Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 2 décembre 1933, samedi 2 (no 48)
[" NO 48 4493 Vol.65 ( Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi 2 Décembre 1933.Quebec, Saturday, 2nd December, 1933.AIX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 4494 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.I.es abonnés observeront aussi que le prix d'Abonnement, S\" par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.B.\u2014Ix?s chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DP BOL Rédempti Paradi-.Hôtel du Gouvernement.6145\u201414-9 Notices, documents or advertisements recel 11 il after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazelle' ,,f the Saturday following, but in the next numbi r.Baheeriberi will also notice that the subscription of $7 per annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be fttopp d at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the (iazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of noticci have the following meaning: The first number is our document mm i i r, the second number, the (iazette numl>er, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer, Government House.6140\u201444 '.) Lettres patentes \"Blake River Gold Mines.Limited (Libre de Responsabilité Personnelle)\".Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies Minières de Québec, il a été accordé par le lieutenant-cou \\ emeur de la province ,(>()) shares of ten dollars (S10.0U) each par value, all ordinary shares.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of November.1933.ALEX.DESMEULES, 6724-0 Assistant Provincial Secretary.\"Faguy, Lépinay, (Limitée)\u2014Faguy, Lepinay, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( lompanies' Act, letters patent bave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of November, 1933, incorporating: I tame Zoé Clavet, widow of the late Henri (vrille Faguy, Léo Faguy, merchant, Lucien IL Home, manufacturer, all of the City of Quebec, for the following purposes: To carry on and engage in the trade, business and operations of a departmental store, in all the branches thereof; To engage in and carry on.in all their branches, the trade and business of wholesale and retail merchant, manufacturer, importer, exploiter, agent, commission merchant of all kinds of merchandise, wares and articles and in particular dry goods and novelties; To carry on any other business or trade which the company may deem expedient to carry on or which may seem conducive to its objects; To purchase or otherwise acquire the whole or part of the business or undertaking of any person, firm or company having objects which may seem proper for the purposes of the present company; in particular, to purchase or otherwise acquire \"en bloc\", all the assets and take over all the liabilities of \"Faguy, Lépinay & Fils\", of the City of Quebec, dry goods merchant, to continue the business thereof, advertise the same and to carry any publicity which may seem useful; To receive from its customers or intending customers, cash deposits which will be carried to the credit of such persons in view of the payment of future purchases and to pay interest on such deposits at such rate and on such conditions as may be deemed advantageous; To lend money to customers or others having ¦14% dos relations d'affaires avec la compagnie et garantir l'exécution des contrats par ces personnes; Recevoir, prendre, acquérir et détenir toute garantie de toute nature quelconque, réelle ou personnelle, pour dettes, responsabilité ou obligations envers la compagnie; Acheter ou autrement acquérir, construire, posséder, louer les immeubles utiles aux fins de la compagnie, les hypothéquer, aliéner, améliorer, développer, les louer, les échanger, les vendre ou autrement en disposer; Aclieter ou autrement acquérir tout brevet d'invention, permis, procédé, enneession, marque de commerce; les exploiter, vendre ou autrement en disposer; l'aire des conventions pour la fusion des Intérêts, le partage des profits, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres lins similaires avec toutes personnes, compagnies ou sociétés exerçant OU sur le point d'exercer ou faire toute transaction dont la présente compagnie pourrait directement ou indirectement profiter; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, manda»-, connaissements et autres effets négociables ou transférables: Acheter OU autrement acquérir, prendre et détenir de- actions de toute compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie; Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou une partie des biens et engagements de la compagnie ou pour toutes autres fins dont la présente compagnie pourrait profiter; Se fusionner avec toute autre compagnie dont les objets sont en totalité ou en partie les mêmes (pie ceux de la présente compagnie et i\\ telles conditions qui paraîtront avantageuses pour la présente compagnie; Vendre i «1 Céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de cette entreprise pour la compensation (pie la compagnie trouvera avantageuse et en particulier pour des actions, debentures ou autres \\aleurs de toute autre compagnie: Emettre et répartir des actions libérées du capital social de la compagnie pour rémunérer toute- personnes ou compagnie pour les services qu'ils auront pu rendre à la présente compagnie dans son organisation, son incorporation ou ses opérations; Emettre et répartir des actions libérées du capital social de la compagnie en paiement complet ou partiel de toutes propriétés réelles ou personnelles achetées ou autrement acquises par la compagnie; Distribuer entre les actionnaires de la compagnie, en nature, espèces ou autrement, tel qu'il sera convenu, par voie de dividendes, boni ou de la manière prévue par l'article M de la Loi des ( 'ompagnies de Québec, toutes propriétés OU biens de la compagnie OU tous revenus provenant de la vente ou de l'aliénation de toute propriété de la compagnie dont elle a le pouvoir de disposer; Emprunter toutes sommes qui pourront être requises par la compagnie et donner en garantie des biens mobiliers ou immobiliers dans lesquels la compagnie a quelque droit, titre ou intérêt; Payer à même les fonds de la compagnie toutes ou une partie des dépenses de la compagnie incidentes à son organisation ou à ses opérations; Etablir des succursales et «les agences; Sans limiter la généralité des pouvoirs susdits, faire toutes autres choses et affaires qui seront business dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by such persons; To receive, take, acquire and hold any guarantee of any kind whatsoever, real or personal, for debts, liabilities or obligations towards the com-pany ; To purchase or otherwise acquire, build, own, lease any immovables useful for the purpose! of the company, to hypothecate, aliénât*;, improve, develop, lease, exchange, sell or otherwise dispose of the same; To purchase or otherwise acquire any patent of invention, license, process, concession, trademark; to exploit, sell or otherwise dispose of : same; To enter into agreement for the union of interest, sharing of prolits, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or other similar purposes with any person, company or firm earring 00 or about to carry on any transaction which may, directly or indirectly, be profitable to the present company; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, warrant-, bills of lailing and other negotiable and transferable instruments; To purchase or otherwise acquire, take and hold shares in any Company having objects in whole or in part similar to those of the pre-company; To promote one or more companies for the purpose of acquiring the whole or part of the property and liabilities of the company or for any other purposes which may seem to benefit the present company; To amalgamate with any other company having purposes in whole or in part similar to those \u2022 the present company, and on such condition- a-may seem advantageous for the present company : To sell or assign the company's undertaking or any part whatever thereof for such compensation as the company may deem advantageous and in particular for the shares, debentures or other securities of any other company; To issue and allot paid-up shares of the capital stock of the company to remunerate any per-, or company for services which they may have rendered to the present company in its promotion, incorporation or its operations; To issue and allot paid-up shares of the capita! stock in whole or part payment for any real or personal property purchased or otherwise acquired by the company; To distribute among the shareholders of the company, in kind, specie or otherwise, as may be agreed upon, by way of dividend, bonus or in the manner provided by Article M of the Quebec Companies' Act, any property or assets of the company or any revenues derived from the sale or disposa] of any property of the company or which the company may be empowered to dispose of, To borrow any amounts which may be requin I by the company and give as guarantee therefor any movable or immovable property wherein the company may have any right, title or inton-i To pay out of the funds of the company the whole or any part of the company's expenses, which may be incidental to its promotion or ' operations; To establish branches and agencies; Without any limitation as to the generality oi the foregoing powers, to carry on any things r 4497 trouvées profitable! aux objets de la compagnie, sous le nom de \"Faguy, Lépinay, (Limitée)\u2014 Faguy, Lépinay, Limited\".Le montent du capital-actions social de la \u2022\"tiupagnie sera de quatre-vingt-dix-neuf mille dollarfl ($99,000.00), divisé en neuf cent quatre-\\ ingt-dix (990) actions de cent dollars ($100.00) chacune.La partie du capital-actions qui sera émise \u2022Hinine actions privilégiées est de soixante-quinze mille dollars ($75,000.00), divisé en sept cent cinquante (750) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Les actions de la présente compagnie qui seront émises comme actions privilégiées auront priorité quant à un dividende non cumulatif au taux de 6% l'an.Ensuite viendront les actions ordinaires pour un dividende non-cumulatif au taux de 0% l'an.Quand, dans une période, ce dividende non cumulatif au taux de b% l'an aura été déclaré sur les actions privilégiées et sur les actions ordinaires, et dans l'ordre susdit, alors les actions privilégiées et les actions ordinaires seront mises sur le même pied quant à tout autre dividende qui pourra être déclaré pour la même dite période.Il ne sera déclaré aucun dividende, si tel dividende n'est pas gagné.Les actions privilégiées n'auront aucun droit de vote quant à l'administration des affaires de la compagnie; sauf cependant que les actions privilégiées seront sur le même pied que les actions ordinaires quant au droit de vote dans les cas suivants: 1.S'il s'agit de décréter la liquidation des affaires de la compagnie et la nomination d'un curateur OU d'un liquidateur; S'il s'agit de décréter la vente en bloc de l'entreprise de la compagnie et de ses propriétés immobilières; 3.Lorsqu'il s'écoulera une période de trois années consécutives au cours desquels le dividende de 0% l'an sur les actions privilégiées n'aura pas été déclaré et payé: cependant et par la suite, d-'s que la compagnie aura déclaré et payé un dividende de (>% sur les actions privilégiées, le droit de vote conféré par le présent article éteindra pour ne revivre (pie lorsqu'il s'écoulera une autre période de trois années consécutives -ans dividende: et toujours par la suite devra -éteindre et revivre ce droit de vote, tel (pie prévu par le présent article.Les directeurs de la présente compagnie pourront à leur gré- décréter le rachat au pair des actions privilégiées du capital social de la compagnie.le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dan- le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce huitième jour de novembre 1933.ALEX.DESMEULES, 6725-0 Sous-secrétaire de la Province.\"General Traders, Corp.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro-\\ ince de Québec, des lettres patentes en date du huitième jour de novembre 1933, constituant en corporation: Avila Blouin, marchand de bois, André Chrétien, comptable, Albert Chrétien, bijoutier, tous trois de Quebec, dans les buts suivants: Entreprendre, faire, effectuer la construction, reconstruction, démolition, réparation, peintura- business which may be deemed profitable for the purposes of the company, under the name of \"Faguy, Lépinay, ( Limitée)\u2014Faguy, lépinay, Limited''.The amount of the capital stock of the company shall be ninety nine thousand dollars ($'.)t>,(MH).-(M)), divided into rune hundred and ninety (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The part of the capital stock to be issued as preferred shares shall be seventy five thousand dollars (S7o,% per annum, shall have been declared on the preferred and on the common shares, and in the order aforesaid, then the preferred and the common shares shall be on an equal footing as to any other dividends which may be declared for the same said period.No dividend shall be declared unless said dividend has been earned: The preferred shares shall not be entitled to vote as to the management of the company's business; save however that the preferred shares shall be on the same footing as the common shares as to voting right in the following cases: 1.If it be to enact the liquidation of the business of the company and the appointment of a ( lurator or a Liquidator; 2.If it be to enact the sale \"en bloc\" of the company's undertaking and of its immovable property; 3.When there will be a period of three consecutive years during which the 0% per annum dividend on the preferred shares shall not have been declared nor paid: however, and afterwards, as soon as the company will have declared and paid a b% dividend on the preferred shares, the voting right hereby conferred shall cease and shall not come again into force until there be another period of three consecutive years without dividends; and always afterwards said voting right shall cease and revive as hereby provided for; The Directors of the present company may, at their option, enact the redemption, at par, of the preferred shares of the capital stock of the company.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighth day of November, 1933.ALEX.DESMEULES, 6726 Assistant Provincial Secretary.\"General Traders, Corp.\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( 'ompanies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of November, 1933, incorporating: Avila Blouin, wood merchant, André Chrétien, accountant, Albert Chrétien, jeweller, all three of Quebec, for the following purposes: To undertake, carry on and effectuate building, rebuilding, demolishing, repairing, painting, 1 l'K ge, vernissage, révision de tout ce qui jieut être sujet à ces diverses opérations (bâtisses, quais) ; Faire le commerce, en gros et en détail, de tous matériaux de construction; Faire, effectuer tous travaux de ciment, de béton, en fer, en acier, en brique et en tout matériel de oonttrtiction quelconque (clôture); Entreprendre, faire, effectuer tous travaux de plomberie, de tuyauterie, de toiture,de chauffage et ceux de tous corps de métier- existants, en fabriquer les matériaux, pièces, unités ou systèmes et les installer et poser; Louer, posséder, acquérir tous genres d'immeubles quelconques, avec ou sans bâtisses; Céder, vendre, aliéner, transporter et autrement négocier les mêmes dits immeubles en la poeoQSflion de la compagnie; Hypothéquer, grever, charger, affecter, nantir, donner en gage tous les biens meubles et immeubles de la compagnie aux fins qui peuvent lui être jugées utiles par voie d'émission de debentures, trust deeds, actes de fiducie, obligations, rémérés, hypothèques et autres de cette nature; IiOuer, posséder, acquérir tous droits, intérêts, prétentions, privilèges exclusifs, droits d'auteurs, franchises, avantages, permis, licences, autorisations, brevets d'inventions, caveats, concessions, achalandage, relations d affaires de toutes espèces, en jouir, les exploiter et les négocier; Entreprendre, exploiter, gérer toutes autres entreprises, finances, industries ou commerces nécessaires ou simplement utiles aux tins de la compagnie; Avir des garages, lieux, endroits, 1m>utiques, chantiers de réparations, mise au point, ajustage, révision utiles aux fins de la compagnie; Avoir, posséder, acquérir toute l'instrumentation, l'outillage, la machinerie, le matériel et les accessoires nécessaires aux fins de la compagnie; .Se fusionner avec d'autres entreprises et à ces fins conclure tous marchés, contrats, actes de conventions de partage de profits, recettes et dépenses, joint adventure agreement, et acquérir, en actif et en passif, le capital d'autres entreprises, sociétés ou compagnies et le fusionner avec celui de la présente organisation; Investir et placer les capitaux et revenus nets et disponibles de la compagnie dans des placements, achats d'actions, sur hypothèques, debentures, obligations et autres sûretés; Avoir, posséder, louer, acquérir et gérer tous genres de magasins, restaurants, salles et lieux de ventes, de distribution, d'écoulement, et de liquidation quelconques ; Avoir, monter, gérer et administrer tous fonds de pension ou de vieillesse ou de secours en maladie au profit et à l'avantage des employés de la compagnie; Faire, entreprendre, exécuter tous travaux de terrassements, nivellements, aplanissements.creu-sages et de pavages ; Entreprendre, exécuter tous travaux de réparations ou d'améliorations aux routes, chemins, circuits et les entretenir l'hiver et l'été; Avoir le personnel technicien, expert, professionnel ou de corps de métiers voulu par les opérations de la compagnie; Avoir, po«éder, acquérir tous moyens de transport, de déplacement, de charroyage, aérien, maritime ou terrestre, à traction animale ou mécanique et voulus par les fins de la compagnie; Avoir, posséder, acquérir, construire, réparer, gréer, lancer tous genres de navires quelconques, chalands, oabotSers.remorqueurs, goélettes, mus par tous moyens de locomotion (pie ce soit en varnishing, overhauling works of anything which may be the subject of these various operations, (buildings, wharves); To deal, wholesale and retail, in all building materials; To carry on, effectuate any cement, concrete iron, steel or brick works, and of any building material whatsoever (fences): To undertake, carry on, effectuate any works in plumbing, pipes, roofing, heating and the works of any existing trade, to manufacture the materials, parts, units or systems thereof and to install and fit the same; To lease, own.acquire any kind of immovable whatsoever, with or without buildings); To convey, sell, alienate, transfer or otherwise deal with the same said immovables in the company's possession; To hypothecate, pledge, mortgage, give a-security any moveable and immoveable proper! for the purposes deemed necessary by the issue debentures, trust deeds, bonds, sales with right of redemption, hypothecs and other deeds of the same kind; To lease, own.acquire any rights, interest-, pretensions, exclusive privileges, copyrights, franchises, advantages, permits, licenses, authorizations, patents of invention, caveats, concession-, goodwill, business connections of any kind, to enjoy, exploit and deal with the same; To undertake, exploit ami manage any other undertakings, finances, industry or business necessary or merely useful for the purposes of the company: To have garages, places, premises, shops and yards for repairing, adjusting and overhauling useful for the purposes of the company: To have, own and acquire any equipment, implements and machinery, materials and accessories necessary for the purposes of the company; To amalgamate with other undertakings and, for such purposes, to enter into arrangement-, contracts, deeds of agreements for the sharing of profits, receipts and expenses, joint adventure agreements; and to acquire both the assets and liabilities, the capital stock of other undertakings, firms or companies and to amalgamate the same with that of the present organization: To invest and place the revenues and available capital stock of the company in investment-, purchase of shares, in hypothecs, debenture.-, bonds and other securities; To have, own, lease, acquire and manage all kinds of stores, restaurants, sale, distribution, bargain and liquidation places and rooms whatever; To create, furnish, administrate and manage pension, old age, and sick benefit funds for the benefit and advantage of the employees of the company; To carry on, undertake, execute any fillings, levelling, grading, digging or paving works; To undertake, carry out any repair or improvement works for highways, roads, circuits, and to maintain the same winter and summer; To have the required technical, expert, professional staff or tradesmen for the operations of the company; To have, own, acquire all means of transportation, conveyance, cartage, either aerial, marine or terrestrial, with animal or mechanical traction, and required for the purposes of the company; To have, own, build, repair, equip, charter any kind of ships whatsoever, scows, coaster-, tow-boats, schooners propelled by any means of locomotion whatsoever, in connection with \\ 4499 vue dM déplacements, transjx>rts dos produits, marchandises, voyageurs, matières postales, et, .h général, de tout ce qui peut être sujet à déplacement; Avoir, posséder, ouvrir, tenir, gérer des bureaux, agences, représentations.^uccursales, filiales, préjKtsés, correspondances en vue de l'administration et de l'augmentation des affaires de la compagnie; Etre les Disposés, correspondants, agents autorisés, acheteurs, vendeurs d'autres entreprise- et , la au profit de la compagnie; Avoir, posséder, louer des limites à bois, con-n\u2014ions forestières et les exploiter ; l'aire et exercer le commerce de bois < n gros \u2022 t en détail; Avoir, |x>sséder, louer, acquérir des cours à i-.lieux d'abris, de remisage, d'entreposage: l'aire, après l'obtention «les permis voulus, le flottage du bois en général sur les rivières et cours d'eau; Uoir, posséder, louer, acquérir, exploiter des moulins h scie et autres propres à la préparation lin bois pour les fins qu'on lui proposera; Avoir, posséder, louer des pouvoirs hydrauliques, chutes d'eau, cataractes et les exploiter; Avoir, monter, outiller, gérer, exploiter toutes usines, lieux de fabrication, manufactures et endroits de production; Entreprendre, effectuer, exécuter tous travaux : construction, reconstruction, démolition, réparation, mise au point de tous quais, débarcadères, : ntons, lieux de débarquement maritime; Entreprendre, et effectuer et exécuter tous travaux de réparations, de construction, de mise au jK>int, de réfection, de nettoyage d'aqueducs, «le systèmes de tuyauterie et de conduites; Avoir, posséder, louer, acquérir toutes teintu- û s, lieux de mélange des couleurs, des teintes, \u2022i adaptation, de posage d'icelles et tous lieux de traitements des essences et peintures: Monter, gréer, outiller, installer des systèmes téléphonie pies, télégraphiques dans le comté de I émiseouata: Distribuer l'énergie électrique dans le comté de '.' émiseouata; Les deux derniers item sujets aux permis à obtenir; < ¦« néraloment faire tout ce qu'exprimé explicitement, expressément ou implicitement par les Ssents pouvoirs et tout ce qui découle d'iceux par voie naturelle de conséquence, d'induction ou de déduction, sous le nom de \"(îeneral Traders, Corp.\".Le montant du capital-actions social de la compagnie sera de quarante-neuf mille neuf cents dollars ($49,900.00), divisé en quatre mille neuf cent quatre-vingt-dix (4,090) actions de dix dollars 110.00) chacune.La partie du capital-actions qui sera émise coin-actions privilégiées est de trente-cinq mille dollars (§35,000.00), divisé en trois mille cinq '\"iits (3,500) actions de dix dollars (Sld.rO) chacune, avec droit de vote, et donnant droit à un dividende de (i% cumulatif, avant qu'aucun dividende ne soit payé sur les actions ordinaires.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce huitième jour de novembre 1933.ALEX.DESMEULES, 6727-0 Sous-secrétaire de la Province.the conveyance, transportation of the products and merchandise, travellers, postal matter, and, in general, anything which may be conveyed; To have, own, open, hold, manage offices» agencies, representations, branches, subsidiaries* representatives, correspondence in view of the management and increase of the company's business; To be representatives, correspondents,authorized agents, purchasers, sellers of other undertakings and such for the profit of the Company; To have, own, lease timber limits, forest concessions, and to exploit the same; To carry on ami engage in the lumber business, wholesale and retail; To have, own, lease, acquire timber-yards, sheltering, storing and warehousing premises; After obtaining the required licenses, to carry on the floating of timber in general on rivers and watercourses; To have, own, lease, acquire, operate saw and other mills, suitable for the dressing of timber for the purposes for which it is intended; To have, own, lease water-powers, falls and cataracts, and to exploit the same; To have, furnish, equip, manage, operate any plants, factories, manufactories, production plants; To undertake, carry out, execute any building, rebuilding, demolishing, repairing works, the adjusting of any wharves, (mays, pontoons, marine landing-places; To undertake, and effectuate and execute any repairing, construction, adjusting, reconstruction, cleaning works for waterworks, drains and conduits; To have, own, lease, acquire any dye works, ci il( mr mixing rooms, colouring, tinting and dyeing works and any premises for the treatment of extracts and paints; To fix, rig, equip, install telephone and telegraph system- in the county of Temiscouata; To distribute electric power in the county of Temiscouata; The two last items subject to the licenses to be obtained; ( SeneraDy, to do everything explicitly, expressly or implicity expressed by the aforesaid powers, and anything incidental thereto, as a natural consequeuce, by inference therefrom or reference thereto, under the name of \"General Traders, Corp.\".The amount of capital stock of the company will be forty nine thousand nine hundred dollars ($49.900.00).divided into four thousand nine hundred and ninety (4,990) shares of ten dollars ($10.00) each.The part of the capital stock to be issued as preferred shares is thirty five thousand dollars (§35,000.00), divided into three thousand five hundred (3.5.shares of ten dollars ($10.00) each, with right to vote, and entitle the holders thereof to a 6% cumulative dividend, before any be paid on the common shares.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighth day of November, 1933.¦ ALEX.DESMEULES, 0728 Assistant Provincial Secretary. 4500 \"J.W.Bourget & Company, Limited\".Avis est donné cm'en vertu de la première pur\" tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Qtlébee, des lettre- patente! en date du quinzième jour de novembre 1933, constituant en corporation: Joseph-William Mourget, marchand, Léo Bourget, et Albert Bourget, commerçants, tous «le Cape Cove, en les comté et district de ( iaspé, dans les buts suivants: Faire le commerce comme marchands généraux de gros et de détail de toutes sortes de marchandises et denrées, y compris épiceries, nouveautés, ferronnerie, vaisselle, peinture, huile-, grains, provisions, matériaux de construction dans toutes leurs spécialités, bois de pulpe, poissons et huiles et tous produite quelconques dérivés de l'industrie de la pèche du poistOUj Acheter, vendre et entreposer toutes marchandises, machineries, engins, véhicules moteurs, automobiles, huiles, eosencés, charbons, outils et outillages et accessoires, opérer, limer et vendre bateaux de tous genres, les équiper et utiliser pour le transport de marchandises et pour la pêche du poi.-son, agir comme agents de toutes compagnies de transport, de navigation, ou de tout autre commerce, et faire tout commerce quelconque directement ou indirectement qui paraîtra avantageux aux Directeurs de la dite compagnie, en rapport avec les pouvoirs d'icelle et avec le but de son incorporation, et permis par la loi des ( 'otnpagnies; Acquérir, louer, échanger, aliéner et hypothéquer toutes propriétés mobilières et immobilières, y compris marques et dessins de commerce, patentes, brevets d'invention, licences, franchise-, «lettes de livres et autres dettes, jugements, obligations et hypothèques, debentures et actions de tout corps public ou de toute entreprise privée; Affecter, hypothéquer, nantir et gager les propriétés mobilières et immobilières de la dite compagnie pour garantir emprunts et obligations, et aliéner, vendre, louer et hypothéquer telles propriétés mobilières et immobilières; Acquérir des actions, parts ou intérêts dans d'autres compagnies soit au comptant, soit pour toute autre considération, et pour telles acquisitions donner en échange tontes actions ou propriétés mobilières et immobilières de la dite compagnie; Avancer argents ou marchandises à toutes personnes ou corporation et recevoir et accepter toutes garanties ou propriétés pour assurer le remboursement de telles avances; Agir comme courtiers, agents, et entreposeurs pour la vente et l'achat de marchandises et de denrées: Placer h- argents de la compagnie ou emprunter pour les lins du commerce à être exercé de toutes banques, corporations ou individus, et donner toutes garanties nécessaires à cette lin; Déclarer dividendes et profits à même le revenu ou le capital, s'il y a lieu, ou retenir tous profits ou dividendes pour créer des réserves ou pouf tout autre objet jugé utile et convenable; Tirer, faire, accepter, endosser et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats, reçus, et autres effets négociables et transférables; Acquérir tout commerce semblable à celui de la dite compagnie et payer le prix d'achat en argent ou en actions de la dite compagnie; Payer tous salaires, indemnités, rémunérations, et pensions aux directeurs et employés de la dite \"J.W.Bourget & Company.Limited\".Notice is hereby given that under Part I of tin-Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-* lovernor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth dav of November, 193.'!, incorporating: Joseph William Bourget, merchant, Léo BoUTgCt and Albert Mourget, trailers, all of Cape Cove, in the county and district of ( iaspé, for the following purpo-i To deal as general whole-ale and retail \u2022 chants in all kinds of merchandise and foodstuff including groceries, dry goods, ironware, crock.: paint, oils, grain, provisions, building materials in all their specialties, pulp wood, lish and oil, and all products whatever derived from the fishing industry: To purchase, sell and store all kinds of merchandise, machinery, engines, motor vehicle-, automobiles, oils, essences, coal, equipm- \u2022 tools and accessories, to operate, lease and I boats of all kinds and to equip and navigate for the transportation of merchandise and for the fishing industry, to act as agents for any transportation or navigation companies, or am other business, and to carry on directly or indirectly any industry whatsoever which the directors of the said company may deem advantugeou-in connection with the powers thereof and for the object of its incorporation, and permitted by the ( 'ompanies' Act; To acquire, lease, exchange, alienate and hypothecate all immovable and movable property, including trademarks and designs, patent patents of invention, licenses, franchises, book debts and other debts, judgments, obligations and hypothecs, debentures and shares of any public body or of any private undertaking; To charge, hypothecate, mortgage ana pledge the movable and immovable properties of the said company to guarantee loans and any other obligations, and to sell, alienate, lease and hypothecate such movable or immovable properties: To acquire shares, stock and interest in oth« i companies either for cash or for any other consideration and for such acquisitions to give in exchange any shares or movable or immovable property of the said company; To advance money or merchandise to any person or corporations and to receive and accept any guarantee or property to secure the reimbursement of such advances; To act as brokers, agents and warehousenn for the sale and purchase of merchandise and foodstuffs; To invest the moneys of the company or borrow money for the purposes of the business to be (allied on from any banks, corporations or individuals and to give any necessary guarantee therefor; To declare dividends and profits out of the revenue or capital as the case may be, or retain any profits or dividends to create a reserve fund or for any other purpose deemed useful and proper; To draw, make, accept, endorse and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading) warrant-, receipts or other negotiable or tram ferable instruments; To acquire any business similar to that ol Said company and to pay the purchase price in cash or in shares of the said company; To pay all salaries, indemnities, remuneration-, pensions to the directors and employees of the said 4501 compagnie, et acquitter a même les deniers de la dite compagnie toutes dépenses d'organisation et d'incorporation; Vendre ou disposer de tout ou d'une partie de la dite compagnie pour considerations jugées convenables et en particulier pour actions, ohliga-' ions ou valeurs quelconques, joindre ou se fusionner et s'amalgamer avec toutes autres compagnies, acquérir par achat, location ou autrement les propriétés, franchises, entreprises et commer-ces de telles compagnies, assumer les responsabilités d'icelles et les payer totalement en argent ou en actions ou autres valeurs de la dite compagnie] Acquérir en bloc le commerce maintenant conduit et exercé en son nom personnel à ( lape < ove, comté de (Iaspé, par Joseph-William Mourget.marchand général, et commerçant «le h«»is, de i\u2014mi et autres denrées, ainsi que l'actif mobilier I immobilier du dit commerce, clientèle, achalandage, dettes de livres et pour telle acquisition assumer les dettes du dit commerce et les payer, et payer pour le tout par une émission d'actions entièrement libérées du capital total de la dite compagnie, le tout en conformité avec les conventions écrites dont un double est produit avec la présente requête, sous le nom de \"J.W.Imurget ose of establishing thereon offices, warehouses or buildings whatsoever, for the attainment of the purposes for which the company is incorporated, under the name of'La Compagnie des Mines de Mica de la Côte Nord, Limitée (The North Shore Mica Mines Company, Limited \", with a total capital stock of fortv nine thousand dollars i s40.000.10).divided into forty nine thousand (40,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will be at Quel>ee, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this thirteenth day of November, 1033.ALEX.DESMEULES, 6732 Assistant Provincial Secretary.\"L'Arena dé Québec, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( 'ompanies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of November, 1933, incorporating: Amédée Deniers, Jr., accountant, of the ( 'ity of Quebec, Paul Lemieux, accountant, of the city of Levis, and Gérard Gagnon, clerk, of Saint Grégoire de Montmorency, for the following purposes: To acquire from Messrs.Amédée I )emers, Sr.and Napoléon Côté, all their rights in the building known as the Quebec Arena, and in the land upon which the said building is erected, and all their rights in a system of refrigeration or artificial ice and the accessories therein installed, and to issue and allot fully paid-up shares of the capital stock as whole or part payment for said rights; To acquire from the said Messrs.Amédée Demers, Sr.and Napoléon < ôté, carrying on business in partnership under the name of Quebec Building Reg'd., the lots one thousand and one-B, nine hundred and forty four and nine hundred and forty five, on the official cadastre for Saint Roch de Quebec, with the buildings thereon erected, and to issue and allot fully paid-up shares of the capital stock as whole or part payment for the said immovables; To carry on, hold, equip, lease, operate and promote hockey, lacrosse, boxing, wrestling matches or other athletic sports and games and to provide such entertainments and amusements for the public generally and for the above purposes to exploit any franchise, race course, amusement park, theatres, exhibitions and performances of all kinds, in all their branches, and in i:>i»i tions.disposer et préparer tous terrains ou em placements pour tenir até du bureau du secrétaire de la Province, ce treizième jour de novembre 1933.ALEX.DESMEULES, 6735-0 Sous-secrétaire de la Province.\"Leonard Fish Company, Limited\u2014La Compagnie de Poissons Leonard, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du produce, trade, undertake, deal in, maintain and carry OH a wholesale and retail business in all kinds of confectionery, candies, chocolates, jellies, candied fruit, canned goods, dried or jellied fruit, chewing-gum, extracts, flour in general, pastry, bread, biscuits, cakes, syrups, cold beverages, cordials and any other products, either similar or incidental to one or another of the above objects; To manufacture and make all kinds of boxes and containers, whether in cardboard or on any other material used or to be used for such manufacture; To act as brokers, Commercial and commission agents, for the sale and purchase of such products; To own, take on lease, hold or otherwise acquire, mortgage or hypothecate, sell, convey, lease, modify, exchange or otherwise alienate or dispose of property Of all kinds, real, personal, moveable or immoveable, or any right or interest therein of any nature whatsoever; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any person, firm or company, the whole or part of the property and affairs of any business in whole or in part similar to that of the present company, with or without the lands and buildings intended for its exploitation and all its assets in general, and to pay therefor in cash or in paid up shares of the company; To sell, exchange or lease or otherwise alienate or dispose of all or any of the moveable and immoveable property of the company, to borrow on the credit of the company, issue bonds and debentures and pledge, hypothecate or mortgage the moveable and immoveable property of the company or both, to guarantee such bonds, debentures and any money thus borrowed; To acquire, hold, sell and transfer movable and immovable claims, shares, debentures and also any shares and debentures of any company or corporation ; To lend money or advance moneys to, or guarantee the contracts of or indemnity or become security for, or otherwise assist any company, firm or individual, and to invest any part of the moneys of this company, in or upon any property, moveable or immoveable, and such other undertakings or securities as this company may deem expedient, from time to time; And without any limitation as to the generality of .the foregoing powers, to do and perform any acts and things which may be useful or advantageous for the carrying out of all or any of the company's incorporation purposes; The number oil the shareholders of the company shall be limited to twenty, under the name of ''Lefebvre, Limitée'', with a total capital stock of twenty thousand dollars :s-_m,0: M MM)),divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Quebec, in the Province of Quebec.I feted at the office of the Provincial Secretary, this thirteenth dav of November.1933.ALEX.DESMEULES, 6736 Assistant Provincial Secretary.\"Leonard Fish Company, Limited\u2014La Compagnie de Poissons Leonard, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day \u2022i:,os quatorzième jour de septembre V.V.Ï.i, constituant en corporation Elphège Marier, avocat et Conseil du Roi de la ville de l'ointe-Claire, Marcel Marier et Jacques DoCâfy, tous deux étudiants, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, dans les buts suivants: Exercer l'industrie de la pêche en général, y compris entre autres choses les opérations qui consistent à prendre, saumurer, saler, fumer, sécher, mettre en conserve, mettre en boîte, empaqueter, mettre sur le marché, acheter, vendre, expédier, importer et exporter et autrement faire le commerce, en gros ou en détail, de toutes et aucune sorte de poisson des lacs, rivières et de la mer, et crustacés, ycompris des huîtres, homards et autres poissons semblables; prendre, moudre, manufacturer, acheter, vendre, emmagasiner, distribuer et autrement faire le commerce, en gros ou en détail, de boette de toute nature et description, soit fraîche, salée ou gelée; exercer le commerce comme marchands, manufacturiers et raflineurset négociants de tous produits d'aucun des dit- commerce-, y compris des fertilisants, guano, colle, huile, et autres substances et matériels semblables, et les accessoires de tels commerces, y compris des botes en fer-blanc, ca-nistres, jarres, barils, réceptacles et autres récipients utiles ou convenables en rapport avec la manutention, l'empaquetage« h' transport et la préservation d'aucun des produits des opérations (pie la compagnie est autorisée à exercer: Exercer toutes ou aucune des opérations de propriétaires de vaisseaux, expéditeurs, courtiers-maritimes, et agent-, courtiers en chargement, gérants de vais-eaux et autre- bien-, magasins de bord, entrepreneur- de fret, agents à commission, affréteur-, marchand- et voituriers, par terre ou par mer, propriétaires de bateaux de pêche ou barges, fournisseurs maritimes, charretiers, voituriers.agent- de transport et agents de livraison de paquets; Manufacturer, préparer, couper, recueillir, ramasser, récolter, emmagasiner, conserver, pa-queter, garder, acheter, vendre, importer et exporter, négocier et transporter toutes sortes de glace: ériger, établir, manufacturer, faire, construire, acquérir, détenir, exploiter, acheter, vendre, importer et exporter, négocier et faire le commerce de toutes sortes d'usines de réfrigération, machines à glac, appareils pour faire la glace et procédés pour réfrigération; acquérir, acheter, bâtir, construire, entretenir et exploiter des usines d'emmagasinage à froid et de réfrigération; construire, louer, acheter, exploiter et maintenir tous ou aucun des moyens de transport pour le transport au moyen d'entreposage a froid ou autrement, par terre ou par eau, d'aucun et tous les produits, marchandises ou articles manufacturés, et faire un commerce d'emmagasinage à froid et de réfrigération: Acquérir, construire, exploiter, conduire et gérer des entrepôts et usines d'entreposage; émettre des certificats et mandats, négociables ou autrement, aux personnes entreposant des marchandises chez la compagnie et faire des avances ou prêts sur la garantie de telles marchandises ou autrement; Acheter et maintenir des terrains, construire des édifices, maisons pour les ouvriers et établissement- pour les pécheur-, employés de la compagnie et autres, et généralement travailler, affermer, gérer, irriguer, exploiter, faire valoir, développer ou améliorer les biens de la compagnie ou d'autres, ériger des édifices, usines ou améliorations sur iceux et les pourvoir de bétail, machineries, outillages, fournitures, matériel ou accessoires; x of September, 1933, incorporating: Elphegc Marier, advocate and King's Counsel, of the town of Pointe-Claire, Marcel Marier and Jacques Decary, both student.-, of the city of Montreal, all of the district of Montreal, for the following purposes: To carry on a general fishing business, including amongst other things the catching, curing, salting, -moking.drying, preser ing, can: : packing, marketing, buying, selling, shipping, importing and exporting of and otherwise dealing in, either by wholesale or retail, all and every kind of lake, river and sea fish, and Sfustaeeai including oysters, lobsters and other like to catch, cut, manufacture, buy, sell, store, distribute and otherwise deal in, either by wholesale or retail, li-di bait of every kind and description, whether fresh, salted or frozen; to car on the business as merchants, manufacturer-and refiners of and dealers in all the product-of any of the said businesses, including fertilizer-, guano, glue, oil, and other like substances and materials, and the accessories of such business! including tins, cans, jars, barrels, packages and other receptacles useful or convenient in connei -tioti with the handling, packing, transportation and preservation of any of the products of the businesses which the company is authorized to carry on; To carry on all or any of the businesses shijwiwuers.ship|m-rs.ship-brokers, and agent-, loading brokers, managers of shipping and other projierty, ships' stores, freight contractor-, commission agents, charterers, merchants and carriers, by land or sea, wherry or barge owner-, ship-chandlers, carters, carriers, forwardi: g agents and parcel delivery agents; To manufacture, prepare, cut, gather, collect, harvest, store, preserve, pack, keep, buy.sell, import and exjxirt, deal in and transport all kinds of ice; to erect, establish, manufacture, make, construct, acquire, hold, operate, buy, sell, import and export, trade and deal in all kinds of refrigerating plants, ice machines, ice-making apparatus and refrigerating processes; to acquire, purchase, build, construct, maintain and operate ci ild storage and refrigerating plants; to construct, hire, purchase, operate and maintain all or any conveyances for the transportation in cold storage or otherwise, by land or by water, of any and all products, goods or manufactured articles, and to do a general cold storage and refrigerating business; To acquire, construct, operate, conduct and manage warehouses and storage plants : to issue certificates and warrants, negotiable i f otherwise, to |>ersons warehousing goods with the company and to make advances or loans iq 1 n the security of such goods or otherwise; To purchase and maintain lands, to eonstuct buildings, workmen's homes and settlements lor fishermen, employees of the company and other-, and generally to work, farm, manage, irrigate, operate, turn to account, develop or impro the properties of the company or of other-.I 1 erect buildings, plant or improvements then and to furnish the same with live stock, machinery, implements, furniture, plant or supplies ', 4501) l'aire et conclure toutes sortes et genres de ci.at rats, conventions et obligation! avec toute personne ou personnes, corporation ou corporations, pour l'achat, l'acquisition, détention, fabrication, réparation, vente et disposition et négociation de tous produits et marchandises, sans limite quint A la classe, et généralement, avec entière autorité de faire aucun et tous acte- s'y rapportant ou provenant d'iceux ou y étant incidents et tous actes utiles ou nécessaires aux fins du commerce; Solliciter, acheter, adopter, enregistrer ou autrement acquérir tous brevets, manuies de cninmerce, noms de commerce, dessins, imprimés, .\u2022\u2022t tes, brevets d'invention, octrois, permis, baux, concessions et choses semblables, conférant aucun droit exclusif ou non-exclusif ou limit'', et aucune formule et procédés et toutes inventions \u2022 its ou autrement, et toute information con-int aucune invention qui semblerait capa-bie d'être utilisée pour aucune des ns de la compagnie, ou dont l'acquisition semblerait susce;»-ti! le de bénéicier directement ou indirectement à cette compagnie, et les payer en argent, actions en autres valeurs de Ja compagnie ou autrement, et utiliser, exercer, développer ou octroyer permis en ce nt ou en actions, obligations ou debentures, 1 nine il est dit plus haut, toute personne, firme ou 1 iporation, pour services rendus à la compagnie en rapport avec son incorporation, sa formation ou Bon organisation ou en rapport avec la conduite ur le paiement des taxes municipales, s|x'ciales, scolaires et autres taxes, avec intérêt, tel que mentionné dans l'état ci-dessous et les frais subséquenunent encourus, à moins que les dites taxes, intérêt et frais ne soient payés avant la vente.Public notice is hereby given by the undersigned, David M.Ourrie, Secretary-Treasurer of the Corporation of the city of Saint Lambert, in the county of Chambly, that the hereinafter descri!>cd proj>erty and situated in the city of Saint LamU'ii, will l>e sold by \"Public Auction\" at the meeting room of the Council of the said City of Saint Lambert, at the City Hall, corner of Aberdeen and Argvle Avenues, Saint Lambert, on TUESDAY, the NINETEENTH day of DECEMBER, nineteen hundred and thirty three (1933), at TEN o'clock in the forenoon, for the payment of municipal, spécial, school and other taxes, with interest, as mentioned in the herein-under statement and costs which shall subsequently be incurred, unless taxes, interest and costs shall l>e paid l>efore the time of sale.No\tNom\t\t\tTaxes et «l'ordre\t\t\t\tintérêts \u2014\t\u2014\tCadastre\tSubdivision\t\u2014 Order\tName\t\t\tTaxes and No.\t\t\t\tInterests 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 4s 49 50 Bl 62 Adams & Gravel.J.B.AnUe.J.S.Aseltine.Joseph Alter.A.H.Bird.Sam Bigraa.A.Black.Morton Block.Mycr Block.JohnBodell.K.A.Bogart.Dl e-Mi.-s B.B.Boright.Dame-Mrs.P.Bouchard.A.E.Boulay.Aldcric Braia.Donat Brault.W.J.Brennan.i.McC-E.Mcl.à M.C.Briens.H.C.Brown.F.E.Burchell.A.Burchmore.Dame-Mrs.W.Calhoun.Dame-Mrs.A.H.Campbell.J.E.Campbell.W.Campbell.Narcisse Cantin.Dame-Mrs.F.H.Carlin.Hilton Carter.H.E.Carson.Dame-Mrs.L.S.Clibbon.Harry Cohen.F.P.Connera.H.P.Cowan.F.W.Cowie.Emile David.Omcr Denault.Wm.Douglas.i.Draper.Kobt.Duncan.J.G.Dunn.Dame-Mrs.W.H.EdaeU.John Edwards.Succ.-Estate J.-E.Auger.Succ.-Estate W.J.Dart.S.icc -Estate H.S.Francis.Succ.-Estate Chris Hartley.Succ.-Estate It.I.Holland.Succ.-Estate J.-O.Laroche.Succ.-Estate It.Normandcau.Succ.-Estate A.H.S.Parker.Succ.-Estate Wm.Parker.Succ.-Estate F.Hoy.iei.162.161.162.161.161.161.161.254-280.161.161.161.161.161.162.161.261.264.161.161.161.161.161.181.181.255.162.259.262.161.161.162.162.259.162.162.161.161.262.261.161.161.162.258.161.261.264.162.161.161.162.308-359 263.262.273.402-403.953.922.949.1149-1150.580-581-654-655-829-830-1259-1260.1707.905.326-135.1813-1814-1815-1816.702.387.1116-1117-1118.804.1902-1903.843.257-M-258.140-141.824-825.687-688-889-890-691.957.661-862-863.g42., 1182-1183.1106.Pt.20.2077.264-285.21.1592A.691-695.1134-1135-1136.1681-1695-1698-1697.97-113-222a-2226.982.1759-1760.1045.1041-1042.14-98.207-208.1691-Pt.1690.2352-2353-2354-2355-2356-2357-2358 122.1138.70-71-15.\"*.1 997-2104.} 567-568-569-570.) 808.1232-1233-1234-1235-1497-1708-1856- 1857.27-159.09.23.I 452-453./ 8 297 61 156.28 150.17 163.98 216.03 1.387.77 197.57 180 42 159.89 689.72 156 94 80 06 465 28 114.09 334.71 110.56 91 21 92.27 546.85 237.15 201.93 163.22 173.33 240 44 875.67 679.74 239.13 1.145.05 162.73 176.59 137.29 680 94 671.86 974.71 93 85 276.10 112.27 137 54 1.084.37 104 48 413 42 695.55 530.25 275 07 443 64 316 52 611.01 108 05 878.10 636 18 667.14 368.46 4510 No\tNom\t\t\tTaxe» et d'ordre\t\t\t\tintérêts \t\u2014\tCadastre\tSubdivision\t\u2014 Order\tName\t\t\tTux'-i and No.\t\t\t\tItit.-r- ¦ Suer.-Estate G.M.Wright.W.R< iE \\ , par la grâce de Dieu.Roi de Grande-Rretagne, (l'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, emj)ereur des Indes:\u2014 A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec, Salit.ATTENDU que, pour diverses considérations, il est à propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires, Nous vous convoquons par les présentes pour le NEUF JANVIER prochain et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi df.quoi Nous avons fait rendre Nos présentes lettre- patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la pro\\ ince de Quelle.témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable M.HENRY-GEORGE CARROLL, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre hotel du gouvernement, à Québec, ce VINGT-SIXIEME jour dotITOBRE, l'an de grâce mil neuf cent trente-trois, et de Notre règne le vingt-quatrième.Par ordre, Le greffier de la couronne en chancellerie à Québec, L.-P.GEOFFRION.6187\u201444-10-0 Demandes à la Législature Avis public est par les présentes donné que Jahnor-lrederick Susta, de la cité de Québec, machiniste, s'adressera à la Législature de Québec, lors de la prochaine session, pour obtenir une loi NOTICE of the LEGISLATIVE ASSEMBLY Relating to private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, pri bills must lx> deposited before the 26th December, 1033, and introduced before the 36th January, 1034, petitions for the introduction of private bills must Ik1 presented before the 19th January, 103 1.and received before the 24th January, 18 and reporta from select committees charged with the examining of private bills must be recti before the 13th February, 1034.Quebec, 26th October, 1033.L.P.GEOFFRION, 61S6\u201444-10-O Clerk.Proclamation Canada, Province of H.G.CARROLL.Quebec.[L.S.] GEORGE V, by the ('.race of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Kim;, Defender of the l'aith, Emperor of India:\u2014 To Our Beloved and Faithful ( 'ouncillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greetim;.WHEREAS, for various considerations, it U expedient to convoke the Legislature of the Province of Quelx?c for the dispatch of busi-ness, We hereby convene you for the NINTH day of JANUARY next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the City of Quebec, for the dispatch of the business of the Province and to examine, discuss and decide the questions to l>e submitted to you.Lv tk-timoNV WhBRBOI VVe have OftUSI these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our Province of Quebec to be hereunto affixed.Wrr-vbss: Our Right Trustv and Well Beloved the Honourable BtENRl GEORGE CARROLL, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our Citvof Quebec, this TWENTY SIXTH day of the month of OCTOBER, in the year of Our Lord one thousand oini hundred and thirty three and in the twenty fourth year of Our Reign.By command, L.P.GEOFFRION, Clerk of the Crown in Chancerv at Quebec 61SS\u201414-Kl 0 Applications to the Legislature Public notice is hereby given that Jahnor Frederick Susta.of the ' !ity i Quebecj machinist, will apply to the Legislature of Quebec, at il next session, for a Bill changing his real name ol 4521 changeant son nom réel de Jalmor-Frcderick Susta, en celui de Charles-Jalmor-Fredcrick Anderson, le tout à toutes lins que de droit.Québec, ce 21 novembre 1933.Les procureurs du Pétitionnaire, (i741)\u201448~4-o DORION erry-de-Valley field pour la passation d'une loi amendant la soixante et unième Milième) Section de la Loi 22 ( îeo.V, c.111, étant une loi connue comme \"La Charte de la Cité de Salaberry-de-Valleyfield\", en biffant tous les mots qui suivent le mot \"fonds\" dans la cinquième ligne d'icelle, savoir: les mots \"et telle compagnie ni aucun de ses membres comme tel ne peut voter pour aucune des fins de la présente loi\".Montréal, 20 novembre 1933.I*es procureurs du Requérant, brown.montgomery & mcml< haei.6649\u201417-4-o Notice is hereby given that application to the l.eiiislature of the Province of Quebec, at its next Session, will be made by \"Montreal Cotton-, Limited\", a body politic and corporate, duly incorporated under the ( 'ompanies' Act and having its head office in the City of Salaberry-de-Valleyfield, for the passing of an Act to amend the sixty first (01st ) Section of the Act 22 ( leo.Y, c.Ill, being an Act known as \"The Charter of the ( 'ity of Salal-crry-do-Valleylield\", by striking out all the words following the word \"estate\" the fourth line thereof, to wit.the words \"and neither such Company nor any of its member-such mav vote for anv of the purposes of this Act\".Montreal.20th November 1933.brown, Montgomery & McMjchabl, Attornevs for Petitioner.6050\u201447 1 Arrêté en Conseil Order in ( 'ouneil COPIE du Rapport d'un Comité de l'Honorable COPY of the Report of a Committee of the Conseil Exécutif en date du 22 novembre 1933, approuvé par le Lieutenant-t iouverneur le 22 novembre 1933.200.-, Honourable the Executive Council, dated November 22, 1933, approved by the Lieutenant^ iovernor, on November 22, 193 2606 Concernant le tarif des avocats dans les procédu- Concerning the tariff of fees for Advocates in res pfisei en vertu de certaines lois.proceedings taken in virtue of certain Acts.L'Honorable Procureur général, dans un mémoire en date du 22 novembre (1933), recommande: n) Qu'il soit décrété que dans les poursuites intentées suivant les dispositions de la première partie de la Loi des convictions sommaires de Québec.(Statuts Refondus, 192f>, chapitre 165), pour infractions aux lois suivantes, savoir: Loi de la gazoline (S.R.Q., 1925.c.36) ; Loi de la manutention de la gazoline (S.R.Q., 1925, c.36a); Loi des produits laitiers (S.R.Q., 1925, c.63); Loi de la pèche (S.R.Q., 1925, ,-.83) : Loi de la chasse iS.R.Q., 1925, c.86 ; 1a>ï du salaire minimum des femmes (S.R.Q., 1925, c 100); Loi relative à la limitation des heures de travail «S.R.Q., 1925, c.46); Loi des vues animées (S.R.Q., 192\"), c.174); Loi de la sécurité dans les édifices publics iS.R.Q., 1925, c.176); Loi concernant les poseurs de tuvauterie (S.R.Q., 1926, e.L76o); Loi de l'inspection des échafaudages (s.R.Q., 1925, c.177 : Loi concernant les électriciens et les installations électriques (S.R.Q., 1925, c.178); IiOi des établissements industriels (S.R.Q., 1925.c.1S2); Loi des appareils sous pression (S.R.Q., 1925, c.182a); Loi de l'inspection des hôtels (S.R.Q 1925, c.183); The Honourable Attorney General, in a memorandum dated November 22, 1933, recommends: a) That it be enacted that in suits institute.! pursuant to the provisions of the first part of the Quebec Summary Convictions Act (Revised Statutes, 1925, chapter 165), for infraction-against the following Acts, to wit: ( Jasoline Act ( R.S.Q., 1925, ch.30) ; ( iasoline Handling Act (R.S.Q., 1925, ch.3G«) : Dairv Inducts Act (R.S.Q., 1925, ch.03) : Quebec Fisheries Act i R.S.Q., 1925, ch.v ( lame Laws (R.S.Q., 1925, ch.86); Women's Minimum Wage Act (R.S.Q., 192\".ch.100); The Act Respecting the Limiting of Working Hours R.S.Q., 1926, eh.40); Moving Picture Act (R.S.Q., 1925, eh.174); Public Building Safety Act (R.8.Q., 1925, ch.176); Pipe-Fitters Act | R.8.Q., 1925, ch.176a); Scaffolding Inspection Act (R.S.Q., 1925, ch.Electricians' and Electrical Installation Ad iR.S.Q.1925, ch.178); Industrial Establishments Act (R.S.Q., 1925.ch.182); Pressure Vessels Act (R.S.Q., 1925, ch.182a): Hotel Inspection Act (R.S.Q., 1925, ch.183) ; 4523 lioi des mécaniciens de machines fixes (S.R.Q., 1925, c.184); Loi du repos hebdomadaire CS.R.Q., 1925, c.185); ! avœal aura droit aux honoraires suivants: 1.Si l'aveu de culpabilité est enregistré le ou a.ant le jour du rapport.85.00.2.Si l'aveu de culpabilité est enregistré après le jour du rapport, 110.00.3.Si un ou des témoins sont examinés, ?15.00.! Un honoraire de $5.00 par remise accordée à la demande du défendeur sera payable à l'avocat; b) Qu'il soit décrété que dans les poursuites intentées suivant les dispositions de ladite Loi « 1 «-\u2014 jetions sommaires de Quél>ee, pour infrac-\u2022.i!- à la loi des véhicules automobiles (S.R.Q., 1925, c.86), lorsqu'il y a contestation, l'avocat aura droit aux honoraires suivants: 1.l'n honoraire général de S 15.00; 2.l'n honoraire de 85.00 par remise accordée à ; I demande du défendeur sera payable à l'avocat.Certifié, WM.LEARMONTH, 6765-0 Député ( Ireffier Conseil Exécutif.Avis divers \"obalski minim; CORPORATION\" Ext m il du Règlement Xo 1 Lee affaires de la compagnie seront administrées par un Bureau de neuf (9) directeurs.Montréal, ce dix-huitième jour de novembre 1933.Le secrétaire, 6761 J.-A.MARION'.Assurances re: \"alliance assurance company, limited\".Avis est par le présent donné que la \"Alliance Assurance Company, Limited'', a obtenu l'auto-risation de faire des affaires d'assurance dans la province de Québec pour assurance sur effets j>er-sonnels, en plus des pouvoirs déjà autorisés pour \u2022 tte compagnie.Donné conformément aux dispositions de l'aride 121 de la Loi des Assurances de Quél>ec, ce -li'ine jour de novembre 1933.Pour le Trésorier de la Province.Le Surintendant des Assurances, B.-A.DUGAL.->-r \\ ice des Assurances, I département du Trésor, Hotel du < iouvernement, Québec, P.Q.6007\u201447-2-0 avis d'émission de permis et d'bnrsgistrs-mevt d'une compagnie d'assurance mutuelle contre le feu.Avis est par le présent donné que la \"Compagnie d'assurance mutuelle de la Municipalité du Canton de Roxton, dans le comté de Shefford, a obtenu un permis et a été enregistrée comme corporation à l'effet de tenir assuré contre les Stationery Engineers' Act (R.S.Q., 1925, ch.184); Weekly Day of Rest Act (R.S.Q.1925, ch.185I : the advocate is entitled to the following fees: 1.I f t he plea of guilty be registered on or before the day of return, S5.01.2.If the plea of guilty be registered after the day of return, $10.00.8.If one or several witnesses are examined, $15.00.4.A fee of $5.00 per postponement granted at the request of the defendant shall be payable to the advocate; b) That it be enacted that in suits instituted under the provisions of the Quebec Summary ( 'onvictions Act.for infractions against the Motor Vehicle Act (R.S.Q., 1926, oh.35) when there is contestation, the advocate is entitled to the following fees: 1.A general fee of $15.00.2.A fee of $5.00 per postponement granted at the request of the defendant shall be payable to the advocate.Certified, WM.LEARMONTH, 6766 Deputy Clerk of the Executive Council.Miscellaneous Notices \"obalski MINING corporation\".Extract from Iiij-Law No.1 The Affairs of the Company shall be managed by a Board of nine (9) Directors.Montreal, this eighteenth day of November, 1933.J.A.MARION, 0702-o Secretary.Insurances re: \"alliance assurance company, limited\".Notice is herein- given that the \"Alliance Assurance Company, Limited\", has been authorized to transact in the Province of Quebec, the business of personal property insurance, in addition to other powers already authorized.Given pursuant to section 121 of the Quebec Insurance Act, this 21st day of November, 1933.For the Treasurer of the Province.B.A.DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury 1 department, Parliament Buildings, Quebec, P.Q.0608\u201447-2-o Notice of issue of license and registration to a mutual fire insurance company.Notice is hereby given that the \"Compagnie d'assurance mutuelle de la Municipalité du Canton de Roxton\", in the county of Shefford, has been licensed and registered as a corporation in order to keep insured against accidents by fire, or 4524 accidents du feu, ou du feu et de la foudre, ou du feu, de la foudre et du vent, des bâtiments situés sur tout bien-fonds imposable dans la dite municipalité, les animaux de ferme, ainsi (pie les grains, foins, fourrages, instruments aratoires et nu ubles de ménage contenus dans les dits bâtiments, conformément aux dispositions de l'article 40 de la Loi des Assurances de Québec.Donné conformément aux dispositions de Parti' le 121 de la Loi des Assurances, (Chap.'-'4.'?, S.R.Q.1925), ce-'lième jour de novembre 1933.Pour le Trésorier de la Province de Québec.Le Surintendant des Assurances, B.-ABTHUR DUGAL.Service des Assurances.Département «lu Trésor, Québec, P.Q.li.ii il)\u201447-2-o Re: \"tue wawanesa MUTUAL IMSUHAMCB < oui* an y\".Avifl est par le présent donné (pie \"The Wawanesa Mutual Insurance Company\", a obtenu l'autorisation de faire des affaires d'assurance dans la province de Québec, pour l'assurance bris de glace, en plus des pouvoirs déjà autorisés pour cette compagnie.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce 2lième jour de novembre 1933.Pour le Trésorier de la Province.Le surintendant des assurances, IJ.-A.DUGAL.Service des Assurances, Département du Trésor, Hôtel du ( gouvernement, Québec, P.Q.6611\u201447-2-0 fire and lightning, or fire, lightning and wind anv building erected upon tanble land within the said municipality, farm live stock, as m II B grain, hay, fodder, household furniture and agricultural implements contained in such buildings, pursuant to the provisions of Section 10 (1f the Quebec insurance Act.( liven pursuant to the provisions of Section 121 of the Quebec Insurance Act, (('hap.243, R.6.Q., 1925), this 21st day of > ovember, 1933.For the Treasurer of the Province of Quebec.B.ARTHUR DUGAI.Superintendent of Insurance.Insurance branch, Treasury Department, Quebec, Que.CG10\u201447-2-o Re: \"the wawank79s o Clerk of the Crown in Ohancerv.Soumissions Tenders Province de Québec, Ville Sainte-Agathe-des-Monte.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"soumissions pour obligations\"' pour l'achat d'une émission d'obligations datées du premier novembre 1933, au montant de .vlô.uO .10, remboursables par séries du 1er novembre 1934 au 1er novembre 1\"»;:{, à hx 1% d'intérêt, seront reçues par le soussigné jusqu'à huit heures P.M.mardi le 19 décembre 1933.Capital payable annuellement le premier novembre de chaque année, à commencer le premier novembre 1934 et t nissant le premier novembre 1903.Intérêt payable semi-arinuellemcnt le premier mai et le premier novembre de chaque année.Capital et intérêts payables au bureau chef de la Banque Provinciale du Canada à Montréal et à sa succursale à Sainte-Agathe-des-Monts.de dénominations de $100.00 et $600.00.L'obligation pourra être enregistrée.( )bjet de l'emprunt : consolider la dette flottante et améliorer le système électrique.Livraison immédiat*1.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1 % du montant de l'emprunt.Un intérêt au taux de 5% sera payé jusqu'à la date de la livraison sur son dépôt, au soumissionnaire dont l'offre aura été acceptée.Toute soumission devra spécifier si les intérêts accrus sont compris ou non dans le prix de la soumission.Les soumissions contenant des conditions autres que celles ci-dessus énumérées seront rejetées.La municipalité se réserve le droit de n'accepter, ni la plus haute, ni aucune des soumissions.Daté à Sainte-Agathe-des-Monts, ce 21 novembre 1933.Le secrétaire-trésorier, ?1(151\u201447-2-0 RODOLPHE DAZE Province of Quebec, Town Sainte Agathe de Monts.Public notice is hereby given that tender-sealed and endorsed \"tenders for bonds\" for the purchase of an issue of bonds dated from the first of November 1933, for $35.uod.oo redeemable serially from the first of November 1931 to the first of November 1903, at interest, will be received bv the undersigned up to eight o'clock P.M.Tuesday.the 19th December 1933Capital payable annually the first day of November of each year, commencing the first day of November 1934 and finishing the first day of November 1963.Interest payable semi-annually, the fir-t day of May and the first day of November of each year.Capital and interest payable at the head office of the Provincial Rank of Canada, at Montreal and at its branch office at Sainte Agathe des Monts, in denominations of 1100.01 and $000.00.The bond is registerable.Object of the loan: floating debts and improvements to electric \"system.Deliver}- immediately.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.Interest at the rate of 5% will l>e paid to the date of delivery on the deposit of the tenderer whose offer shall have been accepted.Every tender must specify whether the accrued interest is included or not in the price of the tender.Tenders containing conditions other than those hereinabove enumerated will be rejected.The municipality does not obligate itself to accept either the highest or any of the tenders.Dated at Sainte Agathe des Monts, this 21st November 1933.RODOLPHE DAZE 6662\u201447-2-0 Secretary-treasurer.Ventes\u2014Loi de faillite Sales\u2014Bankruptcy Act VENTE A L'ENCAN AUCTION SALE LA LOI DE FAILLITE Dans l'affaire de A.-A.Boivin, Québec, cédant autorisé.Avis est par le présent donné que JEUDI, le QUATORZIEME jour de DECEMBRE, 1933, à ONZE heures A.M., sera vendu par encan publie, a nos bureaux: 80 rue Saint-Pierre, Québec, l'immeuble cédé en cette affaire, et décrit comme suit: I^e lot maintenant connu sur le plan et dans le livre de renvoi officiels du cadastre pour le quar- THE BANKRUPTCY ACT In the matter of A.-A.Roivin, (Quebec, Authorized Assignor.Notice is herebv given that on THURSDAY, the FOURTEENTH dav of DECEMBER, 1933.at ELEVEN o'clock A.M., there shall be sold by public auction, at our offices: 80 Saint Peter Street, Quebec, the immovable assigned in tin-matter and described as follows: That lot now known on the official cadastral plan and book of reference for Saint Peter's v 4527 tier Saint-Pierre de la Cité de Québec, sous le numéro deux mille deux cent dix-sept (2217) situé nu la place «lu marché de la Hasse-Ville île Que* bee, contenant cinquante-deux pieds, plus ou moins, de front sur la rue Notre-Dame, sur la profondeur qu'il peut y avoir à aller à la Côte de la Montagne, joignant au nord-est les représentant-' de Pierre Dassylva dit Portugais\u2014avec ensemble les maisons, voûtes et autres bâtisses !osu> construites, circonstances, appartenances et dépendances.I.a vente se fera au plus haut enchérisseur.Les titres et certificat sont visii les à nos bureaux en aucun temps.' ette vente est faite conformément ailx articles 710 et 717 du C.C.P., et aussi à l'article 1\">, I hapitre II, 8.R.C., 1927, de la Loi de Faillite, qui équivaut à une vente par le shérif.Conditions de paiement: argent comptant.Lea syndics, Ai.fked Lecendre «fc J.-Henri Jobin.Bureaux de Legendre & Jobin, 90 rue Saint-Pierre, 1 >uéi ec, ce 7 novembre, 1933.6365\u201415-2-o Ward of the City of Quebec, under number two thousand two hundred and seventeen (2217) situate on the Market Place of the Lower Town of Quebec, measuring fifty two feet, more or less, in front, on Notre Dame Street, by the depth there may be as far as Mountain Hill, adjoining on the Northeast the representatives of Pierre Dassylva dit Portugais\u2014together with the houses vaults, ami other buildings thereon erected, cir-coumstances, appurtenances and dependencies.The sale shall be made to the highest bidder.The titles and certificate may be seen at our offices at any time.This sale shall be made pursuant to articles 710 and 717 C.C.P., and also to article 45, Chapter 11, R.S.C.1927, of the Bankruptcy Act, having the effect of a Sheriff's Sale.Conditions of payment: Cash.Alfred Leoendre & J.Henri Jobin, Trustees.Offices of Legendre & Jobin, 80 Saint Peter Street, Quebec, November 7, 1933.6366\u201445-2 la loi de faillite VENTE A L'ENCAN Dans l'affaire de Honorhis Morin, contracteur, Trois-Pistoles, P.Q , cédant autorisé.Avis est par les présentes donné que MARDI le DLX-NEUVTEmE jour de DECEMBRE, 1933, à DIX heures de l'avant-midi, sera vendu r encan public, à la porte de l'église paroissiale de Trois-Pistoles, l'immeuble suivant: Item A.\u2014Un emplacement situé au premier rang de Trois-Pistoles, contenant soixante-cinq is de front du côté nord et environ cinquante-neuf pieds et demi du côté sud sur cent dix-neuf | c.is et demi de profondeur du côté est et cent vingt-deux pieds et demi du côté ouest, borné au nord au chemin public, à l'ouest à Eugène loucher, au sud et à l'est aux représentants de l'honorable Thomas Pelletier, lequel terrain fait | artâe du numéro deux cent trente-quatre (pt.234) du cadastre de Trois-Pistoles\u2014avec les -es dessus construites, circonstances et dépendances.Cet item sera vendu au plus haut et dernier enchérisseur.I«es titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant au bureau du syndic soussigné.l'ette vente est faite conformément aux arti-716-717 C.P.C., et aussi à l'article 4ô de la I \"i de Faillite et équivaut à une vente par le shérif.I onditions de paiement: argent comptant.Rivière-du-Loup, ce quatorze novembre, 1933.Le svndic, 6467\u201446-2-0 GEORGES COTE, N.P.20, rue de la Cour, Rivière-du-Loup.64G7\u20144G-2-o tue bankruptcy act AUCTION SALE In the matter of Honorius Morin, contractor, Trois Pistoles, P.Q., Authorized Assignor.Notice is hereby given that on TUESDAY, the NINETEENTH day of DE( EMBER, 1933, at TEN o'clock in the forenoon, will be sold by public auction, at the parochial church door of Trois Pistoles, the following property: Item A.\u2014An emplacement situated in the first range of Trois Pistoles, containing sixty five feet in front on the Northern side and about fifty nine feet and a half on the Southern side, by one hundred and nineteen feet and a half on the Eastern side and one hundred and twenty two feet and a half on the Western side, bounded to the North by the public road, to the West by Eugène Boucher, to the South and East by the heirs of Honourable Thomas Pelletier, which emplacement is a part of number two hundred and thirty four (pt.234) of the cadaster of Trois Pistoles\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dépendances.The titles and certificates may be examined at any time in applying to the office of the undersigned trustee.This sale is made pursuant to articles 71G and 717 C.C.P., and also to article 45 of the Bankruptcy Act and has the same effect as a Sheriff's sale.Terms of payment: Cash.Rivière du Loup, November fourteenth, 1933.GEORGES COTÉ, N.P, Trustee.20, rue de la Cour, Rivière du Loup.6468\u201446-2 sous la loi de faillite VENTE A L'ENCAN Dans l'affaire de Adélard Chabot propriétaire de moulin, Beaumont, (Ville Marie), Que., cédant autorisé.Avis est par le présent donné que JEUDI, le VINGT-HUITIEME jour de DECEMBRE under the bankruptcy act AUCTION SALE In the matter of Adélard Chabot, mill-owner.Beaumont, (Ville Marie), Que., authorized: assignor.Notice is hereby given that on THURSDAY, the TWENTY EIGHTH day of DECEMREB, ¦r>2x 1933, :\\ ONZE heures de l'avant-midi, scmn* vendus par encan public, :\\ la porte de l'église paroi-siale de Beaumont, comté de Bellcdm\u2014e, Que., les immeubles de cette faillite, comme suit: Item A.le lot numéro deux cent trente-quatre ('_'.'»Ti du cadastre oliicicl pour la paroisse Saint Etienne de Beaumont \u2014avec bâtisses dessus construit' |.Item B.Une terre à bois située en la paroisse Saint-Joseph de Levis, fOnonniflll I.ivonésjme Turgeon, au sud et au nord avec un moulin à scie dessus construit et dépendances, avec aussi le droit d'écluse et l'écluse qui en dépendent.Cet immeuble est connu au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Etienne de Beaumont, sous le numéro cent trente (130); à charge d'une rente foncière annuelle de quatre pin-très.Les item A, B, et C seront offerts en vente au plus haut et dernier enchérisseur, à charge des reniée foncières qui peuvent exister.Les titres et certificate peuvent être examinés en tout terni s en .-'adressant aux bureaux des syndic- soussigné.-.Ea vente île ces item est faite conformément aux articles sept cent seize et sept cent dix-.-ept du C.P.C, et aussi à l'article quarante-cinq de la Loi de Faillite; cette vente équivaut à la vente au shérif.Conditions de paiement: argent comptant.Québec, le 22 novembre 1033.Les syndics.R.-Erne>t Lefaivre, Joe.Makmette & R.Lefaivre.117 ( otc de la Montagne, Québec, Que.6696\u201447-2-0 1933.at ELEVEN o'clock in the forenoon.there will be sold at public auction, at the parochial church doof of Beaumont, county of Bellecha-sc, Que., the iintno\\ ables of this estate, to wit: Item A.Lot number two hundred and thirty four (231 ) of the official cadastre for the parish of Saint Etienne de Beaumont\u2014with the buildings thereon erected.**¦ Item B.A wooded lot of land -ituate in the parish of Saint Joseph de Levis, l.ivodière concession, measuring one half arpent in front by about thirty five arpents in depth, hounded the blast by Amédée Chabot, on the West by Victor Guay, being the exact western half of lot number four hundred and seven | West-' 407) of the official cadastre for the parish of Saint Joseph de Lé\\ is.Item ( '.The undivided half which the Assignor may own.of an emplacement situate in the range of the parish of Beaumont, containing all the land which lies between the following Ixiiin-daries between the road, on the Southwest, the river on the > orthesst, ami the farm of ( taeame Turgeon, on the South and on the North\u2014with a saw-null thereon erected and dependencies with al.-o right to dam and the dam itself.This immovable being known on the oliicial cadastre of the parish of St.Etienne de Beaumont, under number one hundred and thirty (130); subject to an annual ground rent of four dollars.Items A.B and C.will Iw offered for sale to the highest and last bidder, subject to any ground rents which may exist.The titles and certificates may be seen at any time at the offices of the undersigned trustees.The sale of the said items is made pursuant to articles seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen of the C.C.1'., and also article forty live of the Bankruptcy Act, the said sale to have the effect of a Sheriff's sale.Conditions of payment : ( ash.Quebec, November 22, 1933.It.ERNEST I efaivre, Jos.MaHMETTE & R.Lefaivre, Trustees.147 Mountain Hill, Quebec, Que.GG9G\u201417-2 SOIS LA LOI DE FAILLITE.VENTE A L'ENCAN.Dans l'affaire de L'Eclaireur, Limitée, imprimeurs, Beauce ville, Québec, cession autorisée.Avis est par le présent donné (pie MERCREDI, le VINGT-SEPTIEME jour de DECEMBRE 1933, à ONZE heures de l'avant-midi, sera vendu par encan public, aux bureaux des syndics soussignés, 147, côte de la Montagne, Québec, l'actif de cette faillite en bloc, comme suit: Item A.\u20141.Le fonds de commerce.?2,634.82 2.Le-créances aux livres.ls,l>77 42 3.Ameublement de bureau et de l'atelier.660.00 1.Machineries, outillage, etc.12,229.00 5.Droits au nom \"L'Eclaireur\".G.L'immeuble ci-après décrit: l'n terrain ou emplacement situé en la ville de Beaucev ille, étant partie du lot numéro cent soixante (l't.160) des plan et livre de renvoi officiel- du cadastre de la paroisse de Saint-Fran- l'NDER TUE BANKRUPTCY ACT.AUCTION SALE.In the matter of L'Eclaireur, Limitée, Printers, Beauceville, Quebec, Authorized Assignment.Notice is herebv given that on WEDNESDAY, the TWENTY SEVENTH dav of DECEMBER, 1033, at ELEVEN o'clock in the forenoon, the assets in this Estate shall be sold \"en bloc\" at the offices of the undersigned Truste,-, i it, Mountain Hill, Quebec, as follows: Item A.\u20141.The stock in trade.8 2,634 B2 2.The book-debts.18,677 42 3.Office and plant furni- ture.060.00 4.Machinery, equipment, etc.\".12,229.00 5.Rights to the name \"L'Eclaireur\".il.The immovable hereinafter described: A lot of land or emplacement situate in the town of Beauceville, being part of lot number one hundred and sixty (Pt.160) on the official cadastral plan and book of reference for the 4529 çoif, Beauce, mesurant 48 pieds de largeur du .-iid-oiiest au nord-est, sur toute la profondeur qu'il y a depuis la route des chars à aller à la ligne du terrain de Melle DeLéry; home au N.-O.à la route des chars, au S.-().partie au terrain «lu bureau d'enregistrement et partie :\\ Odilon Nadeau et Xavier l'oulin, au N.-E., au détournement de la route nationale, au S.-E., :\\ Mdle Corinne de Léry\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstance-; et dépendance-.Cet immeuble est vendu à charge de- rentes oint étant le coin sud du lot numéro trente-six de la subdivision du lot numé- \u2022 eut cinquante\u2014ept 1157-36) des mêmes plan < t livre de renvoi officiels et suivant dans la direction sud-est la ligne du chemin public sur une distance de vingt-six pieds, c'est-à-dire jusqu'au '¦¦lin ouest du lot numéro cent cinquante-six loti); de là à angle droit dans la direction nord-'-t.une distance de quarante-cinq pieds le long «le la ligne nord-ouest du lot numéro cent cinquante-six (166) ci-haut décrit; de là à angle droit tans la direction sud-est,une distance de quarante-cinq pieds le long de la ligne nord-est dudit lot numéro cent cinquante-six (150) c'est-à-dire jusqu'à la ligne du numéro cent cinquante-cinq 155); de là à angle droit dans la direction nord-est,sur une distance de soixante-dix-neuf pieds : lus ou moins le long de la ligne nord-ouest du lot numéro cent cinquante-cinq (155) ; c'est-à-dire jusqu'au coin sud du lot numéro trente-cinq de la subdivision du lot numéro cent cinquante-sept '157-35); de là à angle droit dans la direction nord-ouest,sur une distance de soixante et onze pieds le long de la ligne sud-ouest du lot numéro trente-cinq de la subdivision dudit lot numéro cent cinquante-sept (157-35); c'est-à-dire jusqu'au coin est du lot numéro trente-six de la subdivision du lot numéro cent cinquante-sept 157-36) : de là à angle droit dans la direction sud-1 uest, sur une distance de cent dix-huit pieds le long de la ligne sud-est du lot numéro trente-six de la subdivision dudit lot numéro cent cinquante-sept 1157-3(5) c'est-à-dire jusqu'au point de lépart.Cette partie de lot comprenant tout le terrain se trouvant dans les bornes suivantes: l'ers le nord-est le lot numéro trente-cinq de la subdivision du lot numéro cent cinquante-sept 157-35), vers le nord-ouest le lot numéro trente-six de la subdivision dudit lot numéro cent cinquante-sept (157-3(5), vers le sud-ouest partie par chemin public et partie par le lot numéro cent cinquante-six ( 15(5),vers le sud-est partie par le lot numéro cent cinquante-six (15(5) et partie parle lot numéro cent cinquante-cinq (155), le tout aux plan et livre de renvoi officiels du Village de Como.Avec toutes les bâtisses érigées sur ledit emplacement.Sera vendu suivant un jugement de la Cour representatives and on the other side, towards the Northwest by lot number thirty six of the subdivision of said lot number one hundred and fifty seven (157-3(5) belonging to Howard (îrahain or representatives.These two lots of land forming the emplacement hereinabove described are more amply designated as follows: 1.Ix)t number one hundred and fifty six (No.156) of the official plan and book of reference for the Village of Como, measuring forty five feet in width in front and in rear by a depth of forty five feet English measure and more or less, and bounded as follows: in front towards the Southwest by the public road, in rear towards the Northeast and on one side towards the Xorthwest by that part of lot number one hundred and fifty seven (Pt.157) hereinafter described and on the other side towards the Southeast by lot number one hundred and fifty five (155); 2.Part of a part of the subdivision of lot number one hundred and fifty seven (Pt.157) of the same official plan and book of reference, of irregular figure, starting at a point being the South corner of lot number thirty six of the subdivision of lot number one hundred and fifty seven ( 157-3(5) of the same official plan and hook of reference and following in a Southeasterly direction the line of the public road for a distance of twenty six feet, that is to say as far as the West corner of lot number one hundred and fifty six (156); thence at right angle in the Northeasterly direction for a distance of forty five feet along the Xorthwest line of lot number one hundred and fifty six (156) hereinabove described; thence at right angle in the Southeasterly direction, a distance of forty five feet along the Northeast line of said lot number one hundred and fifty six (156) that is to say as far as the line of number one hundred and fifty live (155) ; thence at right angle in the Northeasterly direction,for a distance of seventy nine feet more or less along the Northwest line of lot number one hundred and fifty five (155), that is to say as far as the South corner of lot number thirty five of the subdivision of lot number one hundred and fifty seven (157-35); thence at right angle in the Northwesterly direction for a distance of seventy one feet along the Southwest line of lot number thirty five of the subdivision of said lot number one hundred and fifty seven (157-35); that is U» say as far as the East corner of lot number thirty six of the subdivision of lot number one hundred and fifty seven (157-3(5); thence at right angle in the Southwesterly direction, for a distance of one hundred and eighteen feet along the Southeast line of lot number thirty six of the subdivision of said lot number one hundred and fifty seven (157-3(5), that is to say as far as the starting point.That part of lot comprising all the land lying within the following boundaries: towards the Northeast, lot number thirty five of the subdivision of lot number one hundred and fifty seven ( 157-35), towards the Northwest lot number thirty six of the subdivision of said lot number one hundred and fifty seven (157-36), towards the Southwest partly by the public road and partly by lot number one hundred and fifty six 1156),towards the Southeast partly by lot number one hundred and fifty six (156) and partly by lot number one hundred and fifty five (lôôi the whole on the official plan and book of reference for the Yiliage of Como.With all the buildings erected on the said emplacement.Will be sold in virtue of a judgment of the 4532 Supérieure pour le district de Montreal, en matière de faillite, rendu le novembre 1033, portant le \\o 143 des dossier- de la dite Cour, aux enchères publiques, suivant les disputions de l'article i\">, loua-paragraphes 2,3,4, rt Stanger, of the city of Montreal.tilS Saint James Street, West: to Injustice of tin-Peace with jurisdiction over the district of Montreal, Eugène Mathieu, of l'Ange Cardien, and Maurice Turgeon, of the city of Quebec, secretary of the Catholic Workmen's Syndicat, to be Justices of the Peace with jurisdiction over the district of Quebec, J.Antoine Gagné, of Loretteville, assistant superintendent of the Prudential Insurance Company and Major .~lH4rid ,i'Abitibi.Superior Court.\u2014District of A bitibi.No 2883.I TolIN SCOTT INNES, mar- No.2883.1 Toi IN SCOTT INNES, mer- I J chan.l, de Québec et Saint-Pa- \\ J chant, of Quebec, and Sainl come, demandeur; vs J< (SAPHAT MARCHAND Pacôme, plaintiff; vs J08APHAT MAIN HAN 1 e/.a/.,deLandricnne, défendeurs, à savoir: at \"/., of Landrienne, defendants, to wit: Avis est par le présont donné que la vente des Notice is hereby given that the sale of the immeubles saisis dans la présente cause, savoir: immoveables seized in the present cause, to wit.le lot de tern- portant le No vingt-deux (22) de la that lot of land bearing number twenty two (22 subdivision du lot No quatorze (14) du rang No of the subdivision of lot number fourteen (14' 4535 huit (8) du cadastre officiel du canton Landrienne -avec bâtisses, circonstances et dépendanes, comme appartenant au dit défendeur J osa p hat Marchand, qui devait avoir lieu à Landrienne, le b» août 1932, aura lieu à la porte de l'église paroissiale de Landrienne, JEUDI, le VINGT ET UNIEME jour de DECEMBRE 1988, à DIX heures de l'avant-midi.Ixt shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMONT.Amos, 89 novembre 1933.9887-0 ARTHABASKA FIERI FACIAS DE ROMS ET DE TERRIS l'mir Supérieure.\u2014District d'Arthaba.ska.Arthabaska, à savoir.) I A PREVOYANCE, No908.) *\u20141 demanderesse; vs ! -A.COTÉ, défendeur.Comme appartenant au défendeur.La moitié sud-est des lots Nos 36 et 37 de la subdivision du lot No 322, du cadastre officiel 'lu canton d'Irlande\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendue a la porte de l'église parois-siale de Saint-Dé QUIRION, défendeur.Une terre située en le rang Saint-Joseph de Saint-François, mesurant deux arpents de large BUT la profondeur du rang, tenant d'un côté à 1 harles Boulin et de l'autre à Odilon l'omerlcau, étant le lot numéro dix-sept cent soixante-di.x-ueuf (1779) du cadastre de Saint-Francois\u2014avec servitudes actives et passives attachées au dit terrain et bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.POU! être vendue :\\ la porte de l'église de la paroisse de Saint-François, le QUATORZIEME our de DECEMBRE 1933, à UNE heure de I après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, GUSTAVE < i A RANT.Saint-Joseph, Beauce, 6 novembre 1933.(Première publication, le 10 novembre 1933] 6317\u2014lô-2-o i 11 : KI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014-District dt Beauce.Beauce il savoir:/ 1V/IELLE MARIE - ANNE No 1110S.S 1V1 poULIN, demande-re^e ; contre DAME LUC1A BOUCHER, dé-fenderesse.1.Les lots numéros cent quatre-vingt-seize, Wnt quatre-vingt-dix-sept et cent quatre-vingt- in range number eight (8) on the official cadastre for the Township of Landrienne\u2014with buildings, circumstances and dependencies, as belonging to the said defendant Josaphat Maarchand, formerly announced to take place at Landrienne.on the 16th of August, 1932, will take place at the parochial church door of Landrienne, on THURSDAY, the TWENTY FIRST day of DECEMBER, 1933, at TEX o'clock in the forenoon.J.U.DUMONT.Sheriff's Office, Sheriff.Amos, November 29, 1933.6828 ARTHABASKA FIERI FACIAS DE RON IS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit:?I A PREVOYANCE, Xo.90S.S i- plaintiff; vs J.A.COTE, defendant.As belonging to the defendant.The South-East half of the lots Xos.36 and 37 of the subdivision of the lot Xo.322 of the official plan and book of reference for the township of Ireland\u2014with the buildings thereon erected.To be Bold at the parochial church door of Saint Désiré-du-Lac-Noir (Black Lake), on the FOURTEENTH day of DECEMBER, 1933, at TEX o'clock in the forenoon.1.E.GIROUARD, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, 7th of November, 1933.[First publication, Xovember 10th, 1933] 6316\u201445-3-0 BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit:* DOSAI RE BEAUDOIN, Xo.14112.\\ plaintiff; against ROME' ) QUIRION, defendant.A farm situate in the Saint Joseph range of Saint François, measuring two arpents in width by the depth of the range, bounded on one side by Charles Poulin and on the other by Odilon Pomerleau, being lot number seventeen hundred and seventy nine ( 177!») of the cadastre for Saint Francois\u2014with the active and passive servitudes attached to the said farm, and the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint François, on the FOURTEENTH dav of DECEMBER, 1933, at ONE o'clock in the afternoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff's Office, Sheriff.Saint Joseph, Reauce, November 6, 1933.(First publication, November 10th, 1933] 6348\u20141.5-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Reauce, to wit:/ IV/flSS MARIE ANNE No.14108.\\ AVI POULIN, plaintiff; against DAME LUCIA BOUCHER, defendant.1.Lots numbers one hundred and ninety six, one hundred and ninety seven and one hundred 1536 dix-huit ( 190, 11*7et I9S) du cadastre officiel DOUX la paroisse de Saint-Viotor de Tring, comté de Beauce.mourant cinq arpents de largeur par la profondeur des terres du rang deux du canton de Tring\u2014avec bâtisses.2.l'n morceau de terre voisin et contigu à celui sus-désigné étant partie du lot numéro cent «;iia-tre-vingt-i{uin/e Plie 195) «lu cadastre oll'cicl pour la paroisse de Saint-Victor de Tring, comté de Beauce, mesurant deux arpents et demi de largeur par huit arpents et trois quarts de profondeur, home en front et d'un côté au terrain de Cyrille Doyon, à l'autre bout aux terres du premier rang de Tring.et île l'autre côté au terrain sus-désigné.Pour être vendue â la porte de l'église de la paroisse «le Saint-Victor de Tring.le DOUZIEME jourde DECEMBRE 1933, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, ( 1USTAVE « 1 ARA NT.Saint-Joseph, Beauce, 6déeembre 1933.[Première publication, le 10 novembre 1933] 8349\u201415-2-0 FIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District 'le Beauce, Beauce, à savoir: j A MUIRHEAD CO., No 13817.) LTD., demandeur; contre NAPOLEON POULIN.défendeur.1.l'n emplacement situé dans le village de Saint-Joseph de Beauce, connu et désigné au cadastre Officiel pour Saint-Joseph, comme «'tant le lot numéro cinq cent quarante-dix-neuf (540-19)\u2014avec-toutes les bâtisses dessus construites et dépendances, à charge de payer annuellement le premier jour «le juin â Wilfrid Cliche, rentier, du village de Saint-Joseph de Beauce, une rente foncière de 16.00 (six piastres) suivant titres; 2.l'n emplacement situé dans le village de Saint-Joseph de Beauce, connu et désigné au cadastre officie] pour Saint-Joseph, comme étant le lot numéro cinq cent quarante-vingt-neuf (54(1-29), à charge de payer annuellement \\R< lES I >ESR< K H ES.( ' J» CE, Plaintiff: vs No.4728.f ADRIEN ROBERGE, defendant.1.A wooded lot of land, situate in the parish of Saint Cuthbert, measuring about one half arpent in front by about nineteen arpents in depth, more or less, forming part of the lot of land known and designated under number three hundred and twenty two of the official plan and book of reference for the said parish of Saint Cuthbert; 2.A farm situate in the parish of Saint Barthé-lemi, in the fourth range of the Seigniory York or Dusablé, measuring about one arpent in front by about twenty arpents in depth, more or les.-, being a lot of land known and designated under number six hundred and fifty eight on the official plan and book of reference for the parish of Sail Barthédenii: 3.A farm situate in the parish of Saint Viateur, measuring three arpents in width by nine arpents in depth, known and designated under number two hundred and eighteen-A (No.218-A), on the official plan and book of reference for the parish of Saint Cuthbert.The said immovables to be sold as follows: That of Saint Cuthbert, on the SIXTEENTH day of JANUARY, 1934, at ELEVEN o'clock in the forenoon, that of Saint Viateur, on the same day, the SI XTEENTH day of JANUARY, 1934.at TWO o'clock p.m., and that of Saint Barthélemi, on the EIGHTEENTH day of JANUARY, 1934, at ELEVEN o'clock in the forenoon.GEORGES DESROCHES, Sheriff's Office, Sheriff.This 25th day of the month of November, 1933.[First publication, December 2, 1933] 6756\u201448-2 4539 MONTRÉAL MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) JOEL GORDON, de-\\1X heures du matin.Un dépôt de $650.00 sera exigé de tout offrant ou étudiérisseur, suivant jugement de l'Hon.-luire Cumin, en date du 17 novembre 1933.l.e shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 28 novembre 1933.6785\u201418 2 « [Première publication, le 2 décembre 1933] the proprietor of that part of the lot hereinal».e describe*! on the adjoining lot and bearing nutu-Iier 768 of said cadastre.To be sold at mv office, in the < >itv of Montreal on the FOURTH day of JANUARY next, at TE \u2022> o'clock in the forenoon.A deposit of sn.V'.on will be exacted from each and even bidder, pursuant to a judgment of the lion.Justice Curran, dated November 17, 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's < )(!'\u2022NTREAL TRUST N o.A-12 *693.\\ 1\"* COMPANY, es-^ plaintiff: vs ERNEST JOHN FRY, defendant That certain lot of land situate in the City \u2022 Westmount, and forming the North West par' of cadastral lot number three hundred and forty four (344), OH the official plan and book\" reference of the Municipality of the parish of Montreal, containing forty three feet six incht in width in front and in rear by one hundred and sixty one feet in depth, English measure, more or less, and bounded in front to the North East by Roseinount Avenue, in the rear by Mountain Avenue, formerly called Brehaut's Road, on the North West side by cadastral lot number three hundred and forty three and on the Sont!: East side by the remainder of said lot number three hundred and forty four.With the -tone and brick dwelling house known BS mini! er ten i I'M in Roseinount Avenue.To he sold at my office, in the ( !ity of Montreal, on the FOURTH day of JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of 11,521 >. 0 245-17; d'un côté au nord-ouest | ar le lot o 245-7 et de autre côté vers le sud-est, j ar le lot ^ o 245-8, partie non subdivisée\u2014a\\ec la maison et les utres bâtisses y érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, h' QUATRIEME jour de JANVIER prochain, à ON ZE heures du matin.En dépôt de S 1,2(M M»0 sera e igé de tont offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge Curran, en date du 21 novembre 1033.\".ureau du shérif, (>MER LAP]ERRE.Montréal, 28 novembre 1933.0791\u201418-2-o [Première publication, le 2 décembre 1933] FIER] FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014Din riel de Montréal.Montréal, à savoir:/ PVAME JA ET MOR-Kx Parte No S31.\\ RISON et al, requérants.Un emplacement ayant une superficie de mille huit cent quatre-vingts pieds (18S0'), mesure anglaise et plus ou moins, composé du lot numéro nt quarante-six de la subdivision officielle du t originaire numéro douze (12-146) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de i Côte de la Visitation\u2014avec les édifices sus-\u2022rigés ayant front sur la rue Messier, quartier Delorimier, Montréal, moins une lisière de terre lesurant quatre pieds en largeur par quatre-vingt-quatorze pieds en profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, étant partie du dit lot ¦ o 116 de la subdivision officielle du dit lot originaire Xo 12 (12-146) bornée en front par la rue dossier, en arrière par une ruelle, d'un côté par lot No 147 de la subdivision officielle du dit lot \"riginaire Xo 12 (12-147) et d'un autre côté par résidu du dit lot N'o 146 de la subdivision officielle du dit lot originaire Xo 12 (12-146).Pour être vendu, a.mon bureau, en la cité de Montréal, le CINQUIEME jour de JANVIER prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 29 novembre 1933.[Première publication le 2 décembre 1933] 6809\u201448-2 A deposit of $760.00 shall l>e required from each and every bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice Curran, dated November 23, 1933.OMER l APIERRE, Sheriff's ( Kliee, Sheriff.Montreal, N o' ember 2S, 1933.6799\u201418-2 [first publication, December 2, 1933] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Ccur .\u2014District ATIO- '.' o.A-108955.\\ t\\ J'ALE, plaintiff; vs Wild rid MAJOR,defendant.An emplacement situate on Lajeunesse Street, in the City of Montreal, known and designated as being the greatest Southwest part of redb i-sion one of the subdi ision of lot number eight of the official subdivision of lot number two hundred and forty five (245-8-1), on the official plan and book or reference for the parish of Sault au Récollet, said part of lot measuring thirty four feet in width by ninety nine feet in depth, more or less, English measure, and bounded as follows: in front, on the > ortheast, by that part of said lot \" o.245-S-l expropriated by the City of Montreal, and now known as being Lajeunesse Street, on the depth, on the Southwest, by lot > o.245-17: on one side on the ?orthwest by lot Xo.245-7 and on the other side, on the Southeast, by lot Î o.245-8, unsubdi ided part\u2014with the house and other buildings thereon erected.To be sold at my office, in the Citv of Montreal, on the FOURTH day of JA?UÀRY next, at ELEVEN\" o'clock in the forenoon.A deposit of $1,200.00 shall be required from each and every bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice Curran, dated ?ovember 21, 1933.OMER LAPIERRE, Sheriff's ( Iffice, Sheriff.Montreal, N ovember 28,1933.6792\u201448-2 [First publication, December 2, 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Dis rid t,f Montreal.Montreal, to wit: I ISAME JANET MOR-Ex Parte Xo.831.Ç ris( ).\\ el al., Petion- ers.An emplacement having a superficial area of one thousand eight hundred and eighty feet ( 1880') English measure and more or less, composed of lot number one hundred and forty-six of the official subdivision of original lot number twelve (12\u2014146) of the official plan and book of reference of the Incorporated Village of Cote de la Visitation\u2014with the buildings thereon erected frontion on Messier Street, Delorimier Ward, Montreal, less a strip of land four feet in width by ninety-four feet in depth, English measure and more or less, being part of the said lot > 0.146 of the official subdivision of the said original lot No.12 (12-146) bounded in front by Messier Street, in back by a lane, on one side by lot No.147 of the official subdivision of the said original lot Xo.12 (12-147) and on the other side by the remainder of the said lot No.146 of the official subdivision of the said original lot No.12 (12-146).To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the FIFTH 'day of JANUARY next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, November 29th., 1933.[First publication, December 2nd., 1933] 6810\u201448-2-0 4 4542 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District (it Montrent.Montréal, à savoir:?rVAME ANGELINE No 122516.S LJ EERRo.N, épouseséparée de biens de Arthur Dumas et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des présentes, demanderesse; vs JOS.IIOY el »//., défendeurs; et TELESPHORE BRASSARD, expiai., mis-en-eause.l'n emplacement ayant front sur l'avenue Fairmount Ouest, en la cité de Montréal, et formé: (a) Du lot de terre portant le numéro un (1) de la re-subdb-i-ion du lot numéro trois cent quarante-deux (342) de la subdivision du lot numéro onze (11 ) des plan et livre de renvoi officiels du village de la < \"ôte Saint-I.ouis: et (b) Du lot de terre portant le numéro un (No 1) de la re-subdivision du lot numéro trois cent quarante-trois (343) «le la subdivision du lot numéro onze (11) des dits plan et livre de renvoi officiels.Avec la bâtisse dessus construite située avenue Fairmount oue-t.Avec, en outre, le droit et la servitude de passage à pied et en voiture dans un passage commun formé des lots de terre portant les numéros quatre et sept (Nos 4 et 7) de la re-subdi vision du lot numéro troi* cent quarante-trois (343) de la silbdi i ision du lot numéro onze ill) des dits plan et livre de renvoi officiels, et du lot numéro cinq (No ô) de la re-subdi vision du lot numéro trois cent quarante-quatre (344) de la subdivision du lot Xo onze (11) des dits plan et livre de renvoi officiels, pour communiquer â la ruelle publique portant le X'o 11-368 du même cadastre.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le CINQUIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 2!) novembre 1933.[Première publication, 2 décembre, 1933] Os 11\u20144S-2-0 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal, Montr.n- I DODOLPHE LEDUC d No C-122363.( al., demandeurs; vs FORTUNAT DEQUOY, défendeur; & TELES-PHÔRE BRASSARD, est-quai., mis-en-cause.Un emplacement ayant front sur la rue Prince-Arthur au coin de la rue Lome Crescent, dans le quartier Saint-< leorgcs, ¦'¦ Montréal, mesurant une largeur de quarante-cinq pieds et sept pouces en avant et de quarante-cinq pieds en arrière, par une profondeur de quatre-vingt-deux pieds, mesure anglaise et composé:\u2014 A) d'une partie du lot numéro dix-huit cent vingt et un (Pt No 1821) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, contenant, cette |)artie qui est de figure irrégulière, une largeur de vingt-cinq pieds et sept pouces en front et de quarante-deux pieds et trois pouces en arrière par une profondeur de quatre-vingt-deux pieds en longeant ladite rue Lome Crescent; tenant ladite partie, au sud-est à la dite rue Prince-Arthur, au nord-ouest à une ruelle connue comme une autre partie dudit lot No 1821, au nord-est, à ladite rue borne Cre.-cent et au sud-est à la partie ci-après décrite du lot numéro 1822-5, et B) d'une partie du lot numéro cinq de la subdivision du lot numéro dix-huit cent vingt-deux FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, t., wit:/ fYAME ANGELINE i I : f Né.122616.( RON, wife separate to property of Arthur Dumas, and the latter authorize his wife for the purposes hereof, plaintiff ; vs J( )S.l K >Y el of., defendants;and TELE- PIIORE BRASSARD, ,s-quai., mis-en-cause.An emplacement fronting on Fairmount Avenue West, in the ( ity of Montreal and composes a.That lot of land bearing number one of the re-subdivision of lot number three hundred and forty two (342) of the subdi\\ ision of loi number eleven ( 11 ) on the official plan and book of reference for the Village of Cote St-Lou and ti.That lot of land bearing number one (No.I of the re-subdivision of lot number three hundred and forty three '343) of the subdivision of lot number eleven (il) of said official plan and boo,, of reference.With the building thereon erected, situate on Fairmount Avenue West.With, moreover, the right ami servitude of w.on foot and with vehicle in a common passage composed of those lots of land bearing number-four ami seven | No.-.4 and 7) of the re-subdivision of lot number three hundred and forty three (343) of the subdi ision of lot number eleven 1111 of said official plan and book of reference and of lot number five (No.6) of the resubdivision of iot number three hundred and forty four (34 I of the subdivision of lot number eleven (11) ol said official plan and book of reference, to communicate with the public lane bearing No.1\u2022 of same cadastre.To be sold at mv office, in the ( 'itv of Montreal, on the I'll Til day of JANUARY next, at El.I YEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriffs Office, Sheriff.Montreal, November 29, 1933.[First publication, December 2nd., 1933] 6812\u201448-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: / DODOLPHE LEDUt No.C 1223C,;;.j *^ el al., plaint iff.-; \\ FORTE NAT DEQlOY, defendant; and Tl LESPHORE BRASSARD, es-qual., mi*-& cause.An emplacement fronting on Prince Arthur Street, at the corner of Lome Crescent Street, in Saint George's Ward, at Montreal, measurii a width of forty five feet and seven inches in front and forty five feet in the rear, by a depth' eighty two feet, English measure, and compost of: AI A part of lot number eighteen hundred and twenty one (Pt.No.1821) on the official plan and lw>ok of reference for Saint Antoine Ward, said part, of irregular figure, measuring width of twenty five feet and seven inches in front and forty two feet and three inches in t! rear by a depth of eighty two feet, along saiu Lome Crescent Street ; said part bounded on the Southeast by said Prince Arthur Street, on the Northwest by a lane known as being anothi part of said lot No.1821, on the Northeast by said Lome Crescent Street, and on the Southeast by the hereinafter described part of lot numb r 1822 5; and B) A part of lot number five of the subdivisa of lot number eighteen hundred and twenty two 4543 Pt No 1822-5) des plan et livre de renvoi officiels du môme quartier Saint-Antoine, contenant cette ai tic, qui est aussi de figure irrégulière, une largeur de vingt pieds en front et deux pieds et neuf i «niées en arrière par une profondeur de quatre-.ingt-deux pieds dans sa ligne sud-ouest; tenant ette pftrtieau sud-est à la dite rue Prince-Arthur, ,!i arrière au nord-ouest à une ruelle connue com- 6 une autre partie dudit lot numéro 1822-5, au nord-est à la partie sus-décrite dudit lot numéro 1821 dix-huit cent vingt et un et au sud-ouest au résidu du susdit lot numéro 1822-5.Avec deux maisons portant les numéros civiques 021 et 623 de ladite rue Prince-Arthur-Ouest et autres bâtisses érigées sur cet emplacement, les deux murs latéraux de ladite maison 023 sont n itoyens; avec en outre le droit de passage en immun avec qui de droit dans cette partie de la \u2022lite nielle faisant partie dudit No 1822-5, situé en a/rièrC d'une partie du susdit emplacement et tendant du côté sud-ouest, jusqu'à la ruelle '.'o IS22-7 desdits plan et livre de renvoi officiels, tel qu'il apjiert en un acte enregistré à Montréal-i niest sous le No 144003, avec tous les droits otifs et passifs qui jx-uvent y être inhérents.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le CINQUIEME jour de JANVIER prochain, à DEUX heures de i'aprè«-mi'li.l'n dé|x')t de $2.70(1.011 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.juge < urran en date du 29 novembre 1933.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 29 novembre 1933.0813\u201448-2-0 [Première publication, 2 décembre 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.QtréaL à savoir:) JV/IELLE MARIE-LOUI-NoD-123387.{ » VI SE LABERGE, de-anderesse; vs SA M EEL LARCOMBE, dé-U ndeur.I.a partie sud-ouest du lot numéro quarante et 41) aux plan et livre de renvoi officiels du ¦ Saint-.Iean-Raptiste, en la cité de Montréal, contenant trente-neuf pieds de front et soixante-quinze pieds de profondeur, mesure laise et plus ou moins, bornée en front par la ( adieux, au sud-est j>ar le lot numéro 42, au rd-ouest par le lot numéro 40, et au nord-est r le résidu du lot numéro 41, tous des mêmes plan et livre de renvoi officiels\u2014avec une maison érigée portant le numéro 1411 de la rue Cadieux, -i que les écuries aussi y érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de n'ai, leQEATl HtZIEME jour de DECEM-prochain, à DEEX heures de l'après-midi.1 n dépôt de $385.00 sera exigé de tout offrant Dchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge Surveyer, en date du 2 novembre 1933.Le shérif, eau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 0 novembre 1933.6363\u201446-2-0 [Première publication, le 10 novembre 1933] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District VA'\\ heures de l'après-midi.Le shérif, bureau du shérif, J.-W.CYK.Saint-Jérôme, 28 novembre 1933.|Première publication, le 2 décembre 1933] 07M\u201448-2-0 TROIS-RIVIÈRES FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.N., 1082.( ï -EMILIEN MANSEAU, ré-( J* gistrateur intérimaire, de la paroisse «le Sainte-Ceneviève de Batiscan, demandeur; va DONAT LAFONTAINE, de la paroisse de Sainte-Thècle, défendeur.l'n terrain ou emplacement situé à Sainte-Thècle, faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro «piatre-v ingt-«piatre (84) du cadastre «l'enregistrement du comté de ( 'ham-plain, pour la paroisse de Sainte-Thècle, contenant 70 pieds de largeur sur 110 de profondeur, le tout à la mesure anglaise; borné en front par le chemin public, du côté sud-est â 36 pieds du terrain vendu à J.-W.I.aporte, (ces 36 pieds ayant été réservés par Yve Pierre Jobin), de tous les autres côtés par le surplus du dit lot numéro quatre-vingt-quatre\u2014avec une maison dessus construite, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'Eglise de la paroisse de Sainte-Thècle, le TROISIEME jour de JANVIER, mil neuf cent trente-quatre, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, B ireau «lu shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, h' 27 novembre 1933.[Première publication, h' 2décembre 1933] 0771 IX _> o FIER] FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our Supérù m-i.- District des Trois-Rivières.No2170.j FRANÇOIS - XAVIER NO- ) * BERT, entrepreneur-hripue-tier, ci-devant de la cité des Trois-Rivières, actuellement de la paroisse des 'Trois-Rivières, district FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada.CEI.IX JOLY, Province of Quebec, f * plaintiff: vs THE District of Terrebonne,^ HEIRS of the late No.1027.I Edward Langlois dit Lachapelle, defendants.As belonging to the said defendants, the following immovable, to wit: An emplacement situate in the parish of Sainte Sophie de Lacorne, in the «listrict of Terrebonne, measuring 75 feet in front by 100 feet in depth, English measure, known and designated on the official cadastre for the said parish of Sainte Sophie de Lacorne, as forming part of lot number two hundred ami fifty nine (Pt.Xo.250) of said cadastre; bounded in front by the public road, in rear by James Furze or representatives, on one side by Michel Renaud and on the other side by John Rrown or representatives\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the Catholic parochial church door of Sainte Sophie de Lacorne, district of Terrebonne, on the FIFTH day of JANUARY, nineteen hundred and thirty four, at TWO o'clock in the afternoon.J.W.CYR, Sheriff's Office, Sheriff.Saint Jerome, November 28, 1933.[First publication, December 2, 1933] 6782\u201448-2 TROIS RIVIERES FIERI FACIAS I >E TERRIS.Superior Court.\u2014District of Trois-Rivieres.No.1082.J T EMILIEN MANSEAU, acting S J* Registrar, of the parish of Sainte Ceneviève de Ratiscan, plaintiff; vs DONAT LAFONTAINE, of the parish of Sainte Thècle, defendant.A lot of land or emplacement situate at Sainte 'Thècle, forming part of that lot of land known ami designated under number eighty four (84) on the official cadastre of the county of Champlain, for the parish of Sainte Thècle, measuring 70 feet in width by 110 in depth, the whole English measure; bounded in front by the public road, on the Southeast side, at 30 feet distant from the land sold to J.W.Laporte, (said 36 feet having been reserved by Widow Pierre Jobin), on all other Bides by the residue of said lot number eighty four \u2014with a house thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Thècle, on the THIRD day of JANUARY, nineteen hundred and thirty four, at TEN o'clock in the forenoon.L.P.MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.'Trois-Rivières, November27.1933.[First publication, December 2, 1033] 0772\u201448-2 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Trois-Rivières.No.2170.I pRANCOIS ' XAVIER NO-t r BERT, master-bricklayer, heretofore of the < 'itv of 'Trois-Rivières, actually of the Parish of Trois-Rivières, District of Tr .is- 4548 des Trois-Rivières, demandeur: vs DAME EVA DOECET, épouse eontraetuellement séparée de biens tie Emile llalin.courtier, et le dit EMIEE IIAI.IX, partie aux présentes, pour autoriser son épouse aux lins des présentes, tous deux des cité et district îles Trois-Rivières, défenderesse.En emplacement situé au côté sud-ouest de l'Avenue Eaviolette, connu et désigné sous le numéro cinq de la subdivision ollcielle du lot numéro seize cent cinquante-ipiatre ( 1654-5), du cadastre officiel de la cité des Trois-Rivières, mesurant d'après le dit cadastre et plus ou moins, quarante-huit pieds de largeur sur une profondeur de cent vingt-deux pieds six pouces dans la ligne nord-ouest et cent quinze pieds dans la ligne sud-est, le tout à mesure anglaise: borné en front par Ja dite Avenue Eaviolette, (ruedes Champs», du côté nord-ouest par le lot seize cent cinquante-quatre, subdivision quatre (1654*4) du dit cadastre (Henri Faquin), du côté sud-est par les lots 10.V1-7 et s (succession E.-F.Panneton), et en profondeur par le lot No 1 *».\">\"> du dit cadastre\u2014avec la maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau du shérif, dans le Palais de Justice, en la cité des TlXMS-ttivièfes, le CINQUIEME jour de JANVIER mil neuf cent trente-quatre, à DIX heures de Pavant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, E.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 27 novembre 1983.[Première publication, le 2 décembre 1933] 6773\u201418-2-0 E1ERI FACIAS DE TERRIS.four tic Mot/i.strut.\u2014District d'Arthatxuka.Xo 789.j I A FONDERIE DE PLES-) 1\u20141 SISVILIJE, compagnie à fonds social, ayant son principal bureau d'affaires â I lessisv ille, demandero.w; vs HECTOR BARIL, commerçant, de Sainte-Angèle de Prémont, district des Trois-Rivières, défendeur.1.En emplacement situé en la paroisse de Sainte-Angèle, concession Philibert, dite Paul Lemay.' «lite aussi New-Waterloo, contenant cent soixante pieds de largeur sur quatre-vingts pieds de profondeur, mesure anglaise, connu et désigné comme faisant partie du numéro cent sept du cadastre fait pour la paroisse de Sainte-Ursule, renfermé dans les bornes et limites suivantes: En front, et au nord-est par le terrain restant â 1 lame 1 >élia Pichette, en profondeur par le terrain appartenant à la Corporation Episeopalo Catholique Romaine des Trois-Rivières; au sud par le terrain appartenant â Wilfrid Duhâime\u2014 avec maison dessus construite.2.Eue portion de terre située en la paroisse de Sainte-Angèle, concession Philibert, dite Paul Lemay, dite aussi New-Waterloo, contenant un arpent de largeur sur un ar|>ent de profondeur, connue et désignée comme faisant partie du numéro cent sept du cadastre de Sainte-Ursule, et renfermée dans les bornes et limites suivantes: de tous côtés par le terrain de Arsène Beauregard, avec un droit de passage à pied et en voiture, depuis le chemin public de la dite concession jusqu'à la dits portion do terre, avec droit de passage le long de la ligne de division entre le terrain du vendeur et celui de son épouse, les acquéreurs en useront mais ils l'entretiendront à leurs frais et dépens et ils seront resjensables; ils seront déchargés de ces responsabilités si un chemin à ou vers tel endroit vient â être rendu public, verbalist' ou non,\u2014avec un moulin â scie dessus construit et les marchineries y incorporées.Rivières, plaintiff; vs DAME EVA DOUCE.T, wife separate as to property by marriage oontrai i of Emile llalin, broker, and the said EMU I.H A LIN, party hereto, to authorize his wife for the purposes hereof, both of the City and District of Trois-Rivières, defendant.An emplacement situate on the Southwest of Eaviolette Avenue, known and designated under number five of the official subdivision i lot number sixteen hundred and fifty four ( 1654-5 on the official cadastre for the City of TrOi -Rivières, measuring according to said oadasti and more or less, forty eight feet in width by a depth of one hundred and twenty two feet and six inches, in the Northwest line and one hundred and til teen feet in the Southeast line, the who\".English measure: bounded in front by said I a-violette Avenue oles Champs Street', on the Northwest side by lot sixteen hundred and fifty four, subdivision four (lOôl-l of said cada-ti (Henri Faquin), on the Southeast side by lota 1654-7 and 8 (Estate of E.E.Panneton), and on the depth by lot No.Itmô of said cadastre\u2014with the boUSS and other buildings thereon erect' circumstances and dependencies.To be sold at the Sheriff's Olbce, in the Cour» House, in the Citv of 'Trois-Rivières, on (he FIFTH day of JANUARY, nineteen hundred and thirty four, at TEN o'clock in the forenoon L.P.MERCIER, Sheriffs ( fffice, Sheriff Trois-Rivières, November 27, 1933.[First publication, December 2, 10331 6774\u201448 2 FIERI FACIAS DE TERRIS.\\fu(/i-lru!i Court»\u2014District of Arllmlms/.u.No.789./ I A FONDERIE DE PI ES j L.8ISVTLLE, a joint stock Company having its head ofTce at Ple«sisvillc.plaintiff; vs HECTOR BARIL, trader, of Sainte Angèle de Prémont, district of Trois-Rivi.n defendant.1.An emplacement situate in the parish Sainte Angèle, Philil ert Concession, called Paul lemay, also called New-Waterloo, measuring one hundred and sixty feet in width by eighty loin depth.English measure, known and designated as forming part of number one hundred and seven of the cadastre made for the parish of Sainte Ursule, enclosed within the following limits and boundaries: In front and to the Northeast by the land remaining to 1 ame Délia Pichette, in depth by the land belonging to theRoman Catholic Episcopal Corporation\" of 'Trois-Rivières: to the South by the land belonging to Wilfrid 1 hihaime \u2014with a house thereon erected.2.A parcel of land situate in the parish ol Sainte Angèle, I hilii ert Concession, called Paid I .etna v, also called > ew-Waterloo.measuring one arpent in width by one arpent in depth, known and designated as forming part of number one hundred and seven of the cadastre for Sainte Ursule, and enclosed Within the following I oun-aries and limits: on all sides by the land of Arsène Beauregard, with a right of way on foot and with vehicle, from the public road of the said concession to the said parcel of land, with right of Way along the divisional line I etween the land of the vendor and that of his wife, the purchasers to have the use of same but must maintain same at their costs and expense and be liable therefor: they shall be relieved of these responsibilities if a road at or toward- such place I ecome s public road, verbalized or not\u2014with a saw-mill thereon erected and the machinery incorporated therein. 4549 Pour être vendus à la porta de l'Eglise de la paroisse de Sainte-Angèle de Prémont, le TREIZIEME jour de DECEMBRE, mil neuf cent trente-trois, à DIX heures de l'avant-midi.I.e shérif, Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 7 novembre 1933.[Première publication, 10 novembre 1933] 8383\u201445-2-0 To he sold at the church door of the parish of Sainte Angèle de Prémont, on the THIRTEENTH day of DECEMBER, nineteen hundred and thirty three, at TEX o'clock in the forenoon.I.P.MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.Trois-Rivières, November 7, 1933.[Eirst publication, November 10, 1933] 6384\u20144M Ventes pour taxes municipales\u2014Sales for municipal taxes province de quebec PROVINCE OF QUEBEC VILLE DE LA TUQUE TOWN OF LA TUQUE.Avis public est par le présent donné par le soussigné, P.-E.Riberdy, secrétaire-trésorier de la Corporation de la ville de La Tuque, que les immeubles ci-après décrits situés en la ville le La Tuque, 1er rang Canton Mailhiot, seront, par ordre de la Commission Scolaire de la ville le La Tuque, vendus-à l'enchère publique en la -aile publique de l'hôtel de ville de La Tuque, MARDI, le VIN < fiT-SLXIEME jour de DECEMBRE, dix neuf cent trente-trois, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes mentionnées au dit état, intérêts et frais ultérieurs, à moins (pie les dites taxes scolaires ne soient payées avec intérêts et frais avant la vente.Public notice is hereby given by the undersigned P.E.Riberdy, secretary-treasurer of the Town of La Tuque, that the immoveable properties hereafter described, situated in the Town of La Tuque, first range, Mailhiot Township, will be, by Order of La Tuque School Commission, offered for sale, at publie auction, in the Council Room of the Town-Hall, at La Tuque, on TUESDAY, the TWENTY SIXTH day of DECEMBER, 1933, at TEX o'clock in the forenoon, in default of the payment of School 'Paves, mentioned in the said statement, interests and further costs, unless the said taxes be paid with costs and interests before the sale.No iii s Names\tLot No.\tTaxes\tIntérêts Interests\tTotal \t\tS 108.00\tS 20.95\tS 128.95 \t28-403.\t4.75\t3.96\t8.61 \t26-438 \"V.\t74.40\t14 41\t88 81 Bin n.H.-G.\t26-153.\t0.60\t1.70\t2.80 \t26-438 \"H\".\t96.00\t11.95\t107.95 \t27-358.359.\t45.60\t6.77\t52.37 \t25-A-88.\t82.02\t13 21\t95.23 \t\t136.87\t17.37\t154.24 \t25-A-82.\t254.16\t26 25\t280.41 \t25-A-83 Pt.'.\t26.25\t3.50\t29.75 \t24-A-225.\t62.40\t6.87\t69.27 \t26-438 B.\t149.23\t17.81\t167.04 \t26-551, 452,453.35-454.\t63.20\t8.39\t71 59 \t\t57.60\t5.25\t62.85 \t26\u2014101, 102,103.\t204 00\t23 31\t227.31 \tLot 36.\t194.00\t27.86\t221.86 \tI.ot35Pt.\t373.00\t87.09\t430.09 \t28-350.\t126.68\t16 52\t143 20 \t25-A-227.\t78.88\t10.86\t89.24 \t25-A-228.\t5.04\t.54\t5.58 \t\t9.12\t.99\t10.11 \t28-410.411.\t6 00\t3 50\t9.50 \t\t20.40 68.40\t2.19 10.37\t22 59 \t25-A-191.\t\t\t78.77 Siniant, F.-X.\t25-A-283.\t3 60\t1 98\t5.58 \t\t33 60\t6.32\t39.92 \t26-111.\t40 67\t7.66\t48.33 \t\t\t\t Donné à La Tuque, ce huit novembre 1933, mil neuf cent trente-trois.Le secrétaire-trésorier de la ville de T.a Tuque, P.E.RIBERDY.6825\u201448-2-0 Given at La Tuque, on this eighth day of November, nineteen hundred and thirty three.P.E.RIBERDY, Secretary-Treasurer of the Town of La Tuque.0826\u2014IS-2-o d.V.O province de quebec VILLI-: DE DOLBEAE Avis public est pur les présentes donné imr le soussigné, J.-E.Morin, secrétaire-trésorier de la Ville de Deau, que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère publique en la salle des dé]il>érations du conseil municipal de la susdite ville, à l'Hôtel de Ville, en la ville de Dolbeau, MERCREDI, le VINGT-SEPTIEME jour du mois de DECEMBRE mil neuf cent trente-trois, à DIX heures de l'avant-midi; pour satisfaire au paiement des taxes municipales, scolaires et antres, avec intérêts, ainsi que des frais suhséqucinmeut encourus, à moins que les taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.i.Comme appartenant à T.Zeîgieman: un emplacement mesurant 50 pieds de front au chemin public sur 100 pieds de profondeur faisant partie du lot numéro quarante-deux, du dix-Sep-oèrae rang, du canton Parent, borné à une extrémité à une di-tance de lô pieds du chemin public, cette distance de lô pieds devant servir à l'élargissement du chemin actuel; à l'autre extrémité au bout de la profondeur des 100 pieds partant du coin ci-dessus fixé, «lu côté des Pères de Mis-tassini, à l'emplacement appartenant à Jean ( iagnon; et du côté opjxtsé, à l'emplacement qui est réservé ou qui est susceptible d'être vendu à Henri Bergeron \u2014 sans bâtisses, telle description \u2022 tant extraite d'une promesse de vente en date du 13 août 1926, et enregistrée à Roljerval, le 26 janvier 1927, sous le numéro 24043.Taxes municipales.$ 39.00 Taxes scolaires.13 38 Intérêts.7.4ô Total.6 59.83 2.Comme apj>artenant à T.Zeigleman: un emplacement mesurant 50 pieds de front sur 100 pieds de profondeur faisant partie du lot numéro quarante-dettX, rang dix-sept, oanton Parent, borné comme suit : à une extrémité à une distance de lô pieds du chemin public, cette distance de lô pieds devant servir à l'élargissement du chemin actuel; à l'autre extrémité, à une distance de 100 pieds du point de départ ci-dessus cité; du côté des Pères de Mistassini, au reste du dit lot numéro quarante-deux; et du côté opposé à une rue projetée d'une largeur de 50 pieds.de l'autre côté de laquelle se trouve l'emplacement d'Elzéar Thivierge- sans bâtisses, telle description étant extraite d'une promesse de vente en date du 13 août 1920, et enregistrée à Roberval, le 26 janvier 1927, BOUS le numéro 24043.Taxes municipales.3 38.99 Taxes scolaires.13.38 Intérêts.7,45 Total.$ 59.82 3.Comme appartenant à Louis ( iirard: un emplacement mesurant 40 pieds de front sur 12ô pied.- de profondeur, connu et désigné au cadastre officiel sous le numéro de subdivision deux cent quarante-trois du lot numéro quarante et un-B (41-B-243) dti dix-septième rang du Canton Parent - avec bâtisses dessus construites.Taxes municipales .$209 22 Taxes scolaires.40.50 Intérêts.28 23 Total.$277-95 province ok quebec TOWN OF DOLBEAU.Public notice is hereby given by the undersigned, J.E.Morin, secretary-treasurer of tl Town of Dolbeau, that the hereinafter designated properties will be sold by public auction in the meeting room of the municipal council of the foresaid Town, at the Town Hall, in the Town ¦ Dolbeau.on WEDNESDAY, the TUE\\ SEVENTH day of DECEMBER, nine:, hundred and thirty three, at TEX o'clock in the forenoon; for the non-payment of themunirip- I, school and other taxes, with interests, also ' costs subsequently incurred, unless the said taxes, interests and costs be paid 1m?fore the sab 1.As belonging to T.Zeigleman: an empla ment measuring 00 feet in front at the publie road and 100 feet in depth forming part of i I number forty two, seventeenth range, Township of Parent, bounded at one end at a distance .: lô feet from the public road, such distance lô feet to be employed for the widening of the actual road: at the other extremity at the end ¦ the depth of the 100 feet starting from the abovi fixed corner, on the Mistassini lathers' side, by the emplacement belonging to Jean Cagnon, and on the opposite side, by an emplacement wbi.is reserved or which is supposed to be sold to Henri Bergeron\u2014without building; such de cription being extracted from a promise ol dated August 13th, 1920, and registered at Roberval, on January 20th, 1927, under number 24043.Municipal Taxes.S 39 00 School Taxes.13.38 Interests.7.46 Total.S 59 83 2.As belonging to T.Zeigleman: an emplacement measuring Ô0 feet in front by 100 feet in depth being part of lot number forty two, seventeenth range, Township of Parent, bounded as follows: at one end at a distance of lô feet from the public road, such distance of lô feet to be employed for the widening of the actual road: at the other extremity at a distance of 100 fe< ; from the above fixed starting point: on the Mistassini Fathers1 side, by the balance of the said lot number forty two; and on the opposite side by a projected street of 50 feet wide, on the other side of which is located the emplacement ¦>.' El/éar Thivierge\u2014without building; such description being extracted from a promise of sale dated August 13th, 1926, and registered at Roi i val, on January 20th, 1927, under number 240 ! I Municipal taxes.S 38.9!i School taxes.13.38 Interests.7.4ô Total.$ 59.82 3.As belonging to Louis ( iirard: an emplaci ment measuring 40 feet in front by 125 feet in depth, known and designated of the official cadastre under subdivision number two hundred ai forty three of lot number forty one-B (41-B-243 seventeenth range, Township of Parent\u2014with buildings thereon erected.Municipal taxes.8209.22 School taxes.40.51» Interests.28.23 Total.$277.90 4551 4.Comme appartenant :\\ Madame Roméo Grenier: un emplaeeinent mesurant 80 pieds de front sur 125 pieds de profondeur, connu et désigné SU cadastre officiel sous les numéros de subdivision quatre cent cinquante-sept et quatre cent cinquante-huit du lot numéro quarante-deux (42-!.')7, 458) du dix-septième rang, du Canton Parent \u2014avec bâtisses dessus construites.Taxes municipales.$209 00 Taxes scolaires.64.50 Intérêts.49.38 Total.$382 88 5.Comme appartenant à Georges Martel: un emplacement mesurant 125 pieds de front sur 80 pieds de profondeur, connu et désigné au cadastre officiel sous les numéros du subdivision deux cent quarante-huit et deux cent quarante-neuf du lot numéro quarante et un-B et trois cent soixante et onze et trois cent soixante et douze du lot numéro quarante-deux (41-R-248, 249 et 42-371, 172) du dix-septième rang du Canton Parent\u2014 avec bâtisses dessus construites.Taxes municipales.$390.70 Taxes scolaires.105 00 Intérêts.54.57 Total.6550.27 Les immeubles ci-dessus sont tous situés dans Is Ville de Dolbeau.L'adjudicataire devra payer immédiatement le prix de son adjudication.Donné à Dolbeau, le 27 novembre 1933.Le secrétaire-trésorier, 6823\u201448-2-0 J.-E.MORIX.Action en séparation de corps et de biens Canada, Province de Québec, District de Joliette.Cour Supérieure.Xo 4042.Dame Marie-Louise Beaudoin, épouse commune en iens de Jean-Baptiste Beaudoin, cultivateur, de Saint-Henri de Mascouche, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse, vs le dit Jean-l'.aptiste Beaudoin, du même endroit, défendeur.Une action en séparation de corps et de biens été instituée en cette cause, le 2 août 1933.Joliette,.2 novembre 1933.Le procureur de la demanderesse.0S29-o J.-A.CAM BRAV.Index
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.