Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 20 (no 42)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1945-10-20, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tomb 77, N# 42 2121 Vol.77, No.42 Gazette officielle de Québec {PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT 01 LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUEBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 20 octobre 1945\tQuebec, Saturday, October 20th, 1945 1 i 1 1 1 1 1 1 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Regiments Rules 1° Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Adress ail communications to: The Kings meur du Roi, Québec.Pr.nter, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the n-iimber of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4° Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being mde doivent être publiées plusieurs fob.L'intéressé when the said advertising copy is to be puvlishe doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi que will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rihgts of the versée en surplus.Ding's Printer, who refunds, in all cases, over payment, of any.5° L'abonnement, la vente d edocuments, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the Song's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette, officielle je Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, copy, for publication, expires at noon on Turs* à condition que l'un des trois derniers jours de It day, provided that none of the three last days of 2122 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1916, Tome 77, N° 12 semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, lies avis, documents ou annonces reçus en retard sont publics dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, è cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises auc dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif de» Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouces, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, ctd.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.H.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre L'Imprimeur du Roi, REDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.S152\u20141-52 the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay cxprires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will he published in a subsequent edition.Moreover the Kin's Printer is entitled to delay the publication of certain docuumts, due to their length or for reasons of adinist ration.8.Any demands for cancellation or any remit-rances of money are subjetc to this provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per words.Single cpoies: 30 cents each.Slips: It.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.H.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the se ond to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followed only by our document number.REDEMPTI PARATIS, King's Printer.Governement House.Quebec, June 27th, 1940.8152 \u2014 1-52 Lettres patentes \"Krauinunuir Incorporée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi ties compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du premier jour d'août 1945, constituant en corporation: Paul Gouin, de la cité de West-mount, Guy Favreau, avocats, Lorcen Martin, secrétaire, ces deux derniers de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exploiter au détail et en gros, un commerce de bijouterie, verrerie, porcelaines, objets d'art, céramique et poterie, tableaux, sculptures, articles de cuir, de cuivre et de fer forgé, livres, bibelots en général, antiquités, meubles meublants, vannerie, produits de l'artisanat, tapis, catalogues et tissage en général, tentures et tissus, parfums et autres accessoires de toilette, sous le nom de \"Reaumanoir Incorporée\", avec un capital total de $45,000.00, divisé en 450 actions ordinaires de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1498 ouest de la rue Sherbrooke, dans les cité et district de Montréal.Daté du bureau du Procureur Général, le premier jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11067-o P.FRENETTE.Letters Patent \"Bcaumanoir Incorporée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of August, 1945, incorporating: Paul Gouin, of the City of Westmount, Guy Favreau, advocates, Loreen Martin, secretary, the two latter of the City of Montreal, all of the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To deal, wholesale and retail, in jewelry, glassware, china, works of art, ceramic and pottery, pictures, sculptures, leather goods, brass or cast iron articles, books, knick-knacks in general, antiques, furniture, baskets, handicraft products, carpets, catalogues and weavings in general, draperies and materials, perfumes and other toilet accessories, under the name of \"Beau-manoir Incorporé\", with a total capital stock of $45,000, divided into 450 common shares of $100 each.The head office of the Company will be at 1498 Sherbrooke street West, in the City and District of Montreal.Dated at the office orthe Attorney General, this first day of August, 1945.P.FRENETTE, 11067 Assistant Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 1945, Vol.77, No.42 2123 \"Adélard Ifolnil, Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des oompagnics de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinquième jour d'août 1945, constituant en corporation: Bernard Moisan, industriel, Marguerite Leduc, ménagère, épouse contrae-tuellement séparde de biens de Bernard Moisan, et dûment autorisée par son époux aux fins des présentes, et Xavier Moisan, cultivateur et industriel, tous de Saint -\u2022 Raymond, comté «le l'ortneuf, province de Québec, dans les buts suivants: Pratiquer l'exploitation forestière sous toutes tes formes; Faire la coupe, la récolte, le flottage et le transport du bois; Se livrer au commerce du bois brut et du bois ouvré et à la transformation du bois en toutes les sortes de bois de commerce et en pâte à papier.S'adonner à la fabrication et au commerce des produits, des sous-produits et des dérivés du bois et plus particulièrement à la fabrication du papier sous toutes ses formes, à la fabrication et au commerce de tout objet ou produit en bois ou à base tie bois, soue le nom de \"Adélard Moisan, Ltée\", avec un capital total de $99,000.00, divisé en 990 actions de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Kaymond, comté de Portneuf, district de Québec.Daté du bureau du Procureur Général, le vingt-cinquième jour d'août 1945.L'Assistant-procurcur général suppléant, llOOO-o P.FRENETTE.\"Bijouterie Tliuot lue.Jewellery\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-huitième jour d'août 1945, constituant en corporation: Jean Meunier, notaire, de la cité de St-Jean, Maria Boivin, sténographe, fille majeure, et Lucette Lymburner, garde-malade, fille majeure, toutes deux de la ville d'Iberville, tous du district d'Iberville, province de Québec, dans les buts suits: Faire, manufacturer, importer et exporter, acheter et vendre, réparer et autrement faire le commerce en gros et en détail, de montres, horloges, bijoux, bijouterie, argenterie, articles de fantaisie, pierres précieuses, métaux précieux, porcelaine, verrerie, coutellerie, bric à brac et objets d'art, lampes électriques et autres instruments électriques, articles chromés, articles eu cuir, et tous autres objets semblables, généralement tenus, achetés et vendus par des bijouteries; Faire, manufacturer, importer et exporter, acheter et vendre, faire le commerce en gros et en détail de produits patentés, produits de toilette, huiles pharmaceutiques et culinaires, conserves de choix, kodaks, lentilles, longue-vues, lampes, baromètres, thermomètres, articles de fer émail lés, sous le nom de \"Bijouterie Tliuot Inc.Jewellery\".Le capital social de la compagnie est de $49,900.00, divisé en 499 actions ordinaires ou communes de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Shawini-gan Falls, dans le district des Trois-Rivières.Daté du bureau du procureur général, le vingt-huitième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11068-o P.FRENETTE.\"Adélurd Moisan, Ltée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of August, 1945, incorporating: Bernard Moisan, manufacturer, Marguerite Leduc, housewife, wife separate as to property of Bernard Moisan, and duly authorized by her husband for the purposes hereof, and Xavier Moisan, farmer and manufacturer, ull of Saint-Raymond, County of Portneuf, Province of Quebec, for the following purposes: To engage in lumbering operations in all lines of same; To carry on the cutting, piling, floating and transporting of timber; To deal in rough and dressed timber and in the transformation of timber into all kinds of lumber and paper pulp; To undertake the manufacturing of and deal in the products, by-products and derivatives of timber and more particularly hi the making of paper in all forms thereof, the making of and dealing in any object or product in wood or having wood as a basis, under the name of \"Adélard Moisan, Ltée\", with a total capital stock of $99,000, divided into 990 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Saint-Raymond, County of Portneuf, District of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11006 Assistant Deputy Attorney General.\"Bijouterie Thuot Ine.Jewellery\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of August, 1945, incorporating: Jean Meunier, notary, of the city of St.John, Maria Boivin, stenographer, spinster, and Lucette Lymburncr, nurse, spinster, both of the town of Iberville, all of the district of Iberville, Province of Quebec, for the following purposes: To make, manufacture, import and export, buy and sell, repair and otherwise deal, wholesale and retail, in watches, clocks, jewels, jewellery, silverware, fancy wares, precious stones, precious metals, porcelain, glassware, cutlery, bric-à-brac and objets of art, electric lamps and other electrical instruments, chrome plated ware, leather goods, and all other similar objects, usaually kept, bought or sold by jewellers; To make, manufacture, import and export, buy and sell, deal both wholesale and retail in patent products, toilet products, pharmaceutical and culinary oils, choice canned goods, kodaks, lenses, field glasses, lamps, barometers, thermometers, articles in enamelled iron, under the name of \"Bijouterie Thuot Inc.Jewellery\".The capital stock of the company will be $49,900, divided into 499 common or ordinary shares of $100 each.The head office of the company will be at Shawinigan Falls, district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11068 Assistant Deputy Attorney General. 2124 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 19A6, Tome 77, N° A2 \"Métropole Lumber Inc.\" (Bois de Construction Métropole Inc.) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente et unième jour d'août 1945, constituant en corporation: Joseph-Philippe Dupuis, marchand de bois, Armand Dupuis, Edgar Dupuis et Jean-Paul Lafrance, tous trois gérants, Roland Dupuis, Joseph-Albert Choquet, comptables, Léon Dupuis, contre-maître, tous de la cité de Verdun, district de Montréal, sauf ledit Edgar Dupuis, de la cité de Lachine, district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire affaires comme manufacturiers, commerçants, exportateurs et importateurs de billes, bois de charpente, bois de construction, bois de pulpe, et toutes autres espèces de bois, produits et sous-produits de bois, ainsi que de toutes les choses dans la fabrication desquelles entre le bois, sous le nom de \"Métropole Lumber Inc.\" (Bois de Construction Métropole Inc.), avec un capital total de $25,000.00, divisé en 5,000 actions de $5.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Verdun dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le trente et unième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11069-o P.FRENETTE.\"Cercle Sportif St-Georges de Montreal-Sud\" \"St.George Sport Club, Montreal-South\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente et unième jour d'août 1945, constituant en corporation sans capital-actions: Lucien Labadie, gérant, Georges-Etienne Saint-Louis, commis, William Harber, boulanger, tous trois de Montréal-Sud, district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants.Réunir les enfants, jeunes gens et jeunes filles, les adultes des deux sexes, dans un but de récréation et d'amusement et de s'occuper de leur formation religieuse, morale, sociale et sportive, sous le nom de ' 'Cercle Sportif Saint-Georges de Montréal-Sud\" \u2014 \"St.George Sport Club, Montreal South\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $25,000.00.Le siège social de la corporation sera à Montréal-Sud dans le district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente et unième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11070-o P.FRENETTE.\"Club Nautique du Lac St-Joseph\" \"Lake St-Joseph Aquatic Club.*' Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-septième jour d'août 1945, constituant en corporation sans capital-actions: Victor Dassault, agent, J.-Conrad Boulet, courtier, tous deux de la cité de Québec, et Jean-Charles Lapointe, comptable, de Levis, tous du district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Etablir, entretenir, organiser et administrer un club pour le bénéfice et avantages des mem- - \"Métropole Lumber Inc.\" (Bois de Construction Métropole Inc.) \\ Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of August, 1945, incorporating: Joseph-Philippe Dupuis, lumber merchant, Armand Dupuis, Edgar Dupuis, and Jean-Paul Lafrance, all three managers, Roland Dupuis, Joseph-Albert Choquet, accountants, Léon Dupuis, foreman, all of the city of Verdun, district of Montreal, save said Edgar Dupuis, of the city of Lachine, district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on business as manufacturers, merchants, exporters and importers of logs, timber, lumber, pulpwood and any other kinds of wood, wood products and by-products, and anything in the manufacture whereof wood may enter, under the name of \"Métropole Lumber Inc.\" (Bois de Construction Métropole Inc.), with a total capital stock of $25,000, divided into 5,000 shares of $5 each.The head office of the company will be at Verdun, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of August, 1945.7 **\u2022 FRENETTE, 11009 Assistant Deputy Attorney General.'Cercle Sportif St-Gcorgcs de Montréal-Sud\" \"St.George Sport Club, Montreal-South\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing datethe thirty-first day of August, 1945, to incorporate as a corporation without share capital: Lucien Labadie, manager, Georges-Etieime Saint-Louis, clerk, William Harber, baker, all three of Montreal-South, District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To assemble children, young men and young women and adults of both sexes, for the purpose of recreation and amusement, and to interest itself i n their religious, moral, social and sportive formation, under the name of \"Cercle Sportif Saint-Georges de Montréal-Sud\" \u2014 \"St.George Sport Club, Montreal South\".The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is $25,000.f The head office of the Company will be at Montreal South in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of August, 1945.P.FRENETTE, 11070 Assistant Deputy Attorney General.\"Club Nautique du Lac St-Joseph\" \"Lake St-Joseph Aquatic Club.\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1945, to incorporate as a corporation without share capital: Victor Dussault, agent, J.-Conrad Boulet, broker, both of the city of Quebec, and Jean-Charles Lapointe, accountant, of Levis, all of the District of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To establish, maintain, organize and manage a club for the benefit and advantage of the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 1945, Vol.77, No.42 2125 lires de la compagnie; promouvoir et fournir des divertissements variés aux membres de la compagnie et à leurs amis; acquérir, construire, louer et aménager une maison de club avec terrain et dépendances pourvues de toutes les commodités à l'usage des membres «lu club; accorder à tous les membres de la compagnie et à leurs amis tous les privilèges, avantages et facilités d'un club; meubler cette maison et club, et en surveiller le fonctionnement et l'administration et en permet-tre l'utilisation aux membres du club et à leurs amis, soit gratuitement ou à telles conditions qui peuvent être déterminées, sous le nom de \"Club Nautique du Lac Saint-Joseph\" \u2014 \"Lake Saint-Joseph Aquatic Club\".Les pouvoirs accordés ne peuvent être interprétés comme permettant les jeux à l'argent, les jeux de hasard ou les jeux mixtes de hasard et «l'habileté; La présente corporation n'est pas autorisée à demander et à obtenir les licences «le Club habi-tuellement octroyées par la Commission des Liqueurs de Québec.Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut possétler, est de «25,000.00.Le siège social de la corporation sera au Lac Saint-Joseph (adresse postale: Lake View House), dans le district «le Québec, comté de Portneuf, P.Q.Daté du bureau du Procureur Général, le dix-septième jour d'août 1945.' L'Assistant-procureur général suppléant, 11071-o P.FRENETTE.\"Crémerie Notre-Dame, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huitième jour d'août 1945, constituant en corporation: Irénée Bastien, fils, commerçant, de la ville de Ste-Rose, J.-Hercule Vachon, commerçant, Roger Brosseau, comptable, et Jean-Nicolas Baillargeon, gérant, tous trois de la ville de Montréal, Paul-Emile Jacques, commerçant, du village de Verchères, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: La fabrication, la culture, l'achat et la.vente, l'importation et l'exportation et le commerce généralement en gros et en détail de toutes sortes de produits laitiers et de la ferme, ainsi que de toutes sortes de comestibles et de produits alimentaires, sous le nom de \"Crémerie Notre-Dame, Limitée\", avec un capital total de §99,000.00, divisé en 990 actions d'une valeur au pair de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité «le Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le huitième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11072-o P.FRENETTE, members of the company; to promote and provide various kinds of amusements for the members of the company and their friends; to acquire, buihl, lease and equip a club house with lan«i and dependencies, provided with all commodities for the use of the members of the club; to provide the members of the company and their friends with all the privileges, advantages and facilities f a club; to furnish the said club house, to supervise its ojicration and management and permit the use of same to the members of the club and their friends, either gratuitously or upon such conditions as may be determined, under the name of \"Club Nautique du Lac Saint-Joseph\" \u2014 \"Lake Saint-Joseph Aquatic Club\".The powers conferred shall not be interpreted as permitting gambling, games of chance or combined games of chance and skill.The present corporation shall not be authorized to apply for nor obtain club licenses usually granted by the Quebec Liquor Commission.The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited is $25,000.The head office of the corporation will be at Lake St.Joseph, (Postal address: Lake View House) in the District of Quebec, County of Portneuf, P.Q.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11071 Assistant Deputy Attorney General.\"Crémerie Notre-Dame, Limitée' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of August, 1945, incorporating: Irénée Bastien, junior, trader, of the town of Ste.Rose, J.-Hercule Vachon, trader, Roger Brosseau, accountant, and Jean-Nicolas Baillargeon, manager, all three of the city of Montreal, Paul-Emile Jacques, trader, of the village of Verchères, all of the district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: The manufacture, cultivation, purchase and sale, importation and exportation of and wholesale and retail dealing in all kinds of dairy and farm products and also any kind of eatables and foodstuffs, under the name of \"Crémerie Notre-Dame, Limitée\", with a total capital stock of $99,000, divided into 990 shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be in the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of August, 1945.P.FRENETTE, 1107/ * Assistant Deputy Attorney General.\"Dorval & Normandin Incorporée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-troisième jour d'août 1945, constituant en corporation: François-Xavier Dorval, négociant, Paul Normandin, vendeur, Adélard Biais, comptable, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: \"Dorval & Normandin Incorporée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the-Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of August, 1945, incorporating: François-Xavier Dorval, merchant, Paul Normandin, salesman, Adélard Biais, accountant, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: 2126 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1945, Tome 77, N° 42 Acheter, vendre, échanger, louer, posséder, hypothéquer, donner en garantie, acquérir et aliéner de toute autre manière des biens immobiliers pour son propre compte, usage et l>énéfice; Faire le commerce «le courtiers en valeurs mobilières en conformité avec les lois «le la province, sous le nom «le \"l)«nval & N«»rman«lin Incorporé\", avec un capital total «le 820,000.00, divisé en 2,000 actions «le 810.00 chacune.Le siège s«x-ial «le la compagnie sera à Montréal dans le district «le Montréal.Daté du bureau «lu procureur général, le vingt-troisième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11073-o P.FRENETTE.\"Ferlaml l Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this second day of August, 1945.P.FRENETTE, Assistant Deputy Attorney General.' Jean I-audry & Compagnie Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huitième jour d'août 1945, constituant en corporation: Jean Landry, imprimeur, J.-Arthur Gendrcn, comptable agréé, Andrew J.McDowell, fondeur de caractères, tous des cité et district \u2022 le Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: De faire affaires dans le commerce ou l'industrie d'imprimeurs commerciaux, éditeurs, éditeurs de journaux, lithographes, graveurs, relieurs, libraires-éditeurs, libraires, couleurs de lettres, publicistes, agents d'annonces, ou tous genres d'affaires similaires; et l'industrie et le commerce «l'imprimerie en relief, d'électrotypie, et de stereotypic, photograveurs, la fabrication et le commerce de boîtes en papier et en carton, de la papeterie en général, d'étiquettes en papier ou carton, sous le nom de \"Jean Landry & Compagnie Ltée\", avec un capital total de $20,000.00, divisé en 200 actions de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, province de Québec, Canada.Daté du bureau du procureur gnénéral, le huitième jour d'août 1945.' L'Assistant-procureur général suppléant, 11076-o P.FRENETTE.'\u2022Jean l.:ui«!r> & Compagnie Ltée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Fovernor of the Province of Quebec, bearing «late the eignht day of August, 1945, incorporating: Jean Landry, printer J.Arthur Gcndron, chartered accountant, Andrew J.McDowell, type caster, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business or trade of commercial printers, editors, newspaper editors, lithographers, engravers, book-binders, stationers-editors, stationers, type casters, publishers, advertising agents, or any other kiml of similar business; the industry and trade of printing in relief, electrotype and stereotype, photoengravers, the making of and dealing in paper and cardboard boxes, stationery in general, paper and cardboard labels, under the name of \"Jean Landry & Compagnie Ltée\", with a total capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the company will be a Montreal, Province of Quebec, Canada.Dated at the office of the Attorney general,, this eighth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11076 Assistant Deputy Attorney General. 2128 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1916, Tome 77, N° 12 \"Laboratoire Lancet Limitée\" \"Lancet Laboratories Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du septième jour d'août 1945, constituant en corporation: Dollard Langlois, chimiste, Maurice Tellier, comptable, et Guy Favreau, avocat, te us des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Fabriquer, produire, combiner ou autrement, préparer toutes substances chimiques, bio-chimiques, pharmaceutiques et médicinales, et exercer le commerce de pharmacie en gros dans toutes ses branches, sous le nom de \"Laboratoire Lancet Limitée\" \u2014 Lancet Laboratories Limited\", avec un capital total de $49,000.00, divisé en 490 actions ordinaires de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 354 est de la rue Ste-Catherine, en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le septième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11077-o P.FRENETTE./ ^ \"Li \"St.Rémi Canners Co.Ltd\" \"La Cie de Conserves St-Rémi Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuvième jour d'août 1945, constituant en corporation: Dr Charles Alexander MacConkey, médecin, Gérard Lacoste, marchand de provisions, J.-Arthur Blain, compatable-investigateur, Fernand Faulkner, assistant-gérant, et mademoiselle Lucienne Lefebvre, célibataire majeure, secrétaire, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer l'industrie de manufacturiers, d'expéditeurs et commerçants de toutes sortes de conserves, condiments, marinades, saucissons, confitures, gelées, marmelades et délicatesses de la table, épiceries, provisions et viandes ou aliments apprêtés et agir comme distributeurs de ces produits; Faire les opérations d'une maison de paquage dans toutes ses spécialités et paquer, sécher, fumer, mettre en conserve, embouteiller et préparer pour la conservation, l'usage, et acheter, vendre et faire le commerce de tous produits du bétail, de moutons, porcs et autres animaux et tous leurs produits secondaires; Exploiter des fondoirs et manufactures de saucissons, et abattre des animaux, moutons, porcs, agnieaux veaux et autres animaux; Faire le commerce du fromage, du beurre, des légumes, des fruits, de la viande et de provisions, généralement de bouchers, épiciers et de marchés et commerçants de provisions générales; Acheter ou autrement acquérir, manufacturer, préparer pour le marché, vendre, importer, exporter, exporter, améliorer, faire le commerce des animaux, volailles, poissons, gibiers et du bétail sur pied, et abattu de toute sorte; du thé, lait, crème et produits de crémerie, beurre, fromage, œufs, saucissons, légumes, fruits, conserves et de toute substance et matière entrant dans leur manufacture et préparation et de tous leurs produits secondaires, sous le nom de \"St.Rémi Canners Co.Ltd \u2014 La Cie de Conserves St-Rémi Ltée\", avec un capital total de $48,000.00, divisé en 960 actions ordinaires ou communes, d'une valeur nominale de 190.00 chacune.Laboratoire Lancet Limitée\" Lancet Laboratories Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of August, 1945, incorporating: Dollard Langlois, chemist, Maurice Tellier, accountant, and Guy Favreau, advocate, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, produce, combine or otherwise prepare chemical, bio-chemical, pharmaceutical and medicinal substances, and to carry on the wholesale pharmacy business in all its lines, under the name of \"Laboratoire Lancet Limitée\" \u2014 \"Lancet Laboratories Limited\", with a total capital stock of $49,000, divided into 490 common shares of $100 each.The head office of the company will be at 354 St.Catherine street East, in the city and district of Montréal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of August, 1945.P.FRENETTE, 11077 Assistant Deputy Attorney General.\"St.Rémi Canners Co.Ltd\" \"La Cie de Conserves St-Rémi Ltée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued, by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of August, 1945, incorporating: Dr.Charles Alexander MacConkey, physician, Gérard Lacoste, provision merchant, J.-Arthur Blain, accountant, investigator, Fernand Faulkner, assistant manager and mademoiselle Lucienne Lefebvre, spinster, secretary, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of manufacturer, shippers of, and dealers in all kind of canned goods, sessonings, pickles, sausages, jam, jelly, marmalade and table delicacies, groceries, provisions and meats or prepared foods, and act as distributor of said products; To carry on the business of a packing establishment in all the specialties thereof, and pack, dry, smoke, preserve, bottle and prepare for preserving, and use, and purchase, sell and deal in any products derived from cattle, sheep, hogs and other animals and all the by-products thereof; To operate smelting houses and sausage factories, and slughter cattle, sheep, hogs, lambs, calves and other animals; To deal in cheese, butter, vegetables, fruit, meat and provisions, act generally as butchers, grocers, markets, and general provision merchants; To purchase or otherwise acquire, manufacture, prepare for the market, sell, import, export, improve and deal in animals, fowls, fish, game and live and slaughtered stock of every kind; tea, milk, cream and dairy products, butter, cheese, eggs, sausage, vegetables, fruit, canned goods and any substance and matter which may enter into the manufacture and preparation thereof and of all their by-products, under the name of \"St.Rémi Canners Co.Ltd.\u2014 La Cie de Conserves St-Rémi Ltée\", with a total capital stock of $48.000, divided into 960 ordinary or common shares of a nominal value of 950.each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 1946, Vol.77, No.42 2129 Le siège social de la compagnie sera à St-Rémi, dans le comté de Napier ville.Daté du bureau du procureur général, le neuvième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11078-o P.FRENETTE.'La Ligue Civique de Val David' \"The Val David Civic League\" The head office of the company will be at St-Rémi, in the county of Napierville.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11078 Assistant Deputy Attorney General.\"La Ligue Civique de Val David\" \"The Val David Civic League\" Avis est donné qu'en vertu des dispostions de Notice is hereby given that under Part III of la troisième partie de la Loi des compagnies de the Quebec Companies Act, letters patent have Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gou- been issued by the Lieutenant-Governor of the verneur de la province de Québec, des lettres Province of Quebec, hearing date the twentieth patentes, en date du vingtième jour de juillet day of July, 1945, to incorporate as a corporation 1945, constituant en corporation sans capital- without share capital: L.Athanase Frechette, actions: L.-Athanase Frechette, notaire, de la notary, of the city of Outremont, Lucien Viau, cité d'Outremont, Lucien Viau, comptable, Nile accountant, Mile Olivette Payette, stenographer, Olivette Payette, sténographe, ces deux derniers these two letter of the; city of Montreal, all of the de la cité de Montréal, tous du district ed Mont- district of Montreal, Province of Quebec, for the real, Province de Québec, dans les buts suivants: following purposes: Poser tous actes et faire toutes démarches né- To perform all acts and take any measures cessaires pour faire reconnaître et préserver les necessary to make known and to preserve the droits des propriétaires et les locataires de la rights of proprietors and tenants of the Munici-Municipalitc du Village de Val David, Comté pality of the Village of Val David, county of de Terrebonne, Province de Québec, et pour Terrebonne, Province of Quebec, and to defend défendre leurs intérêts, le cas échéant; their interests, when required to do so; Encourager et développer le tourisme et pro- To encourage and promote the tourist trade mouvoir la pratique des sports, dans la région, and promote the practice of sports in the region, sous le nom de \"La Ligue Civique de Val David\" under the name of \"La Ligue Civique de Val (The Val David Civic League).David\" (The Val David Civic League).Le montant en valeurs des immeubles que la The amount to which the value of the immo- vable property which the corporation will be authorized to acquire is limited, is twenty thounsand dollars ($20,000).The head office of the corporation will be in the corporation sera autorisée à acquérir est limité à la somme de vingt mille dollars ($20,000.00).Le siège social de la corporation sera situé dans la Municipalité du Village de Val David, Municipality of the Village of Val David, district dans le district de Terrebonne.of Terrebonne.Daté du bureau du Procureur général, le ving- Dated at the office of the Attorney General, this tième jour de juillet 1945.twentieth day of July, 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, P.FRENETTE, 11079-o P.FRENETTE.\\ H079 Assistant Deputy Attorney General.\"Laurier Bedding Company Limited* Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du trente et unième jour de juillet 1945, constituant en corporation: Gaétan Lahaie, industriel, de la ville de Ste-Rose, Roméo Gauthier, indus-truel, et Dame Bernadette Brunet Gauthier, marchande, épouse commune en biens de Roméo Gauthier et dûment autorisée par lui, ces deux derniers des cité et district de Montréal, tous de la province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, fabriquer, importer, exporter, aliéner, vendre, louer, céder, remiser, garder en entrepôt, réparer, reconstruire, soit à titre d'agent ou de principal, soit en gros ou soit en détail, toutes espèces de meubles meublants quelconques y compris des lits, des sommiers, des matelas, des oreillers, des chesterfields, des canapés-studio, des chaises; faire le rembourrage de tous meubles meublants quelconques et confectionner les feutres et les bourrures requis; en général exercer l'industrie de fabricant, «le manufacturier, de réparateur, de marchand, d'importeur, d'exporteur en gros et en détail de toutes sortes de meubles meublants et d'objets d'ornementation ainsi que de tout ce qui sert à garnir et à meubler les habitations, les lieux de commerce ou les endroits publics quelconques, sous le nom de \"Laurier Bedding Company Limited\", Le montant du capital-actions de la compagnie est de $30,000.00, divisé en 300 actions communes de $100.00 chacune.\"Laurier Bedding Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of July, 1945.incorporating: Gaétan Lahaie, manufacturer of the Town of Ste-Rose, Roméo Gauthier, manufacturer, and Dame Bernadette Brunet Gauthier, merchant, wife common as to property of Roméo Gauthier and duly authorized by him, the two latter of the city and district of Montreal, all of the Provvinceof Quebec, for the following purposes: To buy, manufacture, import, export, dispose of, sell, lease, assign, store, keep in storage, repair, rebuild, either as agent or as principal, whether wholesale or retail, all kinds of housefold furniture including beds, springs, mattresses, pillows, chesterfields, studio couches, chairs; to upholster all kinds of household furniture and make up the padding and upholstery required; in general to carry on the industry of manufacturer, maker, repairer, merchant, importer, exporter, wholesale and retail, of all kinds of household furniture and ornaments as well as anything that may serve to decorate and furnish homes, places of business or public premises whatsoever, under the name of \"Laurier Bedding Company Limited\", The amount of capital stock of the company will be $30,000, divided into 300 common shares of $100 each. 2130 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 191,5, Tome 77, N° Â2 Le siège sociul «le lu compagnie sera à Montréal, dans le district «le Montréal.Daté «lu bureau du pnjeureur général, le trente et unième jour «le juillet 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, U080-o P.FRENETTE.\"I«e F«»yer Idéal, Limitée\" \"Family Ideal Home Limited\" Avis est «lomié qu'en vertu «le la première par-tie «le la Loi des compitgnies «le Québec, il a été accordé par le IJeutenant-gouverneur «le la province d«?Québec des lettres patentes, en date «lu vingt-troisième jour «l'août 1945, constituant en corporations Arcade Girard, agent d'immeubles, Jeanne Laclianee, sténographe, fille majeure et usant «le ses droits, et Jean-Paul Piché Delisl»\\ comptable, tous «les cité et district «le Montréal, province «le Québec, «lans les buts suivants: Exercer généralement, «lans toutes leurs spécialités, les affairée de constructeurs et entrepreneurs, et conclure, entreprendre, accomplir, poursuivre et exécuter «les contrats pour l'édification, l'érection, la construction, l'amélioration, l'aménagement et l'exploitation d'édifices, travaux, constructions, entreprises, développements et projets, publics ou privés, de toute nature et description, et en rapport avec telles entreprises, exercer dans toutes leurs spécialités respectives, les affaires d'entrepreneurs; construira, installer, maintenir, aer such purpose t«> act as agent, intermediary, in its won name or f«>r other j)er-sons or corporations, ami such, for such consideration ami upon such conditions as may be deem-e«l expédient, umler the name of \"Ix*s Immeubles Decelles Limitée\", with a total capital stock of $49,000, divided into 499 common shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be in the city of Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11083 Assistant Deputy Attorney General.\"Mille Iles River Mink Ranch Limited\" \"Les Visons «les Mille lies Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent liave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of August, 1945, incorp«>rating: Raymond Noël, advocate, Alan A.Macnaughton, advocate and King's Counsel, Eileen Watson, stenographer, spintser, Rolande Leonard, stenographer, spinster, all of the city of Montreal, an«l Bernard Tailleur, accountant, of the city of Verdun, all of the district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes; To carry on the business of the propagating and breeding of fur bearing animals of every kind, to carry on business as exporters, importers, shippers of and dealers in all kinds of furs and animal pelts, todressand prepare for the market such furs and pelts; to manufacture, export, import, ship, all kinds of garments or other articles, capable of being made, in whole or in part, with fur or pelts, and deal therein, under the name of \"Mille Iles River Mink Ranch Limited \u2014 Les Visons des Mille Iles Limitée\", with a total capital 2132 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1945, Tome 77, N° 42 le nom de \"Mille Iles River Mink Ranch Limited\" \u2014 \"Les Visons des Mille Iles Limitée\", avec un capital total de $75,000.00, divisé en 750 actions d'une valeur au pair de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal district de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le huitième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, suppléant, 11084-o P.FRENETTE.stock of $75,000, divided into 750 shares of a pur value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, district of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11084 Assistant Deputy Attorney Génearl.\"Quebec Explorers Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) \"Quebec Explorers Limited\" (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de lu province de Québec des lettres patentes, en dute du treizième jour de septembre 1945, constituant en corporation: Roland Pinard, avocat, de Ville Mont-Royal, Edgar Armand, comptable, de Ste-Rose, tous du district de Montréal, et Paul d'Aragon, ingénieur, de Val d'Or, district d'Abitibi, tous de la province de Québec, dans les buts suivants : Faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais; Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; les vendre ou autrement en disposer, sous le nom de \"Quebec Explorers Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) avec un capital total de $3,000, 000.00,divisé en 3,000,000d'actions d'une valeur de $1.00 chacune.Les actionnaires ne seront pas responsables personnellement pour plus que le montant du prix payé ou consenti à être payé pour leurs parts.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le treizième jour de septembre 1945.L'Assistant-procureur général, suppléant, 11085-o P.FRENETTE.Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, Itcuring date the thirteenth day of September, 1945, incorporating: Roland Pinard, advocate, of the town of Mount Royal, Edgar Armand, accountant, of Ste-Rose, both of the district of Montreal, and Paid d'Aragon, engineer, of Val d'Or, district of Abitibi, all of the Province of Quebec, for the following purposes; Prosi>cct and explore for mines and minerals; Carry on ull operations by wihch the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof, under the name of Quebec Explorers Limited\" (No Personal Liability), with a total capital stock of $3,000,000.divided into 3,000,000 sham of the value of $1.00 each.The shareholders will incur no personal res-ponsability in excess of the amount of the price-paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal, Province \"of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of September, 1945.P.FRENETTE, 11085 Assistant Deputy Attorney General.\"Reid Fourrures Incorporée\" \"Reid Furs Incorporated\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dixième jour de septembre 1945, constituant en corporation: J.-Félix Reid, Ubald Reid, marchands, Mozart Carie, Gilles Perdriau, Jean-Paul Daoust, tous trois employés, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le négoce et le commerce d'importateurs, exportateurs, manufacturiers, marchands et négociants en gros et en détail de drap, fourrures, marchandises sèches, fournitures pour tailleur, soies, satins, lainages, tissus, de toutes sortes, marchandises en drap et coton; Exercer tous ou aucun des commerces de marchands de drap, pelletiers, tailleurs, drapiers, bonnetiers, modistes, costumiers, chapeliers, gantiers, manufacturiers, importateurs, négociants en gros et en détail de coton et tissus de toutes sortes, garnitures de fourrure et d'habits, \"Reid Fourrures Incorporée\" \"Reid Furs Incorporated\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of September, 1945, incorporating: J.-Félix Reid.Ubald Reid, merchants, Mozart Carle, Gilles Perdriau, Jean-Paul Daoust, all three employees, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the trade and business of importers, exporters, manufacturers, wholesale and retail merchants of and dealers in cloth, fur, dry goods, tailors' supplies, efts, satins, woolens, material of every kind, clotnand cotton merchandise; To carry on all or any of the businesses of cloth merchants, furriers, tailors, clothiers, hosiers, milliners, costumers, hatters, glove-makers, manufacturers, importers of, wholesale and retail dealers in cotton and material of every kind, fur and suit trimmings, soutache*, laces, ornaments, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 1915, Vol.77, No.AS 2133 soutaches, lacets, ornements, dentelles, boutons, bibeloterics, articles en cuir, habits et vêtements de toute description, sous le nom de \"Reid Fourrures.Incorporé\u2014Reid Furs Incorporated\", avec un capital total de $99,000.00, divisé en 990 actions de $100.00 chacune.Ijc siège sociul de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le dixième jour de septembre 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, iioso-o P.FRENETTE, \"Rouville I umlxr Company Limited\" Avis est donné qu'en vertu delà premièrepar-t te de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec «les lettres patentes, en date du trentième jour d'août 1945, \"ton ti tuant en corporation: Fernand Samson, manufacturier, de Richelieu, Co.de Rouville, Maurice-H.Portier, avœat, Marcelle Flamand, sténographe, fille majeure, ces deux derniers de la cité d'Outre-mont, district de Montréal, tous de la province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, échanger, louer des terres boisées, limites à bois, concesssions forestières, coupes de hois debout, tant des particuliers que des compagnies ou sociétés aussi bien que des gouvernements provinciaux du Canada ou autres; Faire le commerce de bois en général, bois brut ou ouvré et de tous les sous-produits de bois; Construire des routes, ponts, quais, édifices publics ou privés, soit pour le compte de personnes particulières ou pour le compte de corporations publiques, gouvernements, sous le nom de \"Rouville Lumber Company Limited\", avec un capital total de $19,900.00, divisé en 199 actions d'une valeur au pair de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Richelieu, comté de Rouville, P.Q.Daté du bureau du Procureur général, le trentième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11087-o P.FRENETTE.lace, buttons, knick-knacks, leather goods, suits and clothing of every description, under the name of \"Reid Fourrures Incorporé\u2014 Reid Furs Incorporated\", with a total capital stock of $99,000.divided into 990 shares of $100 each.The haed office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of September, 1945.P.FRENETTE, 1LQS6 Assistant Deputy Attorney General.'Selecta Girdle Inc.\" ouville Lumber Company Limited\" Notice is herevy given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of August, 1945, incorporating: Fernand Samson, manufacturer, of Richelieu, county of Rouville, Maurice H.Fortier, advocate, Marcelle Flamand, stenographer, spinster, these two latter of the city of Outremont, district of Montreal, all of the Province of Quebec, for the following purposes: To buy, exchange, lease wooded lands, timber, limits, forest concesssions, cuts of standing timber, both from individuals as well as companies or partnerships, from the Canadian Provincial Governments or others; To deal in lumber in general, rough and dressed timber and all by-products of wood ; To build roads, bridges, wharves, public or private buildings, whether in the name of individuals or for public corporations or governments, under the name of \"Rouville lumber Company Limited\", with a total capital stock of $19,900, xlivided into 199 shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Richelieu, county of Rouville, P.Q.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of August, 1945.P.FRENETTE, 11087 Assistant Deputy Attorney General.\"Selecta Girdle Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date du huitième jour d'août 1945, constituant en corporation: Alfred Pinsonnault, agent, Jean-Paul Pinsonnault étudiant, Robert Pinsonnault, avocat, tous des cité et district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer un commerce comme marchands généraux en gros et en détail de vêtements et sous-vêtement s et de lingerie pour hommes et dames; Exercer toutes ou chacune des opérations de manufacturiers d'habits et vêtements de toutes sortes, de tailleurs, drapiers, bonnetiers, corse-tiers, modistes, costumiers, chapeliers, pelletiers, gantiers, marchands de soie, coton, drap et dentelle, merciers, fabricants de portemangeaux et fournisseurs en général et marchandis de marchandises en caoutchouc et d'imperméables, parapluies, cannes, ornements et articles de toilette, parfumeries, savons, sous le nom de \"Selecta Girdle Inc.\", avec un capital total de $2,500.00, divisé en 250 actions de $10.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 176, rue Ste-Hélène, Quebec, dans le district de Québec, r.Q.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patend have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, Revised Statutes of Quebec, 1945, bearing date the eighth day of August, 1945, incorporating: Alfred Pinsonnault, agent, Jean-Paul Pinsonnault, student, Robert Pinsonnault, advocate, all of the city and district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on a wholesale and retail business as dealers in clothing and underclothing and lingerie for men and ladies; To carry on all or any of the businesses of manufacturers of garments and clothing of every kind, tailors, clothiers, hosiers, corset makers, milliners, costumers, hatters, furriers, glove makers, dealers in silk, cotton, cloth, lace, haberdashers, portemanteau-makers, and general suppliers of and dealers in rubber and raincoats, umbrellas, canes, ormaments and toilet articles, perfumes, soaps, under the name of \"Selecta Girdle Inc.\", with a total capital stock of $2,500, divided into 250 shares of $10 each.The head office of the company will be at 176 Ste-Hélène street, Quebec, in the district of Quebec, P.Q. 2134 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1945, Tome 77, N° 4* Daté du hurt-au du procureur général, le huitième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, 11088-o P.FRENETTE.\"Siroitt & I \"Hunier Limitée\" Avis est donné (pi'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-septième jour d'août 1945, constituant en corporation : Joseph-( 'mi i i 1 le Sirois, rentier, Dame Antoniu Levasseur Sirois, épouse séparée de bien de Joseph-Camille Sirois et dûment autorisée par ce dernier, tous deux de Rivière Madeleine, comté de GasjKMiord, et Calixte Fournier, industriel et cultivateur, domicilié à l'endroit connu sous le nom de Manche d'Epée, de la paroisse de Ste-Madeleine dans le comté de Gaspé-nord, tous de la privince de Québec, dans les buts suivants: Se livrer au commerce et à l'industrie du bois, sous toutes ses formes ainsi qu'à tous les commerces s'y rapportant comprenant l'achat, la vente et la manutention de toutes sortes de bois de charpente et de construction sciés, équarris et fendus, de bran de scie, de donnent s, poteaux de téléphone et de télégraphe, poteaux de cloture, bois de tous autres produits de la foret; faire affaires de toutes manières connue marchand et manufacturier de billots, bois de charpente, de construction, des supports, de bardeaux, lattes, boîtes, châssis et portes de maison, ainsi que de tous autres articles, matériaux dont font partie le bois et ses sous-produits, sous le nom de \"Sirois & Fournier Limitée\", avec un capital total de $50,000.00, divisé en 500 actions de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Rivière Madeleine, dans le comté de Gaspé-nord.Daté du bureau du procureur général, le vingt-septième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, suppléant, 11089-o P.FRENETTE.\"Villa Howard, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deuxième jour d'août 1945, constituant en corporation: Laurent Drouin, avocat, Marcel Drouin et Arthur Drouin, tous deux comptables, des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Aménager et exploiter des endroits de villégiature; Acheter, louer, vendre des terrins, maisons, camps, bungalows et droits immobiliers; ériger toutes sortes de constructions, les développer, les améliorer et les faire valoir; Exploiter des hôtels, restaurants, cafés, tavernes, salles de rafraîchissenents; Construire, entretenir, exploiter des allées de quilles, tables de billard, piscines, jeux de tennis, salles de danse et autres lieux d'amusement; le tout sous la réserve que les pouvoirs de la compagnies ne pourront être interprétés comme permettant les jeux à l'argent, les jeux de hasard ou les jeux mixtes de hasard et d'iiabilité, sous le nom de \"Villa Howard, Limitée\", avec un capital total de $49,900.00, divisé en 499 actions de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of August, 1945.' P.FRENETTE.11088 Assis tan t Depu ty Attorney General.\"Sirois & Fournier Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Compagnies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of August, 1945, incorporating: Joseph-Ca-mille Sirois, annuitant, Dame Antonia Levasseur Sirois, wife separate as to property of Joseph-Camille Sirois, and duly authorized by the latter, both of Rivière Madeleine, county of Gaspé-North, and Calixte Fournier, manufacturer and farmer, domiciled ut the place known under the name of \"Manche d'Epée\" of the parish of Ste-Madeleine, in the county of Gaspé-North, all of the Province of Quebec, for the following purposes: To engage in the lumber business and industry, under all the forms thereof, and in any business connected therewith, including the purchase, sale and handling of all kinds of timber and lumber, sawed, squared and split, sawdust, tics, telephone and telegraph poles, fence posts, wood or any other forest products; to carry on business in any manner as merchant and manufacturer of logs, timber, lumber, beams, shingles, laths, boxes, house sashes and doors and any other articles, materials of which wood and the by-products of wood, may form part, under the name of \"Sirois & Fournier Limitée\", with a total capital stock of $50,000, divided into 500 shares of $100 each.The head office of the company will be at Rivière Madeleine, in the county of Gaspé-North.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of August, 1945./ P.FRENETTE, 11089 / Assistant Deputy Attorney General.?/ \"Villa Howard, Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent ha be been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of August, 1945, incorporating: Laurent Drouin, advocate, Marcel Drouin and Arthur Drouin, both accountants, of the city and district do Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To equip and operate summer resorts; To buy, lease, sell land, houses, camps, bungalows and immovable rights; to erect all kinds of buildings, develop, improve and turn the same to account; To operate hotels, restaurants, cafés, taverns, refreshment rooms; To build, maintain, operate bowling alleys, billiard tables, swimming pools, tennis courts, dance halls and other places of amusement; the whole under the reserve that the powers of the company shall not be interpreted as permitting gambling, games of chance or combined games of chance and skill, under the name of \"Villa Howard, Limitée\", with a total capital stock of $49,000, divided into 499 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montréal, district of Montréal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 19A6, Vol.77, No.L2 2135 Duté du bureau du procureur général, le Dated at the office of the Attorney General, deuxième jour d'août 1945.this second day of August, 1945.L'Assistant-procureur général suppléant, I».FRENETTE, 11090-o P.FRENETTE.11090 Assistant Deputy Attorney General.Lettres patentes supplémentaires \"ItcnaissaiM e Procureur de la «lemanderesse, 11116-o ROBERT TRUDEL.Province «le Québec, District de Roberval, (\"our Supérieure, N° 11499.Dame Flore Tremblay, épouse commune en biens de Victor Brassant hôtelier, de Desbiens, demanderesse, contre Victor Brassar«l, susdit, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 13 octobre 1945.Roberval.17 octobre 1945.Les Procureurs de la demanderesse, 11117-o BERGERON & BERGERON.Actions for separation as to property Canada, Province of Quebec, District of Trois-Rivières, Superior Court, No.S645.Dame Isabelle Leduc, plaint ill'; vs Ernest Veil lette, defendant.Dame Isabelle Leduc, wife of Ernest Veillette.painter, of Ste-Anne de la Pérade.bas enteretl against her husband un action for separation as to property.Les Trois-Rivières.October 13th, 1945.ROBERT TRUDEL.11110 Attorney for the plaintiff.Province de Québec.District of Roberval» Superior Court, No.11409.Dame Flore Tremblay, wife common as to property of Victor Brassard, innkeeper, of Desbiens, plaintif, vs Victor Brassard above sai«l, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on October 13th, 1945.Roberval.this 17th October, 1945.BERGERON & BERGERON.11117-0 Attroneys for Plaintiff.Avis divers Avis est donné que, par arrêté ministériel en date du 20 septembre 1945, les règlements numéros 1 à 24 inclusivement de \"La Ligue Civique de Val David (The Val David Civic League)\", tels qu'adoptés à l'assemblée générale annuelle tenue le 12 août 1945, ont été approuvés, et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 9 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, U103-o JEAN BRUCHÉSI.La formation d'une société, sous le nom de \"Syndicat Catholique des Employés du Meuble de Rivière-du-Loup\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 27 septembre 1945.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Rivière-du-Loup, district de Kamou-raska.Le Sous-secrétaire de la Province, 11113-o JEAN BRUCHÉSI.Miscellaneous Notices Notice is given, that by Order in Council dated the 20th of September, 1945, by-laws Nos.1 to 24 inclusively of \"La Ligue Civique de Val David (The Val David Civic League)\", as adopted at the annual general meeting held the 12th of August, 1945, have been approved, an«l such, in conformity with the provisions of section 225 of the Quebec Companies Act.Given at the office of the Provincial Secretary, Octobre 9th, 1945.JEAN BRUCHÉSI, 11103 Under Secretary ov the Province.The formation of an association under the name of \"Syndicat Catholique des Employés du Meuble de Rivière-du-Loup\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary an September 27th, 1945.The principal place of business of said professional syndicate is at Rivière-du-Loup, district of Kamouraska.JEAN BRUCHÉSI, 11113 Under Secretary of the Province. 2138 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1945, Tome 77, N° 42 Avis est pur |m présentes donné «pu* l'honorable Secrétaire «le la Province u dûment reçu un des triplicata «le la déclaration f the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Coopérative «l'Epargne de LaSalh\" umler date the 4th day of September, 1945, whereof the head office is at MontrealjVounty of Maisonneuve.Roscmout, ami that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.(îiven at the office of the Provincial Secretary, this 21st of September! 1945.JEAN BRUCHÉSI, 11102 Umler Secretary «>f the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third Copy of the original of the declaration of foundation of the coopérative syndicate \"La Caisse Populuire Desjardins de Val St-Gilles\", umler «late the 27th day of May, 1945, whereof the head office is at Val St-Gilles, county of Abitibi-West, and that the su id document has been filed in the archives of the Departemnt of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 29th of August, 1945.JEAN BRUCHÉSI, 11101 Under Secretary of the Province.La Ligue Civique de Val David (The Val David Civic League) Except from the by-laws of the corporation, as adopted at the annual general meeting held on the 12th fo August, 1945, and approved by Order in Council dated the 20th of September, 1945.concerning the increase in the number of directors from three to twenty-five: \"II \u2014 The directors shall be twenty-five (25) in number to be elected from among the members.ROLAND PLANTE, President.MARCEL CRÉPEAU, 11104 Secretary.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has «luly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the coopérative syndicate \"La Société Coopérative Louis Jolliet\" umler date the 25th day of September, 1945, whereof the head office is at Trois-Rivières, county of Trois-Rivières, and that the sai«l document has lieen filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 5th of October, 1945.JEAN BRUCHÉSI, Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of the foundation of the cooperative symlicate \"L'Ecolière\", bearing date the 15th of May, 1945, whereof the principal place of business is at the \"Ecole Apostolique\", at Levis, ami that the sai«l docu-ment has been filed in the archives of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, June 6th, 1945.JEAN BRUCHÉSI, 11106 Under Secretary of the Province. 2140 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.Québec.20 octobre 1916.Tome 77.N° 12 Avis czt pur les présentes donné que l'Honorable Secrétaire «le la Province u dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du Syndicut ( Coopératif «le ( '«mstruetion «le Sayabet \" en «late du 20 septembre 1945, dent le siège social est un Village Sain«l«>n (Sayul)ee).comté de Mu- taped!*, «-t.qua ce document a été «léposé «lans les archives du Secrétariat «le la Province.Donné au bureau «lu Secrétaire de la Province, le 5 octobre 1945.Le Sous-s«'crétuirc «h* la Province, 11107-u JEAN BRUCHÉSI.Avis «-st par les présentes donné que rHouorublc Secrétaire «le lu Province u dûment reçu le troisième original «le la déclaration «le fondation du syndicat coopératif \"La Madeleine\", en «lute «lu 11 septembre 1945, «lont le siège social est à Grindstone, Iles de lu Madeleine, comté de Gespé, et que ce document a été déposé «lans l«is archives du Secrétariat de la PrTvince.Donné au bureau «lu Secrétaire «le la Province, le 21 septembre 1945.lie Sous-se«*rétaire «h' la Province, lllOS-o JEAN BRUCHÉSI.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the déclaration of foundation of the cooperative syndicate \"Syndicat Coopératif «le Construction «le Sayuhcc\" under «late the 20th of September, 1945, whereof the bead office is at the village of Saindon (Saya-hec) in the county of Matapcdia ami that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.(îiven at the office «>f the Provincial Secretary, this 5th of October, 1945.JEAN BRUCHÉSI, 11107 Umler Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable tIn-Provincial Secretary has er, 1945, date whereon the said bonds shall cease to bear interest.The holders of the said bonds are thus called upon to present their titles, on December 1st, 1945, at the Office of the Provincial Bank of Canada, Quebec, where the said bonds will be paid.At Mont-Joli, this October, 15, 1945.Jos.DUBÉ, 1111 l-o Secretary-Treasurer.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative «l'Electricité «le Notre-Dame de Lourdes\", en date du 17 septembre 1945, «lont le siège social est à Notre-Dame de Lourdes, comté «le Mégantic, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat «le la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 13 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 11114-0 JEAN BRUCHESI.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Electricité de Notre-Dame de Lourdes\", under date the 17th day of September, 1945, whereof the head office is at Notre-Dame de Lourdes, county of Mégantic.an«l that the said dt>cument has been filed in tin-archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 13th-of October, 1945.JEAN BRUCHÉSI, 11114 Under Secretary of the Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 191,6, Vol.77, No.AM 214.1 Avis est par les présentes donné que l'Honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"La Caisse Populaire Desjardins de St-Simon-les-Mines\", en date du 9 septembre 1945, dont le siège social est à St-Simon-les-Mines, comté de Beauce, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 5 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 11118-0 JEAN BRUCHÉSI.Bond Shirt Co.Ltd.Règlement N9 MA Règlement pour augmenter de quatre à cinq le nombre des directeurs de la compagnie susmentionnée: \"Attendu que par lettres patentes constituant la compagnie en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, le nombre des directeurs de la compagnie a été fixé à quatre; Et attendu qu'il a été jugé opportun d'augmenter de quatre à cinq le nombre des directeurs de la compagnie; En conséquence, \"Bond Shirt Co.Ltd.\" par ses directeurs décrète que le nombre des directeurs de la compagnie soit et il est par les présentes changé de quatre à cinq.\" Sanctionné et ratifié par plus des deux tiers des votes passés à une assemblée générale spéciale de la compagnie dûment convoquée pour considérer ledit règlement, et tenue à Montréal, le 20e jour de septembre 1945.Le Président, DAVID YOSIPOVICH.La Secrétaire, 11126 HILDA YOSLPOVICH.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse Populaire Desjardins de St-Simon-les-Mines\", under date the ninth day of September, 1945, whereof the head office is at St-Simon-les-Mines, county of Beauce, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this fifth day of October, 1945.JEAN BRUCHESI, 11118 Under Secretary of the Pro vinos.Bond Shi ht Co.Ltd.By-law No.2k A By-law to increase the number of Directors of the above Company from four to five: \"Whereas by letters patent incorporating the Company under Part I of the Quebec Companies' Act, the number of Directors of the Company was fixed at four; And whereas it is considered desirable to increase the number of the Company's Directors from four to five; Therefore, \"Bond Shirt Co.Ltd.\", by the Directors thereof enacts that the number of the Company's Directors be and is hereby changed from four to five.\" Sanctioned and confirmed by more than two-thirds of the votes cast at a special general meeting of the Company duly called for considering the same, held at Montreal, the 20th day of September, 1945.DAVID YOSIPOVICH, President.HILDA YOSIPOVICH, 11126-0 Secretary.Chartes \u2014 Abandons de Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 26, chapitre 276, S.R.Q., 1941, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur Général, au Ministre des Affaires Municipales et au Ministre de l'Industrie et du Commerce d'accepter l'abandon de la charte de \"La Compagnie de Publication L'Automobile Limitée\" \u2014 \"L'Automobile Publishing Company Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 31ième jour de janvier 1941.Avis est de plus donné qu'à compter du premier jour d'octobre 1945, ladite compagnie aura pris fin.Date du bureau du Procureur Général, ce 25ième jour de septembre 1945.L'Assistant-Procureur-Général suppléant, 11115-0 P.FRENETTE.La compagnie \"Casings Limited\" donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-gouverneur en conseil de Québec pour obtenir l'abandon de sa charte.j 7 Charters \u2014 Surrenders of Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General, the Minister of Municipal Affairs and the Minister of Trade and Commerce have been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"La Compagnie de Publication L'Automobile Limitée\"\u2014 \"L'Automobile Publishing Company Limited\", incorporated by letters patent, dated the 13st day of January, 1941.Notice is also hereby given that from and after the first day of October, 1945, the said company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this 25th day of September, 1945.P.FRENETTE, ylllLB Assistant Deputy Attorney General.11119 Casinos Limited, Par le Procureur, J.R.BOGANTE.\"Casings Limited\" hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor in Council of Quebec for the acceptance of the surrender of its Charter.Montreal, October 16th, 1945.Casinos Limited, Per: J.R.BOGANTE, 11119-0 Attorney. 2142 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1945, Tome 77, N° 42 Département de l'Agriculture Department of Agriculture Avis est par le présent donné «prune société Coopérative agricole a été constituée dans le comté de Mata|x'dia, en vertu «le la loi «les sociétés coopérative! agricole! (S.lt.L941, c.120), sous le nom de \"Société Coopérative Agricole «le Sayabec\" et que son principal siège d'affaire! est à Ste-Marie-«le-Suyal>ee, comté de Mata-pédia.Le ministre autorise la formation «le cette société.Québec, ce «piinzième jour «l'octobre 1045.Le Sous-ministre «le l'Agriculture, 11120-o JULES SIMAltl).Notice is hereby given that a cooperative agricultural association has been formed in the County of Matapedia, umler the Ct>oi>erative Agricultural Associations Act, (U.S.1941, eh.120) under the name «>f \"Société Coopérative Agricole de Sayabec\", ami that its principal piece of business is at Ste-Marie-ngcmcnt vers l'est «lu côté nord «lu chemin «le la Rivière Cachée; de là, vers le sud-est suivant le centre de la Montée de Blainville ou Sanche jusqu'à son intersection avec la ligne centrale du chemin de la Côte de Blainville; de là, vers le sud-ouest jusqu'au coin nord-est du lot N° 78 au sud dudit chemin: «le là, suivant le côté nonl-est «lu lot N ° 78 et «lu N° 79 jusqu'à la ligne moyenne ou eau bâtarde de la Rivière Jésus; de là, dans une direction presque sud, sur la Rivière Jésus jusqu'à un point sur la ligne d'eau bâtarde de l'île N° 930; de là, tournant vers le sud-ouest passant par le centre du chenal divisant la paroisse de Sainte-Thérèse ouest et la paroisse de Sainte-Rose ouest, comté de Laval; de là, tournant vers le nord-ouest suivant ledit chenal, ensuite vers le sud-ouest jusqu'au centre du Rapide «les Filions; de là, vers le su«l et le sud-ouest et contournant et enveloppant les îles Nos 944, 945 et 940 jusqu'au coin sud-ouest du N° 130 ou la pointe sud du N° 131 ; «le là, suivant le côté sud-ouest des Nos 131 et 132 divisant la paroisse de Sainte-Thérèse ouest et la paroisse de Saint-Eustache, traversant le tracé de l'embranchement du Chemin de fer Pacifique Canadien suivant le côté sud-ouest du N° 135 jusqu'au coin sud-est du N° 134; de là, suivant le cté sud-est des Nos 133 et 134 jusqu'au coin sud-ouest du N° 133; de là, suivant le côté sud-ouest du N° 133 et suivant le côté nord-ouest du N° 134 jusqu'au côté sud-ouest du N° 130; de là, jusqu'au coin nord-ouest dudit N° 136; de là, suivant le côté sud-ouest du N° 163 et suivant le côté sud-ouest d'une montée atteignant le chemin du Sud de Sainte-Thérèse et ensuite suivant les côtés sud-ouest des Nos 164, 629, 630 et le côté sud-ouest de la montée de Sainte-Henriette jusque vis-à-vis le côté nord-ouest du N° 032; de là, vers le nord-est traversant ladite montée Sainte-Henriette suivant le côté nord-ouest des Nos 632 et 628 suivant les côtés nord des Nos 627, 626, 625, 624, 622 jusqu'au coin nord-est dudit lot N° 622; de là, vers le su«l-est suivant le côté nord-est du lot N° 622 jusqu'au coin nord-ouest du N° 620; de là, tournant vers le nord-est No.1007-45 Application is made to detach from the school municipality of the parish of Sainte-Thérèse, in the County of Terrebonne, the territory herein-helow d«\\seribe«l, ami to erect it into a separate school municipality umler the name of \"Sainte-Thérèse-Ouest\" : Starting from the centre of the \"Montée de Blainville'' or Sanche opposite the prolongation Eastward of the North aide of the Rivière Cachée road; thence, Southeastward following the centre of the \"Montée de Blainville\" or Sanche as far as its intersection with the central line of the Côte de Blainville road; thence, Southwest-ward to the Northeast corner of lot No.78 South of the said road; thence, following the Northeast side of lot No.78 and No.79 to the ordinary low water line of the Rivière Jésus; thence almost Southerly, on the Rivière Jésus to a point on the low water line of the islund No.930; thence, turning Southwestward passing by the centre of the channel divnling the Parish of Sainte-Thérèse West and the Parish of Sainte-Rose West, County of Laval; thence, turning Northwestward following the sai«l channel, then Southwestward to the centre of the des Filions Rapids; thence.South and Southwest and outlining and encircling the islands Nos.944, 945 and 946 as far as the Southwest corner of No.130 or the South point of No.131; thence, following the Southwest side of Nos.131 and 132 dividing the Parish of Sainte-Thérèse West and the Parish of Saint-Eustache, crossing the outline of the branch of the Canadian Pacific Railway following the Southwest side of No.135 to the Southeast corner of No.134; thence, following the Southeast side of Nos.133 and 134 to the Southwest corner of No.133; thence, following the Southwest side of No.133 and following the Northwest side of No.134 to the Southwest side of No.136; thence to the Northwest corner of sai«l No.136; thence, following the Southwest side of No.163 and following the Southwest side of a slope reaching the South road of Sainte-Thérèse and then following the Southwest sides of Nos.164, 629, 630 and the Southwest side of the Montée de Sainte-Henriette up to opposite the Northwest side of No.032; thence, Northeastward crossing the said \"Montée Sainte-Henriette\" following the Northwest side of Nos.632 and 628 following the North sides of Nos.627, 626, 625, 624, 622 to the Northeast corner of sai«l lot No.622; thence.Southeastward following the Northeast side of lot No.622 to QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 1915, Vol.77, No.A2 2143 suivant le côté nord-ouest du N° 620 et du N° 618 jusqu'au coin sud-ouest du N° 033; de là, tournant vers le nord-ouest suivant les trécarrés ou côtés sud-ouest des Nos (533, 034, 635, 030, 037, 638, 640, 041, 042 à 071 inclusivement jusqu'au coin nord-ouest dudit lot N° 071; de là, tournant vers le nord-est suivunt le côté nord-ouest du N° 071 traversant la Montée de Sainte-Marie-Anne, suivant le côté nord-ouest du N° 072 jusqu'au coin nord-est du N° 072; «le là, tournant vers le sud-est suivant les côtés nord-est «les Nos 072 à 720 inclusivement «les Nos 723 et 720 jusqu'au coin su«l-est dudit N° 720; «le là, vers le sud-ouest suivant le côté sud-est du N° 720 jusqu'au coin nord-est du N° 578; «le là, vers le sud-est suivant le côté nors des lots 32, 33,34, 35 situées au Nord de la Rivière Harricana.Rang IV : du lot 32 à 45 inclusivement.Rang V: du lot 37 à 45 inclusivement.Rang VI: du lot 42 à 49 inclusivement.Rang VII: du lot 42 à 49 inclusivement.Ces lots devront être détachés de la municipalité scolaire de Saint-Vincent-de-Paul.Les lots suivants qui ne font partie d'aucune municipalité scolaire organisée: Canton Vassan: rangs IV et V: 46 à la limite Est du canton; rangs VI et VII: 50 à la limite Est du canton; rangs VIII et IX: lots 38 à la limite Est du Canton; rang X: lots 29 à la limite Est du canton.Canton Sennevi 1 le, rang III: les parties de lots situées au Nord de la Rivière Harricana, Nos 1, 2, 3, 4; rangs IV, V, VI du lot 1 au lac Blouin.Rangs VII, VIII, IX, X: du lot 1 au lot 10 inclusivement.Québec, 17 octobre 1945.Le Surintendant, 11128-42-2-0 VICTOR DORÉ.the Northwest corner of No.020; thence, turning N«>rtheustward following the Northwest side of No.620 and No.018 to the Southwest corner of No.033; thence, turning Northwestward following the \"trait carrés\" or Southwest sides of Nos.683, 631, 035, 636, 637.638, 640, 641, 642 to 671 inclusively as far as the Northwest corner of said lot No.671; thence, turning Northeastward following the Northwest side of No.671 crossing the \"Montée Sainte-Marie-Anne\", following the Northwest side of No.672 as far as the Northeast corner of No.672; thence, turning Southeastward following the X«>rtheast sides of Nos.672 to 720 inclusively of Nos.723 and 726 to the Southeast «'orner «)f said No.726; thence, Southwestward following the Southeast side of No.726 to the Northeast corner of No.578; thence.Southeastward following the Northeast side of said No.578 to the Southeast corner of said No.57S; thence, Westward following the South side of said No.57S as far as the Southwest corner of said No.578; thence, Southeastward following the Northeast si«le of No.579, crossing the North road of Sainte-Thérèse as far as the middle of the \"Rivière aux Chiens\"; thence, following the central line of the \"Rivière aux Chiens\" to the intersection of this said centre line with the prolongation Northward, of the Northeast si«le of No.199; thence, following the said Northeast side of No.199 crossing the Canadian Pacific Railway line as far as the Southeast corner of said No.199; thence, following the Southeast side of said No.199 to the Northeast corner of No.89; thence, following the Northeast sitle of said No.89 to the Northwest side of the Rivière Cachée road; thence, following the sai«l Northwest side of the said road to the starting point.(Signed) VICTOR DORÉ, 11121-42-2 Superintendent.No.563-45 Application is made to erect into a separate school municipality under the name of \"Des-haies\", in the County of Abitibi-East, the following territory, to wit: Township of Vassan: Range III, all the lots situate South of the Harricana River from the outlet at Lake Montigny, on the West, to the East limit of the township; Range IV: all the lots South of the Harricana River, these lots to be detached from the school municipality of Saint-Bernard, in the same county.Range III: the parts of lots 32, 33, 34, 35 situate North of the Harricana River.Range IV: from lot 32 to 45 inclusively.Range V: from lot 37 to 45 inclusively.Range VI: from lot 42 to 49 inclusively.Range VII : from lot 42 to 49 inclusively.The said lots to be detached from the school municipality of Saint-Vincent-de-Paul.The following lots which do not form part of any organized school municipality: Township of Vassan: Ranges IV and V: 46 to the East limit of the township; Ranges VI and VII: 50 to the East limit of the township; Ranges VIII and IX: lots 38 to the East limit of the township; Range X: lots 29 to the East'limit of the township.Township of Senneville: Range III: the parts of lots situate North of the Harricana River, Nos.1, 2, 3, 4.Ranges IV, V, VI: from lot 1 to Lake Blouin.Ranges VII, VIII, IX, X: from lot 1 to lot 10 inclusively.Quebec, October 17th, 1945.VICTOR DORE, 11128-42-2 Superintendent. 2144 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1946, Tome 77, N° 4» N° 289-43 Attendu que les syndics des écoles dissidentes de Robertson & Pope, comté de Labelle, ont laissé passer une année sans avoir d'école en activité dans leur municipalité, que les dissidents sont maintenant en trop petit nombre pour maintenir une école conformément à la Loi, je donne, en conséquence, avis qu'après trois publications consécutives dans la Gazette officielle de Québec, je recommanderai à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil que la corporation des syndics desdites écoles dissidentes pour ladite municipalité soit déclarée dissoute dans le délai indiqué par l'article 110 des S.R.Q., 1941, chapitre 59.Québec, 17 octobre 1945.Le Surintendant, 11129-42-3-0 VICTOR DORE.N° 982-44 Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Jean-de-Brébeuf, comté de Mégantic, le lot 1411 du canton d'Inverness et de l'annexer à la municipalité scolaire d'Inverness, même comté.jQuébec, 17 octobre 1945.Le Surintendant, 11130-42-2-o VICTOR DORÉ.\u2014 -¦- .¦ ».\u2014\u2014 Département du Travail No.289-43 Whereas the trustees of the dissentient schools of Robertson & Pope, County of Labelle, have allowed one year to pass without having a school in their municipality, and that the dissendients are now too few in number to maintain a school, according to Law, I therefore give notice that after three consecutive publications in the Quebec Official Gazette, I will recommend to His Honour the Lieutenant-Governor in Council, that the corporation of trustees of the said dissentient schools, for the said municipality be declared dissolved within the delay indicated by section 110 of the R.S.Q., 1941, chapter 59.Quebec, October 17th, 1945.VICTOR DORÊ, 11129-42-3 Superintendent.No.982-44 Application is made to detach from the school municipality of Saint-Jean-de-Brébeuf, County of Mégantic, lot 1411 of the township of Inverness and to annex it to the school municipality of Inverness, same county.Quebec, October 17th, 1945.VICTOR DORÉ, 11130-42-2 Superintendent.Department of Labour AVIS DE MODIFICATION L'honorable Roméo Lorrain, ministre intérimaire du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163, et amendements), que le Comité paritaire des Barbiers et Coiffeurs, juridiction de Saint-Hyacinthe, lui a présenté une requête à l'effet d'apporter certaines modifications au décret numéro 2683, dû 9 octobre 1941, et amendements, relatif aux métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse dans la région de Saint-Hyacinthe.On demande: 1° Que les heures de travail dans la zone IV pour les barbiers et coiffeurs pour hommes, mentionnés au paragraphe \"a\" de l'article IV, soient remplacés par les suivantes: \"Le lundi.fermé toute la journée Le mardi.de 8.00 a.m.à 8.00 p.m.Le mercredi.de 8,00 a.m.à 8.00 p.m.Le jeudi.de 8.00 a.m.à 8.00 p.m.Le vendredi .de 8.00 a.m.à 9.00 p.m.Le samedi et veille de fêtes chômées.de 8.00 a.m.à 9.00 p.m.\" 2° Que l'alinéa 4 de l'article V soit remplacé par le suivant: ' '4.\u2014 Dans la zone IV, de $19.00 par semaine plus 50% de toutes recettes brutes au-dessus de $26.00.\" 3° Quel e paragraphe \"c\" suivant soit ajouté à l'article V: \"c.\u2014 Une semaine de vacances payées sera accordée, chaque année, aux employés réguliers barbiers et coiffeurs pour hommes de la zone IV.Ces vacances payées devront être accordées durant la période s'étendant entre le 1er juin et le 31 août.A moins que l'employeur ne consente à donner six jours consécutifs de vacances, celles-ci seront divisées en deux parties, comme suit: 1ère semaine: du lundi au jeudi inclusivement; NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Roméo Lorrain, Acting Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q., 1941, chapter 163, and amendments), that the Parity Committee of Barbers and Hairdressers, jurisdiction of St.Hyacinthe, has submitted to him a petition to amend the decree number 2683, of October 9, 1941, and amendments, relating to the barber and hairdresser trades in the District of St.Hyacinthe.It is requested: 1.That the horns of work in zone IV for men's barbers and hairdressers, mentioned in subsection \"a\" of section IV, be replaced by the following: \"On Monday .closed all day On Tuesday.from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.On Wednesday .from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.On Thursday .from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.On Friday.from 8.00 a.m.to 9.00 p.m.On Saturday and holiday eves .from 8.00 a.m.to 9.00 p.m.\" 2.That paragraph 4 of section V be replaced by the following : \"4.\u2014 In zone IV, $19.00 per week plus 50% of all gross receipts in excess of $26.00.\" 3.That the following subsection \"c\" be added to section V: \"c.\u2014 A vacation of one week with pay shall be given, each year, to the regular men's barber and hairdresser-employees of zone IV.Such vacation with pay shall be given during the period between June 1st and August 31st.Should the employer decide not to give six consecutive days off, the vacation shall be divided in two as follows: 1st week: from Monday to Thursday inclusive; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 19A6, Vol.77, No.AS 2145 2ième semaine: du lundi au mercredi incl si- vement.Un avis d'au moins huit jours devra précéder lu date de ces vacances.Le salaire payable durant ces vacances sera de deux pour cent (2%) du salaire brut (salaire et pourcentage) gagné par l'employé durant les derniers douze (12) mois ou depuis l'entrée en service de l'employé lorsque la uuiée de l'emploi n'atteint pas douze (12) mois.\" 4° Que le premier alinéa du paragraphe \"a\" de l'article X soit remplacé par le suivant: \"a.\u2014 Entente pour éluder le présent décret: \u2014 Il n'est pas permis aux employeurs, employeurs professionnels, salariés d'établir de convention, de quelque nature qu'elle soit, qui ait pour but d'éluder les dispositions du présent décret, comme par exemple:\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis, l'honorable Ministre intérimaire du Travail recevra les objections que les intéiessés pourront désirer formuler contre adite requête.Le Sous-ministre du Travail, GERARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 20 octobre 1945.11127-0 2nd week: from Monday to Wednesday inclusive.At least eight (8) days' notice shall be given of the date of such vacations.The wages to be paid during vacations shall he two per cent (2%) of the gross wages (wages and percentage) earned by the employee dining the last twelve (12) months or since the entering into service of the employee when the duration of the employment is less than twelve (12) months.\" 4.That the first paragraph of subsection \"a\" of section X be replaced by the following: \"a.\u2014 Agreement to elude the present decree: \u2014 No employer, professional employer or employee shall have the right to enter into agreements, of any nature whatever, for the purpose of eluding the provisions of the present decree, as for instance:\" During the thirty days following the date of publication of this notice, the Honourable Acting Minister of Labour will receive the objections which the interested parties may desire to make against the said petition.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, October 20th, 1945.11127-0 AVIS DE MODIFICATION Conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163), l'honorable Roméo Lorrain, ministre intérimaire du Travail, donne avis par les présentes, qu'une requête lui a été présentée par J.Abramovitch Fur Mfg., 1000 rue Clarke, Montréal, à l'effet d'être acceptée comme partie co-contractante à la convention collective de travail relative aux travailleurs en fourrure, commerce de gras, dans l'île de Montréal, et un rayon de cinquante (50) milles de ses limites, rendue obligatoire par le décret numéro 3723, du 6 octobre 1944, modifié par l'arrêté numéro 895, du 10 mars 1945.Durant les trente jours à compter de la date «le publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés peuvent «lésirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GERARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 20 octobre 1945.11131-o NOTICE OF AMENDMENT Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163), the Honourable Roméo Lorrain, Acting Minister of Labour, hereby gives notice that a petition has been presented to him by J.Abramovitch Fur Mfg., 1000 Clarke St., Montreal, for the purpose of being accepted as co-contracting party to the collective labour agreement relating to the fur workers, wholesale trade, in the Island of Montreal and a radius of fifty (50) miles from its limits, rendered obligatory by decree number 3723, of October 6, 1944, and amended by Order-in-Council number 895, of March 10, 1945.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour shall receive the objections which the interested parties may desire to set forth against the said request.GERARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, October 20th, 1945.11131-0 Examens du Barreau \u2014 Bar Examinations BARREAU DE MONTREAL \u2014 BAR OF MONTREAL Candidat poub l'admission à l'étude du droit \u2014 Candidate fob the admission to the studt or law Examen» d'octobre 1946 \u2014 Examinations of October, 1946 Nom\tPrénom\t\tRésidence\tCollège _\t_\tAge\t_\t\u2014 Name\tSurname\t\tResidence\tCollege \tColin-J.\t21\t\tUniversité McGill \t\t\t\t Montréal, le 6 octobre 1945 \u2014 Montreal, Ootober 5th, 1945.Le Secrétaire du Barreau de Montréal, GUY FAVREAU.11053-41-»o Secretary of the Bar of Montreal. 2146 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 20 octobre 19À6, Tome 77, N° A2 Minutes de notaires Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée ù Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur, pur Mr Charles-Eugène Gos-selin, notaire, demeurant et pratiquant ù Plessis-ville, district judiciaire d'Art habaska, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index «le Mr Charles-Edouard Gosselin, notaire «lémissionnnire, du même endroit.Québec, le 25 septembre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10900-39-5-o JEAN BRUCHÉSI.Nominations Il a plu à Son Honneurle Lieutenant-Gouverneur, «le l'avis et «lu consentement du Conseil exécutif, et par commissions, «le faire les nominations suivantes: Québec, 23 août 1945.MM.Lorenzo Massé, marchand, de Rivière Fourchue, comté «le Témiscouata, et Eugène Délisle, inspecteur «le lu Commission «les pensions de vieillesse, «le la paroisse de St-Cyprien de Rivierc-du-lxmp: juges de paix avec jurisdiction sur le district jmliciairc «le Kamouruska; Joseph Desnoyers, 330 rue St-Ferdinand, G«>or-ges St-Onge, 0390 rue Dumas, tous «1«mix rentiers, Henri-René Beauregard.179 est, rue Sherbro«>k«', Albert Brouillet, 1017 est, rue Ik'aubien, Albert-Jean Carie, 1454 rue Mountain, app.4, J.-Emile Falardeau, 4403 rue De Laroche, app.1), Henri Gauthier, 1489 rue Atwater, app.14, Jean Moisan, 7843 rue St-Denis, tous six inspecteurs «lu Comité paritaire «le l'industrie de l'automobile «le Montréal et du district, Jean Patrick Boyle, Jr., agent d'assurances, 1200 rue Church, Ver-«lun, F.-A.Robillard, employé au Pt>rt «le Montréal, 167, 2ème Avenue, Ville I^aSulle, et Léon Moranville, directeur du Bureau «le placement provincial, 5008 rue Chabot, tous les onze «le la cité et du district de Montrai: juges «le paix avec juridiction sur le district judiciaire de Montréal; Télesphore Tardif, inspecteur de la Commission «les pensions de vieillesse, de St-Méthode, comté «le Frontenac: juge de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Beau ce; Léon Drolet, agent d'assurances, J.-A.Lebel, marchand, Louis Sideleau, commis, tous trois de Coaticook, et Paul-Emile Mercier, marchand, de St-Mathias de Sawyerville: juges de paix avec juridiction sur le district judiciaire de St-François; J.-Rosario Charest, 25, 2ème Avenue, Charlesbourg, Albani Fortin, de Ste-Anne-de-Beaupré, tous deux inspecteurs de la Commission des pensions de vieillesse, et Joseph Auclair, cultivateur, de Laval, comté de Montmorency: juges de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Québec; Louis St-Germain, marchand, de Farmborough, comté de Rouyn-Noranda: juge de paix avec juridiction sur le district judiciaire «de Rouyn-Noranda; Gabriel Dupré, inspecteur de la Commission des pensions de vieillesse, de Verchères, comté de Verchères: juge de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Richelieu; Raoul Lafrenière, inspecteur de la Commission des pensions de vieillesse, de Gracefield, comté de Gatineau: Juge de aix avec juridiction sur les districts Notarial Minutes Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Cixle, that a petition has been presented to His Honour the Lieutenant-Governor, by Mr Charles-Eugène Gosselin, n«)tary, residing and practising at Plessisville, judicial district of Arthabaska, whereby he asks for the transfer in his favour of the minutes repertory and index of Me Charles-Edouard Gosselin, resigning notary, of the same place.Quebec, Sept«'inber 25th, 1945.J KAN BRUCHÉSI, 10!)00-39-5 Umler Secretury «>f the Province.Appointments His Honour the Lieutenant-Governor bus been pleased, with the advice and consent of the Executive Council, and by Commission, to make the following appointements: Quebec.August 23rd, 1945.Messrs.Lorenzo Mass*'', merchant, of Riviere Fourchue, county of Témiscouata, ami Eugène Délisle, inspecter on the Old Age Pensions Commission, of the parish «>f St-Cyprien de Rivière-du-Loup: to be Justices of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Kamouraska; Joseph Desnoyers, 330 St-Ferdinand street.Georges St-()nge Justices of the Peace with jurisdiction over the judicial district of St.Francis; J.-Rosario Charest, 25 2nd Avenue, Charlesbourg, Albani Fortin, of Ste-Anne-de-Beaupré, both inspectors on the Old Age Pensions Commission, and Joseph Auclair, farmer, of Laval, county of Montmorency: to be Justices of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Quebec; Louis St-Germain, merchant, of Farmborough, county of Rouyn-Noranda: to be a Justice of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Rouyn-Noranda; Gabriel Dupré, inspector on the Old Age Pensions Commission, of Verchères, county of Verchères: to be a Justice of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Richelieu; Raoul Lafrenière, inspector on the Old Age QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 2inh, 191,5, Vol.77, No.AS 2147 judiciaires do Hull et de Montcalm, et Robert Laforest, inspecteur de la Commission des pensions de vieillesse, «le Ste-Clotliilde-de-IIorton, comté «l'Artbabaska: juge de paix uvcc juridic-tion sur le district judiciaire d'Arthabaska.Les jllget «le paix nommés dans le présent paragraphe le sont aux fins de recevoir le sernuuit seulement, conformément aux dispositions de l'article 35S de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q.1941, chapitre IS).Québec, 5 septembre 1945.MM.Paul Gagné, comptable, «le \\ ictoriaville, Léo IVdnault.121 rue «le la Ronde, Québec, et Roland Désilets, 68 rue de la Fabritpie, St-Hoinuald, CCS tleux derniers enquêteurs de lu Commission «les prix et du commerce en temps nformément aux dispositions de l'article 35N «le la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chap.15).11132-0 Proclamation Canada, Province de BUG.FISET Québec.IL.S.| GEORGE VI, pur la grâce de Dieu, Roi de Grande-Bretagne, «l'Irlande et des territoires liritannifpies au delà «les mers, défenseur «le la foi, empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou «pi'icelles pourront concerner, Salut.PROCLAMATION /.,'Assistant-procureur 1 A TTENDU «pie, en général, < vertu de l'article 6 L.I) ksi lets.I de la Loi 2, Georges VI, chapitre 77, intitulée: \"Loi relative au bureau de censure «lu cinéma\", il est décrété que ladite Loi entrera en vigueur à la date qu'il plaira au lieutenant-gouverneur en conseil de fixer par proclamât ion; Attendu que l'article 5 de ladite Loi 2 Geo.VI, chapitre 77, a été remplacé par la Loi 3 Geo.VI, chapitre 79, intitulée: \"Loi modifiant la Loi relative au bureau de censure du cinéma\"; Attendu que, en vertu de l'article 2 de la Loi 3 Geo.VI, chapitre 79, il est décrété que cette Loi entrera en vigueur à la même date et en même temps que la Loi 2 Geo.VI, chapitre 77; Attendu qu'il y a lieu de mettre en vigueur, à compter du 7 novembre 1945, la Loi 2 Geo.VI, chapitre 77, telle que modifiée par la Loi 3 Geo.VI, chapitre 79, article 1.A ces causes, de l'avis et du consentement de Notre Conseil Exécutif exprimé dans l'arrêté en conseil N0 3514 du 5 septembre 1945, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes décrétons et ordonnons l'entrée en vigueur, à compter du 7 novembre 1945, de la Loi 2 Geo.VI, chapitre 77, intitulée: \"Loi relative au bureau de censure du cinéma\" et de la Loi 3 Geo.VI, chapitre 79, Pensions Commission, of Gracefield, county of Gatineau; to l>e u Justice of the Peace with jurisdiction over the judicial districts of Ilul and Montcalm, and Robert Laforest, inspector on the Old Age Pensions Commission, of Ste-Clotliilde-de-Horton, county of Arthubaska: to be a Justice of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Art habaska.The Jus-t lees of the Peace named in the present paragraph arc appointed as such for the purpose of administering the oath only, pursuant to the provisions of section 558 of the Courts of Justice Act (R.S.Q., 1941, chapter 15).Quebec, September 5th, 1945.Messrs.Paul Gagné, accountant, of Victoria ville, Léo Pednuult, 121 «le la Ronde street, Quebec, and Roland Désilets, 68 de la Fabritpie street, St-Romuald, these two latter investigators on the Wartime Prices and Trade Board: to be Justices of the Peace for the purpose of administering the oath only, with jurisdiction Over the whole Province of Quebec, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (R.S.Q., 1941, chapter 15).11132 Proclamation Canada, Province of BUG.FISET Quebec.[L.S.| GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern, Greeting.PROCLAMATION L.Dksilets, ) TWHEREAS in virtue of Deputy Attorney .VV section 6 of the Act 2 General f George VI, chapter 77, int tuled: \"An Act respecting the Boaid of Censors of Moving Pictures\", it is enactetl that the sai«l Act shall come into force at such date as it may please the Lieutenant-Governor in Council to fix, by proclamation; Whereas, section 5 of the sait! Act 2 Geo.VI, chapter 77, was replace*! by the Act 3 Geo.VI, chapter 79, intituled: \"An Act to amend the Act respecting the Board of Censors of Moving Pietures\"; Wheheas, in vitue of section 2 of the Act 3 Geo.VI, chapter 79, it is enacted that the said Act shall come into force upon the same date and at the same time as the Act 2 Geo.VI, chapter 77; Whereas it is expedient to put into force, from and after November 7th, 1945, the Act 2 Geo.VI, chapter 77, as amended by the Act 3, Geo.VI, chapter 79, section 1.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in the Order in Council No.3514, of September 5th, 1945.We have enacted and ordered and do hereby enact and order the coming into force, from ami after November 7th, 1945, of the Act 2 Geo.VI, chapter 77, intituled: \"An Act respectingthe Board of Censors of Moving Pictures\", and the 2148 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre Î9A6, Tome 77, N\" it intitulée: \"Loi modifiant la Loi relative au bureau de censure du cinéma\".De tout tout ce que dessus, Tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos (wésentes lettres patentes et sur icelles apposer e grand sceau de Notre Province de Québec; Tkmoin: Notre très fidèle et bien-aimé le Major-Général l'honorable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre Province de Québec, ce DIX-SEPTIEME jour d'OCTO-BRE en l'année mil neuf cent quarante-cinq de l'ère chrétienne et de Notre Règne la neuvième année.Par ordre, Le Sous-secrétaire de la Province, 11133-o JEAN BRUCHÉSI.Siège social Avis de situation de siège social Avis est, par les présentes, donné que la compagnie Globe Construction Co.Ltd., constituée en corporation par lettres patentes émises par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, le 24 juillet 1945, et ayant son siège social en la cité de Montréal, a établi son bureau au N°.4067 Boulevard St-Laurent, en ladite cité de Montréal.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal ce 1er jour d'octobre 1945.Le Président, 11112 MAXIMILIEN THAU.Vente par licitation Act 3 Geo.VI, chapter 79, intituled: \"An Act to amend the Act respecting the Board of Censor* of Moving Pictures\".Of all of which Our loving subjects and all others whom these present may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir EUGENE -MARIE-JOSEPH FISET, Kt.,C.M.G.,D.S.O, M.D., Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec.At Our Governement House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this SEVENTEENTH day of OCTOBER, in the year of Our Lord nineteen hundred and forty-five and the ninth year of Our Reign.By command, JEAN BRUCHESI, 11133 Under Secretary of the Province.Head Office Notice of situation of head office Notice is hereby given that the Globe Construction Co.Ltd., incorporated by Letters Patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec on the 24th of July, 1945, and having its head office in the City of Montreal, has established its office at No.4067 St.Lawrence Boulevard, in the said City of Nontreal.From and ofter the date of this notice the said office shall tbe considered by the company as being the head office of the Company.Dated at Montreal this 1st.day of October, 1945.MAXIMILIEN THAU, 11112-0 President.Sale by Licitation Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supériure, N° 235306.AVIS DE VENTE PAR LICITATION Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour supérieure, siégeant à Montréal pour le district de Montréal, rendu le 24ième jour de septembre 1945, par l'honorable juge C.-E.Bertrand, dans une cause portant le numéro 235306 des dossiers de ladite Cour, où Dame Ethel Lyman, épouse contractuellement séparée de biens de René Presseau, marin, des cité de Montréal, et ledit René Presseau pour autoriser son épouse aux fins des présentes, est demanderesse et Henry Lyman, Laurette L\\ man, fille majeure et usant de ses droits, Gertrude Lyman, fille majeure et usant de ses droits et Dame Aline Lyman, épouse contractuellement séparée de biens *de Roland Alarie, et ledit Roland Alarie pour autoriser son épouse aux fins des présentes, tous des cité et district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la licitation des immeubles désignés comme suit, savoir: Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.235306.NOTICE OF SALE BY LICITATION Notice is hereby given that under and by virtue of a Judgment of the Superior Court sitting at Montreal, for the District of Montreal, rendered on the 24th day of September, 1945, by Honourable Mr.Justice C.-E.Bertrand, in a case bearing number 235306 of the records of the said Court, wherein Dame Ethel Lyman, wife separate by contract as to property of René Presseau, sailor, of the City and District of Montreal, and the said René Presseau to authorize his said wife for these presents, is plaintiff, and Henry Lyman, Laurette Lyman, spinster and using her rights, Gertrude Lyman, spinster and using her rights, Dame Aline Lyman, wife separate by contract as to property of Roland Alarie, and the said Roland Alarie to authorize his said wife for these presents, all of the City and District of Montreal, are defendants, ordering the licitation of the immoveables described as follows: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 1915, Vol.77, No.12 2149 Un emplacement, ayant front sur le boulevard Saint-Laurent, dans la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro quatre-vingt-deux (82) aux plun et livre de renvoi officiels du Village Incorporé de la Côte Saint-Louis, avec les bâtisses et dépendances y érigées et portant les numéros civiques 5135 et 5137 du boulevard Saint-Laurent, en la cité de Montréal, non compris dans la présente vente la lisière de terrain faisant partie dudit lot aux mêmes plan et livre de renvoi officiels, vendue par Dame Philomène Forget dit Dépatie, veuve de William Lyman, à la cité de Montréal, par acte devant Oscar Désautels, notaire, passé le 20 avril 1910, et enregistré le 4 mai 1910, au bureau de la division d'enregistrement de Montréal, sous le numéro 171663; avec toutes les servitudes actives et passives y attachées, et Un emplacement, ayant front sur le boulevard Saint-Laurent, dans la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro quatre-vingt trois (83) aux plan et livre de renvoi officiels du Village Incorporé de la Côte Saint-Louis, avec les bûtisses et dépendances y érigées et portant les numéros civiques 5139 et 5141 du boulevard Saint-Laurent, en la cité de Montréal, non compris dans la présente vente la lisière de terrain faisant partie dudit lot aux mêmes plan et livre de renvoi officiels, vendue par Dame Philomène Forget dit Dépatie, veuve de William Lyman, à la cité de Montréal, par acte devant Oscar Désautels, notaire, passé le 2G avril 1910, et enregistré le 4 mai 1910, au bureau de la division d'enregistrement de Montréal, sous le numéro 171663; avec toutes les servitudes actives et passives y attachées; Lesdits emplacements ôu immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur MARDI le VINGT-SEPTIEME jour de NOVEMBRE 1945, à DIX heures de l'avant-midi par ladite Cour, dans la chambre 31, au Palais de Justice, à Montréal, ou dans toute autre chambre dudit Palais de Justice désignée par le Protonotaire de ladite Cour pour ladite vente, sujet aux clauses, charges et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au Greffe du Protonotaire de ladite Cour; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à ladite limitation devra être déposée au Greffe du Protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée audit Greffe dans les six jours après l'adjudication; et, à défaut par les opposants de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits, ils seront forclos du droit de le faire.Un dépôt de deux mille dollars devra être fait par tout enchérisseur lors de son enchère.Montréal, le 6 octobre 1945.Les Procureurs de la demanderesse, Demebs, Monet, Ouimet 11037-4l-2-o et Lefebvre.VENTES PAR SHÉRIFS AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.QUÉBEC Fieri Facias Québec, à savoir : j T-TENRI BOUCHARD et N8 48-429 JAl IRÉNÉE SIMARD, tous That certain emplacement fronting on St.Lawrence Boulevard in the City of Montreal, known as being lot number eighty-two (82) on the officiul Plan and Book of Reference of the Incorporated Village of Côte St.Louis with the house and other buildings thereon erected and hearing civic numbers 5135 and 5137 St.Lawrence Boulevard in the City of Montreal, not included in the present sale the piece of land being part of said lot in the same official Plan and Book of Reference, sold by Dame Philomène Forget dit Dépatie, widow of William Lyman, to the City of Montreal, by deed before Oscar Desautels, notary, passed on April 20th, 1910, and registered on May 4th, 1910, at the Registry Office of the Division of Montreal under number 171063; with all active and passive servitudes attached thereto, and That certain emplacement fronting on St.Lawrence Boulevard in the City of Montreal, known as being lot number eighty-three (83) on the officiul Plan and Book of Reference of the Incorporated Village of Côte St.Louis, with the house and other buildings thereon erected and bearing numbers 5139 and 5141 St.Lawrence Boulevard in the City of Montreal, not included in the present sale the piece of land being part of said lot in the same official Plan and Book of Reference, sold by Dame Philomène Forget dit Dépatie, widow of William Lyman to the City of Montreal, by deed before Oscar Désautels, notary, passed on April 26th, 1910, and registered on May 4th, 1910, at the Registry Office of the Division of Montreal under number 171663; with all active and passive .servitudes attached thereto; The properties above described as they presently subsist, will be put up to auction and adjudged to the highestand last bidder on TUESDAY the TWENTY-SEVENTH day of NOVEMBER 1945, at TEN o'clock in the forenoon by the said Court, in room 31, in the Court House at Montreal, or in any other room of the said Court House designated by the Protho-notary of the said Court for the said Sale, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the Prothonotary of the said Court; and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw, to be made to the said licitation, must be filed in the office of the Prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and that any opposition for payment must be filed within the six days after the adjudication; and failing the filing by the parties of such oppositions within the delays hereby prescribed, they will be foreclosed from so doing.A deposit of two thousand dollars must be made by each bidder with every bid.Montreal, October the 6th, 1945.Demers, Monet, Ouimet et Lefebvre, 11037-41-2-o Attorneys for Plaintiff.i ¦¦ .,j SHERIFFS' SALES PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.QUEBEC Fieri Facias Quebec, to wit: j XJTEXRI BOUCHARD and No.48-429 ) Ia IRÉNÉE SIMARD, 2150 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 191,5, Tome 77, N° 1,2 deux avocats de la cité de Québec, faisant affaires à Québec, sour les nom et raison sociales de BOUCHARD & SIMARD, contre MICHEL TREMBLAY, forgeron, Ste-Foy, à savoir : Partie du lot N° 71 (soixante-onze) du cadastre officiel pour la paroisse de Ste-Foy, comté de Québec, étant un terrain mesurant 25 pieds et 2 pouces de front sur une profondeur de 10 pieds et 3 pouces et 10 pieds et 0 pouces de front sur une profondeur de 24 pieds et 4 pouces, plus ou moins, bornés à l'ouest par Isidore Caron, au nord, au sud et à l'est par l'autre partie du dit lot N° 71, avec une boutique de forge et autres bâtisses dessus construites; circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Ste-Eov, comté de Québec, le VÎNGT-TROISIEME jour de NOVEMBRE 15)45, à DEUX heures de l'uprès-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, L.LAPIERRE.Québec, 17 cotobre 1945.11122-42-2-0 [Première insertion: 20 cotobre 1945.] [Seconde insertion: 3 novembre 1945.| both advocates, of the city of Quebec, carrying on business at Quebec, under the firm name and stvleof BOUCHARD & SIMARD; against MICHEL TREMBLAY, blacksmith, Ste-Foy, to wit: Part of lot No.71 (seventy-one) of the official cadastre for the parish of Ste-Eoy, county of Quebec, being a lot of land measuring 25 feet and 2 inches in front by a depth of 10 feet and 3 inches ami 10 feet and 9 inches in front by a depth of 24 feet and 4 inches, more or less, bounded on the West by Isidore Caron, on the North, South and East by another part of said lot No.71 - - with a blacksmith's shop ami other buildings thereon erected, circumnstances and de|>ondencies.To be sold at the parochial church door of Ste-Foy, county of Quebec, on the TWENTY-THIRD day of NOVEMBER, 1945, at TWO o'clock in the afternoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, October 17th, 1945.11122-42-2 [First insertion: October 20th, 1945.] [Second insertion: November 3rd, 1945.] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir: t T A CITÉ DE QUEBEC vs N° 74-45 J J-» PROPRIETAIRE INCONNU, à savoir: La subdivision N° 54 (cinquante-quatre) du lot N° 583 (cinq cent quatre-vingt-trois) du cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Certier, de la Cité de Québec' étant un lot de terre situé sur l'avenue Maufils, mesurant 50 pieds de front sur 80 pieds de pro-foneur, plus ou moins, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la Cité de Québec, le VINGT-QUATRIEME jour de novembre prochain, à DIX heure du matin.Le Sherif, Bureau du Shérif, L.LAPIERRE.Québec, 17 octobre 1945.11123-42-2-o [Prenière insertion: 20 octobre 1945.] [Seconde insertion: 3 novembre 1945.] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit: t THE CITY OF QUEBEC; No.74-45 j 1 v .UNKNOWN OWNER, to wit: Subdivision No.54 (fifty-four) of Lot No.583 (five hundred and eighty three) of the official cadastre for St-Roch Nord, now Jacques-Cartier ward, of the city of Quebec, being a lot of land situate on Maufils avenue, measuring 50 feet in front by 80 feet in depth, more or less, circumstances ami dependencies.To be sold at my office in the city of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of NOVEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quelle, October 17th, 1945.11123-42-2 [First insertion: October 20th, 1945.] [Second insertion : November 3rd, 1945.] Fieri Facias Québec, à savoir: ( \\vfONSIEUR LÉO GA-N° 49-092 ) 1V1 RIÉPY, domicilié à l'Ange-Gardien, Québec, contre LS-EUGENE GARIEPY, de Québec, P.Q., à savoir: La moitié indivise de partie du lot N° 34 (trente-quatre) du cadastre officiel pour la paroisse de l'Ange-Gardien, comté de Montmorency, étant un lot de terre situé sur le côté nord du chemin royal, prenant au chemin et contenant 11 pieds de front sur une profondeur de 80 pieds en courant vers le nord, de là 60 pieds de front sur une nouvelle profondeur de 8 perches, le tout mesure anglaise: bornée au sud partie du chemin royal et partie à Charles-Denis Lefran-çois, ou représentants, au sud-ouest à Joseph Le-tarte et des autres côtés au dit Lefrançois, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de l'Ange-Gardien, comté de Montmorency, le VINGT-TROISIEME jour de NOVEMBRE 1945, à DIX heures du matin.Le Sherif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, 17 octobre 1945.11125-42-2-o [Première insertion: 20 octobre 1945.] [Seconde insertion: 3 novembre 1945.] Fieri Facias Quebec, to wit: \\ \\/XR.LEO GARIEPY, domi- No.49-092 ) 1V1 tiled at l'Ange Gardien, Quebec; against LS.EUGENE GARIEPY, of Quebec, P.Q., to wit: The undivided half of part of lot No.34 (thirty-four) of the official cadastre for the parish of l'Ange Gardien, county of Montmorency, being a lot of land situate on the North side of the King's Highway, facing the road and containing 11 feet in front by a depth of 80 feet running Northward, thence 00 feet in front for a new depth of 8 perches, the whole English measure; bounded on the South partly by the King's Highway and partly by Charles Denis Lefrançois, or representatives, on the Southwest by Joseph Letarte and on the other sides by the said Lefrançois \u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of l'Ange-Gardien, countv of Montmorency, on the TWENTY-THIRD day of NOVEMBER, 1945, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, Ootober 17, 1945.11125-42-2 [First insertion: October 20, 1945.] [Second insertion: November 3, 1945.] QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 20th, 1945, Vol.77, No.42 2151 Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir: t T A CITÉ DE QUÉBEC vs N° 75/45 ) PROPRIÉTAIRE INCONNU, à savoir: 1° La subdivision N° 74 (soixante-quatorze) du lot N° 429 (quatre cent vingt-neuf) du cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un lot de terre situé sur l'avenue des Ormes, ayant une largeur de 30 pieds au nord-ouest et 34 pieds au sud-est sur une profondeur de 75 pieds, mesure anglaise, circonstances et dépendances.2° La subdivision N° 75 (soixante-quinze) du lot N° 429 (quatre cent vingt-neuf) du cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la Cité de Québec, étant un lot de terre situé sur l'avenue des Ormes, mesurant 35 pieds de largeur sur 75 pieds de profondeur, mesure anglaise, circonstances et dépendances.Pour être vendues \"en bloc\" à mon bureau, en la Cité de Québec, le VINGT-QUATRIEME jour de novembre prochain, â DIX heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif, L.LAPIERRE.Québec, 17 octobre 1945 11124-42-2-o (Première insertion: 20 octobre 1945.| [Seconde insertion: 3 novembre 1945.] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit: ( THE CITY OF QUEBEC; No.75/45 } A vs UNKNOWN OWNER, to wit: 1° Subdivision No.74 (seventy-four) of lot No.429 (four hundred and twenty-nine) of the official cadastre for St-Roch Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the city of Quebec, being a lot of land situate on Avenue des Ormes, huving a width of 30 feet on the Nothwest and 34 feet on the southeast by a depth of 75 feet, English measure, circumstances and dependencies.2° Subdivision No.75 (seventy-five) of lot No.429 (four hundred and twenty-nine) of the official cadastre for St-Roch Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the city of Quebec, being a lot of land situate on Avenue des Ormes, measuring 35 feet in width by 75 feet in depth, English measure, circumstances and dependencies.To be sold, \"enbloc\", at mv office, in the city of Quebec, on the TWENTY-FOURTH day of NOVEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIRERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, October 17, 1945.11124-42-2 [First insertion: October 20, 1945.] [Second insertion: November 3, 1945.] RIMOUSKI Fieri Facias de Terris Cour Supérieure District de Rimouski j \\yf ICHEL PROULX, N° 7465 / iVi- marchand de Ste- Blandine, vs PANTALEON TREMBLAY, Esprit, savoir: Tous droits d'occupation, de défrichements, de préemption, d'améliorations et autres que le défendeur Pantaléon Tremblay, a et peut avoir sur le lot N° Quarante au Cadastre officiel du rang un du Canton Chénier, avec bâtisses.Pour être vendu au Bureau d'Enregistrement à Rimouski, le TRENTE OCTOBRE prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, CHS D'ANJOU.Rimouski, 25 septembre 1945.10920-39-2-o [Première insertion, 29 septembre 1945.] TEMISCAMINGUE Cour Supérieure \u2014 District de Montréal N0 236134 tpiERRE-A BADEAUX, et al., ] A avocats de Montréal, demandeurs, vs ADÉLARD VINCENT, comptable, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Une propriété au village de Ville-Marie connue et désignée sous le numéro quatre-vingt-onze (91) aux plaïA-t livre de renvoi officiels du Village de Ville-Marie, ayant front sur la rue St-Michel, mesurant cinquante pieds de largeur sur cent cinq pieds de profondeur, plus ou moins; avec maison et autres bâtiments dessus construits, appartenance et dépendances et les servitudes qui peuvent l'affecter et bornée en front au nord-ouest par la rue St -Michel, au sud-est par le numéro cent, au nord-est par le numéro quatre-vingt-dix des susdits plan et livre de renvoi officiels, sera vendueala porte de l'église paroissiale RIMOUSKI Fieri Facias de Terris Superior Court District of Rimouski j \\JICHEL PROULX, No.7465 ) AVl merchant of Ste-Blandine; vs PANTALEON TREMBLAY, Esprit, to wit: AU rights of occupancy, clearing, preemption, improvement and other rights which the defendant Pantaléon Tremblay has or may have on lot number forty of the official cadastre of range one of the Township Chénier, with buildings.To be sold, at the Registry Office, at Rimouski, on the THIRTIETH of OCTOBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.CHS D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski, September 25th, 1945.10920-39-2 [First insertion, September 29th, 1945.| TEMISCAMINGUE Superior Court \u2014 District of Montreal No.236134 j pPIERRE-A.BADEAUX, et al., ) £ advocates of .Montreal, plaintiffs; vs ADÉLARD VINCENT, accountant, defendant.As belonging to the defendant: A property in the village of Ville-Marie, known and designated under number ninety-one (91) on the official plan and in the book of reference for the Village of Ville-Marie, fronting on St-Michel street, measuring fifty feet in width by one hundred and five feet in depth, more or less, with house and other buildings thereon erected, appurtenances and dependencies and servitudes which may affect the sam eand bounded in front on the North-West by St-Michel street, on the South-East by number one hundred, on the North-East by number ninety of the aforesaid official plan and book of reference, to be 2152 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 1916, Tome 77, N° 12 de Ville-Marie, MERCREDI, le 31 OCTOBRE sold at the parochial church door of Ville-Marie 1945, à DIX heures du matin.on WEDNESDAY the THIRTY-FIRST of OCTOBER, 1945, àt TEN o'clock in the forenoon.Le Shérif, JULES GRENIER, Bureau du Shérif, JULES GRENIER.Sheriff's Office, Sheriff.Ville-Marie, le£25 septembre 1945.Ville-Marie, September 25th, 1945.10928-39-2-o 10928-39-2 [Première insertion, 29 septembre 1945J [First insertion, September 29th.1945.1 Index de la Gazette officielle de Québec, N° 42 Actions en separation de biens: Leduc vs Veillette.2137 Tremblay vs Brassard.2137 Avis aux intéressés: 2121 Avis divers: Bond Shirt Co.Ltd.(Directeurs).2141 Canadian International Paper Company (Barrages).2138 Comité de Citoyens et du Bien-Etre Social de la ville de La Prairie (Directeurs).2140 Comité de Citoyens et du Bien-Etre Social de la ville de La Prairie (Règlement).2138 Coopérative d'Electricité de La Rédemption (Fondation).2138 Coopérative d'Electricité de Notre-Dame de Lourdes (Fondation).2140 Coopérative d'Electricité de St-Ours (Fondation).2138 La Caisse Populaire Desjardins de St-Simon les Mines (Fondation).2141 La Caisse Populaire Desjardins de Val St-Gilles (Fondation).2139 La Coopérative d'Épargne de La Salle (Fondation).2139 La Ligue Civique de Val David\u2014(The Val David Civic League) (Directeurs) 2139 La Ligue Civique de Val David\u2014(The Val David Civic League) (Règlements) .2137 La Madeleine (Fondation).2140 La Société Coopérative Louis Jolliet (Fondation).2139 L'Ecolière (Fondation).2139 Mont-Joli, ville de (Rachat d'obligations) .2140 Syndicat Catholique des Employés du Meuble de Rivière-du-Loup (Formation) .\u2022;\u2022\u2022 2137 Syndicat Coopératif de Construction de Sayabec (Fondation).2140 Index of the Quebec Official Gazette, No.42 Actions for Separation as to Property: Leduc ve Veillette.2137 Tremblay ve Brassard.2137 Notice to Interested Parties: 2121 Miscellaneous Notices: Bond Shirt Co.Ltd.(Directors).2141 Canadian International Paper Company (Dams).3188 Comité de Citoyens et du Bien-Etre Social de la ville de La Prairie (Directors).2140 Comité de Citoyens et du Bien-Etre Social de la ville de La Praire (Bylaw).213S Coopérative d'Electricité de La Rédemption (Foundation).2138 Coopérative d'Electricité de Notre-Dame de Lourdes (Foundation).2140 Coopérative d'Electricité de St-Ours (Foundation).2138 La Caisse Populaire Desjardins de St-Simon les Mines (Foundation).2141 La Caisse Populaire Desjardins de Val St-Gilles (Foundation).2139 La Coopérative d'Épargne de La Salle (Foundation).2139 (The Val David Civic League)\u2014La Ligue Civique de Val David (Directors) 2139 (The Val David Civic League)\u2014La Ligue Civique de Val David (By-Law).2137 La Madeleine (Foundation).2140 La Société Coopérative Louis Jolliet (Foundation).2139 L'Ecolière (Foundation).2139 Mont-Joli, town of (Redemption of bonds).2140 Syndicat Catholique des Employés du Meuble de Rivière-du-Loup (Formation) .2137 Syndicat Coopératif de Construction de Sayabec (Foundation).2140 2141 2141 2142 Chartes\u2014Abandon de: V Charters\u2014Surrender of: Casings Limited.2141Casings Limited.La Compagnie de la Publication L'Au- L'Automobile Publishing Company Li- tomobile Limitée \u2014 L'Automobile mited \u2014 La Compagnie de Publica- Publishing Company Limited.2141 tion L'Automobile Limitée.DEPARTEMENTS \u2014 AVIS DES: DEPARTMENTAL NOTICES: Agki culture: Agriculture: Société Coopérative Agricole de Sayabec 2142 Société Coopérative Agricole de Sayabec QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October SOth, 1916, Vol.77, No.I* 2153 Instruction publiqub: Deshaies, munie, scolaire de.Robertson & Pope, syndics des écoles dissidentes de.Ste-Thérèse, munie, scolaire de la paroisse de.St-Jean-de-Brébeuf, munie, scolaire de.Tua v ail: Comité paritaire des barbiers et coiffeurs, juridiction de St-Hyacinthe (Modification).Travailleurs en fourrure, commerce de gros, dans lTle de Montréal (Modification) .Examens du Barreau: Montréal: étude du droit.Lettres patentes: Adélard Moisan, Ltée.Beaumanoir Incorporée.Bijouterie Thuot Inc.Jewellery.(Bois de Construction Métropole Inc.- -Métropole Lumber Inc.Cercle Sportif St-Georges de Montréal-Sud \u2014 St.George Sport Club, Montreal South.Club Nautique du Lac St-Joseph \u2014 Lake St-Joseph Aquatic Club.Crémerie Notre-Dame, Limitée.Dorval & Normandin Incorpoiée.Ferland & Frère, Limitée.George G.Clair & Fils Limitée.Jean Landry & Compagnie Ltée.Laboratoire Lancet Limitée \u2014 Lancet Laboratories Limited.La Cie de Conserves St-Rémi Ltée \u2014 St.Rémi Canners Co.Ltd.La Ligue Civique de Val David.Laurier Bedding Company Limited.Le Foyer Idéal, Limitée \u2014 Family Ideal Home Limited.Le Progrès de Mégantic Incorporée.Les Immeubles Decelles Limitée.Les Visons des Mille Iles Limitée \u2014 Mille Iles River Mink Ranch Limited Quebec Explorers Limited.Reid Fourrures Incorporé \u2014 Reid Furs Incorporated.Rouville Lumber Company Limited.Selecta Girdle Inc.Sirois & Fournier Limitée.Villa Howard, Limitée.Lettres patentes supplémentaires: Renaissance Films Distribution Inc.United Auto Parts of Quebec Limited.United Auto Parts of Valleyfield Limited .United Auto Parts (Rivière-du-Loup) Ltd.United Auto Parts (Saguenay) Ltd.United Auto Parts (Sherbrooke) Ltd.Warwick Woollen Mills Limited.Minutes de notaires: Gosselin, Charles-Eugène.Nominations: Diverses.Education: 2143 Deshaies, school munie, of.2143 Robertson & Pope, trustees of the dis- 2144 sentient schools of.2144 Ste-Thérèse, school munie, of the parish 2142 of.2142 2144 St-Jean-de-Brébeuf, school munie, of.2144 Labour: Parity committee of barbers and hairdressers, jurisdiction of St.Hyacinthe 2144 (Amendment).2144 Fur workers, wholesale trade, in the Is- 2145 land of Montreal (Amendment).2145 Bar Examinations: 2145 Montreal: study of law.2145 J Letters Patent: 2123 Adélard Moisan, Ltée.rT.2123 2122 _ Beaumanoir Incorporée.2122 2123 Bijouterie Thuot Inc.Jewellery.-rr____ 2123 -»~ Métropole Lumber Int.(Bois de Cons- 2124 truction Métropole Int.).2124 St.George Sport Club, Montreal South Cercle Sportif St-Georges de Mont- 2124 réal-Sud,.2124 Lake St.Joseph Aquatic Club \u2014 Club 2124 Nautique du Lac St-Joseph iff.,, 2124 2125 Crémerie Notre-Dame, Limitée.2125 2125 Dorval & Normandin Incorporé.2125 2126 Ferland & Frère, Limitée, .-rrr.2126 2126 George G.Clair & Fils Limitée2126 2127 *- Jean Landry & Compangie Ltée.2127 ¦V-Lancet Laboratories Limited\u2014Labora- 2128 toire Lancet Limitée.2128 St.Rémi Canners Co.Ltd \u2014 La Cie de 2128 Conserves St-Rémi Ltée.-rrr.2128 2129 La Ligue Civique de Val David.rrr.2129 2129 é Laurier Bedding Company Limited.2129 / Family Ideal Home Limited\u2014Le Foyer 2130 Idéal, Limitée.2130 2130 Le Progrès de Mégantic Incorporé.rr.2130 2131-^- Les Immeubles Decelles Limitée.2131 * Milles Iles River Mink Ranch Limited 2131 \u2014 Les Visons des Mille Iles Limitée.2131 2132 ^Quebec Explorers Limited.2132 ¦T Reid Furs Incorporated \u2014 Reid Four- 2132 rures Incorporé.2132 2133 -T*Rouville Lumber Company Limited.2133 2133 Délecta Girdle Inc.TT.2133 2134 Sirois & Fournier Limitée.TTT.2134 2134 f Ville Howard, Limitée.2134 v Supplementary Letters Patent : 2135 Renaissance Films Distribution Inc.2135 2135 United Auto Parts of Quebec Limited .2135 United Auto Parts of Valleyfield Li- 2135 mited.2135 United Auto Parts (Rivière-du-Loup) 2136 Lted.2136 2136 United Auto Parts (Saguenay) Ltd.2136 2137 United Auto Parts (Sherbrooke) Ltd.2137 2136 Warwick Woollen Mills Limited.2136 Notarial Minutes: 2146 Gosselin, Charles-Eugène.2146 Appointments: 2146 Miscellaneous.2146 2154 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 octobre 19A5, Tome 77, N° A2 Proclamation: Concernant la mise en vigueur de la Loi relative au bureau de censure du cinéma.2147 Siège social: \\ Globe Construction Co.Ltd.2148 Vente par licitation: Lyman et vir vs Lyman et al.2148 VENTES PAR SHËRIFS: Québec: Bouchard et al vs Tremblay.2149 Cité de Quélu'c vs Propriétaire inconnu 2150 Cité de Québec vs Propriétaire inconnu 2151 Gariépy vs Gariépy.2150 Rimouski : Proulx vs Tremblay.2151 témisc amtmgue \\ Badeaux et al vs Vincent.2151 11134 Proclamation: Concerning the putting into force of the Act respecting the Board of Censors of Moving Pictures.Head Office: Globe Construction Co.Ltd.Sale by Licit ation: Lyman et vir vs Lyman et al.SHERIFFS* SALES: Quebec : Bouchard et al vs Treamblay.City of Quebec vs Unknown owner.City of Quebec vs Unknown owner.Gariépy vs Gariépy.Rimouski : Proulx vs Tremblay témiscamingue: Badeaux et al vs Vincent.11134 2147 2148 2148 2149 2150 2151 2150 2151 2151 Quebec: \u2014 Imprimé par Redbmfti Para du, Quebec: \u2014 Printed by R£dimpti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer."]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.