Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 18 (no 20)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1918-05-18, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 20 1041 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 1S mai 1918.\tQuebec, Saturday, IStii May, 191S.Nominations\tAppointments Il a pluaSonllonncur lelieutenaiit-uouvemeur, His Honor the Lieut enant-Covernor has been «le l'avis et du consent cm eut du Conseil exécutif, pleased, by and with the advice and < onsent of the de faire la nomination suivante: Executive Council, to make the following appointment, viz : Québec.30 avril 1918.Quebec.30th April.1918.M.Pierre-Calixte Xeault.marchand, de la ville Pierre-Calixte Xeault.merchant, of the town de (irand'Mère, inspecteur des agences de terres of Cîrand'Mère.to be inspector of Crown lands et des bois de la Couronne.1939 and timber agencies.1940 Québec g avril 1918.Quebec, ôth April.1918.M.M.Henri Lapierre, médecin, de Saint- Henri Lapierre, doctor of medicine, of Saint-Antoine, comté de Verchères : Anatole-O.Antoine, county of Yerehères ; Anatolc-O.Camiré, médecin, de Baint-François-du-Lac, Camiré, doctor of medicine, of Saint-François-comté de Yamaska ; Aimé Chartier.médecin, du-I.ae, county of Yamaska ; Aimé Chartier, de la cité de Sorel, conjointement coroner du doctor of medicine, of the city of Sorel.to be district de Richelieu.1955 joint coroner for the district, of Richelieu.1950 1042 CONSEIL EXECUTIF.Québec, 11 mai 1018, Présent : Le lieutenant-gouverneur en conseil.Il est ordonné que les règlements ci-dessous, concernant le repos d'un jour par semaine prévu par la loi S Geo.V, ch.\">:{, pour les employés de certaines industries y mentionnées, soient approuvés sous l'autorité de l'article 2 de ladite loi.Le greffier, Conseil exécutif, A.MORISSET.Règlement POURVOYANT a i'\\ IOUH Dl RE PC* pau HBMAXNI POUR LES employés dans ( i:n-TAINEE INDUSTRIES ET a [j'HTOIENE dans les CUISINES.I.\u2014Ri pus in bdomadùire.1.Les employés d'hôtels ou de restaurants et de clubs auxquels les presents règlements s'appliquent, Sont les personnes qui travaillent manuellement.soit à l'intérieur ou dans les dépendances des établissements ci-dessus mentionnés, soit au bureau ou à la comptabilité.Sont cependant exempts de l'application de la loi les garçons de salles (waiters), pages (bell boys), les préposés au bagage (porters).2.Les cuisiniers et leurs aides ainsi que les personnes qui t ravaillent dans les cuisines, soit aux différents services pour la préparation des aliments, soit au nettoyage, auront un jour de repos par semaine.Sauf les lilies de table, tous les autres employés du sexe féminin auront droit à deux après-midi de congé par semaine, d'une durée totale de vingt-quatre heures au mois.4.Nul employé ne pourra disposer de son jour de repos pour remplacer un autre employé dans un autre établissement, et tout propriétaire, gérant qui emploiera un remplaçant dans ces Conditions, sachant (pie celui-ci profite de son jour de congé pour remplacer un employé.Bera passible de l'amende prescrite par l'article 1 delà loi.5.L'inspecteur des hôtels peut vérifier la bonne tenue du service en ce qui concerne le repos hebdomadaire aussi souvent qu'il le jugera nécessaire, et les propriétaires doivent lui fournir tous les renseignements dont il a besoin pour son service.Afin de prévenir tout conflit entre les propriétaires et leurs employés, ceux-ci pourront demander son intervention en lui soumettant par écrit tous les griefs au sujet des heures de travail ainsi que toutes autres contestations de nature à nuire î\\ la bonne entente des employés et des patrons.G.Les employés des deux sexes, dans les bureaux d'hôtels, ne seront pas requis de fournir plus de douze heures de travail consécutives sur vingt-quatre.II.\u2014Hygiène dans les cuisines.7.Il sera conservé, dans l'office de chaque cuisine des établissements visés par la loi, une boîte contenant les médicaments, bandages et autres articles propres à faire un pansement sommaire, et un des employés devra être instruit dans la manière de faire un pansement sommaire, en attendant la venue du médecin.8.Les propriétaires devront faire installer, dans les cuisines ou leurs dépendances, des moyens d'extinction pour combattre un commencement d'incendie.EXECUTIVE COUNCIL.Quebec, 11th May, 1918.Present : The Lieut enant-Covernor in Council.It is ordered that the hereunder regulations respecting the weekly day of rest provided by the Act 8 Ceo.V, ch.53, for employees of certain industries therein mentioned, be approved under article 2 of said Act.A.MORISSET, Clerk of the Executive Council.Regulations to pro vide for one day op rest each week FoR EMPLOYEE! in CERTAIN INDUSTRIES and hygiene in kitchens.l.\u2014\\Pal;ly day of reef.1.The employees of hotels or restaurants and clubs to which the present regulations apply, are those who do manual labor either inside or in the dependencies of the above mentioned establishments, and include oliice employees and clerks.The above provisions however do not apply to waiters, bell boys and porters.2.Cooks and their assistants and all other kitchen help, including those engaged in the preparation of food and in cleaning work, shall have one day of rest each week.3, Waitresses excepted, all other female employees shall be entitled to two afternoons of rest each week, making a total rest of no less than twenty four hours.\u2022I.No employee shall have the right to dispose of his or her day of rest to replace another employee in another establishment, and any proprietor or manager employing a substitute under such conditions, with the knowledge that such person is making use of his or her day of rest to replace another employee, shall be liable to the penalty prescribed by article 4 of said Act.5.The Hotel inspector may verify the proper compliance with the above regulations, in what concerns the weekly day of rest, as often as he may think it, necessary, and proprietors shall give him all informations he may require.In order to prevent any trouble between proprietors and employees, the latter may ask for his mediation by submitting to him in writing all grievances respecting hours of labor and all other claims of a nature to bring dispute between employees and employers.6.Male and female employees in hotel offices shall not be required to work more than twelve consecutive hours out of twenty four.II.\u2014Hygiene in kitchens.7.There shall be kept, in the office of each kitchen of the establishments coming under this act, a box containing the medicine, bandages and other articles required for first aid treatment, and one of the employees shall be instructed how to give first aid treatment before the arrival of the doctor.8.Proprietors shall install in their kitchen and dependencies fire extinguishing apparatuses in case of small fires.Arrêté en conseil Order-in-Council 1043 9.Tout employé ou employée susj>ect d'être Atteint d'une maladie contagieuse, ne pourra pas rire employé dans un hôtel, restaurant ou club, à moins de pouvoir fournir au propriétaire un ccrtilieat de médecin établissant (pie la santé de te] employé n'olïre aucun danger pour la santé du public qui fréquente rétablissement.19-19 Proclamation Canada, Province de P.-K.LEBLANC.Québec.|L.S.] GEORGE Y, par la Grace «le Dieu, Hoi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des ]X)ssessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes, A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner,\u2014Sai.ut: PROCLAMATION.CharlesLanctot, i ATTENDU A- pouvoirs analogues & ceux conférés par les présentes lettres patentes, dont la présente compagnie pourra acquérir les affaires ou entreprises, de quelque manière que ce soit : Emettre des obligations ou debentures, stork, actions obligations ou actions libérées et non sujettes à versements, en paiement de partie ou de la totalité des entreprises, propriétés, meubles ou immeubles, droits, pouvoirs, franchises que la compagnie peut acquérir : Exercer spécialement les pouvoir- oi-dessus, quant à ce qui concerne l'acquisition et !oration may deem advisable, for the compensation and upon the conditions and stipulations it may deem fit, the price to be payable, if such is considered advantageous, totally or partially, according as the company may decide, in shares, bonds, debentures or other securities of any other company or corporation whose objects are in whole or in part similar to those of this company ; To do all the other acts and things relating or Conducive to the attainment of the aforesaid objects or any of them, and carry on any industry, manufacturing or otherwise, connected with the purposes and objects mentioned and that may seem to the company susceptible of being conveniently carried on by it or proper to directly or indirectly increase the value of its projrcrty or rights or render them more profitable ; To remunerate any person, firm, syndicate, company or corporation for services rendered or to be rendered in relation with the investment, sale or disposai of any share of the capita] of the company or other securities of the company, or in connection with the formation of the company or the management of its business ; To pay in whole or in part for any services rendered to the company and the price of any acquisition made by it in cash, wholly or partially paid up shares or bonds and debentures of the company, or partly in one and partly in the other ; The powers contained in any of the hereabove paragraphs shall in nowise be limited or restricted by reference to the terms of any other paragraph, under the name of \"Corporation d'Energie de Montmagnv\".with a capital stock of four hundred thousand dollars (8-100,000.00), divided into four thousand (4000) shares of one hundred dollars (8100.00, each.The principal place of business in the corporation, will be in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this 25th dav of April.1918.C.-J.SIMARD.1834\u201419-2 Assistant Provincial Secretary.\" Steamer Muriel W., Limited \".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 20 avril 1918, constituant en corporation AIM.Wm.Quarrier Stobo, marchand, Herbert Cecil Thorn, Cyril St.John Griffis, Henry-Gustave Déguise et Louis-Henri Côté, comptables, de la cité de Québec;, pour les fins suivantes : Posséder, acheter, vendre, bâtir, prendre à bail, louer ou autrement obtenir et disposer de vaisseaux à vapeur et embarcations de toute nature Steamer Muriel W., Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the 20th April 1918, incorporating Messrs.Wm Quarrier Stobo, merchant, Herbert Cecil Thorn, Cyril St John Griffis, Henry-Gustave Déguise and Louis-Henri Côté, accountants, of the city of Quebec, for the following purposes ; To own, buy, sell, build, lease, hire or otherwise obtain or dispose of steamers and craft of even' nature and kind and to manage and navigate 1055 et esj)èee, les exploiter et les faire naviguer pour les transport, des passagers, des marchandises, le touage, l'allégeage, le renflouage ou pour autres fuis ; Bâtir, const mire ou acquérir des jetées et quais, tel qu'il semblera nécessaire ou utile aux objets de la corporation, et les aliéner à discrétion ; Mettre en cale-sèche et réparer les vaisseaux, entretenir et exploiter un système de sauvetage et renflouage, et exercer les affaires de sauvetage sous toutes leurs formes ; Agir comme marchands et négociants généraux de toutes marchandises généralement, avec pouvoir d'agir eonnne arrimeurs pour le chargement et le déchargement des navires, avec aussi le pouvoir d'être entrepreneurs et constructeurs pour toute espèce de travaux et être agents pour la vente de toutes les sortes d'effets, denrées et marchandises et agents à commission, acquérir, louer, hypothéquer et aliéner les propriétés et bâtisses qu'elle jugera à propos d'acquérir ; Conclure aucun arrangement et faire aucune convention pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la co-opérat ion avec aucune personne ou compagnie exerçant, engagée dans, sur le point d'exercer ou de s'engager dans aucun commerce que la présente compagnie exerce ; Vendre ou disposer de la totalité ou d'aucune partie de l'actif et de l'entreprise de la compagnie, comme d'une firme en opération ou autrement, en considération de ce que la compagnie croira avantageux ; Tirer, faire, endosser, payer et émettre des billets promissoires, des lettres de change, mandats, connaissements et autres instruments négociables et transportables ; Acquérir, détenir des parts dans le capital-actions et d'autres corporations constituées ou non constituées, en disposer, et généralement faire toutes choses nécessaires à la bonne réalisation des objets de la présente compagnie, sous le nom de \" .Steamer Muriel \\\\\\.limited \", avec; un fonds social de dix mille piastres (810,000.00), divisé en cent (100) parts de cent S(MX).OO) piastre- chacune.La principale place d'affaires de la Corporation, est en la cité de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce 20 avril 1918.L'assistant-secrétaire provincial, 1837\u201419-2 C.-J.SIMARD.same for passengers, freight, towing, lightering, wrecking or other purposes ; To build, erect or acquire such docks and wharves as may be deemed necessary or expedient for the purposes of the company and to alienate the same at pleasure ; To engage in docking and repairing vessels and the maintenance and operation of salvage and wrecking plants and to carry on the business of wrecking in all its branches ; To act as general merchants and traders in merchandise in general, with power to act as stevedores for the loading and unloading of vessels with power to act as contractors and builders for all kinds of work, with power to act as agents for all kinds of goods, wares and merchandise and commission agents, with power to acquire, lease, hypothecate and dispose of immoveable properties and buildings which they may see fit to acquire ; To enter into partnership and into any agreement or any arrangement or sharing of profits, union of interests, co-operation with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business which the Company is carrying on ; To sell or dispose of the whole or any part of the assets and undertaking of the company as a going concern or otherwise for such consideration as to the company may seem fit ; « To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and all negotiable and transferable instruments ; To acquire, hold shares in the capital stock of other companies incorporated or unincorporated and to dispose of same and generally to do all such things as are necessary for the proper carrying out of the objects of the company, under the name of \"Steamer Muriel \\\\\\, Limited \", with a capital stock of ten thousand dollars (810,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of the business of the corporation, is in the city of Quebec.Dated from the\"office of the Provincial Secre-tarv.this 20th dav of April.1918.C.-J.SIMARD, 1S3S\u201419-2 Assistant Provincial Secretary.\" Dominion Asbestos Spinning Company, Limited \".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec;, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 20 avril 1918, constituant en corporation MM.Joseph Poulin, manufacturier, East-Broughton, Aurel Paré, entrepreneur, James-Edward Murphy, jr.gérant de mines, Arthur Morisset.entrepreneur, du Lac Noir et Arthur Tremblay, notaire.East Brought on, dans les buts suivants: Manufacturer l'amiante de toutes manières pour fins commerciales et industrielles ; Acquérir, louer ou posséder, à cette fin, les machines nécessaires ; Acquérir, louer ou posséder le commerce, le stock et le réseau de lumière électrique appartenant à Joseph Poulin, l'un des requérants, aux prix et conditions qui pourraient être trouvés avantageux ; Faire les affaires d'acheteurs, vendeurs et marchands en général des marchandises de toutes sortes et descriptions ; \" Dominion Asbestos Spinning Company, Limited \".Public; notice is hereby given that, under the Quebec; Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec;, bearing dale the twenty sixth April.1918, incori>orating Joseph Poulin, manufacturer, of East Broughton, Aurel Paré, contractor, James-Edward Murphy, jr, manager of mines, Arthur Morisset, contractor, of Black Lake, and Arthur Tremblay, notary, of East Broughton.for the following purposes : To manufacture asbestos in all kinds of ways for commercial and industrial purposes ; To acquire, lease or own, to such purpose, all necessary machinery ; To acquire, lease or own the business, stock and electric lighting system belonging to Joseph Poulin, one of the petitioners, for such prices and upon such conditions as may be deemed advantageous ; To carry on the business of buyers,sellers and general merchants of goods of every kind and description ; 1050 Agir comme agents dans l'achat et la vente de marchandises, pour une commission ou toute autre considération légale ; Imprimer, publier et dis! ribuer des catalogues, circulaires, avis, cartes et autres moyens (l'annonces et l'aire en général des affaires par ordre postal de toutes sortes de marchandises ; Emprunter de l'argent de toutes personnes ou CCffpOr&tioni bu émettant des billets, des obligations, ties debentures ou des actions privilégiées ; Accepter des meubles et immeubles en paiement des dettes ducs à la compagnies ou accepter en garaidie du paiement de ces dettes, des hypothèques ou toutes autres garanties que la compagnie trouvera convenables ; Acquérir l'actif et le passif de toutes personnes, sociétés ou compagnies, faisant le même genre d'affaires, les payer en actions acquittées, bons, debentures de la compagnie ou autrement; Emprunter ou hypothéquer tout ou partie des terrains ou propriétés immobilières de la Compagnie : transporter en garantie de tous emprunts, toutes hypothèques, ou autres droits ou garanties appartenant à la compagnie ou vendre et disposer de tous tels droits, hypothèques ou garanties ; Faire tous les objets ou choses nécessaires ou en rapport en la mise en opération des pouvoirs ci-dessus donnés, y compris l'acquisition et la disposition de tels immeubles qui peuvent être requis pour les affaires de la compagnie, par et en vertu d'aucun titre quelconque : Acquérir, louer ou autrement posséder des mines, droits de mines, carrières de toutes espèces, et les exploiter, et faire toutes affaires concernant l'exploitation de ces mines : Acquérir tout autre pouvoir électrique, construire, faire l'installation de l'électricité pour l'éclairage des rues et des propriétés ou pour la distribution de la force motrice dans le township de Broughton : Acquérir, acheter par vente, ou échange ou autrement, de l'amiante sous toutes ses formes et tout autre minéral et métal que la compagnie jugera nécessaires : Concasser, carder, filer, tisser, tricoter et tresser l'amiante avec d'autres métaux : manufacturer du drap sous toutes ses formes ainsi (pie des ''Asbestos Break Lining Clothes\" et des '\"Asbestos Packings and Tape Clothing and Straps\" au moyen d'amiante et autres métaux ; acquérir, louer ou autrement posséder les machines nécessaires à cette fin.et d'une manière générale, avoir tous les pouvoirs nécessaires pour fabriquer, manufacturer et commercer les produits mentionnés et les produits accessoires OU similaires ; Donner des actions libérées pour tous services rendus a la compagnie ou pour achat faits par la compagnie, sous le nom de \"Dominion Asbestos Spinning Company, limited\", avec un fonds social de cent quarante-neuf mille piastres ($149,000.00), divisé en mille quatre cent quatre-vingt-dix (1490) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Last Broughton.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième jour d'avril 1918.Le sous-secrétaire de la province, 1839\u201419-2 C.-S.SIMARD.To act its agents in the purchase and sale of goods, on commission or for other legal consideration : To print, publish and distribute catalogues.cir>ulars, notices, cards and other advertising matter, and to carry on a genera] mail order business in all kinds of goods ; To borrow moneys from persons or corporations by the issue of notes, bonds, debentures and preferred stock ; To accept moveables and immoveables in payment of debts owed to the corporation, or accept as the security of such debts, hypothecs or other liens which the company may think fit; To acquire the assets and liabilities of any persons, firms or companies carrying on a similar business and to pay for same with paid up shares, bonds, debentures of the company or otherwise ; To borrow or hypothecate, in whole or in part, the lands or immoveable property of the company ; to transfer as security for such loans, any hypothecs or other rights or securities belonging to the company, or to sell or dispose of such rights, hypothecs or securities ; To do till acts and things incidental or conducive to the attainment of the above objects, including the acquisition or disposal of such immoveables as may be required for the company's business, by and in virtue of any title whatsoever : To acquire, lease or otherwise own mines, mining rights, quarries of till kinds, operate same and carry on all businesses respecting the exploitation of mines ; To acquire any other electric power, construct, install electricity for the lighting of streets ami property or for the distribution of motive power in the township of Broughton : To acquire, buy through sale or exchangi or otherwise asbestos in any shape or form and any other ore and metal which the company may think necessary : To crush, card.Spin, weave, knit and interlace asbestos with other materials ; to manufacture cloth of all kinds.Asbestos break lining clothes and asbestos packing and tape clothing and straps, with asbestos or other metals ; to acquire, lease or otherwise own the necessary machinery for such purpose and generally to have the necessary powers for making, manufacturing and dealing in all the above mentioned products and accessory or similar products ; To give paid up shares for all services rendered to the company or purchases made for the company, under the name of \"Dominion Asbestos Spinning Company, limited\", with a capital stock of one hundred and forty nine thousand dollars (8119.000.00), divided into one thousand four hundred and ninety (1-190) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Last Broughton.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth day of April, 1918.C.-J.SIMARD, 1840\u201419-2 Assistant Provincial Secretary. f \"Bellefeuille & Trépanier, limitée\".\"Bellefeuille & Trépanier, limitée\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letton patent have been lieutenant-gouverneur de la province de Québec, issued by the lieutenant governor ol' the Province des lettres patentes, en date du vingt-sixième Of Quebec, bearing 9ô0 1!.S.P.Q., 1909, this thirteenth day of May.mux.For the Treasurer of the Province of Quebec.EDW.-E.DUCKWORTH, 1952 20-2 Superintendent of Insurance.Ministère de l'agriculture Avis est donné au public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricoles, 1908.monsieur Dominique Morin, cultivateur, de la paroisse de Sainte-Elisabeth, comté d'Arthabaska.et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \" Société coopérative Agricole de Sainte-Elizabeth-de-Warwick\", avec sa principale place d'affaires dans la municipalité de la paroisse de Stunte-Klizabeth-de-Warwick.dans le comté d'Arthabaska.Les objets pour lesquels cette société est formée Sont : l'amélioration et le développement de I agriculture OU «le l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, d'engrais commerciaux et il'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente de produits agricoles.I.e soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de cette société.Daté à Québec, le 11 mai 1918.Le ministre de l'agriculture, 1945 JOS.-ED.CARON.Department of Agriculture Notice is hereby given that under the act respecting cooperative agricultural associations, 1908, Mr.Dominique Morin.fanner, of the parish of Sainte-Llizaboth.county of Arthabaska, and others, have formed a co-operative agricultural association under the name of '\"Société coopérative agricole de Sainfo-Klizaheth-dc-Warwick\", with its chief place of business in the municipality of the parish of Sainte-Elisabeth-de- Warwick, in the county of Arthabaska.The objects for which the .association is formed are : the improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese, or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase, the keeping, transformation and sale of agricultural products.The Minister of Agriculture of the Province of Quebec authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec.11th Ma v.1918.JOS.-ED.CARON, 1946 Minister of Agriculture.Département des terre?et forets Department of Lands and Forests 1066 Avis est donné1 au publie qu'en vertu de la loi concernant les sociétés cooi>érativos agricoles, 190S, monsieur Joseph Gagné, cultivateur, de la paroisse de Snintc-Anastasic-de-Lyster, comté de .Megantic, et autres, ont formé une société cooj)érative agricole sous le nom de \" Société cooj)érative agricole de Sainte-Anastasie-de-l.yster \", avec sa principale place d'atïaires dans la municipalité du village de Lyster, dans le comté de Megantic.Les objets jxajr lesquels cette société est formée sont : l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de l'une ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instrument! d'agriculture, d'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente de produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec, autorise la formation de et le société.Daté à Québec, le 11 mai 191N.I.e ministre de l'agriculture.1947 JOS.-ED.CARON.Notice is hereby given tliat under the act respecting cooperative agricultural associations, 1908, Mr.Joseph Gagné, farmer, of the parish osés en conformité avec les prescriptions des articles 7552 et suivants des Statuts refondus de la province de Québec, 1909, et que le présent avis est publié en conformité avec les dispositions des dits articles et afin Canada, Province of Quebec, district of Que-bec, SujK'rior Court, No.1094.lie: ()-i.i< Laviolotto, lumber merchant, Quebec, insolvent.Notice is hereby given that on the; 1st of May, LOIS, the said insolvent has made a judicial assignment of his assets for the benefit of his creditors, at the office of the prothonotary of the Superior Court, at Quebec, according to law.LaRUE, TRUDEL à PICHER, Provisional guardians.Ollices : \" Dominion \" bldg., 126, Saint-Peter street, Quebec.1994 Winding up Notices.Under the Windiny-Up Act.Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.320.In the matter of: \"The Montreal House Construction Company, Limited\", in liquidation ; and A.-Stewart .M Nichols, liquidator.Notice is hereby given that there has been deposited with Eugène Prévost, acting within the rights of A.-Stewart McXichols.liquidator of the said company in liquidation, at the office of Eugène Prévost.107 Saint .lames street, in tin-city of Montreal, a certain deed of sale passed before J.-A.Pérodcau, notary public, on the nineteenth day of April, nineteen hundred and eighteen, and numbered 3228 of the minutes ol the said notary from \"The Montreal House Construction Company, Limited\", in liquidation, to \"The Honorable Erederiek-L.Béique\" in which deed of sale the property conveyed is described as follows, to wit : \"Five lots of land situate in the village of Mai-Bonneuve, bearing the numbers fifty-seven, fifty eight, fifty nine, sixty and sixty À of the subdivision of lot number fourteen (Nos.1 1-57.58, 59,60 and 60 A),on the officiai plan and book of reference of the incorporated village of Hoche-laga, containing each of said lots the following superficial area, namely : aaid lot number fifty-seven, three thousand three hundred and fifteen feet ; said lot number fifty eight, two thousand seven hundred and thirty-seven feet : said loi number fifty nine, two thousand seven hundred and twelve feet ; said lot number sixty, two thousand six hundred and eighty seven teet : and said lot number sixty A, two thousand six hundred and sixty two feet, forming in all a superficies of fourteen thousand one hundred and thirteen feel : bounded in front by Saint Catherine street, in rwn and designated as being numbers fourteen hundred and ninety two and fourteen hundred and ninety-three (1492-1493), of the official plan and book of reference for the cadastre of Jacques-Cartier ward, city of Quebec, consisting in a lot of land bounded in front, towards the mirth, by Saint Joseph street, in the rear, towards the south, by Octave lane\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies; 2.The lot now known and designated as being the number fourteen hundred and ninety four-one (1194-1), of the official plan and book of reference for the cadastre of Jacques-Cartier ward, city of Quebec, consisting in a lot of land extending from Saint Joseph street to Octave lane\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies; 3.The lot now known and designated as being the number fifteen hundred and thirty two ( 1532), of the official plan and book orte de l'église de la paroisse de l'Enfant-Jésus, le VINGT-HUITIEME JOUR DE MAI prochain (1918), à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, GUSTAVE GARANT.Saint-Joseph, Beauce, 22 avril 1918.1577\u201417-2 [Première publication, 27 avril 1918.] MONTRÉAL FIERI FACIAS DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: \\ T*TIE TRUST & LOAN No 1400.f 1 CO.OF CANADA, corporation légalement constituée, ayant son siège social à Montréal, demanderesse ; contre DAME AMELIA PILON, épouse contractuelle-ment séparée de biens de Damien Founder, et ce dernier pour autoriser son épouse, défenderesse ; et LOUIS-ANTONIO BEDARD.curateur au délaissement fait par la dite défenderesse.Un emplacement ayant front sur la rue Cas-grain, en la cité de Montréal, mesurant quarante-neuf pieds et six pouces de largeur par soixante-seize pieds de profondeur\u2014avec les bâtisses dessus To be sold at the parochial church door of Saint-Ix)uis-de-Blandford, on the TWENTY NINTH day of MAY next (1918), at THREE o'clock in the afternoon.J.-E.GIROUARD, Sheriff.Sheriff's office.Arthabaska.22nd April, 1918.1602\u201417-2 [First publication, 27th April, 1918.] BEAUCE FIERI FACIAS DE TEH HIS.Circuit Court.\u2014District of Beauce.Beauee, to wit : I p FORGES BLOUIN, No.30.I plaintiff: against DAME A.-M.BLOUIN, BB-QUAL., defendants.That certain parcel of land situated at L'Enfant-Jésus, to be detached from the lot seven hundred and sixty seven (707), of the official cadastre of Saint-.loseoh-de-Beauce, containing seventy feet in front by fifty feet in depth, the whole more or less : bounded in front by a street leading to the broom factory, on one side by Mr.Richard Nadeau.and on the other side by Alfred Poulin, and on the south west by the parcel of land secondly hereunder described\u2014with the buildings thereon erected and dependencies, subject to an annual ground rent of 85.00 payable the 1st May of every year to I'.rnest l.abbée ; That other parcel of land situated at l'Enfant» Jésus, containing seventy feet in front by fifty feet in depth, French measure ; bounded in front by a street leading to the old broom factory, in rear by a small brook between this parcel of land and that of Avard & Xadeau, on one side by the land of Alfred Bourque, and on the other side by the parcel >f land firstly above described \u2014with the house thereon erected and dependencies, subject to an annual ground rent ot ten dollars payable*the 1st November of every year to the estate Alexandre-Alfred Avard.To be sold en bloc at the church door of the parish of L'Enfant-Jésus, on the TWENTY EIGHTH day of MAY next (1918), at TEN o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff.Sheriff's office.Saint-Joseph, Beauce, 22nd April, 1918.1578\u201417-2 [First publication, 27th April, 191S.] MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS Superior Court.-\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: Tm: TRUST A: LOAN No.1460.I 1 CO.OF CANADA, a body politic and corporate, duly incorporated, with head office in Montreal, plaintiff ; against DAME AMELIA PILON, wife contractually separated as to property of Damien Founder, and the latter to authorize his wife, defendant ; and LOUIS-ANTONIO HE DARD, curator to the surrender of property made by the aforesaid defendant.That certain plot of land fronting on Cas-grain street, in the city of Montreal, measuring forty nine feet and six inches in width by seventy six feet in depth\u2014with the buildings thereon 1070 érigées, avec droit de passage dans la ruelle en arrière avec ceux y ayant droit ot composé des lots de tem suivants : 1.Des lots numéros un et deux de la subdivision du lot numéro, huit Cent quarante-six du lot originaire numéro dix (10*846-1 et 2), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la (Vite.Saint-Louis avec les .bâtisses dessus érigées et avec droit à l'u.sige de la ruelle en arrière, mesurant chacun des deux dits lots vingt et un pieds et trois pouces de largeur par soixante-seize pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins ; 2.D'une autre partie de terre également située sur la rue Casgrain.mesurant sept pieds de Logeur par soixante-seize pieds de profondeur, formant partie du lot de terre connu sous le numéro deux, de la subdivision du lot numéro huit cent quarante-sept, de la subdivision du lot originaire numéro dix ( 10-847-2), aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé* de la Côfe-Snint-Louis ; bomé en front par la rue Casgrain.en arrière par une ruelle, d'un côté au sud-est par le lot Xo (10-840-1), auxdits plan et livre de renvoi officiels, et de l'autre côté au nord-ouest par le résidu du dit lot numéro (10-847-2), aux dits plan et livre de renvoi officiels.Avis est par le présent donné (pie la vente de l'immeuble ci-dessus, qui a eu lieu à mon bureau, en la cité de Montréal, le quatrième jour d'avril dernier, aura lieu de nouveau, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT ET UNIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin, à la folle enchère de Samuel Solomon, le ci-devant adjudicataire, suivant jugement de l'honorable juge Deniers, en date du 8 mai 1918, Un dépôt d'une somme de SIOO.OO sera exigé de chaque enchérisseur lors de son enchère, suivant jugement de l'honorable juge Deniers en date du 13 mai 1918.Le shérif, LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 15 mai 1918.1999 I II.HI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour du recorder.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir :| 1 A CITE DE MONT-No2l0.I *-> REAL, corps incor- poré de la cité de Montréal, demanderesse ; vs WILLIAM-HUGH MOORE, ci-devant des cité et district de Montréal, el maintenant de lieux inconnus, défendeur.Deux lots de terre sis et situés en la cité de Montréal, district de Montréal, ayant front sur la rue Mousseau.de ladite cité,connus et désignés sous les numéros trois cent soixante-dix-huit et trois cent soixante-dix-neuf (378-379), des subdivisions officielles du lot originaire numéro quatre cent (400), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la panasse de Longue-l'ointe, dit district.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGTIEME jour de JUIN prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, 1,-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.15 mai 1!»1S.2001\u201420-2 [Première publication, 18 mai 1918.] FIERI FACIAS DE BONIS KTJDE TERRIS- Cniir du recorder.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ I A CITE DE MOXT-No 426.) REAL,* corps incorporé de la cité de Montréal, demanderesse ; vs erected, and a right of way in the lane in the rear with those having rights therein; said plot being composed of the following lots : 1.The lots numbers one and two of the subdivision of the lot number eight hundred and forty six of primitive lot number ten (10-846-1 and 2).on the official plan and book of reference of the incorporated village ' érigées, avec les servitudes actives et passives, apparentes OU occultes!et ayant front sur la dite rue ( 'harlevoix ; a.Un emplacement situé- sur la rue Château-piay, quartier Saint-Gabriel, en la cité de Montreal, contenant 21 pieds et ti pouces de front sur si pieds et 9 pouces de profondeur dans la ligne nord-est, et81 pieds et 0 pouces de profondeur dans la ligne sud-ouest - avec une maison à deux étages et autres batistes y érigées, lequel emnlace-inent forme partie du lot No 2607, des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, et est borné en front par la dite rue Chàteauguay.en profondeur à Alfred Moreau.d'un côté au débiteur, et de l'autre côté â Michel Lonergan\u2014avec toutes servitudes actives et passives apparentes et occultes.Tour être vendus à mon bureau, en Is cité de Montréal, le VINGTIEME jour de JUIN prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif.I.-.1.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.13 mai 1018.2009- 20-2 [Première publication, 18 mai 1918.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.\u2014District de Montreal.Montréal, à savoir: i I E CREDIT-FON-No 1799.I CIEB FRANCO-CANADIEN, une corporation légalement constituée, ayant son principal bureau d'à lia ires dans les cité et district de Montréal, demandeur; vs DAME ELIZABETH DAVIDSON, veuve de Robert-Andrew Dunton kt ai., es-quai.détendeurs.a.Un lot de terre situé en la ville I asalle, ayant front sur le fleuve Saint-Laurent, connu et désigné sous Xo 973,aux plan et livre do renvoi officiels de la paroisse de Lachine, moins cette partie du dit lot de forme triangulaire; bornée au nord-ouest par l'avenue Newman, à l'est par le No 077.des dits plan et livre de renvoi officiels, et nu sud par le lot Xo 974, des mêmes plan et livre de renvoi officiels\u2014moins aussi les par-tics du dit lot No 073, cédées ;\\ la ville de Lasalle.pour l'ouverture de rues et formant partie de la rue Dollard et de l'avenue Newman, en la dite ville\u2014avec bâtisses dessus érigées; b.Un lot de terre de forme triangulaire formant partie du lot Xo 077.des dits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine; borné au sud-est par l'avenue Newman, à l'ouest par le dit lot Xo 073.et au nord-est par le lot Xo 1006, des dits plan et livre de renvoi officiels.t Le tout formant une seule et même exploitation.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de ated under the Xo.2507, on the official plan and book of reference of the municipality of the pariah of Montreal\u2014with house and other buildings thereon erected, and containing forty live feet in front by eighty feet in depth.French measurement, more or less, and without warranty of BXaCt measurement with active and passive Servitudes apparent or occult, fronting on the said Saint < 'liarles st reel ; (/.An emplacement situate on Charlevoix street.Saint ( iabriel ward,of the city of Montreal, known and designated under the No.2792, on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal- with house and other building- thereon creeled, with the active and passive servitudes, apparent or occult, and fronting on the said Charlevoix street ; h.An emplacement situate on Chàteauguay St reet.Saint ( iabriel ward.of the city of Montreal, containing 21 feet and (*> inches in front by S-l feet and 9 inches in dep.h on the northeast une, and 81 feet and 0 inches in depth on the southwest line\u2014with a two story house and other buildings erected thereon, which emplacement forms part of the lot No.2»i07, on the official plan and book of reference of the municipality of the pariah of Montreal, and is bounded in front by the said Chàteauguay street, in depth by Alfred Moreau, On one side by I he debtor, and on the other side by Michael Lonergan-with all servitudes active and passive apparent and occult.To be sold ai my office, in I be oit y of Montreal, on the TWENTIETH day of JUNE next, at Til REE o'clock in the afternoon.L.-.L LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montréal.13th May.1918.2010\u201420-2 [First publication, 18th May.1918.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Siipnior Court.\u2014District of Montnnl.Montreal, to wit : I f E CREDIT - FONCIER No.1700./ 1-\" FRANCO-CANADIEN, a legally constituted corporation, with its principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff; vs DAME ELIZABETH DAVIDSON\", widow of Robert-Andrew Dunton et al, es-qual, defendants.a.A lot of land situate in the town of Lasalle, fronting on the river Saint I awrence.known and designated under No.073.on the official plan and book of reference of the parish of Lachine.less that part of the said lot of triangular outline; bounded on the northwest by Newman avenue, on the east by the No.077.of the said official plan and book of reference, and on the south by the lot Xo.074, ot the same official plan and book of reference\u2014less also the parts of said lot Xo.973 ceded to the town of Lasalle for opening streets and forming part of Dollard street and Newman Avenue, in said town-with the buildings thereon erected; b.A lot of land of triangular outline forming part of the lot Xo.077.on the said official plan and book of reference of the parish of Lachine; bounded on the southeast by .Newman avenue, on the west by the said X'o.073, and on the northeast by the lot Xo.1006,on the said official plan and book of reference.The whole forming a single and same plot.To be sold at my office, in the city of Montreal, 1080 Montréal, le VINGTIEME jour de JUIN pro- on the TWENTIETH day of JUNE next, chain, :\\ DIX heures du matin.at TEX o'clock in the forenoon.Le hhérif, L.-.L LEMIEUX.L.-J.LEMIEl'W Sheriff.Bureau du iherlf.Sheriff's office.Montréal, lô mai 1018.1029\u201419-2 Montreal, lôth May.1918.1030\u201410-2 (Publications du 27 avril et 11 mai 1918 sont [Publications of the 27th April and 11th Mav nulles.] 1918 are null.] [Première publication, IS mai 1918] [First publication, 18th May, 1918|.FIERI FACIAS DE TEH RIS.Cour supérieure.\u2014District er two hundred and sixty one (201), subdivision number two hundred and sixty two (202), subdivision number two hundred and sixty three (263).To be sold at mv oliice, in the citv of Montreal, «.the THIRTY FIRST day of MAY next, at THREE o'clock in the afternoon.L.-.l.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's oliice.Montreal.21th April, 1918.DUN \u201417-2 [l'irst publication, 27th April, 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS Superior (Hurt.- District f Montreal.Montreal, to wit: I \"\"THE SCHOOL CORPO-Xo.3107.I * RATION' of the parish Saint-Jean-Baptiste, of Montreal, a body politic and corporate duly incorporated, having its principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff ; and the Catholic School Commission of Montreal, a body politic and cor-porate, duly incorporated, with head office at Montreal, plaintiff in continuance of suit : against OEOR< iE-M.SALUANT, carrying on business alone as importers under the nana' of \"Salhani Pros\"'., defendant.Subdivision number ninety nine of original lot number eleven (1149) of the official cadastre of the village «if Saint-.Ieau-Paptiste.in the county of llocholaga.in the city of Montreal, fronting on Mont-Royal Mast avenue\u2014with a house thereon bearing civic numbers 450 to 454.To be sold at my office, in the cil y of Montreal, on the THIRTEENTH day of JUNE next, at ELEVEN o'clock In the forenoon.L.-.I.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.7th May.Ill is.1620\u201419-2 [First publication.27th April.1918 is null.] [First publication, 11th May, 1918.] FIERI FACIAS Dl: TERRIS Becordcr'fs Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: 1 TTIIF.CITV OF MON-No.211./ * TREAL.a body politic and corporate, of the citv ot Montreal, plaintiff; against WILLIAM SMITE, defendant .The following lots of land fronting on Lanoraie street and being the official subdivisions of original lot number six hundred and thirty four (034), on the offioal eadasf ral plan and book of reference of the parish of Saint-Laurent, in that part of said parish presently annexed to the city of Montreal ami forming Ahuntsio-Bordeaux ward, to wit : subdivision number one hundred and eighty oik* (1S1) subdivision number one hundred and eighty two (182).To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRTY'FIRST day of STAY next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 24th April.1918.1022\u201417-2 [first publication.27th April.1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :) p H A RLEMAGNE No.439.I ^ RODIER, advocate, plaintiff ; vs MAURICE BLAIS, defendant.The lot bearing the numl>er seven hundred and ten (710), on the official plan and book of reference of Saint Lawrence ward, fronting on Jury street\u2014 with the buildings thereon erected, and tearing 1082 civiques 27 et 27a rue Saint-Alexandre et 68 et 70 rue des Jurés.Pour être vendu il mon bureau, en la cité de Montréal, le TRENTIEME jour de MAI prochain, à DKl'X heures de l'après-midi.I.e shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.2! avril 1018.1025\u201417-2 [Première publication, 27 avril 1018).the civic numbers 27 and 27a Saint Alexander street and 08 and 70 Jury street.To be sold at my office, in the city of Montreal on the THIRTIETH day of MAY next, at TWO o'clock in the afternoon.E.-J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 24th April, 1018.1020\u201417-2 ll-'irst publication, 27th April, JOIN].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de circuit.- District de Montréal.Montréal, à savoir :| ISEMOISELLE PER-\\,, 4903.i YJ PETUE GIGUE-RE, lille majeure et usant de ses droits, demanderesse ; vs ARTHUR PAIEMENT, défendeur.Un emplacement composé de trois lots de terre sis et situés dans le quartier Ahuutsic-Rurdcaux.de la cité de Montréal, connus sous les numéros trois cent vingt-six.trois cent vingt-sept et trois cent vingt-huit, de la subdivision du lot officie] connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, sous le numéro deux mille six cent vingt-neuf (2629-326, 327et328), contenant chacun de ces dits lots vingt-cinq pieds de largeur par soixante et quinze pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins : bornés en Iront par la me La jeunesse sans bâtisse.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TRENTIÈME jour de MAI prochain, à DIX heures du matin.I e shérif.L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 21 avril 1918.1027\u201417-2 [Première publication, 27 avril 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour sufiérieurc-\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :) ISAME CHRISTIA-No 2943.j LJ x A H U X T E R, épouse de Georges-E.Forbes, et ledit Georges* E.Forbes, personnellement et pour autoriser sadite épouse, demanderesse ; vs VICTOR LALONDE, défendeur.L'emplacement ayant front sur l'avenue Church, dans le quartier Saint-Paul, dans la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro 3\">90,des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal : à distraire Cependant une lisière de terrain expropriée et vendue à la corporation de la ville de Saint-Paul pour élargir l'avenue Church, par acte de vente d'Henri-H.Lefebvre, passé devant R.-H.Beaulieu, notaire, le 21 avril 1910, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement des comtés d'Hochelaga et Jacques-Cartier, sous le No 171864\u2014avec la résidence portant le No Civique No 231 de l'avenue Church et les autres bâtisses dessus construites, étant maintenant le nouveau numéro civique 2083 de l'avenue de l'Eglise.Pour être vendu à mon bureau, dans la cité de Montréal, le TRENTIEME jour de MAI prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 24 avril 1918.1631\u201417-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.circuit Court.- -District of Montreal.Montreal, to wil :| IV4ISS PERPET1 E QI- Xo.1903.| Tvl GUERE, spinster in the exercise of her rights, plaintiff ; vs ARTHUR PAIEMENT, defendant.An emplacement composed of three lots of land being and situate in Ahuntsio-Bordeaux ward, of the city of Montreal, known under the numbers three hundred and twenty six, three hundred and twenty seven and three hundred and twenty eight, of the subdivision of the official lot known and designated in the official plan and book of reference of the parish ot Saint-Laurent, under the number two thousand six hundred and twenty nine (2629-326, 327 and 328), each of the said lots containing twenty five teet in width by seventy live feel in depth, all English measurement and more or less : bounded in front by La jeunesse street- -without building.To be sold at mv oliice.in the citv of Montreal, on the THIRTIETH day of MAY next, al TEN o'clock in the forenoon.L.-.I.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's Office.Montreal.24th April.10is.1628- 17-2 [First publication.27th April, 1918.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ T\\AWE CHRISTIANA No.2943.I tJ HUNTER, wife of Georges-E.Forbes, and the said Georges-E.Forbes, personallv and to authorize his said wife, plaintiff ; vs VICTOR LALONDE, defendant.That certain emplacement fronting on Church avenue, in Saint-Paul ward, in the city of Montreal, known and designated as lot munl-er 3696, on the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal: less, however, a strip of land expropriated by and sold to the corporation of the town of Saint-Paul for the purpose of widening Church avenue under deed of sale by I Ienri-H.Lefebvre.passed before R.-H.Beaulieu, notary, on the 21st day of April, 1910, and duly registered in the registry office for the counties of Hochelaga and Jaeques-Cartier, under the No.171864\u2014 with dwelling being civic No.231 on Church avenue and other buildings erected thereon, now being new civic number 2083 avenue de l'Eglise.To 1* sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRTIETH day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 24th April, 1918.1632\u201417-2 QUfiBEC fieri FACIAS Ouébcc, à savoir: I pYRILLE r< >B1TA 1LLE, 1 No 1557.I ^ jiixiun, et JOSEPH ROBITAILLE, tons deux de la cité de Québec, marchands de musique,et y faisant affairée comme lels ensemble et on société sou- la raison sociale (le \"O.Etobitaîlle, enrog.\"; contre ALFRED GIROUX, de BeauportrEat, à savoir: Partie du lot No 344 (trois cent quurante- quatre),du eadaatre officiel pour la paroisse de l'.eaiiport, comté de (Québec, étant un terrain situé sur le chemin Royal; home au nord-ouest par le chemin Royal, au sud-est par le lot No .312, au sud-ouest par le lot NO .'Mo.et au nord-est par h's lots Nos 344-1 et 313 -avec la partie de la maison construite sur cette partie de lot, ci'coiistances et dépendance-.Pour être vendue à la porte de l'église paroi- ¦ ûale de Beauport, comté de Québec, le VINGTIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.I.e shérif.CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 16 mai 1918.2011- 20-2 [Première publication, 18 mai 1918.] [Deuxième publication, 1er juin lois.] QUEBEC FIERI FACIAS Quebec, to wit: i CYRILLE ROBITAILLE.Xo.lôô\".I ^ JUBIOB and JOSEPH ROBITAILLE, both of the city of Quebec, music dealers, and there carrying on business together in partnership under the linn name and style of \"C.Robitaille, Reg.\": against ALFRED GIROUX, of Beauport-East.to wit: Part of the lot No.344 (three hundred and forty four), of the official cada-t re for the parish of Beauport, county of Quebec, being a lot of land situate on the King's h : gway; bounded on the north west by the Kings highway, on the south east by the lot No.312.on the south west by the lot No.345,and on the north east by the lots 344 1 and 313-with the part of house erected on said part of lot, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Beauport, countv of Quebec, on the TWENTIETH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, Kith Mav.1918.2012-20-2 [First publication, 18th May, HH8.1 [Second publication.1st June, 1918.] FIERI FACIAS.Québec, à savoir :| 11 oMA os El» 11 No 032.I A MOORE, libraire.GEOROE-W.STATON, relieur, kt ERNEST LABRECQUE, notaire, tous trois de la cité de Québec, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de Demoiselle Mary-Ann McAdamS, en son vivant de la cité de Québec : contre DAME BERNADETTE COTTER, de Québec, épouse séparée de biens de Joseph-Pat rick Coveney, comptable, et ce dernier mis-en-cause pour assister et autoriser sadite épouse aux présentes, à s: i voir : La subdivision Xo 35 (trente-cinq) du lot No 3758 (trois mille sept cent cinqante-ltuit) du cadastre officie pour le quartier Montcalm, de la cité de Québec, étant un terrain situé sur le côté ouest de la rue De Salaborry, mesurant 28 pieds et 7 pouces de front sur 00 pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise- -aveu maison et dépendances dessus construites, et le droit de passage à pieds et en voirute avec ceux y ayant droit dans la nielle de 10 pieds de largeur en arrière, connue sous le No 3758-E du même cadastre, pour communiquer du dit immeuble à la me Saint-Cyrille et vice versa.Sujet :\\ une rente foncière annuelle de $44.00 payable le 1er de mai à l'Ilot el-Diou de Québec.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le SEPTIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Le shérif.CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 2 mai 101 S.1S07\u201418-2 [Première publication, 4 mai 101 S].[Deuxième publication, 18 mai 1018].FIERI FACIAS Quebec, to wit: i \"THOMAS - JOSEPH Moo-No 632.\\ A RE, stationer; GEORGE-W.STATON.book-binder, and ERNEST LABRECQUE, notary, all three of the city of Quebec, in their capacity of testamentary executors of Miss Mary-Ann McAdams, in her lifetime of the city of Quebec; against DAME BERNADETTE COTTER, of Quebec, wife separate as to property Of Joseph-Patrick ( oveney, accountant, and the latter mien n-caust to assist and authorize his said wife for the purposes hereof, to wit : The subdivision No.35 (thirty live) of the lot No.37Ô8 (three thousand seven hundred and fifty eight) of the official cadastre for Montcalm ward, of the city of Quebec, being a lot of land situate on the west side of DeSfUaberry street, measuring 2\"> feet and 7 inches in front by 00 feet in depth, more or less.English measurement, \u2014with house and dependencies 1 hereon erected, and the right of way on foot and in vehicle with those having right therein on the lane of 10 feet in width at the rear, known under the X'o.3758-E of the same cadastre, to communicate from the said immoveable to Saint Cyrille street and vice versa.Subject to a yearly ground rent of 111.00 payable on the 1st of May to the Hotel Dieu de Québec.To be sold at mv office, in the citv of Quebec, on the SEVENTH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 2nd Mav.1018.isos\u2014ls-2 [First publication, 4th May, 1918.] [Second publication, 18th May, 1918.] 1084 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour su pirit ure.District de Montréal, Son! à savoir: | A LBERT DALRYMPLE I \u2022% bt ai., déniaiîdour.- : vs AUGUSTIN MA< 1XAN, défendeur.1.l'n lot de terre ou emplacement situé sur le côlé sud de la rue Augusta, en la cité de Sorel.district de Richelieu, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la ville de Sorel.par et sous le numéro trois cent soixante-neuf (369)\u2014 avec une maison et autres bâtisses y érigées; 2.Un autre lot de terre ou emplacement, situé en lu dite cité de Sorel.sur le côté sud de la rue Adélaïde, connu e> désigné aux plan el livre de renvoi officiels «le la ville de Sorel, par et sous le numéro cinquante-neuf (59), circonstance.- et dépendances ; 3.Un autre lot de terre ou emplacement situé sur le côté sud de la rue Adélaïde, en la dite cité île Sorel, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la ville de Sorel.par et sous le numéro soixante (60), circonstances et dépendances.Tour être vendus au bureau du shérif, en la cité «le Sorel.MARDI, le DIX-HUITIEME jour du mois de JUIN prochain (1918), à DIX hepres de l'avant-midi.Le shérif, JOS.-G.LARIYTERE.Bureau du shérif.Sorel.il mai 10iv l!)ô:! 20-2 [Première publication.18 mai 1918.] FIER] FAÇIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court, District of Montréal, Sorel, to wit: | a LBERT DALRYMPLE i bï ai., plaintiffs : vs AUGUSTIN MAGNAN, defendant.1.That certain lot of land or emplacement situate on the south side of Augusta si reet.in the city of Sorel, district of Richelieu, known and designate! on the official plan and book of reference of the town of Sorel, as being the number three hundred and sixty nine (369)\u2014with a bouse and other buildings thereon : 2.That other lot of land or emplacement situate in said city of Sorel, on the south side of Adélaïde street, known and designated on the official plan and book of reference of the town of Sorel, as being the number fifty nine (59), circumstances and dependencies; 3.That other lot ot land or emplacement situate on the south side of of Adélaïde street, in said city of Sorel, known and designated on the official plan and book of reference of the town of Sorel, as being the number sixty (00).circumstances and dependencies.To be sold at the oliice of the sheriff, in the .\u2022it y of Sorel.on TUESDAY, the EIGHTEENTH day of JUNE next (1918), at TLX o'clock in the forenoon.JOS.-G.LARIVTERE, Sheriff.Sheriff's office.Sorel.9th Mav.1918.1054\u201420-2 [First publication.18th May.1018.] SAGUENAY FIERI FACIAS DE BONIS ET 1)10 TERRIS.(\"our supérieure.District de Roberval.Malbaie, à savoir : 1 JOSEPH SAULNIER, No 7S8.I J marchand, du village delà Malbaie, demandeur ; vs DAME EMELIA AUBIN, du village d'IIébertville station, district de Roberval, veuve de Arthur Dechêne, en son vivant, marchand, dudit lieu.Un morceau de terre ou emplacement situé dans le village de la Malbaie, faisant partie du lot (No 522) cinq cent vingt-deux, du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Etienrïe-de-la-Malbaie, contenant quarante pieds de largeur environ sur la profondeur qu'il peut y avoir à partir du chemin public à aller à la ligne du chemin de fer de Québec-Saguenay, et borné comme suit : en avant au nord-est au chemin public, en arrière à la ligne du chemin de fer Québec-Saguenay, d'un côté au nord-ouest à Alfred Maltais, et d'autre côté au sud-est à Narcisse Savard\u2014 avec toutes les bâtisses construites sur ledit emplacement, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la paroisse de la Malbaie, le TRENTIEME jour de MAI prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, ELIE MALTAIS.Bureau du shérif.Malbaie.20 avril 1018.1555\u201417-2 [Première publication, 27 avril 1918.] SAGUENAY FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Roberval.Malbaie, to wit : i JOSEPH SAULNIER, No.788.( J merchant, of the village of La Malbaie, plaintiff ; vs DAME, EMELIA AUBIN', of the village of Hébertville station, district of Roberval, widow of Arthur Dechêne, in his lifetime merchant, of the same place.That parcel of land or emplacement situated in the village of La Malbaie, forming part of the lot number five hundred and twenty two (No.522), of the official cadastre of the parish of Saint-Etienne-de-la-Malbaie, containing forty feet in width or thereabout by the depth from the public road to the line of the Quebec Saguenay Railway, and bounded as follows : in front to the north east by the public road, in rear by the Quebec Saguenay Railway, on one side to the north west by Alfred Maltais, and on the other side to the south east by Narcisse Savard\u2014with all the buildings erected on said emplacement, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the parish of La-Malbaie, on the THIRTIETH day of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.ELIE MALTAIS, Sheriff.Sheriff's office.Malbaie, 20th April, 1918.1550\u201417-2 [First publication, 27th April, 1918.] RICHELIEU RICHELIEU 1085 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Êupêrû uri.-District de Saint-François, S:iiiit-l''r:iiii;ois.à savoir :1 ï A BANQUE V\\- No 121.j Li TIO X A LE .corps politique el incorporé, ayant son principal bureau en les cité et district de Québec, et un bureau en la cité de Sherbrooke, dam le dist riet de Saint-Francois, demanderesse ; contre ( SHARLES MARTIN, de Chartierville, dans le canton d'Emberton, dans le district dfl Saint-Francois, défendeur.Saisis comme appartenant audit défendeur : Le lot numéro vingt-trois \" li \"' (23-B) dans le premier ( 1 » rang d'Emberton, sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour ledit canton d'Emberton avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de I.a-l)écollaiion-do-Saiut-.leau-Papi i.-te (Chartierville).le DIX-HUITUEME jour de JUIN prochain 1918, à DIX heures de l'avant-inidi.I.e shérif, HENRY AYLMER Bureau du shérif.Sherbrooke, lô mai 1918.1997- 20 2 [Première publication, 18 mai lois].SAINT-HYACINTHE FIERI FACIAS DE TERRIS.Supt ''\"/' ( '\"ml.District of Suint /'rancis.Saint Francis, to wll :| I A BANQUE NATIO-\\o 121.f XAl-i:.a body po- litic and corporate, with its principal place of business in the city and district of Quebec, and an office in the city of Sherbrooke, in the district of Saint Francis, plaintiff : against CHARLES MARTIX, of Chartierville, in the township of Emberton, in the dial rid of Saint Francis, defendant.Seized as belonging to t he said defendant : The lot number twenty three \" B \" (23-B) in the first (1)range of Emberton.on the official plan and book of reference of the cadastre for the said township of Eml>crton\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and depcndoneies.To be sold at the church door of the parish of La-I )écollat ion-de-Saint-.lean-Raptiste (Chartierville).on the EIGHTEENTH day of JUNE next.1!)1S, at TEX o'clock in the forenoon.HENRY AYLMER, Sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, lôth May.1918.1998 20-2 [First publication.18th May, 1018].SAINT-HYACINTHE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS ( 'our supérieure.\u2014District de Saint-llijucinthc.Saint-Hyacinthe, â savoir:) VJAPOLEON BE-' Xo 17.'!.I V* XOIT.deman- deur ; contre FREDERIC DIEULEFET, taut personnellement qu'en sa qualité de tuteur n ses enfants mineures, et VIRGINIE-CAROLINE JEAX, son épouse, défendeurs.1.Unci -n ami errain sis et sit ué du côté sud de la ligne du chemin ortc de l'église de Rougemont, le VINGT-HUITIEME jour de MAI prochain (1018), a DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, JOS.-L.CORMIER.Bureau du shérif.Saint-Hyacinthe, 28 avril 1918.1587\u201417-2 [Première publication, 27 avril 1018.] TERREBONNE Ostiguy, and on the other side at west by Polydore Lumnrine\u2014with buildings thereon erected.To l>e sold separately, at the parochial church door of Rougemont, on the TWENTY EIGHTH day of MAY next (1018), at TEN o'clock in the forenoon.JOS.-L.CORMIER, Sheriff, Sheriff's office.Saint Hyacinthe,23rd April, 1918.loss -17 _> [First publication, 27th April, 1918.] TERREBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Cour supérieure.Canada, i f\\AME ALPHON- Province de Québec, ! M BINE ST.JEAN District de Terrebonne, j est vin.demandeurs ; No 177.1 vs DAME SCIIOLAS- TIQUE PRUD'IK 'MME et viu, défendeurs.Un lot de terre sis et situé dans le canton de Went wort h.dans le huitième rang du dit canton, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre fait pour le dit canton de Wentworth, comté d'Argenteuil, district de Terrebonne, sous le numéro 20-A\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendus au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil.en la ville de Lachute, dit district, le VINGT-NEUVIEME jour de MAI frochain 1918, entre DIX et ONZE heures de avant-midi.Le shérif, J.-W.CYR.Bureau du shérif.Sainte-Scholastique, 23 avril 1018.1505\u201417-2 [Première publication, 27 avril 1018.] TROIS-1UVIÈRES FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.Canada, i [S A M E ALPHON- Province of Quebec, \\U SINE ST.JEA x District of Terrebonne.i bt vin, Plaintiff- : v| No.177.i DAME SCHOLA8- TI QUE PRUD'HOMME kt vin,defendants.That certain lot of land lying and situate in the township of Wentworth, in the eighth range oi said township, known and designated on the officia] plan and book of reference of the cadastre for said township of Wentworth.county of Argen-teuil, district of Terrebonne, under the number 20-A - with the buildings thereon erected.To be sold at the registry office of the county of Argenteuil, in the town of Lachute, said district, on the TWENTY NINTH dav of MAY next, 1018, between TEX and ELEVEN of the clock in the forenoon.J.-W.CYR, Sheriff.Sheriff's office.Sainte Scholastique, 23rd April, 1018.1506\u201417-2 [First publication, 27th April, 1918.] THREE RIVERS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour de circuit.\u2014District des Tnus-Rivicrcs.Trois-Rivières.à savoir : \\ E ORG ES No 296.I BOUAS- SA1.Y.demandeur : vs JEAN-BAPTISTE DESGAGNE, détendeur.Comme appartenant audit défendeur, savoir : 1.Une maison mesurant -15 pieds de longueur par 25 pieds de largeur, à deux étages, finie en dedans en \" beaver board \", peinturée sur le côté frontal, construite en 1915, située à Maouan.dans e comté de Champlain, district des Trois-Rivières; ledit endroit n'étant pas encore érigé en municipalité civile ; bornée du côté nord-est par la voie ferrée du chemin de fer National Transcontinental, passant à environ deux cent pieds «le ladite maison, bornée en arrière par la rivière Saint-Maurice, passant à environ quatre à cinq arpents de ladite maison, à l'ouest par le magasin de Jack Victor, et à l'est par la maison de M.McCarthy, située à environ un mille de ladite maison; 2.Une écurie et Un hangar construits en bois rond situés en arrière de ladite maison comme circonstances et dépendances,mesurant,l'une la plus grandi-, cinquante pieds de longueur par trente pieds de largeur, l'autre le plus petit mesurant FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cire he:i «\u2022 forth known under the name of village of Saint Hilaire.2011 20 2 Quebec, lôth May.1918.Notice is hereby given by the superintendent that application is made to erect into a distinct school municipality, under the name of Latulippe, all the following territory, vi/.: The lots Nos.15 to 39, inclusively, of range \">.IÔ to :îs, bid h inclusive, of range 6, 19 to 31, both inclusive, of range 7, 1 to 30, both inclusive, of range S, I to 28, both inclusive, of range 0.all of the township of Latulippe, in the county of Temiscamlng; the above territory form- no pari of any organized school municipality.2010 -20 2 Québec, 10 mai 101 S.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Joan-Baptisto, comté de Pou-ville, le- lots Xos 3-H, 313 et 3IÔ du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jean-Baptiste, rang des Trente, et de les annexer à celle de Saint-Damase, comté de Saint-Hyacinthe.2017 - 20 2 Québec, 10 mai 1918.Le surintendant donne avis qu'A a reçu une requête demandant de détacher : 1.De la municipalité scolaire de Saint-Fabien-de-Panet, comté de Montmagny, les lots Xo 21 A 52, inclusivement, des rangs 5, 0, 7, S, 0, 10 et 11, du canton Talon ; 2.De la municipalité scolaire de Saint-Adalbert, comté de l'Islet, les lots Xos | à 15.inclusivement, des rangs 5,0,7, S.t), du canton Le verrier, et d'ériger tout ce territoire en municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"Sainto-Lucie-de-Beauregard ' '.2019\u201420-2 Quebec, 16th May.1918.Notice i- given by the superintendent that application is made to detach from the school municipalitv of Saint-Jean-Baptisto, cotintv of Rouville, the lots Nos.311.343 and 345 of the officia] cadastre of the parish of Saint-Jean-Bap-tiste, range of Trente, and to annex said lots to that of Saint Damase, count v of Saint Hyacinthe.2018\u201420-2 Quebec, 10th May, 1018.Notice is hereby given by the superintendent that application is made to detach : 1.From the school municipality of Saint-Fabien-de-Paiiet, county of Montmagny, tin' lots Xos.-J] (,, ;,-_>.|M,tb inclusive, of range- 5, 6, J, 8,9, 10 and 11, of the township of Talon; 2.From the school municipality of Saint-Adalbert, county of L'Islet, the lots Xos.1 to b\"».both, inclusive, of ranges ô, 0, 7.8, 9, of the township of Leverrier, and to erect all the above territory into a distinct school municipality,under the mime of Sainte Lucie-de- Beau regard.2020-20 2 1093 Québec, 16 mai MHS.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de In municipalité scolaire de Sainte-.\\nno-dos-Monts, comté de Gaspé, tout le territoire suivant du cadastre otlieiol du canton Tourelle, savoir: Borné au nord par le fleuve Saint-Laurent: à l'est, partie à la ligne entre les Nos mo et 3] du Cadastre «>1 I>'i«l OU canton Tourelle, bloc A.jusqu'au fronteau du deuxième rang, lequel fronteau serait la borne au sud jusqu'à la petite rivière Ste-Anne.Cette dernière continuerait la borne à l'est jusqu'au fronteau du quatrième rang; au sud au fronteau du quatrième rang jusqu'à la ligue de séparation entre; les cantons ( 'ap-< 'hat et Tourelle; à l'oUCSt, par cette même ligne jusqu'à la grande rivière Sainte-Anne, celle-ci servirait de borne jusqu'au lleuve St-l.aureiit, et d'ériger tout cetenitoire en municipalité scolaire distincte, sous le nom de Sainte-Anne-d es-Monts, village.2021 '-'
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.