Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 12 janvier 1946, samedi 12 (no 2)
[" Tomb 78, N# 2 29 Vol.78, No.2 Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (pubusheo by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 12 janvier 1946\tQuebec, Saturday, January 12th, 1946 avis aux intéressés notice to interested parties Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Adress ail communications to: The King's meur du Roi, Québec.- Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two officiai officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion : otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, cahque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the versée en plus.King's Printer, who refunds, in all cases, over * payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter.Rules 7220 30 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1S janvier 1946, Tome 78, N° t délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeud à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.12029 \u2014 1-52 Ventes pour taxes municipales Province de Québec \u2014 District de Roberval La corporation municipale du comté de lac-saint-jean-est Avis public est donné par le soussigné secrétaire-trésorier de la susdite corporation que JEUDI le QUATORZE MARS, 1945 à 10 heures A.M.sera vendu pour taxes en l'hôtel-de-ville de Saint-Joseph-d'Alma : Whte contre: Adémard Laforge, Métabet-chouan; Ls.Jos.Laforge, Desbiens et Joseph Dupéré, lieu inconnu: Le lot N° 20-b-28, au cadastre du rang A, pour le canton Métabetchouan, avec bâtisses y érigées\" Taxes dues: Municipales: $8.50, Scolaires: 128.50.Total: 140.80, avec en plus les frais de décret et de vente.receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Turs-day, provided that none of the three lastjlays of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will lie published in a subsequent edition.Moveover the King's Princer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration, h 8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions Of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for lioth versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: Si.per dozen.Subscriptions: S7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our tans-lation.Notices published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.12029\u20141-52 Sales for Municipal Taxes Province of Quebec \u2014 District of Roberval The Municipal Corporation of the County of Lake St.John East Public notice is hereby given by the undersigned secretary treasurer of the aforesaid corporation that on THURSDAY, the FOURTEENTH oPMARCH, 1946, at 10 o'clock A.M., there shall be sold for taxes, at the town hall of Saint Joseph d'Alma: Sale against: Adémard Laforge, Métabech-ouan; Ls.Jos.Laforge, of Desbiens and Joseph t Dupéré, of parts unknown: Lot No.20-B-28, of the cadastre of range A for the township of Métabetchouan \u2014 with buildings thereon erected.Taxes due: Municipal: S8.50; School: $28.50.Total: $40.80, with moreover the costs of deed and sale.Donné à Hébertville, le 31 décembre, 1945.Given at Hébertville, December 31st, 1945.Le Secrétaire-trésorier, E.-O.HUDON, 12082-2-2-o E.-O.HUDON.12082-2-2 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 12th, 1946, Vol.78, No.2 31 Province de Québec Comté de Bon aventure Province of Quebec County of Bon a venture Avis public est, par les présentes, donné par B.D.Law, le soussigné, secrétaire-trésorier de la municipalité du comté de Bonaventure, que les immeubles suivants seront vendus pour les taxes municipales et scolaires dues sur iceux, JEUDI, le 11 ième jour de MARS 1946, à l'Hôtel de Ville, New-Carlisle, à DIX lieures du matin, à moins que lesdites taxes et frais ne soient payés avant la vente, à savoir: Public notice is hereby given by B.-D.Law, the undersigned secretary-treasurer of the Municipality of the County of Bonaventure, that the following immovables will be sold for the municipal and school taxes due tliereon, on THURSDAY the 14th day of MARCH, 1946 at the Town Hall, New Carlisle, at TEN o'clock in the morning, unless the said taxes and costs are paid before the sale to wit: Nom du propriétaire Name of Proprietor Numéro du cadastre Cadastral Number Rang Range Canton Township Municipalité Municipality Taxes mun.M un.taxes Taxes scol.Sen.taxes Total Ar- Arsëne Boucher .Suce.-Est\".Xavier Guennette.Chs-Eug.Beliile.Albert Beaupré.Albert Beaulieu .Joseph Fortin.Suce.-Est.Emm.«ensuit., Robert Bélanger.Mine-Mrs.Edward Irving .Duncan Irving .Succ.-Est.James A.Lyons.Mine-Mrs.John Harvey.Elmer Harvey 20a.276, 28a .34 P.8.p.3.' ; ; ; 36.346, 35a 27.6 R.R.3 R.R.6 R.R.2 Mat.S 2 Mat.S 2 R.R.2 R.Mat 4.H 16.P.11.Mine-Mrs.Ureal Moore Mine-Mrs.Albert Murray .James Wilson.Mme-Mrs.J.L.Tremblay .Wellington Kaine.J.4D.A.Hacquail.Succ.-Est.Francis O'Connor.Succ.-Est.Marc Kaine.Herbert Court.Oben Day Hubert Godbout E ^ 14 bftt.-bldgs.P.13.Maison on 13.P.5.sur-House P.1.P.1.3-12.P.16.5-6.28.P.Bloc A.Maison sur-House on 240.Succ.-Est.Alphonse Léonard.AlbertTbibodeau.Pierre LeBlanc, Jr.Vve-Widow Arthur Audet.Succ.-Est.Amédée Dugas.Thus Boudreau.Wm.Le- Succ.-Est.Gouffe.Succ.-Est.Amos Best.Succ.-Est.Gordon Taylor.Olivier Campbell .Malcolm Cyr.Jacques Pardiac.Reuben Powell.Oscar Robertson.Peter Dumas.Maison sur-House on 9.4c & bftt.-bldgs.P.Be.3\".P.6.1 Mat.1 Mat.1 Mat.1 Mat.1 Mat.1 Mat.S.1 Mat.Riv.1 Mat.1 Mat.1 Mat.2 Rest.Oak Pt Glen .School-bred.Esc.E.1.1.Matapédia.St-François d'Assise St-Alexis.Restigouche.Matapedia .Restigouche St-André.Matapédia.3a.P.2.lia à.b&t.-blgs.286 P.E.186 P.O.-W.30; 24.25 P.30a.P.H O.-W.42a .HE 25c.26d.29a, 296.P.29c.P.S.O.-S.W.24.Shcool-bred.School.Est.Rang du Bassin 1P O.W.2.3.4.5.Mann .Nouvelle.Carleton 2E.P.1 E.P.3 O.W.P.3 O.W.P.1 E.2E.16a.P.N.-E.17 147, P.149, 442 b&t.-bldgs.464.692.767.192.79.H O.-W.376____ 515.1 Case.1 Case.L.Case.3.Nouvelle.Mann .Escuiiunac.St-Omer Maria Carleton.Maria .New-Richm.«14.75 13 12 6.21.32.25 00 80 25 90 14.95 12.61 2!J.6.07.13 1.00 12.00 41.69 14.00 15.00 6.00 28.00 6.00 17.25 15.00 15.36 New Richmond.19.22 àà.'oi 6.66 9.92 8.68 16.50 12.60 36.33 0.55 3.85 6.57 4.67 $04 01 29.81 24.75 16.00 82.10 26.20 13.18 33.50 12.35 3.53 8.46 28.13 3.56 9.36 27.19 27.00 7.20 $79.69 43 06 36.75 22.80 103 35 59.10 28.13 46.11 41.65 9.53 8.46 95.26 4.56 12.00 41.69 14.00 24.36 6.00 28.00 33.19 44.25 15.00 7.20 15.36 32.17 36.82 40.13 32.17 56.04 63.63 39.88 31.75 24.60 32.18 15.33 110.28 34.59 17.24 7.69 22.50 12.75 46.54 41.67 33 28 47.68 27,93 146.61 34.59 0.55 3.85 17.24 13.26 27.17 12.75 32 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 78, N\" 2 Nom du propriétaire\tNuméro du cadastre\t\tRang\tCanton\tMunicipalité\tTaxes mun .\tTaxes scol.\tTotal\t Name of Proprietor\tCadastral Number\t\tRange\tTownship\tMunicipality\tMun.taxes\tsch.taxes\t\t Henri (!agii6\t803\t7.\t\til\t\u201e\t36.40\t17.85\t64\t25 \t\t\t\t«\u2022\t\t4.38\t0.38\t4\t76 ( \\ U.' 1 1 1 1 L 1 1 ( l \\\\ 11\tP.50 & bât.-bld.\t1\t\t\u2022i\t\u2022\u2022\t9.01\t\t9\t01 \t\t\t\t\t\t\t\t15\t28 Jos.E.Cyr.\t388.\tL.Case.\t\t\u2022*\t\" .\t3.59\t11.69\t\t \t\tL- Corp.\t\tm\t\t7.15\t19.60\t26\t65 Théophile Cormier.\t58.\t\t\t\"\t\t16.69\t40.75\t67\t44 \t109.\t\t\tm\t\t6.94\t17.46\t24\t40 \tO.-W.14 0; 572\t\t\tm\t\"\t40.67\t124.09\t164\t76 Succ.-Est.Lome Campbell.\t404.\t\t\t,.\th\t1.45\t34.34\t35\t79 \t510.\t\t\tm\t\" .\t3.55\t18.77\t22\t32 M rod-Mrs.Claude\t79.\t\t\t.\t.\t6.41\t13.24\t19\t65 Succ.-Est.John Mc-Whirter\t\t\t\t,,\t\t3.16\t20.97\t24\t13 \t285 & bât.-bldgs\t\t\t\t\" .!.\t3 57\t32 83\t36\t40 Mme-Mrs.Andrew\t184.\t\t\t\t\t4.40\t29.17\t33\t57 Succ.-Est.A.Bourdages Succ.-Est.Paul Fer-lutte .\t9.\t1.\t\tHamilton .\tSt-Chs de Caplan! '.\t8.25\t34.38\t42\t63 \t120: 121.\t020N.\t\t\t\t27.23\t36.37\t63\t60 \tP.255.\t\t\t>\u2022\t\t2.03\t4.72\t6\t75 Evariste Babin occ.\t20; 27: 550; 702; 703- 746\t\t\tCox.\t\t13.25\t\t13\t25 Joseph Cayouette occ.Alexis Founder.\t320\t\t\tHamilton .\t\t0.25\t\t0\t25 \t972; 973 .357 P.E.\t\t\tCox\t\t3.90\t\t3\t90 \t\t\t\tHamilton .\t\t7.90\t\t7\t90 \t1885; 1158\t\t\tCox.\t\t4.25\t5.30\t9\t75 \t1886.\t\t\t\t\"\t2.95\t5.50\t8\t45 Augustin Arscnault occ.Casimir Arsenault .\t887.\t\t\tHamilton .\t\t15.61\t37.97\t53\t68 \t1000 O.-W.P.\t\t\t\t\"\t15.27\t28.20\t43\t47 \t1155.\t\t\tCox.\t\"\t1.65\t5.50\t7\t15 Succ.-Est.D.Amos.\" .Succ.-Est.Mme-Mrs.Douglas Dobson.Succ.-Est.Arthur Dob-\t654 & bât -bldg\t\t\t\t\t\t3.86\t3\t86 \t1910; 1905 P.1972\t\t\t\t\t5.25\t9.03\t14\t28 \t1921 & bât.-bldgs\t\t\t\t\t0.76\t26.74\t27\t60 \tP.1930 & bât.-bldgs 927\t\t\t\u2022«\t\u2022i »\t10.36\t5.94\t16\t30 Succ.-Est.Henry Cro-\t\t\t\t\t\u201e\t1.00\t\t1\t00 Succ.-Est.Ant.Dela-rosbil .\tP.1262 & bât.-bldgs 1290 & bât.-bldgs\t\t\t\t\t5.19\t12.65\t17\t84 \t\t\t\t\t\t10.52\t10.22\t20\t74 Succ.-Est.Emm.Le-\tP.489 & bât.-bldgs\t\t\t\t\t4.25\t10.42\t14\t67 Succ.-Est.John Moulin\tP, 1076.\t\t\t\u2022«\t»\u2022\t1.82\t1.28\t3\t10 J.-B.Labourdette .Lloyd W.Lake.\t547; 548\t\t\t\tHope-Ouest-West .\t16.18\t\t16\t18 \t481.\t\t\t\t\t9.09\t\t9\t09 Succ.-Est.F.W.Chat-\t55; 56; 477.\t\t\t\t\t11.13\t15,52\t26\t65 \t110; 739;.\t\t\t\t\t24.44\t19.25\t43\t69 \t475.\t\t\tm\t\t7.62\t19.94\t27\t56 \t628.\t\t\t\t\t16.87\t106.97\t123\t84 \t\t\t\t\t\t\t33.60\t33\t60 Succ.-Est.Victor Loisel Succ.-Est.Euph.Thé-\t433-21.\t\t\t\u2022\u2022\t\u2022e held at public auction at the Court House in the Town of Waterloo, in the County of Shefford, on THURSDAY, the FOURTEENTH day of the month of MARCH, one thousand nine hundr-' ed and forty-six (1946), at TEN O'CLOCK, in the forenoon, for the assessment and charges due to the Local Municipalities hereinafter mentioned upon several lots and parts of lots herei-after described unless the same be paid with the cost incurred before the day of the sale to wit : Municipalité du Canton de Stukely Nord.\u2014 Municipality of the Township of North Stukely Noms Names\tOccupation\tDescription Lot No.\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scolaires School taxes_\tTotal Dufresne, Mme-Mrs.Joseph .\tMénag.-housekeeper.\t4of.\t\tS 23.10\tI 23.10 Municipalité du Village de Warden.-\t\t- Municipality of Warden Village\t\t\t \tCultivateur-Farmer .\t647.\tS 4.96\t\tS 4.96 \t\t\t\t\t Municipalité du Canton de Roxton.\u2014 Municipality of the Township of Roxton \t\t436.\tS 1.60\t\tS 1.60 \t\t\t\t\t Municipalité de la Paroisse Ste-Pudentienne.\t\t\u2014 Municipality of Ste-Pudentienne Parish\t\t\t \tCultivateur-Farmer .\tH E.No.1-B-1 Orne rang-ran-ge, canton Shef-ford-Township\tS 4.80\tS 2.05\t$ 6.85 Municipalité de St-\tJoachim de Shefford.\u2014\tMunicipality of St\t-Joachim of\tShefford\t Archambault, Dieudonné.Vaillancourt, Olivier .Cultivateur-Farmer Cultivateur-Farmer 424-429.Pt.104-Pt.105 Moins cette partie du lot N.106 située au sud du chemin de bois qui traverse ce lot, mesurant 2 arpents de largeur par 7 arpents de profondeur appartenant à Antonio D aigle; et aussi moms cette partie dudit lot N.106 située au Nord du chemin de bois qui traverse ce lot mesurant 1 arpent de largeur par 7 arpents de profondeur appartenant à Patrick D aigle.S 42.06 t 19.69 S 19.60 S 19.69 S 61.65 Save and except that part of lot No.105, located South of that road in the woods which crosses said lot measuring 2 arpents by 7 arpents belonging to Antonio D aigle; and also save and except that part of lot No.105 located North of that road m the woods which crosses said lot measuring 1 arpent by 7 arpents belonging to Patrick Daigle.Donné à Waterloo, Que., ce 31ième jour de Given at Waterloo Que., this 31st day of décembre 1945.December 0945.Le sec.-trés.du comté de Shefford, R.-R.BACHAND, R.-R.BACHAND.Secretary-Treasurer 12062-2-2-O 12062-2-2-O of the County of Shefford. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January IBth, 19A6, Vol.78, No.» 37 Province de Québec Province of Quebec Municipalité du comté de Matapédia Municipality or County of Matapédia Avis public est par les présentes donné, par J.-W.Pelletier, secrétaire-trésorier de la dite municipalité, que les propriétés ci-dessous mentionnées seront vendues à l'enchère publique, dans la salle du conseil de la dite municipalité, au Chef lieu à Amqui, JEUDI le QUATORZIÈME jour de MARS mil neuf cent quarante-six (1946), à DIX heures de l'avant-midi, à défaut de paiement des taxes municipales et scolaires, et frais encourus; Public notice is hereby given by J.-W.Pelletier, secretary-treasurer of tlie said municipality, that the lands hereinafter designated shall be sold by public auction, in the hall of sessions of the said municipality at the cheif-place, at Amqui, THURSDAY the FOURTEENTH day of MARCH 1946, at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of municipal and school taxes and costs incurred.Municipalité Municipality St-Benott Joseph Labre, Amqui village St-Jacques le Majeur de Causapscal .Canton Township St-Benott Joseph-Labre Amqui village Lepage .Lepage .Lepage .Matalick.Causapscal-S.Humqui .Humqui .Humqui .Pineault .N.E.C.M.Rang Range 2.S.E.3.S.E.4.S.E.4.B.B.7.4.Nos Pt.-58 15.11.4.-15-6 37.17.13.37-2.19.51.St-Léon-le-Grand St-Molsc, Par.Une maison avec ses dépendances appartenant à Jean-Baptiste Gagnon, borné au nord et à l'ouest par Charles La voie, à l'est par David Leclerc, au sud par le chemin Matapédia, avec un terrain d'environ 100 pieds par 60, ce terrain est sous-loué de M.Charles Lavoie.Propriétaires Owners Succ.-Estate L.Marmen.Policarpe Bonneau Adéodat L'Italien.Adrien Truchon.Irène D'AUaire .Albany D'Amours.F.-X.Michaud .Charles Arbour .J.-Bte/Ross.Docité Ayotte .J.-Bte Gagnon.Taxes mun.Mun.taxes $21.00 Taxée scol.School taxes $74.60 61.27 75 44 14.66 43.87 49.06 3 00 11.00 A house with dependencies belonging to Jean-Baptiste Gagnon, bounded on the North and West by Charles Lavoie, on the East by David Leclerc, on South by he Matapédia road, wih a lot of land of about 100 feet by 60, said land sub-let by Mr.Charles Lavoie.St - Edmond au Lac au Saumon.Village du Lac au Saumon.Val-Brillant.St-Zénon du Lac.Humqui.Albertville.St-Vianney.Ste-Jeanne-d'Arc.St-Benott Joseph Labre, Amqui, Pair.Humqui .Humqui .Lepage .Humqui .Humqui .St-Pierre du Lac.St-Pierre du Lac.Jette.Jette .Pineau Jette.Jette.Matalick.Humqui .Langis.Langis.Langis.Massé.Lepage Pt.24 23.66.32.Pt.34 Pt.74 187.15.4.13.7.10.12.3.20.34.36.37-a-37-6.Prosper Turbide .Julien Therriault.Louis Fortier.Mme-Mrs.Victorien St-Onge.Arthur Doucet.Léon Charest.Charles Courcy.Fidèle Lefrançois.Adélard Léyesque.Armand Otis.Germain Tremblay.Adélard Tremblay .J.-W.Potvin.A.E.Si n ion.son, N.Y.U.S.A.Anaclet Brisson.J.-Bte Pelletier Alfred Beaudoin .Armand Plante Brooklyn, 88-6-2.Succ.-Estate Emile Roussel.3.59 14.02 34.80 3.95 40.75 15.40 18.50 11.81 13.76 7.57 8.15 8.50 11.77 64.93 23.02 18.51 50.62 15.98 1.55 26.50 53.00 5.95 47.00 7 40 13.26 31.95 55.45 56.90 37.67 21.69 23.77 10.90 62.29 27.36 61.40 Un terrain, situé en la paroisse de St-Benott Joseph Labre Amqui, contenant cinquante pieds de profondeur, borné à l'avant au chemin à l'arrière au terrain de Chas-Aimé Viens, ou représentant, d'un côté au terrain de Alcide St-Amant et de l'autre au terrain de Joseph Robichaud ou représentant.A lot of land, situate in the Parish of St-Benolt Joseph Labre, Amqui, measuring fifty feet in depth, bounded in front by the road, in rear by the land of Chas-Aimé Viens or representative, on one side by the land of Alcide St-Amant and on the other side by the land of Joseph Robichaud or representative.St-Tharsicius.Lepage Lepage Lepage Lepage Lepage Lepage Biais .Biais .Biais .Biais .Biais .4.N.O.- N.W.4.N.O.- N.W.4.N.O.- N.W.4.N.O.' N.W.4.N.O.' N.W.4.N.O.- N.W.1.21, P.B.22 .35.36.42, P.B____ 62.22.23.26.27.33, p.a.Philippe Pelletier .Mathurin Savoie.Antoine Lévesque.Gérard Gagné____ Etienne Levasseur Rosario Paquet-François Founder.Alexandre Marin.Damien Poirier .¦.Phydime Le mieux.Joseph Lefrançois.6.02\t13.57 6.29\t9.20 8.94\t11.95 4.44\t4.60 6.40\t2.25 22.48 19.25 11.99 10.79 9.84 7.39\t17.25 9.00 20.45 16.60 14.30 8.15 38 GAZETTE OFF ICI ELLE DE QU&BEC, Québec, 1 g janvier 1946, Tome 78, N° B Municipalité Municipality Canton Township Rang Range Nos Propriétaires Owners Taxes\tTaxes mun.\th col.Mun.\tSchool taxes\ttaxes 4.45\t41.33 7.59\t17.30 14.62\t16.60 12.98\t15.20 10.32\t9.30 7.98\t9,65 11.18\t6.75 5.98\t9.55 5.68\t8.00 10.44\t 17.25\t1.00 9.33\t4.50 10.73\t7.50 12.74\t27.65 11.99\t11.65 5.75\t11.94 2.35\t10.77 4.08\t12.32 4.10\t19.85 7.65\t31.10 0.60\t6.55 14.23\t29.35 3.40\t12.65 4.90\t12.65 12.23\t12.05 Biais.\t2.\t23 Biais.\t3.\t24 Biais.\t3.\t83 \t\t Biais.\t4.\t21 Biais.\t4.\t.'{2 Biais.\t4.\t38 Biais.\t4.\t40 Biais.\t4.\t47 Biais.\t4.\t18 Biais.\t4.\t49 Biais.\t5.\t53 Biais.\t5.\t56 Biais.\t1.\t48 Lepage .\t4.N.O.-\t \tN.W.\t32 Lepage .\t4.N.O.-\t \tN.W.\t34 Biais'.\t1.\t34 Biais.\t2.\t31, Biais.\t2.\t37, Biais.\t2.\t39, Biais.\t2.\t48, Biais.\t4.\t29 Biais.\t4.\t13 Biais.\t4.\t43 Biais.\t5.\t \u2022f Arundel, as lot number six in the fifth range (0, R.5), and bounde«l in front by the public road, on one side by the property of Oscar Labrosse, in the rear and on the last side by the remainder of the said lot number six; with all the buildings erected of the said parcel of land.Amount due for municipal taxes: $5.25; Amount due for cost of notice: .35.Total: $5.60.David Legault.\u2014 Lot number six B, in the Sixth range (6B, R.6) on the official plan an«l in the book of reference of the township of Arundel, with all the buildings thereon erected.A-mount «lue for municipal taxes: $3.00; Amount due for cost of notice: .35.Total: $3.35.The Augmentation ok the Township of Grenville Joseph S.McNeil.\u2014 Lot 3A in the 4th.range, Augmentation of Grenville, less that portion soltl to Stanley S.Young by deed registered under no.56100.Municipal taxes: $2.40; School taxes: $12.20; Costs: .70.Total $15.30.Robt.Alex.Wharry, Pointe-au-Chêne, Que.\u2014 Lot 4B in the 4th.range, Augmentation of Grenville.Municipal taxes: $2.40; School taxes: $12.20; Costs: .70.Total: $15.30.The Municipality of Grenville and Augmentation George Bennett, R.R.No.1, Calumet, Que.\u2014 Part of lot 26B in the eleventh range, one quarter of an acre in superficies situated on the north west corner of said lot.Township of Grenville.Amount due for municipal taxes: $1.00.Mrs.John Whitehead, Dedeased.\u2014 That certain piece of land known and designated on the official plan and in the book of reference of the township of Grenville under the number THREE letter \"C\"in the first range with the buildings thereon erected; to be deducted however that portion sold to His Majesty the King, for the Department of Railways and Canals of the Dominion of Canada by deed registered at Argenteuil, under the number 20369, and that portion sold to the C.N.O.R.Company by deed dated the 20th of November 1911.Amount due for municipal taxes: $3.50; Amount due for school taxes: $10.50.Total $14.00.Ross Matthew, Grenville, Que.\u2014 Lot no.2C in the second range, Township of Grenville.A-mount due for school taxes: $15.00. 52 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 78t N° 2 Suce.Reuben S.Weldon.\u2014 Le lot N° >£N5C dans le quatrième rang, canton de Grenville.Montant dû pour taxes municipales: $12.30.Montant dû pour taxes scolaires: $6.30; Frais: .35.Total: 118.96.Suce.John Mellardy.\u2014 Le lot N° 10 dans le Sième rang nord, canton de Grenville.Montant dû pour taxes municipales: $7.60; Montant dû DOUr taxes scolaires: $9.39; Frais: .70.Total: $17.09.SuCG.Adam Bates.\u2014 lx* lot N° 27C dans le neuvième rang, canton de Grenville.Montant dû pour taxes municipales: $1.50; Frais: .35; Total: $1.85.Alfred Graves, Brownsburg, Que.\u2014 Le lot N° 1B dans le septième rang, canton de Grenville.Montant dû pour taxes municipales: $53.93; Montant dû jxnir taxes scolaires: $23.93.Total: $77.86.Alfred Graves, Brownsburg, Que.\u2014 Le lot N° 2B dans le septième rang, canton de Grenville.Montant du pour taxes municipales: $42.97; Montant dû pour taxes scolaires: $19.54.Total: $62.51.La Municipalité du Canton de Wentworth Mme Catherine A.D.Foster, adresse inconnue.\u2014 Les subdivisions 356, 357, 387, 388, 389, 390,391 du lot 10, rangXI, canton de Wentworth.Taxes municipales, arrérages, intérêt et frais: $12.78; Taxes scolaires et intérêt: $1.40.Total: $14.18.D.Wood, adresse inconnue.\u2014 La subdivision 85 du lot 11A, rang X, canton de Wentworth.Taxes municipales et frais: $1.42.D.Wood, adresse inconnue.\u2014 Les subdivisions 812 et 811 du lot 10, rang X, canton de Wentworth.Taxes municipales et frais: $1.85.D.Wood, adresse inconnue.\u2014 La subdivision 810 du lot 10, rang X, canton de Went-worth.Taxes municipales et frais: $1.85.H.Bragge, adresse inconnue.\u2014 Les subdivisions 413 à 422 inclusivement du lot 10, rang X, canton de Wentworth.Taxes municipales et frais: $3.12.Dame A.Thompson, épouse de F.-A.Bourne, adresse inconnue.\u2014 Les subdivisions 557 et 594 du lot 10, rang X, canton de Wentworth.Taxes municipales et frais: $1.60.Dame F.Horsfall Bourne, épouse de A.-C.Bourne, adresse inconnue.\u2014 Les subdivisions 558 et 593 du lot 10, rang X, canton de Wentworth.Taxes municipales et frais: $1.59.Suce.Mme J.Spaulding, décédée.\u2014 Les subdivisions 939 et 940 du lot 10, rang X, canton de Wentworth.Taxes municipales, arrérages, intérêt et frais: $2.33; Taxes scolaires et arrérages: .52.Total $2.85.Suce.Mme H.-J.Unicume, décédée.\u2014 La subdivision 14 du lot 8, rang 11, canton de Wentworth.Taxes municipales, arrérages, intérêt et frais: $5.68; Taxes scolaires et arrérages: $1.25.Total: $6.93.Armand Richard.\u2014 La subdivision 174 du lot 7, rang XL canton de Wentworth.Taxes municipales et frais: $6.53; Taxes scolaires: $4.88.Total: $11.41.Suce.Aldége Tassé, décédé.\u2014 Une partie de la subdivision 28 du lot 6, rang XI, canton de Wentworth.Un certain terrain triangulaire formant partie de la subdivision 28 du lot originaire 6, dans le rang XI du canton de Wentworth, mesurant 220' sur sa limite nord ou le long du droit de passage du C.N.R., borné au nord par ledit C.N.R., à l'ouest par le reste de ladite subdivision 28 et au sud ou sud-est par le Est.Reuben S.Welden \u2014 Lot No.N^5C in the fourth range, Township of Grenville.A-mount due for municipal taxes: $12.30; Amount due for School taxes: $6.30; Costs: .35.Total: $18.95.Est.John McHardy.\u2014 Lot No.16 in 8th Range North, Township of Grenville.Amount due for municipal taxes: $7.60; Amount due for school taxes: $9.39; Costs: .70.Total: $17.69.Est.Adam Bates.\u2014 Lot no.27C in the ninth range, Township of Grenville.Amount due for municipal taxes: $1.50; Costs: .35.Total: $1.85.Alfred Graves, Brownsburg, Que.\u2014 Lot No.IBin the seventh range.Township of Grenville.Amount due for municipal taxes: $53.93; Amount due for school taxes: $23.93.Total: $77.86.Alfred Graves, Brownsburg, Que.\u2014 Lot No.2B in the seventh range.Township of Grenville.Amount due for municipal taxes: $42.97; A-mount due for school taxes: $19.54.Total: $62.51.The Municipality of the Township of Wentworth Mrs.Catherine A.D., Foster, address unknown.\u2014 Subdivisions 356, 357, 387, 388, 389, 390.391, of lot 10, range XI, Township of Wentworth.Municipal taxes, arrears, interest : $12.78 and costs; School taxes and interest: $1.40.Total: $14.18.D.Wood address unknown.\u2014 Subdivision 85 of lot 11A, range X, Township of Wentworth.Municipal taxes and costs: $1.42.D.Wood, address unknown.\u2014 Subdivision 812 and 811 lof ot 10 range X, Township of Went-work.Municipal taxes and costs: $1.85.D.Wood, address unknown.\u2014 Subdivision 810 of lot 10 range X, Township of Wentworth.Municipal taxes and costs: $1.85.H.Bragge, address unknown.\u2014 Subdivisions 413 to 422 inclusive of lot 10 Range X, Township of Wentworth.Municipal taxes and costs: $3.12.Dame A.Thompson, wife of F.A.Bourne, address unknown.\u2014 Subdivision 557 and 594 of lot 10 range X Township of Wentworth.Municipal taxes and costs: $1.60.Dame F.Horsfall Bourne, wife of A.C.Bourne, address unknown.\u2014 Subdivision 558 and 593 of lot 10 range X, Township of Wentworth.Municipal taxes and costs: $1.59.Est.Mrs.J.Spaulding, deceased.\u2014 Subdivisions 939 and 940 of lot 10 range X Township of Wentworth.Municipal taxes, arrears, interest: $2.33 Vid costs; School taxes and arrears: .52.Total: $2.85.Est.Mrs.H.J.Unicume, deceased.\u2014 Subdivision 14 of lot 8 range 11, Township of Wentworth.Municipal taxes, arrears, interest, and costs: $5.68; School taxes and arrears: $1.25 Total: $6.93.Armand Richard.\u2014 Subdivision 174 of lot 7 range XI, Township of Wentworth.Municipal taxes and costs: $6.53; School taxes: $4.88.Total: $11.41.Est.Aldége Tassé, deceased.\u2014 Part of subdivision 28 of lot 6 range XI, Township of Wentworth.A certain triangular piece of land forming part of subdivision 28 of the original lot 6, in range XI of the Township of Wentworth, measuring 220' on its northern boundary of along the right of way of the C.N.R.bounded north by said C.N.R., west by the balance of the said subdivision 28 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Québec, January 12th, 1940, Vol.78, No.2 53 chemin public et connu sur un plan privé fait par La compagnie de Marie comme étant les subdivisions B et C.Taxes municipales, arrérages, intérêt et frais: $57.28; Taxes scolaires et arrérages: $17.00.Total: $74.2*.La Municipalité du Canton dis Chatham Suce.H.-W.Robertson.\u2014 Une partie «lu lot 12S, canton de Chatham, à l'exception des parties vendues à Tyndale's House et (îatineau l'ower Co.; bornée au nord par la ligne des rangs 1 et 2, à l'est par la ligne Argenteuil, au mid par le lot 127, à l'ouest par le lot 130.Une partie du lot 131, canton de Chatham, à l'exception des parties vendues à Tyndale's House et (îatineau Power Co.; bornée au nonl par E.X.«le la rivière Nord et par une partie de la ligne du 1er et 2ième rang, à l'est par le lot 128, au sud par le lot 130, à l'ouest par les lots 135, 130 et la rivière Nonl.Le lot 135, canton de Chatham.Une partie du lot 136, enaton de Chatliam, à l'exception de cette partie vendue à (îatineau l'ower Co.; bornée au nord par l'embranchement nor«l de la rivière Nord, à l'est par le lot 131, au sud par la rivière Nord, à l'ouest par la rivière Nord.Taxes municipales: $10.45; Taxes scolaires: $35.04; Frais: $1.35.Total: $46.84.Suce.Mme Elodie St-Jean Corneau.\u2014 Une partie du lot 312, canton «lu Chatham, bornée à l'ouest par le chemin Staynerville.au nord par Alfred Dinel, au sud par Wm.Cordon, à l'est par une partie du lot 312.Taxes municipales: $31.55; Taxes scolaires: $92.00; Notaire J.-Léo Beaudet: $260.00; Rév.A.Bazinet: $86.00; Frais:.35.Total: $469.90.Municipalité de St-Adolphe de Howard A.F.Cayford, 2313 ouest, rue Ste-Catherine, Montréal, Que.\u2014 Le lot 41, rang 1, canton de Howard.Taxes municipale et spéciale: $33.00; Intérêt: $2.48; Avis: .50; Taxes scolaires: $45.60; Intérêt: $1.98.Total $83.56.Jean-Pierre Lauzon, adresse inconnue.\u2014 Le lot 1B, rang 4, canton de Howard.Taxes municipales et spéciales: $1.00; Frais de recherches, etc.: $2.60.Total: $3.60.La Municipalité du village de Grenville Suce.McMillan.\u2014 La totalité «lu lot 137 moins la portion vendue à Hugh Clerk par acte enregistré sous le N° 19655 et sujet aux droits «le servitude de la Gatineau Power Company.La totalité des lots N° 3 et 136 moins la portion appartenant à The Canadian National Railway en vertu d'actes enregistrés sous les numéros 17017-27402 et sujets à la servitude accordé à la Gatineau Power Company.La totalité du lot N° 5, moins le portion vendue à Sa Majesté le Roi en vertu d'actes enregistrés sous les numéros 30178, 45199 et 45200.La totalité du lot N° 141, moins la portion appartenant à Geo.Danse reau et Fils Limitée, tel que décrit dans l'acte portant le numéro 46933 et moins la portion appartenant à Wm.H.Davison en vertu d'un acte enregistré sous le numéro 50027.Taxes municipales: $192.00; Taxes scolaires: $66.00; Frais: $9.76.Total: $267.76.Donné à Lachute, Que., ce 4ième jour de janvier 1946.Conseil municipal du comté d'Argenteuil, (Sceau ) Le Sec rétaire -t résorie r, 12086-2-2 E.M.JONES.ans south or south-east by the public highway and known on a private plan made by The Compagnie da Marie assubdivisions B and ('.- Municipal taxes, arrears, interest and costs: $57.28; School taxes and arrears: $17.00.Total : $74.28.The Municipality Of the Township ok ( hatham Est.E.W.Robertson.\u2014 Part of lot 128, Township of Chat ham, with exception of the parts sold to Tyndale's House and (îatineau Power Go; bounded on the north by line of ranges 1 ami 2.east by Argenteuil line, south by lot 127, west by lot 130.Part of lot 131, Township of Chatham, with exception of the parts sold to Tymlale's House and the (îatineau Power C«>; bounded on the north by N.B.North River and part 1st ami 2nd range line, east by lot 128, south by lot 130, west by lots 135.138 and the North River.Part of lot 136.Township of Chatham, with exception of that part sold to (îatineau Power Co; bounded on the north by North Branch of the North River, east by lot 131, south by North River, west by the North River.Municipal taxes: $10.45; School taxes: $35.04; Costs: $1.35.Total: $46.84.I Est.Mme Elodie St.Jean Comeau.\u2014 Purt of ot 312.Township of Chatham, bounded on the west by Staynerville Roa«l.north by Alfred Dinel, south by Win.Gordon, east by part of lot 312.Municipal taxes: $31.55; School taxes: $92.00; Notary J.Leo Beaudet: $260.00; Rév.A.Bazinet: $86.00; Costs: .35.Total : $469.90.Municipality ok Saint Adolphe de Howard A.F.Cayford, 2313 St.Catherine West.Montreal, Que.\u2014 Lot 41, Range 1, Township of Howard.Municipal taxes, and special: $33.00; Interest: $2.48; Notice: .50; School taxes: $45.60; Interest : $1.98.Total : $83.56.Jean-Pierre Lauzon, address unknown.\u2014 Lot IB, Range 4, Township of Howard.Municipal tax.Special: $1.00; Costs of searches, etc.:$2.60 Total: $3.60.The Municipality op the Village ok (\u2022renville McMillan Estate.\u2014 The whole of lot 137 less the portion sold to Hugh Clark by deed registered tinder no.19666 and subject to the rights of servitude of the (îatineau Power Company.The whole of lots no.3 and 136 less the portion belonging to The Canadian National Railway in virtue of deeds registered under the numbers 17017-27402 and subject to the servitudes granted to the Gatineau Power Company.The whole of lot no.5 less the portion sold to his Majesty the King in virtue of deeds registered under the numbers 30178, 45199 and 45200.The whole of lot no.141 less the portion belonging to Geo.Dansercau and Fils Limitée as described in deed under number 46933 and less the portion belonging to Wm H.Davison in virtue of deed registered under number 50027.Municipal taxes: $192.00; School taxes: $66.00; Costs: $9.76.Total: $267.76.Given at Lachute, Que', this 4th day of January, 1946.Municipal Council of the County of Argenteuil.(Seal) E.M.JONES, 12086-2-2-o Secretary-Treasurer. 54 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 78, N\" 2 Province «le Québec Province of Quebec- Municipalité de la seconde division du comté de Chaule voix Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Emile Cimon, secrétaire-trésorier «le la municipalité sus«lite, «pie les terrains ci-après désignés seront Vendus à l'enchère publique, au l'a la is de Justice «le la Haie St-Paul, jeudi le QUATORZIÈME four du mois «le MARS pro-chain, (1946), à dix heures du matin, pour les cotisations et charges «lues sur chacun de ces terrains, avec les frais encourus, à moins que le tout ne soit payé avant la vente, savoir: Municipality ok the Second Division ok the County ok Charlevoix Public notice is hereby given by the undersign-e«l, Emile Cimon.secretary-treasurer of the aforesaid municipality, that the lands hereinafter described will be sold by public auction, at the Court House in Raie St.Paul, THURSDAY the FOURTEENTH day of MARCH next.(1946), at TEN o'clock in the forenoon.f«>r the assessments and charges «lue on each of the said lands, with the costs incurre\t\t\t\t \tSt-Cuthbert.\t\t\t \u2022 4\t\tP.133.De-From 1071 à-to 1081 inc.et-and P.1082\t\t St-Cuthbert.\t\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t Donné à Berthierville, ce 5 janvier 1946.12080-2-2-o Le Secrétaire-trésorier, J.-DOMINIQUE GIROUX.Given at Berthierville this fifth day of January : 1946.J.-DOMINIQUE GHtOUX, 12080-2-2-o Secretary-treasurer.Canada, Province de Québec Municipalité du comté de Richmond Canada, Province of Quebec Municipality of the County of Richmond Avis public est par les présentes donné par Public notice is by these presents given by moi soussigné, Camille Dupuis, notaire et se- me, the undersigned, Camille Dupuis, Notary crétaire-trésorier du Conseil du comté de Rich- and Secretary-Treasurer of the Municipal Coun-mond, que, JEUDI, le QUATORZIÈME jour du cil of the County of Richmond, that on THURS-mois de MARS prochain (1946) à DLX heures DAY, the FOURTEENTH day of the month of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 12th, 1946, Vol.78, No.2 55 de l'avant -midi, au lieu ordinaire des sessions du dit Conseil, en le bureau du comté, Pulais de Justice, Ville de Richmond, dit comté, les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère au rabais, ù quiconque offrira de payer les montants des deniers à prélever, y compris les frais faits, ]>our la inoindre partie de chacun des dits terrains qui seront mis à l'enchère, à défaut de paiement avant la vente, des taxes municipales et cotisations scolaires ci-après mentionnées et des frais encourus pour parvenir à la dite vente.MARCH next (1946) at TEN of the clock in the forenoon, at my office, in the Court House, Town of Richmond said County, the lands hereinafter described will be sold by publie auction in abating to whomsoever will offer to pay the amount due on each lot, including costs, for the least part of any lot auctioned, the whole in default of previous settlement of said amount and the whole including costs incurred leading up to this sale hereby advertised.Village do Melbourne.\u2014 Village of elbourne \t\tTaxes Propriétaire\tDésignation des immeubles\tdues Proprietor\tDescription of immoveables\tTaxes \t\tdue Vigueault, Gaston.\tLe lot cadastral 69.\u2014 Cadastral lot No.69\t$ 47.83 \t\t Canton de Cleveland.\u2014 Township of Cleveland Queen Asbestos Company.Tremblay, Henri.Lot 8-B, rang 9 (80%).\u2014 Lot 8-B, range 9 (80%).Parties des lots 11-C, 12-B, et 13-B, rang 11, telles que décrites dans le contrat de vente enregistré B-52-N\" 33725.\u2014 Parts of lots 11-C, 12-B & 13-B, range 11 as described in a Deed of Sale, registered B-52-No.33725.S 13.72 $121.17 Can\tton de Windsor.\u2014 Township of Windsor.\t\t Hoy, Venant.\tPartie N.-E.des lots 429 et 431.\u2014 N.-E.Part of lots 429 a 431.\t\t$97.92 Can\tton do Shipton.\u2014 Township of Shipton\t\t Lay, Succ.-Estate Julia Koux, Alfred .Beaudoin, Ovila Lots 25-C, rang 3, 26-G, rang 4, sujet à servitude en faveur de Corporation du Canton de Shipton, enregistré B-42-N\" 16853, et partie du lot 25-B, rang 3, comme décrite dans B-41-N 14882.\u2014 Lots 25-C, range 3, 26-G, range 4, subject to servitude in favor of Corporation of the Township of Shipton, registered B-42-No.16853 and part of lot 25-B, range 3, as described in B-31-No.14882.Partie du lot 24-K, rang I.\u2014 Part of lot 24-K, range 1.La demie Nord-est du lot 6-C, et le lot 7-B, rang 7; et les lots 5-D & 6-B, rang 8.\u2014 The North-east half of lot 6-C, and cadastral lot 7-B, range 7; cadastral lots 5-D and 6-B, range 8.$ 40.67 $ 17.33 $125.59 Canton de Melbourne.\u2014 Township of Melbourne Lanigan, Charles W.Les Missionnaires de la Compagnie de Marie.Beaudoin, V.-E.Sloanne, William.Les lots 6-B, et 7-A, rang 7.\u2014 Cadastral lots 6-B & 7-A, range 7.Les lots 13-A, 13-B, non subd.et partie de 12-1, non subd.bo trouvant du côté sud-est du chemin.\u2014 Cadastral lots 13-A, 13-B, unsubdivided and part of lot 12-1, unsubdivided, lying on the South-east side of the Highway.Le lot 9-A, rang 2.\u2014 Cadastral lot 9-A,|range 2.Partie de 12-3, rang 8.\u2014 Part of lot 12-3, range 8.$211.71 227.40 13.96 9.77 Donné au Palais de Justice, Ville de Richmond, Given at the Court House, Town of Richmond, ce cinquième jour du mois de janvier, mil neuf this fifth day of the month of January, one thou-cent quarante-six.sand nine hundred and forty-six.Le Secrétaire-trésorier, CAMILLE DUPUIS, N.P., 12083-2-2-o CAMILLE DUPUIS, N.P.12083-2-2-o Secretary-Treasurer.Province de Québec Municipalité du comté de Napierville Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Joseph-E.Dupont, secrétaire-trésorier de la corporation du comté de Napierville, que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique, au palais de justice, au village de Napierville, dans la salle du conseil du comté, Province of Quebec Municipality of the County of Napierville Public notice if hereby given by the undersigned Joseph E.Dupont, secretary treasurer of the corporation of the County'of Napierville, that the hereinafter mentionned immoveables shall be sold at public auction, at the village of Napierville, in the County council Hall, Court House, 56 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 78, N\" 2 JEUDI, le QUATORZE MARS prochain (1946) à DIX lieu res de l'uvant-midi, à défaut «le paiement des taxes auxquelles ils sont affectés et des frais encourus, savoir: on THURSDAY, the FOURTEENTH day of MARCH next (1946), at TEN o'clock in the beforenoon, in default of payment of the taxes for which they are liable and the costs namely: Municipalité et cadastre de la paroisse de St-Patrice de Sherrington Municipality and cadastre of the pariah of St.Patrice of Sherrington N° du cadastre No.of cadastre\tNom du propriétaire Name of Owner\tTaxes municip.Municipal taxes\tTaxes scolaires School taxes\tIntérêts Interests\tTotal 431 .\t\t\u202223.76\t$22.37\t$ 4 44\t$50.57 \t\t\t\t\t Municipalité et cadastre de la paroisse de St-Edouard.\u2014 Municipality and cadastre of the parish of St.Edouard\t\t\t\t\t 409-410-468-409-470-471-472 .\tArmand-E.Levert.\t$72.45\t$151.20\t$ 6 26\t$229.91 Donné à mon bureau, à Napierville, Québec, Given at Napierville, in my office this 3rd ce 3 Janvier 1946.January 1946.J.-E.DUPONT, Le Sec.-très.corp.comté de Napierville, Sec.-Treas, of the corporation 120S1-2-2-o J.-E.DUPONT.12081-2-2-o of the county of Napierville.Municipalité du comté d'Abitibi AVIS PUBLIC Les immeubles décrits dans la liste suivante seront vendus à l'enchère publique, conformément au Code Municipal, au Palais de Justice, à Amos, le JEUDI, le QUATORZIÈME jour de MARS 1946, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut de paiement, d'ici le moment de la vente, des taxes auxquelles ils sont affectés et des frais encourus.Liste «les immeubles situés dans le comté d'Abitibi, et affectés au paiement des taxes municipales et scolaires.Municipality of the County of Abitibi PUBLIC NOTICE The immoveables described in the following list will be sold by public auction pursuant to the Municipal Code, at the Court House, at Amos, on THRUSDAY, the FOURTEEN day of MARCH 1946, at TEN o'clock in the forenoon, in default of the payment, between now and the sale, of the taxes due thereon and costs incurred.List of immoveables situated in the County of Abitibi, on which are due unpaid municipal or school taxes.Canton ou\t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\t village\tRang\tBloc\t\tPropriétaire\tmunie.\tscol.\tTotal \u2014\t\u2014\t\u2014\tLot\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t Township or\tR'ge\tBlock\t\tOwner\tMunie.\tSchool\t village\t\t\t\t\ttaxes\ttaxes\t Poularies .Clermont .Perron .Rousseau .Duvernay Castagnier Mongay .Figuery .Dalquier .Duvernay 10.10.10.10.2.3.4.2.3.4.5 .5.10.1.1.2.1.7.7.4.5.7.7.8.8.8.8.9.9.9.9.9.50ab 20.28.29.52.52.54.43.37.3.20.32.33.47.53.37.2.47.48.43a.48.48ab 49ab 60.61.65.58.48.53.64.66.lOab llab Deschesnes, Ferdinand.Grenier, Art.Lauiqn, Bruno.liuart, J.A.Paré, Robert.Paré, Félix.Pilot te, Thomas-Louis .Paquette, Emile.Davidson, Armand Girard, Charles .Tremblay, Edgar .Auger, Bernard .( 'repeau, Aldéric .Beauvais, Denis .Bédard.Wellie.Villeneuve, Art.Veillette, Geo.Lamontagne, André Gauthier, Léo.Labrecque, Wellie .Girard, Ferdinand, fils, Jr Larochelle, Eugène.Nadeau, Ernest.Brochu, Leopold.Plante, Amedé.Nadeau, Amedé.Audet, Raymond.Pomerleau, Lorenzo.-Charette, Edgar.34 90 17.18 13.13 9.98 2.05 86.45 20.35 18.33 23.81 12.75 15 90 11.76 4 70 31.46 23 81 30 36 27.81 16.10 19.24 18.66 22 32 7.40 66.50 50 54 2.89 5.78 11.67 11.67 10.87 10.15 18.83 14 48 15.98 10.87 11.57 10.15 9.40 121.35 20.35 18.33 23.81 12 76 15.90 11.76 4.70 31.46 23.81 30 36 27.81 16.10 19 24 18.66 22.32 24.58 79.63 60.52 2.89 7.83 11.67 11.57 10.87 10.15 18.83 14.48 15.98 10.87 11.67 10.15 9.40 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1946, Vol.78, No.2 57 \t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\t Canton\tRang\tBloc\tLot\tPropriétaire\tmunie.\tBCOl.\t \u2014\t\u2014\tmm\t\t\u2014\t_\t_\tTotal Township\tR'ge\tBlock\t\tOwner\tMunie, taxes\tSchool taxes\t Figuery .Barraute 9.10.10.!.2.2.2.13.14ab 21ab 28.30ab 25a.26a.Succ.-Est.Ross.Alp.Veillette, Paul-Emile Marchand, Robert Galarneau, Philippe Succ.-Est.Marcotte, Maurice 22.20 30.25 18,25 4.74 44.93 1.03 10.68 32 05 42.15 24.15 6.71 51 34 1.03 10 08 Un morceau de terrain mesurant environ 4 acres de superficie, faisant partie du lot connu et désigné aux plans et livre de Renvoi du Cadastre Officiel pour le canton Barraute sous le N° 41, quarante et un, du rang trois.Ledit morceau de terrain borné comme suit: à l'est par la ligne du lot 42a, au sud par la ligne du 41a, du rang 1, à l'ouest par la route régionale et au nord par une ligne parallèle à la ligne sud, mais passant à 208, deux cent huit pi.au nord de cette dernière.Barraute 42a 43.A parcel of land measuring about 4 acres in area, forming part of the lot known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township Barraute as No.41 (forty-one), of range three.Said parcel of land bounded as follows: on the East by the line of lot 42a, on the South by the line of 41a, of range 1, on the West by the regional highway and on the North by a line parallel to the South line, but passing at 208 (two hundred and eight) feet North of the last mentioned.Succ.-Est.De Carufel, Amédé \t10.51\t10 51 \t7.88\t7.88 La partie de ce lot située à l'ouest de la rivière La- Part of said lot situate West of the Laflamme river, flamme.Barraute.I 3.1 44.| Fiset, Edouard.I.9.00 9.00 La partie de ce lot située au nord-est de la rivière Laflamme.Part of said lot situate East of the Laflamme river.Barraute Piedmont 4.4.5.5.7.0.9.9.9.10.10.44.40.34.35.44ab .cd.49.59.25.27.33 & 34.18.19.37.47.17.44.Fiset, Misael.Larose, Wilfrid fils, Jr Larose, Jos.Fiset, Fernand .Garneau, Emile .Moisan, Jules.Brière, Raoul.Gauthier, Oscar .Lehoux, Albert .Lacombe, Philias.Lachance, Nap.Picard, Léo.Gauthier, Pierre .Roy, Maurice .Frénette, Alphonse 2.80 4.30 4.75 3.24 .80 2.15 9.50 6 08 26.70 9.90 11.10 4 25 7.35 17.85 14.55 11.00 10.70 13.55 7.45 12.70 7.48 2.15 12 30 6.08 26.70 14.20 15.85 4.25 10.59 17.85 14.55 11.00 10.70 13.55 8.25 12.70 7.48 Un morceau de terrain faisant partie du lot connu A piece of land forming part of the lot known on the aux plans et livres de Renvoi du Cadastre Officiel official cadastral plan and in the book of reference for pour le village de Barraute, sous le numéro 11, onze, the Village of Barraute, as number 11 (eleven), block du bloc six, ledit terrain borné comme suit: à l'est, au six, the said land bounded as follows: on the East, sud et au nord par les lignes officielles dudit lot 11 tel South and North by the official lines of said lot 11, apparaissant au Cadastre Officiel du bloc 6 du village as shown on the official cadastre for block 6 of the de Barraute et borné à l'ouest par une ligne parallèle Village of Barraute, and bounded on the West by a à la ligne est, mais passant à 15 pieds à l'ouest de cette line parallel to the East Une, but passing at 15 feet dernière.Village Barraute West of the latter.13.1.2, 3 \t1.50\t3\t75\t5.25 Galarneau, Philippe.\t7.48\t17\t22\t24.70 Bâtisses Bituées sur ce lot seu-\t\t\t\t \t5.00\t12\t15\t17.15 Le lot 6, du bloc 7 du village de Barraute moins un Lot 6, of block 7, of the village of Barraute, less a morceau de terrain, faisant partie dudit lot et borné parcel of land forming part of said lot and bounded as comme suit: au nord, à l'est et au sud par les lignes follows: on the North, East and South by official lines officielles dudit lot N° 6 tel qu'apparaissant au cadastre of said lot No.6 as shown on the official cadastre for officiel pour ledit lot et à l'ouest par une ligne paralèle said lot, and on the West by a line parallel to the East à la ligne est, mais passant à cinquante pieds à l'ouest line, but passing at fifty feet West of the latter, the de cette dernière, la balance restant à part du terrain residue apart from the said lot above described, as désigné ci-haut, ainsi que le lot 4 du bloc 7 du village well as lot 4 of block 7 of the village of Barraute are de Barraute font l'objet de cette vente.included in the said sale.i Roy, Oscar & Léo.7.Julien, Ferdinand .13-14.1 Hardy, Napoléon .12.88 30.78 9.05 24.75 43.66 9.05 24.75 Un morceau de terrain faisant partie du bloc connu A parcel of land forming part of the block known et désigné aux plans et livre de Renvoi du Cadastre and designated on the official cadastral plan and in Officiel, pour le village de Barraute, sous le numéro the book of reference for the village of Barraute, as lot lot 1, bloc 20, ledit morceau de terrain borné comme No.1, block 20, the said parcel of land bounded as suit: à l'ouest par la rue principale, au nord par la follows: on the West by the main street, on the North huitième avenue, à l'est par la ligne du lot 2 du bloc 20 by eighth avenue, on the East by the line of lot 2 of et au sud par une ligne parallèle à la ligne nord, mais block 20 and on the South by a line parallel to the passant à deux cents pieds au sud de cette dernière.North line, but passing at two hundred feet South of the latter.» Canton Barraute .Piedmont 1.9.10.10.13 à-to 17 inc.1 à-to 12 inc.1 à-to 9 inc.12 ft 13.Langlais, J.A Frank Byrne Co.Ltd 10.50 56.95 10.50 56.95 58 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 78, N° 2 Les lots 15 et 10 «lu bloc 4 du village do Barraute moins un morceau de terrain faisant partie desdits lots bornés comme suit: à l'ouest par la route régionale, au nord par la ligue nord desdits lots, à l'est par la ligne du lot 17 et au sud par une ligne parallèle à la ligue nord desdits lots 15 et 10 mais passant à cinquante pieds au sud de cette dernière.Lots 15 and 10 of block 4 of the village of Barraute less a purcel of land forming part of said lots bounded as follows: on the West by the regional highway, on the North by the North lino of said lots, on the East by the line of lot 17 and on the South by a line parallel to the North line of said lots 15 and 10 but passing at fifty feet South of the latter.Village Barraute.Brassard, François .I.[ 18.55 I 18.55 Un morceau de terrain étant le coin nord-est mesurant 100 pieds x KM) pieds et faisant partie du lot connu et désigné aux plans et livres de renvoi du cadastre officiel pour le canton Barraute sous le numéro quarante-A (40-A) du rang !, ledit morceau de terrain borné connue suit: en front vers le nord par une rue en profondeur, par le sud et l'ouest, par le résidu du lot quarante-A (40-A) à l'est par une route, cette vente est sujette au droit de passage consenti.A parcel of land being the Northeast corner, measuring ion feet by 100 feet, and forming part of the lot known and designated on the official cadastral plan and in the l>ook of reference for the township Barraute as number forty-A (40-A) of range 1, the said parcel of land bounded as follows: in front to the North by a street, in depth, on the South and West by the residue of lot forty-A (40-A) on the East by a road.The said sale is subject to an agreed right of way.Village Barraute.Marcotte, Laurierj 30 70 30.70 Un morceau de terrain faisant partie du lot connu et désigné aux plans et livres de renvoi du cadastre officiel pour le village de Barraute comme le lot 0 du bloc 7, ledit morceau de terrain borné comme suit: au nord par l'avenue sud du chemin de fer, à l'est par le la rue principale, au sud par la ligue du lot N° 5 et à l'ouest par une ligne parallèle à la ligne est mais passant à cinquante pieds a l'ouest de cette dernière.Barraute Landrienne Lamotte 13.21.24.27.5.11.12.23.14.44.46.17.llbe 12bc.13b 13o.22.10b, 10c .3a, 3b.17.9.H N 24 seul.-only H N.25 seul.-only H S.9.H S.10\u2014 20.21.24.26.A parcel of land forming part of the lot known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference for the village of Barraute, as lot 0 of block 7, the said parcel of land bounded as follows: on the North by the Avenue South of the railway, on the East by the main street, on the South by the line of lot No.5 and on the West by a line parallel to the East line but passing at fifty feet West of the latter.Pelletier, Zéphirin.Trépanior, Georges.Lessard, Théode.Galarneau, Philippe.Verville, Jos., Trudeau, Albert.Archambault, J.P.Lessard, Théode.Stébène, Charles.Laplante, Roland .Chayer, Lionel.Auger, Henri.Desruisseaux, Casimir Gagnon, Joseph.Lemay Contracteur Ltée Bertrand, Rosaire.('hoquette, Art.Guay, Armand.Saillant, Léon Chartier, Edmond.Bélanger, Philippe St-Pierre, J.P.Tremblay, Geo.28.1 Murray, Adrien 9.00\t22.00\t31.00 4.10\t11.97\t10.07 4.15\t5.68\t9.83 1.88\t2.86\t4.74 7.40\t\t7.40 .83\t\t.83 3.18\t4.18\t7.30 3.35\t4.48\t7.83 2.12\t3.33\t5 45 1.43\t3.24\t4.67 2.90\t8.46\t11.36 2 65\t3.41\t6.00 26.45\t31.90\t58.35 5.05\t7.25\t12.30 2.55\t8.30\t10.85 5.15\t13.66\t18.81 16.95\t19.95\t30.90 2.50\t28.55\t31.05 15.22\t46.16\t01.38 6 62\t12.09\t18.01 5.49\t16.99\t22.48 1.49\t5 45\t6.94 1.07\t3.28\t4.35 2.73\t13.35\t16.08 9.93\t31.00\t40.93 7.92\t26.08\t33.00 9.67\t16 01\t25.68 11.03\t17.59\t28.02 9.59 1\t14.58\t24.17 Un terrain faisant partie du lot portant le N° 32 A lot of land forming part of the lot bearing No.32 du rang 4 canton Lamotte superficie d'un arpent carré, of range 4, township Lamotte, area one square arpent, borné au nord par le résidu du lot 32.à l'est par le bounded on North by residue of lot 32, on the East' chemin public, au sud et à l'ouest par le résidu dudit by the public road, on the South and West by the lot 32 rang 4, vendu avec les bâtisses dessus construites residue of lot 32, range 4, sold with the buildings comprenant une maison et une beurrerie.Malartic.thereon erected, comprising a house and butter factory .Lamotte, La Corne Figuery ., Trécesson.Lamorandière Desmeloizes.Cléricy 9\t\t7.\t\t15.94 6.80 5.45 5.38 \t\t\tLavoie, Joseph.\t 10\t\t2.\t\t 10\t\t14.\tMorin, Gédéon.\t 4\t\t42.\t\t 7\t\t44.\t\t 7\t\t45.\tHoule, Walter.\t 7\t\t40.\t\t 7\t\t47.\tHoule, Mlle Cécile.\t 7\t\t58.\t\t 4\t\t6.\t\t 9\t\t6.\t\t 9.5\tHO.\t8.\tGobeil, Albert.\t \t\t62ab.\t\t19.2!) 11.07 7\t\tA.\t\t 4\t\t37b.\tSuce.Est.Larose, Edouard\t 4\t\t\t\t 3\t\t7-8.\tBelavance, Emile.\t 4\t\t19.\t\t1.34 0\t\t61.\t\t 7\t\t30bc 31ab .34ab 35ab 30ab.\t\t 7\t\t\t\t 7\t\t\t\t \t\t48.\t\t 7\t\t49.\tBernard, Arthur.\t 7\t\t63.\t\t 7\t\t68.\t\t 7\t\t47.\tLavallière, Alcide.\t 8\t\t25.\t\t 8\t\t29.\t\t 8\t\t30.\t\t 8\t\t32.\t\t 8.\t\t34.\t\t 05.69 3.63 10.29 2.93 6.65 18.71 2.85 9.43 13.40 17.31 13.77 21.12 20.29 37.92 68.34 22.30 2.34 1.93 9.09 15.16 13.38 6.18 13.85 7.06 5.90 7.60 8.90 8.90 5.28 81.53 6.80 5.45 5.38 3.63 10.29 2.93 6.65 18.71 2.85 9.43 13.40 17.31 33.06 32.19 20.29 37.92 68.34 23.64 2.34 1.93 9 09 16.16 13.38 0.18 13.85 7.06 5.90 7.60 8.90 8.90 5.28 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 12th, 1946, Vol.78, No.t 59 Canton Township Hang H'ge\tBloc Block\tLot .8.8____\t\t38.40.8____\t\t43.8____\t\t48.8____\t\t53.8____\t\t58.8____\t\t59.0____\t\t23.9____\t\t28.9____\t\t32.9____\t\t33.9____\t\t34.9____\t\t39.9____\t\t40.9____\t\t42.9____\t\t48.9____\t\t55.10.\t\t22.10.\t\t27.10.\t\t28.10.\t\t29.10.\t\t31.10.10.\t\t33.34.10.\t\t35.10.\t\t36.10.\t\t37.10.\t\t51.10.\t\t52ab.6____\t\t47.1____\t\t26.2____\t\t31.2____\t\t32.2____\t\t34.3____\t\t32 .3____\t\t33.4____\t\t34ab.4____\t\t37ab.1____\t\t48.10.\t\t44.6____\t\t58.\t\t41.1____\t\t51.\t\t61.2____\t\t27.5____\t\t10.5____\t\t10.\t\t27.\t\t29.5____\t\t41.\t\t21.6____\t\t35ab.\t\t38.6____\t\t41.7____\t\t4.\t\t11.\t\t12.\t\t15.\t\t16.\t\t38.\t\t45ab.\t\t1.\t\t2.8____\t\t3.9.\t\t21.8.8.\t\t10.\t\t14.\t\t15.\t\t10.\t\t19.\t\t20.\t\t38.\t\t42.\t\t46.\t\t12.\t\t28.\t\t30.\t\t37.10\t\t7.10\t\t9.10\t\t28.10\t\t42.10\t\t35.1\t\t19.4\t\t48.6\t\t9ab.10\t\t 6____\t\t31.6.'.\t\t36.\t\t01.Propriétaire Owner Taxes 11111Tlie;.Munie, taxes Taxes\t scol.\t \u2014\tTotal School\t taxes\t 4.60\t4.60 11.03\t11.03 9.38\t9.38 7.55\t7.55 12.30\t12.30 10.95\t10.95 9.18\t9 18 6.37\t6.37 11.62\t11.62 8.74\t8.74 9.19\t9.19 6.69\t6.69 15.16\t15.16 13.11\t13.11 7.86\t7.86 9.38\t9.38 10.68\t10.68 6.87\t6.87 15.87\t15.87 9.37\t9.37 12.99\t12.99 10.94\t10.94 15.11\t15.11 10.00\t10.06 14 31\t14.31 6.54\t6.54 38.36\t38.36 7 62\t7.62 6.75\t6.75 10.95\t10.95 14.84\t14.84 9.79\t9.79 11.79\t11.79 18.04\t18.64 19.19\t19.19 15.99\t15.99 11.29\t11.29 4.79\t4.79 18.40\t18.40 18.40\t18.40 65.37\t79.37 10.80\t10.80 12.23\t12.23 8.24\t8.24 3.00\t3.00 5.62\t5.62 9.18\t11.64 22.50\t26.88 22.50\t26.88 6.00\t7.20 26.40\t30.00 22.15\t27.78 21.76\t21.76 15.00\t15.00 11.43\t11.43 12.75\t19.30 6.90\t11.30 11.10\t15.00 22.84\t22.84 22.50\t26.88 12.04\t12.04 14.92\t19.50 13.66\t13.66 6.90\t9.78 8.10\t8.10 9.00\t9.00 9.00\t10.68 12.00\t16.08 12.75\t16.59 15.74\t17.72 22.95\t22.95 9.18\t9.18 20.24\t22.16 9.18\t18.00 21.55\t21.55 9.30\t13.37 8.25\t8.25 21.90\t21.90 6.30\t7.56 20.70\t20.70 12.60\t12.60 10.50\t12.60 10.20\t10.20 6.90\t8.10 10.20\t16.20 16.20\t16.20 17.88\t17.88 4.89\t4.89 31.63\t31.63 25.03\t25.03 29.80\t29.80 Palmarolle.Koquemaure.Kochebeaucourt .Berry.Côté, Arsène.l'oit rus, Adrien.Dubois, Aimé.Drouin, Paul-Aimé.Picard, Jean-Chs.Fradette, Jean.Perron, Jean-i'aul.Lavallé, Jean-I'aul.Leblanc, André.Bergeron, Émilien.Bergeron, Paul-Aimé.Gilbert, Maurice.Bougie, Égide.Bolduc, Alfred.Blanchette, Conrad.Gilbert, Odinas.Lamontagne, Adélard.Founder, Philippe.Robichaud, Eugène.Gilbert, Roland.Dubé, Rosaire.Fondreau, Amédé.Gilbert, Victor.Gilbert, Fernand., Boucher, Arthur., Gilbert, Olivier., Gilbert, Olivier.Thibault, Gérard.Dubois, Normand.Michaud, Léo.Brochu, Antoine.Beaucage, Abraham, bfttisses-situées sur ledit lot seulement buldings on said lot only.Cloutier, Joseph K.Audy, Adélard.Gagnon, Napoléon.Houle, Aurèle.Houle, Henri.Frechette, Diomède.Clermont, J.R.Rhéaume, Eugène.Poirier, Lionel.Domingue, Adrien.Cameron, Albert.Paquette, Hervé.Pomerleau, Adrien.Thériault, Noël.Lemerise, Joseph.Sigouin, Eugène.Fauteux, René.Sabourin, Paul.Lanthier, Oscar.Charette, Gaston.Lepage, Philippe.Charette, Stanislas.Mailloux, Emile.Breault, Anatole.Breault, Roger.Larivière, Lucion.Boulianne, Nap.Audet, Elphège .Roy, Éphrem.Racicot, Lucien .Lafontaino, Anatole Giasson, Edouard .14.00 2.46 4.38 4.38 1.20 3.60 5.03 6 61 4.40 3.90 4.38 4.58 Mongrain, Benott Breault, Roger.Leblanc, Donat Mailloux, Frs., Verreault, Marc.Labrecque, Paul.Plante, Joseph.Marchand, ( 'lis.Bolduc, Joseph.Bolduc, Joseph.Morin, Raymond.Dubois, Geo.-Henri.Leclerc, Joseph.Couture, Ls.Marchand, Hector .Côté, Gaspard.Gravel, Robert.Langlais, Almanxar.Riendeau, Camille .Tanguay, Amédé.Mecteau, Joseph .Blanchard, Joseph .2.88 1.68 4.08 3.84 1.98 1.92 4.07 1.26 2.10 1.20 60 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 78, N° g Canton Township Rang R'ge Bloc Block Lot Propriétaire Owner Taxes munie Munie, taxes Taxes seul.School taxes Total 23\t50 25\t60 24\t86 24\t55 37\t09 25\t05 23\t76 22\t48 24\t55 2»\t65 42\t15 26\t65 28\t65 17\t39 35\t76 42\t53 13\t00 187\t61 6\t30 9\t74 Béarn Village Senneterre Canton Senneterre Béarn Berry La Sarre.Clermont Chaxel .Villemontel 7.7.7.8.8.8.8.9.10.10.10 0.Trécesson.E .5.11.12.12.38.80.81.MB.23.27 30.22.24.31 35 62.45 49.29.54 3.12.13 5 à 7 15 & 10.10 & 11.1.7 & 8.4ab .11.13.13.10.20.28.7b.20.34.35.36.38.7.8.11.12 S.O.& 13a 24.25.27.38.4 & 5.15ab.20b.22b.22b & 23a .32.34.2.3.4.7b.10.23.38.19.17.19.23.25.16abcdefg 20.19.24abc.16.17.20.21.23.24.27.28.30.32.33.59.60.61.49a.50a.40.50.61.53.65.28.2.5.6.2.4.Migneault.André .Lavigne, Uldège .Bergeron, Henri .Lafleur, Aimé.Migneault, Alfred .Parent, Eximer .Roy, Albert.Alarie, Raymond.Alarie, Claude.Lefebvre, Donat .Dey eau, Joseph .Delifcle, Lorenzo .Mercier, Paul-Henri Guillemctte, Lucien Guillemetto, Nap.Lepage, Yvon Leclerc, Gérard.Corneau, Alcide.Lepage, Yvon .Massicotte, Lucien .Desruisseaux, Maurice Vallée, Mme Ernest .Martel, Arthur.Ricard, Jacques.Chicoine, Robert.Roussil, J.-E.Laporte, Louis.Roy, Napoléon.Rodrigue, Gérard .Rodrigue, Laurent .Rodrigue, Lucien .Jacques, Heryey .Morin, Maurice.Nadeau, Paul-Henri .Couture, Wilfrid.Couture, J.-Bte.Rodrigue, Johnny Rodrigue, Johnny Rodrigue, Lauréat.Roy, Adélard.Maurois, Adélard Picard, Albani hls, Jr Grandmaison, Osias .Lefebvre, Fernand.Brochu, Rosaire.Plante, Ovila.Demontigny, Ovila.Mercier, Adélard.Ouellette, Mme V.Adolphe Falardeau, Raymond.Duhamel, Ls-Philippe.Lefebvre, Philippe.Bélanger, Léon.Cour tenia ache, Roméo.Courtemanche, Hector.Nault, Donat.Sigouin, Lucien.Sigouin, Lucien.Gagné, Florian.Gozailles, Gérard.Grenier, Georges.Ferron, Roland.Chaput, Georges.Bleau, Charles.R obi tail le, Roger.Mayer, Charles.Girouard, Valère.Gagné, Xavier.Durand, Joseph.Boudreault, Lucien.Bourgeois, Emile.Ricard, Georges.Brunette.Armand.Frigon, Emilien.Morissette, Joseph.Jobin, Charles.Ladouceur, Émilien.Ladouceur, Denis.Gosselin, Valère.Larochelle, Joseph.Larochelle, Joseph.Roy, Ephrem.Roy, Ephrem.Benoit, Maurice.Odesse, Benoit.Odesse, Joseph.Richard, Lucien.Odesse, Gérard.Lemieux, Laurent.15 35 6.36 96.55 14.35 4.85 20.35 10.35 3.35 4.58 3.22 5 60 7.84 18.80 6.85 11.07 4.38 6.90 4.20 9.77 9.49 4.06 10.78 13.74 1.06 6.82 10.45 11.70 28.47 7.98 21 25 7.75 4.00 3 25 3.25 7.00 3.25 4.45 4.30 15.63 17.50 10.75 3.25 10.15 5.65 6.46 8.65 3 25 4.75 5.58 5.95 6.25 4.30 7.00 6.03 3.78 0.25 5.60 8.98 7.75 6.25 6.18 5.50 5.50 7.75 5.05 6.85 10.15 7.15 6.25 13.75 6.55 5.92 6.88 6.76 10.00 6.55 6.25 6.25 20.88 7.20 44.40 5.60 12.65 9.67 38.71 9.58 3.33 9.28 2.70 9.33 23 50 25 60 24 85 24 55 37.09 25.65 23.76 22.48 24.55 26.65 42.15 26.05 28.65 17.39 35.76 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 12th, 1946, Vol.78, No.2 61 Canton Township Yillcmontel Royal-Roussillon .l'oularios I,u Heine La Sarro.Kang H'ge 6.10.3.2.3.3.3.5.Woe Block Lot 5.0.7.8ab.65.64.H N.32 K N.33 .47ab .10.17.02.41.55.57.01.Propriétaire Owner Lemioux, Joseph .D'Amour, Antonio .Odesse, Laurent .Lemioux, Alexandre Beaudoin, Valère.Légai é, Conrad .Massicotte, Maurice Sylvain, Emile.Falardeau, Albert .Vcillette, Joseph Flageoles, Jules.Briand, Jean-Paul.Deniers, Eddy.Joly, Philippe.Royer, Joseph.Taxes\tTaxes\t munie.\tM col.\t \u2014\t-\tTotal Munie.\tSchool\t taxes\ttaxes\t 6.15\t4.03\t9.18 13 45\t\t13.45 7.95\t5.90\t13.85 1.00\t9.81\t10.81 12.70\t15.70\t28.40 6.35\t20.40\t26.75 30.97\t80.58\t111.65 4.08\t51.75\t55.83 3.53\t35 62\t39.06 \t42.52\t42.52 2.10\t14 97\t17.17 3.15\t22.33\t25.48 3.78\t42.04\t45.82 27.47\t69.11\t96.58 20.75\t40.25\t67.00 Un emplacement mesurant 150 pieds carré faisant partie du lot 40 rang 5, canton La Sarre situé a 250 pieds de la ligne ouest dudit lot borné au sud par le chemin public, à l'ouest par une ligne parallèle à la ligne ouest dudit lot 40 rang 5 du canton La Sarre passant à 250 pieds de cette dernière et au nord et à i'est.par le résidu dudit lot.An emplacement measuring 150 square feet forming part of lot 40, range 5, township La Sarre, situate at 250 feet from the West line of said lot, bounded on the South by the public road, on the West by a line parallel to the West lino of said lot 40, range 5, of the township La Sarre, passing at 250 feet from the latter, and on the Nortli and East by the residue of said lot.Cléricy \t3\t\t28.\tGoblort, Philias.\t \t3\t\t34.\t\t \t3\t\t36.\t\t \t3\t\t40.\t\t \t3\t\t40.\t\t \t4\t\t30.\t\t \t4\t\t34b.\tDrolet, L.Jules & Lirette,\t \t4\t\t35.\t\t \t\t\t\t\t \t4\t\t40.\t\t \t4\t\t41.\tBourgella, Jean-Marc.\t \t4\t\t45.\t\t \t4\t\t47.\t\t \t4\t\t48.\t\t \t5\t\t27.\t\t \t5\t\t29.\t\t \t5\t\t30.\t\t \t5\t\t33.\t\t \t5\t\t34.\t\t \t6\t\t30.\t\t \t5\t\t38.\t\t \t5\t\t45____\t\t \t5\t\t47.\t\t \t5\t\t50-51-52\t\t \t5\t\t67.\t\t \t5\t\t59.\t\t \t5\t\t02.\t\t \t0\t\t20.\t\t \t6\t\t27.\t\t \t6\t\t29.\t\t \t6\t\t30.\t\t \t6\t\t33.\tPlante, Wilfrid.\t \t6\t\t37.\t\t \t6\t\t39ab.\t\t \t\t\t\t\t .75\t.75 15.35\t15.36 7.93\t7.93 17.89\t17.89 9.97\t9.97 21 38\t21.38 12.92\t12.92 10.67\t10.67 11.99\t11.99 16.97\t16.97 9.07\t9.07 18.28\t18.28 11.82\t11.82 10.26\t10.25 11.38\t11.38 25.87\t25.87 11.25\t11.25 10.23\t10.23 12.58\t12.58 8.70\t8.70 .25\t.25 3.00\t3.00 16.94\t16.94 10.97\t10.97 7.66\t7.66 16.21\t16.21 15.69\t15.59 6.88\t5.88 7.75\t7.75 14.80\t14.80 24.10\t24.16 3.78\t3.78 9.75\t9.75 8.81\t8.81 Municipalité scolaire de Val-Paradis \u2014 School Municipality of Val Paradis Paradis.Rousseau Perron .Rousseau] 1.1.10.10.10.6.6.6.6.6.10.7.7.3G 34 33 sa 20 51 56 58 60 54 00 3.8.Goulet, Charles.Harvey, Georges.Boucher, Francis.Petit-Boudrard, Joseph Gauthier, Arthur.Perron, Rolland.Potvin, Paul-Emile.Bédard,' Raymond .Pearson, Simon.Hamelin, Antoine.Perron, Henry.Paquette, Roméo.Noel, Ovila.21\t50\t21.50 13\t63\t13.63 11\t65\t11.65 29\t69\t29.69 20\t19\t20.19 16\t64\t16.64 16\t64\t16.64 17\t04\t17.04 17\t04\t17.04 17\t04\t17.04 63\t50\t63.60 8\t38\t8.38 9\t69\t9.69 Donné à Amos, ce cinquième jour de janvier Given at Amos, this fifth day of January, one mil neuf cent quarante-six.thousand nine hundred and forty-six.Le Secrétaire-Trésorier, 12090-2-2-o LAVAL GOULET.12090-2-2-o LAVAL GOULET, Secretary-Treasurer. 02 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Qvèbec, 12 janvier 1948, Tame 78, N° 2 Province de Québec Municipalité ou comté de Bkome Avis public est, pur les présentes, doiuié pur le soussigné, Joseph A.Lefebvre, secrétairx -trésorier du conseil municipal du comté de Brome, que les terrains ci-après inentiounés seront vendus, par encan public, au rabais, à quiconque offrira de payer les montants de deniers à prélever, y compris les frais encourus, pour la moindre partie de chacun des dits terrains qui seront mis ù l'enchère, à défaut de paiement, avant la vente, des taxes municipales et scolaires ci-après mentionnées et des Irais encourus pour parvenir à la dite vente, au lieu où le conseil de Conté tient ses séances, à l'Edifice du Comté à Knowlton, le JEUDI, QUATORZIEME jour de MARS, prochain, mil neuf cent quarante-six, à DIX heures de l'avant-midi, à savoir: Province of Quebec Municipality of the County of Brome Public notice is liereby given by the undersigned, Joseph A.Lefebvre, secretary-treasurer, of the municipal council of the County of Brome, that the lands liereinafter described will be sold, by public auction, in abutting, to whomsoever will offer to pay the amount due on such lot, including costs for the least part of any lot auctioned; the whole in default of previous pay-incut of said amounts due, and the whole including costs incurred, leading to this sale hereby advertised, for municipal and school taxes hereinafter mentioned and descriled; at the County House, in the villuge of Knowlton, in th:- said municipality, of the County of Brome; it being the place where the said Council holds its sessions, on THRUSDAY, the FOURTEENTH day of .MARCH, next, nineteen hundred and forty-six ut the hour of TEX of the clock, in the forenoon, to wit: Municipalité du village d'Adamsville.\u2014 Municipality of the village of Adamsvillc Nome des propriétaires Naines of pro] rietors\tN.du cadastre Cadastral Nos.\tDescription\tAcres\tMontant Amount Osias Dion, uicunier-iuiller\t\t\t\tS 0.17 0.70 \t\t\t\t \t\t\t\t La partie dudit lot N° 403 des plan et livra do renvoi The part of said lot No.403 and the whole of lot officiels de la partie est du canton de Fa nhatn et le No.404 of the official plan and book of reference for lot N° 464 dudit canton, avec les servitudes y atta- the east part of the township of Farnham with the chées tel que décrit au Reg.U.Vol.80, N° 63577.servitudes thereto belonging, as described in Reg.B.Vol.80, No.03577.Origene Dion, rentier-yeoman, et-and Roméo Lacroix, méoanicien-mcchanic.448.449.1.00 0.17 Des plan et livre de envoi officiels de la partie est The whole of the official plan and book of reference du canton de Farnham, lo tout tel quo décrit à Reg.for the east part of the township of Farnham, described B.Vol.78, N° 007730, tant qu'à ce qui concerne les in Itog.B.Vol.78, No.60736, as much as the servi-servitudes, tudes are concerned.Municipalité du village de Foster.\u2014 Municipality of the village of Foster Mile-Miss L.L.Boll, fille majeuro-spinster La partie desdits lots Nos 1390 et 1391 des plan et The part of lots Nos.1390 and 1391 of the official livre de renvoi officiels du canton de Brome décrite au plan and book of reference for the township of Brome, Reg.B.Vol.69, N° 46137, moins la partie desdits lots described in Keg.B.Vol.69, No.40137, .ess the part vendue par N° 51187, Keg.B.Vol.72; la partie du lot of the said lots 1390 and 1391, sold by No.51187, N° 1141 des des plan et livre de renvoi officiel du canton Keg.B.Vol.72; the part of lot No.1141 of the official de Brome décrite au N\" 51 ISS, Kog.B.Vol.72.plan and book of reference for the township of Brome, described at No.51188, Reg.B.Vo.72.Buraham, Fred, journalier-laborer.| P.^1125.\".I.I H.I 6.72 Partie dudit lot des plan et livre de renvoi officiels Part of said lot of the official plan and book of refe- du canton de Brome, décrite au Keg.B.Vol.74, N.ronce for the said township of Brome, described in 54858.Keg.B.Vol.74, No.54858.Le Brun, Aimé, marchand-morchant.I P.1133.1.1 1.18 Partie dudit lot des plan et livre de renvoi officiels Part of said lot of the official plan and book of refe-du canton do Brome, décrite au Kog.B.Vol.80, N.rence for the townslup of Brome described in Reg.B.63430.Vol.80, No.03430.Tanner, John, rentier-rotired.I 1132-14, I I 1132-15.j.I H.I 17.22 Des plan et livre de renvoi officiels du canton do Of the official plan and book of reference of the Brome.townslup of Brome.Municipalité de la partie est du canton de Farnham.\u2014 Municipality of the east part of the Township of Farnham Robertson, Randall, oultivatour-farmer 140.150, 1 151.27.48 13.30 88.26 6.90 QUEBEC OFFICIAL OAZETTE, Quebec, January 19th, 19/$, Vol.78, No.» 63 Municipalité du oanton de Potton.\u2014 Municipality of the Township of Potton Noms i 1m propriétaires Naines of proprietors\tN.du cadastre Cadastral Nos.\tDescription\tAcres\tMontant Amount \tP.1063.\t\t046\t3.44 17.18 41.68 Kerry, John, avocat-advocate, & W.Drammall, cuftivateur-farmor.\t713.\t\t105.43.105.43.\t \t714.\t\t\t Des plan et livre de renvoi officiels du canton de Of the official plan and book of reference for the pottoo, sauf les droits de mines, par la vente euregis- township of Potton; save the mining rights as men-ties B.Vol.80, N° 63824.tioned in deed registered B.Vol.80, No.03824.Succession-Estate Magoon, E.A.P.913.1.I 7.1 810.1.I 54.46.1.93 8.60 Partie du lot 913 des plan et livre de renvoi officiels Of the official plan and book of reference for the du cunton de Potton, située ù I ouest du chemin, tel township of Potton, part of it west of the road, as dos-ar le terrain de Jos.Foley, et à l'ouest à celui de Josaphat Mathieu.Taxes municipales: $19.85.Georges Lamontagne.\u2014 Les droits de coupe du bois sur le lot n° 45, dans le rang numéro VII du canton Panet.Taxes municipales: $9.50.Taxes scolaires: $2.63.Donné à Montmagny, Que., ce septième jour du mois de janvier, mil neuf cent quarante-six.Le Secrétaire-trésorier adjoint de la Corporation du comté de Montmagny, 12103-2-2-o LOUIS PELLETIER.In the Municipality of Berthier en Bas Mme Philias Morin.\u2014 Lot N° 98 of tlie cadastre for Berthier.Municipal taxes: $0.10; School taxes: $0.55.In the Municipality of Ste-Apolline Amédée Langelier.\u2014 Lot No.35, in range 10, township Bourdages.Municipal taxes: $3.94; School taxes: $2.45.Amédée Langelier.\u2014 Lot No.36, in range 10, township Bourdages.Municipal taxes: $3.94; School taxes: $2.45.Honoré Roy.\u2014 Lot No.22, in range \"A\", township Bourdages.School taxes: $5.10.Edouard Talon.\u2014 Lot No.24, in range 7, township Patton.School taxes: $38.96.In the Municipality of Notre-Dame du Rosaire Unknown.\u2014 Part of lot No.14, in range \"E\", township Ashburton, containing about 75 feet by 125 feet.Municipal taxes: $13.15.School taxes: $0.38.Philias Morin.\u2014 Part of lot No.2, in range N° VII, township of Ashburton, containing about 63 acres.Municipal taxes: $7.02; School taxes: $16.54.In the Municipality of St-Just de Breteniéres Rose H.Lachance, and, or Fernand Goupil.\u2014 An emplacement approximately one quarter of an acre in area, and forming part of lot number thirteen (Pt.13) in range number VH, dI the township Panet, and bounded on the East by the land of Jos.Foley, and on the West by that of Josaphat Mathieu.Municipal taxes: $19.85.Georges Lamontagne.The rights to a timber cut on lot No.45, in range number VH of the township Panet.Municipal taxes $9.50; Shcool taxes: $2,63.Given at Montmagny, Que., this seventh day of the month of January, one thousand nine hundred and forty-six.LOUIS PELLETLER, Acting Secretary-Treasurer of the Corpo-12103-2-2 ration of the County of Montmagny. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 12th, 1940, Vol.78, No.2 73 Province de Québec Province of Quebec municipamté Dl' comté LaC Saint-Jean-Oi-est Avis public est par les présentes donné par J.-Kdouard Boily, secrétaire-trésorier du comté bac Saint-Jean-Ouest, que les terrains ci-dessous mentionnés, y compris bâtisses et déj>endanees dessus construites, seront vendus à l'enchère publique, en la salle des sessions du Conseil de comté, uu chef-leiu, à Roberval, JEUDI, le QUATORZIÈME jour du mois de MARS, mil neuf cent quarante-six, à DIX heures du matin, à défaut du paiement des taxes municipales, scolaires et autres, ainsi que les frais encourus: municipality of the county of Lake Saint Joiiv Weht Public notice is hereby given by J.-Édouard Boily, Secretary-Treasurer of the County of I^ake St.John West, thai the hereunder di-scribed lands, including buildings und dependencies, will be sold at public auction, in the room where the County Council holds its meetings, at the chief place of the County, at Roberval, on THURSDAY, the FOURTEENTH day of the month of MARCH, one thousand nine hundred and forty-six, at TEN o'clock in the forenoon, for the non-payment of the municipal and school and other taxes, ami costs incurred: Municipalité de Saint-Thomas D'Aquin.\u2014 Municipality of Saint-Thomas D'Aquin Canton Township Hang Range Lots Etendue Area Propriétaires Owners Conseil Council Ecoles School Fabrique Fabric Dahlon.Deques 6.15.15.15.SB .^S.5.24.22.Théophile Savard Charles Larouche Etienne Ouellet te 15.88 1.67 3.72 4.83 8.36 0.51 0.77 8.21 Municipalité du village de Nonnandin.\u2014 Municipality of the village of Normandin Normandin P.30a.07x180 (1) Albert Sénéchal.53.83 27.98 29.00 (1) Emplacement borné comme suit: au sud-ouest (1) Emplacement bounded as follows: on the South-pur le chemin du roi; au nord-ouest par la propriété de west by the King's highway; on the Northwest by the M.Hilarion Girard; au nord-est par le terrain du property of M.Ililarion Girard; on the Northeast by Syndicat des œuvres paroissiales; au sud-est par le the land of \"Syndicat des œuvres paroissiales\"; on the terrain de M.Eugène Dorval.Emplacement avec Southeast by the land of M.Eugène Dorval.Empla-hâtisscs dessus construites.cement with buildings thereon erected.Municipalité de Saint-Thomas Didymc.\u2014 Municipality of Saint-Thomas Didyme Girard.Dumais Cirard .11.11.11.11.3.12.14.H P« 1x20 21.28.13.7.100 acres 60 acres 100 acres 100 acres 100 acres 100 acres Christophe Evarett.Raymond Savard Eugène Suvard.Jean Paquet.Antonie Landry.Léo Pelletier.21.78\t30.76 5.70\t4.13 22.47\t19.25 13.20\t36.12 7.88\t17.19 47.08\t89.90 Municipalité de Saint-André.\u2014 Municipality of Saint-André Desed to belong to Rosa Hamel, known and designuted under the number fourteen (14).Municipal tuxes due re: Seignioriul rent: $20.20.Total due: $20.20.c) The following immoveubles, both situate in tlie Purish of St.( esuire ami hearing numbers of the cadastre of the said Parish of St.Césaire: 1.The lot of lang, supposed to belong to the Estate Exus Brodeur, known und designated under the number one hundred and three (1C3).Municipal faxes due: 90.83; School taxes: $1.09; Total due: $1.92.2.The lot of land, supposed to belong to ( liner Meunier, known und designated under the niimliei' two hundred ami eighty-one (281), with the buildings thereon erected.Municipal taxes due: $7.22; School taxes: $12.86.Total due: $20.08.Marieville, the third day of January nineteen hundred and forty-six.PIERRE MARCOUX, 12105-2-2-o Secretary-Treasurer.Canada, Province of Quebec Municipality of the County of Gatineau Public notice is hereby given by the undersigned, Palma Joanis, Secretary-Treasurer of the Corporation of the County of Gatineau, that the immoveables hereinafter mentioned will be sold by public auction, in the Town-Hall, in the village of Maniwaki, THURSDAY, the FOURTEENTH day of the month of MARCH, A.D.one thousand nine hundred and forty-six, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes and other charges clue to the municipalities hereinafter named upon the lands and several lots and land hereinafter described, unless tlie same be paid with tlie costs before the sale, to wit: Municipalité do Iiincks (dans le canton de Hincks) \u2014 Municipality of I bucks (in the township of Hincks) \t\t\tTaxes\tTaxes\t Propriétaires\t\tRangs\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Owners\t\tRanges\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \t23.\t3.\t$ 11.76 30.37\t\tS 11.70 30.37 Frank Wall.\t\t12.\t\t\t \t\t\t\t\t QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January lgth, 1946, VU.78, No.g 79 Municipalité do Deleago et municipalité scolaire de Kensington (canton do Kensington) Municipality of Delcage and School Municipality of Kensington (township of Kensington) \t\t\tTaxes\tTaxes\t Propriétaires\t\tHangs\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Owners\t\tRanges\tMunie, taxes\tBobool taxes\t Lucien Courville.Lucien Courville.Dominique Morin.Wn.Ménard tils, Jr.John Stamet.J.-P.David.Robert Nault.Mme Florentine Erickson Narcisse Lacoursière .Jos.Ménurd.Win.Ménard fils.Jr.( )scar Barbe.Oscar Barbe .< )scar Barbe.Oscar Barbe.Philippe Kiel.West ley Gagnon.Jéréinie Langovin.IK, 1» .14, 10 .IN.P.17 41.60.32.1-2-3 .1-A .47B .p.51 .PD-48 .p.47 .6.7.8.9.p, 45 .51.P.38-C .0.\tS 12.01\t$ 20.40 0.\t13.97\t12.84 3.\t24.41\t15.34 8.\t18.67\t6.14 8.\t15.16\t10.22 4.\t9.40\t5.11 2.\t{ 3.00\t 1.\t\t 4.\t9.02\t0.03 2.\t10.30\t10.30 7.\t0.52\t0.10 7.\t0.37\t4.10 2.\t7.57\t10.23 2.\t0.10\t7.15 2.\t4.04\t0.14 2.\t4.04\t0.14 7.\t3.19\t4.07 10.\t14.27\t 1.\t17.02\t10.38 32.47 20.81 39.75 19.81 98.88 14.51 3 00 15.05 20.60 12.62 10.47 17.80 13.25 10.78 10.78 7.20 14.27 27.90 Municipalité de Bouchettc (canton de Bouchette) \u2014 Municipality of Bouchette (township of Bouchette) Mme Vve-Wid.Wm.Richard .Johnny Gagnon .18-20.\t1.\t$ 8.35 0.40\t 18-1-4.\t1.\t\t \t\t\t S 8.35 0.40 Municipalité d'Eardley (canton d'Eardley) \u2014 Municipality of Eardley (township of Eardley) Paul Chartrand.Jerry Connolly.Mile-Miss C.-A.Deniers.Austin Irwin.W.-J.La vigne.Lusk Mme-Mrs.Hoy S.Lusk Succ.-Est.H.Moore.Succ.-Est.A.Whelan.7.1 ac.13, 100 ac.12, 100 ac.12, 3 ac.0, i ac.5, 200 ac.7, 100 ae.19.19.200 ao.$ 15.97\t 9.42\t 17.75\t8 12.80 9.20\t 19.07\t 124.76\t112.01 120.23\t79.48 49.85\t #\t 1 15.97 9.42 30 55 9.26 19.07 237.37 199.71 49.85 Municipalité d'Aumoud (canton d'Aumond) \u2014 Municipality of Aumond (township of Aumond) \t30.\t5.\tS 30.31\t8 15.20\tt 51.51 \t\t\t\t\t Municipalité de Montcerf (canton do Egan) \u2014 Municipality of Montccrf (township of Egan) Thomas Brady.Succ.-Est.Oiuer Lachapelle et-and Mme-Mrs.Béatrice Lafond.44A .22-23 4.\tS 13.63\t8 38.33 1 Rivière\t14.91\t15.82 de l'Aigle.\t\t S 51.90 30.73 Municipalité de Wright (canton de Wright) \u2014 Municipality of Wright (township of Wright) Jerry Johnson.| 2.| 5.| S 10.98| S 15.4l| % 20.39 Moins un acre appartenant A H.McAfee et se trou- Less one acre belonging to H.McAfee and being on vaut du côté ouest du chemin public, soit environ the west side of the public road, having about 99 acres.99 acres.Suce, de feu-Est.of late Sam Moody Soit environ 100 acres.12.0.Having about 100 acres.52.05 52.05 Municipalité de Wakefield-Est (canton de Wakefield) Municipality of Wakefield-East (township of Wakefield) Eugène Huppé, Wilson's Corner 10B S 25.00 S 25.00 Toute cette partie de terre connue et désignée comme étant le lot numéro seise \"B\" (10B) dans le premier rang du canton de Wakefield, comté de Gatineau avec les bâtisses y érigées, contenant cent acres de terre en superficie plus ou moins; les mines et droits minier All this part of land known design as being lot number sixteen \"B\" (10B) in the first range of the township of Wakefield, county of Gatineau, with buildings erected, containing 100 acres of land in superficy more or less mines and mining rights being étant réservés; sujet à une servitude en faveur do la reserved subject to a servitude in favor of the Gatineau Gatineau Transmission Company tel qu'existant aux Transmission Company as existing to a term of a deed termes d'un acte de servitude enregistrée.of servitude registered.Cette partie du lot numéro seise \"A\" (P.16A) dans This part of lot number sixteenth \"A\" (10A) in the le premier rang dudit canton de Wakefield avec les first range of the said township of Wakefield with so GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 191$, Tome 78, N° 2 bâtisses y ('Tigres, bornée comme suit: par le lot seise buildings erected and bounded as follows: by lot \"B\" susdit, à l'est par la partie sud du lot dix-sept \"A\" sixteen \"B\" (16B) above mentionnod; at the East by du même rang; à l'ouest par le ruisseau Blackburn the southern part of lot seventeen \"A\" (17A) of the contenant dix-neuf acres de terre en superficie plus same range; at West by Blackburn creek containing ou moins le tout tel que présentement occupé et clôturé, nineteen (19) acres of land in superfiey more or less; the whole as presently occupied and fenced.\t\t\tTaxes\tTaxes\t Propriétaires\t\tBangs\tmunie.\tBCol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\t-\tTotal Owners\t\tRanges\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \t17A.\t\t2.5o|.\t\t2.50 Tous droits, titres et intérêts dans la partie sud du Ali rights, titles and interests in the southern part lot dix-sept \"A\", du quatrième rang, dudit canton de of lot seventeen \"A\" (17A) of the fourth range of the Wakefield bo niée comme suit: au nord par la moitié said township of Wakefield bounded as follows: in the nord du même lot au sud par le lot N.dix-sept \"B\" North by the half north of the same lot at the South du même rang, à l'est par la partie du lot dix-huit \"A\" by lot number seventeen \"B\" (17B) of the same du même rang à l'ouest par la partie du lot 16A du range, at the East by that part of lot eighteen \"A\" of même rang, contenant cinquante acres en superficie the same range, at West by that part of lot 10A of tho et plus ou moins.same range containing fifty acres in superficy more or less.Eugène Huppé, Wilson's Corner.17A.3.17B.3.12.50 12.50 Tous droits, titres et intérêts dans les lots Nos dix- All rights, titles and interests in lots number seven-sept \"A\" et dix-sept \"B\" dans le troisième rang, dudit teen \"A\" and seventeen \"B\" in the third range of the canton de Wakefield, contenant environ deux cents said township of Wakefield, containing about two acres, en superficie et plus ou moins.hundred acres, in superficy and more or less.Eugène Huppé, Wilson's Corner.I Une terre connue comme étant la moitié sud du lot dix-huit dans le troisième rang, du canton de Wakefield contenant environ cents acres en superficie et étant bornée comme suit: au nord par la partie nord du même lot, à l'est par le lot N.dix-neuf du même rang, et au sud par les terres du deuxième rang et à l'ouest par le lot N.dix-sept \"B\" du même rang, moins les mines et droits miniers réservés et un chemin ou passage réservés.S.18.7.50 7.50 A land known as being the half south of lot eighteen in the third range of the township of Wakefield containing about 100 acres in superficy and being bounded as follows: at North by the northern part of the same lot, at the East by lot number nineteen of tho same range and at the South by lands of the second range and at West by lot number seventeen \"B\" of tlie same range less mines and the mining rights reserved and a road or laine reserved.Mr.D.Beaudoin.Henri Charette.Mme-Mrs.R.Calvé.Dalton Donovan.R.A.Josling.g.Hamilton.D.Lagacé .Mile-Miss.Jos.Lavictoire .« Oscar Lambert.Mme-Mrs.James Mulcahey W.A.McDonald.Rod.Moreau.A.J.Martin.g.Maillot.g.Normandin.Mme-Mrs.Jas O'Neil.Raoul Paquette.Paul Poitras.Elie Faquin.Albert Paquette.Nap.Séguin.Mark Thomson.W.Whalen.Adélard Whalen.R.St-Pierre.Louisa Thomson.21B, 22A 25W.24A 30.27.16A.21A.23.29.29.16A.16.17.19A.19.16B.21A.25B.21B.20B.21.27.26-27.19.18.30.20.20.16A.5 1.6.5.9.6.t., 7.7.1.2.5.5.6.2.7.2.6.7.7.9.11 2.2.7.6.9.3.30.77 94.24 11.64 9.58 19.07 11.64 29.22 22.89 16.14 58.81 13.89 68.48 11.94 4.89 6.02 32.78 12.44 20.14 20.64 38.64 47.50 9.02 11.64 10.52 9.39 25.11 3.00 4.84 4.20 6.16 3.97 6.00 41.37 27.93 2.40 2.70 4.80 10.66 9.00 11.07 13.63 0.18 5.80 2.40 8.67 30.77 119.35 14.64 14.42 23.27 17.79 33.19 28.89 16.14 100.18 13.89 68.48 39.87 7.35 8.72 37.58 22.99 29.14 31.71 52.17 47.60 9.02 17.82 10.32 11.79 8.07 Municipalité du village de Maniwaki et Municipalité scolaire de Maniwaki (canton de Maniwaki et d'Egan) Municipality of the village of Maniwaki and Municipality of the School Commission (township of Maniwaki and Egan) Olivier Laviolette.Robert Milligan.Oaiae Roson.Succ.-Est.J.O.Hubert Armand Founder.John Founder.8.L.Oolberg.Auguste Lacroix.Joseph Lacroix.Frédérique Poulin .M.Joanis & Fils.2-86 .P.4-83 .P.4-84 .2-66.3-35.4-18 .P.3 .P.2 .1-161 .P.3.2-62 .P.2-19 .P.36-62 r.f.r.d.[r.f.r.d.r.f.r.d.r.f.r.d.A Egan ., A Egan ., r.f.r.d.A Egan .r.f.r.d.A Egan .r.f.r.g.S 28.29 60.10 8.00 3.00 1.60 6.00 5.00 9 16.71 15.04 6.15 10.76 10.76 3.08 10.83 7.00 30.38 6.00 S 46.00 00.10 23.04 9.15 10.76 10.76 4.68 10.83 12.00 30.38 11.00 Lot partie trente-cinq-soixante-deux (36-02) étant Lot part thirty-five-sixty-two \\ (36-02) being the la partie \"est\" du lot trente-cinq-soixante-deux (36-62) eastern part of lot thirty-five-sixty-two (36-02) of the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 12th, 1940, Vol.78, No.2 81 du rang front de la rivière Gatineau et étant désigné comme suit: Un terrain ou emplacement faisant et étant une partie du lot de terre numéro trente-cinq-soixante-deux (.15-62) suivant le plan officiel du canton de Maniwaki, avec bâtisses dépendances et circonstances y érigées, ayant d'abord soixante et dix (70) pieds do longueur HIT la rue Ste-Marie à partir de l'extrémité \"est\" dudit lot sus-mentionné ou de la ligne de division des lots trente-cinq-soixante-deux (35-02) et trente-cinq-soixantc-troiB (35-03) et se continuant sur la longueur dudit lot trente-cinq-soixante-doux vers l'ouest sur la rue Ste-Mario jusqu'à l'extrémité ouest desdits soixante et dix (70) pieds et de là sur profondeur dudit lot trente-cinq-soixante-deux (35-02) soit cinquante (50) pieds du sud au nord, et de là et ensuite soixante-dix (70) pieds de longueur en allant vers l'est jusqu'à la ligne do séparation des lots trente-cinq-soixante-deux (35-02) et trente-cinq-soixante-trois (35-03) sur cinquante (50) pieds do profondeur du nord au sud et étant la divisioif des lots trente-cinq-soixante-deux (35-62) et trente-cinq-soixante-trois (36-03) et ainsi home suivant ledit plan sus-mentionné, i.e.En front vers le sud par la susdite rue Ste-Marie, vers l'ouest par le résidu dudit lot trente-cinq-soixante-ilcux (35-02), vers le nord par le lot trente-cinq-soixante-ct-un (35-61), vers l'est par le lot trente-cinq-soixante-Irois (35-03).front range of Gatineau Hiver and being design as follows: A land or emplacement forming and being part of lot of land number thirty-five-sixty-two (35-62) according to the official plan of the township of Maniwaki, with buildings dependencies and circumstances erected, having first seventy (70) feet in lent on St.Mary's street from the extreme east of said lot above montion-ned or the division Une of lots thirty-five-sixty-two (35-02) and thirty-five-sixty-three (35-03) and continuing on the lent of tho said lot thirty-five-sixty-two (35-02) towards west on St.Mary's street to the extreme west of said seventy (70) feet and from there on the width from south to northland fr.im there and then seventy (70) feet in lent going towards east to the separation line of lots thirtv-five-sixty-two (35-62) and thirty-five-sixty-three (35-03) on fifty (50) feet in widgh from north to south and being the division of lots thirty-five-sixty-two (35-02) and thirty-five-sixty-three (35-63) and bounded according to the said plan above mentionned, i.e.In front towards south by the said St.Mary's street, towards west by the résidu of said lot thirty-five-sixty-two (36-62) towards north by lot thirty-five-sixty-one (35-01), towards east by lot thirty-five-sixty-three (35-63).Municipalité du village de Deschénes (canton de Hull) Municipality of the village of Deschênes (township of HuU) Propriétaires Owners Lots Rangs Ranges Taxes munie.Munie, taxes Taxes BCOl.School taxes Total Lionel Blondin & Mme-Mrs.John H.RoutUffe.M.& Mme-Mrs.Dan J.Bourgeau.Ilené Chênevert Win.P.Conroy, W.J.Conroy & La Banque d'Ottawa.Hercule Houle & John Heeney.Arthur Lamoureux.René Lamoureux, Mme-Mrs.Thomas Foley een filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 13th of December, 1945.JEAN BRUCHESI, 12092 Under Secretary of the Province. 90 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 78, N° 2 Province de Quebec \u2014 District de Montréal Dans l'ai lui re de : Claudeh Parfumeur Inc.Règlement N° 22A Un règlement pour augmenter le nombre des directeurs «le la compagnie ci-dessus de trois à quatre.Attendu que par lettres patentes constituant la compagnie en cor|)oratiou en vertu de la première partie de lu Loi des compagnies de Québec, le nombre des directeurs «le la compagnie a été fixé à trois; Et attendu qu'il est considéré désirable d'augmenter le nombre «les directeurs de la compagnie «le trois à quatre; En consétuience, la compagnie \"Clauder Parfumeur Inc.,\" par ses directeurs, «lécrète «me le nombre «les directeurs «le la compagnie soit et il est, par les présentes, changé de trois à quatre.Le Président, LAURENT BLANCHARD.Le Secrétaire, FERN AND BOURRET.Sanctionné et confirmé par plus «les deux tiers des votes donnés à une assemblée générale spéciale «le la compagnie «lûment convoquée pour le considérer, tenue à Montréal, le 12ième jour de décembre 1945.Le Président «le l'assemblée des actionnaires, 12072 LAURENT BLANCHARD.Province of Quebec \u2014 District of Montreal In the matter of : Cl.auder Parfumeur Inc.By-Law No.22A A By-Law to increase the number of Directors of the above Company from three to four.Whereas by Letters Patent incorporating the Company un«Jer Part I of the Quebec Companies Act the number of Directors of the Company was fixed at three; And whereas it is considered «lesirable to increase the number of the Company's Directors from three to four; Therefore, \"Clauder Parfumeur Inc.,\" by the Directors thereof, enacts that the number of the Company's Directors be and is hereby changed from three to four.LAURENT BLANCHARD, President.FERNAND BOURRET, Secretary.Sanctionned and confirmed by more than two-thirds of the votes cast at a special general meeting of the Company «luly called for considering the same, held at Montreal, the 12th day of December, 1945.LAURENT BLANCHARD, 12072-o Chairman of Shareholders' Meeting.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C de St-Étienne des-Grès\", pour l'étude, 1 a défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire «le la Province le dix-huit décembre 1945.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Saiut-Etienne-des-Grès, district des Trois-Rivières.Le Sous-secrétaire de la Province 12073-o JEAN BRUCHÉSI.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association, under the name of \"Le Syndicat de l'U.C.C.«le St-Etienne-des-Grès\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on December eighteenth, 1945.The proncipal place of business of the said professional syndicate is at Saint Etienne-des-Grès, district of Trois-Rivières.JEAN BRUCHÉSI, 12073 Under Secretary of the Province.Avis est par les présentes donné que l'Honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Syndicat Coopératif Forestier de St-Michel-des-Saints\", en date du 9 décembre 1945, dont le siège social est à St-Michel-des-Saints, comté de Berthier, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 18 décembre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 12074-o JEAN BRUCHÉSI.Notice is hereby given that the Honourabel the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Syndicat Coopératif Forestier de St-Michel-des-Saints\" under date the ninth day of December.1945, whereof the hea«l office is at St-Michel-«les-Saints, county Berthier, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth day of December, 1945.JEAN BRUCHÉSI, 12074 Under Secretary of the Province.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Simon\", pour l'étude, la défense et le développement des intréêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le vingt-huit décembre 1945.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \"Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Simon\".for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on December twenty-eighth, 1945. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 12th, 1946, Vol.78, No.2 91 Le siège social du syndicat professionnel pré-cité est situé à Saint-Simon, district de Rimouski.Ix! Sous-secrétaire de la Province, I2133-o JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'Honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Produits Laitiers de Cabano\", en date du 9 décembre 1945, dont le siège social est à Cabano, comté de Témiscouata, cl que ce document a été déjx>sé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 5 janvier 1946.Le Sous-secrétaire de la Province, 12134*0 JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C.de Napierville\", pour l'étude, la défense et le développement «les intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire «le la Province le vingt-huit décembre 1945.Le siège social «lu syndicat professionnel pré-«\u2022ité est situé à Napierville.district d'Iberville.Le Sous-s2 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, IS janvier 1940, Tome 78, ÎS° S Avis est, par les présentes, donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Électricité de Saint-André Avellin\", en date «lu 4 décembre 1945, «lont le siège sociul est à Saint-André Avellin, comté de Papineau, et que ce document a été dé|>osé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 9 janvier 1940.Le Sous-secrétaire de la Province, 12139-0 JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C.de Normandin\", pour l'étude, la défense et le dévelopjiement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le vingt-huit décembre 1945.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Normandin, district «le Roberval.Le Sous-secrétaire de la Province, 12140-o JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat del 'U.C.C.d'Albanel\", pour l'étude, 1 a défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 21 décembre 1945.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Albanel, district «le Roberval.Le Sous-secrétaire de la Province, 12110-o JEAN BRUCHÉSI AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C.le St-Cypricn\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le vingt et un décembre 1945.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Saint-Cyprien, district de Ka-mou raska.Le Sous-secrétaire de la Province, 12130-o JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat ae l'U.C.C.de Sainte-Croix, Lac St-Jean\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le vingt et un décembre 1945.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Sainte-Croix, Lac Saint-Jean, district «le Roberval.Le Sous-secrétaire de la Province, 12131-o JEAN BRUCHÉSI.Notice is hereby given that the Honourable tlie Provincial Secretary has u quchpie jour après l'heure fixée par règlement, et la fermeture de différentes catégories à différentes heures selon la catégorie et la fermeture «le toutes les places de la même catégorie à midi un jour de la semaine; En ajoutant l'article 48\"a, pour «pie le rôle d'évaluation complété et dépose le 31 mai, 1946, avec les changen eats et additions qui peuvent y être légale.eut apportés, soit le rôle d'évaluation de la \\ille jusqu'à ce que le rôle selon une nouvelle méthode projetée soit en force, pas plus tard que le rôle de l'année 1948: En ajoutant à l'article 4! 4, jxnir que le greffier ou trésorier puisse corriger toute e reur cléricale dans les rôles, et que l'avis de dépôt mentionne l'endroit et la date où et quand les plaintes seront entendues et décidées; En ren.plaçant l'article 495, pour que l'appel soit porté devant le bureau de révision au lieu du conseil; En remplaçant l'article 496, pour que le bureau de révision, formé de tous les e; tùnateurs et de deux autres personne.- nommées par le conseil, entende et juge les plaintes au lieu du conseil, selon la procédure prescrite par le conseil; En remplaçant l'article 497, pour que le bureau de révision au lieu du conseil procède à la révision et à l'homologation des rôles; En remplaçant l'article 498, pour que le bureau de révision déclare les rôles homologués au lieu du conseil; En remplaçant l'article 499, pour qu'après avis au propriétaire à sa dernière adresse connue il puisse produire une plainte par écrit et être entendu par le bureau de révision au lieu du conseil; H y adding to paragraph llo.of section 428, whereby a tax or dues in the form of a license may be imposed on dunce halls, billiard rooms and restau runts; By u«lding paragraph I lo.A to section 429, to regulate or Interrupt traffic in the streets when works of public improvement are iM-ing done als«» in «-a.se of fir«- and'removal «>f snow ; By adding to paragraph 3Û0.of .section 42!».whereby the Council may regulate the construction of roofs to prevent water, ice or snow falling on the sidewalks or streets; By replacing paragraph 27o.of section 429.whereby the council may regulate circulation and p-rking of vehicles and make certain streets one-way streets and to exclude heavily laden vehicles from certain streets; By adding t«> paragraph 32 f section 420, whereby the plainting of poplars «>r will«>ws may be prohibited.By edging section 430a.whereby owners of laud desiring tsed every day or any day after the hour fixed by by-law and tlie closing of dirt'ercnt categories at different hours according to the category, and that all places of the same category shall close at noon one day of the week; By adding section 48.ra, allowing the valuation roll completed and deposited on May 31, 1046, with such changes and additions as may be legally made and provided for, to be the valuation roll of the town until the roll under a proposed new system shall be in effect, not later than the roll of the year lt48; By adding to section 494, whereby the clerk or treasurer may correct any clerical errors in the rolls, and the notice of deposit shall mention the place and time where and when complaints will be heard and decided; By i enlacing section 495, whereby the appeal is made t> the board of revision instead of to the council; By replacing section 496, whereby the board of revision, comprising all the assessors and two others appointed by the council, shall hear and decide the complaints instead of the council, under procedure prescribed by the council; By replacing section 497, whereby the board of revision instead of the council shall proceed revise and homologate the rolls; By replacing section 498, whereby the board of revision shall declare the rolls homologate! instead of the council; By replacing section 499, whereby after notii'e to the owner at his last known address he may file a complaint in writing and be heard by the board of revision instead of the council; I QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Québec, January lUth, 1940, Vol.7S, N\u201e.2 Kn remplaçant I'artldc â(M), pour que lorsqu'u-ue propriété a considérablement augmenté ou considérablement diminué en vuleur, revaluation peut être augmentée ou diminuée à sa valeur réelle par les estimateurs, et la modification homologuée par le bureau de révision après avis an propriétaire; En remplaçant I'urticle 501, |M>ur que le défaut par les estimateurs ou le bureau de révision .l'agir dans le temps prescrit.ii'eni|>êche pas la confection ou l'hoanologotion du rôle par la suite; Kn remplaçant duns l'article 502 le mot \"'terrain\" par le mot \"immeuble\"; Kn remplaçant l'urticle 604, |M»ur en éliminer les références au conseil; Kn remplaçant l'article 510, |>our que le bureau «le révision aussi bien que le conseil puisse être forcé de cirer ses fonctions; Kn ajoutant l'article 520a.)>our que les dispositions «le l'article 526 s'appliquent aux agents d'assurance: Kn ajoutant l'article Ô27a, pour que clans les \u2022 as où le conseil réclame l'amende et les frais, l'amende soit égale au montant de/* droits ou taxes allégués, et le paiement de cette amende sera considéré comme paiement de la licence pour la période; Kn remplaçant dans l'article 535 le mot \"terrain\" par le mot \"immeuble\"; Kt pour autres fins nécessaires.Daté à Coaticook, Que., ce 4ième jour de janvier.1046.Les Procureurs de la Ville de Coaticook, 12117-2-4-0 SHURTLKFF & BOUCHARD.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que la Cité de Granby s'adressera à la Législature de la Province dé\"Québec, à sa prochaine session, pour l'udoption d'une Loi amendant sa Charte, la Loi 7, Georges V, chapitre 70, et amendements, pour obtenir de nouveaux pouvoirs sur les matières suivantes: Créer un fond de pension pour ses employés municipaux; vendre ou louer ceilaines parties des chancers et édifices municipaux; établir un système .'pèc'al pour confection et paiement d'améliorations locales; attribuer des franchises; légaliser la perception de certaines amendes; accorder des permis de taxis; former une commission récréative.Granby, le 8 janvier 1946.Le Procureur et agent de la Cité de Granby, 12136-24-0 PAUL PROVOST, C.R.AVIS Avis est, par les présentes, donné que David Gordon Gibb de la cité de Westmount, province de Québec, s'adressera à la prochaine session de la Législature de la province de Québec pour obtenir l'adoption d'une Loi l'admettant à l'étude de la profession de notaire sans se soumettre aux articles 209 et 213 de la Loi concernant la Profession de Notaire, chapitre 263, statuts refondus de Québec, 1941, et régularisant le brevet dudit David Gordon Gibb.Québec, P.Q., le 19 décembre 1945.Le Procureur du requérant, 12141-2-4 PHILIPPE FERLAND.By replacing section 500, wliereby when any property has considerably increased in value or considerably decreased in value, the valuation may be increased or decreased to its real value by the assessors, and the amendment homologated by the board of revision after notice to the owner ; By replacing section SOI.wliereby the failure of the assessors or of the bourd of revision to act within the time prescribed, shull not prevent the complet ion of homologation of the roll thereafter; By replacing in section 502 the words \"lot of land\" by the word \"immoveable\"; By replacing section 504, whereby the references to the council therein shall be eliminated; By replacing section Ô10.wheicby the board of revision as well we the council muy be ordered to exercise its functions: By adding section 526a.whereby the provisions of section 636 shall apply to insurance agents; By adding section 027a.whereby in eases where the council demands the fine in addition to the costs, the fine must be equal to the amount of duties or taxes alleged, and payment of this fine shall avail as payment of a license for the period; By replacing in section 535 the word \"land\" by the word \"immoveable\"; And for other necessary purposes.Dated at Coaticook, Que., this 4th day of Januarv.1946.SHURTLKFF & BOUCHARD.Attorneys for the Town 12117-2-4-o of Coaticook.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the City of Granby will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending its charter, the Act 7, Georges V, chapter 70, and amendments, to obtain new powers concerning the following matters: To create a pension fund for its municipal employees; to sell or lease certain municipal works and buildings; establish a special system for the execution and payment of local improvements; to grant franchises; legalize the collection of certain fines; grant taxi pejrmits; form a recreational commission.Granby, January Sth, 1946.PAUL PROVOST, K.C.Attorney and Agent 12135-2-4 for the City of Granby.NOTICE Notice is hereby given that David Gordon Gibb of the City of Westmount, Province of Quebec, will apply at the next Session of the Legislature of the Province of Quebec for the passing of an Act admitting him to the study of the Notarial profession without complying with Sections 209 and 213 of the Act respecting the Notarial Profession, chapter 263, Re\\ ised Statutes of Quebec, 1941, and regularizing the indentureship of the said David Gordon Gibb.Quebec, P.Q., December 19th, 1945.PHILIPPE FERLAND, 12l41-2-4-o Solicitor for the Applicant. 1 00 GAZETTE OFF ICI ELLE DE QUÉBEC, Québec, lt janvier 1946, Tome 78, iv# f Succession Fram.oih-Xavier Beaupry Avis est par les présentes donné «|iie K.Beau -«Iry lxddnnc, gentilhuiniue, «le Ste-Agathe des Monts, district de Terrebonne, Dame Juliette ljeblauc, de lu cité de Westmount, «listrict de Montréul, veuve «le Carlos A.de Costa, en s«m vivant, gentilhomme de Bucnos-Aircs, Képubli-que d'Argentine, Guy P< ro«lenu, de lu cité «l'Ottawa, province d'Ontari«>, pilote duns le Corps d'Aviation Royal Canadien, Dame Françoise Pérodeau, de la ville «le Montréal-Ouest, district de Montréal, épouse contractucllement séparée de biens de Paul-k.Trudel, comptable de la ville de \"Montréal-Ouest, de ce dernier dûment autorisée, dcinamlcront à la Législature de la Province de Québec, à su prochaine Session la passation d'une loi spéciale aux bus de faire confirmer leur droit de vendre et autrement aliéner les biens mobiliers et immobiliers faisant partie «le la succession de feu François-Xavier Beau-«lry, en son vivant bourgeois de la cité de Montréal, notamment la propriété iimnooilière composée du lot cadastral N° o45 et de la partie non subdiviste du lot cadastral i\\° 347 «lu Quartier St-1.auront de la cité de Montréal, avec les bâtisses dessus érigées, de faire disparaître tous doutes qui pourraieut exister (niant aux droits des requérants de vendre ou autrement aliéner les susdits biens, et autresfinsuéeessairesou utiles.Montreal, S janvier 1046.Les Procureurs des requérant*, dussault, dubsault & VaDBONCOEUB.12118-2-4-o - AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Cité de La chine s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour 1 adoption dune loi amendant sa charte la loi 9 Edouard VII, chapitre Mi et amendements sur les matières suivantes: >e mode et la date des élections du maire et des échevins; la rémunération du maire et des échevms; imposition de la taxe scolaire sur les immeubles appartenant aux contribuables protestants, sur les immeubles inscrits sur la liste neutre et sur les immeubles appartenant aux contribuables catholiques; procédures quant aux règlements concernant les travaux d'améliorations locales; permission de fermer en tout ou en'partie la 33iôme Avenue, pour pourvoir à l'agrandissement de l'Hôpital Général de Lachine; pouvoir de réglementer les postes de taxis et de limiter le nombre ces taxis dans la municipalité; création d'un fonds de réserve pour l'établissement d'un musée historique aux fins de commémorer le Centenaire de la Cité de Lachine; commutation de taxes à la Northern Electric Co.Ltd.; pouvoir d'imposer une taxe pour l'enlèvement des vidanges et le service d'hygiène de la cité sur tout propriétaire, occupant et locataire; réunion de certaines taxes sous le titre de \"Taxe des Services publics\" pour fins de perception; et pour autres fins.Montréal, ce 9 janvier 194G.Les Procureurs de la Cité de Lachine, Sylvestre, Pelletier 12136-2-4-0 & Lacroix.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que la ville de La Tuque s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine Session, pour amender sa charte, la loi L.Georges V (2ième session), chapitre 69, et les différentes lois amendant la dite charte, comme suit: Estate Fuancoih-Xavieu 15k au dut Public notice is hereby given that It.Beaudry Ixdtlunc, genllcmun, «>f St.Aguthe des Monts, district of Terrel>onne, Dame Juliette Ix-blanc, of tlie City of Westmount, district of Montreal widow of Carlos A.«le Cost*, in his lifetime, gentleman of Buenos-Aires, lb-public of Argentina Guy Peroleau, of the City of Ottawa, province of Ontario, Pilot in the lioyul Canadian Air Force, Dame Fram.-oise Perodeau, of tlie Town of Montrcul-West, «listrict of Montreal, wife contractually separate as to property of Paul E.Trmlel, accountant of the Town of Montreal-West, by the latter duly authorized, will apply to the Legislature of the Province of Quebec ut its next Session tor the passing of a Special Act for the purpose of confirming their rigl t to sell and otherwise alienate the movable ami immovable properties forming part of the Estate of the late François-Xavier Beaudry, in his lifetime gentleman of the City of Montreal, especially the immovable property composed of cadastral lot No.345 and of the unsubdivided part of cadasral lot No.347 of the St.Lawrence Ward, in tlie City of Montreal, with buildings thereon erected, and to resolve any doubts as to the right of the petitioners to sell and otherwise alienate the said properties, and other necessary or useful purposes.\u2022 Montreal, January Mb, 1946.Dussault, Dussault & Vaoboncoeub, 12118-2-4-0 Attorneys for petitioners.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the City of Lachine will appeal to the Legislature of the province of Quebec, at its next session for the passing of an Act amending its charter the Act 9 Edward VII, chapter 86 and amendments for the following purposes: the mode and the date of the elections of the Mayor and of the aldermen; the remuneration of the Mayor and of the ahleru en; in.position of school tax on immoveables belonging to protestant tax-payers, on the immoveables inscribed on the neutral panel and on the immobepble^ belonging to catholic tax-payets; procedures as to by-laws respecting local improvements; permission to close, in whole or in part, 33rd Avenue to provide for the enlargement of the Lachine General Hospital; power to regulate the taxi stands and to limit the number of taxis in the municipality; to constitute a reserve fund for the establishment of a historical museum for the purpose of commemorating the Centenary of the City of Lachine; commutation of taxes to the Northern Electric Co.Ltd.; power to impose a tax_for the removal of garbages and the service of hygiene of the City on all property-owners, occupants and tenants; the union of certain taxes under the title of \"Public Service Tax\" for purposes of collection; and for other purposes.Montreal, January 9th, 1946.Sylvestre, Phllbtihr & Lacroix, 12136-2-4-o Solicitors for the City of Lachine.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the town of La Tuque will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its coming Session for an amendment to its charter, the Act L.Georges V (2nd Session) Chapter 69, and to the different act amending same, in order: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January ISth, Vol.78, No.t 101 \"Pouvoir à une rémunérât ion «le $200.00 par inntt pottf les échevins, après règlement adopté {taries deux tiers des membres du Conseil et approuvé i>ar la majorité des élaOtOUri propriétaires ayant voté sur ledit règlement, en la manière ortlinaire, et «v, avec effet rétroactif à compter du 1er juillet 1945.\" La Tuque, ce 7 janvier 1040.La Cokimjkation ue la Ville de La Tuque, Par le maire, OBIER VKILLETTE.Le Greffier.12111-2-4-0 A.-A.DUPONT.' 'To provide for an annual remuneration of $200.00 m favour of the aldermen, after by-law adopted by the tw«t-thir«ls of the Council Members ami approvcil by the majority of the elec-ton proprietors having voted on said by-law, in the ordinary way, and this, with retroactive effect from the first of July, 1945.\" La Tuque, January the 7th 1940.The ( 'oki'ohation ok the Town of La Tuqub, By: OMKK VE1LLKTTE, Mayor.A.-A.1)1 PONT.12111-2-4-0 Town-clerk.AVIS Avis public est par les présentes donné que (icorge Baranovsky, Ingénieur Civil, de la Cité et du District de Montréal, s'adressera à la l/'gislature de la province de Québec, à sa pro-«diuiue session, pour obtenir la passation d'une loi changeant son nom de George Baranovsky en celui de George Bromley.Daté en la cité «le Montréal, province de Québec, le 5 janvier 1940.Le Procureur du requérant, I2094-2-4-O EKSKINE BUCHANAN.AVIS LEGAL Avis public est par les présentes donné que certains des Légataires de la Succession de Peu Joseph Narcisse Perreault, en son vivant bourgeois, des Cité et District de Montréal, s'adresseront à la Législature de la Pro\\iuce de Québec à la prochaine session pour obtenir l'adoption d'une loi à l'effet d'autoriser, après avoir prélevé uue somme suffisante à même les biens de la succession, et l'avoir mise de côté afin de pourvoir au paiement de la pension et rente annuelle et viagère de Dame itebecca Perreault, Je partage immédiat et définitif cru résidu de ces biens entre les légataires \\ ivants actueliemeut, nommés audit testament: à l'effet d'ordonner aux fiduciaires et administrateurs désignes au testament de procéder à ce partage et de rendre compte aux légataires, et à ces fins les autoriser à vendre, céder ou transporter de gré à gré, sans formalité de justice ceux des biens non partageables en nature, à recevoir paiement et à donner quittance: et à l'effet de déclarer que les légataires vivants actuellement, nommés audit testament, n'auront plus droit à la pension ou rente annuelle et viagère spécifiée audit testament et dans la loi 5 George VI chapitre 107, à compter dudit partage, et que les honoraires, frais, déboursés et dépenses encourus pour l'adoption «le la présente loi seront à la charge de la masse capitale de la succession et.payés avant tout partage.Montréal, le 4 janvier 1940.Le Procureur des requéraids, 12085-2-4-0 DAMASE COTÉ, C.R.AVIS LÉGAL Avis public est par les présentes donné que John Aldersen Folkins de Moutréal, mais présentement Outre-Mers avec le Canadian Dental Corps, s'adressera à la Législature de la Provinée de Quéliec à la prochaine session pour obtenir l'adoption d'une loi à l'effet d'autoriser le Collège «les Chirurgiens Dentistes de la Province de Québec à lui remettre sa licence pour l'exercice de la chirurgie dentaire dans la Province de Québec, à condition toutefois qu'il passe avec succès l'examen final devant les examinateurs du NOTICE Public notice is hereby given that George Baranovsky, Civil Engineer, of the City and District of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session for the passing of an Act, changing his name from George Baranovsky to George Bromley.Dated at the City of Montreal, in the Province of Quebec, this 5th day of January 1946.KUSKINK BUCHANAN, 12094-2-4-O Solicitor for Applicant.LEGAL NOTICE Public notice is hereby given that certain Legatees of the Estate of the late Joseph Narcisse Perreault, in his lifetime gentleman, of the city and district of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act for the purpose of authorizing, afiar raising a sufficient amount out of the assets of the Estate and having put this aside to provide for the payment of the pension and life annuity of Dame itebecca Perreault, the immediate and final partition of the residue of the said assets between the actual li\\ing legatees, named in tlie said will; for the purpose of ordering tlie trustees and administrators designated in tlie Will, to proceed with the par.i.ion and render account to the legatees, and for such purposes to authorize them to sell, assign or convey by mutual agreement, without legal formalities, any non-divisible assets in kind, to receive payment and give receipt for same; and for the purpose of declaring that the actual living legatees, named in the said Will, shall no longer be entitled to the pension or life annuity specified in the said Will and in the Act 5 George VI, chapter 107, as from and after tlie said partition, and that the fees, costs, expenses and expenditures incurred for the passing of the present Act be cliarged against tlie mass capital of the Estate and paid before any partition.Montreal, January 4th, 1946.^ DAMASE COTÉ, K.C., 12085-2-4 Attorney for Applicants.LEGAL NOTICE Public notice is hereby given that John Aider-sen Folkins, of Montreal, but actually overseas with the Canadian Dental Corps, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act authorizing the College of Dental Surgeons of the Province of Quebec to issue him his license for the practice of dental surgery in the Province of Quebec, on condition, however, that he shall successfully pass the final examination before tlie Examiners of the Provincial Board of Dental Surgery of the 102 (1AZETTE OFFICIELLE DE 01 ÉI1EC, Québec.12janier 1940, Tome 78, ,V° S Hun-nu Provincial de Chirurgie Dentaire de la Proviiu e «le Quéliec, i t .John Aldcrsen Kolkins eu son absence étant représenté par Donald Henry, dentiste de Montréal, spécialement autorisé à cette fin.Montréal le I Janvier 1010.Le Procureur du requérant.12090-2-l-o DAMASK COTÉ.CE.Canada.Province de Quéliec.District de Holier val: A NI S DE PETITIONS: Bill privé.Avis esl par les présentes donné que l'Hôte-1-Dieu, St-Micliel de Roberval, district judiciaire de Roberval, dans la Province de Québec, s'adressera à la Législature Provinciale, à sa prochaine session, pour faire amender sa charte, demander de nouveaux pouvoirs et provilèges.cela afin de pouvoir faire face à des besoins nouveaux et multiples, de pouvoir plus efficacement remplir sa mission «le bienfaisance et de charité, de pou* voir enfin légalement et plus facilement remplir les buts pou ^lesquels, elle a été fondée et constituée.Rol>erval, ce 7 Janvier 1940.Le Procureur de la Pétitionnaire, 12098-2-4-O W.H.GIRARD.Département de l'Instruction publique Province of Qiaihoc.said John Aldersen Folk ins lieing.(hiring his absence, represented by Donald Henry, dentist, of Montreal, specially authorized for such purjMise.Montreal.Jauuury 4th.I04ti.DAMASK COTE, K.C., l200(>-2-4 Attorney for the Petitioner.Canada, Province of Québec, District of Roberval.NOTICE OK APPLICATION.Private Hill.Notice is hereby given that l'Hôtel Dieu, St-Michel de Roberval, judicial district of Roberval.in the Province of Quebec, will apply to the Provincial Legislature at its next session, for amendment to its charter, request new powers and provileges, so as to he enabled to meet new and numerous requirements, to be able to fulfil.more efficiently! its mission of welfare and charity, finally to l>e capable of legally ami more easily attain the purposes for which it was founded and incorporated.Rolierval, January, 7th, 1946.W.H.GIRARD, I209S-2-4 Attorney for the Applicant.Department of Education N* 1424-45 Demande est faite de changer le nom de la municipalité scolaire du village de Saint-Laurent, comté de Jacques-Cartier, en celui de \"la municipalité scolaire de Saint-Laurent\".Québec, le 28 décembre 1945.Le Surintendant, 12052-1-2-o VICTOR DORÉ.N° 445-45.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Reauport-Est, comté de Québec, les lots 237-1 à 237-45 inclusivement et de les annexer à la municipalité scolaire du village de Montmorency, même comté.Quéliec, 8 janvier 1946.Le Surintendant, 12146-2-2-0 VICTOR DORÉ.N° 1247-39 Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire du village d'Hébertville, comté Lac St-.Tean, la partie Nord des lots 11-b.12, 13 du rang Ouest du chemin Kénogami appartenant à M.François-Joseph Lapointe, dans le canton Labarre et de les annexer à la municipalité scolaire d'Hébertville, paroisse, dans le même comté.Québec, 8 janvier 1946.Le Surintendant, 12147-2-2-0 VICTOR DORÉ.N° 554-45 Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de la Présentation de La Ste-Vierge, comté de Jacques-Cartier, le territoire ci-dessous décrit et de l'annexer à la municipalité scolaire de la Cité de Lachine, même comté, savoir: No.1424-45 Application is made to change the name of the school municipality of the village of Saint-Laurent, county of Jacques-Cartier, to that of \"the school municipality of Saint-Laurent\".Quebec, December 28th, 1945.VICTOR DORÉ, 12052-1 -2 Superintendent.No.445-45 Application is made to detach from the school municipality of eauport-East, county of Quebec, lots 237-1 to 237-45 inclusively and to annex them to the school municipality of the village of Montmorency, same county.Quebec, January 8th, 1946.VICTOR DORÉ, 12146-2-2 Superintendent.No.1247-39 Application is made to detach from the school municipality of the village of Hébertville, county Lake St.John, the North part of lots 11-b, 12, 13 of the Kenogami road West range belonging to Mr.François-Joseph Lapointe, in the township Labarre and to annex them to the school municipality of Hébertville, parish, same county.Quebec.January 8th, 1946.VICTOR DORÉ.12147-2-2 Superintendent.No.554-45 Application is made to detach from the school municipality of \"la Présentation de la Ste-Vierge\" county of Jacques-Cartier, the territory herein-under described and to annex the same to the school municipality of the city of Lachine, said county, to wit: QUEBEC OFFICIAL 0A2ETTE, Quebec.January 12th, l!)/tti.Vol.7S, Xo.2 103 \"!.«\u2022 territoire compris entre lu 46sSM et lu \"The territory comprised between lôth ami .\".lièine Avenue inclusivement.\" 56th Avenues, inclusively.\" Québec, le S janvier 1040.Quebec Juniiarv Nth.1046.Le Surintendant.VICTOR DORE.I2I48-2-2-0 VICTOR DORE, 13148-9-9 Superintendent.\\ 2466-61 No.9105-31 Demande est fait»' d'annexer, pour les pro- Application il made to annex, for Protestants testant* seulement, la municipalité leolaire de only, the school municipality of Saint-l'ierre- Saint-l'ierre-de-Durham.comté de Druininoml.de-Durham, county of Drummond.to tltat of ,i celle «l'i'lverton, comté «le Richmond.Ulvcrtoii.county of Richmond.Québec, s janvier 1046.Quebec.January 8th.1946.Le Surintendant.VICTOR DORK.I2149.2-2-0 VICTOR DORK.12140-3-2 Superintendent.DéiMirtenient du Travail AVIS DE MODIFICATION L'Honorable Antouio Barrette, ministre du Travail, donne avis par la présente, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention «\u2022ollective, que les parties contractantes à la convention collective relative aux boulangeries «\u2022t « list ri buteurs «le pain «les Trois-Rivières, décret numéro 305, du 23 février 1038 et amendements, lui ont présenté une re«|iiêle à l'effet d'apporter certaine modifications audit décret.On demande: 1° QUE le paragraphe \"a\" de l'article 1 soit remplacé par le suivant: \"a.\u2014 Dans la présente convention, le mot \"employeur\" désigne toute personne, association, corporation, compagnie, firme, propriétaire \u2022 le boulangerie, de pâtisserie, ainsi que quiconque exploite une ou plusieurs boulangeries, patisseries et fait le commerce du pain, gâteaux et pâtisseries\".2° QUE le paragraphe \"c\" de l'article I soit remplacé par le suivant: \"c.\u2014 Dans la présente convention, le mot \"'compagnon\" désigne toute personne du ou des métiers ou industries de la boulangerie et de la pâtisserie qui a fait son apprentissage selon les conditions ci-après déterminées et qui a obtenu du Bureau des Examinateurs du Comité conjoint, un certificat de qualification lui donnant droit au salaire stipulé ci-après ou, dans les municipalités de moins de cinq (5,000) mille âmes, toute personne pouvant déclarer sous serment qu'elle est, d'après la coutume «les métiers ou industries ci-haut mentionnées, un employé ((iialifié ou en stage d'apprentissage\".3° QUE le paragraphe \"d\" de I'arlicle I soit remplacé par le suivant: \"à.\u2014 Dans la présente convention, le mot \"apprenti\" désigne toute personne du ou des métiers ou industries de la boulangerie et de la pâtisserie à qui le Bureau des examinateurs aura décerné un certificat attestant qu'elle apprend l'un ou l'autre des métiers ci-dessus mentionnés OU, pour les municipalités de moins de cinq (5.0C0) mille âmes, toute personne pouvant déclarer sous serment qu'elle apprend l'un ou l'autre des métiers ci-haut mentionnés\".4° QUE le paragraphe \"a\" de l'article II soit remplacé par le suivant: \"a.\u2014 Boulangers et pâtissiers: par semaine Compagnon \u2014 1er boulanger et pâtissier $29.70 2c \" \" \" 25.70 3e \" \" \" 22.70 Apprenti 1ère année.11.70 2e .13.70 3e \" .17.70 Department of Labour NOTICE OK AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, that the contracting parties to the collective labour agreement relating to the trades of baker and bread distributor of Three Rivers, decree number ;.05, of February 23rd 1038, and amendments have submitted to him a petition to amend the said decree.It is requested: 1.That subsection \"a\" «>f section 1 be replaced by the following: \"a.- In the present agreement, the word \"employer\" means any person, association, corporation, company, firm, owner of a bakery, a pastry-Cook's shop, as well as any one operating one or more bakeries, pastry-ctx>k's shops and engaged in the bread, cake and pastry trade,\" 2.That subsection \"c\" of section I be replaced by the following: \"c.\u2014 In the present agreement, the word \"journeyman\" means any per.-on of the bakery and pastry-making trades or industries making his apprenticeship according to the conditions hereafter determined and w ho has obtained from the Board of Examiners of the Joint Committee, a certificate of competency entitling him to the wages hereunder stipulated or, in municipalities with a population under five thousand (.,,000), any person capable of stating, under oath, that he is competent employee or one making his apprenticeship according to the rules of the trades or industries above mentioned.\" 3.That subsection \"d\" of section I be replaced by the following: \"d.\u2014 In the present agreement, the word \"apprentice\" means any person of the bakery and pastry-making trades or industries having been issued by the Board of Examiners a certificate stating that he learns one of the trades above mentioned or, in municipalities with a population under five thousand (5,000), any person capable of stating, under oath, that he is learning one of the trades above mentioned.\" 4.That subsection \"a\" of section II be replaced by the following: \"a.\u2014 Bakers and pastry-cooks: per week Journeyman, first baker and pastry-cook $29 70 2nd' 25.70 3rd 22.70 Apprentice, 1st year.$11.70 2nd \" .13.70 3rd \" .17.70 KM GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 19/f6, Time 78, N* Ê 5° QUE LES MOTS \"â la boulangerie seulement\" apjiaraissant à la fin de paragraplie \"b\" de l'article 11, soit remplacé pur les mots \"par les employés «les industries ei-huut mentionnés\".0° QUE le paragraphe \"c\" «le l'arti«le II toit remplacé par le suivant: \"c.\u2014 Ix' salaire «le tout veiuleur qui achète ses produits des industries ci-haut mentionnées pour les vendre à son propre compte, st>it duns les magasins ou dans les maisons privées, ne «levru jamais être inférieur à $17.00 par semaine s'il ne fournil que son temps; et s'il fournit son temps et son véhicule, «le quelque nature que ce soit, il ne «ievra jamais être inférieur à $27.00 par semaine et les boulangeries et les pâtisseries pratiquant cette méthode seront responsables des salaires de ces ouvriers.\" 7° QUE le paragraphe \"a\" «le l'article II soit remplacé par le suivant: \"a.\u2014 II ne sera pas permis d'avoir plus d'un (1) apprenti par boulangerie et pâtisserie.\" 8° QUE le paragraphe \"b\" de l'article III soit remplacé par le suivant: \"b.\u2014 l'our toutes les boulangeries et pâtisseries ne possédant pas de machinerie spéciale, il ne sera pas permis de cuire plus de 30 sacs de farine pour chaque employé travaillant à l'intérieur, l'our toutes les boulangeries et pâtisseries possédant de la machinerie spéciale il ne sera pas permis de cuire plus de 40 sacs de fa.dne pour chaque employé travaillant à l'intérieur.Mote: Au cas où une ou des boulangeries et pâtisseriesexcéderaient le maximum ci-haut fixé de 30 à 40 sacs de cuisson par semaine par employé, la rémunération pour chacun uesdits employés sera de $0.70 pour chaque sac supplémentaire.\" 9° QUE le jKiragraphe \"e\" de l'article III soit radié.10° QUE l'article IVA suivant soit ajouté: \"IVA.\u2014 Vacances payées: \u2014 Trois jours de vacances payées seront accordés à tout boulanger ou distributeur de pain qui aura 1 an de service à son credit le 1er mai 1940; uue semaine sera accordée à celui qui aura 2 ans de service à la même date.La rémunération sera basée sur le taux minimum de salaire fixé par le présent décret.Lorsque deux employés choisissent la même date pour leurs vacances, la preference sera accordée à l'employé qui aura le plus d'années de service\".Durant les trente jours à compter «le la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable ministre du Travail recevra les objections que les intéressés peuvent désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-miuistre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 12 janvier 1946.12125-o AVIS L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties ci-après mentionnées lui ont présenté une requête à l'effet de rendre obligatoire la convention collective de travail intervenue entre: d'une part: La cité de Québec, Et, d'autre part: L'Union nationale catholique des Employés du Département du Feu de Québec, inc., pour 5.That the words .\"in the bakery\" mentioned at the en«l of subsection \"b\" of section 11, be replaced '»y the word* \"by the employees of the industries above mentioned\".0.That subsection \"c\" tif section u lie repla«' ed by the following: \"c.\u2014 The salary of every salesman buying his products from the iiulustrics above mentioned for the purpose «>f selling same f«ir his «>wu benefit, whether in stores or private homes, shall never be less than $17.00 per week wdieu said salesman furnishes his time only; when he furnishes his time und his vehicle, of any kind whatever, it shall never be less than $27.00 per week, and the bakeries and paStry-COOk's shops operating on that basis will be responsible for the salary of such employees.\" 7.That subsection \"a\" of section II be replae paid as follows : seventy-five (75) cents per hour for the man in charge and fifty (50) cents per hour for the firemen under him from the moment they leave to thier return to the station; this will not affect their regular salary.The man in charge will supply the men with sufficient food every four or five hours if possible, at the expense of the City of Quebec V.\u2014 Pickets:\u2014 For pickets claimed by persons or bodies other than the City of Quebec itself, firemen will receive a minimum rate of three (3) dollars for each picket of five hours or less, and a rate of 81.00 per hour after the first five hours.SI .00 de l'heure après les premières cinq heures.Such remuneration shall be paid by those having Cette rémunération sera payée par ceux qui required the special service of the firemen, auront requis le service spécial des pompiers.VI.\u2014- Vacances Payées:\u2014Les employés du VI.\u2014 Vacation with pay;\u2014The employees of département du feu assujettis à la présente cou- the Fire Department governed by the present vention ont droit à vingt (20) jours de vacances agreement are entitled to a vacation of twenty payées, chaque année.(20) days with pay, each year. 100 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 7H, N° 2 VII.\u2014 (ongé en maladie:\u2014lx\\s employés du département du feu assujettis à lu présente convention ont droit à un rongé en maladie de vingt-quatre (24) jours par année, sans réduction «le sulaire ù partir «lu premier mui 11)40 ou «le lu «late de rengagement, si cette «late est jM>stérieure au premier mai 1940, à raison de «leux jours par mois, d'après le système cumulatif illimité sans déduction «le perte «le temps en maladie, entre le premier mui 1940 et le premier mai 1945.VIII.\u2014 Règlement S° S2S:\u2014Kn sus «le son salaire, ositions de la Loi de la Conven-lioii collective, que le ('«unité conjoint «le l'Industrie «le la Construction «le Quéliec lui a présenté une requête ù l'effet d'apporter «les modifications au décret numéro 102.«lu 11 janvier 1945, relatif à l'industrie du liois ouvré dans la région de Qllébee.On demande: 1° Que le paragiaphe \"a\" «lé l'article IV soit remplacé par le suivant: \"a.Les taux miiiimu «le salaires suivants doivent être payés pour chacune «les catégories de .-alariés ci-contre: Salaire* Catégories horaires Menuisier-d'alelier-à-l'établi.$0.70 Menui.sier-d'atelier-sur-machine.0.05 Menusier: compagnon junior (un an).0.00 Mécaniciens de machines fixes maximum) 72 hcuies par semaine).0.55 Machiniste.0.63 Manœuvre ou journalier.0.50 l'reposé aux machines: 1er six mois.0.50 Préposé aux machines: après six mois.0.55 Aide-prép«)sé aux machines: moins de 18 ans.,.0.25 \\ide>prépoaé aux machines: ISans et plus o.40 Expéditeur et receveur.0.55 Conducteur de tracteur.0.53 Camionneur.'.0.53 Charretier.0.50\" 2° Que l'article IX soit radié.Durant les trente jours à compter «le la «late de publication de cet avis dans la Gazette officielle 'If Québec, l'honorable Ministre «lu Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler Contre ladite requête.Le Sous-ministre «lu Travail, GERARD TREMBLAY.Ministère «lu Travail.Québec, 12 janvier 1046.12127-0 AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformé* nient aux dispositions «le la Loi de la convention collective (Statuts refondus «le Québec 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties contractantes à la cornent ion collective .le travail relative aux barbiers, coiffeurs et coiffeuses du district «les Trois-Rivières lui ont présenté une requête à l'effet d'apporter certaines modifications au décret numéro 409, «lu 26 février 1942, «d amendements.On demande: 1° Que les heures «le travail mentionnées à l'article V, zone I, pour les barbiers, coiffeurs et «\u2022«liffeuses pour liommcs soient remplacées par les suivantes: \"Le lundi: de S.OO a.m.à midi; Le lundi précédant Noël et le Premier de l'An: de 8.00 a.m.à 6.00 p.m.; Le mardi: dè 8.00 a.m.à 6.00 p.m.; Le mercredi: de 8.00 a.m.à 6.0C p.m.; Le jeudi: de 8.0C a.m.à 6.00 p.m.; Le vendredi: de 8.00 a.m.à 8.00 p.m.; Le samedi et la veille des fêtes chômées: «le N.00 a.m.à 9.00 p.m.Note: \u2014 Seul le travail commencé sur un client avant la fin des périodes de travail ci-haut stipulées peut être terminé.\" NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Burrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, that the Joint Comittee of the Construction Industry of Quebec has submitted to him u petition for the purpose of amending the decree number 102.of January I 1th 194.), relating to the wrought wood industry in the district of Quebec, It is requested: 1.That subsection \"a\" of Section IV be replaced by the following: \"a.The following minimum rates of wages shall be paid !«>r each one of the categories of employees mentioned bereinbslow: Hourly Categories Hates Bench joiner in the shop.$0.70 Machine joiners in the shop.0.65 Junior jouriieyinen-joiner (one year).0.60 Stationary eiigineii.cn, Maximum of 72 hours per week.0.55 Matdiinists.0.63 Common labourers.O.oO Machine operators: first six months .0.50 Machine operators: after six months.0.55 .Machine operat«»rs' helpers: under 18 years of age.0.25 Machine operators' helpers: 18 years of age ami older.0.40 Shipper and receiver.0.55 Tractor operator.0.53 Truck driver.0.53 Carter.7.0.50\" 2.That section IX be striken off.During the thirty days following the «late of publication of this notice in the Quebec Official Gait te, the Honourable Minister of Labour will receive the objections which the interested parties may desire t«> make against the said petition.GÉRARD TREMBLAY.Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, January 12th, 1940.12127-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister cf Lahour.hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement relating to the barbers and hairdressers of the «listrict of Three Rivers have submitted to him a petition for the purpose of amending the decree number.469, of Fabruury 20th 1942, ami amendments.It is requested : 1° That the hours of work mentioned in section V, zone I, for the barbers and men's male ami female hairdressers be replaced by the following: \"On Monday: from 8.00 a.m.to 12.00 (noon); On Monday preceding Christmas and New-Year's Day: from 8.00 a.m.to 0.00 p.m.; On Tuesday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.; On Wednesday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.; On Thursday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.; On Friday: from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.; On Saturday and holiday eves: from 8.00 a.m.to 9.00 p.m.Nota: \u2014 Only the work begun on a customer before the expiration of the periods of work above stipulated may be terminated.\" ION GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 19/,(i, Tome 78, N° 2 2° Que l'alméa suivant soit ajouté à l'article V, zone 11, ilcm des hrures de travail pour les coiffeurs et coiffeuse* pour dames: \"La veille des fêles chômées suivuntes: Le Premier de l'An, l'Epiphanie, Pâques, l'Ascension, la S.tiut-Jcun-Buplislc, la l'été du Truvuil, la Toussaint et riinmaeidée-t.'onception, les heures de travail seront celles stipules ci-haut en ajoutant qu'il sera permis «le servir les clientes entrées dans l'établissement avant l'expiration de la iiériode «le travail prescrite pour ce j«>ur.La veille «le Noël, le travail «levra se terminer à 10.0U p.m.précises.\" 3° Que les heures de travail mentionnées à l'ariiclc V, zone II, jw>ur les barbiers, coiffeurs et coiffeuses pour hommes soient remplacées par les suivantes: \"Le lun ii: de 8.00 a.m.à midi; Le lundi précédant Noël et le Premier de l'An: «le 8.00 a.m.ù 0.00 p.m.; Le mardi: je 8.00 a.m.à 0.00 p.m.; Le mercredi: de 8.00 a.m.à 0.00 p.m.; Le jeudi: de 8.00 a.m.à 0.00 p.m.; Le vendredi: de 8.00 a.m.à 8.00 p.m.; Le samedi: «le 8.00 a.m.à 8.00 p.m.; La veille «les fêtes chômées: de 8.00 a.m.à 8.00 p.m.Note: \u2014 Il sera toutefois permis de servir les clients entrés dans rétablissement avant l'expiration des périodes de travail ci-haut mentionnées.\" 4° Que l'article VIA suivant soit ajouté: \"VIA.\u2014 Vacances payées: \u2014 Tout employeur assujetti au présent décret «levra donner claque anin-c une vacance* payee «le six (0) jours ouvrables, à tout employé ayant été au moins un an à son servùe.Cette vacance sera prise dans la même semaine ou échelonnée sur deux semaines après entente entre le patron et l'employé.La rémunération payée pour cette vacance sera la moyenne hebdomadaire «les salaires payés durant les trois mois précédant la vacance.\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre «lu Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre «lu Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 12 janvier 1940.12120-O AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective» «iue le Comité paritaire de l'Industrie de la Boîte de Carton de la Province de Québec lui u présenté une requête à l'effet de modifier le décret numéro 2202, du 8 juin J94ô.On demande que l'article Will suivant soit ajouté: \"XVIII.\u2014 Le comité paritaire chargé de l'application du décret numéro 555, du 20 mars 1939, reste en fonction et conserve ses pouvoirs pour l'accomplissement des objets pour lesquels il a été formé jusqu'à la formation d'un nouveau comité paritaire pour la mise en vigueur du présent décret.Ce nouveau comité, après sa nomination, succède à l'ancien; tout l'actif et les droits de l'ancien comité paritaire lui sont transférés de plein droit et U assume toutes les dettes et responsabilités de l'ancien comité paritaire qui s'éteint après que le nouveau comité paritaire a été mis en possession.\" 2° That the following paragraph lie added to paction V, ¦one II.respecting the hours of work for ladies' male and female hairdressers: \"On the eve of the following holidays: New Year's Day, Epiphany Day, Easter.Ascension Day, St.John the Buptist Day, labour Day.All Saints Day and Immaculate Conception Day.the hours of work will lre the expiration of the period «'f work prescribed for such «lay.On Christmas eve, work shall cease no later than 10.00 p.m.\" 3° That the hours of work mentioned in section V, Bone II, for burliers ami men's male and female hairdressers be replaced by the following: \"On Monday: from 8.00 a.m.to 12.00 (noon); On Monday preceding Christmas and New Year's Day: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.; On Tuesday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.; On Wednesday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.: On Thursday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.; On Friday: from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.; Ou Saturday: from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.; On holiday eves: from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.Nota: \u2014 It will lie permitted, however, to serve customers which were in the establishment before the expiration of the periods of work above mentioned.\" 4° That the following section VIA be added: \"VIA.\u2014 Vacation with pay: \u2014 Every employer governed by the present decree shall give, each year, a vacation with pay consisting of six (6) working days to every employee who has been in his service for at least one year.Such vacation will be taken in the same week or divided into two weeks after agreement between the employer and the empkiyec.Remuneration for such vacation will be based upon the weekly average of the wages paid during the three months preceding the vacation period.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of labour will receive the objections against the said petition which those interested may wish to set forth.GERARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.1 )epartini'iit of Labour, Quebec*, January 12th, 1940.12120-.NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant of the provisions of the Collective Agreement, that the Joint Committee of the Paper Box Industry of the Province of Quebec lias submitted to him a petition for the purpose of amending the decree number 2202, of June 8th 1045.It is requested that the following section XVIII be added: \"XVJLLL\u2014 The Parity Committee entrusted with the administration of decree number 555.of March 20th 1030, remains in office with it-powers for the accomplishment of the purpose-* for which it has been formed, until the formation of a new Purity Committee to ensure the carrying out of the present decree.Such new committer after its appointment, succeeds to the former committee; all assets and rights of the former Parity Committee are rightly transferred to it and it assumes all debts and liabilites of the former Parity Committee which becomes extinct after the new Parity C«>mmittce has commencée to function.\" QUEBEC OFFICIA L GAZETTE, Quebec, January mh, 1940, Vol.78, So.f 100 Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.I.e Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 12 janvier 1946.12l28-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amende men ts)k que le Comité paritaire «les Burbiers du district de St-Fran«^>is lui a présenté une requête à l'effet d'apporter des modificati«>ns un décret numéro 2163, du 20 août 1941, et amendements.On demande: 1° Que l'article I soit remplacé par le suivant: I.\u2014 Définitions: \u2014 Pour les fins «lu présent décret) les termes suivants auront la signification 'i ii leur est donnée ai-après: a.\u2014 Le mot \"artisan\" désigne toute personne qui pratique le métier de barbier, «le coiffeur ou de «'«nffeuse, seule ou en société, et pour son ou leur propre bénéfice.b.\u2014 Le mot \"barbicr\"\u201edésigne toute personne (|iii fait la barbe, coupe, tond, arrange, rafraîchit et flambe les cheveux, nettoie la tête par la méthode de shampooing, donne «les massages, pratique l'art du manicure, embellit le visage, la peau, les mains, la chevelure ou le cuir chevelu.c.\u2014 Les .expressions \"coiffeur\", \"coiffeuse' désignent toute jiersonnc qui: 1 ) exerce l'art d'arranger, «le friser, d'onduler, de mettre en plis, de tresser, de griller, de coiffer, de décolorer ou de teindre les cheveux ou qui traite le cuir chevelu; 2) fait, transforme, ajuste des perruques ou des toupets; 3) au moyen de manipulations ou à l'aide de quelque appareil ou par l'usge de cosmétiques, antiseptiques, toniques, lotions, crèmes, poudres, huiles, glaise, nettoie, stimule, manie, met en mouvement, embellit ou traite de quelque façon semblable la tête, le visage, le cou, les bras, les mains ou les ongles.Le terme \"ondulation permanente\" désigne la cuite du cheveux accompagnée ou non d'une ondulation ù l'eau.d.\u2014 Les exprès-dons \"boutique de barbier\", \"salon «le barbier\", \"salon de coiffure\", \"salon de Ijeauté\" désignent tout endroit où l'on pratique les métiers de barbier, de coiffeur ou de coiffeuse et tout endroit où l'on apprend lesdits métiers.e.\u2014 Le mot \"apprenti-' désigne toute personne qui apprend le métier «le barbier, de coiffeur ou de coiffeuse, tels que définis aux paragraphes \"6\" ou \"c\" précédents./.\u2014 Quiconque loue, sous-loue, achète à un prix réel ou nominal une ou des chaises de barbier, de coiffeur ou de coiffeuse, du matériel, des accessoires ou un espace dans le but d'exercer le métier de barbier, «le coiffeur ou de coiffeuse est en tous points classé comme salarié.Le barbier, le coiffeur ou la coiffeuse peuvent donner «les massages exclusivement faciaux.\" 2° Que les mots \"La juridiction territoriale «lu présent décret comprend\", mentionnés à l'article II, soient remplacés par les suivants: \"La juridiction territoriale du présent décret, eu ce qui concerne le métier de barbier, comprend\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will receive the objections against the suid request which those interested may desire to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, January 12th, 1946.12128-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 ami amendments;, that the Joint C«)inmittee of the Barbers for the «listrict of St.Francis has submitted to him a petition to amend the decree number 216\"), of August 20th, 1941, and amend menls.It is requested: 1.That section I lie replaced by the following: \"I.\u2014 Definitions: \u2014 For the purposes of the present decree, the following words will have the meaning hereafter given to them: a.-\u2014 The word \"artisan\" means any person plying the barber or male or female hairdresser trade, alone or in partnership, and for his own benefit.6.\u2014 The word \"barber\" means any person who shaves, who cuts, clips, fixes, refreshes and singes the hair, shampoos the head, gives massages ami manicures, embellishes the face, the skin, the hands, the hair or scalp.c.\u2014 The words \"hairdresser\" (male or female) mean any person who: 1) is engaged in the art of trimming, curling, waving, finger waving, braiding, singeing, dressing, discolouring or dyeing the hair or of giving scalp treatments; 2) makes, changes or fits wdgs or \"toupets\"; 3) by means of manipulation, or with some device or cosmetics, antiseptics, tonics, lotions, creams, powders, oils or clay, cleans, stimulates, shakes, embellishes or treats in some similar way the head, the face, the neck, the arms, the hands or the finger nails.The words \"permanent wave\" mean the baking of the hair with or without a water wave.d.\u2014 The words \"barber shop\", \"hairdressing parlour\", \"beauty parlour\" mean any place where the barber or hairdresser trades is carried on and any place where such trades are learned.e.\u2014 The word \"apprentice\" means any person who learns the barber or hairdresser trade, as defined in subsections \"6\" or \"c\" above./.\u2014 Anyone who rents, subrents, buys at an actual or nominal price one or more barber or hairdresser chair, material, equipment or a certain space for the purpose of plying the barber or hairdresser trade is, for all purposes, considered as an employee.The barber or the hairdresser (male or female) may give massages which are exclusively facial.\" 2.That the words \"The territorial jurisdiction of the present decree comprises\", mentioned in section II, be replaced by the following: \"The territorial jurisdiction of the present decree, in so far as the barber trade is concerned, comprises\" 110 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 12 janvier 1946, Tome 7S, A'0 2 3* Que les deux alinéas suivants soient ajoutés 3.Tliat the following two paragraphs be à l'article II: added tu section II: \"Ix\" présent décret, pouf lé métier de burhier, \"The present decree, with respect to the barber s'applique «''gaiement à la ville de Mégantic trude, also applies to the town of Megantic and et au village «le Disraeli, avec un rayon «le cimi (5) to the village «>f Disraeli, with a ra«lius of five (5) milles autour «le leurs limites.\" miles around their limits.\" \"Sont également couverts parce décret, les \"Are also governed by this decree, the male coiffeurs et coiffeuses «le Sherbrooke avec un ami female hairdressers of Sherbr«>oke with a rayon «le «lix (10) milles «le ses limites, et «le radius of ten ( 10) miles from its limits, and those Mégantic avec un rayon «le cinq (5) milles de of Megantic with a radius of five (5) miles from ses limites.\" its limits.\" 4° Que lus ulinéas.S et 9.suivants soient ajoutés 4.That the following paragraphs 8 ami 0 be au paragraphe \"a\" «le l'article III: \"8.\u2014 Disraeli avec un rayon de cinq milles «le ses limites: Lundi: S.30 a.m.à midi.Mardi, mercredi et jeudi: 8.30 a.m.à 8.00 p.m.Vendredi et samedi: 8.30 a.m.à 10.00 p.m.\" \"9.\u2014 Mégantic avec un rayon «le cinq milles «le ses limites: Lundi, mardi, mercredi et jeudi: 8.00 a.m.à 7.00 p.m.Vendredi: 8.00 a.m.à 9.00 p.m.Samedi et veilles «le fêtes : 8.00 a.m.à 10.00 p.m.5° Que le paragraphe \"an\" suivant .soit ajouté à l'article III: \"aa.\u2014 l'our toutes les opérations «lu métier «le added to subsection \"a\" of section III: \"8.- Disraeli with a radius of five miles from its limits: Monday: 8.30 a.m.to 12.00 (noon).Tuesday\u2022 Wednesday and Thursday: 8.30 a.m.to 8.00 p.m.Friday and Saturday: 8.30 a.m.to 10.00 p.m.\" \"9.- \u2014 Megantic with a radius of five miles from its limits : Monday.Tucs«lay, Wednesday and Thursday: 8.00 a.m.to 7.00 p.m.Friday: 8.00 a.m.to 0.00 p.m.Saturday ami holiday eves: 8.00 a.m.to 10.00 p.m.\" 5.That the following subsection \"aa\" be added to section 111: \"aa.- For all the operations of the barber or coiffeur ou «le coiffeuse, les heures de travail hainlresscr trade, the hours «>f work will be «lis seront réparties «le la façon suivante: I.\u2014 Sherbrooke avec un rayon de «lix milles «le ses limites: Lundi: 9.00 a.m.à 7.30 p.m.Mardi et jeudi: 9.00 a.m.à 6.00 p.m.Mercredi et vendredi: 9.00 a.m.sans limites.Samedi: 8.00 a.m.à 6.00 p.m.précises.Cependant tout travail \u2014 excepté le samedi \u2014 tribute*! as follows: 1.\u2014¦Sherbrooke with a ratlins -of ten miles from its limits: Monday: 9.00 a.m.to 7.30 p.m.Tuesday and Thursday: 9.00 a.m.to 6.00 p.m.Wednesday ami Friday: 9.00 no limit.Saturduy: 8.00 a.m.to exactly 6.00 p.m.However, any work \u2014except on Saturday \u2014 2.\u2014 Megantic with a radius of five miles: Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday : 8.a.m.to 7.00 p.m.Friday and holiday eves: 8.00 a.m.no limit.Saturday: 8.00 a.m.to 1.00 p.m.Any work begun during the hours mentioned entrepris pendant la durée des heures ci-haut begun during the hours specified above may be spécifiées, pourra être terminé, mais ce temps finished, but overtime shall not exceed one lialf-supplémentaire ne devra jamais dépasser une hour, demi-heure.2.\u2014 Mégantic avec un rayon de cinq milles: Lundi, mardi, mercredi et jeudi: 8.00 a.m.à 7.00 p.m.Vendredi et veilles de fêtes: 8.00 a.m.sans limites.Samedi: 8.00 a.m.à 1.C0 p.m.Tout travail entrepris durant les heures ci-haut prévues pourra se prolonger durant une above may be continued for one overtime hour heure supplémentaire les lundi, mardi, mercredi on Monday, Tueeday, Wednesday ami Thursday; et jeudi; de deux heures supplémentaires, le and for two overtime hours on Saturday, samedi.There will be no limitation of the working Il n'y aura pas «le limites d'heures de travail hours during the two weeks preceding Faster durant les deux semaines précé«lant Pâques et and until July lôth inclusive the same provision jusqu'au 15 juillet inclusivement; «le même «lu applies to the period from December 15th to 15 décembre au 6 janvier exclusivement.January 8th inclusive.En outre, seront chômés: le 2 janvier, le lundi Moreover, no work is t«i be performed on the de Pâques, le 24 mai et le 26 tléeembre.following days: January the 2nd, Easter Monday.May 24th and December 26th.Les coiffeurs et coiffeuses de Sherbrooke avec Hairdressers of Sherbrooke with a radius «il un rayon de dix (10) milles ainsi que Mégantic ten (10) miles and those of Megantic with a radius avec un rayon «le cinq milles ne travailleront pas of five miles w ill not work during the holidays durant les jours chômés décrits au paragraphe mentioned in subsection \"e\" «>f section III for V de l'article HI pour les barbiers.\" barbers.\" 6° Que le paragraphe \"aa\" suivant soit a jeu té à l'article IV, à la suite du paragraphe \"a\": \"aa.\u2014 Pour les coiffeuses un salaire «le $12.50 par semaine, ou de $2.50 par jour, plus 10% des recettes brutes personnelles.Toute employée aura droit à une semaine 6.That the following subsection \"aa\" be added t«i section IV, after subsection \"a\": \"aa.- For female hairdressers, a salary «>l $12.50 per week, or $2.50 per day, plus 10% of the gross personal receipts.Every employee will be entitled to a complete complète de*vacances après un an de service, week 4f>.M.Ixmis-I'hilippc Gagnon, «le la cité tie Montreal, membre tlu Barreau tie lu Province: conseil en loi tlu ltoi.Il a plu à Son Honneur le Licutcnuut-Gouvir-neur, «le l'avis et «lu consentement «lu Conseil exécutif, et par coininissitins, «le faire les nominations suivantes: Québec, 14 décembre 1945.MM.Joseph Duchis, ouvrier charpentier-menuisier, «le Snint-Denis-«le-Brompt«»n: juge «le paix pour le «listrict judiciaire «le Saint-François; Zenon Saucier, marchand général, de Saint- Damase.comté tie Matapédia: juge tie paix peur le district judiciaire «le Boitaventure.MM.Marcel-Albert Ycrrette, vérificateur «le la Commission d'assuraucc-cluiiuugc à Shawinigan Falls, tic Shawinigan Falls: juge «le paix avec juridiction sur le «listrict judiciuire «les Trois-Ri-vières; Henri Létourneau, comptable, 19 rue George Davie, Lan/.on, comté «le Lé vis : juge «le paix avec juridiction sur le «listrict judiciaire de Québec; Hermylc Dubois, percepteur du revenu, de Chicoutimi, et Léonulas Boudrcuuit, secrétaire-trésorier de la municipalité, de Pctit-Sugucnuy, comté de Chicoutimi: juges «le paix avec jurùlic- tion sur le district judiciaire «le Chicoutimi,\u2014 Les ([iiat re juges tie paix nommés dans le pérsent paragraphe le sont uux fins de recevoir le serment seulement, conformément aux dispositions de l'article 35S «le la laii des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).12143-0 Proclamation Canada, Province de EUG.FISET Québec.[L.S.] GEORGE VI, par la grâce de Dieu, roi «le Grande-Bretagne, «l'Irlaiule et des territoires britanniques au «lelà des mers, «léfenseur de la foi, empereur «les Indes.A nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec.Salut.A TTENDU que, pour diverses considérations, il est ù propos de convoquer la Législature de la Province de Québec pour l'expédition «les affaires, Nous vous convoquons par les présentes pour le TREIZE FÉVRIER prochain, et en conséquence,.vous mandons et ordonnons «le vous assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi de qoui, .Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province «le Québec.Appointments His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent f the Executive Council, to appoint by letters patent umler the Great Seal of the Province, in the name of His Majesty, the person whose name follows, t«> wit: Quebec, December I4tb, 1945.Mr.Louis-Philippe Gagnon, of the city «if Montreal, member of the Bar of'the Province: King's Counsel.Hi.s Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the ail vice and consent of the Executive Council, and by Commission, to make the following appointments : Quebec, December 14th, 1945.Messrs.Joseph Duclos, carpenter'joiner «if Suint-I >enis-de-Bromptoii: to be a Justice of the Peace for the judicial district of Saint Francis; Zenon Saucier, general iner«,hant, of Saint-Du- masc, county Matapédia: t«> be a Justice «>f the Peace for the judicial «listrict of Bonaventure.Messrs.Marcel-Albert \\ errette, auditor on the Unemployment Insurance Commission at Slia- winigan Falls, of Shawinigan Kalis: to be a Justice
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.