Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 9 mars 1968, samedi 9 (no 10)
[" 100* ANNÉE VOL, 100 N° 10 1515 kiette officielle ie Québec QUEBEC OFFICIAL GAZETTE Québec, samedi 9 mars 1968 Réglementa 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la reine.Hôtel du Gouvernement, Québec.2\" Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6* Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins 3ue ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime élai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.9* Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion.Tes intéressés sont priés d'en aviser l'Imprimeur de la reine avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.Quebec, Saturday, March 9, 1968 Rules 1.Address all communications to the Queen's Printer, Parliament Buildings, Quebec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to the Queen's Printer, and any overpayment refunded.5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable m advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach the Queen's Printer not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, the Queen's Printer reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Queen's Printer before the second insertion, in order to avoid costly duplication.Publiée par lb Gouvernement de la Province / Published bt the Provincial Government L'Imprimeur de la reine, ROCH LEFEBVRE, Queen'e Printer \u2014 Québeo 1510 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 1W année, n° 10 Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 30 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 10 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $1 des 100 mots.Exemplaire séparé: 40 cents chacun.Feuilles volantes: $1.50 la douzaine.Abonnement: $10 par année à compter de janvier.N.P».\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Imprimeur de la reine, Rocn Lefebvre Hotel du Gouvernement, Québec, 5 mai 1962 Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 30 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, or 270 lines ].-r page, for both versions).Subsequent insertions: 10 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $1 per 100 words.Single copies: 40 cents each.Slips: $1.50 per dozen.Subscriptions: $10 per year from January.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by Queen's Printer personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Rocn Lefebvre, Queen's Printer Parliament Buildings.Quebec.May 5.1962 13377 \u2014 l-5:'-o Le Ministère des Postes, h Ottawa, n autorisé l'affranchissement en numéraire et l'envoi comme objet de deuziémo classe de la présente publication.Authorized as second class mail by the Post Office Department, Ottawa, and for payment of postago in cash.Lettres patentes Letters Patent Les Agences T.M.M.inc.T.M.M.Agencies Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 30c jour de janvier 1968, constituant en corporation: Raymond Forget, marchand, Monique Desmarais, ménagère, épouse sé|>arée de biens dudit Raymond Forget, tous deux de 1861, Beaucourt, Aimé Grenier, 1811, Lucerne, tous trois de Laval, et Dominique De Luca, 10810, St-Rcal, Montréal, ces deux derniers vendeurs, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce du savon et de ses produits, des parfums, cosmétiques, lotions et autres produits semblables, sous le nom de « Les Agences T.M.M.inc.\u2014 T.M.M.Agencies Inc.avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Laval, district judiciaire de Montréal.I*.sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 164-68 Agro profit inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 25c jour de janvier 1968, constituant en corporation: Ricliard Constan-tincau, 25, Fraser, Levis, Conrad Bernier, 246, des Erables, Saint-Lambert-de-Lauzon, et Mau- I.ch Agences T.M.M.inc.T.M.M.Agencies Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of Jannuary, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Raymond Forget merchant, Monique Desmarais, housewife, wife separate as to property of the said Raymond Forget both »f 1861 Beaucourt, Aimé Grenier, 1811 Lucerne all three of Laval, and Dominique De Luca, 10810 St-Rcal, Montréal, the two latter salesmen, for the following purposes: Manufacture and deal in soap and its products, perfumes, cosmetics, lotions and other similar Sroducts, under the name of \"Les Agences T.I.M.inc.\u2014 T.M.M.Agencies Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common sliares of $10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Laval, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 164-6s Agro profit inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act letters patent, bearing date the 25th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Ricliard Constantineau, 25 Fraser, Levis, Conrad Bcrnier, 246 des Erables, Saint-Lambcrt-de-Lauzon, and Maurice Hénault. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1517 rice Ilénault, route rurale numéro 1, Berthier-ville, to\"3 trois agronomes, pour les objets suivants: Poire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux en construction et exercer les opérations d'une compagnie de gestion, sous le nom île « Agro profit inc.>, avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de SI chacune, 29,000 actions privilégiées classe A de SI chacune et en 10,000 actions privilégiées classe 11 de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Foy, district judiciaire de Québec.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 337-68 Associated Press Limited Presse Associée limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Steve Safranko, imprimeur, Vera Safranko, ménagère, épouse «'¦parée de biens dudit Steve Safranko, tous deux du 31, rue Principale, Sainte-Thérèse-Ouest, et Joseph H.Safranko, administrateur, 765, rue Thibault, Sainte-Thérèse, pour les objets suivants: Faire affaires comme imprimeurs, papetiers, lithographes et éditeurs, sous le nom de « Associated Press Limited \u2014 Presse Associée limitée », ivec un capital total de $40.000, divisé en 600 art ions ordinaires de $50 chacune et en 200 actions privilégiées de $50 chacune.Le siège social de la compagnie est 990, rue Amherst, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la produce, Raymond Douville.2300!! 224-68 Association des Étudiants en Droit (U.dcM.)-A.E.D.inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour de février 1968, constituant en corporation sans capital-actions: André St-Jean, 6276, 24e avenue, Robert Pctrelli, 411 M.boulevard St-Joseph est, et Richard Nadcau.640, Marlatt, tous trois étudiants, de Montréal, pour les objets suivants: Grouper les étudiants de la Faculté de droit de lTniversité de Montréal et assurer le bien-être physique, moral, intellectuel, social et économique de ses membres, sous le nom de « Association des Étudiants en Droit (U.de M.)-A.E.D.inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $50,000.le siège social de la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.2.3r,59-o 5402-67 Association des médecins traitants des Cliniques de réadaptation pour alcooliques Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour de janvier 1968, rural route number 1, Berthierville, all three agronomists, for the following purposes: To carry on business as builders and general building contractors and operate a management company, under the name of \"Agro profit inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $1 each, 29,000 preferred class \"A\" shares of $1 each and 10,000 preferred class \"B\" shares of $1 each.The head office of the company is at Sainte-Foy, judicial district of Quebec.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 337-68 Associated Press Limited Presse Associée limitée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Steve Safranko, printer, Vera Safranko, housewife, wife separate as to property of the said Steve Safranko, both of 31 Principal Street, Sainte-Thérèse-Ouest, and Joseph H.Safranko, executive, 765 Thibault Street, Sainte-Thérèse, for the following purposes: To carry on business as printers, stationers, lithographers and publishers, under the name of \"Associated Press Limited \u2014 Presse Associée limitée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 600 common shares of $50 each and 200 preferred shares of $50 each.The head office of the company is at 990 Amherst Street, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 224-68 Association des Étudiants en Droit (U.de M.) - A.E.D.inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of February, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: André St-Jean, 6276, 24th Ave., Robert Pctrelli, 4040 St.Joseph Blvd.East, and Richard Nadeau, 640 Marlatt, all three students, of Montreal, for the following purposes: To group together the students of the Faculty of Law of the University of Montreal, and to ensure the physical, moral, intellectual, social and economic welfare of its members, under the name of \"Association des Étudiants en Droit (U.de M.)-A.E.D.inc.\".The amount to which the value of the immovable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $50.000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 5402-67 Association des médecins traitants des Cliniques de réadaptation pour alcooliques Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to I\")IS GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1908, 100' aimée, n\" 10 constituant en corporation sans capital-actions: Gilles Lagacé, 3265, Côte Richelieu, Trois-Rivièrcs-Ouest, .Uarius Ucrubé, Compton, Jcan-Claude Martin, Yves Dugrc, tous deux (je 836, Des l'rsulincs, Marcel Bisson, ¦111, Laviolette, tous trois de Trois-Rivières, Claude Milot, case postale 281, Sainte-Adèle, Guy Béland, 200, St-Aimé, Louiseville, Yves Mathieu, 707, Marc, Saint-Jérôme, Guy Marcoux, 540, Royale, Reauporl, Léon Dugal, 3034, Chambalon, Saintc-Foy, Philippc-A.Morin, 670, Mclançon, Drum-mondville, Justin Mercure, 304, Notre-Dame, Saint-Paul-l'Ermite, Jean-Guy Wolfe, 645, Klc-ber, Laval, Paul Gagnon, 11305, Pasteur, Georges Lebel, 3453, Bohle, Grégoire Grégoire, 7826, St-Denis, et Michelle Cousineau, épouse de (iérard Uoyer, 11005, Tanguay, ces quatre derniers de Montréal, tous médecins, pour les objets suivants: Grouper les médecins qui, dans l'exercice de leur profession, sont médecins traitants des Cliniques de réadaptation pour alcooliques (DOMREMY), sous le nom de « Association des médecins traitants des Cliniques de réadaptation pour alcooliques ».Le montant auquel sont limités les revenus annuels des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $100,000.Le siège social de la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23650-0 5148-67 incorporate a corporation without share capital: Gilles Lagacé, 3265 Côte Richelieu, Trois-Rivièrcs-West, Marius Bérubé, Compton, Jean-Claude Martin, Yves Dugré, both of 830 Des Ursulines, Marcel Bisson, 444 Laviolcttc, ail three of Trois-Rivières, Claude Milot, Post Office Box 281, Sainte-Adèle, Guy Béland, M St-Aimé, Louiseville, Yves Mathieu, 707 Mare, Saint-Jérôme, Guy Marcoux, 540 Royale, Beau-port, Léon Dugal, 3034 Chambalon, St.l'oy, Philippe-A.Morin, 670 Mclançon, Drumniund-ville, Justin Mercure, 304 Notre-Dame, Saint.Paul-l'Ermite, Jean-Guy Wolfe, 645 KIcber, Laval, Paul Gagnon, 11305 Pasteur, Geo Lebel, 3453 Bohle, Grégoire Grégoire.7828 St-Denis, and Michelle Cousineau, wife of Gérard Boyer, 11005 Tanguay, the latter four of Montreal, all physicians, for the following purposes: To group together physicians who, in the practise of their profession, are medical practitioners at rehabilitation clinics for alcoholics (DOMREMY), under the name of \"Association des médecins traitants des Cliniques de réadaptation pour alcooliques\".The amount to which the annual income from the immovable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province, 23659 5148-67 li.M.P.Steerburger House Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 22c jour de janvier 1968, constituant en corporation: Louis Yaillancourt, 4519, Oxford, Roma Cousineau, 5652, Drake, tous deux de Montréal, et Bernard Desjarlais, 1600.Stephens, Verdun, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme restaurateurs, sous le nom de « B.M.P.Stecrburgcr House Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 5015, Wellington, Verdun, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 446-68 Itnmeo Industries Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Norman Preston, administrateur, Carol Preston, secrétaire, célibataire, et Harold Preston, étudiant en droit tous trois du 3870, avenue Harvard, Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme société de placement sous le nom de « Bamco Industrie Ltd.», avec un capital total de $200,000, divisé en 200,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 1920, rue Leber, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659 3804-67 11.M.P.Steerburger House Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing (late the 22nd day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Louis Yaillancourt, 4519 Oxford, Roma Cousineau, 5652 Drake, both of Montreal, and Bernard Desjarlais, 1600 Stephens, Verdun, all three advocates, for the following purposes: To carry on business as restaurant-owners, under the name of\" B.M.P.Steerburger House Inc.\", with a total capital stock of $40.001).divided into 4,000 common shares of $100 each.The head office of the company is at 5045 Wellington, Verdun, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 440-GS Bamco Industries Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act letters patent, bearing date the 25th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Norman Preston, administrator, Carol Preston, secretary, spinster, and Harold Preston, law student, all three of 3876 Harvard Avenue, Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"Bamco Industries Ltd.\", with a total capital stock of $200,000, divided into 200,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at 1920 Leber Street, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 3804-67 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, Xo.10 1 ô 10 la Belle Vision Québec inc.est donné qu'en vertu de la première pari: de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de décembre 1967, autorisant la fusion de « Shawinigan Television Co.- La Cie de Télévision Shawinigan » et i La Hellc Vision inc.», toutes deux constituées en corporaUoO en vertu de ladite première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes dntrVs du 24 mai 1962 et du 23 avril 1956, respectivement, pour les fins suivantes: faire affaires et diriger ses affaires comme propriétaires de systèmes communautaires de télévision à antenne, et exploiter ces systèmes, avec un capital de 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.I nom de la nouvelle compagnie est < La Belle Vision Québec inc.».I r siège social de la compagnie est à Trois-Rivières, district judiciaire de Trois-Rivières.Le tous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23C19 5165-67 \u20141403/129 La Belle Vision Québec inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dutc the 29th day of December, 1967, liave been issued by the Lirutcnant-Governor of the Province, authorizing the amalgamation of \"Shawinigan Television Co.\u2014 La Cie de Télévision Shawinigan\" and \"La Belle Vision inc.\", both incorporated under the said Part I of the Companies Act, by letters patent dated, respectively, May 24, 1962, and April 23, 1956, for the following purposes: To conduct and carry on the business of owning and operating community antenna television systems, with a capital of 400 common shares of the par value of $100 each.The name of the new company is '\"La Belle Vision Québec inc.\".The head office of the company is at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 5165-67 \u2014 1403/129 Vnt.Bcrnicr Rivicrc-du-Loup inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-p)iiverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Jean-Guy Pelletier, comptable, Gaston St-Laurcnt, tous deux de Itivièro-du-Loup, et Jean Duhamel, 83, Dugas, Beauport, ces deux derniers vendeurs, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce d'automobiles, camions, machines lourdes et autres machines, moteurs, outils, instruments et quincaillerie de toutes sortes, sous le nom de « Ant.Bernier ltiv it re-du-Loup inc.», avec un capital total de S 10.000, divisé en 250 actions ordinaires de 1100 chacune et en 150 actions privilégiées de $101) chacune.Le siège social de la compagnie est à Rivièrc-ilu Loup, district judiciaire de Kamouraska.Le sous secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 398-68 Bourget automobiles inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Gérard Bourgct, entrepreneur, Aline Vachon, entrepreneuse, épouse ludit Gérard Bourget, Pierre Bourget, André Bourget, tous deux entrepreneurs-mécaniciens, et Rémi Bourget, représentant, tous cinq de 4838, avenue Papincau, Montréal, pour les objets suivants: I aire affaires comme garagistes et faire le commerce d'automobiles, camions, autos-neige, '\"\"leurs, machines et tous leurs accessoires et parties, sous le nom de « Bourget automobiles inc.», avec un capital divisé en 50,000 actions ordinaires sans valeur nominale.Le siège social de la compagnie est 4838, avenue Papineau, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le tous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 71-68 Ant.Bernier Rivièrc-du-Loup inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Jèan-Goy Pelletier, accountant, Gaston St-Laurcnt, both of Rivièrc-du-Loup, and Jean Duhamel, 83 Dugas, Beauport, the latter two salesmen, for the following purposes: To manufacture and deal in automobiles, trucks, heavy machinery and other machines, motors, tools, instruments and hardware of all kinds, under the name of \"Ant.Bcrnicr Rivière-du-Loup inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 250 common shares of $100 each and 150 preferred shares of 8100 each.The head office of the company is at Rivièrc-du-Loup, judicial district of Kamouraska.Raymond Douvili.k, Assistant Secretary of the Province.23659 398-68 Bourget automobiles inc.Notice is given that under Part 1 of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Gérard Bourget, contractor, Aline Vachon, contractor, wife of said Gerard Bourget, Pierre Bourgct, André Bourgct, both mechanic contractors, and Rémi Bourgct, representative, all five of 4838 Papineau Avenue, Montreal, for the following purposes: To carry on business as garage keepers and to deal in automobiles, trucks, snow-mobiles, motors, machines and all their accessories and parts, under the name of \"Bourget automobiles inc.\", with a capital-stock divided into 50,000 common sliares without nominal value.The head office of the company is at 4838 Papineau Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 71-6S 1520 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mare 1968, 100' année, n° 10 Clifford Bousnda Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Clifford Bousada, négociant, Eva Aboud, ménagère, épouse dudit Clifford Bousada, tous deux de 141, boulevard Yamaska, Cowansville, et Jacqueline Bousada, comptable, célibataire, 4635, Clanranald, Mon-réal, pour les objets suivants: Faire le commerce de meubles, d'appareils et d'accessoires électriques, sous le nom de « Clifford Bousada Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Cowansville, district judiciaire de Bedford.Le tous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659 46-68 Brigitte'» Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 24c jour de janvier 1968, constituant en corporation: Michael Rubinstein, 3055, Linton, Montréal, Louis Schiff, 5747, Blossom, Maurice Steinberg, 5713, Palmer, tous deux de Côte Saint-Luc, tous trois avocats, et Madeleine Home, secrétaire, épouse séparée de corps et de biens de John F.Home, 890, Saint-Charles, Saint-Lambert, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de chemisiers, robes et tous autres vêtements pour dames, sous le nom de « Brigitte's Inc.», avec un capital total de $40,000, divise en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montreal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659 378-68 CO.G.E.R.inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie île la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour de novembre 1967, constituant en corporation: André Tremblay, 237, Ile de France, Longucuil, Michel Bouchard, 2835, Goyer, Montréal, tous deux ingénieurs, et Fernand Boily, comptable agréé, 549, Gervais, Laval, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie d'immeuble, de construction et de placement, sous le nom de « CO.G.E.R.inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 7,500 actions ordinaires de $10 chacune et en 250 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 2392-67 Canadian Overhead Door & Equipment Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 28e jour de décembre 1967, constituant en corporation: Lucien Biais, 777, Clifford Bousada Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act letters patent, bearing dale the 16th day of January, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, in*, corporating: Clifford Bousada, merchant.Rvt Aboud, housewife, wife of the said Clifford Bousada, both of 141 Yamaska Boulevard, Cowansville, and Jacqueline Bousada, accountant spinster, 4635 Clanranald, Montreal, for the following purposes: To deal in furniture, electrical appliances and accessories, under the name of \"Clifford Bousada Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The bead office of the company is at Cowansville, judicial district of Bedford.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 40-68 Brigitte's Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act letters patent, bearing date the 24th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Michael Rubinstein, 3055 Linton, Montreal, Louis SchifT, 5747 Blossom, Mnuricc Steinberg, 5713 Palmer, both of Côte Saint-I.uc, all three advocates, and Madeleine Home, secretary, wife separate as to bed and board of John F.Home, 890 St.Charles, Saint-Lambert, for the following purposes: To manufacture and deal in women's blouses, dresses and all other women's apparel, under the name of \"Brigitte's Inc.\", with a total cupital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Provi\"r''.23659-0 37S6S CO.G.E.R.inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of November, 1967, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: André Tremblay, 237 Ile de Frniicc, Longucuil, Michel Bouchard, 2835 Goyer, Montreal, both engineers, and Fernand Boily, chartered accountant 549 Gervais, Laval, for the follow-ing purposes: To carry on business as real estate, building and investment company, under the name of \"CO.G.E.R.inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 7,500 common shares of $10 each and 250 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district df Montreal.Raymond Douville, Attittant Secretary of the Province 23659 2392-07 Canadian Overhead Door & Equipment lue.Notice is given that under Part I of the Companies Act letters patent, bearing date the 28th day of December, 1967, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Lucien Biais, 777 Beaumont, Roger QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, J96S, Vol.100, No.10 1521 Ilcaumont, Roger Lacroix, 6834, Place de Nevers, tous deux commerçants, et Claude Généreux, comptable) 6658, Lacordaire, tous trois de Montreal, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de toutes sortes de |«rtcs, fenêtres et autres ouvertures, de leurs parues, acessoires et autres instruments et appareils, sous le nom de « Canadian Overhead Door & Equipment Inc.», avec un capital total de 140,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 39,000 actions privilégiées de ?1 chacune.I.e siège social de la compagnie est 801, rue Ilcaumont, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 5264-67 Lacroix, 6834 Place de Nevers, both tradesmen, and Claude Généreux, accountant, 6658 Lacordaire, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of doors, windows and other openings; also parts, accessories and other instruments and apparatus, under the name of \"Canadian Overhead Door & Equipment Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $1 each and 39,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 801 Beaumont Street, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 5264-67 Outre de Débossagc & Peinture inc.Avis est donne qu'en vertu de la première paiiic de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour de février 1968, constituant en corporation: Paul-Émilc Roy, déUsscleur, Yvette Mercure, ménagère, épouse séparée de biens dudit Paul-Êmile Roy, tous deux de route numéro 2, Cap-Santé, et Joseph Roy.rentier.Donnacona, pour les objets suivants: Faire le commerce de machines, moteurs, leurs parlies et accessoires, outils, autres instruments, appareils et quincaillerie de toutes sortes, sous le nom de « Centre de Débossagc & Peinture inc.».avec un capital total de $40.000, divisé en 2.000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.I* siège social de la compagnie est A Cap-Santé, district judiciaire de Quéliec.Le sous-seerftaire de la province, Raymond Douville.23659-0 516-68 Franco Cigana Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 25c jour de janvier 1968.constituant en corporation: Franco Cigana.entrepreneur, Dina Cerantola, ménagère, épouse dudit Franco Cigana, tous deux de 11385, Du Itois-de-Boulogne.et Yvo Cerantola, administrateur, 8245, De l'Épée.tous trois de Montréal.p»ur les objets suivants: Faire commerce d'une compagnie d'immeubles, de construction et de placements, sous le nom de < Franco Cigana Inc.», avec un capital total de $40.000.divisé en 4.000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 3.600 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.I>e siège social de la compagnie est 11385, I'm Bois-de-Boulogne, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23859 321-68 Club Age d'Or Sherbrooke inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Centre de Débossage & Peinture inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of February, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Paul-Émilc Roy, body repairer.Yvette Mercure, housewife, wife separate as to property of the said Paul-Émilc Roy, both of route number 2, Cap-Santé, and Joseph Roy.annuitant, Donnacona.for the following purposes: To deal in machines, engines, parts and accessories, tools, other instruments, apparatus and hardware of all kinds, under the name of \"Centre de Débossagc & Peinture inc.\", with a total capital stock of $40.000.divided into 2,000 common shares of $10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Cap-Santé, judicial district of Quebec.Raymond Douville.Assistant Secrctari/ of the Province.23659 516-68 Franco Cigana Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act.letters patent, bearing date the 25th day of January.1968.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Franco Cigana.contractor.Dinu Cerantola.housewife, wife of the said Franco Cigana, both of 11385 Du Bois-de-Boulogne, and Yvo Cerantola, executive.8245 De l'Epée, all three of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a real estate, construction and investment company, under the name of \"Franco Cigana Inc.\".with a total capital stock of $40,000.divided into 4.000 common shares of the par value of $1 each and 3,600 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is ut 11385 Du Bois-de-Boulogne, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secrelan/ of the Province.23659-0 321-68 Club Age d'Or Sherbrooke inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: 1522 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n* 10 Eugène Lalonde, 1421, Prospect, Alphonse Trudeau, 154, Sanborn.1.-Honoré Roy, 796, West-mount, Georges Leclerc, 176, Laurier, tous quatre rentiers, René Leclaire, commis de bureau, Dame Margot Leclaire, institutrice, épouse dudit René Leclaire, tous deux de 211, Bail, Dame Cécile Schwartz, institutrice, veuve de Henri Schwartz, 630, Malouin, Dame Yvonne Vallée, commis, veuve de Georges Vallée, 82, King ouest, Dame Eva Desmarias, ménagère, épouse de Nathanaël Desmarais, 972, Courcclette, et Dame A.Giguère, rentière, veuve de Paul Bécigneul, 445, Pasteur, tous dix de Sherbrooke, pour les objets suivants: Grouper toutes personnes de bonne conduite, âgées de 50 ans et plus, dans le but de leur procurer des amusements sains, récréatifs, sportifs, artistiques et de support moral, sous le nom de « Club Age d'Or Sherbrooke inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $50,000.Le siège social de la corporation est à Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 28-68 Eugène Lalonde, 1421 Prospect, Alphonse Tru.deau, 154 Sanbom, .1.-Honoré Roy, 796 West-mount, Georges Leclerc, 176 Laurier, all four annuitants, René Leclaire, office clerk, Dame Margot Leclaire, teacher, wife of the said Pend Leclaire, both of 211 Ball, Dame Cécile Schwartz, teacher, widow of Henri Schwartz, 630 Malouin, Dame Yvonne Vallée, clerk, widow of Georges Vallée, 82 King West, Dame Eva Desmarais, housewife, wife of Nathanaël Desmarais, 072 Courcclette, and Dame A.Giguère, annuitant, widow of Paul Bécigneul, 445 Pasteur, all ten of Sherbrooke, for the following purposes: To group all well-behaved persons, fifty-years old and over, with a view to giving them pro|>cr entertainment, recreation, sports, arts and moral help, under the name of \"Club Age d'Or Slier-brooke inc.\".The amount to which is limited the value of the immovables which may be acquired and owned by the corporation, is $50,000.The head office of the corporation is at Sherbrooke, judicial district of St.Francis.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 28-68 Club auto-neige dc Farnham inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Michel Campbell, camionneur, Normand Ar-cand, François Roy, tous deux marchands, André Surprenant, André Ostiguy, tous deux industriels, René Audette, comptable, Rouville Marcotte, gérant, Réjean Bérard, débosscleur, tous huit de Farnham, et Gilles Lanouc, opérateur, Sainte-Sabine, comté de Missisquoi, pour les objets suivants: Réunir les membres de la région de Famhara pour la pratique de tous les sports d'hiver, tels la course en auto-neige, le patin, le hockey, et aussi les sports d'été, sous le nom de « Club auto-neige de Farnham inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $20,000.Le siège social de la corporation est à Farnham, district judiciaire dc Bedford.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 379-68 Club de ski Ook-Pik inc.Ook-Pik Ski Club Inc.Avis est donné qu'en vertu dc la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour de janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Pierre Lalonde.technicien botanique, 879, Mo-reau, Marcel Roy, étudiant, Pavillon Parent, Université Laval, tous deux dc Sainte-Foy, et Denis Racine, vérificateur.2670, Fontenelle, Les Saules, pour les objets suivants: Provouvoir le ski de fond, sous le ncm de < Club de ski Ook-Pik inc.\u2014 Ook-Pik Ski Club Inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $35,000.Club auto-neige de Farnham inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Michel Campbell, trucker, Normand Areand, François Roy, both merchants, André Surprenant, André Ostiguy, both industrialists, René Audette, accountant, Rouville Marcotte, manager, Réjean Bérard, body worker, all eight of Farnham, and Gilles Lanoue, operator, Sainte-Sabine, county of Missisquoi, for the following purposes: To group together members of the Farnham area for the practise of all winter sports, such ni ski iloo races, skating, hockey, and also summer sports, under the name of \"Club auto-ncige de Farnham inc.\".The amount to which the value of the Immovable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $20,000.The head office of the corporation is at Farnham, judicial district of Bedford.Raymond Douvili.k, Assistant Secretary of the Province.23659 379-OS Club de ski Ook-Pik inc.Ook-Pik Ski Club Inc.Notice is given that under Part ni of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of January, 1968, have been issued bj the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capita' Pierre Lalonde, botanical technician, 879 Mo reaum Marcel Roy, student, Pavillon Pareil Laval University, both of St.Foy, and l)eni> Racine, inspector, 2670 Fontenelle, Les Saules, for the following purposes: To promote cross-country skiing, under tin name of \"Club de ski Ook-Pik inc.\u2014 Ook-Pik Ski Club Inc.\".The amount to which the value of the immovable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $35,000. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1523 Le siège social de la corporation est à Québec, district judiciaire de Québec.Le tous-secrilaire de la province, Raymond Douville.23659-0 298-68 The head office of the corporation is at Quebec, judicial district of Quebec.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 298-68 Club Italo-Canadien de Ville St-Michel inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 31c jour dc janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Viltorio Mammoli, boucher, 9244, 9e avenue, Guido l'erroni, presseur, 3842, 43c rue, tous deux de SI Michel, et Domenic Esposito, marchand, 807lt.rue Comtois, Saint-Léonard, pour les objets suivants: Établir, entretenir et diriger un club pour l'agrément, la récréation et l'accon-iodcnient des membres de la corporation et autres, sous le nom île « Club Italo-Canadicn de Ville St-Michcl inc.».I.e montant auquel sont limités les revenus annuels dc la propriété immobilière que la corporation peut posséder ou détenir est dc $5,000.I.e siège social de la corporation est 8880, 9e rue.St-Michel, district judiciaire dc Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659 214-68 Club Kiwanis Outremont Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accorde des lettres patentes, en date du 25e jour de janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Maurice Martel, avocat et conseil en Loi de la reine.1301, rue St-Viateur ouest, Outremont, Lucille Roy, secrétaire, épouse dc Jean-Cluude Biais, 24, rue Gilles, Sainte-Thérèse-Ouest, et Fernande Perreault, secrétaire, épouse de Paul Faquin, 7424, 9e avenue, Saint-Michel, pour les objets suivants: Donner la primauté aux valeurs humaines et d'ordre spirituel sur les valeurs matérielles de la vie, sous le nom de « Club Kiwanis Outre-mont ».I.e montant auquel sont limités les revenus d'immeuble que la corporation peut acquérir et |h)sséder, est de 1100,000.I.e siège social de la corporation est à Outre-mont, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 222-68 Le Club social des Postiers Jonquibre-Kénogami inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour de janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Leopold Founder, 43, Louis-Hébert, Adrien (iamlreault, 340, Ste-Ursule, Marcel Larouche, 72, St-Pascal, tous trois de Jonquière, Ferdinand Pedneault, 145, King George, et Jules Dubois, 24, St-Joseph, ces deux derniers de Kénogami, tous cinq postiers, pour les objets suivants: Club Italo-Canadien de Ville St-Michel inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of January, 1968.liave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Vittorio Mammoli, butcher, 9244, 9th Avenue, Guido Perroni, presser, 3842, 43rd Street, both of Saint-Michel, and Domcnic Esposito, merchant, 8070 Comtois Street, Saint-Léonard, for the following purposes: To establish, maintain and conduct a club for the accommodation, recreation and convenience of the members of the corporation and others, under the name of \"Club Italo-Canadicn de Ville St-Michel inc.\".The amount to which the annual revenue from the immovable property which may be owned or held by the corporation is to be limited is 85,000.The head office of the corporation is at 8880, 9th Avenue, Saint-Michel, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23059-o 214-68 Club Kiwanis Outrcmont Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of January, 1963, have l.vi is sued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Maurice Martel, advocate and Queen's Counsel, 1301, St-Vintcur West Street Outrcmoi't.Lucille Roy, secretary, wife of Jean-Claude Hlais, 24 Gilles Street, Sainte-Thérèsc-Wcst, and Fernande Perreault, secretary, wife of Paul Paquin, 7424, 9th Avenue, Saint-Michel, for the following purposes: To give priority to the human and spiritual over the materialistic values of life, under the name of \"Club Kiwanis Outrcmont\".The amount to which are limited the value from the immovable property that the corporation may acquire and possess is 8100,000.The head office of the corporation is at Outre-mont, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Seoetary of the Province.23659 222-68 Le Club social des Postiers Jonquibre-Kénogami inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Leopold Fournier, 43 Louis-Hébert, Adrien Gaudreault, 340 Sainte-Ursule, Marcel Larouche, 72 Saint-Pascal, all three of Jonquière, Ferdinand Pedneault, 145 King George, and Jules Dubois, 24 Saint-Joseph, the latter two of Kénogami, all five post-office clerks, for the following purposes' 1524 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 Établir et exploiter un club social, sous le nom de « Le Club social des Postiers Jonquière-K«''ilcrry Personnel Services Limited », avec un capital total dc $10,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de S10 cliacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Laurent, district judiciaire de Montréal.Le sous-seerftaire de la province, R a y.mo.v d DoU vi 1,1.i:.23659 296-68 Alidc A.Desaidnicrs inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 12c jour dc janvier 1968, constituant en corporation: Alidc-A.Desaulniers, voiruricr, Béatrice I.ampron, ménagère, épouse dudit Alidc-A.Desaulniers, Gilles-J.Desaulniers, jounalicr.tous trois de Saint-Bouifacc de-Shuwi-nigan.et Pierre Dcschênes, avocat, Shawinigan, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie de transport, sous le nom de « Alide A.Desaulniers inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 600 actions ordinaires de $100 chacune et en 400 actions privilégiées dc $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Saint-Boniface-de-Shawinigan, district judiciaire dc Saint-Maurice.Le sous-secrHaire de la province, Raymond Douville.23659-0 5403-67 Domaine Lachcnaic inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de lu province a accordé des lettres patentes, en date du 23c jour de janvier 1908, constituant en corporation: Max Sidney Kaufman, 574, Claremont.Westmount, Joseph Roy Hoffman, 5615, Pinedalc, Côte Saint-Luc, tous deux avocats et conseils en Loi de la reine.Oscar Rcspitz, 4945.Glcncairn, Montréal, et Sydney B.Scdcroff, 80 Crcstwood, Montréal-ouest, ces deux derniers avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie d'immeubles et dc placement, sous le nom de \u2022 Domaine Lachcnaic inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires dc $100 chacune et en 300 actions privilégiées dc $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-seerttaire de la province, Raymond Douville.23659 329-68 Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 19th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, iinnr.porating: Guy Letarte, 2753 Valcourt, Henri LaRue, 2660 Des Forges, both of Sainte-loy, and Paule Gauthier, spinster, 630 Père Marquette, Quel>cc, all three advocates, for the following purposes: To recruit manpower and qualified personnel in order to provide assistance to employers, under the name of \"De Salaberry Personnel Services Limited\", with a total capital stock of $10,000, divided into 1,000 common shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at Saint-Laurent, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 296-68 Alidc A.Desaulniers inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dad- the 12th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Alidc-A.Desaulniers, carrier, Béatrice I.ampron, housewife, wife of the said Alide-A.Desaulniers, Gilles-J.Desaulniers, labourer, all three of Saint-Bonifacc-dc-Shawinigan, and Pierre Deschêiics, advocate, Shawinigan, for the following purposes: To carry on business as a transport company, under the name of \"Alide A.Desaulniers inc.\".with a total capital stock of $100,000, divided into 600 common shares of $100 each and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Saint-Bonifacc-dc-Shawinigan, judicial district of Saint-Maurice.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 5403-07 Domaine Lachenaie inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 23rd day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, in-corporating: Max Sidney Kaufman, 574 Clai mont, Westmount, Joseph Roy Hoffman, 50 lâ Pincdale, Côte Saint-Luc, both advocates and Queen's Counsels, Oscar Respitz, 4945 Gle cairn, Montreal, and Sydney B.Scdcroff, S\" Crcstwood, Montreal West, the latter two ad vocates, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and investment company, under the name of \"1) mainc Lachcnaic inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common sliares of $100 each and 300 preferred sliares of $100 each The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23059-o 329-os QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 196S, Vol, 100.No.10 1527 Roger Dufresnc et fils inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première pirtic de la Loi des compagnies, le licutenant-¦ouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 2e jour de février 1908, constituant en corporation: Roger Dufresnc, courtier en assurances, Thérèse Kingslcy, mé-i re, épouse séparée de biens dudit Roger Dufresne, et Diane Dufresnc, artiste lyrique, fille majeure, tous trois de 7800, boulevard Yves-Prévost, Anjou, pour les objets suivants: Faire affaires comme courtiers et agents en assurance, sous le nom de « Roger Dufresnc et fil- inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4.000 actions ordinaires de $10 chacune.I.e siège social de la compagnie est à Anjou, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.'io 270-G8 E & S Holdings Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenants gouverneur de la province a accordé des lettre-patentes, en date du 24e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Seymour Machlo-vilih, 3495, Mountain, Seymour Luterman, 7920, chemin de la côte Saint-Luc, tous deux de Montréal, et Marvin Roscuhek, 335, Grenfcll, Mont-Royal, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme société d'immeuble et de iiin-t ruction, sous le nom de « E & S Holdings Inc.», avec un capital total dc $1,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune.I.c siège social dc la compagnie est ù Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659 308-68 École de ski Le Chamois inc.Le Chamois Ski School Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutcnant-Roiiverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 22e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Maurice Hamcl, 3270, Ellendalc, Outremont, Pierre Larue, 5561, ILidisson, Montréal, et Grégoire Cyr, 423, Ste-Hélcne, Longucuil, tous trois avocats, pour les objets suivants: Ivvploitcr des hôtels, restaurants, clubs, maisons de ski ou toute autrcplace ou endroit d'amu-¦enwnt sous le nom de « Ecole de ski Le Chamois inc.\u2014 Le Chamois Ski School Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires dc $100 chacune et en 200 actions privilégiées dc $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Adèle (Sun Valley), district judiciaire de Terre-bonne.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.-'\u2022'I659-0 95-68 Les Entreprises Legrond inc.Avis est donné qu'en vertu de la première Partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Guy LeBrun, 13, rue Pépin, Bertrand Lamothe, 805, Cardinal Roy, Roger Dufresnc et fils inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 2nd day of February, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Roger Dufrcsi'.e, insurance broker, Thérèse Kingsley, housewife, wife separate as to property of the said Roger Dufresnc.and Diane Dufresnc singer, spinster of the full age of majority, all three of 7800 Yves-Prévost, Anjou, for the following purposes: To carry on business as insurance brokers and agents, under the name of \"Roger Dufresne et fils inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Anjou, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 270-68 E & S Holdings Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Seymour Machlovitch, 3495 Mountain.Seymour Lutcrman, 7920 Côte St-Luc Road, both of Montreal, and Marvin Rosenhek, 335 Grenfcll, Mount Royal, all three advocates, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"E & S Holdings Inc.\", with a total capital stock of $1,000, divided into 1,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 308-68 École de ski Le Chamois inc.Le Chamois Ski School Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 22nd day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Maurice Hamcl, 3270 Ellendale, Outrcmont, Pierre Larue, 5561 Radisson, Montreal, and Grégoire Cyr, 423 Ste-Hélène, Longucuil, all three advocates, for the following purposes: To operate hotels, restaurants, clubs, ski chalets or any other places of amusement, under the name of \"École de ski Le Chamois inc.\u2014 Le Chamois Ski School Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Sainte-Adèle (Sun Valley), judicial district of Terrebonne.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 95-68 Les Entreprises Legrond inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Guy LeBrun, 13 Pépin St., Bertrand Lamothe, 805 Cardinal Roy, both advocates, and 1528 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n\" 10 tous deux avocats, et Mariette Yallcrand, secrétaire, fille mnjeure, 162, Dorval, tous trois dc Cap-dc-lu-Madeleinc, pour les objets suivants: Faire affaires comme buandiers et faire la location d'Iiabits, tabliers, serviettes et lingerie de toutes sortes, sous le nom dc « Les Entreprises Lcgrond inc.>, avec un capital total de 820,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune et en 100 actions privilégiées dc 8100 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Cap-dc-la-Madcleine, district judiciaire dc Trois-Rivières.ht tout-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 190-68 Estampes-Ray inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour dc février 1968, constituant en corporation: Raynald Pelletier, manufacturier, Rita Poulin, ménag>rc.épouse séparée dc biens dudit Raynald Pelletier, tous deux de 1985, Maufils.Québec, et Claude La-Brosse, comptable général agréé, 1341, Oak, Sillery, pour les objets suivants: Faire affaires comme imprimeurs, éditeurs, relieurs et libraires, sous le nom de « Estampes-Ray inc.», avec un capital total de 840.000, divisé- en 2.000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie est 1985.avenue Maufils, Québec, district judiciaire dc Québec.Le sous-secrétaire dc la province, Raymond Douville.23659-0 515-68 Pierre Ferland inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour de février 1968, constituant en corporation: Pierre Ferland, industriel, Thérèse Leblond, ménagère, épouse séparée de biens dudit Pierre Ferland, tous deux de 656, rue Saint-Gélix, Lauzon, et Claude I.aBrosse, comptable général agréé, 1341, Oak, Sillery, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de vêtements dc toutes sortes, sous le nom de « Pierre Ferland inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est 265, de la Couronne, Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 514-68 Mariette Yallcrand, secretary, spinster of the full age of majority, 162 Dorval, all three of ( lap ih- la Madeleine, for the following purposes: To carry on business as laundcrcrs.and to rent out suits, aprons, towels and lingerie of all kinds, under the name of \"Les Entreprises Legrond inc.\".with a total capital stock of $20.000, divided into 1,000 common shares of $1(1 each and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Cap dc-la-Madeleine, judicial district of Trois-Rivieres.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province 23659 190-08 Estampes-Ray inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of February, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Raynald Pelletier, manufacturer.Itita Poulin, housewife, wife separate as to property of the said Raymond Pelletier, both of 1985 Maufils, Quebec, and Claude LaBrosse, general chartered accountant, 1341 Oak, Sillery, for the following purposes: To carry on business as printers, publishers, bookbinders and booksellers, under the name of \"Estampes-Ray inc.\", with a total capital stock of $40.000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 1985 Maufils avenue, Quebec, judicial district of Quebec Raymond Douville.Assistant Secretary of the Proline 23059 515-68 Pierre Ferland inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of February, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Pierre Ferland, industrialist, Thérèse Leblond, housewife, wife separate as to property of the said Pierre Ferland, both of 656 Saint-Félix street, Lauzon, and Claude LaBrosse, general chartered accountant, 1341 Oak, Sillery, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing of all kinds, under the name of \"Pierre Ferland inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 265 dc la Couronne, Quebec, judicial district of Quebec.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 514-68 G.& H.Steel Service Quebec, Ltd.Service d'Acier G.& II.Québec, ltée Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Cyril Patrick Martin, commis juridique, 121, 14e Rue, Roxboro, Clifford George Meek, comptable, 3101, avenue Maplewood, Montréal, Colin Richard Chisholm, commis, 736, 41c Avenue, LaSalle, et Donald Harry Bunker, gérant de perception, 728, rue Boissy, Saint-Lambert, pour les objets suivants: G.& H.Steel Service Quebec, Ltd.Service d'Acier G.& H.Québec, ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Cyril Patrick Martin, law clerk, 121, 14th Street, Roxboro, Clifford George Meek, accountant, 3101 Maplewood Avenue, Montreal, Colin Richard Chisholm, clerk, 736, 41st Avenue, LaSallc, and Donald Harry Bunker, collection manager, 728 Boissy Street, Saint-Lambert, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1529 Fabriquer et faire le commerce de matériaux et de fournitures de construction, de métaux, de machineries, d'équipement et de pièces de toutes sortes, sous le nom de \u20ac G.& H.Steel Service Quebec, Ltd.\u2014 Service d'Acier G.& H.Québec, ltée .avec un capital divisé en 10,000 actions sans valeur au pair.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659 11-68 Graf and Billo Associates Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Charles George Billo.dessinateur, Ezilda Faucher, commis, épouse dudit Charles George Billo, tous deux de 167\"), Ix-clair, Verdun, et Franz Frog, ingénieur, 85.chemin Montford, Uc-Perrot, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux et constructeurs, sous le nom de « Graf and Billo Associates Inc.», avec un capital total dc $40.000, divisé en 2,000 actions ordinaires dc $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-secrétaire dc la province, Raymond Douville.23660 254-68 Hôtel Cap-Chat inc.A\\ is est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 22e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Uldège Boucher, propriétaire de taxis, Véronique Vallée, ménagère, épouse commune en biens dudit Uldège Boucher, tous deux dc Cap-Chat, et Roger Vallée, mécanicien, Saintc-Anne-des-Monts, pour les objets suivants: Exploiter des hôtels, tavernes, auberges et restaurants, sous le nom de < Hôtel Cap-Chat inc., avec un capital total dc $40,000, divisé en 100 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Cap-Chat, district judiciaire de Gaspé.Le sous secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 355-68 To manufacture and deal in building materials and supplies, metals, machinery, equipment and parts of all kinds, under the name of \"G.& H.Steel Service Quebec, Ltd.\u2014 Service d'Acier G.& H.Québec, ltée\", with a capital stock divided into 10,000 shares without par value.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Mont real.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 11-68 Graf and Billo Associates Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Charles George Billo, draftsman, Ezilda Faucher, clerk, wife of the said Cliarles George Billo, both of 1675 Lcclair, Verdun, and Franz Frag, engineer, 85 Montford Road, Ile-Pcrrot, for the following purposes: To carry on business as general contractors and builders, under the name of \"Graf and Billo Associates Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-o 254-68 Hôtel Cap-Chat inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 22nd day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Uldège Boucher, taxis owner, Véronique Vallée, housewife, wife common as to property of the said Uldège Boucher, both of Cap-Chat, and Roger Vallée, mechanic, Sainte-Annc-dcs-Monts, for the following purposes: To operate hotels, ta vers, inns and restaurants, under the name of \"Hôtel Cap-Chat inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at Cap-Chat, judicial district of Gaspé.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 355-68 L'Institut technique des Épiciers du Québec inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour de janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Bernard Turcot, Maurice Dagcnais, tous deux administrateurs, Wilfrid Paquin, Roger Lalonde, tons quatre de 6000, boulevard Métropolitain est, Saint-Léonard, Jean-Afaric Matteau, Grand'-Mère, Jean-Claude Messier, 9205, rue Notre-Dame est, Montréal, Pierre-Euclide Chevalier, 10871, rue Salk, Montréal-Nord, Ernest Beauso-leil, 1290, rue St-Denis, Montréal, tous six épiciers, Jean-Paul Beaudry, 9400, rue Lawson, Anjou, Bernard Couvrette, 611, boulevard Crémazie ouest, Jean-Guy Daudelin, case postale, L'Institut technique des Épiciers du Québec inc.Notice is given that under Part ni of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Bernard Turcot, Maurice Dagcnais, both executives, Wilfrid Paquin, Roger Lalonde, all four of 6000 Metropolitan Boulevard East, Saint - Léonard, Jean - Marie Matteau, Grand'-Mère, Jean-Claude Messier, 9205 Notre-Dame Street East, Montreal, Pierre-Euclide Chevalier, 10871 Salk Street, Montreal North, Ernest Bcausolcil, 1290 Saint-Denis Street, Montreal, all six grocers, Jean-Paul Beaudry, 9400 Lawson Street, Anjou, Bernard Couvrette, 611 Crémazie Boulevard West, Jean-Guy Daudclin, Post Office 1530 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n' 10 269, Station Youvillc, tous trois industriels, et Ovila Portier, professeur, 10212, rue Lajeunesse, ces trois derniers de Montréal, pour les objets suivants: Établir et maintenir un institut ou école pour l'entraînement, le perfectionnement, la formation des personnes intéressées dans l'industrie et le commerce de l'alimentation ou de toute autre personne voulant s'y intéresser ou travailler, sous le nom de « L'Institut technique des Épiciers du Québec inc.».Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder, est de $1,000,000.Le siège social de la corporation est à .Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-sccrélaire de la province, Raymond Douville.23659-0 2332-67 Kcmec Ltd.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 22c jour dc janvier 1968, constituant en corporation: Paul Handelman, avocat, 5532, Rosedalc, Anne Brown, secrétaire, fille majeure, dans le plein exercice dc ses capacités légales, 5501, Adalbert, tous deux de Côte Saint-Luc, et Dorccn Bcrtin, secrétaire, fille majeure, dans le plein exercice de ses capacités légales, OS, 19e Avenue, Lachine, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en plomberie, chauffage et réfrigération, sous le nom de « Kemcc Ltc.Jacques-Lcmattrc Auger, 8462 Drolet, lwth of Montreal, and Alexander S.Konigsberg, 7920 Côte St - I.ne.Côte Saint-Luc.all three advocates, for the following purposes: 1536 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n\" 10 Faire affaires comme importateur, commerçant en gros et au détail de chaussures, sacs à main et autres articles et marcliandises, sous le nom de « Orphée Shoes Ltd.\u2014 Chaussures Orphée ltée », avec un capital total de $40.000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair dc $50 cliacune et en 400 actions privilégiées d'une valeur au pair dc $50 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la produce, Raymond Douville.23659 267-68 Paris Shoe Salon Inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 26c jour dc janvier 1968, constituant en corporation: William Katz, manufacturier, 7132, Chester, Moses Roscnstein, vendeur, et Klenor Rosenstein, vendeuse, célibataire, ces deux derniers dc 31, Roxton Crescent, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce dc toutes sortes dc hottes, dc chaussures et d'articles dc cuir pour hommes, femmes et enfants, ainsi que d'accessories, sous le nom dc « Paris Shoe Salon Inc.», avec un capital total dc $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires dc $1 chacune et en 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social dc la compagnie est 4009.rue Wellington, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la produce, Raymond Douvillk.23659 359-68 J.A.Pépin & fils inc.Avis est donné qu'en vertu de la première imrtic de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour de février 1968, constituant en corporation: J.-Aurelicn Pépin, épicier, Fabiola Raymond, ménagère, épouse commune en biens dudit Aurelicn Pépin, et Jacques Pépin, commis livreur, tous trois de 314, Notre-Dame, Donnacona, pour les objets suivants: Faire affaires comme épiciers-bouchers, sous le nom de « J.A.Pépin & fils inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 zetions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 cliacune.Le siège social de la compagnie est 314, Notre-Dame, Donnacona, district judiciaire de Québec.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 517-68 Ernest Pitt & Son (Quebec) Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 13e jour de décembre 1967, constituant en corporation: John Ewasew, 340, Barton, Mont-Royal, Laurence MacGregor, 111 nord, avenue Brock, Montréal ouest, tous deux avocats, et Edna Carruthers, secrétaire, célibataire, 3440,, Durocher, app.1615, Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme courtiers en immeubles, sous le nom de « Ernest Pitt & Son (Quebec) Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.To carry on business as an importer, who|.>aler and retailer of footwear, liaudbags and similar wares and merchandise, under the name of \"Orphée Shoes Ltd.\u2014 Chaussures Orphée liée\", with a total capital stock of $40,000.divided into 400 common sliares of a par value nl $30 each and 400 preferred sliares of a par value of $50 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Dolvii.i.i.Assistant Secretary of the Produce.23659-0 267-68 Paris Shoe Salon Inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent.hearing date the 26th day of January.1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: William Katz, manufacturer.7132 Chester, Moses Roscnstein.salesman, and Elcnor Roscnstein, saleslady, spinster, the latter two of 31 Roxton Crescent, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of Knots, shoes and leather goods for men, women and children, as well as accssorics.under the name ol \"Paris Shoe Salon Inc.\", with a total capital stock of $40.000.divided into 10.000 common sliares of $1 each and 30,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 4009 Wellington Street, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douvillk.Assistant Secretary of the Province, 23659-0 359-68 J.A.Pépin & fils inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of February, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: J.-Aurclien Pépin, grocer, Fuliiola Raymond, housewife, wife common as to property of the said Aurelien Pépin, and Jacques Pépin, delivery clerk, all three of 314 Notre-Dame, Donnacona, for the following purposes: To carry on business as grocers-butchers, under the name of \"J.A.Pépin & fils inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and '$0 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at i!14 Notre-Dame, Donnacona, judicial district of Quebec.Raymond Douvillk.Assistant Secretary of the Province.23659 517-68 Ernest Pitt & Son (Quebec) Inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 13th day of December, 1967, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: John Ewasew, 340 Barton, Mount Royal, Laurence MacGregor, 111 Brock Avenue North, Montreal West, both attorneys, and Edna Carruthers, secretary, spinster, 3110 Durocher, Apt.1615, Montreal, for the following purposes To carry on the busin _ of real estate brokers, under the name of \"Ernest Pitt & Son (Quebec) Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1637 !.siège social de la compagnie est 4839 ouest, rue Sherbrooke, Montréal, district judiciaire de Moi.I real.Le sous-secretaire de la province, Raymond Douville.23659 5099-67 Placements Grapp inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Hervé Robitaille, 413, St-Jean-Baptiste, Sainte-Philomène, Claude Prévost, 2486, Bélanger, Réal Archambault, 10041, 26e avenue, tous deux de Montréal, tous trois facteurs surveillants, Claude Pigeo, 472, 93e avenue, Laval, et [Georges Galarncau, 10690, rue Lille, Montréal, ces deux derniers agents des postes, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie de placement, sons le nom de « Placements Grapp inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $10 chacune.I.e siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-Q 389-68 Poirier nettoyeur inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Lise Marsolais, secrétaire, fille majeure, 2577, Arcand, Montréal, André Gauthier, avocat, 1990, des Ormes, Saint-Bruno-de-Montarville, et Lionel-H.Benoit, comptable agréé, 166, de Bretagne, Longucuil, pour les objets suivants: l'aire affaires comme nettoyeurs, presseurs, teinturiers, buandiers et faire la réparation de vêtements, tissus, marchandises et ameublements de maison, sous le nom de « Poirier nettoyeur inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions odinaircs d'une valeur nominale de $1 chacune et en 30,000 actions privilèges d'une valeur nominale de $1 chacune.I.e siège social tie la compagnie est à Greenfield Park, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 406-68 The head office of the company is at 4839 Sherbrooke Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.23659-0 5099-67 Placements Grapp inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of January, 1968, have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Hervé Robitaille, 413 St-Jean-Baptiste, Sainte-Philomène, Claude Prévost, 2486 Bélanger, Real Archambault, 10041, 26th Ave., both of Montreal, all three supervising postmen, Claude Pigeon, 472, 93rd Ave., Laval, and Georges Galarneau, 10690 Lille St., Montreal, the two latter postal agents, for the following purposes: To carry on busines as an investment company, under the name of \"Placements Grapp inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 10,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 389-68 Poirier nettoyeur inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Lise Marsolais, secretary, spinster of the full age of majority, 2577 Arcand, Montreal, André Gauthier, advocate, 1990 des Ormes, Saint-Bruno-de-Montarville, and Linel-H.Be-, noit, chartered accountant, 166 de Bretagne.Longucuil, for the following purposes: To carry on business as cleaners, presscrs, dyers, launderers, and to repair clothing, woven materials, merchandise and home furnishings, under the name of \"Poirier nettoyeur inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a nominal value of $1 each and 30,000 preferred shares of a nominal value of $1 each.The head office of the company is at Greenfield Park, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 406-68 Precision Machining & Welding Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Pierre Lalande, avocat, Charlotte Dubois, ménagère, épouse séparée de biens dudit Pierre Lalande, tous deux de 1, Place Laval, Laval, et Ginette Huneault, secrétaire, fille majeure, 7283, rue Berri, Montréal, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de machines, moteurs, outils, instruments, appareils et quin-\u2022 nillerie de toutes sortes, ainsi que de leurs parties et accessoires, sous le nom de « Precision Machining & Welding Inc.», avec un capital divisé en 600 actions ordinaires sans valeur nominale et en 3,700 actions privilégiées de $10 chacune.Precision Machining & Welding Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Pierre Lalande, advocate, Charlotte Dubois, housewife, wife separate as to property of the said Pierre Lalande, both of 1 Place Laval, Laval, and Ginette Huneault, secretary, spinster of the full age of majority, 7283 Berri St., Montreal, for the following purposes: To make and deal in machines, motors, tools, instruments, appliances and hardware of all kinds, as well as in their parts and accessories, under the name of \"Precision Machining & Welding Inc.\", with a capital stock divided into 600 common shares of no nominal value and 3,700 preferred shares of $10 each. 1538 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mari 1968, 100e année, n° 10 Le siège social tic la compagnie est 2135, rue St-Georges, Jacques-Cartier, district judiciaire dc Montréal.Le sous-secrilaire de la province, Raymond Douville.23659-0 145-68 The head office of the company is at .'135 St-Georges St., Jacques-Cartier, judicial district of Montreal.Raymond Douville.Atsiitant Secretary of the Provin.23659 115-68 Les Productions Via le Monde, Canada inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 28e jour de décembre 1967, constituant en corporation: Jean Savard, avocat, 4351, Draper, Clifford George Meek, comptable, 3101, Maplewood, tous deux de Montréal, et Raymond Crevier, avocat, 497, chemin Côte Stc-Catheriiic, Outremont, pour les objets suivants: Poursuivre les activités d'une industrie cinématographique, sous le nom de < Les Productions Via le Monde, Canada inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune.I .'\u2022 siège social dc la compagnie est a Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-secrtlaire de la province, Raymond Douville.23659-0 5393-67 Les Productions Via le Monde, Canada inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, hearing date the 28th day of December, 1967, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Jean Savard, advocate, ! Draper, Clifford George Meek, accountant, XI01 Maplewood, both of Montreal, and Raymond Crevier, advocate, 497 Côte Stc-Catherinc Road, Outremont, for the following purposes: To carry on the operations of a cinematographic industry, under the name of \"Lea Production! Via lc Monde, Canada inc.\", with a total capital of $40,000, divided into 4.1)00 common shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douvillk.Assistant Secretary of the Province.23659 5393-67 The Quebec Soccer Football Association Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 3c jour de janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Leslie Digby, gérant de commerce, 2415, Dccel-les.Mark Lister, agronome, 930, Buchanan, John Di Caprio, agent d'assurances, 2432, Montelair, Frank Zimmerman, chauffeur de taxi, 80S9, Fabre, John Timmins, dessinateur, 6227, 36e Avenue, tous les cinq de Montréal, James K.Andrews, surveillant d'atelier, 344, Constantin, Saint-Eustachc, et Logan Morris, souscripteur d'assurances à forfait, 715, Bishop Power, LaSalle, pour les objets suivants: Promouvoir, encourager et développer dans toutes ses éléments le sport dc Football (appelé quelquefois « soccer »), sous le nom de « The QucIh'c Soccer Football Association ».Le montant auquel est limitée la valeur îles biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder, est de $500,000.Le siège social dc la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-iecrilaire de la province, Raymond Douville.23659 48-68 The Quebec Soccer Football Association Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Leslie Digby, commercial manager, 2415 IVielles, Mark Lister, agronomist, 930 Buchanan, John Di Caprio, insurance agent, 2432 Mont-clair, Frank Zimmerman, taxi operator, 8088 Fabre, John Timmins, draftsman, 6227, 30th Avenue, all five of Montreal, James K.Andrews, engineering supervisor, 344 Constantin, Saint-Kustachc, and Logan Morris, insurance underwriter, 715 Bishop Power, LaSalle, for the following purposes: To promote, foster and develop in all its branches the game of Football (sometimes called Soccer), under the name of \"The Quebec Soccer Football Association\".The amount to which the value of the immo\\.able property which the corporation may hold or possess, is to be limited, is $500,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Aitistant Secretary of the Province.23059-o 48-OS Rockhcad's Paradise and Mountain Tavern Inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Rufus Rockhead, marchand, 5457, Monkland, Kenneth Rockhead, marchand, et Mildred Rockhead, ménagère, épouse séparée «le biens dudit Kenneth Rockhead, ces deux derniers de 6440, Laurendeau, tous trois dc Montréal, pour les objets suivants: Exploiter «les hôtels, des restaurants, des clubs, «les tavernes et des cafés, sous le nom de « Rockhead's Paradise and Mountain Tavern Rockhead's Paradise and Mountain Tavern Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Rufus Rockhead, merchant, 5457 Monkland, Kenneth Rockhead, merchant, and Mildred Rockhead, housewife, wife separate as to property of the said Kenneth Rockhead, the latter two of 6440 Laurendeau, all three oi Montreal, for the following purposes : To operate hotels, restaurants, clubs, taverns and cafés, under the name of \"Rockhead-Paradise and Mountain Tavern Inc.\", with u QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vo.l 100, No.10 1539 Inc., avec un capital total de $40,000, divisé en 1.000 actions ordinaires de $1 chacune et en 390 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 1252, rue Saint-Antoine, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le soue-secrétaire de la province, Raymond Douville.23059 305-68 Rosan Sales Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour dc janvier 1968, const ituant en corporation: Max Coblentz, avocat et conseil en Loi de la reine, 484, McGill, Ross Cohlentc, étudiant, et Ruth Coblentz, comptable, célibataire, ces deux derniers dc 4392, Isabella, tous trois dc Montréal, pour les objets suivants: Fabriquer, importer, exporter, acheter, vendre ou faire le commerce d'une autre façon de marchandises et articles dc toutes sortes et dc toutes dc( riptions, sous le nom dc « Rosan Sales Corp.», avec un capital total dc $40,000, divisé en 10.000 actions ordinaires dc $1 cliacune et en 30,000 actions privilégiées dc $1 cliacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-secrétaire dc la produce, Raymond Douville.23659 167-68 S.S.Meat Packer Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 24c jour dc janvier 1968, constituant en corporation: Marcel Côté, 5562, 10e Avenue.Gérard Côté.2043, rue Préfontaine, ton- deux garagistes, et Serge Sanscartier.livreur, 6375, rue Faribault, tous trois dc Montréal, pour les objets suivants: l'aire le commerce dc produits alimentaires, épiceries, viandes, volailles et vivres d'éleveurs de toutes sortes, sous le nom de « S.S.Meat Packer Inc.», avec un capital total de $40,000, divi>é en 2,000 actions ordinaires dc $10 cliacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.I* siège social de la compagnie est 7755, Ho-cbelaga est, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23059-o 96-68 total capital stock of 840,000, divided into 1,000 common shares of $1 each and 390 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 1252 St.Antoine Street, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 305-68 Rosan Sales Corp.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of January, 1968, liave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Max Coblentz, advocate and Queen's Counsel, 484 McGill, Ross Coblentz, student, and Ruth Coblentz, bookkeeper, spinster, the latter two of 4392 Isabellu, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture, import, export, buy, sell and otherwise deal in goods, wares and merchandise of every kiud and description, under the name of \"Rosan Sales Corp\", with a total capital stock of $40.000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 30.000 preferred shares of SI each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 167-68 S.S.Meat Packer Inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Marcel Côté.5562, 10th Ave., Gérard Côté, 2043, Préfontaine St., both garage-keepers, and Serge Sanscartier.delivcryman, 0375 Faribault St., all three of Montreal, for the following purposes: To carry on business dealing in food products, groceries, meat, fowl and breeders' supplies of all kinds, under the name of \"S.S.Meat Packer Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2.000 common shares of $10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head ollicc of the company is at 7755 Hochclaga east, Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 96-68 Salon Débutantes (St-Hubcrt) inc.Salon Débutantes (St-Hubcrt) inc.V vis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour de janvier 1968, constituant en corporation: Michael Rubinstein, 3055, avenue Linton, Montréal, Louis Schiff, 5717, avenue Blossom, Maurice Steinberg, 5713, avenue Palmer, tous deux de Côte Saint-Luc, tous trois avocats, et Madeleine Home, sécréta ire, épouse séparée de corps et de biens de John F.Home, 890, St-Charles, Saint-Lambert, pour les objets suivants: Posséder et exploiter une ou des boutiques de vêtements pour dames, sous le nom de « Salon Débutantes (St-Hubert) inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordi-1 es dc $1 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Michael Rubinstein, 3055 Linton Avenue, Montreal, Louis Schiff, 5747 Blossom Avenue, Maurice Steinberg, 5713 Palmer Avenue, both of Côte Saint-Luc, all three advocates, and Madeleine Home, secretary, wife separate as to bed and board of Jolin F.Home, 890 St.Charles, Saint-Lambert, for the following purposes : To own and operate a ladies' wear shop or shops, under the name of \"Salon Débutantes (St-Hubcrt) inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 3,000 preferred shares of $10 each. 1540 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secritaire de la province, Raymond Douville.23659 373-68 Service des loisirs St-Joscph de Montréal Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 29c jour dc janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Edmond Lccours, menuisier, 388, St-Martin, Roger Hébert, étudiant, 1988, Kamouraska, tous deux de Montréal, et Yves-P.Lambert, coiffeur, 994, Montée Gravel, Laval, pour les objets suivants: L'organisation des loisirs, sous le nom de « Service des loisirs St-Joscph dc Montréal ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de 8100,000.Le siège social dc la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrêlaire de la province, Raymond Douville.23659-0 332-68 Sharp Fashions Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 19c jour de janvier 1968.constituant en corporation: Leon (.'arson, 7740, Ostell Crescent, Montréal, Samuel Palnick, 1720, Chemin Norway, Mont-Royal, et Hubert Spcetor, 1672, Hartesntein, Saint-Laurent, tous trois manufacturiers, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce dc toutes sortes dc vêtements et habillements, sous le nom de « Sharp Fashions Inc.», avec un capital total dc $40.000, divisé en 5.000 actions ordinaires d'une valeur au pair dc SI cliacune et en 350 actions privilégiées «l'une valeur au pair dc $100 cliacune.Le .siège social dc la compagnie est à Mcntréal.district judiciaire de Montréal.Le sous-secrêtaire de la prorince, Raymond Douville.23059 255-68 Société des travailleurs des mines, inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour dc janvier 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Holland Parent, opérateur dc moulin, 185, St-Rock, Case postale 303, Disraeli, Gilles Thivierge, commis à l'expédition, 182, rue Notre-Dame, Black Lake, et Roland Marcoux, conseiller technique.129, rue Boily nord.Case postale 457, Telford Mines, pour les objets suivants: Fournir des bureaux au personnel requis pour la boUM marche de ces syndicats, membres de la Fédération Canadienne des métallurgistes et des mineurs, groupes dans ce qu'on est convenu d'appeler la branche des mines, sous le nom de « Société des travailleurs des mines, inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $500,000.Le siège social dc la corporation est à Thetford Mines, district judiciaire de Mégantic.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.23509-o 33-68 The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville.Assistant Secretary of the Proi \\ 23659-0 87348 Service des loisirs St-Joscph de Montréal Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date t lie 29th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share Capital! Edmond Lecours, joiner, 388 St-Martin, Roger Hébert, student, 1988 Kamouraska, both of Montreal, and Yves-P.Lambert, hairdresser, 994 Montée Gravel, Laval, for the following purposes: The organization of recreational activities, under the name of \"Service des loisirs St-Joseph de Montréal\".The amount to which the value of the immov.able property which the corporation may hold and acquire is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville.Assistant Secretary of the 1'rotincc.23659 332-68 Sharp Fashions Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, 1 tearing date the 19th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Leon Carson, 7740 Ostell Crescent, Montreal.Samuel Palnick.1720 Norway Road, Mount Royal, and Herbert Spcctor, 1672 liar-tenstcin.Saint-Laurent, all three manufactuu-r«.for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of garments and clothing, under the name of \"Sharp Fashions Inc.\".with a total capital stock of $40,000.divided into 5.000 common shares n' a par value of $1 each and 350 preferred sham of a par value of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville.Assistant Secretary of the Produce.23059-o 25648 Société des travailleurs des mines, inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date 'he 18th day of January, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share a-pital: Holland Parent, mill operator, 18.1 St Hock, Post Office Box 303, Disraeli, Gilles Thivierge, shipping clerk, 182 Notre-Dame St.Black Lake, and Roland Marcoux, technical consultant.129 Boily St.North.Post Office Bos 457, Thetford Mines, for the following purposes: To furnish offices for the personnel required for the smooth running of these unions, members of the \"Fédération Canadienne des métallurgistes et des mineurs\", grouped together in what is commonly called the mining branch, under ' lie name of \"Société des travailleurs des mines, inc.¦ The amount to which the value of the immov.able property which the corporation may acquire and bold is to be limited, is $500.000.The head office of the corporation is at Thetford Mines, judicial district of Mcgantic.Raymond Douville.Assistant Secretary of the Prodnei 23659 33-68 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1541 Stonecrest Construction Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 23e jour de janvier 19(38, constituant en corporation: Herman Luger, 17, rue Gay ton, Solomon Luger, 190, Eton Crescent, tous deux de Hampstead, Leonard Jay .Mendel, 5542, Lyndale, Côte Saint-Luc, Joseph Mendel, 146, Sheraton Drive, Montréal-Ouest, tous quatre administrateurs, et David M.Lack, avocat et conseil en Loi de la reine, 4430, Circle Road, Montréal, pour les objets suivants: l'aire affaires comme compagnie de construction et dc placement, sous le nom dc « Stone-cresl Construction Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et en 3,900 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 3510 est, boulevard Saint-Joseph, Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le eoue-secrftaire de la province, Raymond Douville.23659 330-68 Studio Parisien inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 25c jour dc janvier 1968, constituant en corporation: Harold Boeck, importateur, Suzanne Pillot, esthéticienne, épouse contractucllement séparée de biens dudit Harold Boeck, et Kathariiia Boeck, ménagère, veuve non remariée dc Max Boeck, tous trois dc 12232, Lamoureux, Montréal-Nord, pour les objets suivants: .mes into force on the date of its publication in the Québec Official Gazette.During the thirty days following publication of this notice in the Québec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will con-ider objections which interested parties may wish to make.Donat Quimpkk, Deputy Minister of Labour, Department of Labour, Québec, March 9, 1968.23075-0 Avis de modification Robe \u2014 Province Le ministre du Travail, l'honorable Maurice Bellemare, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 143), que les parties contractantes à la convention collective de travail relative A l'industrie de la robe dans la province de Québec, rendue obligatoire par le décret numéro 3519 du 24 septembre 1940 et amendements, lui ont présenté une requtêe à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil les modifications suivantes audit décret: 1° L'article X-A sera amendé en y retranchant « a) \" du sous-paragraphe 3 et en y retranchant la lettre « 6) » devant l'alinéa restant.2° L'alinéa 3 du paragraphe 6-a) dc l'article Xn sera amendé en y retranchant, après le mot « rémunération », les mots « soit à la semaine, à la journée, à l'heure ou à la pièce ».3° Le sous-paragraphe 6 de l'article XII sera amendé en y ajoutant le sous-paragraphe 6-«) : « 6-c) L'employeur dc travailleurs A domicile tels que définis aux présentes doit donner au travailleur à domicile, en même temps qu'il lui remet son travail à effectuer A domicile, un formulaire que l'on peut obtenir, sur demande, de la Commission conjointe de l'industrie dc la robe de la province dc Québec, et sur lequel apparaissent les détails suivants: 1) Les nom et adresse de l'employeur de travailleurs à domicile ou de l'agent dont le travailleur A domicile a reçu le travail à effectuer; 2) Les nom et adresse du travailleur à domicile; 3) La date où le travail à effectuer a été donné au travailleur à domicile; 4) Le métier impliqué par le travail à effectuer A domicile, le numéro du modèle, la description et la quantité de vêtements ainsi que le taux à la pièce payable au travailleur à domicile; 5) Tout autre renseignement que la Commission conjointe pourrait juger nécessaire; Ces formulaires, en duplicata, doivent être dûment complétés, certifiés et signés par le travailleur à domicile qui en fera parvenir un exemplaire à la Commission conjointe de l'industrie de la robe dc la province de Québec le jour même où le travailleur à domicile reçoit le travail à effectuer.Le travailleur à domicile doit conserver le duplicata du formulaire pendant au moins un an et le tenir à la disposition de la Commission conjointe dc l'industrie de la robe de la province du Québec et de l'administrateur, des représentants et des inspecteurs de ladite Commission.» Notice of Amendment Dress industry \u2014 Province Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ, 1964.c.143).the Honourable Maurice Bellemare, Minister of Labour, hereby gives notice that the contracting parties to the collective labour agreement respecting the Dress Industry in the Province of Qiiclicc (made binding by Defeee number 3519 of September 24, 1940.as amended) have petitioned him to submit the following amendments to the said decree to the Lieutenant-Governor in Council for consideration and decision: 1.Section X-A will be amended by deleting paragraph (a) of subparagraph 3.and by deleting the letters (6) from the remaining paragraph 2.Section Ml (6-a) 3.will be amended by deleting the words \"whether by the week, day or hour or by the piece\" after the word \"payment\".3.Section Xn sub-paragraph 6 will he amended by adding the following sub-paragraph (64): \"(6-c) All homework employers are herein defined must supply every liomeworker at the time the homework is given with forms which may be obtained from the Joint Commission for the Dress Industry of the Province of Quebec upon request showing: (1) The name and address of the homework employer or agent from whom the liomeworker received the work; (2) The name and address of the liomeworker; (3) The date when the said work was received by the homeworker; (4) The craft of the said work, the style number, description and quantity of the garments and the price of labour payable therefor to the home-worker per piece; (5) Such other information as the Joint < mission may deem necessary; Such forms must be duly completed, certified and signed by the homeworker in duplicata a I one duplicate shall be forwarded to the Joi I Commission for the Dress Industry of the Province of Quebec on the same day the homework r receives such work.A duplicate must be kept by the homeworker for a period of not less than one year and be held available for examination at any time by the Joint Commission for the Dress Industry of the Province of Quebec, its Administrator, representatives and inspectors. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1571 4° L'article XVI-A sera amendé en y ajoutant.A la sixième ligne, après le mot « décret » les mol - < et sans restriction, y compris les travailleur» à domicile, ».I/article XVII sera remplacé par le suivant : ' Hullctin de paye: Au moment de la paye, l'employeur doit donner au salarié, imprimés sur l'enveloppe de paye ou sur un feuillet contenu dans ladite enveloppe, les détails suivants se rapportant à sa rémunération: 1 ' I.c nom de l'employeur; 2) Le matricule dc poinçonnage du salarié; 3) Les nom et prénoms du salarié; 4) La date du paiement et la période de travail y correspondant; 'n Le nombre d'heures normales de travail et celui des heures de travail supplémentaire; 6 I.e taux horaire, s'il y a lieu; 7) Le nombre de pièces et le taux à la pièce, s'il y a lieu; 8) Le montant du salaire brut; 0) La nature et le montant des déductions opérées; 111) Le montant net du salaire.» La publication du présent avis ne rend pas obligatoires les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté en conseil peut rendre obligatoires ces dispositions, avec ou sans amendements.L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur avant la date dc sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable ministre du Travail recevra les objections, en double copie si possible, que les intéressés pourront désirer formuler.Le sous-ministre du Traeail, Don at Quiuper.Ministère du Travail, Quebec, le 9 mars 1968.23675-o Avis de modification Alimentation au détail \u2014 Si-Hyacinthe L'honorable Maurice Bellemare, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi des décrets (S.HQ.1964, chapitre 143), que les parties contractantes A la convention collective de travail rendue obligatoire par le décret numéro 1439 du 21 juin 1961 et amendements relatif au commerce de l'alimentation au détail dans la ville de SI Hyacinthe et un rayon de cinq (5) milles de ses limites lui ont présenté une requête A l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du h1 1 enant-gouverneur en conseil, les modifications suivantes audit décret: 1° A l'article III en radiant le début du paragraphe « a », et le remplaçant par le suivant: < a) La durée du travail dans les établissements régis est de quarante-quatre (44) heures par semaine réparties entre les heures suivantes: » 2° À l'article IV en radiant le début de l'article, et le remplaçant par le suivant: * IV.Fêtes chômées et payées: Les jours suivants sont des jours de fêtes chômées et payés: le Premier jour de l'An, le 2 janvier, le lundi de IViqucs, la St-Jcan-Baptistc, la Confédération, la fête du Travail, le jour d'Actions-de-Gràces, le jour de Noël et le lendemain de Noël.> 4.Section XVI-A will be amended by adding in the fifth line, after the word decree \"and without limitation including homeworkers\".5.Section XVII will be replaced by the following: \"Earnings statement: Every employer must give to each employee at the time such employee receives his pay, a statement contained on or in each employee's pay envelope, showing the following details: (1) Firm name; (2) Punch Clock Number; (3) Surname and Christian name of the employee; (4) Date and period of pay; (5) The number of regular and overtime hours; (6) Rate per hour if employed on time work; (7) The number of pieces worked and the rate of pay per piece if employed on piece work; (8) The gross earnings; (9) The amount and details of deductions; (10) Net Pay.\" Publication of this notice does not make binding the provisions therein.Such provisions, with or without amendments, can be made binding only by an Order in Council, wliich comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.During the thirty days following publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider objections which interested parties may wish to make.Donat Quimper, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, March 9, 1968.23675-0 Notice of Amendment Food Products Retail Trade \u2014 St.Hyacinthe Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c.143), the Honourable Maurice Bellemare, Minister of Labour, hereby gives notice that the contracting parties to the collective labour agreement respecting the Food Products Retail Trade in the town of St.Hyacinthe and a 5-mile radius of its limits (made binding by Decreen umber 1439 of 21, 1961, as amended) have petitioned him to submit the following amendments to the said decree to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration and decision: 1.In section HI, the beginning of subsection \"a\" will be superseded by the following: \"(a) Hours of work in establishments hereby governed shall not exceed forty-four (44) a week, scheduled as follows: \" 2.The beginning of section IV will be deleted and replaced by the following: \"IV.General holidays with pay: The following are general holidays with pay: New Year's Day, January 2nd, Easter Monday, St John the Baptist Day, Canada Day, Labour Day, Thanksgiving Day, Christmas Day and Boxing Day.\". 1572 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n\" 10 3° À l'article IV en radiant le paragraphe < a », et le remplaçant par le suivant: < a) Si un ou plusieurs de ces jours tombent un dimanche ou un lundi, ils sont rémunérés.La rémunération doit se faire de la façon suivante: i.Rémunération en argent au taux de vingt-pour-cent (20%) du salaire effectivement payé pour la semaine normale de travail; ou u.Un jour dc congé durant la même semaine où une telle fête arrive.» 4° A l'article V en radiant le paragraphe «/», et le remplaçant par le suivant: « f) Nonobstant les dispositions des paragraphes précédents, le gérant n'a droit à aucun salaire pour le travail fait en plus dc quarante-quatre (44) heures durant la semaine et pour le travail fait durant les heures pour lesquelles un salaire majoré est prévu.» La publication du présent avis ne rend pas obligatoires les dispositions qui y sont contenues.Seul un.arrêté en conseil peut rendre obligatoires ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur avant la date dc sa publication dans la Cazette officielle de Québec.Durant les trente jours a compter de la date de publication dc cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le sous-ministre du Travail, Don at Qi'impeh.Ministère du Travail, Québec, le 9 mars 1968.23675-0 3.Subsection \"o\" of section IV will be luperae-ded by the following: \"(a) When one or more holidays fall on a Sunday or a Monday, they shall be paid as follows: i.money payment at the rate of twenty per cent (20%) of the actual wage rate of a standard work week; or ii.one day's holiday in same week the general holiday occurs.\" 4.Subsection \"/\" of section V will be replaced by the following: \"(f) Notwithstanding the provisions of the foregoing subsections, the manager shall not be entitled to payment for work performed over and above the 44-hour week or for work performed during hours for which overtime rates are provided.\" Publication of this notice docs not make binding the provisions therein.Such provisions, with or without amendments, can be made binding only by an Order in Council, which comes into force on the date of its publication in the (jucher Official Gazette.During the thirty days following publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider objections which interested parties may wish to make.Don at Qri.MiMiu.Deputy Minister of Labour.Department of Labour.Québec, March 9, 1968.23(175-0 Avis divers Judith Emily CouU Avis est donné que Dame « Judith Emily Coull», conférencière, de 3500, rue Mountain, appartement 16, en les ville et district de Montréal, en la province de Québec, a l'intention de présenter une requête au lieutenant-gouverneur en conseil, demandant le changement de son nom en celui de Judith Emily Aelamson, conformément à la Loi du changement de nom.Montréal, 2 mars 1968.Le procureur de la requérante, 23599-9-2 Sam Gold water, avocat.Martin Richard Schwartz Avis est par les présentes donné que Martin Richard Schwartz, fait application à l'honorable Secrétaire provincial de Québec pour le changement de son nom à Martin Richard Schwarz, le tout selon la Loi.Montréal, le 13 février 1968.Le procureur de l'applicant, 23520-9-2-o Boris G arm aise.Joseph Lucien Georges Adrien Tremblay Avis est par les présentes donné que Joseph Lucien Georges Adrien Tremblay, domicilié à < 'bund lord, présentera au secrétaire de la province une requête pour changer son nom en celui de Joseph Lucien Adrien Georges Gauthier et que ce changement de nom concernera également ses enfants mineurs, Michel, Lilly, Dominique et André, ainsi que son épouse, Cécile Archambault.Québec, le 22 février 1968.J.-Georoes Tremblât 23630-9-2-o dit Gauthier.Miscellaneous Notices Judith Emily CouH Notice is hereby given that Dame \"Judith Emily CouU\", lecturer, of 3500 Mountain Street, apartment 16, in the city and district of Montreal, in the Province of Quebec, Intend] to present a petition to the Lieutenant-Governor in Council requesting the change of her name to Judith Emily Adamson, pursuant to the provisions of the change of name Act.Montreal, March 2,1968.Sam Goldwater, advocate, 23599-9-2-0 Attorney for the petitioner.Martin Richard Schwartz Notice is given that Martin Richard Schwartz, is making application to the Honourable Provincial Secretary of Quebec to change his name to Martin Richard Schwarz; the whole according to law.Montreal, February 13 1968.Boris Gabmaise, 23520-9-2-o Attorney for Applicant Joseph Lucien Georges Adrien Tremblay Notice is hereby given that Joseph Lucien Georges Adrien Tremblay, domiciled at Cham-bord, will apply to the Provincial Secretary fort he change of his name to Joseph Lucien Adrien Georges Gauthier, said change to effect his minor children, Michel, Lilly, Dominique and André, and also his wife, Cécile Archambault.Quebec, February 22, 1968.J.-Georges Tremblât, 23630-9-2-o dit Gauthier. QUEBEC OFFICIAL CAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1573 Nelson Chaim ,\\\\is est par les présentes donné que « Nelson Chaint'i résidant au 11245 James Morrice, Montreal 12, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour un décret changeant son nom en celui de Robert Nelson Chaim.23596-9-2-0 Peter Moses Kirshenblat Avis est donné que Peter Moses Kirshenblat (autrement connu comme Peter Morris Kirsh) venleur, résidant à 4400, rue Bourret, appartement 105, Montréal, Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Peter Morris Kirsh.D'autres personnes dont les noms seraient changés sont: Dame Irène Abboudi, épouse du requérant, résidant avec lui à la même adresse.Montréal, 22 février 1968.Les procureurs du requérant, 23031-9-2 Cohen, Leithman & Kaufman.Cité de Lasalle (Comté de Marguerite-Bourgeoys) Avis de rachat partiel pour obligations à fonds d'amortissement Emission de $1,450,000 à 5}4%, datée du 15 avril 1957.Avis est, par les présentes, donné aux déten-teii rs d'obligations à fonds d'amortissement 5K% de la cité de LaSalle, dues le 15 avril 1977, que, conformément aux dispositions des règlements ei résolutions de la cité, et tel qu'indiqué sur Ir-ilites obligations, les obligations portant les numéros suivants, à savoir: 59 x $1,000-Nos: M-026 M-079 M-106 M-190 M-193 M-285 M-298 M-306 M-312 M-315 M-376 M-387 M-395 M-428 M-434 M-531 M-552 M-665 M-574 M-576 M-672 M-682 M-694 M-699 M-720 M-882 M-939 M-942 M-949 Nelson Chaim Notice is hereby given that \"Nelson Chaim\", residing at 11245 James Morrice, Montreal 12, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for a decree changing his name into that of Robert Nelson Chaim.23598-9-2 Peter Moses Kirshenblat Notice is hereby given that Peter Moses Kirshenblat (otherwise known as Peter Morris Kirsh) salesman, residing at 4400 Bourret Street, apartment 105, Montreal, Quebec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name to Peter Morris Kirsh.Other persons who\"\" names would be changed are: Dame Irene Abboudi, wife of the applicant, residing with the applicant at the same address.Montreal, February 22, 1968.Cohen, Leithman & Kaufman, 23631-9-2-0 Attorneys for applicant.City of LasaUe (County of Marguerite-Bourgeoys) Notice of partial redemption for sinking Fund debentures Issue of $1,450,000 at 6K%, dated April 15, 1957.Notice is hereby given to the holders of 5)4% sinking fund debentures of the city of LaSalle, due April 15,1977, that pursuant to the provisions of by-laws and resolutions of the city and as mentioned on said debentures, the debentures bearing the following numbers namely: 59x11,000-Nos: M-198 M-207 M-248 M-251 M-256 M-268 M-320 M-321 M-341 M-346 M-348 M-372 M-446 M-483 M-493 M-514 M-520 M-523 M-599 M-601 M-608 M-610 M-614 M-665 M-729 M-740 M-756 M-815 M-819 M-835 onl été choisies aux fins de rachat le quinzième jour d'avril 1968, pour le compte du fonds l'amortissement, et qu'à ladite date, le capital respectif desdites obligations sera payé avec ensemble l'intérêt accru et impayé sur icelles audit quinzième jour d'avril 1968, sur présentation desdites obligations avec tous les coupons d'intérêt y attachés échéant ledit quinzième jour d'avril 1968, cl Mibséquemment, en monnaie légale des État-I nia d'Amérique, à la Compagnie de fiducie de la banque Royale du Canada, en la cité de New-Wk.N.Y., E.U.A.Avis est de plus donné que l'intérêt sur les obligations, ainsi choisies, cessera d'accroître à compter du quinzième jour d'avril 1968.Donné en la cité de LaSalle, comté de Marguerite-Bourgeoys, ce vingt-deuxième jour du mois de février mil neuf cent soixante-huit (1968).Le greffier, 23662-0 Jacqueline Giouère.Marcel Boyer Avis est donné que Monsieur Marcel Boyer, domicilié à 12 rue Lecompte, à Ste-Thérèse, comté et district de Terrebonne, présentera une requête en vertu du chapitre 77, 13-14 Elizabeth II.1965 à l'honorable Secrétaire de la province aux fins de changer son nom en celui de Marcel Boivin.Les procureurs du requérant, 23702-10-2-0 Dorais, Hardy & Wubtele.have been selected for redemption on the fifteenth day of April 1968, for account of the sinking fund and that on the said date, the principal of the said debentures respectively will be paid together with accrued and unpaid interests thereon to the said fifteenth day of April 1968, upon presentation of said debentures with all appurtenant interest coupons maturing on the said fifteenth day of April 1968, and subsequently, in lawful money of the United States of America, at the Royal Bank of Canada Trust Company, in the city of New-York, VSA.Notice is also given that interest upon the debentures so selected will cease to accrue from and after the fifteenth day of April 1968.Given in the city of LaSalle, county of Marguerite-Bourgeoys, this 22nd day of February, one thousand nine hundred sixty-eight (1968).Jacqueline Giouère, 23662 City-Clerk.Marcel Boyer Notice is hereby given tliat Mr.Marcel Boyer, domiciled at 12 Lecompte Street, in Ste-Thérèse, county and district of Terrebonne, will apply pursuant to chapter 77, 13-14 Elizabeth H, 1965, to the Honourable Provincial Secretary to change his name into that of Marcel Boivin.Dorais, Habdt & Wurtle, 23702-10-2-0 Attorneys for the petitioner. 1574 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 Conseil Mgr.Albini Leblanc No 4880 des Chevaliers de Colomb de Murdochvllle une.Avis est donné que le secrétaire de la province a, le 20 février 1968, approuvé les règlements généraux de la corporation « Conseil Mgr.Albini Leblanc No 4880 des Chevaliers de Colomb de Murdochville inc.», et ce, en vertu de l'article 9 de la Loi concernant les Chevaliers de Colomb de la province de Québec et de l'article 225 dc la Loi des compagnies.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douvillk.23601-o 30-67 Council Mgr.Albini Leblanc No.481)0 of the Knights of Columbus of Murdochville Inc.Notice is hereby given that the Provincial Secretary has, on February 20, 1968, approved the general by-laws of \"Council Mgr.Albini Leblanc No.4880 of the Knights of Columbus of Murdochville Inc.\", and such, pursuant to section 9 of the Act respecting Knights of Columbus of the Province of Quebec and section 225 of the Com panic Act.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23661 30-67 Compagnies autorisées à faire des affaires Companies Licensed to do Business John H.Breck Limited Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « John H.Breck Limited », a été autorisée à faire affaires dans la province.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.Thomas C.Camp, édifice de la Banque de Montréal, 129, ouest, rue St-Jacques, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi à 635, ouest, boulevard Dorchester, Montreal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659 7-68\u2014 1406/119 Kimbcrley Copper Mines Ltd.(N.P.L.) Avis est donné que « Kimbcrley Copper Mines Ltd.(N.P.L.) », a été autorisée à vendre, ou autrement aliéner dans les province de Québec, ses actions, titres, certificats-actions, obligations et autres valeurs.L'agent principal, aux fins dc recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.André Valiqucttc, de la ville de Montréal.Le bureau principal dc ladite compagnie dans la province est à 612, ouest, rue St-Jacques, Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-secrêtaire de la prorince, Raymond Douville.23659 1-68\u20141408/2 Mcyer-Pcters Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « Meyer-Peters Ltd.», a été autorisée à faire affaires dans la province.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.Pierre Lamontagne, dc 612, ouest, rue St-Jacques, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi à 012, ouest, rue St-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.23659 4-68- 1408/7 John H.Breck Limited Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"John H.Breck Limited\", has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Thomas C.Camp, Bank of Montreal building, 129 St.James Street West, Montreal.The principal office of the company in the Province isat 635 Dorchester Boulevard West, Mont real, judicial district of Montreal.Raymond Douville.Assistant Secretary of the Province.23659 7-68\u2014 1406/119 Kimberley Copper Mines Ltd.(N.P.L.) Notice is given that \"Kimbcrley Copiicr Mines Ltd.(N.P.L.)\", has been authorized to sell, or otherwise alienate in the Province of Quebec its shares, stocks, stock-certificalis, debentures and other securities.The chief agent for the purpose of receiving service in proceedings against the said Company, is Mr.André Valiqucttc, of the city of Montreal, The principal office of the said Company in the Province is at 612 St.James Street West Montreal, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Protinct 23659-0 1-68 \u20141408/2 Meyer-Peters Ltd.Notice is given that, under the Extra-Provincia Companies Act, \"Meyer-Peters Ltd.\", lias been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Pierre Lamontagne, of 612 St.James Street West, Montreal.The principal office of the company in the Province is at 612 St.James Street West, Mon' real, judicial district of Montreal.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 4-68\u2014 1408 7 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vo.l 100, No.10 1575 Penn Central Company Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie < Penn Central Company », a été autorisée à faire affaires dans la province.L'agent principal, aux fins dc recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.André Desjardins, chambre 42, 81.rue Saint-Pierre, Québec.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi à chambre 42, 81, rue Saint-Pierre.Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.23659 6-68\u2014 1406/129 Richard E.Rouse, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « Richard H.Kousc, Inc.», a été autorisée A faire affaires dans la province.L'agent principal, aux fins dc recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.André Desjardins, cliambrc 42, 81.rue Saint-Pierre, Québec.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi A chambre 42, 81, rue Saint-Pierre, Québec, district judiciaire dc Québec.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.23659 5-68\u20141407/2 The Signal Companies, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « The Signal Companies, Inc.», a été autorisée A faire affaires dans la province.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.André Desjardins, chambre 42, 81, rue Saint-Pierre, Québec.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi à chambre 42, 81, rue Saint-Pierre, Québec, district judiciaire dc Québec.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.23659 9-68\u20141408/15 Penn Central Company Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"Penn Central Company\" has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.André Desjardins, of Room 42, 81 St-Pierre Street, Quebec.The principal office of the company in the Province is at Room 42, 81 rue St-Picrrc, Quebec, judicial district of Quebec.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-o 6-68 \u20141406/129 Richard E.Rouse, Inc.Notice is given tliat, under the Extra-Provincial Companies Act, \"Richard E.Rouse, Inc.\" has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.André Desjardins, of Room 42, 81 St-Pierre Street Quebec.The principal office of the company in the Province is at Room 42, 81 rue St-Pierre, Quebec, judicial district of Quebec.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.23659-0 5-68\u20141407/2 The Signal Companies, Inc.Notice is given that, under the Extra-Piovincial Companies Act, \"The Signal Companies, Inc.\", has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company b Mr.André Desjardins, of Room 42, 81 St-Pierre Street, Quebec.The principal office of the company in the Province is at Room 42, 81 rue St-Pierre, Quebec, judicial district of Quebec.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659-0 9-68 \u20141408/15 Demandes à la Legislature Applications to Legislature Les Filles de la Sagesse Avis public est, par les présentes, donné que « Les Filles de la Sagesse » s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa présente session, pour l'adoption d'une loi, aux fins suivantes: constituer en corporation les < Filles de la Sagesse », établir le siège social, définir les |K?rsonnes qui deviendront membres de la corpo-: at ion, les pouvoirs, droits et obligations de cette corporation, transmettre à cette nouvelle corporation les droits, pouvoirs et obligations de la corporation constituée sous la Loi 58 Victoria, chapitre 92, pourvoir A la régie interne de ses membres et à la dissolution, Te cas échéant, et pour autres fins.Montréal, le 12 février 1968.Les procureurs, Lacroix, Viau, Bélanger, -\u20223364-7-4-0 Page, Hébert, & Mailloux.Les Filles de la Sagesse Notice is hereby given that \"Les Filles de la Sagesse\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, during the present session, for the adoption of an act for the following purposes: to incorporate the \"Filles de la Sagesse\", to establish the head office, to define the persons who shall become members of the corporation, the powers, rights and obligations of this corporation, to assign to this new corporation the powers, rights and obligations of the corporation constituted under Act 58 Victoria, chapter 92, to provide for the internal administration of its members and to the dissolution, if necessary, and for other purposes.Montreal, February, 12, 1968.Lacroix, Viau, Bélanger, Page, Hebkbt & Mailloux, 23364-7-4-0 Attorneys. 1576 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 19G8, 100' année, n° 10 Cité de Levis Avis public est par les présentes donné que la < Cité de Lévis > s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa présente session, pour obtenir l'adoption d'une loi aux fins suivantes: 1° Refonte de sa charte, la Loi 6-6 Elizabeth U, chapitre 84; 2° Changer le nom de « la Cité de Lévis » pour « Ville de Lévis » ; 3° Corriger la description territoriale de la Cité de Lévis; 4° Diviser la Cité en trois quartiers et déterminer le territoire desdits quartiers pour fins électorales municipales; 5° Définir la fonction d'estimateur; 6° À compter de 1969, prolonger de trois à quatre ans le mandat du maire et des échevins; 7° Changer la date des élections municipales, de la présentation des candidats et de la préparation de la liste électorale; 8° Réajuster les indemnités et allocations annuelles du maire et des échevins; 9° Permettre de réglementer le zonage dans les secteurs annexés sans autre formalité que l'approbation du ministre des Affaires municipales; 10° Permettre d'amender le règlement actuel dc zonage dans les deux années de la sanction de la présente loi sans autre formalité que l'approbation du ministre des Affaires municipales; 11° Permettre d'amender certains règlements d'emprunts afin de rendre plus équitable la taxe spéciale imposée à certains propriétaires; 12° Permettre d'emprunter un montant égal à l'amortissement annuel de la dette sans autre formalité que l'approbation du ministre des Affaires municipales; 13° Permettre de conserver certaines amendes perçues par la cité; 14° Permettre de faire des ententes en matière de loisirs avec toute autre municipalité; 15° Pour toutes autres fins.Lévis, ce 15 février, 1968.Let procureurt de la cité, 23476-8-4-0 Germain, Tu iu au de au & Lesaob.La Communauté Grecque Orthodoxe des Archanges Michel et Gabriel Avis est par les présentes donné que Nicholas Slavriiles.de ville Mont-Royal, Artlianasios Kalis, de ville Saint-Laurent, Alexandras Zima-, de ville Mont-Royal, Michael Argyrakis, de la cité de Montréal, Athanasios Pappas, dc la ville de Bcaconsfield, James Kaloheretis, de la ville de Pierrefonds, Andrew Polatos, de la cité de Laprairie, Themistoclis Manolakos, dc la cité de Laval.James School, de la cité de Montréal, Christos Theophilos, dc la cité de Montréal, et John Chcretis, de ville Saint-Laurent, tous du district judiciaire de Montréal, s'adresseront à la législature provinciale, à sa présente session, aux fins d'adopter une loi se constituant en corporation ecclésiastique sous le nom en français, de < La Communauté Grecque Orthodoxe des Archanges Michel et Gabriel », et en anglais, * The Greek Orthodox Community Archangels Michael and Gabriel ».Montreal, le 12 février, 1968.Le procureur des pétitionnaires, 23394-7-4-0 Geohqe A.Bet.City of Levis Notice is hereby given that the \"City of Levis\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, to obtain the adoption of an act for the following purposes: 1.To consolidate its charter, Act 5-6 Elizalieth II, chap.84; 2.To change the name of \"the city of Levis\" by \"the town of Levis\"; 3.To correct the territorial description of the City of Levis; 4.To divide the city into three wards and to approtion the area of the said wards for municipal electoral purposes; 5.To define the assessor's charge; 6.From 1969 onward, to extend from three to four years the term of office for the mayor and aldermen; 7.To change the date of municipal elections, the nomination of candidates and the preparation of the electoral list; 8.To readjust the yearly indemnities and allowances for the mayor and aldermen; 9.To authorize to adopt by-laws respecting zoning in the annexed areas without any formality other than the approval of the Department of Municipal Affairs; 10.To provide for the amendment of the existing zoning by-law within two years of the [tutting into force of this act without any formally other than the approval of the Department of Municipal Affairs; 11.To authorize amendments to some loan by-laws in order to achieve a fairer basis of the special taxation levied against some property owners.12.To authorize loans up to an amount equal to the annuities on the debt without any formality other than the approval of the Department of Municipal Affairs; 13.To authorize to keep some fines collected by the City; 14.To authorize to enter into agreement with other municipal bodies respecting recreational activities; 15.For any other purpose.Levis, February 15, 1968.Germain, Thibaudeau & Lesaoe.23476-8-4-0 Attorneys for the City.Greek Orthodox Community Archangels Michael and Gabriel Notice is hereby given that Nicholas Stavrides, of the town of Mount Royal.Athanasios Kalpa-kis, of the city of Saint Laurent, Alexandres Zimakas, of the town of Mount Royal, Michael Argyrakis, of the city of Montreal, Athanasios Pappas, of the city cf Beaconsfield, James Kaloheretis, of the city of Pierrefonds, Andrew Polatos of the city of Laprairie, Themistoclis Manolakos.of the city of Laval, James School, of the city of Montreal, Christos Theophilos, of the city of Montreal and John Cheretis, of the city of Saint Laurent, and all of the district of Montreal will apply to the legislature of the Province of Quel* c at its present session for the passing of an Act to constitute an Ecclesiastical Corporation under the name of \"Greek Orthodox Community Archangels Michael and Gabriel \" in English and \"La Communauté Grecque Orthodoxe des Archanges Michel et Gabriel\" in French.Montreal, February 12, 1968.George A.Bet, 23394-7-4-0 Solicitor for the Applicants. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Starch 9, 1968, Vol.100, No.10 1577 Cité de Shawinigan Avis public est par les présentes donné que la corporation de la « Cité de Shawinigan » s'adressera à la Législature lors de la présente session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte la loi8, Edouard VII,chapitre95, aux fins suivantes: 10 Amender pour la cité de Shawinigan l'article 527 'le la loi des cités et villes.2° Accorder à la corporation de la cité de Shawinigan le pouvoir de décréter la construction d'c'ciilices pour fins de stationnement de véhicules automobiles, d'emprunter pour cette fin, de prélever une taxe spéciale pour garantir le remboursement de l'emprunt.3° Amender sa charte, quant à la rémunération du maire et des échevins.4° Amender sa charte quant au mode d'élection des échevins.5° Amender sa charte concernant le droit de ne plus rendre appliquable pour la cité la loi relative à la destitution de certains officiers municipaux.6° Amender sa charte concernant le droit pour la cité de taxer les appareils de vente distributeurs de liqueurs douces.7° Accorder à la corporation de la cité de Shawinigan le pouvoir de rendre exécutoire dans tous les districts judiciaires les mandats d'emprisonnement émis par la Cour municipale; et pour toutes autres fins.Sliawinigan, le 30 janvier 1968.Le procureur de la requérante, 23307-7-4-o Claude Gélinas.City of Shawinigan Public notice is hereby given that the corporation of the \"City of Shawinigan\" will apply to the Legislature at its present session to seek the adoption of an act amending its charter, Act 8, Edward VII, chapter 95, for the following purposes: 1.To amend section 527 of the Cities and Towns Act for the city of Shawinigan.2.To grant to the corporation of the city of Shawinigan the power to order the construction of buildings for the parking of motor vehicles, to borrow for this purpose, to levy a special tax to guarantee the reimbursement of the loan.3.To amend its charter with respect to payment of the mayor and aldermen.4.To amend its charter with respect to the manner of electing the aldermen.5.To amend its charter concerning the right to withdraw application, for the city, of the Municipal Officers Dismissal Act.6.To amend its charter with respect to the city's right to tax softdrink vending machines.7.To grant to the corporation of the city of Shawinigan the power to enforce, in all judicial districts, prison mandates issued by the Municipal Court; and for all other purposes: Shawinigan, January 30,1968.Claude Gélinas, 23397-7-4-0 Attorney for the Petitioner.La Ville de Hampstead Avis public est, par les présentes, donné que < La Ville de Hampstead » s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa présente session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la Loi 4 George V, chapitre 94 et ses amendements, aux fins suivantes: abroger les articles 1 et 3 de la Loi 1 Edouard VIII, chapitre 12, abroger lea articles 13, 24, 25, 26 et 27 de la Loi 7-8 Elizabeth n, chapitre 88, amender l'article 2 de la Loi 1 Edouard VIII, chapitre 12, augmenter le droit de passage pour l'installation des fils, enfin ratifier la vente faite par la ville, à la suite de son acquisition d'un terrain de Realty Securities Limited, le 16 février 1926, sous le No 9935 des minutes du notaire E.Godin, et pour autres fins.Montréal le 12 février 1968.Lee procureurs, Lacroix, Viau, Bélanger, 23365-7-4-0 Page, Hébert & Mailloux.Cité de Côte Saint-Luc Avis public est par les présentes donné que la corporation de la « Cité de Côte Saint-Luc » s'adressera à la Législature de Québec lors de la présente session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la loi 16-16, George VI, chapitre 98.aux fins suivantes: 1° Permettre l'installation de fils sous et au-dessus du sol, avec leurs accessoires, qu'ils appartiennent ou non à la municipalité, sur une lisière de terrain ayant cinq pieds de largeur longeant l'arrière et les côtes des lots subdivisés de la municipalité.Town of Hampstead Public notice is hereby given that the 'Town of Hampstead\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the adoption of an Act amending its charter, the Act 4 George V, chapter 94 and its amendments, as follows: to repeal sections 1 and 3 of the Act 1 Edward VIII, chapter 12, to repeal sections 13, 24, 25, 26 and 27 of the Act 7-8 Elizabeth II chapter 88, to amend section 2 of the Act 1 Edward VHI, chapter 12, to increase the right-of-way for the installation of wires and, to ratify the Deed of sale of lots 80-163-2 and 80-164-1 acquired from Realty Securities Limited, said deed executed before E.Godin, Notary, on February 16,1926, under No.9935, and for other purposes.Montreal, February 12, 1968.Lacroix, Viau, Bélanger, Page, Hébert & Mailloux, 23365-7-4-0 Attorneys.City of Côte Saint-Luc Public notice is hereby given that the Corporation of the \"City of Côte Saint-Luc\", will apply to the Quebec Legislature, at its present session, for the adoption of an Act amending its charter, Act 15-16, George VI, chapter 98, for the following purposes: 1.To permit the installation of overhead and underground wires with their accessories, whether they belong to the Municipality or to others, over and along a strip of land five feet wide along the side and rear lines of subdivided lots. 1578 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 2° Statuer que les taxes municipales et scolaires doivent être payées au préalable avant l'approbation de tout plan de subdivision ou de revision ou de toute annulation dans le livre de renvoi.3° Permettre non seulement aux propriétaires d'immeubles mais aussi à leurs conjoints dc se présenter comme maire ou échevin et à voter dans de telles élections et réduire la valeur immobilière des candidats à $1,000.4° Permettre que les comités permanents ou spéciaux soient composés non seulement de membres du Conseil mais d'autres personnes de même.6° Permettre au Conseil d'établir et maintenir des antennes communautaires de télévision ou de radio, pour les besoins publics ou ceux des particuliers ou corporations désirant s'en servir dans leurs maisons, bâtiments ou établissements.6° Enlever le montant maximum de $1,500 que le Conseil municipal peut voter et payer pour l'encouragement des arts et des sciences, l'établissement de centres récréatifs et l'organisation de jeux et de sports.7° Et pour toutes autres fins.Cité dc Côte Saint-Luc, le 22 février 1968.Lea procurcura de la requérante, Duquet, MacKay, Weldon, Bronstetter, Willis & Johnston.23570-9-4-o 2.To provide that municipal and school taxes must first be paid before the approval of any subdivision or redivision plan or annulment in the book of reference.3.To permit not only owners of real estate but also their consorts to run for the oflicc of Mayor or Alderman and to vote in such elections and the real estate equity of candidates be reduced to $1,000.4.To permit permanent or special committees to be composed not only of Members of Council but of others as well.5.To enable council to establish and maintain community television or radio aerials for the needs of the public or of individuals or coronations wishing to make use thereof in their homes, buildings or establishments.6.To remove the $1,500 maximum amount which council may vote and pay out for the encouragement of arts and sciences, the establishment of recreational centres and the organization of games and sports.7.And for all other purposes.City of Côte Saint-Luc, this February 22,196S.Duquet, MacKay, Weldon, ' Bronstetter, Willis & Johnston-, Attorneya for Petitioner.23579-9-4-0 Corporation des Évaluateurs Agrées du Québec Corporation of Chartered Appraisers of Quebec Avis est par les présentes donné que Patrick Nolan, Leopold (Paul) Martin, Gaston Bertrand, Yves Simard, Yvon Lanthicr, Raymond Allard, Guy Huot, Jacques Filion, Yvon Bock et Pierre Dalcourt, de la cité de Montréal, Louis Talbot, Jean-Claude Simoneau et Jean Cannonc, dc la cité de Québec, Jacques Besré, Claude Dupont et Jean-Guy Martel, de la cité de Sherbrooke, Lincoln W.North, de la cité dc Westmount, Jean-Jacques Lacroix, de la cité de Trois-Rivières, et Yves Lachapelle, de Ville Laval, tous spécialisés pour fins d'évaluation, s'adresseront à là législature de la province de Québec, au cours de sa présente session, pour demander l'adoption d'une loi les constituant en corporation, ainsi que les personnes qui en deviendront subséquemment membres, sous le nom de « Corporation des Évaluateurs Agréés du Québec », en français, et « Corporation of Chartered Appraisers of Quebec », en anglais, et ce, pour les objets suivants: Protéger le public en lui assurant les meilleurs services possibles, promouvoir la dignité et l'honneur de ses membres, développer leur aptitude, réglementer leur discipline et leur conduite professionnelle, leur donner l'opportunité d'exprimer leurs opinions sur toutes questions concernant ou affectant leur profession, prescrire le degré_ de compétence et l'examen requis pour l'admission à la profession, dispenser l'enseignement nécessaire ou y pourvoir.Ladite corporation aura tous les pouvoirs, drois et privilèges d'une corporation civile ordinaire et, notamment, ceux nécessaires à son administration et A la conduite et à la gestion de ses affaires.Québec, ce 21ième jour de février 1968.Lea procureura dea pétitionnaires, Jacques Marquis, en.23578-9-4-0 René C.Alabt.Corporation des Évaluateurs Agréés du Québec Corporation of Chartered Appraisers of Quebec Notice is hereby given that Patrick N'olan, Leopold (Paul) Martin, Gaston Bertrand, Yves Simard, Yvon Lanthicr, Raymond Allard.Guy Huot, Jacques Filion, Yvon Bock and Pierre Dalcourt, of the city of Montreal, Louis Talliot, Jean-Claude Simoneau and Jean Cannonc.of the city of Quebec, Jacques Besré, Claude Dupont and Jean-Guy Martel, of the city of Sherbrooke, Lincoln W.North, of the city of West mount, Jean-Jacques Lacroix, of the city of Trois-Rivières, and Yves Lachapelle, of Ville Laval, all specialists in appraising, will apply to the Quebec Provincial Legislature, at its present session, to request the adoption of an Act to incorporate them, as well as those persons who shall become members subsequently, under the name of \"Corporation des Évaluateurs Agréés du Québec\" in French, and \"Corporation of Chartered Appraisers of Quebec\" in English, and such, for the following purposes: To protect the public by assuring it the lest possible service, to promote the dignity nnd honour of its members, to develop their aptitude, to make rulings on their discipline and professional conduct, to give them the opportunity to express their opinions on all questions concerning or affecting their profession, to prescribe the degree of competence and the examination required for admission to the profession, to dispense the necessary teaching or to provide tin fetor.The said corporation will have all the powers, rights and privileges of an ordinary civil corporation, and, notably, those necessary for their administration and the running and management of its affairs.Quebec, this 21st day of February, 1968.Jacques Marquis, q.c, René C.Alary, 23578-9-4 Attorneya for the Petitioners. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1579 La Corporation de la cité des Trois-Rivières The Corporation of the City of Trois-Rivières Public notice is hereby given that the Corporation of the City of Trois-Rivières will apply to the Quebec Provincial Legislature at its present session to obtain the adoption of a special act repealing its power to pay a retirement pension to its permanent officials and employees after a minimum of 25 years service, for the purpose of creating a contributory pension fund which would be more advantageous for its employees, and for all other purposes deemed necessary in the interest of the city and for the proper administration of its affairs.Trois-Rivières, February 20, 1968.Jean Méthot, q.c, 23498-8-4 Attorney for the petitioner.Avis public est par les présentes donné que la Corporation de la Cité de Trois-Rivières s'adres-scrn à la Législature de la Province de Québec à sa présente Session pour obtenir l'adoption d'uni' loi spéciale afin d abroger son pouvoir de payer une pension de retraite à ses officiers et employés permanents après un minimum de 25 ans île service, en vue de créer un fonds contri-buloirc de pension plus avantageux pour ses employés et pour toutes autres fins jugées nécessaires dans l'intérêt de la Cité et pour la bonne administration de ses affaires.Trois-Rivières, 20 février 1968.Le procureur de la pétitionnaire, 23498-8-4-0 Jean Méthot, c.b.Ville de Dollard des Ormeaux Avis public est par les présentes donné que la corporation de la « Ville de Dollard des Ormeaux .s'adressera à la Législature de Québec lors de la présente session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la Loi 8-9, Elizabeth II, chapitre 160, aux fins suivantes: 1\" Permettre l'installation des fils sous et uii-ilessus du sol, avec leurs accessoires, qu'ils appartiennent ou non à la municipalité, sur une lisière de terrain ayant cinq pieds de largeur longeant l'arrière et les côtés des lots subdivisés de la municipalité.2° Statuer que les taxes municipales et scolaires doivent être payées au préalable avant l'approbation de tout plan dc subdivision ou de revision ou «le toute annulation dans le livre de renvoi.3° Permettre non seulement aux propriétaires d'inuneublcs mais aussi à leurs conjoints de se présenter comme maire ou échevin et à voter dans de telles élections et réduire la valeur immobilière des candidats à $1,000.\u20221° Permettre que les comités permanents ou spéciaux soient composés non seulement de membres du Conseil mais d'autres personnes de même.5° Permettre au Conseil d'établir et maintenir de-antennes communautaires de télévision ou de radio, pour les besoins publies ou ceux des particuliers ou corporations désirant s'en servir dans leurs maisons, bâtiments ou établissements.0° Enlever le montant maximum de $1,500 que le Conseil municipal peut voter et payer pour l'encouragement des arts et des sciences, rétablissement de centres récréatifs et l'organisai ion de jeux et de sports.7° Augmenter à dix le nombre d'électeurs-propriétaires présents et habiles à voter sur un règlement d'urbanisme ou de construction ou sur son amendement qui peuvent exiger un référendum.8° Augmenter à quarante le nombre d'électeurs présents et habiles à voter sur un règlement d'emprunt à une assemblée d'électeurs-propriétaires qui peuvent exiger un référendum.9° Et pour toutes autres fins.Ville de Dollard des Ormeaux, le 22 février 1968; Lee procureurs de la requérante, Duquet, MacKay, Weldon, Bhonbtetter, Willis 23580-9-4-o & Johnston.Town of Dollrtrd des Ormeaux Public notice is hereby given that the corporation of the \"Town of Dollard des Ormeaux\", will apply to the Quebec Legislature, at its present session, for the adoption of an Act amending its charter, Act 15-16, George VI, chapter 98, for the following purposes: 1.To permit the installation of overhead aid underground wires with their accessories, whether they belong to the municipality or to others, over and along a strip of land five feet wide along the side and rear lines of subdivided lots.2.To provide that municipal and school taxes must first be paid before the approval of any subdivision or redivision plan or annulment in the book of reference.3.To permit not only owners of real estate but also their consorts to run for the office of mayor or alderman and to vote in such elections and the real estate equity of candidates be reduced to $1,000.4.To permit permanent or special committees to be composed not only of members of council but of others as well.5.To enable council to establish and maintain community television or radio aerials for the needs of the public or of individuals or corporations wishing to make use thereof in their homes, buildings or establishments.6.To remove the $1,500 maximum amount which council may vote and pay out for the encouragement of arts and sciences, the establishment of recreational centres and the organization of games and sports.7.To increase to ten the number of property-owners present and qualified to vote on a zoning or building by-law or amendment required to demand a referendum.8.To increase to forty the number of electors present and qualified to vote on a loan by-law at a meeting of elector-proprietors required to demand a referendum.9.And for all other purposes.Town of Dollard des Ormeaux, this 22nd day of February, 1968.Duquet, MacKay, Weldon, Bbonstetter, Willis & Johnston, 23580-9-4-o Attorneys for the petitioner. 1580 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, na 10 Abbaye cistercienne de La Trappe de Notre-Dame du Lac des Deux-Montagnes Am- est par les présentes donné que Dom Fidèle Sauvagcau, abbé de l'Abbaye cistercienne de La Trappe de Notre-Dame du Lac des Deux-Montagnes, domicilié et résidant dans la province de Québec, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa session en cours, pour obtenir l'adoption d'une loi aux fins suivantes: 1° Constituer une corporation sous le nom de « Abbaye cistercienne de Notre-Dame du Lac » avec tous les droits et pouvoirs des corporations ordinaires et, notamment, le pouvoir d'ester en justice, d'acquérir et de posséder des biens meubles ou immeubles, de les vendre, échanger ou autrement en disposer, de contracter des engagements ou d'emprunter sur le crédit de la corporation.2° Prescrire les conditions auxquelles une l>ersonne deviendra membre de la corporation.3° Prescrire le mode d'administration de la corporation.4° Accorder à la corporation tous autres pouvoirs nécessaires à la poursuite de ses fins.5° Transférer à la corporation tous les droits, biens et obligations de La Trappe de Notre-Dame du Lac des Deux-Montagnes et décréter la dissolution de ladite corporation.6° Et pour d'autres fins.Daté à l'Annonciation, le 23 jour de février 1968.23668-10-4-o Dom Fidèle Sauvaoeau.Abbé.City de Hull Avis est par les présentes donné que la < Cité de Hull >, s'adressera à la Législature dc la province de Québec, lors de sa présente session pour obtenir l'adoption d'une loi spéciale amendant sa cl un -le pour les fins suivantes: pour remplacer le nom du quartier Tétreault par le nom de Champlain: |k)ur faire concorder l'article 16 de la charte avec les dispositions de l'article 14, ayant trait au sens d'éligibilité des membres du conseil; pour permettre à un de ses membres de soumettre des règlements qui n'ont pas trait à une dépense d'argent; pour permettre aux membres du conseil de passer des contrats avec la cité pour fin de rénovation urbaine sans que ceci n'affecte son sens d'éligibilité; pour permettre au conseil de modifier son règlement 896 ayant trait aux répartitions du coût des travaux; pour permettre au conseil de créer une commission de stationnement à titre consultatif; pour permettre à la cité d'accorder une commutation de taxes municipales et scolaires sur toute construction d'appartements ayant au moins cinq (5) étages dc logement ou plus; et pour d'autres fins.Hull, 26 février 1968.(Sceau) Le maire, Marcel D'Amour.Le greffier, 23669-10-4-o Roland Stevens.L'Association des éducateurs spécialisés pour jeunes inadaptés Avis est par les présentes donné que « L'Association des éducateurs spécialisés pour jeunesina-daptés », corps politique et incorporé ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera ù la Législature de la province de Québec, à sa Erésente session, pour obtenir l'adoption d'une >i aux fins suivantes: Cistercian Abbey of La Trappe de Notre-Dame du Lac des Deux-Mon t lignes Notice is hereby given that Dom fidèle Sauvagcau, Abbot of the Cistercian Abbey of La Trappe de Notre-Dame du Lac des Deux-Montagnes, domiciled and residing in the Province of Quebec, will apply to the Législature of the Province of Quebec, at its current Session, for the adoption of an Act for the following purposes, namely: 1.Creating a corporation under the name of \"Abbaye cistercienne de Notre-Dame du I.ac\", with all the rights and powers of ordinary corporations and more particularly the right to appear before the courts, to acquire and posses moveable or immoveable property, to sell, exchange or otherwise dispose of the same, to contract obligations or to borrow money upon the credit of the corporation.2.Determining the qualifications required ol the members of the corporation.3.Providing for the administration of the corporation.4.Granting to the corporation any and all other powers necessary to the attainment of its objects.5.Transferring to the corporation all rights, assets and obligations of La Trappe de Notre-Dame du Lac des Deux-Montagnes and dissolving the said corporation.6.And for other purposes.Dated at l'Annonciation* tliis 23rd day of February, 1968.23668-10-4-o Dom Fidèle Sauvaoeau.Abbot.City of Hull Notice is hereby given that the \"City of Hull\", will request from the Quebec Legislature, at its present session, the adoption of a special bill to amend her charter, for the following purposes: to replace the name of Tétreault Ward, by the name of Champlain Ward; to liave article 16 of the charter concur with the dispositions of article 14, concerning the requirements to become a candidate for members of courted; to permit one or any of the members of the city council to submit by-laws which do not involve an expenditure; to permit the members of council to sign contracts with the city for Urban Renewal purposes, without affecting their eligibility as members of council; to permit council to modify by-law 896, concerning distribution or imposition of the cost of the works; to permit council to create a Parking Commission for consultative purposes only; to permit the city to grant municipal and school tax exemptions on all apartment building constructions, with at least five (5) floors of lodgings or more; and for other purposes.Hull, February 26, 1968.(Seal) Marcel D'Amour, Mayor.Roland Stevens, 23669-10-4-o City Clerk.L'Association des éducateurs spécialisés pour jeunes inadaptés Notice is hereby given that « L'Association des éducateurs spécialisés pour jeunes inadaptée -, a body politic and corporate having its head office in the city of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the adoption of an Act for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1581 1° Constituer une corporation sous le nom, en français, de « Corporation des psycho-éducateurs professionnel! «lu Québec » et, en anglais, « Corpora lion of Professional Psycho-Educationalists of the Province of Quebec », avec tous les droits et pouvoirs des corporations ordinaires et, notamment, le pouvoir d'ester en justice, d'acquérir et di' posséder des biens meubles ou immeubles, de les vendre, échanger ou autrement en disposer, de contracter des engagements ou d'emprunter sur le crédit de la corporation.2° Prescrire les conditions auxquelles toute personne pourra devenir membre de la corporation.3° Restreindre aux seuls membres de la corporation, sous peine des pénalités prévues à ladite loi, l'usage des mots «psycho-éducateur» ou < l's.vcho-Educationalist ».\u20221° Accorder à cette corporation le pouvoir de réglementer la discipline et la conduite de ses membres, de les suspendre et de les expulser, de prescrire, sujet aux dispositions de la loi à Cet égard, les conditions d'éligibilité comme membre de la corporation, de tenir des séances d'examens, de fixer le montant des droits d'entrée et de la eotisation annuelle payable par les membres et de leur imposer en outre toute cotisation spéciale, et de définir, sous réserve des dispositions de la loi à cet égard, les actes dérogatoires à l'honneur de la profession de psycho-éducateur.5° Prescrire le mode d'administration de la eorp.iration et les droits et pouvoirs respectifs des administrateurs et des membres.0° Accorder à la corporation tous autres pouvoirs nécessaires à la poursuite de ses objets.7° Transférer à la corporation tous les droits, biens et obligations de l'Association des éducateurs spécialisés pour jeunes inadaptés et décréter la dissolution de cette Association.8° Et pour d'autres fins.Montréal, le 26 février 1968.Par le président, 23677-10-4-o Marcel St-Jacques.Ville de Kirkland Avis public est, par les présentes, donné que la ville de Kirkland, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa présente session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la loi 9-10, Elizabeth II, chapitre 131, pour amender les règlements 57, 58, 59 et 70, afin d'établir une nouvelle répartition de taxes et pour toutes autres fins.Kirkland, le 27 février 1968.Sceau) Le secrêtaire4rèsorier, 23070-10-4-0 Roméo Sabrèche.1.Creating a corporation under the name, in French, of \"Corporation des psycho-éducateurs professionnels du Québec\", and in English, \"Corporation of Professional Psycho-Educationalists of the Province of Quebec\", with all the rights and powers of ordinary corporations and more particularly the right to appear before the courts, to acquire and possess movable or immovable property, to sell, exchange or otherwise dispose of the same, to contract obligations or to borrow money upon the credit of the corporation.2.Determining the qualifications required of the members of the corporation.3.Restricting to the only members of the corporation the use of the words \"psycho-éducateur\" or \"Psycho-Educationalist\".4.Granting to the said corporation the power to regulate the discipline and conduct of its members, to suspend and expel them, to prescribe, subject to the provisions of the Act in this respect, the qualifications required of the members of the corporation, to hold examinations, to fix the amount of the entrance fees and of the annual fees payable by the members of the corporation, to impose special assessments upon its members, and to define, subject to the provisions of the Act in this respect, the acts that are contrary to the honour of the profession of psycho-educationalist.5.Providing for the administration of the corporation and determining the rights and powers of the directors and members respectively.6.Granting to the said corporation any and all powers necessary to the attainment of its objects.1.Transferring to the said corporation all rights, assets and obligations of Association des éducateurs spécialisés pour jeunes inadaptés and dissolving the said Association.8.And for other purposes.Montreal, this February 26, 1968.Per: Marcel St-Jacques, 23677-10-4-o President.Town of Kirkland Public notice is hereby given that the town of Kirkland will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the adoption of an act, to amend its charter, the Act 9-10, Elizabeth II, chapter 131, to amend bylaws numbers 57, 58, 59 and 70, in order to establish a new apportionment of taxes and for all other purposes.Kirkland, February 27, 1968.(Seal) Roméo Sabrèche, 23670-10-4-o Secretary-Treasurer.I.e Bureau métropolitain des écoles protestantes de Montréal Avis est par les présentes donné que « Le Bureau métropolitain des écoles protestantes de Montréal» s'adressera à la Législature dc la Province de Québec, à sa présente session, pour obtenir la passation d'une loi, amendant sa charte et étendant ses pouvoirs, et plus spécialement pour les fins suivantes: a) Reviser le système actuel de perception et de répartition des taxes scolaires; b) Établir un système plus uniforme et plus juste d'évaluation des propriétés immobilières pour fins de taxe scolaire dans l'Ile de Montréal; The Protestant School Board of Greater Montreal Public notice is hereby given that \" The Protestant School Board of Greater Montreal \" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the passing of an act, amending its charter and extending its powers, and more specifically for the following purposes: (a) To revise the present system of collection and division of school taxes; (b) To provide a more uniform and just system of property valuations for school tax purposes throughout the Island of Montreal; 1582 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 c) Concernant le terme d'office du Président et du Vice-Président du Bureau; d) Stipuler une rémunération plus adéquate pour le Président, le Vice-Président, le Président des comités [>ermancnts et les membres du Bureau; e) Concernant l'établissement d'un système dc pensions pour les membres du Bureau; f) Établir l'uniformité dans la perception et la remise des taxes scolaires protestantes dans le territoire du Bureau; g) Faire disparaître les limites maxima actuelles concernant le taux de la taxe frontière imposable pour taxes scolaires des propriétés sur les rôles protestants et neutres; h) Changer la procédure d'appel concernant l'évaluation des propriétés imposables et le paiement des taxes dans les cas d'appel; 0 Amender l'article 580 de la Loi de l'Instruction Publique; j) Autoriser à contracter des emprunts par bons du trésor, et autres emprunts temporaires; Et pour toutes autres fins.Montréal, le 2G février 1968.Les procureurs du pétitionnaire, Gaunon, de Billt, 23079-10-4-o Cantin & Dionne.Les Religieuses des Sacrés-Coeurs de Jésus et de Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Très Saint-Sacrement de l'Autel Avis est par les présentes donné que « Les Religieuses des Sacrés-Coeurs de Jésus et de Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Très Saint-Sacrement de l'Autel », communauté religieuse ayant son siège social à St-Bruno de Montarvillc, comté dc Verchères, district de Montréal, s'adressera A la législature de Québec pendant la présente session pour demander l'adoption d'une loi constituant en corporation « Les Religieuses des Sacrés-Coeurs de Jésus et de Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Très Saint Sacrement de l'Autel ».Les procureurs de la communauté, Du Mesnil, Mailhot et 23680-10-4-o Tardi.Toufiq (Théo) Khal et al Avis est donné par les présentes que Toufiq (Théo) Klial, de la cité de Beaconsfield, William Cordon Allcock, de la cité de Montréal, Eric Andrew Walter Bjorkquist, dc la ville de Dollard des Ormeaux, Lloyd Georges Elliott, de la cité de Beaconsfield, Malvina Rappaport Falutz, dc la cité de Montréal, Emile Kirsch, de la ville dc Laval.Leonora Maimer, de la cité de Montréal, Dame Eileen Dorothy Johnson Pugh, de la ville dc Pincourt, Adib (Michel) Naggiar, de la cité de Montréal, Endrc Lang, de la cité de Montréal, Suzanne Bodnar Gero, dc la cité dc Montréal.Maria Guarnieri Bigattini, dc la cité dc Montréal, et Ted Sandy Wise, de la ville dc Laval, s'adresseront à la législature de la province de Québec à la présente session, pour la passation d'une loi autorisant le Collège des Pharmaciens de la province de Québec à les inscrire dans ses registres à l'exercice de la profession de pharmaciens A titre d'« assistants-pharmaciens ».Les procureurs des requérants, Lacroix, Viau, Bélanger, 23740-10-4-o Paoe, Hébert & Mailloux.(c) To make further provisions for the tenure of office of the Chairman and Vicc-Chairman ol the Board; (d) To provide a more equitable salary scalt for the Chairman, Vice-Cliairman.Chairmen ol Standing Committees and members of the board; («) To provide for the establishment of a system of pensions for members of the Hoard; (/) To provide for the uniformity in the collection and remittance of Protestant School Taxes in the territory of the Board; (g) To remove the existing maximum limits with respect to the mill rates imposable for taxes in connection with the neutral and Pro.testant panels; (A) To amend the matter of appeals against property valuations and the payment of taxe* in cases of appeal; (0 To amend Article 580 of the Education Act; (j) To enable it to contract treasury bill loans and other short terms loans; And for other purposes; Montreal, February 26, 1968.Gaonon, de Bii.i.v.Cantin & Dionnk.23679-10-4-o Attorneys for the Petitioner.Les Religieuses des Sacrés-Coeurs dc Jésus et de Marie et dc l'Adorai ion Perpétuelle du Très Saint-Sucrenient de PAutcl Notice is hereby given that the \"Les Religieuses des Sacrés-Coeurs dc Jésus et de Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Très Saint-Sacrement de l'Autel\", religious order, having its head office in St-Bruno de Montarville, county of Verchères, in the district of Montreal, will apply to the legislature of Quebec during the present session to ask for the adoption of a law constituting in corporation \"Les Religieuses des Sacrés-Coeurs dc Jésus et de Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Très Saint Sacrement de l'Autel\".Du Mesnil, Mailhot and Tardi.23680-IO-4-o Attorneys for the Religious Ord, r.Toufiq (Théo) Khal et al Notice is hereby given tliat Toufiq (Théo) Khal, of the city of Beaconsfield, William Cordon Allcock, of the city of Montreal, Eric Andrew Walter Bjorkquist, of the town of Dollard del Ormeaux, Lloyd Georges Elliott of the city ol Beaconsfield, Malvina Rappaport Falutz.of the city of Montreal.Emile Kirsch, of the tow ol Laval.Leonora Maliner, of the city of Montreal.Dame Eileen Dorothy Johnson Pugh, of the town of Pincourt, Adib (Michel) Naggiar, of the city of Montreal, Hi id re Lang, of the city of Montreal.Suzanne Bodnar Gcro, of the city of Montreal.Maria Guarnieri Bigattini, of the city of Montreal, and Ted Sandy Wise, of the town of Laval, will apply to the legislature of the province of Quebec, at its present session for the passing of an Act to authorize the College of Pharmacists of the province of Quebec to register them in its registers to the practice of the profession of pharmaci-t under the title of \"assistants pharmacists\".Lacroix, Viau, Bélanger.Paoe, Hébert & Mailloux, 23740-10-4-o Attorneys for the petitioners. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1583 Ville de Quebec Nous donnons avis public que la « Ville de Québec > s'adressera à la Législature, A sa présente session, pour modifier la loi qui la régit au sujet des chefs ou directeurs des services; pour déterminer de quelle façon les procès-verbaux des délibérations du Comité Exécutif et du Conseil doivent être tenus et signés; pour rendre exigibles les taxes municipales imposées sur les immeubles dont l'évaluation fait l'objet d'une plainte devant le bureau de revision; poui accorder à la Ville et aux contribuables le droit d'en appeler des décisions du bureau de revision; pour déterminer la date d'exigibilité des taxe- et accorder au Conseil le droit de fixer le taux d'intérêt sur les taxes dues et non payées; |Hiur modifier le système de paiement des comptes de lu Ville et la loi concernant la signature des obligations ou debentures émises par la Ville et leur enregistrement; pour porter à $600,000 par ¦noce le pouvoir d'emprunt de la Ville pour la construction et le remplacement de pavages permanents; pour demander l'autorisation d'emprunter annuellement la somme dc $1,000,000 pour dépenses d'immobilisation pour fins municipales; pour que la Ville soit autorisée à émettre un certificat d'occupation de tout immeuble nouvellement érigé; pour que la Ville soit autorisée à décréter par règlement qu'elle seule doit faire les réparations ou le remplacement des pavages après les excavations faites par d'autres personnes ou compagnies; pour autoriser le ( omité exécutif à édicter des ordonnances en rapport avec tout règlement adopté par le Conseil; pour modifier la loi concernant la construction des trottoirs; pour porter à $800,000 le pouvoir d'emprunt de la Ville pour les travaux d'aqueduc et d'égouts; pour accorder à la Ville le droit de fixer les pénalités exigibles dans les cas de contraventions aux règlements et modifier la façon d'assigner les contrevenants devant la Cour municipale; pour modifier la loi concernant la destitution des juges municipaux, fixer à 70 ans ilge de leur retraite et rendre uniforme le traitement de chacun de ces juges; pour rendre applicable à la Cour municipale la loi des poursuites sommaires de Québec et rendre exécutoire sur les bii ns des compagnies tout jugement ayant un caractère pénal; pour modifier la loi spéciale déjà adoptée au sujet de certaines ruelles établies par Montcalm Land Co Ltd; pour permettre, avec l'autorisation préalable du Comité exécutif, des améliorations ou modifications des bâtisses existantes dans une lisière de 400 pieds de chaque coté de la rivière St-Charles; pour autoriser la Ville à exiger un honoraire dans les cas d'incorporation de clubs ou d'associations, en vertu de la loi des clubs dc récréation; pour obtenir l'auto-riaation de consolider, s'il y a lieu, les déficits budgétaires financiers de 1968-69 et 1969-70; pour soustraire l'usine de filtration et ses dé-I» ndiuices aux taxes municipales ou scolaires dans la municipalité où elles sont situées; pour modifier, pour la Ville de Québec, la loi des Commissions Athlétiques.Pour modifier la loi électorale qui la régit Pour demander l'autorisation de contracter le- emprunts suivants; ?130,000 pour l'achat d'équipement nécessaire à la protection contre l'incendie; $300,000 pour améliorer le système d'éclairage des rues et parcs publics; $500,000 pour le remplacement et l'installation de signaux de circulation; $50,000 pour contribuer à la restauration des immeubles situés dans le vieux Québec; City of Quebec Public notice is hereby given that the \"City of Quebec\" will apply to Legislature, at its present session, to amend the act governing it in relation to servide heads or directors; to determine which way the minutes of the meetings of the executive committee of the council must be held and signed; to render eligible the municipal taxes imposed on immovables whose appraisal is the object of a complaint made before the Revision Board; to grant to the city and the taxpayers the right to appeal the decisions of the Revision Board; to determine the date of tax liabilities and grant to the council the right to fix the interest rate on due and unpaid taxes; to amend the system of payment of city bills and the act concerning the signing of bonds or debentures issued by the city and their registration; to bring to $600,000 yearly, the loan power of the city for the construction and the replacing of permanent pavements; to require the authorization to annually borrow the sum of $1,000,000, for immobilization expenses for municipal purposes; so that the city may be authorized to issue a certificate of occupation for any newly erected building; so that the city may be authorized to decree by by-law that it alone may repair or replace pavements after excavations made by other persons or companies; to authorize the executive committee to decree ordinances in relation to any by-law adopted by the council; to amend the act concerning the construction of sidewalks; to bring to $800,000 the loan power of the city for aqueduct and sewer works; to grant the city the right to fix exigible penalties for infractions to by-laws and to amend the way of summoning infractions before the Municipal Court; to amend the act concerning the destitution of municipal judges, to fix at 70 years the age of their retirement and to render uniform the salary of each of these judges; to render applicable to the Municipal Court the Quebec Summary Convictions Act and render executory on the property of the companies any judgment of a penal character; to amend the special act already adopted in relation to certain lanes established by Montcalm Land Co.Ltd; to allow, with the previous authorization of the executive committee, improvements or amendments to buildings existing on a strip of 400 feet on each side of St-Charles River; to authorize the city to require a fee for the incorporation of clubs or associations, pursuant to the Amusement Clubs Act; to obtain the authorization to consolidate, if necessary, the financial budget deficits of 1968-69 and 1969-70; to withdraw the filtration plant and its dependencies from municipal or school taxes in the municipality or where they are situated; to amend, for the city of Quebec, the Athletic Commission Act.To amend the electoral act governing it.To request the authorization to contract the following loans: $130,000 for the purchase of equipment necessary for protection against fire; $300,000 for the amelioration of the lighting system of streets and public parks; $500,000 for the replacement and installation of traffic signals; $50,000 to contribute to the restoration of immovables situated in Old Quebec; 1584 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 $600,000 pour le parc Cartier-Brébeuf; $600,000 pour la construction d'un nouveau garage municipal; $500,000 pour l'aménagement des berges dc la rivière St-Charles; $500,000 pour un nouveau fondeur à neige; $3,000,000 pour l'acquisition et l'aménagement des terrains situés dans l'aire numéro 3; $1,000,000 pour l'ouverture et le pavage des rues, l'établissement des services d'aqueduc et d'égouts dans le territoire de la Colline parlementaire; $2,000,000 pour le réaménagement et la rénovation du territoire décrit comme étant l'aire numéro 10; $800,000 pour l'aménagement de parcs et centres de loisirs; $1,000,000 pour le raccordement du boulevard des Capucins au boulevard Montmorency; $100,000 pour les études préliminaires au réaménagement et à la rénovation dc l'aire numéro 4 et d'une partie du territoire compris dans la paroisse de Stadacona; $1,000,000 pour l'achat de terrains et la construction de logements à loyers modiques; $1,000,000 pour l'aménagement de terrains de stationnement et de terrains requis à cette fin; et tous autres pouvoirs qui pourraient être dans l'intérêt des contribuables dc la Ville dc Québec.Québec, le 6 mars 1968.Le procureur, 23743-10-4-o Benoit Pelletier, c.r.Ville de Hautcrive Avis est par les présentes donné que la « Ville dc Hautenve » dans le district électoral de Saguenay, province dc Québec, s'adressera à la Législature dc la province de Québec, à sa présente session, pour l'adoption d'une Loi amendant sa charte, la Loi 14 Georges VI chapitre 124, modifiée par la Loi 4-5 Elizabeth II chapitre 108, 7-8 Elizabeth II, chapitre 102, 8-9 Elizabeth II, chapitre 150, et 11-12 Elizabeth II, chapitre 91, aux fins suivantes: 1° Amender l'article 31 paragraphe 13 dc sa charte relatif aux heures dc fermeture; 2° Obtenir le pouvoir de créer une Commission des Loisirs; 3° Obtenir le pouvoir d'annexion de terri toires; 4\" Et autres demandes.Québec, le 5 mars 1968.Le procureur de la pétitionnaire, 23741-10-4-o Me Kenneth Gagné.$600,000 for Cartier-Brébeuf Park; $600,000 for the construction of a new miuiici.pal garage; $.500,000 for the dividing of the banks of St-Charles River; $500,000 for a new snow melter; $3,000,000 for the purchase and dividing of the land situated in area number 3; $1,000,000 for the opening and paving ol streets, the establishment of nqucduct and -ewer services in the territory of Parliament Hill; $2,000,000 for the re-dividing and renovation of the territory described as being area number 10; $800,000 for the planning of parks and recréa-tional centers; $1,000,000 for the joining of des Capucins Boulevard to Montmorency Boulevard; $100,000 for the preliminary studies of the planning and renovation of area number 4 and a part of the territory included in the parish of Stadacona; $1,000,000 for the purchase of land and the construction of apartments at low rents; $1,000,000 for the planning of parking grounds and the grounds required for this purpo-e: and any other powers which could bt in the interest of the taxpavers of the city of Quebec, Quebec, March 6.196S.Benoit Pelletier, q.c, 23743-10-4 Attorney.Town of Hauterive Notice is hereby given that the \"Town of Hautcrive\" in the electoral district of Saguenay, province of Quebec, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its present session, to obtain the adoption of an act amending its charter.Act 14 George VI, chapter 124, modified by Act 4-5 Elizabeth II, chapter 108, 7-8 Elisabeth II, chapter 102, 8-9 Elizalicth II, chapter 150.and 11-12 Elizabeth II, chapter 91, for the following purposes: 1.To amend section 31, paragraph 13 of its charter concerning closing hours; 2.To request the power of establishing a Committee for spa retime activities; 3.To request the power of annexing territories; 4.And other requests.Quebec, March 5, 1968.Me Kenneth Gagné, 23741-10-4-o Attorney for the petitioner.Caisses d'épargne et de crédit Savings and Credit Unions Caisse de crédit et d'épargne du comté de Rimouski (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le secrétaire de la province a approuvé la formation de la caisse d'épargne et de crédit « Caisse de crédit et d'épargne du comté de Rimouski ».Le territoire dans lequel la caisse recrutera ses membres sera le district électoral de Rimouski.Le siège social de cette caisse d'épargne et de crédit est situé à Rimouski, Québec, dans le district électoral de Rimouski.Québec, le 4 mars 1968.Le sous-secrétaire adjoint de la province, 23729-0 Lucien Darveau.Caisse de crédit et d'épargne du comté de Rimouski (Savings and Credit Unions Act) Notice is hereby given that the Provincial Secretary has approved the formation of the savings and credit union \"Caisse de crédit et d'épargne du comté de Rimouski\".The territory from which the union will recruit its members will be the electoral district of Ri- mouski.The head office of this savings and credit union is situated at Rimouski, Quebec, in the electoral district of Rimouski.Quebec, March 4, 1968.Lucien Darveau, Associate Assistant Secretary 23729 of the Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1585 La Caisse populaire de Maniwaki (Loi de» causes d'épargne et de crédit) Avis est donné que le secrétaire de la province a approuvé que le territoire dans lequel « La Caisse populaire de Maniwaki», peut recruter se> membres, soit étendu, des limites de la ville de Maniwaki, aux limites de la ville dc Maniwaki et les villages de Ste-Famille d'Aumond et Ste-Tln ;èse de Gatineau.Québec, le 27 février 1968.Le sous-secrêtaire adjoint de la prorince, 236t)0-o Lucien Darveau.La Caisse populaire de Maniwaki (Savings and Credit Unions Act) Notice is hereby given that the Provincial Secretary has approved that the territory from which \"La Caisse populaire de Maniwaki\", may recruit its members, be extended, from the limits of the town of Maniwaki, to the limits of the town of Maniwaki and the villages of Stc-Famille d'Aumond and Ste-Thérèse de Gatineau.Quebec, February 27.1968.Lucien Darveau, Associate Assistant Secretary 23660 of the Province.Hills \u2014 Assemblée législative Bills \u2014 Legislative Assembly Chambre du conseil législatif Québec, 29 février 1968.Aujourd'hui, à cinq heures et quinze minutes >li' l'après-midi, l'honorable lieutenant-gouverneur île la province s'est rendu à la chambre du Conseil législatif au Palais législatif.Les membres du Conseil législatif étant assembles, il a plu à l'honorable lieutenant-gouverneur d'y faire requérir la présence de l'Assemblée législative et, cette chambre s'y étant rendue, le greffier de la couronne en chancellerie a lu les titres des bills à être sanctionnés comme suit: 2 I .\"i concernant la cité de Saint-Michel.3 Loi modifiant la Loi sur la fraude et la corruption dans les affaires municipales.A ces bills, la sanction royale a été donnée dans les termes suivants: < Au nom de Sa Majesté, l'honorable lieutenant-gouverneur remercie ses fidèles sujets, ¦grée leur benevolence et sanctionne ces bills.» 23694-o Legislative Council Chamber Quebec, 29lh of February 1968.This day, at fifteen minutes past five o'clock in the afternoon, the Honourable the Lieutenant-Governor of the Province proceeded to the Legislative Council Chamber in the Legislative Building.The members of the Legislative Council being assembled, the Honourable the Lieutenant-Governor was pleased to command the attendance of the Legislative Assembly, and that House being present the Clerk of the Crown in Chancery read tin: titles of the bills to be sanctioned as follows: 2 An Act respecting the city of St.Michel.3 An Act to amend the Municipal Bribery and Corruption Act.To these bills the Royal assent was signified in the following words: \"In Her Majesty's name the Honourable the Lieutenant-Governor thanks her loyal subjects, accepts their benevolence and assents to these bills.\" 23694-0 Chartes \u2014 Abandon de Charters \u2014 Surrender of Jos St-Laurcnt limitée i 'i eue/, avis que la compagnie < Jos St-Laurent limitée », demandera au secretaire de la province la jicrmission d'abandonner sa charte.Montréal, le 26 février 1968.Le président, 23664-0 Mme Joseph St-Laurent.Jos St-Laurent limitée Notice is hereby given that \"Jos St-Laurent limitée\", will apply to the Provincial Secretary for leave to surrender its charter.Montreal, February 26, 1968.Mrs.Joseph St-Laurent, 23664-0 President.St, Hubert Industrial Land Holdings Ltd.St.Hubert Industrial Land Holdings Ltd.Avis est donné que \u2022 St.Hubert Industrial I i ni I Holdings Ltd.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, - adressera au secrétaire de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa > arte, conformément aux dispositions de la Loi ¦les compagnies.Daté à Montréal, ce 27e jour de février 1968.23688 Les procureurs de la requérante, SpECTOR & ScHECTER.Notice is hereby given that \"St.Hubert Industrial Land Holdings Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the Provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 27th day of February.1968.SPECTOR & ScHECTER, 23688-0 Attorneys for Petitioner. 1586 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année na 10 Imprimerie des Forges ltée Avis est donné que la compagnie « Imprimerie des Forges ltée », demandera au secrétaire de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté a Montréal, ce 26e jour de février 1968.Le secrétaire, 23663-0 Gaston Meloche.Carolou Creations Inc.Avis est par les présentes donné que « Carolou Creations Inc.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la cité de Montréal, s'adressera au Secrétaire provincial dc la province île Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa cliarte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 27ièmc jour de février, 1968.Le secrétaire, 23681-0 Mme G.Kkasnow.Imprimerie des Forges ltée Notice is hereby given that \"Imprimerie des Forges ltée\", will apply to the Provincial Sccre-tary of the province of Quebec for leave to surrender its cliarter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 26th day of February 1968.Gaston Melociik, 23663-0 Secretary.Carolou Creations Inc.Notice is hereby given that \"Carolou (nations Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head ollice-in the city of Montreal, will apply to the Previa cial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 27th day of February, 1968.Mus.G.Krasnow.22681-0 Secretary.Cedar Corporation Avis est donné que la compagnie « Cedar Corporation », constituée en corporation par lettres patentes de la province de Québec, en date du lie jour de janvier 1952, demandera la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, 2G février 1968.Le Secrétaire, 23682 Soiiyl Fiuefeld.Cedar Corporation Notice is hereby given tliat \"Cedar Corporation\", incorporated by letters patent ol the Province of Quebec dated January 11, 1952 will make application for leave to surrender its charter under the provisions of Companies Act Montreal, February 26, 1968.soryl FhIEFELI).23682-0 Secretary.Duvernay United Corp.Avis est par les présentes donné que « Duvernay United Corp.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au Secrétaire de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 20c jour dc février 1968 Ia> secrétaire, 23683 Hanna H.Abed.Duvernay United Corp.Notice is hereby given tliat \"Duvernay United Corp.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 20th day of February, 1968.Hanna IL ABED, 23683-0 Secretary.Georges Larrivée ltée Prenez avis que la compagnie < Georges Larrivée ltée », demandera au secrétaire de la province, la permission d'abandonner sa charte.Le président, 23684-0 Georoes Larrivée.Georges Larrivée ltée Notice is hereby given that \"Georges Larrivée ltée\", will apply to the Provincial Secretary for leave to surrender its cliarter.Georges Larrivée, 23684 President Liege Investment Corporation Avis est par les présentes donné que « Liege Investment Corporation », constitué en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au Secrétaire de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 27e jour de février 1968.Le secrétaire, 23685 Jacques Brodman.Liege Investment Corporation Notice is hereby given that \"Liege Investment Corporation\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act Dated at Montreal, this 27th day of Februmy 1968.Jacques Brodman, 23685-0 Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1587 Logexpo Avis est donné que « Logexpo », corporation dûment incorporée en vertu de la troisième partie de !a Loi des compagnies et ayant son siège social dai s la ville de Montréal, demandera la permis-ion au secrétaire dc la province de Québec d'abandonner sa charte en vertu de ladite Loi des Compagnies.Daté A Montréal, Québec, ce 30e jour de janvier 1908.Le secrétaire, 23686-0 Jean-Claude Delouue.Macwcbb Industrial Corporation Avis est par les présentes donné que « Macwcbb Industrial Corporation », constitué en ci-:(\".ration en vertu de la Loi des Compagnies, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au Secrétaire dc la Province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.I >até ù Montréal, ce 27e jour de février 1968.Lee procureurs de la requérante, 2.')bS7 SpECTOB & SCHECTER.Logexpo Notice is hereby given that \"Logexpo\", a corporation incorporated under the Companies Act and liavii'g its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec 1er leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Quebec, this 30th day of January 1968.Jean-Claude Delorme, 23686-o Secretary.Macwcbb Industrial Corporation Notice is hereby given that \"Macwebb Industrial Corporation\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the Provisions of the Companies Act Dated at Montreal, this 27th day of February, 1968.Spector & Sciiecter, 23687-o Attorneys for Petitioner.South Shore Finance Corporation South Shore Finance Corporation Avis est par les présentes donné que « South Shore Finance Corporation », constitué en cor|Kiration en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social et sa principale place d'alfaires dans les ville et district de Montréal, s'adressera au secrétaire de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Date A Montréal, ce 29e jour de février 1968.Les procureurs des requérants, Cuait, Aronovitch, Salomon, 23690 Gelber, Reis & Bronstein.Notice is hereby given that \"South Shore Finance Corporation\", a corporation constituted under the Companies Act and having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its cliarter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 29th day of February, 1968.Cuait, Aronovitcii, Salomon, Gelber, Reis & Bronstein 23690-o Attorneys for the applicants.Voyages Transatlantiques & Internationaux inc.Avis est donné que la compagnie « Voyages Transatlantiques & Internationaux inc.», une corjioration constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans les ville et district de Montréal, s'adressera au secrétaire de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 12e jour de février 1968.23691-0 André Laurence, avocat.Voyages Transatlantiques & Internationaux inc.Notice is hereby given that \"Voyages Transatlantique & Interratioraux inc.\", a body corporate duly incorporated in virtue of the Companies Act for the Province of Quebec, having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, will ask the Secretary of the Province of Quebec, permission to surrender its charter in conformity with the disposition of the Companies Act of the Province of Quebec.Dated at Montreal, the 12th day of February, 1968.23691-0 André Laurence, lawyer.Almo Investment Co.Ltd.Avis est par les présentes donné que « Almo Investment Co.Ltd.», une corporation consti-i e en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social dans la cité de Montréal, d'adres-sera au secrétaire de la province de Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté A Montréal, le 20e jour de février 1968.Le secrétaire, 2-1092-o Michael Michel.Almo Investment Co.Ltd.Notice is hereby given that \"Almo Investment Co.Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies' Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies' Act Dated at Montreal, this 20th day of February, 1968.Micuael Michel, 23692-0 Secretary. loss GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 Salera Development Corp.Avis est par les présentes donné que « Salem Development Corp.», demandera permission d'abandonner sa charte selon la Loi des Compagnies.Montréal, le 21 juillet, 1967.JjC procureur, 23689-0 Philip S.Gahonce.Avo Realties Inc.Avis est par les présentes donné que « Avo Realties Inc.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la cité de Montréal, d'adressera au secrétaire dc la province de Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions dc la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 26e jour dc février 1968.Le secrétaire, 23693-0 Hahky Tkatch.Salem Development Corp.Notice is hereby given that \"Salem Development Corp.\", will make application for leave to surrender its charter, in accordance with the Companies' Act Montreal, July 21, 1967.Philip S.Garonck 23689-0 Attorney.Avo Realties Inc.Notice is hereby given that \"Avo Realties Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions ol the Companies Act.Dated at Montreal, this 26th day of February, 1968.Harry Tkatcii.23693-0 Secretary.Garnet Investments Ltd.Avis est donné que * Garnet Investments Ltd.», constitué en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au secrétaire dc la Province pour obtenir, l'autorisation d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 21e jour de février, 1968.Le secrétaire, 23703-o Judith Manaster.Garnet Investments Ltd.Notice is hereby given that \"Garnet Investments Ltd.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Qucl>ec for leave to surreniler its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 21st day of February, 1968.Judith Manaster.23703-o Secretary.< 'has Glazer & Fils (Québec) limitée Prenez avis que la compagnie « Chas Glazer & Fils (Québec) limitée », ayant son siège social dans le district de Hull, province de Québec, demandera au secrétaire de la province la permission d'abandonner sa charte.Ia procureur de la compagnie, 23730-o Me Paul Piciiette, notaire.Chas Glazer & Sons (Quebec) Limited Please take notice, that \"Chas Glazer & Sons (Quebec) Limited\", having its head office in the district of Hull, province of Quebec, will ask the secretary of the Province permission to surrender its charter.Me Paul Piciiette, notary.23730-o Attorney of the Company.Dura Clean Services (Sherbrooke) Inc.Avis donné par les présentes que « Dura Clean Services (Sherbrooke) Inc.», une corporation incorporée en vertu de la Loi des compagnies, ayant un bureau chef dans la cité de Sherbrooke, fait par les présentes une requête au secrétaire provincial de Québec pour permission d'abandon de sa charte tel que le prévoit la Loi des compagnies.Daté à Sherbrooke, ce 15 février 1967.Les procureurs pour la requérante, \u202223734-0 Gervais, Lanqlais & Monty.Dura Clean Services (Sherbrooke) Inc.Notice is hereby given that \"Dura Clean Services (Sherbrooke) Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Sherbro >kc, will apply to the Provincial Secretary of the provinc3 of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Sherbrooke, on February 15, 1907.Gervais, Lanolais & Monty.23734-0 Attorneys for the Petition r.Divers Compagnies Miscellaneous Companies I .es Éclaireurs Louis-Joliet inc.Avis est donné que le secrétaire de la province a, le 25 janvier 1968, approuvé les règlements généraux de la corporation « Les Éclaireurs Louis-Joliet inc.», et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23706-o 2835-63 Les Éclaireurs Louis-Joliet inc.Notice is given that the Provincial Secretary has on January 25, 1968, approved the general by-laws of the corporation \"Les Éclaireurs Louis-Joliet inc.\", and such in virtue of section 225 of the Companies Act.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23706 2835-63 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1986, Vol.100, No.10 15S9 Colonial Italian Paint Ltd.Avis est donné que « Colonial Italian Paint Ll i.», a changé le nombre de ses administrateurs, de 4 à 3.Le secrétaire.Ou mo Sellito.23065 4474-66 Sogerou inc.Wis est donné que la compagnie «Sogerou inc.a changé le nombre de ses administrateurs de 3 ù 5.Le secrétaire, Fernand Gascon.23066-o 2256-66 Acme Paper Products Incorporated Avis est donné que la compagnie « Acme Paper Products Incorporated », a changé le nombre dc ses administrateurs de 3 à 4.Le secrétaire, B.D.Rose.2.I704-o 6807-49 Ferme Canadiana inc.Canadiana Ranch Inc.Avis est donné que la compagnie « Ferme Canadiana inc.\u2014 Canadiana Ranch Inc.», a changé le nombre dc ses administrateurs de 3 à 5.Ia secrétaire, Jacques Laurent.23705-o 5491-63 Mobile Telephone Center Ltd.Avis est donné que « Mobile Telephone Center Ltd.» a changé le nombre de ses administrateurs, de 3 à 4.Le secrétaire, Denis Tremblay.23717 12721-60 Les Placements de Lévis inc.Levis Investment Inc.Avis est donné que la compagnie « Les Placements de Lévis inc.\u2014 Levis Investment Inc.» a changé le nombre de ses administrateurs de 12 à 5.Le secrétaire, Gilles Demers.23718-0 10459-61 Colonial Italian Paint Ltd.Notice is given that \"Colonial Italian Paint Ltd.\", has changed the number of its directors from 4 to 3.Guido Sellito, Secrelan/.23665 4474-66 Sogerou Notice is hereby given that \"Sogerou inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 5.Fern and Gascon.Secretary.23666 2256-66 Acme Paper Products Incorporated Notice is given that \"Acme Paper Products Incorporated\", has changed the number of its directors from 3 to 4.B.D.Rose, Secretary.23704-o 6807-49 Ferme Canadiana inc.Canadiana Ranch Inc.Notice is hereby given that \"Ferme Canadiana inc.\u2014 Canadians Ranch Inc.\", has changed the number ot its directors from 3 to 5.Jacques Laurent, Secretary.23705 5491-63 Mobile Telephone Center Ltd.Notice is given that \"Mobile Telephone Center Ltd.\" lias changed the number of its directors from 3 to 4., Denis Tremblay, Secretary.23717-o 12721-60 Les Placements de Levis inc.Levis Investment Inc.Notice is hereby given that \"Les Placements de Levis inc.\u2014 Levis Investment Inc.\", has changed the number of its directors, from 12 to 5.23718 Gilles Demers, Secretary.10459-51 Sièges sociaux Head Offices J.H.Genest & Fils inc.Avis est donné que la compagnie « J.H.Genest & Fils inc.», a changé son siège social de 1590, lie Avenue, Grand'Mère, à 2355, Chemin du Bois Franc, St-Laurent Le secrétaire, Benoit Émond.23667 4148-66 P.N.Dufresne ltée P.N.Dufresne Ltd.Avis est donné que la compagnie < P.N.Dufresne ltée \u2014 P.N.Dufresne Ltd.» a changé ton siège social du numéro 1450, rue Lucerne, Mont-Royal, au numéro 407, avenue Bélair, Ile Iiélair ouest Rosemère.Le secrétaire, Jos Crevieu.23709-o 12045-61 J.H.Genest & Fils inc.Notice is given that \"J.H.Genest & Fils inc.\" luis transferred its head office from 1590, 11th Avenue, Grand'Mère, to 2355 Bois Franc Road, St.Laurent.Benoit Émond, Secretary.23667-o 4148-66 P.N.Dufresne Itee P.N.Dufresne Ltd.Notice is given that \"P.N.Dufresne Itee \u2014 P.N.Dufresne Ltd.\" has transferred its head office from 1450 Lucerne Street, Mount Royal, to 407 Bclair Avenue, Isle Belair West Rosemere.Jos Crevier, Secretary.23709-o 12045-61 1590 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 Corgemines limitée (Libre de responsabilité personnelle) Corgemines Limited (No Personal Liability) « Corgemines limitée (Libre de responsabilité ersonnellc) Corgemines Limited (No Personal -iability) » constituée en corporation par lettres (entes émises en vertu dus dispositions de la i des compagnies minières de Québec, a changé son siège social de 1015 Beaver Hall Hill, Chambre 130 dans la ville de Montréal à 1015 Beaver Hall Hill, Chambre 204, dans ladite ville.Le président, Maurice T.Custeau.23708-o 4519-63 Corgemines Limited (No Personal Liability) Corgemines limitée (Libre de responsabilité personnelle) \"Corgemines Limited (No Personal Liability) Corgemines limitée (Libre de responsabilité personnelle)\", incorporated by letters paient issued under the provisions of the Quebec Mining Companies Act, has changed its head office from 1015 Beaver Hall Hill, Room 130, in the City of Montreal, to 1015 Beaver Hall Hill, Room 204, in the said city.Maurice T.Custeai , President.23708-o 4519-63 Laurcntien Electric Inc.Avis est donné que la compagnie « Laurcntien Electric Inc.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes datées du 25 mai 1950, a transporté son siège social du 96 est, rue Mozart à Montréal, au 890 rue Crémazie ouest, Montréal 15, que.Le secrétaire, Ralph Tozzi.23710-o 4383-50 Laurcntien Electric Inc.Notice is hereby given that the company \"Laurcntien Electric Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated May 25, 1950, lias moved its head office from 96.Mozart Street East, Montreal to 890 Crémazie West, Montreal 15, Que.Ralph Tozzi.Secrctari/.23710-o 43.vi.50 Mozart Holdings Inc.Avis est donné que la compagnie « Mozart Holdings Inc.», constituée en corporation cn vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, par lettres patentes datées du 18 septembre 1957, a transporté son siège social du 96 est, rue Mozart à Montréal, au 890 rue Crémazie ouest, Montréal 15, Que.\u2022 Le secrétaire, Ralph Tozzi.23711-0 12846-57 Mozart Holdings Inc.Notice is hereby given that the company \"Mozart Holdings Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated September 18, 1957.has moved its head office from 96.Mozart Street East, Montréal, to 890 Crémazie West, Montreal 15.Que.Ralph Tozzi.Secretary.2371 l-o 1281b 57 Quemont Electric Inc.Qucmont Électrique inc.Avis est donné que la compagnie « Quemont Electric Inc.\u2014 Quemont Électrique ire.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes datées du 13 octobre 1964.a transporté son siège social du 96 est, rue Mozart à Montréal, au 890 rue Crémazie ouest, Montréal 15, Que.Le secrétaire, Ralph Tozzi.23712-0 4511-64 Quemont Electric Inc.Quemont Électrique inc.Notice is hereby given that the company \"Quemont Electric Inc.\u2014 Quemont Électrique inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated October 13.1904.lias moved its head office from 96, Mo/art Street East, Montreal to 890 Crémazie West, Montreal 15, Que.11 .m.i'ii Tozzi, Secrctari/.23712-0 4511 M Dominion Securities (Quebec) Limited Dominion Securities (Québec) limitée Avis est donné que « Dominion Securities (Quebec) Limited \u2014 Dominion Securities (Québec) limitée » une corporation constituée en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le 18c jour de janvier 1968, et ayant son siège social en la ville de Montréal, en ladite province, a établi son bureau à 1155 ouest, boulevard Dorchester. compter du 9c jour de février 1968, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté en la ville de Montré al, ce 9e jour de février 1968.(Sceau) Le secrétaire, J.C.Paradis.23720 294-68 Dominion Securities (Quebec) Limited Dominion Securities (Québec) limitée Notice is hereby given that \"Dominion Securities (Quebec) Limited \u2014 Dominion Securities (Québec) limitée\", incorporated under the pro-visions of Part I of the Companies Act on the 18th day of January, 1968, and having its head office in the city of Montreal, in the said Proviiu e, has established its office at 1155 Dorchester Boulevard West.From and after the 9th day of February, 1968, the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at the City of Montreal, this 9th day of February, 1968.(Seal) J.C.Paradis, Secretary.23720-o 294-OS QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1591 Conférence des Recteurs et des Principaux des universités du Québec Avis est par les présentes donné que la corporation « Conférence des Recteurs et des Principaux des universités du Québec », constisée en corporation en date du 9 mai 1967 et ayant son bureau principal à Montréal, dans le district dc Montréal, n établi son bureau au numéro 3172 Marie Guvard, Montréal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la corporation comme étant son bureau principal.Donné à Québec, P.Q., ce vingt-huitième jour de février 1968.Le président, (S.) Mgr Louis-Albert Vachon.23719-0 2077-67 Les Entreprises Olca ltée Olca Enterprises Ltd.Avis est donné que la compagnie « Les Entreprises Olca ltée \u2014 Olca Enterprises Ltd.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, en date du 14 février 1968 et ayant son bureau principal .'< Montréal, province dc Québec, a établi son bureau au numéro 4107, rue Dickson, à Montréal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné A Montréal, ce 20 février 1968.Le président, Paul Godin.23721-0 664-68 Garage Jos.Côté inc.Avis est donné que la Compagnie « Garage Jos.Côté inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 7 février 1968, et ayant son siège social dans la ville de Princevillc, a établi son bureau A 280, rue St-Jacques Ouest, Princevillc, comté d'Arthabaska.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la Compagnie comme étant son siège social.Donné A Princevillc, ce 26e jour de février 1968.Le président, Fernand Rochefort.23722-0 567-68 Hôtel Jeanneau inc.Avis est donné que- la Compagnie « Hôtel Jeanneau inc.», constituée en corporation en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, en date du 31 mai 1967, et ayant son bureau principal A Ste-Martine, province de Québec, a tabli son bureau au 250, rue St-Joseph.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné A Ste-Martine, ce 31 mai 1967.Le président, Léo Je an ne .u .2o723-o 2468-67 Les Éditions du Bélier inc.Avis est donné que la compagnie « Les Éditions du Bélier inc.», constituée en corporation par lettres patentes selon la partie I de la loi des compagnies en date du 30e jour de juin 1967, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, a établi son bureau au numéro 2037 de la me Huron, A Montréal.Conférence des Recteurs et des Principaux des universités du Québec Notice is hereby given that \"Conférence des Recteurs et des Principaux des universités du Québec\", incorporated on May 9, 1967, and having its head office in Montreal, in the district of Montreal, has established its office at number 3172 Marie Guyard, Montreal.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the corporation as being its head office.Given at Quebec, P.Q., this twenty-eighth day of February, 1968.(S) Msgr.Louis-Albert Vachon, President.23719 2077-67 Les Entreprises Olca ltée Olca Enterprises Ltd.Notice is hereby given that \"Les Entreprises Olca ltée \u2014 Olca Enterprises Ltd.\", incorporated under Part I of the Companies Act on February 14, 1968, and having its head office in Montreal, Province of Quebec, has established its office at number 4107 Dickson St., Montreal.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this February 20, 1968.Paul Godin, President.23721 664-68 Garage Jos.Côté inc.Notice is given that \"Garage Jos.Côté inc.\", incorporated by letters patent dated the February 7, 1968.and having its heat office in the city of Princev'lle, has established its office at 280 St.Jacques Street West, Princcville, county of Artliabaska.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Princevillc, 26th day of February, 1968.Fernand Rochefort, President.23722 567-68 Hôtel Jeanneau inc.Notice is hereby given that ''Hôtel Jeanneau inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, on May 31, 1967, and having its head office in Ste-Martine, Province of Quebec, has established its office at 250 St-Joseph St.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Ste-Martine, this May 31, 1967.Léo Jeanneau, President.23723 2468-67 Les Éditions du Bélier inc.Notice is hereby given that \"Les Editions du Bélier inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated 30th day of June 1967 has established its head office at 2037 Huron Street, in the city of Montreal. 1592 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 A compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 18c jour d'octobre 1967.(Sceau) 23735-0 La présidente.Lise Dubé-Quintal.2923-67 La Sécurité Nord-Est inc.Avis est donné que la compagnie « La Sécurité Nord-Est inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 25 janvier 1968, et ayant son bureau principal dans la ville dc Kimouski, a établi son bureau au numéro 40 de la 3c rue, ouest.À compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Kimouski, ce 26e jour de février, 1968.(Sceau) La secrétaire, Micheline TninAi'lt.23724-0 4079-02 From and after the date of this notice tin said office sliall be considered by the company as as being the head office of the company.Given at Montreal, on the 18th dav of oeto ber 1967.(Seal) Lise Dubé-Quintai., President.23735-0 2923-67 La Sécurité Nord-Est inc.Notice is hereby given that \"La Sécurité Nord-Est inc.\", incorporated by letters patent bearing date the January, 25.1968.and having its head office in the city of Rimouski.has established its office at number 40, 3rd St.West From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Rimouski, this 26th dav of February, 1968.(Seal) Micheline Tiiirai i.t.Secrctari/.23724 41)79-67 Trans World Film Laboratories Limited Avis est donné que la compagnie « Trans World Film Laboratories Limited », constituée en corporation par lettres patentes émises en date du 11 décembre 1951, et ayant son siège social dans la cité de Montréal, où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui à 240 Bates Road, l'a transporté à 1070, rue Bleury, Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 25ième jour de février 1966.(Sceau) Le président, André Préfontaine.23725-0 14790-51 Trans World Film Laboratories Limited Notice is hereby given that \"Trans World Film Laboratories Limited\", incorporated by letters patent issued on the 11th day of December, 1951, and having its head of lice in the city of Montreal, where its office was situated until today at 240 Bates Road, has moved it to 1070 Bicury St., Montreal.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this 25th day of February, 1966.(Seal) André Préfontaink.President.23725 14790-51 Nominations Avis est donné qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil de faire, par commission sous le grand sceau de la province, la nomination suivante: Québec, le 10 janvier 1968.M.Raymond Charron, médecin, de Plessis-ville, coroner conjoint pour le district judiciaire de Mégantic, à compter de la date de son asser-mentation.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 11-68 Avis est donné qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil de faire, par commission sous le grand sceau de la province, la nomination suivante: Québec, le 26 janvier 1968.M.Marcel Vigncault, agent à la Sûreté provinciale, dc Richmond, nommé: commissaire per dedimus potestatem pour recevoir, dans le district judiciaire de Haute rive, les serments que les personnes nommées en vertu de la Loi de la fonction publique ou nommése à des emplois publics sont tenues de prêter.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 9-68 Appointments Notice is hereby given that the Lieutenant-Governor in Council has been pleased to make the following appointment, by commission under the Great Seal of the Province: Quebec.January 10.1968.Mr.Raymond Charron, physician, of PJessur ville, joint coroner for the judicial district of Mégantic, as from the date of his swearing in.Raymond Douville.Assistant Secretary of the Provin 23659 H-18 Notice is hereby given that the Lieutenant-Governor in Council has been pleased to make the following appointment by commission under the Great Seal of the Province: Quebec, January 26,196S.Mr.Marcel Vigneault Provincial Policeman, of Richmond, appointed: commissioner per dedimus potestatem to receive, in the judicial district of Hauterive, oaths which persons appointed pursuant to the Civil Service Act or appointed to public offices are obliged to take.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 9-68 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1593 A^i> est donné qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil de faire, par commission sous le grand sceau de la province, la nomination suivante: Québec, le 26 janvier 1968.M.Jacques Duquette, avocat, membre du Barreau de la province et conseil en Loi de la reine, de Stc-Agathe-des-Monts: nommé en vertu de l'article 117 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus, 1964, chapitre 20), juge de la Cour provinciale, avec juridiction dans toute la province, mais tout particulièrement et sans restriction, dans le district judiciaire de l'en, bonne, selon l'article 126 des Statuts refondus de Québec, 1964, chapitre 20, comme magis-tra de district en ce qui concerne les juridictions attribuées par les lois du Parlement du Canada aux magistrats de districts, que ces juridictions leur soient attribuées sous le titre dc « magistrat > ou sous celui de « magistrat de district», avec résidence dans la cité de St-Jérôme ou dans les environs, ledit M.Jacques Duquette, vu sa prétente nomination par le lieutenant-gouverneur en conseil comme juge dc la Cour provinciale, étant autorisé à exercer, sous l'autorité du paragraphe b) de l'article 466 du Code criminel, à compter du 26 janvier 1968, la juridiction d'un magistrat sous la partie XVI de ce Dode criminel.Le eous-secritaire de la province, Raymond Douville.2.1659-0 8-68 Notice is hereby given that the Lieutenant-Governor in Council has been pleased to make, by Commission under the Great Seal of the Province, the following appointment: Quebec, January 26, 1968.Mr.Jacques Duquette, advocate, member of the Bar of the Province and Queen's Counsel, of Ste-Agathe-des-Monts: appointed pursuant to section 117 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes, 1964, chapter 20), Judge of the Provincial Court, with jurisidction in all the Province, but particularly and without restriction, in the judicial district of Terrebonne, according to section 126 of the Revised Statutes of Quebec, 1964, chapter 20, as district magistrate as to that which concerns the jurisdiction attributed by the Acts of the Parliament of Canada to district magistrates, that these jurisdictions be attributed to them under the title of \"magistrate\" or under that of \"district magistrate\", with residence in the city of St-Jérômc or in the vicinity, the said Mr.Jacques Duquette, in view of his present appointment by the Lieutenant-Governor in Council as Judge of the Provincial Court, being authorized to exercise, under the authority of paragraph b) ol section 466 of the Criminal Code, from and after January 26, 1968.the jurisdiction of a magistrate under Part XVI of this Criminal Code.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 8-68 Avis est donné qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil dc faire, par commission sous le grand sceau de la province, la nomination suivante: Québec, le 10 janvier 1968.M.R.Gaulin, médecin, de l'Ile d'Orléans, coroner conjoint pour le district judiciaire de Québec, avec juridiction seulement sur cette l'ai tic du district électoral dc Québec-Mont-inorcncy qui comprend l'ancien district électoral de Montmorency, à compter de la date de son assermentation.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.23059-0 20-68 Avis est donné qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil de faire, par commission sous le grand sceau de la province, la nomination suivante: Notice is hereby given that the Lieutenant-Governor in Council has been pleased to make the following appointment, by commission under the great seal of the Province: Quebec, January 10, 1968.Mr.R.Gaulin, physician, of l'Ile d'Orléans, joint coroner for the judicial district of Quebec, with jurisdiction only in this part of the elec toral district of Quebec-Montmorency that includes the former electoral district of Montmorency, as from the date of his swearing in.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 20-68 Notice is hereby given that the Lieutenant-Governor in Council has been pleased to make the following appointment, by commission under the Great Seal of the Province: Québec, le 10 janvier 1968.M.Jean-Paul Boutet, avocat, membre du Barreau de la province, de La Malbaie: nommé, a compter du 10 janvier 1968, juge de la Cour de Bien-Être Social, avec juridiction s'étendant a tous les districts judiciaires pour lesquels la Cour de Bien-Être Social est ou sera établie, mais tout particulièrement et sans restriction, aux districts judiciaires de Hauterive et de Saguenay.avec résidence à La Malbaie ou dans le voisinage immédiat.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.2j659-o 4-68 Quebec, January 10, 1968.Mr.Jean-Paul Boutet, advocate, member of the Bar ol the Province, of La Malbaie: appointed, as from January 10, 1968.judge of the Social Welfare Court, with jurisdiction extending to all judicial districts for which the Social Welfare Court is or will be established, but particularly and without restriction to the judicial districts of Hauterive and Saguenay, with residence in La Malbaie or immediate vicinity.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23659 4-68 1594 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n\" 10 Lettres patentes Beloeil (Richelieu Valley) Chapter of the Society for the Preservation and Encouragement of Barber Shop Quartet Singing in America, (S.P.E.B.S.Q.S.A.), Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au lieutenant-gouverneur dc la province de corriger les lettres patentes en date du 31 mars 1967, de « Beloeil (Richelieu Valley) Chapter of the Society for the Preservation and Encouragement of Barber Shop Quartet Singing in America, Inc.(S.P.E.B.S.Q.S.A.Inc.) », de manière que le nom de ladite corporation se lise ainsi: « Beloeil (Richelieu Valley) Chapter of the Society for the Preservation and Encouragement of Barber Shop Quartet Singing in America, (S.P.E.B.S.Q.SA.), Inc.».Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23659-0 5301-66 Letters Patent Beloeil (Richelieu Valley) Chapter of the Society for the Preservation and Encouragement of Barber Shop Quartet Singing in America, (S.P.E.B.S.Q.S.A.), Inc.Notice is given that undor the Companii- Act, the Lieutenant-Governor of the Province has been pleased to correct the letters patent of March 31, 1967, of \"Beloeil (Richelieu Valley) Chapter of the Society for the Preservation ami Encouragement of Barber Shop Quartet Singing in America, Inc.(S.P.E.B.S.Q.SA.Inc.)\", so that the name of the said corporation remis as follows: \"Beloeil (Richelieu Valley) Chapter of the Society for the Preservation and Encouragement of Barber Shop Quartet Singing in America, (S.P.E.B.S.Q.SA.), Inc.\".Raymond Douvii.i.i;.Assistant Secretary of the Province.23659 530146 Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent Trans-American Optical Corp.Trans-American Optical Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 31e jour dc janvier 1968, A.la compagnie « Trans-American Optical Corp.», 1° changeant et subdivisant ses 50 actions émises ordinaires d'une valeur de $100 chacune en 60,000 actions ordinaires sans valeur nominale ou valeur au pair; 2° changeant et subdivisant ses 150 action! r.on-émises ordinaires d'une valeur dc 8100 cliacune en 180.000 actions ordiraircs sans valeur nominale ou valeur au pair; 3° augmentant son capital par la création dc 200 actions privilégiées d'une valeur au pair dc 8100 cliacune.Le sous-secrêtaire de la prorince, Raymond Douville.23659-0 5454-51 \u2014 1406/93 Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 31st day of January.1968, have been issued by the Licutenant-t rovcrnof of the Province to \"Trans-American Optical Corp.\", 1.changing and subdividing it -= 5C issued common shares of $100 each into lid.OOO common shares without nominal or par value; 2.changing and subdividing its 150 Unissued common shares of $100 each into 180.0011 common shares without nominal or par value: 3.increasing its capital by the creation ol 200 preferred shares of the par value of $100 each.Raymond Douvillk.Assistant Secretary of the Produce.23059-o 5454-51 \u2014 1406 93 Ministère des Finances Assurances La Médicale, Compagnie d'Assurances Générales The Medical General Insurance Company Avis de demande de remise des valeurs Avis est donné, par les présentes, que « La Médicale, Compagnie d'Assurance Générales \u2014 The Medical General Insurance Company », constituée en corporation par lettres patentes, conformément aux articles 2 et suivants dc la Loi des assurances (S.R.Q.1941, chapitre 299), a réassuré toutes les obligations découlant dc ses contrats d'assurances en vigueur dans la province de Québec au 31 décembre 1963 auprès de « L'Union Canadienne, Compagnie d'Assurances\u2014 The Canadian Union Insurance Company », constituée en corporation par la Loi 8-9 Elizabeth II, chapitre 187, enregistrée dans la province de Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil le 19 juin 1968 pour obtenir la remise de ses valeurs déposées chez le ministre des Fnances de la province de Québec.Department of Finance Insurance The Medical General Insurance Company La Médicale, Compagnie d'Assurances Générales Notice of application for return of securities Notice is hereby given that \"The Medical General Insurance Company \u2014 La Médicale, Compagnie d'Assurances Générales\", incorporated by letters patent in accordance with sections 2 and following of the Insurance Vet (R.S.Q.1941, chapter 299), has reinsured all its obligations deriving from its insurance ion-tracts in force in the province of Quebec with \"The Canadian Union Insurance Company \u2014 L'Union Canadienne, Compagnie d'Assurance* , incorporated by Act 8-9, Elizabeth II, chapter 187, registered in the province of Quebec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council on the June 19, 1968 for the release of its ecCU-rities deposited with the Minister of Finance of the province of Quebec. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1595 Avis est de plus donné que tous les réclamants actuels ou éventuels, s'opposant à la remise des valeurs de la compagnie « La Médicale, Compagnie d'Assurances Générales \u2014 The Medical General Insurance Company », constituée en corporation par lettres patentes, conformément anx articles 2 et suivants de la Loi des assurances (S.II.Q.1941, chapitre 299), doivent produire leur op|X)sition à l'Inspecteur des assurances (Surintendant des assurances), Service des assurances, Hôtel du Gouvernement, Québec, le nu avant le 19 juin 1968.Donné à Québec, ce 4c jour dc mars 1968.Le secrétaire, 23736-0 John Boudreault.Notice is hereby further given that all claimants, actual or eventual, opposing the release of the securities of \"The Medical General Insurance Company \u2014 La Médicale, Compagnie d'Assurances Générales\", incorporated by letters patent in accordance with sections 2 and following of the Insurance Act (R.S.Q.1941, chapter 299), must file their opposition with the Inspector of Insurance (Superintendent of Insurance), Department of Insurance, Government House, Quebec, on or l»cfore the June 19, 1968.Given at Quebec, this 4th day of March 1968.John Boudreault, 23736-0 Secretary.Ministère de l'Éducation Department of Education Compton County (Prot.) Demande est faite d'unir le présent territoire des municipalités scolaires de Bury, ville de Cookshire (Prot.), East Angus-Westbury (Prot.), Island Brook (Prot.), village de Sawyerville, Scotstown et Dudswell (Prot.), et de l'ériger en une nouvelle municipalité scolaire, aux fins des écoles protestantes seulement, sous le nom dc « ( 'ompton County » dans les comtés de Compton et Wolfe.Cette nouvelle commission sera composée de sept commissaires.Cette nouvelle municipalité scolaire, pour fins d'élection sera divisée en sept quartiers décrits comme suit: Quartier Bury \u2014 comprenant les limites de la pit -dite municipalité scolaire de Bury dans le comte de Compton.1 commissaire.Quartier ville de Cookshire \u2014 comprenant les limites dc la présente municipalité scolaire de la ville de Cookshire (Prot.) dans le comté de Compton.1 commissaire.Quartier East-Angus, Wcstbury \u2014 comprenant les limites dc la présente municipalité scolaire de Bast Angus-Wcstbury (Prot.) dans le comté de Compton.1 commissaire.Quartier Island Brook \u2014 comprenant les limites de la présente municipalité scolaire de Island lirook (Prot.), dans le comté dc Compton____ .1 commissaire.Quartier du village de Sawyerville \u2014 comprenant les limites de la présente municipalité scolaire du village de Sawyerville dans le comté dc Compton.1 commissaire.Quartier de Scotstown \u2014 comprenant les limites de la présente municipalité scolaire de Scotstown dans le comté de Compton.1 commissaire.Quartier de Dudswell \u2014 comprenant les limites de la présente municipalité scolaire de Dudswell, (I'rot.) dans le comté de Compton.1 commissaire.Québec, 27 février 1968.Le ministre de l'Éducation, 23655-9-2 Jean-Guy Cardinal.Compton County (Prot.) Application is made to unite the present territory of the school municipalities of Bury, town of Cookshire (Prot.), East Angus-Westbury (Prot.), Island Brook (Prot.), village of Sawyerville, Scotstown and Dudswell (Prot.) and erect it into a new school municipality, for Protestant school purposes only, under the name of Compton County, in the counties of Compton and Wolfe.This new school board will be composed of seven commissioners.For election purposes the new municipality will be divided into seven wards described as follows: Bury Ward \u2014 comprising the limits of the present school municipality for Bury in the County of Compton.1 commissioner.Town of Cookshire Ward \u2014 comprising the limits of the present school municipality of the town of Cookshire (Prot.) in the county of Compton .1 commissioner.East Angus, Westbury Ward \u2014 comprising the limits of the present school municipality of East Angus-Westbury (Prot.) in the County of Compton.1 commissoner.Island Brood Ward \u2014 comprising the limits of the present school municipality of Island Brook (Prot.) in the County of Compton.- .1 commissioner.Village of Sawyerville Ward \u2014 comprising the limits of the present school municipality of the village of Sawyerville in the County of Compton .1 commissioner.Scotstown Ward \u2014 comprising the limits of the present school municipality of Scotstown in the County of Compton.1 commissioner.Dud well Ward \u2014 comprising the limits of the present school municipality of Dudswell (Prot.) in the County of Wolfe.1 commissioner.Quebec, February 27, 1968.Jean-Guy Cardinal, 23655-9-2-0 Minister of Education.Ministère des Richesses naturelles Department of Natural Resources Ads de révocation de concessions miniires Avis est présentement donné, conformément aux articles 202, 204 et 205 de la Loi des mines (13-14 Elis.H, chap.34) permettant au ministre des Richesses naturelles de révoquer toute concession minière pour défaut de paiement de la taxe Notice of revocation of mining concevions Notice is hereby given, pursuant to Sections 202,204 and 205 of the Mining Act (13-14 Elis.II, c.34) enabling the Minister of Natural Resources to revoke any mining concession for failure to pay the annual tax of $1-00 per acre provided for 1596 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 annuelle de $1.00 l'acre prévue à l'article 119 de ladite loi, que les concessions minières ci-dessous décrites seront révoquées en faveur dc la Couronne si, quatre-vingt-dix (90) jours après la dernière publication du présent avis, la taxe due et les frais dc publication n'ont pas été payés: in Section 119 of the said Act, that the hereunder mining concessions will be revoked in favor ol the Crown if, ninety days after the last publication of the present notice, the tax due ami the cost of publication have not been paid: District electorate Electoral District Canton Township Abitibi-Eat-East Abitibi-Est-Eaiit .Abitibi-Kst-Eust .Abitibi-Est-East .Frontenue.Ln belle.Labelle.Laballe.Ln violet tc.Rouyn-Noranda .Rouyn-Noranda.Rouyn-Nornnda Rouyn-Nornnda.Rouyn-Noranda.Rouyn-Noranda.Saguenay.Wolfe Barrante.Bourlamaque Duvernay.Tiblemont .Risborough .Campbell .Job-.Lynch.Langelier .Beauehastel .Beaueliastel .Beauchastel , .Bousquet .I >¦ iit.Dasserat Kudos.W'otton.Numéro delà, concession Concession numbor 343.209.401.282.465.394.259.390.426.201.271.293.311.154 223.165.52.Lot ou bloc Lot or Block Demie nord des lota 51.52, 63 et 54, rang VI\u2014North hah* of lota 51, 52.63 and 64.Range VI Bloc 15-Block 15 Dead?sud des lots 9 et 10, 89.rang 1\u2014South half of lota 9 and 10, Range I Superficie en acres Area in acres 200.49.Blocslàl7-Blocksltol7 Demie sud-est de la demie nord-eet du lot 8, rang IX Southeast part of Northeast half of lot 8.Range IX Partio seulement-Demie sud-ouest du lot 8, rang B Part only-Southwest half of lot 8, Range B.Lots 15 et 16, rang J-Lots 15 and 16, Range J Lot 27, rang IV-Lot 27, Range IV.Lot 46, rang est-Lot 46.Rang* east.Partie seulement-Blocs H, J, L, U et V.partie nord du bloc M, partie sud-est du bloc O et partie est du bloc 167-Pnrt only-Blocks H.J, L, U and V, North part of block M, Southeast part of block O and East part part of block 167 Partie seulement-Blocs S et R et partie sud du bloc M-Part only-Blocks 8 and R and South part of block M Partie seulement-partie sud des blocs 18 et 19-Part only-South part of blocks 18 and 19 Bloc 16\u2014 Block 16____ Bloc E-BlockE.Bloc 12-Block 12.Bloe A-BlockA.Lots 16 et 17, rang I-Lots 16 and 17.Range I.943.52.50 186.105.49.680 321 153 61.44 23.39.200.Date delà concession Date of concession 23 août August 1946 20 avril-April 1927 3 décem-bre-December 1962 17novem.bre novem-ber 1936 30 juillet July 1959 7 janvier January 1952.22 mars-March 1932 22 mars-March 1952 16 decern bre-De-comber 1955 11 juillet July 1932 26 sep-\t19 mura tembre\tMan II Septem-\t1935 ber 1934\t 29 octobre\t16 août October\tAugust 1937\t193S 29 février\t February\t 1940\t 29 août\t19 Sep- August\tUmbra 1924\tSeptem- \tber 1\"25 6 Janvier\t January\t 1928\t llsep-\t t ombre-\t Septem-\t ber 1924\t 26 avril-\t26sc|- April 1910\ttemb:e- \tSeptpni- \tber 1916 Québec, le 15 février 1968.Le sous-ministre, 23581-9-2-0 P.-E.Aoqer.Quebec, February 15, 1968.Deputy-minister, 23581-9-2-o P.-E.Adder. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1597 Arrêtés en Conseil Orders in Council Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 428 Québec, le 1er mars 1968.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.CONCERNANT un règlement pour autoriser le ministre des Richesses naturelles à délivrer des permis d'exploration pour la recherche des substances minérales dans les dépôts d'alluvion.Attendu Qu'en vertu de l'alinéa « 6 » de l'article 270 de la Loi des mines (S.Q.1965, cliapitre 34), le lieutenant-gouverneur en conseil peut faire des règlements pour autoriser le ministre des Richesses naturelles à délivrer des permis d'exploration pour la recherche des substances minérales dans les dépôts d'alluvion; Attendu Qu'il y a lieu d'adopter un règlement à cette fin; II.est ordonné, en conséquence, sur la proposition du ministre des Richesses naturelles: Que soit adopté le règlement pour autoriser le ministre des Richesses naturelles à délivrer des permis d'exploration pour la recherche des substances minérales dans les dépôts d'alluvion et dont le texte est joint au présent arrêté en conseil.Que ce règlement ait force de Loi après sa publication dans la tîozetfe officielle de Québec.Copie conforme.Le greffier du Conseil exécutif, Jacques Prémont.Règlement pour autoriser le ministre des Richesses naturelles à délivrer des permis d'exploration pour la recherche des substances minérales dans les dépôts d'alluvion 1° Le permis d'exploration pour la recherche des substances minérales dans les dépôts d'allu-vion visé à l'alinéa « 6 » de l'article 270 de la Loi des mines (S.Q.1965, cliapitre 34) est délivré par le ministre des Richesses naturelles.2° La demande de permis d'exploration doit être présentée par écrit au ministre des Richesses naturelles qui le délivre si aucun motif d'intérêt public ne s'y oppose.3° Le permis d'exploration ne donne droit ni au pétrole ni au gaz naturel contenu dans les alluvions.4° La superficie du territoire faisant l'objet du permis d'exploration est assujettie aux dispositions de l'article 270 de la Loi des mines.5° Le permis d'exploration dure six ans à compter de sa date.6° Le détenteur du permis d'exploration doit payer, avant le début de chaque année de son permis, un loyer de $150 par mille carré.7° Le détenteur doit effectuer, dans le territoire qui fait l'objet dc son permis d'exploration, des travaux de recherche qui seraient acceptables d'après la section IX de la Loi des ruines ou des règlements adoptés en vertu d'icclle et ce, au cofit suivant: o) $150 le mille carré, pendant chacune des deux premières années; b) $1,000 le mille carré pendant chacune des années subséquentes.Order in Council Executive Council Chamber Number 428 Quebec, March 1, 1968.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a regulation authorizing the Minister of Natural Resources to issue exploration permits to explore for mineral substances in alluvial deposits.Whereas pursuant to paragraph \"b\" of section 270 of the Mining Act (S.Q.1965, chapter 34), the Lieutenant-Governor in Council may make regulations authorizing the Minister of Natural Resources to issue exploration permits to explore for mineral substances in alluvial deposits; Whereas it is deemed expedient that a regulation be adopted for this purpose; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Natural Resources: That the regulation authorizing the Minister of Natural Resources to issue exploration permits to explore for mineral substances in alluvial deposits, and the text of which is annexed to this Order in Council, be adopted.That this regulation have the force of law after its publication in the Quebec Official Gazette.True copy.Jacques Prémont, Clerk of the Executive Council.Regulation authorizing the Minister of Natural Resources to issue exploration permits to explore for mineral substances in alluvial deposits 1.The exploration permit to explore for mineral substances in alluvial deposits referred to in paragraph \"b\" of section 270 of the Mining Act (S.Q.1965, chapter 34) is issued by the Minister of Natural Resources.2.The request for an exploration permit shall be presented in writing to the Minister of Natural Resources who shall issue it if there are no grounds for public interest to be opposed thereto.3.The exploration permit does not give the right to explore for either petroleum or natural gas contained in alluvial deposits.4.The area of the territory forming the subject of the exploration permit is subject to the provisions of section 270 of the Mining Act.5.The exploration permit lasts ten years from and after its date.6.The holder of an exploration permit shall pay, before the beginning of each year of his permit, a rental of $150 per square mile.7.The holder shall carry out, in the territory which is the subject of his exploration permit, exploration works which would be acceptable according to Division IX of the Mining Act or to regulations adopted pursuant to it, at the following cost: (a) $150 per square mile for each of the first two years; (6) $1,000 per square mile for each subsequent year. GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 man 1968, 100' année, n\" 10 8° Sur demande écrite, le ministre peut autoriser, aux conditions qu'il détermine, le détenteur de plusieurs permis d'exploration à les grouper pour l'exécution des travaux de recherche.9° Si, pour des raisons jugées suffisantes par le ministre, le détenteur d'un permis d'exploration n'a pas fait dans une année les travaux requis, il peut conserver son permis en payant au ministre, avant la fin de l'année, en sas du loyer pour l'année suivante, un montant égal a la somme non dépensée; cependant, si la délinquance se produit au cours de la première année, le ministre peut, pour raisons valables, permettre que les travaux soient faits l'année suivante.10° Si des travaux de recherche en excédent de la somme requise ont été faits au cours d'une année quelconque, cet excédent est applicable aux années subséquentes; si le détenteur du permis d'exploration a renoncé ù une partie du territoire qui en fait l'objet, l'excédent de coût des travaux antérieurs à In renonciation est réduit proportionnellement.11° Le détenteur doit, dans tous les cas.faire rapport de ses travaux dans les quatre-vingt-dix jours dc la fin dc chaque année dc son permis et produire par écrit au ministre deux copies authentiques des documents suivants: a) Un rapport complet et détaillé accompagné des cartes et plans pertinents de tous les travaux exécutés pendant l'année sur le territoire faisant l'objet du permis; ce rapport doit indiquer les dates d'exécution des travaux, l'exposé des méthodes employées, l'interprétation des observations recueillies ainsi que les autres données ou conclusions pertinentes; il doit être accompagné d'une attestation de la compétence de son auteur; 6) Un état détaillé des dépenses encourues.12° Le détenteur |ieut, à la fin de chaque année ermit.15.In the other cases wherein the holder fails to meet his obligations, the Minister may advise him in writing of his failure, and cancel the exploration permit if the holder does not put himself right wit bin ninety days.16.The permit is not renewable but the holder is entitled to obtain for its duration one or more mining leases, pursuant to section 272 of the Mining Act.17.The holder of a permit or of the lease which results therefrom remains subject to the provisions of section 129 of the Mining Act and of the regulations adopted pursuant to it in mutters concerning the right to exploit rejected materials.18.The holder sliall give mining engineers, geologists or technicians and administrators who are graduated from Quebec universities and schools, to the extent that they are available or to the extent where they possess the necessary qualifications, preference in employment; in all cases, tbe holder must give preference to Quebec workers. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol, 100, No.10 1599 19° Le détenteur ne peut, sans le consentement préalable du ministre, louer, vendre, céder, donner, transporter conditionnellement ou définitivement, hypothéquer ou autrement aliéner, ou affecter de quelque façon que ce soit, en tout ou en partie, les droits qu'il détient en vertu de son permis d'exploration.20^ Sauf les dérogations particulières prévues aux présentes, le détenteur doit se conformer à toutes les dispositions de la Loi des mines et des règlements adoptés en vertu d'icellc, en autant que eclles-ci peuvent s'appliquer.23742-0 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Erratum Dans l'arrêté en conseil numéro 1583 du 14 juin 1967, publié dans la Gazette officielle de Quihcc, édition du 23 juin 1967, concernant des modifications au décret relatif à l'industrie du sac à main dans la province de Québec, le paragraphe « e » de l'article IV apparaissant aux pages 3813 et 3814, ne fait pas partie dudit arrêté en conseil et, en conséquence, doit être biffé.Cependant, son dernier alinéa intitulé « Com-pensation » doit être maintenu.23675-0 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 422 Québec, le 1 mars 1968.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant l'adoption du Règlement de prélèvement numéro 1, 1968 de la Commission du salaire minimum.attendu que l'article 8 subdivision « e » de la Loi du salaire minimum permet A la Commission: «) dc prélever des employeurs une somme n'excédant pas 1% des salaires payés à leurs employés; b) de fixer le maximum du salaire qui sera sujet à prélèvement; e) dc fixer le minimum de salaires payés annuellement par l'employeur pour qu'il soit assujetti au prélèvement; Attendu qu* en vertu des règlements actuels la Commission exerce les pouvoirs prévus au paragraphe précédent de la façon suivante: a) taux de prélèvement 1/10 de 1%; b) maximum du salaire sujet à prélèvement 15.000; c) masse salariale annuelle en dessous de laquelle l'employeur n'a pas de prélèvement à payer $3,000.Attendu que les dépenses administratives de la Commission du salaire minimum ont augmenté considérablement en même temps que ses revenus ont grandement diminué en raison particulièrement de la nationalisation de l'électricité et de l'existence de nouveaux décrets; Attendu Qu'il y a lieu pour permettre à la Commission d'augmenter ses revenus de porter le maximum du salaire imposable de $5,000 à $8000 et de supprimer le minimum de $3,000 sans toutefois changer le taux de prélèvement; 19.The holder may not, without the previous consent of the Minister, rent, sell, cede, give, transfer, either conditionally or definitely, mortgage or otherwise alienate, or affect in any way whatsoever, wholly or partially, the rights to which he is entitled pursuant to his exploration permit.20.Barring the special exceptions stipulated in these presents, the holder must comply with all the provisions of the Mining Act and of the regulations adopted pursuant to it.in so far as the same may apply thereto.23742 Order in Council Executive Cohncil Chamber Erratum In Order in Council number 1583 of June 14.1967, published in the Quebec Official Gazette, of June 23, 1967, concerning amendments to the decree respecting the Handbag Industry in the Province of Quebec, subsection \"c\" of section IV appearing on pages 3813 and 3814 docs not form part of the said order in council and is therefore to be stricken out.However, the last paragraph thereof, entitled \"Compensation » shall be maintained.23675-0 Order in Council Executive Council Chamber Number 422 Quebec, March 1, 1968.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the adoption of Levy By-law number 1, 1968 of the Minimum Wage Commission.Whereas subsection \"e\" of section 8 of the Minimum Wage Act empowers the Commission to: (a) levy upon employers a sum not exceeding 1% of the wages paid to their employees; (t) fix the maximum wage which shall be subject to the levy; (c) fix the minimum of wages paid annually by the employer in oreer that he be subject to the levy; Whereas, in pursuance of the existing bylaws, the Commission implements as follows the powers stipulated in the foregoing paragraph: (a) rate of levy: 1/10 of 1%; (6) maximum wage subject to levy: $5,000; (c) amount of total wages paid annually up to which the employer pays no levy: $3,000.Whereas the Minimum Wage Commission's operating expenses have considerably increased whilst its income has substantially decreased mainly because of the public ownership of electricity and the existence of new decrees; Whereas, in order that the Commission may obtain additional income, it is advisable that the maximum wage subject to levy be raised from $5,000 to $8,000 and that the $3,000 minimum be abolished without any change in the rate of levy; 1600 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 Attendu qu'il est opportun de fondre en un seul règlement de prélèvement les 3 règlements actuellement en vigueur soit: Règlement B-l, 1962; Règlement B-l-B, 1947 (flottage du bois); Règlement B-l-C, 1947 (entreprises forestières) en vue de favoriser l'utilisation dc la mécanographie; Il est ordonne, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail: a) Que les règlements P-l, P-l-B et B-l-C soient abrogés et remplacés par le Règlement numéro 1, 1968 dont le texte est annexé à la présente proposition; b) Que ledit règlement dc prélèvement numéro 1, 1968 soit adopté.Copie conforme.Le greffier du Conseil exécutif, Jacques Prémont.Commission du salaire minimum Règlement numéro 1, 1968 Prélèvement La Commission du salaire minimum, en exécution dc la Loi du salaire minimum (S.R.Q., 1964, c.144), Ordonné et décrété par le présent règlement numéro 1.1968.ce qui suit: 1.Prélèvement: Il est, par les présentes, pré levé chaque année, des employeurs professionnels ci-après mentionnés, une somme égale à un dixième de un pour cent (1/10 de 1%) des salaires payés à leurs salariés régis par une ordonnance dc la Commission.2.Employeurs sujets au prélèvement: Les employeurs sujets au prélèvement établi par le présent règlement, sont les employeurs professionnels: a) assujettis à prélèvement par la Loi du salaire minimum; b) régis par une ordonnance de la Commission du salaire minimum.3.Assiette: Tel prélèvement est basé sur les salaires payés à compter du 1er janvier 1968 en chaque année dc calendrier aux salariés régis par une ordonnance dc la Commission, sans considération du lieu où leur travail a été fait, et même si leurs salaires sont supérieurs à ceux fixés par les ordonnances.4.Salaires sujets à prélèvement: Sont sujets à Ïirélèvement, tous les salaires payés et avantages ournis aux salariés, et spécialement: o) les sommes payées pour délai-congé et lors de la résiliation du contrat dc travail; b) les rémunérations données pour congés, absence pour maladie, les bonis, les indemnités de résidence et les autres compensations ayant une valeur pécunière; c) une somme de huit mille dollars ($8,000) par salarié, pour les salariés ayant reçu en une période dc prélèvement un salaire supérieur à ladite somme; d) cependant, si le salaire gagné par un sa-jarié le fut à l'aide de machines ou de chevaux, il y aura lieu de déduire du total du salaire gagné en une période dc prélèvement, trente pour cent (30%) dudit salaire.5.Échéance: a) tel prélèvement est exigible chaque année, sur les salaires payés par un employeur durant telle période; Whereas, in order to convert to data procès, sing methods, it is opportune to consolidât' into one levy by-law the three by-laws now in force, to wit: By-law B-l, 1962; By-law B-l-B, 1947 (timber driving); By-law B-l-C, 1947 (forest operations); It is ordered, upon the recommendation of the honourable Minister of Labour: (a) That by-laws B-l, B-l-B and B-l C be abrogated and superseded by by-law number 1, 1968, text of which is annexed hereto; (6) That the said levy by-law number 1,1968, be adopted.True copy.Jacques Premont.Clerk of the Executive Council.Minimum Wage Commission By-Law number 1,1968 Levy The Minimum Wage Commission, under the Minimum Wage Act (R.S.Q., 1964, c.144), Orders and Decrees by the present By-law number 1, 1968, the following: 1.Levy: By the present By-law it is, each year, levied upon the employers hereinafter mentioned, a sum equal to one tenth of one per cent (1/10 of 1%) of the wages paid to their employees governed by an ordinance of the Commission.2.Employers subject to levy: The employer* subject to the levy established by the present By-law, are the professional employers: (a) subject to the levy by the Minimum Wage Act; (6) governed by an ordinance of the Minimum Wage Commission.3.Basis: Said levy is based on the wages paid from January 1st 1968, each calendar year, to employees governed by an ordinance of the Commission, without consideration of the place where their work has been performed and even if their wages are higher than those fixed by the ordinances.4.Wages subject to levy: Are subject to levy, all wages paid and benefits furnished to the employees, especially: (a) the amounts paid as indemnity in lieu of notice and at the time of the annulment of the labour contract; (6) the amounts given for holidays, absence through illness, bonuses and living allowances, provided the employer is compelled to give same; (c) a sum of eight thousand dollars ($8,000) per employee, for the employees who, during a levy period, have received as wages an amount higher than the said sum; (d) however, if the wage earned by an employee has been earned with the help of machinery or horses, a deduction of thirty per cent (30%) of the earned wage shall be granted in a period of levy.5.Dale of payment: (a) said levy is exacted each year, on the wages paid by an employer during such period; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1601 b) tel prélèvement est payable le dix mars de chaque année de calendrier, suivant celle pour laquelle il est exigible; c) toute redevance porte intérêt au taux de ta pour cent (6%) l'an à compter de la date de son échéance; d Rapport: A ou avant la date mentionnée à l'article ci-haut, tout employeur doit remettre ù la Commission, à son siège social, avec sa remise pour prélèvement, s'il en doit, une déclaration mentionnant: a) le total des salaires payée durant ladite période de prélèvement; lit le montant des déductions; r) le total des salaires sujets à prélèvement; d) le montant de prélèvement à payer; e) tous autres renseignements exigés par la Commission.7.Périodes de paie ne concordant pas arec le mis du calendrier: Tout employeur dont les périodes de paie ne concordent pas avec le mois de calendrier peut, jusqu'à décision contraire de la Commission, inclure dans une période de prélèvement la partie de sa période dc paie non terminée, dans le terme de la période mentionnée ci-haut et exclure telle période de la période suivante de prélèvement.8.Dette de l'employeur: Tel prélèvement est dû uniquement par l'employeur et ce dernier, directement ou indirectement, ne peut s'en faire rembourser, en tout ou en partie, par le salarié.9.Abrogation et remplacement: Le présent règlement abroge et remplace, à compter du 1er janvier 1968: a) Le règlement B-l, 1962, adopté par la Commission du salaire minimum le 16 janvier 1962, approuvé par l'arrêté en conseil numéro 143 du 21 janvier 1962 et publié dans la Gazette officielle de Québec du 10 février 1962; b) le règlement B-l-B, 1947.adopté par la Commission du salaire minimum le 28 août 1947.approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1516 \u2022lu 18 septembre 1947 et publié dans la Gazette officielle de Québec du 27 septembre 1947; c) à compter du 1er mai 1968, le règlement B-l-C, 1947, adopté par la Commission du salaire minimum le 28 août 1947, approuvé par arrêté en conseil numéro 1516 du 18 septembre 1947 et publié dans la Gazette officielle de Québec du 27 septembre 1947.10.Entrée en vigueur: Le présent règlement numéro 1, 1968, entre en vigueur à compter du 1er janvier 1968.Fait et passé en lu cité de Montréal, ce onzième jour du mois de janvier mil neuf cent soixante-luiit.Commission du salaire minimum.Copie conforme.23728-0 Le président, Alex B asti en, j.p., Le secrétaire, Paul de la Durantaye.(6) said levy is payable on the tenth of March of each calendar year following that for which said levy is exacted; (c) unpaid amounts bear interest at the rate of six per cent (6%) per annum from the date on which they become payable.6.Report: On or before the date mentioned in the preceding section, every employer must transmit to the Commission, at its head office, with his remittance for the levy, if any, a declaration mentioning: (a) the total amount of wages paid during said levy period; (6) the amount of deductions; (c) the total amount of wages subject to the levy; ((/) the amount of levy to be paid; (?) all other information the Commission might require.7.Pay periods not coinciding with calendar month: Any employer, whose pay periods do not coincide with the calendar month may, until otherwise decided by the Commission, include in one levy period that part of his pay period not completed within the term of the period above mentioned and exclude said period from the following levy period.8.Employer's debt: Said levy is payable only by the employer who cannot directly or indirectly obtain reimbursement of same, whether in whole or in part, from the employee.9.Abrogation and replacement: The present By-law abrogates and replaces, from January 1st, 1968: (a) By-law B-l, 1962 adopted by the Minimum Wage Commission on January 16,1962, approved by Order in Council No.143 of January 24, 1962 and published in the Quebec Official Gazette on February 10, 1962; (6) By-law B-l-B 1947, adopted by the Minimum Wage Commission on August 28, 1947, approved by Order in Council No.1516 of September 18, 1947 and published in the Quebec Official Gazette on September 27, 1947; (c) from the 1st of May 1968, By-law B-l-C 1947 adopted by the Minimum Wage Commission on August 28, 1947, approved by Order in Council No.1516 of September 18, 1947 and published in the Quebec Official Gazette on September 27, 1947.10.Coming into force: The present By-law number 1, 1968 shall come into force from January 1st, 1968.Signed and dated in the city of Montreal, this eleventh day of January, in the year one thousand nine hundred and sixty-eight.Minimum Wage Commission.True copy.23728-0 Alex Bastien, pj.President.Paul de la Durantaye, Secretary.Syndicats professionnels Professional Syndicates Association des Employes de Turbo Précision Industries Ltd.(Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « Association des Employés de Turbo Précision Industries Ltd.», a été autorisée par le Secrétaire de la province le 9 février 1968.Association des Employés de Turbo Précision Industries Ltd.'Professional Syndicates Act) The incorporation of a professional syndicate, under the name of \"Association des Employés de Turbo Précision Industries Ltd.\", has been authorized by the Provincial Secretary on February 9, 1968. 1602 OAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n\" 10 Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Sainte-Rose, Laval, district judiciaire de Montréal.Québec, le 14 février 1968.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23713-o 10-68 Syndicat des Employés dc la Corporation de Gaz Naturel du Québec (CSN) (Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « Syndicat des Employés «le la Corporation de Gaz Naturel du Quelle (CSN) >, a été autorisée par le Secrétaire île la province le 14 novembre 1967.Le siège social dudit syndieut professionnel est situé à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Quéliec, le 15 novembre 1967.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.23714-0 74-67 Le Syndicat des Employés d'Hôpitaux d'Arthabasku inc.Avis est donné que le secrétaire de la province u, le 29 novembre 1967, autorisé le changement «le nom de < Le Syndicat des Employés d'Hôpitaux et d'Hospices du Comté d'Arthabasku .dont la constitution a été autorisée le 17 septembre 1954, et dont le siège social est situé à Victo-riaville, en celui dc * I^e Syndicat des Employés d'Hôpitaux d'Arthabaska inc.», et ce, en Vertu de la Loi des syndicats professionnels.Statuts refondus, 1964.chapitre 146.Québec, le 5 décembre 1967.Le sous-secrêtaire de lu province, Raymond Douvillk.23715-o \u2022 2165-51 The head office of the said professional syndicate is situated at Sainte-Rose, Laval, judicial district of Montreal.Québec, Fabruary 14, 1968.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23713 10-68 Syndical des Employés de la Corporal ion de Gaz Naturel ,lu Québec (CSN) (Professional Syndicates Act) The incorporation of a professional syndicale, under the name of \"Syndicat des Employés de la Corporation de Gaz Naturel du Québec (CSN has been authorized by the Provincial Secretary on Novcml>er 14, 1967.The head office of the said professional syndicate is situutcd at Montreal, judicial district ot Montreal.Quelle.November 15, 1967.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Provine,.23714 71-67 fx- Syndicat des Employés d'Hôpitaux d'Arthabaska inc.Notice is hereby given that the Provincial Secretary, on Novcmlicr 29, 1967, authorized the change of name of \"Lc Symlical des Employés d'Hôpitaux et d'Hospices du Comté d'Arthnhu-ka\".the incorporation of which was authorized on Septemlicr 17, 1951, and the head office of which is situated in Victoriaville, to that of \"lye Symlical des Employés d'Hôpitaux d'Arthabaska inc.\", and sucii, pursuant to the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1984.chapter 146.Quelle.Decemlxr 5, 1967.Raymond Douvillk.Assistant Secrctari/ of the Province.23715 2165-51 Syndicat Professionnel des Notaires de la Fonction Publique Avis est donné que le secrétaire de la province a, le 12 février 1968, décrété la fin de l'existence corjiorative «lu « Syndicat Professionnel «les Notaires de la Fonction Publique», dont la constitution a été autorisée le 4 janvier 1966, et dont le siège social est situé A Québec, et ce, en vertu de l'article 25 de la Loi «les syndicats professionnels.Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Conformément uu paragraphe « d «le l'article 24 de la Loi des syndicats professionnels, le solde de l'actif est affecté au « Syndicat des Avocats et Notaires de la Fonction Publique Québec, le 14 février 1968.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23716-0 130-65 ¦swidir.it Professionnel «les N«»luircs> de la Fonction Publique Notice is given that the Provincial Sceretan has, on February 12, 1968, decreed the end of tin corporative existence of the \"Syndicat Professionnel des Notaires dc In Fonction Publique\", whose incorporation had been authorized on January 4, 1966.and whose head office is situated in Quebec, and such, pursuant to section 25 of the Professional Syndicates Act, Revised Statute-.1964, chapter 146.Pursuant to paragraph \"d\" of section 24 of the Professional Syndicates Act, the remainin-' assets are devoted to the \"Syndicats des Avocat-et Notaires de la Fonction Publique\".Quebec, February 14, 1968.Raymond Douville.Assistant Secretary of the Province.23716 180-65 L'Association des Responsables de la Formation Professionnelle du Québec (Lot des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « L'Association des Responsables de la Formation Professionnelle du Québec», a été autorisée par le Secrétaire de la province le 12 janvier 1968.L'Association des Responsables de la Formation Professionnelle du Québec Professional Syndicates Act) The incorporation of a professional syndicate, under the name of \"L'Association des Responsables de la Formation Professionnelle du Que-bec\", has been authorized by the Provincial Secretary on January 12, 1968. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1603 Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Montréal, district judiciaire de Montréal.Québec, le 16 janvier 1968.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.23672-0 91-67 Association Professionnelle des Optométristes-Visiologistes du Québec The Professional Association of Optometrists-Visiologists of Quebec {Loi des syndicats professionnels) l.a constitution d'un syndicat professionnel, .sons le nom de « Association Professionnelle des Oplométristes-Visiologistes du Québec \u2014 The Professional Association of Optometrists-Visiolo-gistsof Quebec », a été autorisée par le Secrétaire île la province le 26 février 1968.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé ù Montréal, district judiciaire de Montréal.Québec, le 28 février 1968.Le sous-secrêtaire dc la province.Raymond Douville.2367 l-o 9-68 The head office of the said professional syndicate is situated at Montreal, judicial district of Montreal.Quebec, January 16,1968.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23672 91-67 Association ProfessionneRe des Optométristes-Visiologistes du Québec The Professional Association of Optometrists-Visiologists of Quebec (Professional Syndicates Act) The incorporation of a professional syndicate under the name of \"Association Professionnelle des Optométristes-Visiologistes du Québec \u2014 The Professional Association of Optometrists-Visiologists of Quebec\", has been authorized by the Provincial Secretary on February 26, 1968.The head office of the said professional syndicate is situated at Montreal, judicial district of Montreal.Québec, February 28, 1968.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23671 9-68 Syndicat des Boulangers et Pâtissiers de Québec (C.S.N.) Avis est donné que le secrétaire de la province a.le 7 novembre 1967, autorise le changement dc nom de le « Syndicat des Industries de la Pâtisse rie et île la Biscuiterie inc.», dont la constitution, sous le nom originaire de « Syndicat des Employés des Industries de la Patisserie et de la Biscuiterie île Quélicc », a etc autorisée le 8 novembre 1951, et dont le siège social est situé à Quélicc, en celui de « Syndicat des Boulangers et Pâtissiers de Québec (C.S.N.) », et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels.Statuts refondus.1964.cliapitre 146.Québec, le 10 novembre 19(i7.IjC sous-secrêtaire de lu province, Raymond Douvillk.23738-0 2661-51 Syndicat des Boulangers et Pâtissiers de Québec (C.S.N.) Notice is hereby given that the Provincial Secretary has, on November 7, 1967, authorized the change of name of \"Syndicat des Industries de la Pâtisserie et de la Biscuiterie inc.\", whose incorporation, under the original name of \"Syndicat des Employés des Industries de la Pâtisserie et de la Biscuiterie de Québec\", was authorized on November 8, 1951, and whose head office is situated at Quebec, into that of \"Syndicat des Boulangers et Pâtissiers de Québec (C.S.N.)\", o i ni such, pursuant to the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1964, chapter 146.Quebec, November 10, 1967.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.23738 2661-51 Proclamations < anada, Province de HUGUES LA POINTE Québec.ILS.] I LIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur dc la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Le sous-procureur [ A TTENDU qu'en ver-génêral, ) tu de l'article 18 de Julien Chouinabd.J la Loi 15-16 Elizabeth II, ' chapitre 18, intitulé « Loi modifiant la Loi des tribunaux judiciaires», les articles 2 et 3 de ladite loi entreront en vigueur à la date qu'il plaira au lieutenant-gouverneur en conseil de fixer par proclamation; Proclamations Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Quebec.|L.S.j ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and her other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the faith.To all to whom these present letters shall come or whom the same may concern, Gbeetino.Proclamation Julien Chouinard, I V\\7HEREAS pursuant Deputy Attorney ) »V to section 18 of General.\\ Act 15-16 Elizabeth II, '.chapter 18, entitled \"An Act to amend the Courts of Justice Act\", sections 2 and 3 of the said Act will come into force on the date that the Lieutenant-Governor in Council will be pleased to fix by proclamation: 1604 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100e année, n\" 10 Attendu qu'il y a lieu de fixer au 11 mars 1968 la date de l'entrée en vigueur de cette loi.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 392, en date du 1er mars 1968, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons que l'entrée en vigueur des articles 2 et 3 de la Loi 15-16 Elizabeth II, chapitre 18, intitulée « Loi modifiant la Loi des tribunaux judiciaires », soit fixée au 11 mars 1968.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., en., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce cinquième jour de mars en l'année mil neuf cent soixante-huit de l'ère chrétienne et de Notre Règne la dix-septième année.Par odre, Le sous-secrêtaire de la province, 23659-0 Raymond Douville.Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.j ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi. tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Le sous-procureur l A TTENDU que le con-gênêral, ) seil municipal dc la Julien Ciiouinard.\\ paroisse de Saint-Félix-{ du-Cap-Rouge, comté de Quélwc, a soumis, pour approbation, son règlement numéro 119 à l'effet de soumettre le territoire de cette municipalité à la juridiction de la Cour municipale de la cité dc Sahite-Foy; Attendu que le conseil municipal de la cité de Sainte-Foy.par son règlement numéro 1218, a concouru dans la teneur dudit règlement adopté par le conseil municipal de la paroisse de Saint-Félix-du-Cap-Rouge; Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements.A ces causes, de l'avis et du consentement de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 367, en date du 14 février 1968, et vu les dispositions des articles 693 à 697 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1964, chapitre 193), et des articles 3 à 7 de la Loi des cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24).Nous avons décrété et décrétons qu'à compter de trente pt un jours Wiieheas it is expedient to fix March 11, 1968, as the date of the coming into force of this Act.Therefore, with the consent and ad vin- ol Our Executive Council, expressed in a decree bearing number 392, dated March 1, 1968, We have declared and ordered and, by the presents, declare and order that the coming into force ol sections 2 and 3 of Act 15-16 Elizabeth II, chapter 18, entitled \"An Act to amend the Courts of Justice Act\", be fixed for March 11,1968.Of all of which Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Quebec to be hereunto affixed; Witness: Our right-trusty and well-beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this fifth day of March, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and sixty-eight and in the seventeenth year of Our Reign.By command, Raymond Douville, 23659 Assistant Secretary of the Province.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Quebec.IL.S.) ELIZABETH THE SECOND, by the Grace ol God, of the United Kingdom, Canada anil her other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the faith.To all those to whom these presents shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Julien Ciiouinard, ( VWjHEREAS the Mini Deputy Attorney ) VV cipal Council ol General.J the parish of Saint-Félix- \\ du-Cap-Rouge, county of Quebec, lias submitted for approval, its by-law number 119 to the effect of submitting the territory of this municipality to the jurisdiction of the Municipal Court of the city of Sainte-Foy; Whereas the Municipal Council of the city of Sainte-Foy, by its by-law number 1218, agreed to the terms of the said by-law adopted by the Municipal Council of the parish of Saint-Félix-du-Cap-Rouge; Whereas, under the authority of section 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes.1964, chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council lias given his approval to these by-law*.Therefore, with the advice and consent \"f Our Executive Council, expressed in a decree bearing number 367, dated February 14, 196m, and in view of the provisions of sections 693 to 697 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, chapter 193), and of section-3 to 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), We have decreed and decree that from and after thirty-one day- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1605 après la publication dc la présente proclamation dans la Gazette officielle de Québec, le territoire dc la paroisse de Saint-Félix-du-Cap-Rouge sera soumis à la juridiction de la Cour municipale de la cité de Sainte-Foy.I>i: tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance cl île se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur ice Ile- apposer le grand sceau de Notre province de Québec; témoin! Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, cp., o.s., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre «Ile de Québec, de Notre province de Québec, ce vingt-huitième jour de février en l'année mil neuf cent soixante-huit de l'ère chrétienne et de Notre Règne la dix-septième année.Par ordre, Le sous-secrêtaire de la province, 23659-0 Raymond Douville.1 i ,nla.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.) ELIZABETH DEUX, par la grace de Dieu, Heine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur dc la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Le sous-procureur C A TTENDU que le con-gênêral, ) seil municipal de tir lien Ciiouinard.\\ Sainte-Marguerite-du-' Lac-Masson, comté de Terrebonne, a soumis, pour approbation, son règlement numéro 1-1968 à l'effet de soumettre le territoire de cette municipalité à lu juridiction de la Cour municipale dc la ville d'Estérel; Attendu que le conseil municipal de la ville d'Estérel, par son règlement numéro 76.a concouru dans la teneur dudit règlement adopté par le conseil municipal de Saintc-Marguerite-du-i.ac-Masson; Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements.A ces causes, de l'avis et du consentement de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 368, en date du 14 lévrier 1968, et vu les dispositions des articles 693 à 697 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1964, cliapitre 193), et des articles il ù 7 de la Loi des cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), Nous avons décrété et décrétons qu'à compter de trente et un jours après la publication de la présente proclamation dans la Gazelle officielle de Québec, le territoire de la municipalité de la paroisse de Sainte-Marguc-rite-du-Lac-Masson sera soumis à la juridiction de la Cour municipale de la ville d'Estérel.following the publication of the present proclamation in the Quebec Official Gazette, the territory of the parish of Saint-Félix-du-Cap-Rouge will be submitted to the jurisdiction of the Municipal Court of the city of Saintc-Foy.Of all of which Our loving subjects and all others whom these presents may concern arc hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Quebec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec.Given in Our Parliament Buildings, in Our city of Quebec, in Our Province of Quebec, this twenty-eighth day of February, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and sixty-eight and in the seventeenth year of Our Reign.By command, Raymond Douville, 23659 Assistant Secretary of the Province.Canada, Provinde of HUGUES LAPOINTE Quebec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and her other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Julien Chouinard, ( VITHEREAS the muni-Deputy Attorney ) *y cipal Council of General.J Saintc-Marguerite-du-' Lac-Masson, county of Terrebonne, submitted for approval its by-law number 1-1968 to the effect of submitting the territory of this municipality to the jurisdiction of the Municipal Court of the town of Esterai; Whereas the municipal Council of the town of Esterai, by its by-law number 76, agreed to the terms of the said by-law adopted by the municipal Council of Sainte-Marguerite-du-Lac-Masson; Whereas, under the authority of section 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council has given his approval to these by-laws.Wherefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree bearing number 368, dated February 14, 1968, and in view of the provisions of sections 693 to 697 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, chapter 193), and of sections 3 to 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), We have decreed and do decree that from and after thirty-one days following the publication of the present proclamation in the Quebec Official Gazette, the territory of the municipality of the parish of Sainte-Marguerite-du-Lac-Masson will be submitted to the jurisdiction of the Municipal Court of the town of Esterai. 1606 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n\" 10 De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., en., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, dc Notre province de Québec, ce vingt-huitième jour de février en l'année mil neuf cent soixante-huit de 1ère chrétienne et de Notre Règne la dix-septième année.Par ordre.23659-e Le sous-secrétaire de la prorince, Raymond Douville.Of all of which all Our loving subject-, and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent ami the Great Seal of Our Province of Quebec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Watt-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Quel)cc.Given in Our Parliament Buildings, in Our city of Quebec, in Our Province of Quebec, this twenty-eighth day of February in the year of Our Lord one thousand nine hundred and sixty-eight and in the seventeenth year of Our Reign.By command.Raymond Douvillk.2365(J Assistant Secretary of the Provimr.Ventes pour taxes Sales for Taxes Ville de Lorraine Aux contribuables de la susdite municipalité: Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier dc la susdite Municipalité, que: ( 'onfrotnément à un règlement en date du 13 février, 1968.le secrétaire-trésorier de la Ville de Lorraine vendra à l'enchère publique le NEUVIEME jour d'AVRIL 1968, à DIX heures de l'avant-midi au bureau du conseil, à l'Hôtel de Ville, 100 Grande Côte.Ville de Lorraine, P.Q., de la manière prescrite par la loi, les immeubles suivant sur lesquels les taxes municipales n'ont pas été payées, à moins que ces taxes ne soient acquittées avec les frais encourus avant la vente, savoir: Town of Lorraine To the ratepayers of the aforesaid municipality : Public notice is hereby given by the undersigned Secretary-Treasurer of the foresaid Municipality, That: Pursuant to a by-law dated on February 13th, 1968.the Secretary-Treasurer of the Town of Lorraine will, on the NINTH day of APRIL 1968, at TEN o'clock in the forenoon, at the office of the council, Town Hall, 100 Grande Côte, Town of Lorraine, P.Q., sell at public auction, in the manner prescribed by law.the following immovables on which the municipal taxes assessed have not been paid, unless tbo*e taxes, together with the costs incurred.\\tc paid before the sale, to wit: Ville de Lorraine \u2014 Town of Lorraine Cadastre officiel de la paroisse de Stc-Tliérèsc do Blainvillo Officiai Cadastre of the parish of Ste.Thérèse de Blainville Division d'enregistrement de Terrebonne \u2014 Registration Division of Terrebonne Nom Name\t\tAdresse Address\tNuméro du lot et du cadastre Lot and cadastral number\tMontant di'i Amount due \t\t10-12e Ave Boni.Lnbello Ste-Thérèse llOGIAudoin Mil.Nord\t277-61.\t1 71 38 431 M a.64 201 70 \t\t\t11-322\t Anchor Inv.Ltd.i BlninviUe Inv.Corp.Briercrest Inv.Corp.S Daleview Inv.Corp.Glenavon Inv.Corp.\t[\t1450 City Councillors.\t11-426.\t \t\t\t\t La Commission municipale de Québec, à sa séance du 20 novembre 1967, a autorisé la ville de Lorraine à faire une enumeration abrégée des numéros cadastraux, le tout conformément aux dispositions de l'article 550 de la Loi des cités et ville (S.R.Q.1964, ch.193).Donné à Lorraine, ce vingt et unième jour de février, 1968.Le secrétaire-trésorier, 23597-9-2-0 H.B.Goldman.The Quebec Municipal Commission, at il» meeting on November 20, 1967, authorixed the Town of Lorraine to make an abridged enumeration of the cadastral numbers, the whole pursuant to the provisions of section 550 of the Cities and Towns Act (R.S.Q.1964.chapter 193).Given at Lorraine, this twenty-first day ' of February, 1968.H.B.Goldman, 23597-9-2-0 Secrealry-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1607 Municipalité du comté de Dorchester Avis public est par les présentes donné par Henri-Paul Bouffard, secrétaire-trésorier de la Cori»ration Municipale du Comté de Dorchester que les immeubles ci-dessous décrits seront vendus à l'enchère publique, pour taxes municipales et/ou scolaires dues et les frais encourus, JEUDI le NEUVIÈME jour de MAI 1968, en la Salle du Conseil de Comté, à Ste-Hénédine, à DIX heures de Pavant-midi, à moins que lesdites taxes et les frais aient été payés avant le jour ei-dessus indiqué.Municipality of the county of Dorchester Public notice is hereby given by Henri-Paul Bouffard Secretary-Treasurer for the Municipal Corporation of Dorchester County, that the underdescribed immovables will be sold by public auction for municipal and/or school taxes due and costs, THURSDAY the NINTH day of MAY 1968, in the Hail of the Council, in Ste-Hénédine at TEN o'clock in the morning, unless said taxes and costs be paid before the day above mentioned.Municipalité de Saint-Benjamin \u2014 Municipality of Saint-Benjamin \t\t\t\tTaxes\tTaxes\t\t Propriétaire\t\tRang\tCanton\tmun.\tSCO).\tFrais\t \tLot\t\t\t\t\t\tTotal Owner\t\tRange\tTownship\tMun.\tSchool\tCosta\t \t\t\t\ttaxes\ttaxes\t\t \tP.-10.\tE\tYVntforrl.\tt 13.48\tS 24 fiS\t\tt 38.16 Superficie acre, emplacement et\tmaison.\tArea: H acre.\t\templacement and house.i\t\t\t \tP.-7.\tD.\tWatford.,\t1.03\t4.20\t.\t5.23 Superficie acre, emplacement Area : \\$ acre, emplacement.Lionel Veilleux.| P.-19.|i.| Watford.| 16.55 | 22.70 |.| 39.25 Superficie Lj acre, avec un enmp.Area: acre, with a camp.Municipalité de Saint-Louis-dc-Gonxague \u2014 Municipality of Saint-Louis-de-Gontngue \t.| 40.\t.Is.\tWatford.\t1$ 43.10 |s 48.28 |l 2.70 |s\t94.08 Superficie Pte.\t1\t\tP.area.\t\t \t.1 62.\t\u2022- 2.\tLnngevin.\t| 40.30 | 63.12 |.|\t103.42 Superficie 100 acres, lot non patenté.Area: 100 acres, unpatented lot.Kmilien Guonetto.| 56.13.| LangovinJ 58.95 | 71.29 | 3.15 | 133.39 Superficie 100 acres, lot non patenté.Area: 100 acres, unpatented lot.(hurles Lacroix.| 33.| 10.| Watford.| 52.45 | 77.68 | 2.70 | 132.83 Superficie 100 acres, lot non patenté.Area: 100 acres, unpatented lot.iti.yiiald Guenette.| 64.|4.| Lnngevin.| 45.80 | 57.50 |.| 103.30 Superficie 100 acres, non patenté.Area: 100 acres, unpatented lot.Arthur Guenette.| 57.| 4.| Langevin.| 21.85 | 27.60 |.| 49.45 Superficie 100 acre*, lot non patenté.Area: 100 acres, unpatented lot.hijeun Guenette.| ^-51.| 3.| Lnngevin.| 18.25 | 23.00 |.| 41.25 Superficie 50 acres.Area: 60 acres.Municipalité de Saintc-Kose-de-Watford \u2014 Municipality of Sainte-Rose-dc-Watford Wrurd Perreault.| Pte.52.| 2.| Watford.|l 5.95 |f 24.90 |> 1.86 |t 32.71 l'ne maison 27 x 20 sans terrain sur un emplacement A house of 27 x 20, without land, on an emplacement appartenant à M.Emilien Nadeau.belonging to Mr.Emilion Nadeau.Hervé Veilleux.| 60.|5.| Langevin.| 18.90 | 33.87 | 0.99 | 53.76 Suporficie 104 acres, détenu sous billet de location du Area: 104 acres, held under ticket of rental from the Ministère de la Colonisation.Department of Colonisation.Municipalité de Saint-Luc \u2014 Municipality of Saint-Luo '\u2022ronidas Lagrange.i 694.| 5.| Standon.|$ 20.56 |S 92.04 |.|t 112.60 Remarques: Sous billet de location.Remarks: Under rental ticket.1 liude Labrecque.| 793.794-80l| 6.| Standon.J 36.81 | 191.08 |.| 226.89 Remarques: Sous billet de location.Remarks: Under rental ticket.Donné à Ste-Hénédine ce 26ième jour de Given at Ste-Hénédine, this 26th day of février 1968.February, 1968.Le secrétaire-trésorier, Henri-Paul Bouffaed, 23601-9-2-o Henri-Paul Bouffard.23601-9-2-o Secretary-Treasurer. 1608 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mari 1968, 100e annie, n\" 10 Ville Ste-Agathc-des-Monts Avis public est par les présentes donné que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère, à l'Hôtel dc Ville de Ste-Agathe-des-Monts, JEUDI, le QUATRIÈME (4) jour d'AVRIL, mil neuf cent soixante-huit (1068), à DIX (10) heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec intérêts, plus les frais subséquemment encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.La Ville Sainte-Agathe-des-Monts est autorisée par la Commission Municipale de Québec à faire une enumeration abrégée des numéros cadastraux des immeubles à être vendus par ladite ville pour non-paiement de taxes à toute vente devant avoir lieu d'ici le 30 avril 1968, à condition qu'une telle enumeration abrégée ne s'applique qu'aux numéros cadastraux d'immeubles qui sont consécutifs et qui appartiennent au même propriétaire, le tout conformément aux dispositions de l'article 550 de la Loi des Cités et Villes (S.R.Q.1964, chapitre 193).Les immeubles plus bas mentionnés sont tous aux plans et livre de renvoi officiels de la paroisse Ste-Agathc-des-Monts et situés dans la Ville Ste-Agathc-des-Monts.Ladite vente sera en outre faite avec toutes les servitudes actives et passives ou occultes, attachées auxdits immeubles.Town Ste.Agathe des Monts Public notice is hereby given that properties hereinafter described will be sold by auction at the office of the council of the Town Ste.Aga-the-des-Monts, on TUESDAY, the FOUKTH (4th) day of APRIL, nineteen hundred and sixty-eight (1968), at TEN (10) o'clock in the forenoon, to satisfy the payment of the municipal and school taxes, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said tn\\es, interest and costs be paid before the sale.The Quebec Municipal Commission by deci-sion, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the immovables under the authority of the article 550 of the \"Cities and Towns Act\" (S.R.Q.1964, c.193).The above immovables are all in the plan and book of reference of the parish Ste.Agathe-des-Monts, and situated in the Town Ste.Agathe-des-Monts.The said sale will be made with all active and passive servitudes apparent or occult, attached to the said properties.Noms des propriétaires Names of proprietors Rang 1 tango Cadastre Subdivision Taxes mun.Mun.taxes Taxes ¦coL School taxai Sure.-est.Louis-Étienno Parent (sans bAtisso-without building) Succ.-ost.Louis-Etionne Parent i- m I-m i.nil bout building) Succ.-ost.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building) 4 Borosford 4 Borcsford 4 Boresford HA 11A 1 1A Succ.-ost.Louis-Étienne Pnrcnt (sans butissc-without building).4 Boresford HA.Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans bAtisso-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans bAtisse-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans bAtisso-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Pnront (sans bAtisso-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Parent (suns bAtisso-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building) Succ.-«et.Louis-Étienne Parent (sans bAt isse-without building) Succ.-ost.Louis-Etionne Parent (sans bAtisHC-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Pnront (sans bAt isse-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building) 4 Bcresford 4 Boresford 4 Beresford 4 Borosford 4 Beresford 4 Beresford 4 Boresford.4 Beresford 4 Beresford.4 Beresford.11A 11A 11A HA 11A 11A HA.11A HA HA 02.103-104.111-112-113-114-115-110-P117-P118.119-120-121-122-123-124-125-120.P127-128.P129-P130, 131.133-134-135-136-137-138-139-140-141-142-143-144-145-146-147-148-149-150-151-P152.154-155-156- 157.160-161-162-163-164-105 167-168, P169.171.173-174-175-176-177.180-181-182- 183.189-190-191.P197.P251.254-5.254-6.254-7.$114 09 18.89 $ 31 111 21 37 432 72 12S i\" 886.09 245.19 38.5S 138.54 2.70 28.87 30 22 31.22 71.94 1.07 255.71 164 32 34 s0 26 76 27 10 3.M 21.30 20.« 21.66 16.77 1.00 87.13 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1609 Noms des propriétaires Names of proprietors Succ-cst.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building) Succ.-eet.Louis-Étienne Parent (una b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Pnrent (sans b&tisse-without building).Succ.-ost.Louis-Etionne Pnrent (MUM b&tisse-without building).Succ.-eet.Louis-Étienne Pnront (sans b&tisse-without building) Surc-cst.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Parent (aana bâtisse-without building).Succ.-eet.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Pnrent (suns b&tisso-without building).Surc-cst.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Pnrent (sans b&tissc-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Pnront (sans b&tisse-without building).Surc-ost.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Surc-cst.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans b&tisso-wjthout building).Succ.-est.Louis-Étienne Pnrent (suns b&tisse-without building) Succ.-eet.Louis-Étienne Parent (vins b&tisse-without building).Sun-.-est.Louis-Étienne Pnrent (\u2022\u2022ans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Pnrent (suns b&tisse-without building).Succ.-eet.Louis-Étienne Pnrent (suns b&tisse-without building) Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Succ.-eet.Louis-Étienne Parent cans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Parent (sans b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Pnrent (suns b&tisse-without building).Succ.-est.Louis-Étienne Parent i vois- b&tisse-without building).Parent, Jenn-Guy (avec bâtisse-with building).Vos8 A.G., Liboiron Bornnrd, à Liboiron Guy (sans b&tisse-without building).Rang Range 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Borosford 4 Beresford 4 Beresford 4 Beresford 4 Boresford.4 Beresford.4 Boresford.4 Beresford.4 Beresford.4 Beresford Beresford Boresford Boresford Beresford.Beresford.Boresford.4 Boresford Cadastre\tSubdivision\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.School tuxes 11A\t254-11,\t\t \t\t* 73.26\t$ 64.55 11A\t254-14, 254-16, 254-16.\t\t \t\t250.87\t80.89 HA.\t\t80.30\t21.95 11A\tP250-P257.\t12.54\t8.61 \t201-262-263-\t\t \t264-205-206-P207-P2I38-P269-270-271-272-273-274-275 .\t194.69\t97.78 \t277-278-279-\t\t \t280-281-282-283-284-285.\t93.37\t63.11 11A.\t289-290\t19.08\t13.24 11A\t293-294-295-\t\t \t296-297-298-299-300-301-302.\t103.95\t73.63 11A.\t305-306-307 308-309.\t57.35\t44.79 12A.\tP340-341\t14.17\t11.42 12A\tP351-352-\t\t \t353-354.\t31.36\t27.36 12A.\t365-360-367-\t\t \t368-369-370.\t47.88\t39.72 12A\t381-382.\t133.77\t17.56 \t385-380.\t133.71\t17.56 12A\t397-398.\t135.11\t18.11 12A\t408-P4O9, 410-411\t\t \t\t24.62\t17.68 12A .\t415.\t6.43\t4.46 12A\t418-419.\t10.99\t8.22 12A\t421-422-423-\t\t \t424-425-426.\t28.20\t21.91 12A\t428-429-430-\t\t \t431-432-433-434-435-436-437-438-439-440-441.\t96.59\t80.30 12A.\t443-444-445-446.\t90.93\t29.19 12A.\t\t1.38\t1.05 12A\t\t18.17\t6.62 12A.\t\t19.55\t0.55 \t\t156.11\t159.42 \t\t316.26\t69.47 10\t\t666.08\t387.08 13A\t\t272.09\t47.17 \t\t\t Donné en la Ville Ste-Agathc-des-Monts, ce Given at the Town Ste.Agathe-des-Monts, vingt-neuvième jour du mois de février, 1968.this twenty-ninth day of February, 1968.-'3676-10-2-o Le secrétaire-trésorier, Georges Vanier.23676-10-2-o Georges Vanier, Secretary-Treasurer. 1610 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mari 1968, 100' année, n° 10 Municipalité du comté d'Abittbi (Addenda) La commission scolaire de Rivière Davy.André Lemicux.lot deux (2) du rang dix (10), i anion Dalquier pour un montant de $362.94 de taxes scolaires et $46.00 dc taxes municipales.(Correction) À la page 1240 de la Gazette officielle de Québec, publiée le 17 février 1968, il aurait fallu dire pour la commission scolaire de St-Mauricc de Dalquier: Jean Matte, lot 57, rang 6 du canton Dalquier et non 57, rang 7 tel que décrit.23737-10-2-O Le secrétaire, Jean P.Gahiepy.Municipality of the county of Abitibi (Addenda) The school commission of Rivière Davy.André Lemieux, lot two (2) on range ten 1101.township of Dalquier, for an amount of 1362.91 of school taxes and $46.00 of municipal taxes.(Correction) On page 1240 of the Quebec Official Gaz, n,.published on February 17, 1968, the following should have been written for the school commission of St-Mauricc de Dalquier: Jean Matte, lot 57, range 6 in the township of Dalquier, and not 57, range 7, as was written.Jean P.Gariépv, 23737-10-2 Secretary.>oumissions Tenders la Commission scolaire régionale de FEstrie Siège social: 85, rue Holmes, Sherbrooke.P.Q, Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pouf obligations\" seront reçues par le soussigné Ni.Gustax'c Lafontaine, secrétaire-administrateur.Bureau île la Commission Scolaire Régionale.85.Rue Holmes.Sherbrooke, comté île Sherbrooke, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 26 mars 1968.pour l'achat de $676.000 d'obligations de la commission scolaire régionale de l'Estrie.siège social: 85, rue Holmes.Sherbrooke.l'.Q., datées du 1er avril 1908 et remboursables par séries du 1er avril 1969 au 1er avril 1988 inclusivement.a\\-ec intérêt à un taux non inférieur à 6j-£%, ni supérieur ù ~\\'f't, payable semi-annuellement les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Résolutions d'emprunt en date du 20 juin 1906 \u2014 $476.000 \u2014 Dépenses d'immobilisation, achat de terrains etc.; 6 novembre 1967 \u2014 $200.-000 \u2014 Achat de terrains.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er avril 1968.Tableau d'amortissement - 907(1.000 - 20 an* Année Capitul 1er avril 196».x 854,500 1er avril 1970.16,000 1er avril 1971.17.500 1er avril 1972.19,000 1er avril 1973.20.000 1er avril 1974 .21.500 1er avril 1975 .23,000 1er avril 1976 .24,500 1er avril 1977 .26.000 1er avril 1978 .29,000 1er avril 1979 .30,500 1er avril 1980.32,500 1er avril 1981.35,000 1er avril 1982 .38,000 1er avril 1983 .40.500 1er avril 1984 .42,500 1er avril 1985 .45,500 leravrill986 .50,000 1er avril 1987 .53.000 1er avril 1988 .57,500 Le « x » indique l'année durant laquelle le versement annuel d'un octroi total de $42,000 accordé par le gouvernement provincial et The Regional School Board of the Eastern Townships Head Office: 85 Homes Street, Sherbrooke, I'.tJ.Public notice is hereby given that scaled lenders, endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Mr.Gustave Lafontaine, secretary-director, Office of the Regional School Hoard, 85 Holmes Street, Sherbrooke, county of Sherbrooke, P.Q., until 8:00o'clock p.m.Tuesday, March 26.1968.for the purchase of an issue of $676,000 of IhiikIh for the Regional School Hoard of the Eastern Townships, head office: 85 Homes Street, Sherbrooke, P.Q., dated April 1, 106S, and redeemable serially from April 1, I960 to April I.19SS inclusively, with intercsl ut a rate not less than 6' j%, nor more than 7} ,.payable semi-annually on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may x'ary according to maturities.Lota resolutions dated June 20, 1966 $476.000 \u2014 immobilization expenses, purchase ol lands, etc.; November 6.1967 \u2014 $200,000 purchase of lands.For adjudication only, interest shall lie cal ciliated as from April 1.1968.Table of redemption ¦ 9676.000 - 20 year Year Capital April 1, 1969.x $54,500 April 1, 1970.16,000 April 1,1971.17,500 April 1, 1972.19,000 - April 1, 1973 .20,000 April 1.1974.21,500 April 1, 1975.23,000 April 1, 1976.24,500 April 1,1977 .26,000 April 1, 1978 .29,000 April 1, 1979.30,500 April 1, 1980 .32,500 April 1,1981.35,000 April 1, 1982.38,000 April 1,1983 .40,500 April 1, 1984.42,500 April 1,1985 .45,500 April 1,1986 .50,000 April 1,1987 .53,000 April 1, 1988 .57,500 The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $42,000 granted by the Provincial Government and QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1611 payable en un versement de $42,000 en 1969, sera reçu et appliqué au service de cet emprunt.I >r plus, des soumissions pourront être envoyées et «Iles seront prises en considération pour des nli! .al ions à courte échéance dix ans ou à courte échéance quinze ans.Cependant, les soumissions ne devront comporter qu'un seul des trois termes.L'adjudication sera faite conformément à la loi.I adjudicataire s'engage à payer les obligation», capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Sherbrooke ]/\u2022 capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, ainsi qu'au bureau principal à Toronto.Lesditcs obligations ne seront pas rachctables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 26 mars 1968, à 8 heures du soir, au llureau de la Commission Scolaire Régionale, 8ô.rue Holmes, Sherbrooke, comté dc Sherbrooke, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Sherbrooke, ce 28 février 1968.Le secrétaire-administrateur, Gustave Lafontaine.Bureau de la Commission Scolaire Régionale, Sa.Rue Holmes.Sherbrooke, (Sherbrooke), P.Q.Téléphone: 567-8461, code 819.23678-o Cité de Sainte-Foy Comté de Louis-Hébert Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossés « Soumissions pour obligations > seront reçues par le soussigné Me Noël Perron, greffier.Hôtel de Ville, 1000, Route de l'Église, Ste-Foy, comté de Louis Hébert P.Q., jusqu'à 5 heures de l'après-midi, lundi, le 25 mars 1968.pour l'achat de $999,000 d'obligations de la cité de Ste-Foy, comté de Louis-Hébert, datées du 1er avril 1968 et rem-1 rsablea par séries du 1er avril 1969 au 1er avril 19S8 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 6^%, ni supérieur à 7J^%, payable senii-aunuellement les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le n me pour toute l'émission; cependant un taux d'intérêt différent pourra, en plus du taux d'intérêt initial, être accepté dans le cas des obligations émises à courte échéance 10 ans ou 15 ans, ou terme fixe 20 ans, pourvu que les montants ainsi émis, à ce taux différent, soient pour des échéances entières, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis.Hèglcments numéros: 987 \u2014 $2,200 \u2014 voirie; 989 \u2014 $8,000 \u2014 aqueduc, égouts; 990 - $46.001 \u2014 aqueduc égouts; 993 \u2014 $279.030 \u2014 voirie; 994 -$60,000 \u2014 aqueduc, égouts; 1049 \u2014$26,-8110 \u2014 usine de filtration; 1106 \u2014 $66.000 \u2014 pavage, etc.; 1175 \u2014$75,000 \u2014bâtisse et terrain; 1180 \u2014 $210.000 \u2014 bâtisse et terrain; 1184 \u2014 $226,000 \u2014 voirie.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera ealculé à compter du 1er avril 1968.payable in one instalment of $42,000 in 1969, will be received and applied to the service of the said loan.Moreover, tenders may be forwarded and shall be considered as ten-year short-term and fifteen-year short-term bonds.However, tenders shall be considered for one of the three terms only.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Sherbrooke.Capital and interest are payable at all the branches in the Province of Quebec of the bank whose name is mentioned in the loan procedure as well as the head office in Toronto.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Tuesday, March 26, 1968, at 8 o'clock p.m., at the Office of the Regional School Board, 85 Holmes Street, Sherbrooke, county of Sherbrooke, P.Q.The school commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Sherbrooke, February 28, 1968.Gustave Lafontaine, Secretary-Director.Office of the Regional School Board, 85 Holmes Street, Sherbrooke, (Sherbrooke), P.Q.Telephone: 567-8461, code 819.23678 City of St.Foy County of Louis-Hébert Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Me NoCl Perron, City Clerk, City Hall, 1000 Route de l'Eglise, St.Foy, county of Louis-Hébert, P.Q., until 5 o'clock in the afternoon, on Monday, March 25, 1968, for the purchase of $999,000 of bonds for the City of St.Foy, county of Louis-Hébert, dated April 1,1968, and redeemable serially from April 1, 1969 to April 1, 1988 inclusively, with interest at a rate not less than 6J3%, nor more than llA%, payable semi-annually on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, a different rate ol interest may, in addition to the initial rate of interest, be accepted in the case of bonds issued as ten-year or fifteen-year short-term bonds or as twenty-year fixed-term bonds, provided that the amounts so issued, at such different rate, be for entire maturities, bearing in mind the maturity tables appearing in this notice.By-laws Nos.987 \u2014 $2,200 \u2014 roads; 989 \u2014 $8,000 \u2014 aqueduct, sewers; 990 \u2014 $46,000 \u2014 aqueduct, sewers; 993 \u2014 $279,000 \u2014 roads; 994 \u2014 $60,000 \u2014 aqueduct, sewers; 1049 \u2014 $26,800 \u2014 filtration plant; 1106 \u2014 $66,000 \u2014 pavement, etc.; 1175 \u2014 $75,000 \u2014 building and piece of land; 1180 \u2014 $210,000 \u2014 buliding and piece of land; 1184 \u2014 $226,000 \u2014 roads.For adjudication only, interest shall be calculated as from April 1, 1968. 1012 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 Tableau d'amortissement \u2014 9999,000 \u2014 SO ans Année Capital 1er avril 1909.118,000 1er avril 1970 .20,000 1er avril 1971.21.000 1er avril 1972 .23,000 1er avril 1973 .24.000 1er avril 1974 .25,000 1er avril 1975.27,000 1er avril 1976 .29,000 1er avril 1977 .31.000 1er avril 1978.33,000 1er avril 1979.35,000 1er avril 1980 .38.000 1er avril 1981 40,000 1er avril 1982 .42.000 1er avril 1983 .45,000 1er avril 1984 .48.000 1er avril 1985 .52.000 1er avril 1986 .55.000 1er avril 1987 .59,000 1er avril 1988 334.000 De plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries ù courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations eu séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur à $12,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après ment ionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-Iiaut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformement à la loi.L'échéance du 1er avril 1988 au montant dc 8334,000 comprend un solde de $271,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Année Capital 1er avril 1989.$14.000 1er avril 1990.15,000 1er avril 1991.16.000 1er avril 1992.17,000 1er avril 1993.19,000 1er avril 1994 .20,000 1er avril 1995 .21,000 1er avril 1996 .23.000 1er avril 1997 .24.000 1er avril 1998.26.000 1er avril 1999 .5.000 1er avril 2000.6.000 1er avril 2001.6.000 1er avril 2002.7,000 1er avril 2003 .7,000 1er avril 2004 .7,000 1er avril 2005.8000 1er avril 2006.9,000 1er avril 2007 .9,000 1er avril 2008.12,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Ste-Foy.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la Table of redemption \u2014 9999,000 \u2014 SO years Year Capital April 1.1969.$18,000 April 1,1970 .20,000 April 1.1971.21,000 April 1, 1972.23.000 April 1, 1973 .24.000 April 1,1974 .25,000 April 1,1975 .27,000 April 1,1976 .29,000 April 1,1977.31,000 April 1,1978.33,000 April 1, 1979.35,000 April 1, 1980 .38,000 April 1,1981.40,000 April 1, 1982.42.000 April 1, 1983.45.000 April 1, 1984 .48.000 April 1, 1985 .52.000 April 1, 1986.55,000 April 1, 1987 .59,000 April 1, 1988 .334,000 Moreover, tenders may be sent and shall be considered as ten-year short-term or fifteen-year short-term serial bonds.Also, tenders shall be received and considered as ten-year serial lionds with the balance being partly ten-year short-term and partly twenty-year fixed-term bonds, provided however than the latter part not be for an amount less than $12,000, and, if higher than this latter amount, this part must include only one or the entire annual amortizations, taking into consideration the maturity tables appearing in this notice, beginning by the last years ot maturity of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall include only one of the terms, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shad be made according to law.The maturity of April 1, 1988, in the amount of $334,000 comprises a balance of $271,000, renewable for an additional twenty-year period, and maturing as follows: Year Capital April 1,1989.$14,000 April 1,1990.15,000 April 1,1991.16.000 April 1,1992.17,000 April 1, 1993.19,000 April 1,1994 .20,000 April 1,1995.21,000 April 1,1996 .23,000 April 1,1997.24,000 April 1,1998 .26,000 April 1,1999.5,000 April 1, 2000 .6,000 April 1, 2001.6.000 April 1,2002 .7.000 April 1,2003.74000 April 1,2004 .7,000 April 1,2005 .8.000 April 1,2006 .9,000 April 1,2007.9,000 April 1,2008.12,000 The successful tenderer agrees to pay for tin bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at St.Foy.Capital ana interest are payable at all branches in the province of Quebec of the bank mentioned QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1613 banque dont le nom est mentionné dans la procédure l'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant inférieur à $334,000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $334,000.les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er avril de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortiseement de l'émission, conformément au tableau d'échéances, de l'émission apparaissant dans le présent avis Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 25 mars 1968, à 5 heures de l'après-midi, Hôtel de Ville.1000, Route de l'Église, Ste-Foy, comté de Louis-Hébert, P.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Sainte-Foy, (Comté de Louis-Hébert), ce 6 mars 1968.Le greffier, Me Noël Perron.Hôtel de Ville, 1000.Route d.- l'Église, Ste-Foy, (Louis-Hébert;, P.Q., Téléphone: 653-5211, code 418.23731-o Municipalité de Mont-Tremblant Comté de Terrebonne Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions Biur obligations » seront reçues par le soussigné «race Guyon, secrétaire-trésorier, Salle de l'École Dominique Savio, CP.149, Mont-Tremblant, comté de Terrebonne, P.Q., jusqu'à 7 heures du soir, mardi, le 26 mars 1968, pour l'achat de $322,000 d'obligations de la municipalité de Mont-Tremblant, comté de Terrebonne, datées du 1er avril 1968 et remboursables par séries du 1er avril 1969 au 1er avril 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à G}4%, ni supérieur à 7%%, payable terni annuellement les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant un taux d'intérêt différent pourra, en plus du taux d'intérêt initial, être accepté dans le cas des obligations émises à courte échéance 10 ans ou 15 ans, ou terme fixe 20 ans, pourvu que les montants ainsi émis, à ce taux différent, soient pour des échéances entières, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis.Hèglementa Nos: 67 \u2014 $220,000 \u2014 aqueduc, égouts; 68 \u2014 $102,000 \u2014 voirie.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er avril 1968.Tableau d'amortissement \u2014 9882,000 \u2014 20 ans Annie Capital 1er avril 1969.$ 9,000 1er avril 1970.10,000 1er avril 1971.10,000 1er avril 1972.12,000 1er avril 1973.13,000 1er avril 1974.14,000 1er avril 1975.14,000 1er avril 1976.16,000 1er avril 1977.17,000 1er avril 1978.18,000 in the loan procedure, as well as at the head office of said bank in Toronto.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially, or serially and twenty-year fixed-term bonds, for an amount less than $334,000.However, if they are issued partly as twenty-year fixed-term bonds for an amount higher than $334,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on April 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Monday, March 25,1968, at 5 o'clock in the afternoon, in the City Hall, 1000 Route de l'Église, St.Foy, county of Louis-Hébert, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Foy, (County of Louis-Hébert;, March 6, 1968.Me Noël Perron, City Clerk.City Hall, 1000 Route de l'Église, St-Foy, (Louis-Hébert), P.Q.Telephone: 653-5211, code 418.23731 Municipality of Mont-Tremblant County of Terrebonne Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Horace Guyon.secretary-treasurer, at Dominique Savio School Hall, P.O.Box 149, Mont-Tremblant, county of Terrebonne, P.Q., until 7:00 o'clock p.m., Tuesday, March 26, 1968, for the purchase of an issue of $322,000 of bonds for the municipality of Mont-Tremblant, county of Terrebonne, dated April 1, 1968, and redeemable serially from April 1, 1969, to April 1, 1988 inclusively, with interest at a rate not less than 6K%.n°r more than 7^%, payable semi-annually on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, a different rate of interest may, in addition to the initial rate of interest, be accepted in the case of bonds issued as 10-year or 15-year short term bonds or as 20-year fixed-term bonds, provided that the amounts so issued, at such different rate, be for entire maturities, bearing in mind the maturity tables appearing in this notice.By-law Nos: 67 \u2014 $220,000 \u2014 aqueduct, sewers; 68 \u2014 $102,000 \u2014 roads.For adjudication only, interest shall be calculated as from April 1, 1968.Table of redemption \u2014 9322,000 \u2014 20 years Year Capital April 1,1969.$ 9,000 April 1, 1970.10,000 April 1, 1971.10,000 April 1,1972.12,000 April 1, 1973.13,000 April 1, 1974.14,000 April 1, 1975.14,000 April 1,1976.16,000 April 1, 1977.17,000 April 1, 1978.18,000 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mare 1968, 100' année, n\" 10 1er avril 1979.S 4.000 1er avril 1980 .5,000 1er avril 1981.5,000 1er avril 1982 .5,000 1er avril 1983 .6,000 1er avril 1984 .6,000 1er avril 1985 .7,000 1er avril 1986 .7,000 1er avril 1987 .8.000 1er avril 1988.136,000 De plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde a courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur à 817,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er avril 1988 au montant de 8136.000 comprend un solde de 8128.000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit : A n nte Capital 1er avril 1989.S 9.000 1er avril 1990.10,000 1er avril 1991.11,000 1er avril 1992.11,000 1er avril 1993.12,000 1er avril 1994.13,000 1er avril 1995.14,000 1er avril 1996.15,000 1er avril 1997.16.000 1er avril 1998 17,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-Jovite.I.e capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant inférieur à $136,000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $136,000 les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er avril de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement dc l'émission, conformément au tableau d'échéances dc l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumissions devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 26 mars 1968, à 7 heures du soir, Salle de l'Ecole Dominique Savio, CP.149.Mont-Tremblant, P.Q.April 1, 1979.$ 4,000 April 1, 1980 .5.0m April 1, 1981.6,000 April 1, 1982 .6.0011 April 1.1983 .6,000 April 1,1984 .6.0IK) April 1, 1985.7.000 April 1, 1986.7.000 April 1,1987 .8,000 April 1, 1988.186,000 Moreover, tenders may be send and shall I* considered as 10-year short-term or là year short-term serial bonds.Also, tenders may I* sent and shall be considered as 10-year serial bonds with the balance being partly 10-year short-term and partly 20-year fixed term bonds, provided however that the latter part not be for an amount less than $17,000, and, if higher tlian this amount, this part must include only one of the entire annual amortizations, taking into consideration the maturity tables appearing in this notice, beginning by the last years of maturity of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall bc sent for one the above methods of issue only, and shall include only one of the terms, save in the ease of the exception stipulated herein.Adjudication shall bc made according to law.The maturity of April 1, 1988, in the amount of $136.000.includes a balance of $12S.O00.renewable for an additional 10-ycar |xriod.and maturing as follows: Year Capital April 1, 1989.$ 9.000 April 1.1990.10.000 April 1,1991.11.000 April 1.1992.11,000 April 1, 1993.12,000 April 1, 1994.13.000 .April 1, 1995.14.000 April 1.1996.15.000 April 1.1997.16.000 April 1, 1998.17,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, be certified cheque payable at par at St-Jovite.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Quebec of the bank \"hose nam.' is mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as a 20-year fixed term, for an amount less t ban $136,000.However, if they are issued in pari as 20-year fixed terms for an amount higher than $136,000, the bonds so issued will bc redeemable by anticipation, at par, on April 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to t he date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Tuesday.March 26, 1968, at 7:00 o'clock p.m., at the Dominique Savio School Hall, P.O.Box 149.Mont-Tremblant, P.Q. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1615 f,e conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Mont-Tremblant, (Comté de Terrebonne), ce 5 mars 1968.Le secrétaire4risorier, Horace Guyon.Salle de l'École Dominique Savio, C.P.149, Mont-Tremblant, (Terrebonne), P.Q., Téléphone: 425-3305, code 819.23732-0 Ville de Trois-Rivieres-Ouest Comté de Trois-Rivières Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Réal Fleury, greffier, Hôtel de Ville, 500, Côte Richelieu, Trois-Rivières-Ouest, comté de Trois-Rivières, P.Q., jusqu'à 9 heures du soir, mardi, le 26 mars 1968, pour l'achat de $489,000 d'obligations de la ville de Trois-Rivières-Ouest, comté de Trois-Rivières, datées du 1er avril 1968 et remboursables par séries du 1er avril 1969 au 1er avril 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 6>£%, ni supérieur à 1XA%, payable semi-annuellement les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant un taux d'intérêt différent pourra, en plus du taux d'intérêt initial, être accepté dans le cas des obligations émises à courte échéance 10 ans ou 15 ans, ou terme fixe 20 ans, pourvu que les montants ainsi émis, à ce taux différent, soient pour des échéances entières, en tenant compte des tableaux d'échéance apparaissant dans le présent avis.Règlements Nos: 88-N-l \u2014 $1,500 \u2014 égouts; 162-N-l \u2014 $90,000 \u2014 aqueduc; 175 \u2014 $30,000 \u2014 égouts; 181-A \u2014 $250,000 \u2014 égouts, voirie; 1k1-A-1 \u2014 $100,000 \u2014 égouts; 195 \u2014 $17,500 \u2014 achat d'une machine comptable.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er avril 1968.Tableau d'amortissement \u2014 9489,000 \u2014 20 ans Annfe Capital 1er avril 1969.$ 10,000 1er avril 1970.11,000 1er avril 1971.12,000 1er avril 1972.13,000 1er avril 1973.13,000 1er avril 1974.15,000 1er avril 1976.15,000 1er avril 1976.17,000 1er avril 1977.\u2022.18,000 1er avril 1978.19,000 1er avril 1979.18,000 1er avril 1980.19,000 1er avril 1981.21,000 1er avril 1982 .22,000 1er avril 1983 .24,000 1er avril 1984 .25,000 1er avril 1985 .27,000 1er avril 1986.29,000 1er avril 1987.31,000 1er avril 1988.130,000 De plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur à $8,000 et si supérieur The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Mont-Tremblant, (County of Terrebonne), March 5, 1968.Horace Guvov, Secretary-Treasurer.Dominique'-Savio School Hall, P.O.Box 149.Mont-Tremblant, (Terrebonne), P.Q., Telephone : 425-3305, code 819.23732 Town of Trois-Riviëres-West County of Trois-Rivières Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Real Fleury, Town Clerk, Town Hall, 500 Richelieu Hill.Trois-Rivièrcs-West, county of Trois-Rivières, P.Q., until 9:00 o'clock p.m., Tuesday, March 26.1968 for the purchase of an issue of $489,000 of bonds for the town of Trois-Rivières-West, county of Trois-Rivières, dated April 1, 1968 and redeemable serially from April 1.1969.to April 1, 1988 inclusively, with interest at a rate not less than 6]^%, nor more than 7]A%-payable semi-annually on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however a different interest rate could, in addition to the initial interest, bc accepted in the case of bonds issued as 10-year or 15-year short-term bonds, or 20-year fixed bonds, provided that the amounts thus issued at this different rate, be for whole terms, bearing in mind the maturity tables appearing in the present notice.By-laws Nos: 88-N-l \u2014 $1.500 \u2014 sewers; 162-N-l \u2014 $90,000 \u2014 aqueduct; 175 \u2014 $30,000 \u2014 sewers; 181-A \u2014 $250,000 \u2014 sewers, roads; 181-A-l \u2014 $100,000 \u2014 sewers; 195 \u2014 $17.500 \u2014 purchase of an accounting machine.For adjudication only, interest shall bc calculated as from April 1, 1968.Table of redemption \u2014 9489,000 \u2014 20 years Year - Capital April 1.1969.$ 10.000 April 1,1970.11,000 April 1,1971.12,000 April 1,1972.13,000 April 1, 1973.13,000 April 1, 1974.15,000 April 1, 1975.15,000 April 1, 1976.17,000 April 1, 1977.18,000 April 1, 1978.19,000 April 1, 1979.18.000 April 1,1980.19.000 April 1,1981.21.000 April 1,1982 .22,000 April 1,1983 .24,000 April 1, 1984 .25,000 April 1, 1985 .27,000 April 1, 1986 .29,000 April 1, 1987 .31,000 April 1, 1988.130,000 Moreover, tenders may bc sent and shall be considered as 10-year short-term or 15-year.Also tenders shall be received and considered as 10-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and the other part as 20-year fixed bonds, provided, however, that the latter part be not for less than an amount inferior to $8,000 and if higher than this latter amount, this part should include one or more complete annual amortizations, taking 1616 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' armée, n' 10 à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas dc l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er avril 1988 au montant de $130,000 comprend un solde de $97,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Année Capital 1er avril 1989.$3,000 1er avril 1990 .3,000 1er avril 1991.3,000 1er avril 1992 .3,000 1er avril 1993 .3,000 1er avril 1994 .3,000 1er avril 1995.3,000 1er avril 1996.4,000 1er avril 1997 .4,000 1er avril 1998 .5,000 1er avril 1999 .5,000 1er avril 2000 .5,000 1er avril 2001.5,000 1er avril 2002 .5,000 1er avril 2003 .6,000 1er avril 2004 .7,000 1er avril 2005 .7,000 1er avril 2006 .7,000 1er avril 2007 .8,000 1er avril 2008 .8,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Trois-Rivières.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant inférieur à $130,000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $130,000 les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er avril de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérés à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 26 mars 1968, à 9 heures du soir.Hôtel de Ville, 500, Côte Richelieu, Trois-Rivières-Ouest, comté de Trois-Rivières, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Trois-Rivières-Ouest, (Comté de Trois-Rivières), ce 5 mars 1968.Le greffier, Real Fleurt.Hôtel de Ville, 500, Côte Richelieu, Trois-Rivières-Ouest, (Trois-Rivières), P.Q.Téléphone: 375-7731, code 819.23733-0 into account the tables appearing in the present notice, and in starting by the last maturities ol the renewable part hereafter mentioned.However, tenders shall be sent in respect to only one of the modes of issue hereinabove and they shall be considered for one of the terms only, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The April 1, 1988, maturity in the amount of $130,000 includes a balance of $97.000 renewable for an additional period of 20-years, and ma-turing as follows: Year Capital April 1, 1989.$3.000 April 1.1990 .3,000 April 1,1991.3.000 April 1,1992.3.000 April 1, 1993 .3.000 April 1, 1994 .3,000 April 1, 1995.3.000 April 1.1996 .4.000 April 1.1997 .4.000 April 1.1998 .5.000 April 1.1999 .5.000 April 1.2000.5.000 April 1.2001.5.000 April 1.2002 .5.000 April 1.2003 .6.000 April 1.2004 .7.000 April 1.2005 .7.000 April 1.2006 .7.000 April 1.2007 .8.000 April 1.2008.8.0(H) The successful tenderer agrees to pay for live bonds, principal and interest, if any, by certified cheque, payable at par at Trois-Rivières.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Quebec of the bank whose name is mentioned in the loan procedure, as well as at the principal office of the said bank in Toronto.The said bonds shall not bc redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and 20-year fixed term, for an amount inferior to $130,000.However if they are issued in part as 20-year fixed term for an amount higher than $130,000 the bonds so issued shall be redeemable by anticipation, at par, on April 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Tuesday.March 26, 1968, at 9:00 o'clock p.m.Town Hall.500 Richelieu Hill, Trois-Rivièrcs-West, comity of Trois-Rivières.P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Trois-Rivières-West, (County of Trois-Rivières), March 5, 1968.Real Fleury, Town Clerk.Town Hall, 500 Richelieu Hill, Trois-Rivières-West, (Trois-Rivières), P.Q.Telephone: 375-7731, code 819.23733 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol, 100, No.10 1617 Cité de Chicotitimi City of Chicoutimi Comté de Chicoutimi County of Chicoutimi Avis public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that sealed tendes soumissions cachetées et endossées « Soumis- ders, endorsed \"Tenders for bonds\", will be lions pour obligations » seront reçues par le sous- received by the undersigned.Benoit Simard.signé Benoit Simard, Greffier, Hôtel de Ville, 201, town clerk.Town Hall, 201 Racine street east.Mue Racine Est, Chicoutimi, comté de Chicou- Chicoutimi, county of Chicoutimi, P.Q., until 11111 î.P.Q., jusqu'à 5 heures de l'après-midi, 5 o'clock in the afternoon, on Monday, March lundi, le 25 mars 1968, pour rachat de $800,000 25, 1968, for the purchase of an issue of $800,000 d'obligations de la cité de Chicoutimi, comté dc of bonds for the City of Chicoutimi, county of (liicoutirai, datées du 1er avril 1968 et rembour- Chicoutimi, dated April 1, 1968 and redeemable sables par séries du 1er avril 1969 au 1er avril serially from April 1, 1969 to April 1, 1988 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inclusively, with interest at a rate not less than inférieur à 6l-£% ni supérieur à 7\\£% payable nor more than 7^%, payable semi-annual-semi-annucllcment les 1er avril et 1er octobre de ly on April 1st and October 1st of each year, chaque année.Le taux d'intérêt peut être le The rate of interest may bc the same for the même pour toute l'émission; cependant un taux whole issue; however, a different rate of interest d'intérêt différent pourra, en plus du taux d'inté- may, in addition to the initial rate of interest, be rél initial, être accepté dans le cas des obligations accepted in the case of I m ml- issued as ten-year émises à courte échéance 10 ans ou 15 ans, ou or fifteen-year short term bonds or as twenty-trrmc fixe 20 ans, pourvu que les montants ainsi year fixed-term bonds, provided t bal the amounts émis, n ce taux différent, soient pour des échéances so issued, at such different rate, be for entire entières, en tenant compte des tableaux d'éché- maturities, bearing in mind the maturing tables anccs apparaissant dans le present avis.appearing in this notice.Règlements Nos: 737 \u2014 $132,000 \u2014 Contribu- By-laws Nos.737 \u2014 $132,000 \u2014 contribution linn à la construction d'un foyer pour personnes to the construction of a home for elderly people: Ifèes; 744 \u2014 $168,000 \u2014 Aqueduc, égouts, voi- 744 $168,000 \u2014 aqueduc, sewers, roads, etc.; rie.etc.; 751 \u2014$500,000 \u2014Achat de terrain ct 751 \u2014 $500,000 \u2014 purchase of a piece of land construction d'un edifice pour fins de stationne- and construction of a building for parking pur- nient.poses.Pom adjudication seulement, l'intérêt sera For adjudication only, interest shall lie calcu- ealculé à compter du 1er avril 1968.lated as from April 1.1968.Tableau à'amortinternent \u2014 9800,000 \u2014 20 ant Année Capital 1er avril 1969.$ 12,000 1er avril 1970.13.000 1er avril 1971.13,000 1er avril 1972.15,000 1er avril 1973.16,000 1er avril 1974.17,000 1er avril 1975.19,000 1er avril 1976.19,000 1er avril 1977 .22.000 1er avril 1978 .23,000 1er avril 1979 .25,000 1er avril 1980.27,000 1er avril 1981.30,000 1er avril 1982 .31,000 1er avril 1983 .34,000 1er avril 1984 .36,000 1er avril 1985 .37,000 1er avril 1986 40,000 1er avril 1987 .43,000 1er avril 1988 .328,000 De plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie a terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur à $38,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie ne devra comprendre qu'un \"u des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances dc la partie renou- Table of redemption 9800.000 \u2014 20 years Year I apital April 1, 1969.$12,000 April 1.1970.13.000 April 1.1971.13,000 April 1.1972.15.000 April 1.1973.16.000 April 1, 1974.17,000 April 1, 1975.19,000 April 1.1976.19.000 April 1.1977.22,000 April 1, 1978 .23.000 April 1.1979 .25.000 April 1.1980 .27.000 April 1, 1981.30.000 April 1.1982 .31,000 April 1.1983 .34,000 April 1, 1984 .36,000 April 1.1985.37,000 April 1, 1986.40,000 April 1, 1987 .43,000 April 1.1988.328,000 Moreover, tenders may be sent and shall be considered as ten-year short-term or fifteen-year short-term serial bonds.Also, tenders may be sent and shall be considered as ten-year serial bonds with the balance being partly ten-year short-term and partly twenty-year fixed-term bonds, provided however that the latter part not be for an amount less than $38,000, and.if liigher than this latter amount, this part must include only one or the entire annual amortizations, bearing in mind the maturity tables appearing in this notice, beginning with the last years of maturity of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and sliall 1618 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n° 10 vclable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-liaut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er avril 1988 au montant dc $328,000 comprend un solde de $283,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: Année Capital 1er avril 1989.$ 20,000 1er avril 1990.22,000 1er avril 1991.23.0CO 1er avril 1992 .25.000 1er avril 1993 .27,000 1er avril 1994 .29.000 1er avril 1995 .31,000 1er avril 1996 .33,000 1er avril 1997 .35.000 1er avril 1998 .38,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Chicoutimi.Le capital et les intérêts sont payables il toutes les succursales dans la province de Quél>ec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal dc ladite banque à Toronto.Lcsdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant inférieur ù $328,000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $328.000.les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er avril de chaque année pour le montant requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 25 mars 1968, à 5 heures de l'après-midi.Hôtel de Ville, 201, Hue Racine Est, Chicoutimi, comté de Chicoutimi, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus liante ni aucune des soumissions.Chicoutimi, (Comté dc Chicoutimi), ce 29 février 1968.Le greffier, Benoit Simakd.Hôtel de Ville, 201, Rue Racine Est, Chicoutimi, (Chicoutimi), P.Q.Téléphone: 543-4486, code 418.23726-0 Paroisse de Ste-Thérese-dc-Blainville Comté de Terrebonne Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées < Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Robert Léonard, secrétaire-trésorier, Hôtel de Ville, 386, Blvd Labelle, Ste-Thérèse-de-Blainville, comté de Terrebonne, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mercredi, le 27 mars 1968, pour l'achat de $482,500 d'obligations de la paroisse de Ste-Thérèse-de-Blainville, comté de Terrebonne, datées du 1er avril 1968 et remboursables par include one of the terms only, save in the east of the exception stipulated herein.Adjudication sliall be made according to law.The maturity of April 1, 1988, in the amount of $328.000, comprises a balance of $283.000.renewable for an additional ten-year period, and maturing as follows: Year Capital April 1, 1989.$20.000 April 1, 1990.22.000 April 1, 1991.23.000 April 1, 1992 .25.000 April 1, 1993 .27.000 April 1,1994 .29.000 April 1, 1995 .31,000 April 1, 1996 .33,000 April 1, 1997 .35,000 April 1, 1998 .38,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any.by certified cheque payable at par at Chicoutimi.Capital and interest arc payable at all branches in the province of Quebec of the bank mentioned in the loan procedure, as well as at the head office of said bank in Toronto.The said bond- shall not bc redeemable by anticipation if they arc issued serially or as serial and twenty-year fixed-term bonds, for an amount less than $328,000.However, if they are issued in part as twenty-year fixed-term bonds for an amount higher than $328,000, the bomb M issued will be redeemable by anticipation, at par, on April 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the tabic cf maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Monday.March 25, 1968, at 5 o'clock in the afternoon, at the City Hall.201 Racine street East, Chicoutimi.county of Chicoutimi, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Chicoutimi, (County of Chicoutimi), February 29,1968.Benoit Simakd, City Clerk: City Hall, 201 Racine Street East, Chicoutimi, (Chicoutimi), P.Q.Telephone: 543-4486, code 418.2372\" Parish of Ste-Thérèse-de-Blainville County of Terrebonne Public notice is hereby given that scaled ter.ders endorsed Tenders for Bonds will be received by the undersigned, Robert Leonard, secretary-treasurer, Town Hall.386 Labelle Boulevard.Ste-Thérèse-dc-Blainville, county of Terrebonne, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., Wednesday, March 27, 1968, for the purchase of an issue of $482,500 of bonds for the parish of Ste-Thérèse-de-Blainville, county of Terrebonne, dated April 1, 196> and redeemable serially from April 1, 1969. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1619 ill iea «lu 1er avril 1969 au 1er avril 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à G1.',, ni supérieur à tj4%t payable semi-anii'icllcmcnt les 1er avril et 1er octobre de cluhjue année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant un taux d'intorêt.diffcrcnt pourra, en plus du taux d'in-térét initial, être accepté dans le cas des obligations émises à courte échéance 10 ans ou 15 ans, ou terme fixe 20 ans, pourvu que les montants linsi émis, à ce taux different, soient pour des échéances entières, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis Règlements numéros: 234 \u2014 $126,000 \u2014 voirie; 239 \u2014 $38,000 \u2014 aqueduc, égouts; 240 \u2014 $167,500 \u2014 aqueduc, égouts; 243 \u2014 $151,000 \u2014 aqueduc, égouts.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er avril 1968.Tableau d'amortissement \u2014 $!,S2,i>00 \u2014 20 ans Annie Capital leravril 1969.$ 13,500 1er avril 1970.14,000 leravril 1971.15,000 leravril 1972.15,000 leravril 1973.17,000 1er avril 1974.18,000 leravril 1975.19,000 leravril 1976.20,000 1er avril 1977 .21,000 leravril 1978 .23,000 1er avril 1979 .7,000 1er avril 1980 .8,000 1er avril 1981.8,000 1er avril 1982 .9,000 1er avril 1983.10,000 leravril 1984.11,000 1er avril 1985.11,000 1er avril 1986.12,000 1er avril 1987.13,000 1er avril 1988 .218,000 Dc plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 111 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, ¦1rs soumissions seront reçues et considérées pour dis obligations en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur à $27,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un OU des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er avril 1988 au montant de §¦218,000 comprend un solde de $201,000 renouvelable pour une période additionnelle de lt) ans, et échéant comme suit: Annie Capital leravril 1989.$15,000 1er avril 1990.16,000 1er avril 1991.17,000 1er avril 1992.18,000 to April 1, 1988 inclusively, with interest at a rate not less than G^%, nor more tlian l]4Vo< payable semi-annually on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however a different interest rate could, in addition to the initial interest rate, be accepted in the case of bonds issued as 10-year or 15-year short-term bonds, or 20-year fixed terms, provided tliat the amounts thus issued, at this different rate, be lor whole terms, bearing in mind the maturity tables appearing in the present notice.By-law numbers: 234 \u2014 $126,000 \u2014 roads; 239 \u2014 $38,000 \u2014 aqueduct, sewers; 240 \u2014 $167,500 \u2014 aqueduct, sewers; 243 \u2014 $151,000 \u2014 aqueduct, sewers.For adjudication only, interest sliall be calculated as from April 1, 1968.Table of redemption \u2014 9482,600 \u2014 20 years Year Capital April 1, 1969.$ 13,500 April 1, 1970.14.000 April 1,1971.15.000 April 1.1972.15.000 April 1, 1973.17,000 April 1, 1974.18,000 April 1, 1975.19,000 April 1, 1976 .20.000 April 1, 1977 .21.000 April 1, 1978 .23,000 April 1, 1979.7,000 April 1, 1980.8,000 April 1.1981.8.000 April 1, 1982.9.000 April 1, 1983.10,000 April 1, 1984.11,000 April 1, 1985.11,000 April 1, 1986.12,000 April 1, 1987.13.000 April 1, 1988 .218,000 Moreover, tenders may bc sent and sliall be considered as 10-year short-term or 15-year short-term serial bonds.Also, tenders shall be received and considered as 10-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and the other part as 20-ycar fixed terms, provided, however, that the latter part be for less than $27,000.and if higher than this amount, would include one or more complete annual amortizations bearing in mind the table of maturity appearing in the present notice, and by starting with the last maturities of the renewable part hereafter mentioned.However, tenders shall bc sent in respect to only one of the modes of issue, and they shall bc considered for one of the terms only, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The maturity of April 1, 1988, in the amount of $218.000, includes a balance of $204,000, renewable for an additional 10-year period, and maturing as follows: Year Capital April 1, 1989.$15,000 April 1, 1990.16.000 April 1,1991.17,000 April 1, 1992.18,000 1620 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 196S, 100' année, n° 10 leravrill993.$19,000 1er avril 1994 .20,000 1er avril 1995 .23,000 1er avril 1996 .24,000 1er avril 1997.25,000 1er avril 1998.27,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Ste-Thérèse.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal dc ladite banque à Toronto.Lesditcs obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant inférieur à $218,000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur A $218,000, les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er avril de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement dc l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepte égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mercredi, le 27 mars 1968, il 8 heures du soir, Hôtel de Ville, 386, BIvd Labcllc, Ste-Thérèse-de-Blainville, comté de Terrebonne, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ste-Thérèse-de-Blainville, (Comté de Terre-bonne), ce 28 février 1968.Le secrétaire-trésorier, Robert Léonard.Hôtel de Ville, 386, Blvd Labelle, Ste-Thérèse-de-Blainville, (Terrebonne), P.Q.Téléphone: 435-3160, code 514.23727-0 April 1, 1993.$19,000 April 1, 1994 .20.000 April 1, 1995 .23,000 April 1, 1996 .24.000 April 1, 1997 .25.000 April 1, 1998 .27,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque, payable at par al Ste-Thérèse.Capital and interest arc payable atall branches, in the Province of Quel>ec of the bank whose name is mentioned in the loan procedure as well as at the head office of the said bank in Toronto.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they arc issued serially or serially and as 20-year fixed term, for an amount less than $218.000.However, if they are issued us 20-year fixed term for an amount higher than $218,000.the bonds so issued will bc redeemable by anticipation, at par, on April 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will bc opened and considered at a meeting of the council to be held on Wednesday, March 27, 1968.at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall.380 Labellc Boulevard.Ste-Thérèse-de-Blain ville, county of Terrebonne, P.Q.The council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Ste-Thérèse-de-Blainville, (County of Terrebonne), February 28, 1968.rorert leonard.Secretary-Treasurer.Town Hall, 386 Labclle Boulevard, Ste-Thérèse-de-Blainville, (Terrebonne).P.Q.Telephone : 435-3160, code 514.23727 Vente d'effets non-réclamés Sale of Unclaimed Goods Canadian Pacific Railway Company Avis est par les présentes donné que tous les effets de bagage reçus avant le dernier jour de novembre 1967, et non réclamés aux bureaux dc la Canadian Pacific Railway Company, seront vendus aux enchères par Fraser Brothers (Canada) Limited, 4950 dc la Savane, Montréal, à DIX heures «le l'avant-midi, .MERCREDI, le VINGTIÈME (20e) jour de MARS 196S.confor-incluent à la loi des ( 'heniins de Fer du Canada, à moins que lesdits effets ne soient réclamés et et tous les frais payés avant cette date.Montréal, le 25 janvier 196S.Canadian Pacific Railway Company, 23113-5-6-0 Par le gérant du Service des Postes et Bagages, W.G.Wright.Canadian Pacific Railway Company Notice is hereby given that all baggage received prior to the thirtieth day of November 1967.and still remaining unclaimed in the offices of Canadian Pacific Railway Company, will I» sold by public auction to the highest bidder by Fraser Brothers (Canada) Limited, auctioneer*, at 4950 de la Savane, Montreal, at TEN o'clock in the forenoon, on WEDNESDAY, the TWENTIETH (20th) day'of MARCH 1968, under the authority of the Railway Act of Canada, iinh-same shall be called for before tliat date and all charges paid thereon.Montreal, January 25, 1968.Canadian Pacific Railway Company, 23113-5-6-0 Per: W.G.Wright, Manager, Mail and Baggage Traffic. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1621 Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC, est par le présent donné que 1rs TERRES et HÉRITAGES sous-men lionnes oui été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.ABITIBI Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District d'Abitibi (our Supérieure, / T'OFFICE DU CRÉDIT No 14,483.\\ A-» AGRICOLE DU QUÊ-( BEC, corps politique et incorpore ayant siège social à Québec, demandeur, m.IEAN-H.DESLAURIERS, 680 Ste Catherine ouest, Montréal, curateur public, mis-en-cause nus lieu et place de Yvette L°vcrt, Lucien Levert, Armand Levert, Fernand Levert, Rolland Le-verl.Roger Levert, Lucille Levert, Aida Levert, Imelda Levert et Germaine Levert, intimé.« Les lots de terre connus et désignés aux plan cl livre de renvoi du cadastre officiel pour le canton Senneterre, sous les numéros dix-sept-A et dix-huit-A (17A et 18-A) du rang six (6).avec les hAtisses dessus construites, circonstances et déix'ndances.A distraire, cependant, le terrain du chemin dc fer Canadien National.> Tour être vendu « en bloc » ou bureau d'enregistrement au Palais dc Justice, à Amos, le DIXIÈME jour d'AVRIL 1968, à TROIS heures dc l'après-midi.Le shérif.Bureau du shérif, dianis Lafrexiere.Amos, le 27 février 1968.23695-0 BEAUCE Canada \u2014 Province de Québec District de Beauce Cour Provinciale, { TOSEPH BISSON, journa-No 36-355.\\ J lier, et LAURENT MA-s THIEU, peintre, domicilié tous deux en la ville de Beauceville-Est, conté de Hcauce, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires à Etienne Mercier, de son vivant journalier, demeurant à Beauceville-Est, comté de Ibauce, demandeurs, r» JEANNETTE RAN-< OURT, demeurant en la municipalité de Saint-François-Est, comté de Beauce, défenderesse.Pour être vendus en bloc les immeubles ci-après décrits: 1° « Une terre à Saint-François, Beauce, connue et désignée comme étant le lot numéro quarante-deux (42) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-François, Beauce, avec bAtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2° < Un terrain étant partie du let (15) quinze du cadastre de ladite paroisse de St-François, aurr.mesurant environ quatre arpents en \u2022uperficie, borné en front au Québec Central, au tond, à Ja Rivière Chaudière, d'un côté A Joseph Vachon et de l'autre côté à Joseph Roy, ou repré-\u2022entants, circonstances et dépendances.» Sheriffs' Sales PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ABITIBI Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Quebec District of Abitibi Superior Court, / THE QUEBEC FARM No.14.483.) A CREDIT BUREAU, ( body politic and corporate, having its head office in Quebec, plaintiff, r* JEAN-H.DESLAURIERS, 680 St.Catherine St.West, Montreal, public curator, mis-en-cause, at the place and stead of Yvette Levert, Lucien Levert, Armand Levert, Fernand Levert, Rolland Levert, Roger Levert, Lucille Levert.Aida Levert, Imelda Levert and Germaine Levert, respondent.\"The lots of land known and designated on the plan and in the book of reference of the official cadastre of the township of Senneterre, under numbers seventeen-A and eighteen-A (17-A and 18-A) on Range six (6), with the buildings constructed thereon, circumstances and dependencies.Less, however, the land of the Canadian National Railway.\" To bc sold \"en bloc\" in the registry office in the Court House, at Amos, on the TENTH day of APRIL, 1968, at THREE o'clock in the afternoon.Diavis Lafrexiere, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, February 27, 1968.23695 BEAUCE Canada \u2014 Province of Quebec District of Beauce Provincial Court, ( TOSEPH BISSON, labou-No.36-355. qualité de tuteur à son ( fils mineur, Bernard, demandeur, rs RENÉ DUBOIS, défendeur.Un emplacement ayant front sur la deuxième Avenue, dans le quartier Roscmont, en la-cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro deux mille quatre cent soixante-treize dc la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante-douze (172-2473) aux plan et livre de renvoi officiels du Village incorporé dc la Côte de la Visitation, mesurant vingt-cinq pieds de largeur sur soixante-dix-buit pieds de profondeur, mesure anglaise plus ou moins: Avec la maison portant les numéros 5792 à 5796 dc ladite 2c Avenue, dont les murs latéraux sont mitoyens, avec les propriétés adjacentes, et dépendances y érigées.A distraire cependant dudit lot, la partie Nord-Ouest vendue à M.Raoul Moquin, suivant l'acte dc vente passé devant Me P.E.Paquin, notaire, et enregistré a Montréal, sous le No 912251 comprenant tout le terrain sur lequel est érigée la moitié du mur entre la maison précitée et celle de M.Moquin, rendu mitoyen par ledit acte dc vente, ce terrain mesurant six pouces de largeur sur 40 pieds et un dixième dc profondeur.Tel que le tout se trouve présentement avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées audit immeuble et spécialement avec droit de passage dans la ruelle en arrière en commun avec tous autres y ayant droit.Pour être vendu à mon bureau, en la cité «le Montréal, le ONZIÈME jour du mois d'AVRIL 1968, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du Shérif, Bernard Sarrazin, c.r.Montréal, le 1er mars 1968.23698-o Fieri Fadas de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Montréal, à savoir: / TOSEPH TANGUAY.de-No.724 034.)J mandeur, va ROGER (DUSABLON et MARIE REINE DENIS DUSABLON, veuve non remariée d'Alexandre Dusablon, tant personnellement qu'en sa qualité de tutrice à ses enfants mineurs Jean, Pierre, Guy, André, Georges, Marie-Louise et Gilberte, défendeurs.« Un emplacement ayant front sur la rue Duffcrin, numéros 6 et 8 dans la ville de Stc-Rose, composé du lot numéro cent deux dc la subdivision officielle du lot originaire numéro quarante-neuf (49-102) et d'une partie du lot numéro cent trois et d'une partie du lot numéro cent quatre dc la subdivision officielle du lot originaire numéro quarante-neuf (49-P.103 et 49-P.104) aux plan et livre de renvois officiels de la paroisse de Sainte-Rose, comté de Laval.Fier» Facias de Bonis et de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal Montreal, to wit : / T ÉONARD DUB fi, in his No.501 908.) ¦Lj capacity as tutor to ( his minor son, Bernard, plaintiff, vs RENÉ DUBOIS, defendant.An emplacement having frontage on Second Avenue in Roscmount Ward, in the city of Montreal, known and designated as being lot number two thousand four hundred and seventy-three of the official subdivision of original lot number one hundred and seventy-two (172-2473) in the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte de la Visitai urn, measuring twenty-five feet in width by seventy-eight feet in depth, English measure, more or less: With a house bearing numbers 5792 to 5796 on the said 2nd Avenue, the lateral walls of which are common, with the adjacent properties, and dependencies thereon erected.To be withdrawn from the said lot, however, is the northwest part sold to Mr.Raoul Moquin, according to a deed of sale drawn up licfore Me P.E.Paquin, notary, and registered in Montreal under No.912251 comprising the entire terrain on which is erected half of the wall between I lie aforementioned house and that of Mr.Moqnin, which was made common by the said deed of sale, this terrain measuring six inches in width by forty and one-tenth feet in depth.The whole as it is presently to be found with all the active and passive servitudes, apparent or unapparcnt, attached to the said immovable and especially with a right of way in the lane in the rear in common with all others having right thereto.To be sold in mv office, in the city of Mont n si, on the ELEVENTH day of the month of AIM! IL 1968, at TEN o'clock in the forenoon.Bernard Sarrazin, q.c, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, March 1st, 1968.2309S Fieri Facias de Terria Superior Court \u2014 District of Montreal Montreal, to wit : / TOSEPH TANGUAY.No.724 034.) J plaintiff, va ROGKR (DUSABLON et MARIE REINE DENIS DUSABLON, unremarried widow of Alexandre Dusablon, personally as well as in her quality of tutor to her under age children Jean, Pierre, Guy, André, Georges.Marie-Louise and Gilberte, defendants.\"An emplacement fronting on Dufferin stm I, numbers 6 and 8, in the city of Sainte-Ro-formed by lot number one hundred and two of the official subdivision of original lot number forty-nine (49-102) and of a part of lot number one hundred and three and of a part of lot.number one hundred and four of the official subdivision of original lot number forty-nine (49-P.103 and 49-P.104) on the official plan and book of reference of the parish of Saint' Rose, county of Laval. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 9, 1968, Vol.100, No.10 1627 A déduire cependant les parties desdits lots numéros 49-103 et 49-104 données au Commissaire nu Chemin de fer Québec-Montréal Ottawa & Occidental, la totalité dudit emplacement étant borné en front par la rue Dufferin, en arrière par le lot numéro 49-98, d'un côté au Sud par le lot numéro 49-101, et de l'autre côté au Nord par le résidu desdits lots numéros 49-102 et 103 appartenant à la Compagnie de Chemin de fer du Pacific Canadien; leditemplacementmesurant 138 pieds en front sur la rue Dufferin et 77 pieds en arrière sur 100 pieds de profondeur, mesures anglaises et plus ou moins, avec toutes bâtisses dessus érigées portant les numéros civiques 6 et 8 de la rue Dufferin à Laval, P.Q.Un emplacement connu et désigné comme étant la subdivision numéro deux du lot originaire numéro quarante-sept (47-2) aux plan et livre de renvois officiels de la paroisse Sainte-Rose, comté de Laval, mesurant cinquante pieds de largeur sur cent pieds de profondeur mesures anglaises et plus ou moins et borné comme suit: en front vers l'Est par la rue St-Jacques; en arrière vers l'Ouest par la partie du lot numéro quarante-huit (P.48) appartenant à Antoinette de Montigny-Roy ou représentant; d'un côté vers le Sud par une autre partie dudit lot numéro quarante-sept (P.47) appartenant à Albert Archambault ou représentant; et de l'autre côté vers le Nord, par une autre partie du lot numéro quarante-sept (P.47) appartenant à Alliertine Héroux ou représentant.Avec maison portant le numéro 57 de la rue St-Jacques et autres bâtisses dessus érigées et avec droit de passage à pied et en voiture et à l«t|iétiiité en commun avec tous les autres y ayant droit dans ladite rue St-Jacques et dans la rue Bélanger pour communiquer de l'immeuble ci-dessus décrit à la rue Venise.» Pour être vendus au bureau d'enregistrement du comté de Laval, en la ville de Laval, le ONZIÈME jour du mois d'AVRIL 1968, à ONZE heures du matin.Le shérif.Bureau du shérif, Bernard Sarrazin, c.r.Montréal, le 1er mars 1968.23699-o QUÉBEC To withdraw however the parts of the said lots numbers 49-103 and 49-104 given to the Commissioner for railroad Quebec-Montreal-Ottawa & Occidental, the whole of the said emplacement being bounded in front by Dufferin street, at the back by lot number 49-98, on one side to the south by lot number 49-101, and on the other side to the north by the remainder of the said lots numbers 49-102 and 103 belonging to the Canadian Pacific Railway; the said emplacement measuring 138 feet fronting Dufferin street and 77 feet at the back with 100 feet in depth, English measures and more or less, with any buildings thereon erected, bearing civic numbers 6 and 8 Dufferin street, at Laval, P.Q.An emplacement known and designated as being subdivision number two of the original lot number forty-seven (47-2) on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Rose, county of Laval, measuring fifty feet in width and one hundred feet in depth, English measures and more or less, and bounded as follows: in front, towards the east by St.Jacques street; at the back, towards the west, by the part of lot number forty-eight (P.48) belonging to Antoinette de Montigny-Roy or representative; on one side, towards the south, by another part of the said lot number forty-seven (P.47) belonging to Albert Archambault or representative; and on the other side, towards the north, by another part of lot number forty-seven (P.47) belonging to Albertine Héroux or representative.With house, bearing number 57 of St.Jacques street, and other buildings thereon erected and with right of way, on foot or by car and for life in common with all the others and claimant in the said St.Jacques street and in Bélanger street to communicate from the above described building to Venise street.\" To be sold at the county of Laval registry office, in the city of Laval, on the ELEVENTH day of the month of APRIL, 1968, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Bernard Sarrazin, q.c, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, March 1,1968.23699 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Quebec, à savoir: ( /GRÉGOIRE DONTI-Cour Supérieure, ) GNY, industriel, do-No 151-640.) micilié à St-Tite, comté de { La violette, P.Q.,cow>« BARNABE & FILS LTÉE, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires à 2350 Mont Thabor, Québec, P.Q.* a) La subdivision cent cinquante-six du lot originaire numéro six cent cinquante et un (651-156) du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg, division d'enregistrement de Québec.6) Les subdivisions cent vingt-cinq et cent trente et un du lot originaire numéro six cent cinquante-deux (652-125 et 131) du cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg, division d'enregistrement de Québec.Avec bâtisse dessus construite, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, à Québec, le DIXIÈME jour d'AVRIL prochain à DIX heures de l'avant-midi.Le shirif-adjoint, Oureau du Shérif, Albert F.Racette.Québec, le 6 mars 1968.23739-0 Fieri Facias de Terris Quebec, to wit: / pRÉGOHtE DONTIGNY, Superior Court, ) ^ industrialist, domiciled No.151-640.) at St-Tite, county of Lavio-llette, P.Q., vs BARNABE & FILS LTÉE, body politic and incorporated having its principal place of business at 2350 Mont Thabor, Quebec, P.Q.\"(a) Subdivision one hundred and fifty-six of the original lot number six hundred and fifty-one (651-156) on the official cadastre of the parish of Charlesbourg, Quebec registry division.(6) Subdivisions one hundred and twenty-five and one hundred and thirty-one of the original lot number six hundred and fifty-two (652-125 and 131) on the official cadastre of the parish of Charlesbourg, Quebec registry division.With building thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Quebec registry office, at Quebec, on the TENTH day of APRIL next, at TEN o'clock in the forenoon.Albert F.Racette, Sheriff's Office, Associate-Sheriff.Quebec, March 6,1968.23739 1628 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 9 mars 1968, 100' année, n- 10 SAINT \u2014FRANÇOIS Fieri Facias de Terris District de St-François (Sherbrooke) Cour Supérieure, [ CORPORATION INTER-No 33,366.{ ^ PROVINCIALE DE l PLACEMENTS ET FINANCE, corps politique et incorporé ayant sa place d'affaires au 935 est, rue King, Sherbrooke, district de St-François, demanderesse, vs JOSEPH ('AHON.domicilié sur la R.R.1 à East Angus, district de St-François, défendeur.« Un certain terrain mesurant 50 pieds de front sur la rue Conseil et 100 pieds de profondeur faisant partie du lot numéro 19h, dans le rang 6, au plan et livre de renvoi officiels pour le canton d'Ascot maintenant connu comme étant la sulxlivision numéro 3 du lot originaire dix-neuf H (19H-3), dans le rang 6 du canton d'Ascot, sur le plan de subdivision officiel du lot dix-neuf II (19H-3), fait par Crépeau et Côté, avec bAtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau du shérif, Palais de Justice, Sherbrooke.MERCREDI, le DIXIÈME jour d'AVRn, 1968.A DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du Shérif, Donat Jacques.Palais de Justice, Sherbrooke, le 27 février 1968.23700-o Fieri Facias de Terris District dc St-François Cour Supérieure, t THE MANUFACTURERS No 33,269.< -1- LIFE INSURANCE l COMPANY, corps politique et incorporé, dûment incorporé, ayant son siège social dans la cité de Toronto, province d'Ontario, et une place d'affaires dans les ville et district de Montréal, demanderesse; vs ANTONIN CYR, journalier, de la cité de Sherbrooke, district de St-François, et y résidant A 1367.rue Lincoln, défendeur.« Un immeuble connu et désigné comme étant la subdivision cent soixante-dix du lot originaire numéro quinze cent trente-huit (1538-170) aux plan et livre de renvoi officiels pour le Quartier Sud, de la cité de Sherbrooke, mesurant cinquante pieds (50') en front, sur la rue Lincoln, et en arrière, par cent pieds (100') de profondeur.Avec bAtisses dessus construites, circonstances et dépendances, portant le numéro civique 1367 rue Lincoln, Sherbrooke, Que.».Pour être vendu au Bureau du Shérif, Palais de Justice, Sherbrooke, MARDI le NEUVIÈME jour d'AVRIL 1968.à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif.Palais de Justice, Donat Jacques.Sherbrooke, le 27 février 1968.23701-o SAINT \u2014 FRANCIS Fieri Facias de Terris District of St.Francis (Sherbrooke) Superior Court, ( p ORPORATION INTER.No.33,366.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.