Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 3 (no 48)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1955-12-03, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 87, N° 48 3689 Vol.87, No, 48 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (14 Geo.VI, ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 3 décembre 1955 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la Reine.Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4°\" Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, December 3rd, 1955 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 3690 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1955, Tome 87, N° 1,8 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Heine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: S7 par année.N.IL\u2014 Les chill'res placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seul fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.38933 \u20141-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week he a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subjeqj to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SI.per dozen.Subscriptions: S7.per year.N.13.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, Queen's Priider.Government House.Quebec, June 27th, 1940.38933 \u2014 1-52 Lettres patentes (P.G.12519-55) _ Air Conditioning & Services Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept octobre 1955, constituant en corporation: Reuben Fisher, architecte, Donald Ku-jan, avocat et Leona Green, tencuse de livres, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de machinerie, appareils, dispositifs de climatisation de l'air, accessoires ou pièces, matériaux et produits, soit électrique ou mécanique, scientifique ou autrement, sous le nom de \"Air Conditioning & Services Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de S100 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.Letters Patent ,(A.G.12519-55) Air Conditioning & Services Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1955, incorporating: Reuben Fisher, architect, Donald Kuja, advocate, and Leona Green Bookkeeper, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in machinery, apparatus, air conditioning equipment, accessories or parts, materials and commodities, whether electrical or mechanical, scientific or otherwise, under the name of \"Air Conditioning & Services Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 100 common shares having a par value of $100 each and into 300 preferred shares having a par value of SI 00 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1966, Vol.87, No.1,8 3691 (P.G.12762-55) A.& P.Boisvcrt Ltéc-Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize octobre 1955, constituant en corporation: Albert Boisvcrt, Pierre Boisvert, constructeurs, et Bernard Miville Deschênes, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneur général et constructeur, sous le nom de \"A.& P.Boisvcrt Ltéc-Ltd.\", avec un capital total de 851,200, divisé en 1,200 actions communes de SI chacune et en 2,500 actions privilégiées de $20 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treize octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12407-55) Association des Opérateurs de Scieries du comté de Bonavcnture Avis est.donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept octobre 1955, constituant en corporation sans capital-actions: Denis Dumais, industriel, de Nouvelle Ouest, Claude Bernard, industriel, de Carlelon Centre, et Rodolphe Landry, industriel de Sainl-Omer, tous du district judiciaire de Bonavcnture, pour les objets suivants: Former une association dans le but de promouvoir les intérêts et le bien-être des opérateurs de scieries du comté de Bonavcnture, sous le nom de \"Association des Opérateurs de Scieries du comté de Bonavcnture\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de 825,000.Le siège social de la corporation sera à New Richmond Centre, district judiciaire deaBona-venture.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12673-55) Baltco Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onze octobre 1955, constituant en corporation: Murray Lapin, avocat, de Hampstead, Marcus Meyer Sperber, conseil en loi de la Reine, avocat, de Westmount, et Alan Bernard Gold, avocat, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir une certaine propriété immobilière dans la paroisse de Boucherville et y ériger des bâtisses industriels, commerciales ou domiciliaires, sous le nom de \"Baltco Limited\", avec un capital total de 850,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 4,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.(A.G.12762-55) A.& P.Boisvcrt Ltée-Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of October, 1955, incorporating: Albert Boisvert, Pierre Boisvert, builders and Bernard Miville Deschênes, advocate, all of tTTe city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as a general contractor and builder, under the name of \"A.& P.Boisvert Ltée-Ltd.\", with a total capital stock of $51,200, divided into 1,200 common shares of $1 each and into 2,500 preferred shares of 820 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12407-55) Association des Opérateurs de Scieries du comté de Bonavcnture Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Denis Dumais, industrialist, of Nouvelle-West, Claude Bernard, industrialist, of Carlcton Centre, and Rodolphe Landry, industrialist, of Saint Omer, all of the judicial district of Bonavcnture, for the following purposes: To form an association with the object of furthering the interests and welfare of saw-mill operators of the county of Bonavcnture, under the name of \"Association des Opérateurs de Scieries du comté de Bonavcnture\".The amount to which the value of immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is 825,000.The head office of the corporation will be at New Richmond Centre, judicial district of Bonavcnture.Dated at the office of the Attorney General, this seventeeenth day of October 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12673-55) Baltco Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1955, incorporating: Murray Lapin, advocate, of Hampstead, Marcus Meyer Sperber, Queen's Counsel, advocate of West-mount, and Alan Bernard Gold, advocate, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire a certain immoveable property in the parish of Boucherville.and to erect industrial, commercial or residential buildings thereon, under the name of \"Baltco Limited\", with a total capital stock of S50.000, divided into 1,000 common shares of a par value of S10 each and into 4,000 prefercd shares of a par value of $10 each. 3692 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 8 décembre 1955, Tome 87, N° 1,8 Le siège social de la compagnie sera à suite 918, édifice Transportation, 132 ouest, rue St-Jacqucs, .Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le onze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12981-55) !!ra ii lieu & Fil ion, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatre novembre 1955, constituant en corporation: Ludger Beaulieu, Roger Beaulieu, garagistes, et Mélina Gérard Beaulieu, ménagère, épouse commune en biens dudit Ludger Beaulieu, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes, sous le nom de \"Beaulieu & Filion, Ltéc\", avec un capital total de 810,000, divisé en 400 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 207, rue Ste-IIélène, Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le quatre novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12627-55) Bcldick Packaging Supplies Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date «lu douzième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Willie Bcldick, Abram Beldick et Max Beldick, manufacturiers, «les cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de sacs et emballages transparents et en plastique de toutes descriptions, sous le nom «le: \"Beldick Packaging Supplies Ltd.\", avec un capital total «le 810,000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune et 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire «le Montréal.Daté «lu bureau «lu Procureur général, ce douzième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12700-55) Henri Development Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du douzième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Donald Kujan, étudiant, Lcona Green, teiieuse de livres, fille majeure et Samuel Godinsky, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles et acquérir, administrer et développer des propriétés immobilières, sous le nom «le \"Benri Development Corp.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair The head office of the company will be at Suite 918, Transportation Building, 132 St.James Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12981-55) Beaulieu & Filion, I.tee Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of November 1955, incorporating: Ludger Beaulieu, Roger Beaulieu, garage-keepers, and Mélina Gérard Beaulieu, housewife, wife common as to property of the said Ludger Beaulieu, and duly authorized by him for the purposes herein, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on business as garage-keepers, under the name of \"Beaulieu & Filion, Ltle\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at 207 St.Hélène Street, Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of November 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12627-55) Bcldick Packaging Supplies Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1955, incorporating: Willie Beldick, Abram Beldiek and Mac Beldick, Manufacturers, of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in transparent and plastic bags and packages o i all description, under the name of \"Beldick Packaging Supplies Ltd.\", * with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each and into 200 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12700-55)^ Benri Development Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1955, incorporating: Donald Kujan, student, Lcona Green, bookkeeper, spinster, and Samuel Godinsky, advocate, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate and to acquire, administer and develop immoveable properties, under the name of \"Benri Development Corp.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares having a par value of Si00 each QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.1,8 3693 de S100 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce douzième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12732-55) Bcrthiaume Automobile Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize octobre 1955, constituant en corporation: Joseph Bcrthiaume, vendeur d'automobiles, Jacqueline Bergeron Berthiaume, ménagère, épouse séparée de biens dudit Joseph Berthiaume et dûment autorisée aux fins des présentes, et Paul Gélinas, avocat, tous de Sainte-Agathe-des-Monts, district judiciaire de Terrebonne, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagiste et marchand d'automobiles, sous le nom de \"Berthiaume Automobile Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Sainte-Agathc-des-Monts, district judiciaire de Terre-bonne.Daté du bureau du Procureur général, le treize octobre 1955.L'Assistant-procurcur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12745-55) Brome County Motor Sales Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-huit octobre 1955, constituant en corporation: Eugène St-Pierre, entrepreneur, Leslie Laflamme, mécanicien, tous deux de Knowlton, et François St-Pierre, mécanicien, de South Bolton, tous du district judiciaire de Bedford, pour les objets suivants: Exercer le commerce de véhicules automobiles, leurs parties et accessoires; exploiterdes garages, sous le nom de \"Brome County Motor Sales Ltd.\", avec un capital total de $25,000, divisé en 250 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Knowlton, district judiciaire de Bedford.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12794-55) Bruno Mining Corporation (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept octobre 1955, constituant en corporation: William Carrière, Raoul Lachance, marchands, Willie Bruneau, contremaître, de Valley-field, district judiciaire de Beauharnois et Félix Bruneau, homme d'affaires, de St-Michel-des-Saints, district judiciaire de Joliette, pour les objets suivants: and into 300 preferred shares having a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12732-55) Bcrthiaume Automobile Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of October, 1955, incorporating: Joseph Berthiaume, automobile salesman, Jacqueline Bergeron Berthiaume.housewife, wife separate as to property of the said Joseph Berthiaume and duly authorized for these presents, and Paul Gélinas, advocate, all of Saint-Agathe-des-Monts, judicial district of Terrebonne, for the following purposes: To carry on business as garage-keeper and automobile merchant under the name of \"Berthiaume Automobile Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Sainte-Agathc-des-Monts, judicial district of Terrebonne.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12745-55) Brome County Motor Sales Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of October 1955, incorporating: Eugène St-Pierre, contractor, Leslie Laflamme, mechanic, both of Knowlton, and François St-Pierre, mechanic, of South Bolton, all of the judicial district of Bedford, for the following purposes: To deal in motor vehicles, spare parts thereof and accessories; to operate garages, under the name of \"Brome County Motor Sales Ltd.\", with a total capital stock of $25,000, divided into 250 shares of $100 each.The head office of the company will be at Knowlton, judicial district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth dav of October 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12794-55) Bruno Mining Corporation (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1955, incorporating: William Carrière, Raoul Lachance, merchants, Willie Bruneau, Foreman, of Valley-field, judicial district of Beauharnois, and Félix Bruneau, businessman, of St.Michel-des-Saints, judicial district of Joliette, for the following purposes: , . 3694 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 1,8 Faire des recherches et des explorations pour découvrir des mines et des minerais et les négocier, sous le nom de \"Bruno Mining Corporation\" (No Personal Liability), avec un capital total de 84,000,000, divisé en 4,000,000 d'actionsdcSl chacune.Les actionnaires de la compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu «l'être payé à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12711-55) Canadian Propane (Que.) Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Donald Newton Byers, conseil en Loi de la Reine, James Turner Lumsden et Mary Veronica Doherty, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les commerces qui consistent à produire, importer, exporter, négocier, raffiner, emmagasiner, transporter, mettre sur le marché et distribuer le gaz propane et naturel, pétrole et tous produits, sous-produits ou dérivés de toute description du pétrole ou gaz naturel, sous le nom de \"Canadian Propane (Que.) Limited\", avec un capital-actions divisé en 1,000 actions sans valeur nominale ou au pair.Le siège social de la compagnie sera a Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce onzième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12712-55) Chaisson-Cossman House Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: George Tweedale, technieien, Donald Kujan, étudiant et Lcona Green, teneuse de livres, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Chaisson-Cossman House Inc.\", avec un capital total de S40.000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce onzième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12230-55) Champlain Plumbing & Electrical Contractors Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la To prospect and explore for mines and minerais and deal with same, under the name of \"Bruno Mining Corporation\" (No Personal Liability), with a total capital stock of S 1.000,000, divided into 4,000,000 shares of $1 each.The shareholders of the company shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12711-55) Canadian Propane (Que.) Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1955, incorporating: Donald Newton Byers, Queen's Counsel, James Turner Lumsden and Mary Veronica Doherty, secretaries, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To crffry on the business of producing, importing, exporting, trading, refining, storing, transporting, marketing and distributing, propane gas, natural gas and petroleum and all products, by-products or derivatives of every description of petroleum or natural gas, under the name of \"Canadian Propane (Que.) Limited\", with a capital stock divided into 1,000 shares having no nominal or par value.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12712-55) Chaisson-Cossman House Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1955, incorporating: George Tweedale, technician, Donald Kujnn, student, and Lcona Green, bookkeeper, spinster, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Chaisson-Cossman House Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 100 common shares having a par value of S100 each and into 300 preferred shares having a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12230-55) Champlain Plumbing & Electrical Contractors Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.37, No./,8 3695 province de Quebec, des lettres patentes en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Arthur F.Garmaisc, avocat, de Montréal, Melvin Rothman, avocat, de Westmount et Rita Wise, secrétaire, d'Outrcmont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme entrepreneurs én plomberie, chauffage et réfrigération, sous le nom de \"Champlain Plumbing & Electrical Contractors Inc.\", avec un capital total de $5,000, divisé en 500 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 464 nie St-Jean, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12707-55) Chicken Heaven Bar-B-Q.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six octobre 1955, constituant en corporation: Raymond Leboeuf, LL.L., Éphraim Lebreuf, c.r., tous deux avocats, et J.-G.Eugène Laplante, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme restaurateur, sous le nom de \"Chicken Heaven Bar-B-Q.Inc.\", avec un capital total de $39,500, divisé en 2,150.actions communes de $10 chacune et en 180 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le six octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12788-55) Citadelle Propane Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-neuf octobre 1955, constituant en corporation: Gaston Bellerive, Pierre Beaudoin, comptables, et David Belhumeur, comptable agréé, tous des cité et district judiciaire des Trois-Rivièrcs, pour les objets suivants: Exercer le commerce de distribution de gaz propane et d'accessoires utilisant ledit gaz, sous le nom de \"Citadelle Propane Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera aux Trois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12661-55) Codere, Levesque & Trudeau Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Joseph-Henri Codère, J.-Émile Levesque, mar- inec of Quebec, bearing date the seventh day of October, 1955, incorporating: Arthur F.Garmaisc, advocate, of Montreal, Melvin Rotlunan, advocate, of Westmount, and Rita Wise, secretary, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of plumbing, heating and refrigeration contractors, under the name of \"Champlain Plumbing & Electrical Contractors Inc.\", with a total capital stock of $5,000, divided into 500 common shares of $10 each.The head office of the company will be at 464 St.John street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12707-55) * Chicken Heaven Bar-B-Q.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October 1955, incorporating: Raymond Leboeuf, LL.L., Ephraim Leboeuf, Q.C., both advocates, and J.-G.Eugène Laplante, accountant, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as restaurateur, under the name of \"Chicken Heaven Bar-B-Q.Inc.\", with a total capital stock of $39,500, divided into 2,150 common shares of $10 each and 180 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of October 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12788-55).Citadelle Propane Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of October, 1955, incorporating: Gaston Bellcrive, Pierre Beaudoin, accountants, and David Belhumeur, chartered accountant, all of the city and judicial district of Trois-Rivières, for the following purposes: To operate a business dealing in the distribution of propane gas and in accessories utilizing the said gas, under the name of \"Citadelle Propane Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each, and into 200 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12661-55) Codere, Levesque & Trudeau Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October, 1955, incorporating: Joseph Henri Codère, J.-Émile Levesque, merchants, and 3696 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1955, Tome 87, N° 48 cliands, et Alphonse Trudeau, entrepreneur, tous de Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François, pour les objets suivants: Construire, développer et administrer des immeubles, sous le nom de \"Codère, Levesque & Trudeau Inc.\", avec un capital total de 81;50,000, divisé en 5,000 actions communes de 810 chacune et en 10,000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera 15, rue Parc, Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12666-55) Dubrov Realties Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Bernard Diamond, Steve Bless, avocats, de Montréal, et Louis Orenstein, avocat, d'Out remont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de propriétés immobilières, sous le nom de \"Dubrov Realties Ltd.\", avec un capital total de 850,000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune et 300 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1081 rue St-Timothéc, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce sixième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12702-55) Eagle Clothes Co.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douzième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Nathan Fish, notaire public, de Montréal, Michael Charles Herman, avocat, et Peter Hyman Margolese, manufacturier, d'Ou-tremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de vêtements, sous le nom de \"Eagle Clothes Co.Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce douzième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12682-55) Éditeurs Unis du Québec Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six octobre 1955, constituant en corporation: Marcel Dulude, imprimeur, Osias Duludc, publi-ciste, et Claude Picard, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Alphonse Trudeau, contractor, all of Sherbrooke, judicial district of Saint-Francis, for the following purposes: To build, develop and administrate real estate under the name of \"Codère, Levesque & Trudeau Inc.\", with a total capital stock of $150,000, divided into 5,000 common shares of $10 each and into 10,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at 15, Park street, Sherbrooke, judicial district of Saint-Francis.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12666-55) Dubrov Realties Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October, 1955, incorporating: Bernard Diamond, Steve Bless, advocates, of Montreal, and Louis Orenstein, advocate, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in immoveable properties, under the name of \"Dubrov Realties Ltd.\", with a total capital stock of $50,000, divided into 200 common shares of $100 each and into 300 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at 10S1 St.Timothée street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12702-55) Eagle Clothes Co.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1955, incorporating: Nathan Fish, Notary public, of Montreal, Michael Charles Herman, advocate, and Peter Hyman Margolese, manufacturer, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing, under the name of \"Eagle Clothes Co.Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12682-55) Éditeurs Unis du Québec Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October 1955, incorporating: Marcel Dulude, printer, Osias Dulude, publicits, and Claude Picard, advocate, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol 87, No.48 3697 Exercer le commerce de la publicité; faire affaires comme libraire, éditeur-et imprimeur, sous le nom de \"Éditeurs Unis du Québec Inc.\", avec un capital total de §100,000, divisé en S00 actions communes de S100 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera 4370, rue Iberville, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le six octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.11846-55) Emmaus Canadien Avis est donné qu'en vertu de la troisième par-tic de la Loi des compagnies de Que-bec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept octobre 1955, constituant en corporation sans capital-actions: Réal Voghel, prêtre-curé, Charlcs-A.Lussier, avocat, Berthe Lafontaine, secrétaire, célibataire, de Montréal, et Jacques Perrault, avocat, d'Outrcmont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Constituer un organisme d'oeuvres sociales dans le but immédiat de soulager la misère, sous le nom de \"Emmaus Canadien\"1.Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $100.000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12729-55) Enlevement Sanitaire des Rebuts Inc.Sanitary Refuse Collectors Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douze octobre 1955, constituant en corporation: Cecil H.Macnaughtcn, avocat, de Saint-Lambert, Jean Bruneau, avocat, de Longueuil, et Humbéline Paquette, secrétaire, fille majeure, de Montréal, tous «lu district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire l'enlèvement des vidanges et rebuts pour le compte de particuliers, commerçants ou corporations, sous le nom de \"Enlèvement Sanitaire des Rebuts Inc.\u2014 Sanitary Refuse Collectors Inc.\", avec un capital total de $100,-000, divisé en 510 actions communes de $100 chacune et en 490 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le douze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12831-55) Entreprises Sillery Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été acecordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-huit octobre 1955, constituant en corpo- To deal in advertising an«l carry on the business of bookseller, editor ami printer, under the name of \".Éditeurs Unis du Québec Inc.\", with a total capital stock of $100.000, divided into 800 common shares of $100 each ami 200 preferred shares «>f $100 each.The head office of the Company will be at 4370 Iberville Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of October 1955.C.E.CANTIN, 11272 Deputy Attorney General.(A.G.11846-55) Emmaus Canadien Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Real Voghel, priest-pastor, Charles A.Lussier, advocate, Berthe Lafontaine, secretary, spinster, of Montreal, and Jacques Perrault, advocate, of Outremount, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To incorporate an organism of social welfare work for the immediate purpose of relieving misery, under the name of \"Emmaus Canadien\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is S100.000.The head office of the corporation will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12729-55) Enlèvement Sanitaire des Rebuts Inc.Sanitary Refuse Collectors Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1955, incorporating: Cecil H.Macnaughton, advocate, of Saint-Lambert, Jean Bruneau, advocate, of Longueuil, and Humbe-line Paqucttc.secretary, spinster, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To remove garbage and refuse for the account of individuals, dealers or corporations, under the name of \"Enlèvement Sanitaire des Rebuts Inc.\u2014 Sanitary Refuse Collectors Inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 510 common shares of SI00 each and into 490 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 _ Deputy Attorney General.(A.G.12831-55) Entreprises Sillery Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of October 1955, incorporating: Gérard 3698 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 8 décembre 1965, Tome 87, N° 1,8 ration: Gérard Guay, ingénieur forestier, Madeleine Deschênes, secrétaire, fille majeure, tous deux de Québec, Louis-Philippe Gagnon, industriel, et Pierre Gagnon, technicien, de Sillery, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux et constructeurs, sous le nom de \"Entreprises Sillery Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 72 rue Ste-Ursule, Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12538-55) Evro Investment Corp.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douze octobre 1955, constituant en corporation: Moses Samuel Yelin, avocat, Anna Mikula et Esther Monson, secrétaires, filles majeures, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme une compagnie de placements, sous le nom de \"Evro Investment Corp.Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au,pair de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le douze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12822-55) Excel Agencies Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-neuf octobre 1955, constituant en corporation: Louis Gratton, marchand, de Montréal, Roméo Lehoux, épicier-boucher, de Montréal-Nord, et Yvon Perras, avocat, de Hampstead, tous du district judiciaire de Montréal, pour les bojets suivants: Exercer le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Excel Agenciez Limited\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12485-55) Fashion Sales Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinq octobre 1955, constituant en corporation: Milton Lowen Klein, Arthur I.Bronstcin, avocats et Mildred Brown, secrétaire, fille ma- Guay, forestry engineer, Madeleine Deschênes, secretary, spinster, both of Quebec, Louis-Philippe Gagnon, industrialist and Pierre Gagnon, technician, of Sillcry, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on business as general contractors and builders under the name of \"Entreprises Sillery Inc.\", with a total stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the Company will be at 72 Ste-Ursulc Street, Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.-12538-55) Evro Investment Corp.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued hy the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1955, incorporating: Moses Samuel Yelin, advocate, Anna Mikula «and Esther Monson, secretaries, Filles Majeures usant de leurs droits, all of the city and judicial district of Montreal, fort he following purposes: To act as an investment company, under the name of \"Evro Investment Corp.Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of the par value of $10 each and into 3,000 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12822-55) Excel Agencies Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of October 1955, incorporating: Louis Gratton, merchant of Montreal, Roméo Lchoux, grocer-butcher of Montreal-North, and Yvon Perras, advocate, of Hampstead, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on a business dealing in real estate, under the name of \"Excel Agencies Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of a par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth clay of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12485-55) Fashion Sales Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: Milton Lowen Klein, Arthur I.Bronstein, advocates, and Mildred Brown, secretary, spinster, all of the city QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.48 3699 jeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de vêtements, fourrures et fourrures synthétiques,,sous le nom de \"Fashion Sales Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 act ions ordinaires de $100 chacune et 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in clothes, furs, synthetic furs, under the name of \"Fashion Sales Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company will he at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(P.G.12709-55) Federation Enterprises &.Investments Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept octobre 1955, constituant en corporation: Joseph Shapiro, Cit., avocat, de West-mount, Ethel Yussem, secrétaire, fille majeure, Jonathan J.Robinson, avocat, tous deux de Montréal, et Theodore IL Shapiro, avocat, de ville Mont-Royal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements et de construction, sous le nom de \"Federation Enterprises & Investments Corp.\", avec un capital total de$250,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de $1 chacune et 2,450 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12691-55) Four Fifty-Nine McGill St.Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de éjuébec, des lettres patentes en date du quatrième jour d'octobre 1955, constituant en corportaion: Monroe Abbey, avocat, de Wcst-mount, Max Slapack, avocat, de Côte St-Luc, et Gregory Charlap, avocat, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acheter, développer et administrer une certaine propriété immobilière et toutes les bâtisses qui sont ou peuvent être érigées sur ladite propriété immobilière, sous le nom de \"Four Fifty-Nine McGill St.Corp.\", avec un capital-actions divisé en 200 actions sans valeur nominale ou au pair.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce quatrième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12641-55) Friedman Kosher Wine Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: (A.G.12709-55) Federation Enterprises & Investments Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1955, incorporating: Joseph Shapiro, Q.C., advocate, of Westmount, Ethel Yussem, secretary, spinster, Jonathan J.Robinson, advocate, both of Montreal, and Theodore H.Shapiro, advocate, of the town of Mount Royal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business as an investment and construction company, under the name of \"Federation Enterprises & Investments Corp.\", with a total capital stock of $250,000, divided into 5,000 common shares of SI each and into 2,450 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12691-55) Four Fifty-Nine McGill St.Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of October, 1955, incorporating: Monroe Abbey, advocate, of Westmount, Max Slapack, advocate of Côte St.Luc, and Gregory Charlap, advocate, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To purchase, develop and administer a certain immoveable property and all of the buildings which are or may be on the said immoveable property, under the name of \"Four Fifty-Nine McGill St.Corp.\", with a capital stock divided into 200 shares without nominal or par value.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12641-55) Friedman Kosher Wine Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October, 1955, incorporating: Mendel Has, Mer- 3700 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1955, Tome 87, N° 48 Mendel Has, marchand, Samuel Friedman, Sam Young, gérants, et Hilda Thau, ménagère, épouse séparée de biens de Samuel Thau et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de tous genres de vin sacramentel, sous le nom de \"Friedman Kosher Wine Co.Ltd.\", avec un capital total de 830,000, divisé en 150 actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune et 150 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12569-55) Gamma Realty Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Max S.Kaufman, avocat, Harriet lieu! el, teneuses de livres, tous deux de Westmount, Joseph R.Hoffman, avocat, de Montréal et Oscar Respitz, avocat, de ville Mont-Royal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Gamma Realty Ltd.\", avec un capital total de $60,000, divisé en 150 actions ordinaires de $100 chacune, 350 action privilégiées de $100 chacune et 100 actions catégorie \"A\" de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montreal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12715-55) Gelber Associates Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, if a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treize octobre 1955, constituant en corporation: Philip Fischel Vineberg, Mclvin Leonard Rothman, avocats, de Westmount et Yvonne Bélanger, secrétaire, fille majeure, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir, administrer, construire et développer la propriété immobilière portant les numéros civiques 368 à 380}^ inclusivement de la rue St-Joseph, en la cité de Québec, sous le nom de \"Gelber Associates Ltd.\", avec un capital total de $54,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeurs au pair de $10 chacune et 530 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le treize octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.chant, Samuel Friedman, Sam Young, managers, and Hilda Thau,.Housewife, wife separate as to property of Samuel Thau, and duly authorized by him for the purposes of these presents, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all types of sacri-mental wine, under the name of \"Friedman Kosher Wine Co.Ltd.\", with a total capital stock of $30,000, divided into 150 common shares of a par value of $100 each and into 150 preferred shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12569-55) Gamma Realty Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October, 1955, incorporating: Max S.Kaufman, advocate, Harriet Beutel.bookkeeper, both of Westmount, Joseph R.Hoffman, advocate, of Montreal, and Oscar Respitz, advocate, of the town of Mount Royal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Gamma Realty Ltd.\", with a total capital stock of $60,000, divided into 150 common shares of $100 each, 350 preferred shares of 8100 each and into 100 Class \"A\" shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12715-55) Gelber Associates Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of October, 1955, incorporating: Philip Fischel Vineberg, Mel vin Leonard Rothman, advocates, of Westmount, and Yvonne Bélanger, secretary, fille majeure, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire, administer, build upon and develop the immoveable property bearing civic numbers 368 to 3H0l/2 inclusive, St.Joseph Street, in the city of Quebec, under the name of \"Gelber Associates Ltd.\", with a total capital stock of $54,000, divided into 100 common shares of the par value of $10 each and into 530 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.J,8 3701 (P.G.12079-55) Golden Owl Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept octobre 1955,constituant en corporation: David Goodman, avocat, de Hampstead, Arthur, Garmaise, avocat, Yvonne Bélanger, secrétaire, fille majeure, tous deux dc*Montréal, et Henry Nevard, étudiant en droit, de Westmount, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'imprimerie, de lithographie et d'édition, sous le nom de \"Golden Owl Co.Ltd.\", avec un capital total de 8200,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune et 19,000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, \u202211272 C.E.CANTIN.(P.G.12545-55) Graham Boulevard Realty Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour «l'octobre 1955, constituant en corporation: David Goodman, avocat, de Hampstead, Neil Phillips, avocat, de Westmount, Arthur Garmaise, avocat, et Yvonne Bélanger, secrétaire, fille majeure, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire l'achat d'un ou d'emplacements dans la paroisse St-Laurent et y ériger un ou des édifices pour bureaux, et agir comme locateurs et administrateurs relativement à iccux, sous le nom de \"Graham Boulevard Realty Corp.\", avec un capital de 810,000, divisé en 500 actions ordinaires «le 810 chacune et 3,500 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté «lu bureau du Procureur général, ce cinquième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12760-55) ^ - Harold Zelfond Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, «les lettres patentes en date du onze octobre 1955, constituant en corporation: Milton Lowcn Klein, Arthur I.Bronstein, avocats et Mildred Brown, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce «le fourrures, peaux de fourrure et peaux d'animaux, sous le nom «le \"Harold Zelfond Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de S10 chacune et 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire «le Montréal.Daté «lu bureau «lu Procureur général, le onze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, \u202211272 C.E.CANTIN.(A.G.12679-55) Golden Owl Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October, 1955, incorporating: David Goodman, advocate, of Hampstead, Arthur Garmaise, advocate, Yvonne Bélanger, secretary, spinster, both of Montreal, and Henry Nevard, Law Stu-dent, of Westmount, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of printing, lithographing and publishing, under the name of \"Golden Owl Co.Ltd.\", with a total capital stock of 8200,000, divided into 1,000 common shares of 810 'each and into 19,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12545-55) Graham Boulevard Realty Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: David Goodman, advocate, of Hampstead, Neil Phillips, a«lvocate, of Westmount, Arthur Garmaise, advocate, and Yvonne Bélanger, secretary, spinster of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To purschase an emplacement or emplacements in the Parish of Saint Laurent, and to construct an office building or office buildings thereon, and to act as lessors and administrators in connection therewith, under the name of \"Graham Boulevard Realty Corp.\", with a total capital stock of 840.000, divided into 500 common shares of $10 each and into 3,500 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12760-55) Harold Zelfond Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1955, incorporating: Milton Lowen Klein, Arthur I.Bronstein, advocates, and Mildred Brown, secretary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in furs, fur skins, animal skins, under the name of \"Harold Zelfond Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General. 3702 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, S décembre 1955, Tome 87, N° 48 (P.G.12677-55) Hartford Shirt Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Harry Pinker, Murray Bernard Spiegel, avocats, et Nathaniel Liebman, notaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de fabricantsdechemises, sous le nom de \"Hartford Shirt Corp.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 20,000 actions ordinaires de SI chacune et 20,000 actions privilégiées de SI chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce cinquième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12620-55) Hcrzog Overseas Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huitième jour de septembre 1955, constituant en corporation: Koy Fraser Elliott, avocat, Mary Elizabeth Spracklin et Margot Mary Quinn, secrétaires, filles majeures, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de métaux et produits d'iccux, sous le nom de \"Hcrzog Overseas Corp.\", avec un capital total de S 10,000, divisé en 40,000 actions d'une valeur au pair de SI chacune.Le siège social de la compagnie sera à chambre 505, 901 Carré Victoria, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-huitième jour de septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12424-55) Hydrotcchnic Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour de septembre 1955, constituant en corporation: Roland Gérard Lefrançois, Jean Goulet, avocats et Lise Parant, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer en général les affaires de constructeurs entrepreneurs et ingénieurs, sous le nom de \"Hydrotcchnic Limited\", avec un capital-actions divisé en 200 actions sans valeur nominale ou au pair.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-neuvième jour de septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12706-66) Ideal Premiums Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a (A.G.12677-55) Hartford Shirt Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: Harry Pinker, Murray Bernard Spiegel, advocates, and Nathaniel Liebman, notary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of shirtmakers, under the name of \"Hartford Shirt Corp.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 20.000 common shares of SI each and into 20,000 preferred shares of SI each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12620-55) Herzog Overseas Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of September, 1955, incorporating: Roy Fraser Elliott, advocate, Mary Elizabeth Spracklin and Margot Mary Quinn, secretaries, spinsters, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in metals and metal products, under the name of \"Herzog Overseas Corp.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 40,000 shares of the par value of $1 each.The head office of the company will be at Room 505, 901 Victoria Square, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of September, 1955.C.E.CANTIN, ' \u202211272-o Deputy Attorney General.(A.G.12424-55) Hydrotcchnic Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of September, 1955, incorporating: Roland Gérard Lefrançois, Jean Goulet, advocates, and Lise Parant, secretary, spinsters of the fidl age of majority, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on generally the business of building, general contracting and engineering, under the name of \"Hydrotcchnic Limited\", with a capital stock divided into 200 shares having no nominal or par value.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of September, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12706-55) Ideal Premiums Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1956, Vol 87, No.48 3703 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du onze octobre 1955, constituant en corporation: Jean Giroux, Paul Giroux, marchands, de Montréal, et Gaston Roger, comptable, de Pont-Viau, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de merceries, quincaillerie, poterie, mobilier, jouets, articles de sport, sous le nom de \"Ideal Premiums Ltd.\", avec un capital total de S40,000, divisé en 250 actions ordinaires de $100 chacune et en 150 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, distriW judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le onze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12379-55) Jardins Pont Viau Ltéc Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accorYlé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Louis Orcnstcin, avocat, d'Outrc-mont, Egbert Earl Cockcrton et Bernard Diamond, avocats, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Administrer, développer des propriétés immobilières ou intérêts en .celles, sous le nom de \"Jardins Pont Viau Ltée\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires de S100 chacune et 300 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce onzième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12674-55)) Jaybalt Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onze octobre 1955, constituant en corporation:1 Murray Lapin, avocat, de la ville de Hampstead, Marcus Myer Sperber, conseil en loi de la Reine, avocat, de Westmount et Alan Bernard Gold, avocat, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir une certaine propriété immobilière dans la paroise de Bouchcrville et y ériger des bâtisses industriels, commerciales ou domiciliaires, sous le nom de \"Jaybalt Corporation\", avec un capital total de §50,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 4,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à suite 918, édifice Transportation, 132 ouest, rue St-Jacqucs, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le onze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1955, incorporating: Jean Giroux, Paul Giroux, merchants, of Montreal, and Gaston Roger, accountant, of Pont-Viau, all of the judicial district* of Montreal, for the following purposes : To manufacture and deal in drygoods, hardware, pottery, furniture, toys, articles of sport, under the name of \"Ideal Premiums Ltd.\", with a total capital stock of §40,000, divided into 250 common shares of §100 each and into 150 preferred shares of §100 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this evelenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12379-55) Jardins Pont Viau Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1955, incorporating: Louis Orens-tein, advocate, of Outremont, Egbert Earl Cockcrton and Bernard Diamond, advocates, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To administer, develop immoveable property or interest therein, under the name of \"Jardins Pont Viau Ltée\", with a total capital stock of §40,000, divided into 100 common shares of $100 each and into 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12674-55) Jaybalt Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 1955, incorporating: Murray Lapin, advocate, of the town of Hampstead, Marcus Myer Sperber, Queen's Counsel, advocate, of Westmount, and Alan Bernard Gold, advocate, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire a certain immoveable property in the parish of Boucherville, und to erect industrial, commercial or residential buildings thereon, under the name of \"Jaybalt Corporation\", with a total capital stock of $50,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $10 each and into 4,000 preferred shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be at Suite 91S, Transportation Building, 132 St.James Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General/ this eleventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General. 3704 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 1,8 (P.G.12642-55) Jean-Paul Trahan Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six octobre 1955, constituant en corporation: Jean-Paul Trahan.entrepreneur général.Fer-nand Trahan, estimateur, et Jacques Dussault, comptable, tous de Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux et constructeurs, sous le nom de \"Jean-Paul Trahan Limitée\", avec un capital total de $200,-000, divisé en 1,000 actions communes de SI00 chacune et en 1,000 actions privilégiées de SI00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville.Daté du bureau du Procureur général, le six octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12554-55) Junior Scope Inc.Avis est donnéfcqu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinq octobre 1955, constituant en corporation: David Gilman, manufacturier, Lillian Lazare, secrétaire, fille majeure, tous deux de Montréal et Arthur Yanofsky, avocat, de Ville St-Laurent, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de vêtements, sous le nom de \"Junior Scope Inc.\", avec un capital total de S40.000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de Si00 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.11618-55) Juvénat Notre-Dame-de-Grâccs Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douze octobre 1955, constituant en corporation sans capital-actions: Les Révérends Pères Louis-Joseph Lcfebvre, c.s.v., supérieur provincial, François Prud'homme, c.s.v., assistant-supérieur provincial, Adrien Coutu, économe provincial, Biaise Laurier, c.s.v., directeur des études, tous d'Outremont, et Raymond Valois, c.s.v., maître des novices, Noviciat des C.S.V., Rigaud, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Fonder, maintenir et administrer, en la paroisse de Saintc-Lucc-sur-Mcr, une institution d'enseignement et de formation religieuse, sous le nom de \"Juvénat Notre-Damc-de-Grâces\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $100,000.Le siège social de la corporation sera à Sainte-Lucc-sur-Mcr, district judiciaire de Rimouski.(A.G.12642-55) Jean-Paul Trahan Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October 1955, incorporating: Jean-Paul Trahan, general contractor.Fern and Trahan, appraiser, and Jacques Dussault, accountant, all of Saint Jean, judicial district of Iberville, for the following purposes: To cany on business as general contractors and builders, under the name of \"Jean-Paul Trahan Limitée\", with a total cafcjtal stock of S200.000, divided into 1,000 common shares of $100 each and 1,000 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Saint John, judicial district of Iberville.Dateil at the office of the Attorney General, this October sixth.1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12554-55) Junior Scope Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: David Gilman, manufacturer.Lillian Lazare, secretary, spinster, both of Montreal, and Arthur Yanofsky, advocate, of Ville St.Laurent, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in wearing apparel, under the name of \"Junior Scope Inc.\", with a total capital stock of $10,000, divided into 200 common shares of a par value of $100 each and into 200 preferred shares of a par value of S100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 1I272-0 Deputy Attorney General.(A.G.11618-55) Juvénat Notrc-I)ame-dc-Grâces Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October 1955, to incorporate as a corporation without share capital: The Reverend Fathers Louis-Joseph Lcfebvre, S.Y.C., provincial superior, François Prud'homme S.V.C., assistant provincial superior, Adrien Coutu, provincial bursar, Blaise Laurier, S.V.C., headmaster of studies, all of Outremont, and Raymond Valois, S.V.C., head of the religious novices, noviciate of S.V.C., Rigaud, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To found, maintain and manage, in the parish of Saint-Lucc-sur-Mer, an educational and religious formation establishment, under the name of \"Juvénat Notre-Dame-dc-Graccs\".The amount to which the value of immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is S100.000.The head office of the corporation will be at Saint-Lucc-sur-Mer, judicial district of Rimouski. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 190S.Vol.87.No.48 3705 Daté du bureau du Procureur général, le douze octobre 1955.L'Assistant-procureur général.41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12618-55) Juveniles Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douzième jour d'octobre 1955, constituant en corporatoin: Lcuis H.Rohrlick, CH.avocat, Paul L.Gordon, avocat, Thelina Goldstein et Joyce Pilzmacker, secrétaires, filles majeures, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de vêtements, tissus et sous-vêtements, sous le nom de \"Juveniles Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de 810 chacune et 3.600 actions privilégiées d'une valeur au pair de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce douzième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12396-55) Lac St-Jean Ajustement Co.Ltéc Lake St-John Adjustment Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six octobre L955, constituant en corporation: Pierre Nie le, ajusteur en assurance, Evariste Nicole, commis, et Denise Nicole, commis, fille majeure, tous d'Alma, district, judiciaire de Roberval, pour les objets suivants: Exercer l'occupation d'enquêteur ou d'investigateur au point de vue commercial, industriel et professionnel, surtout dans le domaine d'assurance, sous le nom de \"Lac St-Jean Ajustement Co.Ltéc \u2014 Lake St-John Adjustment Co.Ltd.\", avec un capital total de 85,000, divisé en 500 actions de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Aima, district judiciaire de Roberval.Daté du bureau du Procureur général, le six octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12557-55) La Guadeloupe Television Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Aurélien Couture, garagiste, Joseph-Aimé Morin, machiniste, Albert Buteau, marchand.Leopold Ferland, meunier, et J.-Clément Mas-son, notaire, tous de la Guadeloupe, district judiciaire de Beaucc, pour les objets suivants: Organiser, installer et faire fonctionner un système dit l'antenne communautaire, pour fournir le signal de la télévision aux usagers îles postes récepteurs, en la paroisse de Saint-Evariste, de La Guadeloupe, dans le comté de Frontenac, et des paroisses avoisinantes, sous le nom Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October 1955.C.E.CANTIN.41272 Deputy Attorney General.(A.G.12618-55) Juveniles Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1955, incorporating: Louis G.Rohrlick, Q.C.advocate, Paul L.Gordon, advocate, Thel-ma Goldstein and Joyce Pilzmacker, secretaries, spinsters of the full age of majority, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing, fabrics and underwear, under the name of \"Juveniles Inc.\", with a total capital stock of 8-10,000, divided into 100 common shares of the par value of 810 each and into 3,690 preferred shares of the par value of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.123*96-55) Lac St-Jean Ajustemenjt Co.Ltée Lake St-John Adjustment Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Leiutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October, 1955, incorporating: Pierre Nicole, insurance appraiser, Evariste Nicole, clerk, and Denise Nicole, clerk, fille majeure, all of Alma, judicial district of Roberval, for the following purposes: To carry on the operations of investigator or inquirer for commercial, industrial and professional purposes and more especially for those of insurance, under the name of \"Lac St-Jean Ajustement Co.Ltée \u2014 Lake St-John Adjustment Co.Ltd.\", with a total capital stock of 85.000, divided into 500 shares of 810 each.The head office of the company will be at Alma, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, this sixth dav of October 1955.C.E.CANTIN, 11272 Deputy Attorney General.(A.G.12557-55) La Guadeloupe Télévision Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October 1955, incorporating: Aurélien Couture, garage-keeper, Joseph Aimé Morin, machinist, Albert Buteau.merchant.Léoplod Ferland.miller, and J.Clément Masson.notary, all of La Guadaloupe, judicial district of Beauce, for the following purposes: To organize, install and operate a system called community aerial, in order to give a signal of television to those' having receiving sets, in the parish of Saint Evariste, La Guadeloupe, in the county of Frontenac, and neighbouring parishes, under the name of \"La Guadeloupe 370(5 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° Jf8 de \"La Guadeloupe Télévision Inc.\", avec un capital total «le §20.000, divisé en 800 actions de S25.Le siège social de la compagnie sera à La Guadeloupe, district judiciaire de Beauce.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.1290(5-55) Lake Renzy Mines Limited (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deux novembre 1955, constituant en corporation: David Henry Holland, avocat, Cecil Bruce Cooke, secrétaire et Guy Ambrose Miller, teneur de livres, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des recherches et des explorations pour découvrir des mines et des minerais et les négocier, sous le nom de \"Lake Renzy Mines Limited\" (No Personal Liability), avec un capital total de 83,500,000, divisé en 3,500,000 actions d'une valent* au pair de 81 chacune.Les actionnaires de la compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu d'être payé à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le deux novembre 1955.j L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12656-55) La ligue des Propriétaires du village de St-Gabriel de Brandon Cté Berthier Québec Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinq octobre 1955, constituant en corporation sans capital-actions: André Henry, Ernest Champagne, Cléophas Dubeau, propriétaires rentiers, Joseph-Rodolphe Boivin, agent d'assurance.Joseph-Martin Comeau, Azellus Robert, marchands, Marcel Plante, gérant de Caisse Populaire, Julien Desrochers, distributeur de tabac en gros, tous de Saint-Gabriel-de-Brandon, district judiciaire de Joliette, pour les objets suivants: Promouvoir le développement progressif du village de Saint-Gabriel-de-Brandon, sous le nom de \"La Ligue des Propriétaires du village de St-Gabriel de Brandon, Cté Berthier Québec.\" Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $2,000.Le siège social de la corporation sera à Saint-Gabriel-de-Brandon, district judiciaire de Joliette.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.Télévision Inc.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 800 shares of 825 each.The head office of the company will be at La Guadeloupe, judicial district of Beaucc.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12996-55) Lake Kenzy Mines Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of November.1955, incorporating: David Henry Holland, advocate, Cecil Bruce Cooke, secretary, and Guy Ambrose Miller, bookkeeper, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals and deal with same, under the name of \"Lake Renzy Mines Limited\" (No Personal Liability), with a total capital stock of 83,500,000, divided into 3,500,000 shares of the par value of SI each.The shareholders of the company shall incur no personal responsibility in excess of t he amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of November, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12656-55) La ligue des Propriétaires du village de St-Gabriel de Brandon Cté Berthier Québec Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Qucbec,*bearing date the fifth day of October 1955, to incorporate as a corporation without share capital: André Henry, Ernest Champagne, Cléophas Dubeau, annuitants, Joseph Rodolphe Boivin, insurance agent, Joseph Martin Comeau, Azellus Robert, merchants, Marcel Plante, Caisse Populaire manager, Julien Desroches, wholesale tobacco distributor, all of Saint Gabricl-dc-Brandon, judicial district of Joliette, for the following purposes: To further the progressive development of the village of Saint Gabriel-de-Brandon, under the name of \"La Ligue des Propriétaires du village de Saint-Gabriel-de-Brandon, Cté Berthier Québec\".The amount to which the value of immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is 82,000.The head office of the corporation will be at Saint Gabriel-de-Brandon, judicial district of Joliette.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney (\"encrai.j QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1956, Vol.87, No.1,8 3707 (P.G.12808-55) La Société des Arts Plastiques de la Province de Québec Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi f the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of October.1955, to incorporate as a corporation without share capital: Jean Brossard, notary, Jean-Marie Gagné, Emile de Relie-feuille, managers, Jacques Viau, merchant, and André Beauchamp, accountant, all of Saint-Rémi, judicial district of Iberville, for the purposes of: To see to the development of youth, generally, ami especially for the physical, intellectual and moral progress of young people, under the name of \"Le Comité des Loisirs de St-Rémi\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is $10,000.The head office of the corporation will be at Saint-Rémi, judicial district «>f Ihervill«\\ Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of October, 1955.C.E.CANTIN, \u2022I 1272 Deputy Attorney General.(A.G.11831-55) Les Amis de la Jeunesse Canadienne-Polonaise Inc.Friends of Canadian Polish Youth Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of October 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Tadeusz Borner, professor at a University, Joseph Grad, building contractor, Franciszek Gray-Gryszowka, superintendent, Czeslaw Deminet, designer of laboratory instruments, Antoni Smodlibouski, draftsman, all of Montreal.Czeslaw Kalina, dealer, of Outremont, Czeslaw Kapica, engineer, «>f Dorval, Izydor Pawelec, moulder, of Verdun, and Kazhnierz Parowski, engineer, of the town, of Saint Laurent, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To assist young people in developing Canadian civic mindedness ami adapts themselves to Canadian Social conditions, under the name of \"Les Amis de la Jeunesse Canadienne-Polonaise Inc.\u2014 Friends of Canadian Polish Youth Inc.\".The amount to which the value of immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is 8100.000.The head office of the corporation will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of October, 1955.c.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.1,8 3709 (P.G.12339-05) Les Immeubles Hon Air Liée Hon Air Realties Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec «les lettres patentes, en date «lu treize octobre 1955.constituant en corporation: Bernard Nantel, avocat, «le Westmount, André Surprenant, avocat, et Fernande Tliouin.sccré-taire, ces deux derniers «le Mont irai, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Les Immeubles Hon Air Ltée \u2014 Bon Air Realties Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé eu 300 actions ordinaires de $100 chacune et en 100 actions privilégiées «le SI00 chacune.Le siège social de la compagnie scia à Ville St-Michel, district judiciaire de Montréal.Daté «lu bureau du Procureur général, le treize octobre I 955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12746-55) Liane Inc.Avis est donné «m'en vertu de la première partie «le la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec des lettres patentes, en date du dix-huit octobre 1955, constituant en corporation: Lucien Houx, c.r., avocat, Lorraine (Y>té et Hélène St-Denis, secrétaires, filles majeures, tous «les cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme nettoyeurs, teinturiers, sous le nom de \"Liane Inc.\", avec un capital total «le 840.000.divisé eu 100 actions ordinaires «l'une valeur au pair «le 8100 chacune et en 300 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Mont irai, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le dix-1 mit octobre 1955.L'Assistant-procureur général.41272-0 C.E.CANTIN.(A.G.12(597-55) Liqueurs Régal (St-Jean) Incorporée Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec des lettres patentes, en date du onze octobre 1955, constituant en corporation: Gérard Gamache, industriel, Lucie Benoît, ménagère, épouse contract tellement séparée de biens dudit Gérard Gamache, et Laurette Morin, ménagère, veuve «le Théophile Marcoux, tous de Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville, poulies objets suivants: Exercer le commerce en gms et en détail de liqueurs douces, sous le nom de \"Liqueurs Régal (St-Jean) Incorporée\", avec un capital total «le 8100,000.divisé en 500 actions communes de $100 chacune et en 500 actions privilégiées «le $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville.Daté du bureau du Procureur général, le onze octobre 1955.L'Assistai» t-procu reu r général, 41272-0 C.E.CANTIN, (A.G.12339-55) Les Immeubles Bon Air Ltée Bon Air Realties Ltd.Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing f October, 1955.C.E.CAN TIN.41272 Deputy Attorney General.(A.G.12746-55) Liane Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters paient have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of October.1955.incorporating: Lucien Roux, ().('.advocate.Lorraine Côté and Hélène St-Denis.secretaries, spinsters, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as cleaners, dyers, under the name of \"Liane Inc.\".with a total capital stodPof 810.000, divided Into 100common shares of a par value of 8100 each and into 300 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district «>f Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth dav of October.1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12697-55) Liqueurs Regal (St-Jean) Incorporée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October, 19\")\").incorporating: Gérard Gamache, industrialist, Lucie Benoît, housewife, .wife contractually separate as to property of the said Gérard Gamache.and Laurette Morin, housewife, widow of Théophile Marcoux.all of Saint-John, judicial district of Iberville, for the following purposes: To carry on a wholesale ami retail business dealing in soft drinks, under the name of \"Liqueurs Régal (St-Jean) Incorporée\", with a total capital stcck «>f $100,000, divided into 500 common shares of 8100 each and into 509 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Saint-John, judicial district of Iberville.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh dav of October.195\").C.F.CANTIN.41272 Deputy Attorney General. 3710 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° /t8 (P.G.12411-55) Lucien Cardinal Inc.Avis est donné qu'en vertu dec la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province île Québec des lettres patentes, en date du six octobre 105\"), constituant en corporation: René Bcaudry, avocat, Suzanne Bériault, ménagère, épouse séparée de biens de René Bcaudry.tous deux de Verdun, et Annette F rancœur, ménagère, épouse séparée de biens du Lucien Cardinal, de Sainte-Anne-de-Bellevuc, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagiste en général, sous le nom de \"Lucien ( Jardinai Inc.\", avec un capital total «le $75,000, divisé en 50 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10!) chacune et en 2.K00 actions privilégiées d'une valeur au pair de 825 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à Saiute-Anne-de-Bellevue, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le six octobre 1055.L'Assistant-procureur général, 41272-«) C.E.CANTIN.(P.G.L2727-55) M agog Television Service Inc.Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi (Tes compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize octobre 1055.constituant en corporation: Jean-Charles Bergeron, entrepreneur électricien, Gabrielle P.Bergeron, ménagère, épouse coutrac-tucllemenl séparée de biens «hulit Jean-Charles Bergeron et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Gertrude Bergeron, secrétaire, tous «le Magog.district judiciaire de SainUFran-çois, pour les objets suivants: Construire et maintenir une ligne de transmission pour alimenter un système communautaire de distribution de programmes «le télévision et autres du même genre, sous le nom de \"Magog Television Service Inc.\", avec un capital total «le $40,000, divisé en 300 actions communes «le 8100 chacune et en 100 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera 170, rue Main, ouest.Magog.district judiciaire «le Saint-François.Daté du bureau du Procureur général, le treize octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.10807-55) Maple Leaf Specialties Limited Avis est donné qu'en vertu «le la première par-tic de la Loi «les compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt octobre 1055, constituant en corporation: Jérôme-Joseph Jacob, Victor\" Jacob, industriels, de Montréal, et Charles-Etienne Legault, comptable, de Montréal-Nord, tous «lu district judiciaire «le Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme émailleurs et confiseurs et exercer le commerce d'articles de quincaillerie, «le matériaux de .construction, sous le nom de \"Maple Leaf Specialties Limited\", avec un capital divisé en 500 actions sans valeur au pair ou nominale.Le siège sociai de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.(A.G.12411-55) Lucien Cardinal Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October.1955, incorporating: René Bcaudry, advocate, Suzanne Bériault, housewife, wife separate as t«> property of René Bcaudry, both of Verdun, and Annette Francceur, housewife, wife separate as to property of Lucien Cardinal, «)f Sainte-Anne-de-Bellevue, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the operations of a general garage-keeper, under the name of \"Lucien Cardinal Inc.\".with a total capital stock of 875,000, divide I into 50 common shares of a par value of 8100 each, and into 2,800 preferred shares of a par value of 825 each.The head office of the c mipany will be at Sainte-Anne-de-Bellevue, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth dav of October, 1955.C.E.CANTIN.-11272 Deputy Attorney General.(A.G.12727-55) Magog Television Service Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor «)f the Province of Quebec, bearing dale the thirteenth day of October 1955, incorporating: Jean-Charles Bergeron, electrical contractor, Gabrielle P.Bergeron housewife, wife contractually separate as to property of the said Jean-Charles Bergeron and duly authorized by him for these present purposes, and Gertrude Bergeron, secretary, all of Magog, judicial district of Saint-Francis, for the following purposes: To build and maintain a transmission line to feed a community distribution system for television programs and others of the same kind, under the name of \"Magog Television Service Inc.\", with a total capital stock of 810.000, divided into 300 common shares «.f $100 each and into 100 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at -170 Main Street, West, Magog, judicial district «>f Saint-Francis.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 ' Deputy Attorney General.(A.G.10S07-55) Maple Leaf Specialties Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of October, 1955, incorporating: Jérôme-Joseph Jacob.Victor Jacob, industrialists, of Montreal, and Charles-Etienne Legault, accountant.«)f Montreal-North, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as enamclers and confectioners and deal in articles of hardware, building materials, under the name of \"Maple Leaf Specialties Limited\", with a capital stock divided into 500 shares without nominal or par value.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.1,8 3711 Daté du bureau du Procureur general, le vingt octobre 1955.L'Assistant-procureur general, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12708-55) Maurice Richard, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: .Tides Dupré, c.r.avocat, d'Oiitreniont, Raymond Lette, clerc.d'Hampstead, et .1.-Claude Bureau, avocat, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal.' pour les objets suivants: Exercer les activités d'une entreprise de publicité, sous le nom de \"Maurice Richard, Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions communes de 8100 chacune et en 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège s cial de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bu eau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12690-55) Milner Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du (plaire octobre 1955, constituant en corporation: Milton L.Klein, Arthur I.Bronstein, avocats et Mildred Brown, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Ériger, améliorer et transformer des bâtisses et faire le commerce de matériaux de construction, sous le nom de \"Millier Inc.\", avec un capital total de 8100.000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune et 909 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatre octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12587-55) Noël Briand Incorporée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douze octobre 1955.constituant en corporation: Noël Briard, commerçant, Georgette Boudreau, sténographe, célibataire, et Honoré Dionne, avocat, tous de Sept-Ues, district judiciaire de Saguenay, pour les objets suivants: Exercer les opérations d'une compagnie de transport, sous le nom de \"Noël Briand Incorporée\", avec un capital total de 820.000.divisé en 200 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Scpt-Iles.district judiciaire de Saguenay.Daté du bureau du Procureur général, le douze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12708-55) Maurice Richard, Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October 1955, incorporating: Jules Dupré, Q.C.advocate, of Oiitreinont, Raymond Lette, clerk, of Hampstead, and J.-Claude Bureau, advocate, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the activities of a publicity undertaking, under the name of \"Maurice Richard, Inc.\", with a total capital stock of 840.000.divided into 200 common shares of 8100 each and 200 preferred shares of 8100 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh dav of October 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12690-55) Milner Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of October.1955, incorporating: Milton L.Klein, Arthur I.Bronstein, advocates, and Mildred Brown, secretary, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To erect, improve and alter buildings and deal in building materials, under the name of \"Milner Inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 1,000 common shares of S10 each and into 900 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12587-55) Noël Briand Incorporée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of October 1955.incorporating: Noël Briand, merchant.Georgette Boudreau.stenographer, unmarried, and Honoré Dionne.advocate, all of Sept-lies, judicial district of Saguenay, for the following purposes: To carry on the operations of a transportation company, under the name of \"Noël Briand Incorporée\", with a total capital stock of 820.000, divided into 200 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Sept-Iles, judicial district of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth dav of October.1955.C.E, CANTIN, 41272 Deputy Attorney General. 3712 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\\ Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 48 (P.G.12586-55) Norman & Robert Industries Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi dos compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date «lu treize octobre 1955, constituant en corporation: Roger ïurgeon, indistriel, Bernard Dorais, avocat, et Aline Valadc, secrétaire, fille majeure usant «le ses droits, tous des cité et district judiciaire de Mont irai, pour les objets suivants: Paire affaires comme entrepreneurs généraux et constructeurs, sous le nom «le \"Norman & Robert Industries Corporation\", avec un capital total de $100,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Ville St-Laurent, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général.!l!owing purposes: To manufacture and deal in furniture and furniture novelties, under the name of \"South Shore House Furnishings Ltd.\", with a total capital stock of 840.000, «livi«le«l into 1.000 common shares of the par value of 81 each and into 3.900 preferred shares of the par value of 810 each.The head office of the company will be at Greenfield Park, judicial district «>f Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of September.1955.C.E.CANTIN, \u202211272-o 1 )eputy Attorney ( 'encrai.(A.G.12600-55) Standard News Distributors Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of September.1955, incorporating: Samuel H.Sliiar.Frank Frederick Hubscher and Abraham Jacob Rosenstein, all advocates, of the ( itv and QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd.1955, Vol.87, No.J,8 3717 tous avocats des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Publier et distribuer des journaux, revues, livres et publications périodiques, sous le nom de \"Standard News Distributors Inc.\", avec un capital total de $10,000, divisé en 100 actions ordinaires de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 5914 avenue Park, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN'.(P.G.12723-ôr)) Star Pants, Lotbinière; Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Eugène Lamoureux, comptable, Yolande Roy, secrétaire, et André Trottier, comptable agréé, tous de Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de vêtements, sous le nom de \"Star Pants, Lotbinière, Limited\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Laurier-ville, district judiciaire d'Arthabaska.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 4l272-o C.E.CANTIN.(P.G.12044-55) St-Jean River Fishing Club Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a.été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du septième jour d'octobre 1955.constituant en corporation sans capital-actions: James Alexander Robb.Gerald McCarthy, avocats et Cordelia Leclerc, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Organiser, exploiter et conduire un club de pêche, chasse et autres sports au profit, récréation et avantages de ses membres; construire et entretenir une maison de club et autres bâtisses, sous le nom de \"St-Jean Hiver Fishing Club\".Le montant auquel est limitée la valeur de la propriété immobilière «pie la corporation peut posséder est 8100,000.Le siège social de la corporation -era à chambre 505.édifice de la Banque du Canada.Carré Victoria, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce septième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.1275P-55) St.Jérôme Realty Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douze octobre 1955, constituant en corporation: Benjamin Robinson, avocat et conseil judicial district of Montreal, for the following purposes: To publish and distribute newspapers, magazines, books and periodicals, under the name of \"Standard News Distributors Inc.\", with a total capital stock of 810.000, divided into 100 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at 5914 Park Avenue.Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth dav of September, 1955.C.E.CANTIN, 41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12723-55) Star Pants.Lotbinière.Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October 1955, incorporating: Eugène Lamoureux, accountant.Yolande Hoy, secretary, and André Trottier, chartered accountant, all of Sherbrooke, judicial district of Saint Francis, for the following purposes: To manufacture and deal in wearing apparel, under the name of \"Star Pants.Lotbinière, Limited\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 common shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Laurierville, judicial district of Arthabaska.Dated at the office of the Attorney General, this seventh dav of October 1955.C.E.CAN TIN.41272 Deputy Attorney General.(A.G.12644-55) St-Jean River Fishing Club Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing dale the seventh day of October, 1955, to incorporate as a corporation without share capital: James Alexander Robb.Gerald McCarthy, advocates, and Cordelia Leclerc.secretary, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To organize, carry on and conduct fishing, hunting and other sports for the benefit, recreation and advantage of lis members; to erect and maintain a clubhouse and other buildings, under the name of \"St-Jean River Fishing Club\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold, is to be limited, is 8100.000.The head office of the corporation will be at Room 505.Hank of Canada building.901 Victoria Square, Montreal, judicial district (if Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh date of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12750-55) St.Jérôme Realty Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Prov-' ince of Quebec, bearing date the twelfth day of October, 1955, incorporating: Benjamin Robinson, advocate and Queen's Counsel, of 3718 GAZETTE OFFICIELLE DF.QUÉBEC, Québec S décembre 1955, Tome 87, N° /,8 en loi de la Reine, de Westmount, Theodore II.Shapiro, avocat, de Ville .Mont-Royal et Ethel Yussem, secrétaire, fille majeure, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles, sous le nom de \"St.Jérôme Realty Corporation\", avec un capital-actions divisé en 1,000 actions sans valeur nominale ou au pair.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dousse octobre 1955.L'Assistant-procureur général.41272 C.E.CANTIN.(P.G.12710-55) St.Johns Knitting Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour d'octobre 1055, constituant en corporation: André Sabourin, avocat, Diane Rrien, teneuse de livres et Hortense Sabourin, secrétaire, tous de St-Jean, district judiciaire d'Iberville, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de substances fibreuses et succédanés d'icelles et celui de bas, sous-vêtements, vêtements, articles vestimentaires, tapis, sous le nom de \"St.Johns Knitting Limited\", avec un capital de 840,000, divisé en 400 actions de 8100 chacune.Ix' siège social de la compagnie sera à 201 rue St-Louis, St-Jean, district judiciaire d'Iberville.Daté du bureau du Procureur général, ce onzième jour «l'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 11272 C.E.CANTIN.(P.G.12786-55) Super Aluminum Products Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept octobre 1955, constituant en corporation: Irwin S.Brodie, Samuel Greenblatt, Cyrill E.Schwisbcrg, avocats et Theodore Polisuk, étudiant en droit, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce «l'aluminium et de tous métaux «le leurs minerais aux froduits finis, sous le nom «le \"Super Aluminium ro«lucts Limited\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires de $100 chacune et 300 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 281 rue Common, Montréal, district judiciaire «le Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le dix-sept octobre 1955.L'Assistant-pr«>cureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12615-55) The Bennal Company Avis est «lonné qu'on vertu de la première partie «le la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes en «late «lu cinquième jour «l'octobre 1955, const it mint Westmount, Theodore II.Shapiro, advocate, of the Town of Mount Royal, ami Ethel Vussem, secretary, spinster, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name-of \"St.Jérôme Realty Corporation\", with a capital stock divided into 1,500 shares without nominal or par value.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12710-55) St.Johns Knitting Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October.1055.incorporating: André Sabourin, lawyer.Diane Rrien.book-keeper, and H«>rtensc Sabourin.secretary, all of St.Johns, judicial district of Iberville, for the following purposes: To manufacture and deal in fibrous substances ami the substitutes thereof and to deal in hosiery, underwear, clothing, wearing apparel, rugs, under the name of \"St.Johns Knitting Limited\", with the capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 ea«-h.The head office of the company will be at 201 St.Louis Street, St.Johns, judicial district of Iberville.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12786-55) Super Aluminum Products Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of October, 1955, incorporating: Irwin S.Brodie, Samuel Greenblatt, Cyril E.Schwisberg, advocates, and Theodore Polisuk, law student, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture ami deal in aluminum and all other metals from the ores to the finished products thereof, under the name of \"Super Aluminum Pnxlucts Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares shares of $100 each ami into 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at 281 Common St., Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12615-55) The Bennnl Company Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: Isidore M.Bobrove, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No./,8 3719 en corporation: Isidore M.Bobrove, Edward H.Bernsfeld et Samuel Shriar, tous avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de vêtements et articles vestimentaires, sous le nom de \"The Bennal Company\", avec un capital total de £40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI00 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce cinquième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12929-55) The Great Watchichou Company, Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et un octobre 1955, constituant en corporation: C.Douglas Johnston, avocat et conseil en loi du Roi, Jean Leahy, avocat et Thérèse des Rivières, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district, judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Diriger une entreprise et centre de pêche et de chasse, sous le nom de \"The Great Watchichou Company, Ltd.\", avec un capital total de S 100.000, divisé en 10,000 actions ordinaires de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le trente et un octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.11198-55) The Lions Club of Reloeil Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huit octobre 1955, constituant en eorj>o-ration sans capital-actions: Robert J.Kerr, Stanley Robertson Saunders, surveillants, de Otterburn Park, district judiciaire de St-Hya-cinthe.Thomas Cyr et Rolland Bosselet, contremaîtres, de McMasterville, district judiciaire de Richelieu, pour les objets suivants: Former un groupe d'hommes représentant adéquatement les intérêts commerciaux et professionnels des villes de Belœil, McMasterville, St-Ililaire et Otterburn, sous le nom de \"The Lions Club of Belœil\".Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de 875,000.Le siège social de la corporation sera à Ville «le Belœil, «listrict judiciaire de Richelieu.Daté «lu bureau du Procureur général, le «lix-huit octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272 C.E.CANTIN.(P.G.12755-55) The New Shamrock Bowling Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la Edward IL Bernsfekl and Samuel Shriar, ail advocates, of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture ami deal in clothing and wearing apparel, under the name of \"The Hernial Company\", with a total capital stock of 840,000, «livided into 100 common shares of a par value of 8100 each and into 300 preferred shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial «listrict of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.F.CANTIN, 41272-o Deputy Attorney General.(A.G.12929-55) The Great Watchichou Company, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing «late the thirty-first day of October, 1955.incorporating: C.Douglas Johnston, advocate and Queen's Counsel, Jean Leahy, advocate, and Thérèse f November, 1955.C.E.CANTIN.11272 Deputy Attorney General.(A.G.12087-55) T.Lauzon Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing «late the twelfth day of October, 1955, incorporating: Philip Fischel Vineberg, advocate, of Westmount, Arthur F.Garmaise, advocate, and Yvonne Bélanger, secretary, fille majeure, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in food and food products, under the name of \"T.Lauzon Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2.000 common shares «>f 810 each and into 2,000 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of October, 1955.C.E.CANTIN.41272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12652-55) Victor J.Léo Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October.1955, incorporating: Max S.Kaufman, advocate.Harriet Beutel.bookkeeper, both of Westmount.and Joseph R.Hoffman, advocate, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To transact all kinds of agency business in respect to structural and plate steel and as well to import, export, buy, sell and deal in the said commodities, under the name of \"Victor J.Léo Ltd.\", with a total capital stock of 820,000.divided into 100 common shares of $100 each and into 100 preferred shares «>f $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial «listrict of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of October.1955.C.E.CANTIN, 4I272-0 Deputy Attorney General.(A.G.12742-55) Vogue Electric Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been QUEBEC OFEICIAJ, GAZETTE, Quebec, December 3rd.' 1955, Vol.87, No.48 3721 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize octobre 1955, constituant en corporation: Paul Galt Miehaud, avocat, Louise Bclislc et Thérèse Servant, sténographes, fille majeures usant de leurs droits, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les opérations de constructeurs ou entrepreneurs généraux, et électriciens, sous le nom de \"'Vogue Electric Ltd.\", avec un capital total de $40.000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal-Sud.district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treize octobre 19*50.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12626-55) Walnut Cabinet Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date «lu «piatrième jour «l'octobre 1955, constituant en corporation: Marcus Meyer Sj>erber, C.R., avocat, «le Westmount, Alan Bcrnartl Goli des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du treize octobre 1955, à la compagnie \"Les Entreprises du Has St.Laurent Ltée\", réduisant son capital de $100,000 à $5,000: le capital-actions annulé étant divisé en 7,500 actions privilégiées et en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le treize octobre 1055.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12880-55) Les Industries Jean Ladouceur Cie Ltée Jean Ladouceur Industries Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec ties lettres patentes supplémentaires, en date du vingt-six octobre 1955, à la compagnie \"Atlas Windows Co.Ltd.\", constituée en corporation en vertu de ladite première partie de la Loi des compagnies de Québec, par lettres patentes du 6 mai 1955, changeant son nom en celui de \"Les Industries Jean Ladouceur Cie Ltée \u2014 Jean Ladouceur Industries Co.Ltd.\".Daté du bureau du Procureur général, le vingt-six octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12537-55) Majestic Mortgage Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du trente septembre 1955, à la compagnie \"Majestic Trading Corporation\", constituée en corporation en vertu de ladite première partie de la Loi des compagnies de Québec, par lettres patentes du 20 juin 1935, sous le nom originaire de \"Majestic Hat Company Limited\", lequel nom originaire fut changé en celui de \"Majestic Trading Corporation\" par lettres patentes supplémentaires du 11 juin 1952: o) étendant les pouvoirs de la compagnie à celui d'agir comme compagnie de placements; b) changeant son nom en celui de \"Majestic Mortgage Corporation\".Daté du bureau du Procureur général, le trente septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 11272-0 C.E.CANTIN.\"Les Autobus Jéromiens Limitée\", 1.increasing its capital stock from $20,000 to $50,000: the additional capital stock being divided into 300 shares of $100; 2.creating and issuing 490 shares of $100 in the form of 490 preferred shares of $100; 3.subdividing 10 shares of $100 in the form of 200 common shares of $5; 4.converting the said 200 common shares of $5 into 200 common shares of no par value; 5.extending the powers of the company in the manner provided for in its by-law \"6\" adopted for the purposes.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of October, 1955.C.E.CANTIN.41272 Deputy Attorney General.(A.G.12363-55) Les Entreprises du Bas St.Laurent Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, dated the thirteenth day of October 1955, to the company \"Les Entreprises du Bas St.Laurent Ltée\", decreasing its capital from the sum of $100,000 to $5,000: the cancelled share capital being divided into 7,500 preferred shares of 2,000 common shares of $10 each.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12880-55) Les Industries Jean Ladouceur Cie Ltée Jean Ladouceur Industries Co.Ltd.Notice is hereby given that.under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, dated October twenty-six, 1955, to the company \"Atlas Windows Co.Ltd.\", incorporated under the said Part I of the Quebec Companies' Act, by letters patent of May 6th, 1955, changing its name into that of \"Les Industries Jean Ladouceur Cie Ltée \u2014 Jean Ladouceur Industries Co.Ltd.\".Dated at the office of the Attorney General, this twentv-sixth day of October.1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12537-55) Majestic Mortgage Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, dated the thirtieth day of September 1955.to the company \"Majestic Trading Corporation\", constituted as a corporation under said Part I of the Quebec Companies' Act by letters patent dated June 20th, 1935, under the original name of \"Majestic Hat Company Limited\", which original name was changed to that of \"Majestic Trading Corporation\" by supplementary letters patent dated June 11th, 1952: a) extending the Company's powers in order that it may act as, an investment company; b) changing its name to that of \"Majestic Mortgage Corporation\".Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth dav of September.1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1965, Vol.87, No.1,8 3725 (P.G.12442-55) Maurice Murphy Automobile Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi «les compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec des lettres patentes supplémentaires, en «late du vingt octobre 1955.à la compagnie \"Maurice Murphy Automobile Inc.\", augmentant son capital: le capital-actions additionnel «Haut divisé en 250 actions ordinaires sans valeur au pair.Daté du bureau du Procureur général, le vingt octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12700-55) Meco Art Studios Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec «les lettres patentes supplémentaires, en date «lu dix-neuf octobre 1955, à la compagnie \"MacDonald Studios Limited\", constitué'c en corporation en vertu «le ladite première parti de la Loi «les compagnies de Québec, par lettres patentes du 22 juillet 1949, changeant son nom en celui de \"Meco Art Stmlios Limited\".Daté du bureau «lu Procureur général, le «lix-neuf octobre 1955.L'Assistait t -procu reur général.41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12522-55) Pollack Fabrics Inc.Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt-neuf septembre 1955, à la compagnie \"Pollack Fabrics Inc.\", augmentant son capital de $30,000 à $70,000: le capital-actions a«lditionnel étant divisé en 250 actions ordinaires de $100 et en 150 actions privilégiées de $100.Daté du bureau du Procureur^géméral, le vingt-neuf septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIN.(P.G.12649-55) R.N.G.Oil Equipment Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en «late du treize octobre 1955, à la compagnie \"R.N.G.Oil Equipment Company Limited\", augmentant son capital de $50,000 à $51,000: le.capital-actions additionnel étant divisé en 1,000 actions privilégiées classe \"B\" de $1 chacune.Daté «lu bureau du Procureur général, le treize octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-o C.E.CANTIN.(P.G.12409-55) Rosita Hosiery Mills Ltd* Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accortlé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes sup- (A.G.12442-55) Maurice Murphy Automobile Inc.Notice is hereby given that umlcr Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters paient have been issue»! by the Lieutenant-Governor of the Province the company \"Suart Formais Inc.\".constituted as a corporation under said Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent «lated February 5th, 1942, under the original name of \"Suart Dress Co.Ltd\", which original name has been changed to that of \"Stuart Formais Inc.\", by supplementary letters patent «late«l November 28th, 1952: a) changing the company's name once again to that of \"Stuart Investment & Agencies Inc.\"; b) extending its powers to the additional purposes mentioned in Resolution dated September 15th.1955.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of September 1955.C.E.CANTIN.41272 Deputy Attorney General.(A.G.12609-55) Superlite, Incorporated Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, dated the twenty-ninth day of September 1955, to the company \"Superlite, Incorporated\", decreasing its capital from the sum of §40,000 to §10,000: the cancelled share capital being divided into 3,000 shares of $10 each.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth dav of September 1955.C.E.CANTIN, 41272 Deputy Attorney General.(A.G.12611-55) West wood Clothes Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, dated QUEBEC OFFICIA L GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.J,8 3727 plémentaires, en date du quatorze octobre 1955, à la compagnie \"Executive Mfg.Co.Ltd.\", constituée en corporation en vertu de ladite première partie de la Loi des compagnies de Québec, par lettres patentes du 7 décembre 1945, et par lettres patentes supplémentaires, en date, respectivement, du 2 décembre 1947 et du 31 janvier 1953, changeant son nom en celui de Westwood Clothes Inc.\".Daté du bureau du Procureur général, le quatorze décembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41272-0 C.E.CANTIX.October fourteenth, 1955, to the company \"Executive Mfg.Co.Ltd.\", incorporated under the said Part I of the Quebec Companies' Act, by letters patent of December 7th, 1945, and by supplementary letters patent dated, respectively, from December 2nd, 1947 and January 31st, 1953, changing its name into that of \"Westwood Clothes Inc.\".Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth dav of December, 1955.C.E.CANTIX, 41272 Deputy Attorney General.Arrêtés en Conseil - ARRÊTE EX CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1205 Québec, le 23 novembre 1955.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant les règlements en exécution de la Loi ties Appareils Sous Pression.Attendu Qu'en vertu de l'article 25 de la Loi des Appareils Sous-Pression (chapitre 177 S.R.Q.1941) le Lieutenant Gouverneur en Conseil peut édicter tous les règlements nécessaires pour la mise en vigueur et le bon fonctionnement de la dite Loi; attendu que par l'arrêté ministériel numéro 1343 du 20 avril 1944.le Lieutenant Gouverneur en Conseil mettait en vigueur des règlements en exécution de la dite loi.Ces règlements furent modifiés par les arrêtés ministériels numéros 1134 du 12 octobre 1950, 352 du 4 avril 1951 et 959 du 25 septembre 1952; Attendu Qu'il est opportun, vu les développements de la technique moderne, d'édicter des nouveaux règlements conformes aux dispositions contenues dans le code \"The Canadian Standards Association\"; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'Honorable Ministre du Travail: Que soient approuvés les règlements annexés à la proposition susdite et entrent en vigueur à compter de leur publication dans la Gazette officielle de Québec; et Qu'à compter de la même date, tous les règlements adoptés, en vertu de l'arrêté ministériel numéro 1343 du 20 avril 1944, modifiés par les arrêtés ministériels numéros 1134 du 12 octobre 1950, 352 du 4 avril 1951 et 959 du 25 septembre 1952 soient abrogés.L.DÉSILETS, Greffier du Conseil Exécutif.PREMIÈRE PARTIE Section I D ispos it ion s gén éraies Application: 1° Ces règlements, sauf indication contraire de la Loi, ne s'appliquent pas: a)*aux chaudières à vapeur ou à eau chaude à basse pression, dont la surface de chauffe n'excède pas trente (30) pieds carrés; b) aux récipients autres que les chaudières à vapeur ou à eau chaude qui contiennent un gaz Orders in Council ORDER IX COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 1205 Quebec, November 23, 1955.Present : The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the regulations for the carrying out of the Pressure Vessels Act.Whereas, in pursuance of section 25 of the Pressure Vessels Act (Chapter 177, R.S.Q.1941), the Lieutenant-Governor in Council may enact all necessary regulations for the putting into force ami proper operation of the said Act; Whereas, by Order in Council Xo.1343 of April 20, 1944.the Lieutenant-Governor in Council ratified regulations for the carrying out of the said Act.Such regulations were amended by Orders in Council Xos 1134 of October 12, 1950.352 of April 4, 1951 and 959 of September 25, 1952; Whereas it is advisable, considering modern technical developments, to enact new regulations conforming to the provisions of the Canadian Standards Association Code; It is ordered, therefor, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour; That the regulations annexed to the above mentioned recommendation be approved and enforced from the date of their publication in the Quebec Official Gazette; and That from the same date, all regulations adopted under Ordre in Council Xo.1343 of April 20, 1944, amended by Orders in Council Xos.1134 of October 12, 1950, 352 of April 4, 1951 and 959 of September 25, 1952.be repealed.L.DÉSILETS, Clerk of the Executive Council.FIRST PART Division I General Provision* Application: 1.These Regulations shall not apply, except where otherwise provided for by the Act: a) To steam or hot water heating boilers with a heating surface not exceeding thirty (30) square feet ; b) To vessels other than steam or hot water boilers, which contain a gas or a liquid under a 3728 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec.S décembre 1955, Tome 87, N° /,8 ou un liquide, sous pression n'excédant pas quinze (15) livres au pouce carre; c) aux récipients autres (pie les chaudières à vapeur ou à eau chaude qui contiennent un gaz ou un liquide et dont la capacité ne dépasse pas un pied et demi (1.5) cube quelle que soit la pression.Pression et Certificat: 2° L'inspecteur-chef émet chaque certificat pour une pression maximum de marche.Cette pression est déterminée en tenant compte des plans et devis enregistrés pour l'appareil, de l'installât ion de ce dernier, de son état, des inspections et des épreuves auxquelles il a été soumis et des appareils qui lui sont raccordés.La pression de marche ne doit jamais dépasser celle (pie permettent les certificats.3° L'inspecteur-chef peut toujours réduire la pression maximum permise par un certificat, lorsque la condition d'un appareil l'exige; de même, il peut augmenter cette pression si les circonstances qui la limitent viennent à être changées ou corrigées.En ce cas, l'appareil doit subir et supporter avec succès les épreuves propres à justifier l'augmentation.Dispositifs de sécurité, marques, scelles.4° Nul ne doit déranger ou modifier une soupage de sûreté, une soupape de trop-plein ou un autre dispositif quelconque de sécurité sans avoir d'abord obtenu la permission écrite de l'Inspee-teur-Chef.Les personnes ou les firmes s'occu-pant de la réparation des soupapes de sûreté, soupapes de trop-plein ou autres dispositifs de sécurité, ou qui ont l'intention de s'en eoeuper, doivent en premier lieu soumettre au Service un avis formel à cet effet et ils doivent de plus fournir un état minutieusement détaillé de l'équipement d'épreuve dont ils disposent.Dans ce cas également, ils doivent d'abord obtenir le consentement écrit de lTnspecteur-Chef.Ce dernier peut exiger qu'une soupape de sûreté ou de trop-plein ayant subi des modifications majeures soit envoyée, aux frais du propriétaire ou de son agent, à un laboratoire d'essai reconnu, afin d'y faire éprouver la puissance de dégagement, la calibration et l'ajustement du dispositif en question.Line soupape de sûreté ou de trop-plein qui a été modifiée, assemblée ou réparée doit nécessairement être scellée par un inspecteur attaché au Service.5° Il est strictement défendu de briser un scellé apposé par un inspecteur sans une permission écrite de l'inspecteur-ehef.Ce dernier doit en être informé par écrit, dès qu'il devient possible de faire apposer un nouveau scellé par un inspecteur.6° Les appareils sous pression et les tôles doivent porter les marques, frappes, timbres ou plaques d'identité prévus par le Code ou par les règlements; il est interdit de les cacher, de les modifier ou de les enlever sans d'abord obtenir une permission spéciale d'un inspecteur.Section II Construction et inspection des appareils sous pression Certificat \"A\" Fabrication 7° Le manufacturier, son agent ou le vendeur doit fournir à Pinspecteur-chef, par écrit, le nom et l'adresse de la personne pour qui il a fabriqué un récipient ou à qui il en a vendu un ainsi (pie l'adresse de l'endroit où le récipient en cause sera transporté et installé.pressure not exceeding fifteen (15) lbs.per square inch; c) To vessels other than steam or hot water boilers, which contain a gas or a liquid and whose capacity does not exceed one and a half (1.5) cubic feet, irrespective of pressure.Pressure and certificate: 2.The Chief Inspector shall issue each and every Certificate for a maximum working pressure.Said pressure is determined by taking into account the registered plans and specifications of the pressure vessel, its installation, its condition, the inspections and tests it has undergone and the pressure vessels connected therewith.The working pressure shall not exceed that which is allowed by the Certificateds.3.The Chief Inspector always has the power to lower the masimum working pressure allowed by a Certificate, should the condition of a pressure vessel call for a reduction of said pressure; likewise, he has the power to raise the maximum working pressure allowed by a Certificate, should the circumstances limiting the pressure happen to be changed.The pressure vessel shall undergo and successfully stand such tests as will warrant the increase.Safety devices, identification marks, seals: 4.No person shall derange or alter a safety valve, a relief valve or any other safety device, without having first obtained the written permission of the chief inspector.Persons or firms engaged or intending to be engaged in the repairing of safety valves, relief valves or other safety devices must file a formal notice with the Department to this effect and, moreover, they must furnish a detailed list of the testing equipment at their disposal; also in that case, they must first obtain the written consent of the Chief Inspector.The Chief Inspector may request that a safety or relief valve having undergone major alterations be sent, at the owner's or his agent's expenses, to a recognized testing laboratory to be tested as to its relieving capacity, calibration and setting.\u2022 5.It is strictly forbidden to break a seal that has been applied by an inspector, unless a written permission to do so has first been obtained from the Chief Inspector.Said Chief Inspector shall be notified, in wrriting.as soon as it is possible to have a new seal applied by an inspector.6.All pressure vessels and plates shall bear the identification marks, imprints, stamps or identification plates specified in the Code or in these Regulations; it is forbidden to conceal, alter or remove same without a special permission from an inspector to that effect.Division II Construction and inspection of pressure vessels \"A\" Certificate Fabrication: 7.The manufacturer of a vessel, his agent or the dealer must notify the Chief Inspector, in writing, of the name and address of the person for whom the vessel was manufactured or to whom it was sold, as well asjjthe address of the place where it will be installed. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No./,8 3729 8° Chaque récipient neuf doit être inspecté pendant et après sa fabrication.Toutefois, j'inspeetcur-chef n'est pas tenu de faire examiner indi\\ iduellement les réservoirs à eau chaude dont le diamètre ne dépasse pas trente (30) pouces non plus que les chaudières en fonte et les accessoires, mais il peut de temps à autre soumettre un échantillon de ces appareils à l'inspection.Le certificat \"A\" n'est émis que pour les récipients assujettis à l'inspection individuelle.Personne ne doit installer un tel récipient sans obtenir au préalable un certificat \"A\".9\" Le certificat \"A\" doit toujours accompagner le récipient pour lequel il a été émis et, quand la chose est possible, il faut l'afficher à proximité.Inspection: 10° S'il est constaté que des appareils n'ont pas été fabriqués en conformité avec les plans et devis enregistrés ou avec les dispositions du Code et des règlements, ces appareils doivent être retirés du commerce.11° Le fabricant doit fournir, à ses frais, un échantillon de tout type d'accessoire ou de raccord, si l'inspccteur-chef le juge nécessaire.12° L'inspecteur-chef peut exiger l'essai de chaque type d'accessoire ou de raccord, jusqu'à rupture.Cette épreuve doit être faite sous la surveillance d'un inspecteur.13° L'inspecteur peut exiger une démonstration de la compétence d'un soudeur et de la (piaillé de la soudure d'un appareil sous pression.14° Les procédés de soudure et la qualification des soudeurs doivent être approuvés, et ce, en conformité avec les normes établies par le Code et les règlements de la province de Québec.Section III Installation des appareils sous pression Certificat \"B\" 15° Les dispositions de la présente section ne s'appliquent qu'à l'installation d'appareils sous pression dans les édifices publics et les établissements industriels.16° Des plans et devis en triplicata de l'installation de tout récipient neuf ou usagé et de la tuyauterie doivent être soumis à l'inspecteur-chef, pour enregistrement, par toute personne qui a la propriété et/ou l'usage d'un récipient de ce genre ou qui en fait l'installation.Les travaux doivent ensuite être exécutés en conformité avec ces plans et devis et, s'il y a lieu, un certificat \"B\" est émis après inspection de l'installation complétée.17° Personne ne doit mettre en service un récipient et/ou de la tuyauterie sans avoir d'abord obtenu un certificat \"B\", lequel doit être affiché à proximité de l'installation.Chaudières: 18° Le joint longitudinal ne doit jamais être recouvert de ciment ou de maçonnerie; on ne doit le recouvrir que de substances qui peuvent être facilement enlevées pour fins d'inspection.Chauffage à l'huile: 19° Quiconque installe un appareil de chauffage à l'huile doit fournir des plans et devis indiquant toutes les canalisations principales d'huile et toutes les soupapes.20° La chaufferie doit être pourvue d'ouvertures donnant à l'extérieur dont la surface doit avoir, au minimum, le double de la surface de la section des conduits de fumée raccordés à la cheminée.21° Des extincteurs portatifs doivent être placés dans toute chaufferie où l'huile est employée comme combustible.8.Each and every new vessel shall be inspected both ortant repairs or alterations on a vessel without having previously obtained authorization to that effect from the inspector.As soon as the repairs are completed, the Chief Inspector shall be notified in writing.55.An inspector has, at any time, the right to examine a pressure vessel that is undergoing repairs.56.Repairs by welding must be specifically approve*! by the Chief Lispector and supervised by an inspector.The work must be done by a wel«!er who has successfully umlergone the qualification tests, require«l by the Code \"Wekling Qualifications\" ami by the Provincial Regulations for the type of welding that has to be er square inch.Liquid Receiver means any vessel in which a liquid refrigerant is store«l under a pressure excee«ling 15 lbs.per square inch.Inspector means any inspector «>f boilers and pressure vessels appointed under the Act, or any inspector authorized by the Chief Inspector.Manufacturer means the company or person who manufactures the boiler, pressure vessel or fitting concerned.Oil Refinery means a plant for separating, evaporating, cracking, desalting, purifiying or refining oil, or any of the constituents thereof, and includes all fired and unfired pressure vessels other than boilers installed therein.Oil still means an apparatus for separating, evaporating, cracking or refining oil, or any of the constituents thereof.Pressure means gauge pressure. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.48 3739 Usine de refrigeration indique une installation complète de machinerie où des réfrigérants sont vaporisés, comprimés ou liquéfiés dans leur cycle de refroidissement en-dedans des limites et du sens des règlements spéciaux relatifs aux Systèmes frigorifiques.Usine de vapeur indique une telle usine selon la définition de la loi.Purification de vapeur indique tout appareil employé aux fins d'augmenter la température d'un matériau qui y est placé, au moyen de la vapeur fournie à raison de plus de 15 livres de pression au pouce carré.Appareil non-soumis au contact du feu indique un appareil non-soumis au contact du feu selon la définition du code ASME, à moins que cet appareil ne soit autrement désigné par la loi.Soudure indique l'union locale intime de pièces de métal à l'état plastique et/ou fondu par l'application d'une pression ou de coups mécaniques et, lorscpie ces pièces sont à l'état fondu et vaporisé, sans l'application de pression ou de coups mécaniques.Section III Enregistrement des plans {Plans et Spécifications) Règlement 301 Trois copies de bleus et spécifications doivent être soumises à l'inspecteur-chef pour toutes les chaudières, tous les appareils sous pression et toutes leurs adaptations; il en est ainsi pour les projets d'installations de réfrigération ou de vapeur, y compris les aménagements de tuyautage et leurs spécifications.Règlement 302 Les plans et spécifications de tout appareil sous pression ou chaudière doivent mentionner la limite de pression et de température projetées, la pression de marche (pour la bonne proportion des soupapes de sûreté), l'épaisseur et la description des matériaux, la méthode de fabrication ainsi que l'usage qu'on fera de cet appareil sous pression ou de cette chaudière.Règlement 303 En vertu des présents .règlements, les plans et spécifications du manufacturier doivent être soumis à l'inspecteur-chef et recevoir son approbation, avant que l'on commence la fabrication d'un appareil sous pression ou d'une chaudière.Règlement 304 Les plans et spécifications soumis avec la demande d'approbation et d'enregistrement doivent laisser un blanc ou espace libre de 4\" x 4\", pour que l'approbation officielle puisse y être estampillée.Règlement 305 Sur demande, le Service fournira des formules de spécifications et d'affidavit du manufacturier.Règlement 306 Sur demande, des renseignements peuvent être obtenus du Service concernant les honoraires d'examens, d'approbation et d'enregistrement des plans.Refrigeration plant means the complete installation of machinery by which refrigerants are vaporized, compressed and liquefied in their refrigerating cycle and within the scope and meaning of the Sjiccial Regulations concerning Refrigerating Systems.Steam Plant means as defined by the Act.Steam Processor means any vessel which is used for the purpose of raising the temperature of any material placed therein, by means of steam having a pressure exceeding 15 lbs.per square inch.Unfired Pressure Vessel means an unfired pressure vessel as defined in the ASME Code, unless defined otherwise in the Act.Welding means the localized intimate union of metal parts in the plastic and/or molten states with the application of mechanical pressure or blows, and in the molten and vaporous states without the application of mechanical pressure or blows.Division III Registration of designs (Drawings and Specifications) Rule 301 Blue-prints and specifications of designs in triplicate shall be submitted to the Chief Inspector for all boilers, pressure vessels and fittings, also for proposed refrigeration or steam plants, including piping arrangements and their specifications.Rule 802 Drawings and specifications of any boiler or pressure vessel shall state the maximum design pressure and temperature, the working pressure (for proportioning safety valves), the material thickness and specifications, method of fabrication and the purpose for which the boiler or pressure vessel is to be used.Rule 308 Before commencing construction of any boiler or pressure vessel to be built under these Regulations, the manufacturer's drawings and specifications shall have been submitted to the Chief Inspector ami approved by him.Rule 304 Drawings or blue-prints, submitted with applications for approval and registration, shall be provided with a blank or white space of 4 inches by 4 inches, on which an official approval stamp may be placed.Rule 305 Specification forms and Affidavit of Manufacturer forms will be supplied by the Department, on request.Rule 806 Fees for surveying designs of boilers and fittings for approval and registration can be obtained from the Department, on request. 3740 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 48 Règlement 307 Les plans doivent recevoir un numéro provincial d'enregistrement, une fois définitivement approuvés, et les appareils qui y sont décrits peuvent ensuite être fabriqués en n'importe quelle quantité pourvu qu'ils soient rigoureusement conformes à ces plans, numéro d'enregistrement de chaque appareil doit être mentionné, en soumettant ['affidavit «lu Manufacturier.Règlement 80S Les chaudières et appareils sous pression peuvent être fabrupiés d'après le plan enregistré aussi longtemps que les règlements et les codes ne subissent pas such registered designs provided they meet the requirements of the registered design in every detail.Reference shall be made to the registration number when submitting Affidavit of Manufacturer pertaining to each vessel.Rule 308 Roilers and pressure vessels may be built from a registered design until «'barges are made in the Regulations or Codes that effect the design, in which case the design shall become obsolete ami no further construction shall be made to such a design after a period of 12 months.Rule 309 Notwithstanding the fact that a design has been approved by the Department, if it be after-wards found to be defective in any detail, the manufacturer shall be notified accordingly and shall thereupon revise the design to meet the approval of the Chief Inspector.Rule 810 Changes made by manufacturers in designs already approved and registered will necessitate the submitting of new «Irawings and specifications to the Chief Inspector, for approval.In such cases, at the discretion of the Chief Inspector, the manufacturer may be required to pay fees in the manner as if they were original designs.A change in thickness, diameter or working pressure shall necessitate a new design.Rule 311 When a design is submitted and not approved, a report on same will l>e sent by the Department to the manufacturer by whom it was submitted, who must forward new hue-prints an Rule 312 The approval of drawings will not in any way relieve the manufacturer of responsability in the construction of a boiler, pressure vessel or fitting, according to these Regulations.Rule 313 Boilers or pressure vessels, the design of which differs from the requirements of these Regulations, or which have been previously installed or used, may not be shipped into any Province for installation without first obtaining permission in writ ting from the Chief Inspector who shall, at the time of the request, be supplied with complete design, drawings, specifications, Affidavit of Manufacturer ami the last inspection report.Rule 814 When a boiler or pressure vessel is «lelivercd to a purchaser in any Province, an Affidavit of Ma- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.1,8 3741 n'importe quelle province, l'inspecteur-chef de cette province doit recevoir un affidavit du manufacturier portant la signature de l'inspecteur d'usine autorisé lorsqu'une inspection d'usine est requise en vertu du code ou des présents règlements.S'il s'agit de chaudières ou d'appareils sous pression fabriqués pour la vente, Te vendeur doit fournir le nom et l'adresse du propriétaire ultime et dire quel sera l'emplacement de l'installation, si le manufacturier ne peut donner lui-même ces renseignements lorsque les chaudières ou les appareils sous pression quittent son usine.Règlement 315 Ce règlement est supprimé.Règlement 316 Toutes les chaudières à basse pression de 50 pieds carrés ou moins de surface de chauffe sont exemptées de l'inspection d'usine, à moins que l'inspecteur-chef n'exige une telle inspection.Règlement 317 a) Toutes les chaudières et tous les appareils sous pression fabriqués dans les autres provinces ou aux États-l Inis doivent subir une inspection d'usine faite par un inspecteur provincial ou un détenteur d'une commission effective du \"National Hoard\".S'il s'agit de chaudières ou d'appareils sous pression fabriqués dans d'autres pays, ils doivent subir l'inspection d'un délégué choisi par l'inspecteur-chef; b) Rien, au sous-paragraphe \"«\", ne «loit être interprété comme portant atteinte au «Iroit qu'a le Service «l'inspecter une chaudière ou un appareil sous pression sur les lieux mêmes de son installatior^ou à l'endroit d'où on l'expédie dans notre province.Section IV Enregistrement des adaptations (Les adaptations comprennent les accessoires) Règlement 1,01 Trois copies des bleus et spécifications «le toutes les adaptations devant être reliées à une chaudière, à un appareil sous pression ou à de la tuyauterie sous pression doivent être fournies à l'inspecteur-chef pour approbation et enregistrement, avant que ces adaptations puissent être utilisées.Ces bleus et spécifications doivent mentionner toutes les dimensions et épaisseurs «lu métal, la composition des matériaux, la résistance à la traction et la résistance à la compression de toutes les parties sujettes à être comprimées; ils doivent également donner la pression à laquelle le manufacturier a éprouvé ces adaptations, déclarer à quelle pression un spécimen s'est rompu lors de l'épreuve d'endurance et, enfin, fournir la pression maximum de marche et la^température.Règlement 1,02 Il n'est pas nécessaire d'enregistrer séparément chaque plan «l'un type régulier «le soupapes à boulet, angulaires, à coulisse et de retenue, non plus que de coudes, raccordements et brides, pourvu qu'ils soient conformes aux exigences des codes ASME et ASA en ce qui a trait à leurs dimensions.leur identification et aux matériaux employés ainsi qu'à l'usage qu'on en fera.Chaque manufacturier doit faire enregistrer collectivement ses adaptai ion-, d'un type standard et, à cette fin, envoyer trois copies «le l'affidavit à l'inspecteur-chef.nufacturer bearing the signature of the authorized shop inspector, where shop inspection is required by the Code of these Regulations, shall be forwarded to the Chief Inspector.In the case of boilers or pressure vessels manufactured for stock, the name and address of the ultimate owner ami location of the installation, when not available to the manufacturer at the time the boiler or pressure vessel leaves the plant, may be filled in by the sales agent.Rule 315 This Rule is deleted.Rule 316 All low-pressure boilers of 50 square feet of heating surface and less shall be exempted from shop inspection, unless otherwise required by the Chief Inspector.Rule 317 a) All boilers and pressure vessels built in other Provinces or in the United States shall be subject to shop inspection by a Provincial or National Hoard Inspector and.in the case of boilers or pressure vessels built in other countries, shall be subject t«> inspection by an authority named by the Chief Inspector; b) Nothing in subparagraph \"a\" shall be con-trred as affecting the authority of the Department to inspect any boiler «>r pressure vessel at the place of installation or distribution in the Province.Division IV Registration of Fittings (Fittings include Accessories) Rule 401 Blueprints and specifications, in triplicate, of all fittings to l>e used on boilers, pressure vessels or pipe lines carrying pressure, shall be sent to the Chief Inspector for approval and registration, before any fitting is used.The blueprints and specifications shall indicate all sizes and tieknesses of metal, also composition of all materials, tensile strenght.compressive strenght of all parts which are subject to compression, also the pressure to which the fitting was tested by the manufacturer, at what pressure a sample fitting ruptured when tested t«> destruction and the maximum working pressure and temperature.Rule 402 It shall not be necessary to register each separate design of standard globe, angle, gate ami check valves, ells, tees, unions and flanges, provided they comply with the requirementsfof the ASME and ASA Codes as to their dimensions, ^identification, material ami service for which they are required.Each manufacturer shall have his standard fittings registered collectively by forwarding an Affidavit in triplicate to the Chief Inspector. 3742 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1955, Tome 87, N° 1,8 Rcijlement .',03 Rule 1,03 Si un inspecteur se rend compte qu'un manu- Should an inspector find that a manufacturer is facturier livre des adaptations n'étant pas entiè- supplying fittings that do not fully comply with rement conformes aux exigences des présents rè- the requirements of these Regulations, the regis- glcments, le numéro d'enregistrement de ces tration number may he cancelled immediately, adaptations peut être immédiatement annulé.Règlement.1,01, Ce règlement est supprimé.Règlement 1,05 Rule 1,01, This Rule is deleted.Rule 405 Quand l'inspecteur-chef le juge nécessaire, des When the Chief Inspector considers it neces- spécimens d'adaptations doivent être envoyés au sary, sample fittings shall he forwarded to the Service aux frais de celui qui demande l'enregis- Department at the expense of the party registe- tremcnt.Ces spécimens peuvent ensuite être ring and may be retained by the Department or ou conservés par le Service ou retournés mais, returned at the registering party's expense, dans ce dernier cas, toujours aux frais de celui qui demande l'enregistrement.Règlement 1,06 Rule 1,06 L'inspecteur-chef peut choisir n'importe quelle The Chief Inspector may select any registered adaptation approuvée et enregistrée dans la ré- and approved fittings in an agent's stock and serve du vendeur, en vue de l'éprouver; s'il ad- test them and, should a number of fittings made vient alors qu'un certain nombre d'adaptations from any registered design prove to l>e faulty, fabriquées selon des plans enregistrés s'avèrent the Chief Inspector may cancel the registration défectueuses, l'inspecteur-chef peut annuler l'en- of same, registrement.Suction V Division V Nu méros d'en registrement Règlement 501 Registration numbers Rule 601 Après avoir approuvé et enregistré des plans et Registration numbers will be allotted by the specifications, le Service leur assigne un numéro Department to designs and specifications when d'enregistrement ainsi qu'un nombre suivi d'une approved and registered, the Province in which décimale pour indiquer la province où s'est fait the design is registered being indicated by a l'enregistrement.figure following a decimal point.Règlement 502 Lorsqu'un plan déjà enregistré dans une province est subséquemment enregistré dans une autre province, le numéro original de l'enregistrement est conservé mais, après la décimale, on ajoute un chiffre supplémentaire en vue d'indiquer que le plan en question a aussi été enregistré dans une autre province ou dans d'autres provinces.Règlement 60S Les provinces sont respectivement représentées par les numéros suivants: 1.Colombie Britannique 6.Québec 2.Alberta 7.Nouveau-Bruns- wick 3.Saskatchewan 8.Nouvelle-Ecosse 4.Manitoba 9.Ile du Prince- Edouard 5.Ontario 0.Terreneuve L Rule 502 When a design which has been registered in any Province is subsequently registered in another Province, the original registration number will be retained, but an additional figure or figures indicating the second or other Provinces in which the design may be subsequently registered shall be added after the decimal point.Rule 503 The Provinces shall, respectively, be indicated by the following figures: 1.British Columbia 2.Alberta 3.Saskatchewan 4.Manitoba 5.Ontario (>.Quebec 7.New Brunswick 8.Nova Scotia 9.Prince Edward Is- land 0.Newfoundland Règlement 504 ( e règlement est supprimé.Règlement 505 Lorsque les manufacturiers soumettent pour enregistrement dans une province des plans ayant déjà été enregistrés d ins une autre province, ils doivent fournir le nom des provinces où ces plans ont été antérieurement enregistrés ainsi que le numéro et la date de chaque enregistrement .Rule 504 This rule has been deleted.Rule 505 Manufacturers submitting designs, which have already been registered in any Province, for registration in another Province, shall give the name of the Provinces in which the designs have previously been registered, together with the registration number and date of registration. QUEBEC.OFFICIA I.GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.',8 \u20221713 Section VI Identification Règlement (SOI Toute chaudière ou tout appareil sous pression dont la fabrication est soumise aux présents règlements doit s'y conformer en tout point et porter, distinctement inscrits, les estampillages suivants: a) Pour les chaudières de force motrice et de chauffage: 1° Les lettres \"ÇRN\" signifiant le numéro d'enregistrement canadien, pour indiquer que la chaudière a été fabriquée selon les exigences des présents règlements.A la droite des lettres \"CRN\", le numéro canadien de l'enregistrement du plan doit être estampillé; Puis, immédiatement au-dessous: 2° Le numéro du \"National Board\", si la chaudière a été fabriquée aux États-Unis; 3° Le nom du manufacturier ou sa marque de commerce ainsi que le numéro de série de fabrication de la chaudière; 4° Le nom ou le symbole du manufacturier de la plaque, le numéro de coulée et de lingot et la plus basse résistance à la traction de tout corps cylindrique de cette chaudière; 5° La pression maximum de marche, avec l'indication \"V\" pour vapeur ou \"E\" pour eau, ou les deux indications; 6° La surface de chauffe et l'année de fabrication de la chaudière; 7° Les initiales de l'inspecteur d'usine autorisé.Spécimen de l'estampillage d'une chaudière CRN Nat.Bd., Dom.Bridge Stelco SA 285C P.M.max.15 lbs.S.C.1500 pds.M.B.5008.230 753 No.Sér.B6431 R.à T.55000 V.30 lbs.E.1953 b) Pour les appareils non-soumis au contact du feu: 1° Ix;s lettres \"CRN\" signifiant le numéro canadien d'enregistrement et indiquant que l'appareil a été, fabriqué selon les exigences «les présents règlements.A la droite des lettres \"CRN\", le numéro canadien de l'enregistrement du plan doit être estampillé; Puis, immédiaLm nt au-dessous: 2° Le numéro eu \"National Board\", si l'appareil a été fabriqué aux Etats-Unis; 3° Le nom du manufacturier ou sa marque de commerce, ainsi qua le numéro de série de fabrication de l'appareil; 4° Le nom ou le symbole du manufacturier de la plaque ainsi que le numéro descriptif et la plus basse résistance à la traction de cette plaque; 5° La limite maximum permise de pression de marche et de température; 6° L'épaisseur du corps cylindrique et des têtes de l'appareil; 7° Le numéro de paragraphe du code ainsi que l'année «le fabrication; 8° Les initiales «le l'inspecteur d'usine autorisé.Spécimen de l'estampillage d'un appareil non-sou m is au contact du feu CRN Nat.Bd.Dom.Bridge \u2022 U.S.Steel SA 201 E.M.max.200 lbs.EP.Env.cvl\u2014 .375 U-69 8805.349 8454 No.sér.20951 R.à T.55000 Temp.400 EP.Têtes .1375 1953 Division VI Identification Rule 601 Every boiler or other pressure vessel built under these Regulations shall conform tt> them in every detail and shall be distinctly stamped as follows: a) For Power and Heating Boilers: 1.With the letters \"CRN\" meaning Canadian registration number, denoting that the boiler has been cons-tructed in accordance with these Regulations.At the right hand side of the letters \"CRN\", shall be stamped the Canadian registration number of the design; Immediately below the above: 2.The National Board number shall be stamped, if manufacture«l in the U.S.A.; 3.Manufacturer's name and manufacturer's serial number of boiler; 4.The name or sumbol of plate manufacturer, the plate specification number ami the lowest tensile strength of any shall-plate in the boiler; 5.The maximum working pressure with \"S\" for steam or \"W\" for water, or both; 6.The heating surface and the year built; 7.The initials of the authorized shop inspector.Sample Stamping for Boiler CRN 5608.236 Nat.Bd.753 Dom.Bridge Sr.No.B(>431 Stelco SA 285( ' T.S.55000 Max.W.P.15 lbs S.30 lbs.W.H.S.1500 Ft.1953 M.B.b) For Unfired Pressure Vessels: 1.With the letters \"CRN\" meaning Canadian registration number, denoting that the pressure vessel has been constructed in accordance with these Regulations.At- the right haml side of the letters \"CRN\", shall Ik' stamped the Canadian registration number of the design; Immediately below the above: 2.The National Board number shall be stamped, if manufactured in the U.S.A.; 3.Manufacturer's name ami manufacturer's serial number of the vessel; 4.The name of symbol «)f plate manufacturer, the plate specification number ami the lowest tensile strength of the plate used; 5.The maximum working pressure and temperature; 6.The thickness of shell and heads; 7.Code paragraph number ami year built; 8.The initials «>f the authorized shop inspector; Sample Stamping for Unfired Pressure Vessel CRN Nat.Bd.Fab-weld U.S.Steel SA 201 Max.W.P.200 lbs.T.Shell .375 U-69 SS05.349 8454 Sr.No.20951 T.S.55000 Temp.400 T.Heads .4375 1953 3744 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1966, Tome 87, N° 1,8 c) Les chiffres et lettres de l'estampillage doivent mesurer au moins 3/8 de pouce; cependant, lorsque cet estampillage est fait sur une plaque permanente en airain, les chiffres et lettres peuvent avoir 1/8 de pouce au minimum; d) Les lettres et chiffres doivent être lisiblement et complètement estampillés sur la plaque de la chaudière ou de l'appareil sous pression (non sur celle de la hotte à feu).Lorsqu'il s'agit d'une chaudière en fonte, l'estampillage doit être moulé dans la chaudière ou fait sur une plaque y rattachée de façon permanente; pour les appareils sous pression fabriqués d'un matériau de calibre léger, l'estampillage peut être fait sur une plaque y rattachée de façon permanente.e) La surface réservée à l'estampillage doit être peinturée «le couleur contrastante et p«>rter les mots \"Ne pas couvrir\".Il n'est toutefois pas nécessaire de se plier à cette exigence lors«pi'il s'agit «l'une chaudière ignitubulaire où l'estampillage se trouve sur la tête d'avant, qui est exposée aux produits «le la combustion et accessible par l'ouverture «le la boîte à fumée./) Exceptions: Au lieu des estampillages mentionnés aux paragraphes \"a\" et \"6\", le manufacturier peut mettre l'estampille requise par le code ASME pour les chaudières et appareils sous pression fabriqués en-dehors du Canada pour être installés au Canada.Le numéro d'enregistrement canadien (CRN) «loit être estampillé sur l'appareil en plus «le l'identification exigée par le code ASME.Cette exemption ne s'applique qu'aux appareils non-noumis au contact «lu feu ayant jusqu'à 5 pieds cubes de contenance, aux chaudières «le chauffage à basse pression avec surface «le chauffe ne dépassant pas 50 pieds carrés ainsi qu'aux chaudières miniatures (du genre à haute pression) ayant jusqu' 20 pieds carrés de surface «le chauffe.Règlement 602 L'estampillage doit être localisé selon les exigences «lu code ASME, à moins d'avoir obtenu une permission de l'inspecteur-chef pour qu'il en soit autrement.Règlement 603 Tout estampillage «l'identification, tel que décrit dans cette section, doit rester découvert afin d'être en tout temps accessible à l'inspecteur.Toutefois, s'il est impossible de se conformer à cette exigence, il faut répéter l'estampillage d'identification sur une plaque attachée à l'appareil «le façon permanente et qui doit rester découverte; ceci, en plus de l'estampillage fait sur l'appareil même.Section VII Tuyaux et réservoirs de vidange Règlement 701 Lorsque les résidus d'une chaudière dont la pression de marche dépasse 15 livres au pouce carré se déchargent dans un système d'égout fermé, il faut installer un réservoir «le vidange entre la chaudière et l'égout de façon à réduire la pression et la température «le l'eau qui s'introduit dans cet égoùt.Règlement 702 Si l'on installe «les réservoirs «le vidange^ il faut qu'ils soient conformes à un plan approuvé et enregistré; ces réservoirs doivent avoir au moins la contenance ou le volume ci-après spécifiés, pour chacue cas: c) The figures and letters of the stamping shall be at least 3/8 inch in size.When placed upon a permanently attached brass plate, the figures and letters may be not less than 1/8 inch in size.d) The letters ami figures shall be legible and stamped fully into the plate of the boiler or pressure vessel (not of the smoke-box), provided that f«>r cast iron boilers the stamping shall be cast into the boiler or stamped upon a permanently attached plate.For pressure vessels made of light gauge material, the stamping may be upon a permanently attached plate.c) The stamping area shall be painted ami outlined in a contrasting colour ami worded \"This area not to be covered\", provided that tins requirement may be omitted in the case of fin-tube boilers where the stamping is on the front head exposed to the products of combustion and accessible through the smoke box ecial By-law \"D\" becoming effective may be filled from time to time by resolution of the Board of Directors until the next annual meeting of shareholders of the company.I, the undersigned, Secretary of \"Canadian Arena Company\", hereby certify under the seal of the company that the foregoing Special Bylaw \"D\" has been duly enacted by the Compa-pany's Directors and has been approved by the vote of at least two-thirds in value of the shares represented by the shareholders present at a Special Genera] Meeting called for considering that By-law and held on the fourteenth day of November, 1955.Montreal November 14th, 1955.(Seal) P.M.RAYMOND, 41307-o Secretary.NOTICE OF PARTIAL REDEMPTION Town of Louiseville (County of Maskinongé) Issue of bonds for 8130,000 at 4%, 1953-62 and 4J4%, 1963-72 bearing date July 2nd, 1952 am! maturing seriallv to July 2nd, 1972 (Bylaws 243-241).Public notice is hereby given that the town of Louiseville, county of Maskinongé, will redeem, in anticipation, at par, on January 2nd, 1956, by virtue of a clause inserted in by-law No.243, and reproduced on the bonds, the following 832,500 bonds of by-law No.243 of the bond issue hereinabove designated and issued pursuant to the said by-laws 243 and 241; July 2nd, 1958 \u2014 86,500 \u2014 1x8500 No.D-3; and 6x81,000 Nos M-50, 51, 52, 53, 54 and 55; July 2nd, 1959 \u2014 88,000 \u2014 8x81,000 Nos.M-59, 60, 61, 62, 63, 64, 65 and 66; July 2nd, 1960 \u2014 S9,000 \u2014 9x81,000 Nos.M-69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76 and 77; July 2nd, 1961 \u2014 89.000 \u2014 9x81,000 Nos.M-80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87 and 88.The said bonds will be come due and payable and they will be paid and redeemed, principal and interest, at the above mentioned rate, in legal money of Canada, with interest accrued until Junuary 2nd, 1956, upon presentation and surrender of same, together with, attached thereto, all interest coupons maturing after January 2nd, 1956, at the office of the Canadian National Bank, at Montreal, Quebec or at Louiseville, at the holder's option. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.48 3761 Lesdites obligations cesseront de porter intérêt à compter du 2 janvier 1956.Donné à Louiseville, comté de Maskinongé, ce 29 novembre 1955.Le Greffier, 41309-o RÉMI PAUL, avocat.AVIS DE RACHAT PARTIEL Ville de Louiseville (Comté de Maskinongé) Émission de $245,000 à 3% 1955-64 et 3H% 1965-69 portant la date du 2 janvier 1955 et échéant en séries du 2 juillet 1955 au 2 juillet 1969 (règlements Nos 213 et 250).Avis public est par les présentes donné que la ville de Louiseville, comté de Masknongé, rachètera par anticipation, au pair, le 2 janvier 1956, en vertu d'une clause de rachat insérée dans le règlement N° 243, et reproduite sur les obligations, les §28,000 d'obligations suivantes du règlement No.243 sur l'émission d'obligations ci-dessus désignée et émises conformément aux dits règlements Nos 2-13 et 250: 2 juillet 1958 \u2014 §5,000 \u2014 5x81,000 Nos M-32, 33, 34, 35 et 30; 2 juillet 1959 \u2014 80.000\u20140x81,000 Nos M-41, 42, 43, 44, 45 et 46; 2 juillet 1960 \u2014 85,500 \u2014 1x8500 N° D-l ; et 5x81.000 Nos 51.52.53, 54 et 55; 2 juillet 1961 \u2014 86,500 \u2014 1x8500 N° D-2; et 6x81.000 Nos M-00, 01, 02, 03, 64 et 65; 2 juillet 1962 \u2014 85,000 \u2014 5x81.000 Nos M-71, 72, 73, 74 et 75.Lesdites obligations deviendront dues et payables et elles seront payables et rachetées, principal et intérêt à la date ci-dessus mentionnée, en monnaie légale du Canada, avec intérêt couru jusqu'au 2 janvier 1956, sur présentation e^t remise d'icelles, avec tous les coupons d'intérêt échéant après le 2 janvier 1950 attachés, au bureau de la Banque Canadienne Nationale à Montréal, à Québec ou à Louiseville, au choix du détenteur.Lesdites obligations cesseront de porter intérêt à compter du 2 janvier 1956.Donné à Louiseville, comté de Maskinongé, ce 29 novembre 1955.Le Greffier, 41309-o RÉMI PAUL, avocat.AVIS DE RACHAT PARTIEL Ville de Louiseville (Comté de Maskinongé) Émission de 825,000 à 4% portant la date du 2 janvier 1954 et échéant en séries du 2 juillet 1955 jusu'au 2 juillet 1962 (règlement N° 243).Avis public est par les présentes donné que la ville de Louiseville, comté de Maskinongé, rachètera par anticipation, au pair, le 2 janvier 1956, en vertu d'une clause de rachat insérée dans le règlement N° 243, et reproduite sur les obligations, les 817,000 d'obligations suivantes du règlement N° 243 sur l'émission d'obligations ci-dessus désignée et émises conformément audit règlement N° 243: 2 juillet 1958 \u2014 S3.000 \u2014 3x81,000 Nos M-8, 9 et 10; 2 juillet 1959 \u2014 83,000 \u2014 3x81,000 Nos M-l 1, 12 et 13; 2 juillet 1960 \u2014 83,500 \u2014 1x8500 N° D-3; et 3x81000 Nos M-14, 15 et 16; The said bonds will cease to bear interest from and after January 2nd, 1956.Given at Louiseville, county of Maskinongé, this 29th day of November, 1955.RÉMI PAUL, advocate, \u202211309 .Town Clerk.NOTICE OF PARTIAL REDEMPTION Town of Louiseville (County of Maskinongé) Issue of bonds for $245,000 at 3% 1955-64 and ?>Yi, 1965-69, bearing date January 2nd 1955 and maturing serially from July 2nd 1955 to July 2nd, 1969 (by-laws Nos.243 and 250).Public notice is hereby that the town of Louiseville, county of Maskinongé, wilj redeem, in anticipation, at par, on January'2nd, 1956, by virtue of a clause inserted in by-law No.243, and reproduced on the bonds, the following 828,000 bonds of by-law No.243 of the bond issue hereinabove designated and issued pursuant to the said by-laws Nos.243 and 250: July 2nd, 1958 \u2014 S5.000 \u2014 5x81,000 Nos M-32, 33, 34, 35 and 36; July 2nd, 1959 \u2014 S6.000 \u2014 6x81,000, Nos.M-41, 42.43, 14, 45 and 46; July 2nd, 1960 \u2014 85.500 \u2014 1x8500 No.D-l; and 5x81,000 Nos.51.52.53, 54 and 55; July 2nd, 1901 \u2014 86.500\u2014 1x8500 No.D-2; and 0x81.000 Nos.M-60, 61, 62, 63, 64 and 65; July 2nd, 1962 \u2014 85,000 \u2014 5x81,000 Nos.M-71, 72, 73, 74 and 75.The said bonds will become due and payable and they will be paid and redeemed principal and interest, at the above mentioned rate, in legal money of Canada, with interest accrued until January 2nd, 1956, upon presentation and surrender of same together with, attached thereto, all interest coupons maturing after January 2nd.1956 at the office of the Canadian National Bank at Montreal, Quebec or at Louiseville, at the holder's option.The said bonds will cease to bear interest from and after January 2nd, 1956.Given at Louiseville, county of Maskinongé, this 29th day of November, 1955.RÉMI PAUL, advocate, 41309 Town Clerk.NOTICE OF PARTIAL REDEMPTION Town of Louiseville (County of Maskinongé) Issue of bonds for 825,000 at 4% bearing date January 2nd, 1954 and maturing serially from July 2nd, 1955 to July 2nd, 1962 (by-law No.243).Public notice is hereby given that the town of Louiseville, county of Maskinongé, will redeem, in anticipation, at par, on January 2nd, 1956, by virtue of a clause inserted in by-law No.243, and reproduced on the bonds, the following 817,000 bonds of by-law No.243 of the bond issue hereinabove designated and issued pursuant to the said by-law No.243: \u2022Inly 2nd, 1958 \u2014 83,000 \u2014 3xSl,000 Nos.M-8, 9 and 10; July 2nd, 1959 \u2014 83,000 \u2014 3xS 1,000 Nos.M-ll, 12 and 13; July 2nd, 1960 \u2014 S3.500 \u2014 1x8500 No.D-3; and 3xSl,000 Nos.M-14, 15 and 16; 3762 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 48 2 juillet 1961 \u2014S3,500\u2014 lxS500N° D-4; et 3x S 1,000 Nos M-17.18 et 19; 2 juillet 1062 \u2014 S4,000 \u2014 4xSl,000 Nos M-20, 21, 22 et 23.Lesdites oblig«itions deviendront dues et payables et elles seront payables et rachetées, principal et intérêt, à la date ci-dessus mentionnée, en monnaie légale du Canada, avec intérêt couru jusqu'au 2 juillet 1950, sur présentation et remise d'icellcs, avec tous les coupons d'intérêt échéant après le 2 janvier 1956 attachés, au bureau de la Banque Canadienne National à Montréal, à Québec, ou à Louiseville, au choix du détenteur.Lesdites obligations cesseront de porter intérêt à compter du 2 janvier 1956.Donné à Louiseville, comté de Maskinongé, ce 29 novembre 1955.Le Greffier, - 41309-o RÉMI PAUL, avocat.Chartes \u2014 Abandon de AVIS LÉGAL Beck Shoe Inc.Avis est, par les présentes, donné que la compagnie Beck Shoe Inc.se propose de demander au Procureur général de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte à compter de la date qu'il lui plaira de fixer.Montréal, 16 novembre 1955.(Sceau) Beck Shoe Inc., 41275 Par: P.R.SEGALL.Avis vous est par la présente donné par Les Marchands de l'Ouest Incorporée, une compagnie incorporée conformément à la partie I de la Loi des compagnies de Québec, qu'ils présenteront une requête pour l'abandon de leur charte.Montréal, 27 octobre 1955.Le Secrétaire-trésorier, 41279-0 (Signé) JEANNE DUPONT.Chiddingstone Company Ltd.Avis est par les présentes donné que \"Chiddingstone Company Ltd,\", une corporation constituée sous la Loi des compagnies de Québec et ayant son bureau principal en la cité de Montréal, s'adressera au Procureur général de la province de Québec pour permission de renoncer à sa charte sous les provisions de la Loi des compagnies de Québec.Daté à Montréal, ce 2e jour de novembre, 1955.Le Secrétaire-trésorier, 41287-0 T.G.DOWNIE.Metropolitan Enterprises Ltd.Avis est par les présentes donné que \"Metropolitan Enterprises Ltd.\", corporation constituée en vertu de la Loi des Compagnies du Québec et ayant son bureau-chef en la cité de Montréal, s'adressera au Procureur-général de la province de Québec dans le but d'abandonner la charte de ladite compagnie.Daté à Montréal, ce 14c jour de novembre 1955.Le Secrétaire, 41299-0 PAUL G ALT MICHAUD.July 2nd, 1961 \u2014 $3,500 \u2014 lx$500 No.D-4; and 3x81,000 Nos.M-17, 18 and 19; July 2nd, 1962 \u2014 S4,000 \u20144x$1,000 Nos.M-20, 21, 22 and 23.The said bonds will become due and payable and they will be paid and redeemed, principal and interest, at the above mentioned date, in legal money of Canada, with interest accrued until January 2ml, 1956, upon presentation and surrender of same, together with, attached thereto, all interest coujkhis maturing after January 2nd, 1956, at the office of the Canadian National Bank, at Montreal, Quebec or at Louiseville, at the holder's option.The said bonds will cease to bear interest from and after January 2nd, 1956.Given at Louiseville, county of Maskinongé, this 29th dav of November, 1955.RÉMI PAUL, advocate, 41309 Town Clerk.Charters \u2014 Surrender of LEGAL NOTICE Beck Shoe Inc.Notice is hereby given that Beck Shoe Inc.intends to make application to the Attorney-General of the Province of Quebec for permission to surrender its charter as and from such date as it may please the Attorney-General to fix.Montreal, November 16th, 1955.(Seal) Beck Shoe Inc., 41275-q Per: P.R.SEGALL.Notice is hereby given by the \"Marchands de l'Ouest Incorporée\", a company incorporated pursuant to Part I of the Quebec Companies' Act, that they will present a petition for the surrender of their charter.Montreal, October 27th.1955.(signed) JEANNE DUPONT, 41279 Secretary-Treasurer.Chiddingstone Company Ltd.Notice is hereby given that \"Chiddingstone Company Ltd,\", a corporation constituted under the Quebec Companies' Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Attorney General of the'Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies' Act.Dated at Montreal, this 2nd day of November, 1955.' T.G.DOWNIE, 41287-0 Secretary-Treasurer.Metropolitan Enterprises Ltd.Notice is hereby given that the \"Metropolitan Enterprises Ltd.\", a corporation constituted under the Quebec Companies' Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Attorney-General of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies' Act.Dated at Montreal, this 14th day of November 1955.PAUL GALT MICHAUD, 41299-0 Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1956, Vol.87, No./,8 3763 Canada, Province de Québec District de Québec Cie de Construction Ste-Marie Ltée, Ste-Marie, comté de Beauce, P.Q.Avis est par les présentes donné que la \"Cie de Construction Ste-Marie Ltée\", corps politique constitué en vertu de la Loi des compagnies de Québec, et ayant sa principale place d'affaires à Ste-Marie, comté de Beauce, fera une requête à l'Honorable Procureur Général de la Province de Québec, pour permission d'abandonner sa charte en vertu de la Loi des compagnies de Québec.Daté à Québec, ce 22e jour de novembre 1955.Le secrétaire, 41294-0 PAUL VACHON.Bexhill Realties Limited Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Bexhill Realties Limited\" constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies de Québec et ayant son siège social en la cité de Montréal, s'adressera au Procureur général de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec.Daté à Montréal, Québec, ce 29c jour de novembre 1955.Le Secrétaire-trésorier, 41300 GEORGE F.ABBOTT.Canadian Girl Inc.En vertu des dispositions de la Loi des compagnies de Québec, la compagnie \"Canadian Girl Inc.\", donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-gouverneur en Conseil pour obtenir l'abandon de sa charte et son annulation à compter d'une date qu'il lui plaira de fixer.Montréal, 2 novembre 1955.Le Secrétaire, 41308 GEO.SHEINER.Canada, Province of Quebec District of Quebec Cie de Construction Ste-Marie Ltée, St.Marie, county of Beauce, P.Q.Notice is hereby given that the \"Cie dc Construction Ste-Marie Ltée\", a body politic constituted as a corporation under the Quebec Companies' Act, and having its principal place of business at St.Marie, county of Beauce, shall apply to the Honourable Attorney General of the Province of Quebec, for leave to surrender its charter under the said Quebec Companies' Act.Dated at Quebec, this 22nd day of November 1955.PAUL VACHON, 41294 Secretary.Bexhill Realties Limited Notice is hereby given that \"Bexhill Realties Limited\", a corporation constituted under the Quebec Companies' Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Attorney-General of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies' Act.Dated at Montreal, Quebec, this 29th day of November, 1955.GEORGE F.ABBOTT, 41300-o Secretary-Treasurer.Canadian Girl Inc.Under the provisions of the Quebec Companies' Act, \"Canadian Girl Inc.\", hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor in Council for acceptance of the surrender of its' Charter and its cancellation on and from the date to be fixed by him.Montreal, November 2nd, 1955.GEO.SHEINER, 41308-o Secretary.Demandes à la Legislature AVIS Avis est par les présentes donné, que la Corporation de la cité du Cap-de-la-Madeleine et les commissaires d'écoles pour la municipalité du Cap-de-la-Madeleine, dans le comté de Cham-plain, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi spéciale pour les fins suivantes: , 1° Pour confirmer et ratifier à toutes fins que de droit les ententes intervenues entre la cité du Cap-de-la-Madeleine, les commissaires d'écoles pour la municipalité du Cap-de-la-Madeleine dans le comté de Champlâin et certaines industries situées dans les limites du territoire sur lequel ils ont juridiction; 2° Pour toutes autres fins.Donné au Cap-de-la-Madeleine, ce 4ième jour de novembre 1955.Le Procureur de la cité du Cap-de-la-Madeleine, 41117-45-4-0 fe- LÉON MÉTHOT.Applications to Legislature NOTICE Notice is hereby given that the Corporation of the city of Cap-de-la-Madeleine and the School commissioners for the municipality of Cap-de-la-Madeleine, in the county of Cham-plain, will apply to the Parliament of the Province of Quebec, at its next session, to obtain the adoption of a special law, for the following purposes; 1.To confirm and ratify the agreements between the city of Cap-de-la-Madeleine, the School commissioners for the said municipality of Cap-de-la-Madeleine in the county of Cham-plain and certain industries located in the limits of the territory in which they have jurisdiction: 2.For all other purposes.Given at Cap-de-la-Madelcine, this day, November 4th, 1955.LÉON MÉTHOT, Barrister for the city of Cap-de-la-Madeleine.41117-45-4-0 - 3764 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 8 décembre 1955, Terme 87, N° /,8 Canada \u2014 Province de Québec District de Montréal Avis, est, par les présentes, donné que la Commission Scolaire Catholique de la cité de Longueuil fera une demande à la Législature de la Province de Québec, à sa présente session pour obtenir la passation d'une loi aux fins fins d'être autorisée à payer une pension viagère à monsieur Pierre Antoine Avila Dufresnc.Quebec, 4 novembre 1955.Le Procureur de la requérante, 41119-45-4-0 PHILIPPE FERLAND, C.R.Avis est par les présentes donné que la ville de Bromptonville et les commissaires d'écoles pour la municipalité de Bromptonville s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi les autorisant à fixer à S26.000.00 par année les taxes municipales et à S22.000.00 par année les taxes scolaires que la Richmond Pulp & Paper Company of Canada Ltd aura à leur payer pour une période de cinq ans.Bromptonville, ce 3 novembre 1955.Les Procureurs des pétitionnaires.LEBLANC, DELORME, 41123-45-4-0 BARNARD & LEBLANC.Avis public est par les présentes donné que l'Association des Chiropraticiens de la Province de Québec Incorporée, ayant son siège social à Montréal, district de Montréal, s'adressera à la législature de la Province de Québec, à sa prochaine session pour demander l'adoption d'une loi pour les fins d'obtenir la reconnaissance professionnelle des chiropraticiens dans la Province de Québec, dans les statuts de la Province, avec pouvoir de faire des règlements suivant le projet de loi soumis à la législature et la pétition nécessaire à l'obtention desdits pouvoirs; cette loi et ces règlements auront pour but de régir, dans l'intérêt public, la profession de la chiropratique dans la Province de Québec, l'admission, l'étude, la discipline et tous les objets et pouvoirs mentionnés au projet de loi.Montréal, le 4 novembre 1955.Les Procureurs de la pétitionnaire, COUSINEAU, LAGANIÈRE, BÉLANGER.41124-45-4-0 Avis public est par les présentes donné que Canada Steamship Lines Limited s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi fixant, pour une période de sept ans, à compter de 1954, l'évaluation des propriétés de ladite compagnie situées à Tadoussac, comté de Saguenay, pour fins municipales, à la somme de $150,000.00 et fixant pour fins scolaires la taxe à être payée par la dite compagnie à la somme de $3000.00 par année, pendant une période de sept ans, ladite somme à payer sur lesdites propriétés en taxes générales et spéciales et ce à compter de 1954.Québec, ce 7 novembre 1955.Le Procureur de la requérante, 41131-45-4-0 ROSS DROUIN C.R.Avis public est par les présentes donné que dame Grace P.Hastings s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi déclarant que nonobstant les clauses du testament de feu le docteur R.C.Hastings, son Canada \u2014 Province of Quebec District of Montreal Notice is hereby given that La Commission Scolaire Catholique de la cité de Longueuil, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present Session, to have enacted a law authorizing it to pay a pension to Mr.Pierre Antoine Avila Dufresne.Quebec, November 4th, 1955.PHILIPPE FERLAND, Q.C, 41119-45-4-o Attorney for the petitioner.Notice is hereby given that the town of Bromptonville and the school commissioners for the municipality of Bromptonville Vv-ill apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session for the adoption of an act authorizing them to fixe at $26,000.00 yearly the municipal taxes and at $22,000.00 yearly the school taxes to be paid to them by the Richmond Pulp & Paper Company of Canada Ltd for a period of five years.Bromptonville, November 3rd, 1955.LEBLANC, DELORME, BARNARD & LEBLANC, 41123-45-4-o Attorneys for the petitioners.Public notice is hereby given that the \"As sociation des Chiropraticiens de la Province de Québec Incorporée\", having its head office at Montreal, district of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session for the adoption of a law in order that chiropractors be recognized professionally in the Province of Quebec, and in the Statutes, with power to make regulations according to the draft bill to be submitted to the Legislature and the necessary petition for the obtaining of said powers; this law and regulations thereof shall have for object to govern, in the interest of the public, the chiropractic profession in the Province of Quebec, admission, study, discipline and all objects and powers mentioned in draft bill.Montreal.November 4th, 1955.COUSINEAU, LAGANIÈRE, BÉLANGER, Attorneys for Petitioner.41124-45-4 Notice is hereby given that Canada Steamship Lines Limited, having its head office in the City of Montreal and a place of business at Tadoussac, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session to obtain the passing of an act to fix, for a period of seven years, as from 1954, for municipal purposes, the valuation of the properties of the said company, situated at Tadoussac, county of Saguenay, at the sura of $150,000.00 and fixing for school taxation purposes the tax at $3000.00 per year, for a period of seven years, this sum to be paid on the same properties in general and special taxes and beginning in 1954.Quebec, November 7th, 1955.ROSS DROUIN, Q.C, 41131-45-4-0 Attorney for the Petitioner.Public notice is hereby given that Mrs.Grace P.Hastings of the City of Sillery, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session to obtain the passing of an act stating that notwithstanding the provisions of the will of late Dr.R.C.Hastings. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol 87, No./t8 3765 époux, elle soit déclarée propriétaire des biens meubles et immeubles de la succession R.C.Hastings avec pouvoirs d'en disposer comme bon lui semblera.Québec, ce 7 novembre 1955.Le Procureur de la requérante, 41132-45-4-0 ROSS DROUIN C.R.Avis est par la présente donné que la Chambre de Commerce de Québec, corporation légalement constituée, s'adressera à la Législature de Québec, au cours de la prochaine, session, pour l'obtention d'un projet de loi ayant pour effet de donner au Conseil de la Cité de Québec le pourvoir de répartir le coût de l'entretien des rues pendant l'hiver soit entre les propriétaires riverains de toute rue, groupes de rues, zones ou quartier, soit uniformément en chargeant le même taux dans toute la cité et en prenant, comme base l'un quelconque ou une combinaison quelconque des modes de répartition suivants: soit le pied linéaire, soit le pied de surface des rues, soit l'évaluation des propriétés immobilières ou des terrains seulement.La Chambre de Commerce de Québec, demandera également que les frais dudit projet de loi soient payés par la Corporation de la cité de Québec et que le loi ait un effet rétroactif à compter du neuvième jour de novembre 1954.Québec, ce 24 octobre 1955.(Sceau) La Chambre de Commerce de Québec Le Président, ALPHONSE PROTEAU, Le Directeur général, 41118-45-4-0 ROGER VÉZINA.La ville de Chapais, dans le comté d'Abitibi Est, donne avis qu'elle présentera un projet de loi à la prochaine session de la législature aux fins d'être autorisée à se porter acquéreurs d'un système de distribution d'électricité, la propriété de Opemiska Copper Mines (Québec) Limitée, et pourvoyant à l'établissement d'une commission chargée de l'exploitation de ce système.L'Agent, 4113Q-45-4-o PAUL MIQUELON.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que la Ville deRoxboro, dans le district de Montréal, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, et demandera l'adoption d'une loi pour amender sa charte dans le but de faire augmenter le pouvoir d'emprunt de la Ville, de répartir le coût de l'installation d'un système d'éclairage des rues entre les propriétaires riverains suivant un taux au pied de front, de vendre une partie de rue désaffectée de permettre la construction d'une usine de pompage à une distance moindre de la ligne de division que celle prévue par les règlements de construction, de modifier le territoire de la Ville en y annexant un lot adjacent faisant partie de la Municipalité Dollard des Ormeaux.Montréal, ce 4 novembre 1955.her husband, she be declared proprietor and owner of all property, moveable and immoveable, of the estate of R.C.Hastings with full authority to dispose of same as she deems fit.Quebec, November 7th, 1955.ROSS DROUIN, Q.C, 41132-45-4-0 Attorney for the petitioner.Notice is hereby given that The Quebec Board of Trade, corporation legally incorporated, will apply to the Legislature of Quebec during the course of the next session, to obtain the project of an Act for the purpose of giving to the Council of the City of Quebec the power to distribute the cost for street maintenance during the winter, cither among the riparian proprietors of any street, group of streets, zones or wards, either uniformly, by charging the same rates in the whole city and taking as a basis anyone, or a combination of any one of the following modes of distribution: either on the linear foot, or on the surface foot of streets, either on the valuation of immoveable properties or lands only.The Quebec Board of Trade shall also request that the cost of the said project of an Act be paid by the Corporation of the City of Quebec and that the Act be retroactive from and after the ninth day of November, 1954.Quebec, this 24th dav of November, 1955.(Seal) The Quebec Board ok Trade, ALPHONSE PROTEAU, President.ROGER VÉZINA, 41118-45-4-0 General Director The town of Chapais, in the county of Abitibi East, gives notice that it will present a bill at the coming session of the Quebec Legislature, for the purpose of being authorized to purchase an electricity distribution from Opemiska Copper Mines (Quebec) Limited and of establishing a commission to look after the operations of such distribution system.PAUL MIQUELON, 41130-45-4-o « Agent.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the Town of Rox-boro, in the District of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain the passing of an act amending its charter for the following purposes: To increase its borrowing power; to be authorized to charge the costs of a street lighting system to owners of lots on a frontage basis; to be authorized to sell part of a disused street; to be authorized to erect a waterworks pumping station at a lesser distance of the division line than that provided for by building by-laws; to modify the boundaries of its territory by annexing an adjacent lot forming part of the Municipality of Dollard des Ormeaux.Montreal, November the 4th, 1955.Les Procureurs de la pétitionnaire, BADEAUX FILION & BADEAUX, BADEAUX FILION & BADEAUX.Attornevs for the petition e 41120-45-4-o 41120-45-4-o 3766 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 48 Avis public est, par les présentes, donné que la Corporation Municipale de la paroisse de St-Raphaël de LTle Bizard s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi, lui accordant des pouvoirs additionnels, sur les matières suivantes: création d'une charge municipale, dont le titulaire sera appelé le surintendant; pouvoir de réglementer le zonage et la construction; pouvoir d'octroyer des sommes d'argent aux centres de loisirs; droit de faire des travaux sur requêtes des propriétaires riverains; droit de prélever une taxe de vente de 2%; et pour autres fins.Montréal, le 8 novembre 1955.Les Procureurs de la corporation municipale de la paroisse de St-Raphaël de ITIc Bizard, 41144-45-4-0 LACROIX, VIAU & POUPART.Public notice is hereby given that the Municipal Corporation of the parish of St.Raphaël de LTle Bizard, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the adoption of an act, in order to obtain additional powers, on the following purposes: establishment of a municipal charge, whose the titular will be named superintendant; right to regulate the zoning and the construction; right to grant sums of money to recreative associations; right to make works under petitions signed by fronting proprietors; right to impose a sale tax of 2%; and for other purposes.Montreal, Novembers, 1955.LACROIX, VIAU & POUPART, Attorneys for the Municipal Corporation of the parish of St.Raphaël de 41144-45-4-0 Pile Bizard.Avis public est, par les présentes, donné que la cité de Lachine s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la loi 9 Edouard VII, chapitre 86 et amendements, sur les matières suivantes: pour taxer suivant la superficie pour les travaux sur requêtes; donne les noms de rues par résolution du conseil; amender le règlement de zonage, par règlement, sans referendum, afin de permettre l'exploitation d'un commerce de première classe au numéro civique 180, 12ème avenue, et les commerces de deuxième classe sur la rue Piché, entre les 18èmc et 19ème avenues; accorder une pension de refaite à monsieur Ernest A.Taylor; abroger l'article 3 du chapitre 61 et de loi 2 George V, l'article 13 du chapitre 57 de la loi 3 George V et l'article 7 du chapitre 56 de la loi 12 George VI; annexion de la partie sud-est du territoire de la municipalité» de la Côte-de-Licssc.bornée à l'ouest par la 55ème avenue, au nord par le boulevard de la Côtc-de-Liesse et à l'est par la cité de Saint-Laurent et la ville de Côte St-Luc; et pour autres fins.Montréal, le 10 novembre 1955.Les Procureurs de la cité de Lachine, LACROIX, VIAU & POUPART.41172-46-4-0 Public notice is hereby given that the city of Lachine will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the adoption of an Act amending its charter, the Act 9 Edward VII, chapter 86 and amendments, for the following purposes: to impose the tax according to the area for works made by petitions; to give names to streets by resolution of the council; to amend by-law of zoning, by by-law, without referendum, in order to allow the operation of a first classe business at civic number 180, 12th avenue, and the business of second class on Piché Street, between the 18th and 19th avenues; to grant a retiring pension to Mr.Ernest A.Taylor; to repeal article 3 of chapter 61 of the Act 2 George V, article 13 of chapter 57 of the Act 3 George V, and article 7 of chapter 56 of the Act 12 George VI; annexation of the South-East part of the territory of the municipality of Côte de Liesse, bounded on West side by the 55th avenue, on North side by Côte-de-Liesse Boulevard and on East side by the city of St.Laurent and the town of Côte St.Luc; and for other purposes: Montreal, November 10th, 1955.LACROIX, VIAU & POUPART, The attorneys for the city of Lachine.41172-46-4-0 Avis public est, par les présentes, donné que Public notice is hereby given that the- Muni-la Corporation Municipale du village de Sainte- cipal Corporation of the Village of Sainte-Geneviève de Pierrefonds s'adressera à la Légis- Geneviève de Pierrefonds will apply to the Legislature de la province de Québec, à sa prochaine lature of the Province of Quebec, at its next session, pour l'adoption d'une loi, amendant sa session, for the adoption of an act, amending charte la Loi 4 Edouard VII, chapitre 69, sur les its charter the Act 4 Edward VII, chapter 69, matières suivantes: création d'une charge muni- on the following purposes: establishment of a cipale, dont le titulaire sera appelé le surinten- municipal charge, whose the titular will be dant; pouvoir de réglementer le zonage et la called superintendent; right to regulate the construction et fixer le coût des permis de cons- zoning and the construction and to fix the costs truire; pouvoir d'octroyer des sommes d'argent of building permits; right to grant sums of aux centres de loisirs; droit de faire des travaux money to recreative associations; right to make sur requêtes des propriétaires riverains; droit works under petitions signed by fronting pro-de prélever une taxe de vente de 2%; percevoir prietors; right to impose a sale tax of 2%; to la taxe d'eau des propriétaires dans le cas d'im- collect the water tax from the proprietors in the meubles loués; fixation de l'évaluation du lot case of rented properties; to fix the valuation numéro 150; fixation de l'évaluation des bâtisses of lot number 150; to fix the valuation of build-construites et occupées après 1954; abroger Par- ings constructed and occupied after 1954; to ticle 6 du chapitre 69 de la Loi 4 Edouard VII; repeal article 6 of chapter 69 of the Act 4 Edward et pour autres fins.VII; and for other purposes.Montréal, le 14 novembre 1955.Montreal, November 14, 1955.Les Procureur de là corporation LACROIX, VIAU & POUPART, municipale du village de Sainte- The Attorneys for the Municipal Geneviève de Pierrefonds, Corporation of the Village of Sainte- 41186-46-4-0 LACROIX, VIAU & POUPART.41186-46-4-0 Geneviève de Pierrefonds. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955; Vol 87, No.48 3767 Avis public est, par les présentes, donné fine Régis Brunet, cultivateur fie Sainte-Genevière-de-Pierrefonds, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi, relative au testament de feu Aldéric Brunet, en son vivant cultivateur de Sainte-Genevière-de-l'ierrefonds, afin de l'autoriser à vendre un immeuble décrit comme étant partie du lot numéro 237 et le lot numéro 236c du cadastre officiel de la Paroisse de Saiut-Geneviève-de-Pierrcfonds, appartenant à ladite succession.Montréal, le 10 novembre 1955.Les Procureurs du pétitionnaire, LACROIX, VIAU & POUPART.41173-46-4-0 AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que la cité de Shawinigan Falls, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session pour demander l'adoption d'une loi amendant la charte de la cité de Shawinigan Falls, pour les fins suivantes: pourvoir à la construction, l'entretien et la location de bâtisses par la cité pour des fins industrielles; à la location de locaux dans les bâtisses municipales et les parcs; à rendre applicables à la cité certaines dispositions de la loi concernant la destitution de certains officiers des Cité et Villes, chap.235 S.R.Q.1941 ; à fixer les émolutions des membres du Conseil de la cité; et pour d'autres fins.Shawinigan F'alls, le 7 novembre 1955.Le Procureur de la cité de Shawinigan Falls, J.-CLAUDE GUILLEMETTE.41174-46-4-0 Canada \u2014 Province de Québec AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné, que les légataires universels en usufruit des successions de feu Lactence Bouthillette et de feue Dina Trahan et Julien Gervais, s'adresseront à la Législature Provinciale lors de sa prochaine session pour obtenir une loi les autorisant à consentir bonne et valable quittance d'une part, et déclarant Julien Gervais propriétaire absolu de certains immeubles, savoir, la partie du lot numéro 303 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Contrecœur.Le Procureur des pétitionnaires, 41198-46-4-0 CHS.M.PIUZE.Cité de Verdun Amendements à la Charte Avis est par les présentes donné par la Cité de Verdun qu'elle s'adressera à la Législature provinciale, lors de sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa charte sur les matières suivantes: réglementer et accorder des permis pour embarcations; réglementer les motocyclettes, inspection des véhicules-moteurs; expropriations pour terrains de stationnement pour automobiles; expropriations pour fins municipales; changer les bornes de la Cité pour inclure l'Ile St-Paul; emprunter pour améliorations locales urgentes; terrains de stationnement pour entreprises commerciales; rôle d'évaluation; améliorations locales; viande chevaline.Verdun, Québec, ce 17 novembre 1955.L'Aviseur légal, 41199-46-4-0 FRANCIS FAUTEUX.Public notice is hereby given that Régis Brunet, farmer of Sainte-Geneviève-de-Pierre-fonds, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the adoption of an act concerning the will of the late Aldéric Brunet, in his lifetime farmer of Sainte-Geneviève-de-Pierrefonds, in order to be authorized to sell an immovable described as part of lot number 237 and lot number 236c of the Official Cadastre of the parish of Sainte-Genevièvc-de-Pierrefonds, belonging to the said estate.Montreal, November 10th, 1955.LACROIX, VIAU & POUPART, Attorneys for the Petitioner.41173-46-4-0 PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the city of Shawinigan Falls, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending the charter of the city of Shawinigan Falls for the purposes: of acquiring, building, maintaining and leasing immoveables for industrial purposes: of leasing parts of municipal buildings; of providing for the dismissal of officers of the Council; of providing remuneration for the mayor and the aldermen.Shawinigan Falls, November 7th 1955.J.-CLAUDE GUILLEMETTE, Attorney for the city of Shawinigan Falls.41174-46-4-0 Canada \u2014 Province of Quebec PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the residuary legatees having usufruct of the estates of the late- Lactcncc Bouthillette, Dina Trahan and Julien Gervais, shall apply to the Provincial Legislature, at its next Session, in order to obtain an Act authorizing them to consent to a good and valid quittance on one part, and declaring Lucien Gervais owner absolute of certain immoveable property, to wit: that part of lot number 303 of the official plan and book of reference of the parish of Contrecœur.CHS.M.PIUZE, 41198-46-4 Attorney for Petitioners.City op Verdun Charter amendments Notice is hereby given that the City of Verdun will apply to the Provincial Legislature, at its next session, to obtain certain amendments to its charter on the following matters: regulation and license of boats; regulation of motorcycles; testing of motor vehicles; expropriations for auto parking; expropriations for municipal purposes; changing the City boundaries to include St.Paul Island; loan for urgent sewer improvements; auto parking places for commercial property; valuation roll; local improvements; horsemeat.Verdun, November 17th, 1955.FRANCIS FAUTEUX, 41199-46-4-0 City Solicitor. 3768 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1955, Tome 87, N° 48 AVIS PUBLIC Prenez avis que la Cité de Sillery, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, siégeant en Parlement, a Québec, à sa présente session, aux fins d'obtenir des amendements à sa charte ainsi que les pouvoirs additionnels suivants: Le droit d'imposer une taxe, payable par l'acheteur, de 2% sur le prix de vente de tout immeuble; la création de tout le territoire occupé actuellement par le Yatch ,Club, la Plage des Foulons et les terrains de stationnement en parc et plage publics permanents; le droit de rendre applicable les dispositions de l'article 4 de la loi 14 George VI, chapitre 101, aux propriétés situées à l'est de l'usine de 6 If rat ion et vis-à-vis desquelles le système d'aqueduc a été prolongé; le droit de réglementer les jours et heures pendant lesquelles l'eau de l'aqueduc pourra être employée pour arroser les gazons et remplir les piscines; le droit d'obliger tout propriétaire qui subdivise en lots à bâtir un terrain d'une superficie supérieure à deux acres à céder à la Cité, en outre de l'assiette des rues, une superficie équivalente à 5% de la superficie totale faisant l'objet de la subdivision; le droit d'emprunter sans autres formalité que l'approbation du Ministre des Affaires Municipales et de la Commission municipale de Québec, S70.000.00 pour achat de machineries et équipement de bureau, §30,000.00, pour la construction d'un nouvel incinérateur, $50,000.00.pour la construction d'un bassin d'eau claire à l'usine de filtration, $150,000.00, annuellement pendant trois ans, pour extensions d'aqueduc et d'égoût, raccordement d'ieeux, et pour autres travaux se rapportant à l'usine de filtration et à l'aqueduc, S 100,000.00, annuellement pendant trois ans, pour pavage, chaînes de rue et trottoirs.$100,-000.00, pour achat de terrains et de maisons en vue de l'érection d'un centre civique, 8200,000.00, pour la construction d'un centre civique; le droit de réglementer la reconstruction, la modification ou l'agrandissement des bâtisses existant; l'augmentation de l'indemnité du maire et des échevins pour frais de représentation.Québec, 15 novembre 1955.Le Procureur de la Cité de Sillery, 41197-40-4-o PHILIPPE LANCTÔT.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the City of Sillery will apply to the Legislature of the Province of Quebec, silling in Parlement at Quebec, at its present session, to obtain amendments to its charter as well as the following additional powers: The right to impose a tax, payable by the purchaser, of 2% on the sale price of all real estate; to create, from all the territory presently occupied by the Yach Club, \"Plage des Foulons\" and the parking grounds into a permanent public park and beach; the right to apply the provisions of section 4 of the Act 14 George VI, chapter 101, to properties situated cast of the filtration plant and facing which the waterworks system has been extended; the right to regulate the days and hours during which the water from the water reservoir may be used to water lawns and fill swimming-pools; the right to oblige any property-owner who subdivides into buildings lots a plot of land of a supcrifical area exceeding two acres, to cede to the City, in addition to the foundation bed of the streets, an area equivalent to 5% of the total superficial area of the object to be subdivided; the right to borrow, without other formality than the approval of the Minister of Municipal Affairs and of the Quebec Municipal Commission S70.000.00, for the purchase of machinery and office equipment, S30.000.00 for the erection of a new incinerator, $50,000.00, for the construction of a basin for limpid water for the filtration plant, $150,000.00, annually during three years, for the extension of the waterworks and sewer systems, the linking up of all work in connection thereto, and for other work pertaining to the filtration plant and to the waterworks system, $100,000.00, annually, during three years, for paving, street curbs and sidewalks, $100,000.00, for the purchase of land and houses in view of the erection of a civic centre, S200.000.00, for the construction of a civic centre; the right to regulate the rc-cons-truclion, modifications or cnlargmcnt of existing buildings; the increase of the indemnity for the mayor and aldermen covering cost of representation.Quebec, November 15, 1955.PHILIPPE LANCTÔT, 41197-46-4 Attorney for the City of Sillery.Avis public est par les présentes donné que la corporation de la ville des Sept-Iles, comté de Saguenay, s'adressera à la Législature, à sa présente session, lui demandant l'adoption d'une loi aux fins de faire disparaître l'évaluation spéciale des propriétés imposables de la Iron Ore Company of Canada dans les limites de ladite ville accordée par la Loi 1-2 Elizabeth II, chapitre 102, et rendre applicables à ces propriétés les dispositions de la Loi des cités et villes et de la Loi de l'instruction publique concernant l'évaluation pour fins de taxes municipales et scolaires.Sept-Iles, 16 novembre 1955.Le Procureur de la pétitionnaire, 41205-46-4-o Me HONORÉ DIONNE.Public notice is hereby given that the corporation of the town of Sept-Iles, county of Saguenay, will apply to the Legislature, at its present session, praying for the adoption of an act to remove the special valuation of the assessable properties of the Iron Ore Company of Canada in the limits of the town by the Act 1-2 Elizabeth II, chapter 102, and make applicable to such immoveable properties the provisions of the Cities and Towns' Act and the Education Act respecting the valuation of properties for municipals and schools taxes.Sept-IIes, November 16th, 1955.HONORÉ DIONNE, 41205-46-4-o Attorney for the petitioner.Avis est par les présentes donné que la Congrégation Grecque Orthodoxe Sainte-Trinité de Montréal, corporation légalement constituée par l'acte du Parlement 16, Georges V, chapitre 99, le 26 mars 1926, s'adressera à la Législature de la Province de Québec à sa prochaine session, Notice is hereby given that the Holy Trinity Greek Orthodox Congregation of Montreal, a corporation legally incorporated by the act of Parliament, 16 George V, chapter 99, on March 26th, 1926, will present a petition to the Legislative Assembly of the Province of Quebec, at QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd.1955, Vol.87, No.48 3769 pour demander l'amendement de sa charte aux fins d'étendre ses pouvoirs et changer le nom de ht corporation à celui: \"Communauté Hellénique-Canadienne de l'Ile de Montréal\".Montréal, le 21 octobre 1955.Le Procureur de la pétitionnaire, 41206-46-4-o D.COULOURIDÈS.its next session, to ask the amendment of its Charter, in order to increase its powers and change the name of the corporation to that of \"Hellenic-Canadian Community of the Island of Montreal\".Montreal, October 21st, 1955.D.COULOURIDÈS, 41206-46-1-o Attorney for the petitioner.AVIS PUBLIC Avis est, par les présentes, donné (pie \"The Engineers Club of Montreal\" demandera à la Législature de la province de Québec, à sa présente session, l'adoption d'une Loi pour amender sa charte accordée par lettres patentes émises par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, le 27 avril 1903, et amendée par les Lois 7 Edouard VII, 2 George V et 18 George V, aux fins de: r the passing of an Act for the following purposes; to erect the municipality in a town municipality under the name of St.Hubert, to fix the «late of election, the form of election of the mayor ami the councillors, the hours of opening ami the closing of the polls for election and approval of by-laws, the immediate completion of a new valuation roll, the imposition of a special tax on all the owners or «.ccupants of immoveables in the municipality for the construction of a system or part of a system «>f waterworks and sewers, public wells, cisterns reservoirs, etc., to authorize the constitution of a working fuml, the adoption of by-laws concerning zoning, construction permits, the construction of only one building on one distinct lot on the official plan of the cadastré «>r on a subdivision plan, the issue «>f notices of summons in eases of certain infractions to municipal by-laws relating to traffic and public safety, to limit taxation of farm lands, to establish procedures for the execution and payment of public w«>rks.to establish the property of certain streets, to allow encouragement of arts, science, establishment and organization or recreation, games ami sports centers and for other purposes.Montreal, November 24th, 1955.LABELLE & LABELLE, 41284-48-4-0 Attorneys for the petionner.Public notice is hereby given that the \"Town of L'Abonl-à-Plouffe\", will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the adoption of an act for the following purposes: annexation of lot number 207a and North-West part of lots numbers 20S and 211 of the official plan and book of reference of the parish of St.Martin, to the town of L'Abord-à-Plouffe; anil for other purposes.Montreal, November 29th.1955.LACROIX.VIAU & POUPART, Attorneys for the Town of L'Abord-à-Plouffe.41301-48-4-Q QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.J,8 3771 Canada \u2014 Province de Québec District de Montréal AVIS Avis est, par les présentes, donné que \"L'Association de Diététique du Québec \u2014 Quebec Dietetic Association\", fera une demande à la Législature de la Province de Québec, à sa présente session, pour obtenir la passation d'une loi aux fins d'être formée en corporation avec les pouvoirs généraux quant à l'admission de ses membres, l'administration et l'usage des titres et des initiales, la détermination des contributions et autres pouvoirs ordinairement accordés aux corporations de même nature.Le Procureur de la requérante, 41289-48-4-0 PERCY FLYNN.Département des Affaires municipale Le soussigné donne avis que, tel que demandé par une résolution en date du 2 novembre 1955 du conseil municipal de Fleuriault, comté de Rimouski, et conformément aux dispositions du Code municipal, les avis publics, règlements, résolutions ou ordres de ladite corporation, sauf celles requises dans la Gazette officielle de Québec, se feront, à l'avenir, dans la langue française seulement.Le présent avis est publié en vertu de l'article 131 du Code municipal (10 Georges VI, chapitre 55, article 2).Québec, le 24 novembre 1955.YVES PRÉVOST, 41280-o Ministre des Affaires Municipales.département des affaires municipales Concernant l'érection de la ville minière de Chapais.ERRATUM Dans l'avis (des départements) publié dans la Gazette officielle de Québec, du 26 novembre 1955, à la page 3641, veuillez lire, dans la description du territoire de cette municipalité: 1 ° à la cinquième ligne \"d'un poteau marqué V-M\", au lieu de \"d'un poteau marqué V-N\"; 2° à la dixième ligne \"jusqu'au poteau marqué II-M\", au lieu de \"jusqu'au poteau marqué II-N\".Québec, le 28 novembre 1955.Le Sous-ministre.JEAN L.DOUCET.41280-o Département de l'Agriculture Industrie Laitière Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec Ordonnance N° S3-55 Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec.Séance du mardi, le 29 novembre 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Canada \u2014 Province of Quebec District of Montreal NOTICE Notice is hereby given that \"Quebec Dietetic Association \u2014 L'Association de Diététique du Québec\", will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present Session, to have enacted a law to constitute them in a corporation with all general powers as to the admission of its members, the granting and use of titles and initials, the détermination of contributions and other powers ordinarily granted to corporations of a similar nature.PERCY FLYNN, 41280-48-4-o Attorney for petitioner.Department of Municipal Affairs The undersigned gives notice that, as requested in a resolution dated November 2nd, 1955, of the Municipal Council of Fleuriault, County of Rimouski, and pursuant to the provisions of the Municipal Code, public notices, by-laws, resolutions or orders of the said corporation, with the exception of those required in the Quebec Official Gazette be made, henceforth, in the French language only.The present notice is published in conformity with Article 131, of the Municipal Code, (10 George VI, chapter 55.section 2).Quebec, November 24.1955.YVES PRÉVOST, 41280 Minister of Municipal Affairs.Department of Municipal Affairs Concerning the erection of the Mining town of Chapais.ERRATUM In tlie notice (of departments) published in the Quebec Official Gazette, of November 26th, 1955, on page 3641, kindly read, in the description of the territory of said municipality: 1.in the fifgth line \"at a post marke V-M\", in lieu of \"at a post marked V-N\"; 2.in the tenth line \"as far as a post marke II-M\", in lieu of \"as far as a post marked II-N\".Quebec, November 28th, 1955.JEAN L.DOUCET, Deputy Minister.41280 Department of Agriculture Dairy Industry Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.S3-55 Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Tuesday, November 29th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission, in Montreal, at 10 o'clock in the morning. 3772 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1955, Tome «97, A'0 48 Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand et Walter 1).Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.Après avoir considéré les conditions de l'industrie laitière dans la ville de Murdochville.La Commission décrète ce qui SUIT: 1° La présente ordonnance s'applique à toute personne qui, directement ou indirectement, vend ou livre du lait dans la ville de Murdochville, dans le district électoral de Gaspé-Nord; 2° Saut les disposit ions de l'art iclc 3 ci-dessous, nul ne peut, dans les limites de la ville de Murdochville.offrir, vendre ou livrer du lait à des prix intérieurs à 13c la ehopinc et 22o la pinte; 3° Nul ne peut, dans les limites de ladite ville, offrir, vendre ou livrer du lait à une épicerie, à un hôtel, à un restaurant, à une maison de pension, à un marchand ou à tout autre établissement de commerce, à des prix inférieurs à 12c la ehopinc et 21c la pinte; 4° Nul ne peut vendre du lait en bidon à un prix inférieur à 70f May 11, 1955, relating to fur workers, wholesale trade, in the Montreal «listrict : 1.In section II (Professional and industrial jurisdiction) the following sentence will be added at the em I of the first subsection: .\"The decree also applies to skin dealers who give fur work to manufacturers.\" 2.Subsection \") ton carrying capacity, whether such deliveries are made directly to the consumer or otherwise, nor shall this decree cover such professional employers whose establishments are covered or come under the jurisdiction «>f other collective labour Agreements validly deposited by a certified body with the Labour Relations Board of theProvinee of Quebec; Furthermore, establishments already covered by other existing decrees under the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 103 as amended) shall be exempted from this decree.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the intereste*! parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY.Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, December 3rd, 1055.41282-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette.Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions «le la Loi «le la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 103 et amendements), que le Comité paritaire de l'industrie «les accessoires de mode dans l'Ile de Montréal, lui a présenté une requête à l'effet de modifier comme suit le décret numéro 99 «lu 29 janvier 1918 et amendements, relatif à l'industrie des accessoires de mode dans l'Ile de Montréal et un rayon «le 10 milles «le ses limites.1° La paragraphe \"a\" «le l'article IV sera remplacé par le suivant: \"a) Les salariés «l^s métiers ci-après énumérés doivent recevoir les taux horaires minima sui- vants: l'heure Mécanicien \"bonnaz\".$1.32^ Plisseur et faiseur de patrons.1 .00 Étampcur.0.60 Mécanicien de machines spéciales.0.00 Assistant plisseur.0.60 Perleur au crochet .0.55 Brodeur à la main.0.50 Employé général.0.50 Faiseur de boucles et «le boutons recouverts .0.50\" 2.Les paragraphes \"ç\" et \"d\" suivants seront ajoutés à l'article IV: \"c) A compter de la mise en vigueur du présent décret d'amendement, chaque employeur doit verser à chaque salarié des métiers suivants, savoir: \"Mécaniciens de machines spéciales, Etam-peurs, Plisseurs, Assistants plisseurs, Perleiirs au crochets.Brodeurs à la main, employés généraux, faiseurs «le boucles et «!«¦ boutons recouverts, une augmentation «le cinq cents (.$0.05) l'heure en plus du taux actuel payé à chaque tel salarié.Les taux payés aux salariés qualifiés ne doivent jamais être inférieurs aux taux minima établis par le présent décret.\" \"d) Il ne doit y avoir de travail à la pièce dans aucun métier si ce n'est celui du mécanicien NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby givesn notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941.chapter 103 and amendments), that the Parity Committee of the Fashion Accessories Industry of the Island of Montreal has submitted to him a petition to amend as follows the decree number 99 of January 29, 1948.as amended, relating to the fashion accessories industry in the Island of Montreal and a radius of 10 miles from its limits.1.Subsection \"a\" of section IV, will be replaced by the following: \"a) The employees of the trades hereinafter enumerated shall receive the following hourly minimum rates: per hour Bonnaz operator.SI .32; Pleaterand Pattern Maker.1.00 Stamper.0.60 Special Machine Operator.0.60 Pleater's Assistant.0.60 Crochet Beader.0.55 Hand Embroidery worker.0.50 Floor help.'.0.50 Covered Button and Buckle Maker .0.50' 2.The following subsections \"c\" and \"«\u2022/\" will be added to section IV: \"c) From the date of enforcement of the present decree of amendment, each employer shall pay to each employee employed in the following skilled crafts, to wit: \"Special Machine (operators.Stampers, Plea-ters, Pleaters Assistants, Crochet Beaders.Hand Embroidery Workers.Floor Help.Covered Button ami Buckle Makers, an increase of five cents (80.05) per hour, in addition to the actual hourly rates paid to each such employee.In no case may the wage rates to skilled employees be less than minimums provided for by this decree.\" \"«/) Piece work is prohibited in all crafts except in the craft of frozen handle Bonnaz operators 377(5 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 48 \"Bonnaz\" (manette enclanchée) affecté à la fabrication Après six mois.0.40 Après neuf mois.0.42^2 Après douze mois.0.45 Après quinze mois.O.47J2 Après dix-huit mois.0.50 Après vingt-et-un mois.0.52j- Après vingt-quatre mois.0.55 Après vingt-sept mois.0.57^2 Après trente mois, temps à compter duquel ils deviennent ouvriers qualifiés dans leur métier respectif.0.00\" \"/) Un apprenti \"mécanicien bonnaz\" est un salarié'qui apprend à travailler sur une machine \"bonnaz\".Il est promu comme \"mécanicien bonnaz\" qualifié après trois (3) ans d'apprentissage.Un apprenti \"mécanicien bonnaz\" doit recevoir des augmentations de salaire comme suit : L'heure Le commençant reçoit.S0.50 Après six mois.0.60 Après neuf mois.0.67 Après douze mois.0.75 Après quinze mois.0.S2J2 Après dix-huit mois.0.00 Après vingt-et-un mois.0.97J4 Après vingt-quatre mois.1.05 Après vingt-sept mois.\\ A2y> Après trente mois.1.20 Après trente-trois mois.1.25 Après trente-six mois, l'apprenti est promu \"mécanicien Bonnaz\" au taux de Sl.32^2 l'heure, s'il subit avec succès l'examen de qualification devant le Comité paritaire.\" 4° Le dernier alinéa de l'article XV (Vacances payées) sera radié.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.1a> Sons-Ministre du Travail.GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail.Québec, le 3 décembre 1955.41282-o working on Cordé handbags, ami in such case only under the condition that no piece work rates may be fixed which do not at least yield a rate of pay equal to the hourly minimum for such work provided herein.\" 3.Sub-sections \"c\", \"d\" and \"/\" of section XI will be deleted and replaced with the following: \"c) Minimum rates of wages for apprentice floor helpers shall be as follows: per hour Beginners shall receive.SO.37^-j Alter six months.0.40 After nine mouths.QA2% After twelve months.0.45 After fifteen months.0.4714 After eighteen months, at which time they shall be graduated into their respective crafts.0.50\" \"«\"/) An apprentice machine operator or an apprentice stamper shall be granduated in two and a half years into the class of full skilled machine operator, or stamper.The minimum rates of wages for apprentice machine operators or stampers shall be as follows: per hour Beginners shall receive.SO,37^ After six mouths.0.40 \" Alter nine months.0.42% After twelve months.0.45 After fifteen months.0.47^ After eighteen months.0.50 After twenty-one months.Q.52% After twenty-four months.0.55 After twenty-seven months.0 57]^ After thirty months, at which time they shall be granduated into their respective crafts.0 00\" \"/) An apprentice Bonnaz operator is one who is a beginner at the Bonnaz machine and shall be graduated in three (3) years into a full-skilled Bonnaz operator.An apprentice Bonnaz operator shall be increased in salary as follows: per hour Beginners shall receive.SO.50 After six months.0.60 After nine months.0.67 After twelve months.0.75 After fifteen months.0.82>£ After eighteen months.0.90 After twenty-one months.0.97j^ After twenty-four months.1.05 After twenty-seven months.1 .12}^ After thirty\" months.1 .20 After thirty-three months.1 .25 After thirty-six months, such operator be graduated in the class of full-skilled bonnaz operator, at the rate of SI.32] \u2022> per hour, providing such operator passes the qualification examination before the Parity Committee.\" \u20221.The last paragraph of section XV (Vacation with pay) will be deleted.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec.December 3rd, 1955.41282-0 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd.1955.Vol.87, No.J,8 3777 AVIS DE PRELEVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité paritaire des barbiers-coiffeurs de Saint-Jean et d'Iberville.établi en exécution du décret numéro 000 du 15 juin 1955.a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1207 du 23 novembre 1955, section \"E\", le tout, d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 19-11, chapitre 103 et amendements), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisai ion La période de cotisation s'étend de la date de publication du présent règlement dans la Gazette officielle de Québec au 1er avril 1950; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 666 doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à ]/> de 1% de leur liste de paye pour les salariés assujettis audit décret (salaire fixe et pourcentages).b) Les artisans régis par ledit décret numéro 066 doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à de 1% du salaire établi dans le.décret pour le compagnon le moins rémunéré dans leur métier.c) Les salariés régis par ledit décret numéro 666' (loivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Y> de 1% de leur rémunération (salaire fixe et pourcentages).2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules sur lesquelles doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit Comité paritaire.L'employeur professionnel doit compléter son rapport, le signer et le faire parvenir au Comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, au nom du Comité, Ut prélèvement imposé à ses salariés, au moyen d'une retenue sur le salaire de ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au Comité paritaire le ou avant le 10 du mois suivant la date «l'expiration de la période pour laquelle il est exigible; ledit rapport «loit être accompagné de la cotisation de l'employeur professionnel et des sommes payables au Comité paritaire par ses salariés.Le Comité a le pouvoir d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans mise en demeure au préalable.Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un artisan de payer ou de «humer les renseignements nécessaires, un avis «le cinq (5) jours lui sera «lonné pour remplir ses obligations envers le Comité paritaire.3.Bupport financier D'accord avec la Loi de la convention collec-tice.le Comité paritaire doit présentera un rapport trimestriel «le ses opérations financières NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Parity Committee of 1% of their payroll as reyanls employees governed by the said decree (regular wages and percentages).b) The artisans governed by the said decree, number 000.shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to '/£ of 1% «>f the lowest wages established in the decree for a journeyman of their trade.c) The employees governed by the said «lecree, number 060.shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to }A of 1% «>f their rémunération (regular wages and percentages).2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee supplies the professional employers with report forms on which all particulars required by the Parity Committee shall be given.Professional employers shall complete and sign their reports and forward them to the Parity Committee every month.Professional employers shall collect, et the eml of each week, in the name of the Committee, the assessments of their employees by means of a deduction from their pay.Professional employers shall submit their monthly report t«> the Parity Committee on or before the 10th day of the month following the date of expiration of the period for which it is exigible; the said report shall be sent together with the assessments of the professional employers and of the employees.The Committee may have the said report signed under oath when deemed advisable.The assessments laid by the present by-law are payable every month by the professional employer, the artisan and the employee, without notice.Should a professional employer or an artisan refuse to pay or t«> give necessary information, he will be given five days notice t«> fulfil his obligations towards the Parity Committee.3.Financial report Pursuant to the provisions of the Collective Agreement.Act, the Parity Committee shall make a quartely report covering its financial 3778 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1966, Terne 87, N° 1,8 au Ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 mars.30 juin.30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé.un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire des barbiers-coiffeurs de Saint-Jean et Iberville, pour la période se terminant le 1er avril 1950.Le Comité Paritaire des Barbiers-Coiffeurs de Saint-Jean et Iberville (Siège social: Saint-Jean, P.Q.) État des recettes et des déboursés probables pour la période se terminant le 1er avril 1956.Recettes: Cotisations GA (!«' !%): Employeurs professionnels.8127.54 Artisans.99.12 Salariés.44.64 Honoraires d'examen.2.50 8273.80 Déboursés: Salaires: Secrétaire.$12.50 Employés du bureau.12.50 Inspecteurs.50.00 Frais de déplacement: Inspecteurs.35.00 Administration.22.50 Frais légaux.40.00 Papeterie, impressions, timbres, tél.et télégrammes.15.00 Vérificati m des livres.25.00 Assurance et frais de cautionnement.2.50 Bureau d'examinateurs.40.00 Dépenses diverses et imprévus.18.80 8273.80 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 3 décembre 1955.41282-o operations and remit same to the Minister of Labour on the following dates: March 31, June 30, September 30 and December 31.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Parity Committee of the Barbers and Hairdressers of Saint-Jean and Iberville for the period ending April 1st, 1956.The Parity Committee of the Barbers and Haihdhessehs ok St.Jean and Iberville (Head office: St.Jean, P.Q.) Estimate of the receipts and disbursements for the period ending April 1st, 1950.Receipts: Assessments [}A of 1%): Professional employers.8127.54 Artisans.\u2022 99.12 Employees.44.64 Examinât ion fees.2.50 $273.80 Disbursements: Salaries : Secretary.$12.50 Office employees.12.50 Inspectors.50.00 Travelling expenses: Inspectors.35.00 Administration.22.50 Legal fees.40.00 .Stationery, printing, stamps, telephone and telegrams.15.00 Auditing of books.25.00 Insurance ami Fidelity Bond.2.50 Board of Examinators.40.00 Miscellaneous and unforeseen expenses.18.80 8273.80 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, December 3, 1954 .41282-d Département de la Voirie Ministère de la Voirie AVIS Le ministère de la Voirie cessera à l'avenir d'entretenir les sections de routes ci-après désignées, parce qu'elles sont devenues inutiles pour la circulation: Route \\° 40, Macamic \u2014 Rouyn \u2014 Ville-Marie \u2014 Téniiscanii ngue.Dans la municipalité du canton de Guérin, comté de Témiscamingue: Une section de 680 pieds au nord de la nouvelle route, sur ou vis-à-vis les lots Xos 36-1 et 37.Chemin Johnvi Ile-Martin ville.Dans le comté de Compton.Dans la municipalité de Martin ville: Une section de 215 pieds au sud-ouest du nouveau chemin, sur ou vis-à-vis les lots Xos 26B et 26A, rang XL Dans la municipalité du canton de Compton: Une section de 895 pieds au sud-ouest du nouveau chemin, sur ou vis-à-vis le lot N° 26, rang X.Department of Roads Department of Roads NOTICE The Department of Roads shall cease henceforth to maintain sections of roads hereinafter described, because they have become useless for traffic purposes: Route No.46.Macamic \u2014 Rouyn \u2014 Ville-Marie \u2014 Témiscamingue.In the municipality of the township of Guérin, county of Témiscamingue: .V section of 680 feet, north of the new route, on or facing lots No.30-1 and 37.Johnville-Mari in ville Road.In the county of Compton.In the municipality of Martinville: A section of 215 feet, southwest of the new road, on or facing lots No.20B and 20A, range XL In the municipality of the township of Compton: A section of 895 feet, southwest of the new road, on or facing lot No.20, range X. Qf A-MEC OFFICIA L C.Y/.ETTE, Quebec, December 3rd, 1956, Vol.87.No.48 3779 Chemin Rang des Chutes.Dans la municipalité de la paroisse de St-Patrice-de-Beaurivage, comté de Lotbinière: Une section de 1713 pieds au nord du nouveau chemin, sur ou vis-à-vis les lots Nos 277.278, 153.15-1 el 155; une section de 990 pieds au sud du nouveau chemin, sur ou vis-à-vis les lots Nos 103 à 167 inclusivement.Québec, le 25 novembre 1955.Le Ministre de la Voirie, 41304-o ANTONIO TALBOT.Hang des Chutes Road.In the municipality of the parish of St.Patricc-de-Beaurivage, county of Lotbinière: A section of 1713 feet, north of the new road, on or facing lots No.277, 27S, 153, 151 and 155; a section of 990 feet, south of the new road, on or facing lots No.103 to 107 inclusive.Quebec, November 25th.1955.ANTONIO TALBOT, 41304 Ministre of Roads.Examen du Barreau \u2014 Bar Examination BARREAU DU BAS SAINT-LAURENT \u2014 BAR OF THE LOWER ST.LAWRENCE Candidat pour l'admission à la pratique du dkoit Candidate for the admission to the practice of law Nom\tPrénom\t\tRésidence\tCollège \u2014\t\u2014\tAgo\t\u2014\t\u2014 Name\tSurname\t\tResidence\tCollege Dubé.\tMurk.\t30\tRivière-du-Loup.\tUniversité Laval.\t\t\t\t Rimouski, ce 28 novembre 1955 \u2014 Rimouski.November 28th, 1055.\u2022 Le Secrétaire du Barreau du Bas Saint-Laurent, MAURICE TESSIER.41208-o Secretary of the Lower St.Lawrence Bar.Nomination Appointment PRESIDENT D'ÉLECTION RETURNTNG-OFFICER Il a pliï à son Honneur, le Lieutenant-gouver- His Honour the Lieutenant-Governor has neur, re 1959.x 18,500.00 1er décembre 1900.x 19.000.00 lerdécembre 1901.0.500.00 1er décembre 1902.7,000.00 to 1959 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Ste-Philomène, county of Châteauguay.Capital and interest arc payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec.Ste-Mart ine or at Ste-Philomène, county of Châteauguay.The said bonds are.under the authority of Chapter.212.Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par.at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Monday.December 19th.1955, at S o'clock p.m.at the Central School Hall, Ste-Philomène, county of Châteauguay.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Ste-Philomène, (County of Chftteauguay), December 1st.1955.GEORGES PRUD'HOMME.Secretary-Treasurer.Ste-Philomène, (County of Châteauguay), P.Q.-11318 Province of Quebec The school commissioners for the municipality of the village of glffard (County of Quebec) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, G.-E.Girardin, Secretary-Treasurer, 37 DeRlois Avenue, Giffard, county of Quebec until S o'clock p.m., Tuesday, December 20, 1955, for the purchase of an issue of 8223.500.00 of bonds of the School Commissioners for the municipality of the village of Giffard.county of Quebec, dated December 1st 1955 and redeemable serially from Dec.1st, 1956to December 1st, 1975 inclusively, with interest at a rate not less than 3% nor more than per annum, payable semi-annually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.Loan Resolution dated October 28, 1955 \u2014 erection of a school at Petit-Village.For purposes of adjudication only, interest shall be calculated as from January 1st, 1956.The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 $223,500.00 \u2014 20 years Year Capital December 1st, 1956.x310.000.00 December 1st, 1957.x 17.000.00 December 1st.1958.x 17,500.00 December 1st, 1959.x 18,500.00 December 1st, 1900.x 19.000.00 December 1st.1901.6,500.00 December 1st, 1902.7,000.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1956, Vol.87, No.48 3785 ?1er décembre 1963 .7,000.00 1 er décembre 1904.7,500.00 1 er décembre 1965.8,000.00 1 er décembre 1966.8,000.00 1er décembre 1907.8,500.00 1er décembre 1908.9,000.00 1er décembre 1909.9,500.00 1er décembre 1970.9,500.00 1er décembre 1971 .10,000.00 1er décembre 1972.10,500.00 1er décembre 1973.11,000.00 1er décembre 1974.11,500.00 lerdécembre 1975.12,000.00 Les \"x\" indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de $67,-483.50, accordé par le Secrétaire de la province et payable en cinq versements de $13,496.70 chacun, de 1956 à 1960 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de ce temprunt.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Giffard, comté de Québec.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 20 décembre 1955, à 8 heures p.m., à l'Académie Ste-Chrétienne, Giffard, comté de Québec.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Giffard, (Comté de Québec), ce 1er décembre 1955.Le Secrétaire-trésorier, G.-E.GIRARDIN.37 avenue DeRIois, Giffard, (Comté de Québec), P.Q.41320-o December 1st, 1963.7,000.00 December 1st, 1964.7,500.00 December ls,t, 1965.8,000.00 December 1st, 1966.8,000.00 December 1st, 1967.8,500.00 December 1st, 1968.9,000.00 December 1 st, 1969.9,500.00 December 1 st, 1970.9,500.00 December 1st, 1971.10,000.00 December 1 st, 1972.10,500.00 December 1 st, 1973.11,000.00 December 1 st, 1974.11,500.00 December 1st, 1975.12,000.00 The letters \"x\" indicate the years during which annual payment of a total amount of $67,483.50, granted by the Provincial Secretary and payable in five instalments of $13,496.70 each, from 1956 to 1960 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Giffard, county of Quebec.Capital and interest are payable at all the branches in the Province of Quebec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called, for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Tuesday, December 20th, 1955, at 8 o'clock p.m.at the Ste-Chrétienne, Academy, Giffard, county of Quebec.The School Commisssioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Giffard, (County of Quebec), December 1st, 1955.G.-E.GIRARDIN, Secretary-Treasurer.37, DeBIois Avenue, Giffard, (County of Quebec), P.Q.41320 Province de Québec Ville de Murdochville (Comté de Gaspé-Nord) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Gabriel Bernard, secrétaire-trésorier, Murdochville, comté de Gaspé-Nord, jusqu'à 5 heures p.m., lundi le 19 décembre 1955.pour l'achat de $28,500.00 d'obligations de la ville de Murdochville, comté de (Jaspé-Nord, datées du 1er novembre 1955 et remboursables par séries du 1er novembre 1956 au 1er novembre 1960 inclusivement, avec intérêt à un taux non-inférieur à 3% ni supérieur à 4%% par année payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Province of Quebec Town ok Murdochville (County of Gaspé-North) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Gabriel Bernard, Secretary-Treasurer, Murdochville, county of Gaspé-North, until 5 o'clock p.m.Monday, December 19th, 1955, for the purchase of an issue of $28,500.00 of bonds of the town of Murdochville, county of Gaspé-North, dated November 1st, 1955 and redeemable serially from November 1st, 1956 to November 1st, 1960 invlusi-vely, with interest at a rate not less than 3% nor more than 414% Per annum, payable semiannually on May 1st ond November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities. 3780 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quebec, 3 décembre 1955, Tome 87, N° 4S Règlement d'emprunt N° 21 \u2014 Érection d'une bâtisse.Aux fins de l'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera l'ait à compter' du 1er janvier 1956.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 $2S,500.00 \u2014 5 ans.Année Capital 1er novembre 1956.86,000.00 1 er novembre 1957.0,000.00 1 er novembre 1958 .6,000.00 1er novembre 1959.'.6,000.00 1er novembre 1960.4,500.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Murdochville, comté de Gaspé-Nord.Le capital et les intérêts sont payables à toutes succursales d'une banque à charte dans la province de Québec.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix oll'ert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du Conseil qui sera tenue lundi, 19 décembre 1955 à 5 heures p.m., aux bureaux municipaux, Murdochville, comté de Gaspé-Nord.Le Conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Murdochville, (Comté de Gaspé-Nord), ce 1er décembre 1955.Le Secrétaire-trésorier, GABRIEL BERNARD.Murdochville, (Comté de Gaspé-Nord), P.Q.41321-o Loan By-law No.21 \u2014 Erection of a building.Only for the purpose of awarding the issue, computation of interest will be made as from January 1st, 1956.The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 $2S,500.00 \u2014 5 years.Year Capital November 1st, 1956.$6,000.00 November 1 st, 1957.6,000.00 No vember 1 st, 1958.6,000.00 November 1st, 1959.6,000.00 November 1st, 1960.4,500.00 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at Murdochville, county of Gaspé-North.Capital and interest are payable at anj' branch of a chartered bank in the Province of Quebec.The said bonds arc, under the authority of sChapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, ubject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue anil must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Monday, December 19th, 1955, at 5 o'clock p.m., at the Municipal Offices, Murdochville, county of Gaspé-North.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Murdochville, (County of Gaspé-North), this December 1st, 1955.GABRIEL BERNARD.Secretary-Treasurer.Murdochville, (County of Gaspé-North), P.Q.41321-o Vente \u2014 Loi de faillite Canada, Province de Québec, district d'Iberville, Cour Supérieure, (Ën matière de Faillite) N° 124 (1955).Dans l'affaire de la faillite de: Eugène Chaput, failli.AVIS DE VENTE Avis est par les présentes donné que: MERCREDI, le 21 DÉCEMBRE 1955, à DIX heures du matin A.M., sera vendu par encan public, à la porte de l'église de la paroisse de St-Athanase d'Iberville, ville d'Iberville, district d'Iberville, l'immeuble suivant: \"Un emplacement en la ville d'Iberville composé du lot numéro soixante-six du cadastre officiel de la ville d'Iberville, mesurant cinquante-quatre pieds de largeur et soixante-quatorze pieds de profondeur, avec les bâtisses y érigées.\" Cet item sera offert en vente au plus haut et dernier enchérisseur en charge des rentes et autres servitudes qui peuvent exister.Les titres et certificats peuvent être examinés aux heures habituelles en s'adressant à l'étude d'Yves Deland, notaire, 196, Jacques-Cartier, St-Jean.Sale \u2014 Bankrupcy Act Canada, Province of Quebec, district of Iberville, Superior Court, (Sitting in Bankruptcy) No.124 (1955).In the matter of the Bankruptcy of : Eugène Chaput, bankrupt.NOTICE OF SALE Notice is herebv given that: WEDNESDAY, DECEMBER 21th, 1955, at TEN o'clock a.m., there shall be sold by public auction, at the door of Parochial Church of the Parish of St.Athana-se, town of Iberville, district of Iberville, the immoveable hereinafter described as follows: \"An emplacement in Iberville, measuring fifty-four (54) feet in front by seventy-four (74) feet in depth, known as being lot No.sixty-six (66) of the official Plan and Book of Reference of the town of Iberville, with buildings erected thereon.\" This item shall be offered for sale to the highest and last bidder subject to rents and other servitudes which may be attaching thereto.Titles and certificates may be examined at all times by applying to the office of Yves Deland, Notarv, 196, Jacques-Cartier Street, St.Johns.Que. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No./,8 3787 Cette vente est faite conformément aux arti- This sale is made in accordance with articles cles 710, 717 et 71 OA du Code de Procédure Civile 716, 717 and 719A of the Code of Civil Procedure et aussi à l'article 55 de la Loi de Faillite 1949.and section 55 of the Bankruptcy Act 1949.Cette vente équivaut à la vente faite par le Shé- This sale is equivalent to a sale made by Sheriff, rif.Conditions de paiement: argent comptant.Conditions of payment: cash.Montreal, ce 15 novembre 1955.Montreal, November 15th, 1955.Les Syndics, LAMARRE & INNS, LAMARRE & INNS, Trustees, 41204-46-2-o Montréal, P.Q.41204-46-2-o Montreal, P.Q.Ventes par licitation Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, N° 350361, Dame Laurenda Daoust et vir, demanderesse, vs Dame Annette Daoust et al, défendeurs.Sales by Licitation Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.350361, Dame Laurenda Daoust et vir, plaintiff, vs Dame Annette Daoust et al, defendants.AVIS DE LICITATION Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, et rendu par riionorable juge Harry Batshaw, le 28 septembre 1955, dans une cause dans laquelle Dame Laurenda Daoust, épouse commune en biens de Vital Leduc, rentier, des cité et district de Montréal, et ledit Vital Leduc, intervenant aux présentes pour autoriser son épouse, domiciliée dans les cité et district de Montréal, est demanderesse et Dame Annette Daoust, épouse commune en biens de Donat Lalonde, peintre, domicilié à Pointe-Cascade, Cté Soulanges, district de Montréal, et ledit Donat Lalonde pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliée dans les mêmes lieux, René Daoust, mécanicien, domicilié au N° 7963, rue St-André, dans les cité et district de Montréal, et Dame Yvette Daoust, épouse de Edmond McElroy, gentilhomme, de Châteauguay Station, district de Beau-harnois, et ledit Edmond McElroy pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliée dans les mêmes lieux, et Jean-Paul Daoust, fourreur, domicilié au N° 725, rue Valiquette, dans la ville de Verdun, district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la licitation de l'immeuble désigné comme suit: \"Le lot de terre portant le numéro quatre-vingt-dix-neuf (99) au plan et sur le livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Jeanne de l'Ile Perrot, sans bâtisses, ainsi que le lot de terre portant le numéro quatre-vingt-seize (96) au plan et sur le livre de renvoi officiels susdits, sans bâtisses.\" L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-SEPT DECEMBRE 1955, à DIX heures et TRENTE de l'avant-midi, à la salle d'audience N° 31 au Palais de Justice de Montréal ou à toute autre salle, tel que requis par les circonstances, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du Protonotaire de la Cour Supérieure, et toute opposition afin d'annuler, afin de charge, ou afin de distraire à ladite licitation devra-être déposée au greffe du Protonotaire de ladite Cour au moins 12 jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les 6 jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par les NOTICE OF LICITATION Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court sitting in Montreal, in the district of Montreal and rendered by the Honourable Justice Harry Batshaw, on the 28th day of September 1955, in a case in which Dame Laurenda Daoust, wife common as to property of Vital Leduc, gentleman, of the City and district of Montreal, and the said Vital Leduc, intervening to these presents to authorize his wife, domiciled in the City and district of Montreal, is plaintif, and Dame Annette Daoust, wife common as to property of Donat Lalonde, painter, domiciled at Pointe-Cascade, county of Soulanges, district of Montreal, and the said Donat Lalonde to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled at the same place, René Daoust, Mechanic, domiciled at No.7963 St.André street, in the City and district of Montreal, and Dame Yvette Daoust, wife of Edmond McElroy, gentleman, of Châteauguay Station, district of Beauharnois, and the said Edmond McElroy to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled at the same place, and Jean-Paul Daoust, furrier, domiciled at No.725 Valiquette street, in the Town of Verdun, district of Montreal, are defendants, ordering the licitation of the immoveable described as follows: \"The lot of land bearing number ninety-nine (99) on the Official Plan and in the Book of Reference of the parish of Ste-Jeanne de l'Ile Perrot, without buildings, and the lot of land bearing number ninety-six (96) on the said Official Plan and in the said Book of Reference, without buildings.\" The above described immoveable will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder, on the TWENTY-SEVENTH day of DECEMBER 1955, at HALF past TEN o'clock in the forenoon, in Court Room No.31, in the Court House of Montreal, or m any other room as circumstances may require, the said sale to be made subject to the charges, clauses and conditions mentioned in the List of charges filed in the Office of the Prothonotary of the Superior Court.Any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation must be filed in the Office of the Prothonotary of the said Court as least 12 days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication and any opposition for payment must be filed within 6 days following the adjudication; and failing the interested 378S GAZETTE OFFICIELLEtc St.Louis rural road and forming a sole and only enterprise and composed of lots 28 and 29 on \"the Official Plan and in the Book of Reference of the parish of St.Lazare, with the buildings thereon erected and having a superficial area of about sixty (60) arpents more or less\": ¦M 3790 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quebec.3 décembre 1955, Terne 87, N° 1,8 Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-NEUF DÉCEMBRE 1955, à DIX heures et TRENTE de Pavant-midi, à la salle d'audience N° 31 au Palais de Justice de,Montréal ou à toute autre salle, tel que requis par les circonstances, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du Protonotaire de la Cour Supérieure, et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à ladite licitation devra être déposée au greffe du Protonotaire de ladite Cour au moins 12 jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les G jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par les présentes, elles seront forcloses du droit de le faire.Un dépôt global de $1,350 sera exigé avant la vente de tout offrant en enchérisseur, ledit dépôt étant divisé comme suit: un dépôt de $200 pour une terre à bois dans la paroisse de St-Lazare, un dépôt de $350 pour une terre sur le rang St-Louis dans la paroisse de St-Lazare, composée des lots 25, 26 et 27, un dépôt de $800 pour une autre terre sur le chemin de la Côte St-Louis dans la paroisse de St-Lazare, composée des lots 28 et 29.Montréal, le 18 novembre 1955.I^e Procureur du demandeur, 41233-47-2-0 JEAN-PAUL-A.RENAUD.The above described immoveables will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder, on the TWENTY-NINTH day of DECEMBER 1955, at HALF past TEN o'clock in the forenoon, in Court Room No.31, in the Court House of Montreal, or in any other room as circumstances may require, the said sale to be made subject to the charges, clauses and conditions mentioned in the list of charge filed in the office of the Prothonotary of the Superior Court.Any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation must be filed in the Office of the Prothonotary of the said Court at least 12 days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication and any opposition for payment must be filed within 6 days following the adjudication; and failing the interested parties to file the said opposition within the delays hereby limited, they shall be foreclosed from so doing.A total deposit of $1,350 shall be exacted before the sale from each and every bidder, the said deposit being divided as follows: a deposit of $200 for a timber land in the parish of St.Lazare, a deposit of $350 for a land on St.Louis Rural Road in the parish of St.Lazare, composed of lots 25, 20 and 27, a deposit of $800 for another land on Côte St.Louis Rural Road, in the parish of St.Lazare, composed of lots 28 and 29.Montreal, November 18th, 1955.JEAN-PAUL-A.RENAUD, 41233-47-2-0 Attorney for the plaintiff.Vente pour taxes Province de Québec Ville de Mont-Laurier Avis public est par le présent donné, que les immeubles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère publique, à DIX heures de l'avant-midi (heure normale), MERCREDI, le VINGT-ET-UN DÉCEMBRE, mil neuf cent cinquante-cinq (21 décembre 1955) en la Salle de l'Hôtel de ville de Mont-Laurier, P.Q.pour satisfaire au paiement des taxes municipales, des intérêts et des frais encourus, savoir: 1° La Salaison Mont-Laurier Ltée.\"Un lot de terre de figure irrégulière faisant partie du lot 21 du rang I de l'arpentage primitif du canton Campbell; et portant aujourd'hui le numéro 295 du cadastre du village de Mont-Laurier; borné vers le nord par un chemin public; vers le sud par le numéro 3; vers le nord-est par le Chemin de Fer; vers l'ouest par le Ruisseau Villemairc; contenant en superficie quatre acres et quatre-vingt-seize centimes (4.96); avec bâtisses y érigées.\" 2° a) Joseph Lincourt, bûcheron, de Mont-Laurier, son fils; b) Les enfants de sa fille Rosa Lincourt, épouse de Olivier Valiquettc, décédée le ou vers le vingt-huit mai mil neuf cent quarante-huit, lesquels enfants sont au nombre de huit actuellement et étaient au même nombre lors du décès de leur mère, à savoir: 1° Alice Valiquettc, épouse de Napoléon Jacques, cultivateur, route rurale N° 1, Mt-Laurier, majeure; 2° Rita Valiquettc épouse d'un nommé Roger Verrette ou Vermette, qui demeure à Montréal, majeure; Sale for Taxes Province of Quebec Town of Mont-Laurier Public notice is hereby given that the immoveables hereinunder described shall be sold at public auction, at TEN o'clock in the forenoon (Standard Time ), WEDNESDAY, the TWENTY-FIRST day of DECEMBER, one thousand nine hundred and fifty-five (December 21st, 1955) in the hall of the City Hall of Mont-Laurier, P.Q., in payment of municipal taxes, interest and costs incurred, to wit: 1.La Salaison Mont-Laurier Ltée.\"A plot of land or irregular form forming part of lot 21 of range I of the first survey of Campbell township; and today bearing number 295 of the cadastre of the village of Mont-Laurier; bounded on the north by a public roadj^on the south, by number 3; on the northeast, by the railroad; on the west, by the \"Ruisseau Villemaire\"; containing in superficial area four acres and ninety-six hundredths (4.96); with buildings thereon erected.\" 2.a) Joseph Lincourt, lumber-jack, of Mont-Laurier, his son; b) The children of his daughter, Rosa Lincourt, wife of Olivier Valiquettc deceased, on or about May twenty-eighth, one thousand nine hundred and forty^-eight, which children are presently eight in number and were of the same number at the time of their mother's death, to wit: 1.Alice Valiquettc, wife of Napoléon Jacques, farmer, rural route No.1, Mt.Laurier, of full age; 2.Rita Valiquettc, wife of one name Roger Vcrrctte or Vermette, who resides at Montreal, of full age; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol.87, No.48 3791 3° Hervé Valiquette, \"voyageur\", qui serait maintenant au Nouveau-Brunswick, et qui serait probablement majeur; 4° Rolande Valiquette, célibataire, \"travaillant\" actuellement à Montréal, mineure probablement; 5° Maurice Valiquette, célibataire, journalier, qui serait maintenant soit à Montréal, soit en Ontario; 6° Jean-Claude Valiquette, célibataire, mineur, demeurant soit à Montréal, soit en Ontario; 7° Jeannette Valiquette.employée à la Plywood, Mt-Laurier, mineure; 8° Rolland Valiquette, journalier demeurant ordinairement à Mont-Laurier, avec son père Olivier Valiquette, mineur; c) Marie Lincourt, fille de la défunte, épouse de Willie McMillan; d) Alphonsine Lincourt, fille de la défunte, épouse de John Labelle, journalier de Montréal; e) Rose-Hélène Lincourt, épouse de Olidor Chalifoux, marchand, autrefois de Ste-Anne-du-Lac, maintenant de Montréal; tout en leur qualité d'héritiers dè Henri Lincourt, de son vivant, rentier, domicilié à Mont-Laurier: \"Un lot de terre désigné sous le numéro partie 25 du village de Mont-Laurier, avec bâtisses y érigées; distraction devant être faite de la partie vendue par feu Henri Lincourt à Gérard Légaré, enregistrée sous le N° 28645; cette partie vendue mesurant au terme dudit acte de vent 50' en front sur la rue N° 22 par la profondeur du lot soit environ 125' et étant borné au nord plus précisément'au nord-ouest par la rue de La Fonderie N° 22; au sud par partie du lot 4 du village de Mont-Laurier; à l'ouest par le lot N° 24; enfin à l'est par le résidu demeuré propriété de la défunte dudit Lot 25\".Donné à Mont-Laurier, ce 18ième jour de novembre, 1955.Le Secrétaire-trésorier, 41234-47-2-0 RENÉ LEDUC.VENTES PAR SHÊRLFS AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES ET HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus anx temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.ABITIBI Canada \u2014 Province de Québec District électoral d'Abitibi est, à Val d'Or Cour de Magistrat.( A LBERT HUDON, pè-N° 10,763 < cheur de la ville de ' Malartic.district d'Abitibi.demandeur, vs LES HÉRITIERS DE HERVÉ COULOMBE, de son vivant journalier, domicilié dans la ville de Malartic, district d'Abitibi, défendeurs.AVIS DE VENTE Un emplacement situé en la ville de Malartic, connu et désigné comme étant le lot numéro 60 de la subdivision du bloc numéro 15 (15-00) aux plans et livres de renvoi officiel pour le canton Fournière avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.3.Hervé Valiquette, \"traveller\", who would now be in New Brunswick, and who is probably of full age; 4.Rolande Valiquette, bachelor, presently \"working\" in Montreal, probably a minor; 5.Maurice Valiquette, bachelor, laborer, who is presently either in Montreal, or in Ontario; 6.Jean-Claude Valiquette, bachelor, minor, residing either in Montreal, or in Ontario; 7.Jeannette Valiqite'te, employed at \"Plywood\", Mt.Laurier, minor; 8.Rolland Valiquette, laborer, ordinarily residing at.Mont-Laurier, with his father, Olivier Valiquette, minor; c) Marie Lincourt, daughter of the deceased, wife of Willie McMillan; d) Alphonsine Lincourt, daughter of the deceased, wife of John Labelle, laborer of Montreal; e) Rose-Hélène Lincourt, wife of Olidor Chalifoux, merchant, heretofore of Ste-Anne-du-Lac, presently of Montreal; all in their quality of heirs of Henri Lincourt, in his lifetime, annuitant,, domiciled at Mont-Laurier.\"A lot of land designated .under number Part 25 of the village of Mont-Laurier.with buildings thereon erected; withdrawal to be made of the pact sold by the late Henri Lincourt to Gérard Légaré, registered under number 28645; that part sold measuring on the terms of the said deed of sale 50' in front on the street No.22 by the depth of the lot, albeit about 125' and being bounded on the north more precisely, on the northwest, by No.22 La Fonderie Street; on the south, by part of lot No.4 of the village of Mont-Laurier; on the west, by lot No.24; finally, on the east, by the residue which has remained the property of the deceased of the said lot 25\".Given at Mont-Laurier, this 18th day of November, 1955.RENÉ LUDUC, 41234-47-2 Secretary-Treasurer.SHERIFFS' SALES PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ABITIBI Canada \u2014 Province of Quebec Electoral district of Abitibi-east, at Val d'Or Magistrate's Court, I A LBERT HUDON, fish-No.10.763 s herman, of the town ' of Malartic, district of Abitibi, plaintiff, vs THE HEIRS OF HERVÉ COULOMBE, in his lifetime, laborer, domiciled in the town of Malartic, district of Abitibi, defendants.NOTICE OF SALE An emplacement situated in the town of Malartic, known and designated as being lot number 60 of the subdivision of block number 15 (15-00) on the official plan and in the book of reference for Fournière township with buildings thereon erected, circumstances and dependencies. 3792 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec.S décembre 1955, Tome 87, N° /,8 Pour être vendu à lu porte de l'église paroissiale de Malartic le JEUDI DOUZE JANVIER 195(i à UN (!) heure de l'après-midi.Le Shérif d'Abitibi, Bureau du Shérif, FERDINAND GERVAIS.Amos, 25 novembre 1955.41291 -48-2-0 ( 'anada \u2014 Province de Québec District d'Abitibi Cour Supérieure, ( XTORTII ERN PLU M 15-N° V-2552 < IN ING LIMITED, corpo- \\ ration légalement constituée avec siège social à Val d'Or, district d'Abitibi, demanderesse, vs TONY DRV CLEANER CO.LIMITED, corporation légalement constituée avec siège social à Val d'Or, district d'Abitibi.défenderesse.AVIS DE VENTE Une bâtisse située sur le lot numéro 681 du cadastre officiel de la ville de Bourlamaque le terrain non compris dans cette vente.Pour être vendue à la porte de l'église St-Sauveur de Val d'Or le JEUDI DOUZE JANVIER 1956 à ONZE heures de l'avant-midi.' Le Shérif d'Abitibi, Bureau du Shérif.FERDINAND GERVAIS.Amos, 25 novembre 1955.41292-48-2-0 Canada \u2014 Province de Québec District électoral d'Abitibi est à Val d'Or Cour de Magistrat, j T ES COMMISSAIRES N° 10,259 < ¦L' D'ÉCOLES DE LA ( CORPORATION SCOLAIRE DE MALARTIC, dans le comté d'Abi-tibi-est.district d'Abitibi, saisissant, vs THOMAS TURCOTTE, journalier de Malartic district d'Abitibi, saisi.' AVIS DE VENTE Un emplacement situé en la ville de Malartic portant le numéro 15-58 aux plans et livres de renvoi du cadastre officiel pour le canton Fournière avec bâtisses dessus construites, circonstances et.dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Malartic le jeudi DOUZE JANVIER 1956 à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif d'Abitibi.Bureau du Shérif.FERDINAND GERVAIS.Amos, 25 novembre 1955.41290-48-2-O ARTHABASKA Canada \u2014 Province de Québec District d'Artliai>aska Cour Supérieure, / T A BANQUE PROVIX-N* 10,974.< -L» CI A LE 1)1 CANADA, v corps légalement constituée, avant une place d'affaires à Drummondville, demanderesse; vs MATHIAS CARDIN & WELLIE CARDIN, de Drummondville, défendeurs.Connue appartenant audit défendeur Wellie Cardin : \"Un terrain avec bâtisses portant les numéros 150-99 et 137A du cadastre du canton de Grantham, comté de Drumniond.\" Pour être vendu à la porte «le l'église paroissiale de St-Joseph de Drummondville, le JEUDI, CINQ JANVIER 1950 à TROIS heures de l'après-midi.Le Shérif.Bureau du Shérif.FÉLIX HOULE.Arthabaska.le 29 novembre 1955.To be sold at the parochial church door of Malartic, THURSDAY, JANUARY TWELFTH 1950.at ONE (I) o'clock in the afternoon.FERDINAND GERVAIS, Sheriff's Office, Sheriff of Abitibi.Amos.November 25th, 1955.4129I-4S-2 Canada \u2014 Province of Quebec District of Abitibi Superior Court / \\T( ) R TII E R N P L U M B-No.V-2552 < IN ING LIMITED, corpora-\\ tion legally incorporated, with head office at Val d'Or, «listrict of Abitibi, plaintiff, vs TONY DRY CLEANER CO.LIMITED, corporation legally incorporated, with head office at Val d'Or, district of Abitibi, defendant.NOTICE OF SALE A building situated upon lot number 681 of the Official Cadastre of the town of Bourlamaquo, the land not comprised in this sale.To be sold at the door of the St-Sauveur church of Val d'Or, on THURSDAY, JANUARY TWELFTH.1950.at ELEVEN o'clock in the forenoon.FERDINAND GERVAIS, Sheriff's Office.Sheriff of Abitibi.Amos, November 25th, 1955.41292-48-2 Canada \u2014 Province of Quebec Electoral district of Abitibi-cast, at Val d'Or Magistrate's Court,/THE SCHOOL COM-No.10,259 < A MISSION ERS OF (THE SCHOOL CORPORATION OF MALARTIC, in the county of Abitibi-est.district of Abitibi.seizing creditor, vs THOMAS TURCOTTE, laborer of Malartic, district of Abitibi, seized.NOTICE OF SALE An emplacement situated in the town of Malartic bearing number 15-58 on the official plan and in the book of reference for the Fournière township, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Malartic.on THURSDAY.JANUARY TWELFTH, 1950, at TWO o'clock in the afternoon.FERDINAND GERVAIS, Sheriff's Office.Sheriff of Abitibi.Amos, November 25th.1955.41290-48-2 ARTHABASKA Canada \u2014 Province of Quebec District of Arthabaska Superior Court, (THE PROVINCIAL BANK No.10,974.< -1- OF CANADA, a body I legally constituted, having in place of business at Drummondville, plaintiff; vs MATHIAS CARDIN & WELLIE CARDIN, of Drummondville, defendants.As belonging to said defendant Wellie Cardin: \"A pice of land with buildings bearing numbers 150-99 and 137A of the cadastre of the township of Grantham, county of Drummond.\" To be sold at the parochial church door of St.Joseph de Drummondville.THURSDAY, the FIFTH day of JANUARY 1950, at THREE o'clock in the afternoon.FÉLIX HOULE, Sheriff's Office.Sheriff.Arthabaska.November 29th, 1955. QU'EU EC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd.1.955, Vol.87, No.48 3793 BEAUCE Fieri Facias de Terris Dans la Cour Supérieure \u2014 District de Beauce St-Joseph de Beauce, ( T A CAISSE POPULAI-à savoir: ) ^ RE DE SCOTT, N° 24,398.\\ corps politique et incor-' pore en vertu de la loi des Syndicats Coopératifs de Québec, (Chapitre 290 S.R.Q.1941) ayant son siège social à St-Maxime de Scott, comté Dorchester, contre J.ALFRED GOSSELIN, entrepreneur de Scott et résidant aujourd'hui à 1005, 7ième Avenue nord.Thetford-Mincs et J.P.BÉDARD, syndic licencié, résidant à Québec, en sa qualité de Syndic à la faillite de J.Alfred Gosselin & Oucllct & Laçasse, résidant à Ste-Hénédine, en leur qualité de régistrateurs de la division d'enregistrement de Dorchester, à savoir: Un terrain situé à Saint-Maxime, Dorchester, mesurant quarante-trois pieds de front sur soixante-dix-neuf pieds de profondeur et de là soixante-neuf pieds et cinq pouces de front sur la profondeur qu'il peut y avoir jusqu'à la rivière Chaudière, le tout mesure anglaise, borné en front partie au chemin public dit route Lévis & Jackman et partie de Louis Vézina ou représentants, en profondeur à la rivière Chaudière, du côté nord-ouest au terrain dudit Louis Vézina ou représentants et du côté sud-est à une lisière de terrain appartenant à Gabrielle Théberge, veuve d'Arthur Genest et partie à un emplacement appartenant par indivis à la dite Dame Gabrielle Théberge, veuve d'Arthur Genest, à Mlle Marguerite Théberge.lecpiel terrain fait partie des iots numéros 732 et 733.aux plan et livre de renvois officiels du cadastre pour la paroisse de Sainte-Marie Beauce.faisant aujourd'hui partie de la paroisse de Saint-Maxime, Dorchester, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale, en.la paroisse de Saint-Maxime, Dorchester, le TRENTIÈME jour de DÉCEMBRE prochain à DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif.Bureau du Shérif, J.S.POULIOT.St-Joseph de Beauce, 14 novembre 1955.41183-40-2-o [Première insertion: 19 novembre 1955] (Seconde insertion: 3 décembre 1955] BEAUCE Fieri Facias de Terris In the Superior Court \u2014 District of Beauce St.Joseph de Beauce, (TA CAISSE POPULAI-to wit: J -L* RE DE SCOTT, a No.24,398.j body politic and incorporated under the Quebec Cooperative Syndicates (Chapter 290 R.S.Q.1941) having its head office at St.Maxime de Scott, County of Dorchester, vs J.ALFRED GOSSELIN, contractor of Scott and residing presently at 1065 7th, Avenue North.Thetford Mines & J.P.BÉDARD, licensed Trustee, residing at Quebec, in his capacity of Trustee in the bankruptcy of J.Alfred Gosselin & Oucllet & Laçasse, residing at St.Hénédine, in their capacity of registrars of the Registry Division of Dorchester, to wit: A piece of land situated in Saint Maxime, Dorchester, mesuring forty-three feel of frontage by seventy-nine feet in depth and thence sixty-nine feet and five inches of frontage by the depth which may exist as far as the Chamlière River, all of which in English measure, bounded in front, partly by the public highway, said Levis-Jackman highway, and partly by Louis Vézina or representatives, in depty by the Chaudière River, on the northwesterly side by the land of said Louis Vézina or representatives and on the southeasterly side by a strip of land belonging to Gabrielle Théberge, widow of Arthur Genest and partly by an emplacement belonging to, in undivided ownership, the said Dame Gabrielle Théberge, widow of Arthur Genest and Miss Marguerite Théberge.which land forms part of lots number 732 and 733, on the official plan and book of reference of the cadastre for the parish of Sainte Marie de Beauce, presently forming part of the parish of Saint Maxime, Dorchester, with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door, in the parish of Saint Maxime.Dorchester, the THIRTIETH day of DECEMBER next, at TEN oclock in the forenoon.J.S.POULIOT.Sheriff's Office, Sheriff.Saint Joseph de Beauce.November 14, 1955.41183-46-2 [First insertion: November 19, 1955] [Second insertion: December 3, 1955] CHICOUTIMI Cour de Magistrat \u2014 siégeant à Alma District de Roberval, t \"D OLAND SIMARD, N° 9764.{ lv faisant alf aires sous \\ le nom et raison sociale de Larouehe & Simard Enrg., de St-Cœur-de-Marie, demandeur; vs HENRI NÉRON, de St-Léon, district de Chicoutimi.défendeur.Contre le défendeur: Le lot numéro trente-neuf (N° 39), rang I, canton Labrecque, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Léon, canton Labrecque.JEUDI, le QUINZIEME jour du mois de DÉCEMBRE 1955, à TROIS heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, RENÉ DE LISLE.Chicoutimi, le 7 novembre 1955.41147-45-2-0 CHICOUTIMI Magistrate's Court \u2014 sitting at Alma District of Roberval./ T> OLAND SIMARD, No.9764.< *^ carrying on business I under the name and style of Larouche & Simard Enrg.of St.Cœur-de-Marie.plaintiff vs HENRI NÉRON, of St.Léon, district of Chicoutimi, defendant.Against the defendant: Lot number thirty-nine (No.39), range L township of Labrecque, with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of St.Léon, township of Labrecque, THURSDAY the FIFTEENTH .lav of the month of DECEMBER 1955, at THREE o'clock in the afternoon.RENÉ I)ELISEE.Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, November 7.1955.41147-45-2 3794 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S décembre 1965, Tome 87, X° 48 KAMOURASKA Fierté Facias de Boni.- et de Terris Canada\u2014 Province de Québec District «le Kainouraska Cour Supérieure, / T A CORPORATION MU-N° 19616.< ¦L' NICIPALE DE LA PA-l ROISSE DE LTSLE VERTE corporation ayant son siège social dans la paroisse du même nom.demanderesse vs NAPOLÉON CÔTÉ, cultivateur, de LTsle-Verte, défendeur.\"Les lots 675-676-677 du cadastre de la paroisse de l'Isle-Verte.Le tout avec bâtisses dessus const rrites, circonstances et dépendances.\" Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de l'Isle-Verte, comté de Témiscouata.LUNDI, le DOUZIÈME jour de DÉCEMBRE 1955, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, P.-E.MARTIN.Rivière-du-Loup, 7 novembre, 1955.[Première insertion, samedi le 12 novembre, 1955] 41148-45-2-0 Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Kainouraska Cour Supérieure.( T) OBERT PELLETIER, N° 19593.< marchand de S'-Juste \\ du lac, demandeur, vs ALBERT CARON, du même lieu, défendeur.\"Le lot numéro 1, rang 3, Seigneurie du Lac Témiscouata, avec bâtisses dessus construites circonstance et dépendance.\" Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de St-Juste du Lac, comté de Témiscouata, MERCREDI, le QUATORZIÈME jour de DÉCEMBRE 1955, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif.Bureau du Shérif, P.-E.MARTIN.Rivière-du-Loup, 8 novembre, 1955.[Première insertion, samedi le 12 novembre.1955] 41149-45-2-0 Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Kainouraska Cour Supérieure./ \"D OBERT PELLETIER, N° 19578.< Lv marchand de St-Juste ' du Lac.demandeur vs MARCEL VEILLEUX.de St-Juste du Lac, défendeur.\"Un lot de terre désigné sous le numéro I du rang VI, Seigneurie du lac Témiscouata, avec bâtisses dessus construites circonstances et dépendances.\" Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de St-Juste du Lac.comté de Témiscouata, MERCREDI, le QUATORZIÈME jour de DÉCEMBRE 1955, à TROIS heures de l'après-midi.Le Shérif.Bureau du Shérif.P.-E.MARTIN.Rivière-du-Loup, 8 novembre, 1955.[Première insertion, samedi le 12 novembre, 1955] 41150-45-2-o MONTRÉAL Fieri Facias de Bonis et de Terris C.S.district de Montréal Montréal, à savoir: / rpHE T.EATON CO.N° 371552.< j- LTD., of Montreal, de-' manderesse vs C.E.GI- ROUX, défendeur.KAMOURASKA Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Quebec District of Kamouraska Superior Court.( T A CORPORATION MU-No.19616.{ NICIPALE DE LA PA-{ ROISSE DE LTSLE VERTE corporation having its head office in the parish of the same name, plaintilf vs NAPOLÉON CÔTE, farmer, of L'Isle Verte, defendant.\"Lots 67.5-676-677 of the cadastre of the parish of l'Isle-Verte.The whole with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the church door of the parish of L'Isle-Yortc.county of Témiscouata.MONDAY, the TWELTH clay of DECEMBER, 1955, at TWO o'clock in the afternoon.P.-E.MARTIN, Sheriff's Office, Sheriff.Rivière-du-Loup, November 7, 1955.[First insertion, Saturday, November 12, 1955] 41148-45-2 Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Quebec District of Kamouraska Superior Court, fTVOBERT PELLETIER.No.19593.< merchant of St.Juste l du lac, plaintiff, vs ALBERT CARON, of the same place, defendant.\"Lot number 1, range 3, Seigniory of Lake Témiscouata, with buildings thereon erected, circumstance and dependency.To be sold at the church door of the parish of St.Juste du Lac, countv of Témiscouata.WEDNESDAY, the FOURTEENTH dav of DECEMBER, 1955, at TWO o'clock in the afternoon.P.-E.MARTIN, Sheriff's Office.Sheriff.Rivière-du-Loup, Novembers, 1955.[First insertion, Saturday, November 12, 1955] 41149-45-2 Fieri Facias de Bonis et de Tern's Canada \u2014 Province of Quebec District of Kamouraska Superior Court, f TV OBERT PELLETIER.No.19578.< merchant of St.Juste I du Lac.plaintiff vs MARCEL VEILLEUX, of St.Juste du Lac.defendant.\"A lot of land designated as number 4.range VI, Seigniory of Lake Témiscouata, with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.\" To be sold at the church door of the parish of St.Juste du Lac, countv of Témiscouata, WEDXESDAY.the FOURTEENTH dav of DECEMBER 1955, at THREE o'clock in the afternoon.P.-E.MARTIN, Sheriff's Office._ Sheriff.Rivière du Loup.Novembers, 1955.[First insertion, Saturday, November 12.1955] 41150-45-2 MONTREAL Fieri Facias de Bonis et de Tern's S.C.District of Montreal Montreal, to wit : /T«HE T.EATON CO.No.371552.< 1 LTD.of Montreal, (plaintiff, vs C.E.GIROUX, defendant. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec.December 3rd, 1955, Vol.87, No.1,8 3795 Ce certain emplacement situé sur l'avenue Holyrood, en la cité d'Outremont, district de Montréal, composé du lot de resubdivision numéro deux du lot de subdivision numéro cinq du lot originaire numéro douze (12-5-2) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, et du lot de resubdivision numéro un du lot de subdivision numéro six du lot originaire numéro douze (12-6-1) des dits plan et livre de renvoi officiels, avec ensemble les bâtisses dessus érigées, y compris celle portant le numéro civique 14 avenue Holyrood, cité.d'Outremont.Pour être vendu à mon bureau en la cité, de Montréal, le CINQUIÈME jour de JANVIER 1956, à ONZE heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif.CAISSE & HURTEAU.Montréal.30 novembre 1955.41313-4S-2 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Montréal, à savoir: i /CLAUDE TRAHAN & N° 376265.j ^ GEORGES TRA-v HAN, faisant affaires sous les nom et raison soeiale de \"G.& C.Trahan\", demandeurs vs PAUL ROBERT défendeur.\"Un emplacement situé à Ville Jacques-Cartier, dans le comté de Chambly, mesurant 75 pieds de largeur par ISO pieds de profondeur mesure anglaise compose des lots numéros 1423, 1424 et 1425 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 80 des plan et livre de renvoi officiel de la paroisse St-Antoine de Longueuil.avec maison dessus construite, circonstances et dépendances.\" Pour être vendu, au bureau d'enregistrement du comté de Chambly, à Longueuil, le CINQ JANVIER 1956.à ONZE heures du matin.Ix?Shérif, Bureau du Shérif.CAISSE & HURTEAU.Montréal, 30 novembre 1955.41314-48-2-0 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Montréal, à savoir: / T3 OM ÉO L U S S I E R.N° 379028.< -tv demandeur: vs LES \\ HÉRITIERS DE LA SUCCESSION DE AUGUSTE BABEL, défendeurs.Un emplacement situé à Laprairie.comté de Laprairie.rue St-Charlcs faisant partie du lot originaire 201 du cadastre officiel du Village de Laprairie.contenant quarante-trois pieds (43) de largeur, sur quatre-vingt-dix (90) pieds de profondeur, mesure française plus ou moins et borné comme suit: En front; vers le sud ouest, par la rue St-Charles; vers le nord-est, par le lot 242, d'un côté vers le nord-ouest, par une partie dudit lot 261 appartenant à Gérard Roy et.l'autre côté, vers le sud-est, par une partie dudit lot 201 appartenant à Jean Marie Deniers, tel que le tout fce trouve actuellement; avec bâtisse ci-dessus érigées.Pour être vendu, à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Laprairie, le CINQ JANVIER 1950.à ONZE heures du matin.Le Shérif.Bureau du Shérif, CAISSE & HURTEAU., Montréal.30 novembre 1955.413U-48-2-0 That certain emplacement located on Holyrood Avenue, in the city of Outremont, «listrict of Montreal, and composed of resubdivision lot number two of subdivision lot number five of original lot number twelve (12-5-2) on the Official plan and in the book of reference of the parish of Montreal, and of resubdivision lot number one of subdivision lot number six or original lot number twelve (12-0-1) on the said official plan and in the said book of reference, together with the buildings thereon erected, including that bearing civic number 1-1.Holyrood Avenue, city of Outremont.To be sold, at my office in the city of Montreal, on JANUARY FIFTH, 1950, at ELEVEN o'clock in the forenoon.CAISSE & HURTEAU,\" Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, November 30th.1955.41313-48-2-0 Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal Montreal, to wit: , OLAUDE TRAHAN & No.376205.< ^ GEORGES TRAHAN, I carrying on business under the name and stvle of \"G.& C.Trahan\", plaintiffs vs PAUL ROBERT, defendant.\"An emplacement situated in the town of Jacques Cartier, in the county of Chambly, measuring 75 feet in width by 80 feet in depth, English measure, including lots number 1423, 1424 and 1425 of the official subdivision of original lot number SO of the official plan and book of reference of the parish of St.Antoine de Longueuil, with house erected thereon, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Registry Office of the county of Chambly, at Longueuil.the FIFTH dav of JANUARY 1950.at ELEVEN o'clock in the morning.CAISSE & HURTEAU, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal.November 30th.1955.41314*48-2 Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal Montreal, to wit: < T3 OMÉO LUSSIER, plain-No.37902S.< LV tiff; vs THE HEIRS I OF THE ESTATE OF AUGUSTE BABEU, defendants.An emplacement situated at Laprairie.county of Laprairie.St.Charles Street, forming part of the original lot 201 of the official cadastre of the village of Laprairie, containing forty-three (43) feet in width, by ninety (90) feet in depth, French measure, more or less, and bounded as follows: In front: on the southwest, by St.Charles Street; on the northeast by, lot 242.on one side, on the northwest, by a part of the said lot 201 belonging to Gérard Roy and on the other side, on the southeast, by a part of the said lot 201 belonging to Jean Marie Deniers, as the whole now stands; with building thereon erected.To be sold, at the parochial church door of the parish of Laprairie.on JANUARY FIFTH, 1950.at ELEVEN o'clock in the forenoon.CAISSE & HURTEAU, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal.November 30th, 1955.41311-48-2 3796 GAZETTE Ob'VIVlELLE DE QUÉBEC, Québec S décembre 1055.Tome 87, N° J,8 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Montréal, à savoir: , T\u2014TA R R Y SOKOLOFF, N° 354907.f Road sections.3778 Bar Examination: Bas St-Laurent (pratique «lu droit).3770 Lettres patentes: Air Conditioning & Services Ltd.3000 A.& P.Boisvert Ltée-Ltd., 3691 Association des Opérateurs «le Scieries «lu Comté «le Bonavcnture.3091 Baltco Limited.3691 Beaulieu & Filion, Ltée.3692 Beldick Packaging Supplies Ltd.3692 Benri Development Corp.3092 Berthiaume Automobile Inc.3093 Brome County Motor Sales Ltd.3093 Bruno Mining Corporation.3093 Canadian Propane (Que.) Limited .3694 Chaisson-Cossman House Inc.3694 Champlain Plumbing & Electrical Contractors Inc.3094 Chicken Heaven Bar-B-Q.Inc.3695 Citadelle Propane Inc.3695 Codère.Levesque & Trudeau Inc.3095 Dubrov Realties Ltd.3696 Eagle Clothes Co.Inc.3690 Éditeurs Unis du Québec Inc.3696 Emmaus Canadien.3697 Enlèvement Sanitaire des Rebuts Inc.\u2014 Sanitary Refuse Collectors Inc.3697 Entreprises Sillery Inc.3697 Evro Investment Corp.Ltd.3698 Excel Agencies Limited.3698 Fashion Sales Ltd.3698 Federation Enterprises & Investments Corp.3699 Four Fifty-Nine McGill St.Corp.3099 Friedman Kosher Wine Co.Ltd.3699 Gamma Realty Ltd.3700 Gelber Associates Ltd.3700 Golden Owl Co.Ltd.3701 Graham Boulevard Realty Corp.3701 Harold Zelfond Inc.3701 Hartford Shirt Corp.3702 Herzog Overseas Corp.3702 Hydrotechnic Limited.3702 Meal Premiums Ltd.3702 Jardins Pont Viau Ltt'-e.3703 Jaybalt Corporation.3703 Jean-Paul Trahan Limitée.3704 Junior Scope Inc.3704 Juvénat Notrc-l)anie-«le-Grâees.3704 Lower St.Lawrence (practice of law).3779 Letters Patent: Air Conditioning & Services Ltd.3690 A.& P.Boisvert Ltée-Ltd.3091 Association des Opérateurs de Scieries «lu Comté de Bonavcnture.3091 Baltco Limited.'.3091 Beaulieu & Filion.Ltée.3092 Beldick Packaging Supplies Ltd.3692 Benri Development Corp.3092 Berthiaume Automobile Inc.3693 BromeGounty Motor Sales Ltd.3093 Bruno Mining Corporation.3693 Canadian Propane (Que.) Limite»! .3694 Chaisson-Cossman House Inc.3694 Champlain Plumbing & Electrical Contractors Inc.3694 Chicken Heaven Bar-B-Q.Inc.3695 Citadelle Propane Inc.3695 Codère.Levesque & Trudeau Inc.3695 Dubrov Realties Ltd.3696 Eagle Clothes Co.Inc.3096 Éditeurs Unis «lu Québec Inc.369(5 Emmaus ( 'anadieii.3697 Enlèvement Sanitaire des Rebuts Inc.\u2014 Sanitary Refuse Collectors lue.3697 Entreprises Sillery Inc.3697 Evro Invest ment Corp.Ltd.3698 Excel Agencies Limited.3698 Fashion Sales Ltd.3698 Federation Enterprises & Investments Corp.3699 Four Fifty-Nine McGill St.Corp.3699 Friedman Kosher Wine Co.Ltd.3699 Gamma Realty Ltd.3700 Gelber Associates Ltd.3700 Golden Owl Co.Ltd.3701 Graham Boulevard Realty Corp.3701 Harold Zelfond Inc.3701 Hartford Shirt C«>rp.3702 Herzog Overseas Corp.3702 Hydrotechnic Limited.3702 Ideal Premiums Ltd.3702 Jardins Ponl Viau Ltée.3703 Jaybalt Corporation.3703 Jean-Paul Trahan Limitée.3704 Junior Scope Inc.3704 Juvénat Nfotre-Dame-de-Grflces.3704 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, December 3rd, 1955, Vol, 87, No.48 3801 Juvéniles Inc.3705 Lac St-Jean Ajustement Co.Ltée \u2014 Lake St.John Adjustment Co.Ltd.3705 La Guadeloupe Télévision Inc.3705 Lake Renzy Mines Limited.3706 La \"Ligue des Propriétaires du village de St-Gabriel de Brandon, Cté Berthier, Québec.3700 La Société des Arts Plastiques de la Province de Québec.,.3707 Laurent Rivet Cie Limitée.3707 Le Club Nautique du Lac à la Tortue .'5707 Le Comité des Loisirs de St-Rémi.3708 Les Amis de la Jeunesse Canadienne-Polonaise Inc.\u2014 Friends of Canadian Polish Youth Inc.3708 Les Immeubles Bon Air Ltéc \u2014 Bon Air Realties Ltd.3709 Liane Inc.3709 Liqueurs Regal (St-Jean) Incorporée .3709 Lucien Cardinal Inc.3710 Magog Television Service Inc.3710 Maple Leaf Specialties Limited.3710 Maurice Richard, Inc.3711 Milner Inc.3711 Noël Briand Incorporée.3711 Norman & Robert Industries Corporation.3712 Orcfield Mining Corporation.3712 Perseleo Realties Inc.3712 Petit Textiles Limited.-
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.