Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 19 (no 3)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1952-01-19, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 84, N° 3 135 Vol.84, No.3 \t\t \t\t_ \t\t *\t\t Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (MGeo.VI.ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI.Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 19 janvier 1952 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute-somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, January 19th, 1952 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Bang's Printer, Quebec.2.Transmit advertisiug copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion : otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 136 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1952, Tome SI*, N° 3 délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi copy, for publication, expires at noon on Thurs-à condition que l'un des trois derniers jours de day, provided that none of the three last days of la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce der- the week be a holiday.In the latter case, the nier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, ultimate delay expires at noon on Wednesday.Les avis, documents ou annonces reçus en retard Notices, documents or advertising copy not resont publiés dans une édition subséquente.De ceived on time, will be published in a subsequent plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la edition.Moreover the King's Printer is entitled publication de certains documents, à cause de leur to delay the publication of certain documents, longueur ou pour des raisons d'ordre administra- due to their length or for reasons of administratif, tion.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes 8.Any demands for cancellation or any remit-remises d'argent sont soumises aux dispositions tances of money are subject to the provisions of de l'article 7.article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans 9.If a typographical error occurs in the first une première insertion, les intéressés sont priés insertion, the interested parties are requested to d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde advise the King's Printer before the second inser- insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, tion, so as to avoid, for both parties, onerous costs des frais onéreux de reprise.of republishing.Tarif dés Annonces, Abonnements, etc.Advertising Rates, Subscriptions, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour First insertion: 15 cents per agate line, for each chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per lignes par page, pour les deux versions).page, for both versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: $7 par année.Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis N.B.\u2014 The figures at t he bottom of notices ont la signification suivante: have the following meaning: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'or- The first figure refers to our document number; dre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette the second to that of the edition of the Gazetit pour la première insertion; le troisième à celui for the first insertion; the third the number of du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie insertions, and the letter \"o\" signifies that the que la matière n'est ni de notre composition ni copy was neither our composition nor our trans- dt notre traduction.Les avis publiés une seule lation.Notice published but once are followed fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre, only by our document number.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS, RÉDEMPTI PARADIS.King's Printer.Hotel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.Government House.Quebec, June 27th, 1940.31753 \u2014 1-52 31753 \u2014 1-52 Lettres patentes Letters Patent A.Groleau Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-six novembre 1951, constituant en corporation: Albert Groleau, Jacques Groleau et Alfred Groleau, maîtres-plombiers licenciés, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme entrepreneur-général, sous le nom de \"A.Groleau Limitée\", avec un capital de $75,000 divisé en 750 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera \"à 3395, rue Albani, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-six novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.A.Groleau Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November, 1951, incorporating: Albert Groleau, Jacques Groleau and Alfred Groleau, licensed master plumbers, of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To act as general contractor, under the name of \"A.Groleau Limitée\" with a capital stock of 75,000, divided into 750 shares of $100 each.The head office of the company will be at 3395 Albani Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-sixth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 19th, 1952, Vol.84, No.3 137 A.Stein & Son Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a-été accordé par.le Lieutenant-gouverneur, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du vingt-trois novembre 1951, constituant en corporation: Michael Gar-ber, avocat, Conseil en Loi du Roi, de West-mount, Jacob Blumenstcin, avocat, Irène Rubin, secrétaire et Ruth Harold Blumenstein, avocat, Irène Rubin, secrétaire et Ruth Wreshner, sténographe, tous trois de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Négocier, faire le commerce et manufacturer des marchandises sèches, jouets, nouveautés, marchandises électriques, vêtements, tissus et articles de mode, sous le nom de \"A.Stein & Son Inc.\", avec un capital de S40.000 divisé en 400 actions ordinaires de S50 chacune et 400 actions privilégiées de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844 L.DÉSILETS.Big Time Attractions Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du vingt-quatre novembre 1951, constituant en corporation: Maurice Trudeau, J.-Alfred Êthier, François Morel, avocats et Rita Savaria, sténographe, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter des théâtres, sous le nom de \"Big Time Attractions Inc.\", avec un capital de $20,000 divisé en 2,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844 L.DÉSILETS.Comité d'entretien des Chemins d'hiver de St-Hubert Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date du vingt-deux novembre 1951, constituant en corporation sans capital-actions: Laurent April, voyageur de commerce, Charles-Eugène Malenfant, marchand, Alfred Malenfant, Raoul Mailloux, camionneurs, Charles-Edouard Gagnon, contracteur, Laurent Lemieux, commerçant, et Origène Desjardins, médecin, tous de Saint-Hubert, district judiciaire de Ka-mouraska, pour les objets suivants: Procurer à la population de St-Hubert et .environs le service de chemins roulants durant l'hiver, sous le nom de \"Comité d'entretien des Chemins d'hiver de St-Hubert\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $20,000.A.Stein & Son Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, bearing date the twenty-third day of November, 1951, incorporating; Michael Garber, advocate, King's Counsel, of Westmount, Jacob Blumenstein, advocate, Irène Rubin, secretary, anil Ruth Wreshncr, stenographer, all three of the City of Montreal, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To trade, deal in and manufacture dry goods, toys, novelties, electrical goods, wearing apparel, fabrics and millinery, under the name of \"A.Stein & Son Inc.\", with a'capital stock of S40.000 divided into 400 common shares of S50.each and 400 preferred shares of $50.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-third dav of November, 1951.L.DÉSILETS, \" 31844-0 Deputy Attorney General.Big Time Attractions Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of'the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, iu conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, bearing date the twenty-fourth day of November, 1951, incorporating: Maurice Trudeau, J.-Alfred Êthier, François Morel, lawyers, and Rita Savaria, stenographer, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To operate theatres, under the name of \"Big Time Attractions Inc.\", with a capital stock of $20,000 divided into 2,000 shares of $10 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General' this twentv-fourth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844-o Deputy Attorney General.Comité d'entretien des Chemins d'hiver de St-Hubert Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q'., 1941, bearing date the twenty-second day of November, 1951, to incorporate as a corporation without share capital: Laurent April, commercial traveller, Charles Eugène Malenfant, merchant, Alfred Malenfant, Raoul Mailloux, truckman, Charles Edouard Gagnon, contractor, Laurent Lemicux, tradesman, and Origène Desjardins, physician all of Saint-Hubert, judicial district of Kamouraska, for the following purposes: To provide the population of St-Hubert and its surroundings with open roads, service during the winter, under the name of \"Comité d'entretien des Chemins d'hiver de St-Hubert\".The amount to which the immovable property which the corporation may hold is to be limited, is $20,000. 138 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1952, Tome 84, N° 3 Le siège social de la corporation sera à St-Hubert, district judiciaire de Kamouraska.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31S11-0 L.DÉSILETS.The head office of the corporation will be at Saint-Hubert, judicial district of Kamouraska.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of November, 1951.L.DÉSILETS, 3184-1 Deputy Attorney General.Como Bag Company Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois novembre 1951, constituant en corporation: Douât Guilbault, vendeur, Thomas George Wrigglesworth, vendeur et Lazarus Loew Tinkoff, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de papier neuf et usagé, jute et toutes sortes de sacs et contenants, sous le nom de \"Como Bug Company Ltd.\", avec un capital de 810,000 divisé en 100 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois novembre 1951.L'Assistant-procureur général.31844 L.DÉSILETS._ m Conserveries Mont real-Nord Inc.Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des Compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre novembre 1951, constituant en corporation: André-Jacques Tousignant, comptable, Roger Collette, manufacturier, et Marc-André Blain, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie de la mise en conserves des produits et denrées alimentaires en général, sous le nom de \"Conserveries Montrai-Nord Inc.\", avec un capital de 850,000 divisé en 520 actions ordinaires de 850.chacune et en 480 actions privilégiées de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal-Nord, district judiciaire de Montréal.Daté du, bureau du Procureur général le vingt-quatre novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DESILETS.Como Bag Company Ltd.1 Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec,' bearing date the twenty-third day of November, 1951, incorporating: Donat Guilbault, Thomas George Wrigglesworth, salesman, and Lazarus Loew TinkoiF, advocate, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To manufacture and ileal in new and used paper, jute and all other kinds of bags and containers, under the name of \"Como Bag Company Ltd.\",'with a capital stock of 810,000 divided into 100 common shares of 8100 each.The head office of the Company will beat Montreal.Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-third day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844-0 Deputy Attorney General.Conserveries Montreal-Nord Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent,have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of November, 1951, incorporating: André Jacques Tousignant, accountant, Roger Collette, manufacturer, and Marc André Blain, advocate, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business fo canning food products and foodstuffs in general, under the name of \"Conserveries Montréal-Nord Inc.\", with a capital stock of S50,000 divided into 520 common shares of $50 each and 480 preferred shares of 850 each.The head office of the company will be at Montreal-North judicial district, of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General.Consolidated Mareourt Mines Ltd.(Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 270.S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du vingt-trois novembre 1951, constituant en corporation: Frank Lindovcr, marchand.William Henry Meighen, bourgeois et Samuel J.Smiley, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des recherches et des explorations pour découvrir ck?s mines et des minerais; Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque manière que ce soit, le sol, la terre, les roches et les pierres dans le but d'en extraire des minerais quelconques, donner une valeur marchande à ces minerais par Consolidated Mareourt Mines Ltd.(No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2.chapter 276, R.S.Q.1941, bearing date the twenty-third day of November, 1951, incorporating: Prank Lindover, merchant, William Henry Meighen, gentleman, and Samuel J.Smiley, advocate, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals; To carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the puipose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 19th, 1952, Vol.84, No.3 139 quelque procédé que ce soit; et les vendre ou autrement en disposer, sous le nom de \"Consolidated Mareourt Mines Ltd.\", (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital de ?1,000,000 divisé en 4,000,000 d'actions de SI chacune.Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant ou des montants du prix ou des prix payés ou convenus d'être payés à la compagnie pour ses actions; Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844 L.DÉSILETS.and sell or otherwise dispose thereof, under the name of \"Consolidated Mareourt Mines Ltd.\" (No Personal Liability), with a capital stock of $4,000,000 divided into 4,000,000 shares of $1 each.The shareholders shall incur no personal liability in excess of the amount or the amounts of the price or prices paid or agreed to be paid to the company for its shares; The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844-0 Deputy Attorney General.Eva Corucau Cie Liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec dès lettres patentes, en date du vingt-six novembre 1951,.constituant en corporation: Raymond Lchœuf, avocat, Gisèle Beho-caray et Liliane Clouticr.secrétaires, tons des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de chapeaux, garnitures, dentelles, sous le nom de \"Eva Corneau Cie Ltée\", avec une apital de 818,000 divisé qii 100 actions privilégiées d'une valeur de $100 chacune, et en 200 actions communes d'une valeur de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-six novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.Eva Corneau Cie Ltée Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November, 1951, incorporating: Raymond Le-boeuf, advocate, Gisèle Bchocaray and Lilian Clouticr, secretaries, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and to deal in hats, trimmings, laces, under the name of \"Eva Corneau Cie Ltée\", with a capital stock of 818,000 divided into 1 GO preferred shares of a value of 8100 each, and into 200 common shares of a value of $10 each.The head office of the company will be in Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney Genera , this twenty-sixth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31811 Deputy Attorney General.Federation Montréal de la Ligue Ouvrière Catholique Avis est donné qu'en vertu des dispositions delà troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf novembre 1951, constituant en corporation sans capital-actions: M.l'abbé Jean Desorey.prêtre, Marcel Fournier outilleur, Gérard Labcllc, employé de bureau Jean-Paul Houde, ferblantier, et Germaine Belisle, fille majeure, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Grouper en un mouvement familial d'action catholique ou fédératif les ouvriers et les ouvrières, sous le nom de \"Fédération Montréal de la Ligue Ouvrière Catholique\".Le montant auquel seront limités les biens mobiliers que la corporation pourra posséder est de $300,000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-neuf novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.Fédération Montréal de la Ligue Ouvrière Catholique Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of November, 1951, to incorporate as a corporation without share capital: Reverend abbé Jean Desorey, priest, Marcel Fournier tool-maker, Gérard Labelle, office employee, Jean-Paul Houde, tinsmith, and Germaine Belisle, spinster, secretary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To group male and female workers into a family mouvement of Catholic or federative action, under the name of \"Fédération Montréal de la Ligue Ouvrière Catholique\".The amount to which the movable property which the corporation may hold is to be limited, is 8300,000.The head office of the corporation will be at .Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of- the Attorney General this twenty-ninth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General.Grcenhcrg Holdings Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sept novembre 1951, constituant, en Grcenberg Holdings Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of November, 1951, incorporatipg: 140 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1952, Tome 84, N° 8 corporation: Philip Meyerovitch, C.R., Hyman Solomon, avocats et Morris Shutcr, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Transiger les affaires d'une compagnie de portefeuille et de placements, sous le nom de \"Greenberg Holdings Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de S100 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sept novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844 L.DÉSILETS.Philip Meyerovitch, K.C., Hyman Solomon, advocates, and Morris Shuter, accountant, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a holding and investment company, under the name of \"Greenberg Holdings Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 200 common shares of the par value of 8100.each and 200 preferred shares of the par value of S100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-seventh day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844-o Deputy Attorney General.Hevesy Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-six novembre 1951, constituant en corporation: K.William Hevesy, vendeur, de Verdun, Paul Massé, avocat, et André Massé, étudiant en droit, ces deux derniers de la cité de Montréal, tous du district judiciaire «le Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce des produits de l'agriculture, de la forêt, des lainages, soieries, cotonnades, des substances oléagineuses et saponacées, sous le nom de \"Hevesy Corporation\", avec un capital de S40,000 divisé 'en 400 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-six novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.Hevesy Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November, 1951, incorporating: K.William Hevesy, salesman, of Verdun, Paul Massé, advocate, and André Massé, law-student, the latter two of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in products of the farm and forest, woolens, silks, cottons, oleaginous and saponaceous substances, under the name of \"Hevesy Corporation\", with a capital stock of 840,000 divided into 400 shares of 8100 each.The head office of the company will be in Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-sixth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General.International Cosmopolitan Express Company Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi ties compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuf novembre 1951, constituant en corporation: Adolphe Gardner, avocat et Conseil en Loi du Roi, Berthe Maysenhoelder, secrétaire et Moses Silvcrstone, commis, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter une agence ou bureau pour encourager et faciliter le voyage local et à l'étranger, sous le nom de \"International Cosmopolitan Express company Ltd.\", avec un capital de 810,000 divisé en 100 actions cie S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844 L.DÉSILETS.International Cosmopolitan Express Company Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of November, 1951, incorporating: Adolphe Gardner, advocate and King's Counsel, Berthe Maysenhoelder, secretary, and Moses Silverstone, clerk, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To operate an agency or bureau to encourage and facilitate local and foreign travel, under the name of \"International Cosmopolitan Express Company Ltd.\", with a capital stock of $10,000 divided into 100 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844-0 Deputy Attorney General.J.A.Auclair Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-sept novembre 1951, constituant en corporation: Paul Taschereau, avocat, Margaret McQuaid, sténographe, tous deux de la cité de J.A.Auclair Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec bearing date the twenty-seventh day of .November, 1951, incorporating: Paid Taschereau, advocate, Margaret McQuaid, stenographer, both of the City of Quebec, and QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 19th, 1952, Vol 84, No.3 141 Québec, et Jules Fremont, avocat, de Sillery, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer l'entreprise d'entrepreneurs généraux, sous le nom de \"J.A.Auclair Ltée\", avec un capital de 899,000 divisé en 490 actions ordinaires de S100 chacune et en 500 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le vingt-sept novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.Jules Fremont, advocate, of Sillery, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on business as general contractors, under the name of \"J.-A.Auclair Ltée\", with a capital fo $99,000 divided into 490 common shares of $100 each and into 500 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be in Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General.Kencbcc Propane Gas Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-six novembre 1951, constituant en corporation: Maurice Grégoire, marchand, Charles-Noël Begin, typographe, et liaynold Bélanger, avocat, tous de Lévis, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire le commerce des gaz propane et butane, sous le nom de \"Kencbcc Propane Gas Ltd.\", avec un capital de 870,000 divisé en 5,000 actions communes de 810 chacune et en 2,000 actions privilégiées de 810.chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Romuald, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le vingt-six novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.Kenebec Propane Gas Ltd.¦Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November, 1951, incorporating: Maurice Grégoire, merchant, Charles Noël Begin, typographer, and Kaynold Bélanger, advocate, all of Levis, judicial district of Quebec, for the following purposes: To deal in propane and butane gas, under the name of \"Kenebec Propane Gas Ltd.\", with a capital stock of $70,000 divided into 5,000 common shares of $10 each and into 2,000 preferred shares of $10 each.The head office will be at St-Romual judicial district of Québec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth daS' of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General.L'Association des Payeurs de Taxes du District de Montréal, Inc.Montreal District Taxpayers Association, Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-deux novembre 1951, constituant en corporation sans capital-actions: Lucien Mo-nette, industriel, Jean-Paul Monette, facteur, Oscar Rainville, voyageur de commerce, Georges-Henri Landry, agent manufacturier, tous quatre des cité et district judiciaire de Montréal, et Claude Lajoie, voyageur de commerce, de Laval-trie, district judiciaire de Joliette, pour les objets suivants: Réunir ou grouper en association toutes les personnes intéressées à la bonne administration des affaires publiques, sous le nom de \"L'Association des Payeurs de Taxes du district de Montréal, Inc.\" \u2014 \"Montreal District Taxpayers Association, Inc.\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $20,000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.L'Association des Payeurs de Taxes du du District de Montréal, Inc.Montreal District Taxpayers Association, Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-second day of November, 1951, to incorporate as a corporation without share capital: Lucien Monette, industrialist, Jean Paul Monette, postman, Oscar Rainville, commercial traveller, Georges Henri Landry, manufacturer's agent, all four of the city and judicial district of Montreal, and Claude Lajoie, commercial traveller, of Laval-trie, judicial district of Joliette, for the following puiposes: To unite and form into an association all those interested in the good management of public affairs, under the name of \"L'Association des Payeurs de Taxes du District de Montréal, Inc.\" \u2014 \"Montreal District Taxpayers Association, Inc.\" The amount to which the immovable property which the corporation may hold is to be limited, is $20,000.The head office of the corporation will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General, 142 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1952, Tome SA, N° 8 Le Capitole de Chicoutimi Inc.\u2022 Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-six novembre 1051, constituant en corporation: Gonzague Tremblay, gérant de théâtre, Dame Mary Seclcy, épouse contractuellement séparée de biens de Gonzague Tremblay, et Juliette Boivin, sténographe, tous trois de Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: .Exploiter un ou des théâtres sous le nom de\"Lc Capitole de Chicoutimi Inc.\", avec un capital de $50,000 divisé en 500 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général le vingt-six novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31S44-0 L.DÉSILETS.Merchants Housing Company Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit novembre 1951, constituant en corporation: John Fitzwilliam Stairs, Edward William Rowat, Patrick Emmet, Kierans, Albert Bronson Culver et John Brooke Claxton, avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles, sous le nom de \"Merchants Housing Company Ltd.\", avec un capital de $25,000 divisé en 25,000 actions de SI chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844 L.DÉSILETS.St Pacomc Sportwear Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf novembre 1951, constituant en corporation: Roland Lévesque, négociant en gros, Ernest Lévesque, marchand, de Saint-Pâcome, et Paid-E.LcBcl, marchand, de Ste-Anne-de-la-Pocatière, tous du district judiciaire de Kamouraska, pour les objets suivants: La fabrication de vêtements, sous le nom de \"St Pacome Sportwear Co.Ltd.\", avec un capital de S50.000 divisé en 500 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Pacôme, district judiciaire de Kamouraska.Daté du bureau du Procureur général le vingt-neuf novembre 1951.L'Assistant-procureur général, 31844-0 L.DÉSILETS.Sulphur Converting Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date Le Capitole de Chicoutimi Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November, 1951, incorporating: Gonzague Tremblay, theatre manager, Dame Mary Sccley, wife separate as to property by marriage contract of Gonzague Tremblay, and Juliette Boivin, stenographer, all three q{ Chicoutimi, judicial district of Chicoutimi, for the following purposes : To operate one or more theatres, under the name of \"Le Capitole de Chicoutimi Inc.\", with a capital stock of 850,000 divided into 500 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Chicoutimi, judicial district of Chicoutimi.Dated at the of lice of the Attorney General, this twenty-sixth day of November, 1951.L.DÉSILETS, 31844 Deputy Attorney General.Merchants Housing Company Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of November, 1951, incorporating: John Fitzwilliam Stairs, Edward William Rowat, Patrick Emmet Keirans, Albert Bronson Culver and John Brooke Claxton, advocates, of the city and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a real estate company, under the name of \"Merchants Housing Company Ltd.\", with a capital stock of 825.000 divided into 25,000 shares of 81.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-eighth day of November, 1951.L.DÉSILETS.31844-0 Deputy Attorney General.St Paconic Sportwear Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the^twenty-ninth day of November, 1951, incorporating: Roland Lévesque, wholesale merchant, Ernest Lévesque, merchant, of Saint Pncôinc, and Paul E.Lebel, merchant, of Stc-Anne-de-la-Pocatièrc, all of the judicial district of Kamouraska, for the following purposes: To manufacture garments, under the name of \"St Pacome Sportear Co.Ltd.\", with a capital stock of $50,000, divided into 500 shares of S100 each.The head office of the company will be at St-Pacôme, judicial district of Kamouraska.Dated at the oflice of the Attorney General, this twenty-ninth day of November.1951.L.DÉSILETS, 31S44 Deputy Attorney General.Sulphur Converting Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 19th, 1952, Vol.84, No.S 143 du sept décembre 1951, constituant en corporatin: Alphée Roy, bourgeois, Lucien Burgener, ingénieur industriel, et Samuel J.Smiley, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les commerces de producteurs et manufacturiers de soufre et composés du soufre fabricants d'acier, convertisseurs de bronze et acier, manufacturiers de plaques d'étain et fondeurs en bronze et en fer, sous le nom de \"Sulphur Converting Corporation\", avec un capital de 82,000,000 divisé en 2,000,000 d'actions de SI chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept décembre 1051.L'Assistant-procureur général.31S44 L.DÉSILETS.W.il Adam, l[jc Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deux novembre 1951, constituant en corporation: Armand Rousseau, Wesley Hynd-man Bradley, avocats et Conseils en Loi du Roi, Douglas Stevens Howard, avocat, tous de la cité de Sherbrooke, district judiciaire de St-Prançois, pour les objets suivants: Exploiter des postes de gasoline et d'huile, sous le nom de \"W.H.Adam Ltéc-Ltd.\", avec un capital de S40.000 divisé en 400 actions de 8100 chacune.Le siège social delà compagnie sera à Sherbrooke, district judiciaire de St-François.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux novembre 1951.L'Assistant-procureur général.31S44 L.DÉSILETS.day of December, 1951, incorporating: Alphée Roy, gentleman, Lucien Burgener, industrial engineer, and Samuel J.Smiley, advocate, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the bussincsses of producers and manufacturers of sulphur and sulphur compounds steel makers, brass ans steel converters, tin plate manufacturers and brass and iron founders, under the name of \"Sulphur Converting Corporation\", with a capital stock of 82,000,000.divided into 2,000,000 shares of SI.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this seventh day of December, 1951.L.DÉSILETS, 31S44-0 Deputy Attorney General.W.II.Adam, £*J Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of November, 1951, incorporating: Armand Rousseau, Wesly Hyndman Bradley, advocates and King's Counsel, Douglas Stevens Howard, advocate, all of the City of Sherbrooke, Judicial District of St.Francis, for the following purposes: To operate gasoline and oil stations, under the name of \"W.H.Adam, Ltéc-Ltd.\", with a capital stock of 840,000 divided into 400 shares of 8100.each.The head office Ôf the Company will be at Sherbrooke, Judicial District of St.Francis.Dated at the office of the Attorney General this twenty-second dav of November, 1951.L.DÉSILETS, 31S44-o Deputy Attorney General.Ventes pour taxes Province de Québec Municipalité du comté d'Iberville Avis public est présentement donné par J.-E.Boivin, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté d'Iberville.que JEUDI, le TREIZE MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, au bureau de ce conseil, à Iberville, seront vendus à l'enchère publicque, les immeubles ci-après désignés pour non paiement des taxes dues sur chacun de ces immeubles, à moins que ces taxes, frais et charges ne soient payés et acquittés avec les frais encourus avant la vente.Paroisse de St-Alexandre d'Iberville Directeur, Loi des terres destinées aux Anciens Combattants, lots N° 248.Taxes municipales: SI 15.08.Donné à Iberville, ce huit janvier 1952.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.I., 31848-3-2-0 J.-E.BOIVIN.Sales for Taxes Province of Quebec Municipality of the County ok Iberville Public notice is hereby given by J.E.Boivin, sccretarv of the municipal council of the countv of Iberville, that on THURSDAY, the THIRTEENTH clay of MARCH next, at TEN o]clock in the forenoon, at the Office of said council in the Town of Iberville, the following lots of land will be sold at public auction for non-payment of taxes costs and charges dues on said lots, unless the same be paid with the costs before the sale, to wit: Parish of St-Alexandre d'Iberville Director, Veteran's Land Act, Lot No.248.Municipal Taxes: S115.08.Given at Iberville, this eighth day of January, 1952.J.E.BOIVIN, 31848-3-2-0 Secretary-Treasurer, M.C.C.I. 144 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1952, Tome 84, N° 3 Canada, Province de Québec Municipalité du comté de Terrebonne Avis public est par les présentes donné par le soussigné, J.-Antony Lessard, secrétaire-trésorier, que le JEUDI, TREIZIÈME jour de MARS mil neuf cent cinquante-deux, à DIX heures de l'avant-midi, au lieu où le conseil tient ses séances, au Palais de Justice dans la cité de Saint-Jérôme, seront vendus à l'enchère publique selon la loi, les lots de terre ci-après désignés, pour défaut de paiement des taxes municipales et scolaires et autres impositions publiques dues sur ces immeubles, si ces taxes ne sont pas payées, avec les frais encourus, avant le jour fixé pour la vente.Canada, Province of Quebec Municipality of the county of Terrebonne Public notice is hereby given by the undersigned, J.Antony Lessard, secretary-treasurer, that on THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH, 1952, at TEN o'clock in the forenoon, at the place where the Council holds its meetings, in the Court House of the Town of Saint-Jérôme, there will be sold, by public auction according to law, the lots of land hereinafter described, for the non-payment of municipal and school taxes and other public contributions due on the said immovables, if the said taxes are not paid, with costs incurred, before the day fixed for the sale.La municipalité de la paroisse de Sainte-Thérèse\u2014 Municipality of the parish of Sainte-Thérèse \t\tTaxes\tTaxes\t Noms\tNos\tmunie.\tscol.\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\tNos.\tMunie.\tSchool\t \t\ttaxes\ttaxes\t \tP.398.\tS25.57 11.41 21.13\t$10.98 23.15 19.95\t$36.55 34.50 41.08 \t537.\t\t\t \tP.738.\t\t\t \t\t\t\t La municipalité de Sainte-Anne-des-Plaines \u2014 Municipality of Sainte-Anne-des-Plaines Succ.-Est.Isidore Labellc.I P.450.1 33.92 I 11.06 I 44.98 Ce lot est borné au nord par les terres de Ste-Sophie, This lot is bounded on the north by the lands of au sud par les terres du Trait .Carré, d'un côté par la Ste-Sophie, on the south, by the lands of the \"Trait partie du lot 450 à Alphonse Lapointe, do l'autre côté Carré' , on one side by the part of lot 450 belonging to par la partie 450 à Fcrnand Alaric.Alphonse Lapointe, on the other side by the part of 450 belonging to Fernand Alario.La municipalité de Sainte-Sophie de Lacornc \u2014 Municipality de Sainte-Sophie de Lacornc \t\tTaxes\tTaxes\t\t Noms\tNos\tmunie .\tscol.\tFrais\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Naines\tNos.\tMuilicJ\tSchool\tCosts\t \t\ttaxes\ttaxes\t\t \t35.\t11.60 0.30 6.00 9.41 8.78 38.60 3.48 0.88 2.63 3.80 7.59 6.79\t\t0.49\t12.09 0.30 26.49 15.95 13.12 53 09 9.97 2.37 6.12 7.29 14.08 14.28 \tP.74.\t\t\t\t \tP.241.\t\t20.00 6.05 3.85 14.00 6.00 1.00 3.00 3.00 6.00 7.00\t0.49 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49\t \tP.274.\t\t\t\t \t310.\t\t\t\t \tP.352.\t\t\t\t \tP.397.\t\t\t\t \tP.436.\t\t\t\t \tP.437.\t\t\t\t \t460-4.\t\t\t\t \t461-2 .\t\t\t\t \tU440-9.\t\t\t\t \t\t\t\t\t La municipalité de Saint-Antoine des Laurentidcs \u2014 Municipality of Saint-Antoine des Laurentides Noms Names\tNos No's.\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal \t140.\t\t45.84 113.49 19.83 256.13 38.01\t45.84 169.74 19.83 324.00 38.01 \tP.182.P.184.P.185.P.141.\t56.25\t\t \t\t\t\t \t119.\t102.87\t\t \tP.142, 175.\t\t\t \t\t\t\t QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 19th, 1952, Vol.81, No.3 145 La municipalité de la paroisse de Saint-Sauveur \u2014 Municipality of the parish of Saint-Sauveur \t\tTaxes\tTaxes\t\t Noms\tNos\tmunie.\tscol.\tFrais\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\tNos.\tMunie.\tSchool\tCosts.\t \t\ttaxes\ttaxes\t\t \tP.298, P.299.\t16.40\t8.67\t1.00\t26.07 D'après acte enregistré N° 131667 à distraire les According to deed registered No.131667, to be parties vendues.deducted the parts sold.P.-Emile Filiatreault.I P.298, P, 299.| 81.47 I 40.78 1.00 I 123.25 D'après acte enregistré Nos 135530, 161530, 173297, According to deed registered Nos.135530, 161530.à distraire les parties vendues.173297, to be deducted the parts sold.Hector Sauriol P.306, P.307.113.31 52.91 1.00 167.22 La municipalité de Val-Morin \u2014 Municipality of Val-Morin Noms Names Paul Blouin.Mme G.Bouchard.Jack Kolodny.Luc Vendette fils, jr Aurèle Martel.Bertrand, Lachaîne.Nos Nos.\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal P.2-44.\t\t125.30 68.20 127.60\t\t125.30 193.03 127.60 38.17 21.40 8.00 P.9.P.de P.25.\t11 Wexford .Morin.\t\t124.83\t 19B P.L.\t10.\t\t38.17 21.40.8.00\t 12A P.L.\t10.\t\t\t 23B P.L.\t11.\t\t\t \t\t\t\t La municipalité de Val-David \u2014 Municipality of Val-David Noms Nam es Nos Nos.Rang Range Taxes munie.Munie, taxes Taxe scol.School taxes Frais Costs Lucien Baulne.Morris Caplan.Cooperstock & Roscnbhtt Mme John Curley.Mme John Curley.S.Dellagana.P.3B P.26.P.33 P.26.P.30.P.26.7.10 10 11 11 11 4.15 24.53 96.60 65.93 6.70 43.26 1.05 0,72 0.13 2.33 32.85 1.00 1.00 1.00 2.00 1.00 2.00 La municipalité de la paroisse de Sainte-Agathe-des-Monts Municipality of the parish of Sainte-Agathe-des-Monts -\t\t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\tNos\tRang\tCanton\tmunie.\tscol.\t \t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\tNos.\tRange\tTownship\tMuni.c\tSchool\t \t\t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.2, Sub.37 & 38 .P.42.\t9.\tMorin.\t88.43 88.01\t70.80 94.40\t159.23 182.41 Berstein, Rosen & Marguus.\t\t11.\t\t\t\t Partie le lot compris entre la Rivière du Nord et la Part of lot situate between the Rivière du Nord and propriété du chemin de fer Canadien Pacifique, avec the property of the Canadian Pacific Railway, with toutes les améliorations.all the improvements.Brovie, Alexander.I P.4.1 4.| Baresford.| 67.66 | 21.50 I 89.10 Lot mesurant 70' de largeur par toute la profondeur A lot measuring 70' in width by all the depth that qu'il y a du chemin public à fa ligne de division des there may be from the public road to the division line rangs 3 et 4, lequel morceau est borné au nord par le of ranges 3 and 4, the said lot of land is bounded on the chemin public, au sud par la ligne de division des north by the public road, on the south by the division rangs 3 et 4 de Beresford, ft l'est par la partie du dit lot 4 line of ranges 3 and 4 of Beresford, on the east by the appartenant a S.Bigras et à l'ouest par une autre partie part of said lot 4 belonging to S.Bigras and on the du dit lot 4 appartenant à Hector Légaré.west by another part of said lot 4 belonging to Hector Légaré.Marcel Franc.I 1.1 10.I Doncaster.J 88.65 | 65.73 | 154.38 A distraire les parties vendues.To be deducted the parts sold. 146 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1952, Tome 84, N° 3 La municipalité d'Ivry-sur-le-Lac \u2014 Municipality of Ivry-sur-le-Lac Suce-Est.Alice Trudcl Bélisle.| P.29A.Le dit terrain mesure 40'xGO'; il est borné comme suit: au nord par une rue projetée ou propriétaire Léo Ennis.à l'est par la propriété de Mme Jeanne Brunot, au sud par la propriété de la Suce.Avila Bélisle, à l'ouest par la propriété de Léo Ennis.I 5.1 Beresford .I 2.09 I 0.82 I 2.91 Tho said lot of land measures 40'xGO'; and is bonded as follows: on the north by a projected street or owner Léo Ennis, on the east by tho property of Mme Joanne Brunet, on tho south by tho property of tho Est.Avila Bélisle, on the west by the property of Léo Ennis.Succ.-Est.Avila Bélisle.I P.29A.I 5.I Beresford .I 2.09 | 0.82 I 2.91 Le dit terrain mesure 50'x72'; il est borné comme suit: The said lot of land measures 50'x72'; and is bounded au nord par les propriétés Léo Ennis et Suce.Mme Alice as follows: on the north by tho properties of Léo Ennis Trudcl Bélisle, à l'est par la propriété de Mme Jeanne and Est.Mme Alice Trudol Bélisle, on the oast by tho Brunet, au sud par la propriété de James Whelan, à property of Mme Jeanne Brunet, on the south by tho l'ouest par la propriété do IL Weedon.property of James Whelan, on the west by the property of It.Weedon.La municipalité de la paroisse de Saint-Faustin \u2014 Municipality of the parish of Saint-Faustin \t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\tNos\tRang\tmunie.\tscol.\t \u2014\t\u2014\t\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\tNos.\tRange\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.E.1.\t1.\t10G.G0\t1.20\t107.80 Le dit lot mesure 70 acres en superficie; il est borné comme suit: au nord par la ligne de division des rangs 1 et 2; au sud par la ligne de division des cantons Wolfe et Montcalm, i\\ l'est par la ligne de division des cantons Wolfe et Beresford et le lac Traverse, à l'ouest par le résidu du lot 1 connu comme la partie ouest du lot 1.Albert Legault.7.Albert Desjardins.P.12C- Napoléon Legault.P.15A- Paul Roy.P.10.Joseph Leduc.42.Napoléon Leduc.40A-40B.Roger Leduc.43.Albert Lauzon.H N.30.Albert Lauzon.M.31.Albert Bcavcn.P.38.Maurice Jolicœur.P.34.Borné par le lot 35, par la route N° 11, par le lot 33 et par la ligne de division des rangs 5 et 6.The said lot measures 70 acres in superficial area; and is bounded as follows: on the north by the division line of ranges 1 and 2; on the south by the division line of the townships of Wolfe and Montcalm, on east by the division line of the townships Wolfe and Beresford and Lake Traverse, on the west by tho residue of lot 1 known as the west part of lot.1 29.00\t6.00\t35.00 10.80\t28.20\t39.00 17.40\t20.20\t37.60 10.80\t15.60\t26.40 77.60\t23.20\t100.80 38.50\t43.00\t81.50 14.45\t19.30\t33.75 26.85\t5.10\t31.95 9.10\t1.70\t10.80 145.50\t37.39\t182.89 2.20\t\t2.20 Bounded by lot 35, by Highway No.11, by lot 33 and by the division line of ranges 5 and 6.Maurice Jolicœur.I P.35.] 6.| 6.30 |.I 6.30 Borné par la ligne de division des rangs 5 et 6, par Bounded by the division line of ranges 5 and 6, by lc lot 36, par l'ancienne route nationale, par remplace- lot 36, by the old National Highway, by tho emplacement de monsieur Chaumont, à environ 374 pieds de ment of Mr.Chaumont, at about 374 feet from said ce dernier emplacement au lot 36.emplacement by lot 36.Ernest Poirier.CI is-Auguste Légaré.Gilles Gauthier.Ritchie Start.Charles Dubé.Joseph Perrcault.P.22B.\t6.\t6.30\t28.00 14.91 21.00\t34.30 14.94 50.20 3.50 36.80 50.00 P.29A.\t7.\t\t\t 41.\t9.\t29.20 3.50 20.00 56.00\t\t 9.\t11.\t\t\t 30.\t11.\t\t16.80\t P.33.\t12.\t\t\t \t\t\t\t La municipalité du Lac Carré \u2014 Municipality of Lac Carré \t28 F-0.\t7.\"\t10.50 0.25 0.25 0.25 20.21\t14.79 5.25 12.09 14.37 70.09\t25.35 11.50 18.94 20.02 102.30 \t28 F-9.\t7.\t\t\t \t28 F-10.\t7.\t\t\t \t28 F-l 1.\t7.\t\t\t \t28 F-12.\t7.\t\t\t \t\t\t\t\t La municipalité du canton Doncaster \u2014 Municipality of the township Doncaster\t\t\t\t\t \t53.\t9.\t14.00 18.25\t8.00\t22.00 18.25 \tP.35B.\t7.\t\t\t Lot mesurant 150'xl50\\ borné au nord-est par le Lot measuring 150'xl50\\ bounded on the north east chemin public, au nord-ouest par la partie du lot 35B by the public road, northwest by part of lot 35B, ayant 90' do largeur, les autres côtés par les autres measuring 90' in width, on tho other sides by other parties du lot 35B.parts of lot 35B.\t46.\t8.\t42.50\t\t\t42.50 17.00 0.00 \t13.\t2.\t\t\t17.00 0.00\t \t\t3.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t La municipalité do Lantier \u2014 Municipality of Lantior\t\t\t\t\t\t \t32A.\t10.\t\t21.00 9.00 9.00\t17.50 0.50 0.50\t38.50 15.50 15.50 \t38/8.\t11.\t\t\t\t \t39/2.\t11.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 19tk, 1952, Vol.84, No.3 147 La municipalité do Saint-Agricolo \u2014 Municipality of Saint-Agricolo \t\t\t\t\tTaxes\tTax\t Noms\t\tNos\tRang\tCanton\tmunie.\tscol.\t \u2014\t\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\t\tNos.\tRange\tTownship\tMunie.\tSchool\t \t\t\t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.30.\t\t1.\tArchambault .\t1.55 4.59 4.59 2.74 2.55 5.39\t\t1.55 12.23 12.23 4.00 4.47 5.39 Mme Théophile Paquette .\t33.\t\t11.\t\t\t7.04 7.04 1.92 1.92\t \t34.\t\t11.\t\t\t\t \tP.11.\t\t12.\t\t\t\t Copicut Lodge.\tP.13.\t\t12.\t\t\t\t \tP.15.\t\t12.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t La Commission scolaire de Saint-Jovite \u2014 School Commission of Saint-Jovito \t\tTaxes\tTaxes\t Noms\tNos\tmunie.\tscol.\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\tNos.\tMunie.\tSchool\t \t\ttaxes\ttaxes\t \tP.409.\t78.30\t54.78 30.99 12.15 35.45\t133.08 30.99 12.15 35.45 \tP.S.438.\t\t\t \t\t\t\t \t107.\t\t\t \t\t\t\t Donné à Saint-Jérôme, au bureau de la corpo- Given at Saint-Jérôme, at the office of the ration municipale du comté de Terrebonne, ce Municipal Corporation of the County of Terre-neuvième jour de janvier 1952.bonne, this ninth day of January, 1952.Le Secrétaire-trésorier J.-ANT.LESSARD, du C.M.C.T., Secretary-Treasurer 31846-3-2-0 J.-ANT.LESSARD.31846-3-2-0 ^ ' of the M.C.C.T.Province de Québec Corporation du comté de Saguenay Avis public est par le présent donné par le soussigné que les immeubles ci-après décrits seront vendus par encan public le TREISIEME jour du mois de MARS 1952, à DIX heures de l'avant-midi, à la salle du conseil, Couvent de Tadoussac.Pour les taxes municipales, scolaires et autres redevances dues aux municipalités intéressées sur iceux à moins qu'elles soient payées avec les frais avant la vente.Province of Quebec Corporation of the County of Saguenay Public notice is hereby given by the undersigned, that the immoveables hereinafter described will be sold by public auction, the THIRTEENTH day of the month of MARCH, 1952, at TEN o'clock, in the forenoon, in the council hall, convent of Tadoussac.For the municipal, school and other taxes due the interested municipalities on said immoveables unless the same be paid with costs before the sale.La Corporation municipale de Ste Thérèse de Colombier Propriété succession Théodore Boulianne, cultivateur, Ste-Thérèse de Colombier, lot no 29, rang 5, canton Bersimis.Montant de taxes scolaires dues: $80.57.Propriété Edouard Breton, cultivateur, Ste-Thérèse de Colombier, lots no 11, rang nord, canton Latour.Montant de taxes municipales dues: S 12.66.Propriété Edmond Tremblay (Paul) cultivateur, Ste-Thérèse de Colombier, lot no.55, rang 7, canton Bersimis.Montant de taxes municipales dues: $16.80.Propriété Félix Tremblay (Lévite), cultivateur, Ste-Thérèse de Colombier, lot no.9, rang nord, canton Latour.Montant de taxes municipales dues: $16.71.Donné à mon bureau à Tadoussac, comté de Saguenay, ce septième jour de janvier 1952.Le Secrétaire-trésorier du Conseil de Comté de Saguenay, 31852-3-2-0 FRANCOIS LAPOINTE.Municipal Corporation of Ste-Thérèse de Colombier Property, estate Théodore Boulianne, farmer, Ste-Thérèse de Colombier: lot No.29, range 5, township Bersimis.Amount of school taxes due: $80.57.Property Edouard Breton, farmer, Ste-Thérèse de Colombier: lot No.11, north range, township Latour.Amount of municipal taxes due : $12.66.Property Edmond Tremblay (Paul) farmer, Ste-Thérèse de Colombier: lot No.55, range 7, township of Bersimis.Amount of municipal taxes due: $16.80.Property Félix Tremblay (Lévite), farmer, Ste-Thérèse de Colombier: lot No.9, north range, township Latour.Amount of municipal taxes due: S 16.71.Given at my office at Tadoussac, county of Saguenay, this seventh day of January, 1952.FRANCOIS LAFOINTE, Secretary-Treasurer of the 31852-3-2 Councilof the County of Saguenay.- 148 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 janvier 1952, Tome 84, N° 3 Province de Québec Municipalité du comté de Témiscamingue Avis public est par le présent donné, par le soussigné, secrétaire-trésorier du conseil du comté de Témiscamingue, que les lots de terre, emplacements, ou autres, seront vendus à l'enchère publique le JEUDI, TREIZIÈME jour de MARS mil neuf cent cinquante-deux, dans la salle des audiences du Palais de Justice à Ville-Marie, à DIX heures du matin, tant pour les taxes municipales, scolaires et d'église restant dues, à moins que ces diverses sommes, et les frais encourus, ne soient payés avant le jour ci-dessus mentionné.Province of Quebec Municipality of the County of Témiscamingue Public notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer of the County Council of Témiscamingue, that the lots of land and other emplacements hereinafter described will be sold by public auction, in the court room, of the Court House at Ville-Marie, on THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH, one thousand and nine hundred and fifty-two, at TEN o'clock in the forenoon, both for municipal and school taxes, and church apportionments remaining due, unless the various amounts, with costs incurred, be paid before the sale, on the date above mentioned.Municipalité de Saint-Placide de Beam \u2014 Municipal Corporation of Saint-Placide de Beam \t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\tTaxes\t Nom\tN° du lot\tN° de Subdivision\tRang\t\"Canton\tmun.\tscol.\téglise\tTotal \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t Namo\tLot No.\tSubdivision No.\tRange\tTownship\tMun.\tSch.\tChurch\t \t\t\t\t\ttaxes\ttaxes\ttaxes\t \t9.\t\t3.\tLaverlochère .\t$10.83\t$ 8.80\t\t$25.03 \t\t\t\t\t\t\t\t Corporation municipale do Saint-Bruno de Guigues\u2014 Municipal Corporation of Saint-Bruno de Guigues Antonin Herbet.Suce-Est.A.Clément 18.P.E.7.(145 acr.env.-abt (15 acr.env.-abt) Guigues.10.78 5.25 0.45 4.32 Corporation municipale de Notre-Dame du Nord.\u2014 Municipal Corporation of Notre-Dame du Nord Alfrpd Thériault.\t364.\t(La Couronne: cautions).(The Crown: warranty).Sudb.3 (Village)\t1\t\t59.16 23.38 15.86\t122.79 49.63 49.41\t\t181.95 73.01 05.27 Alfred Thériault.\t365.\t\t1\t\t\t\t\t Walter McKonzie\t237 .\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Corporation municipale de Saint-Isidore \u2014 Municipal Corporation of Saint-Isidore\t\t\t\t\t\t\t\t T.£nn \"Réljinffer\t25.\t\t2.\tBaby.\t43.24\t\t3.70\t40.94 \t\t\t\t\t\t\t\t Corporation municipale de Guérin \u2014 Municipal Corporation of Guérin\t\t\t\t\t\t\t\t \t31.\t\t2.\t\t7.78 5.25\t10.24 15.19\t\t18.02 20.44 Sylvio Hébert\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Corporation Municipale d'Evain \u2014 Municipal Corporation of Evain\t\t\t\t\t\t\t\t \t42.\t(99 acr.env.-abt).Subd.24 (50x100).Subd.25 (50x100).99 acres P.E.Subd.76.\t10.7 '\tBeauçhastel.ii\t11.93 2.22 2.22 43.43 2.64 4.52 2.24 2.22\t14.76 5.32 5.32 95.65 5.32 10.11 5.32 5.32 108.25 66.99 43.90 33.25\t\t20.69 7.54 7.54 139.08 7.96 14.63 7.56 7.54 108.25 66.99 43.90 46.60 Aug.et Paul Boissonneault.Aug.et Paul Boissonneault.\t58.\t\t\t\t\t\t\t \t58.\t\t7\t\t\t\t\t \t57.\t\t7.7.\t\t\t\t\t (Georges Samson).Edouard Labarre.\t58.\t\t\t\t\t\t\t (Louis Scott).\t58.\tSubd.53-54 .Subd.21.\t7.7.7.\t\t\t\t\t (Louis Scott).Eug.Pharand (Louis Scott) Albald Sauvé\t58.\t\t\t\t\t\t\t \t58.\t\t\t\t\t\t\t (Geo.Bédard).\t60.\tSubd.60 (300x300).\t7-8 p.7n.7.7.\t\t\t\t\t Ubald Vallières\t4-5-6a\t\t\t\t\t\t\t \t49.\tSubd.4.\t\tBeauçhastel .\t\t\t\t \t50.\t\t\t\t13.25\t\t\t (Cor.Ep.de Timmins).\t\t\t\t\t\t\t\t QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 19th, 1952, Vol.84, No.3 149 Corporation municipale de Ville-Marie\u2014 Municipal Corporation of Ville-Marie \t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\tTaxes\t Nom\tN° du lot\tN° de Subdivision\tRang\tCanton\tmun.\tscol.\téglise\tTotal \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t Name\tLot.No.\tSubdivision No.\tRange\tTownship\tMun.\tSch.\tCh.\t \t\t\t\t\ttaxes\ttaxes\ttaxes\t Eugène Chenier.:.\t9.\tVillage.\t\tCad.Ville-M.\t10.31 20.55 230.19 228.25 72.45\t13.07 25.12 195.89 209.38 92.19\t\t23.38 40.67 432.08 437.63 164.64 \t10.\t\t\t\t\t\t\t \t29 S.30 O.-W.P.151____\t«\u2022\t\t\t\t\t\t Eugène Chenier.\t\t
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.