Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 15 décembre 1945, samedi 15 (no 50)
[" Tome 77, N* 50 2535 Vol.77.No.60 .?.t.Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 15 décembre 1945 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements Quebec, Saturday, December 15th, 1945 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1° Adresser toute correspondance à: lTmpri- 1.Adress ail communications to: The King'* meur du Roi.Québec.Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4° Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi.par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, copy, for publication, expires at noon on Turs- à condition que l'un des trois derniers jours de la day, provided that none of the three last days of 2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3e Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fob, s'il y a lieu, toute somme versée en surplus. 2630 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 15 décembre 1$4S, Tome 77, N* 60 semaine ne soit pas un jour férié.Dana ce dernier caa, l'ultime délai expire i midi, le mercredi, Les avis, document! ou annonces reçus en retard \u2022ont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la Eublication de certains documents, à cause de leur tngueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie 3ue la matière n'est ni de notre composition ni e notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.8152\u20141-52 Lettres patentes \"A.11.Marks & Son Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Mo.-isset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du quinzième jour de novembre 1945, constituant en corporat ion : Philip Meye-rovitch, C.R., Harry Batshaw, C, R., ét Louis Feigcnbauin, tous avocats, des cité et district de Montréal, province de Québec dans les buts suivants: Manufacturer, produire, acheter, vendre, importer et exporter des vêtements, habits et fournitures de toute sorte et descriotion pour hommes, daines, adolescents, enfants et bébés, et la matière première Utilisée dans et pour iceux, et généralement en faire le commerce comme mandants ou agents, en gros ou en détail, sous le nom de \"A.H.Marks & Son Ltd.\" Le montant de capital-actions de la compagnie sera de $49,000, divisé en 240 actions ordinaires avec droit de vote d'une valeur au pair de cent dollars chacune, et.La partie du capital-actions qui sera émise comme actions privilégiées est de $25,000, divisée the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay «xprires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates.Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: Si.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy Was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.8152\u20141-52 Letters Patent \"A.II.Mark» A Son Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Québec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the- Province of Quebec, represented by M.Alfred Moris-set, in conformity with section 2, cliapter 276, Q.R.S., 1941, bearing date the fifteenth day of November, 1945, incorporating: Philip Mcyero-vitch, K.('., Harry Batshaw, K.C, and Louis Feigenbaum, all advocates, of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, produce, buy, sell, import and export men's, ladies', youths', children's and infants' wearing apparel, clothing and furnishings of every kind and aeseription, and raw materials used therein and therefor, and generally to c $49,000.00 divided into 240 common voting shares of the par value of One hundred dollars each, and.The part of the capital stock to be issued as preferred sliares is $25,000.00, divided into 250 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.50 2537 eu 250 actions privilégiées de cent dollars chaeu- Preferred shaies of One hundred dollars each.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du l>ureau du procureur générul, ce quinzième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11756 L.DËSILETS.The head office of the Company will !>er licenses, provileges, hydraulic developments, rights of way; To purchase, own, sell, deal in, lease or otherwise acquire, manufacture, transform, import, export, trade in logs, timber, lumber, railroad ties, pulp, pulp-wood, paper and other products or by-products of wood and pulp and any other articles or materials into which wood, pulp, pulp board or paper may enter or form a conponent part; 2638 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1945, Tome 77, N' 60 Eriger, acquérir, posséder, acheter, vendre, louer, transmettre ou autrement acquérir ou dis-poseï et exploiter des moulins à scie, moulins à raboter, et autres moulins pour la fabrication ou la transformation du bois sous toutes s.-s formes, da la pulpe, du carton de pulpe ou papier, et des autres produits dont ils sout une partie constituante; Broyer, exploiter, tirer, extraire, fondre, calciner, raffiner, traiter, amalgamer, manipuler et préparer pour le marché, faire le commerce sous toutes ses formes, acheter et vendre le bois, les produits ou sous-produits du bois sous toutes ses formes, le minerai, l'huile et tous les produis et sous-produits de l'huile, métaux et substances minérales de toutes sortes et leurs sous-produits et tous autres matériaux dont ils sont une partie constituante, faire toutes autres opérations susceptibles de favoriser les objets de la compagnie; Rechercher, trouver, travailler, extraire, rendre propres au marché, vendre et faire le commerce sous toutes ces formes du fer, de l'acier, du bronze, du cuivre de leurs produits et sous-prodi i's; exercer les métiers et commerce d'experts en fer, cuivre, bronze, cuivre et bronze et de mani facturiers et routeurs d'acier, de fer et d'autref métaux en tous modèlts, produits, commodités et articles de toutes sortes; Faire le commerce d'entrepreneurs, constructeurs, couvreurs, importateurs, exporiatcuis, marchands et manufacturiers de béton, ciment, asphahe, métal en feuiJb, préparations pour toitures, peintures, vernis et autns matériaux qui peuvent être employés directement ou indirectement par les entrepreneuis, constructeurs ou couvreurs, avec le droit d'agir comme agents E>ur d'autres j)ersonnes ou corporations faisant s mêmes opérations ou commerce et aussi faire tout autre commerce connexe ou semblable, sous le nom de \"Central Lumber Co.Ltd.\", av^c un capital total de $10,000 03, divisé en 100 actions communes de $100.C0 chacun?.Le siège social de la compagnie sera à St-Jean-de-Dicu, dans le district de Kamouraska.Daté du bureau du procureur général, le sixième .jour de novembre 1946.L'Assist ant-procu reur général, 11758-o L.DËSILETS.\"Conex Industries Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en dite du huitième jour de novembre 1946, dconsLituant en corporation: Emile Langlois et Hector-Z.Viau, comptables, Mlle Yvette Gauthier, sténographe, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire affaires en général comme commerçants en gros ou manufacturiers de produits pharmaceutiques, et comme commerçants ou manufacturiers d'articles de toilette, poudre, parfums, lotions, désinfectants, cire à plancher, savons, cosmétiques produits alimentaires sous leurs formes les plus diverses et de toutes descriptions, sous le nom de \"Conex Industries Limited\", avec un capital total de $20,000.00, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du buieau du procureur général, le huitième jour de novembre 1946.L'Assistant-procureur général, 11759-0 L.DÉSDLETS.To erect, acquire, own, buy, sell, lease, convey or otherwise acquire or dispose of and operate saw mills, planing mills, and other mills for the manufacturing or treansforming of timber in all forms of same, pulp, pulp board or-paper, and all other pre ducts of which they may form all component part; To crush, operate, draw, extract, smelt, calcine, refine, treat, amalgamate, handle and prepare for market, deal in, in all forms of same, buy and sell lumber, wood products or by-products in all forms of same, or«.s, oil and tlie products and by-products of oil, metals and mineral substances of all kinds and their by-products and all other materials of which they form a component part, to carry on any other operations caoahle of furthering the objects of the company; To search for, find, work, extract, lender fit for market, sell and deal ia all fruins of iron, steel, hrass, copper and their produdts and by-products; to carry on the trade and business of iron, copper and brass experts, deal in copper and brass and as manufacturers and rollers of steel, iron and other metals into all models, products, commodities and ar.L-lcs of all kinds; To carry on the business of contractors, builders, roofers, importers, exporters, merchants and manufacturers of concrete, cement, asphalt, sheet metal, roofing materials, paint, varnish and other materials which may be used directly or indirectly by contractors, builders or roofers, with right to act as agents for other persons or coiporat ions cairying on the same operations or business and also to carry on any allied or similar business, under the name of \"Central Lumber Co Ltd.\", wih a total capital stock of $10,000, divided into 100 common shares of $100 each.The head office of the company will be at St-Jean-dc-Dieu, district of Kamouraska.Dated at tlie office of the Attorney General, this sixth day of November, 1945.L.DESILETS, 11768 Deputy Attorney General.:J\\/ \"Conex Industries Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, let I ts patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of November, 1945, incorporating: Emile Langlois and Hector-Z.Viau.accountants, Mlle Yvette Gauthier, stenographer, spinster, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on a general business as wholesale dealers in, or manufacturers of pharmaceutical products and as dealers in, or manufacturers of of toilet supplies, powder, perfume, lotions, disinfectants, floorwax, soap, cosmetics, foodstuffs under their various forms and of any description whatsowver, under the name of \"Conex Industries Limited\", with a total capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of November, 1945.L.DESILETS, 11759 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2539 \"National Credit Corporation\" \"Corporation Nationale de Credit\" Avis est donné qu'en vertu de la prenvèrc partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-septième jour d'octobre 1945, constituant en corporation: Marc Leroux, Jean Racicot, Lionel Leroux, notaires, les deux premiers de la cité de Montréal, et le dernier de la cité d'Outre-mont, tous du district de Montréal, province de Quél>ec, dans les buts suivants: Aclieter, vendre, louer, réparer et opérer le commerce en gros ou en détail, de toutes machineries, outils, instruments, appareils mécaniques, de quelque nature que ce soit, servant ù la fabrication de la chaussure ou d'articles en caoutchouc, ainsi que d \u2022 tous autres prod.;i's, matières ou entreprises susceptibles de se rattacher ù l'un ou à l'autre des objets ci-dessus, sous le nom de \"National Credit Corporation \u2014 Corporation Nationale «le Crédit\".Le montant du capital social de la compagnie sera de Quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cents Dollars ($99,900.03) divisé comme s lit : Qainzc cents actions (1500) privilégiées, d'une valeur au pair de cinquante dollars ($50.00) chacune; Deux cent quarante-neuf (249) actions communes, d'une valeur au pair de cent dollars chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le vingt-septième jour d'octobre 1945.L'Assistant -procure! r fanerai, 11760-o L.DËSILETS.\"Dionne Dyeing Co.npany** Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neu\\ ième jour d'eotobre 1945, cous i tuant en corporation : Arsène Dionne et Ludger Dionne, négociants, et Irénée Morissette, comptable, tous de St-Georges-de-Beauce, district de Beauce, province de Québec, dans les buts s.ivants: Exercer une in lustrie générale de teinturerie et l'industrie qui consiste à préparer, lessiver, blanchir,' teindre, adapter, mélanger, acheter, vendre, importer, exporter et autrement faire le commerce de saie, sa', in, crêpe de chine, coton, lin, chanvre, jute, laine, crin, rayon et autres substances fioreuses, filées, fils, draps, effets, tissus et autres étoffes, tissés, tricotés, crochetés, maillés, foulés ou autrement traités, tous ingrédients et leurs parties constituantes, y compris les habits et vêtements de toutes sortes quelconques, et toutes autres substances, matériels et choses nécessaires, utiles, convenables ou incidents en rapport avec ce qui précède, sous le nom de \"Dionne Dyeing Company\", avec un capital total de $99,900.00, divisé en 19,980 actions de $5.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Geor-ges, dans le district de Beauce.Daté du bureau du procureur général, le vingt-neuvième jour d'octobre 1945.L'Assistant-procureur général, 11761-o L.DËSILETS.Ernie & Don Inc.' i y J \"National Credit Corporation\" \"Corporation Nationale de Crédit\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent liave been issued by the Lieutenant-Governor of tlie Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of October, 1945, incorporating: Marc Leroux, Jean Racicot, Lionel Leroux, notaries, tlie two fiist of the city of Montreal, and the latter ' of the city of Outremont, all of the district of Montreal, Province of Québec, for the following purposes: To buy, sell, lease, repair and deal wholesale or retail in all kinds of machinery, tools, instruments, mechanical apparatus, of any nature whatsoever, used in tlie making of footwear or rubber goods, as well as all other products, materials or undertakings capable of being connected widi one or the other df tic foregoing objects, under the name of \"National Credit Corporation \u2014 Corporation Nationale de Crédit\".The amount of capital stock of the company will he ninety-nine thousand nine hundred dollars ($99,900), divided as follows: Fifteen hundred (4 500) preferred shares, of a par value of fifty dollars ($50) each.Two hundred and forty-nine (249) common shares, of a par value of one hundred dollars each.Tlie head office of the company will be at Montreal, district of Montreal, Province of Quebec.Dated at tlie office of the Attorney General, this twenty-seventh day of October, 1945.L.DESILETS, 11760 Deputy Attorney General.\"Dionne Dyeing Company\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Québec, bearing date the twenty-ninth day of October, 1945, incorporating: Arsène Dionne and Ludger Dionne, merchants, and Ircnee Morissette, accountant, all of St-Georges-de-Beauce, district of Beauce, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on a general dyeing business, and that consisting in tlie preparing, scouring, bleaching, dyeing, adapting, compounding, buying, selling, iinpor ing, exporting and otherwise dealing in silk, satui, crêpe de chine, cotton, flax, hemp, jute, wool, horsehair, rayon and other fibrous substances, yarn, thread, clotb, foods, textiles and other materials, woven, knitted, crocheted, hooked, shrunk or otherwise treated, all ingredients and tlie component parts thereof, including clothing and garments of any kind whatsoever, and any other substances, materials and things, necessary, useful, suitable or incidental, in connect i( n v>\\ h the foregoing, under the name of \"Dionne Dyeing Company, with a total capital stock of $99,900, divided into 19,980 shares of $5 each.The head office of the company will be at St-Georges, in the district of Beauce.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of October.1945.L.DESILETS, 11761 Deputy Attorney General.\\T \"Ernie & Don Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie Notice is hereby given thatunder Part I of the de la Loi des compangies de Québec, il a été Quebec Companies Act, letters patent have been accordé par le Lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Pro- 1540 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 15 décembre 1946, Tome 77, N9 50 rince de Québec, représenté par M.Alfred Moris-set, conformément à l'article 2, chapitre 270.S.U.Q.1041, de» lettres patentes, en date du vingt - neuvième jour d'octobre 1945, constituant en corporation: Don S.ifolio, Ernie Ilamaglia, tailleurs, et Jean-Marie Bériault, avocat, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, ou acquérir autrement et confectionner et vendre ou autrement faire le trafic et le commerce de fourrure, laine, coton, tissus, lainages, soieries, toile et vêtements de toutes sortes pour hommes, femmes et enfants; faire les affaires de manufacturiers, acheteurs et vendeurs u«s habits de toutes sortes et acquérir, acheter, détenir, vendre ou en disposer autrement, manufacturer, fournir et produire, importer et exporter toutes sortes d'clfets et marchandises connexes aux textiles, sous le nom de \"Ernie & Don Inc.\", avec un capital total de $20,000.00, divisé en 200 actions de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie MM à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général le vingt-neuvième jour d'octobre 1945.L'Assistant-procureur général, 11762-0 L.DËSILETS.viuce of (Juchée, represented by Mr.Alfred Moris.set, in conformity with section 2, chapter 276, H.S.Q., 1941, bearing date the twenty-ninth day of October, 1945, incorporating: Don Safolio, Ernie Hamaglu», tailors and Jean-Marie Bériault advocate, all of the city and district of Montreal-Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, purchases or otherwise acquire ami make-up, sell or otherwise trade and deal in fur, wool, cotton, textiles, woolens, silks, linen and garments of every kind for men, women and children; to carry on business as manufacturers, buyers and sellers of all kinds of clothing and acquire, buy, keep, sell or otherwise dispose of, manufacture, supply and produce, import and export all kinds of goods and merchandise connected with textiles, under the name of \"Ernie & Don Inc.\", with a total capital stock of $20,000.divided, into 200 share of $100 each.Tlie head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dat.*d at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of October, 1945.L.DESILETS, 11762 Deputy Attorney General.&.W.Pauls & Sportswear Limited'** \"B.&.W.Pants tSi Sportswear Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Licutcuaiit-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Sam Esterson, Fred Esterson, marchands, Mike Wise, manufacturier, et Jacob B.Friedman, contremaître, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le commerce qui consiste à manufacturer, produire, acheter, vendre, exporter, importer et faire le commerce de toutes sortes de pantalons et vêtements de sport, ainsi que des ha'nts de toutes sortes, soit comme grossistes, détaillants, agents, manufacturiers ou entrepreneurs, sous le nom de \"E.& W.Pants & Sporlswear Limited\" avec un capital total de $20,000.divisé en 400 actions de $50 chacune.Aucun appel ne sera fait au public pour souscrire aux actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce neuvième jour de novembre 1945.L'Assistant-procu reu r général, 11763 L.DËSILETS.\"Foreign Trades Bureau Incorporated\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seize novembre 1945, constituant en corporation: J.Maurice Cousineau, delà ville de Si -Laurent, Paul Champagne, tous deux avocats, et Jacqueline Laraméc, sténographe fille majeure, les deux derniers rie la cité de Montréal, district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Ouvrir, exploiter, organiser et maintenir à base de commission un bureau d'agence générale spéciale et de représentation pour les marchands, manufacturiers, exportateurs, importateurs, exposants de marchandises et pour telles autres personnes ou corporations avec lesquelles la compagnie jugera convenable et avantageux de Notice is liereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have l)een Issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of November, 1945, incorporating: Sam Esterson, Fred Esterson, merchants, Mike Wise, manufacturer, and Jaccb B.Friedman, foreman, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of manufacturing, producing, buying, selling, exporting, importing and dealing in all kinds of pants and sport wear as well as clothing of all kinds, cither as wholesalers, retailers, agents, manufacturers or contractors, under the name of \"E.& W.Pants & Sportswear Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 400 shares of $50.00 each.No appeal to the public to subscribe for shares shall be made.The head office of the Comapny will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of November, 1945.L.DESILETS, 11763:0 Deputy Attorney General.''Foreign Trades Bureau Incorporated\" Notice is hereby given tliat under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of November, 1945, incorporating: J.-Maurice Cousineau, of the Town of Si-Laurent, Paul Champagne, both lawyers, and Jacqueline Laraméc, stenographer, spinster of the full age of majority, the two latter of the City of Montreal, all in the District of Montreal, Province of Quebec for the following purposes: To open, operate, organize and maintain on a commission basis a bureau of general and special agency and representation of and for commercial merchants, manufacturers, exporters, importers, trade exhibitors and such other persons or bodies, with whom it may be deemed convenient and, advantageous for the company to deal with, the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1946, Vol.77, No.60 2641 faire commerce, relativement aux produits et effets suivants: produits et articles du sol, de la mer et de la forêt, marchandises sèches, produits du plastique, verre, cuir, bois, métal, caoutchouc, textiles et produits de la soie, pierres précieuses et bijoux, produits laitiers et agricoles, animaux de toutes sortes, instruments de mimique, fourrures, livres et produits du papier, menus articles, machinerie de toute sorte, meubles de toutes sortes, montres et instruments de précision et tous produits alliés ou semblables, sous le nom de \"Foreign Trades Bureau Incorporated\", avec un capital total de $5,().)(), divisé en 600 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le seize novembre 1945.L'As s is tant-procureur général, 11764 L.DËSILETS.\"Fur Storage Ltd.\" Y Avis est donne qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quinzième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Léon-David Germain, avocat, C.IL, Augustin Bédard, entrepreneur-couvreur, tous deux de la cité d'Outremont, et Félix Reid, marchand, de la cité de Montréal, tous du district de Montreal, province de Québec, dans les buts suivants: Opérer un commerce d'entreposage et faire toutes les alfaires qui lui sont nécessairement ou implicitement connexes, faire toutes les affaires d'entreposage généralement et spécialement construire, louer, acheter, opérer et maintenir tout système quelconque de camions automobiles pour le transport, frigorifique ou autre, de toutes marchandises, produits ou effets manufactures; émettre des certificats, mandats ou bons, négociables ou non, aux personnes entreposant «les marchandises ou autres effets dans les entrepôts de la compagnie; fabriquer, vendre et faire commerce de toutes uiarchandidses ou effets qui font d'ordinaire l'objet du commerce d'entreposage; construire, acheter, louer ou autrement acquérir tout immeuble, lot, édifice, entrepôt, fabrique, résidence ou structure quelconque propre à être utilisée avantageusement en rapport avec le commerce d'entreposage, et, généralement entreprendre toutes transactions ou opérations communément entreprises par les entreposeurs ou qui pourront de temps à autre être jugées, par les directeurs de la compagnie, propres à être convenablement entreprises ou profitables pour les intérêts de la compagnie; Faire le commerce d'immeubles, acquérir, détenir tout immeuble comme valeur de placement, sous le nom de \"Fur Scaorage Ltd\", avec un capital total de $99,000.00, divisé en 990 actions de $100.00.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le quinzième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 1176o-o L.DËSILETS.\"Garage Patry Inc.\" above in connection with the following products and merchandise: products and articles of lands, sea and forests, dry goods, products of plastic, glass, leather, wood, metal, rubber, textiles and silk products, precious stones and jewels, farm and milk products, animals of all kinds, musical instruments, furs, books and paper products, petty articles, machinery of all kinds, house furniture of all kinds, watches and precision instruments and any allied or similar products, under the name of \"Foreign Trade s Bureau Incorporated\", with a total capital stock of $5,000.00, divided into 50 common sliarcs of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of November, 1945.L.DESILETS, 1 l»704-o Deputy Attorney General.7 'Fur Storage Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of November, 1945, incorporating: Léon-David Germaiu, advocate, K.C., Augustin Bédard, roofing contractor, both of the city of Oat re mont, and Felix Reid, merchant, of the city of Montreal, all of the district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To operate a warehousing business and carry on any business necessarily or implicitly connected therewith, to carry on all storing in general, and especially to build, lease, purchase, operate and maintain any system whatsoever of motortrucks for the transportation, in cold-storage or otherwise, of any merchandise, 'products or manufactured goods; to issue certificates, warrants or bonds, negotiable or otherwise, to persons storing merchandise or other effects in the warehouses of tlie company; to manufacture, sell and deal in any merchandise or goods which are usually the object of a warehousing business; to build, purchase, lease or otherwise acquire any immovable, lot, building, warehouse, factory, residence or construction whatsoever capable of being used to advantage in connection with the warehousing business, and undertake, generally, any transactions or operations usually undertaken by warehousemen, or which may, from time to time, in the opinion of the «lirec-tors of the company, be deemed apt to be suitably undertaken or profitable for the interest of the company; To deal in real estate, acquire, hold any immovable as investment security, under tlie name of \"Fur Storage Ltd.\", with a total capital stock of $99,000, divided into 990 shares of $100 each.The head office of tlie company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth day of November, 1945.L.DESILETS, 11765 Deputy Attorney General.'Garage Patry Inc.' Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu Notice is hereby given that under Part I of de la première partie de la Loi des compagnies the Quebec, Companies' Act, letters patent have de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gou- been issued by the Lieutenant-Governor of the vemeur de la province de Québec, des lettres pa- Province of Quebec, bearing date tlie eighth day tentes en date du huitième jour de novembre of November, 1945, incorporating: Paul Gait 2542 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec.15 décembre 1946, Tome 77, N° 50 1945, constituant en corporation: Paul (lait Michaud, avocat, Jacqueline Basticn et Louise Héon, sténographes, filles majeures, tons «les cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre et faire le com-merte d'automobiles, voitures-automobiles, motocyclettes, camions et de toutes sortes «le véhicules-moteurs soit utilisés pour le plaisir ou pour des fins commerciales et soit mus à la gaz dine ou par tout substitut d'icellc ou à l'électricité; Manufacturer, acheter, ven«lre et faire le commerce de toutes pièces et accessoires pour automobiles et camions; Exploiter un garage ou des garages, une boutique ou des bout i(|iies «le réparation et un poste ou «les postes de service et acheter, vendre et faire le commerce «le gazoline, bulls, fi.ides décarbonisants, fluides à polir et de tout substitut ou substituts pour aucun d'eux, sous le nom de \"Garage Patry Inc.\", avec un capital total de $12,000, divisé en 120 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce huitième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11766 L.DËSILETS.\" I lodge & Lloyd Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première par.ic de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-gouvernei r de la pro\\ ince de Québec, des lett rc-s patentes en date du cinquième joi r de novembre 1945, const it i: an t en corporation: Gonlon L.Hodge, de Valois, Russel A.Hodge, de Montréal, tous deux marchands, et Kenneth Roast, comptable, de la cité «le Verdun, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: S'occuper et entreprendre l'importation et l'exportation des articles, effets et marchandises suivants, à savoir: Outillage électrique, accessoires d'automobiles, approvisionnements de ferronnerie, peintures et prodi its alimentaires, sous le nom de \"Hodge & Lloyd, Limite*!\", avec un capital total de $20.000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce cinquième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11767 L.DËSILETS.\"Hotel Saint-Louis Inc.** Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieuteuan\"-gouverneur de la province de Québec des lettres patent.-s, en date du cinquième jour de novembre 1945, constituant en corporation: René Pcttigrew, H.-L.-Joseph Aubin, industriel, Ludger.-O.Dupuis, courtier, tous des cité et district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le commerce d'hôtelleri*, de restaurant, de cafétéria, de taverne, comptoir de rafraîchissements, salle à diner, marchand de vin et bière, et spiritueux, conformément aux lois de la province de Québec, marchand de tabac et de cigares, sous le nom de \"Hôtel Saint-Louis Inc.\", avec un capital total de $25,000.00, divisé en 250 actions de $100.00 chacune.Michaud, advocate, Jacqueline Bastien and Louise Héon, stenographers, spinsters, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy, sell and deal in automobiles, motor car.'], motor cychs, auto trucks and all kinds of motor vehicles whether used for pleasure or commercial purposes and whether «Iriven by gasoline or any substitute therefor or by electricity; To manufacture, buy, sell and deal in all automobile and auto truck parts and accessories; To operate a garage or garages, repair shop or shops and service station or stations and to buy, I 11 and deal in gasoline, oil, carbon removing I! ids, polishing fl ile ami any subs' i'ute or substitutes for any of the same, under the name of \"Garage Patry Inc.\", with a total capital stock of $12,030.00, divided into 120 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at -Montreal, in the District of Montreal.Dated at tlie office of the Attorney General, this eighth day of November, 1945.L.DESILETS, 11766-o Deputy Attorney General.f \"Hodge & Lloyd* Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the l'ro\\iiice of Quebec, bearing date the fifth day of November, 1945, incorporaiiug: Gordon L.Hodg?, of Valois, Russel A.Hodge, of Montreal, both merchants, and Kenneth Roast, accountant, of the Cily of Verdun, all in the District of Mont real, Pro\\ incc of Quebec, for tlie following purposes: To enter upon and undertake tlie importing and exporting of the following goods, wares and merchandises, namely: Electrical equipment, automotive supplks, hardware supplies, paint supplies and food products, under the name of \"Hodge & Lloyd, Limited**, with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 common shares of $103.00 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal, Province of Quebec.Dated at tlie office of the Attorney General, this fifth day of November, 1945.L.DESILETS.11767-o Deputy Attorney General.\"Hotel Saint-Louis Inc.** Notice is hereby given that under Part I of Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of November, 1945, incorporating: René Pettigrew, H.L.Joseph Aubin, manufacturer, Ludger O.Dupuis, broker, all of the city and district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on tlie business of a hotel, restaurant, cafeteria, tavern, refreshment counter, dining-room, beer, wine and spirit merchant, in conformity with the laws of the Province of Quebec, tobacco and cigar merchant, under the name of \"Hôtel Saint-Louis Inc.\", with a total capital stock of $25,000, divided into 250 shares of $100 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 191,5, Vol.77, No.60 2543 Le siège social de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du procureur général, le cinquième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11768-0 L.DËSILETS.\"Ideal Textiles Inc.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-quatre octobre 1945, constituant en corporation: Samuel Stein, procureur, Hylda Saerman and Lilian Lazare, sténographes, filles majeures, tous de la cite d'Outremont, district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants Faire commerce comme trafiquants, importateurs, grossistes, détaillants, marchands et distributeurs de toutes ma ières textiles, lainages, soiries, doublures, et tous autres tissus de description quelconque, et, à celte fin, faire toutes autres choses connexes à iceux; Manufacturer, faire le commerce, importer, exporter, en gros et en detail, des blouses, vêtements de sport, robes de maison, vestons, jupe-\"\" pour femmes et fillettes, robes pour femmes et enfants, costumes, manteaux, et manufacturer de la lingerie de toute description pour femmes, sous le nom de \"Ideal Textiles Inc.\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montreal.Date du bureau du procureur général, le vingt-quatre octobre 1945.L'Assistant-procureur général, 11769 L.DËSILETS.\"J.Doyon, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première parue de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du neuvième jour de novembre 1945, constituant eu corporation: Louis Dussault, avocat, Mlle Pauline boily, secrétaire, tous deux de la cité de Queoec, et Mlle Juliette tfussières, secrétaire, de Sillery, tous du district de Québec, proviuce de Queoec, dans les buts suivants: Généralement exercer dans toutes ses spécialités le commerce de voituners, charroyeurs, camionneurs, propriétaires d'autobus et entreposeurs sous toutes ses formes, agir comme agents de transferts et de messageries, agents d'emmagasinage et d'entreposage et tout autre négoce similaire; É.aohr, acquérir, posséder, construire, louer et exploiter des garages et autres établissements analogues, s'occuper du commerce des machines, automobiles, camions, autobus ou accessoires; Vendre, louer, donner à bail, transferer, échanger, disposer ou autrement faire le commerce de terrains, immeubles et propriétés immobilières et bâtisses dessus érigées; Faire le commerce de négociant, grossiste, détaillant, manufacturier, exportateur et importateur; et acheter, vendre et faire le commerce de chaussures, cotonnades, tissus, soieries, lainages, menus articles, vêtements, marchandises sèches, breuvages non alcooliques, produits alimentaires, produits agricoles, épicerie, produits chimiques, allumettes, tabac, et accessoires de fumeurs, ap- The head of lice of tlie company will-be at Quebec, district of Quebec.Dated at tlie office of tlie Attorney General, this fifth day of November, 1945.L.DESILETS.11768 Deputy Attorney General.l/V \"Ideal Textiles Inc.\" Notice is hereby given tliat under Part I of tlie Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by tlie Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by M.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, Q.H.S., 1941, bearing date the twenty-fourth day of October, 1945, incorporating: Samuel Stein, attorney, Hylda Sherman and Lilian Lazare, stenographers, spinsters of the full age of majority,'all of the City of Outremont, District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of jobbers, importers, wholesalers, retailers, dealers and distributors of all textile materials, woollens, silks, linings, and all other materials of any description whatsoever, and to that end to do any and all other things appertaining to the same; To manufacture, deal in, import, export, wholesale and retail, ladies' and misses' blouses, sportswear, housecoats, jackets, skirls, ladies' and cuiidren's dresses, s^Ls, coats, and manufacture of women's wearing apparel of any description whatsoever, under the name of \"Ideal Textile Inc.\", wi.h a total capi al stock of $20,000.00.di\\ Lied into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Mon.real, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of October, 1945.L.DESILETS, 11769-o Deputy Attorney General.\"J.Doyon, Limitée\" Notice is liereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of tlie Province of Quebec, bearing date the ninth day of November, 1945, incorporating: Louis Dussault, advocate, Mile Pauline Boily, secretary, both of tne city of Quebec, and Mile Juliette liussicres, secretary, of Siliery, all of the district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on generally, in all the specialties thereof, the business of carriers, carters, truckmen, autobus owners and warehousemen, under all the forms thereof, act as transfer and express agents, storage and warehousing agents, and any other similar business; To establish, acquire, own, build, lease and operate garages, and other similar establishments, deal in machines, automobiles, trucks, autobuses or accessories; To sell, lease, give on lease, transfer, exchange, dispose of or otherwise deal with lands, immovables and real estate, and buildings theron erected ; To carry on business as merchant, wholesaler, retailer, manufacturer, exporter and importer; and to purchase, sell and deal in foot-wear, cottons, textiles, silks, woolens, small wares, clothing, dry-goods, non-alcoholic beverages, foodstuffs, agricultural products, groceries, chemicals, matches, tobacco and smokers' supplies, electric apparatus, fuel, copper, metals, hardware, iron, 2m4 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N9 60 pareil» électriques, combustible, cuivre, métaux, quincaillerie, fer, houille, acier, bois et autres marchandises dont le bois ou le métal ou les plastiques forment des purties constituantes; Exploiter, exécuter et exercer toutes ou l'une quelconque des industries d'entrepreneurs généraux, constructeurs, dragueurs, excavateurs, pour la construction, l'érection, la reparation, la modification, l'entretien, la démolition, l'excavation, le terrassement, le défrichement et la mise eu opération d'édifices publics et privés, chemins, ponts, fossés, terrains, emplacements, travaux et autres bâtiments de toute sorte et description; Exercer l'industrie du l>ois brut, du fer à l'état brut, du sable, de la pierre, du granit, de l'amiante à l'état brut et tous autres matériaux à l'état brut, de les préparer, de les fabriquer et les manufacturer en objets propres à diil'erentes constructions et d'en faire le commerce d'importation et d'exportation en gros et en detail; Agir comme imprimeur et éditeur; Acquérir spécialement en totalité ou en partie le commerce exploité actuellement par Monsieur l'abbé Wilfrid Rodrigue, de St-Roeh, Québec, \u2022ous le nom de \"J.Doyon, Limitée\", avec un capiial total de $49,000.00, divisé eu 490 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100.00 chacune.Le montant avec lequel la compagnie commencera ses operations est de $4,900.00.Le siège social de la compagnie sera à Québec, dans le distrie' de Québec.Daté du bureau du procureur général, le neuvième jour de novembre 1945.L Assistant-procureur général, 11770-o L.DËSILETS.\"J.II.Savard & Cie Limitée\" I Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accorde que le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sixième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Lucien 1 Jean regard, conseil en Loi du Roi, Georges Laurence et Jean Rrisset, tous avocats, des cité et district de Montréal province de Québec, dans les buts suivants: Construire, louer, posséder, exploiter et gérer des edifices à bureaux, maisons d'appartements, conciergeries, hôtels, résidences, logis, magasins, entrepôts, garages et immeubles de toute sjorte, et exercer eu general les aifaires de propriétaires d'immeubles, d'agents et de courtiers eu immeubles; Acheter, louer ou autrement acquérir, posséder exploiter et administrer des terrains et biens immobiliers de toute nature*et description; vendre, louer, échanger, aliéner tels terrains et biens immobiliers, en faire le commerce, les développer, les améliorer et en disposer; subdiviser tous tels terrains ou biens immobiliers en lots, rues, ruelles, pour des fins résidentielles ou autres; Construire, bâtir, réparer, décorer, meubler, modifier et aménager des édifices et autres structures, et faire le commerce de tous matériaux de construction, sous le nom de \"J.-H.Savard & cie Limitée\", avec un capital total de $49,01)0.00, divisé en 490 actions d'une valeur au pair de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Mont-féal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le sixième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, II771-o L.DËSILETS.coal, steel, wood and other merchandise wherein wood or metal or plastic form component parts; To engage in, ojwrate ami carry on all or any of the businesses of general contractors, builders, dredgers, excavators for the construction, erec-tion, repair, alteration, maintenance, demolishing, excavation, terracing, clearing, and operating of public and private buildings, roads, bridges, ditches, lauds, emplacements works and other constructions of aiiy kind and description; To deal in rough wood, iron in a raw state, sand, stone, granite, raw asbestos and any other raw materials, to dress, manufacture and make up the same into objects suitable for different constructions, ami to carry on the iuqiorattion and exportation thereof, wholesale and retail; To act as printer and editor; To acquire, in whole or in part, the business actually carried on by Rev.abbé Wilfrid Rodrigue, of St-Roch, Quebec, under the name of \"J.Doyun, Limitée\", with a total capital stock of $49,000, divided into 480 common shares of $100 each, par value.The amount with which tlie company will begin its operations is $4,900.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of November, 1945.L.DESILETS, 11770 Deputy Attorney General.\"J.II.Savard & Cie Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of tlie Quebec Companies Act, letters pa cut have been issued by tue lùeuteiiant-Govemor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of Novcmoer, 194d, incorporating: Lucien lieau-regard, King's Counsel, Georges Laurence and Jean lirisset, all advocates of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To build, lease, own, operate and manage office buildings, flats, apartment houses, hotels, residences, dwellings, stores, warehouses, garages and immovables of every kind, and carry on business as real estate owner, real estate agent and broker; To purchase, lease or otherwise acquire, own, operate and manage lauds and immovaole property of every kind and description; sell, lease, exchange, alienate such lands and immovable property, to deal therewith, develop, improve and dispose of the same; to sub livide any such lands or immovable property into lots, streets, lanes for residential or other purposes; To build, erect, repair, decorate, furnish, alter and equip buildings and other constructions, and deal in building requisites, under the name of \"J.-H.Savard & Cie Limitée\", with a total capital stock of $49,000, divided into 490 shares of $100 each, par value.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of November, 1945.L.DESILETS, 11771 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77 ,No.60 2545 \"J.L.Thériault el Fila, Limitée'' Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patenl«>s, en date du quatorzième jour de novembre 1945, constituant en corporation: J.-Lu«lger Thériault, manufacturier, Jactmcs Thériault et Robert Thériault, commis, tous «les cité et district «le Québec, province «le Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, achehr, et vendre et faire commerce «le monuments, pierres tombales et caveaux, sous le nom de \"J.L.Thériault et Fils, Limitée\", avec un capital total «le $20,C00.CO, divisé en 200 actions ordinaires «le $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec, Daté «lu bureau du procureur général, le quatorzième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, U772-0 L.DËSILETS.\"Provincial Lumber Company\"' \"La Compagnie «le Lois Provinciale\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Loi des compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lientenant-fouverneur «le la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date du douzième j«»ur de novembre 1945, constituant en corporation: Wilbrod Bherer, Conseil en Loi du Roi, Taschereau Fortier, tous deux de la cité de Québec, et Napoléon Beaudet, de Charles-bourg, tous avocats, du district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce «le gros et de «létail «le toutes espèces de bois en général et de leurs sous-prtxHihs; Acnicrir des concessions forestières, limites à bois et tous autres terrains productifs de bois, sous le nom de \"Pro\\ i.icial Lumber Company \u2014 La Compagnie de Bois Provinciale\".Le capital-actions de la compagnie sera formé de 600 actions privilégiées d une valeur au pair de $50.00 chacune et 100 actions ordinaires sans valeur nominale, et la compagnie commencera ses opérations avec un capi al «le $500.00 souscrit et payé dans cette classe d'actions; Le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de $3,500.00.Le siège social de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du procureur général, le douzième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11773-0 L.DËSILETS.' \"La Corporation «les Courses de Chevaux Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du quatorzième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Armand Plouffe, commerçant, Joseph-Onu-r Héroux, gérant, et Robert Bouchard, avocat, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, louer, échanger, vendre ou de quelque façon que ce soit, acquérir ou disposer de tout \"J.L.Thériault et Fil», Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quel>ec, represented by Mr.Alfred Mo.-isset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the fourteenth ert Thériault, clerks, all of the city and district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy ami sell ami i des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Qaébec des lettres patentes, en date du septième jour de novembre 194.*, constituant en corporation: Maurice Gagné, Jean-Paul St-Laurent, a vue its, et Marguerite Gagné, secrétaire, fille majeure, tous des ci é et district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce d a] pliques électriques, éventails électriques, radios, ustensiles de cuisine, dynamos, enseignes électriques, léfrig rateurs, microphones, quincaillerie, articles en étain, véhicules de toutes sortes et accessoires pour garages, toutes sortes de machine; ies et machines, huile, gaz, gazoline et tous autres produits semblab'es et toutes autres marchandises similaires en gros ou en détail; E.et ter les affaiies d'entre] renei.rs pénéraux, et construire, exécuter, effectuer, installer, améliorer, travailler des travaux pub h s et privés et commodi és de toutes sortes et leur installation dans toutes leurs spécia ilés, pa-ser et exécuter des contrats dans ces domaines, sous le nom de \"Li moi Ion Electrique Limitée\".Le capita'-actions de la compagnie est divisé en 130 actions sans vu'eur au pair ou nominale et en L\".0 actions privilégiées de $100.00 chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de $ -,000.00.Le siège social de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du procureur général, le septième jour de novembre 1045.L'Assistant-procureur général, 11783-0 L.DËSILETS.\"Manchester Sales Inc.*' Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huit novembre 1045, constituant en corporation: Edward S.Berger, Benjamin Leopold Louis, tous deux avocats, et Ralph Cohen, marchand, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants; To aid in syndical education, and support in every way national christian syndicalism; To coordinate feminine activities with a view to uplifting the educational and materia) standard of the workman's home; To establish tie spirit of good fellowship and mutual assistance.To instill in women love for the home; To promote education and instruction in the domain of dome-t ic economy; To develop family and parish spirit amongst its members ; To render family life more attractive and more profitable, under tl e name of \"Le Syndicat d'Economie Domestique\".Tie amount to which the immovable property which tl e coiporuticn may possess is to be limited is $ 0,000.The head office of the corporation will be at Kénogami, distiict of Chicoutimi, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of November, 11 4.L.DESILETS, 11782 Deputy Attorney General.\"Limoilou Electrique Limitée\" Notice's hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letteis patent have been issued by tlie Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of November, M 45, incorporating: Maui ice Gagné, Jean-Paul St-Laurent, ad v oca' e.-, and Marguerite Gagné, teeffe'try, spin&tei, all of the city and district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy, sell and deal in electric appliances, e ecti ic fans, radios, kitchen utensils, dynamos, electric signs, refiigeiators, microphones, hardware, tin ware, vel.ic'es of all sorts and accei-soiies for garages, all sorts of machinery and machines, oil, gas, gasoline and other similar products and all other similar merchandise whether wholesale or retail; To carry on the business of general contractors, and to build, execute, perform, install, improve and engage in public and private works and conveniences of all sorts and their installation in all lines of game, to enter into and perform contracts in the.'e said domains, under the name of \"Limoilou Electric Lin.i'.ée\".The capital stock of the company will be divided into 150 shares without par or nominal value and into 150 preferred shares of $100 each, and the amount with wl i< h the company will commence operations is $0,000.The head office of the ccmpany will be at Quebec, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of November, 1945.L.DESILETS, 11783 Deputy Attorney General.vfVy \"Manchester Sales Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of November, 1045, incorporating: Edward S.Berger, Benjamin Leopold Louis, both advocates, and Ralph Cohen, merchant, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1945, Vol.77 , No.50 2551 Faire le commerce de marchands et manufacturiers de tous genres d'accessoires pour automobiles, outillage pour automobiles, equipment électrique, quincaillerie, outillage de plomberie et appareils de chauffage; nouveautés, accessoires de ménage, bijouterie, sous le nom de \"Manchester Sales Inc.\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le huit novembre 1045.L'Assistant-procureur général, 11784 L.DESILETS.\"M.& N.Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a éié accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour de novembre 104j, constituant en corporation: Jean Forbes, veuve, secrétaire, Cecil J.Gagnier, secrétaire, et R.Maxwell H.DuBoyce, avocat, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer 1 industrie et le commerce comme ma-nufactui ici c, dessina.eurs, producteurs, grossistes, détaillants, importateurs, exportateurs, acheteurs, vendeurs, marchands, distributeurs, polisseurs, plaqueurs et foui bisseurs N'occupant com-inercia cinent des articles, effets, marchandises et opérations suivantes, polissage; plaquage; le plaquage et le polissage de métaux ou autres surfaces qui peuvent èire plaquées ou polies; Elastiques, le polissage de plastiques; le polissage, I plaquage et le fourbissage de métaux et accessoires; acides, métaux abrasifs; le polissage de la laine; le polissage de la peinture; le polissage des meubles; et généralement le polissage de tous objets qui peuvent être polis; l'outillage et les accessoires pour toutes fins de poussage; machinerie et outils pour toutes fins de po.issa£e, de plaquage et de fourbissage; matéiiaux, machinerie et accessoires pour le nettoyage de pièces d'automobiles et de machinerie en général; Manufacturer, travailler, produire et autrement préparer, acheter ou autrement acquérir, emmagasiner, transporter, disposer et généralement faire le commerce de.a) métaux ou composas requis pour les fins susdites, et de tous articles et choses utilisés dans la fabrication et le travail d'iceux; li) et de tous matériaux, machiner ie, appareils produits et accessoires propres ou adaptés qui seront utilisés relativement ou en rapport avec la fabrication, la préparation ou la production d'aucun des articles, marchandises et commodités susdites, et aussi aucune et toutes commodités et choses qui résultent ou sont les sous-produits de la fabrication, la production ou la préparation dont aucun desdits articles put être un facteur ou un ingrédient ou dont il peut être une partie constituante; Manufacturer, composer, raffiner, acheter et vendre des produits chimiques, teintures, ciments, minéraux, superphosphates, savons, engrais, peintures, vernis, pigments, polis, mordants, hui'es, acides, charbon, coke, goudron, produits et dérivés du goudron, tourbe, produits de la tourbe, caoutchouc, articles et produits en caoutchouc, sous le nom de \"M.& N.Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10.00 chacune.To carry on the business of traders and manu facturers of all kinds of automobile accessories automotive equipment, electrical equipment hardware, plumbing and heating equipment, novelties, household appliances, jewellery, under the name of \"Manchester Sales Inc.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of November, l!-4o.L.DESILETS, 11784-0 Deputy Attorney General./ > \"M.& N.Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of November, l94o, incorporating: Jean Forbes, widow, secretary, Cecil J.Gagnier, secretary, and R.Maxwell H.DuBoyce, advocate, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on trade and business as manufacturers, designers, produceis, wholesalers, retailers, importers, exporters, purchaseis, vendors, dealers, distributors, polishers, platers and buffers, commercially concerned with the following goods, wares,merchandises and operations: buffs; plating; plating and buffing of metals, or other surfaces which take plating or buffing; plastics, the polishing of plastics; polishing, plating and buffing metals and supplies; acids, abrasive metals; wool polishing; paint polishing; furniture polishing; and generally the polishing of all objects which take polish ; equipment and supplies for all polishing purposes; machinery and tools for all polishing, plating and buffing purposes; materials, machinery and supplies for the cleansing of automotive and general machinery parts; To manufacture, process, produce and otherwise prepare, to buy or otherwise acquire, store, transport, dispose of and deal generally in a) metals or compounds required for the foregoing purposes, and all articles and things used in the manufacture and working thereof; b) and all materials, machinery, appliances, products and supplies projier or adapted to be used in or in connection with or incidental to the manufacture, preparation or production of any of the articles, merchandise and commodities aforesaid, and also any and all commodities and things which result from or are by-products of the manufacture, production or preparation of which any of the said articles may be a factor or an ingredient, or of which the same may be a .component part; To manufacture, compound, refine, purchase and sell chemicals, dye stuffs, cements, minerals, superphosphates, soap, fertilizers, paints, varnishes, pigments, polishes, stains, oils, acids, coal, coke, coal-tar, coal-tar products and derivatives, peat, peat products, rubber, rubber goods and products, under the name of \"M.&N.Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 2,000 common shares of a par value of $10.00 aech. 2552 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC.Québec.16 décembre 1946, Tome 77.N\" 60 Le siège social de la compagnie sera à 1193 rue Wellington, en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce sixième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11785 L.DÉS1LETS.The head office of the Company will be at 1193 Wellington Street, in the City and District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this sixth day of Noveinlier, 1945.L.DESILETS, 11785-0 Deputy Attorney General.\"Northern Caterers limited\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.U.Q., 1941, des lettres patentes en date du quinze novembre 1945, constituant en corporat ion: Louis John Cnviechi, pourvoyeur Segfried Hinson Read Bush, avocat, et EvaThel-ma Norman, sténographe, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Faire dans toutes ses spécialités le commerce qui consiste à fournir des provisions aux hôtels, restaurants, salles de rafraîchissements, acheter, vendre, importer, exporter et faire en général le commerce de toutes sortes d'aliments crus et préparés, bétail vivant et abattu, toutes espèces de produits domestiques et agricoles, aussi faire le commerce de tabac et marchands de cigares et tout autre commerce qui peut être convenablement exercé relativement à iceux, sous le nom de \"Northern Caterers Limited\", avec uncapitaltotal de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le quinze novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11786 L.DËSILETS.V \"Northern Caterers Limited'* \"CVIjeary A Company Limited\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnise de Québec, il a été accordé qpr le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du quatorze novembre 1945, constituant en corporation: Marcel Picbé, avocat, Jacques Flynn, avocat, et Mlle Arline Goundrey, secrétaire, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, vendre, affréter, échanger ou autrement acquérir ou disposer de bateaux et vaisseaux de toutes espèces; Agir comme agent général dans le commerce de bateaux pour les fins susdites, sous le nom de \"O'Leary & Company Limited\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en mille actions sans valeur nominale ou au pair, et le montant du capital total avec lequel la ^pmpagnie commencera ses opérations sera de cinq mille dollars.Lé siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le quatorze novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11787 L.DËSILETS.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by M.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, Q.R.S., 1941, bearing date the fifteenth day of November, 1945, incorporating: Louis John Cavicchi, caterer, Segfried Ilinson Read Bush, advocate, and Eva Thelma Norman, stenographer, spinster of the full age of majority, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of catering in all its branches, hotel, restaurant, refreshment room, to buy, sell, import, export and deal in generally all kinds of food both raw and preurared, live and dead stock, and domestic and farm products of all descriptions, also to carry on the business of tobacco and cigar merchants and any other business which may be conveniently carried on in connection therewith, under the name of \"Northern Caterers Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth day of November, 1945.L.DESILETS, 1J786-0 Deputy Attorney General.V \"O'Leary & Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Québec Companies' Act letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by M.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, Q.R.S., 1941, bearing date the fourteenth day of November, 1945, incorporating: Marcel Piché, lawyer, Jacques Flynn, lawyer, and Miss Arline Goundrey, secretaray, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To buy, sell, charter, exchange or otherwise acquire or dispose of ships and vessels of all kinds; To act as general agent in ship trading for the purpose above set forth, under the name of \"O'Leary & Company Limited\".The capital stock of the company is divided into one thousand shares having no nominal or par value, and the amount of capital stock with which the company will commence its operations will be five thousand dollars.The head office of the Company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of November, 1945.L.DESILETS, 11787-0.Deputy Attorney Generel.\"Richelieu Steel & Metal Co.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gou- \"Richelieu Steel & Metal Co.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1945, Vol.77, No.60 2553 verneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres put entes en date du vingt-six octobre 194\"), constituant en corporation: Joseph Sliapiro, de la cité de Montréal, Benjamin Robinson, de la cité de Westmount, tous deux avocats et Conseils en loi du Roi, Theodore Ilerzl Shapiro, avocat, Fanny Roman, sténographe, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, et Ruth Miller, sténographe, fille majeure, de la cité d'Outre mont, tous du district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Exercer les métiers et commerces de fabricants de fer, manufacturiers et routeurs d'acier et de fer dans toutes les formes, tous produits, commodités et articles de tous genres; fabricants d'acier, ouvriers dans la transformation de l'acier, fondeurs, routeurs de métal en feuilles et de rails, fabricants de fcrblanc, fondeurs et fabricants de fer et laiton dans toutes leurs spécialités respectives; exercer le métier et commerce de fabrication et étirage de fil métallique, et ucheter, vendre et faire le commerce de tous produits et commodités relatifs aux susdits; Faire des recherches, obtenir, travailler, préparer pour le marché, vendre et faire le commerce du fer, de l'acier, laiton, cuivre et autres matériaux; Fabriquer, acheter, prendre à louage, donner à louage et vendre des usines de chemin de fer et autres, ferrures, mai hi.e ie.matériel roulant, marchandises disponibles, ou toutes portion ou parties de ces articles ou choses; Acheter, vendre, importe', exporter, faire le commerce et négoce de ferraille et métaux de tous genres; Faire en général les opérations de fondage, liquéfaction et fusion, sous le nom de \"Richelieu SteeJ.& Metal Co.\".Le montant du capital total de la compagnie est de $49,000, divisé en cent quarante actions privilégiées non cumulatives à 7% et trois cent cinquante actions ordinaires, les deux catégories d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Sorel, district de Richelieu, Province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le vingt-six octobre 1945.L'Assistant-procureur général, 11788 L.DÉSILETS.\"Rochon & Parent Cie, I.tée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la proviuce de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du douzième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Ernest Rochon, constructeur, Ernest Parent, gérant, Berthold Mongeau, industriel, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer généralement dans toutes leurs spécialités, les opérations de constructeurs et d'entrepreneurs généraux, conclure, entreprendre, parfaire, exercer et exécuter les contrats pour la fabrication, l'érection, la construction, l'amélioration, l'aménagement et l'exploitation d'édifices, travaux, constructions, entreprises, développements, projets, publics ou privés, de toutes sortes et description, et comme s'y rapportant, exercer dans toutes leurs spécialités respectives les opérations de constructeurs et d'entrepreneurs géné- Province of Quebec, represented by M.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, Q.R.S., 1941, Injuring date the twenty-sixt* day of October, 1945, incorporating: Joseph Shapiro, of the eity of Montreal, Benjamin Robinson, df the City of Westmount, both advocates and King's Counsels, Theodore Ilerzl Shapiro, advocate, Fanny Roman, stenographer, spinster, of the full age of majority, both of the City of Montreal, and Ruth Miller, stenographer, spinster of the full age of majority, of the City of Outremont, all in the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To carry on the trades and business of iron manufacturers and of manufacturers uud rollers of steel uud iron into any and all forms, products, commodities and articles of every kind; steel makers, steel converters, sme ters, sheet metal and rail rollers, tin plate makers, iron and brass founders and makers in all their respective branches; to carry on the trade and business of wire manufacturing und drawing, and to buy, sell and trade in all products and commodities in connection with the above; To search for, get, work, make merchantable, sell and deal in iron, steel, brass, copper and all other materials; To make, purchase, hire, let out and sell railway and other plant, fittings, machinery, rolling stock, stock-in-trade, or any portion or ports of such articles or things; To buy, sell, import, export, deal in and deal with all kinds of scrap iron and metals; To engage generally in the business of smelting, melting and fusing, under the nume of \"Richelieu Steel & Metal Co.\" The amount of the capital stock of the company is to be $49,000.00, divided into One hundred and forty 7% non-cumulative preferred shares and three hundred and fifty common shares, both of a par value of $'00.00 each.The head office of the Company will be at Sorel, in the District of Richelieu, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of October.1945.L.DESILETS, 1178S-0 Deputy Attorney General.\\J \"Rochon & Parent Cie, Ltée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twelfth day of November, 1945, incorporating; Ernest Rochon, builder, Ernest Parent, manager, Berthold Mongeau, manufacturer, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on generally and in all lines of same, -the business of builders and general contractors, to enter into, undertake, perform, carry out and execute contracts for the making, erecting, building, improving, equipping and operating of buildings, works, constructions, undertakings, developments, projects, whether public or private, of all sorts and descriptions, and in connection therewith, to carry on in their respective branches the operations of builders and general contractors, under the name of \"Rochon & Pa- 2564 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N° 60 raux, sous le nom de \"Rochon & Parent Cie, Ltée\".avec un capital total de $10,000.00, divisé en 100 actions de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le douzième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11789-0 L.DËSILETS.\"Service Social de la Miséricorde\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de hi province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuvième jour d'octobre 1945, constituant en corporat ion sans capital-actions: Monseigneur Albert Valois, vicaire général, Lucien Roux, avocat, Marie-Louise Gi-roux, en religion: Mère Ste-Madeleine de Pazzi, S.M., dépositaire générale, Marie-Antoinette Da-veluy, en religion: Sœur Ste-Berthe, S.M., supérieure, docteur Hector Sance, médecin, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Sauvegarder, protéger, secourir et aider les filles-mères et leurs enfants; Encourager et promouvoir l'éducation et l'instruction des filles-mères; Aider les jeunes filles dont la vie familiale est désorganisée; Promouvoir les principes de charité et de sens social; Créer et maintenir un ou des bureaux de placement, sous le nom de \"Service Social de la Miséricorde\".Le montant auquel sont limités les revenus annuels provenant des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de $10,000.00.Le siège social de la corporation^ sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le vingt-neuvième jour d'octobre 1945.L'Assistant-procureur général, 11790-O L.DËSILETS.\"Stanley Foisy Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuvième jour d'octobre 1945, constituant en corporation: Horace Boutin, comptable, André Sabourin, avocat, et Hortense Sabourin, sténographe, fille majeure, tous de St-Jean, district d'Iberville, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer en gros ou en détail ou en gros et en détail, le commerce de marchands de fer, ferronnerie et quincaillerie et de toutes marchandises en fer, cuivre ou acier ou en tous autres matériaux similaires ou analogues; et poursuivre toutes les opérations se rapportant à ce commerce, sous le nom de \"Stanley Foisy Limitée\".Le montant du capital-actions de la compagnie est de $49,800.00, divisé en 300 actions ordinaires de $100.03 chacune et 198 actions privilégiées de $103.00 chacune, ces dernières devant porter 5% d'intérêt par année sans comporter droit de vote pour le détenteur.Le siège social de la compagnie sera à Iberville, district d'Iberville.Daté du bureau du procureur général, le vingt-neuvième jour d'octobre 1945.L'Assistant-procureur général, 11791-a L.DÉSLLETS.rent Cie, Ltée\", with a total capital stock of $10,000, divided into 100 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of November, 1945.L.DESILETS, 11789 Deputy Attorney General.\\f ^\"Service Social de la Miséricorde\" Notice is hereby given that under Part III of tlie Quebec Companies Act, letteis patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of October, 1945, to incorporate as a corporation without share capital: Monsignor Albert Valois, vicar general, Lucien Roux, advocate, Marie-Louise Giroux, in religion: Mother Ste-Madeleine de Pazzi, S.M., general depositary, Marie-Antoinette Daveluy, in religion: Sister Ste-Berthe, S.M., superior, doctor Hector Sance, physician, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To safeguard, protect, help and assist unmarried mothers and their children; To encourage and promote the education and instruction of unmarried mothers; To assist young girls whose family life has been disorganized; To promote the principles of charity and social justice; To create and maintain on or more employment offices, under the name of \"Service Social de la Miséricorde\".The amount to which the annual revenue derived from the immovable property which the corporat ion may possess is to be limited, is $10,000.The head office of the corporation willTie at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of October, 1945.L.DESILETS, 11790 Deputy Attorney General.\"Stanley Foisy Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Compunies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor fo the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of October, 1945, incorporating: Horace Boutin, accountant, André Sabourin, advocate, and Hortense Sabourin, stenographer, spinster, all of St-Jean, district of Iberville, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on business, wholesale or retail, or wholesale and retail, as dealers in iron, ironware and hardware, and in any iron, copper or steel merchandise, or in any other same or similar materials and engage in any operations connected with such business, under the name of \"Stanley Foisy Limitée\".The amount of the capital stock of the company will be $4^,800, divided into 300 common shares of $100 each and 198 preferred shares of $100 each, the latter bearing 5% interest per annum, without voting right for the holder of said shares.The head office of the company will be at R)er-ville.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of October, 1945.L.DÊSLLETS, 11791 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2655 \"St.I^awrence Plantations Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.11)41, des lettres patentes, en date du huitième jour de novembre 1945, constituant en corporation: G.Ross Braner, Antony Marchand, cultivateurs, et Burton H.Clifford, commerçant, tous de Rat h ven, Ontario, dans les buts suivants: Procéder à l'exploitation et à la culture en général de ferme ainsi qu'à diverses autres industries dérivant de l'exploitation de fei me, et plus spécialement, procéder à la culture, ù la préparation, à la transformation, à la vente en gros et en détail, à l'état naturel ou manufacturé de tous les types de tabac, à cigare, à cigarette et de toutes les autres variétés sous toutes les formes compatibles avec les dispositions de la loi et de tous les produits agricoles en général, sous le nom de \"St.Lawrence Plantations Limited\", avec un capital total de $50,000.00, divisé en 100 actions ordinaires de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal, au N\" 607 Sun Life Building.Daté du bureau du procureur général, le huitième jour de novembre 1045.L'Assistant-procureur général, 11792-o L.DËSILETS.\"Swank Art Dress Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Eli Tabachnick, Isidore 'fessier, marchands, tous deux de la cité de Montréal, Samuel Stein, procureur, et Hylda Sherman, fille majeure, sténographe, les deux derniers de la cité d'Outremont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buta suivants: Acheter l'actif de Fine Art Dress Co., des cité et district de Montréal, comme une firme en exploitation; Exercer le commerce comme négociant,! importateurs, grossistes, détaillants, marchands et distributeurs de tous, tissus textiles, lainages, soieries, doublures et de tous autres tissus d'aucune description quelconque, et à cette fin, faire aucune et toutes autres choses s'y rapportant; Manufacturer, faire le commerce, importer, exporter, en gros et en détail, des robes, manteaux, costumes, vêtements de sport pour dames, demoiselles, femmes et enfants, et manufacturer des vêtements de toute description quelconque pour dames; Représenter des manufacturiers, distributeurs, négociants, importateurs, exportateurs, grossistes, détaillants de vêtements, lainages, doublures, soieries vendables à base de commission ou autrement, sous le nom de \"Swank Art Dress Inc.\" avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce cinquième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11793 L.DËSILETS.\"St.Lawrence Plantations Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, bearing date the eighth day of November, 1945, incorporating: G.Ross Braner, Antony Marchand, farmers, and Burton H.Clifford, truder, all of Rathven, Ontario, for the following purposes : To carry on the operat ions and general cultivating of faims, and also various other industries derived from farming, and more especially to carry on the cultivation, preparation, transformation, and sale, wholesale and retail, whether in a natural or manufactured state, of tobacco of every ki nd, cigar tobacco, cigarette tobacco, and other varieties of tobacco under any form, compatible with the provisions of Law, and all agricultural products in general, under the name of \"St.Lawrence Plantations Limited\", with a total capital stock of $.0,000, divided into 500 common shares of $100 each.The head office of the company will be in the city of Montreal, district of Montreal, at No.607 Sun Life Building.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of November, 1945.L.DESILETS, 11792 Deputy Attorney General.\"Swank Art Dress Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent 1 ave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of November, ll,45, incorporating: Eli Tabachnick Isidore Tessler, merchants, both of the City of Montreal, Samuel Siein, attorney, and Hylda She man, spinster of the full age of majority, stenographer, the two latter of the City of Outre-mont, all in the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To purchase the assets of Fine Art Dress Co., of the City and District of Montreal, as a going concern; To carry on the business of jobbers, importers, wholesalers, retailers, dealers and distributors of all textile materials, woollens, silks, linings, and all other materials of any description whatsoever, and to that end to do any and all other things appertaining to the same; To manufacture, deal in, import, export, wholesale and retail, ladies', misses', women's and children's dresses, coats, suits, sportswear, and to manufacture women's wearing apparel of any description whatsoever; To represent manufacturers, distributors, job-beis, importers, exporters, wholesalers, retailers for all marketable wearing apparel, woollens, linnings, silks on a commission basis or otherwise, under the name of \"Swank Art Dress Inc.\", with a total capita! stock of $20,000.00, divided into 200* shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of November, 1945.L.DESILETS, 11793-o Deputy Attorney General. «656 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 15 décembre 1945, Tome 77, N* 60 \"Topper Plastic* Limited\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du treize novembre 1945, constituant en corporation: Arthur Al nains, Harry Propas, industriels, Bessie Green, ménagère, épouse séparée de biens de Arthur Ahrains et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Sue Sybil Kanevsky, ménagère, épouse séparée de biens de Harry Propas et dûment autorisée par lui aux tins des présentes, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Acquérir \"Topper Plastics\" comme une firme en exploitation; Manufacturer, acheter, exporter, importer et en général faire le commerce, en gros et en détail, de nouveautés de tout genre et description y compris des ornements, bijoux, boucles, broches et spécialités de quincaillerie; Manufacturer, acheter, vendre, exporter, importer et en général faire le commerce, eu gros et en détail, d'articles domestiques, d'industrie et de décoration de toute nature faits en plastique, sous le nom de \"Topper Plastics Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Nul actionnaire n'aura le droit de transférer ses actions à moins que le transfert n'ait été autorisé et sanctionné par une résolution passée à une assemblée des directeurs à laquelle tous étaient présents et ont voté en faveur du transfert; Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt.Le siège social de la compagnie sera Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le treize novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11794 L.DËSILETS.\"Walker-Kingsbury Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Harold Burns Kingsbury, Frank Wright, comptables, et Jean Davidson, commis, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Etablir et maintenir dans la ville de Lachute, Québec, et ailleurs, un magsain de gros et de détail, et manufacture1', ache'er, vendre et faire le commerce de papete'ie, articles de sport, nouveautés, jouets, objets faits à la main, articles en cuir, cadeaux, outillage électrique et articles ménagers; Exercer le commerce d'encadrement d'images et de photographie commerciale, et acheter, vendre et faire le commerce de bicylettes, en faire la location et la réparation, sous le nom de \"Walker-Kingsbury Inc., avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la ville de Lachute, district de Terrebonne, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce cinquième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11795 L.DËSILETS.Topper Plastic* Limited\" Notice is hereby given that under Part I of Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quelle, represented by M.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, Q.R.S., 1941, bearing date the thirteenth day of November, 1945, incorporating: Arthur A-brains, Harry Propas, manufacturers, Bessie Green, housewife, wife separate as to property of Arthur Abranis and duly authorized by him for these presents, and Sue Sybil Kanevsky, housewife, wife, separate as to property of Harry Propas and duly authorized by him for these presents, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To acquire Topper Plastics as a going concern; To manufacture, buy, sell, export, import and generally deal, wholesale and retail, in poverties of all kinds and descriptions whatsoever including ornaments jewelry, buckles, brooches and hardware specialties; To manufacture, buy, sell, export, import and generally deal, wholesale and retail in domestic, industrial and decorative articles of any nature whatsoever made from plastics, under the name of \"Topper Plastics Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.No shareholder shall be entitled to transfer his shares unless transfer has been authorized and sanctioned by a solution adopted at a meeting of directors where all were present and voted in favour of the transfer; The shareholders of the company shall be limited in number to twenty.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this thirteenth day of November, 1945.L.DESILETS, Deputy Attorney General.\"Walker-Kingsbury Inc.' 11794-0 V/ Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of November, 1945, incorporating: Harold Burns Kingsbury, Frank Wright, accountants, and Jean Davidson, clerk, spinster of the full age of majority, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following pur-pases : To establish and maintain in the Town of Lachute, Quebec, and elsewhere a whosesale and retail store, and to manufacture, buy, sell and deal in stationery, sporting goods, novelties, toys, handicrafts, lea her goods, gifts, electrical and household equipment; To carry on the business of picture framing and commercial photographers, and to buy, sell and deal in bicycles, rental and repair work, under the name of \"Walker-Kingsbury Inc.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be in the Town of Lachute, district of Terrebonne, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of November, 194*.L.DESILETS, 11795-o Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2557 \"Wong Bros Incorporated\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour de novembre 1945, constituant en corporation: Henry-K.Wong, Peter Wong, George Wong, Willie Wong, James Wong, commis, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Le maniement d'immeubles dans toutes ses spécialités comme mandats ou agents; Relativement au commerce de la compagnie, agir comme entrepreneurs, constructeurs et manufacturiers, comprenant, mais sans restreindre la généralité des termes, l'édification, l'érection, la démolition, la construction, la reconstruction, le remode age ou la réparation de toute bâtisse ou bâtisses, sous le nom de \"Wong Bros Incorpo-raged\".Le montant du capital-actions de la compagnie sera de $>7,003, divisé en 20 actions ordinaires, catégorie A de $100 chacune et en 950 actions ordinaires non-votantes de la catégorie B de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce sixième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11796 L.DËSILETS.'Wong Bros Incorporated\" Notice is hereby given that under Part I of the Quel>ec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of November, 1945, incorporating: Henry.K.Wong, Peter Wong, George Wong, Willie Wong, James Wong, clerks, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the f o ow ng purposes: The handling of real estate in all its branches as principals or agents; In connection with the business of the company to act as contractors, builders and manufacturers including but without restricting the generality of the terms, the building, erection, demolishing, construction, reconstruction, remodeling or repairing of any building or buildings, under the name of \"Wong Bros Incorporated\".The amount of the capital stock of the Company is to be $97,000.00, divided into 20 common shares class A of $100.00 each and 950 nonvoting common shares class B of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney general, this sixth day of November, 1945.L.DESILETS, 11796-o Deputy Attorney General.Lettres patentes supplémentaires \\J^-^Supplementary Letters Patent \"A.Bélanger (Hull) Limitée\" \"A.Bélanger (Hull) Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of the partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Quebec Companies Act.supplementary letters été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la patent bearing date the seventh day of Novem- province de Québec des lettres patentes supplé- ber, 1945, were issued by the Lieutenant-Gover- mentaires, en date du septième jour de novembre nor of the Province of Quebec, to the company 1945, à la compagnie \"A.Bélanger (Hull) Limi- \"A.Bélanger (Hull) Limitée\" ratifying the reso- tée\" ratifiant la résolution adoptée à l'assemblée lution adopted at the special meeting of its spéciale de ses actionnaires, tenue le 3 novembre shareholders, held on November 3rd, 1945, for 1945, aux fins d'étendre les pouvoirs corporatifs the purpose of extending the corporate powers of de la compagnie.the company.Daté du bureau du Procureur Général, le Dated at the office of the Attorney General, septième jour de novembre 1945.this seventh day of November, 1945.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS, 11797-o L.DESILETS.11797 Deputy Attorney General.\"A.Bélanger (Montréal) Ltée\" / 'A.Bélanger (Montreal) Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été the Quebec Companies Act, supplementary let- accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la pro- ters patent, bearing date the seventhr day of vince de Québec, des lettres patentes supplé- November, 1945, were issued by the Lieutenant - mentaires, en date du septième jour de novembre Governor of the Province of Quebec, to the com- 1945, à la compagnie \"A.Bélanger (Montréal) pany \"A.Bélanger (Montréal) Ltée\", ratifying Ltée\" ratifiant la résolution adoptée à une assem- the resolution adopted at a special meeting of blée spéciale de ses actionnaires, tenue le 3 no- its shareholders, held on the 3rd of November, vembre 1945, aux fins d'étendre les pouvoirs cor- 1945, for the purpose of extending the corporate poratifs de la compagnie.powers of the company.Daté du bureau du Procureur Général, le Dated at the office of the Attorney General, septième jour de novembre 1945.this seventh day of November, 1945.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS, 11798-0 L.DESILETS.11798 Deputy Attorney General.\"A.Bélanger (Québec) Ltée\" \"A.Bélanger (Québec) Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies Act, supplementary let- été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la ters patent, bearing date the seventh day of province de Québec des lettres patentes supplé- November, 1945, were issued by the Lieutenant W 2558 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.Québec, 15 décembre 1946, Tome 77, N* 60 ment aires, en date du septième jour de novembre 11)45, à la compagnie \"A.Bélanger (Québec) Ltée\" ratifiant la résolution adoptée à l'assemblée spéciule de ses actionnaires, tenue le 3 novembre 1045, aux fins d'étendre les pouvoirs corporatifs de la compagnie.Daté du bureau du Procureur Général, le septième jour de novembre l'.'45.L'Assistant-Procureur général, 11790-o L.DËSILETS.\"A.Bélanger (Sherbrooke) Liée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quél>ec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du septième jour de novembre 1045, à la compagnie \"A.Bélanger (Sherbrooke) Ltée\" ratifiant ki résolution adoptée à l'assemblée spéciale de ses actionnaires, tenue le 3 noveml re 114\", aux fins d'étendre les pouvoirs corporat ifs de la compagnie.Daté du bureau du procureur général, le septième jour de novembre 1045.L'Assistant-procureur général, llSOO-o L.DËSILETS.\"A.Bélanger (Trois-Rivières) Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du septième jour de novembre 1945, à la compagnie \"A.Bélanger (Trois-Rivières) Limitée\" ratifiant la résolution adoptée à l'assemblée spéciale de ses actionnaires, tenue le 3 novembre 1945, aux fins d'étendre les pouvoirs corporatifs de la compagnie.Daté du bureau du Procureur Général, le septième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11801-o L.DËSILETS.\"A.Bélanger (Verdun) Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du septième jour de novembre 1945 à la compagnie \"A.Bélanger (Verdun) Ltée\" ratifiant la résolution adoptée à l'assemblée spéciale de ses actionnaires, tenue le 3 novembre 1945, aux fins d'étendre les pouvoirs corporatifs de la compagnie.Daté du bureau du Procureur Général, le septième jour de novembre 1945.L'Assistant-Procureur général, 11802-o L.DËSILETS.\"Aluminum Guild Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-deux-xième j our de novembre 1945, changant le nom de la compagnie \"Designed Products Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 1er octobre 1945, en celui de: \"Aluminum Guild Limited\".Daté du bureau du procureur général, ce vingt-deuxième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11803 L.DËSILETS.Governor of the Province of Quel>ec, to the company \"A.Bélanger (Québec) Ltée\" ratifying the resolution adopted at the special meeting of its shareholders, held on November 3rd, 1945, for the purpose of extending the corporate powers of the company.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of November, 1945.L.DESILETS.11799 Deputy Attorney General.\"A.Bélanger (Sherbrooke) Ltée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the seventh day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"A.Bélanger (S lerhrooke) Ltée\", ratifying the resolution adopted at the special meeting of its share holders, held on November 3rd, 1945, for the purjMxse of extending the corporate powers of the company.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of November, P 45.L.DESILETS, 11800 Deputy Attorney General.\"A.Bélanger (Trois-Rivières) IJmitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Compagnies Act.supplementary letters patent bearing date the seventh day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Provinceof Quebec, to the company \"A.Bélanger (Trois.-Rivières) Limitée\" ratifying the resolution adopted at the special meeting of its shareholders, he'd on November 3rd, 1945, for the purpose of extending the corporate powers of the company.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of November, 1945.L.DËSILETS, 11801 Deputy Attorney General.7 \"A.Bélanger (Verdun) Ltée* Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act.supplementary letters patent bearing date the seventh day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"A.Bélanger (Verdun) Ltée\" ratifying the resolution adopted at the special meeting of its shareholders, held on November 3rd, 1945, for the purpose of extending the corporate powers of the company.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of November, IT45.L.DESILETS, 11802 Deputy Attorney General.\"Aluminum Guild Limited* Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-second day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec changing the name of the company \"Designed Products Limited\", incorporated by letters patent dated October 1st, 1945, into that of: \"Aluminum Guild Limited\".Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of November, 1945.L.DESILETS, 11803-o Deputy Attorney General QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, mb, Vol.77, No.60 25» \"Bovehard Corporal ion Liée'* Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt et unième jour de novembre 1945, changeant le nom de la compagnie \"Belvedere Construction Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 16 novembre 1044, en celui de : \"Bouchard Corporation Ltée\".Daté du bureau du Procureur Général, ce vingt et unième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11804-O L.DÊSILKTS.\"British Textiles limited*' Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compugnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gou-verneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-neuvième jour de novembre 1945, à la compagnie \"British Textiles Limited\", ratifiant son règlement N ° 27, augmentant le capital-actions de la compagnie de $20,000 à $99,000, par la création de 790 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune.Daté du bureau du procureur général, ce dix-neuvième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11805 L.DËSILETS.\"Dress-Town Incorporated\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres pstentes supplémentaires en date du dix-neuvième jour de novembre 1945, à la compagnie \"Dress-Town Incorporated\", ratifiant son règlement \"Y\" augmentant son capital-actions de $20,000 à $99,000, par la création de 790 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune.Daté du bureau du procureur général, ce dix-neuvième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11806 L.DËSILETS.\"Le Foyer Idéal, Limitée\" \"Family Ideal Home Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt et unième jour de novembre 1945, à la compagnie \"Le Foyer Idéal, Limitée\" \u2014 \"Family Ideal Home Limited\", augmentant ses pouvoirs en lui donnant le droit d'acheter, de vendre, d'échanger et de louer tous genres de biens immeubles.Daté du bureau du Procureur Général, ce vingt et unième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général 11807-O L.DËSILETS.\"Power Lumber Company Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du dix-neuvième jour de novembre 1945, à la compagnie \"Power Lumber \"Bouchard Corporation Ltée\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the twenty-first day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Belvedere Construction Inc.\", incorporated by letters patent dated the 16th November, 1944, to that of: \"Bouchard Corporation Ltée\".Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first dav of Novemlier, 1945.L.DÊSI LEI'S, 11804 Deputy Attorney General.\"British Textiles Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the nineteenth day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"British Textiles Limited\", ratifying its By-Law N°27 increasing the capital stock of the company from $20,000.to $99,000.by the creation of 790 additional common shares of the par value of $100.each.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of November, li 45.L.DESILETS, 11805-o Deputy Attorney General.\"Dress-Town Incorporated\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the nineteenth day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"Dress-Town Incorporated\", ratifying its By-Law \"Y\" increasing its capital stock from $20,000.to $99,000., by the creation of 790 additional common shares of the par value of $100.each.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of November, 1945.L.DESILETS, 11806-o Deputy Attorney General.V \"Le Foyer Idéal, Limiter\" \"Family Ideal Home Limited1 Notice is hereby given that under Part I oi the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-first day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Le Foyer Idéal, Limitée\" \u2014 \"Family Ideal Home Limited\", increasing its powers by vesting it with the right to buy, sell, exchange and lease all kinds of immovable property.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of November, 1945.L.DESILETS, 11807 Deputy Attorney General.\"Power Lumber Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the nineteenth day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Power Lumber Company Limited\". 2560 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N' 60 Company Limited\" ratifiant son Règlement N° XVI augmentant le capital-actions de la compagnie de $20,000.à $40,000.par la création de 20,000 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $1.chacune.Daté du bureau du Procureur Général, le dix-neuvième jour de novembre 1045.L'Assistant-procureur général, 1180S-o L.DËSILETS.\"Radio Service Incorporée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du dixième jour de novembre 1045, à la compagnie \"Radio Service Incorporée\", ratifiant sou Règlement N ° XV subdivisant les 200 actions ordinaires du capital-actions de la compagnie, d'une valeur au pair de $100.chacune, eu 800 actions ordinaires d'une valeur au pair de $25.calicune.Daté du bureau du procureur général, le dixième jour de novembre 1045.L'Assistant-procureur général, 11803-o L.DËSILETS.ratifying its By law No.XVI increasing the capital stock of the company from $20,000 to $40,000 by the creation of 20,000 additional common shares of a par value of $1.each.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of November, 1045.L.DESILETS.11808 Deputy Attorney General.\"Radio Serviee Incorporée** Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the tenth day of November, 1045, were issued by tlie Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Radio Service Incorporée\", ratifying its By-law No.XV subdividing the 200 common shares of the capital stock of the company, of a par value of $100 each, into 800 common shares of a par value of $25 each.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of November, 1045.L.DESILETS, 11809 Deput y Attorney General.\"Saguenay Power Company, Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la premiere partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenunt-gou-ve> neur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-septième jour de novembre 1945, à la compagnie \"Saguenay Power Company, Ltd.\", ratifiant a) le règlement spécial \"A\" (1045) de ladite compagnie, augmentant son capital-actions par la création de cinquante mille (50,000) nouvelles actions privilégiées d'une valeur a .pair de cent dollars ($100) chacune, lesquelles seront désignées \"actions privilégiées cumulatives remboursables par fonds d'amortissement à 4^%\", et énumérant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées; 6) son règlement spécial \"B\" (1045) fixant à deux millions cinq cent mille dollars ($2,500,000) le montant du capital avec lequel la compagnie exercera son commerce à compter de la date desdites lettres patentes supplémentaires.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-septième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11810 L.DËSILETS.\"Salaison Maisonneuve Limitée1 Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du douzième jour de novembre 1945, à la compagnie \"Salaison Maisonneuve Limitée\", ratifiant son Règlement \"D\" augmentant le capital-actions de la compagnie de $20,000.à $09,000.par le création de 790 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100.chacune, et son Règlement \"E\" augmentant les pouvoirs de la compagnie.Daté du bureau du procureur général, ce douzième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11811-©.L.DËSILETS.\"Saguenay Power (iompany, Ltd.*' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-seventh day of November, 194 j, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with article 2, chapter 276, Quebec Revised Statutes, 1941, to the company \"Saguenay Power Company, Ltd.\", ratifying a) Special By-Law \"A\" (1945) of the said company increasing its capital stock by the creation of fifty thousand (50,000) new preferred shares of the par value of One hundred dollars ($100) each which shall be designated \"4^% Cumulative Redeemable Sinking Fund Preferred Shares\", and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares; b) its Special By-Law \"B\" (1045) fixing at Two Million Five Hundred Thousand dollars ($2,500,000) the amount of capital with which the company will carry on its business as and from the date of the said supplementary letters patent.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of November, 1945.L.DESILETS, 11810-o Deputy Attorney General.\"Salaison Maisonneuve Limitée*' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the twelfth day of November 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Salaison Maisonneuve Limitée\", ratifying its Bylaw \"D\" increasing the capital stock of the company from $20,000 to $99,000 by the creation of 790 additional common shares of a par value of $100 each, and its By-law \"E\" increasing the powers of the company.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of November, 1945.L.DESILETS, 11811 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2561 \"Snowdon Garage Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du huitième jour de novembre 1945, à la compagnie \"Snowdon Garage Inc.\", ratifiant son règlement No 7, augmentant son capital-actions de $20,000 à $75,000, par la création de 550 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune.Daté du bureau du procureur général, ce huitième jour de novembre 1045.*> 11812 L'Assistant-procureur général, L.DËSILETS.\"Snowdon Garage Inc.'* Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the eighth day of November, 1045, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the comapny \"Snowdon Garage Inc.\", ratifying its By-Law No.7 increasing its capital stock from $20,000.to $75,000.by the creation of 550 additional common shares of the par value of $100 each.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of November, 1945.11812-0 L.DESILETS, Deputy Attorney General.\"S.Komhv Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-neuvième jour de novembre 1945, à la compagnie \"S.Rossy Inc.\", ratifiant son règlement spécial \"A\", augmentant son capital -actions de $49,900 à $250,000, par la création de 1501 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune et en 500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune, et enumérant les privilèges qui seront attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du procureur général, ce dix-neuvième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11813 * L.DËSILETS.\"Stanley Drive Yourself System Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du seizième jour de novembre 1945, changeant le nom de la compagnie \"Ideal Drive-Yourself Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 14 février 1942, en celui de: \"Stanley Drive Yourself System Inc.\" Daté du bureau du procureur général, ce seizième jour de novembre 1945.L'Assistant-procureur général, 11814 L.DËSILETS.S.Rossy Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the nineteenth day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"S.Rossy Inc.\" ratifying its Special By-Law \"A\" increasing its capital stock from $40,'.00.to $250,000, by the creation of 1501 additional common shares of the par value of $100 each and 500 preferred shares of the value of $100.each, and enumerating the privileges to be attached to the said preferred shares.Dated at tlie office of the Attorney general, this nineteenth day of November, 1945.L.DESILETS, 11813-o Deputy Attorney General.V.Stanley Drive Yourself System Inc.** Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date tlie sixteenth day of November, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Québec, changing the name of the company \"Ideal Drive-Yourself Inc.\", incorporated by letters patent dated February 14th, 1942, into that of: \"Stanley Drive Yourself system Inc.\" Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of November, 1945.L.DESILETS, 11814-0 Deputy Attorney General.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 240763.Dame I/'essa Korpatva, demanderesse, vs Benjamin Schœl, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée dans cette cause.Montréal, le 5 décembre 1945.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.240763.Dame Idessa Korpatva, plaintiff; vs Benjamin Schoel, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause.Montreal, December 5th, 1945.Le Procureur de la demanderesse, JOHN M.SCHLESINGER, 11815 JOHN M.SCHLESINGER.11815-o Attorney for Plaintiff. 2562 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 15 décembre 1945, Vol.77, N* 50 Arrêtés en Conseil ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 5091 Québec, le 7 décembre 1945.Présent: Le Lieu tenant-Cou vemeur-en-Conseil.Concernabt les .sanctuaires pour l'élevage du castor.Attendu que cinq territoires ont été réservés, dans différentes parties de la province, pour l'élevage des castors à l'état de la nature et que, en vertu des contrats passés soit avec la Compagnie de la Baie d'Hudson, soit avec le département fédéral ties Mines et des Ressources, aucun castor ne pourra être trappe dans aucun de ces territoires ou sanctuaires avant que les ca>tors ne se \u2022oient multipliés au point d'avoir atteint un nombre minimum de couples, de façon à justifier une récolte annuelle sans que le stock fondamental ne soit diminué; Vu le paragraphe 5 de l'article 65 du chapitre 153 des Statuts refondus de Québec, 1941: Il est ordonné, sur la p.-oposi! ion de l'honorable Ministre de la chasse et des pêcheries: Qu'il scit défeniu de chasser, tuer ou prendre des castors dans les r sen es ou sanctuaires établis pour les fins d'élevage à l'état naturel, à l'exception Jes réserves suivantes où comme consé quence de l'accroissement naturel des castors, il soit permis d'en capturer au cours de la saison du 15 novembre 1945 au 30 avril 1946 inclusivement, au nombre maximum de 2,000 dans la réserve de Rupert House, 970 dans la réserve Nottoway et 840 dans la réserve Abitibi, conformément aux autres dispositions des contrats spéciaux entre le département et la Compagnie de la Baie d'Hudson et le département des Affaires Indiennes selon le cas, et sous peine des sanctions prévues à l'article 6 de la Loi de la chasse (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 153).A.MORISSET, 11839-o Greffier du Const il Exécutif.ARRÊTE EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 5087 Quel ec le 7 décembre 1945.Présent: Le Lieutennt-Gouverneur-en-Conseil.Concernant une modification au décret numéro 469 du 26 février 1942, et amendements.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163 et amendements), le Comité paritaire des barbiers, coiffeurs et coiffeuses des Trois-Rivières et district a présenté au Ministère du Travail une requête à l'effet de modifier le décret numéro 469, du 26 février 1942, et amendements, relatif aux métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse dans les cités des Trois-Rivières, Cap-de-la-Madeleine, Shawinigan Falls, Grann'Mère, et un rayon de cinq (5) milles et dans la ville de Louise ville et on rayon de deux (2) milles; Orders in Council ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVEJCOUNCTL Number 5091 Québec, Decemlxjr 7th, 1945.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning reserves for the raising of beaver.Whereas five territories liave been reserved, in different parts of the Province, for the raising of beaver in the natural state and that, in virtue of contracts made either with the Hudson's Bay Company or with the Federal Department of Mines and Resources, no beaver may be trapped in any of the said territories or reserves until beaver has multiplied sufficiently to attain a minimum number of couples, so as to justify an annual production without diminishing the basic stock; In view of paragraph 5 of section 65 of chapter 153 of the Revised Statutes of Quebec, 1941 : It is ordered, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Game and Fisheries :\u2014 That it be prohibited to hunt, kill or take beaver in the reserves or sanctuaries established for the raising of beaver in the natural state, with the exception of the following reserves where, due to the natural increase of beaver, it be permitted to capture, during the season from the 15th of November, 1945, to the 30th of April, 1946 inclusively, a maximum number of 2,000 in the Rupert House Reserve, 970 in the Nottoway reserve and 840 in the Abitibi Reserve, in conformity with the other provisions of the special contracts between the Department and the Hudson's Bay Company and the Department of Indian Affairs, as tlie case may be, and subject to tie penalties provided for in section 6 of the Game Laws (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 153).A.MORISSET 11839 Clerk of the Execu* ive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 5087 Québec, December 7th, 1945.Present: The Lieutenant-Governor in Council Concerning an amendment to the decree 469, of February 26th, 1942, and amendments.Whereas, pursuant to tne provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163, and amendments), the Parity Commit tee of Barbers, Male and Female Hairdressers of the Dist/ict of Trois-Biviè-jes has submitted to the Minister of Labour a request to amend the decree number 469, of February 26th, 1942, ana amendments, relating to the barber and hairdresser trades in the cities of Trois-Rivières, Cap-de-la-Madeleine, Shawinigan Falls, G rand'Mère and a radius of five (5) miles and in the town of Lou ise ville and a radius of two (2) miles; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1945, Vol.77, No.60 2563 Attendu que ladite requête a été publiée dans Whereas the said request bas been published la Gazette officielle de Québec, édition du 27 octobre in the issue of October 27th, 1945, of the Quebec 1945; Official Gazette; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée Whereas no objection has been made against contre son approbation; its approval; Attendu que le Conseil régional du travail a Whereas the Regional Labour Board has approuvé les dispositions de ladite requête con- approved the provisions of the said request concernant la durée du travail, par décision rendue cerning the duration of labour, by a decision tu-a sa séance du 13 novembre 1945; ken at its meeting of November 13th, 1945; Il est ordonné, en conséquence, sur la pro- It is ordained, therefore, upon the recomposition de l'honorable Minist.e du Travail: mentation of the Honourable Minister of Labour: Que le lit décret numéro 469 soit modiqé delà That the said decree, number 469, be amended façon suivante: as follows: Les lieures de travail des barbiers, coiffeurs et The hours of work of barbers, men's male and coiffeuses pour hommes de la zone III, apparais- female hairdressers ot zone III, as shown in sani au paragraphe \"a\" «le l'article V, sont rem- subsection \"a\" of section V, are replaced by the placées par les suivantes: following: \"Zone III: \u2014 Barbiers, coiffeurs et coiffeuses \"Zoi e III: \u2014 Barbers, men's male and female pour hommes: hairdressers: Le lundi: de 8.C0 a.m.à midi; On Monday: from 8 00 a.m.to 12.03 noon; Les mardi, mercredi et jeudi: de 8.C0 a.m.à On Tuesday, Wednesday and Tlji.-sday: from 7.00 p.m.; 8.00 a.m.to 7.00 p.m.; Les vendredi, samedi et veilles de fêtes chô- On Friday, Saturday and holiday eves: from niées: de 8.00 a.m.à 9.00 p.m.8.00 a.m.to 9.00 p.m.Il est toutefois, permis de servir les clients en- It is permitted however, to serve customers très avant l'exj i.'ation des périodes de travail who came into the shop or parlor before the ci-haut mentionnées.\" expiration of the periods of work above mentioned.\" A.MORISSET, A.MORISSET, 11856-0 Greffier du Conseil Exécutif.11856-o Clerk of the Executive Council.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF Numéro 5086 Québec, le 7 décembre 1945.Présent: Le Lieutcnant-Gouverneur-en-Conseil.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 5086 Quebec, December 7th, 1945.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concernant des modifications au décret relatif Concerning amenuments to the decree relating aux métk'rs de barbier, cciffeur et coiffeuse to the barber and hairdresser trades in the dans les comtés de Jolictte, Berthier, l'Assomp- counties of Joliette, Berthier, L'Assomption and tion et Montcalm.Montcalm.Attendu que, conformément aux dispositions Whereas, pursuant to the provisions of the de la Loi de la convemi -n collective (Statuts Collective Agreement Act (Revised Statutes of ref lulus de Québec 1941, chapitre 163 et amen- Quebec 1941, chapter 163, and amendments), den.eats), le Comité conjoiut des maîtres et the Joint Committee of the Master and Em-employes barbiers, coiffeurs et coiffeuses des ployee-Barljers and Hairdressers of the Counties comtés de Joliette, Berthier, l'Assomption et Joliette, Berthier, L'Assomption and Montcalm Montcalm a présenté au Ministre du Travail une has submitted to the Minister of Labour a rerequête à l'effet d'apporter certaines modifica- quest to amend the decree number 3571, of tions au décret numéro 3751, du 17 décembre December 17th, 1943, and amendments, relating 1943 et amendements, relatif aux métiers de to the barber and hairdresser trades in the coun-barbicr, de coiffeur et de coiffeuse dans les comtés ties above mentioned; ci-haut mentionnés; Attendu que ladite requête a été publiée Whereas the said request has been published dans la Gazette officielle de Québec, édition du 6 in the issue of October 6th, 1945, of the Quebec octobre 19-i5; Official Gazette.Attendu que des objections ont été formulées Whereas objections have been made against contre ladite requête et qu'elles ont été soumises the said request and they were submitted to tlie à l'appréciation «les parlies contractantes; contracting parties for consideration; Il est ordonné, en conséquence, sur la pro- It is ordained, therefore, upon the recomposition de l'honorable Ministre du Travail: mendation of the Honourable Minister of Labour:\u2014 Que ledit décret numéro 3751 soit modifié That the said decree, number 3751, be amend- de la façon suivante: cd as follows: 1° L'alinéa suivant est ajouté au paragraphe 1.The following paragraph is added to sub- \"d\" de l'article IV: section \"d\" of section IV: \"Cependant, dans les limites de la cité de Jo- \"However, within the limits of the City of liette, le congé du lundi est valable pour tous les Joliette, the Monday holiday applies to every mois de l'année dans les salons de coiffure et les month of the year in the hairdrcssing parlors heures de travail doivent se terminer à 7.00 p.m.and the hours of work shall end at 7.00 p.m.on le samedi et la veille des fêtes chômées.\" Saturday and holiday eves.\" 2° L'alinéa suivant est ajouté au paragraphe 2.The following paragraph is added to sub- \"e\" de Particle IV: section \"e\" of section IV: t564 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 15 décembre 191,5, Tomé 77, N* 60 \"Pour fins «le vérification «les heures de fermeture et dans les limites de la cité de Joliette seulement, le local réservé pour l'exercice du métier doit être séparé «le tout endroit affecté à d'autres fins, e«>miue les restaurants, salles ,1e billard, etc., et ne sont consi«lérés comme clients entrés avant l'expirât mu de la asséc cliaugeant son nom en Herbert Reeddy Memorial Hospital et consolidant sa chart re afin de déterminer ses pouvoirs et buts.Westmount, le 11 décembre 1945.The Woman's General Hospital, Le Président, 11837-50-4-o W.-R.BULLOCH.Avis public est par les présentes douné que la Cité de Joliette et les Commissaires d'écoles pour la Municipalité de la Ville de Joliette, dans le comté de Joliette, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session, aux fins suivantes: 1° Annexer de nouveaux territoires à la Cité de Joliette, savoir: Tout ce te.ritoire formé par une partie de chacun des lots suivants, à savoir: 415, 434, 432, 428 des plan et livre de renvoi du cadastre officiel de la paroisse de St-Paul de Lavaltrie et partie du lot 426 aussi dudit cadastre mais faisant actuellement partie de la paroisse du village Saint-Pierre.Ledit territoire est borné comme suit: au nord-est par la ligne de division sud-ouest de la Cité de Joliette et les parties des lots numéros 432, 426 étant déjà annexés à la cité de Joliette; Au nord-ouest: par les parties des susdits lots 426, 428, 432, 434, 435 situés au nord-ouest de la ligne du Canadien National; Au sud-est: par la ligne de division des lots numéros 435 et 436 dudit cadastre.Ledit territoire formant une superficie de deux cent vingt et un arpents (plus ou moins).2° Annexer de nouveaux territoires à la Municipalité Scolaire de la Ville de Joliette dans le comté de Joliette, savoir: 1.\u2014 Les lots ou parties de lots suivants, de la Municipalité Scolaire du Ruisseau St-Pierre, savoir: » a) celte partie du lot 494 du cadastre de la paroisse de St-Paul, depuis la limite nord-est du lot N°.422 du dit cadastre de la paroisse de St-Paul, jusqu'à la ligne de division entre les lots 434 et 43o du dit cadastre; b) cette partie des lots N°.422, 424, 425, 428, 432, 433 et 434 du dit cadastre de la paroisse de St-Paul situés à l'est de la voie ferrée du Canadien National, laquelle est désignée au dit cadastre sous le n°.494; c) Les lots de subdivision A, B, C, D, E, F, G, 10: 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.21, 22.23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 70, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120.121, 122, 123, du lot originaire 425 du dit cadastre de la paroisse de St-Paul; d) les lots de subdivision 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, et 104 du lot originaire 426 du dit cadastre de la paroisse de St-Paul; e) cette partie du lot 428 du dit cadastre de la paroisse de St-Paul situé à l'est de la dite voie ferrée et les lots de subdivision 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15, 16.17, 18, 19, 20, 21, 22 ,23 24, 25, 26, et 27 du dit lot originaire no.428; /) lots de subdivision 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 23, 24 et 25 du lot originaire no.432 du dit cadastre de la paroisse de St-Paul.NOTICE Notice is hereby given that \"The Woman's General Hospital \"will Petition the Legislative Assembly of the Province of Québec to pass an act changing its name to \"Herbert Reddy Meme-ria) Hospital\" and consolidating its Charter so as to define clearly its powers and |Hiri)oses.Westmount, December 11th, 1945.The Woman's General Hospital, W.-R.BULLOCH, 11837-50-4-o President.Public notice is hereby given that the city of Joliette and the School Commissioners of the municipality of the town of Joliette, in the county of Joliette, will apply to the Legislature of Quebec at its next session, for the following pur(>oses: lo To annex new territories to the city of Joliette, namely: All that territory formed by a part of each of the following lots, to wit: 435,434,432, 428 of the official cadastral plan and in the book of reference of the parish of St-Paul de Lavaltrie and part of lot 426 also of said cadastre but actually forming part of the parish of the village of Saint-Pierre.Said territory being bounded as follows: on the Northeast by the Southwest division line of the city of Joliette and the parts of lots 432, 426, already annexed to the city oi Joliette; On the Northwest: by the parts of aforesaid lots 426, 428, 432, 434, 435, situate on the Northwest of the Canadian National line; On the Southeast by the division line of lots numbers 435 and 436 of said cadastre; The said territory containing an area of two hundred and twenty-one arpents imore or less).2o To annex ne* territories to the school municipality of the town of Joliette, in the county of Joliette.namely: 1.\u2014 The following lots or parts of lots of the school municipality of \"Ruisseau St-Pierre\", to wit: a) That part of lot 494 of the cadastre for the parish of St-Paul, from the Northeast limit of lot No.422 of said cadastre for the parish of St-Paul, to the division line between lots 434 and 435 of said cadastre; 6) That part of lots Nos.422, 424, 425, 428, 432, 433, and 434 of said cadastre of the parish of St-Paul, situate on the East of the Canadian National Railway line, same being designated on said cadastre under No.494.c) Subdivision lots A, B, C, D, E, F, G, 10.11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 2d, 30, 31, 32, 33, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 71, 72, 73, 74, 7o, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 83, 86, 87, 88, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123.of the original lot 425 of said cadastre for the parish of St-Paul; d) Subdivision lots 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, and 104, of the original lot 426 of said cadastre for the parish of St-Paul; e) That part of lot 428 of the said cadastre for the parish of St-Paul situate on the East of said railway line and subdivision lots 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15.16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 and 27 of said original lot No.428; /) Subdivision lots 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, lf> 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.24 and 25 of original lot No.432 of said cadastre for the parish of St-Paul. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1946, Vol.77, No.60 2573 2\u2014 Les lots et parties de lots suivants de la Municipalité Scolaire de St-Paul de I-a val trie, savoir; » Le lot N°.435, du cadastre de la paroisse de St-Paul et la partie du dit lot N°.94 du dit cadastre depuis la ligne nord-ouest du dit lot N°.435 et la ligne sud-est de ce lot.3.\u2014 Les lots et parties de lots suivants de la Municipalité Scolaire de St-Chsrles-Borromée, savoir: Le lot N°.6 du cadastre delà paroisse de St-Charles-Borromée et ses subdivisions, ainsi que les parties des lots nos.68 et 69 du dit cadastre comprises dans les limites actuelles de la ville de Joliette.3° Bénéficier de certains articles de la Loi des Cités et Villes et abroger certains articles de la Loi 25-26 Georges V chap.124; 4° Obtenir de nouveaux pouvoirs sur les matières suivantes: dépenses du conseil, arrondissements de votation, votation du secrétaire-trésorier et nouveau dépouillement du scrutin; refonte des règlements, référendum, règlements concernant 1 a protection de la personne et de la propriété et spécialement la construction, l'urbanisme, la garde des animaux, règlements sur la santé et la salubrité publiques et spécialement la coupe de la galce, le nombre de familles par logement, l'existence des usines et industries nuisibles à la santé, l'enlèvement des vidanges, les règlements concernant les voies et places publiques, et spécialement les lieux et endroits d'amusement, l'empiétement, l'enlèvement de la neige, la circulation et le stationnement, les franchises de transport, le nombre de taxis, l'émission des licences et permis et leur suspension, le paiement des anémies et saisie, la compensation de l'eau, les règlements concernant le commerce et 1 industrie et spécialement les jeux de bagatelle, les colporteurs, l'arrestation sans mandat, la correction des rôles d'évaluation et de perception, la subdivision des terrains, l'acquisition des rues, ruelles, et places publiques, les plaintes contre le rôle d'évaluation, le rang et privilège des taxes municipales, la réunion des taxes pour fins de perception, le taux de la taxe foncière, les taxes sur radios, primes d'assurance et téléphone, les contrats et autres fins.Cité de Joliette, ce 11 décembre 1945.Le Maire, (signé) J.A.Bois veut, Le Secrétaire-trésorier, (signé) Camille Bovin Les Commissaires d'École, pour la municipalité de la ville de Joliette.Le Président, (signé) Robe.it Tellier, Le Secrétaire-trésorier, (signé) Zenon Michaud.(Copie conforme) 'Camille Bonin, Sec.-Trés.de la Cité de Joliette.11876-50-4-o Département de F Agriculture Industrie Laitière Commission de l'industrie laitière de la Province de Québec Ordonnance N\" 43-45 Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec.2.\u2014 The following lots and parts of lots of the school municipality of St-Paul de Laval trie, to wit: Lot No.435 of the cadastre for the parish of St-Paul, and the part of said lot No.94 of said cadastre from the Northwest line of said lot No.435 and the Southeast line of this lot.3,\u2014The following lots or parts of lots of the school municipality of St-Charles Borroméc, to wit: Lot No.6 of the cadastre for the parish of St-Charles Borroméc and its subdivisions, and also those parts of lots Nos.68 and 6 ) of said cadastre, comprised within the actual limits of the town of Joliette.3.- To have the benefit of certain sections of the Cities and Towns Act and to repeal certain sections of the Act 25-26 Georges V, chap.124; 4 .\u2014 To obtain new powers upon the following matters: expense.; of the Council, polling districts, vote of the secretary treasurer and new counting of votes; revising of by-laws, referendum, by-laws concerning the protection of persons and property, and esDecially construction, town-planning, the keeping of animals, by-laws respect ng health and public hygiene, and specially the cutting of ice, the number of families per dwelling, the existence of plants and industries dangerous to health, the removal of garbage, by-laws concerning public roads and places, and especially premises and places of amusement, encroachments, snow removal, traffic and parking, transportation franchises, number of taxie, issue of licenses and permits and the suspension thereof, payment of fines and seizure, water distribution, by-laws concerning business and industry and especially \"bagatelle\" games.pedlers,arrest without warrant, correction of valuation and collection rolls, subdivision of lands, acquiring of streets, lanes and public places, complaints aga nst the valuation roll, the rank and privilege of municipal taxes, the consolidating of ta es for collection purpose, the rate of ground rent taxation, taxes on radios, insurance premiums, telephone, contracts and other purposes.City of Joliette, December, 11th, 1945.(signed) J.A.Boivsert, Mayor, (signed) Camille Bonin, Secretary Treasurer.The School Commissioners for the municipality of the town of Joliette, (signed) Robert Tellier, President, (signed) Zrnon Michaud, Secretary Treasurer.(True Copy) Camille Bonin, Secretary Treasurer of the City of Jofiette.11876-50-4 Department of Agriculture Dairy Industry Dairy industry commission of the province of quebec Order No.4-3-45 Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec. 2574 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 15 décembre 1945, Tome 77, Nc 50 Séance du mardi, 4 décembre 1945, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière, à Québec, à 10 heures du matin.Présents: MM.Dr.Emile Nadeau président, Jules Côté, Gilbert MacMillan, commissaires, Alphonse Savoie, secrétaire.Après avoir considéré les conditions de l'industrie laitière dans la région de Montmagny; La commission decret! ce qui suit: 1.La présente ordonnance s'applique à toute personne qui, directement ou indirectement, vend ou libre du lait dan les limites de la région de Montmagny.2.La région de Montmagny comprend la ville de Montmagny et, contiguë à la ville de Montmagny, une lisière de terrain d'un demi-mille en profondeur de la municipalité de Saint-Thomas-de-hi-Pointe-à-la-Caille, dans le district judiciaire de Mont mngny.3.Nul ne peut, dans les limites de ladite région de Montmagny, offrir, vendre ou livrer du lait à des prix inférieurs à six sous la chopine, et onze sous la pinte.La présente ordonnance annule l'Ordonnance N° 43-H-42 de la dite Commission, publiée dans la Gazette officielle de Québec, en date du 10 octobre 1942, et entre en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de publier la présente ordonnance dans le prochain numéro de la Gazette officielle de Québec.Signé: MM.du.Emile Nadeau Jules Côté Gilbert MacMillan.Approuvée par la Commission des Prix et du Commerce en temps de guerre.Cert fi;: Alphonse Savoie, Le Secrétaire, Commission 11840-o de l'Industrie Laitière.Commission de l'industrie laitière de la province de québec Ordonnance N° 70-45 Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie-Laitière de la province de Québec.Séance du mardi, 4 décembre 1945, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière, à Québec, à 10 heures du matin.Présent: MM.Dr Emile Nadeau, président, Jules Côté et Gilbert MacMillan, commissaires, Alphonse Savoie, secrétaire.Après avoir considéré les conditions de l'industrie laitière dans la région de Mont-Joli; La Commission décrète ce qui suit: 1.La présente ordonnance s'applique à toute personne qui, directement ou indirectement, vend ou libre du lait dans les limites de la région de Mont-Joli.2.La région de Mont-Joli comprend le village de Mont-Joli.3.Tout marchand de lait pasteurisé doit payer directement à ses fournisseurs-producteurs.pour chaque cent livres de lait qu'il reçoit de ceux-c;, 2.40 net F.A.B.la place d'affaires dudit marchand.4.Tout marchand de lait cru doit payer directement à ses fournisseurs-producteurs, pour chaque cent livres de lait qu'il reçoit de ceux-ci, $2.60 net F.A.B.la place d'affaires dudit marchand.5.Nul ne peut, dans les limites de ladite région de Mont-Joli, offrir, vendre ou livrer du lait à des prix inférieurs à six sous la chopine et onze sous la pinte.Meeting of Tuesday, December 4th 1945, held in the office of the Dairy Industry Commission in Quebec, at 10 o'clock in the morning.Present : Messrs.Dr.Emile Nadeau, President, Jules Côté and Gilbert MacMillan, Commissioners; Alphonse Savoie, Secretary.Considering the conditions of the dairy industry within the region of Montmagny; It is enacted as follows: 1.The present order is applied to any person who, directly or indirectly, sells or delivers milk within the limits of the region of Montmagny.2.The region of Montmagny includes the town of Montmagny, and a strip of land half a mile deep forming part of the municipality of Saint Thomas de la Pointe à la Caille, in tlie judicial district of Montmagny.3.No person shall, within the limits of said region of Montmagny, offer, sell or deliver milk at prices inferior to six cents a pint, and eleven cents a quart.The present order cancels Order No.43-H-42 of said Commission, published in the Quebec Official Gazette, for October 10th, 1942, and comes into force force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The secretary of said Commission is charged with the publication of the present order in the next issue of the Quebec Official Gazette.Signed: Messrs.dr.Émilb Nadeau, Jules Côté, Gilbert MacMillan.Concurred in by the Wartime Prices and Trade Board.Cert 'fied : Alphonse Savoie, y The Secretary, Dairy 11840-o Industry Commission.Dairy industry commission of the province of quebec Order No.70-45 Excerpt from tne proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province ot Quebec.Meeting of Tuesday, December 4th, 1945, held in the office of the Dairy Industry Commission in Quebec, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Dr Emile Nadeau, president, Jules Côté and Gilbert MacMillan, Commissioners, Alphonse Savoie, secretary.Considering the com ! i ions of the dairy industry within the region of Mont-Joli.It is enacted as follows: 1.The present order is applied to any person who, directly or indirectly, sells or delivers milk within the limits of the region of Mont-Joli.2.The region of Mont-Joli includes the village of Mont-Joli.3.Any pasteurized milk dealer must pay directly to his producer-suppliers, for each hundred pounds of mi k which he receives from them, $2.40 net F.O.B.business place of said dealer.4.Any pasteurized milk dealer must pay directly to bis producer-suppliers, for each hundred pounds of milk which he receives from them, $2.60 net F.O.B.business place of said dealer.5.No person shall, within the limits of said region of Mont-Joli, offeiysell or deliver milk at prices inferior to six cents a pint and eleven cents a quart. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1946, Vol.77, No.50 2675 6.Nul ne pcul, dans les limites de la dite région de Mont-Joli, offrir, vendre ou livrer du lait à une épicirie, à un restaurant, à un hôtel, à un marchand ou à tout autre établissement de commerce, à des prix inférieurs ù cinq sous et demi la chopine et dix sous la pinte.La présente ordonnance annule l'Ordonnance N° 70-H-43A, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 2 octobre 1943, et entre en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de la lite Commission est chargé de publier la présente ordonnance dans le prochain numéro de la Gazette officielle de Québec.Signé: MM.Dr Emile nadeau.président, Jules Côté, Gilbert MacMillan.Approuvée par la Commission «les Prix et du Commerce en temps de guerre.Certifié: Alphonse Savoie, Le Secrétaire, Commission.11841-0 de l'Industrie Laitière.6.No person shall, within the limita of said r:*gion of Mont-Joli, offer, sell or deliver milk to a grocery, a restaurant, a hotel, a dealer or to any other business establishment, at a price inferior to five and a half cents a pint, ami ten cents a quart.The present Order cancels Order No.70-H-43A, published in the Quebec Official Gazette for October 2nd 1943, and comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The secretary of said Commission is charged with the publication of the present order in the next issue of the Quebec Official Gazette.Signed : Messrs.Dr.km ilk Nadeau, president, Jules Côté, Gilbert MacMillan.Concurred in by the Wartime Prices and Trade Board.Certified: Alphonse Savoie, The Secretary, 11S41-0 Dairy Industry Commission.Département de l'Instruction publique N1Î62-41 Québec, 12 décembre 1945.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de la paroisse de St-Liboire, dans le comté de Bagot, les lots 368 et 369 du cadastre officiel de la paroisse de St-Liboire et de les annexer à celle du village de St-Liboire, dans le même comté.Le Surintendant, 11875-50-2-o VICTOR DORÉ.Département des Terres et Forêts Department of Education No.662-41 Quebec, December 12th, 1945.Applicaticn is made to detach from tlie school municipality of the parish of St-Liboire, in the county of Bagot, lots 368 and 36!) of the official cadastre for the parish of St-Liboire, and to annex the same to that of the village of St-Liboire, in the same county.VICTOR DORfi, 11875-50-2 Superintendent.Department of Lards and Fc rest AVIS Cadastre officiel du Canton de Dubuisson, Division d'enregistrement de l'Abitibi Avis est par la présente donné que les lots 38 à 43 du Rang VII sont amendés et les lots 37a, 37b et A du Rang VII sont ajoutés conformément aux dispositions des articles 2174 et 2174A du Code civil.Québec, le 14 novembre 1945.Ministère des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 11826-0 AVILA BÉDARD.AVIS Cadastre Officiel de la Paroisse de Ste-Anne (Maintenant Partie de la ville de Ste-Anne-de Bellevue) Division d'enregistrement de Montréal.Avis est, par la présente, donné que les lots 127\u201426 à 127\u201435, 128-23 à 128\u201433, 128\u201449, à 128\u201457, 170B\u201420à 170B\u201428, 170B-45sont annulés conformément aux dispositions de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 14 décembre 1945.Ministère des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 11827-0 AVILA BÉDARD.NOTICE Officiai Cadastre of the Township of Dubuisson Registration Division of Abitibi Notice is hereby given that lots 38 to 43 of Range VII are amended, and lots 37a, 37b and A of Range VII are a«fted in virtue of Articles 2174 and 2174A of the civil Code.Quebec, November the 14th, 1945.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 11826-0 Deputy Minister.Notice Official Cadastre of the Parish of Ste.Anne (Now Part of the City of Ste-Anne de Bellevue) Registration Division of Montreal.Notice is hereby given that lots 127-26 to 127-35,128- 23 to 128\u201433,128- 49 to 128\u201457, 170B\u201420 to 170B\u201428, 170B\u201445 are cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, December the 4th, 1945.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 11827-0 Deputy Minister. 2576 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N° 60 AVIS Cadastre officiel de la Paroisse de St-Raymond Division d'enregistrement de Portneuf.Avis est, par la présente, donné que les lots 528-1 à 528\u20145, 529\u2014A, 529- 1 à 529 7, 530\u20141 à 530\u20144 sont annulés conformément aux dispositions de l'article 2174A du Code civil.Quebec, le 28 novembre 1945.Ministère des Terres et Forêts.Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 11829-0 AVILA BÉDARD.AVIS Cadastre officiel du village incorporé de St-Jérôme (Maintenant partie de la ville de St-Jérôme) Division d'enregistrement de Terrebonne.Avis est, par la présente, donné que les lots 348\u20141 et 349 \u20142 sont annulés conformément aux dispositions de l'article 2174A du Code civil.Québec.le 29 novembre 1945.Ministère des Terres et Forêts, Service du cadastre, Le Sous-ministre, 11828-o AVILA BÉDARD Département du Travail NOTICE Officiai cadastre of the parish of St.Raymond Registration division of Portneuf.Notice is hereby given that lots 528- 1 to 528\u20145, 529-A, 529\u20141 to 529- 7, 520\u20141 to 530\u20144 are cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, November the 28th, 1945 Department of Lands and Forests.Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, U829-0 Deputy Minister.NOTICE Official cadastre of the incorporated village of St.Jérôme (Now part of the town of St.Jérôme) Registration division of Terrebonne.Notice is hereby given that lots 348\u20141 and 349\u20142 are cancelled in virtue of Article 2174A of the Code civil.Quebec, November the 29th, 1945.Depart meuj of Lands and Forests, Cadastral Rranch, AVILA BÉDARD, 11828-0 Deputy Minister.Department of Labour AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de l'article 8 de la Loi de la convention collective,-qu'il se propose de recommander l'approbation de la modification suivante au décret numéro 2011, du 9 septembre 1939, et amendements, relatif au métier de boulanger dans l'Ile de Montréal.\"Le Syndicat des Employés de la Boulangerie et de la Pâtisserie inc.de Montréal\", partie de deuxième part, est radié.De plus, conformément aux dispositions de l'article 10 de ladite Loi, le \"Syndicat des Employés de la Boulangerie et de la Pâtisserie de Montréal incorporé\" demande d'être traité comme partie contractante.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ce projet de modification.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 15 décembre 1945.11865-o APPROBATION DE REGLEMENTS L'Honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, et ce, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163 et amendements), que des règlements spéciaux du Comité paritaire de l'industrie de la Lithographie de la province de Québec ont été approuvés par l'arrêté en conseil numéro 5082 du 7 décembre 1945 et ont été ajoutés à la constitution et aux règlements géné- NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of section 8 of the Collective Agreement Act, that it is his intention to recommend the approval of the following amendments to the decree number 2011, of September 9th, 1939, and amendments, relating to the baker trade in the Island of Montreal.\"Le Syndicat des Employés de la Boulangerie et de la Pâtisserie inc.de Montréal\", party of the second part, is striken off.Furthermore, pursuant to the provisions of section 10 of the said Act, the \"Syndicat des Employés de la Boulangerie et de la Pâtisserie de Montréal incorporé\" demands to be treated as contracting party.During the thirty days from the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour shall receive the objections against these proposed amendments which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, December 15th, 1945.11865-o NOTICE OF APPROVAL OF BY-LAWS The Honourable Antonio Barette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), that special by-laws of the Lithographing Industry Parity Committee for the Province of Quebec have been approved by Order in Council number 5082, of December 7th, 1945, and have been added to the constitution and the general by-laws of the said Parity Com- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2577 raux dudit comité paritaire, déjà approuvés par l'arrêté en conseil numéro 4964 du 22 novembre 1945.En vertu de la Loi, les dispositions suivantes desdits règlements spéciaux ont été déclarés obligatoires : RÈGLEMENTS SPÉCIAUX RELATIFS AUX HEUISTHES ET AUX KAPPOliTS MENSUELS Registre: Tous les employeurs professionnels assujettis au décret relatif à l'industrie de la lithographie de la province de Québec, arrêté ministériel numéro 4689 du septième jour de novembre, 1945, publié dans la Galette Ojffiicelle de Québec du 10 novembre 1945, doivent tenir un registre dans lequel sont inscrits les nom et adresse de tous les salai iét>, leur classification ou compétence, l'heure précise à laquelle le travail a été commencé, a été interrompu, repris et achevé chaque jour, la nature de tel travail, le salaire et le taux des gages payés, avec mention du mode et de la date de paiement.Toutes les information.-: ci-dessus relativement à chaque salarié, doivent être inscrites sur des cartes de temps ou dans un livre de paie approuvés par le comité apritaire.Rapports mensuels: Tous les employeurs professionnels susmentionnés doivent transmettre au comité paritaire de l'industrie de la lithographie de la province de Québec un rapport mensuel écrit, signé par l'employeur qui le soumet ou par une personne responsable à son emploi, pour laquelle l'employeur sera tenu responsable.Ce dit rapport devra indiquer les nom et adresse de chaque salarié, sa classification et sa compétence, le nombre d'heures de travail régulier et supplémentaire fait par lui durant chaque semaine de la période pour laquelle le rapport est soumis, la nature de son travail, le taux horaire et le montant de gages payé chaque semaine.Les employeurs professionnels doivent transmettre ces rapports sur les formules fournies par le comité paritaire de l'industrie de la lithographie à cette fin, lesquels rapports doivent être entre les mains du comité paritaire le ou avant le quinzième (lôième) jour de chaque mois pour le mois précédent.\" Le Sous-ministre du Travail, GERARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 15 décembre 1945.11858-o AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes que le Comité paritaire du Commerce de Détail des cantons de l'Est établi en exécution du décret numéro 2331, du 17 juin 1940 et amendements, et chargé de surveiller l'application du décret numéro 4687 du 7 novembre, 1945, relatif aux établissements commerciaux de Mégantic, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 5085, du 7 décembre 1945, le tout, d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163 et amendements), à prélever des cotisations des employeurs profes- mittee, already approved by Order in Council number 4964, of November 22nd, 1945.Under the Act, the following provisions of the said special by-laws have been rendered obligatory Special uy-laws relative to register and monthly reports Register: \"All professional employers in the Lithographing Industry in the Province of Quebec covered by the juridiction of the Decree Relating to the Lithographing Industry for the Province of Quebec, Order-in-Council No.4689 of the seventh day of November 1945 published in the Quebec Official Gazette of the tenth day of November 1945 shall keep a register in which a rébord shall be kept of the full name and residence of every employee, of their classification or competency, the exact hour at which they commence, interrupt, resume and cease work each day, the nature of their work and the hourly rate and weekly amount of wages they receive, with mention of the method and time of payment.All information hereinabove set forth, with respect to each employee, be kept on time cards or in a payroll book, approved by the Parity Committee.\" Monthly reports: \"AU professional employers aforesaid shall also transmit to the Lithographing Industry Parity Committee for the Province of Quebec, a wi itten monthly report, signed by the employer submitting same or by a person in Ids emnloy for whose acts he sahll be responsible, containing the full name and address of every employee, his classification and competency, the regular and overtime hours of work done by him during each week of the period for which the report is submitted, the nature of his work and the hourly wage paid.Employers shall forward this information on the forms supplied by the said Lithographing Industry Parity Committee for that purpose, which must be in the hands of the Parity Committee not later than the fifteenth (If th) day of the month following the month for which the report is made.\" \"22- - Attendance fees: The Parity Committee decides to grant to its members, in addition to their travelling expenses, fees of $5.00 for each attendance as its meetings; such remuneration not to be paid for more than one meeting per week.\" GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, December 15th, 1945.11858-o NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Eastern Townships Retailers' Joint Committee formed under decree number 2331, of June 17, 1940, and amendments, and entrusted with the enforcement of decree number 4687, of November 7th, 1945, relating to the commercial establishments of Mégantic, has been authorized by a by-law approved by order-in-council number 5085, of December 7th, 1945, in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments from the professional employers, the artisans and the 2578 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec 15 décembre 1945, Tome 77, N\" 60 nos|ncls, des artisans et des salariés assujettis audit décret numéro 4087, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend de la date de publication du présent règlement dans la Gazette officille de Québec au 10 novembre 1940; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: o) les employeurs professionnels régis par le décret numéro 4087 doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à «le 1% des salaires fixes et des jiourcentages payés à leurs salariés assujettis audit décret.b) les artisans assujettis au décret numéro 4687 doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à ^ de 1% du salaire moyen établi pour les salariés, soit $20.00 par semaine.e) les salariés assujettis au décret numéro 4687 doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à ^ de 1% de leurs salaires fixes et pourcentages.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le comité paritaire peut mettre à la dispo-si'ion «les employeurs professionnels régis par le décret des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués les nom, prénoms et adresse de chaque salarié à leur emploi, sa qualification, le nombre d'heures de travail régulières et supplémentaires affectuées chaque semaine, la nature de ce travail et le salaire payé ainsi que les sommes qui doivent être versées au comité paritaire.L'employeur professionnel doit percevoir à même le salaire de chacun de ses salariés les sommes qui reviennent au comité paritaire et les faire parvenir lui-même audit comité.Le comité paritaire exige que le rapport de l'employeur professionnel dûment signé et accompagné des cotisations, de même que les cotisations des artisans, lui soient remis à son siège social à Sherbrooke, dans les dix (10) jours qui suivent la fin de chaque mois.Le comité paritaire a le droit et le pouvoir d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.3.Rapport financier D'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective, le comité paritaire doit transmettre un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 décembre 1945, 31 mars, 30 juin et 30 septembre 1946.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés du Comité paritaire du Commerce de Détail des Cantons de l'Est, prévus pour l'administration du décret numéro 4687, du 7 novembre 1945, Eendant la période comprise entre le 10 novem-re 1945 et le 10 novembre 1946.comité paritaire du commerce de detail des cantons de l'est Etat des recettes et des déboursés probables pour l'administration du décret numéro 4687, du 7 novembre 1945, pendant la période comprise entre le 10 novembre 1945 et le 10 novembre 1946.- employees governe«l by the said decree number 4687, according to the method and rate hereinafter mentioned: 1.Assessments The period of levy shall extend from the date of the publication of this by-law in the Quebec Official Gazette, to November 10th, 1946; it shall be laid in the following manner: o) The professional employers governed by the decree number 46S7 sliall pay to the Parity Committee a sum equivalent to ^ of 1% of the regular wages, bonuses and percentages paid to their employees governed by the decree.b) The artisans governed by the «lecree number 46S7 shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to % de 1% of the mean wage rate set for employers, i.e.$20.00 per week.c) The employees governed by the decree number 4(87 shall pay o the Parity Committee a sum equivalent to ^ of 1% of their regular wages and of their bonuses and percentages.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee may supply the professional employers governed by the «lecree with report forms on which the following shall be indicated : the name in full and address of every employee in their employ, his competency, the number of regular and overtime hours worked each week, the nature of such work and the wages paid as well as the sums which must be sent to the Parity Committee.The professional employer shall collect from the wages of every one of his employees the amounts owed to tlie Parity Committee and forward such amounts himself to the said Committee.The Parity Committee wants such report of the professional employer, duly signed, and the assessments, including those of the artisans, sent to its corporate seat in Sherbrooke within the ten (10) days following the end of each month.The Parity Committee has the right and privilege to exact sworn reports when deemed advisable.3.Financial report Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, tlie Parity Committee shall forward to the Minister of Labour a quarterly report of its financial operations on the following dates: December 31st, 1945, March 31st, June 30th and September 30th, 1946.Hereto annexed is an estimate of the recepts and disbursements of the Eastern Townships Retailers' Joint Committee for the administration of the decree number 4687, of November 7th, 1945, during the period from November 10th, 1945, and November 10th, 1946. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1945, Vol.77, No.60 2579 Recettes: Cotisations de 1%): Employeurs professionnels.$350.00 Salariés.350.00 Artisans.90.00 Divers.10.00 $800.00 Déboursés: Salaire.$400.00 Frais de déplacement.150.00 Frais légaux.100.00 Publicité.25.00 Vérification des livres.15.00 Timbres poste, téléphone.50.00 Loyer.25.00 Divers.35.00 $800.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 15 décembre, 1945.11860-o AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité paritaire de l'Industrie des Arts graphiques de Québec et du district, établi en exécution du décret numéro 3022, du 21 octobre 1943, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 50S3, du 7 décembre, 1945, le tout, d'accord avec les dis]x>sitions de la Ix>i de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), à prélever ties cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend de la date de publication du présent règlemcut dans la Gazette officielle de Québec au 15 octobre 1946; cc'te cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par le décret, doivent verser au Comité paritaire, une somme équivalente à Yi de 1% des salaires fixes et des pourcentages payés à leurs salariés des deux sexes assujettis audit décret.6) Les artisans régis par le décret doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à % de 1% du saluire établi pour le compagnon le moins rémunéré, soit $24.28 pour une semaine de 48 heures.c) Les salariés régis par le décret, doivent verser au Comité paritaire, une somme équivalente à J/«j de 1% de leur salaire fixe et pourcentage.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des feuilles de rapport sur lesquelles doivent être indiqués les heures de travail, l'argent perçu au cours de la semaine et les sommes versées au Comité paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces rapports soient remplis et retournés au Comité paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, à même le salaire de cha- Receipts: Assessments (^ of !%)'\u2022 Professional employers.$350.00 Employees.350.00 Artisans.90.00 M iscellancous.10.00 $800.00 Disbursements: Salary .$400.00 Travelling expenses.150.00 Legal fees.100.00 Ptblicity.25.00 Audition.15.00 Postal stamps, telephone.50.00 Rent.25.00 Miscellaneous.35.00 $800.00 G ÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, December 15th, 1945.11860-o NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, heieby gives notice that the Joint Committee of the Graphic Arts Industry of Quebec and District, formed under Decree number 3022, of October 21st, 1943, has been authorized by a by-law approved by Order in Council No.5083, of December 7th, 1945, in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments upon the professional employers, the artisaus and the employees governed by the said decree, according to the method and rate hereinafter mentioned.1.Assessments The period of levy shall extend from the date of publication of the present by-law in the Quebec Official Gazette to the 15th of October 1946; this levy shall be laid in the following manner: a) The professional employers governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Yi of 1% of the regular wages and the j>ercentages paid to their male and female employees subject to the said decree.6) The artisans governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to H of 1% of the lowest wage rate established for journeymen, namely $24.28 for a 48-hour week.c) The employees governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Yi of 1% of their regular wages and their percentages.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee shall supply the professional employers with report forms on w'uch the following shall be indicated: the hours of labour, the money collected during the week and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall see that these reports be filled and sent to the Parity Committee every month.The professional employer shall collect, at the end of each week, from the wages of each one 2580 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 15 décembre 1945, Tome 77, N° 60 cun de ses salariés, les sommes qui reviennent au Comité paritaire.Li rap|Htrt ans), governed by the decree number 3751, shall pay to the Parity Commitke a si;m équivalent to ^ of 1% of their receipts based on the am«unt of $22.00 per week plus 50% of the receipts tf work exceeding $30.00 in a week for barbers and hairdressers, and on $12.00 per week in the case of femals hairdressers, (minimum wages fixed by the «lecree).c) The employees governe«l by the decree number 3751 shall pay to the Parity Committee an assessment equivalent to Yi of 1% of their wages, commissions, bonuses and allocations.2.Mode of collection The professional employers and the artisans shall send their assessments every month to the office of the Parity Committee.The professional employers shall retain, at the end of each week, from the wages of each one of their employees, the sums owed to the Parity Committee ami semi same themselves every month, to the Parity Committee, together with their own assessments.Should a professional employer or an artisan refuse to pay or to give the necessary information, he shall recieve a notice compelling him to fulfil his obligations towards the Parity Committe within five (5) days.3.Financial report In conformity with the provisions of the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall submit to the Minister of Labour a quarterly report covering its financial operations, on the following dates: March 31st, June 30th, September 30th and December 31st, 1946.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Joint Committee of Barbers and Hairdressers of Joliette, Berthier, l'Assomption and Montcalm counties for the period ending December 18th, 1946.Comité conjoint des Maîtres et Employés Barbiers, Coiffeurs et Coiffeuses des comtés de Joliette, Berthier, l'Assomption et Montcalm Etat des recettes et des dépenses probables pour la période comprise entre le 18 décembre 1945 et le 18 décembre 1946.Joint Committee of Barbers and Hairdressers of Joliette, Berthier, l'Assomption and Montcalm counties.Estimate of the receipts and disbursements for the period between December 18th, 1945 and December 18th, 1946. 2582 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N° 60 Recettes: Cotisations: (H de 1%): Employeurs professionnels.$ 200.00 Artisans.800.00 Salariés.200.00 $ 1,200.0 Déboursés: Salaire de l'inspecteur.$ 520.00 Frais de voyage de 1.inspecteur.300.00 Frais de déplacement des membres du Comité paritaire.140.00 Frais de bureau.120 03 Frais de vérification.20.03 Frais judiciaires.100.00 $1,200.00 Le Sous-ministre du Travail GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail.Québec, 15 décembre 1945.11857-o AVIS L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux distortions de la Loi de la Convention collective, que les parties ci-après mentionnés lui ont présenté une requête à l'effet de rendre obligatoire la convention collective de travail intervenue entre: Receipts: Assessments: {\\A °' l*/0' Professional employers.$ 2CO.00 Artisans.800.00 Employees.200.00 $ 1,200.00 Disbursements: Insjiector's salary.$ 520.00 Inspector's travelling expenses.300.00 Committee members' travelling expenses .140.00 Office expenses.120.00 Audition fees.20.00 Legal charges.100.00 $1,200.00 GERARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour.Quebec, December 15th, 1945.11857-o NOTICE The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement AcL that the parties hereafter mentioned have submitted to him a request to render obligatory the collective labour agreement entered into between : D'une part: La Cité de Québec, Et, d'autre part: \"Le Syndicat professioimel des Fonctionnaires municipaux de Québec inc.\" pour l'employeur et les employés des occupations visées suivant les conditions ci-après: I.\u2014 Juridiction de la convention: \u2014 La présente convention régit les fonctions des employés permanents et réguliers de la Cité à l'exception de celles des chels de département et des employés nommés par le Bureau de Cotisation.IL\u2014 Qualification des employés réguliers pour la permanence: \u2014 Les employés réguliers /deviendront employés permanents le premier mai suivant la date de leur nomination comme employés réguliers, à condition qu'une période d'au moins quatre mois se soit écoulée depuis telle nomination.III.\u2014 Nomination des employés permanents et réguliers: \u2014 Lorsque le Comité Administratif ou le Conseil de Ville désirera nommer un titulaire pour remplir toutes fonctions régies par la présente convention, y compris les fonctions nouvelles créées par l'administration municipale autres que celles ayant, à raison des iwuvoirs administratifs qu'elles comportent, un rangéqui-valent ou supérieur à celui de thef de département d chargera le Comité paritaire de tenir un concours d'abord parmi les employés permanents et les employés réguliers de la Cité et s.aucun d'eux ne se présente ou n'est trouvé apte, ensuite parmi les autres aspirants ou candidats.Le Comité paritaire dispensera de l'examen, à l'occasion d'un concours, les aspirants ou candidats détenteurs d'un diplôme ou d'un certificat de compétence que ledit Comité paritaire jugera acceptable.Le Comité paritaire recommandera au Comité Administratif les aspirants ou candidats qui auront passé avec succès l'examen relatif à On the one part: The City of Quebec, And, on the other part: \"Le Syndicat professionnel des Fonctionnaires municipaux de Québec inc.\" for the employer and the employees of the occupations concerned according ot the following conditions: I.\u2014 Jurisdiction of the Agreement: \u2014 The present agreement governs the functions of permanent and regular employees of the City with the exception of those of department chiefs and of employees appointed by the Assessment Office.II.\u2014 Qualification of regular employees for continued employment: -The regular employees shall become permanent employees op the 1st of May following tlie date of their appointment as regular employees provided a minimum period of four months have elapsed since such appointment III.\u2014 Appointment of permanent and regular employees: \u2014 When the Administrative Committee or the City Council desires to appoint someone to functions governed by the present agreement including the new functions created by the Municipal Administration other than those to which is attached, depending upon the administrative powers they entail, a rank equivalent or superior to that of Department Chief, it will charge the Parity Committee to hold a competitive examination first, among the permanent employees and the regular employees of the City and, if none of the latter undergo such examination or be found competent then among the other applicants or candidates.The Parity Committee will exempt from the examination, in the case of a competitive examination, the applicants or candidates holding a diploma or a competency certificate deemed acceptable by the said Parity Committee.The Parity Committee will recommend to the Administrative Committee the applicants or candidates having undergone successfully the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2583 toutes fonctions, de même que les aspirants ^ou candidats qui auront été jugés compétents en vertu du paragraphe précédent du présent article.A la suite de cette recommandation du Comité paritaire, le Comité Administratif ou le Conseil de Ville, selon le cas, procédera à la nomination du titulaire, en tenant compte, autant que faire se pourra, de la séa.orité parmi les aspirants ou candidats jugés co * pétents.A l'occasion d'un concours, le titulaire nommé ù une fonction aura le droit de recevoir le salaire attaché à cette fonction à compter d'un mois après la date de l'examen si le rapport du Comité paritaire n'est pas transmis dans ce délai au Comité Administratif, et à compter de la date de sa nomination au nouveau poste si cette nomination a lieu en dedans d'un mois de la date de l'examen.Lorsqu'une position devient vacante ou qu'une nouvelle fonction devient nécessaire dans un Service, le chef du département concerné devra immédiatement en faire rapport au Comité Administratif pour que cette position soit ouverte à tous les employés de la Cité suivant les dispositions de la présente convention.La procédure prescrite aux paragraphes antérieurs du présent article à l'occasion de la nomination du titulaire d'une fonction dans l'administration municipale devra également être suivie à l'occasion de toutes promotions.IV.\u2014 Engagement des employés temporaires: \u2014 Le Comité Administratif pourra procéder à l'engagement d'employés temporaires lorsque le bon fonctionnement de l'administration municipale l'exigera, pourvu toutefois que les fonctions remplies par ces employés temporaires ne soient pas d'une classe supérieure à la classe des commis Crade 1.Cependant le choix par le Comité Administratif d'une employé temporaire devra s'arrêter sur des aspirants ou candidats ayant été reconnus compétents par le Comité paritaire.Les employés temporaires deviendront employés réguliers aux conditions suivantes: a) Occupation de la même position par le titulaire pendant une période de Service d'au moins quatre mois consécutifs; b) Rapport du Directeur des Services à l'effet que cette position doit être continuée pour les fins de l'administration; c) Décision du Comité Administratif en ratification du rapport préalable du Directeur des Services; d) Nomination du titulaire à titre d'employé régulier à cette position par le Comité Administratif et le Conseil de Ville.V.\u2014 Amendements à la convention: \u2014 Lorsqu'une des parties désirera amender la présente convention elle en avertira l'autre, par écrit, avant le premier décembre de l'année en cours, et le Comité Administratif ou le Conseil de Ville et les officiers du Syndicat devront se rencontrer au cours des mois de décembre et janvier pour décider, durant ces deux mois, des amendements proposés.Toutefois, des amendements pourront également être apportés à la Convention Collective du conseillent mutuel des deux parties en aucun temps pendant la durée de la présente convention.VI.\u2014 Augmentation statutaire: \u2014 Toute augmentation annuelle de salaire pévue dans la présente convention sera accordée automatiquement le premier mai de chaque année, sauf rapport à ce contraire du Comité paritaire pour examination relating to all functions, as well as the applicants or candidates deemed competent pursuant to the proceding subsection of the present section.After such recommendation from tlie Parity Committee, the Administrative Committee or tlie City Council, as the case may be, will proceed to the appointment, considering as much as possible the seniority among the applicants or candidates deemed competent.In the vent of a competitive examination, the person appointed to an office will have the right to receive the salary attached to such office one month after the date of the examination if the report of tlie Parity Committee is not submitted within such period to tlie Administrative Committee, and from the date of his appointment, to the new situation if such appointment takes place within one month from the date of such examination.In the case of a vacancy or should a new office become necessary in a service, the Department Chief concerned shall immediately report same to the Administrative Committee so that any employee of the City may apply for such position according to the provisions of the present agreement.The procedure prescribed in the foregoing subsections of the present section in tlie event of an appointment to a position in the Municipal Administration shall also apply in the case of promotions.IV.\u2014 Nomination of temporary employees:\u2014 The Administrative Committee may hire temporary employees when necessary for the proper operation of the Municipal Administration provided, however, the functions filled by such temporary employees do not enter into a class higher than that of clerks, Grade 1.However, the choice by the Administrative Committee of a tempoary employee shall be made among applicants or candidates which have been declared competent by the Parity Committee.The temporary employees will become regular employees under the following conditions: a) Occupation of the same position by the employee for a period of at least four consecutive months; b) Report from the Services Director stating that such position should be continued for the purposes of the administration; c) Decision of the Administrative Committee ratifying the previous report of the Services Director; d) Nomination of the employee as regular employee in such position by the Administrative Committee and the City Council.V.\u2014 Amendments to the agreement: \u2014 When one of the parties desires to amend the present agreement, it will notify the other, in writing, before the 1st of December of the current year, and the Administrative Committee or the City Council and the officers of the Syndicate shall meet during the months of December and January to decide, in these two months, upon the proposed amendments.However, amendments may also be made to the Collective Agreement by mutual consent of both parties at any time during the existence of the said agreement.VI.\u2014 Statutory increases: \u2014 All annual increases in wages stipulated in the present agreement shall be granted automatically on May 1st of each year, except when the Parity Committee recommends otherwise in a report for each em- 1 2584 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N° 60 chaque fonctionnaire à qui l'augmentation serait refusée.VII.\u2014 Crédit de maladie: \u2014 Il sera accordé à chaque employé permanent ou régulier un crédit cumulatif d'une journée et demie de travail pour chaque mois durant lequel il aura été au service de la Cité et dont il bénéficiera au cas de maladie personnelle ou d'un membre de sa famille.Ce crédit est censé avoir été accordé depuis le 1er mai 1930.Pendant telle absence de son travail, l'employé retirera son salaire jusqu'à concurrence du crédit accumulé pendant ses années de service, et subsé-quemment, continuera de retirer son salaire pourvu qu'il en soit ainsi décidé au préalable par le Comité Administratif.Lors du décès d'un employé permanent ou régulier, la Cité remboursera comme gratification, à sa veuve, le solde de son crédit de maladie jusqu'à concurrence d'une période de six mois (0).S'il s'agit d'un veuf, cette gratification sera payée à ses enfants.S'il s'agit d'un célibataire, soutien de famille, cette gratification sera payée aux personnes de sa famille qui lui étaient à charge.Enfin un employé démissionnaire de son plein gré aura droit à la même gratification, jusqu'à concurrence d'une période de deux (2) mois.Ce crédit de maladie sera remboursé au taux du salaire que cet employé gagnait lors de son décès ou de sa démission.VIII.\u2014 Retraite des fonctionnaires permanents et fonds de pension.\u2014 L'âge de retraite d'un employé permanent est fixé à soixante et cinq (65) ans.Mais, tout bénéficiaire d'une pension de retraite du Fonds de Pension des Employés Permanents de la Cité pourra, s'il le désire, être maintenu dans ses fonctions actuelles ou être préposé à des fonctions d'un grade inférieur, pourvu, toutefois, qu'il puisse remplir ces fonctions à la satisfaction du Conseil de Ville.La Cité paiera alors à cet employé la différence entre sa pension de retraite et le salaire attaché à la fonction qu'il occupera au service de la Cité de Québec.Ce pensionnaire ainsi maintenu en service n'aura toutefois pas droit aux promotions, et aux augmentations statutaires, mais il bénéficiera des mêmes avantages que les employés permanents et réguliers quant aux vacances et au crédit de maladie.IX.\u2014 Heures de travail: \u2014 Les employés permanents et réguliers de la Cité travailleront les jours ouvrables, de neuf heures de l'avant-midi à cinq heures de l'après-midi, excepté le samedi où ils travailleront de neuf heures du matin à une heure de l'après-midi.Cependant, durant la période comprise entre le 15 juin et le 15 septembre inclusivement, ils termineront leur journée de travail à quatre heures de l'après-midi et le samedi à midi.Les employés permanents et réguliers auront une heure et trois-quart à leur disposition pour le repas du midi, chaque jour ouvrable.Pour les Commis aux services extérieurs (Classe 5), la journée de travail comprendra huit heures de travail, distribuées suivant la demande du surintendant entre sept heures de l'avant-midi et huit heures de l'après-midi.X.\u2014 Vacances: \u2014 Les employés permanents et réguliers de la Cité auront droit à dix-huit(18) jours ouvrables de vacances payées chaque année.XI.\u2014 Travail supplémentaire: \u2014 Tout travail fait en dehors des heures régulières de travail sera considéré comme travail supplémentaire dans tous les départements, services, divisions et sections, et sera rémunéré au taux de une ployee to whom the salary increase should be refused.VII.\u2014 Sick leave: \u2014 Every permanent or regular employee will be entitled to a cumulative credit of one and a half day of work for each month spent at the service of the City and of which he may avail himself in the event of personal illness or of the illness of a member of his family.Such credit is considered as having been awarded since May 1st, 1030.During such absence from his work, the employee will receive his salary to the extent of the credit accumulated during his years of service and, subsequently, will continue to receive his salary provided the Administrative Committee so decides in advance.In the event of the death of a regular or permanent employee, the City will reimburse as gratification to his widow, the balance of his illness credit to the extent of a period of six (6) months.In the case of a widower, such gratification shall be paid to his children.In the case of a bachelor support ing a family, such gratification shall be paid to the persons in his family which were dependent upon him.Lastly, an employee resigning of his own free will will be entitled to the same gratification to the extent of a period of two (2) months.Such illness credit shall be reimbursed at the rate of salary which such employee was earning at the time of his death or of his resignation.VIII.\u2014 Retirement of permanent employees and pension found: \u2014 The retiring age of a permanent employee is set at sixty-five (65) years.Any beneficiary, of a retiring pension from the Pension Fund of the Permanent Employees of the City may however, if he so desires, be maintained in his actual functions or committed to functions of a lower grade, provided he be deemed capable of filling such functions by the City Council.The City will then pay to such employee the difference between the retiring pension and the salary attached to the position he occupied at the service of the City of Quebec.An employee so maintained in service will neither be entitled to tlie promotions nor to the statutory increases; however, as for the illness credit and the vacations, he will benefit by the same advantages as those of the permanent and regular employees.IX.\u2014 Hours of work:\u2014The permanent and regular employees of the City will work week days from 9.00 a.m.to 5.00 p.m.with the exception of Saturdays when the hours of work will be distributed between 9.00 a.m.to 1.00 p.m.However, for the period between June 15th and September 15th inclusive, the work day will end at 4.00 p.m.and, on Saturday, at 12.00 (noon).The permanent and regular employees will have one hour and three quarters off for the noon meal, each working day.In the case of Clerks in exterior services (Class 5), the work day will consist of eight hours of work distributed as may be requested by the superintendent between 7.00 a.m.and 8.00 p.m.X.\u2014 Vacations: \u2014 The permanent and regular employees of the City will be entitled to eighteen (18) working days of vacation with pay, each year.XI.\u2014 Overtime work: \u2014 All work performed outside the regular workmg hours will be considered as overtime work in all the departments, services, divisions and sections, and shall be paid for at the rate of one dollar ($1.00) per hour QUEBEC{0FF1C1AL\\GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2585 piastre ($1.00) l'heure pour l'employé, une piastre et vingt-cinq ($1.25) pour les chefs de groupe ou junctions similaires, et une piastre et cinquante ($1.50) l'heure pour les officiers supérieurs et les professionnels, et ce sans égard au traitement.Ledit travail supplémentaire ne sera rémunéré qu'à condition qu'il dure au moins deux heures consécutives après la fermeture des bureaux 4.00 p.m.du 15 juin au 15 septembre et 5.00 p.m.en dehors de cette période.Tout travail supplémentaire qu'il soit rémunéré ou non, devra préalablement à son exécution, être approuvé par le Comité Administratif.Le présent article XI ne s'applique pas aux employés de la Commission de l'Exposition provinciale à condition que ladite Commission continue de payer le temps supplémentaire connue par le passé.XII.\u2014 Absences du travail: \u2014 Tout employé pourra s'absenter de sou travail pour cause de naissance, mariage ou mortalité dans sa famille et également pour d'autres raisons spéciales approuvées par l'autorité, et ce, sans perte de salaire si le crédit d'absence ci-aprèâ prévu n'est pas épuisé.11 sera accordé à chaque employé un crédit cumulatif d'une demi-journée par mois pour chaque mois durant lequel il aura été au service de la cité, jusqu'à un maximum de trente (30) jours, crédit dont l'employé bénéficiera au cas d'absence i>our les causes ci-dessus mentionnées.Si ce crédit est réduit par des absences, il continuera ou recommencera de s'accroître jusqu'à ce que le maximum de trente jours (30) soit de nouveau atteint.XIII.\u2014 Conditions d'obtention du crédit en maladie et des vacances payées: \u2014 Pour bénéficier des droits ou avantages prévus aux articles 7, 10, 12, les employés permanents et réguliers de la Cité seront sujet à la procédure en usage dans tous les services municipaux de la Cité pour le conrtôle des absences par le Directeur de Services.XIV.\u2014 Taux de salaire: \u2014 Les salaires payés aux employés permanents et réguliers de la Cité sont ceux établis d'après l'échelle ci-après.L'augmentation annuelle est de cent piastres ($100.00).for the employee, one dollar and twenty-five ($1.25) per hour for the group heads or similar functions, and one dollar and a half ($1.50) per hour for higher officers and professional men, irrespective of the salary.The said overtime work will only be paid if it lasts at least two consecutive hours after the closing time of the offices, 4.00 p.m.from June 15th to September 15th, and 5.00 p.m.outside this period.All overtime work, whether paid or not, shall be approved by the Administrative Committee before it is done.The present section XI does not apply to the employees of the Provincial Exhibition Commission unless the said Commission continue to pay overtime work as in the past.XII.\u2014 Absence from work: \u2014 Employees are permitted to be absent from work on account of births, marriages or deaths in their family, and also for other special reasons approved by the authority without loss of pay when the absence credit hereafter mentioned is not exhausted.Every employee will be given a cumulative credit of one half-day per month for each month during which he has been in the City's service, to the extent of thirty (30) days; such credit may be used by the employee in the event of absences for the causes above mentioned.If the said credit is reduced by absences, it will continue or recommence to increase itself until the maximum of thirty days (30) be again attained.XIII.\u2014 Conditions for the obtaining of the illness credit and vacations with pay: \u2014 To avail themselves of the rights or advantages mentioned in sections 7, 10, 12, the permanent and regular employees of the City will be subject to the procedure adopted in all the municipal services of the City for the checking of absences by the Director of Services.XIV.\u2014 Salaries: \u2014 The salaries paid to the permanent and regular employees of the City are those established by the following scale.The annual increase is one hundred dollars ($100.00).Fonctions \u2014 Functions (Montant à être fixé entre les parties, le cas échéant\u2014 Amount to be fixed between the parties eventually) min.5.6.940.00 1,143.00 1,485.00 1.\u2014 Chef du Cabinet du Maire.\u2014 Head clerk in the Mayor's office.2.\u2014 Commis Grade \"3\".\u2014 Clerk, grade 3.3.\u2014 Aides juniors au laboratoire.\u2014 Junior helpers in the laboratory.4.\u2014 Gardiens, conducteurs d'ascenseurs, journaliers.\u2014 Watchmen, elevator men, labourers.1,245.00 Préposés à l'usine de chloration, surveillant adjoint du bassin d'alimentation de l'aqueduc, peintres, inspecteurs de robinets.\u2014 Chlorine shop operators; Ass't watchman of the Aqueduct reservoir, painters, watercock inspectors.1,250.00 Commis aux services extérieurs, gardes-magasins.\u2014 Clerk, exterior service, storemen.7.\u2014 Commis grade \"2\", chatneurs, dessinateurs grade \"2\", inspecteurs adjoints des bâtisses, pointeurs aux Travaux publics, assistant-maître de poste, opérateurs du téléphone au télégraphe d'alarme, permanents au 1er mai 1942, inspecteur de la carte d'identification\u2014Clerks grade 2, surveyor's helpers, draftsmen grade 2, ass't-inspectors of the buildings, checkers for public works, ass't-post master, telephone operators (alarm telegraph), permanent on May 1st, 1942, identification card inspector.8.\u2014 Concierges, inspecteurs, huissiers audienciers, ambulanciers, désin-f ecten r.s, peintres-lettreurs au Service de la Police, imprimeurs au Service des Appropriations, surveillant des établissements de commerce.\u2014 Janitors, inspectors, crier of the court, ambulance men, disinfector operators, painter-letterers in Police Department, max.$1,440.00 1,545.00 1,445.00 1,550.00 2,085.00 1,470.00 1,770 00 2586 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N° 60 (Montant à être fixé entre les partie», le cae échéant\u2014 Fonctions \u2014 Functions Amount to be fixed between the parties eventually) min.max.printers in Appropriations Department, supervisor of commercial establishments.1,475.00 1,875.00 9.\u2014 Aides seniors au laboratoire, ass't-chef jardinier.\u2014 Senior helpers in the laboratory, ass't chief gardener.10.\u2014 Chef des gardiens et des opérateurs de l'aqueduc, préposé aux machines à bleus et classificateur des plans et devis.\u2014 Chief of watchmen and operators of tlie aqueduct, blue-print machine operator and employee committed to the classification of draughts and estimates.1,590.00 2,000.00 11.\u2014 Hommes d'instruments aux travaux publics.\u2014 Instrument men for public works.1,690.00 2,095.00 12.\u2014 Commis grade \"1\", huissiers, maître de poste, opérateurs du télégraphe d'alarme (permanents au 1er mai 1942), opérateurs des machines à comptabilité, vérificateurs grade \"3\", assistants-surintendants de l'aqueduc, commis grade \"1\" et inspecteur de neige, électriciens au télégraphe d'alarme (permanents au 1er mai 1942), surintendant des travaux d'asphalte, surveillant du moulin et inspecteur de neige, préposés au fonctionnement des machines des listes de paie et appropriations budgétaires, vérificateur des listes de paie, secrétaire des échevins, inspecteurs diplômés (1944), secrétaire du commissaire des incendies, photographe judiciaire, magasinier à l'atelier municipal.\u2014 Clerk grade 1, ushers, postmaster, alarm telegraph operators, permanent on May 1st, 1942, accounting machine operators, examiners grade 3, ass't-super-intendent of the aqueduct, clerk grade 1, and snow inspector, electrician of alarm system, permanent May 1st, 1942, superintendent of asphalt works, mill watchman and snow inspector, payroll and budgetary appropriation machine operators, aldermen's secretary, qualified inspectors (1944), secretary of the fire commissioner, judicial photographer, store m an municipal shop.1.8C0.00 2,100.00 13.\u2014 Inspecteurs des bâtisses, régistraire à la cotisation, dessinateurs grade \"1\", inspecteur principal aux travaux publics, chef d'équipe aux travaux publics, pointeur principal aux travaux publics, assistant-payeur, secrétaire des services de la police et des incendies, secrétaire du Département de l'Aqueduc.\u2014 Assistant-paymaster, inspectors of buildings, assessment registrar, designers grade 1, chief inspector for public works, secretary for police and fire departments, shift leaders for public works, main checker for public works, secretary of the Aqueduct Department.1,810.00 2,310.00 14.\u2014 Technicien au laboratoire.\u2014 Technician in the laboratory.1,915.00 2,315.00 15.\u2014 Chef-jardinier, chef-électricien, huissier en chef, chef de l'entretien des bâtisses, facturier.\u2014 Chief gardener, chief electrician, chief-usher, chief for the maintenance of buildings, invoice-clerk.2,020.00 2,320.00 16.\u2014 Comptable et surveillant du personnel, comptables.\u2014 Accountant and personal supervisor, accountants.2,030.00 2,530.00 17.\u2014 Préposé aux taux de l'enlèvement de la neige (1944), surintendant adjoint du télégraphe d'alarme, secrétaire du Bureau de Placement et de Chômage.\u2014 Snow clearing rates employees (1944), ass't-superintendent of the alarm system, secretary of the Placement and Unemployment Office.2,125.00 2,325.00 18.\u2014 Détectives (permanents au 1er mai 1043), assistants surintendants des travaux publics, directeur de la piscine du Palais Montcalm, surintendant adjoint de l'atelier municipal.\u2014 Detectives, permanent May 1st, 1943, ass't-superintendents for public works, director of the swimming pool at the Palais Montcalm, ass't-superintendent of the Municipal Shop.2,130.00 2,430.00 19.\u2014 Chefs de sections à la trésorerie, Commis du Conseil et secrétaire du cabinet du maire, gérant du Stade municipal, archiviste-statisticien adjoint, directeur adjoint de la Commission de l'Exposition, chef enqsêteur du service de l'assistance publique, surveillant du bassin d'alimentation et surintendant de la chloration, huissier-enquêteur.\u2014 Chief of sections at the treasury, clerk of the Council and secretary to the mayor's office, municipal stadium manager, ass't-recording statistician, ass't-director of \"La Commission de l'Exposition\", chief investigator of the Public Assistance Service, reservoir watchman and superintendent of chloration, bailiff-investigator .2,135.00 2,535.00 20.\u2014 Dessinateur-technicien.\u2014 Draftsman-technician.2,145.00 2,745.00 21.\u2014 Caissiers, secrétaire-statisticien du département de la Santé, vérificateurs grade \"2\", surintendants de l'Aqueduc.\u2014 Cashiers, secretary-statistician of the Health Department, superintendent of the Aqueduct, examiners grade 2.2,150.00 \" 2,850.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2687 (Montant à être fixé entre les parties, le cas échéant\u2014 Fonctions \u2014 Functions Amount to be fixed between the parties eventually) .m*n- max.22.\u2014 Chef adjoint aux appropriations, comptable adjoint du prix de revient.\u2014 Ass't-chief of appropriations, ass't-accountant of cost Price.,,.2,240.00 2,540.00 23.\u2014 Préposé aux assurances, surintendant du télégraphe d'alarme (1944).\u2014 Insurance clerk, alarm system superintendent (1944).2,345.00 2,545.00 24.\u2014 Arpenteur-géomètre adjoint, sous-chefs du Service des incendies, chef de la cotisation, percepteur de la taxe d'amusements, payeur.\u2014 Chief of assessments, amusement tax collector, pay-master, surveyor's assistant, deputy-chiefs of the Fire Service.2,360.00 2,860.00 25.\u2014 Sergents-détectives (permanents au 1er mai 1943), sans allocation pour habillement.\u2014 Sergeant detectives permanent May 1st, 1943, no clothing allowance.2,465.00 2,865.00 26.\u2014 Secrétaire du département des Travaux publics.\u2014 Secretary of the Public Works Department.2,470.00 2,970.00 27.\u2014 Surintendants aux Travaux publics (quartiers Montcalm, St-Sau- veur, St-Roch, Limoilou, St-Jean-Baptiste et Champlain).\u2014 Superintendent for public works (Montcalm, St.Roch, Limoilou, St.Sauveur, St.Jean Baptiste and Champlain wards).____ 2,570.00 2,870.00 28,\u2014 Chef des appropriations, comptable du prix de revient.\u2014 Chief of appropriations, accountant \u2014 cost price.2,575.00 2,975.00 29.\u2014 Enquêteur judiciaire.\u2014 Judicial investigator.____.2,665.00 3,165.00 30.\u2014 Secrétaire à l'Assistance publique, chef inspecteur sanitaire diplômé.\u2014 Secretary of the Public Assistance Service, Graduate chief sanitary inspector.2,685.00 3,185.00 31.\u2014 Chef des détectives, chefs adjoints du Bureau de placement du chômage et des travaux, acheteur.\u2014 Chief of detectives, ass't-chiefs of the Placement, Unemployment and Works Offices.2,900.00 3,200.00 32.\u2014 Surintendant à l'atelier municipal, architectes, vérificateurs grade \"1\", directeur des propriétés de la Cité, directeur du Palais Montcalm.\u2014 Superintendent in the Municipal shop, director of the Palais Montcalm, architects, examiners grade 1, manager of the city's properties .____ 2,910.00 3,410.00 33.\u2014 Adjoint à la Perception, comptable en chef adjoint, vétérinaire.\u2014 Ass't Collector, ass't chief accountant, veterinarian.3,015.00 3,415.00 34.\u2014 Chef adjoint du Service des Incendies, chef adjoint du Service de la Police.\u2014 Ass't chief of the Fire Department, ass't chief of the Police Department.3,235.00 3,635.00 35.\u2014 Assistant greffier de la Cour du Recorder.\u2014 Ass't clerk of the Recorder Court.3,035.00 3,835.00 36.\u2014 Ingénieur aux Travaux publics, chimiste, bactériologiste.\u2014 Engineer for public works, chemist, bacteriologist.3,250.00 3,950.00 37.\u2014 Chef de la Perception, comptable en chef, assistant-trésorier.\u2014 Chief collector, chief accountant, assistant-treasurer.3,465.00 4,065.00 38.\u2014 Surintendant général aux Travaux publics, ingénieur adjoint de l'Aqueduc, chef du Bureau de Placement, du Chômage et des Travaux publics, vérificateur adjoint de la Cité.\u2014 General superintendent in Public Works Department, Ass't engineer of the Aqueduct, head of the Placement, Unemployment and Public Works Offices, ass't auditor of the City.4,010.00 4,510.00 39.\u2014 Ingénieur des services aux Travaux publics, greffier adjoint de la Cité, ingénieur délégué et arpenteur géomètre, avocat de la Cité.\u2014 Engineer of services in Public Works Department, ass't town's clerk, deputy-engineer and surveyor, lawyer of the City.4,560.00 5,060.00 40.\u2014 Premier assistant-trésorier.\u2014 First ass't treasurer.5,110.00 5,610.00 XV.\u2014 Durée de la convention: \u2014 Cette conven- Duration of the Agreement: \u2014 This agreement tion sera en vigueur jusqu'au 30 avril 1946.will remain in force until April 30th, 1946; it repeals all previous agrrements.La présente convention se renouvellera auto- The present agreement will renew itself from matiquement d'année en année à moins que l'une year to year unless one of the parties notify the des parties n'ait avisé l'autre, avant le 1er janvier other, before January the 1st of the current year, de l'année en cours, de son intention de l'abroger of its intention to repeal it without prejudice sans préjudice aux disposition de l'article V to the provisions of section 5 concerning the concernant les amendements.amendments.Durant les trente jours à compter de la date During the thirty days from the date of publi- de publication de cet avis dans la Gazette officielle cation of this notice in the Quebec Official Gazette, de Québec, l'honorable Ministre du Travau rece- the Honourable Minister of Labour will receive vra les objections que les intéressés pourront the objections against the said request which the désirer formuler contre ladite requête.interested parties may desire to set forth.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY, GÉRARD TREMBLAY.Deputy-Minister of Labour.Ministère du Travail, Department of Labour, Québec, ce 15 décembre, 1945.u868-0 Quebec, December 15th, 1945.ii868-0 2588 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1945, Terne 77, N° 60 * Député élu Bureau du Président Général des élections Québec, le 10 décembre 1945.Je donne avis par les présentes que monsieur Georges-Oct ave Poulin, courtier en assurances à Saint-Martin, a été élu député du collège electoral de Beauce à l'Assemblée législative de Québec, en remplacement de monsieur Edouard Lacroix, démissionnaire.11825-o Le Président général des élections, FRANÇOIS DROUIN, Minutes de notaires Member Elected Office of tue Chief Returning-Officer Quebec, December 10th, 1945.Notice is hereby given that Mr.Georges-Octave Poulin, Insurance Broker of Saint-Martin, has been returned to represent the electoral district of Beauce in the Legislative Assembly of Quebec in the place of Mr.Edouard Lacroix, retired.FRANÇOIS DROUIN, 11825-0 Chief Returning-Officer.Notarial Minutes Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur, par Me Gonzague Bélanger, notaire, demeurant et pratiquant à Saint-Pascal, district judiciaire de Kamouraska, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de Me Antoine Gaspard Ouellet, décédé, en son vivant notaire qui pratiquait à Saint-Pascal, district judiciaire de Kamouraska.Québec, ce 21 novembre 1945.Le Sous-Secrétaire de la Prévince, ii«04-47-5-o Jean bruchêsi.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée par Mtre Robert Roy, notaire, demeurant et pratiquant à Pointe-aux-Trembles, district de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoires et index de Mtres Joseph Clément Victorien Roy, Ls-n.Dumouchel, Raoul Dumou-chel et Roch-T.Beaudoin, notaires décédés, qui pratiquaient dans le district de Montréal.Québec, le 3 décembre 1945.1 Le Sous-secrétaire de la province, 11737-49-5-0 JEAN BRUCHÊSI.Nomination Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to His Honour the Lieutenant-Governor, by Me.Gonzague Bélanger, notary, residing and practiing at Saint-Pascal, judicial district of Kamouraska, whereby he askes for the transfer, in his favour, of the minutes, repertory and index of Me Antoine Gaspard Ouellet, deceased, in his lifetime notary who practised at Saint-Pascal judicial district of Kamouraska.Quebec, November 21st, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 11604-47-5 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented by Me Robert Roy, notary, residing and practising at Pointe-aux-Trembles, Judicial district of Montreal, whereby he asks for the transfer in his favour of the minutes, repertory and index of Mtres Joseph Clément Victorien Roy, Ls-N.Dumouchel, Raoul Dumouchel and Roch-T.Beaudoin, deceased notaries, who practised in the district of Montreal.Québec, December 3rd, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 11737-49-5 Under Secretary of the Province.Appointment N° 1248-el Québec, 11 décembre 1945.H a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en conseil par arrêté ministériel en date du 7 décembre 1945, de nommer commissaire d'écoles, pour la municipalité scolaire de Mont-Laurier, comté de Labelle, M.Samuel Thibeault, agent, pour remplacer M.Aldéric Lauzon qui a donné sa démission.Le Surintendant de l'Instruction publique, 11882-o VICTOR DORÊ.Proclamations No.1248-el Quebec, December 11th, 1945.His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Order in Council dated December 7th, 1945, to appoint Mr.Samuel Thibeault, agent.School Commissioner for the school municipality of Mont-Laurier, county of Labelle, to replace Mr Aldéric Lauzon who has resigned.VICTOR DORÊ, 11882 Superintendent of Education.Proclamations Canada, ' Province de Québec.(L.S.) EUG.FISET Canada, Province of Quebec.(L S.) EUG.FISET GEORGE VI, par la grâce de Dieu, Roi de Gran- GEORGE VI, by the Grace of God, of Great de-Bretagne, d'Irlande et des territoires bri- Britain, Ireland and the British Dominions QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1945, Vol.77, No.50 2589 tanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes lettres verront OU qu'icelles pourront concerner, Salut.PROCLAMATION L'Assistant-procureur i A TTENDU qu'une re-gênêral, < quête nous a été L.Desilets.( présentée par la compagnie Hudson Land Development, demandant qu'une certaine étendue de i err in lui appartenant et située dans la municipalité de Vaudreuil comté de Vaudreuil, soit détachée de la dite municipalité de Vaudreuil et annexée à la municipalité du village de Hudson, comté de Vaudreuil; Attendu que toutes les prescriptions du Code municipal, à cet effet, ont été remplies, que le dit territoire est dans les conditions exigées par la loi pour être annexé à une autre municipalité, et qu'il restera à la municipalité de Vaudreuil, après cette annexion, une population d'au moins trois cents âmes; Attendu qu'il est opportun de se reandre à cette demande; A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimé dans un décret en date du 7 décembre 1945, et conformément aux dispositions lu Code Municipal de Notre Province de Québec, Nous déclarons par les présentes que le territoire suivant, savoir: Un territoire situé dans la seigneurie de Vaudreuil, faisant actuellement partie de la municipalité de Vaudreuil, contenant, en référence au cadastre officiel pour la paroisse de St-MicLcl-de-Vaudreuil les lots 1920, 1927, 1928, 1929, 1930 et dont les limites se décrivent comme suit: partant du sommet de l'angle nord du dit lot 1930; de là, passant par les lignes et démarcations suivantes en continuité les unes des autres: une ligne brisée limitant vers le nord-est et l'est les lots 1930, 1929, 1928, 1927 et 1926, la ligne sud du lot 1926, le côté nord-est du nouveau chemin public, route 17, la ligne sud-ouest et la ligne nord-ouest du lot 1930 jusqu'au point de départ; lequel territoire sera détaché de la municipalité de Vaudreuil, comté municipal de Vaudreuil, et sera annexé à la municipalité du village de Hudson, comté municipal de Vaudreuil, et que la dite annexion prendra effet à compter du 1er janvier suivant la date de la publication de cette proclamation dans la Gazette officielle de Québec.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre Province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé le Major-Général l'honorable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt, C.M.C., D.S.O., M.D., Lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec.Donné en notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre Province de Québec, ce dixième jour de décembre en l'année mil neuf cent quarante-cinq de l'ère chrétienne et de Notre Règne la neuvième année.Par ordre, Le Sous-secrétaire de la Province, 11866-0 JEAN BRUCHÊSI.beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the ame may concern.Greeting.PROCLAMATION L.Desilets, /VW'HEREAS a petition has Deputy Attorney < l>een presented to Us General.v by the Hudson Land Development Company, requesting that a certain tract of land belonging to it and situate in the municipality of Vaudreuil, county of Vaudreuil, be detached from the said municipality of Vaudreuil and annexed to the municipality of the village of Hudson, county of Vaudreuil; Whereas ail the provisions of the Municipal Code, to this effect, have been fulfilled, that said territory is in the condition required by Law to be annexed to another municipality and that there sliall remain, in the municipality of Vaudreuil, after this annexation, a population of at least three hundred souls; Whereas it is expedient to grant this request; Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in an Order bearing date the 7th of December, 1945, and pursuant to the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We hereby declare that the following territory, to wit: A territory situate in the Seigniory of Vaudreuil, actually forming part of the municipality of Vaudreuil, containing, with reference to the official cadastre for the parish of St-Michel-de-Vaudreuil, lots 1926, 1927, 1928, 1929, 1930, and the limits whereof are described as follows: starting from the summit of the Northern angle of said lot 1930; thence passing by the following lines and demarcations in continuity the ones to the others: a broken line, limiting, towards the Northeast and East the lots 1930, 1929, 1928, 1927 and 1926, the South line of lot 1926, the Northeast side of the new public highway, Highway 17, the Southwest line and the Northwest line of ot 1930, to the starting point; said territory shall be detached from the municipality of Vaudreuil, Municipal county of Vaudreuil, and shall be annexed to the municipality of the village of Hudson, municipal county of Vaudreuil, and that said annexation shall come into force from and after the first the date of the publication of this proclamation in the Quebec Official Gazette.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby, required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this TENTH day of DECEMBER, in the year of Our Lord nineteen hundred and forty-five and the ninth year of Our Reign.By command, JEAN BRUCHÊSI, 11866 Under Secretary of the Province. 2590 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1945, Tome 77, N° 60 Canada, Provinde de EUG.FISET Québec.(L.S.) GEORGE VI, par la grâce de Dieu, Roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'ieelles pourront concerner, Salut.PROCLAMATION L'Assistant-procureur i a TTENDU qu'une re-gênéral, \\ ** quête nous a été L.Desilets.\\ présentée par certains propriétaires de biens-fonds situés dans la municipalité de la paroisse de St-Frédéric, comté de Beauce, demandant qu'un certain territoire situé dans le canton de Brougbton soit détaché de la dite municipalité de la paroisse de St-Frédéric, comté de Beauce, et annexé à la municipalité du village de Tring-Jonction, comté de Beauce; Attendu que toutes les prescriptions du Code municipal, à cet effet, ont été remplies, que le dit territoire est dans les conditions exigées par la loi pour être- annexé à une autre municipalité et qu'il restera à la municipalité de la paroisse de St-Frédéric, comté de Beauce, après cette annexion, une population d'au moins trois cents âmes; Attendu qu'il est opportun de se rendre à cette demande; A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimé dans un décret en date du 7 décembre 1945, et conformément aux disiHxsitions du Code Municipal de Notre Province de Québec, Nous déclarons par les pérsen-tes que le territoire suivant, savoir: Un territoire situé dans le canton de Brougbton comprenant, en référence au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Frédéric, dans le rang I, la partie du lot 45 au sud-est d'une route et le lot 46; dans le rang II, les lots de 57 à 73 inclusivement, une par ie du lot 269 (droit de voie du chemin de fer Quebec Central) et dont les limites se décrivent comme suit: partant du point d'intersection du côté nord-ouest de la route passant sur le lot 45 avec la ligne extérieure nord-est du canton de Broughton; de là, passant par les lignes et démarcations suivantes en continuité les unes des autres: la dite ligne extérieure nord-est du canton de Brougbton, la ligne separative des lots 46 et 46A, la ligne separative des rangs I et U, la ligne sud-est du lot 57, la ligne separative des rangs II et III, la ligne séparant le lot 73 des lots 74 et 74a, la ligne separative des rangs I et II et le dit côté nord-ouest d'une route sur le lot 45 jusqu'au point de départ; lequel territoire ensemble avec les chemins, emprises de chemin de fer ou partie d'iceux, compris dans les limites ci-dessus décrites sera détaché de la municipalité de la paroisse de St-Frédéric et sera annexé à la municipalité du village de Tring-Jonction, comté de Beauce, et que la dite annexion prendra effet le 1er janvier suivant la date de la publication de la dite proclamation dans la Gazette Officielle de Québec.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de ce conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes Lettres patentes et sur icelles apposer Canada, Province of EUG.FISET Quebec.(L.S.) GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and tlie British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom ttiese presents shall come or whom the same may concern, Greeting.PROCLAMATION L.Desilets, ( VI7IIEREAS a petition has Deputy Attorney I VV been, presented to Us General.\\ by certain owners of property situate in the munici]>ality of the parish of St-Frédéric, county of Beauce, requesting that a certain territory situate in the township of Broughton be detached from the said municipality of the parish of St-Frédéric, county of Beauce, and lie aimexed to the municipality of the village of Tring-Junction, county of Beauce.Whereas all the provisions of the Municipal Code, to that effect, have been fulfilled, that the said territory is within the conditions exacted by law to be annexd to another municipality and that there shall remain in the municipality of the parish of St-Frédéric, county of Beauce, after the said annexations population of at least three hundred souls; Whereas it is expedient to grant this request; Therefore, with the consent and advice of Our Executeve Council, expressed in an order dated the 7tb day of December, 1945, and in conformity with the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We hereby declare that tlie following territory, namely: A territory situate in the township of Broughton, comprising, with reference to the official cadastre for the parish of St-Frédéric, in range I, that part of lot 45 Southeast of a road and lot 46; in range II, lots 57 to 73 inclusively, a part of lot 269 (right of way of the Quebec Central Railway) and whereof the limits are described as follows: starting from the point of intersection of the Northwest side of the road passing over lot 45 with the Northeast outline of the township of Broughton; thence, passing by the following lines and demarcations in continuity the one to tlie other: the said Northeast outline of the township of Broughton, the division line of lots 46 and 46A, the division line of ranges I and II, the Southeast line of lot 57, the division line of ranges U and III, the line separating lot 73 from lots 74 and 74A, the division line of ranges I and II dand the said Northwest side of a road over lot 45 to the starting point; the said territory together with the roads, railway rights of way or parts of same, comprised within the above described limits, to be detached from the municipality of the parish of St-Frédéric and to be annexed to the municipality of the village of Tring-Junction, county of Beauce, and the said annexation to take effect as from the 1st of Junuary following the date of the publication of the said proclamation in the Quebec Official Gazette.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby, required to take- notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 191,5, Vol.77, No.60 2591 le grand sceau de Notre Province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé le Major-Général l'honorable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., Ml)., Lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre Province de Québec, ce dixième jour de décembre en l'année mil neuf cent quarante-cinq de l'ère chrétienne et de Notre Itègne la neuvième année.Par ordre, Le Sous-secrétaire de la Province, 11867-0 JEAN BRUCH ESI.Canada, Province de EUG.FISET Québec.(L.S.) GEORGE VI, par la grâce de Dieu, Roi «le Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles |x>urront concerner, Salut.PROCLAMATION L'Assistant-procureur t A TTENDU qu'une général, < requête nous a été L.Desilets \\ présentée par certains propriétaires de biens-fonds situés dans la municipalité des cantons unis de Stc-Anne de Portneuf, comté de Saguenay, demandant que le dit territoire se composant des cantons de B\u201e>t-siamites et de Latour soit détaché de la municipalité des cantons unis de Ste-Anne «le Portneuf et érigé en municipalité distincte, sous le nom de \"municipalité de Colombier\", dans le comté «le Saguenay; Attendu que toutes les prescriptions du Code municipal, à cet effet, ont été remplies, que le dit territoire est dans les conditions exigées par la loi pour former une municipalité et qu'il restera à la municipalité des cantons unis de Ste-Anne de Portneuf, comté de Saguenay, après cette érection, une population d'au moins trois cents âmes; Attendu qu'il est opportun de se rendre à cette demande; A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimé dans un décret en date du 7 décembre 1945, et conformément aux dispositions du Code Municipal de Notre Province de Québec, Nous déclarons par les présentes que le territoire suivant, savoir; Un territoire se composant des cantons de Betsiamites et de Latour et dont le périmètre se décrit comme suit, à savoir: partant du point d'intersection de la rive du fleuve Saint-Laurent avec la ligne separative des cantons de Laval et de Latour; de là, passant par les lignes et démarcations suivantes en continuité les unes des autres: la dite ligne separative des cantons de Laval et de Latour, les lignes extérieures nord-ouest des cantons de Latour et de Betsiamites, la dermière prolongée jusqu'à l'axe de la rivière Betsiamites, le dit axe de la rivière Betsiamites jusqu'à l'embouchure de la dite rivière et la rive du fleuve Saint-Laurent jusqu'au point de départ; lequel territoire, ensemble avec les chemins, rivières, lacs, cours d'eau ou partie d'iceux, compris dans les limites ci-dessus décrites et avec en plus les lies, îlets, battures situés en front d'icelui dans le fleuve Saint-Laurent, sera détaché de la muni- Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province ol Quebec, this TENTH day of DECEMBER, in the year of Our Lord nineteen hundred and forty-five and the ninth year of Our Reign.By command, JEAN BRUCHÊSI, 11867 Under Secretary of the Province.Canada, Province of BUG.FISET Quebec.(L.S.) 9 GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland ami the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern.G meeting.PROCLAMATION L.Desilets, /VlT'lIEREAS a petition has Deputy Attorney / VV |,eell presented to us General ( by certain owners of property situate in the municipality «>f the united townships of Ste-Anne tie P«:itneuf, county of Saguenay, requesting that the said territory comprising the townships Betsiamites and Latour be detached from the municipality of the united townships of Ste-Anne de Port neuf and be erected into a separate municipality, under the name of \"municipality of Colombier\", in the county of Saguenay; Whereas all the provisions of the Municipal Co«lc, to that effect, have been fulfilled, that the said territory is within the conditions exacted by law to form a municipality and that there shall remain to the united townships of Ste-Anne de Portneuf, county of Saguenay, after such erection, a population of at least three hundred souls; Whereas it is expedient to grant this request; Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in an order dated the 7th of December, 1945, and in conformity with the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We hereby declare that the following territory, namely; A territory comprising the townships of Betsiamites and Latour and whereof the perimeter is described as follows, to wit: starting from the point of intersection of the bank of the St.Lawrence river with the division line of the townships Laval and Latour; thence, passing by the following lines and demarcations in continuity the one to the other: the said division line of the townships Laval and Latour, the North-west outlines of the townships Latour and Betsiamites, the latter extended as far as the axis of the Betsiamites river, the said axis of the Betsiamites river to the outlet of the said river and the bank of the Saint Lawrence river to the starting point; the said territory, together with the roads, rivers, lakes, water-courses or parts thereof, comprised within the above described limits and with moreover the islands, islets, shoals (battures) situate in front of same in the Saint Law- 2592 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N° 60 cipalité des cantons unis de Ste-Anne de Portneuf et sera érigé en municipalité distincte sous le nom de \"municipalité de Colombier\", dans le comté de Saguenay, et que la dite érection prendra effet a compter du 1er janvier suivant la date de la publication de cette proclamation dans la Gazette officielle de Québec.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre Province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé le Major-Général l'honorable Sir EUGENE-MA-RIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-gouvcrnfur de Notre dite province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre Province de Québec, ce dixième jour de décembre en l'année mil neuf cent quarante-cinq de l'ère chrétienne et de Notre Règne la neuvième année.Par ordre, Le Sous-secrétaire de la Province, 11861-0 JEAN BRUCHÊSI.rence river, to be detached from the municipality of the united townships of Ste-Anne de Portneuf and to be erected into a separate municipality under the name of \"Municipality of Colombier\", in the county of Saguenay, and that the said erection shall come into force as from and after the 1st of January following the date of the publication of the present proclamation in the Quebec Official Gazette.Of all.ok which Our loving subjects and all others, whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.in testimony whekeof, \"We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed : Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G.D.S.O.M.D., 1-ieiutenant Governor of Our said Province of Quebec.At Our Gouvernment House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this TENTH day of DECEMBER, in the year of Our Lord nineteen hundred and forty-five, and the ninth year of Our Reign.By c ominand, JEAN BRUCHÊSI, 11861 Under Secretary of the Province.Sièges sociaux Head offices \"Provincial Lumber Company\" 'La Compagnie de Bois Provinciale' \"Provincial Lumber Company\" \"La Compagnie de Bois Provinciale' Extrait des minutes d'une assemblée des direc- Excerpt from the Minutes of a Meeting of the teurs de \"Provincial Lumber Company\" \u2014 \"La Directors of \"Provincial Lumber Company\" \u2014 Compagnie de Bois Provinciale\" tenue le 12 \"La Compagnie de Bois Provinciale\" held on novembre 1945, à laquelle étaient présents tous November 12th, 1945, at which were present all les directeurs.the directors.\"Il est résolu que le bureau-chef de la compa- \"It is resolved that the head office of the com- gnie soit établi au N° 105, Côte de la Montagne, en la Cité de Quebec.\" Certifié vraie copie.11833-o Le Secretaire, C.BOURDEAU.pany be established at No.105, Mountain Hill, in the city of Quebec.\" Certified True Copy.C.BOURDEAU, J1833 Secretary.^1 1 O.JO - Notit Avis est, par les présentes, donné que la com- Notice is hereby given that Mount Victoria pagnie Mount Victoria Company Limited, cons- Company Limited incorporated by Letters Pa-tituée en corporation par lettres patentes de la tent of the Province of Quebec on the 18th day province de Québec, le ISième jour d'avril 1945, of April 1945, and having its Head Office in the et ayant son siège social dans la municipalité Municipality of the Village of Hudson Heights, du village de Hudson Heights, a établi son bureau has established its office in the building on Sub-dans la bâtisse située sur la subdivision 122 du lot division 122 of Lot No.1951 on the Official Plan N° 1951, aux plan et livre de renvoi officiels de la and Book of Reference of the Parish of St.Mi-paroisse de St-Michel de Vaudreuil, dans ladite chel de Vaudreuil in the said Municipality, municipalité.A compter de la date de cet avis, ledit bureau From and after the date of this notice, the sera considéré par la compagnie comme étant son said office shall be considered by the Company siège social.Daté à Hudson Heights, ce vingt-huitième jour de novembre 1945.Le Secrétaire, 11834 W.-D.BEATON.as being the Head Office of the Company.Dated at Hudson Heights, this twenty-eight day of November, 1945.W.-D.BEATON, 11834-o Secretary.Province de Québec \u2014 District de Québec Les Brassières Begin Inc.Province of Quebec, District of Quebec Les Brassières Begin Inc.Avis est donné que \"Les Brassières Bégin Notice is given that \"Les Brassières Begin Inc.\" constitué en corporation par lettres patentes Inc.\", incorporated by letters patent of the du Lieutenant-Gouverneuf de la Province de Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, Québec en date du sixième jour de juillet 1945, bearing date the sixth day of July, 1945, and QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 16th, 1946, Vol.77, No.60 2593 et ayant son bureau, principal dans la Cité de Québec, a établi son bureau au Numéro 45 de la rue Dorchester, Cité de Québec.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Québec, P.Q., ce septième jour de décembre 1945.(Sceau) Le Secrétaire-trésorier, 11849-o H.J.PINSONNAULT.AVIS Avis est par les présentes donné que \"J.-H.Savard & Cie Limitée\", une compagnie incorporée par lettres patentes émises par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec le Gième jour de novembre 1945, et ayant son bureau principal en la cité de Montréal, a établi son bureau au numéro 222, ouest, rue Notre-Dame, en la cité de Montréal.A compter de la date du présent avis, la compagnie considérera ledit bureau comme son bureau principal.Daté à Montréal, ce Gième jour de décembre 1945.(Sceau) J.-H.Savard & Cie Limitée, Par le Secrétaire, 11870-O J.-H.SAVARD.Avis de la situation du siège social Avis est par les présentes donné que \"Fountain Corporation Limited\", constituée en corporation par lettres patentes le six septembre 1945, et ayant son bureau principal en la cité de Montréal, a établi ce bureau à 610 ouest, rue Kt -Jacques, a/s Capital Trust Corporation.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, P.Q., ce 12e jour de décembre 1945.Le Secrétaire-trésorier, 11871 RAYMOND CARON.Soumissions having its head ofl'ce in the city of Quebec, has established its office at No.45 Dorchester street, city of Quebec.From and after the date of the present notice, the said office will be considered by the company as being its head office.Given at Quebec, P.Q., this seventh day of December, 1945.(Seal) H.J.PINSONNAULT, 11849 Secretary Treasurer.NOTICE Notice is hereby given that \"J.-H.Savard & Cie Limitée\", a company incorporated by Letters Patent issued by the Lieutenant-Governor of Uie Province of Quebec on the 6th day of November, 1945, and having its head office in the City of Montreal, has established its office at No.222 Notre-Dame Street West, in Uie City of Montreal.From and after the date of Uie present notice, the said office will be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 6th day of December, 1945.(Seal) J.-H.Savard & Cie Limitée, J.-H.SAVARD, 11870-o Secretary.ice of situation of Head Office Notice is hereby given that \"Fountain Corporation Limited\", incorporated by letters patent on the 6th day of September 1945, and having its head office in Uie City of Montreal, has established its office c/o Capital Trust Corporation, 610 St.James Street West.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, P.Q., this 12th day of December 1945.RAYMOND CARON, 11871-o Secretary-Treasurer.Tenders Province de Québec VILLE ST-LAURENT y Comté de Jacques-Cartier Soumissions pour obligations Avis public est par les présentes donné que la Ville St-Laurent demande des soumissions pour la vente des obligations suivantes: A.\u2014 $28,500.00 émises en vertu de son règlement N° 193.B.\u2014 $57,500.00 émises en vertu de son règlement N° 194.Des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, jusqu'à cinq heures de l'après-midi, vendredi le onzième jour de janvier prochain (1946) pour l'achat de deux émissions au montant total de $86,000.00 d'obligations de la Ville St-Laurent, émises en trois tranches dont la première, au montant de $20,800, échéant en série de 1946 à 1955, comportera 3% d'intérêt; la deuxième au montant de $27,600, échéant en série de 11956 à 965, comportera 3#% d'in- Province of Quebec TOWN OF ST-LAURENT County of Jacques-Cartier Tenders for Bonds Public notice is hereby given that the Town of St-Laurent calls for tenders for the sale of the following bonds: A-$28,500.00 issued under its by-law No.193.B.\u2014 $57,500.00 issued under its by-law No.194.Sealed tenders and endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, up to five o'clock in the afternoon, Friday, the eleventh day of January next (1946), for the purchase of two issues to the total of $86,000.00 of bonds of the Town of St.Laurent, issued in three series, the first, for $20,800, maturing serially from 1946 to 1955, bearing 3% interest; the second for $27,600, maturing serially from 1956 to 1965, bearing o\\i% interest from the date of issue, and the third, namely $37,600 2594 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 15 décembre 1945, Tome 77, N° 60 térêt à compter de la date de l'émission, et la troisième, soit $37,600, échéant en série de 1966 à 1975, comportera 3}^% d'intérêt à compter de la date de l'émission.Ces titres seront datés du 1er novembre 1945 etsront remboursables en série le 1er novembre de 1946 à 1975 inclusivement.Le capital sera payable le 1er novembre de chaque année, comme suit: Remboursement Date 1er novembre 1946.1947.1948.1949.1950.1951.1952.1953.1954.1955.1956.1957.1958.1959.1960.1961.1962.1963.1964.1965.1966.1967.1968.1969.1970.1971.1972.1973.1974.1975.Règlement N° 19 J $ 600.00 600.00 600.00 700.00 700.00 700.00 700.00 700.00 800.00 800.00 800.00 800.00 800.00 900.00 900.00 000.00 1,000.00 1,000.00 1,000.00 1,000.00 1,100.00 1,100.00 1,100.00 1,200.00 1,200.00 1,300.00 1,300.00 1,300.00 1,400.00 1,500.00 $28,500.00 $57,500.00 Les dites obligations seront payables à la Banque Canadienne Nationale, ou à la Banque Provinciale du Canada, à Montréal, ou à tout autre endroit qui pourrait être déterminé par résolution du Conseil lors de l'émission des obligations.Ces obligations seront émises en coupures de $10000, $500.00 et $1,000.00 et pourront être enregistrées quant au capital.Ces obligations pourront être rachetées par anticipation au pair sur préavis de pas moins de 30 jours, ni plus de 60 jours publié dans la Gazette Officielle de Québec, conformément à la loi (S.R.Q.1941), ch.212), et aux dispositions desdits règlements Nos 193 et 194.Ces émissions ont été approuvées par le Lieutenant-Gouverneur en Conseil et par la Commission Métropolitaine de Montréal.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant des emprunts.Toute soumission devra spécifier si les intérêts accrus sont compris ou non dans le prix de la soumission.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance régulière du Conseil, laquelle sera tenue le 11 janvier 1946, à huit heures de l'après-midi à la salle de l'Ecole Beaudet, 200 boulevard Monkland, Ville Saint-Laurent.Le Conseil Municipal se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ville St-Laurent, le 11 décembre 1945.Le Greffier, 11850-o HENRI LAPOLNTE.maturing serially from 19(J6 to 1975, bearing 3^% interest from the dale of issue.These bonds will be dated from the 1st of November, 1945 and will be redeemable serially on the 1st of November 1946 to 1975 inclusively.Capital payable the 1st of November of each year, as follows: Règlement N° 194 $ 1,200.00 1,200.00 1,300.00 1,300.00 1,400.00 1,400.00 1,500.00 1,500.00 1,500.00 1,600.00 1,600.00 1,700.00 1,700.00 1,800.00 1,800.00 1,900.00 1,900.00 2,000.00 2,000.00 2,100.00 2,200.00 2,200.00 2,300.00 2,400.00 2,500.00 2,500.00 2,600.00 2,700.00 2,800.00 2,900.00 Redemption Date 1st November 1946.1947.1948.1949.1950.1951.1952.1953.1954.1955.1956.1957.1958.1959.I960.1961.1062.1963.1064.1965.1966.1967.1968.1969.1970.1971.1972.1973.1974.1975.By-law No.193 $ 600.00 600.00 600.00 700.00 700.00 700.00 700.00 700.00 800.00 800.00 800.00 800.00 800.00 900.00 900.00 900.00 1,000.00 1,000.00 1,000.00 1,000.00 1,100.00 1,100.00 1,100.00 1,200.00 1,200.00 1,300.00 1,300.00 1,300.00 1,400.00 1,500.00 liy'law No.194 $ 1,200.00 1,200.00 1,300.00 1,300.00 1,400.00 1,400.00 1,500.00 1,500.00 1,500.00 1,600.00 1,600.00 1,700.00 1,700.00 1,800.00 1,800.00 1,900.00 1,900.00 2,000100 2,000.00 2,100.00 2,200.00 2,200.00 2,300.00 2,400.00 2,500.00 2,500.00 2,600.00 2,700.00 2,800.00 2,900.00 $28,500.00 $57,500.00 The said bonds will be payable at the Banque Canadienne Nationale, or at the Banque Provinciale du Canada, at Montreal, or any other place which may be determined by resolution of the Council at the time of the issue of the bonds.The said bonds to be issued in denominations of $100., $500., and $1,000 and may be registered as to capital.The said bonds may be redeemed by anticipation at par upon previous notice of not less than 30 days nor more than 60 days published in the Quebec Official Gazette, in conformity with the Law (R.S.Q., 1941, chap.212), and the provisions of said by-laws Nos.193 and 194.These issues have been approved by the Lieutenant-Governor in Council and by the Montreal Metropolitan Commission.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.Every tender must specify whether accrued interest is included or not in.the price of the tender.Tenders will be opened and considered at a regular meeting of the Council, the same to be held on the 11th of January, 1946, at eight o'clock in the evening, at the Ecole Beaudet hall, 209 Monkland Boulevard, Town of Saint-Laurent.The Municipal Council does not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Town of St.Laurent, December 11th, 1945.HENRI LAPOLNTE, 11850 Clerk. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1945, Vol.77, No.60 2595 Vente par limitation Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérirure.N° 239599.LICITATION Avis est donné qu'en vertu d'un jugement rendu par l'Honorable Juge Bertrand de la Cour Supérieure, siégeant à Montréal, District de Montréal, le 20 novembre 1945, dans une cause dans laquelle (1) Dame Clémence Perron, tré-sorière, veuve du feu Frank Warnicker, en son vivant gérant, des cité et district de Montréal; (2) Dame Bella Segal, fille majeure et usant de ses droits, des cité et district de Montréal, secrétaire; (3) James Rowley, travailleur de fil, des cité et district de Montréal; et (4) Dame Nellie Rowley, femme commune de biens de George Lawson, secrétaire, et le dit George Lawson, officier de Navire, tant personnellement que pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes; tous deux des cité et district de Montréal; sont demandeurs et (1) Georges Chaussé; (2) Auguste Chaussé; (3) Dame Hélène Chaussé, veuve du feu Narcisse Potvin, tous de la dite de Granby, dans le district de Bedford; et (4) Armand 'l'iflin ; (5) Dame Blanche Tiffin, veuve du feu René Jodoin; (6) J.G.Maurice Laurin; (7) René Laurin; (8) J.-A.J.-Roland Laurin; (9) Dame M.-Reine-V.Laurin, femme commune de biens de Gaétan Roy, et le dit Gaétan Roy tant personnellement que pour autoriser sa dite épouse aux fins des présentes; (10) F.Eva Laurin; et (11) George J.Hollett, en sa qualité de tuteur aux enfants mineurs Joyce Hollette et Pearl Hollette, \u2014 nommé en vertu d'un jugement en date du 8 mars 1945 par la Cour Supérieure, Montréal, tous des cité et district de Montréal, sont défendeurs; ordonnant la licitation de certains immeubles désignés comme suit, savoir: N° 1: \"(1) Un emplacement situé en la cité de Montréal, dans le quartier Mercier, comprenant: a) Le lot numéro cent vingt de la subdivision officielle du lot numéro quatre cent huit (N° 408-120) des plans et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue Pointe, mesurant vingt-sept pieds de largeur sur uneprofondeurde quatre-vingt-sept pieds et sept pouces dans une ligne et de quatre-vingt-cinq pieds et quatre pouces dans l'autre, le tout plus ou moins, mesure anglaise; 6) La moitié Nord-Est du lot numéro cent dix-neuf de la subdivision officielle du dit lot N° quatre cent huit (N° *08-119) des dits plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de la Longue Pointe, mesurant cette moitié de lot, treize pieds et six pouces de largeur sur toute la profondeur du dit lot, et bornée en front par la rue Souligny, en prodonfeur par la ruelle N° 122 de la dite subdivision, du côté Nord-Est par le lot N° 408-120 et du côté Sud-Ouest par l'autre moitié du dit lot N° 408-119, avec une maison érigée sur cet emplacement, portant les numéros civiques 9581, 83, 85, 87, 89, 91 de la dite rue Souligny, dont le mur sud-ouest est mitoyen, et autres bâtisses dessus érigées, avec droit en commun avec tous autres y ayant droit dans la ruelle située en arrière du dit emplacement aux conditions ordinaires d'entretien, èt sans pouvoir l'obstruer.(2) Un autre emplacement situé à l'angle Nord-Ouest des rues Hector et Souligny en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant la subdivision cent vingt-et-un du dit lot numéro Sale by Licitation Canada, Province of Quebec, District de Montreal, Superior Court, No.239599 LICITATION Notice is hereby given that in virtue of u judgment rendered by the Honourable Mr.Justice Bertrand of the Superior Court, sitting in Montreal, District of Montreal, on the 20th day of Novemlier 1945, in the case in which (1) Dame Clémence Perron, treasurer, widow of the late Frank Warnicker, in his lifetime manager, of the City and District of Montreal; (2) Dame Bella Segal, spinster of the full age of majority, of the City and District of Montreal, secretary; (3) James Rowley, wire worker, of the City and District of Montreal; and (4) Dame Nellie Rowley, wife common as to property of George Lawson, secretary, and the said George Lawson, naval officer, both personally as well as to authorize his wife hereto, both of the City and District of Montreal; are Plaintiffs and (1) Georges Chaussé; (2) Auguste Chaussé; (3) Dame Hélène Chaussé, widow of the late Narcisse Potvin, all of the City of Granby, in the District of Bedford; and (4) Armand Tiffin; (5) Dame Blanche Tiffin, widow of the late René Jodoin; (0) J.C.Maurice Laurin; (7) René Laurin; (8) J.A.J.Roland Laurin; (9) Dame M.Reine V.Laurin, wife common as to property of Gaétan Roy and the said Gaétan Roy both personally as well as to autohrize his wife hereto; (10) F.Eva Laurin; and (11) George J.Hollett, in his quality of tutor to his minor children, Joyce Hollett and Pearl Hollett, \u2014 so named in virtue of a judgment dated March 8, 1945 by the Superior Court Mont real, all of the City and District of Montreal, are Defendants; ordering the licitation of certain immoveables described as follwos, namely: \u2014 1st Property: 1.An emplacement situate in the City of Montreal, Mercier Division, comprising: \u2014 (a) Lot number one hundred and twenty of the official subdivision of lot number four hundred and eight (No.408-120) of the official plan and book of reference of the Parish of Longue Pointe, measuring twenty-seven feet in width by a depth of eighty-seven feet and seven inches in one line and eighty -five feet and four inches in the other Une, the whole more or less, English measure; \\ (b) The northeast half of lot number one hundred and nineteen of the official subdivision of the said lot number four hundred and eight (No.408-119) of the official plan and book of reference of the said Parish of Longue Pointe measuring, the said half of the lot, thirteen feet and six inches in width by the whole depth of the said lot, bounded in front by Souligny Street, in the rear by the lane being lot No.122 of the said subdivision, on the northeast side by lot No.408-120 and on the southwest side by the other half of the said lot No.408-119, with all the buildings erected on the .said emplacement bearing civic numbers 9581, 9583, 9585, 9587, 9589 and 9591 Souligny Street, \u2014 the southwest wall is mitoyen and all the buildings erected on the said lots, with right in common with others in the lane situate in the rear of the said emplacement under the ordinary conditions of maintenance and without right to block the same.2.Another emplacement sutuate at the north west angle of Hector and Souligny Streets in the City of Montreal, known and designated as being the subdivision one hundred and twenty-one of 2596 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 15 décembre 1945, Tome 77, N° 60 officiel quatre cent huit (N° 408-121, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Longue Pointe, mesurant vingt-huit pieds et six pouces de largeur sur la rue Souligny par quatre-vingt-dix pieds de profondeur dans la ligne Nord-Est et quatre-vingt-sept pieds et sept ]>ouces de profondeur dans la ligne Sud-Ouest, avec les bâtisses dessus érigées [Mutant les numéros civiques 2250 à 225S de l'avenue Hector et les Nos civiques 9593 à 9595 de la rue Souligny et autres bâtisses dessus érigées et avec droit de passage en commun dans les rues et ruelles a voisinant le dit emplacement.\" (1) Un emplacement situé en la cité de Montréal, sur la rue Notre-Dame, connu et désigné sous le numéro un de la resubdivision officielle du lot numéro huit de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre (4-8-1) des plan et livre de renvoie officiels du village incorporé d'Hochelaga, conte tant vingt-six pieds et six pouces de largeur par soixante-dix pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins avec les bâtisses dessus érigées.(2) Un autre emplacement situé au même endroit voisin de celui en premier lieu décrit, connu et désigné sous le numéro un de la subdivision lot numéro neuf de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre (4-9-1) des dits plan et livre de renvoi officiels du village incorporé d'Hochelaga, contenant cet emplacement vingt-sept pieds et deux pouces de largeur par soixante-dix pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, avec les maisons dessus érigées portant les numéros civiques 4471-4481 de la dite rue Notre-Dame est, et droit de passage en commun avec tous autres y ayant aroit dans les ruelles connues sous le N° 3 de la subdivision du dit lot N° 8 de la subdivision officielle du lot N° 4 (4-8-3) et sous le N° 10 de la subdivision officielle du dit lot N°4 (4-10) aux dits plan et livre de renvoi officiels, aux charges or a inaires d'entretien et de vue a perpétuité dans les ruelles donnant communication aux dits lots.\" Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le 24 janvier 1946, à DIX heures et demie de l'avant-midi, à chambre numéro 31 au Palais de Justice dans la cité de Montréal, ou à telle autre chambre àlaquelle les parties pourront être référées, sujet aux charges, clauses et conditions indiqués dans le cahier ou liste de charges déposé au bureau du Protonotaire de la Cour Supérieure du district de Montréal; et toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à ladite licitation, devra être déposée au bureau du dit Protonotaire de la Cour Supérieure au moins douze (12) jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six (6) jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer desdites oppositions dans les délais prescrits, elles seront forcloses du droit de le faire.Les immeubles ci-haut mentionnés seront vendus en bloc et les immeubles seront adjugés conjointement et sur un enchère pour le tout.De plus, chaque enchérisseur sera obligé de faire un dépôt entre les mains du Protonotaire de la Cour Supérieure d'un montant de $1,500.00 avant de faire l'enchère.Quanta l'enchérisseur qui est le dernier et l'enchère finale, ce dépôt sera retenu par le Protonotaire de la Cour Supérieure et il constituera comme paiement partiel et en a-compte du prix de l'adjudication.Dand le cas où ce dernier enchérisseur ne paye pas la balance the said official lot number four hundred and eight (408-121) of the official plan and book of reference of the Parish of Longue Pointe, measuring twenty-eight feet and six inches in width on Souligny Street by ninety feet in depth in the northeast line and eight-seven feet and seven inches in depth in the southwest line, with all the buildings thereon erected bearing civic numbers 2250 to 225S inclusive on Hector Street and numbers 0503 and 9595 on Souligny Street including any other buildings thereon erected and with the right of passage in common with others on the street and lanes neighbouring the said emplacement.2nd Property: 1.An emplacement situate in the City of Montreal on Notre Dame Street, known and designated as lot number one of the official resubdivision of lot number four (4-8-1) of the official plan and book of reference of the incorporated village of Hocholaga, containing twenty-six feet and six inches in width by seventy feet in depth, English measure and more or less, with all the buildings thereon erected.2.Another emplacement situate in the same place neighbouring the lot hereinabove described known and designated under number one of the subdivision of lot number nine of the official subdivision of the original lot number four (4-9-1) of the said plan and the official book of reference of the incorporated village of Hochelaga, the said emplacement containing twenty-seven feet and two inches in width by seventy feet in depth, English measure and more or less, with all the buildings thereon erected bearing civic numbers 4471 to 4481 of the said Notre Dame Street East, with the right of passage in common with others in the lane known as lot number 3 of the subdivision of lot No.8 of the official subdivision of lot No.4 (4-8-3) and under No.10 of the official subdivision of lot No.4 (4-10) of the said plan and book of reference, under the ordinary charges of maintenance and perpetual view in the said lane giving communication to the said lots.The above described immoveables will be put up for auction and will be adjudged to the highest and last bidder on January 24th, 1946, at ten thirty o'clock in the forenoon in Room No.31 of the Court House in the City of Montreal, or in such other room that the parties may be referred to, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the book or list of charges deposited at the office of the Prothonotary of the Superior Court for the District of Montreal; and all opposition to annul, to secure charges or to withdraw to the said licitation must be deposited at the office of the said Prothonotary of the Superior Court at least twelve (12) days before the day fixed as above mentioned for the said sale and adjudication and all oppositions to payment shall be deposited within six (6) days after the adjudication; in default of the parties so pro-du ing the said oppositions within the said delays prescribed above, their right to do so will be foreclosed.The above immoveables shall be sold en bloc and jointly adjudicated under one bid and, in addition, each bidder shall be required to make a deposit with the Prothonotary of the Superior Court in the sum of $1,500.00 before making a bid.In case of the last and final bidder, this deposit shall be retained by the Prothonotary of the Superior Court and it shall act as part payment and on account of the price of adjudication.In the event that the said bidder does not pay the balance of the adjudication within a delay of three (3) days, the said deposit shall be confis- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1945, Vol.77, No.60 2597 de l'adjudication dans un délai de trois jours, le dit dépôt sera confisqué en faveur des parties dans cette cause, \u2014 en proportion de leurs intérêts res|>ectifs duns les dits immeubles; le tout en vertu «l'un jugement de l'Honoruble Juge Pierre-F.Casgrain «le la Cour Sii])érieure de Montréal, rendu le 30 novembre 1945.Montréal, le 11 décembre 1945.Le Procureur des demandeurs, 11S54-50-2-o harry BUDYK, Cit.cated in favour of the parties in this case, all in proportion to their respective interests in the said immoveables; the whole in virtue of a judgment «>f the Honorable Mr.Justice Pierre F.Casgrain of the Suj>erior Court, Montreal, rendered on November 30, 1945.Montreal, December 11, 1945.HARRY BUDYK, K.C, 11854-50-2-o Attorney for Plaintiffs.Ventes pour taxes municipales Province de Québec \u2014 District de Chicoutimi Municipalité Scolaire du Canton Bourget Avis public est par les présentes donné que la Commission municipale de Québec, par un arrêté en date du six Décembre 1945, a ordonné au soussigné, conformément aux dispositions de l'article 54 de la Loi de la Commission municipale «le Québec (S.R.Q.1941, chapitre 207), le vendra les immeubles ci-dessous désignés, pour satisfaire au paiement des arrérages de taxes dues aux commissaires d'écoles pour la municipalité scolaire du canton Bourget, avec intérêt et frais, et qu'en conséquence lesdits immeubles s«>r«>nt vendus par encan public, dans le bureau «lu secrétaire-trésorier, monsieur Art.-K.Asselin, lieu ordinaire des séances du conseil «le Saiut-Ambroise.à Saint-Ambroiae, le ONZE JANVIER 1946, à MIDI.Toutefois, les immeubles ci-dessous décrira seront retirés de la vente, si tous les intérêts et les taxes scolaires «le l'année 1944-45 et des années antérieures sont payées avant le moment de la vente.1.\u2014 La succession Vve Henry Fi 11 ion \u2014 Le lot 10, rang 2.2.\u2014 Charles La voie \u2014 La demie sud des lots 49 et 50, rang 6, sous billet de location.Ces lot et parties de lots sont connus et désignés aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel du canton Bourget.Ils seront vendus avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, s'il y en a et avec toutes les servitudes actives et passives, appa.entes et occultes attachées aux dits lot et parties de lots.Le prix d'adjudication de chacun de ces immeubles sera payable immédiatement.La vente sera en outre sujette au droit de retrait et aux autres dispos it ions de la Loi delà Commission municipale de Québec.Donné à Saint-Ambroise-de-Chicoutimi, le 10 décembre 1945.Le Secrétaire-trésorier, 11842-50-2-o ART.-E.ASSELIN.Province de Québec \u2014 District de Chicoutimi Commission scolaire de St-Jean-l'Evangéliste Avis public est, par les présentes, donné que la Commission municipale de Québec, par un arrêté en date du six décembre 1945, a ordonné au soussigné, conformément aux dispositions de l'article 54 de la Loi de la Commission municipale de Québec (S.R.Q.1941, chapitre 207), de vendre les immeubles ci-dessous désignés, pour satisfaire au piement des arrérages de taxes dues â la commission scolaire de St-Jean-PEvangéliste, avec Sales for Municipal Taxes Province of Quebec \u2014 District of Chicoutimi School Municipality of Township Bourget Public Notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission, by an order dated December sixth, 1945, has ordered the undersigned, pursuant to the provisions of section 54 of the Que!>cc Municipal Commission Act (R.S.Q.1941, chapter 207) to sell the immovales hereinunder designated for payment of taxes due the School Commissioners of School Municipality of the Township Bourget, with interest and costs, and that, consequently, the said immovables will be sohl by public auction, in the office of the Secretary Treasurer, Mr Art.E.Asselin, ordinary place of the meetings of the Council of Saint-Ambroise, at Saint-Ambroise, on the ELEVENTH of JANUARY, 1946, at NOON.However, the immovables hereinunder described will be excluded from sale, if all interest ami school taxes of the year 1944-45 and of the preceding years, arc pai«l before the time of the sale.1.\u2014The estate of Wid.Henry Fillion \u2014 Lot 10, range 2.2 \u2014 Charles Lavoie \u2014 The South half of lots 49 and 50, range 6, under location ticket.Said lot and parts of lots are known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference for the township Bourget.They will be sold with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, if any, and with all active and passive, apparent and unappa-rent servitudes attached to said lot and parts of lots.The adjudication price of each of said immovables will 1m» payable immediately, The sale will be made, moreover, subject to right of redemption and to the other provisions of the Quebec Municipal Commission Act.Given at Saint-Ambioise-de-Chicoutimi, December 10th, 1945.ART.E.ASSELIN, 11842-50-2 Secretary Treasurer.Province of Quebec\u2014District of Chicoutimi School Commission of St-Jean-l'Évangéliste Public Notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission, by an Order dated December sixth, 1945, has ordered the undersigned, pursuant to the provisions of section 54 of the Quebec Municipal Commission Act.(R.S.Q.1941, chapter 207) to sell the immovables hereinunder designated for payment of taxes due the School Commission of St-Jean-1'Evangéliste, with interest and costs, and that, consequently, 2598 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 15 décembre 1945, Terne 77, N° 60 intérêts et frais, et qu'en conséquence, lesdits immeubles seront vendus par encan public, dans la salle du conseil de canton Bégin, à canton begin, le huit janvier 1946, à UNE heure de l'après-midi.Toutefois, seront exclus de la vente les immeubles sur lesquels tous les versements échus des taxes scolaires consolidées et toutes les taxes scolaires non consolidées de l'année 1944-45 et des années antérieures auront été payés avant le moment de la vente.1.\u2014\u2022 Louis-Philippe Gagné \u2014 Les lots 1 et 2, rang 1.2.\u2014 Edouard Godin \u2014 Le lot 4, rang 2, sous billet de location.3.\u2014 Narcisse Bouchard \u2014 Le lot 8, rang 1.4.\u2014 Trefflé Guay \u2014 Le lot 9, rang 1.6.\u2014 Trefflé Guay \u2014 Le lot 42, rang 2.6.\u2014 Joseph Brassard \u2014 Les lots 13 et 14, rang 2, sous billet de location.7.\u2014 Ernest Belley \u2014 Le lot 15, rang 1, sous billet de location.8.\u2014 Ernest Belley \u2014 Le lot 20, rang 1, sous billet de location.9.\u2014 Henri Maltais \u2014 Le lot 22, rang 1, sous billet de location.10.- Alphonse Perron-\u2014Ld lot 28, rang 1, sou9 billet de location.11.\u2014 Lucien Lévesque \u2014 Le lot 37, rang 2.12.\u2014 félix Guay \u2014 Le lot 38, rang 1.13.\u2014 Arthur Gagné \u2014 Le lot 3(5, rang 4.14.\u2014 Louis Turcotte \u2014 Le lot 41, rang 4, sous billet de location.15.- Ovide Gquthier \u2014 Le lot 43, rang 5, sous billet de location.16.\u2014 Wilfrid Dufour \u2014 Un terrain faisant partie des lots 39 et 40, rang 4, borné au nord, par le chemin public; au sud, par le résidu des lot 39 et 40, rang 4; à l'est, par le lot 38, rang 4, et à l'ouest par le lot 41, rang 4.17.\u2014 Wilfrid Dufour \u2014 Le lot 39, rang 5, sous billet de location.18.\u2014 Wilfrid Dufour \u2014 Le lot 47, rang 5, sous billet de location.Tous ces lots et parties de lots sont connus et désignés aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel du canton begin.Ces immeubles seront vendus avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, s'il y en a, et avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes et occultes at tachées aux dits immeubles.Le prix d'adjudication de chacun de ces immeubles sera payable immédiatement.La vente sera en outre sujette au droit de retrait et aux autres dispositions de la Loi de la Commission municipale de Québec.Donné à Canton Bégin, ce lOième jour de décembre 1945.Le Secrétaire-trésorier, 11844-50-2-o romxvo LÉVESQUE.VENTE PAR SHERIFS avis public eat par le present donné que lea terres et héritages sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.joliette Fieri Facias de Bonis et de Terris District de Joliette Canada, ( OALEM DAVID, com-Province de Québec, ) & merçant et barbier, Cour Supérieure, j de St-Gabriel de Brandon, N0 1998 { dans le district de Joliette, demandeur; vs Dame CORDELIA ENGLAND, du village de St-Gabriel de Brandon, veuve de feu Jean-Baptiste Gouin, en son vivant, bourgeois, de St-Félix de Valois, dans le district de Joliette, tant personnellement qu'en sa qualité the said immovables will be sold by public auction in the Council Hall of the Township of Begin, at Township begin, on the EIGHTH of JANUARY, 1946, at ONE o'clock in the afternoon.However, there shall be excluded from the sale, those immovables whereupon all payments due for consolidated school taxes and all non-consolidated school taxes for the year 1944-45 and the preceding years shall have been paid before the time of the sale.1 \u2014 Louis-Philippe Gagné \u2014 Lots 1 and 2, Range 1\" _ 2.\u2014 Edouard Godin.\u2014 Lot 4, Range 2, under location ticket.3.\u2014 Narcisse Bouchard \u2014 Lot 8, range 1.4.- Trefflé Guay \u2014 Lot 9, range 1.5.\u2014 Trefflé Guay \u2014 Lot 42, range 2.6.\u2014 Joseph Brassard \u2014 Lots 13 and 14, range 2, under location ticket.7.\u2014 Ernest Belley \u2014 Lot 15, range 1, under location ticket.8.\u2014 Ernest Belley \u2014 Lot 20, range 1, under location ticket.9.\u2014 Henri Maltais \u2014 Lot 22, range 1, under location ticket.10.- Alphonse Perron \u2014 Lot 28, range 1, under location ticket.11.\u2014 Lucien Levesque \u2014 Lot 37, range, 2.12.- Félix Guay \u2014 Lot 38, range 1.13.\u2014 Arthur Gagné \u2014 Lot 36, range 4.14.\u2014 Louis Turcotte \u2014 Lot 41, range 4, under location ticket.16.\u2014 Ovide Gauthier \u2014 Lot 43, range 5, under location ticket.16.\u2014 Wilfrid Dufour \u2014 A lot of land forming part of lots 39 and 40, range 4, bounded on the North by the public road, on the South by the residue of lots 39 and 40, range 4; on the East by lot 38, range 4, and on the West by lot 41, range 4.17.\u2014 Wilfrid Dufour \u2014 Lot 39, range 5, under location ticket.18.\u2014 Wilfrid Dufour \u2014 Lot 47, range 6, under location ticket.All these lots and parts of lots ate known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference for the townsship begin.Said immovables will be sold with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, if any, and with all the active and passive, apparent and unapparent servitudes attached to said immovables.The adjudication price of each of said immovables will be payable immediately.The sale will be made, moreover, subject to right of redemption and the other provisions of the Quebec Municipal Commission Act.Given at Township begin, this 10th day of December, 1945.ROMEO LEVESQUE, 11844-50-2 Secretary Treasurer.SHERIFFS' SALE public notice is hereby given that the undermentioned lands and tenements have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.joliette Fieri Facias de Bonis et de Terris District of Joliette Canada, / CALEM DAVID, trader Province of Quebec, 1 & and barber of St-Superior Court j Gabriel de Brandon, in No.1998 {the district of Joliette, plaintiff; vs Dame CORDELIA ENGLAND, of the village of St-Gabriel de Brandon, widow of the late Jean-Baptiste Gouin, in his lifetime bourgeois, of St-Félix de Valois, in the district \u2022 f Joliette, both personally and in her quality I QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 15th, 1945, Vol.77, No.50 2599 d'exécutrice testamentaire du dit Jean-Baptiste Gouin, défenderesse; et GEORGES GOUIN et LOMER GOUIN, tous deux du village de St-Gabriel de Brandon, district de Joliette, mis-en-cause; et Me ULRIC BOURGEOIS, avocat et conseil du Roi, des cité et district de Joliette, distrayant.Un emplacement situé au village de St-Gabriel de Brandon, comté de Berthier, district de Joliette, connu et désigné comme étant le lot numéro deux cent trente-deux-i, deux-un (232-i-2-l) du cadastre du village de St-Gabriel de Brandon avec bâtisses.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Gabriel de Brandon, le QUINZIEME jour'du mois de JANVIER 1946, à UNE heure de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, JOS.SYLVESTRE.Joliette, le lie jour de décembre 1945.11862-50-2-o [Première insertion, 15 décembre 1945.] MONTRÉAL Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Montréal, à savoir: j CANADIAN PERSONAL N° 240063 jVJ LOAN & FINANCE CO.INC., demanderesse, va PAUL G.EVRARD, SR, défendeur.L'immeuble étant le lot numéro 584 du lot de subdivision originaire numéro 158, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Hu-bert (158-584), avec les bâtisses dessus érigées, situé à 171, rue Strathern, St-Lambert Annexe.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Chambly, à Longueuil, le DIX-SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif, L.-P.CAISSE.Montréal, le 12 décembre 1945 11872-50-2 (Première insertion, le 15 décembre 1945) Fieri Fadas de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Montréal à savoir: ( \\\\ 7ILLIAM JOLICOUR N° 238932 / W et al demandeurs vs DAME THÊODORLNA BEAUCHAMP, veuve de L.-A.Payfer défenderesse et P.-E.Dessane, curateur au délaissement.Comme appartenant à la défenderesse mais entre les mains dudit curateur au délaissement.Un lot de terre portant le numéro cent quatre-vingt-quinze (195) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du quartier Saint-Louis â Montréal, mesurant 31 pieds de largeur et 51 pieds de profondeur, le tout mesure anglaise plus ou moins, avec bâtisses dessus construites et ayant front sur la rue Lagauchetière en la cité de Montréal.Pour être vendu, â mon bureau, en la cité de Montréal, le dix-sept JANVIER prochain â dix heures du matin.Un dépôt de $330.sera exigé du tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'honorable juge Casgrain, daté le 7 décembre 1945.Le Shérif, Bureau du Shérif, L.-P.CAISSE.Montréal, 12 décembre 1945.11873-50-2-O (Première insertion, 15 décembre 1945) of testamentary executrix of the said Jean-Baptiste Gouin, defendant; and GEORGES GOUJN and LOMER GOUIN, both of the village of St-Gabriel de Brandon, district of Joliette, mis-en-cause; and Me ULRIC BOURGEOIS,, advocate and King's Counsel, of the city and district of Joliette, distracting for costs.An emplacement situate in the village of St-Gabriel de Brandon, county of Berthier, distric-of Joliette, known and designated as being lot number two hundred and thirty-two-i, two-one (232-i-2-l) of the cadastre for the village of St-Gabriel de Brandon, with buildings.To be sold at the paroehial church door of St-Gabriel de Brandon, on the FIFTEENTH day of the month of JANUARY, 1946, at ONE o'clock in the afternoon.JOS.SYLVESTRE, Sheriffs Office, Sheriff.Joliette, the 11th day of December, 1945.11862-50-2 IFirst insertion, December 15th, 1945.] MONTREAL Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal Montreal, to wit: j CANADIAN PERSONAL No.240063 / LOAN & FINANCE CO., INC., plaintiff vs PAUL G.EVRARD SR, defendant.The immoveable being lot number 584 of the Original subdivision lot number 158 on the Official Plan and Book of Reference of the Parish of St.Hubert (158-584) with the buildings thereon erected, situated at 171 Strathern Street, St.Lambert Annex.To be sold, at the Registrar's office of the county of Chambly, at Longueuil, on the SEVENTH day of JANUARY next at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-P.CAISSE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, December 12th, 1945.11872-50-2-o (First insertion, December 15th, 1945) Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal Montreal, to wit: t\\\\7ILIAM JOLI- No.238932 ) VV COEUR et al, plaintiffs; vs DAME THEODORLNA BEAUCHAMP widow of L.-A.Payfer, defendant; and P.-E.DESSANE, curateur to the abandonment.As belonging to the defendant but in the hands of the said Curator to the abandonment.A lot of land bearing number one hundred and ninety-five (195) on the official cadastral plan and in the book of reference for Saint-Louis ward, at Montreal, measuring 31 feet in width by 51 feet in depth, the whole English measure, more of less \u2014 with buildings thereon erected, and fronting on Lagauchetière street in the city of Montreal.To be sold at my office in the city of Montreal, on the SEVENTEENTH of JANUARY, next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of $330 shall be required from each and every bidder, pursuant to a judgment of Honourable Justice Casgrain, dated December 7th, 1945.L.-P.CAISSE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, December 12th, 1945.11873-50-2 (First insertion, December 15th, 1945) 2600 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 décembre 1946, Tome 77, N\" 60 QUÉBEC Fieri Facia* Cour du Recorder Québec, à savoir: ( T A CITÉ DE QUÉBEC N° 77-45 J ^ contre PROPRIETAIRE INCONNU, à savoir : La partie nord-est du lot N 3661 (trois mille six cent soixante et un) du cadastre officiel pour le quartier St-Jean, maintenant quurtier St-Jean-Baptiste, de la Cité de Québec, étant un certain lot de terrain situé sur le côté sud de la rue Ste-Cécile, maintenant rue Lavigueur mesurant 20 pieds français de largeur sur la profondeur qu'il peut y avoir, borné au nord par la rue Ste-Cécile, maintenant rue Lavigueur, au sud par Alfred Cant in, au nord-est par le N° 3662 et au sud-ouest par le résidu du dit lot N° 3661.avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue à mon bureau, en la Cité de Québec, le DIX-HUITIEME jour de JANVIER prochain (1046), à DIX heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif, L.LAPIERRE.Québec, 12 décembre 1045.11851-50-2-o [Première insertion: 15 décembre 1945] [Seconde insertion: 29 décembre 1945] QUEBEC Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit: J the CITY OF QUEBEC, No.77-45 J A against UNKNOWN OWNER, to wit: The Northeast part of lot No.3661 (three thousand six-hundred and sixty-one) on the official cadastre for St-Jean ward, now St-Jean Baptiste ward, of the city of Quebec, being a certain lot of land situate on the South side of Ste-Cécile street, now Lavigueur street, measuring 20 feet in width, French measure, by whatever depth which there may be, bounded on the North by Ste-Cécile street, now Lavigueur street, on the South by Alfred ('aidin, on the Northeast by No.3662, and on the Southwest by the residue of said lot No.3661, with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office in the city of Quebec, on the EIGHTEENTH day of JANUARY next (1946) at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, December 12th, 1945.11851-50-2 [First insertion: December lôth, 1945.] [Second insertion: December 29th, 1945.] ROBERVAL Fieri Facias de Terri» Province de Québec \u2014 District de Ruber val Cour Supérieure, (T\\E ROBEA GEOFFROY, Canada.< veuve de Feu Moïse N° 11326 I Forget, de son vivant, chef de pompier de la cité de Joliette ès quai, d'exécutrice testamentaire des cité et district de Montréal, demanderesse vs DE MARIE LE-VESQUE, veuve de feu Uldéric Pelletier, en son vivant cultivateur de Normandin, en sa qualité d'exécutrice testamentaire district judiciaire de Roberval, défenderesse et LE RE-GISTÏtATEUR du Bureau d'enregisrement du Comté de Roberval.Comme appartenant à la défenderesse: Un lot de terre numéro sept (7) douzième rang (Rg, XII) subdivision primitive du canton Girard, aujourd'hui connu et désigné sous le numéro sept (7) du douzième rang (Rg Xn), aux plan et livre de renvoi officiels du Cadastre du Canton Girard, avec bâtisses, circonstances et dépendances et tel que le tout be trouve actuellement.Pour être vendus à la porte de l'église de St-Thornas Didyme, Lac Saint-Jean-Ouest.Province de Québec, le vingt-septième jour (27 décembre) décembre mil neuf cent quarante-cinq à deux heures de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le Shérif, Bureau du Shérif, ANTOINE TREMBLAY.Roberval, ce 20 novembre 1945.11598-47-2-0 (Première insertion, 24 novembre 1945) TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada, /ty
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.