Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 27 juillet 1970, lundi 27 (no 30A)
[" 102» ANNÉE VOL.102 SUPPLEMENT SUPPLEMENT N° 30* 4169 kiette officielle à tuékc QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE LUNDI, 27 JUILLET 1970 QUÉBEC MONDAY, JULY 27, 1970 PAGE PAGE Liste des bills sanctionnés.4169 List of bills sanctioned.4169 Texte de certains bills.4171 Text of certain bills.4171 Tableau des modifications.4269 Table of amendments.4269 Index des bills sanctionnés.4271 Index of bills sanctioned.4271 BILLS SANCTIONNÉS entre le 24 février 1970, date du début de la cinquième session de la vingt-huitième Législature, et le 12 mars 1970, date de la dissolution de cette Législature.BILLS SANCTIONED between the 24th of February 1970, date of the beginning of the fifth session of the twenty-eighth Legislature, and the 12th of March 1970, date of the dissolution of this Legislature.Bill.\tTithe\tTitle\tSanction B*\tLoi modifiant, la Loi de In distribution du gar.\tAn Act to amend the (ins Distribution Act.\t11/3/1970 0*\tLoi concernant la provocation artificielle de la pluie.\tAn Act respecting tlic artificial inducement of rain.\t11/3/1970 9\tLoi concernant la Ville de Québec.\tAn Act respecting the City of Québec.\t11/3/1970 09*\tLoi modifiant la Loi des cités et villes concernant la cité de Hull.\tAn Act to amend the Cities and Towns Act respecting the City of Hull.\t11/3/1970 BILLS SANCTIONNÉS entre le 9 juin 1970, date du début de la première session de la vingt-neuvième Législature, et la date de publication du présent supplément.Bill Titre 1 I.\"i modifiant la Loi de la Législature.2* Loi modifiant la Loi des associations coopératives.3* Loi modifiant la Loi des caisses d'épargne .et de crédit.BILLS SANCTIONED between the 9th of June 1970, date of the beginning of the first session of the twenty-ninth Legislature, and the date of publication of this supplement.Title Sanction An Act to amend the Legislature 17/7/1970 Act.An Act to amend the Cooperative 17/7/1970 Associations Act.An Act to amend the Savings and 17/7/1970 Credit Unions Act.Note: La présence d'une astérisque à la suite du numéro de certains bills indigue que le texte de ces bills est reproduit dans le présent supplément.Note: An asterisk following the number of a bill indicates that the text of such bill is reproduced in this supplement.L'Éditeur officiel du Québec, ItOCH LEFEBVRE, Québec Official Publisher 4170 Gazelle officielle du Québec SUPPLÉMENT 27 juillet 1970, 102' année, n\" 30A Bill Titre -1* Loi modifiant l:i Loi de la Régie de l'élec-cité cl du gaz.5 Loi modifiant la charte de la Ville de .Montréal.0* Loi modifiant la Loi de la Régie des alcools.S* Loi de l'assurancc-maladie.0 Loi du Grand Théâtre de Québec.10* Loi modifiant la Loi de la conservation de la faune.II* Loi modifiant le Code de procédure civile.12* Loi concernant les conventions collectives entre les commissions scolaires et les associât ions d'instituteurs.13 Loi autorisant de nouveaux crédits pour fins de prêts agricoles.14* Loi modifiant le Code civil.1\">* Loi modifiant la Loi d'interprétation.16 Loi modifiant la Charte du Centre de recherche industrielle du Québec.17* J,oi modifiant la Loi de l'impôt sur les corporations.IS* Loi modifiant la Loi de l'impôt sur la vente en détail.10* Loi modifiant la Loi de la taxe sur les repas et l'hôtellerie.20* Loi modifiant la Loi des tribunaux judiciaires et le (.'ode du travail.21 Loi octroyant ù Sa Majesté des deniers requis pour les dépenses du gouvernement pour l'année financière se terminant le 31 mars 1071, et pour d'autres fins du service publia 22 Loi concernant la Ville de Québec et la Ville de Dubcrger.23* Loi modifiant le Régime de retraite des enseignants.24* Loi modifiant le Régime de retraite des fonctionnaires.25* Loi modifiant le Code de la route.26 Loi concernât! t les délégués aux commissions scolaires régionales.27 Loi concernant la Fédération des produc- teurs d'oeufs de consommation du Québec.28 Loi modifiant la Loi de l'Office du crédit industriel du Québec.Title Sanction An Act tu amend the Electricity ami 17/7/1970 Gas Hoard Act.An Act to amend the charter of the 17/7/1070 City of Montreal.An Act to amend the Liquor Hoard 18/6/1970 Act.Health Insurance Act.17/7/1070 Grand Théâtre de Québec Act.17/7/1070 An Act to amend the Wild-life Con- 0/7/1970 servation Act.An Act to amend the Code of Civil 30/0/1070 Procedure.An Act respecting collective agree- 3/7/1070 menls between school boards and associations of teachers.An Act to authorize additional ap- 0/7/1070 proprialions for farm loan purposes.An Act to amend the Civil Code.30/0/1070 An Act to amend the Interpretation 30/0/1070 Act., An Act to amend the Charter of the 0/7/1070 Centre de recherche industrielle du Québec.An Act to amend the Corporation 0/7/1070 Tax Act.An Act to amend the Retail Sales 0/7/1970 Tax Act.An Act to amend the Meals and 0/7/1070 Hotels Tax Act.An Act to amend the Courts of Jus- 17/7/1070 ticc Act and the Labour Code.An Act granting to Her Majesty 30/0/1970 moneys required for the expenses of the Government for the fiscal year ending on the 31st of March 1971, and for other purposes connected with the public service.An Act respecting the City of Que- 0/7/1970 bee and the Town of Duberger.An Act to amend the Teachers Pen- 17/7/1070 sion Plan.An Act to amend the Civil Service 17/7/1070 Superannuation Plan.An Act to amend the Highway Code.17/7/1070 An Act respecting delegates to re- 9/7/1070 gional school boards.An Act respecting The Eggs for Con- 17/7/1970 sumption Producers' Federation.An Act to amend the Québec Indus- 17/7/1070 trial Credit Bureau Act. Québec Official Gazelle SUPPLEMENT July 27,1970, Vol.102, No.30A 4171 Bill 29* 30* 31* 32 Tithe Loi concernant le pan- Forillun el ses environs.Loi autorisant des prêts à certains pêcheurs commerciaux.Loi modifiant la Loi du ministère de la santé et la Loi «lu ministère de la famille et du bien-être social.Loi octroyant à Sa Majesté des deniers requis pour les dépenses du gouvernement pour l'année financière se terminant le 31 mars 1971, et ppur d'autres fins du service public.33* Loi modifiant la Loi de l'aide sociale, la Loi des allocations scolaires et la Loi des allocations familiales du Québec.31* Loi modifiant la Loi des licences.35* Loi concernant, les explosifs.30* Loi modifiant le Gode du travail.37* l.oi modifiant la Loi de la Communauté urbaine de Montréal.Title Sanction An Act respecting Eorillon Park and 17/7/1970 its surroundings.An Act to authorize loans to certain 17/7/1970 commercial fishermen.An Act to amend the Health Depart- 17/7/1970 ment Act and the Family and Social Welfare Department Act.An Act granting to Her Majesty 17/7/1970 moneys required for the cxi>enses of the Government for the fiscal year ending on the 31st of March 1971, and for other purposes connected with the public service.An Act to amend the Social Aid Act, 17/7/1970 the Schooling Allowances Act and the Québec Familv Allowances Act.An Act to amend the Licenses Act.17/7/1970 An Act respecting explosives.17/7/1970 An Act to amend the Labour Code.17/7/1970 An Act to amend the Montreal 17/7/1970 Urban Community Act.BILL 5 Loi modifiant la Loi de la distribution du gaz [Sanctionné le 11 mars 1970) SA MAJESTÉ, de l'avis et du consentement de l'Assemblée nationale du Québec, décrète ce qui suit: 1.L'article 1 de la Loi de la distribution du gaz (Statuts refondus, 1964, chapitre 88) est modifié: a) en insérant, dans la deuxième ligne du paragraphe d, après le mot « entreprise », les mots « d'emmagasinage, de transport, de vente ou »; b) en remplaçant le paragraphe e par le suivant: « e) « gaz » : le gaz naturel, le gaz manufacturé, toute variété ou tout mélange de l'un ou de l'autre, les gaz de pétrole liquéfiés ou tout mélange de gaz de pétrole liquéfié et d'air, transportés ou distribués par canalisation ou autrement; ».3.L'article 11 de ladite loi est modifié en remplaçant, dans les troisième et quatrième lignes, les mots « et à tout consommateur » par les mots «, à tout consommateur et à tout propriétaire d'immeuble où se trouve de la tuyauterie ».3.Ladite loi est modifiée en ajoutant, après l'article 13, le suivant: BILL 5 An Act to amend the Gas Distribution Act [Assented to 11th March 1970 HER MAJESTY, with the advice and consent of the National Assembly of Québec, enacts as follows: 1.Section 1 of the Gas Distribution Act (Revised Statutes, 1964, chapter 88) is amended: (a) by inserting the words \"storage, conveyance, sale or\" after the word \"the\" in second line of paragraph d; (b) by replacing paragraph e by the following: \"(e) \"gas\": natural gas, manufactured gas, any variety or any mixture of either, liquefied petroleum gas or any mixture of liquefied petroleum gas and air, conveyed or distributed by tubing or otherwise;\".2.Section 11 of the said act is amended by replacing the words \"and to any consumer\" in the third and fourth lines by the words \"any consumer, and to any owner of an immoveable in which there is piping\".3.The said act is amended by adding after section 13 the following: A172 Gazelle officielle du Québec SUPPLÉMENT 87 juillet 1970, 108' année, n\" SO A «14.Les dispositions relatives à l'emmagasinage du gaz s'appliquent sous réserve de la Loi des mines (1965,1\" session, chapitre 34 tel que modifié par le chapitre 36 des lois de 1968).».4.La présente loi entre en vigueur le jour de sa sanction.\"14.The provisions respecting the storage of gas shall apply subject to the Mining Act (1965, 1st session, chapter 34 as amended by chapter 36 of the statutes of 1968).\".4.This act shall come into force on the day of its sanction.BILL 6 Loi concernant la provocation artificielle de la pluie [Sanctionné le 11 mars 1970] SA MAJESTÉ, de l'avis et du consentement de l'Assemblée nationale du Québec, décrète ce qui suit: 1.Dans la présente loi, les mots suivants signifient: a) «pluie»: toute chute d'eau provenant de l'atmosphère sous forme de précipitations solides ou liquides; b) « ministre » : le ministre des richesses naturelles.2.Nul ne peut provoquer artificiellement de la pluie dans un territoire s'il n'a été déclaré habilité à le faire par le lieutenant-gouverneur en conseil agissant sur la recommandation du ministre.3.Aux fins de la présente loi, une personne provoque artificiellement de la pluie si elle en fait tomber artificiellement ou tente d'en faire tomber artificiellement.4.Toute personne qui désire être déclarée habilitée à provoquer artificiellement de la pluie doit en faire la demande au ministre dans la forme prescrite par les règlements et justifier qu'elle possède les qualités et remplit les conditions exigées par les règlements.5.Si le lieutenant-gouverneur en conseil déclare une personne habilitée à provoquer artificiellement de la pluie, le ministre délivre un certificat à cet effet.6.Le ministre donne immédiatement avis, dans la Gazette officielle du Québec, de la délivrance du certificat.7.Une personne qui détient un certificat visé à l'article 5 ne peut entreprendre une opération destinée a provoquer artificiellement de la pluie sans y être spécialement autorisée par le ministre.8.Une demande d'autorisation ne peut être présentée au ministre à moins que le requérant n'ait publié au moins deux fois au cours de la même semaine, à des jours différents, dans un quotidien de langue BILL 6 An Act respecting the artificial inducement of rain [Assented to 11th March 1970] HER MAJESTY, with the advice and consent of the National Assembly of Québec, enacts as follows: 1.In this act the following words mean: (a) \"rain\": any water which falls from the atmosphere in the form of solid or liquid precipitation; (b) Minister\" : the Minister of Natural Resources.2.No person shall artificially induce rain in any territory unless he has been declared qualified to do so by the Lieutenant-Governor in Council acting on the recommendation of the Minister.3.For the purposes of this act, a person artificially induces rain if he causes it to fall artificially or attempts to cause it to fall artificially.4.Any person who wishes to be declared qualified to induce rain artificially shall apply therefor to the Minister in the form prescribed by the regulations and shall prove that he has the qualifications and fulfils the conditions required by the regulations.5.I f the Lieutenant-Governor in Council declares a person qualified to induce rain artifically, the Minister shall issue a certificate to that effect.6.The Minister shall forthwith give notice of the issue of the certificate in the Quebec Official Gazette.7.No person who holds a certificate contemplated in section 5 shall undertake any operation intended to induce rain artificially unless specifically authorized to do so by the Minister.8.No application for authorization shall be presented to the Minister unless the applicant has published at least twice during the same week, on different days, in an English language daily newspaper Québec Official Gazette SUPPLEMENT July 27,1970, Vol.102, No.30A 4173 française et dans un quotidien de langue anglaise circulant dans le territoire où l'opération doit avoir lieu, un avis énonçant: a) le fait qu'une demande d'autorisation sera adressée au ministre à l'expiration de la semaine au cours de laquelle est publié l'avis; b) la période durant laquelle l'opération aura lieu; c) le territoire où l'opération aura lieu; d) la méthode de provocation qui sera utilisée.S'il est établi à la satisfaction du ministre qu'aucun quotidien ne circule dans le territoire où doit avoir lieu l'opération, celui-ci peut prescrire un autre mode de publicité.9.L'opération ne peut être commencée avant la publication, par la personne autorisée, de l'autorisation du ministre dans la Gazette officielle du Québec.ÎO.Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, s'il est d'avis qu'il y a urgence, dispenser des publications prévues aux articles 8 et 9.11.Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par règlements: a) déterminer les qualités requises de toute personne qui désire être déclarée habilitée à provoquer artificiellement de la pluie, les conditions que cette personne doit remplir, les rapports qu'elle doit produire et les droits qu'elle doit payer; b) déterminer la forme de la demande du certificat visé à l'article 5, la forme, la teneur et la durée de ce certificat et les conditions de son renouvellement; c) sous réserve de l'article 13, indiquer les cas où un certificat peut être révoqué.12.Les règlements entrent en vigueur à la date de leur publication dans la Gazette officielle du Québec ou à toute autre date indiquée lors de la publication.18.Quiconque enfreint l'une des dis-lK>sitions de la présente loi ou des règlements commet une infraction et est passible, sur poursuite sommaire, en outre du paiement des frais, d'une amende d'au moins $200 et d'au plus $1,000 s'il s'agit d'un individu et d'une amende d'au moms $500 et d'au plus $5,000 s'il s'agit .d'une corporation.La condamnation emporte révocation du certificat qui, dans ce cas, n'est pas renouvelable.La deuxième partie de la Loi des poursuites sommaires s'applique.and in a French language daily newspaper circulating in the territory in which the operation is to be effected, a notice stating: (a) that an application for authorization will be sent to the Minister at the end of the week during which the notice is published; (b) the period of time during which the operation is to be effected; (c) the territory in which the operation is to be effected; (d) the method of inducement to be used.If it is established to the satisfaction of the Minister that no daily newspaper is circulating in the territory in which the operation is to be effected, he may prescribe another mode of publication.9.No operation shall be commenced before the publication in the Quebec Official Gazette by the person authorized of the authorization by the Minister.10.When of opinion that there is urgency, the Lieutenant-Governor in Council may dispense with the publications contemplated in sections 8 and 9.11.The Lieutenant-Governor in Council, by by-law, may: (a) determine the qualifications required of any person who wishes to be declared qualified to induce rain artificially, the conditions which such person must fulfil, the returns which he must file and the duties which he must pay; (b) determine the form of the application for the certificate contemplated in section 5, the form, tenor and term of such certificate and the conditions of its renewal; (c) subject to section 13, indicate the cases in which a certificate may be cancelled.12.The regulations shall come into force on the date of their publication in the Québec Official Gazette or on such other date as is indicated at the time of publication.13.Whoever infringes any of the provisions of this act or of the regulations is guilty of an offence and shall be liable, on summary proceeding, in addition to payment of the costs, to a fine of not less than $200 nor more than $1,000 in the case of an individual and to a fine of not less than $500 nor more than $5,000 in the case of a corporation.Conviction shall entail cancellation of the certificate which, m such case, shall not be renewable.Part II of the Summary Convictions Act shall apply. 4174 Gazelle officielle du Quebec SUPPLÉMENT 27 juillet 1970,102' aimée.M\" 30A 14.Lorsqu'une corporation commet une infraction à la présente loi ou à un règlement, tout fonctionnaire, administrateur, employé ou agent de cette corporation qui a prescrit ou autorisé l'acomplis-sement de l'infraction ou qui y a consenti, acquiescé ou participé, est réputé être partie à l'infraction et est passible de la même peine que celle qui est prévue pour la corporation, que celle-ci ait ou non été poursuivie ou déclarée coupable.15.Les poursuites en vertu de la présente loi sont intentées par toute personne intéressée, par le procureur-général ou une personne qu'il autorise généralement ou spécialement par écrit à cette fin.16.La présente loi entre en vigueur le jour de sa sanction.14.When a corporation is guilty of an infringement of this act or of a regulation, any officer, director, employee or agent of such corporation who prescribed or authorized the commission of the offence or who assented thereto or acquiesced or participated therein, shall be deemed a party to the offence and shall be liable to the same fine as that provided for the corporation, whether or not the corporation was prosecuted or convicted.15.The proceedings under this act shall be instituted by any interested person, the Attorney-General or a person generally or specially authorized by him in writing for such purpose.1 ) require any person entrusted with the management or custody of the funds of the union to give security in accordance with the standards prescribed by the Minister; (c) adopt an accounting method recognized by the Minister.\"95/.In all cases in which this act requires an affiliated union to obtain the authorization of the federation to which it belongs, a union is not affiliated with a federation must obtain the authorization of the Minister.\"95w.In the case of the winding-up or dissolution of an unaffiliated union, the balance derived from the winding-up or dissolution, including the balance of the reserves contemplated in sections 86 and 86«, shall devolve to an institution designated by the Lieutenant-Governor in Council, who shall also determine to whom are to be delivered the documents of which the liquidator or the public curator took-possession.\"95m.A union whose affiliation with a federation ceases must, within sixty days following the date on which the affiliation ceases, furnish the Minister with proof of its affiliation with another federation.The Minister may, however, on such conditions as he shall determine, extend such delay and, if the name of such union includes an expression mentioned in section 10, give it another name that includes no such expression.\". 4106 Gazelle officielle du Québec SUPPLÉMENT 27 juillet 1970,102' année, n° SO A 41.L'article 98 de ladite loi est modifié en remplaçant, dans la troisième ligne du paragraphe g, le mot « trente » par le mot « soixante ».42.L'article 102 de ladite loi est modifié: a) en retranchant, dans la deuxième ligne du paragraphe 6, les mots « , d'inspection »; b) en remplaçant le paragraphe / par le suivant: « f) aider les caisses qui lui sont affiliées en garantissant l'exécution de leurs engagements; ».43.Les articles 106a et 1066 de ladite loi, édictés par l'article 1 du chapitre 76 des lois de 1968, sont abrogés.44.L'article 107 ainsi que la section xxi de ladite loi, comprenant les articles 108 à 110, sont remplacés par ce qui suit: « 107.Si le conseil d'administration d'une fédération est composé de plus de huit administrateurs il peut, s'il y est autorisé par règlement, instituer un comité exécutif.Ce comité exécutif est composé d'au moins cinq personnes choisies parmi les administrateurs par le conseil d'administration qui en désigne le président.Ce comité exécutif exerce les pouvoirs du conseil d'administration qui lui sont délégués par le règlement.« 108.Toute fédération doit établir et maintenir, à la satisfaction du ministre, un service d'inspection de ses caisses affiliées, à moins qu'aux termes d'une entente à cet effet qu'elle a conclue avec une autre fédération, celle-ci ne se soit chargée de faire l'inspection de ces caisses.Une telle entente doit, avant d'entrer en vigueur, être approuvée par le ministre.Cette obligation ne s'applique pas à une fédération elle-même affiliée à la Fédération de Québec des Unions régionales des Caisses Populaires Desjardins.« 109.Toute fédération doit transmettre annuellement au ministre un rapport de l'inspection qui a été faite de chacune de ses caisses affiliées; le ministre détermine la forme et la teneur de ce rapport.« 11©.Les placements qu'une fédération peut faire comprennent, outre ceux que la présente loi 1 autorise à faire par application de l'article 117, des placements dans des biens-fonds au Québec, pourvu que l'investissement total de la fédération dans ces biens-fonds n'excède pas vingt pour cent de son actif.41.Section 98 of the said act is amended by replacing the word \"thirty\" in the second line of paragraph \"g\" by the word \"sixty\".42.Section 102 of the said act is amended: (a) by striking out the word \"inspection\" in the first and second lines of paragraph b\\ (6) by replacing paragraph / by the following: \"(J) assist unions affiliated with it by guaranteeing the carrying out of their commitments;\".43.Sections 106a and 1066 of the said act, enacted by section 1 of chapter 76 of the statutes of 1968, are repealed.44.Section 107 and Division xxi of the said act, comprising sections 108 to 110, are replaced by the following: \"107.If the board of directors of a federation consists of more than eight directors, it may, if authorized to do so by by-law, establish an executive committee.Such executive committee shall consist of at least five persons chosen from among the directors by the board of directors which shall designate the chairman thereof.Such executive committee shall exercise such powers of the board of directors as are delegated to it by the by-law.\"1 OS.Every federation shall establish and maintain, to the satisfaction of the Minister, a service for the inspection of its affiliated unions, unless, by the terms of an agreement for such purpose which it has made with another federation, the latter is entrusted with the inspection of such unions.Before coming into force, such an agreement must be approved by the Minister.Such obligation shall not apply to a federation affiliated with the Federation de Québec des Unions régionales des Caisses Populaires Desjardins.\"109.Every federation must send each year to the Minister a report of the inspection made of each of its affiliated unions; the Minister shall determine the form and tenor of such report.\"1 lO.In addition to the investments which this act authorizes it to make through the application of section 117, the investments that a federation may make shall include investments in real estate in the province of Québec, provided that the total investment of the federation in such real estate does not exceed twenty per cent of its assets. Québec Official Gazette SUPPLEMENT July 87,1970, Vol.102, No.SOA 4197 « 111.Une fédération dont l'actif excède $2,500,000 peut aussi acquérir et détenir des actions entièrement acquittées d'une banque, banque d'épargne, compagnie de fidéicommis, compagnie d'assurances ou compagnie de fonds mutuels, constituées au Canada et faisant affaires au Québec.« 112.Une fédération visée à l'article 111 peut en outre acquérir des actions entièrement acquittées, émises par une corporation constituée au Canada et faisant affaires au Québec, e) si la corporation qui les a émises a, pendant chacune des cinq années précédant l'acquisition, gagné et versé sur ses actions privilégiées émises et non rachetées, un dividende au moins égal au taux spécifié; et b) si cette corporation a, pendant chacune des cinq années précédant l'acquisition, gagné et versé sur ses actions ordinaires un dividende d'au moins quatre pour cent de leur valeur comptable.« 113.Une fédération ne peut toutefois, dans l'exercice des pouvoirs qui lui sont conférés par les articles 111 et 112, a) investir en actions plus de trente pour cent de son actif; b) investir en actions un montant équivalent à plus de trois pour cent de l'actif total des caisses qui lui sont affiliées; c) détenir plus de trente pour cent des actions ordinaires d'une même corporation, sauf s'il s'agit d'une corporation visée à l'article 111; d) investir plus de dix pour cent de son actif en actions ordinaires d'une même corporation visée à l'article 111; é) investir plus de trois pour cent de son actif en actions ordinaires d'une même corporation autre qu'une corporation visée à l'article 111.« 114.Une fédération visée à l'article 111 peut faire tous placements autres que ceux qu'elle est autorisée à faire par les articles 110, 111, 112 et 115, sous les restrictions suivantes: a) le montant total investi dans des placements en vertu du présent article ne doit pas dépasser sept pour cent de l'actif de la fédération; b) la fédération ne peut, en vertu du présent article, déroger aux restrictions imposées par les articles 110 et 113.«115.Une fédération peut aussi faire tout autre placement qu'une loi générale ou spéciale de la Législature l'autorise à faire.« 116.Toute fédération qui détient des actions d'une corporation doit, dans les trente jours qui suivent la fin de cha- \"111.A federation whose assets exceed $2,500,000 may also acquire and hold fully paid shares of any bank, savings bank, trust company, insurance company or mutual funds company incorporated in Canada and doing business in the province of Québec.\"112.Any federation contemplated in section 111 may also acquire fully paid shares issued by a corporation incorporated in Canada and doing business in the province of Québec.(a) if the corporation which issued them has, during each of the five years preceding the acquisition, earned and paid on its outstanding preferred shares a dividend at least equal to the specified rate; and (b) if such corporation has, during each of the five years preceding the acquisition, earned and paid on its common shares a dividend of at least four per cent of their book value.\"113.However, in the exercise of the powers assigned to it by sections 111 and 112, no federation shall (a) invest more than thirty per cent of its assets in shares; (b) invest in shares an amount equal to more than three per cent of the total assets of the unions affiliated with it; (c) hold more than thirty per cent of the common shares of the same corporation, except a corporation contemplated in section 111; (d) invest more than ten per cent of its assets in the common shares of the same corporation contemplated in section ill; (e) invest more than three per cent of its assets in the common shares of the same corporation other than a corporation contemplated in section 111.\"114.Any federation contemplated in section 111 may make all investments other than those it is authorized to make under sections 110, 111, 112 and 115, subject to the following restrictions: (a) the total amount of the investments made under this section must not exceed seven percent of the assets of the federation; (ft) the federation shall not, under this section, derogate from the restrictions imposed by sections 110 and 113.\"115.A federation may also make any other investment which it is authorized to make by any general law or special act of the Legislature.\"116.Within thirty days after the end of each half of its fiscal year, every federation holding shares of a corporation 4198 Gazelle officielle du Québec SUPPLÉMENT 27 juillet 1970,102' année, n° SOA que semestre de son exercice social, fournir au ministre, en la forme et teneur qu'il prescrit, un rapport sur ses placements en actions.Ce rapport doit être accompagné d'un certificat du vérificateur ou de l'inspecteur de la fédération attestant qu'elle s'est conformée aux dispositions de la toi relativement à ses placements en actions et que ces actions, à moins qu'il ne s'agisse d'actions au porteur, sont enregistrées au nom de la fédération.« 117.Les dispositions relatives aux caisses s'appliquent aux fédérations, sous réserve des dispositions de la présente section.« section xxi « infractions et peines « 118.Commet une infraction toute personne qui a) donne faussement lieu de croire, par le titre qu'elle assume ou autrement, qu'elle est une caisse ou une fédération; b) fournit au ministre des renseignements qu'elle est tenue de lui fournir en vertu de la présente loi et qu'elle sait inexacts; c) entrave ou tente d'entraver, de quelque façon que ce soit, une personne qui fait un acte que la présente loi l'oblige ou l'autorise à faire; d) contrevient à la présente loi.« 119.Lorsqu'une corporation commet une infraction à la présente loi, toute personne qui a prescrit ou autorisé l'accomplissement de l'infraction ou qui y a consenti, acquiescé ou participé, est réputée être partie à l'infraction et est passible de la même peine que celle qui est prévue pour la corporation, que celle-ci ait ou non été poursuivie ou déclarée coupable.Toutefois, n'est pas réputée être partie à l'infraction une personne qui a fait consigner sa dissidence au procès-verbal ou qui l'a signifiée à la caisse ou à la fédération, par lettre recommandée, dans un délai raisonnable, à compter du moment où elle a pris connaissance de la commission de l'infraction.« 120.Toute personne trouvée coupable d'une infraction à la présente loi est passible, sur poursuite sommaire, d'une amende d'au moins $50 et d'au plus $1,000 pour chaque infraction et d'une amende d'au moins $200 et d'au plus $5,000 pour chaque récidive dans les deux ans.La deuxième partie de la Loi des poursuites sommaires (chap.35) s'applique.must furnish the Minister, in the form and tenor he prescribes, with a report on its investments in shares.Such report shall be accompanied by a certificate of the auditor or inspector of the federation attesting that it has complied with the provisions of the law respecting its investments in shares and that such shares, unless they are bearer shares, are registered in the name of the federation.\"117.The provisions respecting unions shall apply to federations, subject to the provisions of this division.\"division xxi \"offences and penalties \"118.Every person is guilty of an offence who (a) falsely leads to the belief, by the title which he assumes or otherwise, that he is a union or a federation; (b) furnishes the Minister with information which he is required to furnish to him under this act and which he knows to be inaccurate; (c) hinders or attempts to hinder, in any manner, any person who does an act which this act obliges or authorizes him to do; (d) contravenes this act.\"119.Where a corporation is guilty of an offence against this act, any person who has prescribed or authorized the commission of such offence, or has assented thereto or acquiesced or participated therein, shall be deemed a party to the offence and liable to the same penalty as that provided for the corporation, whether or not such corporation has been prosecuted or convicted.However, a person who caused his disr sent to be recorded in the minutes or who has given notice of it to the union or federation by registered mail within a reasonable delay after he became aware of the commission of the offence shall not be deemed a party to the offence.\"1 20.Every person found guilty of an offence against this act is liable on summary proceeding to a fine of not less than $50 nor more than $1,000 for .each offence and a fine of not less than $200 nor more than $5,000 for each subsequent offence within two years.Part II of the Summary Convictions Act (Chap.35) shall apply. Québec Official Gazette SUPPLEMENT July 27,1970, Vol.102, No.SO A 4199 « section xxii « dispositions finales « 121.Un syndicat coopératif, régi par la Loi des syndicats coopératifs (chap.294), qui désire poursuivre exclusivement les fins visées à l'article 3, peut cesser d'être régi par ladite loi et devenir une caisse régie par la présente loi.Il transmet à cette fin au ministre en deux exemplaires, une demande conforme à la formule 4.Si le ministre approuve cette demande, il en témoigne en apposant sa signature sur chaque exemplaire.Avis que l'approbation a été accordée est publié dans la Gazette officielle du Québec, aux frais du syndicat, et, à compter de cette publication, celui-ci devient une caisse régie par la présente loi.Après la publication de cet avis, un des exemplaires de la déclaration est déposé dans les archives du ministère des institutions financières, compagnies et coopératives et l'autre est transmis à la caisse.La publication de l'avis est une preuve concluante de l'existence de la caisse et du nom sous lequel elle doit être désignée.« 122.Aucun changement effectué par l'effet de l'article 121 n'infirme les droits et obligations d'une caisse et les procédures instituées par ou contre elle peuvent être continuées sans reprise d'instance.Un tel changement ne met pas fin aux fonctions des administrateurs, conseillers, commissaires ou employés d'une caisse et il ne restreint pas le territoire dans lequel elle était autorisée à exercer ses activités.« 128.Toute corporation constituée avant le 27 mars 1963 peut continuer à se servir du nom dont elle était alors légalement autorisée à se servir, nonobstant les dispositions de la présente loi; toute corporation constituée à cette date ou par la suite mais avant le 17 juillet 1970 peut continuer à se servir du nom dont elle était, à cette dernière date, légalement autorisée à se servir, nonobstant les dispositions de la présente loi.« 124.Toute caisse peut continuer à détenir les placements qu'elle a faits avant le 17 juillet 1970 conformément aux lois alors en vigueur.».45.La formule 1 de l'annexe I de ladite loi est modifiée: a) en remplaçant, dans la vingtième ligne, le mot « trente » par le mot « soixante »; \"division xxii \"final provisions \"121.Any cooperative syndicate governed bv the Cooperative Syndicates Act (Chap.294) which wishes to pursue exclusively the objects contemplated in section 3 may cease to be governed by the said act arid become a union governed by this act.For such purpose it shall send to the Minister, in duplicate, an application in conformity with form 4.If the Minister approves such application, he shall so indicate by signing each duplicate.Notice of such approval shall be published in the Quebec Official Gazette at the expense of the syndicate and, from such publication, the syndicate shall become a union governed by this act.After the publication of such notice, one of the duplicates of the application shall be deposited in the archives of the Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives and the other shall be sent to the union.The publication of the notice shall be proof of the existence of the union and of the name by which it is to be designated.\"122.No change made under section 121 shall adversely affect the rights and obligations of any union and proceedings instituted by or against it may be continued without proceedings in continuance of suit.Such change shall not terminate the tenure of office of the directors, supervisors, commissioners or employees of a union nor shall it restrict the territory in which it was authorized to carry on its activities.\"123.Every corporation incorporated before the 27th of March 1963 may continue to use the name that it was then legally authorized to use, notwithstanding the provisions of this act; every corporation incorporated on such date or subsequently but before the 17th of July 1970 may continue to use the name that on the latter date it was legally authorized to use, notwithstanding the provisions of this act.\"124.Every union may continue to hold the investments made by it before the 17th of July 1970 in accordance with the laws then in force.\".45.Form 1 of Schedule I to the said act is amended: (a) by replacing'the figure \"thirty\" in the twentieth line by the word \"sixty\"; 4200 Gazette officielle du Québec SUPPLÉMENT 27 juillet 1970,102' année, n° 30A b) en insérant, après la vingt et unième ligne, l'alinéa suivant: « Le nom de la fédération à laquelle la caisse sera affiliée est.».46.La formule 3 de l'annexe I de ladite loi est modifiée en remplaçant, dans la seizième ligne, le mot « trente » par le mot « soixante ».47.La formule 4 de l'annexe I de ladite loi est modifiée: a) en remplaçant, dans la première ligne, le chiffre « 108 » par le chiffre « 120 »; b) en insérant, après la treizième ligne, l'alinéa suivant: « Le nom de la fédération à laquelle la caisse sera affiliée est.».4 8.L'existence corporative de la Caisse populaire Saint-Antoine des Laurenti-des est confirmée à compter du 30 mars 1963.49.La Fédération de Québec des Unions régionales des Caisses Populaires Desjardins peut exercer les pouvoirs qui lui sont conférés par la Loi des caisses d'épargne et de crédit sous le nom abrégé de: « La Fédération de Québec des caisses populaires Desjardins ».Elle est suffisamment désignée sous ce nom dans tout contrat ou document et dans toute procédure judiciaire instituée par elle ou contre elle.50.Sur production, dans les soixante jours suivant l'entrée en vigueur de la présente loi, de la requête prévue à l'article 92e de la Loi des caisses d'épargne et de crédit (Statuts refondus, 1964, chapitre 293), le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives peut confirmer l'acte d'accord intervenu le trente et un janvier 1970 entre la Ligue des Caisses d'Economie du Québec, Cendel Credit Union Federation et la Caisse d'Économie Centrale du Québec\u2014Québec Central Credit Union, sur la fusion de ces fédérations et de cette caisse en une nouvelle fédération sous le nom de la Ligue des Caisses d'Économie du Québec (1970).Dès la publication de l'avis prévu à l'article 92/ de ladite loi, les fédérations et la caisse mentionnées au premier alinéa seront réputées fusionnées depuis le trente et un janvier 1970 et la nouvelle fédération sera réputée exister légalement et être assujettie, depuis la même date, à l'article 92t de ladite loi.L'article 92» s'applique également à la nouvelle fédération à l'égard des actes posés par les fédérations et la caisse mentionnées au premier alinéa depuis le trente et un janvier 1970 jusqu'à la date de la publication de l'avis prévu à l'article 92/.(b) by inserting after the twenty-first line, the following paragraph: \"The name of the federation with which the union will be affiliated is.\".46.Form 3 of Schedule I to the said act is amended by replacing the word \"thirty\" in the sixteenth line by the word \"sixty\".47.Form 4 of Schedule I to the said act is amended: (a) by replacing the figure \"108\" in the first line by the figure \"120\"; (b) by inserting after the thirteenth line the following paragraph: \"The name of the federation with which the union will be affiliated is.\".48.The corporate existence of the Caisse populaire Saint-Antoine des Lau-rentides is confirmed from the 30th of March 1963.49.The Fédération de Québec des Unions régionales des Caisses Populaires Desjardins may exercise the powers assigned to it by the Savings and Credit Unions Act under the short name of \"La Fédération de Québec des caisses populaires Desjardins\".It shall be sufficiently designated by such name in any contract or document and in any judicial proceedings instituted by or against it.SO.Upon submission, within the sixty days following the coming into force of this act, of the petition contemplated in section 92e of the Savings and Credit Unions Act (Revised Statutes, 1964, chapter 293), the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives may confirm the deed of agreement made on the thirty-first of January 1970 between the Québec Credit Union League, Cendel Credit Union Federation and the Caisse d'Économie Centrale du Québec \u2014 Québec Central Credit Union, respecting the amalgamation of such federations and union into a new federation called Québec Credit Union League (1970).Upon publication of the notice contemplated in section 92/ of the said act, the federations and union mentioned in the first paragraph shall be deemed amalgamated as of the thirty-first of January 1970 and the new federation shall be deemed to exist lawfully and to be subject as of the same date to section 92»' of the said act.Section 92» shall also apply to the new federation as regards the acts done by the federations and the union mentioned in the first paragraph from the thirty-first of January 1970 to the date of publication of the notice contemplated in section 92/. Québec Officiai Gazette SUPPLEMENT July 27,1970, Vol.102, No.30A 4201 51.Les articles 14 et 15 prennent effet le 1\" juillet 1970.52.Le présente loi entre en vigueur le jour de sa sanction.BILL 4 Loi modifiant la Loi de la Régie de l'électricité et du gaz [Sanctionné le 17 juillet 1970} SA MAJESTÉ, de l'avis et du consentement de l'Assemblée nationale du Québec, décrète ce qui suit: 1.L'article 1 de la Loi de la Régie de l'électricité et du gaz (Statuts refondus, 1964, chapitre 87) est modifié: a) en remplaçant le paragraphe a par le suivant: « a) « gaz » : le gaz naturel, le gaz manufacturé, toute variété ou tout mélange de l'un ou de l'autre, les gaz de pétrole liquéfiés ou tout mélange de gaz de pétrole liquéfiés et d'air, transportés ou distribués par canalisation; »; 6) en insérant, dans la troisième ligne du paragraphe b, après le mot « vente », les mots
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.