Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 9 (no 36)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1939-09-09, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.30 2943 Vol.71 Gazette officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DK QUÉBEC Québec, Samedi, 9 beptembre 1939 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, September 9th, 1939 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC\".TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".EUX qui transmettent des annonces pour T)ARTIES sending advertisements to be inciel le * serted in the \"Quebec Official Gazette\" être insérées dans la \"Gazette officielle *¦ serted in the \"Q de Québec\" voudront bien se conformer aux will please observe the following rules: règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne mesure agate | chaque version.\u2022 Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (Mesure agate chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraison séparée: 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication dea documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fola ou plus, le montant doit être payé sur 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line agate measure each version.Subsequent insertions: 5 cents per line agate measure' each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notice which require two or more insertions, payment must be made upon re- 2944 réception de la facture, avant la deuxième publication, qui aera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeronl aussi que le prix d'abonnement, 87.par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette ¦era arrêté \\ l'expiration de la période payée, Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de i:i Gasette, ils doivent fuir»' une remise en ci inséquence.N.B.- Les chiffres au bas des avis \u2022 >r11 la signification .-nivaut»-: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette poor la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre, L'Imprimeur du Roi, REDEMPTI PARADIS.Hotel du Gouvernement.3907 35 o Lettres Patentes ception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisement received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" on the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7.per .'1111111111 is invariably payable in advance, and that thrmis, pouvoir, autorisation, franchises, concessions, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou autre corps public aurait le pouvoir d'octroyer, et les payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter les actions quelconques de la compagnie, company having objects altogether or in part Similar to those of this Company or carrying on any business capable of being conducted so a* directly or indirectly to benefit this Company, and by transfer of shares to qualify any persons or persons to act as Directors in such other company; (u) To take part in the management, Buper- vision or control of the business or operation- of any company, having objects altogether u-> bien- et droit- la présente compagnie; dm Obtenir tout ordre ou loi provisoire de toute Législature ou Parlement pour permettre à la compagnie de donner effet ;i SUCUn de -.- ol.jet- ou jM.ur effectuer toute modification de la Constitution de la compagnie, et |m\u2022!ir toute autre fin qui semblera convenable, et opposer toutes procédures ou requêtes qui sembleront directement ou indirectement susceptibles d'être préjudiciables aux intérêts de la compagnie: (hhi Si la chose est jugée convenable, obtenir toute Loi de la Législature dissolvant la compagnie et reconstituant en corporation ses membres en une nouvelle compagnie pour aucun de- objets Spécifiés en icelles.oil |m.!ir effectuer toute autre modification dans la constitution «le la compa-(ce) Construire, maintenir et modifier tous édifice- oii travaux nécessaire* ou convenables aux fins de la tmpagnie;* i'/di Placer les deniers disponibles de la compagnie dans l'industrie 'le la compagnie, de la manière qui seront de temps autre déterminées; Distribuer, en espèces ou autrement, par voie de dividendes déclaré- légalement à même h- surplus de la Compagnie ou de la manière prévue dan- l'article M de la Loi -le- compagnies* de Québec, les bien- quelconques de la compagnie entre ses membre-, et en particulier h- actions, les obligations, les debentures ou autre- valeurs reçue- comme considération de La vente de la totalité ou d'aucune partie des bien- de la compagnie, ou h- actions, obligation-, debentures ou autres valeur- d'aucune autre compagnie formée |mur assumer la totalité ou une partie quelconque île l'actif et du passif de la présente compagnie; I :;!:¦\u2022 enregistrer ou reconnaître la compagnie dans et accepter et exercer tout pouvoir accordé à la Compagnie par toute province du Canada ou toute partie de l'Empire Britannique ou pays étranger, et y désigner des personnes d'après le- loi de tel- pays étrangers, avec ]x>u-voir de représenter la compagnie et accepter pour et au nom de la compagnie assignation de toutes procédures dan- tout procès ou action; \\ij(j) Poursuivre, exercer et exploiter les objets et pouvoirs sus-énumérés, et tous autres objets Company's -hares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expense* thereof; ' \"' ) To remunerate any person or company for sen ices rendered, or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the share- in tin- ('ompany - capital, or any debenture-, debenture Btock or other securities of the Company, or in or about the formation or promotion of the Company r member-, exclusive of persons who are in the employment of the Company and of persons who having been formerly in the employment of the Company were, while in such employment, ami have continued after tin- termination of such employment t the Shareholders of the Company, .-hall not exceed twenty: .'{.Any invitation to the public to subscribe for any shares or debentures of the Company is prohibited, under the name of \"Christie .-tt«'\u2022 du bureau du procureur général, ce un-liéme jour d'août 1939.EDOUARD AS8ELIN, 3999 Assistant-procureur général.(6) To manufacture, produce, adapt, prepare, lease, buy and to sell, other* ise dispose of or deal in.iron and steel products, machines, machinery and any articles in the manufacture or composition \\ which metal is a factor, and t.carry on any other manufacturing \"r distributing business which can conveniently be carried \"ii in conjunction with any \"i the Company's purposes or objects, under the nam.- of \"Mine Equipment and Hardware Company Limited\", with a total capital Btock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) Bhares of one hundred doliari ($100.00) each.Tin- head office of the company will l«> at Amos, in the district of Abitibi.|)ate.| at the .thee .i th.- Attorney Celieial, this eleventh day of August, 1939.EDOUARD AHSELIX, 4«mm)-.Deputy Attorney General.Lettres Patentes Supplémentaires Supplementary Letters Patent \"Fernhill Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu .le la première partie de la Loi des compagnies -le Québec, articles 20 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur -h- la province de Québec, des lettre- patentes supplémentaire-, en date 'lu deuxième jour d'août 1939, changeant le nom de la compagnie \"Ferndale Limited\", en celui de \"Fernhill Ltd\".Daté- du bureau 'lu procureur général. septembre 1939.#013-0 ( aiia«la, Province «le Québec, District «le Quél>ec VILLE DE LAUZON Avis public est par les présentes donné que la ville de Lauzon par résolution «lu conseil passé le 28 août 1939, priera l'honorable Lieutenant-Gouverneur en conseil par voie de requête, d'à-mender les lettres-patentes de la dite ville de I.auzon, comme suit, savoir: 1° De |m.rter à de 5 qu'il était primitivement le nombre de ses quartiers connus sous les noms suivants: 1° Bienville, 2° Eafard, 3° Couture, 4° Frechette, ô* Routier, 0° Guay; 2° Les quartiers Bienville, Fafard, Couture, Frechette garderont leurs frontières et limites originales et seront décrits comme primitivement ; 3° Le quartier Routier seul sera divisé en deux quartiers nouveaux (pli seront décrits comme suit: Public notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission will fyle with a Ju«lge of the frlperior Court sitting in ami for the «listrict of Roberval, at Roberval, on Tuesday, the nine-tenth -lay of September, 193'.», at 10.00 a.m., a petition for the pur|s>se of having declared in default the Municipal Corporation of the Parish of L'AscensioiwIe-Notre-Seigneur.in the County «.f Lake St.John East, in conformity with Article 33 of the Quebec Municipal Commission Act (R.S., 192Ô, Chapter 111a, as enacted by 22 ( leo.V, Ch.56).emile morix, Secretary.The Quebec Municipal Commission, Quebec, September 5, 1939.4014-o % C'anaf ( u.si \\ in A ( in: ibd LIMITÉE Avis eef par les présente- donné que la compagnie ci-dessus mentionnée a décidé de taire application pour permission d'abandonner sa charte conformément à l'article 25 de la Loi des Compagnies de Québec.Montréal, le 29 août 1939.Le secrétaire, 4007-0 .l.-P.CHAUVIN.La COKBTRrjCTfOM di gaspé I.ti'.i.Avis est par les présentes donné que la compagnie \"La Construction de Oaspé Lté-.\", constituée en corporation par Lettre- Patentes accordées en vertu de la Loi des Compagnies de Québec, a l'intention de demander immédiatement à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec la permission d'abandonner sa charte.Le présent avis est donné conformément aux dispositions de l'Article 25 de la Loi des Compagnies de Québec.New Richmond Ouest, septembre \u2022\".1939.\"La Construction de Gaspé Ltée\", Par le président, 400*.'- IL CAMPAGNA.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 25, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 25a de La même loi, il a plu au Ministre des affaires municipales, de l'industrie et du commerce et à l'assistant-procureur général, d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Scharf-Wait Company Limited\", constituée en tCorporation par lettres patentes en date du .-('])- tiéine jour de février 1935.Avis est de plus donné qu'à compter du trente-et-unième jour d'août 1939, la dite compagnie a pris fin.Daté du bureau du procureur général, ce deuxième jour de septembre 193!*.EDOUARD ASSELIN, 40I7-O Assistant-procureur général.Chai mn a- Girard Limité*.Notice is by these present- given that the foregoing t ompany has decided to apply for leave to surrender it- charter in conformity a ith article 25 of Quebec ( 'ompantes' Act.Montreal.August 29th.1939.J.P.CHAUVIN, 4008-0 Secretary.I.\\ ('oN.-.I Ht (IK.n IU.< i A-IK 1.1KK Notice i- hereby given that \"La Construction de Gaspé Ltée\", incorporated by Letter- Patent granted under the Quebec Companies' Act, uitends forthwith to make application to His Honour the [Jeutenant Governor in Council of the Province of Quebec for leave to surrender its Charter.The present notice is given pursuant to the proA Uione of Section 25of the Quebec t !ompanies' Act.New Richmond West.September \u2022\">.1939.\"La Construction de Gaspé Ltée\", My R.CAMPAGNA, 4010-O President.Notice is !\u201e rel.y given that under Part I of the Quebec Companies Art.article 2.\").and subject to the liability enacted by article 25d of the said Act.the Minister of Municipal Affairs, Trade and < 'oinmcrce and the Deputy Attorney « ieneral have been pleased to accept the surrender of the charter of the \"Scharf-Wait Company Limited\".incorporated by letters patent dated the seventh day of February, 1935.Notice is also given that from and after the thirty-first day of August, 193!», the -aid company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney < ieneral, this second day of September.1939.* EDOUARD ASSELIN.40IS Deputy Attorney General. 2953 M imites de Notaire Notarial Minutes Québec, ce 9 août 1930.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête s été présentée su Lieutcaiant-Gouver-neuf en conseil par M.Marc Leroux, notaire, demeurant en la Cité d'Outremont et pratiquant en la Cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, par laquelle il demande là transmission, en -a faveur, des minutes, répertoire et index de Me Hercule Gohier, en soi! vivant notaire de Montréal, district de Montréal JEAN BKUCHESI, 3675-32-5-0 Sous-secrétaire de la Province.Québec, ce 9 août 1939.Avis est par l< présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été présentée au Lieutenant-Gouverneur en conseil par M.René Rivest, notaire, demeurant et pratiquant en la Cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de Mtre .1.-Alexandre O'Gleman, en sou vivant notaire de Montréal, district judiciaire de Montréal.JEAN BRUCHE8I, 3*'>77-3J-ô-o Sous-secrétaire de la Province.Ventes Loi de faillite s i.a toi d'arrangement entre ci ltiva-tedr8 Kl créanciers, 1984 Dans l'affaire de J.-Pbilippe Lefebvre, cultivateur.St-Sylvère, cédant.Avis publie est par le présent donné que le LUNDI, DEUXIEME jour d'OCTOBRE, mil neuf cent trente-neuf.:\\ ( »NZE heures de l'avatit-inidi, à la porte de l'église paroissiale de St-Syl-vère, dans le comté de Nicolet, seront vendus aux enchère- publiques et adjugés au plus haut et dernier enchérisseur, les immeubles dont la désignation suit, et (jui forment l'actif du cédant: \"Une terre étant la demie sud-est et la demie sud-est île la demie nord-ouest (ou les trois-quarts à être pris du coté sud-est «lu dit lot) du lot numéro quatre cent dix-sept iPtie.417) dans le rang douse, du cadastre officiel de la paroisse de Ste-t iertrude, comté de Nicolet, canton Maddington, avec les bâtisses dessus construites circonstances et dépendances; 2.Une terre étant la demie latérale et longé-tudinale nord du lot numéro quatre cent seize (Ptie.416) dans le douzième rang du cadastre officiel de la dite, paroisse- de Ste-( iertrude, comté de Nicolet, comprenant la paroisse de St-Sylvère, avec les bâtisses dessus construites circonstances et dépendances; Ix-s deux terres ci-dessus désignées formant un seul établissement borné comme suit : au sud-ouest au chemin de front du douzième rang, en profondeur au treizième rang; au nord-ouest à la balance du dit lot 417 et au sud-est au résidu du dit lot 416.\" A charge, par l'acquéreur d'assumer et d'acquitter à l'acquit du dit J.Philippe Lefebvre et Quebec, August 1», 1039.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to the Lieutenant-Governor in Council by Mr.Marc Leroux.Notary, residing in the City of Outremont and practising in the City of Montreal, judicial district of Montreal, whereby he .asks for the transmission in his favour, of the minutes, repertory and index of Me.Hercule Gohier, in his lif(;time, notary of Montreal, district of Montreal.JEAN BRUCHESI, 3676-32-5 Under Secretary of the Province.Quebec, August 9, 1939.Notice i- hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to the Lieutenant-Governor in Council by Mr.René Rivest, Notary, residing and practising in the City of Montreal, judicial district of Montreal, whereby he a-k- for the transmission in his favour, of the minute.-, repertory and'index of Mtre.J.Alexandre O'Gleman, in his lifetime Notary of Montreal, judicial district of Montreal.JEAN BRUCHESI, 3078-32-Ô Under Secretary of the Province.Sales -Bankrupt oy Act under the farmers' creditors arrangement act, 1934) In the matter of .1.Philippe Lefebvre, farmer, St.Sylvère, assignor.Public notice is hereby given that on MONDAY, the SECOND day of OCTOBER, one thousand nine hundred and thirty nine, at ELEVEN o'clock in the forenoon, at the parochial church door of St.Sylvère, in the county of Nicolet, there will be sold by public auction and adjudged to the highest and last bidder, the immovables described as follows, and which form the estate of the assignor.A farm being the southeast half and the southeast half of the northwest half (or the three quarters to be taken from the southeast side of said lot) of lot number four hundred and seventeen (Pt.417) in range twelve, of the official cadastre of the parish of Ste.Gertrude, county of Nicolet, township of Maddington\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dejM'ndencios: 2.A farm !>eing the lateral and longitudinal north half of lot number four hundred and sixteen (Pt.416) in the twelfth range of the official cadastre of the said parish of Ste.Gertrude, county of Nicolet, comprising the parish of St.Sylvère\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.The two farms above described forming one and the same lot of land, bounded as follows: on the southwest by the front road of the twelfth range, in depth by the thirteenth range; on the northwest by the balance of said lot 417 and on the southeast by the residue of said lot 416.Subject to the purchaser assuming and settling for the said J.Philippe Lefebvre and the pur- 2954 l'acheteur de ce dernier I'.Massé, leurs obligation! et dettes, à la Commission 'lu Prêt Agricole Canadien, constituées par certificats: 1° Acte d'obligation i>:tr le dit P.Massé à la dite Commission devant 1>.Il Rheault, NI'., le 21 août 1930 enregistré au bureau de la division d'enregistrement Mo I du comté de Nicolet sous le N\" 571 il.2' Donation du 19 avril 1933, devant Nos.Houle, N.P.enrég, au 'lit bureau d'enregistrement sous le No 58530.3° Acte de reconnaissance entre la dite Commission «lu Prêt Agricole canadien et le ur d'OCTOBRE 1939 a J)l.\\ lu heures de Pavant-midi, dan- la Cité de t'hicoutimi, dans le district de t îhieoutimi, au bureau du soussigné, situé au numéro 249 de la rue Racine, à Chicoutimi, dan- la Cité de Chi-coutimi, Province de Québec, sera vendu par encan, l'immeuble suivant, savoir; Toute cette ferme comprenant le l\"t numéro 46 quarante-six, rang deux (2), au cadastre officiel du canton Bourget, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Cette vente Napoléon Riverin ou aemblant lui appartenir.-As belonging to Napoléon Riverin or supposed t., bolong to lum.I ! I 21.-17.! 8.[Racine Comme appartenant à Séraphin Perron ou aemblant lui appartenir\u2014As belonging to Séraphin Perron or auppoeed to belong ta bim 22.45.JO./Dolbeau « 'omme ai1 »r tenant 1 Amedé Simard ou ambiant lui appartenir.- -Aa belonging to Amedé Bimard or aup-|M>fM-¦ th«- ui'iriuiial lliirli way, on the northwest bj the land described in psragrsphS follow-mg an I a lot ol land belonging to Joseph Morin or représentative, on the northeast b) the land ol I \u2022 Us and Eugene Trottier or representative, and finally on tin- southwest l>y the land of Ludgei Tremblay or represent itive, the whole with thsouiidings thereon erected, eircumstanres and de|iendeneies.'\u2022 \\ lot ,,f land aituats at the same place measuring foui hundred and fifty feet in front by 1\"\" feet in depth forming part ol lot 46 and 49 ol range IS Township ol Parent, and bounded aa follows on the northeast by i irst Lane, on the southwest by the land ol Mi Joseph Morin or representative and Ernest Villeneuve, on the northwest by the land ol Henri Lemay and finall) on the southeast by the land described in paragraph l shove and by the lot ol land or emplacement belonging t>> | élis and Eugène Trottiei or representative, the whole without buildinga, but with circumstances and dependencies.I I I 32.[Pt.48.|16.:Parent Appartenant à Eugène Rondeau ou représentant.In terrain mesurant on pn-ls par Phi pied* de profondeur, faisant partie du lot no 48 du rang 16 \u2022 an ton Parent et borné i ihbwmi suit Au nord-est i la deuxième ruelle, au nord-ouest su terrain appartenant a Louis Tarent et Odîlon Lapierre ou représentant, su sud-ouest au ter* ran, ¦!\u2022\u2022 Ernest Villeneuve et au sud est I un terrain appartenant à Pitre Villeneuve ou représentant, le tout avec bâtisses di snu construites, circonstances et dépendances 'Belonging to Eugène Rondeau oi representative: A lot of land measuring .\".«i [eel by i\"*' feet in depth, forming pan of lot No.48 ol range 16of the Township of Parent, and l-,unded a.-, follow.- on the northeast l.y the Seeond lane, on the northwest by the land belonging O) Louis Parent and Odilon Lapierre or representative, on the aouthweist by the land ol Ernest Villeneuve and on the - ithe uM by a lot of land belonging to Pitre \\ illeneuve um.-tain e- and dejK-nden,., .«.33.;Pt.48.____]16.! Parent Appartenant à Louia Parent et I tdilon Lapierre Un terrsinfmesurant \u2022\"> du rang 18 du i anton Parent, borné i omme suit.Au iKirdsesl à la deuaième nie!!,-, au nord-ouest au terrain de Ferdinand .lean et Charles Quay ou représentant, su sud'set au terrain de Eugène Rondeau et enfin su sud-ouest su terrain Appartenant à Ernest Villeneuve ou représentant.\u2014 Belonging Louis l'aient and Odilon Lapierre: A lot ol land measuring 50 feet in front by 100 feet m depth, forming part of the lot ol land number 48 ol rangs 16, Township of Parent, bounded ss follows On the northeast by the >\u2022 \u2022 ond lane, oh the northwest by the land of Ferdinand Jean and Charles Guay or representative, on the southeast by the land of Eugène Rondeau and finally on the southwest by the land belonging to Ernest Villeneuve or representative.34.-.Pt.48.|16.Parent Thomas Quay et Charles Guay ou représentant Un terrain mesurant phi pud-,!.- front par phi \u2022 , I- do profondeur faisant partie du lot de terre numéro 48 du rang 16 canton Parent, borné comme suit Au nord-est h la deuxième ruelle, au nord-ouest et au sud-ouest au terrain de Ernest Villeneuve ou représentant, et su suds est au terrain ,1e Louis P.ner.t et Odilon La| ierre ou représentant -Thomas Guay and Charlea Guay or representative: a lot of land measuring 100 (eel in front by Phi feet in depth, forming part of the lot of land number 4*> of range 16, Township of Parent, bounded :tf follows: oil the northeast Ly the Second lane, on the northwest and BOUthwest by the land of l.rne-t.\\ ill,-neuve oi nj re^-ntaîive.a:.d on tie ill,, a-! by '!\u201e\u2022 i.m : \u2022 ¦: I.Patent and odilon Lapierre or representative.I I I 35.148.16.Parent Appartenant à Joseph Pané et Léo Roy ou représentant: Un terrain mesurant 50 pieda de front pat Phi pied.- de profondeur faisant partie du loi de Ierre numéro 48 du ran*.' 16, canton Parent, borné comme suit: En Iront au nord-ouest ;> une rus appelée deuxième nielle, du oôtt sud-ouest aux emplacements de Ludger Tremblay et Auguste lludon ou représentant, et en profondeur audit August Hudon.du côté nord-est au terrain de Ernest Villeneuve ou représentant Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstancea et dépendances Belonging to Joseph Pnjtt and Léo Roy oi representative: A lot of land rnessuring ¦'¦>> feet in front, by 100 feet in depth, forming part ol tie lot of land number -Is ,.f range 16, Township oi Parent, bounded as follows: In iront on the iiorthwe-t by s street called Second Lane, on the southwest (ids by the \u2022 mi la< entente of Ludger Treml ij an ! Auguste Hudon m representative, and in depth by the said Auguste Hudon, on the northeast aide by the land of Ernest Villeneuve or representative.The whole with buildings t hereon ore, tel.circumstances and depen-donnes.36.' Pt.48.jl6.! Psrent Appartenant à Ludger Tremblsy ef Gagnon el 1 rèrea de Roberval limitée: Un terrain mesurant s\" i ieda de front par 100 pieda de profondeur, faisant partie du lot numéro 48 du rang 16, canton Parent et borné comme suit: au nord-ouest à l'emplacement de Joseph Morin, Joseph Pané et Léo Roy, au nord-est au terrain appartenant a Augusts Hudon, au sud-est s la route régionale, \u2022¦< enfin au sud-ouest à la deuxième ruelle, le tout sans bât \u2014 Beli i ging t., Ludger Tremblay and Gagnon et 1 rèrea de Roberval I imitée A lot .f land measuring mi feet in front by 100 feet in depth, forming part lot number oi range 16, Township ol Psrent, and hounded ss follows On the northwest by the emplacement of Joseph Morin Joseph Pagi and Léo Roy, on the northeast by the land belonging t., Auguste Hudon.on the southeast (¦> the Regional Highway, and finally on the southwest by the Seeond une, the whole without buildings.87.jPt 48.jl6.'.Parent Appartenant à Ludger Tremblay et Arthur Dubois Jr.terrain mesurai I SO i ledi de front jar 100 pieda da profondeur.faisant par tie du lot de terre nun,''r,.du rang l»i canton Parent el borné comme suit : Eh front, au nord-ouest ft la route régionale, au nord-est par le vendeur, en profondeur au sud-est et du côté sud-ouest à Johnney Villeneuve ou représentant l>- tout -ans bâtisses Belonging t,, Ludger Tremblay and Arthur Dubois: A lot ol land Eoessui ng \".oundcd as follows In front on the southeast by the First lane, on the northwest by the land of Paul Emile Potvin and Edouard Morris or representative, on the northeast by the land of Labre St-John Power dt Paper Company.Limited, on the east by the land of J.Fraser or Albert Guenard or representative.41.|pt.48 et-and 4λ.116.| Parent Appartenant à Georges Trottier et Vallé ou représentant: Un terrain mesurant 50 pieda de front par 100 pieds de profondeur, faisant partie du lot de terre numéro 48 et 49, ou rang 16.canton Parent et borné comme suit: En front, au sud-est par la première ruelle, au nord-ouest par le terrain de Alphonse Pouliotte, au nord-est, par le terrain de Labre St-John Power Paper Company Limited, à l'est par le terrain de TrefBé Beaulieu, le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Belonging to Georges Trottier and Vallé or representative: A lot of land measuring 50 feet in front by KM) feet iu depth, forming part of the lot of land number 48 and 40 of range Hi.Township of Parent, and bounded as follows: In front on the southeast by the First lane, on the northwest by the land of Alphonse Pouliotte.on the northeast by the land of Labre St-John Power Paper Company Limited, on the cast by the land of T refilé Beaulieu, the whole with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.42.|pt.49.|l6.(Parent Appartenant à Alphonse Pouliotte ou représentant et co-aasocié: Un terrain mesurant 150 pieds de front par 100 pieds de profondeur, faisant partie du lot de terre no 49.du rang 16, canton Parent et borné comme suit: En front au sud-est par la première ruelle, au nord-ouest par le terrain de Josaphat St-Jean ou représentant, au nord-est par le terrain de Labre St-John Power erval, Auguste Hudon, Félix et Eugène Trottier, Oscar Parent, Josaphat St-Jean, Georges Trottier et Vallé, Trefflé Beaulieu, Edouard Moris, Ernest Rencourt, Albert Guenard, Fleur-de Mailabée, ou Idola Guay, Edmond Villeneuve, Cyprien Trouillard, Thomola Normand, Dorilla Dufour, Adélard Simard, Ludger Tremblay, Johnney Villeneuve, Leonel Alin, Canadien National Railway, le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Belonging to Ernest Villeneuve and Estate: Save to be deducted the following emplacements or lots of land : The said lots of land belonging to Ernest Rencourt, Ludger Bergeron, Achille Lalancette, The School Commissioners of the School Commission of St-Michel de Mistassini, Henri Villeneuve, Pitre Villeneuve, Anna Villeneuve Guimond, Irene Trottier, Eugène Rondeau, Louis Parent and Odilon Lapierre, Charles Guay, Eugene Boily, Henri Brassard, Jean-Bte-Brassard, Leon Brassard, Joseph Morin, Ludger Tremblay and Gagnon et Frères de Roberval, Auguste Hudon, Félix and Eugène Trottier, Oscar Parent, Josaphat St-Jean, Georges Trottier et Vallé, Trefflé Beaulieu, Edouard Morris, Ernest Rencourt.Albert Guenard, Fleur-de-Mai-labée ou Idola Guay, Edmond Villeneuve, Cyprien Trouillard, Thomola Normand, Dorilla Dufour, Adélard Simard, Ludger Tremblay, Johnney Villeneuve.Leonel Aim, Canadian National Railway, the whole with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.44.I49.116.(parent Appartenant à Ernest Villeneuve et Succession: Sauf & distraire les emplacements suivants, lesquels terrains appartiennent à: Josaphat St-Jean, Alphonse Pouliotte, Treffié Beaulieu, Auguste Hudon, Henri Villeneuve et Pitre Villeneuve, Henri Lemay, Jos.Guay, Léon Brassard, Eugène Boily, Alfred Brassard.\u2014Belonging to Ernest Villeneuve and Estate: Save to be deducted the following emplacements, which emplacements belong to: Josaphat St-Jean, Alphonse Pouliotte, Trefflé Beaulieu.Auguste Hudon, Henri Villeneuve and Pitre Villeneuve, Henri Lemay, Jos.Guay, Léon Brassard, Eugène Boily, Alfred Brassard.Tous les lots et parties de lots sus-mentionnés, All the lots and parts of lots above mentioned, forment partie du cadastre officiel des cantons form part of the official cadastre of the Town-Pelletier, Dolbeau, Racine et Parent de la Com- ships of Pelletier, Dolbeau, Racine and Parent 2 2900 mission Scolaire de St-Michel de Mistassini, of the School Commission of St-Michel de Mia- I» .i.Paroisse.Le vente sera fait< Bujette i tous led droits me »»iu win ue maue buujuvi i\" eu m to ac- acquis de la Commission Scolairi de la Paroisse quired rights of the School Commission of the de St-Michel de Mistassini.Parish of St-Michel de Mistassini.Donné a St-Michel de Mistassini paroisse, le Given at St-Michel de Mistassini Parish, the 36 août 1939.26th of August, 1939.I l.'l/./.I I I I ' I I \\ D IBTP TO l.\\fl»f IV tassini Parish.The sale will I»' made subject to .-ill the ac- Le délégué special, 3963-35-2-c EUCHARISTE TREMBLAY.EUCHARISTE TREMBLAY, 3904-35-2 Special Delegate, Province de Québe Province of Quebec Corporation de la ville de Bi v k Lake Corporation of the Town of Black Lake Avis publie est par lea présente.- donné, pur .!.-.Laplantc, Secrétaire-Trésorier do La Cor-poration de la viDe de Black Lake que la Commission Municipale de Québec, par un arrêté en date du 24 \u2022\u2022fût 1939, s ordonné au soussigné, conformément aux dispositions de l'article 46a \u2022 le la Loi de la t'ommission Municipale de Québec, de faire vendre les Immeubles sur lesquels il était \u2022 r»\\«\u2022¦\u2022 I - de.\u2014us construites, circonstances et rjépen- p.- ing an empla ement ait .its .-\u2022 Désir Street, sdtb buildinga thereon erected, circumstances and dependencies.I I I 10.IAlphonse Boissonnault.322.4M 11 .Alphonse Boissonnault.1 aN.< i.-N.\\V.j-.is-_\".\".» 12.Harry 1 riseo.|322.| 42 Etant un emplacement aitué aur la rue Bt.Désiré avec bâtisses deasua construites, ciroonstancea et dépendances Being an emplacement situate on St-Déeiré street, with buildinga thereon erected, dreumstancea and dependencies.322 13.Succ.-Eat.C.I).Paradis.14.,|8ucc.-Est.C.D.Paradis.15.Succ.-Est.C.D.Paradis.l*i.Théodore tïagnon .J322.17.Dme-Mrs.J.E.BUodeau.1322 18.Dme-Mrs J.B.Biloaeau.1322.Etant un emplacement situé sur la rue St.Oeorges, avec l^tlaaoa dessus construites, circonstances et dépendance! Being an emplacement situate on St-GeorgSS Street, With buildings thereon erected, circumstances and dependencies.232 233 234 239 .245 .240 2061 \tPropriétaires\tHo Cad.\t Nos\t\u2014\t\u2014\tBubdiviaioni \tProprietors\tC*d.N\".\t 19.Mme-Mrs.1.K Bilodeau.1322.1260 Étant un emplacement situé sur la rue St.Georges, avec bat.> dessus construites, circonstances et dépendances.Being an emplacement situate on St.Georges Street, with buildinga thereon erected, circumstances i.nd dependent ies.I I I 20.j\\'ve-\\\\id.Georges Boulet.1322 ____,.l 25 Etant un emplacement situé sur la rue St.Déairé, avec bâtisses dessus construites, ciroonstancea ''t dé- pendances.-Being au emplacement situate on St.Déairé Street, with buildinga thei.i erected, eircumatancea and dependencies.21.[Octavo Laroohelle .:*22.'25s 82.Km.«v Geo.AJb.Larocnette.324.il il 23.I.h.hn OBiien.324.133 24.Henri I.aflamme.324.137 26.Henri I.atlamme.'{24.138 26.Henri I.allanime.!324.ib'W Etant uti emplacement situé sur la rue 81 Josej h, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances Being an emplacement situate on 8t.Joseph street, with buildings thereon erected, circumstances and dependent ies, 27.28.29.80.31.32.33.Henri Laflaiurne.824.324 321 324.324 324 3 'I PI,!.' ta Ainsi.Philéaa Ainsley.Philéaa Ainslej Philéaa Ainsi \u2022¦ Philéss Ainsley.Philéas Ainsley.Etant un empiècement situé aur la rue st Joseph, avec bâtisses dessus construites, circonstances 'et dépendances Being an emplacement situate on st.Joseph Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.154 1 13 1 It 146 117 148 243 \t884\t244 \t\t \t324 .\t.2< IS 34.Philéaa Ainsi.35.Philéss Ainsi.38.[Abbattoir du 111 pda nord-est, 60 pds largeur et !»0 pds sud-i'iiest west.-Ill feet northeast, 60 feet width anil oo feet south- 37.I I.udger Laçasse .1322.il 36 pt.int la demi sud-ouest «l'un emplacement situé aur la rue Notre-Dame, avec bâtisses dessus construites.circonstance- et dépendances.Being the SOUthWest half Of an emplacement situate on Notre-Dame Street.with buildings thereon ere ted.circumstances and dependencies.I I I 38.IPhiléas Angers.1322.11^-77 N.E.Plant la demie nord-est d'un emplacement situé sur la rue St.Denis, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances -Being the northeast half of an emplacement situate on St.Denis Street) with building- thereon en-eted, circumstances and dependencies.39.Iciric Brochu.1-322.H-151 N.E.Etant la demie d'un emplacement situé aur la rue St.Denis, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances Being an emplacement situate \"te St I tenia Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.I 1 I 40.\u2022 I'lric Brochu.322.1157 Etant un emplacement «tué sur la rue St.Denis, avec les bâtisses dessus construit.-, circonstances et dépendances Being an emplacement situate on St.Denis, Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.4L.'llcrménégilde Godbout .^22.!l69 Étant un emplacement situé sur la rue St.Denis, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dé- pendances.-Being an emplacement situate on M.D.-nis street, with buildinga thereon erected, circumstances and dependencies.42.lElphège Charpentier.!322.1172 Etant un emplacement situé aur la rue St-I tenia, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014 Being an emplacement situate on .-t Denis Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.43.Jceorges K.Laf ranee.U22.1 93 Etant un emplacement situé sur la rue St Denis, avec les bâtisses dessus construite.-, circonstances et dépendances.Being an emplacement situate on St.Denia Street, with buddings thereon erected, circumstances and dependencies.64.[.Alfred Croteau.;322.1 95 Etant un emplacement situé sur la rue St.Denis, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St.Denis Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.45.Pierre Gagnon.t.,322.274 46.Gédéon Vallicres.322.\"275 47.Gédéon Vallieres.'322.276 48.Arthur Marquis.,322.279 49.Dame-Mrs.Jos.Bouchard.322 .280 50.Georges Desmarais.322.1198 Etant un emplacement situé sur la rue St.Georges.avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St.Georges Street, with trie buildings thereon erected, circumstances and dependencies.61.(Lucien Cyr.^324.L>19 Etant un emplacement situé sur la rue St.Joseph, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St.Joseph Street, with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies 2062 \tPropriétaires\tNo Cad.\t No»\t\t\u2014\tSubdivisions \tProprietors\tCad.No.\t es.\tWilliam Breton.\t324.\t227 Ftant un emplacement situé sur la rue St.Joseph.avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate >>n St Joseph Street, with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.53.(Albert Mailhot.[324 Etant un emplacement de 64 I l\"\" pds Being an emplacement 64 \\ 100 feet, 234 54.Albert Mailhot.324 .236 55.If.X.Caron.322 ¦ .I 28 Etant un emplacement situé sur la rue St Désiré, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St Désiré Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.56.F.X.Caron.1324.1 88 57.iDclphis Roberge.324 249 Ftant un emplacement situé sur la rue St.Joseph avec liâtimcs dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situât.- on Si Joseph Street, with buildinga thereon erected^ eircumatancea and dependencies, 68\u2014-Suce-Est.Hormisdas Lagueux.324 249 Ftant un emplacement situé sur la rue St.Joseph, :>\\-' bâtisses dessus construites, circonatancea et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St Joseph Street, with building- thereon erected, circumstances and dependencies.69\u2014iRsoul Chrétien.334 .\" 12 «0.i Raoul Chrétien.334 .I 13 Etant un emplacement situé sur la rue 81 I ».'«.-\u2022' avec les bâtisses dessus - i >truites, circonstance* et dépendances.- -Being an emplacement situate on Si Désiré Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.i I i 61.(Raoul Chrétien.324 .I 46 Ftant un emplacement situé sur la rue St Paul, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St Paul Street, with buildinga thereon erected, circumstances and dependencies.62.ISuec.Jos.Mahcux Est.!.324.J 17 Ftant un emplacement situé sur la rue ,-t Désiré, avec lea bâtiases dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on 81.Déairé Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.63\u2014Ivve-Wid.Dicudonné Mailloux.L'124.! 40 Etant un emplacement situé sur la rue St Paul, ave bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St Paul Street, with buildinga thereon erected, circumstances and dependencies.64.lDonat Mailloux.1.324_______i 59 Ftant un emplacement situé sur la rue St.Paul.ave.bâtisse» dessus construites, circonstances et dépen-dances.\u2014Being an emplacement situate on St.Paul Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.86.66.iDonat Mailloux.:i24 .' 7»i !J.Adolphe Frechette.324 .| 61 Etant un emplacement situé sur la rue St Paul, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St.Paul Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.67.lAlfred Drass.I324.| 65 Etant un emplacement situé sur la rue St.Paul, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014 Being an emplacement situate on St-Paul Street, with buildinga thereon erected, circumstances and dependencies.68.Alfred Drass.1.324 .70 69.'David Bernier.(325.I 10 Etant un emplacement situé sur la rue St.Désiré, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St.Désiré Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.70., (Georges Dallaire.J325.1 24 Etant un emplacement situé sur la rue St.Désiré, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate on St.Désiré Street, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.325.\t36 325 .\t25 325.\t35 325_______\t26 71.Georges Dallaire.72.Adélard Pelletier.73.Adélard Pelletier.74.(Ernest Gingras.t.\"n emplacement situé en la ville de Black Lake, faisant partie du lot 26 du tW-me rang du canton d'Irlande, contenant 75 pds de front sur 200 pds de profondeur le tout plus ou moins, connu et désigné au cadastre officiel du canton d'Irlande comme faisant partie du lot 325.prenant au nord-est du chemin qui conduit de St.Ferdinand à Black Lake; en arriére, au sud-est et du coté nord-ouest â Théodore Gagnon, et au sud-est â William Breton, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014Being an emplacement situate in the Town of Black Lake, forming part of lot 26, of the 6th Kange of the Township of Ireland, measuring 75 feet in front by 200 feet in depth the whole more or less known and designated on the official cadastre of the Township ofjlreland, as forming part of lot 325, bounded on the northeast by the road leading from St .Ferdinand to Black Lake; in rear, to the southeast snd on the northwest side by Théodore Gagnon.and on the southeast by William Breton, with buildings thereon erected, eircumatancea and dependencies. 2963 ' No».\tPropriétaire»\tNo Cad.\t \tmm\t\u2014.\tSubdivision» \tProprietors\tCad.No.\t 75.\tThéodore Gilbert.\t325.1.\t l ne terre taisant partis du lot .125 du cadastre du canton d Mai ayant 2 J-j arpents de largeur, liorné en front par le chemin de St-Fer< rang, d'un coté par Achille Turmel et de l'autre côté par Jean Lessard, linand, en profondeur au\\ terres du 5
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.