Shoe Coy.2684 Demandes a la législature :\u2014 Aubertin, Alexandre.2638 Cité de Maisonneuve.2055 Cité de Montréal.2643 Cité de Montréal.2044 Cité de Québec.2640 Cité de Saint-Hyacinthe.2643 Commission des écoles catholiques de Montréal.264S Corporation archiépiscopale catholique romaine de Montréal.2648 Corporation du village de Bienville.2684 Corporation du village de Sainte-Rose.L't¦¦>'¦ ! Delvecclûo,Pierre-Thomas (Suce.).2ii 11 DeSerres.Gaspard cl al.2651 Drolet.Ernest-C.et autres.2642 Fonds de Secours des Forestiers Catholiques de la province de Québec.21 (62 Jasmin, Dme Delphine.2639 Jji Cie de Téléphone Nationale.2643 La cité de Verdun.2653 La cité d'Outremont.2684 La Commission des écoles protestantes de la cité de Montréal.2648 La Compagnie hydraulique de Saint-François.2010 La corporation de la ville Saint-Laurent.2050 La corporation de la ville de Joliette.2050 La Cie du chemin de fer de la Vallée de la rivière Madeleine.2040 La corporation municipale de Sainte- Marie-du-Cap-de-la-Madeleine.2617 La municipalité du village Hébertville Station.2654 La Prévoyance.2656 La ville Laval-des-Rapides.2644 I.es contribuabales de la paroisse de Notre- Dame-des-Neiges.2649 Municipalité de la paroisse de Saint-Clément.2653 MumcipalitéSainte-Marie-Madeleine-du- Cap-de-la-Madeleine.2638 National Trust Coy., Ltd.2649 Robitaille, Joseph-Ernest.2641 Société Saint-Jean-Baptiste, de Montréal.2654 Succession Frederick-Thomas Judah.2652 Succession John Pratt.2650 The British Canadian Life and Accident Insurance Co.2652 The Congregational of English, German & Polish Jews, of Montreal.2655 The Lyman Real Estate Corporation, Limited.2649 Union Saint-Joseph et Saint-Michel.2651 VUle de Longueuil.2647 Ville de Saint-Lambert.2632 Ville de Shawinigan-Falls.2641 Ville de Montréal-Nord.2639 Ville de Québec-Ouest.2639 Wilson, Chs, l'hon.(succession).2641 département des terres et forets :\u2014 .Permis de coupe de bois, Rivière-à-la-Loutre.2656 Private Bills:\u2014 Legislative Assembly.2635 M IM ki.lanf.ous notices:\u2014 Bunk of Montreal.2659 Guinivan Shoe Coy.2684 Applications to the legislature:\u2014 Aubertin, Alexandre.2638 ( it v of Maisonneuve.2655 City of Montreal.2643 City of Montreal.2644 City of Quebec.2640 Cit'v of Saint Hyacinthe.2643 Catholic school commission of Montreal.2648 Roman Catholic Archiépiscopal Corporation of Montreal.2648 Corporation of the village of Bienville.2681 Corporation of the village of Sainte Rose 2653 Delvecchio.Pierre-Thomas (estate).2641 DeSerres, Gaspard et al.2651 Drolet, Ernest-C.and others.2642 Fonds de Secours des Forestiers Catholiques de la province de Québec.2652 Jasmin, Dme Delphine.2639 La Cie de Téléphone Nationale.2643 The city of Verdun.2653 The city of Outremont.2685 The Protestant Board of School Commission of the city of Montreal.2648 The Saint Francis Hydraulic Company.2649 The corporation of the town of St.Laurent 2650 The corporation of the town of Joliette.2650 The Magdalen River Valley Railway Company.; 2640 The municipal corporation of Sainte- Marie-du-Cap-de-la-Madeleine.2647 The municipality of the village Hébert-ville Station.2654 La Prévoyance.2656 The town of Laval-des-Rapides.2644 The ratepayers of the parish of Nolre- Dame-des-Neiges.\u2022 2649 The municipality of the parish of Saint \u2022 Clément.2653 Municipality Sainte-Marie-Madeleine-du- Cap-de-la-Madeleine.263S National Trust Coy., Ltd.2649 Robitaille, Joseph-Ernest.2641 Société Saint-Jcan-Baptiste, of Montreal.2654 Estate Frederick-Thomas Judah.2652 Estate John Pratt.2650 The British Canadian Life and Accident Insurance Co.2652 The Congregational of English, German & Polish Jews, of Montreal.2655 The Lyman Real Estate Corporation, Limited.2649 Union Saint-Joseph et Saint-Michel.2651^ Town of Longueuil.2647 Town of Saint Lambert.2603 Town of Shawinigan-Falls.2641 Town of Montreal-North.2639 Town of Quebec-West.2639 Wilson, Chs, Hon.(estate).2641 Department of lands and forests:\u2014 Permit to cut timber, Rivière-à-la-Loutre.2656 2687 département du trésor:\u2014 L'Assistance Maternelle.2650 L'Ordre des Chevaliers de Champlain____ 2657 Faillite\u2014avis de :\u2014 Anglo Franco Saddlery Co.Ltd, nom.liquidateur.2661 Carrier, Honoré, cession.2660 \u2022 Desrochers, F.-X.et al, cession.2661 Dickinson & Sim Sales Co.Ltd.dividende 2f.fi I Lafond, Léon, dividende.2660 Pontbriand, Albert, dividende.2060 Rosenberg, S., cession.2684 Sogalovitch, L, dividende.2661 Lettres patentes:\u2014 Colborn Company, Limited.2637 Le Club Nautique de Sorel, incorporé.2636 West End Curage, Ltd.2635 Liquidation\u2014avis de:\u2014 L'Union Saint-Joseph-dc-Saint-Amhroise-de-la-Jeune-Lorette.'.2660 Nominations:\u2014 Commissaires d'écoles, municipalité Saint-Joseph-de-Sorel.2656 Ordre de cour:\u2014 Poulos, Denis vs Picoulos.2661 Proclamations :\u2014 Expédition des affaires de la province.2634 Saint-André-de-la-Sarre.2633 Ventes par encan:\u2014 Chemin de fer du Pacifique Canadien.2659 Demeule, Eudore-D.2662 Vente par licitation:\u2014 Damien Lalonde.ltée.2662 Denis dit Laporte et al vs Southière èsql.2663 VENTES PAR LES SHÉRIFS:\u2014 Arthabaska:\u2014 Les commissaires d'écoles de la municipalité Black-Lake vs Poulin.2664 Beauharnois:\u2014 ToddvsPhUps.2665 Montréal:\u2014 Bremner Ltd.vs Marchessault.2676 Brunelle vs Desjardins.2676 Clark èsql vs Beaver Heights, Ltd.26:8 Côté vs Tremblay et al.2666 Dusablon vs Cloutier.2667 Girard & Godin ltée vs .Jarry.2678 Gratton vs Mclntyre.2668 Guertin vs Bouchard, faillis.2677 Laporte, failli.2665 Larivière vs The Phœnix Building Coy, Ltd.2668 La société d'administration générale vi Berlind.2679 Treasury department:- L'Assistance Maternelle.2656 L'Ordre des ( 'hevaliers de Champlain____ 2657 Bankrupt notices:\u2014 Anglo Franco Saddlery Co.Ltd.liquidator's a ppt.2661 Carrier.Honoré, assignment.2660 Desrochers.F.-X.et ni.assignment.2661 Dickinson A Sim Sales Co.Ltd, dividend 2661 Lafond, Leon, dividende.2600 Pontbriand.Albert, dividend.2660 Rosenberg, S., assignment.2684 Begalovitch, !.dividend.2661 letters patent:\u2014 Colborn Company.Limited.2637 Le Club Naul tque de Sorel, incorporé.263(5 West End Garage, Ltd.2635 Winding r/P notice:\u2014 L'Union Saint-Joseph-de-Saint-Ambroise- de-la-Jeune-Lorette.2660 Aj .ointments:\u2014 School Commissioners, municipality of Saint-Joseph-de-Sorel.2666 Rule of court:\u2014 Poulos, Denis vs Picoulos.2661 Proclamations :\u2014 Despatch of the business of the Province 2634 Saint-André-de-la-Sarre.2633 Auction sales:\u2014 Canadian Pacific Railway Coy.2659 Demeule, Eudore-D.2662 Sale by licitation:\u2014 Damien Lalonde.ltée.2662 Denis dit Laporte et al vs Southière èsql.2663 SHERIFFS' SALES:\u2014 Arthabaska:\u2014 The School Commissioners of the muni- lity Black-Lake vs Poulin.2664 Beauharnois:\u2014 ToddvsPhilps.2665 Montreal:\u2014 Bremner Ltd.vs Marchessault.2676 Brunelle vs Desjardins.2676 Clark èsql vs Heaver Heights, Ltd.2678 Côté vs Tremblav et al.2666 Dusablon vs Cloutier.2667 Girard & Godin ltée vs Jarry.2678 Gratton vs Mclntyre.2668 Guertin vs Bouchard, insolvents.2677 Laporte, insolvent.2665 Larivière vs The Phœnix Building Coy, Ltd.2668 La société d'Administration Générale vs Berlind.2679 2688 Les commissaires d'écoles, mun.La-Pré-sontation-de-la-Sainte-Vierge vs The Wiarton Ileal y Company, Limited.2072 Lussier et al vs Brouillet.2077 Théoret vs Clermont et al.2668 Therrien, failli.2666 Therrien, failli.2666 Pontiac:\u2014 Lftwn et al vs Dme Perrault.2679 The Idea Spreader Co.Ltd vs Allard.2680 Québec:\u2014 Mercier et al vs Itolin.Roberval:\u2014 Doré vs Laforge.Saint-Fr ancois :\u2014 Donahoe (Dme) vs Myers.Saint-Hyac nthe:\u2014 Le crédit métropolitain ltée, vs Rainville et al.2682 Roger, failli.2682 The school commissioners, mun.La-Pré-sentation-de-la-Sainte-Vierge vs The Wiarton Realty Company, Limited.2672 Lussier et al vs Brouillet.2677 Théoret vs Clermont et al.2668 Therrien, insolvent.2666 Therrien, insolvent.2666 Pontiac:\u2014 Lawn et al vs Dme Perrault.267?) The Idea Spreader Co.Ltd vs Allard.2680 2080 2681 26S1 Saint-Hyaclnthe :\u2014 Le crédit métropolitain ltée, vs Rainville et al.2682 Roger, insolvent.2682 Quebec:\u2014 2680 Mercier et al vs Roi in.Roberval:\u2014 2681 Doré vs Laforge.Saint Francis:\u2014 2681 Donahoe (Dme) vs Myers.',uui:bonne:\u2014 Terrebonne:\u2014 i ¦ Corporation municipale du canton de The Municipal corporation of the township Howard vs Forest.2683 of Howard vs Forest.2683 La société d'administration générale vs La société d'administration générale vs GuenetteeJaJ.2686 GuenetteeJaJ.2683 Quebec:\u2014Imprimé par E.-E.CINQ-MARS, Im- Quebec:\u2014Printed by E.-E.CINQ-MARS, prin-primeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.ter of His Most Excellent Majesty the King."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.