Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 3 (no 40)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1970-10-03, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" 102\" ANNÉE VOL.102 tsf* QUEBEC N° 40 5503 Québec, samedi 3 octobre 1970 Règlements 1° Adresser toute correspondance à l'Éditeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.8° Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.7° La Gazelle officielle du Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins 3ue ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime élai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec, a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéresses sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la «conde insertion et ce, afin d'éviter de part et d autre des frais onéreux de reprise.Québec, Saturday, October 3,1970 Rules 1.Address all communications to The Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to The Québec Official Publisher, and any overpayment refunded.5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Québec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach The Québec Official Publisher, not later than Wednesday, noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, The Québec Official Publisher, reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is sub ject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify The Québec Official Publisher, before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec, ROCH LEFEBVRE, Québec Officiai Publither 5504 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970,102' année, ?i° Jfi Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 35 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 15 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $4 des 100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: $3 la douzaine.Périodes d'abonnement: du 1er janvier au 31 décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Roch Lefebvre.Hôtel du Gouvernement, Québec, 30 avril 1969 33015 \u2014 l-52-o Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion : 35 cents per agate line, for each version, (14 fines to the inch, or 270 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 15 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $4 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods: From January 1st to December 31st, $20; April 1st to December 31st, $15 and July 1st to December 31st, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by The Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Rocii LEFEBVrtK, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, April 30, 1909 33015 \u2014 l-52-o Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis No 107) Postage paid-in-eash \u2014 Third class matter (permit No.107).Vente pour taxes Sale for Taxes Ville de Saint-Hubert Avis public est, par les présentes, donné que la Commission municipale de Québec, par un arrêté en date du 16 septembre 1970, a ordonné au soussigné conformément aux dispositions de l'article 54 de la Loi de la Commission municipale dé Québec (S.R.Q.1964, chapitre 170), de vendre les immeubles ci-dessous désignés pour satisfaire au paiement des arrérages de taxes dues à la corporation de la Ville de Saint-Hubert avec intérêt et frais, et qu'en conséquence, les-dits immeubles seront vendus par encan public dans la salle de l'école Immaculée-Conception, 5400 Émard, Ville de Saint-Hubert, comté de Taillon, MERCREDI, le VINGT-HUITIÈME jour d'OCTOBRE 1970, à DIX heures de l'avant-midi, heure normale de l'est.Toutefois, seront exclus de la vente les immeubles sur lesquels les taxes devenues exigibles le ou avant le 31 décembre 1969, auront été payées avant le moment de la vente.Liste des immeubles à être vendus pour non paiement des taxes sans droit de retrait.Town Saint-Hubert Public notice is hereby given that the Québec Municipal Commission, by an Order dated September 16, 1970, ordered the undersigned in conformity with the provisions of section 54 of the Québec Municipal Commission Act (R.S.Q., 1964, chapter 170), to sell the immovables hereunder designated to satisfy the payment of arrears of taxes due to the corporation of the Town of Saint-Hubert with interest and costs, and that consequently, the said immovables will be sold by public auction in the Immaculate Conception School Hall, at 5400 Émard, Town of Saint-Hubert, county of Taillon, on WEDNESDAY, the TWENTY-EIGHTH dav of OCTOBER, 1970, at TEN o'clock in the morning, Eastern Standard Time.However, the immovables on which the taxes exigible on or before December 31, 1969, shall have been paid before the time of the sale, shall be excluded from the sale.List of the immovables to be sold for non payment of taxes without right of withdrawal.Addenda Immeubles sujets au droit de retrait Immovables subject to right of withdrawal Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 38753\t\t QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.40 5505 Une partie du lot 75, bornée en front par la Montée Daniel, en arrière par une partie du lot 74, au nord narla limite de la Paroisse de Si-Hubert et de St-Bruno, ci nu sud par les lots 75-80 à 83.Part of lot 75, bounded in the front by the Montée Daniel, in the back by part of lot 74, in the north by the boundary line of St-Hubert Parish and St-Bruno, and in the south by lots 75-80 to 83.Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 59692\tLaurentide Memorial Gardens Inc., au rôle: Memorial Gardens Inc., 4210 Dundas, Toronto, Ont.\t Une ] .:\u2022.!¦\u2022 du lot 107, mesurant 504 pieds en front au Chemin Chambly, 690 pieds en arrière, sur une profondeur de 2,231.80 pieds, bornée en front par le Chemin Chambly, en arrière par le résidu dudit lot 107, d'un l'ôté par le lot 108, et de l'autre côté par partie du lot 106, par la partie du lot 107 ci-après distraite, et par une partie du lot 105; a distraire une lisière mesurant S pieds de largeur le long du Chemin Chambly, et en arrière 192 pieds sur une profondeur le long de la ligne latérale nord-ouest du lot 100 et ensuite en s'élargissant vers le sud-est par une largeur supplémentaire de 100 pieds le long de la ligne latérale sud-ouest dudit lot 100 jusqu'à la ligne du lot 105 par une profondeur supplémentaire de 108 pieds, ¦ bornée au nord-est par le Chemin de Chambly et par le lot 106, en arrii-re au sud-ouest et du côté nord-ouest par le résidu dudit lot 107, et de l'autre côté au sud-est par partie du lot 100 et par partie du lot 105.Une autre partie du lot 107 mesurant 8 pieds de larecur sur une profondeur de 01.3 pieds, bornée au nord-ouest par partie du lot 107 appartenant à l'ac-quCreur, au nord-est par partie du lot 107 appartenant h Daine I'atennude, au sud-est par partie du lot 100 ci-après décrite, et au sud-ouest par une autre partie du lot 107 appartenant à l'acquéreur.Cette partie commence ;'i une-distance de 131 pieds de la ligne du Chemin Chambly et se dirigeant dons une direction sud-ouest.Une partie du lot 106 mesurant 98 pieds de largeur sur une profondeur de 71 pieds dans sa ligne sud-est et 61.3 pieds dans sa ligne nord-ouest bornée au nord-est par partie du lot 100 appartenant & Dame Pate-naude, nu sud-ouest par la partie ci-après décrite du lot 107.au sud-est par le lot 105, et au nord-ouest par partie du lot 107 ci-dessus décrite en deuxième lieu.Une partie du lot 107 mesurant 100 pieds de largeur sur une profondeur de 108 pieds, bornée au nord-est par partie du lot 107 et partie du lot 106 ci-dessus décrites en deuxième et troisième lieu, au sud-est par le lot 105, nu sud-ouest et nord-ouest par d'autres parties dudit lot 107.Part of lot 107, measuring 504 feet along Chambly linail.590 feet in back on a depth of 2,231.86 feet, bordering In the front along Chambly Road, in back by the remainder of the said lot 107, on one side by lot 108, and on the other side by part of lot 106, by that part of lot 107 to be hereafter withdrawn, and by part of lot 105; to withdraw an edge measuring 8 feet in width along Chambly Road, and in back measuring 192 feet in depth along the northwest side line of lot 100 and then widening towards the southeast for an additional width of 100 feet along the southwest side line of said lot 100 to the line of lot 105 for a further depth of 108 feet, bounded in the northeast by Chambly Road and by lot 106, in back towards the southwest and on the northwestern side by the remainder of the said lot 107, and on the other side towards the southeast by part of lot 106 and by part of lot 105.Another part of lot 107 measuring 8 feet in width by a depth of 61.3 feet, bounded in the northwest by part of lot 107 belonging to the purchaser, in the northeast by part of lot 107 belonging to Dame I'atennude, in the southeast by part of lot 106 hereafter described, and in the southwest by another part of lot 107 belonging to the purchaser.This part begins at a distance of 131 feet from the boundary of Chambly Road and points in a southwesterly direction.Part of lot 100 measuring 98 feet wide by a depth of 71 feet in its southeasterly line and 61.3 feet in its northwesterly line bounded in the northeast by part of lot 106 belonging to Dame Patenaude, in the southwest by the part hereafter described of lot 107, in the southeast by lot 105 and in the northwest by part of lot 107 described above in the second place.Part of lot 107 measuring 100 feet wide by a depth of 108 feet, bounded in the northeast by part of lot 107 and part of lot 106 as described above in second and third place, in the southeast by lot 105, in the southwest and northwest by other parts of the said lot 107.Vente 'pour taxes \u2014 Sale for taxes Première partie First part Immeubles sujets au droit de retrait Immovables subject to the right of withdrawal 11897 Monarch Commerce Corp., 4640 Boul.Décarie, Suite 101, Montréal P.Q., 5955 De Gaapé, Montréal 326, P.Q.Partie du lot 6, mesurant 303.4 pieds de largeur sur une profondeur de 8,833 pieds dons sa ligne nord-est et de 8.S4G.2 pieds dans sa ligne sud-ouest, bornée en front au sud-est par le chemin de la Savane, en arrière au nord-ouest par le lot 61 aux plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse St-Antoine de Longueuil, d'un côté nu nord-est par le lot numéro 6, et de l'autre côté au sud-ouest par le résidu dudit lot 6 appartenant & Summit Enterprises Inc., à distraire cependant la partie vendue au Ministère de la Voirie de la Province de Quelle aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 20G5SS.et la partie vendue à Andrew Wong aux termes d'un acte enregistré audit bureau d'enregistrement sous le numéro 328002.12323 Part of lot 6, measuring 303.4 feet in width by a depth of 8,833 feet in its northeasterly line and 8,846.2 feet in its southwesterly line, bounded in the front in the southeast by the de la Savane Road, in-back towards the northwest by lot 51 on the official plan and book of reference of St-Antoine de Longueuil Parish, on the northeastern side by lot number 5, and on the other side towards the southwest by the remainder of the said lot 6 belonging to Summit Enterprises Inc., to withdraw, however, that part sold to the Road* Deportment of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at the Registry Office of Chambly county under number 206588, and that part sold to Andrew Wong under the provisions of a deed registered at the said Registry Office under number 328001.Summit Enterprises Inc., 4640 Boul.Décarie, Suite 12, Montréal,.P.Q., 5956 De Gaspé, Montréal 362, P.Q.I Le lot 7 et une partie du lot 6, cette dite partie Lot number 7 and part of lot number 6, the said °*>>lnuit 79.6 pieds de largeur sur une profondeur de part measuring 79.6 feet in width by a depth of 8,897 97 pieds dans sa ligne sud-ouest et de 8,846.2 dans feet in its southwestern line and 8,846.2 in its north-p ligne nord-est, est bornée en front au sud-est par eastern line, is bounded in front towards the southeast je chemin de la Savane, en arrière au nord-ouest par by the de la Savane Road, in back in the northwest ¦J lot 51 nux plan et livre de renvoi officiels de la by lot 51 on the official plan and reference book of lnroisso St-Antoine de Longueuil, d'un côté au nord- St-Antoine de Longueuil Parish, on one Bide towards wt Pur partie dudit lot 6 appartenant à.Monarch the northeast by part of the said lot 6 belonging to 5506 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970,102' année, n\" 40 Commerce Corp.et de l'autre côté au sud-ouest par le lot 7 Paroisse de St-Hubert et le lot 63 Paroisse St-Antoine de Longueuil; à distraire de cet immeuble la partie vendue au Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 200588, et les parties vendues à M.Albert K.Lee et Chuck J.Wong aux termes des actes enregistrés audit bureau d'enregistrement sous les numéros 325296 et 328000.Monarch Commerce Corp.and on the southwestern side by lot 7 of St-Hubert Parish and lot 53 of St-Antoine de Longueuil Parish; to withdraw from this immoveable that part sold to the Roads Department of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at the Registry Office of Chambly county under number 206588, and those parts sold to Mr.Albert K.Lee and Chuck J.Wong under the provisions of deed registered at the snid Registry Office under numbers 325296 and 328000.Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 12541 12547\tMarcel Lemire, au rôle: Jean-Marc Lizotte, 5780 Armstrong est, St-Hubert, P.Q., Marcel Lemire, 5780 Armstrong, St-Hubert, P.Q.\t8-436 à 439.8-450, 451; la partie sud-est du lot 8-449, mesurant cette dite partie, 10 pieds de largeur sur une profondeur de 70 pieds, et bornée en front au sud-ouest par la rue Viger, d'un côté au sud-est par le lot 8-450, de l'autre côté au nord-ouest par le résidu dudit lot 8-449, et en arrière par la ligne arrière dudit lot 8-449; et la partie nord-ouest du lot numéro 8-452, mesurant cette dite partie 5 pieds de largeur sur une profondeur de 70 pieds, et bornée en front au sud-ouest par la rue Viger, d'un côté au nord-ouest par le lot 8-451, de l'autre côté au sud-est par le résidu dudit lot 8-452, et en arrière par la ligne arrière dudit lot 8-452.8-450, 451; the southeastern part of lot s-si1.', this said part measuring 10 feet in width by a depth of 70 feet, and bounded in front towards the southwest by Viger Street, on one side towards the southeast by lot 8-450, on the other side towards the northwest by the remainder of the said lot 8-449, and in back by the rear line of the said lot 8-449 and the northwestern part of lot number 8-452 the said part measuring S feet wide by 70 feet deep, and bounded in the front towards the southwest by Viger Street, on the northwestern side by lot 8-451, on the southeastern side by the remainder of the snid lot number 8-452, and in back by the rear line of the said lot 8-462.12700 15716 15843 15995 Robert Bourget, 105,65 Boul.D'Auteuil, Montréal, P.Q.Alphonse Desrochers, au rôle : A.Desrochers, 4185 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.Roland Hughes, au rôle: Roland Hughes, 4075 Shirley est, St-Hubert, P.Q.Roger Fettu, et Yves Robail, au rôle: R.Fettu and Y.Robail, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.8-754 a 750.23-019 à 022.23-859, 860.35-55-1 et une partie du lot 35-36, mesurant cette dite partie, 30 pieds de largeur par toute la profondeur dudit lot 35-56, et bornée en front par une rue (35-53), d'un côté par le lot 35-55-1, en arrière par une partie des lots 35-3 et 4, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 35-56.35-55-1 and part of lot 35-56, the said part measuring 30 feet wide by the whole depth of the said lot 35-50, and bounded in front by a street (35-53), on one side by lot 35-55-1, in back by part of lots 35-3 and 1, and on the other side by the remainder of the said lot 35-50.16278 16280 16292 16302 16346 10394 10435 Philippe Martin, 258 St-Laurent, Longueuil, P.Q.Philippe Martin, 258 St-Laurent, Longueuil, P.Q.Philippe Martin, 258 St-Laurent, Longueuil, P.Q.Gabriel Joly et Dame Marcelle Dompierre, son épouse, au rôle: Gabriel Joly, 1910 Rocheleau, St-Hubert, P.Q.William F.Mantha, 1535 Latour, St-Hubert, P.Q.William F.Mantha, 1535 Latour, St-Hubert, P.Q.Rorima Holdings Ltd., 5385 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q- 35-206.35-268.35-280.37-3.37-42.37-93.Cette partie du lot 37 bornée au nord-ouest par la ligne de division des lots 35 et 37, au nord-est par le Boulevard Laurier, au sud-est par la ligne de division des lots 37 et 38, et au sud-ouest par Tes lots 37-114, 92, 113, 80, 81, 83.84, 79 et 61; à distraire cependant de cette partie,: 1.la partie expropriée par le Ministère de la Voirie pour la route de contournement; 2.la partie appartenant & Mlles Louise et Hélène Ducharme.This part of lot 37 bounded in the northwest by the dividing line between lots 35 nnd 37, in the northeast by Laurier Boulevard, in the southeast by the dividing line of lots 37 and 38, and in the southwest by lots 37-114, 92.113, 80, 81, 83, 84, 79 and 61; to withdraw, however, from this part: 1) that part expropriated by the Roads Department for the by-pass; 2) that part belonging to the Misses Louise and Hélène Ducharme.16439 George Kouruetaris, au rôle: George Kouructaris, 5380 Waverley, Montréal, P.Q.Une partie du lot 38 mesurant 168.23 pieds le long d'une courbe dans ses lignes Est et Sud-est, contenant une superficie de 6,970 pieds carrés, bornée à l'est et au sud-est par une rue (38-191), au sud par une autre rue (38-121), et au nord-ouest par le lot originaire 37.Part of lot 38 measuring 168.23 feet along a curve in its east and southeast lines, comprising an area of 6,970 square feet, bounded in the east and southeast by a street (38-191), in the south by another street (38-121), and in the northwest by the original lot 37.16445 16469 16472 16491 16492 16531 16539 16544 16501 16562 16572 '6582 Park Plaza Gardens Corp., au rôle: Park Plaza Gardens, 5620 Park Ave., 3414 Park Ave., Montréal, P.Q.Emastone Manbroyan, 900 Jarry O., Apt.13, Montréal, P.Q.Miss Anthy Horemi, 1125 Lajoie, Apt.7, Outremont, P.Q.M.loan ni s l'atdakis, 665 Champagneur, Outremont, P.Q.M.Ioannis Patolakis, 605 Champagneur, Outremont, P.Q.,.Miss Anthy Horemi, 1125 Lajoie, Apt.7, Outremont, P.Q.Mile Dimitra Tsagarouli, 4110 Laval, Montréal, P.Q.Dame Katina Giannatseli, épouse de George Kastrantas, et George Kastrantas, au rôle: Dame Katina G.Kastrantas, 4845 Hutchison\", Montréal, P.Q.Dame Dina A.Kourabana, épouse de Andreas Zontanos, au rôle: Dame Dina A.K.Zontanos, 218, 6e Rue, New York, Brooklyn, U.S.A.Dame Dina A.Kourabana, épouse de Andreas Zontanos, au rôle Dame Dina A.K.Zontanos, 218, 62e Rue, New York, Brooklyn.U.S.A.Stephanos Karoussos, 7440 Stuart, Apt.1, Montréal, P.Q.Eustache Michelakos, au rôle: M E Michelakos, 6470 Almon, Halifax, Nova Scotia.38-9.38-33.38-36.38-56.38-56.38-95.38-103.38-108.38-125.38-120.38-136.38-146. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5507 Folio Nom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable Eustache Michelakos, 6470 Almon, Halifax, Nova Scotia, au rôle: M.E.Michelakos.Eustache Michelakos, 6470 Almon, Halifax, Nova Scotia, au rôle: M.E.Michelakos.Eustache Michelakos, au rôle: M.E.Michelakos, 6470 Almon, Halifax, Nova Scotia.\t38-147.38-148.38-149.38-168.38-172.38-173.38-182.38-183.M.Costos Papanastassopoulos, 7440 Stuart, Apt.1, Montréal, P.Q.M.Andreas Georgakopoulos, 7440 Stuart, Apt.1, Montréal, P.Q.M.Andreas Georgakopoulos, 7440 Stuart, Apt.1, Montréal, P.Q.M.Stephanos Karoussos, Gostas Papanastassopoulos et Andreas Georgakopoulos, au rôle: M.Stephanos Karoussos Gostas Papanastassopoulos, 7440 Stuart, Apt.1, Montréal, P.Q.André Acelvari, au rôle: M.A.Acelvari, Garage G.Fabien, 6695 Boul.Laurier, St-Hubert, P.Q.\t \t 16683 16584 16585 16591 16608 16609 16618 16619 17571 Une partie du lot 41 mesurant 127 pieds de largeur en, front, 128 pieds de largeur en arriére, sur une profondeur de 2,248.2 pieds dans sa ligne est et de 2,178.3 pieds dans sa ligne ouest, bornée au nord par le Boulevard Laurier, au sud par une rue projetée (l'tie 41), d'un côté à l'est par l'emplacement de M.Désiré Forro (Ptie 41) et de l'autre côté h l'ouest par l'emplacement de Ludovic Fabian 4 uxor (ptie 41).La ligne est de ladite partie est parallèle à la ligne de division des lots 41 et 42 et en est distante, vers le front de 127 pieds et en arrière de 128 pieds.A distraire cependant les parties expropriées par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes des «des enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 206486, 261357 et 290511.17620 Part of lot 41 measuring 127 feet wide in front by 128 feet wide in back, 2,248.2 feet deep in its eastern line and 2,178.3 feet in its western line, bounded in the north by Laurier Boulevard, in the south by a projected street (Part 41), on the eastern side by the site belonging to Mr.Désiré Forro (Part 41) and on the other side to the west by the site belonging to Ludovic Fabian and uxor (Part 41).The eastern line of the said part is parallel to the dividing line between lots 41 and 42 and is 127 feet away from it in the front and 128 feet away from it in the rear.To withdraw, however, the parts expropriated by the Roads Department of the Province of Québec under the provisions of deeds registered at the Registry Office of Chambly county under numbers 206486, 261357 and 290611.Désiré Forro, au rôle: M.D.Forro, Garage Fabien, 6605 Boul.Laurier, St-Hubert, P.Q.Une p:irtie du lot 41 mesurant 127 pieds de largeur en front, 128 pieds de largeur en arrière, sur une profondeur de 2,328 pieds dans sa ligne Est, et de 2,248.2 pieds dans sa ligne ouest, bornée en front au nord par le Boulevard Laurier, au sud par une rue projetée (l'tie 41), d'un côté à l'est par le lot 42, et de l'autre côté a l'ouest par une autre partie du lot 41.A distraire cependant les parties expropriées par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 206480, 261357 et 290509.Part of lot 41 measuring 127 feet wide in front, by 128 feet wide in back, by 2,328 feet deep on its eastern line, and 2,248.2 feet in its western line, bounded in the front towards the north by Laurier Boulevard, towards the south by a projected street (Part 41), on the eastern side by lot 42, and on the western side by another part of lot 41.To withdraw, however, those parts expropriated by the Roads Department of the Province of Québec under the provisions of deeds registered at the Registry Office of Chambly county under the numbers 206486, 261367 and 290509.1S2I2 Jnnton Investments Ltd, Hammer Development Corp., Germat Realties Inc.et Sayonara Realties Inc., au rôle: Germat Realties Inc., Als Janton Invest.Ltd., 800 Victoria Sri., Suite 012,1 Montréal, P.Q.Le lot 42, ft distraire cependant le lot 42-1 et une partie dudit lot 42 mesurant 191.85 pieds par 191.85 pieds réservée par Emile Bouthillier aux termes d'un acte de vente enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 140539.Lot 42, to withdraw, however, lot 42-1 and part of the said lot 42 measuring 191.86 feet by 191.85 feet reserved by Emile Bouthillier under the provisions of a deed of sale registered at the Registry Office of Chambly county under number 140539.19740 46-1 et une partie du lot 47-6, mesurant cette dite partie 22-5 pieds de largeur sur une profondeur de 480 pieds dans sa ligne nord-ouest et environ 496.6 pieds dans sa ligne sud-est, et bornée au sud-ouest Par le résidu dudit lot 47-6 au nord-ouest par le lot 46-1, au nord-est par la ligne centre du fossé, et au sud-est partie par le lot 47-7 et partie par des parties non subdivisées du lot originaire numéro 47.Martin & Fils Inc., 7190 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.I.46-1 and part of lot 47-6, this said part of the lot measuring 22.6 feet wide by 480 feet deep in its northwestern line and approximately 496.5 feet in its southeastern line, and bounded in the southwest by the remainder of the said lot 47-6, in the northwest by lot 46-1, in the northeast by the middle line of the ditch, and in the southeastern part of lot 47-7 and those undivided part» of subdivisions of the original lot number 47.20032 Dame Berthe Charron, épouse de Jules David, Mlle Rose Charron.Nelson Lalande Sr.Nelson Lalande Jr.Robert Lalunde, René Lalande, Monique Lalande, Bernard Lalande et Louise Lalande, au rôle: Suce.A.Charron and als., Mlle M.Charron, 3701 St-Hubert, Montréal, P.Q.Part ie 40 située du côté nord-est du Chemin Chambly contenant un arpent de front sur 24 arpents de profondeur borné en front par le Chemin Chambly, en profondeur à la décharge Des Fresnes, d'un côté nu »ud-est à Jean-Baptiste Mercille ou représentants et « l'nutre côté au nord-ouest par François Robert ou représentants.20509 2062G 20640 20687 20089 30220 Part 46 situated on the northeastern side of Chambly Road comprising on acre in front by 24 acres deep bounded in front by Chambly Road, in the rear by the Des Fresnes discharge, on the southeastern side by Jean-Baptiste Mercilfe or representatives and on the other side towards the northwest by François Robert or representatives.Maria Tsesmelidadi, au rôle: Maria Ssesmilidaki, 35 37 Sp Mercou-ri, Ap Athens 516, Greece.Roger Fettu.3335 Park, St-Hubert, P.Q.Rolland Mullet, 3886 Latour, St-Hubert, P.Q.Paul (Polythronis) Minakakis, au rôle: Paul Minakakis, 5691 Park Ave., Apt.4, Montréal, P.Q.Paul (Polythronis) Minakakis, au rôle,: Paul Minakakis, 5691 Park Ave., Apt.4, Montréal, P.Q.M.Geia Maklary Sr., 7750 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.49-4.49-62.49-72.49-96.49-96. 5508 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° Ifi 52 il distraire la partie vendue a la Voirie de la province de Québec pour l'élargissement du Chemin Chambly.To withdraw 52 from that part sold to the Roads Department of the Province of Québec for the widening of the Chambly Road.Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 30783\tSwiss Builders of Québec Corporation Limited, au rôle: Swiss Builders of Que.Corp., 5385 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.\t \t\t La partie arrière du lot 53 contenant une superficie de 21.02 arpents, et bornée au sud par une rue (53-261), à l'est par les lots 53-202 a 221, au nord par les limites de St-Bruno, et à l'ouest par le lot 52.The rear part of lot 53 comprising an nrea of 21.02 acres, and bounded in the south by a street (5:1-251) in the east by lots 53-202 to 221, in the north by the St-Bruno limits, and in the west by lot 52.3053S 33419 33554 Santos Investment Corp., nu rôle: Santos Investment Corp., 4251 Boul.St-Laurent, Montréal, P.Q.Swiss Builders of Que.Corp., 5385 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.Stanislas Szott, 1785 Pinard, St-Hubert, P.Q.Neighbourhood Serbices Ltd., au rôle: Vve O.Trudel, 8140 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.53-275.64-442.Ptie 64 mesurant 148 pieds de largeur sur une profondeur de 642 pieds, bornée en front il l'ouest par le Chemin de Chambly, d'un côté par partie dudit lot 64, en nrrière par les lots 64-481 482 et 483, et de l'autre côté par le lot 65.Part 64 measuring 148 feet wide by 642 fect deep, bounded in front towards the west by Chambly Road, on one side by part of the said lot 64, in buck by lots 64-481, 482 and 483, and on the other side by lot 05.30301 37381 Ludwig Zubludowski, Moses Halperin et Herbert Lang, uu rôle L.Zabludowski, and A1h\u201e 7529 Euclid Load, Montreal 29, P.Q.5782 Ferncroft, Montréal, P.Q.M.Armand Martel, 8660 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.69-3.Un immeuble composé d'une partie des lots 70 et 71, mesurant dans sa ligne nord-ouest 101.40 pieds, dans sa ligne nord-est 80 pieds, dans sa ligne sud-est 126.60 pieds et dans sa ligne sud-ouest 102.0 pieds, borné en front vers le sud-ouest par le Chemin Chambly, en arrière vers le nord-est par partie du lot 70-469, d'un coté vers le sud-est par partie du lot 72-1, et de l'autre côté vers le nord-ouest par partie du lot 70.An immovable composed of part of lots 70 and \"I, measuring in its northwestern line 101.40 feet, in its northeastern line 80 feet, in its southeastern line 120.00 feet and in its southwestern line 102.0 feet, bounded in front towards the southwest by Chambly Road, in the rear towards the northeast by part of lot 70-409, on the southeastern side by part of lot 72-1, and on the other side towards the northwest by part of lot 70.37383 39203 Charles Eugène Laforest, 746 Boul.Gouin E., Montréal, P.Q.Jack Sheiner, Samuel Sheiner et Albert Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociiile de Home Mortgage & Accep-I tance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacque8 Ouest, Suite 1601, Montréal, P.Q.72-1.72-32 à, distraire la partie expropriée par le ministère de la voirie de la province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319800.76-32 to withdraw that part expropriated by the Roads Department of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at the Registry Office of Chambly county under number 319800.39912 Jack Sheiner, Samuel Sheiner, Albert Sheiner, faisant affaires en- .semble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 300 St-Jacques Ouest, Suite 1601, Montréal, P.Q.76 to withdraw that part expropriated by the Roads 76 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806, aussi à distraire les lots 76-1 à 32.48574 48581 48587 48594 48001 48608 52G03 Department of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at the Registry Office of Chambly county under number 319800, also to withdraw lots 76-1 to 32.90-02.DUe Isabelle Comtesse de St-Julien Wallace, au rôle: I.Comtesse de St-Julien Wallace, 8 Munchen 37, Grandlstr 48A, Germany., I.Comtesse St-J.Wallace, O.V.Bodman, 767 Bode Boden, Kapu- zimer, Sta.16, Germany.Dlle Isabelle Comtesse de St-Julien Wallace, au rôle: I.Comtesse de St-Julien Wallace, 8 Munchen 37, Grandlstr 48A, Germany.I.Comtesse St-J.Wallace, O.V.Bodman, 757 Bode Boden, Kapuzi-mer, Sta.16, Germany.Dlle Isabelle Comtesse de St-Julien Wallace, au rôle: I.Comtesse de St-Julien Wallace, 8 Munchen 37, Grandlstr 48A, Germany.I.Comtesse St-J.Wallace, O.V.Bodman, 757 Bode Boden, Kapu- zimer Sta.16, Germany.Dlle Isabelle Comtesse de St-Julien Wallace, au rôle: I.Comtesse St-Julien Wallace, 8 Munchen 37, Grandlstr 48A, Germany.I.Comtesse St-J.Wallace, O.V.Bodman, 757 Bode Boden, Kapuzi- mer Sta.16, Germany.Dlle Isabelle Comtesse de St-Julien Wallace, au rôle: I.Comtesse de St-Julien Wallace, 8 Munchen 37, Grandlstr 48a, Germany.I.Comtesse St-J.Wallace, O.V.Bodman Kapuzimer Sta.16, Germany, 757 Bode Boden.Dlle Isabelle Comtesse de St-Julien Wallace, au rôle: I.Comtesse de St-Julien Wallace, 8 Munchen 37, Grandlstr 48A, Germany., I.Comtesse St-J.Wallace, O.V.Bodman, 767 Bode Boden, Kapuzimer, Sta.16, Germany.u.Bonagent Inc., 215 St-Jacquea O., Ch.215, Montréal, P.Q.96 to withdraw, however, that part sold to the Roadj Department of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at Chambly county under number 77639.90-63.90-64.90-05.90-06.90-07.96 a distraire cependant la partie vendue au Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 77639. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5509 Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 540SI\tDame Gertrude Bild veuve Max Dunn, Miss Anita Cohen, Harry H.Sullawey, Harry Abramovitch, nu rôle: Harry H.Sulovey and\t \t\t OS a distraire dudit lot: a) la partie vendue ft Armand Martel aux termes d'un acte enregistra au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 102359; 6) la partie vendue au Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré audit bureau d'enregistrement sous le numéro 77789; e) la partie vendue a Armand Martel aux termes d'un acte enregistré audit bureau d'enregistrement sous le numéro 98300.500S7 50I9S 56300 50385 504GS 50514 56554 56573 50718 57040 57050 57531 5772S 58015 58017 58020 5S070 590S6 590SS 64540 64664 06155 66365 To withdraw 98 from the said lot: (a) that part sold to Armand Martel under the provisions of a deed registered at the Registry Office of Chambly county under number 102369: (6) that part sold to the Roads Department of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at the said Registry Office under number 77789; (c) that part sold to Armand Martel under the provisions of a deed registered at the said Registry Office under number 98306.Graham Robert Peppy, 3890 Université, St-Hubert, P.Q.George Dean, au rôle: M.G.Dean A.W.O.Connor, 3810 Mountain-view, St-Hubert 3, Que.Jean Claude Deslauriers, au rôle: Jean Claude Deslauriers, 3751 Boul.Taschereau, Laflèche., a/s Gérard Lefebvre, 4402 De Sala-berry, Carignan, Que.Arthur Lépine, 3030 University, St-Hubert, P.Q.-.Dame Kathleen Frances Cochrane Foreter, veuve Kenneth H.Spriggs, au rôle: Dame Vve Kathleen F.Spriggs, 281 Riverside Drive, Apt.903, St-Lambert, P.Q.M.Robert Geoffrey, au rôle: M.Robert Geoffrey and Al., 3695 Rideau, St-Hubert, P.Q.Jean Bernard Spearson, 3580 Rideau, St-Hubert, P.Q.Gerald Thomas McKernan, au rôle: G.T.McKernan, Allan A Trickey, 3005 Léonard, St-Hubert 3, P.Q.Dame Emilia Côté, veuve Rosario Huneault, au rôle: Dame Vve Emilis Huneault, 3440 B.Mountain View, St-Hubert.P.Q.Park I'laza Gardens Corp., au rôle: Park Plaza Gardens, 5620, Park Ave., Montréal.P.Q., 3414 Park, Montréal 130, P.Q., M.Chisley Vincent, 2080 University, St-Hubert, P.Q., M.Chisley Vincent, a/s La Curatelle Publique.9310 St-Laurent, Montréal 341, P.Q.Park Plaza Gardens Corp., 5620 Park Ave., Montréal, P.Q.Jean Jacob, 3158 Collège, St-Hubert, P.Q.Ernest Leboeuf, 8340 Boul.Kimber, St-Hubert, P.Q.Ernest Leboeuf, 8340 Boul.Kimber, St-Hubert, P.Q.Antoine Girard, 3830 Emile, St-Hubert, P.Q.Roland Brunette, 3840 Ovila, St-Hubert, P.Q.Gustave Schlegcl, au rôle: Walter Scheidigger, 2450 Patenaude, St-Hubert, P.Q.Wnlter Scheidogg, 2450 Patenaude.St-Hubert, P.Q.Charles W.Noble, 3905 Hampton.St-Hubert.P.Q.Raymond Millar, 3900 Hampton, St-Hubert, P.Q.Robert Vilandre, au rôle: Robert Vilandre, 4930 St-Zotique, Montréal, P.Q., M.Joseph L.Santolaria Young Men 8.C.Assoc., 1441 Drummond, Montréal, P.Q.Société Foncière d'Investissement Inc., au rôle: M.Paul L.Alain, 4800 Churchill, Chomedy, Cité Laval, P.Q.102-407, 408.102-591, 592.102-783.784.102-914 à 916.102-1063, 1064.102-1148, 1149.102-1213 M215.102-1249, 1250.102-1518, 1519.102-2345 a 2347.102-3009, 3010.102-3426 a 3427.103-12.103-13.103-19.103-40.105-27.105-29.113-1599, 1600.113-1642.118-415.l'tie 118 de forme irrégulière contenant environ 46.R ariients, bornée au sud-est par le lot 117 et par les lot s 118-268 h 282, au sud-ouest par la rue McGinnis (U8-2.'18 et 260) et par le lot 118-428, au nord-ouest par la rue York, et au nord-est par le lot 118-264 et par l'emprise nord-est du Boulevard Cousineau; à distraire répondant de cet immeuble la partie vendue a la Ville de St-Hubert aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 286210, et la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux ternies d'un acte enregistré nudit bureau d'enregistrement sous le numéro 325750:4 distraire également les lots 118-366 a 387, 391 & 412.66414 66423 66528 66771 66783 67437 67522 68009 68303 Part 118 of irregular dimensions, comprising on area of approximately 46.8 acres, bounded in the southeast by lot 117 and by lots 118-268 to 282, in the southwest by McGinnis Street (118-238 and 260) and by lot 118-428, in the northwest by York Street, and in the northeast by lot 118-264 and by the northeastern expropriation of Cousineau Boulevard; to withdraw, however, from this immovable that part sold to the Town of St-Hubert under the provisions of a deed registered at the Registry Office of Chambly county under number 286210, and that part expropriated by the Roads Department of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at the said Registry Office under number 325760; to withdraw also lots 118-366 to 387, 391 to 412.M.Jean Guittier, 2165 Quevillon, St-Hubert, P.O.M.Georges Kozaczynski, au rôle: M.Georges Kazaczynski.6978 Hutchison, Montréal, P.O.Lorenzo Quevillon.au rôle: Lorenzo Quevillon, K.Pockrandt, 3910 Kensington, St-Hubert, P.Q.M.John H.O'Brien, au rôle: M.John O'Brien, 4030 Kensington, St-Hubert, P.Q.Robert Henry Drake, au rôle: M.R, Henru Drake, 3870 Cornwall, St-Hubert, P.Q.¦ Jose Antonio Roch'n et Rafael Batista, au rôle: JOame Vve Mary T.Benson and al\u201e 2710 Cornjwall, St-Hubert, Ç'.Q.Dame Zoe Papaconstantinou, épouse de Themis Evagelides', au rôle : Dame Zoo P.Evalides, 7685 Montbrun, St-Léonard, P.Q.M.John Kalogeropoulop.220 Strathcona, Apt.1, Ottawa, Ontario.Ben Lechter, au rôle: Ben Leghter, 2015 rue Drummond, Suite 200, Montréal, P.Q.U v ¦ ¦ d\"?trnlre I- 'a partie vendue au Ministère de 'a voirie de la Province de Québeo aux termes d'un cte enregistré au bureau d'enregistrement du comté ueoiiambly sous le numéro 79848; 2.la partie expro-Priée par la Ville de St-Hubert aux termes des actes uiregistrcs audit bureau d'enregistrement du comté «e iliambly sous les numéros 284585 et 294793.118-84,85.118-99 à 101.118-244,245.119-85,86.119-103 à 106.119-1036,1037.119-1179 à 1181.120-396.121 to withdraw: 1) that part sold to the Roads Department of the Province of Québec under the provisions of a deed registered at the Registry Office of Chambly county under number 79848 ; 2) that part expropriated by the Town of St-Hubert under the provisions of a deed registered at the said Registry Office of Chambly county under numbers 284585 and 294793. 5510 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102- année, n° 40 Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 69458\t\t arpent de largeur sur une profondeur de 36 arpents, borné en front par le Chemin Chambly, en arrière par les terres de la concession de la Côte Noire, d un côté par le lot 126 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 125; a distraire cependant la Ppartie vendue pour l'élargissement du Chemin de Chambly ainsi que la partie vendue à la Ville de St-Hubert aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 284172 et 284173.one acre in width by a depth of 36 acres, bounded in front by Chambly road, in back by the properties of the Côte Noire Concession, on one side by lot 126 and on the other side by the remainder of the said lot 126; to withdraw, however, that part sold for the widening of Chambly road as well as that part solds to the Town of St-Hubert under the provisions of deed registered at the Registry Office of Chambly county under numbers 284172 and 284173.M.William F.Mantha, 1535 Latour, St-Hubert, P.Q.I.The exact third located in the center of lot 125.measuring 1 acre in width by 36 acres in depth, bounded in the front by Chambly Road, in back by the properties of the Côte Noire Concession, on one side by 69614 Le juste tiers centre du lot 125, mesurant 1 nrpent de Inrgeur sur une profondeur de 36 arpents, borné en front par le Chemin de Chamblv, en arrière pur les terres de la concession de la Côte Noire, d'un côté par partie dudit lot 125 appartenant h Sylvio Mantha, et de l'autre côté par une autre partie dudit lot 125 appartenant h J.Antonio Mantha; à distraire cependant la pnrtie vendue pour l'élargissement du Chemin Chambly ainsi que les parties vendues à la Ville de St-Hubert aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 284179 et 305758.part of the said lot 125 belonging to Sylvio Mantha, and on the other side by another part of the said lot 125 belonging to J.Antonio Mantha; to withdraw, however, that part sold for the widening of the C'hnm-bly Road as well as those parts sold to the Town of St-Hubert under the provisions of deeds registered at the Registry Office of Chambly county under numbers 284179 and 305768.71840 M.Christos Kriarakis, 7605 MoTquatte, Apt.6, Montréal, P.Q.130-50.72067 M.Joseph Isganaitis, 5865 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q Une partie du lot 130, mesurant 80 pieds de largeur sur une profondeur de 120 pieds, bornée en front au nord-est par le Chemin Chambly, en nrriére au sud-ouest et d'un côté au nord-ouest par le résidu dudit lot 130, et au sud-est par partie du lot 129.Part of lot 130, measuring 80 feet wide, by 120 feet deep, bounded in front towards the northeast by Chambly Road, in back towards the southwest and on the northwestern side by the remainder of the said lot 130 nnd in the southeast by part of lot 129.72367 72416 M.Roland Prince, au rôle: Rolland Prince, 2246 Howard, St-Hubert, 132-1-1 et 132-2-2.P.Q.Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.132-14 a distraire la partie vendue a la Ville de 132-14 to withdraw that part sold to the Town of St-Hubert aux termes d'un acte enregistré nu bureau St-Hubert under the provisions of a deed registered d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro at the Registry Office of Chambly county under 251542.number 251642.72419 Dame Margit Watzinger épouse de Hatie Bauer, au rôle: M.J.Robert Fisher, 11013 W.Mary Hill Dr., Everett Washington, 98201 USA., Dame Margit W.Bauer, 8501 Wolkersdorf, Roster Berg Strasee 63, West Germany.72427 I Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.72432 I Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.La partie nord-est du lot 132-18 mesurant 96 pieds The northeastern part of lot 132-18 measuring 96 de largeur sur une profondeur de 164 pieds, bornée au feet wide by 164 feet deep, bounded ;n the northwest 132-15-2.132-17.subdivisions.72476 Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.132-47.72482 I Guy Ar.chamba.ult, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.I.132-49, à distraire la moitié sud-ouest vendue a 132-49, to withdraw the southwestern half sold to Roy White aux termes d'un acte enregistré au bureau Roy White under the provisions of a deed registered d'enregistrement du comté de Chombly sous le numéro at the Registry Office of Chambly county under 160000.number 160066.72490 Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.'.132-51.72492 I Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.La moitié sud-ouest du lot 132-52, mesurant 96 pieds de largeur sur une profondeur de 164 pieds, bornée au sud-ouest par le lot 132-51, au sud-est par une rue (132-1A), au nord-est par le résidu dudit lot 132-52, et au nord-ouest par le lot originaire 133 ou ses subdivisions.The southwestern half of lot 132-52, measuring 96 feet wide by 164 feet deep, bounded in the southwest by lot 132-51, in the southeast by a street (132-1A), in the northeast by the remainder of the said lot 132-62, and in the northwest by the original lot 138 or its subdivisions.132-53.132-55.72498 Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.72505 John La/i, 6700 Ave.Primot, St-Hubert, P.Q.72522 Guy Archambault, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.132-59 à distraire les parties vendues aux termes de» 132-59 to withdraw those parts sold .under the actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté provisions of deeds registered at the Rws'jy iiince de Chambly sous les numéros 218046 et 260710.of Chambly county under numbers 218046 and -w 72657 Bernard Furlong, 2610 Prince -Charles, 8t-Hubert 133-16 et la moitié du lot 133-15, mesurant cette dite moitié 25 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front au sud-est par une rue, en arrière au nord-ouest par le lot originaire 134 ou ses subdivisions, au nord-est par le résidu dudit lot 133-15 et au sud-ouest par le lot 133-16.133-16 and half of lot 133-15, measuring the said half 25 feet wide by 100 feet deep, bounded in from towards the southeast by a street, in back towan?the northwest by thé original lot 134 or its subdivisions, in the northeast by the remainder of the said lot 133-15 and in the southwest by lot 133-10.72661 72606 Clément Leclai>, 2740 Prince Charles, St-Hubert, P.Q.Guy Archambault, au rôle: Guy Archambault, R.Fréohette, 2240 Park, St-Hubert, P.Q.133-20. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5511 Ln partie sud-est du lot 133-62 mesurant 100 pieds de largeur sur une profondeur de 75 pieds, bornée en front au sud-est par une rue (133-80) en arrière au nord-ouest par le résidu dudit lot 133-62, au nord-est par partie du lot 133-61 et au sud-ouest par le lot 133-03.The southeastern part of lot 133-62 measuring 100 feet wide by 76 feet deep, bounded in front towards the southeast by a street (133-80), in back towards the northwest by the remainder of the said lot 133-62, in the northeast by part of lot 133-61 and in the southwest by lot 133-63.Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 72725 72757 72834\tDame Léona S,teen épouse de Ernest Daoust, au rôle: L.Steen Daoust, 2315 Park, St-Hubert, P.Q.M.Edmond Fortier, 440 Galland, Apt.27, DorvaJ, P.Q., 3150 Prince Charles, St-Hubert, P.Q.\t13.3-91.133-121 et 122.Une partie du lot 133-200 mesurant 50 pieds de largeur sur une profondeur de 175 pieds, bornée en front par la rue Park, en arrière par le lot originaire 132 ou ses subdivisions, d'un côté pnr le lot 133-199 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 133-200.Part of lot 133-200 measuring 50 feet wide by 175 feet deep, bounded in front by Park Street, in back by the original lot 132 or its subdivisions, on one side by lot 133-199 and on the other by the remainder of the said lot 133-200.133-205-1.72845 M.Marcel Chacan, au rôle: M.Marcel Chacon, 3256 Park, St-Hubert, P.Q.72903 M.George Apoatolopoulos, 74 Mont-Royal Ouest, Montréal, P.Q.Une partie du lot 133-275 mesurant 50 pieds de Part of lot 133-276 measuring 50 feet wide by io6 largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en feet deep, bounded in front by Park Street, in back front par la rue Park, en arrière par le lot 133-265, by lot 133-265, on one side by lot 133-254 (Jane) and d'un côté par le lot 133-254 (ruelle) et de l'autre côté on the other side by the remainder of lot 133^276 par le résidu dudit lot 133-275.72937 I M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.La moitié sud-ouest du lot 133-305, mesurnnt 50 pieds de largeur sur une profondeur de 175 pieds, bornée au nord-ouest par le lot 133-295, au sud-ouest par le lot 133-3011, au sud-est par le lot originaire 132 ou ses subdivisions, et au nord-est par le résidu dudit lot 133-305.The southwestern half of lot 133-305, measuring 50 feet wide by 175 feet deep, bounded in the northwest by lot 133-295, in the southwest by lot 133-306, in the southeast by the original lot 132 or its subdivisions, and in the northeast by the remainder of the said lot 133-305.72949 I M.Raymond Harrisson, 280 Argyle, Verdun La partie sud-ouest du lot 133-311, mesurant 25 pieds de largeur sur une profondeur de 176 pieds, dans ses lignes nord-est et sud-ouest, bornée au nord-ouest par une rue (133-294), au nord-est par le résidu dudit lot 133-311, au sud-est par le lot originaire 132 ou ses subdivisions, et au sud-ouest par le lot 133-312; et la partie nord-est du lot 133-312 mesurant 37.5 pieds de largeur dons ses lignes nord-ouest et sud-est, sur une profondeur de 175 pieds dans ses lignes nord-est et sud-ouest, bornée au nord-ouest par une rue (133-294), au nord-est par le lot 133-311, au sud-est par le lot originaire 132 ou ses subdivisions, et au sud-ouest par le résidu dudit lot 133-312.P.Q.The southwestern part of lot 133-311, measuring 25 feet wide by 176 feet deep, in its northeastern and southwestern lines, bounded in the northwest by a street (133-294), in the northeast by the remainder of the said lot 133-311, in the southeast by the original lot 132 or its subdivisions and in the southwest by lot 133-312; and the northeastern part of lot 133-312 measuring 37.5 feet wide in its northwestern and southeastern lines, by 175 feet deep in its northeastern and southwestern lines, bounded in the northwest by a street (133-294), in the northeast by lot 133-311, in the southeast by the original lot 132 or its subdivisions, and in the southwest by the remainder of the said lot 133-312.72950 M.Lucien Bernard, au rôle: M.Lucien Bernard, 3615 Park, St-Hubert, P.Q., M.Joseph Rayle, 420 8t-Thomas,_Longueuil, P.Q.La partie sud-ouest du lot 133-312, mesurant 62.5 pieds de largeur sur une profondeur de 175 pieds, bornée en front au nord-ouest par une rue (133-294), en arrière nu sud-est par le lot originaire 132 ou ses subdivisions, d'un côté au sud-ouest par le lot 133-313 et de l'autre côté au nord-est par le résidu dudit lot 133-312.The southwestern part of lot 133-312, measuring 62.5 feet wide by 175 feet deep, bounded in front on the northwest by a street (133-294), in bock towards the southeast by the original lot 132 or its subdivisions, on one side towards the southwest by lot 133-313 and on thé other side towards the northeast by the remainder of the said lot 133-312.72951 M.Apostolos Fokas, 7439 Stuart, Montréal, P.Q La moitié sud-ouest du lot 133-314, mesurant 50 pieds de largeur sur une profondeur de 175 pieds, bornée en front par la rue Park, en arrière par le lot originaire 132 ou ses subdivisions, d'un côté par une ruelle, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 133-314.The southwestern half of lot 133-314, measuring 50 feet wide by 175 feet deep, bounded in the front by Park Street, in back by the original lot 132 or its subdivisions, on one side by a lane, and on the other side by the remainder of the said lot 133-314.72964 72905 73011 73012 73008 73070 73094 73103 73114 73115 73118 Alexander Grant, au rôle: Suce.A.Grant N.Brown, 3650 Prince-Charles, St-Hubert, P.Q.Alexander Grajit, du rôle: 8ucc.A.Grant N.Brown, 3650 Prince-Charles, St-Hubert, P.O.M.Bernard Barrette, a/s Nontel, Mercure, Poliquin, Lamontagne 607 Place d'Armes, Ste 1800, Montreal, P.Q.M.Fernand Lemay, 106 Boul.St.Vincent, Ancienne Lorette, Jouvence, Que., 120 Boul.Clairevue.St-Bruno, P.Q.John Apocamis, 7779 Querhes, Montréal, P.Q.Frederick Schueppel.au rôle: Frederick Schuppel, 3976 Adelaide St-Hubert, p.Q.Dame Marie Reine Lefebvre, veuve Arthur D,urocher, au rôle: Dame Vve Marie Reine Durocher, 3792 Boul.Décarie, Apt.1, Montréal, P,Q.M.McDonald 8ealy, 6265 Joseph, St-Hubert, P.Q____.Jean Perreault et Percival Ralph Martin, au rôle: Jean Perreault, 1010 Victoriai St-Lambert, P.Q.Jean Perreault et Percival Ralph, Martin au rôle: Jean Perreault, 1010 Victoria, StfLanibert, P.Q.Henry Colecchio, au rôle: Mr.Mme H.Colecchio, 3830 Park, St-Hubert, P.Q.133-330.133-331.133-383-1.133-383-2.133-432, 433.133-434,435.133-464, 465.133-477.133-488.133-489. 5512 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" Ifi La partie sud-ouest de la partie sud-est du lot 133-490 mesurant 60 pieds de largeur sur une profondeur de 75 pieds, bornée en front au Bud-est par la rue Park, d'un côté au sud-ouest par le lot 133-491, en arrière par une partie^dudit lot 133-490 appartenant à Oscar Hichard ou représentants, et de l'autre côté au nord-est par une autre partie dudit lot 133-490; et la partie nord-est du lot 133-491, mesurant 25 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front au sud-est pnr une rue, en arrière au nord-ouest par les lots 133-472 et 473, d'un côté nu nord-est par le lot 133-490 et de l'autre côté au sud-ouest par le résidu dudit lot 133-491.The southwest part of the southeast part of lot 133-490 measuring 50 feet in width by a depth of 75 feet, bounded in front on the southeast by Park Street, on one side on the southwest by lot 133-491, in the rear by u part of suid lot 133-490 belonging to Oscar Kicharu or representatives, and on the other side on the northeast by another part of said lot 133-490; anil the northeast part of lot 133-491, measuring 25 feet in width by a depth of 100 feet, bounded in front mi the southeast by a street, in the rear on the northwest by lots 133-472 and 473, on one side on the northeast by lot 133-490 and on the other side on the southwest by the remainder of said lot 133-491.Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 73119 I M.Germain Lavoie, 19 Hortie, Pierrefonds P.Q.133-491 a distraire la partie vendue aux termes 133-491 to withdraw the part sold according to the d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du terms of n deed registered nt the Registry Office of the comté de Chambly sous le numéro 234094.county of Chambly under number 234094.73120 M.Germain Lavoie, 19 Hortie, Pierrefonds, P.Q.73133 I Ernest Millichamp et Douglas Millichamp faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Millichamp Contractors, au rôle: Millichamp Brothers General Cont., 5425 Boul.Payer, St-Hubert, P.Q.La partie sud-ouest du lot 133-498 mesurant 50 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front pur l'avenue Park, en nrrière par le lot 133-487, d'un côté par le lot 133-499, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 133-498; et la partie nord-est du lot 133-499 mesurant 26 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front par In rue Park, en arrière par le lot 133-488, d'un côté pur le lot 133-498, et de l'autre côté pnr le résidu dudit lot 133-499.133-492.The southwest part of lot 133-498 measuring 50 feet in width by a depth of 100 feet, bounded in front by Park Avenue, in the rear by lot 133-487, on one side by lot 133-499, and on the other side by the remainder of said lot 133-498; and the northeast part of lot 133-499 measuring 25 feet in width by a depth of 100 feet, bounded in front by Park Street, in the rear by lot 133-488, on one side by lot 133-498 and on the other side by the remainder of said lot 133-499.73174 Gordon R.Lilley et Richard Lilley, au rôle: M.Gordon L.Lilley and AI., 3885 Park, St-Hubert, P.Q., Une partie du lot 133-522 mesurant 50 pieds de largeur sur une profondeur de 175 pieds, bornée en front par la rue I'urk, en arrière par le lot 132 ou ses subdivisions, d'un côté par le lot 133-521, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 133-522.A part of lot 133-522 mensuring 50 feet in width by a depth of 175 feet, bounded in front by Pnrk Street, in the rear by lot 132 or its subdivisions, on one side by lot 133-521, and on the other side by the remainder of said lot 133-522.73225 Georgette Lambropoulou, au rôle: Mlle G.Lambropou, 741 De I \u2022 L'Epée, Outremont, P.Q.Une partie du lot 134-27 mesurant 60 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front par la rue Adelaide, en arrière par le lot 133-214, d'un côté par le lot 134-28 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 134-27.A part of lot 134-27 mensuring 50 feet in width by a depth of 100 feet, bounded in front by Adelaide Street, in the rear by lot 133-214, on one side by lot 134-28 and on the other side by the remainder of said lot 134-27.M.Apostolus Fokas, 7439 Stuart, Montréal, P.Q.73226 Une partie du lot 134-27 mesurant 50 pieds de largeur sur une profondeur do 100 pieds, bornée en front par la rue Adelaide, d'un côté par la rue Primot (134-26), en arrière par le lot 133-214, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 134-27.73314 M.Frederick Schueppel, au rôle: G.Soussanidis, 11783 Alfred Lali- berté, Montréal, P.Q., M.Frederick Schueppel, 3975 Adelaide, St-Hubert, P.Q.73316 M.Frederick Schueppel, 3975 Adelaide, St-Hubert.P.Q.73318 M.Frank alias Fred Schueppel, au rôle: M.Fred Schuppel, 3976 Adelaide, 8t-Hubert, P.Q.73319 M.Frank aliaB Fred Schueppel, au rôle: M.Fred Schuppel, 3975 Adelaide, St-Hubert, P.Q.73348 M.John Kundilierakis, 5354 Waverly, Montreal, P.Q., 861 A Outre- mont, Montréal, P.Q.73357 Efstathios Kotiadis et Athanasios Michaelidis, au rôle: M.E.Kotia- dis, 3160 Avon, St-Hubert, P.Q.La moitié nord-est du lot 134-105 et la moitié sud-ouest du lot 134-100.mesurant en tout 100 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, borné cet emplacement en front par la rue Adelaide, en arrière par les lots 134-218 et 219, d'un côté par le résidu dudit lot 134-106 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 134-105.A part of lot 134-27 measuring 60 feet in width by a depth of 100 feet, bounded in front by Ai ehiide Street, on one side by Primot Street (134-26), in the rear by lot 133-214, nnd on the other side by the remainder of said lot 134-27.134-73.134-74-1.134-75-2.134-75-1.134-98 a 101.The northenst half of lot 134-106 and the southwest half of lot 134-100, measure n total of 100 feet in width by a depth of 100 feet, bounded, this emplacement in front by Adelaide Street, in the renr bj lots 134-218 and 219, on one side by the remainder of said lot 134-100 and on the other side by the remainder of said lot 134-105.73372 73373 73381 Artemis MoundakiB, 1009 Laurier Est, Montréal, P.Q., 3419 Notre-Dame W., Montreal, P.O.Artemis Moundakis, 1009 Laurier Est, Montréal, P.Q., 3419 Notre-Dame W., Montréal, P.Q.Dame Eleni Tsopanargia et Dimitrios Saklas, son époux, nu rôle: Dame Eleni Tsopanargia and Al., 7522 Ave.Eiseman, Apt.1, Montréal, P.Q.La moitié nord-est du lot 134-123, mesurant 50 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée au nord-est par le lot 134-124, au sud-ouest par le résidu dudit lot 134-123, au sud-est par la rue Adelaide et au nord-ouest par le lot 134-191.134-116, 117.134-118, 119.The northeast half of lot 134-123, measuring 5\" feet in width by a depth of 100 feet, bounded on the northeast by lot 134-124, on the southwest by the remainder of said lot 134-123, on the southeast by Adelaide Street nnd on the northwest by lot 134-191. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.Jfi 5513 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable Spartako8 Inc., au rôle: M.Adolf Stren, 1306 Wilson Ave., Apt.806, Downsview, Ontario, Spartakos Inc., 6177 Park Ave., Montréal, P.Q.Spartakos Inc., au rôle: M.Adolf Stren, 1305 Wilson Ave., Apt.800, Downsview, Ontario.Dame Helen Markantonakis et John Skoulakis, son époux, au rôle: Dame Helen M.Skouladis, 236 Boul.St-Joseph, Montréal, P.Q.M.Nicolnos Spyropoulos, 5093 Hutchison, Montréal, P.Q., 6242 Jeanne Mance, Montréal, P.Q.131-130 et 131, à distraire la partie expropriée par la Voirie aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement de Chambly sous le numéro 325750.733S8 73390 73302 73391 134-127-1 et 2.134-128-1 et 2.134-120.134-130 and 131, to withdraw the part expropriated by the Department of Roads according to the terms of a deed registered at the Registry Office of Chambly under number 325760.73395 M.Nicoluos Spyropoulos, 5693 Hutchison, Montréal, P.Q., 5242 Jeanne Mance, Montréal, P.Q.13-1-132 et 133, n distraire la partie expropriée par la Voirie aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement de Chambly sous le numéro 325750.134-132 and 133, to withdraw the part expropriated by the Department of Roads according to the terms of a deed registered at the registry office of Chambly under number 325750.73139 M.André March, et le Shérif du district de Montréal, au rôle: M André March, 2005 Latour, St-Hubert, P.Q.73183 | Dame Eftalia Papadaki, épouse de Kostantinos Goniotakis, au rôle Dame Eftalia P.Goniotakis, 643 Querbes, Montréal, P.Q.73490 I Jean P.MacDonald, 41, 7iéme Ave., City de Lachine, P.Q.73533 | M.Anasta8ios Pnpachristos, au rôle: M.A.Papachristos, 6976 Stuart, Montréal, P.Q.73553 M.Thomas P.McDowell, 2510 Latour, St-Hubert, P.Q.73554 M.Thomas P.McDowell, 2510 Latour, St-Hubert, P.Q.73934 Dame Christoula Giannoutsou, épouse de Theodore Skarogiannis, au rôle: Dame Christoula G.Skarogiannis, 4140 Orchard, St-Hubert, P.Q.Un emplacement composé d'une partie des lots 134-1-430 à, 433, mesurant cent pieds de largeur sur une profondeur de 90 pieds, borné en front par la rue Trudeau, (134-1-429), du côté nord-ouest pnr une rue (134-455), du côté sud-est par la rue Latour, et au sud-ouest par le résidu desdits lots.73952 134-168.134-220.134-227 et 228.134-276.134-1-11.134-1-12.An emplacement composed of a part of lots 134-1-430 to 433, measuring one hundred feet in width by a depth of 90 feet, bounded in front by Trudeau Street, (134-1-420), on the northwest side by a street (134-455), on the southeast side by Latour Street, and on the southwest by the remainder of the said lots.7305-1 73987 74003 Dame Vasiliki Skarogiunnis, épouse de Dimitrios Niforos, nu rôlel: 134-1-450.Vasiliki Niforos, 3080 Latour, St-Hubert, P.Q., 3020 Rooheleau , St-Hubert.P.Q.I Dame Vasiliki Skarogiannis, épouse de Dimitrios Niforos, au rôle: Vasiliki Niforos, 3080 Latour, St-Hubert, P.Q., 3020 Rocheleau, St-Hubert, P.Q.Assistance Loan and Finance Corporation, au rôle: Assistance Loan Finance M.H.Shell Corp., 305 Bellechasse, Montréal, P.Q.Dame Angeliki Skarogiannis épouse de Alexandres Pourhas, au rôle: Dame Angeliki Skarogiannis, 3080 Rocheleau, St-Hubert, P.Q.134-1-462.134-1-484.134-1-500 et 501, à distraire dudit lot 134-1-501 la partie vendue a la Ville de St-Hubert aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 135036.74051 Marie Claire Clément, 283 Corona, Rosemère, P.Q.74117 M.Guy Labelle, 3005 Paré, St-Hubert, P.Q.74200 M.Gérard Crotenu, 3505 Coderre, St-Hubert, P.Q.74284 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74280 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74290 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74291 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74202 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74293 Jacques Paré, 5446 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74294 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74295 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74290 Jacques Paré, 6445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74297 Jacques Paré, 5445 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.74300 Nicholas Weinhardt Jr., au rôle: M.N.Weinhort Jr., 3420 Paré St-Hubert, P.Q.La partie nord-est du lot 135-176 mesurant 10 pieds de largeur sur une profondeur de 119 pieds, bornée au sud-est par une rue, au nord-ouest par partie du lot 135-103, au sud-ouest par le résidu dudit lot 135-176 et uu nord-est par partie du lot 135-177; et la partie sud-ouest du lot 135-177 mesurant 40 pieds de largeur sur une profondeur de 110 pieds, bornée au sud-est par une rue, au nord-ouest par partie du lot 135-104, au nord-est par le résidu dudit lot 135-177 et au sud-ouest par partie du lot 136-176.74308 Armand Myette, 3310 Paré, St-Hubert, P.Q.La partie nord-est du lot 135-183 mesurant 35 pieds de largeur sur une profondeur de 110 pieds, bornée en front au sud-est par une rue, en arrière au nord-ouest par le lot 136-170, d'un côté au nord-est par le lot 135-184 et de l'autre côté au sud-ouest par le résidu dudit lot 135-183; et la partie sud-ouest du lot 135-184, mesurant 15 pieds de largeur sur une profondeur de 110 pieds, bornée en front au sud-est par une rue, en 134-1-600 and 501, to withdraw from said lot 134-1\" 501 the part sold to the Town of St-Hubert according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly Under number 135036.135-12.136-47.136-131.135-157.135-103.136-164.136-165.135-166.135-167.135-108.135-160.135-170.135-171.The northeast part of lot 135-176 measuring 10 feet in width by a depth of 110 feet, bounded on the southeast by a street, on the northwest by part of lot 136-163, on the southwest by the remainder of said lot 135-176 and on the northeast by part of lot 135-177; and the southwest part of lot 136-177 measuring 40 feet in width by a depth of 110 feet, bounded on the southeast by a street, on the northwest by part of lot 135-164, on the northeast by the remainder of said lot 135-177 and on the southwest by part of lot 135-176.The northeast purt of lot 135-183 measuring 36 feet in width by a depth of 119 feet, bounded in front on the southeast by a street, in the rear on the northwest by lot 135-170, on one side on the northeast by lot 135-184 aud on the other side on the Bouthwest by the remainder of snid lot 135-183; and the southwest part of lot 135-184, measuring 15 feet in width by a depth of 119 feet, bounded in front on the southeast by a 5514 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° Ifi arrière au nord-ouest par le lot 136-171, d'un côté au sud-ouest par le lot 135-183, et de l'autre côté au nord-est par le résidu dudit lot 135-184.street, in the rear on the northwest by lot 135-171, on one side on the southwest by lot 135-183, and on the other side on the northeast by the remainder of said lot 135-184.m Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 74323 74401 74402 74407 74408 74409 74410 74411 74412 74413 74414 74415 74416 74417 74418 74419 74420 74421 74422 74423 74424 74425 74426 74427 74428 74429 74430 74431 74432 74433 74434 74503 74571 Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5446 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 6445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5446 Chemin Jacques Paré, 5446 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 5446 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Jacques Paré, 6445 Chemin Jacques Paré, 5445 Chemin Geza Marlari Jr., au rôle: G bly, St-Hubert, P.Q.Gilles Lussier, au rôle: M.G Bercy, Montréal, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chnmbly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, 8t-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, 8t-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.Chambly, St-Hubert, P.Q.M.Marklari Jr., 7760 Chemin Cham- Lussier, Mme Gilles Lussier, 3417 135-198.135-302.135-303.135-308.135-309.135-310.135-311.135-312.135-313.135-314.135-315.135-316.136-317.135-318.135-319.135-320.135-321.135-322.135-323.135-324.136-325.135-326.135-327.135-328.135-329.135-330.135-331.135-332.135-333.135-334.136-335.136-76, 77.136-209, 210 à distraire dudit lot 136-209 la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 325750.74630 74634 74643 74782 74784 74875 74892 74898 74969 74993 74994 75022 75077 75099 75168 136-209, 210 to withdraw from said lot 136-209 the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of n deed registered at the Registry Office of the county of Chambly under number 325750.Dame Rita Vincent Beausoleil, épouse de Louis Beausoleil, au rôle: Rita Vincent Beausoleil, 3235 M tee St-Hubert, St-Hubert, P.Q.Meril Bombardier, au rôle: Moril Bombardier, 3275 M tee St-Hubert.St-Hubert.P.Q.Dame Rita Vincent Beausoleil, épouse de Louis Beausoleil, au rôle: Rita Vincent Beausoleil, 3235 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.John Soinchink, 4 Thorburn Ave., Toronto 3, Ontario.Alban Gélineau, 0055 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.Dame Cécile Pelletier, veuve de Jean Àubry, au rôle: Dame Cécile P.Aubrey, 160 St-Laurent, Longueuil, P.Q., 3650 Paquette, St-Hubert, P.Q.M.Nicoloas Koulierakis, 7434 De l'Epée, Apt.6, Montréal, P.Q.André Barrette, au rôle: André Barrette, 3595 Paquette, St-Hubert, P.Q., André Paquette, 3845 Paré, St-Hubert, P.Q.Xypolytos Petros et Sophia Petros, au rôle: Xypolytos et S.Petros, 1025 Jarry W\u201e Montréal, P.Q.René Lemieux, 3936 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.René Lemieux, 3935 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022- Edgar Ricard, et Dame Thérèse Émard son épouse au rôle: Mme et M.E.Ricard, 5373 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.Roméo Cloutier, au rôle: Dame Annie K.Bazuk, 306 Dawn, Ville Lasalle, P.Q.Roméo Cloutier, 6300 Boul.Kimber, St-Hubert, P.Q.Jean Jacques Rollin, 3615 Duvemay, St-Hubert, P.Q.142-149, 160 et la moitié sud-ouest du lot 142-148 mesurant cette dite moitié 12.5 pieds de largeur sur une profondeur de 90 pieds, bornée en front au nord-ouest par l'avenue Duvernay, en arrière nu sud-est par partie du lot 142-119, d'un côté au sud-ouest par le lot 142-149, et de l'autre côté au nord-est par le résidu dudit lot 142-148.136-321, 322.136-329, 330.136-347, 348.136-579, 580.136-582, 683.136-732, 733.136-759 à 761.136-770, 771.136-879, 880.136-941 à 943.136-992, 993.137.142-24 a 26.76188 75189 142-149, 150 and the southwest half of lot 142-148 this said half measuring 12.5 feet in width by a depth of 90 feet, bounded in front on the northwest by Duvernay Avenue, in the rear on the southeast by part of lot 142-119, on one side on the southwest by lot 142-149, and on the other side on the northeast by the remainder of said lot 142-148.Jacques Hétu, au rôlei M.Lucien Drolet, 3350 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q., Jacques Hétu, 7950 De La Seine, Ville d'Anjou, P.Q.Fernand Handheld, au rôle: Fernand Hanfield, 3340 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.142-190 et la moitié sud-ouest du lot 142-191, mesurant cette dite moitié 12.6 pieds de largeur sur uno profondeur de 90 pieds, bornée en front par la Montée St-Hubert, en arrière par le lot 142-200, d'un côté par le lot 142-190, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 142-191.142-187 a 189.142-190 and the southwest half of lot 142-191, this said half measuring 12.6 feet in width by a depth >¦'¦ 90 feet, bounded in front by Montée St-Hubert, in the rear by lot 142-200, on one side by lot 142-100, and on the other side by the remainder of said lot 142-191. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5515 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable Dame Denise Desrosiers épouse de Alfred Mérineau, au rôle: Denis Mérineau, 2990 Mtée St-Hubert, St-Hubert 4, P.Q.Les Entrepreneurs Suisses (Québec) Ltée \u2014 Swiss Builders (Québec) Ltd., au rôle: Swiss Builders, 1467 Metcalfe, Montréal, P.Q.Dame Helen Roumeliotou, Cost as Evageliou, son époux, et John Bligouros, au rôle: Dame Helen R.Evageliou, 6991 Ave de l'Epée, Apt.4, Montréal, P.Q.M.Michel Gogas, 3080 Henri Julien, Montréal, P.Q., 7600 Birmam, Apt.3, Montréal, P.Q.M.Michel Gogas, 3080 Henri Julien, Montréal, P.Q., 7500 Birmam, Apt.3, Montréal, P.Q.Haralambos Asimakopoulos, et George Asimakopoulos, au rôle: M.Haralambost G.Asimakopoulos, 32 31 33rd Street, Astoria Long Island.Haralambos Asimakopoulos, et George Asimakopoulos, au rôle: M.Haralambost G.Asimakopoulos, 31 31 33rd Street, Astoria Long Island.M.Dimitrios Minitsos, et Lukas Delfines, au rôle: M.Dimitrios Dimitrios Minitsos M.L.Delfines, 4805 St-Urbain, Montréal, P.Q.M.Dimitrios MinitsoB, et Lukas Delfines, au rôle: M.Dimitrios Minitsos M.L.Delfines, 4805 St-Urbain, Montréal, P.Q.M.Dimitrios Minitsos, et Lukas Delfines, nu rôle: M.Dimitrips Minitsos M.L.Delfines, 4865 St-Urbain, Montréal, P.Q.M.Dimitrios Minitsos, et Lukas Delfines, au rôle: M.Dimitrios Minitsos M.L.Delfines, 4865 St-Urbain, Montréal, P.Q.Dimitrios Zavafonitis, et Apostolus Zourntos, au rôle: M.D.Zavafonitis A.Zourntos, 11765 Joseph Casavant, Montréal, P.Q., 250 Bernard W., Montréal, P.Q.Dimitrios Zavafonitis et Apostolos Zourntos, au rôle: M.D.Zavafonitis A.ZourntoB, 11755 Joseph Casavant, Montréal, P.Q., 250 Bernard W.Montréal, P.Q.M.Henri Nègre, 5244 Boul.Cousineau, St-Hubert, P.Q.Dame Stella Dalekou épouse de Haraklis Sourtzis, au rôle: Dame Stella S.Sourtziz, 5965 Hutchison, Apt.3, Montréal, P.Q.Chocolat Tobler American Corporation, au rôle: Swiss Builders Que Ltd., 6235 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.Une partie du lot 142, de forme irrégulière, mesurant 246 pieds dans sa ligne nord-ouest, 201 pieds dans sa ligne sud-ouest, 127.5 pieds dans sa ligne nord-est le long du Chemin Chambly, 133 pieds dans sa ligne sud-est, commençant au Chemin Chambly et se dirigeant vers le sud-ouest, de ce point 78 pieds dans sa ligne nord-est se dirigeant vers le sud-est, de h\\ 98.8 pieds dans sa ligne sud-est se dirigeant vers le sud-ouest, bornée au nord-ouest par partie du lot originaire 143 ou ses subdivisions, au sud-ouest par le lot 142-338, au nord-est par le Chemin Chambly et par une partie du lot 142 ou ses subdivisions, au sud-est par une autre partie dudit lot 142 ou ses subdivisions et par une partie du lot 142-370.7523.1 75338 75354 753110 75301 75372 75374 753S4 573S5 75380 75387 75388 753S9 754G9 75484 75570 142-278, 279.142-371.142-385.142-391.142-392.142-403.412-405.142-415.142-416.142-417.142-418.142-419.142-420.142-479, 480, 600, 501.142-615.A part of lot 142 of an irregular form, measuring 246 feet on its northwest line, 201 feet on its southwest line, 127.5 feet on its northeast line along Chambly Road, 133 feet on its southeast line, starting at Chambly Road and going southwest, from this point 78 feet on its northeast line going southeast, thence 98.8 feet on its southeast line going southwest, bounded on the northwest by part of original lot 143 or its subdivisions, on the southwest by lot 142-338, on the northeast by Chambly Road and by a part of lot 142 or its subdivisions, on the southeast by another part of \"said lot 142 or its subdivisions and by a part of lot 142-370.75750 75807 Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.143-193 Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Cette partie du lot 143 située et bornée nu nord-ouest par une partie du lot 145, au nord-est par la partie subdivisée dudit lot 143, au sud-est par une partie du lot 142, et au sud-ouest par le Chemin de fer le C.N.R.This part of lot 143 situated and bounded on the northwest by a part of lot 145, on the northeast by the subdivided part of said lot 143, on the southeast by a part of lot 142, and on the southwest by the Canadian National Railway.' 76210 I Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, 76297 I Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Cette partie du lot 146 située et bornée au nord-ouest par partie du lot 147 ou ses subdivisions du cadastre de la I'uroisse de St-Hubert et par partie du lot 221 Paroisse St-Antoine de Longueuil, au nord-est par la partie subdivisée dudit lot 145, au sud-est par une partie du lot 143, et au sud-ouest par le chemin de fer le C.N.R.et par partie des lots 220 et 221 Paroisse St-Antoine de Longueuil.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.145-109.This part of lot 146 situated and bounded on the northwest by part of lot 147 or its subdivisions of the cadastre of the Parish of St-Hubert and by part of lot 221 Parish of St-Antoine de Longueuil, on the northeast by the subdivided part of said lot 145, on the southeast by a part of lot 143, and on the southwest by the Canadian National Railway and by part of lots 220 and 221 Parish of St-Antoine de Longueuil.78052 Maurice Picory, 3116 Boul.Losch, St-Hubert, P.Q.Une partie du lot 154 de forme rectangulaire, mesurant 100 pieds de largeur dans ses lignes nord-ouest et sud-est, sur une profondeur de 250 pieds dans ses lignes nord-est et sud-ouest, bornée en front au nord-ouest par le Boulevard Losch, d'un côté au nord-est Par partie dudit lot 154, en arrière au sud-est par une partie du lot 162-352, et de l'autre côté au sud-ouest par une autre partie dudit lot 164, le tout tel que décrit à l'acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 284466.A part of lot 164 of a rectangular form, measuring 100 feet in width on its northwest and southeast lines by a depth of 250 feet on its northeast and southwest lines, bounded in front on the northwest by Losch Boulevard, on one side on the northeast by part of said lot 154, in the rear on the southeast by a part of lot 152-362, and on the other side, on the southwest by another part of said lot 164, the whole as described in the deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 284466.78291 78292 78293 78480 M.Walter Scheidegger alias Scheidegg, 2450 Patenaude, St- Hubert, P.Q.M.Walter Scheidegger alias Scheidegg, 2450 Patenaude, St-Hubert, P.Q.M.Walter Scheidegger alias Scheidegg, 2450 Patenaude, St-Hubert, P.Q.:.M.Ben H.Lechter, au rôle: M.Ben Letcher, 2015 Drummond, Stel 200, Montréal, P.Q.155-1084, 1066.165-1066, 1067.165-1068, 1009. 5516 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° Jfi Partie 156 bornée en front par le Chemin Chambly sur une distance de 226 pieds et par le lot 156-16 sur une distance de 108 pieds, en arriére par le C.N.R.sur une distance de 412 pieds, d'un côté au sud-est pnr les lots 155-1000 it 1106, et de l'autre côté au nord-ouest par le lot 166-10 et le lot 113 Puroisse St-Antoine de Longueuil.Part 156 bounded in front by Chambly Road a distance of 226 feet and by lot 166-16 a distance of 168 feet, in the rear by the C.N.R.a distance of -112 feet, on one side on the southeast by lots 156-1000 to 1100, and on the other side on the northwest by lot 156-16 and lot 113 Parish of St-Antoine de Longueuil, Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 78988\tM.Richard Legault, au rôle: M.Jacques Savage, 1073 Desormeaux, Ste-Rose, Co.Laval, Richard Legault, 4020 Mtée St-Hubert, St-\t La partie centrale du lot 167-13 Puroisse St-Hubert, mesurant 30 pieds de largeur sur une profondeur de 124.34 dans une ligne et de 124.18 pieds dans l'autre ligne, bornée en front par la Montée St-Hubert, en arrière par la partie ci-après décrite du lot 224-13, et des deux côtés par d'autres parties dudit lot 157-13; el la partie centrale du lot 224-13 Paroisse St-Antoine de Longueuil, mesurunt 30 pieds de largeur sur une profondeur de 43 pieds, bornée en front pur ln partie ci-dessus décrite du lot 167-13, en arrière par une pnrtie non subdivisée dudit lot 224, des deux côtés par d'autres parties dudit lot 224-13.Les lignes sud-ouest de ces deux parties de lots sont parallèles et à une distance de trente pieds de la ligne de division des lots 157-14 et 224-14.The central pnrt of lot 157-13 Parish of St-Hubert, measuring 30 feet in width by a depth of 124.34 un u line and 124.18 feet on another line, bounded in front by Montée St-Hubert, in the rear by the pnrt hereafter described of lot 224-13, and on both sides by other parts of said lot 157-13; and the central pnrt of lot 224-13 Parish of St-Antoine de Longueuil, measuring 30 feet in width by a depth of 43 feet, bounded in front by the part hereabove described of lot 157-13, in the rear by un unsubdivided pnrt of said lot 221.on both sides by other parts of said lot 224-13.The southwest lines of these two parts of lots are parallel and at a distance of thirty feet from the division line of lots 157-14 and 224-14.79021 Guy Wisaintainer, au rôle: Guy Wisintainer, A.Gérard, 6050 Mtée.St-Hubert, St-Hubert, P.Q.I 167-34 Paroisse de St-Hubert.157-34 Purish of St-Hubert.224-32 Paroisse St-Antoine de Longueuil.224-32 Parish of St-Antoine of Longueuil.79020 I René Lemieux, 3935 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.167-39, 40 Puroisse de St-Hubert.157-39, 40 Parish of St-Hubert.224-37, 38 Paroisse de St-Antoine de Longueuil.224-37, 38 Parish of St-Antoine of Longueuil.79049 Dame Thérèse Bernier épouse de Gilles Alurie, au rôle: Dame Thé-.rèse B.Alarie.5240 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.157-01 Puroisse de St-Hubert.157-61 Parish of St-Hubert.224-55 Paroisse de St-Antoine de Longueuil.' 224-55 Parish of St-Antoine of Longueuil.79052 M.Arthur Colas a/s Henry Paul Bellegarde, 5270 Mtée St-Hubert,.St-Hubert, P.Q.I 157-04 Paroisse de St-Hubert.157-64 Parish of St-Hubert.224-58 Paroisse de St-Antoine de Longueuil.224-58 Parish of St-Antoine of Longueuil.79080 M.George Efremidis, au rôle: Dame Kliopoulos(Minitsos) Strn-voula, 6960 Ave.Stuart /2, Montréal, P.Q., G.Efremidis,4048 St-Laurent, Montréal, P.Q.Une partie du lot 157 Puroisse St-Hubert, mesurunt 192 pieds dans ses lignes sud-est et nord-ouest, 94.46 pieds dans sa ligne nord-est, et 94.08 pieds dans sa ligne sud-ouest, bornée en front au sud-est par Montée St-Hubert, en arrière au nord-ouest pnr la partie ci-après décrite du lot 224, d'un côté au nord-est par le lot 157-84, et de l'autre côté au sud-ouest par le iot 157-85; et une partie du lot 224)PoroisseSt-Antoine de Longueuil, mesurant 192 pieds dans ses lignes sud-est et nord-ouest, et 48 pieds dans ses lignes nord-est et sud-ouest, bornée au sud-est par la partie du lot 157 ci-dessus décrite, au nord-est par le lot 224-76, au nord-ouest par le lot 224-90 et une partie non subdivisée du lot 224, et au sud-ouest par le lot 224-77.79093 79096 79090 79097 79105 79137 79160 79177 79190 79328 79349 79387 79444 79473 79479 Armand Massé, au rôle: M.A.Massé, 3151 Ave.Verdun, Verdun, P.Q.Dame Colombe Faubert éirouse de Roger Panneton,, au rôle: Mme Colombe Panneton, 5425 Mtée St-Hubert, 8t-Hubert, P.Q.Dame Colombe Faubert épouse de Rober Panneton, au rôle: Mme Colombe Panneton, 6426 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.Dame Colombe Faubert épouse de Roger Panneton, au rôle: Mme Colombe Panneton, 6425 Mtée St-Hubert, St-Hubert, P.Q.Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, Ste 200, Montréal, P.Q.Hermel Bisson, au rôle: R.S.L.Inv.Ltd., 710 St-Laurent, Ste 100, Montréal, P.Q., H.Bisson, 6365 Forester, St-Hubert, P.Q.St-Hubert Auto Centre Co.Ltd., 6410 Boul.Grande Allée, St-Hubert, P.Q.Wilfrid Baillargeon, 0570 Grande Allée, St-Hubert, P.Q.St-Hubert Auto Centre Co.Ltd., 6410 Grande Allée, St-Hubert, P.Q.Ernest Gauthier, 5220 rue Légion, St-Hubert.P.Q.M.Nicholas Mauzerolle, 6275 Légion, St-Hubert, P.Q., 1680 St-Georges f 10, Ville Lemoyne, P.Q.Frank Bogdanov, 6345 Boul.Payer, St-Hubert, P.Q.Marcel Valentine, 6030 Domville, St-Hubert, P.Q.Robert Moore Sharkey, au rôle: M.Robert M.Sharkey L.Sharkéy, 2014 Boucherville, St-Bruno, P.Q., M.Robert M.Sharkey L.Sharkey a/s J.Sharkey, 5045 Dombille, 8t-Hubert, P.Q.Léo Savage, 4995 Domville, St-Hubert, P.Q.A part of lot 157 Parish of St-Hubert, measuring 192 feet on its southeast and northwest lines, 94.45 feet on its northeast line, and 94.08 feet on its smith-west line, bounded in front on the southeast by Montée St-Hubert, in the rear on the northwest by the part hereafter described of lot 224, on one side on the northeast by lot 167-84, and on the other side on the southwest by lot 167-85; nnd a part of lot 224 Parish of St-Antoine de Longueuil, measuring 192 feet on its southeast and northwest lines, and 48 feet on its northeast and southwest lines, bounded on the southeast by the part of lot 157 hereabove described, on the northeast by lot 224-76, on the northwest by lot 224-90 nnd an unsubdivided part of lot 224, and on the southwest by lot 224-77.158-12, 13.158-10,17.158-18, 19.168-20, 21.158-35 ft 37.158-80 à 88.158-122.123.168-148 à 160.168-177 ft 179.168-366 & 368.158-401,402.158-462 à 464.158-518, 619.168-558, 659. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.Ifi 5517 La partie nord-ouest du lot 158-508, mesurant 34 pieds de largeur sur une profondeur de 33 pieds, bornée en front pur la rue Domville, en arrière par la partie ci-après décrite du lot 158-509, d'un côté-par le lot I5S-5G7 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 158-SflS; et la partie nord-ouest du lot 168-509 mesurant trente-quatre pieds de largeur sur une profondeur de 1\" pieds, bornée en front par la partie ci-dessus décrite du lot 158-508, en arrière par le lot 168-570, d'un côté par le lot 168-567, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 158-509.The northwest part of lot 168-568, measuring 34 feet in width by a depth of 33 feet, bounded in front by Domville Street, in the rear by the part hereafter described of lot 158-669, on one side by lot 168-667 and on the other side by the remainder of said lot 168-568; and the northwest part of lot 168-569 measuring thirty-four feet in width by a depth of 17 feet, bounded in front by the part herenbove described of lot 168-608, in the renr by lot 168-570, on one side by lot 168-667, and on the other side by the remainder of said lot 158-569.Folio Nom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable William Maitland, au rôle: Muriel Maitland, William Maitland, 5010 Légion, St-Hubert, P.Q.\t158-676 à 577.158-588, 589.158-739, 740.158-748 à 760.158-778 à 780.168-891,892.158-931 à 933.158-979 à 981.158-1004, 1005.Charles William O'Brien, au rôle: C.W.0.Brien, 4880 Domville, St-Hubert, P.Q.M.Eugène Bonin, 3892 Verdun, Verdun, P.Q.\t \t \t M.René Lafayette 4395, Domville, St-Hubert, P.Q.Pntrick Savage, au rôle: Harry Ponting, 4500 Légion, St-Hubert, P.Q., Patrick Savage, 4500 Légion, St-Hubert, P.Q.Dame Norma Evelyn McFarlane épouse de Claude Reiss, au rôle:\t Dame Norma E.McFarlane Reiss, 115 Hickson, St-Lambert, P.Q.\t 79184 79492 79585 79590 79G10 79073 79G9S 79728 79745 79S99 158-1271 n 1273 à distraire la partie vendue à la Ville de St-Hubert aux termes d'un acte de vente enregistré nu bureuu d'enregistrement du comté de Chanibly sous le numéro 303925.799811 S000O 80001 80041 M.James Malcom Stuart, 5050 Baillnrgeon, St-Hubert, P.Q.Dame Fernande Giguère veuve Ferdinand Mondor, personnellement et es-qualité d'exécutrice-testamentaire de son époux, Réal Mondor, Suzanne Mondor et Gilbert Mondor, au rôle: Ferdinand Mon-J dor, 5180 Baillargeon, St-Hubert, P.Q., Dame Yve Fernande G.Mondor, 564 Sylvain, N.D.Sacré-Coeur, Laprairie M.Gérard Johnson, 6200 Baillargeon, St-Hubert, P.Q.William B.Keating, 4775 Baillargeon, St-Hubert, P.Q 158-1271 to 1273 to withdraw the part sold to the Town of St-Hubert according to the terms of a deed of sale registered in the Registry Office of the county of Chambly under number 303925.159-94, 95.159-115, 110; 159-117-1.169-117-2; 159-118, 119.159-182 et In moitié nord-est du lot 159-183, mesurant cette dite moitié 20 pieds de largeur sur une profondeur de 91.7 pieds dans sa ligne nord-est et 98.83 pieds dnns sa ligne sud-ouest, bornée au nord-est par le lot 159-182, au sud-ouest par le résidu dudit lot 159-183, nu sud-est par le lot 160 ou ses subdivisions, et nu nord-ouest pur la rue Baillargeon.80085 80105 80100 Léo Paiement, 5215 Baillargeon, St-Hubert, P.Q.Jack Sheiner, Albert Sheiner, Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Viola Nolan, 5290 Ste-Lucie, St-Hubert, P.Q.Philip Saul Leckerman, 2222 Boul.St-Joseph Est, Apt.604, Mont- 159-182 and the northeast half of lot 159-183, mensuring this said half 20 feet in width by a depth of 91.7 feet in its northeast line and 93.83 feet in its southwest line; bounded on the northeast by lot 169-182, on the southwest by the residue of said lot 169-183, on the southeast by lot 160 or its subdivisions and on the northwest by Baillargeon Street.' 159-255,266.169-288, 289.159-200, la partie nord-est du lot 159-205 mesurant cette dite partie 10 pieds de largeur sur une profondeur de 90 pieds, bornée au sud-est par la rue Ste-Lucie, au nord-ouest par le lot 150-260, au nord-est pnr le lot 159-2911.et nu sud-ouest par le résidu dudit lot 169-296; d la partie sud-ouest du lot numéro 159-207, mesurant cette dite partie 11 pieds de largeur sur une profondeur de 90 pieds, bornée nu sud-est par la rue Ste-Lucie, au nord-ouest pur le lot 150-258, nu sud-ouest par le lot 150-206, et nu nord-est par le résidu dudit lot 159-207.80123 801SO 80200 80211 80223 80232 80272 80275 80293 80294 80310 80311 80414 80499 159-296, the northeast part of lot 169-295 measuring this said part 10 feet in width by a depth of 90 feet; bounded on the southeast by Ste-Lucie Street, on the northwest by lot 159-260, on the northeast by lot 169-296, and on the southwest by the residue of said lot 159-295; and the southwest part of lot number 150-207, measuring this said part 11 feet in width by a depth of 00 feet, bounded on the southeast by Ste-Lucie Street, on the northwest by lot 169-268, on the southwest by lot 150-206, and on the northeast by the residue of said lot 150-207.Dame Margaret Murphy, veuve Philip Rooney, au rôle: Dame Yve M.M.Rooney 5245 8to Lucie, St-Hubert, P.Q.M.Richard Jutras, 5435 Ste-Lucie, St-Hubert, P.Q.Herbert Truax, au rôle: Elizabeth Klisivitch, 4030 Redmond, St-Hubert, Herbert Truax, 551 Laçasse Montréal, P.Q.Napoléon Guillemette, 4230 Redmond, St-Hubert, P.Q.M.Dionissios Maragos, 4609 Hutchison Apt.5, Montréal, P.Q.Serge Brais, 5500 Normand, St-Hubert, P.Q.Philip Saul Leckerman, au rôle: Philip P.Leckerman,2222Boul.St-Joseph, Apt.504, Montréal, P.Q., 210 Mont Royal Est, Montréal, P.Q.M.Costas Karabatsakis, 1126 Bernard Ouest, Apt.10, Montréal, 5842 Hutchison, Montréal M.Constantinos Nicolos, 44E Astroia St., No.34 24, New York, U.8.A.M.Constantinos Nicolos, 44E Astoria St., No.34 24, New York, U.S.A.Dame Anastasia Kouriandis épouse de Felix Tzoutzourakis, au rôle: Dame Anastasiz K.Tzoutzourakis, 4320 Boul.Métropolitain, East, Apt.14, Montréal, P.Q.Dame Anastasia Kouriandis épouse de Felix Tzoutzourakis, au rôle: Dame Anastasia K.Tzoutzourakis, 4320 Boul.Métropolitain East, Apt.14, Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City District Develop.Inc., 4521 Park Ave., Bte 21, Montréal, P.Q.M.Kurt Krause, 5540, Ave Gérard, St-Hubert, P.Q.160-319,320.159-415,416.100-11 à 13.160-29, 30.160-51,62.160-07, 68.160-140, 141.160-145, 146.100-180,181.160-182, 183.160-210, 211.160-212, 213.160-340.160-417. 5518 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° Ifi Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 80551 80584 80667 80073\tCity & District Development Inc., au rôle: City District Develop.Inc., 4521 Park Ave.Ste 21, Montréal, P.Q.Dimitrios Diamantopoulos, et Christ Diamantopoulos, 50 Road Forest Hill, New York, No.8906.Harold Booth, 4060 Orchard, St-Hubert, P.Q.Dame Chriatioula Giannoutsou, épouse de Theodore Scarogiannis, au rôle: Dame Christioula G.Scarogiannis, 8079 St-Hubert, Montréal, P.Q., 4140 Orchard, St-Hubert, P.Q.\t160-467.100-499-1 et 160-600-1.161-6.161-12 et la partie nord-est du lot 161-13, mesurant cette dite partie 5 pieds de largeur sur une profondeur de 105 pieds, bornée au sud-est par la rue Orchard, au nord-ouest par le lot 160 ou ses subdivisions, au nord-est par le lot 161-12, et au sud-ouest par le résidu dudit lot 161-13.161-12 and the northeast part of lot 161-13.measuring this said part 5 feet in width by a depth of 105 feet; bounded on the southeast by Orchard Street, on thé northwest by lot 160 or its subdivisions, on the northeast by lot 161-12, and on the southwest by the residue of said lot 161-13.Romain Drouin, 4220 Orchard, St-Hubert, P.Q.I.The southwest part of lot 101-16 measuring 17 feet in width by a depth of 106 feet; bounded in front on the southeast by a street, on a side on the southwest by lot 161-17, in rear by original lot 160 or its subdivisions, and on the other side on the northeast by the residue of said lot 161-16.80677 La partie sud-ouest du lot 181-10 mesurant 47 pieds de largeur sur une profondeur de 105 pieds, bornée en front au sud-est par une rue, d'un côté au sud-ouest par le lot 161-17, en arrière par le lot originaire 160 ou ses subdivisions, et de l'autre côté au nord-est par le résidu dudit lot 161-16.80730 80760 80770 80849 80870 80894 80932 80949 80905 80983 81010 81472 81071 81714 81720 161-69; 102-169.161-89.161-110; 162-193.161-189.161-216; 162-249.162-13.162-71.162-68.162-84.162-102.Roger Cloutier, et Dame Thérèse Péloquin, son épouse, au rôle: Roger Cloutier, 4446 Orchard.St-Hubert, P.Q.Albert Thomas Gannon, 4860 Orchard, St-Hubert, P.Q.Alfred Braithwaite, 4915 Orchard, St-Hubert, P.Q.Imre Polgar, au rôle: Inre Polgar, 5585 Glenn, St-Hubert, P.Q.Elmer McGuirk, au rôle: Elmer McGuirk Mindlin Realty Co., 42 Pine Ave West, Montréal, P.Q., 5435 Orchard, St-Hubert, P.Q.M.Spencer Stanley, au rôle: Home Mortgage & Acc.Co.Ltd., 400 O.St-Jacques, Montréal, P.Q., M.Spencer Stanley, 4145 Nadeau, St-Hubert, P.Q.J.A.Beaudin, 1814 Cartier, Jacques-Cartier, P.Q.Marcel Lamarche, au rôle: Marcel Lamarche el als, 519 Lazard, Ville Mont-Royal, P.Q.Robert O'Connell, 4160 Dupras, St-Hubert, P.Q.Dame Mary Drakopoulou et Antonios Hatzopoulos, son époux, au rôle: Dame Mary D.Hatzopoulos, 8003 Stuart, Apt.3, Montréal, P.Q., _ Fleurette Bernard épouse de Edgar Lemelin, au rôle: Fleurette Bernard, 4180 Nadeau, St-Hubert, P.Q.M.André Lacombe, au rôle: Dan & Dan Dev.Co.Ltd., 6385 Hubert Guertin, St-Hubert, P.Q., M.André Lacombe, 5180 Hubert Guer-tin, St-Hubert, P.Q.Lucien Archambault Ambassador Investment Corp.et Frand Investment Inc., au rôle: M.L.Archambault and Als., 821 Boul.Tasche-reau, Greenfield Park, P.Q.Jean-Marc Aubertin, au rôle: Green Park Const.Co.Ltd., 0272 Deacon road, Montréal, P.Q., Jean-Marc Aubertin, 4476 Harding, St-Hubert.P.Q., , Raymond Lalonde, au rôle: Green Parck Const.Co.Ltd., 6272 Deacon Road, Montréal, P.Q., Raymond Lalonde, 4565 Harding, St-Hubert, P.Q.Doramar Holding Co.Ltd., 6272 Deacon road, Montréal, P.Q.A part of lot 162 measuring 87.5 feet in width its northeast and southwest lines by a depth of 450 feet in its northwest and southeast lines, bounded in front, in the southwest by Côte Noire Road, in rear on the northeast by a street (162-266) on a side on the northwest by part of said lot 162 or its subdivisions, and on the other side on the southeast by lot 162-385.81763 Une partie du lot 162 mesurant 87.6 pieds de largeur dans ses lignes nord-est et sud-ouest sur une profondeur de 450 pieds dans ses lignes nord-ouest et sud-est, bornée en front au sud-ouest par le chemin de la Côte Noire, en arrière au nord-est par une rue (162-256), d'un côté au nord-ouest par une partie dudit lot 162 ou ses subdivisions, et de l'autre côté au sud-est par le lot 162-385.102-131.162-466.102-099.162-742.162-748.Doramar Holding Co.Ltd., 6272 Deacon road, Montréal, P.Q.81760 Une partie du lot 162 mesurant 236.95 pieds dans une de ses lignes sud-ouest et 15 pieds dans son autre ligne sud-ouest, 251.73 pieds en arrière dans sa ligne nord-est, sur une profondeur de 450 pieds dans sa ligne nord-ouest, et 375.06 pieds dans une ligne sud-est et 77.53 pieds dans son autre ligne sud-est, bornée en front au sud-ouest par le chemin de la Côte Noire et par une partie du lot 162, en arrière au nord-est par une rue (162-256), d'un côté au nord-ouest par le lot 162-385, et de l'autre côté au sud-est par une partie du lot 162 dans sa plus grande partie, et par les lots 162-386 et 387 dans sa plus petite partie.81790 Roseberte Holding Company Ltd., au rôle Ltd., 6272 Deacon Road, Montréal, P.Q.Une partie du lot 162 mesurant 192 pieds de largeur sur une profondeur de 375.66 pieds dans sa ligne nord-ouest et de 384 pieds dans sa ligne sud-est, bornée en front par le chemin de la Côte Noire, en arrière et du côté nord-ouest par une autre partie dudit lot 162, et du côté sud-est par le lot 163.A distraire cependant le lot 162-791 et la partie du lot 162 vendue à Bernhard Bittmann & Al.aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 286-787.A part of lot 162 measuring 235.95 feet in one of its \u2022OOthweet lines and 16 feet in its other southwest line, 261-73 feet in rear in its northeast line by a depth ol 460 feet in its northwest line and 375.60 feet in a southeast line and 77.63 feet in its other southeast line; bounded in front on the southwest by the Côte Noire Road and a part of lot 162, in rear on the northeast W (162-256), on a side on the northwest by lot 102-386 nnd on the other side on the southeast by part of lot 162 on its largest part, and by lots 162-386 and 387 on its smallest part.Roseberte Holding Co.A part of lot 162 measuring 192 feet in width by a depth of 376.66 in its northwest line and 384 feet in ;t» southeast line; bounded in front by the Côte Noire Road, in rear and on the northwest side by another part of said lot 162, and on the southeast side by lot 163.However, to withdraw lot 162-791 and the P»\" of lot 162 sold to Bernhard Bittman & Al by the terms of a deed registered at the Registry Office for the county of Chambly under number 286-787.J QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfl 5519 Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 81795\tBernhard Bittman, Abe Szabo et Pepi Siemiatycki, tous trois agissant intrust pour Côte Noire Development Inc., au rôle: Côte Noire Dev.Inc., 6757 Boul.Décarrie, Apt.26, Montréal, P.Q.\t \t\t Une partie du lot 162 de figure triangulaire mesurant 210 pieds dans sa ligne nord-ouest et 27.16 pieds dans sa ligne nord-est, bornée au nord-ouest par partie du loi 162 appartenant ft Hoseberte Holding Co.ou représentants, au nord-est par une autre partie dudit lot 162 appartenant il Lucien Archambault & Al.ou représentants, et au sud-est par le Boulevard Cham-plaiii.S1S47 A part of lot 162 of triangular figure measuring 210 feet in its northwest line and 27.15 feet in its northeast line, bounded on the northwest by part of lot 162 belonging to \" Itoseberte Holding Co.\" or representatives, on the northeast by another part of said lot 162 belonging to Lucien Archambault et Al or representatives, and on the southeast by Champlain Boulevard.81S48 81873 81809 81000 81951 82023 82055 82003 82004 82100 82101 82102 82103 82110 82111 82112 82113 82200 Olympic Gardens Ltd., au rôle: John Low Beer, 4041 rue Gage, Montréal, P.Q., Olympic Gardens Ltd., 0272 Deacon road, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., au rôle: John Low Beer, 4041 rue Gage, Montréal, P.Q., Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, road, Montreal, P.O.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: John Low Beer, 4141 rue Gage, Montréal, Green Park Const.Co.Ltd., 0272 Deacon, Montréal.P.Q.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: John Low Beer, 4041 rue Gage, Montréal, P.Q., Green Park Const.Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: John Low Beer, 4041 rue Gage, Montréal, P.Q., Green Park Const.Co.Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: John Low Beer, 4041 rue Gage, Montréal, P.Q., Green Park Const.Co.Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: Eli Brown Realties Inc., 562 Wilder, Outremont, P.Q., Green Park Const.Co.Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.John Kivits, au rôle: Olympic Gardens Ltd., 0272 Deacon, Montréal, P.Q.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: Green Park Const.Co.Ltd., 0272 Deacon, Montréal, P.Q.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: Green Park Const.Co.Ltd., 0272 Deacon, Montréal, P.Q.Green Park Construction Co.Ltd., au rôle: Green Park Const.Co.Ltd., 0272 Deacon road, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 0272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd., 6272 Deacon, Montréal, P.Q.M.John Low Beer, 4041 rue Gage, Montréal, P.Q.Partie du lot 163 bornée au nord et à l'ouest par le Boulevard Champlain, à l'est par le lot 164, et au sud par le Chemin de la Grande Allée, a distraire le lot 103-1.Et une autre partie dudit lot 163 bornée au nord par la rue Gérard, à l'est par le lot 164, au sud par la rue Normand et a l'ouest par le lot 162.103-48.163-49.163-73.163-74.103-99.103-100.163-134.163-250-2 et 3.163-270; 162-759.163-278; 162-767.163-279; 162-768.163-316.163-316.163-317.163-318.163-325.163-326.103-327.163-328.83854 833G9 Part of lot 163 bounded on the north and west by Champlain Boulevard on the east by lot 164, and on the south by Grande Allée Road.To withdraw lot 163-1 and another part of said lot 163 bounded on the north by Gérard Street, on the east by lot 164, on the south by Normand Street and on the west by lot 162.Edgar Leroux, 63,20 d'Irlande, St-Hubertf, P.Q.Leonard John Hanson, Leonora Hanson, Dame Theodora Ch,annell, veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, et Lloyd Albert Gore, au rôle: Mr.L.J.Hanqrm and Al.Mrs R.Steele, 5265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.83CSG Dame Helen Epelzweig épouse de Aaron Znaimer, au rôle: Helen Znaimer, 488 rue Kent, Montréal, P.Q.87044 Henry Beauregard, 4320 Boul.Wesley, St-Hubert, P.Q.87981 Robert Geddes, au rôle: Robert Ceddes, 4066 Cornwall, St-Hubert, P.Q.87994 Isaac Clarke, 4195 Cornwall, St-Hubert, P.Q.88015 Lawrence Nelson et Konrad Schoenit, au rôle: Mr.Lawrence Nelson, 63 René Philippe, Ville Lemoyne, P.Q.88033 M.Kenneth Mann, 4070 Cornwall, St-Hubert, P.Q.,.88090 Sidney LeTual, et Dame Jeannette MacWilliam, son épouse, au rôle: Sidney Letual, 6090 Kensington, St-Hubert, P.Q.88359 Donald Rutherford, 4005 Kensington, SUHubert, P.Q.90154 Jack Schneicsohn, Saul Klar, Irving Brown et Emmanuel Klar, au rôle: Saul Klar and Al., 6464 St-Laurent, Montréal, P.Q.Une partie du lot 175 bornée au nord-ouest par une partie dudit lot 175, au nord-est par une autre partie dudit lot 175, au sud-est par une partie du lot 177, au sud et au sud-ouest par le lot 175-231 et par une partie des lots 176-16, 17, 78, 104, 103, 116, 102, 101, 228, 232 Î1 230, 229, 230, 241, 242, 378.379, et 380.Cette partie du lot 175 était antérieurement connue comme les lots 175-Ptie 16, Ptie 17, 18 à 77, Ptie 78.Ptie 101.Ptie 102, Ptie 103, Ptie 104.Ptie 106, 106 à 174, 176 s 227, Ptie 228, Ptie 229; Ptie 230, Ptie 232 à Ptie 236.237 à 302, 304 à 377, Ptie 378, Ptie 379, Ptie 380, 381 a 455 annulés le 26 janvier 1967.166-4.166-11 et 12.166,217.171-1373 à 1375.171-1442, & 1444.171-1470 à 1472.171-1514 à 1617.171-1662, 1553.172.-55, 66.172-321, 322.90053 A part of lot 175 bounded on the northwest by a part of said lot 175, on the northeast by another part of said lot 175, on the southeast by a part of lot 177, on the south and southwest by lot 176-231 and by a part of lots 175-16, 17.78, 104, 103, 116, 102, 101, 228, 232, to 230, 229, 230, 241, 242, 378, 379 and 380.This part of lot 175 was previously known as lots 175-Pt.16, Pt.17, 18 to 77, Pt.78, Pt.101.Pt.102, Pt.103, Pt.104, Pt.105, 106 to 174, 176 to 227, Pt.228, Pt.229, Pt.230, Pt.232 to Pt.236.237 to 302, 304 to 377, Pt.378, Pt.379, Pt.380, 381 to 465 cancelled on January 26, 1967.D;imc Marguerite Labelle épouse de Angel is Perreault, au rôle: Suce.\"Ant.M.Labelle A.Perreault, 369 Melrose, Verdun, P.Q. 5520 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° Jfi Une partie du lot 176 mesurant 100 pieds dans ses lignes nord-est et sud-ouest et 368.64 pieds duns ses autres lignes, mesures françaises, bornée au nord-est par le Chemin de fer, au nord-ouest par le lot 174, au sud-ouest et au sud-est par d'autres parties dudit lot 175, a distraire la partie vendue aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 46844.et une nutre purtie dudit lot 176, mesurant 84 pieds dnns ses lignes nord-est et sud-ouest sur une profondeur de 368 pieds, mesures françaises, bornée en front nu nord-est par le chemin de fer, nu nord-ouest pnr partie dudit lot 175 appartenant à Joseph Portelunce ou représentant, au sud-ouest et au sud-est pur d'autres parties dudit lot 176 appartenant à Toussaint Baillargeon ou représentants.A part of lot 176 measuring 100 feet in its northeast and southwest lines and 368.64 feet in its other lines French measure, bounded on the northeast by the Railway, on the northwest by lot 174, on the southwest and southeast by other parts of snid lot 175, to withdraw the part sold by the terms of a deed registered at the Registry Office for the county of Chambly under number 45844.And nnothcr part of said lot 175, measuring 84 feet in its northeast nnd southwest lines by a depth of 368 feet, French measure, bounded in front on the northenst by the Railway, on the northwest by part of said lot 175, belonging to Joseph Portelnnce or representatives, on the southwest nnd southeast by other parts of said lot 175 belonging to Toussaint Baillargeon or representatives.Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 90653\tDame Marguerite Labelle épouse de Angelis Perreault, Germaine,\t \tI.alielle, Jeanne Labelle, Marguerite Labelle, Rolland Labelle, Roger Labelle et Armand Labelle, au rôle: Suce.Ant.M.Labelle A.Perreault, 369 rue Melrose, Verdun, P.Q.\t Une partie du lot 175, mesurant cent cinquante pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée nu nord-est, sud-est et sud-ouest par d'autres parties dudit lot 175, et nu nord-ouest pnr le lot 174.Le tout tel que décrit à l'acte enregistré au bureau d'enregistrement.91370 A part of lot 175, measuring one hundred and fifty feet in width by a depth of 100 feet; bounded on the northeast, southeast and southwest by other parts ol said lot 175, nnd on the northwest by lot 174.The whole us described in the registered deed at the Registry Office.Jack Schneiraphn, Saul Klar, Irving Brown et Emmanuel Klar, au rôle: Saul Klar et Al., 6464 St-Laurent, Montréal, P.Q.Une partie du lot 176 se décrivant comme suit: Commençant en un point « A » situé h l'intersection du Chemin Public et do la ligne de division des lots 174 et 175; de ce point « A \u2022 suivant une direction nord-est, et dans la ligne de division des lots 174 et 175 une distance de 5732 pieds jusqu'au point \u2022 B >; du point \u2022 B > suivant une direction sud-est une distance de 1232 pieds jusqu'au point « C »; du point ¦ C \u2022 suivant une direction sud-ouest et dans la ligne de division des lots 176 et 177 une distance de 1902 pieds jusqu'au point « D » situé à l'intersection de la ligne de division entre les lots 176 et 177 avec la limite nord-est du lot 175-77; du point « D » suivant une direction nord-ouest, et dnns la limite nord-est des lots 175-77, 78, 215, 227, 228, 365, 377, 378 et 455 une distance de 672 pieds jusqu'au point « E»; du point « E » suivant une direction sud-ouest et dans la limite nord-ouest des lots 175-380 ft 455 une distnneo de 3800 pieds jusqu'au point « F > ; du point « F » suivant une direction nord-ouest et dans la limite nord-est du Chemin public une distance de 14 pieds jusqu'au point «G«; du point «G» suivant une direction nord-est et dans la limite sud-est du lot 176 une distance de 192 pieds jusqu'au point \u2022 11 ¦; du point « H » suivant une direction de 108 pieds jusqu'au point « K » ; du point « K » suivant une direction nord-est une distance de 750 pieds jusqu'au point « L » ; du point < L > suivant une direction nord-ouest une distance do 192 pieds jusqu'au point « M »; du point < M > suivant une direction sud-ouest une distance de 948 pieds jusqu'au point « N » ; du point « N » suivant une direction nord-ouest et dans ht limite nord-est du chemin public une distance de 268 pieds jusqu'au point \u2022 A >, contenant une superficie de 118.2 arpents.A distraire cependant la pnrtie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 273-854.A pnrt of lot 175 described as follows: Starting nt a point \"A\" situated at the intersection of the Publie Road and Division line of lots 174 and 175; from this point \"AA\", following n northenst direction,and in the Division line of lots 174 nnd 175, n distance of 5732 feet up to point \"B\"; from point \"B\" followinga 80Utheust direction n distance of 1232 feet up to point \"C\"; from point \"C\" following a southwest direction and in the Division line of lots 175 and 177 n distance of 1902 feet up to point \"D\" situated nt the intersection of the Division line between lots 176 and 177 with the northeast limit of lot 175-77; from point \"D\" following a northwest direction, and in the northeast limit of lots 175-77, 78.215, 227.228, 306, 377 , 378, and 455.a distance of 672 feet up to point from point \"E\" following n southwest direction nnd in the northwest limit of lots 176-380 to 456, a distance of 3860 feet up to point \"F\"; from point \"F\" following a northwest direction and in the northeast limit of the Public Rond, 11 distance of 14 feet up to point \"G\"; from point \"G\", following a northeast direction and in the southeast limit of lot 176, a distnncc of 192 feet up to point \"H\"; from point \"H\" following a direction of 108 feet up to point \"K\"; from point \"K\" following a northeast direction, a distance of 750 feel up to point \"L\"; from point \"L\" following a northwest direction a distance of 192 feet up to point \"K\"; from point \"M\" following a southwest direction n distance of 948 feet up to point \"N\"; from point \"N\" following a northwest direction nnd in the northeast limit of the Public Road a distance of 268 feet up to point \"A\", containing a superficial area of 118.2 arpents, to withdraw however, the expropriated part by the Province of Québec Roads Department, by the terms of n deed registered at the Registry Office for the county of Chambly under number 273-854.92173 Benri Development Corp., au rôle: Benri Dev.Corp., 7200 Hut-1 I chison, Ste 201, Montréal, P.Q.Une partie du lot 177 mesurant 28 pieds de largeur et bornée au nord-est par la route de contournement, au nord-ouest par le lot 176, au sud-est par les lots de subdivisions dudit lot 177 et au sud-ouest par le lot 177-381.A part of lot 177 measuring 28 feet in width and bounded on the northeast by the by-pass road, on the northwest by lot 175, on the southeast by the subdivision lots of said lot 177 and on the southwest by lot 177-381.90021 L.N.S.Development Corp., au rôle : David I Apt.204, Montréal, P.Q.,.181, a distraire: a) Les parties cédées à la Ville de St-Hubert aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 93516 et 260465; 6) La partie vendue aux termes d'un acte enregistré audit bureau d'enregistrement sous le numéro 330126; c) Cette partie du lot 181 mesurant 180 de largeur sur une profondeur de 366 pieds, dont la ligne de division sud-est est située il 293 pieds du lot 182 et la ligne de division nord-ouest est située & 110 pieds du lot 180.Rabin, 6761 Côte St-Luc , 181, to withdraw: (a) the parts ceded to the town of St-Hubert by the terms of registered deeds at the Registry Office for the county of Chambly under numbers 93616 and 260465; (b) The part sold by the terms of a registered deed at the said Registry Ofnce, under number 330126; (c) This part of lot 181 measuring 180 in width by a depth of 366 feet, of which the southeast Division line is situated at 293 feet \"\"\"m lot 182 and the northwest Division line is situated at lit) feet from lot 180.* QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5521 Folio Nom et adresse Name and address in-'Sfl4 I Dame Maria Elisabeth Arend, veuve Alfred Elbrecht, Gerhard Elbrecht, Alexander Elbrecht, et Linda Elbrecht, au rôle: Gerhard A.Linda Elbrecht and Als., 3749 St-Hubert, Montréal, P.Q.1(1; ?i distraire les parties expropriées par le Ministère dé la Voirie de la Province de Québec aux termes ¦tes actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 265925, 288235 et 295220.78953 Description de l'immeuble Description of immovable 191; to withdraw the expropriated parts by the Province of Québec Roads Department by the terms of registered deeds at the Registry Office for the county of Chambly, under numbers 265925, 288235 and 295220.Sherwood Development Corp., au rôle: Sherwood Dev.Inc., 0484 .Victoria, Montréal 20, P.Q., 4770 Kent Ave., Ste 212, Montréal 252, P.Q.Une partie du lot 224 Paroisse St-Antoine de Lon- A part of lot 224, parish St-Antoine de Longueuil, pieuil bornée en front au sud par la Grande Allée, à bounded in front on the south by la Grande Allée, on l'est liar les lots 224-77, 79 et une partie dudit lot 224, the east by lots 224-77, 79 and a part of said lot 224, au nord par le lot 224-90, et à l'ouest par une partie on the north by lot 224-90, and on the west by part du lot 223.of lot 223.Deuxième partie Second part Immeubles non-sujets au droit de retrait Immovables not-subject to right of withdrawal 9929 9930 9937 10005 10074 10084 12637 12038 12039 12640 12641 12042 12643 12644 12640 12652 12653 12054 Steven Anastasopoulos, 175 Fourth Ave., Verdun, P.Q .Andreas Lemontzis, au rôle: M.A.Lemontzis, 6004 Jeanne Mance, Montréal, P.Q.George Messaris, au rôle: George Hessaris, 313 Ave Elm., West-mount, P»Q.Demies Mikes, c/o Bay Roc Hotel, Mon'tego Bay, Jamaica, West Indiop.Demies Mikes, c/o Bay Roc Hotel, Montego Bay, Jamaica, West Indies^.John Saputis, John Sarkisian, au rôle: John Sapatis and J.Saricisian 354 Est Roy.Apt.2, Montréal, P.Q., 4315 Esplanade, Apt.3 Montreal, P.Q.Steven Anastosapoulo.s, 175 Fourth Ave., Verdun, P.Q.Diogenis Mqshavas et Dame Athanaaia Papadopoulou son épouse, au rôle: Diogenis Moshovas, 4821 Park Ave., Apt.15, Montréal, P.Q.¦.Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34e Ave., Lachine, P.Q.,.Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34e A-ve., Lachine, P.Q.Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34e Ave., Lachine, P.Q.Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34c Ave., Lnçhine, P.Q.'.\u2022 Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34e Ave., (Lachine), P.Q.Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34e Ave., Lachine, P.Q.Stephen William Little, au rôle: Stephen W, Little, 233, 34e Ave., Lachine, P.Q.Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34e Ave., Lachine, P.Q.Stephen William Little, au rôle: Stephen W.Little, 233, 34e Ave., Lachine, P.Q.Dame Marguerite Thibault, épouse de Joseph Albert Gauthier, au rôle': Mme M.T.Gauthier, 6105 Ch.de la Savane, St-Hubert, P.Q.Dame Marguerite Thibault, épouse de Joseph Albert Gauthier, au rôle: Mme M.T.Gauthier, 6105 Ch.de la Savane, 8t-Hubert, P.Q.Dame Marguerite Thibault épouse de Joseph Albert Gauthier, au rôle: Mme M.T.Gauthier, 6105 Ch.de la Savane, St-Hubert, P.Q.8-603 et une partie du lot 8-664 mesurant 8.4 pieds dans sa ligne sud-ouest, 70 pieds dans sa ligne nord-ouest, 25 pieds dnns sa ligne nord-est, 47.8 pieds dans sa ligne sud-est, et 27.7 pieds dans sa ligne sud, bornée 'sud-ouest par 8-686 (rue), au nord-ouest par le lot o;6G3, nu nord-est par le lot originaire 7 ou ses subdivisions, au sud-est par partie du lot 8-665 et au sud Par le résidu dudit lot 8-604.5-18.6-24.5-32.5-30.5-40.5-152.5-102.5-107.8-031,632.8-633, 634.8-635,636.8-637, 638.8-639,640.8-641, 642.8-643, 644.8-645 a 647.8-648 a 650.S-G5S à 060.8-661, 662.12050 8-663 and part of lot 8-604 measuring 8.4 feet in its southwest line, 70 feet in its northwest line, 26 feet in its northeast line, 47.8 feet in its southeast line and 27.7 feet in its south line; bounded on the southwest by 8-686 (street) on the northwest by lot 8-663, on the northeast by original lot 7 or its subdivisions, on the southeast by part of lot 8-665 and on the south by the residue of said lot 8-664.Dame Marguerite Thibault, épouse de Joseph Albert Gauthier, au rôle : Mme M.T.Gauthier, 6105 Ch.de la Savane, St-Hubert, P.Q., Une partie du lot 8-665 mesurant 47.8 pieds dans sa Hjinc nord-ouest, 26 pieds dans sa ligne nord-est, 14.5 pieds dans sa ligne sud-est, et 41.6 pieds dans sa ligne >ud, bornée au nord-ouest par partie du lot 8-664, au nord-est par le lot originaire 7 ou ses subdivisions, >u sud-est par partie du lot 8-666 ci-après décrite, et au sud par le résidu dudit lot 8-665; et une partie du lot 8-006 mesurant 14.5 pieds dans sa ligne nord-ouest, 12.8 pieds dans sa ligne nord-est et 18.1 pieds dans sa ligue sud, bornée au nord-ouest par la partie ci-dessus décrite du lot 8-665, au nord-est par le lot originaire 7 ou ses subdivisions, et au sud par le résidu dudit lot 8-000.A part of lot 8-665 measuring 47.8 feet in its northwest line, 25 feet in its northeast line, 14.5 feet in its southeast line and 41.6 feet in its south line; bounded on the northwest by part of lot 8-664, on the northeast by original lot 7 or its subdivisions, on the southeast by part of lot 8-666 hereinafter described, and on the south by the residue of said lot 8-665; and a part of lot 8-666 measuring 14.6 feet in its northwest line, 12.8 feet in its northeast line and 18.1 in its south line; bounded on the northwest by the hereinabove part of lot 8-665, on the northeast by original lot 7 or its subdivisions, and on the south by the residue of said lot 8-666. 5522 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° Jfi Folio Nom et adresse Name and address J Description de l'immeuble Description of Immovable 12058 I Park Plaza Gardens Corp., 6020 Park Ave., Montréal, P.Q.8-007 à 670 h distraire de ces lots la partie vendue 8-607 to 070 to withdraw from these lots the part au ministère de la Voirie de la Province de Québec aux sold to the Province of Québec Roods Depart ment by termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement the terms of n registered deed at the Registry Office du comté de Chambly sous le numéro 212-088.for the county of Chambly, under number 212-0\" 12702 Gilles Dion, 109 Lemoyne, Longueuil, P.Q.12704 I GilleB Dion, 109 Lemoyne, Longueuil, P.Q.8-701 à 703 h distraire la partie vendue nu Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 212088.12700 Gilles Dion, 169 Lemoyne, Longueuil, P.Q.8-764 à 768 à distraire la partie vendue nu Ministère de la Voirie de lu Province de Québec aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 212088.8-758 à 700.8-761 to 703 to withdraw the part sold to the Province of Québec Roads Department by the terms of a registered deed at the Registry Office for the county of Chambly, under number 212088.8-704 to 708 to withdraw the purt sold to the Province of Québec Ronds Department by the terms of a registered deed at the Registry Office for the county of Chambly under number 212088.12707 Gilles Dion, 109 Lemoyne, Longueuil, P.Q.12708 Gilles Dion, 169 Lemoyne, Longueuil, P.Q.12709 Gilles Dion, 109 Lemoyne, Longueuil, P.Q.12710 Gilles Dion, 109 Lemoyne, Longueuil, P.Q.15715 Alphonse Desrochers, au rôle: M.A.Desrochers, 4185 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.15990 Roger Fettu, et Yves Robail, au rôle: Roger Fettu M.Y.Robail 3335 Park, St-Hubert, P.Q.Une partie du lot 35-56 mesurant 20 pieds de largeur par toute la profondeur du lot, bornée en front par une rue (35-53), d'un côté pnr le lot 35-57, en arrière pur une partie du lot 35-4 et de l'autre côté pur le résidu dudit lot 35-56.8-769, 770.8-771, 772.8-773, 774.8-775.776.23-018.A part of lot 35-50, mensuring 20 feet in width by the whole depth of lot bounded in front by a street (36-63), on a side by lot 35-57, in rear by n part of lot 35-4 and on the other side by the residue of said lot 35-56.20329 20350 I 20300 20399 20588 20010 20988 20998 30003 30077 Heinz Schroedter, 320 Regent, City Of Two Mountains, Quo.Dame Anne Bodnoff, épouse Isidore Her.cy, au rôle: Mrs Anne B.Hercy, 4655 Bonavista Ave, Montréal, P.Q.Dame Anne Bodnoff, épouse Isidore Hercy, au rôle: Mrs Anne B.Hercy, 4555 Bonavista Ave, Montréal, P.Q.Paul (Polythfonis) Minakakis, au rôle: M Paul Minakakis, Post| Office Gene Delivery, Thompson, Manitoba, 5691 Purk Ave., Montréal, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.M.Denis Digaletos, 6754 St-Denis, Montréal, P.Q.Laszlo Bauer, 3250 Ellendale, Apt.508, Montréal, P.Q.Dame Ilonn Litvanyi, épouse de Julius Reimann, au rôle: Ilona Rei- mann, 805 Ave McEachran, Apt.9, Montréal, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaur, Outrem,ont, P.Q.48-56.48-71.48-73.48-91.49-47-1.49r56.48-25:49^238.48-30; 49-243.]4 indivis de 50-10-undividd H of 50-10.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.50-23 à distraire la partie vendue à.John Francis 60-23 to withdraw the part sold to John Francs Rooney aux termes d'un acte enregistré nu bureau Rooney by the terms of a registered deed at the d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro Registry Office for the county of Chambly, under 54466.number 54466.30291 Dame Stephanie (Stella) Konopka, épouse de Kenneth Stroud, nu 53-04.rôle): Dame Stephanie K.Stroud, P.O.Box 05, RCAF Station, Toronto, Ont.30352 Gotthold Marggi, 340 Charles Peguy, Laprairie, Que.53-121.30380 Walter Hunziker, Dorado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico, USA.53-152.30387 .Walter Hunziker, Dprado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico, USA.63-163.30388 Walter Hunziker, Dorado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico, USA.53-154.30419 Dame Gertrud Nage), épouse de Bernhard Straube, au rôle: Gertrûd 53-177.Straube, 10380 Belvedere, Pierrefonds, Que.30432 Dame Samuella Hussain, épouse de Albert Thomas, au rôle: Dame 53-190.Samuella H.Thomas, 331 Suydam, New Brunswick, N.J., USA 30469 Fritz Ruckstuhl, Scheideg'gstr 14, Wbiterthur, Switz.53.-225.30470 Gotthold Marggi, 346 Charles Peguy, Lnprairie, P.Q.53-232.33007 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 14£8 04-37.Plessis, Montreal, P.Q.33008 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord.P.Q., 1428 64-38.Plessis, Montréal, P.Q.33009 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, MontréaL-Nord, P.Q., 1428 64-39.Plessis, Montréal, P.Q.33010 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 1428 64-40.Plessis, Montréal, P.Q.33011 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 1428 64-41.Plessis, Montréal, P.Q.33012 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 1428 64-42.Plessis, Montréal,\"P.Q.33013 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 1428 64-43.Plessis, Montréal, P.Q.33014 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 1428 64-44.Plessis, Montréal, P.Q.33016 M.Hilarion Ja,cques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 1428 64-45.Plessis, Montréal, P.Q.33010 M.Hilarion Jacques, 11324 Heneault, Montréal-Nord, P.Q., 1428 64-46.Plessis, Montréal, P.Q.33334 Real Sicotte et Aimé Séguin, au rôle : Réal Sicotte and Al Aimé 8é- 64-367.guin, 232 Ave; Ile de France, Longueuil, P.Q.33339 Léo Gauthier, au rôle: Pencer Industries Ltd,' 5770 Boul.St-Laurent, 64-362.Montréal, P.Q. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.40 5523 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable Pender Industries Ltd., 5770 Boul.St'Jûaurent, Montreal, P.Q.M.Nathan Edwards, 49 Sterling, Brooklyn, N,Y.USA.Mrs Eugene Windier, 5007, 10th Street, Philadelphia 41 PA.M.Roger Fettu, 3336 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, SU-Hubert, P.Q.M.Rdger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, Sê-.Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3336 Pack, Sfr-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3336 Park, St-Hubert; P,Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger; Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Dennis Mari nos, 39 Peacham, Downsview, Ont.,.Mlle Sophia Boundri, 31 Market, Hamilton, Ont.M.Dennis Marinos, 39 Peacham, Downsview, Ont.M.Evangelos Mnn'tzjihrakgs, 100 Wolfrey, Toronto, Ont.Mlle'Dora Tountan, 8(19 Carlaw, Toronto, Ont.Andreas Maragidis et Dame Pagona Maragidis, épouse de Nicolaos OrfahidiB, au rôle: M.George Lalakos, 19 Alberta Ave., Toronto, Ont., M.Andreas Maragidis, 30 Ardagh, Toronto, Ont.Anareos Maragidis et Dame Pngonn Maragidis, épouse de Nicolaos Orfanidis, au rôle: George Lalakos, 19 Alberta Ave., Toronto, Ont., M.Andreas Maragidis, 30 Ardagh, Toronto, Ont.Andreas Maragidis et Dame Pagona Maragidis, épouse de Nicolaos orfanidis, au rôle: M.George Lalakos, 19 Alberta Ave., Toronto, Ont., M.Andreas Maragidis, 30 Ardagh, Toronto, Ont.Andreas Maragidis et Dame Pagona Maragidis, épouse de Nicolaos Orfanidis, au rôle: M.George Lalakos, 19 Alberta Ave., Toronto, Ont., M.Andreas Maragidis, 30 Ardagh, Toronto, Ont.M.James Frentzato, au rôle: Park Plaza Gardens Corp., 5020 Park Ave., Montréal, P.Q., M.James Frentzns, 2732 West Winnemsc, Chicago, Illinois, U.S.A.Pannyiotes Panayidels, au rôle: Park Plaza Gardens Corp., 5020 Pnrk Ave., Montreal, P.Q., Panayotes Panayides, 14 Everglades Drive, Toronto.Ont.M.George Nicholns, nu rôle: Pnrk Plnza Gnrdens Corp., 5020 Pnrk Ave., Montréal, P.Q., M.George Nicholas, 86 Ainsdale, Scarborough, Ont.M.George Nicholas, au rôle: Park Plaza Gardens Corp., 5620 Park Ave., Montréal, P.Q., M.George Nicholas, 80 Ainsdale, Scarborough, Ont.M.John Mikroginnnkis, 880 Shaw, Toronto, Ont., M.John Mikrogiannkis, 880 Shnw, Toronto, Ont., M.John Mikroginnakis, 880 Shaw, Toronto, Ont.Dame Alexandra Giannakoyli épouse de Stavros Nikolopoulos, au rôle: M.Georgo T.Stam, 5 Thornbury Rd, Zip Code 10583, Scars-dale Westche ('XV., Dame Alexandra G.Nikolopoulos, 2527 west Argyle, Chicago.III., U.S.A.Dame Alexandra Giannakoyli épouse de Stavros Nikolopoulos, au rôle: M.George T.Stam, 5 Thornbury Rd.Zip Code 10583, Scars-dale Westche CNY., Dame AlexandraG.Nikolopoulos,2527 West Argule, Chicngo, 111., U.S.A.M.Christos Aslehnncdes, au rôle: M.George T.Stam, 5 Thornbury Rd, Zip Code 10583, Scarsdnle Westche CNY., M.Christos Aslehnnedes, 288 Ave Pacific, Toronto, Ont.M.Ghristos Aslehnnedes, au rôle: M.George T.Stam, 5 Thornbury Rd, Zip Code 10583, Scarsdnle Westche CNY., M.Christos Aslehnnedes, 288 Ave Pacific, Toronto, Ont.M.Christos Aslehnnedes, ou rôle: M.George T.Stnm, 6 Rhombury Rd, Zip Code 10683, Scarsdale Westche CNY., M.Christos Aslehnnedes, 288 Ave Pacific, Toronto, Ont.M.Christos Aslehanedes, au rôle: M.George T.Stam, 5 Thornbury Rd, Zip Code 10583, Scarsdale Westche CNY., M.Christos Aslehanedes, 288 Ave Pacific, Toronto, Ont.Dlle Athanasia Snradinopoulou, 22 Ave Marlow, Toronto, Ont.68-303.Dlle Athanasia Saradinopoulou, 22 Ave Marlow.Toronto, Ont.68-304.M.Chryssanthos Pupachristopoulos, au rôle: Park Plaza Gardens 68-306.Corp., 6620 Park Ave., Montréid, P.Q., M.Chryssanthos Papach-christopoulos, 639 Devercourt Rd, Toronto, Ont.M.Steve Beredakis, 432 Claxton, Toronto, Ont.68-323.M.Steve Beredakis, 432 Claxton, Toronto, Ont.68-324.Dame Jennie Scoutellas épouse de Stelios Drakos, au rôle: Park 08'328.Plnza Gardens Corp., 5620 Park Ave., Montréal, P.Q., Dame Jennie (S.) Drakos, 2549 Rasher Ave West, Chicago, 111., U.S.A.M.Spiros Tsinas, M.Paul Pantazopoulos, au rôle: M.Spiros Tsinas 08-357.and Al., 72 Blvd Fairview, Toronto, Ont.M.Spiros Tsinas, M.Paul Pantazopoulos, au rôle: M.Spiros Tsinas 68-358.and Ala., 52 Boul.Fairview, Toronto, Ont.M.Gus Magalios, au rôle: Park Plaza Gardens Corp., 6620 Pnrk 68-361.Ave., Montréal, P.Q., M.Gus Magalios, 1394 Yonge, Toronto, Ont.M.Spiros Tsinas Puul Pantazopoulos, au rôle: M.Spiros Tsinas and 68-371.AI., 62 Boul.Fairview, Toronto, Ont.M.s pi 11,s Tsinas, Paul Pantazopoulos, au rôle: M.SpirosTsinas and 08-372.At., 52 Boul.Fairview, Toronto, Ont.M.Spiros Tsinas, Paul Pantazopoulos, au rôle: M.SpirosTsinas and 68-373.Al., 62 Boul.Fairview, Toronto, Ont.City & District Development Inc., au rôle: City & District Dev.09-73.Inc., 4521 Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.64-417.66-357.66-378.66-423.66-424.00-425.66'-426.06-427\".06-428.06-429.6/Ï-430.66-431.66-432.66-433.66-434.68-19.68,49.68-59.68-65.68-107.68-122.68-123.68-161.68-162.68-170.08-181.08-198.68-199.68-205.68-206.68-207.08-243.68-244.68-246.68-247.68-274.68-275. 5524 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n° lfi Folio Nom et adresse Name nnd address Description de l'immeuble Description of immovable 36437 36451 36452 36502 36543 30544 36684 30721 30722 36756 30879 36915 30910 36920 36921 36922 36923 36924 3G925 37077 37091 37095 37100 37128 37138 37139 37209 37220 37329 37375 37377 37384 37385 373$6 37387 37388 37389 37390 37391 37392 37393 37413 37414 37450 37457 37490 37407 37498 37543 37544 37508 37569 37595 37596 37597 37661 37662 37679 37680 37681 37688 37720 37721 37844 37845 City & District Development Inc., au rôle: City & District Dev.Inc., 4521 Park Ave., ste 21, Montréal, P.Q.Citv & District Development Inc., au rôle: City & District Dev.Inc., 4521 Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City & District Dev.Inc., 4521 Park Ave., Ste 21, Montrénl, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar, Outremont, P.Q.Yana Etfnest, 811 Davaard, Outremont, P.Q.Mrs Eugene Windier, 6007 10th Street, Philadelphia 41, P.A- M.Roger Fettu, 3336 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3336 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.Mrs Eugene Windier, 5007 10th Street, Philadelphia 41, P.A.Werner Oertli, 268 Mitteldorestrasse, Ossingen, Zurich, Suisse, Bel Horizon, Ch.1806 8t Legier, Suisse.Werner Oertli, 268 Mitteldorestrasse, Ossingen, Zurich, Suisse, Bel Horizon, Ch.1800 St Legier, Suisse.M.Eugenie Windier, 5007 10e Rue, Philadelphia, U.S.A.M.Eugenie Windier, 5007, 10e Rue, Philadelphia, U.S.A.Dame Emma Lalonde veuve Évariste Hamelin, Donald, Roger, Jacqueline et Huguette Hamelin, nu rôle: Dame Emma L.Hamelin 5810 Park Ave., Apt.2, Montréal, P.Q.Dame Emma Lalonde veuve Evariste Hamelin, Donald Roger, Jacqueline et Huguette Hamelin, au rôle: Dume Emma L.Hamelin 6810 Park Ave., Apt.2, Montréal, P.Q.Dame Emma Lalonde veuve Evariste Hamelin, Donald, Rpger, Jacqueline et Huguette Hamelin, au rôle: Dame Emma L.Hamelin, 5810 Park Ave., Apt.2, Montréal, P.Q.Dame Emma Lalonde veuve Éraviste Hamelin, Donald, Roger, Jacqueline et Huguette Hamelin, au rôle: Dame Emma L.Hamelin, 5810 Park Ave., Apt.2, Montréal, P.Q.M.Eugenie Windier, 5007 10e Rue, Philadelphia, U.S.A.Yana Ernest.811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.M.George Koukoulas, 5311 St-Laurent, Montréal, P.Q.Walter Hunziker, Dorado Beach Hotel, Puerto Rico.M.Yves Robail, 3570 Paquette, St-Hubert, P.Q.Imrich Bleho, au rôle: Emrich Bleho, 203 Westcroft rd, Beaconsfield, P.Q.Imrich Bleho, au rôle: Emrich Bleho, 203 Westcroft rd, Beaconsfield, P.Q.-v M.Jacques F.Hébert, 4290 Kindersley, Apt.24, Montréal, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Purk, St-Hubert, P.Q.Dame Chrisa Baharopoulos épouse de Mike Patras, au rôle: City et District Dev.Inc.4512 Purk Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.Miss Helen Filiou, City & District Development Inc., au rôle: City et district Dev.Inc., 4521 Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.Charles-Eugène Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montrénl, P.Q.Charles-Eugène Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Charles-Eugèrie Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Charles-Eugène Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Charles-Eugène Laïorest, 745 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Gharles-Eugène Laforest, 746 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Charles-Eugène Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Charles-Eugène Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Charles-Eugène Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montréal, P.Q.Charles-Eugène Laforest, 745 Boul.Gouin Est, Montçéal, P.Q.Mlle Vassiliki Liakopoulou,au rôle: Mlle Vassiliki Lishopoulos, 254 Fair mount, Montréal, P.Q.Mlle Vassiliki Lialopoulou, au rôle: Mlle Vassiliki Lishopoulos, 254 Fairmount, Montréal, P.Q.Mieczislaw Bisiorek, au rôle : Mieczyslaw Bisiored, 878 Pennsylvania Ave., Apt.B., Beaumont, Calif., USA.Mieczislaw Bisiorek, au rôle : Mieczyslaw Bisiorek, 878 Pennsylvania Ave., Apt.B., Beaumont, Calif., USA.Mrs.Eugene Windier, 5007, 10th Street, Philadelphia 41, P.A.Dame Else Dill épouse de Ernest Wornle, au rôle: Mrs.Else Dill Wylerstrasse 76, 3014 Berne, Switzerland.Walter Aeber^old, 4223 Thorndale, Pierrefonds, P.Q.Egon Schilling, 50 Wellishofer, Augsburg West, Germany.Egon Schilling, 50 Wellishofer, Augsburg West, Germany.Egon Schilling, 60 Wellishofer, Augshuxg West, Germany.Bgori Schilling, 50 Wellishofer, Augsburg West, Germany.Christian Fausch, 53 Naretha St., flolden Hill, Adelaide SA.Austra Christian Fau^çh, 53 Najetha St., Holden Hill, Adelaide SA, Austra Ghristfan FaUach, 63 Naretha St., Holden Hill, Adelaide SA, Austra FranJc Lan'dolt', 1645 Lincoln, Apt.23, Montreal, P.Q.FriiJik Landolt, 1645 Lincoln, Apt.23, Montréal, P.Q.Whitfield Hunte, 5749 Waverly, Apt.14, Montréal, P.Q.Whitfield Hunte, 5749 Waverly, Apt.14, Mpntréal, P.Q.Whitfield Hunte, 5749 Waverly, Apt.1,4.Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 452Ï Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 Parle Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 Park Awe., Ste 21, Montréal, P.Q.69-74.69-88.69-89.69-138.69-161.69-162.69-290.69-327.69-328.69-340.70-5.70-41.70-42.70-46.70-47.70-48.70-49.70-50.70-51.70-190.70-210.70-214.70-217-3.70-232.70-242.70^243.70-298.70-315.70-418.70-464.70-465.72-2.72-3.72-4.72-5.72-6.72-7.72-8.72-9.72-10.72-11.72-31.72-32.72-74.72-75.72-108.72-115.72-116.72-161.72-162.72-186.72-187.72-213.72-214.72-215.72-279.72-280.72-297.72-J298.72-299.72-306.72-338.72-339.72-462.72-163. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.Ifi 5525 I'olio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 38500 38597 3917S Armand Martel, 8855 Chemin Chambly, St-Hubert, P.Q.Armand Martel, 8855 Chemin Chambly, St-Hubert» P.Q.Jack Sheiner, Albert Sheiner, Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques Ouest, Ste 1001, Montréal, P.Q.75-11.75-12.7(1-11 à distraire la partie expropriée par le Ministère de In Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.39179 76-11 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319800.Jack Sheiner, Albert Sheiner, Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mdrtgage & Acceptance Co.Reg'd, nu rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 300 St-Jacques Ouest, Ste 1001, Montréal, P.Q.70-12 :\\ distraire la partie expropriée par le Ministère île la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319800.391S0 76-12 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319806.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.7G-13 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319800.301S1 76-13 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of n deed registered at the registry office of the county of Chnmbly under number 319806.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.76-14 a distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319800.39182 70-14 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of n deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319806.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., ou rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.70-15 à distraire la purtie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec nux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.39183 76-15 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319806.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel .Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison socitile de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jaeques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.7G-1I> îi distraire la partie expropriée par le Ministère i ç la Voirie de la Province de Québec aux termes d un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319800.76-16 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec nccording to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chnmbly under number 319806.39181 Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous lea nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., aîu rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.76-17 il distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes ti un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 319806.391S5 76-17 to withdraw the part expropriated by tho Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319800.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.iO-IS n distraire la partie expropriée par le Ministère ne la \\ oirie de la Province de Québec aux termes a un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 319806.3918G 76-18 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319806.Juck Sheiner, Albejrt Sheiner e.t Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous leB nom et raison sociale de Home Mqrjtgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1601, Mpntréal, P.Q. 5526 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n\" Jfi 76-19 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.76-19 to withdraw the part expropriated by the Department of lionds of the Province of Québec according to the terms of a deed registered ut the registry office of the county of Chnmbly under number 319806.Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 39187\tJack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant nffnires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mprtgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1001, Montréal, P.Q.\t \t\t 76-20 a distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.76-20 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Quelle according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319806.39188 Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd.au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 300 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.76-21 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 319806.39189 76-21 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Quêbtïe according to the terms of n deed registercil at the registry office of the county of Chambly under number 319806.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant nffaircs ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 300 St-Jacques ouest, Ste-1601, Montréal, P.Q.70-22 a distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.76-22 to withdraw the pnrt expropriated by the Depnrtment of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered in the registry office of the county of Chambly under number 319806.39190 Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 300 St-| Jacques ouest, Ste 1001, Montréal, P.Q.76-23 it distraire la partie expropriée par le Ministère do la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.39191 76-23 to withdraw the pnrt expropriated by the Department of Ronds of the Province of Québec according to the terms of n deed registered nt the registry office of the county of Chnmbly under number 319800.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd., au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.70-24 à.distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.76-24 to withdraw the pnrt expropriated by the Department of Ronds of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chnmbly under number 319806.39192 Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 300 St-Jacques ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.76-25 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.76-25 to withdraw the part expropriuted by the Depnrtment of Roads of the Province of Québec according to the terms of n deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319800.39193 Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste-1601, Montréal, P.Q.76-26 à distraire la partie expropriée pnr le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.39194 70-20 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered til [1* registry office of the county of Chnmbly under number 319800.Jack Sheiner, Albert Sheineret Samuel Sheiner faisant affaires ensemble soub les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept Ltd., 360 St-Jacques Ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.76-27 a distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319806.76-27 to withdraw the port expropriated by the Department of Roads of the Province of Quebec according to the termB of a deed registered n| the registry office of the county of Chambly under number 319806. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.Ifi 5527 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 30197 Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner fuisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept Ltd., 300 St-Jacques Ouest, Ste 1601, Montréal, P.Q.70-28 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319800.70-28 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319800.3919» Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et ruison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, nu rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 300 St-Jucques ouest, Ste 1001, Montréal, P.Q.70-20 à distraire la partie expropriée par le Ministère de In Voirie de la Province de Québec aux termes (l'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 319800.70-29 to withdraw the pnrt expropriated by the Depnrtment of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 319800.39197 Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Home Mortgage Accept.Ltd., 360 St-Jacques ouest, Ste 1001, Montréal, P.Q.70-30 il distraire lu partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec nux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 319800.48717 48087 4898S 48001 49024 400114 400711 40003 40094 40105 49113 491G9 40174 401111) 49107 40200 40224 40225 50402 50407 50428 5042» 50400 50503 50588 5002(1 50UUS 50070 50071 50(172 50744 50803 6083g 50840 50949 51131 51178 51179 51358 51359 51408 53220 532G7 70-30 to withdraw the part exproprinted by the Department of Ronds of the Province of Québec nccording to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chnmbly under number 319800.Yuna Ernest, 811 Duvuar Ave., Outremont, P.Q.Léonard Childs au rôle: Yuna Ernest Bindley Savory, au rôle: Bindly Savory, 1040 Willibrod, Verdun P.Q.Bindley Snvory.nu rôle: Bindly Savory, 1040 Willibrod, Verdun, P.Q M.Léonard K.Loney, 33 Brookfield, Toronto, Ont.Dame Maria Tsouzis épouse de Jean Ravdus, ou rôle: City and District Dev Inc., 4521 Pnrk Ave., Ste 21.Montreal, P.Q.Svbil Lyons, au rôle: Pine Land Corp., 5960 Côte des Neiges, Ste 109, Montréal.Mlle Sybil Lyons, 901 Ave Sheridan, Apt.2.Bronx, New York, USA.M.Noel Stennett, 600 Ontario St., Toronto, Ont.M.Owen Grizzle, 1A Ave Vermont, Toronto, Ont.M.Owen Grizzle, 1A Ave Vermont.Toronto, Ont.Miss Eriketi Kludu, 7950 Stuart Ave., Apt.1.Montréal, P.Q.Mile Merlin Loney, 003 Ave Euclid, Toronto, Ont.729 Markham St., Toronto 4, Ont.M.Clive Harris, uu rôle: Pine Land Corp., 5950 Côte de Neiges, Ste 109, Montréal.M.Clive Harris, 18 Ave Bnin.Toronto 6, Ont Llewellyn Sandy, au rôle: Pine Land Corp., 6950 Côte des Neiges Ste 109.Montréal, Llewellyn Sandy, 1049 Ch.Davenport, Toronto 4, Ont.M.Robert James.873 Bathurst, Toronto, Ont.M.Robert James.873 Bathurst.Toronto, Ont.M.Nicholas C.Alexander, 1142 Ouest Queens, Toronto, Ont.M.Nathan Edwards, 49 Sterling, Brooklyn, NY., USA.M.Nathan Edwards, 49 Sterling, Brooklyn, NY.USA.Roland Levnc in trust, 182 Chambly, Greenfield Pnrk, P.Q.Yves Robail, 3570 Puquette, St-Hubert, P.Q.M.Lester B.Francis, 7860 Mountain Sights, Apt.12, Montrent, P.Q.M.Lester B.Francis, 7800 Mountain Sights, Apt.12, Montréal, P.Q.M.Ernest Hollins, au rôle: M.Ernest Holling, 1071 Moffat Ave., Verdun, P.O.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.Mlle Barbara Davy, 0926 Ave Outremont, Apt.1, Montréal, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.Dame Elaine Whyte épouse de Bernard De Abreu, au rôle: Dame Elaine W.De Abreu, 5865 Durocher, Outremont, P.Q.Mlle Raymonde Desjardins,3426St-André, Montréal, P.Q.Mlle Raymonde Desjardins, 3426St-André, Montréal, P.Q.Mlle Raymonde Desjardins, 3426 St-André, Montréal, P.Q.M.Ernest Holling, nu rôle: M.Ernest Holling, 1071 Moffat Ave., Verdun, P.Q.M.Roger Fetty, 3335 Park, St-Hubert.P.Q.City 4 District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4621 Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc.4521 Park Ave.Ste 21, Montréal, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.Dame Margaret Ryan veuve David (King) Brady, au rôle: Dame Vve.M.Brady.444 Grande Côte, St-Eustaohe, P.Q.M.Roger Fettu, 3336 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu.3335 Pnrk, St-Hubert.P.Q.Mlle Gladys Advira McLeish.au rôle: Mlle Gludys A.McLeish, 4742 Kent Ave., Montréal, P.Q.Mlle Gladys Advira McLeish, au rôle: Mlle Gladys A.McLeish, 4742 Kent Ave., Montréal, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q.Mlle Gloria Simmons, 3528 Alymer, Montréal, P.Q.Mlle Claire Seymour, 630 Boul.Pulmerston, Toronto, Ont.90-108.01-14.91-15.91-18.91-42.91-82.91-94.91-111.91-112.91-123.91-131.91-187.91-192.91-214.91-215.91-218.91-242.91-243.93-258.93-287.288.93-330, 331.93-332.333.93-405.03-479.93-655 à 658.93-735, 736.93-820, 821.93-825.93-826, 827.93-828, 829.03-969.93-1074.93-1147.93-1150.94-209 à 211.94-576.94-671, 672.94-673, 674.94-1038, 1039.04-1040, 1041.94-1128.98-26.98-72. 5528 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102e année, n° Ifi Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable Charles Edouard, Houde, 1107 Ste-Hélène, Jacques-Cartier.P.Q.Charles Edouard, Houde, 1107 Ste-Hélène, Jacques-Cartier, P.Q.M.Alexander Osetinski, au rôle: M.A.Osetinsky, 235 Sherbrooke west, Apt.1414, Montréal, P.Q.Charles Edouard Houde, 1167 Ste-Hélène, Jacques-Cartier, P.Q.Charles Edouard Houde, 1167 Ste-Hélène, Jacques-Cartier, P.Q.Charles Edouard Houde, 1167 Ste-Hélène, Jacques-Cartier, P.Q.Charles Edouard Houde, 1167 Ste-Hélène, Jacques-Cartier, P.Q.Dame Tobah Charush épouse de Louis Fishkin, au rôle: Tobah Fishkin, WBZ Fishkin, 401 Broadway, New York 13, USA.Louis Fishkin et Dame Toba Chorush, au rôle: T Fishkin, W B Z Fishkin, 401 Broadway, New York, USA., 10013.Dame Emilia Shutko épouse de Iegor Suranow, au rôle: Emilia Surunow, Rolpton, Ont.Unico Realties Inc., au rôle: Maurice Bourque, 2268 Boul.des Lau- rentides, Ville Laval, P.Q.Unico Realties Inc., au rôle: Maurice Bourque, 2209 Boul.Des Lau- rentides, Ville Laval, P.Q.M.Alexander Osetinski, au rôle: M.A.Osetinski, 235 Vf.Sherbrooke, Apt.1414, Montréal, P.Q.M.Dieter Scheurmann, 175 Sherbrooke O., Apt.1604, Montreal, P.Q.E.Angetstrasse, 25, Basel, Suisse.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont, P.Q,.Miss Venetia Xerakia, 710 de l'Épée, Apt.1, Outremont, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City and District Dev.Inc., 4521 Park Ave., Ste 21, Montreal, P.Q.M.Christos Paraskevopoulos, au rôle: M.C.Paraskevopoulos, 4538 AVellington, Verdun, P.Q.Miss Venetia Xerakia, 716 de l'Épée, Apt.1, Outremont, P.Q.Miss Venetia Xerakia, 716 de l'Épée, Apt.1, Outremont, P.Q.Miss Venetia Xerakia, 716 de l'Épée, Apt.1, Outremont, P.Q.Mips Venetia Xerakia, 716 de l'Epée, Apt.1, Outremont, P.Q.Mips Venetia Xerakia, 716 de l'Épée, Apt.1, Qutremont, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City and District Dev.Inc., 4521 Park Ave.Ste 21, Montréal, P.Q.M.Dieter Scheurmann, 175 Sherbrooke O., Apt.1604, Montréal, P.Q., Emil Augststrasse 25, Basel Suisse.M.Dieter Scheurmann, 175 Sherbrooke O., Apt.1004, Montréal, P.Q., Emil Augststrasse 25, Basel Suisse M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.Yana Ernest, 811 Davaar Ave., Outremont P.Q.M.Emmanuel Tsontnkis, 5135 Park Ave., Apt.1, Montréal, P.Q.Park Plaza Gardens Corp., 5620 Park Ave., Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Crist us Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.CJiristos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Cris!os Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Gristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison, Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Mieas, 5939 Hutchison,! Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison Montréal, P.Q.M.Gristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison Montréal, P.Q.M.Cristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 6939 Hutchison Montréal, P.Q.M.Gristos Micas, au rôle: M.Christos Micas, 5939 Hutchison Montréal, P.Q.M.Michèle Piperni, au rôle: M.Piperni, 5452 Jean Talon O., St-Léonard, P.Q.Michel Dupont, au rôle: Canadac Const.Enrg., 6540 Normand, St-Hubert, P.Q.M.Théophilus D.Owusu, 129 Tompkins St.Cortland, NY, USA.144-44-183rd Springfield Gardens, New York 11413 USA.Dame Frances Kent, veuve Joseph Janvari, June, Serene et Kathy Mary Janvari, au rôle: Dame Vve Frances K.Janvary, 227 Beck Terrace, Greenfield Park, P.Q.Dame Frances Kent, veuve Joseph Janvari, June, Serene et Kathy Mary Janvari, au rôle: Dame Vve Frances K.Janvary, 227 Beck Terrace, Greenfield Park, P.Q.M.Albert Lefebyre, 372 St-Ferdinand, Montréal,.P.Q.,.M.Douglas Gordon Jude, 29E Ave., Otterburn Park, Co.Rouville, P.Q.Abe D.Cumpbell, 7925 Kingsley Rd., Apt.601, Montréal, P.Q____ M.Vincent Marchione, 5530 Hochelaga, Montréal, P.Q., 2681 Place Granby, Apt.301, Montréal, P.Q.99-364, 305.99-366, 367.99-368,369.99-388.99-389, 390.99-391, 392.99-393, 394.99-417,418.99-421 il 423.99-454 à 456.100-1259, 1280.100-1281, 1282.99-1239,1240.99-1255, 1250.99-1257, 1258.99-1298 a 1300.99-1304.99-1360.99-1371, 1372.99-1373 a 1375.99-1376 à 1378.99-1460, 1461.99-1462 il 1464.100-13.100-22 a 24.100-25, 20.100-37 à 39.100-70, 71.100-321.100-322.100-365.100-397, 398.100-408 à 410.100-411,412.100-413,414.100-415,410.100-417, 418.100-419, 420.100-421,422.100-423,424.100-425, 426.100-427, 428.100-429,430.100-431,43,2.100-433, 434.100-435 a 437.100-482.483.100-611, 612.100-914.100-951, 952.100-953 a 955.1,00-097, 998.100-1010, 1011.100-1125.100-1134, 1135. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 5529 Folio Nom et adresse Nnmc and address ^jt^^a^^^« **** Vio a No an, 5290 Ste-Lucie, St-Hubert, P.O.Viola Nolan, 5290 Ste Lucie, St-Hubert, P Q M.Roger Boudreau, 3705 College, St-Hubert,' PQ Qu1tac?P?Q: B0Ul- LeC'erC' Gr\"nby' pQ.'Mo, \"1ère'Ave, QÏâtoffîxî: 590 B0Ul' L\"ctort' Granby- PQ- 1946' ltre Ave-Henry Savage, 3930 Boul.Mountainvieuw, St-Hubert, P.Q.55509 55920 55928 55992 66110 60112 56184 102-507 à 569 à distraire la partie vendue à la Ville de St-Hubert aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 293166.Description de l'immeuble Description of immovable 100-1239, 1240.102-112, 113.102-114 à 116.102-238, 239.102-445, 446.102-449, 450.102-507 to 509 to withdraw the part sold to the Town of St-Hubert nccording to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chnmbly under number 293106.50194 Yana Ernest, 811 Dnyaar Ave., Outremont, P.Q.102-585 a distraire la partie vendue i\\ Roger Leacock aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 156525.102-585 to withdraw the part sold to Roger Leacock according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 156525.Roméo Laxton, 819 Gordon Ave., Verdun, P.Q.Roméo Laxton, 819 Gordon Ave., Verdun, P.Q.Jean Claude Deslauriers, 3751 Boul.Taschereau, I,allée he.a/s Gérard Lefebvre, 4402 De Salaberry, Carignan, P.Q.Leslie MacArthur et Dame Ruth Edwards, son épouse, au rôle: Mr.et Mrs Leslie MftcArthur, 4001 Wellington, Verdun, P.Q.Leslie MacArthur et Dame Ruth Edwards, son époujse au rôle: Mr et Mrs Leslie MacArthur, 4001 Wellington, Verdun, P.Q.Dame Jeanne Sarazola-Turgeon, épouse de Hervé Vachon, Dlle Bap-tista Sarazola-Turgeon, Hervé Vachon et Fernand Vuchon, au rôle: Jeanne Vachon and Al., 128 Goyette, Jacques-Cartier, P.Q.Dame Jeanne Sarazola-Turgeon, épouse de Hervé Vachon, Dlle Bap-tista Sarazola-Turgeon, Hrevé Vachon et Fernand Vachon, au rôle: Jeanne Va,chon and Al., 128 Goyette, Jacques-Cartier, P.Q.Dame Jeanne Sarnzolat-Turgeon, épouse de Hervé Vachon, Dlle Bap-tista Sarazola-Turgeon, Hervé Vachon et Fernand Vachon, au rôle: Jeanne Vachon and Al., 128 Goyette, Jacques-Cartier, P.Q.Réal Sicotte et Aimé Séguin, au rôle: Réal Sicotte and Al., 232 Ile de France, Longueuil, P.Q.Réal Sicotte et Aimé Séguin, au rôle :tReal Sicotte and Al., 232 Ile de France, Longueuil, P.Q.-.Gerasimos Andrea Svoronos, au rôle: M.Gerasimos A.Svoronos, 3648 Drolet, Apt.vô, Montréal, P.Q.Gerasimos Andrea Svoronos, au rôle: M.Gerasimos A.Svoronos, 3648 Drolet.Apt.6.Montréal, P.Q.M.Tasos Paloukos, 4626 Jeanne Mance, Montréal, P.Q.Dame Maria Melissa et Constantin Savvides, son époux, au rôle: Mr & Mrs E.Toutoulakis, 5169 Park Ave., Montréal, P.Q., Dame Maria M.Savvides, 5182 Park Ave., Montréal, P.Q.M.John Fardellas, 5370 Park Ave., Montréal, P.Q.M.John Fardellas, 5370 Pnrk Ave., Montréal, P.Q.M.Robert Geoffrey, nu rôle: M.Robert Geoffrey nnd Al., 3595 Rideau, St-Hubert, P.Q.M.Robert Geoffrey, au rôle: M.Robert Geoffrey nnd Al., 3595 Rideau, St-Hubert, P.Q.Yves Robail, 3570 Paquette, St-Hubert, P.Q.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Mortgage And Acc.Co.Regd, 400 St-Jacques W.Montréal, P.Q.\u201e Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner, faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, au rôle: Mortgage and Acc.Co.Regd, 400 St-Jacques W\u201e Montréal, P.Q.Théophilus D.Owusu, 144-44-183 Road St., Springfield Gardens, New York, U.S.A., 129 Tompkins, Cortland, N.Y., U.S.A.Théophilus D.Owusu, 144-44-183 Road St., Springfield Gardens, N.Y.11413, U.S.A., 129 Tompkins, Cortlnnd, N.Y., U.S.A.Gerald Thomas McKernan, au rôle: G.Thomas McKerman, 3605 Léonard, St-Hubert, P.Q., Allun A.Trickey, 3605 Léonard, St-Hubert, P.Q.Rosario Desmarais, au rôle: Rosario Desmarais, M.R.Tessier, 3220 Mountainview, St-Hubert, P.Q;.Hector Thifault, Ed.Thifault, Edouard Thifnult, Dnme Rachel Thifault, épouse de Raymond Duval, Dame Desneiges Thifault, épouse de Royal Adam, et Nicole Ferland, au rôle: M.Alonzo Thifault, 3580 College, 8t-Hubert, P.Q., M.Edouard Thifault and Als., 3580 College, St-Hubert P.Q.Hecto Thifault, Edmond Thifault, Edouard Thifault, Dame Rachel Thifault, épouse de Raymond Duval, Dame Desneiges Thifault, épouse de Royal Adam, et Nicole Ferland, au rôle: M.Alfonzo Thifault, 3580 College, St-Hubert, P.Q., M.Edouard Thifault nnd Als., 3580 College, St-Hubert, P.O.L.N.S.Development Corp., au rôle: LNS Develop.Corp., 5757 Décolles, Ste 400, Montréal, P.Q., Kosmos Gardens Inc., 715 Jean Talon Ouest, Montréal, P.Q.M.Georges Potvin, 202 Bourget, Montréal, P.Q.M.William F.Mantha, 1535 Latour, St-Hubert, P.Q.M.William F.Mantha, 1535 Latour, St-Hubert, P.Q.102-751, 762.102-753, 754.102-781, 782.102-853, 854.102-855, 856.102-871, 872.102-873, 874.102-875, à 877.102-988, 989.102.-990, 991.102-1989, 1090.102-1091, 1092.102-1093, 1094.102-1095, 1090.102-1097, 1098.102-1099, 1100.102-1150, 1151.102-1152, 1153.102-1170 à 1172.102-1190, 1191.102-1192 à 1194.102-1202, 1203.102-1239.102-1251, 1252.102-1278, 1279.102-1287, 1288.102-1289 à 1291.102-1315.102-1449 il 1451.102-1749, 1550.102-1651.1552. 5530 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" Jfi Folio 5G865 56866 56918 56942 50905 50966 56967 56969 57048 57051 57090 57109 57110 57205 57210 57334 67365 57381 57536 57567 67021 57714 57715 57724 67725 67727 57746 57782 57800 58327 Nom et adresse Name and address M.Jasson Tsalikis et Dame Catherine Saridakis, son épouse, au rôle : M.Jasson Tsalikis, 8580 Chnmpagneur, Montréal, P.Q.M.Jasson Tsalikis et Dame Catherine Saridakis, son épouse, nu rôle: M.Jasson Tsalikis, 8680 Champagneur, Montréal, P.Q.Jean Paul Côté, au rôle: Vve Marie Rose Lnmontagne nnd Al., 34 Ave Beloeuil, Outremont, P.Q., M.Jean Paul Côté.3035 Moun-tainview, St-Hubert.P.Q.Maurice Rousseau, 3222 Mnyfair, St-Hubert, P.Q.Willinm F.Mantha, 1536 Latour, St-Hubert, P.Q.William F.Mantha, 1536 Latour, St-Hubert, P.Q.William F.Mantha, 1535 Latour, St-Hubert, P.Q.William F.Mantha, 1535 Latour, St-Hubert, P.Q.Pork Plaza Gardens Corp., au rôle: Park Plaza Gardens Corp., 5620 5620 Park Ave., Montréal, P.Q., Park Plaza Gardens, 3414 Purk, Montréal, P.Q.Chesley Vincent, au rôle: Chisley Vincent, 2080 University, St-Hubert, P.Q., a/s La Curatelle Publique, 9310 St-Laurent, Montréal, P.Q.M.Paul Haberstich, 1226 Sussex, Apt.1600, Montrénl, P.Q.M.Dionissios Maragos, 4609 Hutchison, Apt, 6, Montréal, P.Q- M.Dionissios Maragos, 4000 Hutchison, Apt.5, Montrénl, P.Q.Mlle Erini Theodoridou, nu rôle: Mlle E.Theodoridou, 4790 Plnmon-don, Apt.201, Montréul, P.Q.Costns Stambouli8, 2740 Goier, Apt.16, Montréul, P.Q.M.Serge Fouchet, 4113 Si-Denis, Montréal, P.Q.Hermann Krehmer.1635 Ste Catherine W.Montréal, P.Q.Hermann Brugner, Hong Kong Hilton Hotel, Chine, Sea View Hotel, Amber Close, Singapore 15.Park Plaza Gardens Corp., 6620 Park Ave., Montréal, P.Q.Paul Haberstich, 1225 Sussex, Apt.1606, Montréul, P.Q.Alekos Bourkos, 1499 Amherst, Montréal, P.Q.Spyridon Koufalis, 76 Villeneuve Ouest, Montreal, P.Q., 5203 Du- rocher, Apt.3, Outremont, P.Q.Spyridon Koufalis, 76 Villeneuve Ouest, Montréal, P.Q., 6203 Du- rocher, Apt.3, Outremont, P.Q.Dnme Madeleine Cléroux veuve André Plaisance, au rôle: Dame Madeleine C,Plaisance, 3727 Ethel, Verdun, P.Q.Dame Madeleine Cléroux veuve André Plaisance, nu rôle: Dame Madeleine G.Plaisance, 3727 Ejhel.Verdun, P.Q.Jean Jacob.3158 College, St-Hubert, P.Q.M.Ernest Yana, 811 Davaar, Outremont, P.Q.Maurice Rousseau, 3222 Mayfair, St-Hubert, P.Q.Victor Sloney, Albert Jr.Slaney, Cecil Slaney, Charles Slaney, Thomas Slaney, James Slaney, Dame Elizabeth Slaney, épouse de Sydney H.Bray, et Dame Georgina Slaney, épouse do Edgar Patterson, au rôle: James Slaney, 7603 Boul.LaSalle, LaSalle, P.Q.M.Linton Hughes, nu rôle: M.Linton Hugues, 468 Bourgeois, Montréal, P.Q.103-133 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec uux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 273854 et 304439.Description de l'immeuble Description of immovable 102-2001.102-2002, 2003.102-2095 h 2097.102-2148, 2149.102-2194, 2195.102-2190, 2197.102-2198, 2199.102-2200 à 2202.102-2343, 2344.102-2348, 2349.102-2398 h 2400.102-2433, 2434.102-2435, 2436.102-2607.2608.102-2615 à 2017.102-2842 à 2844.102-2887 a 2889.102-2912 h 2914.102-3015 a 3017.102-3064 à 3000.102-3108 a 3170.102-3390, 3397.102-3398, 3399.102-3417, 3418.'102-3410, 3420.102-3423, 3424.102-3405, 3400.102-3548, 3549.102-3005, 3000.103-133 to withdraw the part expropriated by t lie Department of Roads of the Province of Québec uccording to the terms of deeds registered nt I lie registry office of the county of Chnmbly under numbers 273854 and 304439.58455 M.Roméo Laxton, 819 Gordon Ave., Verdun, P.Q.La moitié nord-ouest du lot 103-190, mesurant 60 pieds de largeur par toute la profondeur dudit lot, bornée en front au sud-ouest par une rue (103-67), en arriére au nord-est par le lot 105 ou ses subdivisions, d'un côté par le lot 103-189 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 103-100.The northwest half of lot 103-190, measuring 50 feet in width by the entire depth of the said lot, bounded in front on the southwest by a street (103-67), in 1 lie rear on the northeast by lot 106 or its subdivisions, on one side by lot 103-189 and on the other side by the remainder of said lot 103-190.58488 58489 58493 58494 68570 58571 58572 58771 58772 58773 68774 58825 58820 58844 58885 M.Michel Duceppe, 9457 Sackville, Montréal, P.Q., n/s G.Tardif-Notai e, 278 Bord du Lac, Pointe-Claire, P.Q.M.Michel Duceppe, 9457 Sackville, Montréal, P.Q., a/s G.Tardif-Notaire.278 Bord du Lac, Pointe-Claire.P.Q.M.Michel Duceppe, 9467 Suckville, Montréal, P.Q., a/s G.Tardif-Notaire, 278 Bord du Luc, Pointe-Cluire, P.Q.M.Michel Duceppe, 9457 Sackville, Montréal, P.Q., a/s G.Tardif-Notuire, 278 Bord du Lac, Pointe-Claire, P.Q.M.Panagiotis Efthimiou, 5116, 17e Ave., Rosemont, P.Q.M.Panagiotis Efthimiou, 5116, 17e Ave., Rosemont, P.Q.Dame Diamanto Efthymiou, et Charalambos Stefanopoulos son époux, au rôle: M.Panagiotis Efthimiou, 6116, 17e Ave., Rosemont, P.Q.Dame Panagiota Trifonopoulou, et Stanvros Demosthenis son époux, au rôle: Dume Panagiota T.Demosthenis, 5689 Clark, Montréal, P.Q.Dame Panagiota Trifonopoulou, et Stavros Demosthenis son époux, au rôle: Dame Panagiota T.Demosthenis, 6689 Clark, Montréal, P.Q.Dame Panatiota Trifonopoulou, et Stavros Demosthenis son époux, au rôle: Dame Panagiota T.Demosthenis, 6689 Clark, Montréal, P.Q.M.Gerasimos A.Svoronos, 3048 Drolet, Montréal, P.Q.M.Andreas Argyropoulos, 5145 Ave Esplanade, Montréal, P.Q.¦ M.Andreas Argyropoulos, 6146 Ave Esplanade, Montréal, P.Q.M.Christos Kyritsis, 147 Villeneuve Ouest, Montréal, P.Q.Dame Christina Poniraki épouse de Theodore Nikas, et Damo Aliki Poniraki épouse de Nathan Ramo, au rôle: Dame Christina P.Nikas and al., 4016 Baychester, New York, U.8.A.104-103, 104.104-105, 106.104-113, 114.104-115, 110.104-509.104-570.104-571.104-770.104-780.104-781.104-782.104-839.104-840.104-858.104-899. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5531 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 68880 59005 69084 59085 69087 591(11 59111 59115 Dame Christina Poniraki épouse de Theodore Nikas, et Dame Aliki Poniraki épouse de Nathan Hamo, au rôle : Dame Christina P.Nikas and al.4010 Baychester, New York, U.S.A.Deziel Caron, 2874 Ave Belodeau, Montréal, P.Q.Gustave Schlegel, nu rôle: M.Walter Scheidegg, 2450 Patenaude, St-Hubert, P.Q.Gustave Schlegel, au rôle: Walter Scheidigger, 2450 Patenaude, St-Hubert, P.Q.Walter Scheidegg, 2450 Patenaude, St-Hubert, P.Q.M.Henri Bouchurd, 48 Jules Bock West, Jacques-Cartier, P.Q.Walter Hunziker, au rôle: W.Hunziker, Dorado Beach Hotel, Dorndo Puerto Kico.Walter Hunziker, nu rôle: W.Hunziker, Dorade Beach Hotel, Dorado Puerto Kico.104-900.105-6.105-25.105-26.105-28.105-42.105-55.105-56 et la moitié sud-ouest du lot 105-57, mesurant cette dite motié 25 pieds de largeur sur une profondeur de 120 pieds, bornée au sud-est par une rue (105-62) uu nord-ouest par une partie du lot 105-35, au sud-ouesl pnr le lot 105-56 et au nord-est par le résidu dudit lot 105-57.59117 105-50 and the southwest half of lot 105-57, the snid half measuring 25 feet in width by a depth of 120 feet, bounded on the southeast by a street (106-62), on the northwest by a part of lot 105-35, on the southwest by lot 105-60 and on the northeast by the remainder of snid lot 106-57.Théophilus D.Owusu Kuud Investment Corp., au rôle: M.Théo-philis D.Owusu, c/o Engeneering Co., P.O.Box B.L05, Tema, Ghana, 129 Tomphins Street, Cortland, N.Y., USA.Lit moitié nord-est du lot 105-57, mesurant 25 pieds de largeur sur une profondeur de 120 pieds, bornée en front au sud-est par une rue (105-62), d'un côté nu nord-est par le lot 105-58, en arrière au nord-ouest par une partie du lot 105-35, et de l'autre côté au sud-ouest par le résidu dudit lot 105-67.59127 60128 59200 59207 59210 59217 59307 593I1S 59309 59420 G2022 62040 02738 0354S 03(107 03(124 63641 03012 63652 63004 63799 The northeast half of lot 105-57 measuring 25 feet in width by a depth of 120 feet, bounded in front on the southeast by a street (105-62), on one side on the northeast by lot 106-58, in the rear on the northwest by a part of lot 105-35, and on the other side on the southwest by the remainder of said lot 105-57.Walter Hunziker, au rôle: W.Hunziker, Dorado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico.Walter Hunziker, au rôle: W.Hunziker, Dorado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico.Dame Mary Drakopoulou, et Antonio» Hntzopoulos, son époux, au rôle: Dame Mary D.Hnrzopoulos, 8063 Stuart, Apt.3, Montréal, P.Q.Dame Mary Drakopoulou, et Antonios Hatzopoulos, son époux au rôle: Dame Mary D.Hatzopoulos, 8663 Stuart, Apt.3, Montréal, P.Q.J.Karl Frei.Seestrasse 16 8472, Seuzach Z.H., Switzerland.J.Karl Frei, Seestrasse 16 8472, Seuzach Z.H., Switzerland.Walter Hunziker, au rôle: W.Hunziker G.Rickli, Dorado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico.Walter Hunziker.au rôle: W.Hunziker G.Rickli, Dorado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico.Walter Hunziker, au rôle: W.Hunziker G.Rickli, Dorado Beach Hotel, Dorado Puerto Rico.Egon Peter Dahlke et Dame Inge Winkel son épouse, au rôle: Egon Duhlke, 23 Kiel 14, Heikendorfer Weg 37.Western Germany, Kiel Hcikcndorgerweg 27, Kieler 8par Und, Krihkusse Ger.Théophilus D.Owusu n/s Engeneering Co., P.O.Box B.165, Tema, Ghana, 129 Tomphins St.Cortland, N.Y.USA.Théophilus D.Owusu a/s Engeneering Co., P.O.Box B.165, Tema, Ghana, 129 Tomphins St.Cortland, N.Y.USA.Théophilus D.Owusu n/s Engeneering Co.P.O.Box B.166, Tema, Ghana.129 Tomphins St.Cortland, N.Y.USA.Frank J.Paget, au rôle: F.J.Paget Doyle and Mclver, The Bk of N.Scotia, 44 King St.W.Toronto, Ont.Giuseppe Cosnntino, 5259 Clark, Montréal, P.Q.Dunte Faccende.7113 rue Alexandra, Montréal, P.Q.M.Dimitrios Psinas, 6877 Jeanne-Mance, Montréal, P.Q.M.Dimitrios Psinas, 6877 Jeanne-Mance, Montréal, P.Q.M.Gino Disnstri, 694 Rhéaume, Jacques-Cartier, P.Q.John Erdelyan et M il inn Sablichi son épouse, au rôle: Suce.Joseph I.Lamarre.M.Antoine Di Meo, 3045 Carignan, Montréal, P.Q.195 Prieur Ville d'Auteuil, Laval, P.Q.105-07.105-68.105-144.105-145.105-154.105-155.105-297.105-298.105-299.105-360.111-17.111-38.111-228.113-71.113-171, 172.113-201 à 204.113-233 à 235.113-236.113-253, 264.113-272.113-495, 496 a distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous les numéros 209090 et 325750.113-495, 496 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of deeds registered at the registry office of the county of Chambly under numbers 209696 and 325760.03S52 03854 03807 63878 63885 113-043, 644 à distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 325760.Richton Kenvil Lewis, au rôle: M.R.Kenvil Lewis, 1500 Ouimet Apt.35, Ville St-Laurent, P.Q.Richton Kenvil Lewis, au rôle: M.R.Kenvil Lewis, 1600 Ouimet Apt.35, Ville St-Laurent, P.Q.M.Samuel A.Williams, 7840 Mountain Sights, Apt.12, Montréal, Samuel A.Williams, 7840 Mountain Sights, Apt.12, Montréal, P.Q.M.Kelvin Springer, 3609 Hutchison, Apt.20, Montréal, P.Q.113-581 à 583.113-584 à 586.113-608, 609.113-628, 629.113-643, 644 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of Québec according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 325750. 5532 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° Ifi Nom-et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable Miss Dixie Ross, 3340 Goyer, Apt.7, Montréal, P.Q.M.Luton Jordan, 0440 Sherbrooke W., Apt.10, Montréal, P.Q.Miss Edith Elisabeth Bushill, au rôle: Miss Edith E.Bushill.Miss Selina Elsie Campbell, 4522 Girouard, Apt.7, Montréal, P.Q.Miss Selina Elsie Campbell, 4522 Girouard, Apt.7, Montréal, P.Q.Miss Carmen Bradshaw et Miss Marva Bradshaw, Lloyd Bradshaw, au rôle: Miss Carmen Bradshaw and AU., 2105 Atwater, Apt.12, Montréal, P.Q.Miss Carmen Brndshaw, Miss Marva Bradshaw, Lloyd Bradshaw, au rôle: Miss Carmen Bradshaw and AU., 2105 Atwater, Apt.12, Montréal, P.Q.Miss Selina Elsie Campbell, 4522 Girouard, Apt.7, Montréal, P.Q.Miss Selina Elsie Campbell, 4522 Girouard, Apt.7, Montréal, P.Q.Dame Lilian Feltham épouse de Henry Georges Tibbey, au rôle: Dame Lilian Tibbey.Manual Jose Tavares, 3802 St-Dominique, Montréal, P.Q., 28 Grove St., Toronto, Ont.Manuel Jose Tavares, 3802 St-Dominique, Montréal, P.Q., 28 Grove St., Toronto, Ont.Manuel Jose Tavares, 3802 St-Dominique, Montréal, P.Q., 28 Grove St., Toronto, Ont.Antonio De Sousa Muniz, uu rôle: M.Antonio de Soucn Mun, 1243 St-Dominique, Apt.1, Montréal, P.Q.M.Antonio Perdigao, 202 Augusta, Toronto, Ont.Mlle Bita Frances Logan, 2266 Dorchester,O., Apt 2, Montréal, P.Q.Edwin E.Denton, 30,8th Ave., Ville Lasnlle, P.Q.M.George Spithourakis, 3750 Ch.Côte Ste-Catherine, Apt.20, Montréal, P.Q.M.George Spithourakis, 3750 Ch.Côte Ste-Catherine, Apt.20, Montréal, P.Q.M.George Spithourakis, 3755 Ch.Côte Ste-Catherine, Apt.20, Montréal, P.Q.John Barry, au rôle: M.John Barry and M.R.Millar, 3900 Hampton, St-Hubert, P.Q.Laurence James Ryan, au rôle : L.James Ryan, 3811 Harvard, Montréal, P.Q.Laurier Guérin, au rôle: M.P.Baillargeon es-quid, 100 Notre-Dame Ouest, Montréal, P.Q.Théodoros Papadogiannis et Dimitrios Babouins, au rôle: M.Thép-doros Papadogiannis and al., 0031 Duçocher, Outremont, P.Q., 1510 Montgomery, Lafléche, P.Q.Dame Zofiù Cwuikla épouse de Eduardas alias Eddy Vaicekauskas, au rôle: Dame Zona C.Vaicekauskas, 1101 Gohier, Ville St-Laurent, P.Q.Dame Stefanfa Gura veuve Peter Civikla, au rôle: Vve.Stephenia Civikia, 1101 rue Goyer, Ville St-Maurent, P.Q.Dame Ethel Balogh épouse de AJfs Ceipe, au rôle: Ethel Ceipe, 4879 Esplanade Ave., Montréul, P.Q.Avelino Perez, au rôle: Avelino Pirez, 9400 rue Vianney, Montréal, P.Q.Jorge (George) Muniz, au rôle: Jorge Muniz, 4430 Amiens, Montréal, P.Q.Norman Frederick Sharkey, Sidney James Sharkey, au rôle: S.J.Sharkev and Al., P.O.Box 957, Tisdule Susk.M.Horacio Duarte, 9232, 12E Ave., Ville St-Michel, P.Q.M.Horacio Duarte, 9132, 12E Aye., Ville St-Michel, P.Q.Norman Frederick Sharkey, Sidney James Sharkey, au rôle : Rev.S.J.Sharkev et Al., P.O.Box 967, Tisdale, Sask.William Bilokuchnn, 3485 Ave.Durocher, Apt.1, Montréal, P.Q.Dame Thelma E.E.Powell veuve Arnold Brown, au rôle: Kaud Invest.Corp., 6950 Ch.Côte des Neiges, Sto 109, Montréal, P.Q., Dame Thelma E.E.Powell, 57 Ikley Road, Downsview, Ontario.Dame Thelma E.E.Powell veuve Arnold Brown, au rôle: KaVid Invest.Corp., 5950 Ch.Côte des Neiges, Ste 100, Montréal, P.Q., Dame Thelma E.E.Powell, 57 Ikley road, Downsview, Ontario.Dame Thelma E.E.Powell, veuve Arnold Brown, nu rôle: Kaud Invest.Corp., 5950 Ch.Côte dés Neiges, Ste 109, Montréal, P.Q.Dame Thelma E.E.Powell, 57 Ikley Road, Downsview, Ontario.M.Leslie Maros, 4900 Barclay, Apt 0, Montréal, P.Q.M.Leslie Maros, 4900 Barclay, Apt 0, Montréal, P.Q.M.Leslie Maros, 4900 Barclay, A,pt 0, Montréal, P.Q.'.,.M.Horacio Duarte, 9132, 12E Ave., Ville St-Michel, P.Q.M.Horacio Duarte, 9132, 12E Ave., Ville St-Michel, P.Q.M.Horacio Duarte, 9132,12E Ave., Ville St-Micheli P.Q.Laurence James Ryan.3811 Havard Ave., Montréal, P.Q.Joseph Rakoczy et Shérif de Montréal, au rôle: Joseph Rakoczy, 3030 Drolet, Montréal, P.Q.Jacob Tomkiewicz, au rôle: Jacob Tonkiewicz, 7727 Ave Desrochers, Montréal, P.Q.Jacob Tomkiewicz, au rôle: Jacob Tonkiewicz, 7727 Ave Desrochers, Montréal, P.Q.Jacob Tomkiewicz, au rôle : Jacob Tonkiewicz, 7727 Ave Desrochers, Montréal, P.Q.Jacob Tomkiewicz, au rôle : Jacob Tonkiewicz, 7727 Ave Desrochers, Montréal, P.Q.Paul Dussault, 0408 Papineau, Montréal, P.Q.Intermundo Investments Ltd., au rôle: Dame Anastassia Vithoulka, 4251 Boul.St-Laurent, Montréal, P.Q., Intermundo Inv.Ltd., 1441 Sofeway Crescent, Mississauga, Ontario.Guiseppe Di Gennaro, 7309 Aima, Montréal, P.Q.Mlle Anna Kalouta, 5233 Hutchison, Montréal, P.Q.113-722 à 724.113-782 à 784.113-981.113-1030, 1031.113-1032, 1033.113-1135.113-1135, 1137.113-1101 à 1103.113-1104.113-1340.113-1303, 1304.113-1305, 1300.113-1307,1308 113-1411 & 1413.113-1431, 1432A, 1432B.113-1522 à 1624.113-1542,1543.113-1621, 1622.113-1623,1624.113-1626 a 1027.113-1041.114-83 à 85.114-333,334.114-386 à 388.114-534 à 536.114-537, 638.114-847 à 849.114-890 à 892.114-893 à 896.114-075 à 977.1 l-lr HiOli, 1007.114-1008 et 1000.114-1172 à 1174.114-1202, 1263.114-1207, 1298.114-1299 1300.114^1301 à 1303.114-1331,1332.114-1333,1334.114-1373,1374.114-1376,1376.114-1377,1378.114-1379,1380 114-1501, 1602.115-16,17.118-100,107.118-108, 109 118-116,117.118-118, 110.118-134,135.118-182 à 184.118-189.118-199. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi .5533 Nora et adresse Name and address Lorenzo Quevillon, au rôle: Lorenzo Quevillon, K.Pochrandt, 3910 Kensington, St-Hubert, P.Q.M.Jean Legedza, 1700 Marie Victorin, Duvernay, Ville de Laval, P.Q.M.Jean Legedza, 1700 Marie Victorin, Duvernay, Ville de Laval, P.Q._ M.Jean Legedza, 1700 Marie Victorin, Duvernay, Ville de Laval, P.Q.M.Gerald Purehas, au rôle: M.Gérard Purchas, 10 Idaho Drive, Kingston 8, Jamaica.Guiséppe Di Gennaro, 7309 Alma, Montréal, P.Q.Guiseppe Di Gennaro, 7309 Alma, Montréal, P.Q.M.Antoine Di Meo, 5849 Hochelnga, Montréal, P.Q., 195 Prieur Ville d'Auteuil, Laval, P.O.M.Antoine Di Meo, 5849 Hochelaga, Montréul, P.Q., 195 Prieur, Ville d'Auteuil, Laval, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 rue Des Alouettes, Pont Viau, P.Q.Mikolni Straszynski, 254 Des Alouettes, Pont Viau', P.Q.Mikolai Straszynski, 254 Des AlouetteB, Pont Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 Des Alouettes, Pont Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q Mikolni Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q Mikolni Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolni Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolni Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolai Straszynski, 254 des Alouettes, Pont-Viau, P.Q.Mikolni Straszynski, 254 des Alouettes, Pont Viau, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 0528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29cme Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6628, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 296me Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ome Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6628, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 0528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 0528, 29ème Ave.Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 0528, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Peter Czorny, 6628, 29ème Ave, Rosemont, P.Q.Dame Merreliyn_Senrs veuve Joseph Sinink, aurôle: David Natha- M St-Hubert.P.Q.Robert Henry Drake In Trust, au rôle: M.R.Henri Drake In Trust, 3870 Cornwall, 8t-Hubert, P.Q.Robert Henry Druki In Trust, au rôle: M.R.Henri Drake In Trust, 3870 Cornwall, St-Hubert, P.Q.M.Eugenie Windier, 5007, 10e Rue, Philadelphia.M.Eugenie Windier, au rôle: M.Eugenie Windier, 5007, 10e Rue, Philadelphia, M.Peter Mruk.112,7e Ave, Ile Perrot, P.Q.Paradise Gardens Development Inc., nu rôle: Paradise Gardens Dev., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q., Americo José Estavao, 3503 rue Iberville, Montréal, P.Q.Description de l'immeuble Description of immovable 118-246.118-289.118-290.118-291.118-314.118-321.118-3E2.118-351.118-352.118-367.118-368.118-369.118^370.118-371.118-372.118-373.118-374.118-375.118-370.118r377.118-378.118-379.118-380.118-381.118-382.118-383.118-384.118-385.118-380.118-387.118-394.118-395.118-396.118-397.118-398.118-399.118-400.118-401.118-402.118-403.118-404.118-405.118-400.118-407.118-408.118-409.118-410.118-411.118-412.119-7,8.119-82 a 84.119-99, 100.119-101, 102.119-340,341.119-342 à 344.\"9-920.927 à distraire la partie expropriée par la Ville de St-Hubert aux termes des' actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 287127 et 291129.119-926, 927 to withdraw the part expropriated by the Town of St-Hubert according to the terms of deeds registered at the registry office of the county of Chambly under numbers 287127 and 291129.Americo Jose Estavao, au rôle: Paradise Gardens Dev., 7200 Hutchison, 8te 201, Montréal, P.Q., Américo José Estavao, 3503 rue Iberville, Montréal, P.Q.Mrs Eugene Windier, 5007, 10e Rue, Philadelphia 41, P.A.Pine Land Corp, 5950 Ch.Côte des Neiges, Ste 109, Montréal, P.Q.George Vamvakaris et Dame Olympia Viahou, son épouse au rôle: George Vamvakaris, 4387 SUJrbain, Montréal, P.Q.119-928.119-948, 949.119-1029, 1030.119-1049 et la moitié nord-ouest du lot 119-1050, ¦Msurant cette moitié 15 pieds de largeur sur une profondeur de 75 pieds, bornée en front au nord-est Pur une rue (119-1141), d'un côté au nord-ouest par le lot 119-1049, en arrière au sud-ouest par une partie du lot 119-1062, et de l'autre côté au sud-est par le résidu dudit lot 119-1050.119-1049 and the northwest half of lot 119-1050, this half measuring 15 feet in width by a depth of 75 feet, bounded in front on the northeast by a street (119-1141), on one side on the northwest by lot 119-1049, in the rear on the southwest by a part of lot 119-1052, and on the other side on the southeast by the remainder of said lot 119-1050. 5534 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° lfi Folio 07580 07599 07G00 07707 07708 07730 07707 Nom et adresse Name nnd address Raymond St-l'ierre, 2127 St-Tliomas, Jucques-Cnrtier, P.Q.Grygori Koznczynsfci et Dame Agnes Woglnrz son épouse, au râle: M.Georges Kozaczynski, 7003 Querbes, Montreal, P.Q., 0978 Hutchison, Montréal, P.Q.Grygori Kozaczynski et Dame Agnes Weglnrz son épouse, au rôle: M.Georgds Kozaczynski, 7003 Querbes, -Montréal, P.Q., 0978 Hutchison, Montréal, P.Q.Pnrndise Gurdons Development Inc., nu rôle: Paradise Gurdens Dev., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q., Paradise Gardens, c/o Mrs Sonia Pitt, 1392 Benuvnis, Ville St-Laurent, P.Q.Paradise Gardens Development Inc., nu rôle: Paradise Gardens Dev., 7200 Hutchison, Ste 201, Montreal, P.Q., Puradise Gardens, c/o Mrs Sonia Pitt, 1392 Beauvnis, Ville 8t-Laurent, P.Q.M.Eugenie Windier, 5007, 10e Rue, Philadelphia, U.8.A.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal.P.Q.Une partie du lot 120-108 mesurant 50 pieds de largeur sur une profondeur de 125 pieds, borné nu nord-est pur lu partie nnnullée dudit lot 120-108, au sud-est pur une rue (120-397A), nu nord-ouest pnr 120-148 et nu sud-ouest pur 120-109.Description de l'immeuble Description of immovable 119-1278 à 1280.119-1313, 1314.119-1315, 1316.120-99.120-100.120-128.A part of lot 120-108 mensuring 60 feet in width by n depth of 125 feet, bounded on the northeast by the cancelled pnrt of said lot 120-168, on the southeast by n street (120-397A), on the northwest by 120-148 and on the southwest by 120-109.07700 I Mrs Eugene Windier, 5007, 10th Street, Philadelphia 41, P.A.|.120-199 h distraire lu pnrtie expropriée pur le Minis- 120-199 to withdraw the part expropriated by the tère de la Voirie de la Province de Québec aux termes Department of Ronds of the Province of Quebec d'un acte enregistré au bureuu d'enregistrement du according to the terms of n deed registered at the comté de Chambly sous le numéro 326750.registry office of the county of Chnmbly under number 326750.07807 07880 Pietro Lazzara, au rôle: Pietro Lnzznro, 7308 De Normnnville, Montréal, P.Q.Paradise Gardens Development Inc., nu rôle : Paradise Gardens Dev., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q.120-279 u distraire la moitié nord-est vendue ù Luigi Reda aux termes d'un acte enregistré au bureuu d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 200111.120-271.120-279 to withdraw the northeast half sold to Luigi Reda according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chnmbly under nu m her 200111.67943 Paradise Gardens Development Inc., au rôle : Paradise Gurdens Dev, I 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q.120-338 il distraire la partie vendue il Francesco Elettivo aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 194523.' 120-338 to withdraw the part sold to Francesco Elettivo according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chnmbly under number 194523.\u2022 07980 Puradise Gardens Development Inc., uu rôle: Puradise Gardens Dev.7200 Hutchison.Ste 201, Montréal, P.Q.120-385 à distraire la partie vendue il Stefan Sta-renky aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 198513.67999 120-385 to withdraw the pnrt sold to Stefan Sterenky according to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 198513.08027 08099 Paradise Gnrdens Development Inc., nu rôle: Paradise Gurdens Dev., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q., Paradise Gnrdens Dev., c/o Sonia Pitt, 1392 Beauviiis, Ville St-Laurent, P.Q.Henry' Drake, au rôle: H.Drake, 3870 Cornwall, St-Hubert, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q.Une partie du lot 120-455 mesurant 26 pieds de largeur sur une profondeur de 125 pieds, bornée en front par une rue (120-397A), en arriére par le lot originaire 119 ou ses subdivisions d'un côté pnr le lot 120-450 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 120-455.68123 120-391.120-410.A part of lot 120-455 measuring 25 feet in width by a depth of 125 feet, bounded in front by a street (120-397A), in the rear by original lot 119 or ils subdivisions, on one side by lot 120-456 and on the other side by the remainder of said lot 120-455.72810 72817 72818 72819 72848 72849 72910 Richard Dobson, au rôle: R.D.M.Oppenheimer, 1700 West 66th, Vancouver, B.C.J.Paul MacDonald, au rôle: J.Paul McDonald, 41, 7ème Ave, Lachine, P.Q.J.Paul MacDonald, 41, 7ème Ave, Lachine, P.Q.J.Paul MacDonald, 41, 7ème Ave, Lachine, P.Q.J.Paul MacDonnld, 41, 7ome Ave, Lachine, P.Q.Emanuel Coofakis et Amulia Coofakis, au role: M.Emmanuel et Malia Coofakis, 4575 St.Kevin, Apt.9, Montréal, P.Q.Emanuel Coofakis et Amnlia Coofakis, au rôle: M.Emmanuel et et Malia Coofakis, 4676 St-Kevin, Apt.9, Montréal, P.Q.J.Berdov & Cie Inc., au rôle: J.Berdov et Cie Inc., 4965 Kent, Montréal, P.Q.Une partie du lot 133-278 mesurant 25 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée nu nord-est par une partie du lot 133-278, au sud-ouest par une autre partie dudit lot 133-278, au nord-ouest par partie du lot 133-261 et nu sud-est par le lot 133-295.Cette partie est située à 25 pieds de la ligne nord-est du lot 133-278 et à 50 pieds de la ligne sud-ouest du lot 133-278.120-468A.133-179, 180.133-181, 182, 133-183, 184.133-185, 186.133-210, 211.133-212, 213.A part of lot 133-278 measuring 25 feet in width by a depth of 100 feet, bounded on the northenst by a part of lot 133-278, on the southwest by another part of said lot 133-278, on the northwest by part of jot 133-261 and on the southeast by lot 133-295.ins part is situated at 26 feet from the northenst line oi lot 133-278 and at 60 feet from the southwest line ol lot 133-278.72963 Alexander Grant, au rôle: Suec.A.Grant N.Brown, 3050 Prince Charles, St-Hubert, P.Q. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5535 L:i moitié sud-ouest du lot 133-329 mesurant 25 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front pur une rue (133-353) en arrière par le lot originaire 134 ou ses subdivisions, d'un côté nu sud-ouest 133-330, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 133-329, The southwest half of lot 133-329 measuring 25 feet in width by a depth of 100 feet, bounded in front by a street (133-353) in the rear by original lot 134 or its subdivisions, on one side on the southwest 133-330, and on the other side by the remainder of said lot 133-329.Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 72982 73031 73131\tL.N.S.Development Corp., au rôle: Kosmos Gardens Inc., 715 Jean Talon Ouest, Montréal, P.Q., L.N.S.Dev.Corp., 5757 Decelles Ste 400, Montréal, P.Q.\t133-349.133-394, 395.\t\t Une partie du lot 133-499 mesurant 25 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front par une rue (133-509) en arrière par une partie du lot 133-488, et des deux côtés par d'autres parties dudit lot 133-499; lu ligne sud-ouest de cette partie est .située u une distance de 50 pieds du lot 133-500.A part of lot 133-499 measuring 25 feet in width by n depth of 100 feet, bounded in front by a street (133-509) in the rear by a part of lot 133-488, and on both siiles by other parts of said lot 133-499; the southwest line of this part is situated at a distance of 60 feet from lot 133-600.7305S 73003 730S5 730SO 73S31 73S33 73834 73S35 73857 7385S 73014 73020 73930 74020 Mlle Athanusiu Sarantaki, au rôle: Mlle A.Sarantuki, 0990 Stunrt, Apt.4, Montréul, P.Q.City ert Inc., 8427A St-Hubert, Montrent, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrent, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hul>ert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Huljert Inc., 8427A St-Huliert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul.P.Q.Jurdins St-Hubert Inc., nu rôle: Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4905 Kent, Montréal, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., nu rôle: Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4905 Kent, Montrénl.P.Q.Jnrdins St-Hul>ert Inc.nu rôle: Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4905 Kent, Montréal, P.Q.\u2022 Jardins St-Hubert Inc.au rôle: Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc.4905 Kent, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., nu rôle: Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4905 Kent, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., nu rôle: Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc.4905 Kent Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc.au rôle: Jurdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4905 Kent, Montréal.P.Q.Jardins St-Hubert Inc.au rôle: Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4905 Kent, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., nu rôle: Jurdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4965 Kent, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., nu rôle: Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4905 Kent, Montrénl.P.Q.Jnrdins St-Hul>ort Inc.nu rôle: Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4965 Kent, Montrénl, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., uu rôle: Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., M.J.Berdov et Cie Inc., 4965 Kent, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jirdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montrénl, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal.P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Prize Construction Inc., nu rôle: Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubsrt, Montréal, P.Q., Prize Construction Inc., 2950 Berdov, St-Hubert, P.Q.Description de l'immeuble Description of immovable 143-169.143-170.143-171.143-172.143-173.143-174.143-175.143-170.143-177.143-178.143-179.143-180.143-181.143-182.143-183.143-184.143-185.143-186.143-187.143-188.143-189.143-190.143-191.143-192.143-194.143-195.145-00.145-07; 143-82.145-08; 143-81.145-09; 143-80.145-70; 143-79.145-71; 143-78.145-72; 143-77.145-73; 143-70.145-74; 143-76.145-75; 143-74.145-76; 143-73.145-77; 143-72.145-78.145-79.145-80.145-81.145-82.145-83.146-84.145-85.145-86.145-87.146-88.145-89.145-90.145-91.145-92.146-93.145-94.145-95.145-96.145-97.145-98.145-99.145-100.145-101.145-102.145-104. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.Ifi \u2022 5537 Folio 70200 702OS 70209 70211 76212 76213 76214 76215 70210 76217 76218 70219 76220 76221 70222 76223 70224 70225 76226 76227 76228 76229 76230 70231 76232 76233 70234 76235 76230 76237 76238 76239 76240 76241 76242 76243 76240 76249 T85S4 223-30 pa 78839 Nom et adresse Name and address 145-105.Prize Construction Inc., au rôle: Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., Prize Construction Inc., 2960 Berdov, St- Prize Construction Inc., au rôle: Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q., Prize Construction Inc., 2950 Berdov, St-Hubert, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert.Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubort, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert.Montrénl.P.Q.Jardins St-Hubert Inc.8427A St-Hubert.Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul.P.Q.I Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montreal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montreal, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc.8427A St-Hubert.Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréul, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jnrdins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert.Montréal.P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal, P.Q.Jardins St-Hubert Inc., 8427A St-Hubert, Montréal.P.Q.Perlini Limited, au rôle: Sherwood Dev.Inc., 0484 Victoria, Mont-| real, P.Q., Perlini Limited, 2064 Roudot, Montréal, P.Q.roisse de St-Antoine de Longueuil.223-30 parish of St-Antoine de Longueuil.Description de l'immeuble Description of immovable 145-107.145-108.145-110.145-111.145-112.145-113.145-114.145-115.145-116.145-117.145-118.145-119.145-120.145-121.146-122.145-123.145-124.145-125.145-126.145-127.145-128.145-129.146-130.145-131.145-132.145-133.146-134.145-135.145-136.146-137.145-138.145-139.146-140.145-141.145-142.145-148; 143-190.145-149.223-2' 78840 Perlini Limited, au rôle: Sherwood Dev.Inc., 0484 Victoria, Montreal.P.Q., 4770 Kent, Ste 212, Montréal, P.Q.paroisse do St-Antoine de Longueuil.223-27 parish of St-Antoine de Longueuil.Perlini Limited, au rôle: Sherwood Dev.Inc., 0484 Victoria, Montréal, P.Q., 4770 Kent, Ste 212, Montréal, P.Q.223-2S paroisse de St-Antoine de Longueuil.78841 223-28 parish of St-Antoine de Longueuil.Perlini Limited, au rôle: Sherwood Dev.Inc., 0484 Victoria, Montréal, P.Q., 4770 Kent, Ste 212, Montréal, P.Q.223-29 paroisse de St-Antoine de Longueuil.78932 223-29 parish of St-Antoine de Longueuil.Perlini Limited, nu rôle: Sherwood Dev.Inc., 6484 Victoria, Mont-.real, P.Q., 4770 Kent, Ste 212, Montréal, P.Q.224-80 paroisse de St-Antoine de Longueuil.224-89 parish of St-Antoine de Longueuil.78933 Sherwood Development Corp., au rôle: Sherwood Dev.Inc., 6484 .Victoria, Montréal, P.Q., 4770 Kent, Ste 212, Montréal, P.Q.24-90 paroisse de St-Antoine de Longueuil.224-90 parish of St-Antoine de Longueuil.79033 Roland Le vac In Trust, au rôle: Roland Levac, 182 rue Chambly, Greenfield Park, P.Q.224-44 paroisse de St-Antoine de Longueuil.79239 [79240 '9295 79290 |79297 79320 '9378 79107 79410 '9411 79421 9432 F9433 r;9434 F9443 224-44 parish of St-Antoine de Longueuil.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Purk, St-Hubert, P.Q.Alex Atamanuk, 5280 Domville, St-Hubert, P.Q.Alex Atamanuk.6280 Domville, St-Hubert, P.Q.-.Dame MarisSanduluc, veuve Sum Atnmnnuick, au rôle: Dame Mary Atamaniuk, 5200 Domville, St-Hubert, P.Q.Ernest Gauthier, 5220 Légion, St Hubert.P.Q.Jean Léon Choquette, au rôle: Millichamp Brothers Gen.Cont., 5425 Boul.Payer, St-Hubert, P.Q._ .Otto Schulze Schwanebrugge, au rôle: Otto Schulze Schwanebrudge, 807 Ingolstadt 2, P.O.Box 46, Germany.Otto Schulze Schwanebrugge, au rôle: Otto Shulze Schwanebrudge, 807 Ingolstadt 2, P.O.Box 45, Germany.Charles Valliéres, 1409 Desjardins, Montréal, P.Q.Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, Montréal, P.Q.Marcel Valentine, 5030 Domville, St-Hubert, P.Q.Marcel Valentine, 5030 Domville, St-Hubert, P.Q.:.Marcel Valentine, 5030 Domville, St-Hubert, P.Q.Marcel Valentine, 5030 Domville, St-Hubert, P.Q.158-230 158-231.158-315.168-316, 317.158-318 à 320.158-354.158-442.158-476.158-478.158-479, 480.168-491.158-503.158-504.158-505.158-517. 5538 ' GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" Ifi Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable Robert Moore Sharkey, nu rôle: Robert M.Sharkey, L.Sharkey 2014 Boucherville, St-Bruno, P.Q., a/s J.Sharkey, 6045 Domville, St-Hubert, P.Q.Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, Ste 200, Montréal, P.Q.Dume Paulyne Fournier, épouse de Marcel Lévesque, et Vosilios Doukakis, au rôle: M.Vnsilios Douknkis, 7507 Bloomfield, Apt 4, Montréid.P.Q.Charles Vullières, 1409 Desjurdins, Montréal, P.Q.158-745 et lu moitié sud-ouest du lot 168-744, mesu- 158-745 nnd the rant en tout 45 pieds de largeur sur une profondeur de 81 pieds; Indite moitié sud-ouest est bornée en front au sud-est pnr lu rue Domville, d'un côté nu sud-ouest par le lot 158-745, en arrière au nord-ouest pnr purtie du lot 168-098, et de l'autre côté au nord-est par le résidu dudit lot 168-744.79472 79497 79503 79588 158-556, 557.158-597.158-606, 607.Southwest half of lot 158-744, measuring in totality 45 feet in width by a depth oj 81 feet; the said southwest half is bounded in front on the southeast by Domville Street, on one side on the southwest by lot 168-746, in the rear on the northwest by part of lot 168-698, and on the other side on the northeast by the remainder of said lot 158-744.79608 79791 Salvntore Bisanti, au rôle: Salvatore Visanti, 5415 Normand, St-Hubert, P.Q.Dame Norma Evelyn McFarlane, épouse de Claude Reiss, au rôle: Dame Norma E.McFarlane Reiss, 115 Ave Hickson, St-Lambert, P.Q.158-777.158-1082, 1083 à distraire la partie vendue il ln Ville de St-Hubert aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous le numéro 303925.158-1082, 1083 to withdraw the pnrt sold to the Town of St-Hubert nccording to the terms of a detp registered at the registry office of the county of Chambly under number 303925.79982 79983 79984 80084 80103 80104 80181 Dimitrios Bobotsis, nu rôle: Dame Helen R.Punngens, 116 Fair-] mount, Montréal, P.Q., Dimitrios Bobotsis, 4038 Jeanne Mnnce, Montréal, P.Q.Dimitrios Bobotsis, nu rôle: Dnme Helen R.Pnnngcns, 110 Fair-mount, Montréal, P.Q., Dimitrios Bobotsis, 4038 Jeanne Mance Montrénl, P.Q.Dimitrios Bobotsis, nu rôle: Dame Helen R.Punngeas, 116 Fair-mount, Montréul, P.Q., Dimitrios Bobotsis, 4638 Jeanne Mnnce Montréal, P.Q.Roger M ail bin x, uu rôle: Jean Pierre Lacoste, 267 Lamontngne Montréal.P.Q., Roger Mnilloux, 1341 Moffat, Verdun, P.Q.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Home Mortgage & Acceptance Co.Reg'd, nu rôle: Viola Nolun, 5290 Ste-Lucie, St-Hubert P.Q.Jack Sheiner, Albert Sheiner et Samuel Sheiner faisant affaires ensemble sous les nom et raison sociale de Homo Mortgngo & Acceptance Co.Reg'd, nu rôle: Viola Nolan, 6290 Ste-Lucie, St-Hubert P.Q.Richard Jutras, au rôle: Robert Colas, 5227 Ste-Lucie, St-Hubert P.Q., Richard Jutrus, 6436 Ste-Lucie, St-Hubert, P.Q.159-89.159-90.159-91.159-253, 254.159-284, 285.159-280, 287.Une partie du lot 159-417 mesurant 5 pieds de largeur par toute la profondeur dudit lot, bornée en front par une rue, en arrière par partie du lot 100-201, d'un côté par le lot 159-416, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 159-417.80309 A part of lot 169-417 measuring 5 feet in width by the entire depth of the said lot, bounded in front by i street, in the rear by part of lot 160-201, on one side by lot 159-416, and on the other side by the remainder of snid lot 159-417.80322 80323 80340 80341 80398 80461 80402 80515 80550 Dnme Anastasia Kouriandis, épouse de Felix Tzoutzourakis, au rôle: Mme Anastasia K.Tzoutzourakis, 4320 Boul.Métropolitain Est, Apt.14, Montréul, P.Q.Dame Alberta Ménard, épouse de Euclide Turcotte, au rôle: Mme Alberta M.Turcotte, Eastman, Cté Bromo, P.Q.Daine Alberta Ménard, épouse de Euclide Turcotte, nu rôle: Mme Alberta M.Turcotte.Eastman, Cté Brome, P.Q.M.Joseph Rajotte, 1615 Si-Georges, Ville Lemoyne, P.Q.M.Joseph Rajotte, 1515 St-Georges, Ville Lemoyne, P.Q.Dame Kiki Dimakis et Peter Maniatakos, son époux, au rôle: M.et Mme Peter Maniatakos, 051 Bibot.Ouest, Toronto, Ont.John Antonopoulos, au rôle: City et District Dev.Inc.4621 Park Ave., Ste 21, Montréal, P.Q., John Antonopoulos, 4514 Park Ave Montréal, P.Q.John Antonopoulos, au rôle: City et District Dev.Inc., 4621 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q., John Antonopoulos, 4614 Park Ave, Montréal, P.Q.M.Basile Karabatsos, au rôle: M.Basile Karabtsos and Al., 1426 Bou.St-Laurent, Montréal, P.Q., M.Basile Karabatsos and Al., 203 Mont-Royal Ouest, Montréul, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City District Dev.Inc 4621 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q.La moitié sud-ouest du lot 160-466 mesurant 25 pieds de largeur sur toute la profondeur dudit lot, bornée au nord-est par le résidu dudit lot 160-466, au sud-est par une partie du lot originaire 160, au nord-ouest par la rue Aurèle, et au sud-ouest par le lot 160-407.160-208, 209.100-233.160-234.160-262.100-203.160-324.100-379.100-380.100-433.The southwest half of lot 160-466 measuring 25 f«j in width by the entire depth of the said lot, houn» on the northeast by the remainder of said lot 1 www on the southeast by a part of original lot 16(1.onU» northwest by Aurèle Street, and on the southwest n lot 160-467.80503 80504 Dame Anthi Patakaki, épouse de Dimitrios Hatzestavrides, au rôle: M.Evripidis Papanicolaou, 18E Ave Wallace, Toronto, Ont., Dame Anthi P.Hatzestavrides, 4521 Park Ave, Ch 21, Montréal, P.Q.Dame Anthi Patakaki, épouse de Dimitrios Hatzestavrides, au rôle: M.Elini Vretanos, 93 Highcroft Road, Toronto, Ont., Dame Anthi P.Hatzestavrides, 4521 Park Ave, Ch 21, Montréal, P.Q.100-479.160-480. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.Ifi 5539 Folio S1G79 81602 81093 81700 81707 81822 81823 81831 81832 82209 82210 82211 82232 Nom et adresse Name and address Dnme Anthi Patakaki, épouse de Dimitrios Hatzestavrides, au rôle: M.Evripidis Papanicolaou, 18E Ave Wallace, Toronto, Ont., Dame Anthi P.Hatzestavrides, 4521 Park Ave, Ch: 21, Montreal.P.Q.Basile Karabatsos, au rôle: Basile Karabatsos and Al., 1420 Boul St-Laurent, Montréal, P.Q., 203 Mont-Itoyal Ouest, Montréal P.Q.Dimitrios Diamantopoulos et Christ Diamantopoulos, 70 Road Forest Hill, New-York, No.8906.Dimitrios Diamantopoulos et Christ Diamantopoulos, 70 Road Forest Hill, New York, No.8906.City & District Development Inc., nu rôle: City District Develop.Inc., 4521 Pnrk Ave, Ste 21, Montréul, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City District Develop.Inc., 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q.Eugenia Vizertzidou, nu rôle: Mme Eugenia Vizerzidou, 273 Dresden, Ville Mont-Royal, P.Q.Greca Importing Food Co.Ltd., 93 Front, Toronto, Ont.Greca Importing Food Co.Ltd., 93 Front, Toronto, Ont.Michel Kollidas, au rôle: Citv & District Dev.Inc., 4621 Park Ave.Ste 21.Montreal, P.Q., Michel Kollidas, 5032 North Lincoln 111.USA 60-625.City & District Development Inc., au rôle: City & District Dev Inc., 4521 Park Ave.Ste 21, Montréal, P.Q.Roger Cloutier, 4445 Orchard, St-Hubert, P.Q.Dame Ethel Ula Haynes épouse de Alfred Braithwaite, nu rôle: Ethel Brnithwnite, 4916 Orchard, St-Hubert, P.Q., 4810 Darcy Magee, Chomedy, Laval, P.Q.Joseph Huygen, Rue St-Martin 19, Vechmaal Post Heks, Belgique Limb.Joseph Huygen, Rue St-Martin 19, Vechmaal Post Heks, Belgique Limb.Marcel Guérin, au rôle: J.P.Smith, 5450 Grande Allée, St-Hubert P.Q.Marcel Guérin, 824 Boul.Elizabeth, Laprairie, P.Q.Marcel Guérin.nu rôle: J.P.Smith, 5450 Grande Allée, St-Hubert P.Q., Marcel Guérin,824 Boul.Elizabeth, Laprairie, P.Q.Lucien Archambault Ambassador Investment Corp.et Fraud Investment Inc., au rôle: M.L.Archambault and Ah., 821 Boul.Tasche-reau, Greenfield Pnrk, P,Q.Lucien Archambnult Ambnssndor Investment Corp.et Frnnd Investment Inc., nu rôle: M.L.Archambault and Ali., 821 Boul.Tasche-reau, Greenfield Pnrk, P.Q.Lucien Archambnult Ambassador Investment Corp.et Frand Investment Inc., nu rôle: M.L.Archnmbnult and Ali., 821 Boul.Tasche-reau, Greenfield Pnrk, P.Q.Lucien Archnmbnult Ambnssndor Investment Corp.et Frnnd Invest ment Inc., nu rôle: M.L.Archambault and Alt., 821 Boul.Tasche-reau, Greenfield Park, P.Q.Lucien Archambault Ambassador Investment Corp.et Frand Investment Inc., au rôle: M.L.Archambault and Ali., 821 Boul.Tasche-reau, Greenfield Park, P.Q.Lucien Archambault Ambassador Investment Corp.et Frand Investment Inc., au rôle: M.L.Archambault and Alt., 821 Boul.Tasche-reau, Greenfield Pnrk, P.Q.Olympic Gnrdens Ltd, nu rôle: John Low Beer, 4041 rue Gage, Montréal, P.Q., Olympic Gardens Ltd, 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Olympic Gardens Ltd, au rôle : John Low Beer, 4041 rueGage.Montréal, P.Q., Olympic Gnrdens Ltd, 6272 Deacon, Montréal, P.Q.Andreas Argyropoulos.au rôle: Andreas Argyropoulos, 6145 Ave Esplanade, Montrénl, P.Q.Andreas Argyropoulos, 6145 Esplanade, Montréal, P.Q.Dnme Doris Blandine Kliemannel, épouse de Harry Modro, au rôle Doris Modro.4010 Donat, St-Hubert, P.Q., Dame Doris Blanche Modro, 983 Victoria, 8t-Lambert, P.Q.Dame Doris Blandine Kliemannel épouse de Hnrry Modro.au rôle Doris Modro, 4010 Donat, St-Hubert, P.Q., Dame Doris Blanche Modro, 983 Victoria.St-Lambert, P.Q.Dnme Doris Blandine Kliemannel épouse de Harry Modro, au rôle Doris Modro, 4010 Donnt, St-Hubert, P.Q., Dame Doris Blanche Modro, 983 Victoria, St-Lambert, P.Q.Angus Lamont et Peter Jones, au rôle: M.Angus Lamont et P.Jones 165 Place d'Youville, Montréal, P.Q.Description de l'immeuble Description of immovable 160-481.1G0-489.160-501-1; 100-499-2.100-502-1; 100-499 3.100-526.100-527.160-529.160-531.100-532.100-637.100-540.161-70; 162-170.161-112; 162-195.162-22.162-23.162-116.162-117.162-706.162-707.162-720.162-721.162-734.162-735.163-23.163-24.163-32.163-33.164-6.164-7.164-8.164-29 it distraire la partie expropriée par la Ville I île St-Hubert aux termes des actes enregistrés nu I bureau d'enregistrement du comté de Chnmbly sous Iles numéros 204509 et 290593.164-29 to withdraw the part expropriated by the Town of St-Hubert according to the terms of deeds registered at the registry office of the county of Chambly under numbers 264669 and 290593.182235 Angus Lamont et Peter Jones, au rôle : M.Angus Lamont et P.Jones, 165 Place d'Youville, Montréal, P.Q.104-32 it distraire la partie expropriée par la Ville lue St-IIubert aux termes des actes enregistrés au I bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous Iles numéros 264569 et 290693.164-32 to withdraw the part expropriated by the Town of St-Hubert.according to the terms of deeds registered nt the registry office of the county of Chambly under numbers 264569 and 290593.IS223G Angus Lamont et Peter Jones, au rôle : M.Angus Lamont et P.Jones, 165 Place d'Youville, Montréal, P.Q.101-33 a distraire la partie expropriée par la Ville * ai-Hubert aux termes des actes enregistrés au bureau d enregistrement du comté dé Chambly sous les numéros 2645G9 et 290593.164-33 to withdraw the part expropriated by the Town of St-Hubert according to the terms of deeds registered at the registry office of the county of Chambly under numbers 264569 and 290593. 5540 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 82763 82765 82787\tDame Doris Blandine Kliemannel épouse de Harry Modro, au rôle: Doris Modro, 4010 Donat, St-Hubert, Dame Doris Blanche Modro, 983 Victoria, 8t>Lambert.\t166-3 et 5.165-27 à distraire la partie vendue à la Ville de St-Hubert aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 263314 et 306175.82788 165-27 to withdraw the part Bold to the Town ol St-Hubert according to the terms of deeds registered at the registry office of the county of Chamblv under numbers 263314 and 306175.Dame Doris Blandine Kliemannel épouse de Harry Modro, au rôle: Doris Modro, 4010 Donat, St-Hubert, P.Q., Dame Doris Blanche Modro, 983 Victoriu, St-Lambert, P.Q.105-28 a distraire la partie vendue a lu Ville de St-Hubert aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 263314 et 300175.82789 105-28 to withdraw the part sold to the Town ol St-Hubert according to the terms of deeds registered at the registry office of the county of Chamblv under numbers 203314 and 300175.Dame Doris Blundine Kliemannel épouse de Harry Modro, au rôle: Doris Modro, 4010 Donat, St-Hubert, P.Q., Dame Doris Blanche Modro, 983 Victoria, St-Lambert, P.Q.82815 I Dame Doris Blandine Kliemannel épouse de Harry Modro, au rôle: Doris Modro, 4010 Donat, St-Hubert, P.Q., Dume Doris Blanche Modro, 983 Victoria, St-Lambert, P.Q.165-55 a distraire les parties vendues à la Ville de St-Hubert aux termes des actes enregistrés au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous les numéros 263314 et 300175.105-29.105-55 to withdraw the parts sold to the Town ol St-Hubert nccording to the terms of the deeds registered at the registry office of the county of Chamblv under numbers 203314 and 300175.82816 Dame Doris Blandine Kliemannel épouse de Hurry Modro, au rôle: Doris Modro, 4010 Donat, St-Hubert, P.Q., Dume Doris Blanche Modro, 983 Victoria, St-Lambert, P.Q.165-56 u distraire les parties vendues il la Ville de St-Hubert aux termes des actes enregistrés uu bureuu d'enregistrement du comté de Chamblv sous les numérosj263314 et 306175.83308 165-56 to withdraw the parts sold to the Town ol St-Hubert according to the terms of deeds registered at the registry office of the county of Chamblv under numbers 263314 and 300175.83572 83802 83803 83864 83900 83907 83908 83909 83910 83911 83912 80059 Leonard John Hanson Leonora Hanson, Damo Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dnme Rhoda Murjorie Matholda Gore épouse de Joseph Steele et Lloyd Albert Gore, au rôle: Mr L.J.Hanson and Al.Mrs It.Steele, 5265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Mary Doroy veuve Gustave Doray, Theresa Lavery veuve Edward Doray, Irene Doray, Eileen Doray épouse de Joseph Howell, Theresa Doray épouse de Norman Morse, Leland Edward Doray, Irene Doray épouse de C.D.Clarke, au rôle: Estate Victor C.Doray and Als Schortall Elec, 1015 Alexander, Montréal, P.Q.Leonard John Hanson Leonora Hanson, Dame Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.L.J.Ha.\u2014 son and Al., Mrs Steele, 5265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hnnson Leonora Hanson, Dame Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.L.J.Il as-son and Al., Mrs Steele, 6265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.M.Walter Wolsey Gore, 5205 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hnnson Leonora Hunson, Dame Theudora Chennell veuve Albert James Gore, Dume Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.J.L.I las-son and Al., 6265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hanson Leonora Hanson, Dume Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.L.J.Hanson and Al., 6265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hanson Leonora Hanson, Dame Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.L.J.lias-son and Al., 6265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hanson Leonora Hanson, Dame Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.J.L.Has-son and Al., 5265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hanson Leonora Hanson, Dame Theadorn Chennell veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore' épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.L.J.Has-son and Al., 6266 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hanson Leonora Hanson, Dame Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dume Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.L.J.Hanson and Al., 5265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.Leonard John Hanson Leonora Hanson, Dame Theadora Chennell veuve Albert James Gore, Dame Rhoda Marjorie Mathilda Gore épouse de Joseph Steele, Lloyd Albert Gore, au rôle: M.L.J.Hanson and Al.6265 Quevillon, St-Hubert, P.Q.City & District Development Inc.au rôle: M.Marios Michaelides 35E rue No.32 29.Long Island, N.Y.U.S.A., City et District Dev.Inc., 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q.Une partie du lot 169-92 mesurant 96 pieds de largeur sur une profondeur de 125 pieds, bornée en front par le lot 169-102, en arriére par le lot 169-59, d'un côté par le lot 169-91, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 169-92.160-9, 10.166-159, 100.106-405.100-400.100-407.100-448.100-449.100-450.100-451.100-452.100-453.100-454.A part of lot 109-92 measuring 90 feet in widlhtoj depth of 125 feet, bounded in front by lot 10!M(>2,m the rear by lot 109-59, on one side by lot !09-9M«° on the other side by the remainder of said lot iiiJ-a- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.Ifi 5541 Folio\tNom et adresse Name and address\tDescription de l'immeuble Description of immovable 8600O\tDame Florence Kate Parfitt épouse de Edgar William Barnes, au rôle: Florence Barnes, 64 Winston Circle, Pointe-Clnire, P.Q,, 1039 Wenleigh Court, Mississaugu, Ont.\t \t\t La moitié nord-est du lot 169-92 mesurant 96 pieds de largeur sur une profondeur de 125 pieds, bornée en front par une rue, en arriére par le lot 169-59, du côté nord-est par le lot 169-93 et de l'autre côté par le résidu dudit lot 169-92.8C07S The northeast half of lot 169-92 measuring 96 feet in width by a depth of 125 feet, bounded in front by a street, in the rear by lot 169-59, on the northeast side by lot 169-93 and on the other side by the remainder of said lot 169-92.Dame Florence Knte Parfitt veuve Edgar William Barnes, nu rôle: Stanley Edgar Barnes, 64 Winston Circle, Pointe Claire, P.Q., M.Stanley E.Barnes, 1039 Wenleigh Court, Mississaugu, Ont.Une partie du lot 169-98 mesurant 142 pieds de largeur sur une profondeur de 125 pieds, bornée en front par une rue, en arrière par le lot 169-95, nu sud-ouest par le lot 169-97 et de l'nutre côté pnr le résidu dudit lot 169-98.A.part of lot 169-98 mensuring 142 feet in width by a depth of 125 feet, bounded in front by n street, in the rear by lot 169-95, on the southwest by lot 169-97 169-98\" \"16 °\"ler S'c'e ky tne remninder of said lot Sfi0fl2 Herbert A.Plow, au rôle: Stanley Edgar Barnes, 64 Winston Circle P.Q., 1039 Wenleigh Court, Mississauga, Ont.87200 Guiseppe Alfonso, 2393 Manyvale Crescent, Burlington Ont.87280 Michel Purent, 5290 Quevillon, St-Hubert, P.Q.87204 Vincent Sabellu, au rôle: Vincent Sabella, 5952 Benulieu, Ville] Emard, P.Q.87297 Vincent Sabella, 5952 Beaulieu, Ville Emnrd, P.Q.87298 Vincent Sabella, 5952 Benulieu, Ville Emard, P.Q.872911 Vincent Subelln, 5962 Benulieu, Ville Emard, P.Q.87300 Vincent Sabella, 5952 Benulieu, Ville Emnrd, P.Q.87339 City 4 District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 Park Ave, Ste 2, Montréal, P.Q.171-189 et la partie sud-ouest du lot 171-190 mesurant icttedite pnrtie 12.6 pieds de largeur sur une profondeur de 100 pieds, bornée en front nu nord-ouest par une rue, en arrière nu sud-est pur le lot 171-203, d'un roté nu sud-ouest pnr le lot 171-189, et de l'autre coté au nord-est pnr le résidu dudit lot 171-190.109-101-4 à 0.171-40, 47.171-90 a 92.171-98, 99.171-103, 104.171-105, 100.171-107, 108.171-109, 110.171-180 and the southwest pnrt of lot 171-100 measuring this snid part 12.5 feet in width by a depth of 100 feet, bounded in front on the northwest by a street, in the rear on the southeast by lot 171-203, on one side on the southwest by lot 171-189, nnd on the other side on the northenst by the remninder of snid lot 171-190.B7310 I M.Maurice Michuud, 5115 Boul.Wesley, St-Hubert, P.Q.|.171-190 et ,191; à distraire dudit lot 171-190 la partie 171-190 nnd 191; to withdraw from snid lot 17lll90 the pnrt belonging to City 4 District Development appartenant il City 4 District Development Inc.87303 87390 7308 87399 87437 87457 87459 87500 87544 8755S 8755!) 875(ili 87572 87578 87579 875S0 87000 87671 87072 87752 87800 87807 87910 87911 Inc.Giuseppe D.Antonio, 7816 Ctirtier, Montrénl, P.Q.Dame Dionysia Tavularis épouse de il asile Lerikos, au rôle: Dame Marlene F.Tavulakis, 9169 Meunier, Montréul, P.Q., 9105 Meunier, Montréal, P.Q.Dnme Dionysia Tnvulnris épouse de Basile Lerikos, nu rôle: Dnme Marlene F.Tavulakis, 9169 Meunier, Montrénl, P.Q., 9165 Meunier, Montrénl, P.Q.Dame Dunn Sypniewicz épouse do Wlodck Miskiewicz, nu rôle Mrs.Dana S.Miskiewicz, 7275 Stuart, Apt.4, Montrénl, P.Q.Alice Ashworth et John Ashworth, 5000 Quevillon.St-Hubert, P.Q.Miss Sandra Howarth, nu rôle: Miss Sandra H.Allain, 49 René Philippe, Apt.3.Ville Lemoyne.P.Q.Cari Howarth, 0915 McRae, St-Hubert, P.Q., 6060 Quevillon.St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Huliert, P.Q.Guiseppe Alfonso.2393 Manyvale Crescent, Burlington, Ont____ André Mercure, 1555 Girouard, St-Hyacinghe, P.Q.André Mercure.1565 Girouard.St-Hyacinthe, P.Q.City 4 District Development Inc., au rôle: M.George Pitsounis Shanlv St.Toronto 4, Ont., City et District Dov.Inc., 4621 Park Ave Apt.2, Montréal, P.Q.Dume, Kutinu Aggelidou épouse de John Mirinathnpoulos, au rôle.Dume Katina A.Mirinathopoulos, Jamaica L.I.Coolidge No.147, 28, New York, U.S.A.Court Roynl Arthur, 1506 of the Canadian Order of Foresters, nu rôle: Ct.Roynl Arthur, 1506 Cun Ord Foresters, 4075 Cornwall St-Hubert, P.Q.Court Royid Arthur, 1506 of the Canadian Order of Foresters, nu rôle: Ct.Roval Arthur, 1500 Can Ord.Foresters, 4075 Cornwall, St-Hubert, P.Q.Court Roval Arthur, 1506 of the Canadian Order of Foresters, nu rôle: Ct.Royal Arthur, 1506 Cnn Ord.Foresters, 4075 Cornwall, St-Hubert.P.Q.M.Peter Makos, 23 Wirgilwood Drive, Toronto, Ont.City 4 District Development Inc., au rôle: City et District Dev Inc., 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q., Miss M.Daferanou 3719 North Broadway, Chicago 111., U.S.A.City 4 District Development Inc., au rôle: City et District Dev Inc., 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q., Miss M.Daferanou 3719 North Broadway, Chicago 111., U.S.A.John Nicolantonnkis, au rôle: M.J.Nicolantonnkis, 7285 Wiseman, Apt.10, Montréal, P.Q.Spina Sclavounos et Paul Sclavounos, au rôle: Spiros et P.Scla-vounos, 4312 St-Hubert, Montréal, P.Q.Spiros Sclavounos et Paul Sclavounos, au rôle: Spiros et P.Sclavounos, 4312 StHubert.Montrénl, P.Q.M.John Biliunas, 1040 Marie Claire, Ville Lnaulle, P.Q.M.John Biliunas, 1646 Marie Claire, Ville Laaalle, P.Q.171-235 A 237.171-297 a 299.171-300 a 302.171-303, 304.171-380, 381.171-420, 421.171-424, 425.171-503, 504.171-586.171-013, 614.171-615, 616.171-629, 630.171-641 à 643.171-651, 652.171-653, 654.171-655, 056.171-707, 708.171-831.171-832.171-990, 091.171-1097, 1098.171-1099.171-1308,1309.171-1310, 1311. 5542 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" Ifi Folio 87938 87943 88013 88032 88092 88094 88148 88221 88222 88244 88400 Nom et adresse Name nnd address Dame Evangelin Kouzara, au rôle: Kosmos Land Cor-, 715 Jeanl Talon O., Ste 5, Montréal.P.Q., Dame Evangelin Kouzara, 7535 L'Acadie, Apt.3, Montréal, P.Q.Henry Beauregard, 4320 Boul.Wesley, St-Hubert, P.Q.Lawrence Nelson et Konrud Schoenit, au rôle: Mr.Lawrence Nelson.l 63 René Philippe, Ville Lemoyne, P.Q.M.Kenneth Mann, 4070 Corwall, St'Hubert.P.Q.Sidney LeTual, et Dame Jeannette Mac-William, son épouse, au rôle: Sidney Letual, 5090 Kensington, St-Hubert, P.Q.Sidney LeTual, et Dame Jeannette Mac-William, son épouse au rôle: Sidney Letual, 5090 Kensington, St-Hubert, P.Q.City & District Development Inc., au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q.Antonio» Artemakis, 143 Ave Victor, Toronto 0, Ont.Antonio» Artemakis, 143 Ave Victor, Toronto 6, Ont.Costas Vassilakis, 1055 Van Home, Apt.3.Montréal, P.Q.Roland Levac, In Trust, au rôle: M.R.Levac In Trust, 182 rue Chambly, Greenfield Park, P.Q.Un emplacement mesurant 50 pieds de largeur sur une An emplacement measuring 50 feet in width by a profondeur de 100 pieds, composé de la partie sud-ouest depth of 100 feet, composed of the southwest part of du lot 172-361 et de la partie sud-ouest des lots 173-635 lot 172-361 and the southwest part of lots 173-638 and et 636; cet emplacement est borné en front par la 4ème 030; this emplacement is bounded in front by 4th Avenue, en arrière au nord-ouest par le lot 172-287, Avenue, in the rear on the northwest by lot 172-287 du côté sud-ouest par la 9ème Rue, et du côté nord-est on the southwest side by 9th Street, and on the north-par le résidu desdits lots.east side by the remainder of the said lots.Description de l'immeuble Description of immovable 171-1303, 1304.171-1371, 1372.171-1512, 1513.71-1550, 1551.172-62.712-54.172-109.172-182; 173-48.172-183; 173-47.172-204; 173-20.88489 88510 88511 88512 88555 88563 88564 88565 88588 .88642 88643 88644 88668 88669 88670 88671 88672 88775 88788 88789 88790 88830 88020 88928 91716 91820 91822 91823 91824 91825 Real Lalancette, au rôle: Mme Simonne Le Guerrier, 8703 St- Urbain, Montréal, P.Q.Mlle Simonne Leguerrier, au rôle: Mme Simonne Le Guerrier, 8703 St-Hubain, Montréal, P.Q.Mlle Simonne Leguerrier, au rôle: Mme Simonne Le Guerrier, 8763 St-Urbain, Montréal, P.Q.Mlle Simonne Leguerrier, au rôle: Mme Simonne Le Guerrier, 8703 St-Urbain, Montréal, P.Q.Vasili Liofogos, au rôle: M.Vasiliki Liofogos, 5032 Park Ave, Apt.12A, Montréal, P.Q.Theophilius D.Owusu, 129 Tompkins St., St Cortland N.Y.USA., c/o Engeneering Co., P.O.Box B 105, Tenia, Ghana.Theophilius D.Owusu.129 Tompkins St., St Cortland N.Y.USA., c/o Engeneering Co., P.O.Box fi 105, Tema Ghana.Theophilius D.Owusu.129 Tompkins St., St Cortland N.Y.USA.c/o Engeneering Co., P.O.Box fi 105, Tema, Ghana.Herbert Petrich, 160 Place Benoit, Apt.10, St-Laurent, P.Q., 5034 Léger, Pierrefonds, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.Dennis Pilarinos et Dimitrios Pilarinos, au rôle: M.Denis et Dimi- trios Pilarinos, 4941 Wellington.Apt.3, Verdun, P.Q.Dennis Pilarinos et Dimitrios Pilarinos, au rôle: M.Denis et Dimitrios Pilarinos, 4941 Wellington, Apt.3, Verdun, P.Q.Dame Blanche Jones épouse de Reuben A.Lynch, au rôle: Pine Land Corp., 5950 Côte des Neiges, Rm 109, Montréal, P.Q.Dame Blanche Jones épouse de Reuben À.Lynch, nu rôle: Pine Land Corp., 6950 Côte des Neiges, Rm 109, Montréal.P.Q.Dame Blanche Jones épouse de Reuben A.Lynch, nu rôle: Pine Land Corp., 6950 Côte des Neiges, Rm 109, Montrénl, P.Q.Dame Blanche Jones épouse de Reuben A.Lynch, nu rôle: Pine Land Corp.5950 Côte des Neiges, Rm 109, Montréal, P.Q.Dame Blanche Jones épouse de Reuben A.Lynch, au rôle: Pine Land Corp., 6950 Côte des Neiges, Rm 109, Montréal, P.Q.M.Benito Di Tommaso et Dame Germaine St-Pierre veuve Louis Grenon, au rôle Kosmos Land Corp., 715 Jean Talon O.Ste 5.Montréal, P.Q., M.Benito Di Tommaso and Al., 590 est Jarry, Montréal, P.Q.M.Benito Di Tommaso et Dame Germaine St-Pierre veuve Louis Grenon, au rôle: Kosmos Land Corp., 715 Jean Talon O.Ste 5, Montréal, P.Q., M.Benito Di Tomasso and Al., 590 est Jarry.Montréal, P.Q.M.Benito Di Tommaso et Dame Germaine St-Pierre veuve Louis Grenon, au rô'.s: Kosmas Land Corp., 716 Jean Talon O., 8te 5, Montréal, P.Q., M.Benito Di Tommaso and Al., 590 est Jarry, Montréal, P.Q.M.Benito Di Tommaso et Dame Germaine St-Pierre veuve Louis Grenon, au rôle: Kosmos Land Corp., 716 Jean Talon O.Ste 5, Montréal, P.Q., M.Benito Di Rommaso and AI., 690 est Jarry, Montréal, P.Q.Dennis Pilarinos et Dimitrios Pilarinos, au rôle: M.Denis et Dimitrios Pilarinos, 4941 Wellington, Verdun, P.Q.Dennis Pilarinos et Dimitrios Pilarinos, au rôle: M.Denis et Dimitrios Pilarimos, 4941 Wellington, Verdun, P.Q.M.Roger Fetty, 3335 Park, 8t-Hubert, P.Q.Horace Antoine, au rôle: Kaud Investment Corp., 5950 Côte des Neiges, Ste 109, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., au rôle: Benri Dev.Corp., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., au rôle: Benri Dev.Corp., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., au rôle: Benri Dev.Corp., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., au rôle: Benri Dev.Corp., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., au rôle: Benri Dev.Corp., 7200 Hutchison, Ste 201, Montréal, P.Q.173-140.173-107.173-168.173-169.173-21.2 173-220.173-221.173-222.173-245.173-299.173-300.173-301.173-325.173-320.173-327.173-328.173-329.173-432.173-445.173-440.173-447.173-490.173-586.173-588.177-148.177-329.177-331.177-332.177-333.177-334. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1979, Vol.102, No.Jfi 5543 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 91820 91827 91828 91S2!) 9183» 91831 91832 91833 91S35 91830 91807 9180S 91800 91870 91871 91872 91910 91920 91921 91922 91923 9192-1 91925 91920 91927 9192S 9192!) 91930 91931 91935 91930 91937 92042 92043 92044 92045 9205O Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montreal, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montrénl, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montréal, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montrénl, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montrénl, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montrénl, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montreal, P.Q.Benri Development Corp., nu rôle son, Ste 201, Montrénl, P.Q.Salo Selzer, 3405 De Lnmontngne, Snlo Sel/.er, 3405 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3405 De Lnmontngne, Snlo Selzer, 3405 De LaMontagne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Snlo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer.3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Stdo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Snlo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer.3495 Do Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 Do Lnmontngne, Snlo Selzer, 3496 Do Lnmontngne, Stdo Selzer, 3496 Do Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 Do Lnmontngne, Snlo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Stdo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Snlo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 Do Lnmontngne, Salo Seizor, 3495 De Lnmontngne, Salo Selzer, 3495 De Lamontagne, : Benri Dev.Corp.: Benri Dev.Corp.: Benri Dev.Corp.: Benri Dev.Corp, : Benri Dev.Corp., : Benri Dev.Corp., : Benri Dev.Corp., : Benri Dev.Corp., : Benri Dev.Corp., : Benri Dev.Corp., Montrénl, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montreal, P.Q.Montreal, P.Q.Montreal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montrénl, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montreal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montréal, P.Q.Montrénl, P.Q.Montréal, P.Q.Montrénl, P.Q.Montreal, P.Q.Montrénl, P.Q., 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi-, 7200 Hutchi- 177-335.177-330.177-337.177-338.177-339.177-340.177-341.177-342.177-344.177-345.177-300.177-301.177-302.177-303.177-304.177-305.177-383.177-384.177-385.177-380.177-387.177-388.177-389.177-390.177-391.177-392.177-393.177-394.177-390.177-397.177-398.177-399.177-504.177-605.177-500.177-507.177-512 ;\\ distraire la partie expropriée par le Minis-tire de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté do Chambly sous le numéro 273-854.177-512 to withdraw the pnrt exproprinted by the Depnrtment of Bonds of the Province of Québec according to the terms of n deed registered nt the registry office of the county of Chnmbly under number 273-854.92051 92052 92053 92054 9903 5 99OS0 9968(1 99707 99822 10001S 1003.iV 100903 101042 101155 101182 101214 101215 101240 101217 101218 I01241I 101250 101251 101438 Snlo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Montrénl, P.Q.Snlo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Montrénl, P.Q.Stdo Selzer, 3495 De Lnmontngne, Montréal, P.Q.Salo Selzer.3495 De Lamotngne, Montrénl, P.Q.Mme Lucile Plante Fettu, nu rôle: Mme L.Plante Fettu, 1155 Martin, Sr-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.Reginald Savage, 1425 Muir St., St-Laurent, P.Q.James Black, 238, Oe Ave., City of Two Mountains.Reginald Savage, 1425 Muir, St-Laurent, P.Q.James Black, 238, 0E Ave, City of Two Mountains, P.Q.Dame Antoinette Paradis veuve Joseph G.Courteau, au rôle: Vve A.Paradis Courteau, 11760 Ave Pasteur, Apt.107, Montréal, P.Q.Salo Selzer Ltd.et Provident Research Corp., au rôle: Salo Selzer Ltd., 1010 Ste-Càtherine O., Montréal, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.loannis Kakomanolis, au rôle: City et District Dev.Inc., 4521 4521 Park Ave, Ste 21, Montréal, P.Q., M.loannis Kakomanolis, 176Laskaridou, Kallithea Athènes, Grèce.*, 1 Maurice Brpsseau, Gilles, Guy, Réal, Raynald, Léo Brosseau, Cécile Brosseau, épouse de André Bessette, Ange Aimée Brosseau, épouse de Jean Paul Lareau, Fleurette Brosseau, épouse de Léonce Brosseau, et Bevi Investment Corporation, au rôle: Suce.Maurice Brosseau and Al., 5235 Orchard, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3336 Pack, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P,Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Purk, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.M.Roger Fettu, 3335 Park, St-Hubert, P.Q.Maurice Brosseau, Gilles, Guy, Réal, Raynald, Léo Brosseau, Dame Cécde Brosseau, épouse de André Bessette, Ange Aimée Brosseau, épouse de Jean Paul Lareau, Fleurette Brosseau, épouse de Léonce Brosseau et Bevi Investment Corporation, au rôle: Maurice Brosseau and Al., 6235 Orchard, St-Hubert, P.Q.177-513.177-514.177-515.177-516.187-1436, 1437.187-1517, 1518.187-1528, 1529.187-1699, 1700.187-1817, 1818.187-1988, 1989.188-200.189-267.189-363.189-685 a 587.189-053.189-782,783.189-784, 785.189-780, 787.189-788, 789.189-790, 791.180-792, 793.189-794, 795.189-796 h 798.189-1170 a 1172. 5544 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, ÎOS' année, n\" 40 Folio 101522 101523 101547 101751 101709 101770 Nom et adresse Name and nddress Maurice Brosscau, Gilles, Guy, Real, Raynald, Léo Brosseau, Cécile Brosseau, épouse do André Bessette, Ango Aimée Brosseau, épouse de Jean l'uni Lurcuu, Fleurette Brosseau, épouse do Léonce Brosseau, et Bovi Investment Corporation, au rûle: Suce.Maurice Brosseau and Al., 5235 Orchard, St-Hubert, P.Q.Maurice Brosscau, Gilles, Guy, Réal, Raynald, Léo Brosseau, Cécile Brosseau, épouse de André Bessette, Ange Aimée Brosseau, épouse de Jean Paul Lareau, Fleurette Brosscau, épouse de Léonce Brosseau, et Bevi Investment Corporation, nu rôle: Suce.Maurice Brosseau and Al., 5235 Orchard, St-Hubert, P.Q.M.Clifford A.Manynn, 2270 Souvenir, Montréal.P.Q.Albert Vince, Box 4043, South Edmonton, Alberta.Maurice Brosseau, Gilles, Guy, Réal, Raynald, Léo Brosseau, Gécile Brossenu, épouse de André Bessette, Ajige Aimé Brosseau, épouse de Jean Paul Lareau, Fleurette Brosseau, épouse de Léonce Brosseau, et Bevi Investment Corporation, nu rôle: Suce.Maurice Brosseau and Al., 6235 Orchnrd, St-Hubert, P.Q.Maurice Brosscau, Gifles, Guy, Réal, Raynald, Léo Brosseau, Cécile .Brosseau.épouse do André Bessette, Ange Aimée Brosseau, épouse de Jean Paul Lareau, Fleurette Brossenu, épouse do Léonce Brosseau, au rôle: M.Maurice Brosseau and Als., 6235 Orchard, St-Hubert, P.Q.Description de l'immeuble Description of immovable 189-1352, 1353.189-1354 à 1356.189-1402 it 1404.189-1818.189-1859.189-1873 à 1878 a distraire de ces lots la partie expropriée par lo Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré au bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 205925.189-1873 to 1878 to withdraw from these lots the part-expropriated by the Department of Ronds of the Province of Québec nccording to the terms of a deed registered at the registry office of the county of Chambly under number 265925.101847 101887 101889 101950 102889 102890 102972 102973 102974 102975 102970 102977 102978 102979 102980 102981 102982 103205 M.Samuel Dalqy, 2350 Coursol.Montréal, P.Q.Albert Vince, Box 4Q43, South Edmonton, Alberta.Maurice Brosseau, Gilles, Guy, Real* Raynald, Léo Brosseau, Cécile Brosseau, épouse de André Bessette, Ange Aimée Brosseau, épouse Jean Paul Lareau, l'Icurotte Brosseau, épouso de Léonce Brosseau, et Bevi Investment Corporation, nu rôle: Suce.Mnurice Brosseau nnd Al., 5235 Orchnrd, St-Hubert, P.Q.Dame MjithildaWnrburton, épouse de C.F.Mockler, nu rôle: Dnme| Matilda Mockler, 158 Pine St., San Anselmo A., California, USA.Albert Poupart et Gérard Guénette, au rôle: Albert Poupart, 0004 Louis Hébert, Montréal, P.Q.Albert Poupart et Gérard Guénette, nu rôle : Albert Poupart, 0004 Louis Hébert, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernny, P.Q., 0300 De St- Valier.Montrénl, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernav, P.Q., 0300 De St- Volier, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montréal, P.Q.John A, Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0306 De St- Valier, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montrénl, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crcsoent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montréal, P.Q.John A.Larose, 20 Crescent Cassino, Duvernay, P.Q., 0300 De St- Valier, Montréal, P.Q.Dame Elizabeth Proudfoot veuve Robert Stanley MacDonald, au rôle: Dame Vve.E.P.McDonald, 250 Hébert, Ville St-Laurent, P.Q.189-2034 à 2030.189-2118.189-2121.189-2227 à 2229.192-190, 191.192-192, 193.192-350 a 352.192-353, 354.192-355, 356.192-357, 358.192-359, 300.192-361, 302.192-363,364.192-305, 366.192-307, 308.192-369, 370.19,2-371 i\\ 373.192-949 t\\ 951 a distraire la partie expropriée par le Ministère de la Voirie de la Province de Québec aux termes d'un acte enregistré nu bureau d'enregistrement du comté de Chambly sous le numéro 205925.192-949 to 951 to withdraw the part expropriated by the Department of Roads of the Province of (Juébec uccording to the terms of a deed registered at the registrv office of the county of Chambly under number 205925.103200 103207 103277 103373 103374 103375 Dame Elizabeth Proudfoot veuve Robert Stanley MacDonald, au rôle: Dame Vve E.P.McDonald, 260 Hébert, Ville SULaurent, P.Q- Dame Elizabeth Proudfoot Veuve Robert Stanley MacDonald au rôle: Dume Vve P.E.McDonald, 250 Hébert.Ville St-Jaurent, P.Q.Léo Angus Coady, au rôle: M.L.Angus Coody, G.Mattran, St-Snuveur des Monts, Que.Virgilio Pula, 7052 Casgrain, Apt.1, Montréal, P.Q.Virgilio Pala, 7052 Casgrain, Apt.1, Montréal, P.Q.Virgilio Pala, 7052 Casgrain, Apt.1, Montréal, P.Q.192-952 à 955.192-956, 957.192-980,981.192-1180, 1181.192-1182, 1183.102-1184, 1185.Tous les lots ci-, avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Phimppe Bouchard.36484 3479-1970 Ascott Dairy Farms Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 10e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Guy Gervais, avocat, 565, avenue Berwick, Mont-Royal, Marguerite Soucy, 3505, de Lori-mier, Montréal, et Colombe Cousineau, 158, boulevard Lévesque, Laval, ces deux dernières secrétaires, filles majeures, pour les objets suivants: Exploiter une laiterie dans toutes ses spécialités et faire le commerce de grains, céréales et produits agricoles de toutes sortes, sous le nom de « Ascott Dairy Farms Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires dune valeur nominale de $100 chacune, 300 actions privilégiées classe « A » d'une valeur nominale de $1 chacune et en 197 actions privilégiées classe « B » d'une valeur nominale de $100 ebacune.Fraga, Antonio Fraga, both of 2455 Tillcmont, José Ramos, Honorato Ramos, both of 9056, 7th Avenue, Sebastien Fraga, 4705 Mont Sabré, all five of Montreal, George Kracemblum, 5515 Marie-Victorin, Brossard, and Joao Fraga, 973 Jarry Boulevard, Laval, all executives, for he following purposes: To operate marinas and boat lines, and to manufacture and deal in boats of every class and description, motors, devices, supplies, parts and accessories, under the name of \"American Shipbuilders Co.Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 40,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-o 3503-1970 Aqua Kem Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th (lay of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Theodore H.Polisuk, 71 Hampstead Road, Hampstcad, John A.Costin, 5717 Brookside, both advocates, Elaine Engelberg, 5774 Léger Avenue, both of Côte Saint-Luc, Joyce Larivière, 10731 Hénault, Montreal North, both secretaries, spinsters, and Robert J.Cooke, Labourer, 4998 de Maisonneuve West, Apt.1322, Montreal, for the following purposes : To deal in automotive supplies, hardware, electrical supplies, sporting goods and equipment, building and cleaning supplies, china and glassware, toys and house wares, under the name of \"Aqua Kem Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a par value of $1 each and 30,000 preferred shares of a par value of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3479-1970 Ascott Dairy Farms Ltd.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Guy Gervais, advocate, 565 Berwick Avenue, Mont-Royal, Marguerite Soucy, 3505 de Lorimier, Montreal, and Colombe Cousineau, 158 Lévesque Boulevard, Laval, the latter two secretaries, spinsters of the full age of majority, for the following purposes: To operate a dairy in all its specialties and to deal in grains cereals and agricultural products of all kinds, under the name of \"Ascott Dairy Farms Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of a nominal value of $100 each, 300 class \"A\" preferred shares of a nominal value of $1 each and 197 class \"B\" preferred shares of a nominal value of $100 each. 5548 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n'.lfl Le siège social «le la compagnie est à Shaw-bridge, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albkkt Gagnon.36484-0 2652-1970 Asia Realty Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour d'août 1970, constituant en corporation: Morton Hell, 701, Bertrand Circle, Saint-Laurent, Stanley Cytrynbaum, 234, Sheraton Drive, Montréal-Ouest, Stephen Harper, 1212 ouest, avenue des Pins, tous trois avocats, ct Joanne Doran, secrétaire, fille majeure, 1100, McGregor, ces deux derniers de Montréul, pour les objets suivants: Etablir et diriger une compagnie d'immeuble et de construction, sous le nom de « Asia Realty Ltd.», avec un capital total de $50,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et 400 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie est 4545, Walklcy, appartement 14, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484 3530-1970 L'Association des Ambulanciers du Québec Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 27e jour d'uoût 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Roger Halle, ambulancier, Gilberte Landry, ménagère, épouse dudit Roger Halle, tous deux de 553, boulevard des Hauteurs, Saint-Hippolyte, ct Pierre Garon, commis, 550, Parent, Saint-Jérôme, pour les objets suivants: Promouvoir ct défendre les intérêts des propriétaires opérant un service privé ou public d'ambulance, sous le nom de « L'Association des Ambulanciers du Québec ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir ct posséder la corporation, est de S10.000.Le siège social de la corporation est il Saint-Hippolyte, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et.coopératives, J.-Albeut Gagnon.36484-0 3716-1970 Association des clubs du Sept-Crans Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16c jour de juillet 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Jean Couture, prêtre, Archevêché de Québec, Québec, Marc Martin, inspecteur de forêts, 2055, boulevard des Chutes, Cour-ville, François Lcsard, bijoutier, avenue Royale, Aurèle Tourvillc, tous deux de Sainte-Anne-de-Beaupré, Lucien Lefrançpis, avenue Royale, L'Ange-Gardien, tous deux industriels, et Maurice Huot, avocat, 502, de l'Église, Saint-Jean-de-Boischatel, pour les objets suivants: The head office of the company is al Sliaw-bridgc, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484 2652-1970 Asia Realty Ltd.Notice is given that under Part I of tlie Compunies Act, letters patent, bearing date the 12th day of August, 1970, have been issued !»\u2022 the Minister of Financial Institutions, Companies anil Cooperatives, incorporating: Morton Hell, 701 Bertrand Circle, Saint-Laurent, Stanley Cytrynbaum, 234 Sheraton Drive, Montreal West, Stephen Harper, 1212 Pine Avenue West, all three advocates, and Joanne Doran, secretary, spinster, 1100 McGregor, the latter two of Montreal, for the following purposes: To curry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"Asia Realty Ltd.\", with a total capital stock of S50.000, divided into 10,000 common shares of SI each and 400 preferred shares of S100 each.The head office of the company is at -1545 Walkley, Apartment 14, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albeut Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.30484-o 3530-1970 L'Association des Ambulanciers du Québec Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 27th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Roger Halle, ambulanceman, Gilberte Landry, housewife, wife of said Roger Halle, both of 553 des Hauteurs Boulevard, Saint-Hippolyte, and Pierre Garon, clerk, 550 Parent, Saint-Jérôme, for the following purposes: 1 o promote and uphold the interests of owners operating a private or public ambulance service, under the name of \"L'Association des Ambulanciers du Québec\".The amount to which is limited the value of the immovable property that the corporation may acquire and hold is $10,000.The head office of the corporation is at Saint-Hippolyte, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financiul Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3716-1970 Association des clubs du Sept-Crans Notice is given that under Part III of Hie Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a cor]>oi'alion without share capital: Jean Couture, priest, Archbishop's Palace, Québec, Marc Martin, forestry inspector, 2055 des Chutes Boulevard, Courville, Francois Lessard, jeweller, lloyalc Avenue, Aurèle Tourville, both from Saint-Aime-de-Beaupré, Lucien Lefrançpis, Royale Avenue, L'Ange-Gardien, both industrialists, and Maurice Huot, advocate, 502 de l'Église, Saint-Jeun-de-Boischatcl, for the following purposes: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.Ifi Promouvoir le sport de la chasse et de la pêche et voir à la protection du giblier, de la faune et de la forM, sous le nom de « Association des clubs du Sept-Crans ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est \"de $100,000.Le siège social de la corporation est à Québec, district, judiciaire de Québec.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3103-1970 L.Audet & fils inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accorde des lettres patentes en date du 3e jour d'août 1970, constituant en corporation: Paul Denoncourt, 336, Ménard, Rouyn, Roger Guimont, 87, 20e rue, tous deux secrétaires, et Alfred Lcclerc, comptable, 165, 15e rue, ces deux derniers de Noranda, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux, sous le nom de « L.Audet & fils inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Rouyn, district judiciaire de Rouyn-Noranda.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3157-1970 Autobus et camions Atlantiques ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 14e jour d'août 1970, constituant en corporation: Marguerite Poirier, 31J^, Laporte, Marie-Andrée Lemieux, 732, Ire avenue, et Rachel Vachon, 465, du Roi, toutes trois secrétaires, filles majeures, de Québec, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce d'automobiles, autobus, motocyclettes, motos-neige et autres appareils motorisés du même genre, moteurs, machines et tous leurs acessoires et parties, sous le nom de « Autobus et camions Atlantiques ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 2750, chemin des Foulons, Sillery, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3552-1970 Baribo Feed Inc.La nourriture Baribo inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu «e la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour de juin 1970, constituant en corporation: Harry Blank, 4625, avenue Miller, Sol Apel, 2657, avenue Ekers, tous deux avocats, de Montréal, et Margot Wenzel, secrétaire, épouse divorcée de Herbert Wenzel, 567, 15e avenue, LaSalle, pour les objets suivants: 5549 To promote hunting and fishing and to see to the protection of game, the fauna and the forest, under the name of \"Association des clubs du Sept-Crans\".The amount to which is to be limited the value of the immovables which the corporation can acquire or possess is $100,000.The head office of tire corporation is at Québec, judicial district of Québec.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3103-1970 L.Audct & ills inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of August 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Paul Denoncourt, 336 Ménard, Rouyn, Roger Guimont, 87, 20th Street, both secretaries, and Alfred Lcclerc, accountant, 165, 15th Street, the last two from Noranda, for the following purposes: To do business as general contractors, under the name of \"L.Audet & fils inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Rouyn, judicial district of Rouyn-Noranda.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3157-1970 Autobus et camions Atlantiques ltce Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 14th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Marguerite Poirier, 31J^ Laporte, Marie-Andrée Lemieux, 732, 1st Avenue, and Rachel Vachon, 465 du Roi, all three secretaries, spinsters of the full age of majority of Québec, for the following purposes: To carry on business as garage keepers and to deal in automobiles, buses, motorcycles, snowmobiles and other motorized apparatus of the same kind, motors, machines and all their accessories and arts, under the name of \"Autobus et camions Atlantiques ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at 2750 Foulon Road, Sillery, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3552-1970 Baribo Feed Inc.La nourriture Baribo inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Harry Blank, 4625 Miller Avenue, Sol Apel, 2657 Ekers Avenue, both advocates, of Montreal, and Margot Wenzel, secretary, divorced wife of Herbert Wenzel, 567, 15th Avenue, LaSalle, for the following purposes: 1 Faire le commerce du grain, de céréales et de toutes sortes d'autres produits de la ferme, sous le nom de « Baribo Feed Inc.\u2014 La nourriture Baribo inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est a Montréal, district judiciuirc de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouchard.36484 2575-1970 Bcaudoin, Barlatli Electric Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 20e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Muriclle Gagné, secrétaire, épouse de Yvan Joyal, 6440, Léger, Montréal-Nord, Jean Huot, 2004, avenue Royale, Courville, ct Pierre Hébert, 2075, Arvida, Saint-Bruno, ces deux derniers avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme électriciens et fabriquer et faire le commerce d'appareils électriques et accessoires de toutes sortes, sous le nom de « Beaudoin, Barlatti Electric Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 40,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 5085, rue Orchard, Saint-Hubert, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies ct coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-o 3153-1970 Boutique Queenie Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avi, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Irving Shapiro, avocat, 4957, avenue Isabella, Adèle Candiotti, épouse de Isaac Candiotti, 4891, Vézina, #20, ct Elaync Felix, épouse de Dudley Felix, 4570, chemin de la Reine Marie, #405, ces deux dernières secrétaires, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de toutes sortes d'accessoires vestimentaires, mercerie ct tissus, sous le nom de « Boutique Quccnic Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à West-mount, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 3084-1970 Brasserie Derby inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de juin 1970, constituant en corporation: Hervé Durand, agent de réclamation, 8670, d'AUones, Mariette Durand, secrétaire, fille majeure, 7350, Champ Chevrier, tous deux d'Anjou, et Paulette Berthelet, ménagère, fille To deal in grain, cereals and all other agricultural products of every kind, under the name of \"Baribo Feed Inc.\u2014 La nourriture Baribo inc.\", with a total capital stock of Slii.OOO, divided into 1,000 common shares of $10 each and 300 preferred shares of $100 each; The head office of the company is at Men il real judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minuter of Financial Institution; Companies and Coopérai ires.36484-0 257.-.-1970 Bcaudoin, Barlatti Electric Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 20th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Murielle (Ingné, secretary, wife of Yvan Joyal, 6440 Léger, Montreal-North, Jean Huot, 2004 Royule Avenue, Courville, and Pierre Hébert, 2075 Arvida, Saint-Bruno, the latter two advocates, for the following purposes: To carry on business as electricians and to manufacture and deal in all kinds of electrical apparatus and accessories, under the name ol \"Bcaudoin, Barlatti Electric Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each.The head office of the company is al 5085 Orchard Street, Saint-Hubert, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopralires.36484 3153-1970 Boutique Queenic Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Irving Shapiro, advocate, 4957 Isabella Avenue, Adèle Candiotti, wife of Isaac Candiotti, 4891 Vézina, #20, and Elayne Felix, wife of Dudley Felix, 4570 Queen Mary Road, #405, the' latter two secretaries, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of wearing apparel, haberdashery and textiles, um 1er the name of \"Boutique Queenie Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a par value of $1 cucli and 3,000 preferred shares of a par value of SHI each.The head office of the company is at West-mount, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484-0 308 1-1970 Brasserie Derby inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale tl|e 30th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Hervé Durand, claims agent, 8670 d'AUones, Mariette Durand, secretary, spinster of the full age of majority 7350 Champ Chevrier, both from Anjou, and Paulcttc Berthclct, housewife, spinster of the 5550 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" 40 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.1,0 5551 majeure, 1500, Stanley, app.902, Montréal, pour les objets suivants: Exploiter des hôtels, tavernes, auberges et restaurants, sous le nom de « Brasserie Derby inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, ¦ compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364S4-0 2836-1970 C & H Precious Stone Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 5e jour d'août 1970, constituant en corporation: Armand Cesar Cassab, ingénieur chimiste, 3330, Ridgcwood, app.53, Elie H.Handal, marchand, 4854, côte des Neiges, app.1910B, tous deux de .Montreal, et Aimée Shafferman, secrétaire, épouse divorcée de Jules Blond, 740, Mitchell, Mont-Royal, pour les objets suivants: Faire le commerce de toutes sortes d'articles, produits et marchandises, sous le nom de « C & H Precious Stone Ltd.», avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de SI chacune et 2,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30484 3394-1970 Canadian Auto Supply Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 17e jour d'avril 1970, constituant en corporation: André (iendron, marchand, Jacinthe Boudreault, marchande, épouse dudit André Gcndron, tous deux de 372, 13e Rue, et Donald Comtois, commis, 14A, Allard, tous trois de Val d'Or, pour les objets suivants: Puhriquet et faire le commerce d'équipements industriels, de véhicules automobiles et de machines, moteurs, outils, instruments et quincailleries de toutes sortes, sous le nom de « Canadian Auto Supply Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.30484-o 1675-1970 Can-Am Contract Consultants Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en daté du 2e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Seymour Lùterman, 26, Roxton Crescent, Montréal-Ouest, George G.Sand, 211, Dresden, Mont-Royal, tous deux avocats, Sylvia Kraut, fille majeure, 4107, de La Peltrie, Montréal, et Laura Boxer, épouse de Fred Firestone, 301, full age of majority, 1500 Stanley, apt.902, Montreal, for the following purposes: To run hotels, taverns, inns and restaurants, under the name of \"Brasserie Derby inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 2836-1970 C & II Precious Stone Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Armand Cesar Cassab, chemical engineer, 3330 Ridge-wood, Apt.53, Elie H.Handal, merchant, 4854 Côte des Neiges, Apt 1910B, both of Montreal, and Aimée Shafferman, secretary, divorced wife of Jules Blond, 740 Mitchell, Mount Royal, for the following purposes: To deal in goods, wares and merchandise of all kinds, under the name of \"C & H Precious Stone Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $1 each and 2,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-o 3394-1970 Canadian Auto Supply Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of April, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Gcndron, merchant, Jacinthe Boudreault, merchant, wife of the said André Gendron, both from 372, 13th Street, and Donald Comtois, clerk, 14A Allard, all three from Val d'Or, for the following purposes: To manufacture and to deal in industrial equipment, automobiles and machines, motors, tools, instrumenta and hardware of all sorts, under the name of \"Canadian Auto Supply Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Val d'Or, judicial district of Abitibi.J.-Albert Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 1675-1970 Can-Am Contract Consultants Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 2nd day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Seymour Luter-man, 26 Roxton Crescent, Montreal West, George G.Sand, 211 Dresden, Mount Royal, both advocates, Sylvia Kraut, spinster, 4107 de La Peltrie, Montreal, and Laura Boxer, wife of Fred Firestone, 301 Deguire Boulevard, Saint-Laurent, 5552 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n' 40 boulevard Deguire, Saint-Laurent, ces deux dernières secrétaires, pour les objets suivants: S'établir agents et représentants d'amuseurs, fournisseurs de divertissements, chanteurs, comédiens, écrivains, directeurs, athlètes, sous le nom de « Can-Am Contract Consultants Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 1255, rue University, bureau 1610, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 2871-1970 Capitol Automatic Distributors Ltd.Les Distributrices automatiques Capitol ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour de juin 1970, constituant en corporation: Jerry Boretsky, marchand, Sheila Schmeltzer, ménugère, épouse dudit Jerry Boretsky, tous deux de 5712, avenue Brookside, Côte Saint-Luc, Jay Kazenel, marchand, Roslyn Silverman, ménagère, épouse dudit Jay Kazenel, ces deux derniers de 503, 95c avenue, Laval, pour les objets suivants: Fabriquer des machines pour la vente de produits liquides, bonbons, confiserie, produit- du tabac, produits alimentaires et laitiers et de tous autres produits de toutes sortes, en faire le commerce, sous le nom de * Capitol Automatic Distributors Ltd.\u2014 Les Distributrices automatiques Capitol ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 1000, rue Amherst, Montréal, district judiciaires de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484 2679-1970 Carbide Grinding Services Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 28e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Roger Ménard, homme d'affaires, Aline Cliarette, ménagère, épouse dudit Roger Ménard, et Jacques Ménard, étudiant, tous trois de 77, 13e rue, Roxboro, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de machines, moteurs, outils et instruments de toutes sortes, sous le nom de « Carbide Grinding Services Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $1 chacune et en 3,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 695, Montée de Liesse, Saint-Laurent, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3278-1970 Centre d'importation artisanale inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu the latter two secretaries, for the following purposes: To act as agents for and representatives ol entertainers, providers of amusement, singers, actors, writers, managers, athletes, under the name of \"Can-Am Contract Consultants Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 30,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 1255 University Street, Suite 1610, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies arid Cooperatircs.36484-0 2871-1970 Capitol Automatic Distributors Lid.Les Distributrices automatiques Capitol ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and-Cooperotives, incorporating: Jerry Boretsky, merchant, Sheila Schmeltzer, housewife, wife of the said Jerry Boretsky, both of 5712 Brookside Avenue, Côte Saint-Luc, Jay Kazenel, merchant, Roslyn Silverman, housewife, wife of the said Jay Kazenel, the latter two of 503, 95th Avenue, Laval, for the following purposes: To manufacture and deal in machines for the vending of liquid products, candy, confectioner;, tabacco products, food and dairy products and all other products of any kind, under the name of \"Capitol Automatic Distributors Ltd.\u2014 Les Distributrices automatiques Capitol ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 30,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 1000 Amherst Street, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484-0 2679-1970 Carbide Grinding Services Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Roger Menard, businessman, Aline Cliarette, housewife, wife of the said Roger Ménard, and Jacques Menard, student, all three from 77, 13th Street, Roxboro, for the following purposes: To manufacture and to deal in machines, motors, tools and instruments of all kinds, under the name of \"Carbide Grinding Services Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a nominal value of $1 each and 3,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at 695 Montée de Liesse, Saint-Laurent, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatircs.36484 3278-1970 Centre d'importation artisanale inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.Ifi 5553 ,|e lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour «le juillet 1970, constituant en corporation: Max Henry, 1531, Grande Côte, Berthierville, Renzo Bergonzi, 6117, Des Préaux, Giovanni Ruggci'i, tous trois commerçants, et Ebe Panta-nelli, ménagère, épouse dudit Giovanni Ruggeri, ces ilcux derniers de 7580, Boischatel, ces trois derniers de Saint-Léonard, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de produits, articles et marchandises d'artisanat et autres, sous le nom de « Centre d'importation artisanale inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 20,0110 actions ordinaires d'une valeur nominale de SI chacune et en 2,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Léonard, district judiciaire de Montréal./,e mus-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364S4-0 \u2022 3140-1970 Club de Patinage Artistique d'Ahuntsic Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de juin 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Louis DeKinder, technicien, 10184, Marquette, Georges Éthier, instructeur, 9369, Basil-Routhier, Lucile Boisseau, ménagère, épouse de Pierre Boisseau, 755, Henri Bourassa est, tous trois de Montréal, et Yvon Ropers, travailleur en loisirs, 11500, Pierrefonds, Pierre-fonds, |)our les objets suivants: Promouvoir le patinage artistique, sous le nom de « Club de Patinage Artistique d'Ahuntsic».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la cortwration, est de $50,000.Le siège social de la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institulioiis financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3105-1970 Club des Alliés du Québec inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Louis Baillargeon, 615, Chou'mard, Gilles Laforce, 177, de l'Armée, tous deux notaires, et Gilles Germain, comptable, 433, St-Benoit, tous trois de Québec, pour les objets suivants: Promouvoir l'établissement, le placement, la disposition et la distribution d'un fonds social pour fins philanthropiques, charitables, patriotiques ct de bienfaisance, sous le nom de « Club tics Alliés du Québec inc.».Le montant auquel sont limités les revenus annuels des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $50,000.Le siège social de la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 2342-1970 17th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Max Henry, 1531 Grande Côte, Berthierville, Renzo Bergonzi, 6117 Des Préaux, Giovanni Ruggeri, all three merchants, and Ebe Pantanelli, housewife, wife of the said Giovanni Ruggeri, the latter two of 7580 Boischatel, the latter three from Saint-Léonard, for the following purposes: To manufacture and to deal in products, articles, handicrafts and other merchandise, under the name of \"Centre d'importation artisanale inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 20,000 common shares of a nominal value of $1 each and 2,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Saint-Léonard, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3140-1970 Club de Patinage Artistique d'Ahuntsic Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Louis DeKinder, technician, 10184 Marquette, Georges Éthier, instructor, 9369 Basil-Routhier, Lucile Boisseau, housewife, wife of Pierre Boisseau, 755 Henri Bourassa East, all three of Montreal, and Yvon Ropers, animator, 11500, Pierrefonds, Pierrefonds, for the following purposes: The promotion of fancy skating, under the name of \"Club de Patinage Artistique d'Ahuntsic\".The amount to which is limited the value of the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $50,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3105-1970 Club des Alliés du Québec inc.Notice is given that under Part 1TI of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Louis Baillargeon, 615 Chouinard, Gilles Laforce, 177 de l'Armée, both notaries, and Gilles Germain, accountant, 433 St-Benolt, all three of Québec, for the following purposes: To promote establishment, investment, disposal and distribution of a social fund to philanthropic, charitable, patriotic and benevolent purposes, under the name of \"Club des Alliés du Québec inc.\".The amount to which is limited the value of the immovable property that the corporation may acquire and hold is $50,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 2342-1970 . 5554 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° 40 Club de Tir au Faisan Mékinac Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 7e jour d'avril 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Jean Rousseau, commerçant, 946, 6e avenue, Roger Désaulniers, hôtelier, 590, 3e rue, et Michel Venne, avocat, 561, 5e rue, tous trois de Grand'Mère, pour les objets suivants: Exploiter un club sportif ct promouvoir en particulier le sport du tir au faisan, du tir au pigeon d'argile ainsi que le tir sur cible fixe ou mouvante, sous le nom de * Club de Tir au Faisan Mékinac ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de 820,000.Le siège social de la corporation est à Saint -Roch-dc-Mékinac, district judiciaire de Saint-Maurice.Le sou.i-niiiiislre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 1465-1970 Club Étoile des Neiges inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de lu Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Jean-Jacques Grégoire, rue St-Antoine, Louis Daigle, 183, Champoux, tous deux commerçants, Clément Roy, épicier, 470, Jacques-Cartier, lJenoit St-Onge, mécanicien, 836, St-Joscph est, Gérard Gagné, 1024, St-Antoinc, Willie Laflcur, tous deux contremaîtres, Lionel Bouffard, commis de bureau, et Raynold Lapointc, journalier, 77, St-Gérard, tous de Disraeli, pour les objets suivants: Exploiter un club de moto-neige, sous le nom de « Club Étoile des Neiges inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir ct posséder la corporation, est de $40,000.Le siège social de la corporation est à Disraeli, district judiciaire de Saint-François.Le sous-ministre associé des institutions' financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-o 2860-1970 Club social les amis du scoutisme de LnSalle inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Fernand Lavignc, gérant de banque, 7827, Simone, Lucien-A.Il an ici, gérant de service, 485, 33e avenue, André Foucault, comptable, 630, 12e avenue, Roland Léger, inspecteur, 49, 67e avenue, et Rémi Gélinas, entrepreneur, 705, Lacharité, tous de LaSalle, pour les objets suivants: Établir un club social, sous le nom de « Club social les amis du scoutisme de LaSalle inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $150,000.Club de Tir au Faisan Mékinac Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of April, 1970, have ljcen issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Jean Rousseau, trader 946 6th Avenue, Roger Désaulniers, innkeeper, 590, 3rd Street, and Michel Venne, advocate, 56l\" 5th Street, all three of Grand'Mère, for the follow' ing purposes: To operate a sports club and to promote particularly pheasant and clay-pigeon shooting as well as shooting at fixed or moving objects, under the name of \"Club de Tir au Foison Mékinac\".The amount to which is limited the value of the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $20,000.The head office of the corporation is at Saint-Roch-de-Mékinac, judicial district of Saint-Maurice.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484 1465-1970 Club Étoile des Neiges inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Jean-Jacques Grégoire, St-Antoine Street, Louis Daigle, 183 Champoux, both traders, Clément Roy, grocer, 470 Jacques-Cartier, Benoit St-Onge, mechanic, 836 St-Joseph East, Gérard Gagné, 1024 St-Antoine, Willie Laflcur, both foremen, Lionel Bouffard, office clerk, and Raynald Lupointe, labourer, 77 St-Gérard, all of Disraeli, for the following purposes: To operate a snowmobile club, under the name of \"Club Étoile des Neiges inc.\".The amount to which is limited the value ol the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $40,000.The bead office of the corporation is at Disraeli, judicial district of Saint-François.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalires.36484 2860-1970 Club social les amis du scoutisme de LaSalle inc.Notice is given tliat under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Fernand Lavignc, bank manager, 7827 Simone, Lucien-A.Hamel, service manager, 485, 33rd Avenue, André Foucault, accountant, 630, 12th Avenue, Roland Léger, inspector, 49, 67th Avenue, and Rémi Gélinas, contractor, 705 Lacharité, all of LaSalle, for the following purposes: To establish a social club, under the name t>( \"Club social les amis du scoutisme de LaSalle inc.\".The amount to which is limited the value of the immovable property which the corpo|'iiuo'1 may acquire and possess, is $150,000. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5555 Le siège social de la corporation est 705, avenue Lâchante, LaSalle, district judiciaire de Mont- Itsout-miniitre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philiipe Bouchard.36484-0 3106-1970 Club Social Monk Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a arcordé des lettres patentes, en date du 25e jour de mars 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Donate Macri, 7430, Marquette, app.4, Dominico Codispoti, 6128, Hamilton, tous deux barbiers, et Giuseppe Codispoti, restaurateur, 5701, Monk, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter un club sportif, sous le nom de « Club Social Monk ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de §25,000.Le siège social de la corporation est 5701, boulevard Monk, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-e 1263-1970 Club Sous-Marin de St-Jovite inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu rie la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 20e jour de juillet 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Biaise Aubin, moniteur, Jérôme Dupras, commis, et André Nault, restaurateur, tous trois de Saint-Jovite, pour les objets suivants: Enseigner la natation et plus particulièrement la plongée, sous le nom de « Club Sous-Marin de St-Jovite inc.».Le montant auquel sont limités les revenus annuels des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $10,000.Le siège social de la corporation est à Saint-Jovite, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 31 68-1970 La compagnie Mélit inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 5e jour d'août 1970, constituant en corporation: Réal Moffet, 366, des Pins, Saint-Rédempteur, Jean-Yves Légaré, 2870, Courville, tous deux administrateurs, Gilles Privé, 3345, Gaspareau, tous deux de Sainte-Foy, Jean-Yves Tremblay, 20, de l'Hôpital, Loretteville, tous deux comptâmes agréés, et Henri Larouchc, comptable, 105, St-Clmrles, Neufchatel, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie de placement, sous le nom de « La compagnie Mélit inc.», avec un capital total de $80,000, divisé en 1,200 actions ordinaires de $50 chacune et en 400 actions privilégiées de $50 chacune.The head office of the corporation is at 705 Lacharité Avenue, LaSalle, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3106-1970 Club Social Monk Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of March, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Donate Macri, 7430 Marquette, Apt.4, Dominico Codispoti, 6128 Hamilton, both bardcrs, and Giuseppe Codispoti, restaurant keeper, 5701 Mond, all three of Montreal, for the following purposes: To operate a sports club, under the name of \"Club Social Monk\".The amount to which is limited the value of the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $25,000.The head office of the corporation is at 5701 Monk Boulevard, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piumppe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 1263-1970 Club Sous-Mai in de St-Jovite inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 20th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Blaise Aubin, swimming instructor, Jérôme Dupras, clerk, and André Nault, restaurant keeper, all three of Saint-Jovite, for the following purposes: Swimming and particularly diving instructions, under the name of \"Club Sous-Marin de St-Jovite inc.\".The amount to which is limited the annual revenue of the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $10,000.The head office of the corporation is at Saint-Jovite, judicial district of Terrebonne.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3168-1970 La compagnie Mélit inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Real Moffet, 366 des Pins, Saint-Rédempteur, Jean-Yves Légaré, 2870 Courville, both administrators, Gilles Privé, 3345 Gaspareau, both of St.Foy, Jean-Yves Tremblay, 20 de l'Hôpital, Loretteville, both chartered accountants, and Henri Larouche, accountant, 105 St-Charles, Neufchatel, for the following purposes: To carry on business as an investment company, under the name of \"La compagnie Mélit inc.\", with a total capital stock of $80,000 divided into 1,200 common shares of $50 each and into 400 preferred shares of $50 each. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° lfi Le siège social de la compagnie est à Sainte-Foy, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et.coopératives, J.-Albert Gaonon.36484-o 3537-1970 Construction Iberjean ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 14e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Yvon Guimond, Réjcan Rheault, tous deux hommes d'affaires, et Robert Bourque, électricien, tous trois de Bécancour, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux, sous le nom de « Construciton Iberjean ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 25,000 actions ordinaires de $1 chacune, 5,000 actions privilégiées «A» de $1 chacune et en 10,000 actions privilégiées « B » de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Bécancour, district judiciaire de Nicolet.Le sous-minislre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3048-1970 < 'onten uni inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 5e jour d'août 1970, constituant en corporation: Danielle Trudel, 7125, Louis Hémon, Andrée Laviolette, 7285, Fabre, et Nicole Viau, 6834, des Écores, toutes trois secrétaires, filles majeures, de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie foncière, de construction et de développement, sous le nom de « Conterrum inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 6,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune, 2,500 actions privilégiées classe « A » d'une valeur nominale de $10 chacune et en 15,000 actions privilégiées classe « B » d'une valeur nominale de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Adolphe-d'Howard, district judiciaire de Terre-bonne.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-o 3416-1970 Les cuisines Laurcntiennes inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour d'août 1970, constituant en corporation: Hans Rudy Sclineider, chef cuisinier, 16, Ste-Marguerite, Sainte-Marguerite-du-Lac-Masson, André Legendre, comptable, 10632, Georges Baril, et Jacques Perreault, technicien, 10625, Francis, ces deux derniers de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme restaurateurs, sous le nom de « Les cuisines Laurcntiennes inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 50 actions ordinaires de $100 chacune et en 1,400 actions privilégiées de $25 chacune.The head office of the company is at St.Kov judicial district of Québec.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalirei 36484 35:17-1970 Construction Iberjean ltcc Notice is given that under Part I of il\u201e Companies Act, letters patent, bearing date the 14th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Yvon Guimond, Réjcan Rheault, both businessmen, and Robert Bourque, electrician, all three of Bécancour, for the following purposes: To carry on business as general contractors, under the name of \"Construction Iberjean ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 25,000 common shares of $1 each.5,000 class \"A\" preferred shares of $1 each and 10,000 class \"B\" preferred shares of $1 each.The head office of the company is at Bécancour, judicial district of Nicolet.J.-Albert Gagnox, Deputy Minister of Financial Institutions Institutions, Companies and Cooperalirei.36484 3OIS-1970 Conterrum inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of August, 1970, have been issued by die Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Danielle Trudel, 7125 Louis Hémon, Andrée Laviolette, 7285 Fabre, and Nicole Viau, 6834 des Écores, all three secretaries, spinsters of the full age ol majority, from Montreal, for the following purposes: To do business as a real estate, const ruction and development company, under the name ol \"Conterrum inc.\", with a total capital stock ol $100,000, divided into 6,000 common shares ol a nominal value of $10 each, 2,500 preferred shares class \"A\" of a nominal value of §10 each and 15,000 preferred shares class \"B\" of a nominal value of $1 each.The head office of the company is at Saint-Adolphe-d'Howard, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Finaurial Institutions, Companies and Cooperalirei.36484 3-11O-1970 Les cuisines Laurcntiennes inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Comiianies and Cooperatives, incorporating: Hans Rudy Schneider, chef, 16 Ste-Margueritc, Sainte-Marguerite-du-Lac-Masson, André Legendre, accountant, 10632 Georges Baril, and .lacqufi Perreault, technician, 10625 Francis, the latter two of Montreal, for the following purposes: To carry on business as restaurant keepers, under the name of \"Les cuisines Laurcntiennes inc.\", with a total capital stock of §10,000, divided into 50 common shares of $100 each and into 1,400 preferred shares of $25 each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 5557 Le siège social de la compagnie est 1610, Hcnri-Botirassa est, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3483-1970 Dec-Kor aluminium ltée Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu (le la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12c jour de juin 1970, constituant en corporation: André Drouin, 2275, Jean-Talon est, Jacques Côté, 6232, boulevard Langclicr, tous deux de Montréal, et Yves Rouleau, 955, Plymouth, Mont-Royal, tous trois avocats, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de toutes sortes de portes, fenêtres, auvents, revêtements d'alu-, minium et autres ouvertures ct articles semblables, sous le nom de « Dec-Kor aluminium ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 2568-1970 Robert Dcsrochcrs assurance inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 2e jour de juin 1970, constituant en corporation: Laurcnt-B.Bertrand, comptable, 610, Laurier, Hélène Thom, épouse de Jean-Marc Chicoinc, 162, Church, et Gisèle Gaudet, fille majeure, 624, Bélanger, ces deux dernières secrétaires, tous trois de Buckingham, pour les objets suivants: Faire affaires comme agents ct courtiers en assurance, sous le nom de < Robert Desrochers assurance inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Thurso, district judiciaire de Hull.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 2378-1970 H.Dion & frères entrepreneurs inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Darlenc Segal, 7925, Kingsley, app.1415, Côte Saint-Luc, Michelina Tedeschi, 7320, 9e avenue, et Baguette Biais, 2615, Rjerville, ces deux dernières de Montréal, toutes trois secrétaires, filles majeures, pour les objets suivants : Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction et faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « H.Dion & frères entrepreneurs inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.The head office of the company is at 1610 Henri-Bourassa East, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, 36484 3483-1970 Dec-Kor aluminium ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Drouin, 2275 Jean-Talon East, Jacques Côté, 6232 Langclicr Boulevard, both from Montreal, and Yves Rouleau, 955 Plymouth, Mount Royal, all three advocates, for the following purposes: To manufacture and deal in all sorts of doors, windows, awnings, aluminium facings and other openings and similar articles, under the name of \"Dec-Kor aluminium ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 2568-1970 Robert Desroehers assurance inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 2nd day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Laurent-B.Bertrand, accountant, 610 Laurier, Hélène Thom, wife of Jean-Marc Chicoinc, 162 Church, and Gisèle Gaudet, spinster of the full age of majority, 624, Bélanger, the latter two secretaries, all three from Buckingham, for the following purposes: To do business as agents and insurance brokers, under the name of \"Robert Dcsrochcrs assurance inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Thurso, judicial district of Hull.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooerative.36484 2378-1970 H.Dion & I Yens entrepreneurs inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Darlene Segal, 7925 Kingsley, Apt.1415 Côte Saint-Luc, Michelina Tedeschi, 7320, 9th Avenue, and Huguctte Biais, 2615 Iberville, the latter two of Montreal, all three secretaries, spinsters of the full age of majority, for the f oUowmg purposes : To carry on business as general building contractors and to deal in all kinds of materials, under the name of \"II.Dion & frères entrepreneurs inc.\" with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1070, 102e année, n° 1,0 \u2022Le siège social de la compagnie est 4387, Champagne, Pierrcfonds, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-o 3202-1970 École de conduite Aubé inc.A n 1m: Driving School Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Georges Aubé, administrateur, Brigitte Aubé, ménagère, épouse dudit Georges Aubé, et Yves Aubé, instructeur, tous trois de 343, chemin Chambly, I-ongueuil, pour les objets suivants: Exploiter une école de conduite, sous le nom de « École de conduite Aubé inc.\u2014 Aubé Driving School Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 100 uctions ordinaires de $10 chacune, 3,890 actions privilégiées classe « A » de 810 chacune et en 100 actions privilégiées classe « B » de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 343, chemin Chambly, Longueuil, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Houchaiid.36484-0 3286-1970 Jacques Émond inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Jacques Émond, courtier, Lise Lalande, ménagère, épouse dudit Jacques Émond, tous deux de 1329, Voliquette, Verdun, et Fayez Batah, courtier, 11819, Joseph Casavant, Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme agents et courtiers en assurance, sous le nom de « Jacques Émond inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 81 chacune et en 390 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie est 550, rue Sherbrooke ouest, suite 1200, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3107-1970 Les entreprises Loire limitée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 9e jour de juillet 1970, constituant en corporation: André Rodrigue, 206, Kennedy sud, Ronald Dm le maine, 630, Jacques-Cartier nord, et Pierre-C.Founder, 1267, Amherst, tous trois avocats, de Sherbrooke, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie d'immeuble, sous le nom de « Les entreprises Loire limitée », avec un capital total de 840,000, divisé en 500 actions ordinaires de 810 chacune et en 350 actions privilégiées de 8100 cl ma me.The head office of the company is at 4,'JS7 Champagne, Pierrefonds, judicial district 0f Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484 3202-1970 École de conduite Aubé inc.Aubé Driving School Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Com.punies and Cooperatives, incorporating: Georges Aubé, administrator, Brigitte Aubé, housewife, wife of the said Georges Aul>é, and Yves Aube, instructor, all three from 343 Chambly Road, Longueuil, for the following purposes: To run a driving school, under the name of \"École de conduite Aubé inc.\u2014 Aubé Driving School Inc.\", with a total capital slock of S40.000, divided into 100 common shares of $10 each, 3,890 preferred shares class \"A\" of $10 each and 100 preferred shares class \"B\" of $1 each.The head office of the company is at 343 ( linm-bly Road, Longueuil, judicial district of Montreal.Ls-Philippb Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopralircs.36484 3286-1970 Jacques Émond inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies nnd Cooperatives, incorporating: Jacques Emend, broker, Lise Lalande, housewife, wife of the said Jacques Émond, both from 1329 Vnli(|iiette, Verdun, and Fayez Batah, broker, 11819 .loscph Casavant, Montreal, for the following purixises: To do business as agents and insurance brokers, under the name of \"Jacques Émond inc.\", with n total capital stock of 840,000, divided into 1,000 common shares of 81 each and 390 preferred shares of 8100 each.The head office of the company is at 550 Sherbrooke Street West, Suite 1200, Montréal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484 3107-1970 Les entreprises Loire limitée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 9th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Rodrigue, 206 Kennedy South, Ronald Dudemainc, 630 Jacques-Cartier North, and Picrrc-C.Four-nier, 1267 Amherst, all three advocates of Sherbrooke, for the following purposes: To carry on business as a real estate comptnyi under the name of \"Les entreprises Loire limitée\", with a total capital stock of 840,000, divided into 500 common shares of 810 each and into 350 preferred shares of 8100 each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.1,0 Le siège social de la compagnie est à Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François./.( sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gagnon.364s!-o 3007-1970 Les entreprises mécaniques Gama, inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu île la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 28e jour d'avril 1970, constituant en corporation: Gabriel Villeneuve, 9145, Boycc, app.4, Jean Dcnnrdi, tous deux professeurs, et Martin Meyer, machiniste, ces deux derniers de 2119, Florian, tous trois de Montrénl, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de métaux de toutes sortes, leurs produits ct sous-produits, sous le nom de « Les entreprises mécaniques Gaina, inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune ct en 2.000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 2119, rue Florian, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 1859-1970 Les entreprises Pierre Duval ltée Pierre Duval Enterprises Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi îles compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du lie jour d'aoïit 1970, constituant en corporation: Pierre Duval, 1295, Jules Poitras, Saint-Laurent, Juciiucs Vaillancourt, 5480, Bélanger est, Montréal, et Julien Croteau, 269, Notre-Dame, Charlemagne, tous trois industriels, pour les objets suivants: Exploiter des magasins de bonneterie, sous le nom de « Les entreprises Pierre Duval ltée \u2014 Pierre Duval Enterprises Ltd.», avec un capital total de $50,000, divisé en 500 actions ordinaires de $10 chacune et en 4,500 actions privilégiées île S10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.361SI-0 3563-1970 F.& F.Car Utility Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Ezra Leithman, Victor Glazer, tous deux avocats, et Dorothy Herman, secrétaire, veuve de feu Nathan Herman, tous trois du 1255, Carré Phillips, Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de toutes sortes de produits ct marchandises sous le nom de « F.& F.Car Utility Inc.», avec un capital total de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et 200 actions privilégiées de $100 chacune.5559 The head office of the company is at Sherbrooke, judicial district of Saint-François.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial hislihdions, Companies and Cooperatives.36484 3007-1970 Les entreprises mécaniques Gama, inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of April, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Gabriel Villeneuve, 9145 Boyce, Apt.4, Jean Denardi, both professors, and Martin Meyer, machinist, the latter two of 2119 Florian, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in metals of all kinds, their products and by-products, under the name of \"Les entreprises mécaniques Gama, inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 2119 Florian Street, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 1859-1970 Les entreprises Pierre Duval ltée Pierre Duval Enterprises Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date thj 11th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Pierre Duval, 1295 Jules Poitras, Saint-Laurent, Jacques Vaillancourt, 5480 Bélanger East, Montreal, and Julien Croteau, 269 Notre-Dame, Charlemagne, all three industrialists, for the following purposes: To run hosiery shops, under the name of \"Les entreprises Pierre Duval ltée \u2014 Pierre Duval Enterprises Ltd.\", with a total capital stock of $50,000, divided into 500 common shares of $10 each and 4,500 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3563-1970 F.& F.Car Utility Inc.Notice is given Uiat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of July, 1970, liave been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Ezra Leithman, Victor Glazcr, both advocates, and Dorothy Herman, secretary, widow of the late Nathan Herman, all three of 1255 Phillips Square, Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of products and merchandise, under the name of \"F.& F.Car Utility Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common sliarcs of $100 each and 200 preferred shares of $100 each. 5560 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" lfl Le siège social de la compagnie est à Brassard, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484 3251-1970 F.& L.Construction Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Raymond Fontaine, entrepreneur, Yolande Fontaine, secrétaire, épouse dudit Raymond Fontaine, tous deux de 920, D'Avaugour, Cap-dc-Ia-Madelcinc, et Jean-Pierre Dumas, comptable, 351, Notre-Dame, Granby, pour les objets suivants: Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux en construction_ et faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « F.& L.Construction Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Granby, district judiciaire de Bedford.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Pihltppe Bouchard.36484-0 3079-1970 Fédération des oeuvres de charité Danvillc-Shipton inc.Danville Shipton Federated Charities Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour de juin 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Rosaire Benoit, journalier, 12, Pin, Linton Wcstman, ministre du culte, 168, Carmcl, et Paul-Émile Pomcrlenu, évalua-teur de tâches, tous trois de Danville, pour les objets suivants: Venir en aide aux pauvres, aux nécessiteux ct à ceux qui ont besoin de secours, recevoir ct héberger lesdites personnes, sous le nom de « Fédération des oeuvres de charité Danville-Shipton inc.\u2014 Danville Shipton Federated Charities Inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des ¦ biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $50,000.Le siège social de la corporation est à Danville, district judiciaire de Saint-François.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-o 2730-1970 Ferme II.Marcoux & fils inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 17e jour d'août 1970, constituant en corporation: Victor Marcoux, Henry Marcoux, tous deux cultivateurs, et Irène Simard, ménagère, épouse dudit Henry Marcoux, tous trois de Saint-Elzéar, pour les objets suivants: Exploiter des fermes, sous le nom de « Ferme H.Marcoux & fils inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 1,000 actions ordinaires The head office of the company is at Brossard, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives 36484-o 325!-1970 F.& L.Construction Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of July, 1970, have been issue by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Raymond Fontaine, contractor, Yolande Fontaine, secretary, wife of said Raymond Fontaine, both of 920 D'Avaugour, Cap-de-la-Madcleine, and Jean-Pierre Dumas, accountant, 351 Notre-Dame, Granby, for the following purposes: To carry on business as builders and general building contractors and to deal in all kinds of materials, under the name of \"F.& L.Construction Inc.\", with a total capital slock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Granby, judicial district of Bedford.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalircs.36384 3079-1970 Fédération des oeuvres de charité Danville-Shipton inc.Danville Shipton Federated Charities Inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 25th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Rosaire Benoit, labourer, 12 Pin, Linton Wcstman, Minister, 168 Curmel, Paul-Émile Pomcrlenu, job appraiser, all three o( Danville, for the following purposes: To come to the aid of the poor, needy and those requiring help, to welcome and shelter the said people, under the name of \"Fédération des oeuvres de charité Danville-Shipton inc.\u2014 Danville Shipton Federated Charities Inc.\".The amount to which is limited the value of the immovable property which the corporation may acquire and possess, is $50,000.The head office of the corporation is at Danville, judicial district of Saint-François.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Coopératifs.36484 ' 2730-1970 Ferme H.Marcoux & fils inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Victor Marcoux, Henry Marcoux, both fanners, and Irène Simard, housewife, wife of said Henry Marcoux, all three of Saint-Elzéar, for the following purposes: To operate farms, under the name of \"Fermé H.Marcoux & fils inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 1,000 common QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi de SI chacune, 97,000 actions privilégiées classe « A » de $1 chacune et en 2,000 actions privilégiées classe « B » de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Elzéar, district judiciaire de Beaucc.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3574-1970 Fibercraft Mfg.Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour de juillet 1970, constituant en corporation: John Pace, administrateur, 2635, rue Jasmin, Sainl-Laurent, Louis A.Simon, comptable, 5627, Melling, Côte Saint-Luc, et Lawrence Diner, avocat, 4085, Harvard, Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de fibre de verre et autres matériaux connexes, sous le nom de « Fibercraft Mfg.Inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de SI chacune et 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Pierre-fonds, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364S4 3149-1970 Figuretone (Mount Royal) Health Spas Lid.Studio de santé Figuratonc (Mont Royal) ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 9e jour de juin 1970, constituant en corporation: Richard S.Gottlieb, 5626, Eldridge, Lawrence Glazer, 7920, Kingsley, tous deux avocats, de Côte Saint-Luc, et Marion Wasserman, secrétaire, célibataire, 260, Alexis Nihon, Saint-Laurent, pour les objets suivants: Diriger un studio de santé et un établissement de loisirs, sous le nom de « Figuretone (Mount Royal) Health Spas Ltd.\u2014 Studio de santé Figuretone (Mont Royal) ltée », avec un capital total de §40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires île $10 chacune et 2,000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est 297, St.-Jolin's Road, Pointe-Claire, district judiciaire de -Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 2540-1970 Firenze Furniture Co.Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 3e jour d'août 1970, constituant en corporation: Joseph Marsillo, 7176, Bonpart, Dominique Marsillo, 7155, Bonpart, et Pierre Marsillo, 7175, Bonpart, tous trois commerçants, de Saint-Léonard, pour les objets suivants: Fabriquet et faire le commerce de meubles et nouveautés de toutes sortes, sous le nom de 5561 shares of $1 each, 97,000 class \"A\" preferred shares of SI each and 2,000 class \"B\" preferred shares of SI each.The head office of the company is at Saint-Elzéar, judicial district of Beauce.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 .3574-1970 Fibercraft Mfg.Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: John Pace, executive, 2635 Jasmin Street, Saint-Laurent, Louis A.Simon, accountant, 5627 Melling, Côte Saint-Luc, and Lawrence Diner, advocate, 4085, Harvard, Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in fiberglass and other associated materials, under the name of \"Fibercraft Mfg.Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of SI each and 30,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at Pierre-fonds, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-o 3149-1970 Figuretone (Mount Royal) Health Spas Ltd.Studio de santé Figuratone (Mont Royal) ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 9th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Richard S.Gottlieb, 5626 Eidridge, Lawrence Glazer, 7920 Kingsley, both advocates, of Côte Saint-Luc, and Marion Wasserman, secretary, spinster, 260 Alexis Nihon, Saint-Laurent, for the following purposes: To operate a health studio and leisure establishment, under the name of \"Figuretone (Mount Royal) Health Spas Ltd.\u2014 Studio de santé Figuretone (Mont Royal) ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 297 St.John's Road, Pointe-Claire, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 2540-1970 .Firenze Furniture Co.Ltd.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Joseph Marsillo, 7167 Bonpart, Dominique Marsillo, 7155 Bonpart, and Pierre Marsillo, 7175 Bonpart, all three traders, of Saint-Léonard, for the following purposes: To manufacture and deal furniture and novelties of all kinds, under the name of \"Firenze 5562 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n° 40 « Fircnze Furniture Co.Ltd.», avec un capital total de $60,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de 81 chacune et eu 5,800 actions privilégiées d'une valeur nominale de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Léonard, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies ct coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-o 3310-1970 Fleuriste J.Hétu inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 19e jour d'août 1970, constituant en corporation : Jacques Hélu, fleuriste, Evelyn Caron, hôtesse de l'air, fille majeure, tous deux de 32, chemin Oka, et Jacques Pimparé, livreur, 100, Féré, tous trois de Saint-Eustachc, pour les objets suivants: Faire affaires comme fleuristes, pépiniéristes ct cultivateurs de graines, sous le nom de « Fleuriste J.Hétu inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de 810 chacune ct on 3,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est 50, Blain-ville ouest, Sainte-Thérèse, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 2715-1970 liocli Frechette & fils inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 17e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Jules Dupré, 160, Pagnuclo, Outremont, Jean Gagnon, 715, Close, Saint-Lambert, tous deux avocats, Pierre Perrault, stagiaire, 1780, Hcnri-Bourassa, app.32, Montréal, et Nicole Nelson, secrétaire, épouse de Jean-A.Maillard, 505, chemin de la Côte Stc-Catherine, Outremont, pour les objets suivants : Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs pour tous travaux de forage ct de creusage du sol, sous le nom de « Roch Frechette & fils inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $1 chacune et en 39,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est boulevard Barrette, Jolicttc, district judiciaire de Jolicttc.Le sous-ministre associé des institutions, financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3142-1970 Friar's Pub Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Donald W.Seal, 3435, Drummond, app.12B, David Goldenblatt, 3500, Mountain, app.67, tous ileux de Montréal, et Gary Moscowitz, Furniture Co.Ltd.\", with a total capital slock of 860,000, divided into 2,000 common shares of a nominal value of $1 each and 5,800 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Saint-Léonard, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3310-1970 Fleuriste J.Hétu inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 19th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jacques Hétu, florist, Evelyn Caron, air stewardess, spinster of the full age of majority, both of 32 Oka Road, and Jacques Pimparé, dcliveryman, 100 Féré, all three of Saint-Eustachc, for the following purposes: To carry on business as florists, nurserymen and grain growers, under the name of \"Fleuriste J.Hétu inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of $10 each and into 3,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at 50 Blain-ville West, Sainte-Thérèse, judicial district of Terrebonne.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 2715-970 Roch Frechette & fils inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date tlic 17th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jules Dupré, 160 Pagnuelo, Outremont, Jean Gagnon, 715 Close, Saint-Lambert, both advocates, Pierre Perreault, articled student, 1780 Henri-Bourassa, Apt.32, Montreal, and Nicole Nelson, secretary, wife of Jean-A.Maillard, 505 Côte Ste-Catheriiie Road, Outremont, for the following purposes: To carry on business as builders and contract ors for all ground drilling and digging works, under the name of \"Roch Frechette & fils inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of SI each and 39,000 preferred shares of a nominal value of $1 each.The head office of the corporation is at Barrette Boulevard, Joliettc, judicial district, of Joliette.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3142-1070 Friar's Pub Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Donald W Seal, 3435 Drummond, Apt.12B, David Goldenblatt, 3500 Mountain, Apt.67, both of Montreal, and Gary Moscowitz, 260 St.Aubin, Saint- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.103, No.Ifi 5563 2G0, Saint-Aubin, Saint-Laurent, tous trois avocats, pour les objets suivants: Exploiter des discothèque, club de nuit, taverne, cabaret et/ou restaurant, sous le nom de « Friar's Pub Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.l.e siège social de la compagnie est 1445, rue Crescent, Montréal, district judiciaire «le Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 3146-1970 Gcnest, Giroux & associés inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 3e jour d'août 1970, constituant en corporation: Claude Gcnest, agent de réclamation agréé, Julienne Girard, secrétaire, épouse dudit Cluude Gcnest, tous deux de 3005, Neilson, Sainte-Foy, Michel Giroux, agent de réclamation agréé, et Aline l!ou lay, secrétaire, épouse dudit Michel Giroux, ces deux derniers de 263, de la Falaise, Villeneuve, pour les objets suivants: l'aire affaires comme agents de réclamations, arbitres et enquêteurs, sous le nom de « Gcnest, Giroux & associés inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune ct en 380 actions privilégiées d'une valeur nominale «le $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36481-0 3412-1970 Golden Garden Supermarket Inc.l.e ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de juillet 1970, constituant en corporation: l'inja E.lîlitt, 3333 ouest, Jean-Talon, app.603, Michcl-A.Héroux, 10640, Hamclin, tous deux de Montréal, Sheldon Finkelstein, 5720, avenue Cavendish, app.308, Côte Saint-Luc, et Arthur Garvis, 795, Alexis Nihon, Saint-Laurent, tous quatre avocats, pour les objets suivants: Exploiter des supermarchés, sous le nom de « Golden Garden Supermarket Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal, ic smis-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 \u2022 3074-1970 Greyhound Auto Parts Co.Limited Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il u accordé des lettres patentes, en date du 6e jour d'août 1970, constituant en corporation: Herman Herman, 653, avenue Smart, Saul Tobin, Laurent, all three advocates, for the following purposes: To operate a discotheque, night club, tavern, public house and/or restaurant, under the name of \"Friar's Pub Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a par value of $1 each and 3,000 preferred shares of a par value of $10 each.The head office of the company is at 1445 Crescent Street, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3146-1970 Gencst, Giroux & associés inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Claude Gencst, aggregated claim adjuster, Julienne Girard, secretary, wife of said Claude Gcnest, both of 3005 Neilson, Sainte-Foy, Michel Giroux, aggregated claim adjustcor, and Aline Boulay, secretary, wife of said Michel Giroux, the latter two of 263 de la Falaise, Villeneuve, for the following purposes: To carry on business as claim agents, adjudicators and investigators, under the name of \"Gencst, Giroux & associés inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of a nominal value of $10 each and 380 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at Quebec, judicial district of Québec.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3412-1970 Golden Garden Supermarket Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Pinja E.Blitt, 3333 Jean-Talon West, Apt.603, Michcl-A.Héroux, 10640 Hamelin, both of Montreal, Sheldon Finkelstein, 5720 Cavendish Avenue, Apt.308, Côte Saint-Luc, and Arthur Garvis, 795 Alexis Nihon, Saint-Laurent, all four advocates, for the following purposes: To operate supermarkets, under the name of \"Golden Garden Supermarket Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 30,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3074-1970 Greyhound Auto Parts Co.Limited Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Herman Herman, 653 Smart Avenue, Saul Tobin, 651 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° 1,0 651, avenue Smart, tous deux garagistes, de Côte Saint-Luc, Arthur Cassivi, 2484, de Rome, Bros-sard, et Raymond Burke, 1786, Charles, Laflèche, ces deux derniers administrateurs, pour les objets suivants: Faire le commerce de toutes sortes de pièces, accessoires, instruments, appareils, lubrifiants, céments, dissolutions et dispositifs, sous le nom de « Greyhound Auto Parts Co.Limited », avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 2237, 41 ouest, rue Saint-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Lb-Philippe Bouchard.36484 3451-1970 House of Tom Rcstuurant Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 14e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Wayne W.F.Hum, 88, rue Sénécal, King Choung Tarn, 147, rue Gerald, Fee Jin Tan, 8834, Lithuania, tous trois de LaSalle, et Sck Chao Tarn, 55, Saint-Cuthbcrt, Montréal, tous quatre cuisiniers, pour les objets suivants: S'établir restaurateurs, sous le nom de < House of Tom Restaurant Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 3,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 1,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Verdun, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 3013-1970 H u 11 mi Food Service Inc.Service Alimentaire Hutton inc.I,c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour de juin 1970, constituant en corporation: Paul Bruchési, 1000, Lawlord, Montréal, Michel Armand, tous deux vendeurs, et Judy Hutton, ménagère, épouse dudit Michel Armand, ces deux derniers de 122, Wilson Road, Dollard-dcs-Ormeaux, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de machines distributrices servant & la distribution de bonbons, cigarettes et autres produits alimentaires, sous le nom de < Hutton Food Service Inc.\u2014 Service Alimentaire Hutton inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 800 actions ordinaires de $50 chacune.I .i- siège social de la compagnie est à Dollard-des-Ormeaux, district judiciaire de Montréal.sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard, 36484-0 2655-1970 Invcsthor 2000 Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 12e jour d'août 1970, constituant en corporation: Smart Avenue, both garage owners, of Cofe Saint-Luc, Arthur Cassivi, 2484 De Rome, Hros-sard, and Raymond Burke, 1786 Charles, Laflèche, the latter two executives, for the following purposes: To deal in all kinds of parts, accessories, utensils, apparatus, lubricants, cements, solutions and appliances, under the name of \"Greyhound Auto Parts Co.Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each; The head office of the company is at 2237, 41 St.James Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484-0 3451-1970 House of Tom Restaurant Inc.Notice is given that under( Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 14th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Wayne \\Y.F.Hum, 88 Scnccal Street, King Choung Tain, 147 Gerald Street, Fee Jin Tan, 8834 Lithuania, all three of Lasallc, and Sek Chao Tarn, fi\") St.Cuthbcrt, Montreal, all four cooks, for the following purposes: \u2022 To carry on business as restaurateurs, under the name of \"House of Tom Restaurant Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 3,000 common shares of the par value of $10 each and 1,000 preferred shares of the |iar value of $10 each.The head office of the company is at Verdun, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3013-1970 Hutton Food Service Inc.Service Alimentaire Hutton inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Paul Bruchési, 1000 Lawlord, Montreal, Michel Armand, both salesmen, and Judy Hutton, housewife, wife of the said Michel Armand, the latter two from 122 Wilson Road, Dollard-des-Ormeaux, for the following purposes: To manufacture and to deal in distributing machines for the distribution of candy, cigarettes and other food products, under the name of \"Hutton Food Service Inc.\u2014Service Alimentaire Hutton inc.\", with a total capital stock of $40.000, divided into 800 common shares of $50 each.The head office of the company is at Dollard-des-Ormcaux, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatircs.36484 2655-1970 Investhor 2000 Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Michel QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 Michel Lippe, agent du développement industriel, 3555, Hardy, app.6, Giffard, Jacques Lippe, prof(>>eur, 38, Warren, Lennoxvillc, ct Claude I,ip|x\\ dessinateur industriel, 4367, Champagne, Pierrefonds, pour les objets suivants: paire affaires comme compagnie de placement, sous le nom de « Invcsthor 2000 Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 40,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Pierre-fonds, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies ct coopératives, J.-Albert Gagnon.36481-0 3513-1970 Les investissements J.M.Dcsluuricrs inc.J.M.Deslauriers Investment Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 21e jour d'avril 1970, constituant en corporation: Jean-Marc Deslauriers, gérant, 1145, Mercure, Drninmondvillc, Rachel Brouillard, gérante, épouse de Dorsay Lacroix, et Orysc Bolduc, secrétaire, épouse de L.Morin, ces deux dernières dà 165, Moorc, Sherbrooke, pour les objets suivants: Faire affaires comme fleuristes, pépiniéristes ct cultivateurs de graines ct faire le commerce de la tourlic.sous le nom de * Les investissements J.M.Dcslauriers inc.\u2014 J.M.Deslauricrs Investment Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 40,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Drum-mondville, district judiciaire de Drummond.Ix sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-(.1250-1970 Kotliaroff Pine Garden Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Rose Morin, ménagère, épouse de Daniel Malo-ney, Kenneth Kotliaroff, tous deux de 50, Côte St-Puul, Saint-Colomban, et Michel Paquin, 10331, Pcloquin, Montréal, ces deux derniers étudiants, pour les objets suivants : Faire affaires comme compagnie d'immeuble et de construction, sous le nom de « Kotliaroff Pine Garden Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 3,000 actions ordinaires de $10 cliacuns et en 100 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 50, Côte St-Paul, Saint-Colomban, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 2302-1970 Kybi ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, \u20221 a accordé des lettres patentes, en date du 14c jour de juillet 1970, constituant en corporation: Maurice Crépeau, notaire, Rose Burclle, secrétaire, épouse dudit Maurice Crépeau, tous deux de 175, 10e Avenue, et Antonio Pilon, cor- 5565 Lippe, industrial development agent, 3555 Hardy, Apt.6, Giffard, Jacques Lippe, professor, 38 Warren, Lennoxvillc, and Claude Lippe, mechanical drawer, 4367 Champagne, Pierre-fonds, for the following purposes: To carry on business as an investment company, under the name of \"Investor 2000 Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 40,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at Pierrefonds, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3513-1970 Les investissements J.M.Deslauriers inc.J.M.Dcslauriers Investment Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 21st day of April, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean-Marc Dcslauriers, manager, 1145 Mercure, Drum-mondvillc, Rachel Brouillard, manager, wife of Dorsay Lacroix, and Orysc Bolduc, secretary, wife of L.Morin, the latter two of 165 Moorc, Sherbrooke, for the following purposes: To carry on business as florists, nurserymen and grain growers and to deal in turf, under the name of \"Les investissements J.M.Dcslauriers inc.\u2014 J.M.Dcslauriers Investment Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 40,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at Drum-mondvillc, judicial district of Drummond.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Fitiancial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 1250-1970 Ko i lin roll Pine Garden Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of July, 1970, have been issued by Hie Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Rose Morin, housewife, wife of Daniel Maloncy, Kenneth Kotliaroff, both from 50 Côte St-Paul, Saint-Colomban, and Micliel Paquin, 10331 Pcloquin, Montreal, the latter two students, for the following purposes: To carry on business as a real estate and construction company, under the name of \"Kotliaroff Pine Garden Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 3,000 common shares of $10 each and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 50 Côte St-Paul, Saint-Colomban, judicial district of Terrebonne.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Miriister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 2302-1970 Kybi ltée Notice is given that under Part I of the companies Act, letters patent, bearing date the 14th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Maurice Crépeau, notary, Rose Burelle, secretary, wife of the said Maurice Crépeau, both of 175,10th Avenue, and Antonio Pilon, shoemaker, 376,12th Avenue, GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 donnicr, 376, 12e Avenue, tous trois de Ferme-Neuve, pour les objets suivants: Faire l'évaluation, l'estimation et l'appréciation de toutes sortes de biens, propriétés et exploitations, sous le nom de « Kybi ltée », avec un capital divisé en 1,200 actions ordinaires sans valeur nominale, 3,760 actions privilégiées de classe « A » de $10 chacune et en 1,200 actions privilégiées de classe « B » de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Ferme-Neuve, district judiciaire de Labelle.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PllILIPPE bouchard.36484-0 528-1970 La Fortune Photo Studio Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 17e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Yvon Lafortune, photographe, 9164, Papincau, Robert ïhéroux, comptable, 2315, Robert, tous deux de Montréal, et Bernard Rivet, constable, 45/70, Côte de Terrebonne, Terrebonne, pour les objets suivants: Faire affuircs comme photographes et faire le commerce d'appareils photographiques, appareils de reproduction sonore et de communication, accessoires électriques ou électroniques, sous le nom de « La Fortune Photo Studio Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 5,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $1 chacune, 14,000 actions privilégiées classe « A » d'une valeur nominale de SI chacune, 20,000 actions privilégiées classe « B » d'une valeur nominale de SI chacune et en 1,000 actions privilégiées classe * C » d'une valeur nominale de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 8772, rue Lajeuncsse, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3132-1970 Laplantc et Langevin (1970) inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 20e jour d'août 1970, constituant en corporation: Bernard Laniel, administratocur, 2, Anselme Lavignc, Dollard-dcs-Ormcaux, Richard Lapjnn-te, représentant, 16, Monseigneur Laval, Raymond Laniel, gérant, 1370, de Calais, tous deux de Laval, Daniel Blanchette, avocat, 3, Goya, Candiac, et Claude Borduas, publicitaire, 7065, Vannes, #10, Saint-Léonard, pour les objets suivants: Faire affaires comme imprimeurs, éditeurs, graveurs, relieurs et autres commerces semblables, sous le nom de « Laplantc et Langevin (1970) inc.», avec un capital total de $90,000, divisé en 30,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $1 chacune et en 60,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 980, rue St-Paul ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3590-1970 all three of Ferme-Neuve, for the following purposes: To make an evaluation, estimation and apprai.sal of all kinds of goods, properties and concerns under the name of \"Kybi ltée\", with a lotai capital stock divided into 1,200 common shares with no nominal value, 3,760 preferred shares class \"A\" of $10 each and 1,200 preferred shares class \"B\" of $1 each.The head office of the company is al Ferme-Neuve, judicial district of Labelle.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 ->-'vlç>70 La Fortune Photo Studio Inc.Notice is given that under Part 1 of thé Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Yvon Lafortune, photograph, 9164 Papineau, Robert Thé-roux, accountant, 2315 Robert, both of Montreal, and Bernard Rivet, constable, 4570 Côte de Terrebonne, Terrebonne, for the following purposes: To carry on business as photographs and to deal in photographic apparatus, sound and communication reproduction apparatus, electrical and electronical accessories, under the name of \"La Fortune Photo Studio Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 5,000 common shares of a nominal value of SI each, 14,000 class \"A\" preferred shares of a nominal vuluc of $1 each, 20,000 class \"B\" preferred shnres of a nominal value of $1 each and 1,000 class \"C\" preferred shares of a nominal value of $1 each.The head office of the company is at 8772 Lajeuncsse Street, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnox, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484 3132-1970 Laplantc et Langevin (1970) inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 20th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Bernard Laniel, administrator, 2 Anselme Lavignc, Dol-lard-des-Ormeaux, Richard Laplantc, representative, 16 Monseigneur Laval, Raymond l.aniel, manager, 1370 de Calais, both from Laval, Daniel Blanchette, advocate, 3 Goya, Candinc nnd Claude Borduas, publicist, 7065 Vannes, 10 Saint-Léonard for the following purposes: To carry on business as printers, publishers, engravers, binders and in similar trades, under the name of \"Laplantc ct Langevin (1970) inc., with a total capital stock of $90,000, divided into 30,000 common shares of a nominal value of SI each and 60,000 preferred shares of a nominal value of $1 each.The head office of the company is at !N) St-Paul Street West, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnox, Associate Deputy Minister of Financial, Institutions Companies and Cooperuiires.36484 3590-1970 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5567 Lai oie & Moreau Plating Company Ltd.Compagnie de placage Lavoie & Moreau ltée Le ministre des institutions financières compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de lu Loi des compagnies, il n accordé des lettres patentes en date du 13e jour d'août 1970, constituant en corporation: Paul Martel, avocat, 1301 ouest, Saint-Viateur, Oui remont, Denise Homsy, épouse de Adel Doss, 5100, Dudcmaine, Cécile Contant, fille majeure, 5060) boulevard Pie IX, tous deux de Montréal, et Lucille Roy, épouse de Jean-Claude Biais, 24, rue Gilles, Sainte-Thérèse-Ouest, ces trois dernières secrétaires, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de toutes sortes de métaux, alliages et produits du métaux, sous le nom de « Lavoie & Moreau Plating Company Ltd.\u2014 Compagnie de placage Lavoie & Moreau ltée», avec un capital total de $40,000, divisé en 1.000 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI chacune et 3,900 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 2825, Curat-teau, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.3G4S4 3037-1970 Léo Lessard inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour d'août 1970, constituant en corporation: Laurier Lessard, Léo Lessard, tous deux industriels, ct Thérèse Bégin, mattres.se de maison, épouse dudit Léo Lessard, tous trois de Saint-Joscph-dc-Beauce, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de vêtements et tissus de toutes sortes, sous le nom de « Léo Lessard inc.», avec un capital total de $60,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune el en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est -à Saint-Josepli-de-Beauce, district judiciaire de Beauce.h sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30484-o 3499-1970 Ley's Office Supplies Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 8e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Usher Schiff, marchand, Rose Schiff, ménagère, épouse dudit Usher Schiff, tous deux du 7495, Hiriiam, Montréal, Bill Schmeltzer, marchand, et Phyllis Schmeltzer, ménagère, épouse dudit bill Schmeltzer, ces deux derniers du 1100, avenue Ridgewood, Laval, pour les objets suivants: Etablir et diriger un magasin de papeterie et de fournitures de bureau, sous le nom de \u2022 Ley's Office Supplies Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires dune valeur au pair de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Lavoie & Moreau Plating Company Ltd.Compagnie de placage Lavoie & Moreau ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 13th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Paul Martel, advocate, 1301 St-Viatcur West, Outremont, Denise Homsy, wife of Adel Doss, 5100 Dude-maine, Cécile Contant, spinster, 5060 Pie IX Boulevard, both of Montreal, and Lucille Roy, wife of Jean-Claude Biais, 24 Gilles Street, Sainte-Thérèse-Ouest, the lrttter three secretaries, for the following purposes: To manufacture and deal in ull kinds of metals, metal alloys and metal products, under the name of \"Lavoie & Moreau Plating Company Ltd.\u2014 Compagnie de placage Lavoie & Moreau ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of the par value of $1 each and 3,900 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at 2825 Curatteau, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Ai.bert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3037-1970 Léo Lessard inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing daté the 12th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Laurier Lessard, Léo Lessard, both industrialiste, and Thérèse Bégin, housewife, wife of said Léo Lessard, all three of Saint-.Ioseph-de-Beauce, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing and woven materials of all kinds, under the name of \"Léo Lessard inc.\", with a total capital stock of $60,000, divided into 4,000 common shares of $10 each and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Saint-Joseph-de-Beauce, judicial district of Beauce.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3499-1970 Ley's Office Supplies Inc.Notice is given that under fart I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 8th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Usher Schiff, merchant, Rose Schiff, housewife, wife of the said Usher Schiff, both of 7495 Birnam, Montreal, Bill Schmeltzer, merchant, and Phyllis Schmeltzer, housewife, wife of the said Bill Schmeltzer, the latter two of 1100 Ridgewood Avenue, Laval, for the following purposes: To carry on the trade or business of a stationery and office supply store, under the name of \"Ley's Office Supplies Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $10 each and 3,000 preferred shares of a par value of $10 each. 5568 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" lfi Le siège social de la compagnie est 8388, Saint-Laurent, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, .compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 2949-1970 Librairie Cartier Mignault ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour d'août 1970, constituant en corporation: Cartier Mignault, commerçant, Thérèse Lafond, gérante, épouse dudit Cartier Mignault, et Guy Mignault, animateur culturel, tous trois de 310, Taché, Hull, pour les objets suivants: Exploiter une librairie, sous le nom de « Librairie Cartier Mignault ltée », avec un capital total de 340,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 157, rue Principale, Hull, district judiciaire de Hull.Le sous-ministredes institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3108-1970 Lindor Lacharité inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Lindor La Charité, courtier en assurances, Gabrielle DesRosiers, ménagère, épouse dudit Lindor La Charité, tous deux de 136, Gall, Drummondville, Jean Groulx, agent d'assurance, et Lise Lacharité, ménagère, épouse dudit Jean Groulx, ces deux derniers de 296, Chambly, Greenfield Park, pour les objets suivants: Faire affaires comme agents et courtiers en assurance, sous le nom de « Lindor Lacharité inc.», avec un capital total de $50,000, divisé en 2,500 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune, 50 actions privilégiées classe «A » d'une valeur nominale de $10 chacune et en 2,450 actions privilégiées classe « B » d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Drummondville, district judiciaire de Drummond.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 2672-1970 La Maison de l'Éducation Madec du Québec inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 26e jour de mars 1970, constituant en corporation: Raymond Lessard, Saint-Gabriel-de-Valcartier, Claude Blanchard, 1187, St-Cyrille ouest, et Jean Blanchet, 520, avenue Laurier, ces deux derniers de Québec, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire l'éducation du public en général, sous le nom de « La Maison de l'Éducation Madec du Québec inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions de catégorie « A» de SI chacune et en 39,000 actions de catégorie « B » de $1 chacune.The head office of the company is at 8388 St-Laurent, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 2949-1970 Librairie Cartier Mignault ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Cartier Mi.gnault, trader, Thérèse Lafond, manager, wife of said Cartier Mignault, and Guy Mignault, cultural animator, all three of 310 Taché, Hull, for the following purposes: To operate a bookshop, under the name of \"Librairie Cartier Mignault ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at 157 Main Street, Hull, judicial district of Hull.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 31OS-1970 Lindor Lacharité inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Lindor La Charité, insurance broker, Gabrielle DesRosiers, housewife, wife of the said Lindor La Charité, both of 136 Gall, Drummondville, Jean Groulx, insurance agent, and Lise Lacharité, housewife, wife of the said Jean Groulx, the latter two of 296 Chambly, Greenfield Park, for the following purposes: To do business as agents and insurance brokers, under the name of \"Lindor Lacharité inc.\", with a total capital stock of $50,000, divided into 2,500 common shares of a nominal value o( $10 each, 50 preferred shares class \"A\" of a nominal value of $10 each and 2,450 preferred shares class \"B\" of a nominal value of 810 each.The head office of the company is at Drummondville, judicial district of Drummond.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 2672-1970 La Maison de l'Éducation Madec du Québec inc.Notice is given tliat under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of March, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Raymond Lessard, Saint-Gabriel-de-Valcartier, Claude Ulan-chard, 1187 St- Cyrille West, and Jean Blanchet 520 Laurier Avenue, the latter two of Québec, all three advocates, for the following purposes: The education of the public in general, under the name of \"La Maison de l'Éducation Madec du Québec inc.\", with a total capital stock ol 840,000, divided into 1,000 category \"A\" shares of $1 each and into 39,000 category \"B\" shares of $1 each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5569 Le siège social de la compagnie est 464, rue îles Érables, Neuville, district judiciaire de Québec./,r sous-ministre associe des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Aldeut Gagnon.364S4-0 3546-1970 Marché Briscbois inc.],c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour d'août 1970, constituant en corporation: Maurice Brisebois, épicier-boucher, Pearl Jo-doin, ménagère, épouse dudit Maurice Briscbois, lous deux de 16247, boulevard Gouin ouest, Sainte-(icneviève, et Ludgcr Briseboi.s, surveillant, 9, Marwood, Roxboro, pour les objets suivants: Faire affaires comme épiciers-bouchers, sous le nom de « Marché Briscbois inc.», avec un capital total «le $40,000, divisé en 200 actions ordinaires de SI HO chacune et en 200 actions privilégiées de SIIHI chacune.Le siège social de la compagnie est 16255, boulevard (iouin ouest, Sainte-Geneviève, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiii.ippe Bouchard.36484-0 3485-1970 Marché Montmartre inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 7e jour d'août 1970, constituant en corporation: Fernand Bcllcfcuille, commerçant, 5, Montreuil, Villeneuve, Laurier Crépeault, commis, 2040, Des Martyrs, Giffard, et Réjean Harvey, comptable, 771, Emile Côté, Sainte-Foy, pour les objets suivants: Faire affaires comme épiciers-bouchers, sous le nom de « Marché Montmartre inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune' et en 200 actions privilégiées d'une valeur nominale de S100 chacune.Le siège social de la compagnie est 152, rue Carillon, Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-e 3450-1970 Mato Foods Ltd.Produits alimentaires Mato ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, « a accordé des lettres patentes en date du 31e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Danielle Tourangeau, épouse de Yves Tourangeau, 115, Place du Collège, app.1, Longueuil, Lise Morin, fille majeure, 7400, rue Sherbrooke ouest, app.708, et Thérèse Jobin, épouse de tnlles .Jobin, 6864, rue Bordeaux, ces deux dernières de Montréal, toutes trois secrétaires légales, ixrnr les objets suivants: Faire le commerce de produits alimentaires, épiceries, viandes, volailles et vivres d'éleveurs de toutes sortes, sous le nom de « Mato Foods The head office of the company is at 464 des Érables Street, Neuville, judicial district of Québec.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3546-1970 Marché Brisebois inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Maurice Briscbois, grocer-butcher, Pearl Jodoin, housewife, wife of said Maurice Brisebois, both of 16247 Gouin Boulevard West, Sainte-Geneviève, and Ludgcr Briseboi.s, supervisor, 9 Harwood, Roxboro, for the following purposes: To carry on business as grocers-butchers, under the name of \"Marché Brisebois inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 16255 Gouin Boulevard West, Sainte-Geneviève, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3485-1970 Marché Montmartre inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Fernand Belle-feuille, merchant, 5 Montreuil, Villeneuve, Laurier Crépeault, clerk, 2040 Des Martyrs, Giffard, and Réjean Harvey, accountant, 771 Emile Côté, Sainte-Foy, for the following purposes: To do business as grocers-butchers, under the name of \"Marché Montmartre inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of a nominal value of $10 each and 200 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at 152 Carillon Street, Québec, judicial district of Québec.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3450-1970 Mato Foods Ltd.Produits alimentaires Mato ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Danielle Tourangeau, wife of Yves Tourangeau, 115 Du Collège Place, Apt.1, Longueuil, Lise Morin, spinster of the full age of majority, 7400 Sherbrooke Street West, Apt.708, and Thérèse Jobin, wife of Gilles Jobin, 6864 Bordeaux Street, the latter two of Montreal, all three legal secretaries, for the following purposes: To deal in food products, groceries, meats, poultry and breeding food of all kinds, under the name of \"Mato Foods Ltd.\u2014 Produits 5570 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° Ifi Ltd.\u2014Produits alimentaires Mato ltée», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune ct en 3,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-minislre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36484-0 3303-1970 Maximum Nutrition Inc.Nutrition Maximum inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de juin 1970, constituant en corjwration : William Hamilton Couper, expert comptable, 10, Brian Cliff Drive, Don Mills, Gilles Belair, directeur, 10590, rue de Martigny, et Jean-Marie Brassard, avocat, 11778, rue de Tracy, ces deux derniers de Montréal, pour les objets suivants: L'industrie ct le commerce de produits naturels pour la santé, sous le nom de « Maximum Nutrition Inc.\u2014 Nutrition Maximum inc.», avec un capital divisé en 40,000 actions ordinaires sans valeur au pair et 350 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est ù Longueuil, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 2929-1970 Meuble du Prince inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 7e jour d'août 1970, constituant en corporation: Fernand Cournoycr, industriel, 151, du Prince, Marie Arpin, secrétaire légale, fille majeure, 139B, Charlotte, tous deux de Sorel, ct Yolande Joyal, secrétaire, épouse de Jacques Guévremont, 2805, Laplumc, Tracy, pour les objets suivants: Fabriquer ct faire le commerce de meubles et nouveautés de toutes sortes, accessoires électriques, appareils de télévision et radio, sous le nom de « Meuble du Prince inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est ù Sorel, district judiciaire de Richelieu.Le sous-minislre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36484-0 3025-1970 Molson, Rousseau & Co.Limited Molson, Rousseau & Cie limitée Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour de juin 1970, autorisant la fusion de la compagnie ' Molson & Company Limited » et de la compagnie « Molson, Rousseau & Co.Limited \u2014 Molson, Rousseau & Cie limitée », toutes deux alimentaires Mato ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of $10 each ami 3,000 preferred shares of a nominal value of SU) each.The head office of the company is at Montreal judicial district oi Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coojieraliret 36484 3303-1970 Maximum Nutrition Inc.Nutrition Maximum inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: William Hamilton Couper, chartered accountant, 10 Brian Cliff Drive, Don Mills, Gilles Itelair, manager, 10590 De Martigny Street, und Jean-Marie Brassard, advocate, 11778 De Tracy Street, the latter two of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in natural health products, under the name of \"Maximum Xutri-tion Inc.\u2014 Nutrition Maximum inc.\", with a capital stock divided into 40,000 common shares without par value and 350 preferred shares of the par value of $100 each.The head office of the company is at Longueuil, judicial district of Montreal.Ls-Philippe bouchaiii), Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalirei.36484-0 2929-1970 Meuble du Prince inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: l'ernand Cournoycr, industrialist, 151 Du Prince, Marie Arpin, legal secretary, spinster of the full age ol majority, 139B, Charlotte, both of Sorel, and Yolande Joyal, secretary, wife of Jacques Guévremont, 2805 Laplumc, Tracy, for the following purposes: To manufacture and deal in furniture and novelties of all kinds, electrical accessories, television and radio apparatus, under the name ol \"Meuble du Prince inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 300 preferred shares of 8100 each.The head office of the company is at Sorel, judicial district of Richelieu J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Compatiies and Cooperalirei.36484 3025-1970 Molson, Rousseau & Co.Limited Molson, Rousseau & Cie limitée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, dated the 1st day of June 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions Companies and Cooperatives, authorizing the amalgamation of \".Molson & Company Limited\" and \"Molson, Rousseau « Co.Limited \u2014 Molson, Rousseau & Cie limiteV, both incorporated under the said Part I of the QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5571 constituées en corporation sous ladite première parlie de la Loi des compagnies, par lettres pa-lentcs respectivement datées du 20 janvier 1959, et du 29 janvier 1968, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie de placements, sous le nom de « Molson, Rousseau & Co.Limited \u2014 Molson, Rousseau & Cie limitée», avec un capital-actions de 50,000 actions ordinaires sans valeur au pair qui ne peuvent pas être émises pour un montant global excédant $500,000, 15,000 actions privilégiées première catégorie ayant une valeur au pair de $10 chacune ct 50,000 uctions privilégiées deuxième catégorie ayant une valeur au pair de $10 chacune.' I* siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.U.mus-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36481 2288-70 Nettoyeur Rio ltée Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu île la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30c j.ur de juillet 1970, constituant en corporation: André Riopelle, nettoyeur.Jeannette Tremblay, épouse dudit André Riopelle, tous deux de 2025, Mercier, Montréal, et Muriellc Tremblay, épouse de William Bobby, 8413, Peter Burrough, Anjou, ces deux dernières ménagères, pour les objets suivants: Faire affaires comme nettoyeurs, presscurs, teinturiers, buandiers et faire la réparation de vêtements, tissus, marchandises ct ameublements de maison, sous le nom de « Nettoyeur Rio ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune ct en 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 8269, rue Xotre-Darae est, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-n 3306-1970 Newbrook Investments Ltd.I.c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour d'août 1970, constituant en corporation: Ralph Lippcr, 1550, avenue McGregor, Montréal, David Katznclson, 5526, avenue Ashdale, Côte Saint-Luc, ct Nathaniel Salomon, 176, Eton Crescent, Hampstcad, tous trois avocats, pour les objets suivants: Etablir ct diriger une compagnie d'immeuble, île construction et de placement, sous le nom de « Xewbrook Investments Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune ct 36,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de 81 chacune.I* siège social de la compagnie est 1, Place Ville-Marie, bureau 3635, Montréal, district judiciaire de Montréal.le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, \u201e\u201e Ls-Philippe Bouchard.36484 3373-1970 Companies Act, by letters patent dated, respectively, January 20, 1959, and January 29, 1968, for the following purposes: To carry on the business of an investment company under the name of \"Molson, Rousseau & Co.Limited \u2014 Molson, Rousseau & Cie limitée\", with a capital of 50,000 common shares without par value which may not be issued for an agreegate consideration exceeding $500,000, 15,000 first preferred shares having a par value of $10 each and 50,000 second preferred shares having a par value of $10 each.The head office of the new company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 2288-70 Nettoyeur Rio liée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Riopelle, cleaner, Jeannette Tremblay, wife of said André Riopelle, both of 2025 Mercier, Montreal, and Murielle Tremblay, wife of William Bobby, 8413 Peter Burrough, Anjou, the latter two housewives for the following purposes: To carry on business as cleaners, pressera, dyers, laundcrers and to repair clothing, woven material and house furnishings and goods, under the name of \"Nettoyeur Rio ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and into 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 8269 Notre-Dame Street East, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36434 3306-1970 Newbrook Investments Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Ralph Lipper, 1550 McGregor Avenue, Montreal, David Katznclson, 5526 Ashdale Avenue, Côte Saint-Luc, and Nathaniel Salomon, 176 Eton Crescent, Hampstead, all three advocates, for the following purposes : To carry on the business of a real estate, construction and investment company, under the name of \"Newbrook Investments Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of the par value of $1 each and 36,000 preferred shares of the par value of $1 each.The head office of the company is at 1 Place Ville Marie, suite 3635, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3373-1970 5572 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102e année, n° 40 Optique Alouette liée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 10e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Georges Favre, homme d'affaires, Claude Alexis, ménagère, épouse dudit Georges Favre, tous deux de 317, boulevard Isabelle, Laval, ct Lionel Turcont, opticien d'ordonnances, 8624, Mance, Saint-Léonard, pour les objets suivants: Faire affuires comme opticiens, polisseurs de verre et fabricants de lentilles de toutes sortes, sous le nom de «Optique Alouette ltée», avec un capital total de 8100,000, divisé en 2,500 actions ordinaires de 810 chacune ct en 7,500 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.2984-1970 36484-0 Ordre de Saint-Luc (Chevaliers de Saint-Luc) Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 7e jour d'août 1970, constituant en corporation sans capital-actions: Raymond Barbeau, naturopathe, 1044, Laurier ouest, Denis Risler, administrateur, 7721, Ch&teauncuf, app.6, et Adélard Faucher, vendeur, 10905, Tanguay, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Protéger les intérêts aux points de vue humanitaire, spirituel, intellectuel, culturel, social, thérapeutique, naturiste et économique des membres, sous le nom de « Ordre de Saint-Luc (Chevaliers de Saint-Luc) ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir ct posséder la corporation, est de 8100,000.Le siège social de la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératires, J.-Albert Gaonon.36484-0 3491-1970 P.E.T.E.Development Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 21e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Theodore Porchetta, 7682, Dollier, Emanucle Terrassi, 5277, Loyola, tous deux de Saint-Léonard, Cristofaro Terrassi, 5749 est, Jean-Talon, app.1, ct Calogero Emmanuclc, 8046, Delorimier, ces deux derniers de Montréal, tous les quatre ouvriers, pour les objets suivants: \u2022S'établir constructeurs ct entrepreneurs, sous le nom de « P.E.T.E.Development Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 7682, rue Dollier, Saint-Léonard, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36484 3180-1970 Optique Alouette ltée Notice is given that under Part I of H,e Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Georges Favre businessman, Claude Alexis, housewife, wife of said Georges Favre, both of 317 Labelle Boulevard, Laval, and Lionel Turcot, dispensing 0pii.cian, 8624 Mance, Saint-Léonard, for the follow, ing purposes: To carry on business as opticians, glass polishers and lens manufacturers, of all kinds, under the name of \"Optique Alouette ltée\", with a total capital stock of $100,000, divided into 2,500 common shares of $10 each and 7,500 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnox, Associate Deputy Minister of Financial histitulions.Companies and Coopcrutires.36484 29S4-1970 Ordre de Saint-Luc (Chevaliers de Saint-Luc) Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Coni|)anies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Raymond Barbeau, naturopath, 1044, Laurier West, Denis Risler, administrator, 7721 Chfttcauneuf, App.6, and Adélard Faucher, sidesman, 10905 Tanguay, all three of Montreal, for the following purposes: To protect members interests from the humanitarian, spiritual, intellectual, cultural, therapeutic, naturist and economical point of view, under the name of \"Ordre de Saint-Luc (Chevaliers de Saint-Luc)\".The amount to which is limited the value ol the immovable property tliat the corporation may acquire and hold is $100,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3491-1970 P.E.T.E.Development Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 21st day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Theodore Porchetta, 7682 Dollier, Emanuele Terrassi, 5277 Loyola, both of Saint-Léonard, Cristofaro Terrassi, 5749 Jean Talon East, Apt.1, and Calogero Emanuele, 8046 Delorimier, the latter two ol Montreal, all four workmen, for the following purposes: To carry on business as builders and contractors, under the name of \"P.E.T.E.Development Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 4,000 common shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at 76S2 Dollier Street, Saint-Léonard, judicial district ol Montreal.J.-Albert Gagnon.Associate Deputy Minister of Financial histitulions, Companies and Coopératives.36484-o 31SO-19iO QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5573 P.L.C.Chev.-Olds.Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 3e jour d'août 1970, constituant en corporation: Paul Cordeau, vendeur, Jean Beattie, ménagère, épouse dudit Paul Cordeau, tous deux de 580, lioisjoli, et Normand-F.Labarge, notaire, 460, Argyle, tous trois de Sherbrooke, pour les .objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce d'automobiles, camions, tracteurs et autres véhicules à moteur ainsi que tous instruments aratoires, sous le nom de * P.L.C.Chev.-Olds.Inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 950 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est a East Angus, district judiciaire de Saint-François.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3332-1970 Panorama Sportswear Inc.Vêtements-sport Panorama inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 7e jour de juillet 1970, constituant en corporation: l.éonidus Mitropoulos, 8408, Birman, Denis Paspuliadis, 8591, Birman, app.1, tous deux administrateurs, et Dcmctre Papandreiou, tailleur, 7439, Waverley, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: L'industrie et le commerce de vêtements et accessoires vestimentaires de toutes descriptions, sous le nom de * Panorama Sportswear Inc.\u2014 Vêtements sport Panorama inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 2 932-1970 Parent & Péloquin inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 19e jour d'août 1970, constituant en corporation: Raymond Parent, marchand, Gisèle Duchesne, ménagère, épouse dudit Raymond Parent, tous deux de 1027, Cadicux, Tracy, Marc-Henri Péloquin, marchand, et Lucille Duchesne, ménagère, épouse dudit Marc-Henri Péloquin, ces deux derniers de 23, Bernard, Sorel, pour les objets suivants: Exploiter des magasins de bonneterie, sous le nom de « Parent & Péloquin inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 500 actions ordinaires de $10 chacune et en 350 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 129, Charlotte, Sorel, district judiciaire de Richelieu.I* sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3585-1970 P.L.C.Chev.-Olds.Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Paul Cordeau, salesman, Jean Beattic, housewife, wife of said Paul Cordeau, both of 580 Boisjoli, and Normand-F.Labarge, notary, 460 Argyle, all three of Sherbrooke, for the following purposes : To carry on business as garage keepers and to deal in automobiles, trucks, tractors and other motor-vehicles as well as all farming implements, under the name of \"P.L.C.Chev.-Olds.Inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 5,000 common shares of $1 each and 950 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at East Angus, judicial district of Saint-François.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3332-1970 Panorama Sportswear Inc.Vêtements sport Panorama inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: l.éonidus Mitropoulos, 8408 Birman, Denis Paspaliadis, 8591 Birman, Apt.1, both executives, and Demctre Papandreiou, toiler, 7439 Waverley, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing and wearing apparel of all description, under the name of \"Panorama Sportswear Inc.\u2014 Vêtements sport Panorama inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 2932-1970 Parent & Péloquin inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 19th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Raymond Parent, shopkeeper, Gisèle Duchesne, housewife, wife of the said Raymond Parent, both from 1027 Cadicux, Tracy, Marc-Henri Péloquin, shopkeeper, and Lucille Duchesne, housewife, wife of the said Marc-Henri Péloquin, the latter two from 23 Bernard, Sorcl, for the following purposes: To operate hosiery shops, under the name of \"Parent & Péloquin inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 500 common snares of $10 each and 350 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 129 Charlotte, Sorel, judicial district of Richelieu.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3585-1970 5574 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 40 Pâtisserie Georges Fortin inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30c jour de juin 1970, constituant en corporation: Raymond Plourde, garagiste, 1301, 4e avenue, Bernard Bélanger, gérant, 1403, 4e avenue, et Ghislain Guy, industriel, tous trois de La Poca-tière, pour les objets suivants: Faire affaires comme boulangers, pûtissiers, confiseurs et fabricants d'aliments de toutes sortes, sous le nom de « Patisserie Georges Fortin inc.», avec un capital divisé en 40,000 actions sans valeur nominale.Le siège social de la compagnie est à Rivière-du-Loup, district judiciaire de Kamouraska.Le tout-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 2840-1970 Périka Construction Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour d'août 1970, constituant en corporation: Micheline Durand, 315, 9c rue, Québec, Marthe Lessard, 2440, Place Prevel, Sainte-Foy, et Louise Bouchard, 1296, Chanoine Morel, Sillery, toutes trois secrétaires, filles majeures, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction et faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « Périka Construction Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Foy, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3359-1970 Jean-Yves Perron & associés inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 12c jour d'août 1970, constituant en corporation: Jean-Yves Perron, administrateur agréé, 746, Cherbourg, Sainte-Foy, Claude Quirion, notaire, 2216 Parc Lotbinière nord, Sillery, et Michèle Roy, secrétaire, fille majeure, 384 Lockwell, app.15, Québec, pour les objets suivants: Faire affaires comme conseillers en administration, sous le nom de « Jean-Yves Perron & associés inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 40,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est ù Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484-0 3523-1970 J.M.Pigeon inc.Pâtisserie Georges Fortin inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale tbc 30th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives: incorporating: Raymond I'lour-de, garage keeper, 1301, 4th Avenue, llenianl Bélanger, manager, 1403, 4th Avenue, ami Ghislain Guy, industrialist, all three of La |>oca.tière, for the following purposes: To carry on business as bakers, pastry-cooks makers of preserves and sweetmeats nnd food manufacturers of all kinds, under the name of \"Patisserie Georges r'ortin inc.\", with u capital stock divided into 4,000 shares without nominal value.The head office of the company is at Rivière-du.1.01 ip, judicial district of Kamouraska.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484 2810-1970 Périka Construction Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 3rd day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Micheline Durand, 315, 9th Street, Québec, Marthe Lessard, 2440 Place Prevel, St.Foy, and Louise Bouchard, 1296 Chanoine Morel, Sillery, all three secretaries, spinsters of the full age of majority, for the following purposes: To carry on business as general building contractors and to deal in all kinds of materials, under the name of \"Périka Construction Inc.\", with a total capital stock of S40.000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at St.Foy, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484 3350-1070 Jean-Yves Perron & associés inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 12th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: -lean-Yves Perron, aggregated administrator, 746 Cherbourg, Sainte-Foy, Claude Quirion, notary, 2216, Lotbinière Park, North, Sillery, and Michèle Roy, secretary, spinster of the full age of majority, 384 Lockwell, Apt.15, Québec, for the following purposes: To carry on business as administration consultants, under the name of \"Jean-Yves Perron & associés inc.\", with a total capital slock ol $40,000, divided into 40,000 common share, of SI each.The head office of the company is at Quélicc, judicial district of Québec.J.-Albert Gagnox.Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484 352:1-19-0 J.M.Pigeon inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5575 do In première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 21e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Jean-Marie Pigeon, marchard, Aline Dcblois, ménagère, épouse dudit Jean-Marie Pigeon, tous deux de Sainte-Marie, ct Patrice Nadcau, poseur de tapis, Charny, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de meubles et nouveautés «le toutes sortes, sous le nom de «J.M.Pigeon inc.», avec un capital total de 840.000, divisé en 2,000 actions ordinaires de 810 chacune et en 2,000 actions privilégiées «le 810 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Marie, district ju«liciairc de Beaucc.I.c sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.3G4S4-0 3136-1970 Pile Construction Inc.I.c ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12c jour d'août 1970, constituant en corporation: Pierre Lcmondc, opérateur, Jeanne Fortin, commis de bureau, épouse dudit Pierre Lemondc, tous deux de 167, Desmarchais, Longueuil, cl Guy Pilon, chauffeur, 5550, Gérard, Saint-Hubert, pour les objets suivants: l'aire affaires comme entrepreneurs généraux en construction ct faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom «le « Pile Construction Inc.», avec un capital total de SI00,000, divisé en 2,000 actions ordinaires «le 810 chacune et en 8,000 actions privilégiées «le 810 chacune.Le siège social «le la compagnie est 167, Desmarchais, Longueuil, district judiciaire de Montréal.i.c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3501-1970 Placeval Inc.I.e ministre «les institutions financières, compagnies ct coopératives «lonne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il n accordé des lettres patentes, en date du 22e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Sorel Hertzog, administrateur, Lila Lomonosoff, ménagère, épouse dudit Sorel Hertzog, tous deux du 1196, Shorecrest, Laval, ct Saul Morris, notaire, 89, chemin Hampstead, Hampstcad, pour les objets suivants: Etablir et «liriger une compagnie d'immeuble ct de construction, sous le nom de « Placeval Inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 10,000 actions classe « A » de $1 chacune, 10,000 actions classe « B » de $1 chacune, 10,000 actions privilégiées classe « A » de $1 chacune ct 10,000 actions privilégiées classe « B » «le 81 chacune.I.e siège social de la compagnie est 1680 ouest, rue King, Sherbrooke, district ju«liciaire de Suint-François.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 3201-1970 Productions cinématographiques Nouvelle-France inc.21st day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean-Marie Pigeon, merchant, Aline Dehlois, housewife, of said Jean-Marie Pigeon, both of Saintc-Maric, and Patrice Nadcau, carpet layer, Charny, for the following purposes: ,To manufacture and «leal furniture and novelties of all kinds, unilcr the name of \"J.M.Pigeon inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2,000 common shares of 810 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Sainte-Marie, judicial district of Beaucc.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3136-1970 Pile Construction Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, hearing date the 12th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Pierre Lemon«lc, operator, Jeanne Fortin, office clerk, wife of the said Pierre Lcmondc, both of 167 Desmarchais, Longueuil, and Guy Filon, chauffeur, 5550 Gérard, Saint-Hubert, for the following purposes: To carry on business as general building contractors and to deal in all kinds of materials, under the name of \"Pile Construction Inc.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 2,000 common shares of 810 each and 8,000 preferred shares of 810 each.The head office of the company is at 167 Desmarchais, Longueuil, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3501-1970 Placeval Inc.Notice is given that under Purt I of the Companies Act, letters patent, hearing date the 22nd day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Sorel Hertzog, executive, Lila Lomonosoff, housewife, wife of the said Sorel Hertzog, both of 1196 Shorecrest, Laval, and Saul Morris, notary, 89 Hampstead Road, Hampstead, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"Placeval Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 class \"A\" shares of 81 each, 10,000 class \"B\" shares of 81 each, 10,000 class \"A\" preferred shares of 81 each and 10,000 class \"B\" preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 1680 King Street West, Sherbrooke, judicial district of Saint-François.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3201-1970 Productions cinématographiques Nouvelle-France inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the Le_ ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu 5576 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 2e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Gérald Tassé, 3445, Marlowe, Marcel Dubé, Embassy Row, rue McGregor, tous deux auteurs, Louis-Georges Carrier, 1300, avenue des Pins ouest, Paul Blouin, 2150, rue Sherbrooke ouest, app.24, tous quatre de Montréal, et Jean Bisson-nette, 663, Wiseman, Outremont, ces trois derniers réalisateurs, pour les objets suivants: Produire, acheter, vendre, louer, échunger, distribuer, projeter et diffuser des films cinématographiques de tous genres, sous le nom de « Productions cinématographiques Nouvelle-France inc.», avec un capital total de §40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de S10 chacune et en 3,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréul, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gaonon.36484-0 2908-1970 Les produits chimiques Citadel inc.Citadel Chemicals Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé tics lettres patentes, en date du 24e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Roland Prévost, technicien, 192, Ire rue, Méville Lehoux, vendeur, 444,2e rue, tous deux de Shawi-nigan, ct Jean-Claude Baril, distributeur, 435, 113e rue, Shawinigan-Sud, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de produits chimiques de toutes sortes, sous le nom de « Les produits chimiques Citadel inc.\u2014 Citadel Chemicals Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 20,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 192, Ire rue, Shawinigan, district judiciaire de Saint-Maurice.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3237-1970 Record Realties Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 19e jour de mai 1970, constituant en corporation: Julius Briskin, avocat, 134, chemin Finchley, Hampstead, Leah Hendy, épouse de Robert Cyril Hendy, 666, rue Sherbrooke, et Anne De Groot, épouse de John De Groot, 5000, Clanra-nald, ces deux dernières secrétaires, de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie d'immeubles, de construction et de placements, sous le nom de « Record Realties Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36484 2162-1970 2nd day of July, 1970, have been issued by t]|C Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Gerald Tassé 3445 Marlowe, Marcel Dubé, Embassy Bow-McGregor Street, both authors, Louis-Georges Carrier, 1300 Pine Avenue West, Paul Blouin 2150 Sherbrooke Street West, apt.24, all four of Montreal, and Jean Bissonnettc, 663 Wiseman Outremont, the latter three film directors, for the following purposes: To produce, buy, sell, rent, exchange, distribute, project and circulate cincmatogiuphical films of all kinds, under the name of \"Productions cinématographiques Nouvelle-France inc.\".with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of $1(1 each and 3,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon*, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484 2908-1970 Les produits chimiques Citadel inc.Citadel Chemicals Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating; Roland Prévost, teclinician, 192, 1st Street, Méville Lchoux, salesman, 444, 2nd Street, both of Shawinigan, and Jean-Claude Baril, distributor, 435, 113th Street, Shawinigan South, for the following purposes: To manufacture and deal in chemicals of all kinds, under the name of \"Les produits chimiques Citadel inc.\u2014 Citadel Chemicals Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 20,000 common shares of $1 each and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 192, 1st Street, Shawinigan, judicial district of Saint-Maurice.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3237-1970 Record Realties Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 19th day of May, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Julius Briskin, advocate, 134 Finchley Road, Hampstead, Leah Hendy, wife of Robert Cyril Ilendy, 666 Sherbrooke Street, and Anne De Groot.wife of John De Groot, 5000 Clanranald, the latter two secretaries, of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a real estate, construction and investment company, under the name of \"Record Realties Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1.000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Mon! real, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 2162-19.0 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.1,0 Restaurant Le Réverbère inc.Gaslight Restaurant Inc.ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Henri Beaudry, 159, rue Principale, Saint-Roinuald-d'Etchcmin, Gabriclle Vallée, fille majeure, 798, de Longpré, Victor Cayer, 625, de Norvège, tous deux de Sainte-Foy, et Paul Mercure, 1351, Maguire, Sillery, tous quatre avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme restaurateurs, sous le nom de « Restaurant Le Réverbère inc.\u2014 Gaslight Restaurant Inc.», avec un capital total de $40.000, divisé en 1,000 actions ordinaires de SI chacune et en 3,900 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Foy, district judiciaire de Québec, /.c sous-ministre den institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 2987-1970 Rodco Construction Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il n accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de juillet 1970, constituant en corporation: .Ion Kosorwich, 2100, Gucrtin, Saint-Laurent, Harold W.Ashenmil, 453, Mitchell, Mont-Royal, et Stanley R.Sinister, 7400 ouest, Sherbrooke, Montréal, tous trois avocats, pour les objets suivants: S'établir constructeurs et entrepreneurs, sous le nom de « Rodco Construction Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie 7460, des Tilleuls, Laval, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.304S4 3116-1970 Oscar Rodier liée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des comgagnics, il a accordé des lettres patentes en date du 6e jour d'août 1970, constituant en corporation: Oscar Rodier, 712, Queens, Saint-Lambert, (iérard Ijivcrdièrc, 546, 37c avenue, Lasalle, tous deux administrateurs, et Charles Bauer, mécanicien, 7250, boulevard I»acordairc, app.6, Montréal, pour les objets suivants: Exploiter des salles de quilles, de billards et autres places d'amusement, sous le nom de * Oscar Rodier ltée», avec un capital total de SI00.0O0, divisé en 8,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.I« siège social de la compagnie est 3522, rue Notre-Dame ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gaonon.36484-0 3452-1970 5577 Restaurant Le Réverbéré inc.Gaslight Restaurant Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of July, 1970, have l>ccn issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Henri Bcaudry, 159 Principale Street, Saint-Romuald-d'Etche-min, Gabriclle Vallée, spinster of the full age of majority, 798 de Longpré, Victor Caycr, 625 de Norvège, both from Sainte-Foy, and Paul Mercure, 1351 Maguire, Sillery, all four advocates, for the following purposes: To do business as restaurant-owners, under the name of \"Restaurant Le Réverbère inc.\u2014 Gaslight Restaurant Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $1 each and 3,900 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Sainte-Foy, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 2987-1970 Rodco Construction Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jon Kosorwich, 2100 Guertin, Saint-Laurent, Harold W.Ashenmil, 453 Mitchell, Mount Royal, and Stanley R.Shunter, 7400 Sherbrooke West, Montreal, all three attorneys, for the following purposes: To carry on business as builders and contractors, under the name of \"Rodco Construction Inc.\", with a total capital stock of 540,000, divided into 400 common shares of a par value of $100 each.The head office of the company is at 7460 des Tilleuls, Laval, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-0 3116-1970 Oscar Rodier ltée Notice is given that under Part I of .the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Oscar Rodier, 712 Queens, Saint-Lambert, Gérard Lavcrdièrc, 546, 37th Avenue, Lasalle, both administrators, and Charles Bauer, mechanic, 7250 Lacordairc Boulevard, Apt.6, Montreal, for the following purposes: To operate bowling alleys and billiard rooms and other recreation places, under the name of \"Oscar Rodier ltée\", with a total capital stock of 5100,000 divided into 8,000 common shares of S10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 3522 Notre-Dame Street West, Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3452-1970 5578 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1070, 102' année, n\" 40 Phil Roter Textiles Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la ïa» des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Samuel Stein, 196, chemin Harlnnd, Hampstead, Alan M.Slein, 5042, avenue Ponsard, Invin Rudick, 6637, Bailey, tous trois avocats, ct Philip Roter, administrateur, 5105, Prince of Wales, ces trois derniers de Montréal, pour les suivants: L'industrie ct le commerce de tissus, vêtements ct autres sortes de tissus, garnitures, ornements ct autres matériel, articles et petits objets d'utilité courante, sous le nom de « Phil Roter Textiles Inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI chacune, 20,000 actions privilégiées classe «A» d'une valeur au pair de SI chacune et 10,000 actions privilégiées classe « H » d'une valeur nu pair de 81 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le .iou.i-mini.strc associé des institutions financières, compagnies cl cooperalirei, J.-Albert Gaonon.36484 3118-1970 Phil Roter Textiles Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 16th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Samuel Stein, 196 Harland Road, Hampstead, Alan M.Slein, 5042 Ponsard Avenue, Irwin Rudick, Gfi37 llailcy, all three advocates, and Philip Roter, executive, 5105 Prince of Wales, the latter three of Montreal, for the following purposes: To manufacture ami deal in textiles, wearing apparel and all other kinds of fabrics, trimmings, ornaments and any other materials, objects anil commodities, under the name of \"Phil Roter Textiles Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 10,000 common shares of the par value of 81 each, 20,000 class \"A\" preferred shares of the par value of 81 each and 10,000 class \"11\" preferred shares of the par value of SI each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.J.-Albert Gaonon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484-0 3118-1970 T.Saba i i no Excavation Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du lie jour d'août 1970, constituant en corporation: Antonio Sabatino, entrepreneur général, 911, Charles Guimond, Ronald Gignac, assureur-vie, 245, Monseigneur de Belmon, tous deux de Boucherville, et Maurice Martel, avocat, 1301, St-Viateur ouest, Outremont, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction ct faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « T.Sabatino Excavation Inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 100 actions ordinaires de SI chacune, 3,970 actions privilégiées classe « A » de 810 chacune ct en 200 actions privilégiées classe « B » de SI chacune.Le siège social de la compagnie est 911, rue Charles Guimond, Boucherville, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies ct coopératives, J.-Albert Gaonon.36484-0 3489-1970 T.Sabatino Excavation Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 11th day of August, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Antonio Sabatino, general contractor, 911 Charles Guimond, Ronald Gignac, life insurance agent, 245 Monseigneur de Bclmon, both of Boucherville, and Maurice Martel, advocate, 1301 St-Viateui West, Outremont, for the following purposes: To carry on business as general building contractors and to deal in all kinds of materials, under the name of \"T.Sabatino Excavation Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares of $1 each, 3,970 class \"A\" preferred shares of $10 each and 200 class \"B\" preferred shares of $1 each The head office of the company is at 911 Charles Guimond Street, Boucherville, judicial district of Montreal.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 34S9-1970 Jacques St-Jacques inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 20c jour de juillet 1970, constituant en corporation: Jacques St-Jacques, administrateur, Lise St-Jacques, ménagère, épouse dudit Jacques St-Jacques, tous deux de Grenville, et Guy Laniel, comptable, 1140, De La Picardièrc, Laval, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie de transport, sous le nom de « Jacques St-Jacques inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires «le $1 chacune ct en 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Jacques St-Jacques inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 20th day of July, 1D70, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jacques St-Jacqucs, administrator, Lise St-Jacqucs, housewife, wife of said Jacques St-Jacqucs, both of Grenyille, and Guy I.unie 1, accountant, 11-10 Dc La Picardièrc, Laval, for the following purposes: To carry on business as a transport company, under the name of \"Jacques St-Jacqucs inc.\" with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and into 3,000 preferred shares of $10 each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.1,0 Le siège social de la compagnie est à Grcnville, district judiciaire de Terrebonne.I.c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.3G4S4-0 3165-1970 Salle Catudal inc.I.c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour de juillet 1970, constituant en corporation: Paul-Aimé Catudal, laitier, Mariette Roy, ménagère, épouse dudit Paul-Aimé Catudal, tous deux de route rurale numéro 6, et Yves Tétreault, notaire, 12, St-Antoine, tous trois de Granby, pour les objets suivants: Exploiter des hôtels, tavernes, auberges, restaurants, salles de quilles, de billard, et autres places d'amusement, sous le nom de « Salle Catudal inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est route rurale numéro 6, (Chemin Adamsville) Granby, district judiciaire de Bedford./,c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Mouchard.36484-0 3229-1970 Savard Express Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 18e jour d'août 1970, constituant en corporation: Adélard Savard, 730, Rivière Nord, Paul Latu-lippo, 249, St-Eustachc, tous deux de Saint-Eustache, Russell Buchanan, 6, Lapointe, Saintc-Tliérèsc-Oucst, Normand Lilley, 604, boulevard Samson, tous quatre camionneurs, et Gcorgcs-H.Duguuy, gérant, 443, Hamel, ces deux derniers de Laval, pour les objets suivants: l'aire affaires comme compagnie de trnns]x>rt, sous le nom de « Savard Express Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 3,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 100 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.I.c siège social de la compagnie est ù Laval, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.304S4-o 3584-1970 Serres A.M.Dion ltée A.M.Dion Greenhouses Ltd.I.c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes en date du 6e jour de mai 1970, constituant en corporation: André Dion, Jean Dion, tous deux horticulteurs, de 125, Côte Caché, Sainte-Thérèse, et Fernand Dion, cultivateur, 175, Chicot, Saint-Augustin, pour les objets suivants: Faire affaires comme fleuristes, pépiniéristes et cultivateurs de graines, sous le nom de « Serres A.M.Dion ltée \u2014 A.M.Dion Greenhouses Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale ératives donne avis, qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 14c jour de juillet 1970 à la compagnie « Continental Resort Co.Ltd.», 1° subdivisant 20 actions ordinaires d'une valeur au pair de 850 chacune en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune; 2° convertissant et subdivisant 780 actions ordinaires d'une valeur au pair de $50 chacune en 3,900 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484 13164-58 Normand Cloutier Transport inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 30c jour de juin 1970, à la compagnie « Normand Cloutier Transport inc.», étendant ses pouvoirs.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 3718-69 Cuisines Francis inc.Francis Kitchens Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 30e jour de juin, 1970, à la compagnie « Les Cuisines Francis de Québec inc.\u2014 Francis Kitchens of Québec Inc.», constituée par lettres patentes en date du 27e jour de septembre 1963, changeant son nom en celui de « Cuisines Francis inc.\u2014 Francis Kitchens Inc.».Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 4144-63 G.A.S.Auto Parts Inc.of the par value of $1 each and 50 class \"B\" shares of the par value of $1 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial histitutions, Companies and Cooperatircs 36484-0 2190-68 Chartier, Moisan, Calles, Dalhcc inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of July, 1970, have l>een issued by the Minister of Financial Instil niions, Companies and Cooperatives to \"Charlier, Moisan, Calles & Associés inc.\", incorporated by letters patent on December 10,1969, changing its name to that of \"Chartier, Moisan, Calles, Dalbec inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484 6040-1 Continental Resort Co.Ltd.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 14th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Continental Resort Co.Ltd.\", 1.subdividing 20 common shares of the par value of $50 each inlo 1,000 common shares of $1 each; 2.converting and subdividing 780 common shares of the par value of $50 each into 3,900 preferred shares ol the par value of $10 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Coopcralices.36484-0 13164-58 Normand Cloutier Transport inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Normand Cloutier Transport inc.\", extending its |>o\\ver$.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopcralices.36484 3718-69 Cuisines Francis inc.Francis Kitchens Inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th day of June, 1970, haw been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Lb Cuisines Francis de Québec inc.\u2014 Francis Kitchens of Québec Inc.\", incorporated by letters patent dated the 27th day of September, 1963, changing its name to that of \"Cuisines Francis inc.\u2014 Francis Kitchens Inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36484 4144-63 G.A.S.Auto Parts Inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters pateat, Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5587 de lu première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en dale du 7e jour de juillet 1970, à la compagnie c G.A.S.Auto Parts Inc.», 1° augmentant son capital de $40,000 à $60,000 par la création de 200 actions privilégiées classe « B » de $100 chacune; 2° redésignant les actions privilégiées existantes en actions privilégiées classe « A ».le sous-ministre associé des iristitutions financières, compagnies et coopératives.J.-Albert Gagnon.364SI-0 416-63 Gestion Adrien Hébert ltée I.c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 30e jour de juin 1970, à la compagnie t Adrien Hébert limitée », constituée par lettres patentes en date du 20c jour de juillet 1960, 1° changeant son nom en celui de « Gestion Adrien Hébert ltée » ; 2° changeant 1 action ordinaire émise de $100 en 10 actions classe « A » de $10 chacune; 3° changeant 154 actions ordinaires émises de $100 chacune en 1,540 actions classe t B » de $10 chacune; 4e changeant 45 actions ordinaires non émises de $100 chacune en 450 actions classe « B» de $10 chacune; 5° convertissant 8,000 actions privilégiées de $10 chacune en 8,000 actions classe « B » de $10 chacune.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 13145-60 Héneault & Gosselin inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en dale du 2e jour de juillet 1970, à la compagnie « Héneault & Gosselin inc.», étendant ses pouvoirs.Le tous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364S4-0 3412-67 Norbo Construction Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu île la première partie de la Loi des compagnies, I a accordé des lettres patentes supplémentaires n dale du 30e jour de juin 1970, à la compagnie Norho Construction Inc.», étendant ses pou-¦oirs.le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.P&484-0 4001-64 Pofadel inc.I* ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu le la première partie de la Loi des compagnies, a accordé des lettres patentes supplémentaires n date du 2e jour de juillet 1970, à la compa-knic « Pofadel inc.», étendant ses pouvoirs.« sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.M&4-0 5190-68 bearing date the 7th day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"G.A.S.Auto Ports Inc.\", 1.increasing its capital from $40,000 to $60,000 by the creation of 200 preferred shares class \"B\" of $100 each; 2.re-designating the existing preferred shares as preferred shores closs \"A\".J.-Albeht Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 416-63 Gestion Adrien Hébert ltée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing dote the 30th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Coopertaives to \"Adrien Hébert limitée\", incorporated by letters patent dated the 20th day of July, 1960, 1.changing its name to tliat of \"Gestion Adrien Hébert ltée\"; 2.changing 1 issued common share of $100 each into 10 closs \"A\" shares of $10 each; 3.changing 154 issued common shares of $100 each into 1,540 class \"B\" shares of $10 each; 4.changing 45 unissued common shares of $100 each into 450 class \"B\" shares of $10 each; 5.converting 8,000 preferred sliares of $10 each into 8,000 class \"B\" shares of $10 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 13145-60 Héneault & Gosselin inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing dote the 2nd day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Héneault & Gosselin inc.\", extending its powers.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 3412-67 Norbo Construction Inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th day of June, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Norbo Construction Inc.\", extending its powers.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 4001-64 Pofadel inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 2nd day of July, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Pofadel inc.\", extending its powers.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 5190-68 5588 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 Roger Vaillant inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 13e jour de juillet 1970, à la compagnie « Jacques Lafontaine inc.», constituée par lettres patentes en date du 21e jour de mai 1968, changeant son nom en celui de « Roger Vaillant inc.».Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Pihlippe Bouchard.36484-0 2340-68 Roger Vaillant inc.Notice is given that, under Part I of tlw Companies Act, supplementary letters paient, bearing date the 13th day of July, 1970.have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Jacques Lafontaine inc.\", incorporated by letters paient on the 21st day of May, 1968, changing its name to that of \"Roger Vaillant inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484 2340-68 Compagnies dissoutes Companies Dissolved Blaise Allard inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de «Biaise Allard inc.», constituée en corporation le 23 décembre 1958, à compter du 30 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 13544-58 L'Association Générale des Édutiants de l'Université Laval de Québec inc.\u2022 Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu dc la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « L'Association Générale des Édu-diants de l'Université Laval de Québec inc.», constituée en corporation le 30 novembre 1932, à compter du 30 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 1391-32 Boly Realties Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepte l'abandon de carte de « Boly Realties Ltd.», constituée en corporation le 27 mai 1959, à compter du 30 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopéralives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 13253-59 Canadian Air Pumps Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Canadian Air Pumps Ltd.», constituée en corporation le 17 juillet 1963, à compter du 30 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-o 2686-63 Biaise Allard inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Blaise Allard inc.\", incorporated on December 23.195$, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopcratires.36484 13514-5S L'Association Générale des Éduliants dc l'Université Laval de Québec inc.Notice is given that, under the Companies Act.the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"L'Association (Jéné-rale des Étudiants de l'Université Laval île (Jué-l>ec inc.\", incorporated on November 30, 1932, on and from September 30,1970.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopéralives.36484 1391-32 Boly Realties Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions.Cora-panics and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Holy Realties Ltd.\", incorporated on May 27, 1959, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institut inns.Companies and Cooperatives.132.53-59 36484 Canadian Air Pumps Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"( ana-dian Air Pumps Ltd.\", incorporated on July 17.1963, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Coopéralives.36484 2OS0-C3 City Properties Management Corporation City Properties Management Corporation Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives'donne avis.'qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives has been pleased QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.40 5589 de charte de « City Properties Management Corporation », constituée en corporation le 3 mars 19G4, à compter du 30 septembre 1970.' Ix i ms-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364» l-o 979-64 Com ;i r Realties Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de .Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Comar Realties Inc.», constitués en corporation le 1er juin 1959, à compter du 30 septembre 1970.Ix sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364S-I-0 13337-59 Copak Corporation I.e ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu dc In Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Copak Corporation », constituée en corporation le 16 novembre 1961, à compter du 30 septembre 1970.ht tous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 15560-61 Développement Nor-Jan inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la Ix>i des compagnies, il a accepté l'abandon dc charte de «Développement Nor-Jan inc.», constituée en corporation le 25 avril 1963, à compter du 30 septembre 1970.Ix sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364S4-0 1748-63 Dolji Investment Corp.I* ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de lu Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte dc « Dolji Investment Corp.», constituée en corporation le 26 novembre 1964, à compter du 30 septembre 1970.Ix sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.304S4-o 5360-64 K & R Sportswear Company Limited Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la I/oi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « E & R Sportswear Company Limited », constituée en corporation le 17 mars 1905, à compter du 30 septembre 1970.Le tous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484.0 1224-65 Gaspard Crepin ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon to accept the surrender of the charter of \"City Properties Management Corporation\", incorporated on March 3, 1964, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 979-64 Comar Realties Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies nnd Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Comar Realties Inc.\", incorporated on June 1, 1959, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 13337-59 Copak Corporation Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Copak Corporation\", incorporated on November 16, 1961, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 15560-61 Développement Nor-Jan inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of 'Développement Nor-Jan inc.\", incorporated on April 25, 1963, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 1748-63 Dolji Investment Corp.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Dolji Investment Corp.\", incorporated on November 26, 1964, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 5360-64 E & R Sportswear Company Limited Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"E & R Sportswear Company Limited\", incorporated on March 17-, 1965, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 1224-65 Gaspard Crepin ltée Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to 5590 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n' 40 de charte de « Gaspard Crepin ltée », constituée en corporation le 1er avril 1960, à compter du 30 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PlIILIPPE bouchard.36484-0 11494-60 Drakestone Corporation Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la I .ni des compagnies, il a accepté l'abandon de charte dc « Drakestone Corporation », constituée en corporation le 20 octobre 1947, à compter du 30 septembre 1970.Ia; sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 6296-47 La Federation des Oeuvres de Loisirs du Diocèse de Hauterivc inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu dc la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte dc « La Fédération des Oeuvres dc Loisirs du Diocèse de Hauterive inc.», constituée en corporation le 14 décembre 1962, à compter du 30 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Mouchard.36484-0 14995-62 Granby Apartments Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu dc la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte dc « Granby Apartments Ltd.», constituéee en corporation le 18 décembre 1950, à compter du 14 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Mouchard.36484-0 8921-50 L'Institut Croff incorporé Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la 1 .ni des compagnies, il a accepté l'abandon de charte dc « L'Institut Croff incorporé », constituée en corporation le 15 février 1962, à compter du 29 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-o 10262-62 Jordan Publications Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu de la Ix>i des compagnies, il a accepté l'abandon de charte dc « Jordan Publications Ltd.», constituée en corporation le 17 juillet 1961, à compter du 30 septembre 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-o 13318-61 Lasallc Development Corporation Lc_ ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis, qu'en vertu dc la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon accept the surrender of the charter of \"Gaspard Crepin ltée\", incorporated on April 1, |%0 on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institution.-.Companies and Cooperative* 36484 1140441, Drakestone Corporation Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, ( uni-panics and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Drakes-tone Corporation\", incorporated on Oclolxr 20, 1947, on and from September 30,1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484 0290-47 La Fédération des Oeuvres de Loisirs du Dioccsc de Hauterivc inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Coin-panics and Cooperatives has been pleased to \u2022 accept the surrender of the charter of \"La Fédération des Oeuvres de Loisirs du Diocese de Hauterive inc.\", incorporated on December 14, 1962, on and from September 30,1970.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.36484 14095-62 Granby Apartments Ltd.Notice is given tliat, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Granby Apartments Ltd.\", incorporated on December 18, 1950, on and from September 14, 1970.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalires.36484 8921-50 L'Institut CrolT incorporé Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"L'Institut Croff incorporé\", incorporated on February 15, 1962, on and from September 29, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalires.36484 10202-62 Jordan Publications Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \" iordaa Publications Ltd.\", incorporated on Jury 1\".1961, on and from September 30, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 36484 Companies and Cooperalires.1331841 L a s a 11c Development Corporation Notice is given that, under the Companies Ad, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.Ifi 5591 de charte de « Lasallc Development Corpora-lion , constituée en corporation le 9 mars 1962, à compter du 30 septembre 1970./.,\u2022 Miii-minitlre de» institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiimppe Bouchard.364S4-0 10979-62 l.a Salle Metropolitan Corporation l.e ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « La Salle Metropolitan Corporation », constituée en corporation le 1er décembre 1061, à compter du 30 septembre 1970.I.c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 13243-61 Montana Construction Ltd.l.e ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de In Ix)i des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Montana Construction Ltd.», constituée en corporation le 17 septembre 1968, ii compter du 30 septembre 1970.I.c sous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36484-0 4245-68 Newman Avenue Holdings Inc.]ermis est tenu de l'afficher bien en vue dans un endroit de son établissement ouvert au public.Article 14- La demande de renouvellement d'un permis doit être faite avant le premier décembre.Article 15.Le ministre-peut annuler le permis d'un détenteur qui ne remplit plus les conditions prévues dans la loi ou les règlements ou le suspendre jusqu'à ce qu'il se soit conformé & ces conditions ou annuler le permis d'un détenteur qui, dans son opinion, n'offre plus les garanties suffisantes pour assurer le respect des dispositions de la loi et des règlements.Il peut aussi, selon la nature et la gravité, le nombre et la fréquence des infractions, suspendre, pendant la période de temps qu'il détermine, ou annuler le permis d'un détenteur qui enfreint une disposition de la loi ou des règlements.Article 16.Les détenteurs de permis doivent tenir des registres de leurs opérations.Ces registres sont ouverts à l'examen des inspecteurs.Ils sont conservés pendant un an au moins à dater de la dernière inscription qui y est portée.Article 17.Les registres d'un établissement de production de semence doivent indiquer: a) pour chaque reproducteur présent à l'établissement ou mis en service : 1° Le nom et tout moyen d'identification; 2° La date de naissance et la race; 3° Le lieu d'origine, le nom et l'adresse du vendeur ou propriétaire; 4° Le jour de son entrée et de sa mise en service; 5° Les performances reconnues de ses ascendants, ses propres performances ou les résultats des épreuves d'aptitudes a l'amélioration du cheptel bovin auxquels il a été soumis ou tout renseignement utile ù l'exécution d'un programme d'épreuves auquel il peut être soumis; 6\" Le jour, la nature et le résultat des examens subis, le nom et l'adresse de l'examinateur et, s'il y a lieu, la mention des diagnostics et traitements établis; Article 10.Every permit holder must pay the following fees to the Minister each year: (a) $50 in the case of an establishment for the production of semen; (4) $5 in the case of an inseminating establish, ment; (c) $2 in the case of a person appointed to collect or condition semen or carry out artificial insemination.These fees shall be taken out of the fee puiil to the Minister with the application for a permit or be paid to the Minister with the application for its renewal.In the latter case, no other fee is payable to the Minister.Article 11.Upon payment of the required fee, a permit may be issued to the operator, in the Province, of an establishment for the production of bovine semen or for its insemination or to any person engaged in the collection, treatment or injection of bovine semen in the Province who, in the Minister's opinion, gives sufficient assurance that the provisions of the Act and Regulations will be respected.Article 12.Permits are not transferable uml are valid only for the holder, establishment, operations, and territory to which they refer.Article 13.The holder of a permit for the collection or treatment of semen or for artificial insemination must produce it on request.All other permit holders must display them conspicuously in a part of their establishment which is open to the public.Article 14- Application for renewal of a permit must be made before the first of December.Article 15.The Minister may cancel the permit of a holder who docs not fulfil the conditions laid down in the Act or Regulations or suspend it until the conditions have been complied with, or he may cancel the permit of a holder who, in his opinion, no longer gives sufficient assurance that the provisions of the Act nnd Regulations will be respected.According to the nature, number and seriousness of the infringement, the Minister may also cancel the permit of a holder who infringes a provision of the Act or Regulations or he may suspend it for a period which he shall decide.Article 16.Holders of permits must keep records of their operations.The records must he accessible for examination by inspectors and must be kept for at least a year from the date of tlie lost entry made in them.Article 17.The records of an establishment for the production of semen must show : (a) for each bull kept in the establishment or nt service: (1) its name and all means of identification; (2) its breed and date of birth; (3) its place of origin and the name and address of its vendor or owner; (4) the date of its arrival and the date when it became available for service; (5) the recognized performances of its ancestors, its own performances or the results of record of performance, progeny, or livestock improvement tests it has undergone or any information useful for carrying out a testing programme to which it may be subjected; (6) the date, nature, and results of examinations it has had, the name and address of the examiner and, as the case may be, mention ot diagnoses and treatments; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5597 b) pour chaque éjaculat récolté par rétablissement: 1° L'identité du reproducteur et le nom et l'adresse de l'éleveur propriétaire dc l'animal dans le cas prévu à l'article 6; 2° Le lieu, le jour et l'heure de la récolte; :j° l,c nom du préposé à la récolte ainsi qu'à chacune des opérations ou examens subis par le sperme, le jour et la nature de ces opérations ou examens, le résultat de ces examens; 4° \\jc volume' de sperme récolté, rejeté ou conditionné; \\i\" Le volume ct le nombre d'unités de semence obtenues, leur concentration ou leur degré de dilution, leur mode dc conservation ainsi que le jour dc leur mise en chambre dc conservation.Les registres doivent aussi indiquer le taux dc conception pour chaque reproducteur mis en service, chaque entrée dc semence provenant d'un autre établissement ct sa provenance, chaque sorlie de semence, sa destination ct le prix obtenu ou tout autre mode dc disposition de la semence.l'n certificat émis par un médecin-vétérinaire du bon état dc santé d'un reproducteur peut tenir lieu des renseignements requis au paragraphe a) 6°.L'établissement doit posséder pour chaque reproducteur un certificat émis par un laboratoire approuvé par le ministre démontrant rétablissement dc la formule sanguine du taureau ct le certificat d'enregistrement dc tout reproducteur qu'il garde ou utilise ct qui est enregistré aux livres généalogiques d'une association d'élevage ou d'un organisme reconnus.Article 18.Les registres d'un établissement de mise en place dc la semence doivent indiquer chaque entrée de semence et sa provenance ainsi que chaque sortie et sa destination, le prix payé ou obtenu pour chaque unité dc semence, l'identité et la race dc l'animal pour lequel clic est utilisée, le nom ct l'adresse du propriétaire de l'animal, le nom ct l'adresse dc l'inséminatcur, le jour, l'heure ct le lieu de l'insémination et, au cas de défaut dc fécondation, le jour et l'heure de la reprise de l'insémination et le nom et adresse dc l'inséminatcur.Lorsque l'établissement exécute un programme de contrôle des troupeaux dc ses adhérents ou y participe, les registres doivent indiquer toutes les informations nécessaires ou utiles à la bonne exécution dc ce programme.Article 19.Tout exploitant d'un établissement dc production ou de mise en place de semence bovine doit fournir au ministre: 1° Chaque année, au plus tard le 30 avril, un rapport sur ses opérations financières pour l'année se terminant le 31 décembre précédant et con>]>ortant un état des recettes et déboursés, des profits et pertes, ainsi que de l'actif ct du passif de l'établissement; 2° Au plus tard le quinzième jour de chaque mois, un rapport des opérations de prélèvement, de conditionnement ou de mise en place de semence effectuées au cours du mois précédent et indiquant selon le cas: a) l'effectif total des reproducteurs de rétablissement de production ou le nom des troupeaux bovins et leur effectif total dans le territoire desservi par un établissement de mise en place de semence; b) le nom ou l'identité de chaque reproducteur mule, son fige, sa race, l'endroit où il est hébergé, (b) for each ejaculation of semen collected by the establishment: (1) the bull's identity and, in cases provided for in article 6, the name and address of the owning breeder; (2) the place, date and hour of collection; (3) the name of the person responsible for the collection and, for every operation or examination to which the sperm is submitted, the date, nature and result of the examination; (4) the volume of sperm collected, rejected or conditioned; (5) the volume and number of units of semen obtained, their concentration or degree of dilution, the method used to keep them, and the date when they were put in storage.The records must also show the rate ol conception for each bull at service, each admission of semen from another establishment and its source, each departure of semen, its destination, and the price obtained for it, and every other way in which the semen was disposed of.A certificate issued by a veterinarian declaring the bull to be in good health may take the place of the information required under paragraph (a) 6.For each bull, the establislunent must have a certificate issued by a laboratory approved by the Minister giving proof of the determination of the bull's blood type; it must also have the registration certificate of each bull which it keeps or uses and which is registered in the herd book of a recognized breed association or other organization.Article 18.The records of an inseminating establislunent must show each arrival of semen and its source and each departure of semen and its destination, the price paid or obtained for each unit of semen, the identity and breed of the animal it was used to inseminate and t lie name and address of the animal's owner, the name and address of the inseminator, the date, hour and place of insemination and, in the case of failure to conceive, the date and hour of the repeat insemination(s) and the name and address of the inseminator.If the establislunent carries out or participates in a herd-testing programme amongst its members, its records must contain all the information necessary or useful for the proper operation of the programme.Article 19.Every operator of an establishment for producing bovine serum or for insemination must provide the Minister with the following documents or information: (1) each year, not later than the 30th of April, a report of its financial operations for the year ending December 31st last, including a statement of receipts and expenditures, profits and losses, and the cstablisliment's assets and liabilities; (2) not later than the 15th of each month, a report on operations of collection, conditioning or insemination carried out during the preceding month, showing, as the case may be: (a) the total number of bulls at a semen producing establislunent or the number and total strength of the herds in the territory served by an inseminating establishment; (6) the name or identification of each bull, its breed and age and the place where it is kept, 5598 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n' 40 s'il est en service ou non ou soumis aux épreuves d'aptitudes; c) pour chaque taureau dont le sperme a été récolté ou utilisé, au cours dc la période du rapport, le nombre d'éjaculats prélevés, le volume dc sperme obtenu, le résultat des examens ou analyses du sperme, le volume de sperme rejeté ou conditionné, le nombre de doses unitaires préparées, reçues ou utilisées, le nombre et la variété des contenants de semence fraîche ou congelée préparés, reçus, livrés ou utilisés ainsi que leur nature ct contenance, le prix des contenants de semence, le nombre de vaches inséminées ou fécondées et le taux dc fécondation.Article 20.Le ministre peut déterminer la forme des registres ct des rapports et prescrire les conditions dans lesquelles ils doivent être rédigés.Il peut exiger des détenteurs dc permis tout autre rapport ou renseignement qu'il juge utile.Tithe II Production de la semence Section I Organisation de l'établissement Article 21.Tout établissement de production de semence doit être situé dans un site suffisamment éloigné dc toute cause dc pollution ou de contamination et être muni d'un réseau d'évacuation de ses eaux résiduaircs adéquat ct en parfait état d'entretien et de fonctionnement.Les terrains et enclos doivent être bien drainés et rester constamment en l>on état de propreté ct de salubrité.Us ne doivent présenter aucun danger d'ordre sanitaire.Article 22.L'établissement ne doit avoir ni locaux communs, ni dépendances communes, ni communications directes avec une exploitation agricole.Article 23.Rétablissement doit être assez spacieux pour faciliter les opérations.Il doit disposer dc locaux ct de moyens suffisants pour répondre aux fins de sa destination ct permettre l'entretien d'hygiène, dc confort, dc commodité ct de sécurité.Il doit disposer, d'une manière distincte, de logements pour l'hébergement séparé des bovins en service ct de chacun des autres groupes d'animaux, d'un emplacement réservé a l'isolement «les animaux malades, susceptibles d'être contagieux ou nouvellement admis, dc stalle pour la monte, de locaux ou enclos pour l'exercice des bêtes, dc locaux administratifs comprenant au minimum un laboratoire pour le traitement ct la conservation de la semence et d'un bureau propre au classement des arcliives ct à la tenue des écritures.Article 24- L'établissement doit être bien éclairé, aéré et ventilé ct avoir une abondante alimentation en eau potable et d'une excellente qualité bactériologique et chimique.Article 25.L'établissement doit être inaccessible et inhospitalier aux insectes, aux rats et autres rongeurs.Article 26.Le plancher ct les murs doivent être constitués ou revêtus de matériaux résistants, imperméables ct à surface unie.Le plancher, le plafond, les murs et tout le matériel ou autre installation doivent être faciles u nettoyer et être tenus en parfait état d'entretien, de propreté ct de salubrité.and a statement as to whether or not it is at service and whether or not it is undergoing progeny or performance testing; (c) for each bull whose semen has been col-lectcd or used during the month covered by the report, the number of ejaculations collected, the volume of semen obtained, the results of examinations and analyses of the semen, the volume of semen rejected and conditioned, the number of unit doses prepared, received, and used, the number and kind of containers of fresh or frozen semen prepared, received, delivered, and used and their nature and capacity, the price of the containers of semen, and the number of cows inseminated and impregnated, and the rate of conception.Article 20.The Minister may decide the form of records and reports and stipulate the conditions under which they are to be mode.He may require from permit holders any other report he considers useful.Faut II Production of Semen Division I Construction of Establishments Article 21.Every establishment for the production of semen must he situated at a sullieient distance from any source of pollution or contamination and be provided with an adequate and perfectly maintained and functioning system for removing its effluents.The grounds and pens must be well drained and kept in a satisfactorily clean and sanitary condition and must not constitute n health hazard.Article 22.The establishment must not have any premises or buildings in common with a farm nor any direct communication with one.Article 23.The establishment must be big enough to permit efficient operating.It must have suitable and adequate premises and facilities for its purposes and to allow the hulls to be kept in normal conditions of hygiene, comfort, convenience and safety.It must have, separately, quarters for individual housing of bulls at service and of each other group of animals, a place reserved for isolating animals which are sick, newly admitted, or liable to be contagious, a mounting stall, places or pens for exercising the animals, and administration rooms comprising at least a lalioratory for treating and keeping semen and a clean office for filing and keeping records and accounts.Article 2/t.The establishment must be well lit and ventilated and have an ample supply of potable water of irreproachable chemical and bacteriological quality.Article 25.The establishment must be inaccessible and inhospitable to insects and nils and other rodents.Article 26.The floors and walls must be made of or faced with resistant, impervious, and smooth-surfaced materials.The floors, ceilings, walls, and all equipment and installations must be easy to clean and lie kept in a perfect state of repair, cleanliness, and hygiene. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 5599 Article 27.L'organisation matérielle de rétablissement, l'aménagement et l'entretien sanitaire de ses locaux, machines, ustensiles et accessoires de même que le mode et les procédés d'exécution des opérations doivent répondre aux règles de l'art, de la sécurité et de l'hygiène, ainsi qu'à toute directive que le ministre peut juger à propos de donner dans le but de protéger ou d'améliorer la sanlé des bovins ou pour assurer le respect de la loi et des règlements.Les précautions utiles doivent être prises pour éviter l'introduction de maladies infectieuses par l'intermédiaire des visiteurs, du personnel, des véhicules ou autre matériel.L'entrée de personnes étrangères au service de l'établissement doit être limitée autant que possible.Section II Personnel de l'établissement Article 28.Tout établissement de production de semence doit avoir à son emploi le personnel qualifié suffisant pour la bonne exécution de ses opérations, l'entretien et le maintien en bon état de son cheptel reproducteur.Article 29.Le personnel doit être suffisamment instruit et expérimenté pour bien remplir sa tâche et ne doit présenter aucun danger de con-taininution.Il doit être astreint à la plus grande propreté vestimentaire et corporelle et à une stricte observance des règles de la méthode et de l'hygiène.Il doit avoir à sa disposition tout ce qui est nécessaire à cette fin.Article 30.Les opérations de prélèvement et de traitement de la semence doivent être faites par une personne autorisée en vertu d'un permis à cette fin.1 rlicle SI.Le ministre peut accorder un permis de prélever ou traiter le sperme d'un bovin dans un établissement de production de semence à toute i ie rson ne âgée au moins de 18 ans, domiciliée dans la province, dont les services sont retenus por cet établissement et qui a obtenu un résultat favorable à l'examen d'aptitudes sur épreuves subi devant un jury désigné par le ministre.Article 32.Le ministre détermine la nature et h- nombre d'épreuves à subir ainsi que les matières sur lesquelles elles doivent porter.Il fixe le degré de scolarité ou les connaissances équivalentes que doit démontrer posséder le candidat pour se présenter à l'examen.Il peut exiger préalablement à l'examen un stage théorique et pratique dans une institution ou un établissement qu'il désigne.Article S3.Toute personne exerçant régulièrement les fonctions de préposé au prélèvement et au traitement du sperme dans un établissement de production de semence, depuis au moins un an, lors de l'entrée en vigueur du présent règlement, peut obtenir du ministre, pour une durée déterminée au permis, l'autorisation de continuer à exercer ces fonctions à cet établissement pourvu qu'elle se présente à l'examen prescrit pour l'obtention d'un permis avant l'expiration de ce permis temporaire.Sur résultat défavorable à l'examen, elle doit cesser toute opération de prélèvement ou de traitement de semence.Section III Reproducteurs Article34- Aucun reproducteur ne peut être admis dans un établissement de production de semence ou dans un heu où l'on garde un repro- Article27.The material organization of the establishment, the arrangement and sanitary maintenance of its premises and buildings, equipment and fittings, and the operating methods and procedures must be in keeping with recognized professional, safety, and hygienic standards and with all instructions which the Minister may see fit to issue to protect or improve the health of cattle or ensure compliance with the Act and Regulations.Necessary precautions must be taken to prevent introduction of infectious diseases by visitors, personnel, and vehicles or other equipment or materials.Entry of persons not essential to the establishment's operation must be kept to a.minimum.Division II Personnel of Establishments Article 28.Every establishment for the production of semen must have in its employment sufficient qualified personnel to conduct its operations properly and tend its breeding animals and keep them in good condition.Article 29.The personnel must be sufficiently trained and experienced to perform their tasks well and must not present any risk of contamination.They must be obliged to observe the greatest cleanliness, both in person and in clothing, and to pay strict attention to the rules of procedure and hygiene.They must have at their disposal everything necessary for these purposes.Article 80.The operations of collection and treatment of semen must be done by a person authorized to do so by a special permit.Article SI.The Minister may grant a permit to collect or treat bovine semen in an establishment for the production of semen to any person who is at least 18 years old and domiciled in the province, whose services are retained by the establishment, and who has obtained satisfactory results in an examination and test of competence before a jury appointed by the Minister.Article 32.The Minister shall decide the number and subject matter of the tests and the amount of schooling or equivalent knowledge that the candidate must show he possesses in order to be admitted to the examination.The Minister may also insist on a period of theoretical and practical instruction prior to the examination, in an establishment or institution which he shall name.Article S3.Any person who has been regularly entrusted with and engaged in the collection and treatment of semen in an establishment for the production of semen for at least a year on the date when these regulations come into force may obtain permission from the Minister to continue doing so at the said establishment during a period to be stated on a provisional permit, but he must present himself at the examination required to obtain a regular permit before the expiry of the provisional permit.If he then fails to pass the examinition, he must cease all semen collecting and treating operations.Division HI Bulls Article 34- No bull may be admitted to an establishment for the production of semen or to a place where a bull used to produce semen is 5600 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n\" 40 ductcur servant à la production de semence, ni ne peut être mis en service pour la production de semence, à l'établissement ou ailleurs, avant d'avoir été reconnu en parfait état de santé et indemne de toute maladie transmissible, notamment de tuberculose, de leptospirose, d'entérite paratuberculeuse, de brucellose, de vibriose, de trichomonose, dc leucémie et dc toute affection de l'appareil génital, ainsi que de vice ou tare le rendant impropre à l'insémination artificielle.Article 35.Avant sa mise en service, un reproducteur est soumis à l'analyse du sang en vue de déterminer les groupes sanguins auxquels il est rattaché, et son sperme doit avoir.fait l'objet d'un contrôle biologique et bactériologique.Article 36.Le ministre détermine la nature, le nombre et le temps des examens auxquels doit être soumis chaque reproducteur avant et après sa mise en service pour en vérifier l'état de santé, les conditions d'hygiène dans lesquelles il est entretenu ainsi que son comportement sexuel.Il peutaccepter, pour tenir lieu de tout examen susdit, les résutats des examens faits sous l'autorité du ministère dc l'agriculture du Canada.Article 37.Nul bovin ne doit être utilisé pour la production de semence avant d'avoir atteint un développement sexuel suffisant.Il peut être alors utilisé avec régularité, en évitant aussi bien les excès du surmenage que le repos excessif; dans cette appréciation il faut tenir compte de l'Age, des caractéristique!, propres et du comportement sexuel du taureau, de son état dc santé passé ct actuel ainsi que des conditions de son entretien et dc son alimentation.Article 33.Nul reproducteur ne peut être mis en service par un établissement de production de semence à moins qu'il n'ait été trouvé apte à l'amélioration génétique du cheptel bovin par «les méthodes de sélection jugées suffisantes par le ministre ou mis en service pour fin des épreuves de sélection.Article 39.Les reproducteurs en service à l'établissement ou ailleurs doivent être isolés de tout autre groupe animal et ne peuvent être utilisés pour la saillie naturelle.Article 40.Les reproducteurs souffrant de maladie transmissible ou susceptibles d'être contagieux doivent être gardés dans l'emplacement réservé à cette fin.Aucun de ces animaux ne doit servir A la production de semence tant qu'il ne satisfait pas aux conditions prescrites à l'article 34.Article 41- L'entretien et l'alimentation des reproducteurs doivent se faire selon les meilleures méthodes et principes reconnus en élevage et dans des conditions de propreté et d'hygiène irréprochables.Un exercice suffisant et convenable doit être assuré à chaque bovin.Section IV Récolte et Conditionnement du sperme Article 42.La récolte, la préparation, la conservation, le conditionnement, la manutention et le transport de la semence doivent être effectués dans des conditions de propreté et d'hygiène irréprochables et dc façon à assurer la pleine valeur hygiénique ct la fécondité de la semence.Article 43.L'exploitant doit avoir dans son établissement dc production de semence l'appareillage requis pour la récolte, l'analyse, le traitement, le conditionnement, la conservation, la distribution ct le transport du sperme.kept or be brought into service for the production of semen, at the establishment or elsewhere before it has been established to be in perfect health and free from all tranmissible diseases, in particular tuberculosis, leptospirosis, paratuher-cular enteritis, brucellosis, vibriosis, trichomoniasis, leukaemia, and any disorder of the genital organs, or any condition or defect rendering it unfit for artificial insemination.Article 86.Before a bull may be admit I d to service, its blood must be analysed to determine what blood groups it belongs to and its s\"men must be subjected to biological and bacteriological testing.Article 36.The Minister shall decide the nature, number and time of examinations to which every bull must be subjected before and after its entry into service to verify its slate of health, the hygienic conditions in which it is kept, and its sexual behaviour.In place of any of the above-mentioned examinations, he may accept examinations carried out under the authority of the Canada Department of Agriculture.Article 87.No bull may be used for the production of semen before it has attained adequate sexual development.It may then be used regularly, but with avoidance of either overstrain or excessive idleness; in judging this, the animal's age, individual characteristics, sexual behaviour, past and present state of health and conditions of maintenance and feeding must be taken into account.Article 38.No bull may be brought into service by an establishment for the production of semen unless it has been found suitable for the genetic improvement of cattle by methods ol selection deemed adequate by the Minister or except for the purpose of taking part in trials for purposes of selection.Article39.Bulls in service at the establishment or elsewhere must be isolated from all other groups of animals.They may not be used for natural mating.Article 40.Bulls which may be contagious or are suffering from transmissible diseases must be kept in a place specially reserved for this even-tuality.No such animal may be used for the production of semen while it fails to meet the conditions laid down in article 34.Article 4L Bulls must be fed and tended in accordance with the best recognized nul hods and principles of rearing livestock and in irre- Eroachable conditions of cleanliness and hygiene.Ivery animal must be assured of sufficient suitable exercise.Division IV Collection and Conditioning of Semen Article 4*.The collection, preparation, keeping, conditioning, handling and transportation of semen must be carried out in irreproachably clean and hygienic conditions and in such .1 way as to fully safeguard the hygienic condition and fertility of the semen.Article 43.In his establislunent for the production of semen, the operator must have the equipment needed for its collection, analysis, Ircat-ment, conditioning, keeping, distribution and transport. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 5601 L'appareillage utilisé doit présenter pleine garantie tant au point de vue sanitaire qu'au point de vue technique.Il doit être maintenu propre ct en parfait état ct ne doit servir qu'à cet usage.Article 44- Toutes les opérations doivent être effectuées selon des méthodes éprouvées et reconnues en insémination artificielle des bovins et dans des conditions propres à éliminer toute possibilité de pollution, de contamination ou d'alléialion dc la semence.Article 46.L'exploitant doit user de moyens adéquats pour contrôler la provenance, la qualité, l'intégrité ct la température de la semence et des produits de dilution et des adjuvants, la température ct le degré d'humidité des locaux, le fonctionnement des appareils et la bonne marche des opérations.Ce contrôle doit s'exercer à la satisfaction du ministre et dc façon à en faciliter la vérification par un inspecteur.Article 40.La récolte du sperme doit être faite dans un local spécialement aménagé et réservé à cet usage, suffisamment vaste et bien dégagé de tout objet pouvant effrayer ou risquer de blesser l'animal.Le plancher doit être de niveau et non glissant.Article 47- Sauf à titre expérimental ct pour lins de recherche, est prohibée la récolte du sperme par une méthode qui n'est pas reconnue en insémination artificielle ou qui est susceptible de blesser ou d'affecter sérieusement l'état de santé d'un bovin ou de donner une semence polluée, contaminée ou altérée.Dans tous les cas l'usage défectueux d'une méthode reconnue est prohibée.Article 48.Avant d'entreprendre la récolte, les mains dc l'opérateur doivent être soigneusement lavées au savon ct ù l'eau chaude ct ensuite rincées et séehées.Article 49.Tout l'équipement doit être soigneusement nettoyé, stérilisé et maintenu stérile jusqu'au moment de l'emploi.Article 60.Tout le matériel perdu doit être tejeté après usage.Article 61.L'appareil utilisé pour la récolte du sperme doit être propre, non souillé de produits chimiques, de bactéries ou de moisissures.Avant et après chaque utilisation, les éléments de l'appareil sont démontés, soigneusement lavés puis rincés, séchés, désinfectés ct conservés à l'abri dc toute contamination.Les diverses pièces de l'appareil et des accessoires ne sont montées qu'immédiatement avant la saillie et dans le laboratoire de l'établissement.Lorsque la récolte a lieu ailleurs qu'à l'établissement l'appareil, une fois monté et stérilisé, est transporté dans un contenant propre à maintenir sa stérilité jusqu'à l'usage.Article 62.Toute la verrerie utilisée pour recueillir et traiter le sperme dqit être parfaitement èche et tout contact d'eau ct dc sperme est proscrit Article 68.Le plus tôt possible après sa récolte, lèjaculat est l'objet d'un examen pour déterminer sa qualité et son volume.Le ministre détermine l'objet ct la nature de cet examen ainsi que le temps et la nature de tout autre examen dont le sperme peut être l'objet pendant les opérations auxquelles il est soumis.Article 64- Le sperme récolté en dehors de l'établissement pour le compte de celui-ci y est transporté sans délai, dans les conditions requises The equipment used must be fully satisfactory from a hygienic and technical standpoint.It must be kept clean and in perfect condition and must be used only for the above-mentioned purposes.Article 44- All operations must be carried out in accordance with tried and approved methods used in the artificial insemination of cattle, and under conditions calculated to eliminate all possibility of pollution, infection or impairment of the semen.Article 46.The operator must use adequate means to control the production, quality, soundness, identity and temperature of semen and dilutant and additive materials, the temperature and humidity of buildings, functioning of equipment and efficiency of operations.Such control must be exercised to the Minister's satisfaction and in such a way as to facilitate verification by an inspector.Article 46.The collection of sperm must be carried out in a room specially prepared and reserved for that use and sufficiently large and cleared of all objects that might frighten or injure the animal.The floor must be level and not slippery.Article 47.Except for experimental reasons or research, it is prohibited to collect semen by any method which is not recognized in artificial insemination practice or is liable to hurt the animal or seriously affect its health or yield polluted, infected, or impaired semen.In all cases, faulty or improper use of a recognized method is prohibited.Article 48.The hands of the operator must be carefully washed with soap and hot water and then rinsed and dried, before he collects semen.Article 49.All equipment must be carefully cleaned and sterilized and kept sterile until the instant it is used.Article 60.All waste material must be got rid of after use.Article 61.Equipment used to collect semen must be clean and uncontaminated with chemicals, bacteria or moulds.Before and after each use, the component parts of the equipment must be disassembled, carefully washed and then rinsed, dried, disinfected and kept protected from all contamination.The different components of the equipment and accessories must not be reassembled until just before the semen is to be collected and then only in the laboratory of the establishment.If the collection is to be carried out elsewhere than in the establishment, the equipment, after having been assembled and sterilized, must be transported in a container calculated to keep it sterile until it is used.Article 62.All glassware used to collect and treat semen must be perfectly dry.All contact between water and semen is prohibited.Article 68.As soon as possible after being collected, the ejaculation must be examined to determine its volume and quality.The Minister shall decide the purpose and nature of this examination and also the nature and time of other examinations which the semen may be subjected to.Article 64.Semen collected elsewhere for an establishment shall be transported to the establishment without delay under conditions neces- 5602 ' GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n\" lfi pour prévenir sa contamination ou la perte de son pouvoir et soumis aux examens susdits.Il en est de même du sperme récolté à la ferme d'un éleveur, dans le cas de l'article 6, sur un animal du troupeau de cet éleveur, s'il n'est pas atteint de maladie transmissible ou susceptible d'être contagieux.Ce sperme doit être traité et conservé séparément de la semence appartenant à l'établissement et ne peut être livré que pour servir à l'insémination des animaux de cet éleveur.Article 56.Doit être rejeté tout éjaculat qui serait contaminé, qui proviendrait d'un animal contaminé, qui serait susceptible de transmettre des tares ou vices sérieux, ou dont le pouvoir fécondant serait insuffisant par suite d'une moti-lité insuffisante, d'un nombre trop faible de spermatozoïdes vivants ou d'un nombre trop élevé de spermatozoïdes morts ou anormaux, ou serait gravement réduit par les opérations de dilution, de conditionnement, de refroidissement ou de congélation.Article 56.Le sperme qui n'est pas rejeté est dilué sans retard et conditionné pour être conservé à l'état frais ou congelé.A rlicle 67.Jxs opérations de dilution, de conditionnement et de refroidissement ou de congélation de la semence doivent être faites avec toutes les précautions nécessaires pour conserver à la semence son pouvoir fécondant et sa valeur hygiénique.Article 68.Le milieu de dilution ne doit pas être toxique aux spermatozoïdes; il doit être isotonique avec le sperme et favorable au maintien de sa vitalité.Article 69.Peuvent être ajoutés au milieu de dilution, des sulfamides ou antibiotiques en taux suffisant pour inhiber le développement des bactéries pouvant se trouver dans la semence, ainsi que des colorants pour en faciliter l'identification.Article 60.Les produits utilisés doivent être chimiquement purs et solubilisés dans de l'eau distillée préparée à partir d'appareils en verre.Article 61.La semence doit être conditionnée en dose unitaire suffisante pour faire l'insémination d'un animal.Elle peut être conditionnée en doses multiples lorsque chaque dose peut être utilisée sans affecter la valeur hygiénique et le pouvoir fécondant des doses non utilisées.Article 62.Le contenant destiné à recevoir la semence doit être fait de matière inaltérable et non toxique.Il doit être propre, non souillé de produits chimiques ou de moisissures et stérilisé à sec avant usage.Il doit convenir en tout point au mode de conservation et assurer à la semence une {trotection efficace jusqu'à son utilisation par 'inséminateur.Article 63.Chaque contenant de semence doit indiquer en abréviation le nom de l'établissement ou son numéro de permis, le nom et l'identité du taureau, sa race, ainsi que le numéro et le jour de la récolte.L'indication de la race est omise sur le contenant lorsqu'elle est faite par la coloration appropriée de la semence ou du contenant ou par un symbole reconnu par le ministre.Article 64- Le stockage de la semence doit être fait avec le plus grand souci d'ordre afin de permettre de repérer immédiatement tout contenant recherché de semence.Article 65.Toute semence ou tout produit défectueux, altéré ou impropre à la dilution ou à l'insémination ou qui ne répond pas aux exigences sary to prevent its contamination, infection or loss of fertilizing power, and it shall Uicn be subjected to the above-mentioned examinations.The same applies to semen collected nt a breeder's farm, as allowed by article 6, from an animal in the breeder's herd provided that it is not suffering from a transmissible or potentially contagious disease.Such semen must be treated and kept separately from semen belonging to the establishment and may not be released except to be used to inseminate the said breeders animals.Article 55.Any ejaculation of semen must 1» rejected if it be infected or contaminated, come from an infected animal, be liable to transmit serious defects or disorders, or be deficient in fertilizing power owing to insufficient motility or number of living sperms or an excessive number of dead or abnormal ones, or if its fertilizing power be seriously reduced by dilution, conditioning, cooling or freezing procedures.Article 56.Semen which is not rejected shall be diluted without delay and conditioned for keeping in the fresh or frozen state._ Article 67.The operations of diluting, conditioning and cooling or freezing semen must he carried out with all the precautions necessary to safeguard its fertilizing power and hygienic status.Article 58.The diluting medium must not be toxic to sperms; it must be isotonic with the semen and favourable to the maintenance of the vitality of the sperms.Article 69.There may be added to the diluting medium, sulfamides or antibiotics in sufficient quantity to inhibit multiplication of any bacteria there may be in the semen, and also colouring matter for identification purposes.Article 60.The substances used must he chemically pure and be dissolved in distilled water prepared in glass apparatus.Article 61.The semen must be prepared in unit doses, each sufficient to inseminate one animal.It may be prepared in multiple doses if each of the doses can bé used without detriment to the hygienic status and fertilizing power of the remaining ones.Article 62.Containers used to hold semen must be made of resistant and non-toxic material They must be clean, uncontaminated by chemicals or moulds and be dry-sterilized before use.They must be suitable in every respect for the manner in which the semen is to be kept and must ensure the semen of effective protection until it is used by the inseminator.Article 63.On each container of semen must be shown the name of the establishment in abbreviated form or its permit numb\", the name, breed, and identification of the bulk u* date of collection and the number.The breed need not be marked on the container if it u indicated by suitable colouring of the semen or its container or by a symbol recognized by the Minister.Article 64.Semen must be stocked with the greatest care to permit any desired contain* r to be found immediately.Article 66.All semen and products which are defective, impaired or unsuitable for onsion ou d'annulation de permis, d'exercer ses fonctions pendant plusieurs semaines, le ministre peut autoriser un inséminateur d'une autre zone ou une personne compétente à agir à sa place jusqu'à ce que l'inséminateur puisse reprendre ses fonctions ou soit définitivement remplacé.Article 81.La mise en place de la semence dans le tractus génital d'une femelle bovine doit être exécutée à une époque assez rapprochée de l'ovulation en tenant compte du moment de cette dernière, de la durée de survivance des spermatozoïdes dans le tractus génital et de la durée de leur capacité fertilisante.Article 82.L'inséminateur est astreint à la plus grande propreté vestimentaire et corporelle et à une stricte observance des règles de la méthode et de l'hygiène.Il doit avoir à sa disposition tout ce qui est nécessaire à cette fin.Avant d'entreprendre l'insémination, les mains de l'inséminateur doivent être soigneusement lavées nu savon et à l'eau chaude et ensuite rincées et séchées.Article 83.L'orifice vulvaire de l'animal à inséminer est soigneusement nettoyé au moyen d'un papier aseptique en évitant l'emploi de tout désinfectant.Article 81,.L'instrumentation venant en contact avec le tractus génital de l'animal à inséminer doit être parfaitement propre et stérile.Il ne doit servir qu'à un animal et ne peut être réemployé sans avoir été lavé soigneusement, rincé à l'eau distillée, séché et stérilisé.Toute pièce ou instrument qui ne doit servir qu'une fois doit être jeté après usage.I ¦-¦ 17c 86.L'inséminateur ne peut utiliser d'autre semence que celle qui lui est fournie par l'établissement de mise en place mentionné à son permis.Dans le cas où cette semence provient d'un taureau soumis à une épreuve d'aptitude, il ne doit l'utiliser que pour l'insémination des femelles bovines choisies pour la tenue de ces épreuves, sous réserve du troisième alinéa de l'article 69.Il ne doit pas utiliser la semence s'il se rend compte que le contenant a été avarié et que la semence a pu être altérée ou est devenue impropre à l'insémination.Article 86.Il doit effectuer la séparation, la dilution ou la décongélation de la semence ou sa mise en appareil dans des conditions propres à éliminer toute possibilité de pollution, de contamination ou d'altération de la semence.Article 87.Il doit exécuter rigoureusement la technique choisie pour la mise en place de la sem> nce et déposer celle-ci à l'endroit approprié dans le tractus génital de l'animal.En y introduisant l'instrument ou en le retirant, il doit éviter de blesser quelque partie de l'animal.Article 88.Après chaque insémination et séance tenante, l'inséminateur doit rédiger un bulletin d'insémination.period to be stated on a provisional permit, but he must present himself at the examination required to obtain a regular permit before the expiry of the provisional permit.If he then fails to pass the examination, he must cease all insemination operations.Article 79.No inseminator may perform inseminations outside the territory assigned to the establishment named on the permit and he may not be employed by a number of establishments at a time.Article 80.If, owing to absence, sickness, or suspension or cancellation of permit, an inseminator is unable to carry out his duties during several weeks, the Minister may authorize an inseminator from another territory or some other competent person to act in his place until he is able to resume his duties or is officially replaced.Article 81.The injection of semen into the genital tract of a female bovine must be performed sufficiently close to ovulation, due consideration being given to the time when that occurs, how long the sperms can survive in the genital tract and how long they retain their fertilizing power.Article 82.The inseminator must be obliged to observe the greatest cleanliness both in person and clothing and to pay strict attention to rules of procedure and hygiene.He must have at his disposal everything necessary for these purposes.The hands of the inseminator must be carefully washed with soap and hot water and then rinsed and dried, before he performs artificial insemination.Article 83.The vulvar aperture of the animal to be inseminated must be carefully cleaned with aseptic paper and without the use of any disinfectants.Article 84- AH instruments coming into contact with the genital tract of the animal being inseminated must be perfectly clean and sterile.Before being used to inseminate another animal, they must be carefully washed, rinsed in distilled water, dried, and sterilized.Any instruments or parts which are to be used only once must be discarded after their first use.Article 85.The inseminator may not use any other semen than that supplied by the inseminating establishment named on his permit.If the semen comes from a bull which is on progeny test, it must be used only to inseminate the females which have been selected for the purposes of the test, except in such cases as arc provided for in article 69.The inseminator must not use the semen if he finds that its container has been damaged and that there is a possibility that the semen may have been impaired or is unfit for artificial insemination.Article 86.He must carry out the partition, dilution, and unfreezing of the semen and its transfer to apparatus, under conditions calculated to preclude all possibility of pollution, infection or impairment.Article 87.He must strictly carry out the chosen insemination technique and must place the semen in the proper part of the animal's genital tract.When inserting and withdrawing the instrument, he must avoid injuring any part of the animnl.Article 88.After each insemination, the inseminator must make out an insemination report, on the spot. 5606 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n' 40 Ce bulletin est signé par l'inséminatcur, doit porter un numéro de série propre à l'identifier et mentionne: 1° l.i- jour ct le lieu de l'insémination; 2° Le nom ct l'adresse de l'éleveur et dc l'inséminatcur et le numéro du permis de ce dernier; 3° La race, le nom et le numéro d'enregistrement ou d'identification de l'animal inséminé et du taureau qui a fourni la semence; 4° Le nom ct l'adresse des établissements de production ct de mise en place de semence intéressés ou le code ou symbole les identifiant; 6° Les indications ct marques figurant sur le contenant dc semence utilisée; 6' Le montant des honoraires perçus; 7\" S'il s'agit d'une reprise, le jour de l'insémination précédente, le numéro de série du bulletin de cette insémination ainsi que le nom de l'inséminatcur ct les nom, numéro d'enregistrement ou d'identification ct code du taureau et de l'établissement ayant fourni la semence utilisée; 8° Tout autre renseignement qui peut être jugé utile par le ministre.Article 89.Ce bulletin est rédigé en quatre exemplaires, dont un exemplaire est remis à l'éleveur, un exemplaire est transmis sans retard à chacun des établissements de production et de mise en place de la semence intéressés et le quatrième est conservé par l'inséminateur.Titre TV Inspection et Répression Article 90.Les infractions à la section III de la Loi dc la protection sanitaire des animaux (Statuts refondus 1964, chapitre 126) ou au présent règlement sont recherchées et constatées conformément aux dispositions dc la présente section.Ces dispositions ne font pas obstacle à ce que la preuve desdites infractions puisse être établie par toute voie dc droit.Article 91.Est qualifié pour procéder aux recherches, faire des prélèvements ct, s'il y a lieu, effectuer des saisies ou confiscations tout inspecteur autorisé par le ministre.Article 92.Le prélèvement, la conservation ct l'analyse des échantillons se font selon les méthodes éprouvées et reconnues agréées par le ministre.Le ministre désigne les laboratoires autorisés à procéder aux analyses et en détermine le ressort ct les attributions.Article 93.L'inspecteur a le droit d'interroger toute personne qu'il croit en mesure de l'éclairer dans ses recherches.La personne interrogée doit répondre honnêtement et au meilleur de sa connaissance ct intelligence à l'interrogatoire susdit et représenter à l'inspecteur, à sa réquisition, les documents ct livres dont elle est détentrice ct qui concernent une opération soumise à l'application de la loi et du règlement.Les réponses et les éléments d'information recueillis, s'il est jugé utile, sont rapportés dans un procès-verbal rédigé à cette fin et qui comporte les mentions prévues à l'article 101.Article 94- L'inspecteur témoin d'une infraction en dresse immédiatement procès-verbal où il consigné, avec les mentions prévues à l'article 101, les circonstances propres à établir l'infraction.The report must be signed by the inseminator, bear a distinguishing serial number, un,I the following information: (1) the place and date of insemination; (2) the name and address of the breeder and of the inseminator and the number of the iu-emi.nator's permit; (3) the breed, name, and registration or identification number of the inseminated animal ami of the bull who provided the semen; (4) the names and addresses of the producing and inseminating establishments concerned, or a code mark or symbol identifying them; (5) the information and markings up]>curing on the container of the semen which was used; (6) the amount of the fee collected; (7) in the case of a repeat insemination, tlie date of the previous insemination, the mime of the inseminator who performed it, the serial number of his report on it, and the names, regis-tration or identification numbers ami aide marks of the bull and of the establishment which provided the semen used on that occasion; (8) any other information the Minister may consider useful.Article 89.The report shall l>c made out in quadruplicate; one copy is to l>c given to the breeder, one copy each sent to the producing and inseminating establishments concerned, without delay, and the fourth is to be kept by the inseminator.Part IV Inspection and Enforcement Article 90.Infringements of division III of tlie Animal Health Protection Act (R.S.Q.1964.chapter 126) or of these regulations shall lie investigated and established in accordance with the provisions of this part.These provisions shall not hinder proof of the said infringements by any legal means.Article 91.Any inspector authorized by tlie Minister shall be entitled to undertake investigations, take samples, and, if there is due cause, make seizures or confiscations.Article 92.The taking, keeping, and analysis of samples shall be done in accordance with proven and recognized methods approved by the Minister.The Minister shall designate the laboratories authorized to carry out analyses and shall specify their scope and powers.Article 98.An inspector has the right to interrogate any person he considers aide to enlighten him in bis investigations.The person interrogated must answer the inspector's questions honestly and to the liest of his knowledge and understanding and, at the inspector's request, must produce for his scrutiny any documents and books in bis keeping which concern an operation subject to the Act and Regulations.The replies or essential details of the information so obtained, if considered relevant, shall be set down in a procès-verbal drawn up for the purpose and reporting the details specified ia article 101.Article 94.Any inspector who witnesses an infringement must immediately draw up a procès-verbal in which, in addition to the details stipulated in article 101, he shall record circumstances apt to establish proof of the infringement. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, Wo.Jfi 5607 A rliele 95.Le prélèvement d'échantillons peut, en toute circonstance, être opéré d'office.Il est obligatoire dans tous les cas où le produit parait falsifié, non conforme à la loi ou au règlement ou impropre à l'insémination artificielle.Le produit est alors placé sous saisie jusqu'à ce qu'un tribunal compétent en ait prononcé la confiscation.Article 96.L'inspecteur appose un bulletin numéroté et daté sur tout lot d'un produit saisi.Ce bulletin doit porter la mention « saisi en vertu dc la Loi de la protection sanitaire des animaux» et la signature de l'inspecteur.Ce dernier transporte en lieu sûr le produit saisi.Article 97.L'inspecteur détruit sans délai le produit dont la confiscation a été prononcée par le tribunal compétent.Article 98.Les opérations relatives à la saisie ou confiscation sont relatées au procès-verbal.Article99.Nul ne peut vendre ou offrir en vente, livrer ou utiliser de la semence saisie ou confisquée ni enlever ou permettre d'enlever ce produit, son contenant ou le bulletin dc saisie sans une autorisation d'un inspecteur ou du ministre.Article 100.Mainlevée dc la saisie peut être donnée par écrit par tout inspecteur convaincu que l'intéressé s'est, depuis la saisie, conformé à la loi.Telle mainlevée doit être datée et signée par l'inspecteur et porter les indications suivantes: numéro et date dc la saisie, dénomination du produit ct nom de l'intéressé.Article 101.Tout prélèvement d'échantillon ilonne lieu, séance tenante, à la rédaction d'un procès-verbal.Le procès-verbal doit porter les mentions suivantes: 1° Les nom, qualité et résidence dc l'inspecteur: 2° La date, l'heure et le lieu où le prélèvement a été effectué; 3° Les nom, profession, domicile ou résidence dc la personne chez laquelle le prélèvement d'échantillon a été opéré; si le prélèvement a lieu en cours dc route, les nom ct domicile des personnes figurant sur la lettre de voiture ou le connaissement comme expéditeur ou destinataire; 4° La signature de l'inspecteur.I.e procès-verbal doit, en outre, contenir un expose succinct des circonstances dans lesquelles le prélèvement a été effectué, relater les marques et inscriptions figurant sur les contenants de semence, l'importance du lot de semence échantillonné, ainsi que toute indication jugée utile pour établir l'authenticité des échantillons prélevés et l'identité de la semence.Le propriétaire ou le détenteur de la marchandise, son représentant ou, le cas échéant, le représentant de l'entreprise de transport, peut, en outre, faire insérer au procès-verbal toute déclaration qu'il juge utile.II est invité à signer le procès-vrebal.En cas dc refus, mention en est faiie par l'inspecteur.Article 102.Tout procès-verbal est rédigé en triple expédition.premier exemplaire est envoyé par l'inspecteur dans les vingt-quatre heures au ministère de l'Agriculture et de la (Colonisation.Un exemplaire est laissé au propriétaire ou détenteur du produit ou, le cas échéant, au représentant de Article 96.The taking of samples may he carried out, in any circumstances, as a matter of routine.Sampling is compulsory whenever a product appears to be spurious, not in conformity with the Act and Regulations, or unfit for artificial insemination.In such cases, the product shall be placed under seizure until a competent board has decided whether it shall be confiscated.Article 96.The inspector shall place a numbered and dated tag on each lot of the seized product.The tag shall bear the words \"Seized by authority of the Animal Health Protection Act\" and the inspector's signature.The inspector shall remove the seized product to safe keeping.Article 97.A product whose confiscation has been decreed by a competent board shall be immediately destroyed by the inspector.Article 98.Operations connected with the seizure or confiscation shall be reported in the procès-verbal.Article 99.No one may sell, offer for sale, deliver, or use any seized or confiscated semen, nor remove or permit the removal of such product or of the seizure or confiscation tag without an authorization from an inspector or the Minister.Article 100.Release from seizure may be given in writing by any inspector who is satisfied that the interested party has complied with the law since the seizure.Such release shall bear the current date, the inspector's signature and the following information : the date and number of the seizure, the name of the product and the name of the interested party.Article 101.Whenever a sample is taken, a procès-verbal shall be drawn up on the spot.The procès-verbal shall contain the following information : (1) the name, position, and residence of the inspector; (2) the place, date, and time of the sampling; (3) the name, occupation and domicile or residence of the person on whose premises the sample was taken or, if the sampling took place in transit, the name and domicile of the persons mentioned in the way-bill or bill of lading as shipper and consignee; (4) the inspector's signature.The procès-verbal shall also contain a brief statement of the circumstances in which the sampling was carried out, mentioning the markings and inscriptions appearing on the containers of semen, the size of the lot of semen from which the sample was taken, and any information that might serve to establish the authenticity of the samples taken and the identity of the semen.The owner or holder of the semen or his representative or the representative of the carrier, as the case may be, may have any statements he considers useful entered in the procès-verbal.He shall be invited to sign the procès-verbal; if he refuses to do so, the inspector shall record the fact.Article 102.Every procès-verbal shall be made out in triplicate.The inspector shall send the original thereof within twenty-four hours to the Department of Agriculture und Colonization, one copy shall be left with the owner or holder of the semen or with the representative of the carrier, as the case may 5608 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° lfi l'entreprise de transport.Un exemplaire est conservé par l'inspecteur.Article 103.Tout échantillon prélevé est mis sous scellés et envoyé ou transporté immédiatement au laboratoire.L'inspecteur doit prendre les mesures appropriées pour assurer la conservation de l'échantillon pendant le transport.Mention de cet envoi est faite au procès-verbal.Les scellés sont appliqués sur une étiquette numérotée et qui porte l'identification de la semence, la date du prélèvement d'échantillon, les nom et adresse du propriétaire ou détenteur de la semence, ou, en cas de prélèvement en cours de route, ceux de l'expéditeur et du destinataire, ainsi que la signature de l'auteur du procès-verbal.Un récépissé, détaché d'un livre à souche, est remis au propriétaire ou détenteur de la semence qui en fait la demande.En cas de prélèvement en cours de route, le représentant de l'entreprise de transport reçoit, pour sa décharge, un récépissé indiquant la nature et la quantité des échantillons prélevés.Article 101,.Le laboratoire doit, dans les huit jours de la réception de l'échantillon ou dans le délai additionnel requis pour parfaire l'analyse, adresser au ministère un rapport où sont relatées et justifiées les opérations et constatations faites et consignés les résultats de l'analyse.Le ministère en avise l'intéressé.36527-0 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3576 Québec, le 23 septembre 1970.Présent: \\a Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du décret relatif aux salariés de garages des régions des Trois-Rivières et Shawinigan.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre: Que, conformément aux dispositions de la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 143), le décret numéro 1704 du 6 juin 1968, relatif aux salariés de garages des régions des Trois-Rivières et Shawinigan, soit prolongé jusqu'au 9 avril 1971.IjC greffier du Conseil exécutif, 36528-0 Julien Ciiouinard.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3575 Québec, le 23 septembre 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du décret relatif au commerce de l'alimentation de Jonquière.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre: Que, conformément aux dispositions de la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 143), le décret numéro 1158 du 19 juillet 1962 et modifications, relatif au commerce de l'alimentation de Jonquière, soit prolongé jusqu'au 31 décembre 1970.Le greffier du Conseil exécutif, 36528-0 Julien Ciiouinard.be, and the other copy shall be kept by the inspector.Article 103.Every sample taken shall be placed under seal and sent or conveyed to the laboratory immediately.The inspector must take suiiahje measures to ensure the preservation of the sample during transport.Mention of the dispatch to the laboratory shall be made in the procès-verbal.The seals shall be affixed to a numbered tag showing the identity of the semen, the dale on which the sample was taken, the name and address of the owner or holder of the semen or, in the case of a sampling made in transit, those of the sender and consignee, and the signature of the person drawing up the procès-verbal.At his request, a receipt detached from a hook with counterfoils shall be given to the owner or holder of the semen.If the sample is taken in transit, the currier's representative shall be given, as a release, a receipt showing the nature and quantity of the samples taken.Article 101,.Within eight days of receiving the sample, or immediately following the additional period required to complete the analysis, the laboratory shall submit a report to the Department describing and justifying the analytical procedures and findings.The Department will then inform the party concerned.30527-0 Order in Council Executive Council Chamber Number 3576 Québec, September 23, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the term of the decree respecting Garage Employees in the Trois-Rivières and Shawinigan regions.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour nnd Manpower: That, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (Revised Statutes of Québec 1964, chapter 143), the term of Decree No.1704 of June 6, 1968, respecting the Garage Employees in the Trois-Rivières and Shawinigan regions lie extended until April 9, 1971.Julien Ciiouinard.36528-o Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 3575 Québec, September 23, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the term of the decree respecting the Food Trade in Jonquière.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (Revised Statutes of Québec 1964, chapter 143), the term of Decree No.1158 of July 19, 1962 and amendments, respecting the Food Trade in Jonquière, be extended until December 31, 1970.Julien Ciiouinard, 36528-0 Clerk of the Executive Council. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.Ifi 5609 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3573 Québec, le 23 septembre 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du règlement de prélèvement de trois (3) Comités paritaires.Il, est ordonné, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail et de la Main-d'œuvre: Que les règlements de prélèvement des Comités paritaires ci-après mentionnés soient prolongés aux mêmes taux et conditions jusqu'au 31 décembre 1970; Règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 2633 du 10 septembre 1969, relativement au Comité paritaire des Coiffeurs du Nord-Ouest du Québec; Règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 2634 du 10 septembre 1969, relativement nu Comité paritaire de l'industrie de l'automobile du comté de Drummond; Règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 2924 du 1er octobre 1969, relativement au Comité paritaire de l'industrie de l'automobile de la région de Joli'ette; Le greffier du Conseil exécutif, 30528-o Julien Ciiouinard.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3574 Québec, le 23 septembre 1970.Présent: lx Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du décret relatif bu commerce de l'alimentation au détail de la région de Chicoutimi.Il, est ordonné, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail et de la Main-d'Oeuvre: (juk, conformément aux dispositions de la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 143), le décret numéro 1574 du 14 juin 1967 et modifications, relatif au commerce de l'alimentation au détail de la région de Chicoutimi, soit prolongé jusqu'au 31 décembre 1970.Le greffier du Conseil exécutif, 36528-0 Julien Ciiouinard.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2805 Québec, le 29 juillet 1970.Piésent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant des modifications aux.Règlements en exécution de la Loi des électriciens et installations électriques, S.R.Q.1964, chapitre 152 et amendements.Attendu qu'en vertu des articles 8, 10 et 47 de la Loi des électriciens et installations électriques, S.R.Q.1964, chapitre 152 et amendements, h lieutenant-gouverneur en conseil peut faire tous lis règlements nécessaires pour sa mise à exécution; \u2022 Attendu qu'il est devenu nécessaire de simplifier le calcul des honoraires d'inspection pour Order in Council Executive Council Chamber Number 3573 Québec, September 23, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the levy by-laws of three (3) parity committees.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That the levy by-laws of the parity committees mentioned hereinbelow be extended, without any change in rates or conditions, until the 31st of December 1970; The by-law approved by Order in Council No.2633 of September 10, 1969, respecting the Hairdressers' Parity Committee for North-Western Québec; The by-law approved by Order in Council No.2634 of September 10, 1969, respecting the Parity Committee of the Automobile Industry of Drummond County; The by-law approved by Order in Council No.2924 of October 1, 1969, respecting the Parity Committee of the Automobile Industry of Juliet te and district; Julien Ciiouinard, 36528-0 Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 3574 Québec, September 23, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the term of the decree respecting the Retail Food Trade in the Chicoutimi region.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (Revised Statutes of Québec 1964, chapter 143), the term of Decree number 1574 of June 14, 1967 and amendments, respecting the Retail Food Trade in the Chicoutimi region, be extended until December 31, 1970.Julien Ciiouinard, 36528-o Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 2805 Québec, July 29, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning amendments to the Regulations enacted under the Electricians and Electrical Installations Act, R.S.Q.1964, chapter 152 and amendments.Whereas, pursuant to sections 8, 10 and 47 of the Electricians and Electrical Installations Act, R.S.Q.1964, chapter 152 and amendments, the Lieutenant-Governor in Council may make all the regulations required for the carrying out of the said Act; Whereas it has become necessary to simplify the calculation of inspection fees for new electri- 5610 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" If) les installations électriques nouvelles dans les établissements résidentiels unifamiliaux ou à logements multiples; Attendu Qu'une étude a été faite par la direction générale des Services techniques, en collaboration avec le Bureau des examinateurs des électriciens, afin de déterminer le taux d'honoraires le plus équitable possible pour l'inspection de ces installations électriques; \u2022 Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre: Que l'article 30 des Règlements relatifs aux électriciens et aux installations électriques soit abrogé et remplacé par le suivant: Article 30: Nonobstant les articles 13e), 13/) ct 14 à 32, à l'exclusion de l'article 28 des présents règlements, les honoraires d'inspection pour les installations électriques nouvelles dans les établissements résidentiels unifamiliaux ou à logements multiples sont les suivants: a) Un taux fixe de $30 pour l'inspection d'une maison unifamilialc indépendamment dc la capacité du branchement électrique; b) Un taux fixe dc $60 pour les deux premiers logements et de $20 pour chaque logement additionnel jusqu'au 10e logement inclusivement pour l'inspection des établissements à logements multiples; et c) Un taux fixe dc $15 pour chaque logement additionnel à partir du lie logement pour l'inspection des établissements à logements multiples.Dans les établissements essentiellement résidentiels, un endroit commercial, séparé des autres logements, où l'on vend ou offre en vente des marchandises ou services, dont la superficie de plancher est inférieure à 3,000 pieds carrés et qui est situé dans un édifice à logements multiples, est considéré comme un logement.Lorsqu'il s'agit dc réparations ou de modifications d'installations électriques dans un établissement résidentiel et dans tous les autres cas d'installations électriques, les articles 13 à 32 s'appliquent.Les honoraires prévus à l'article 34e) pour l'approbation des plans, s'ajoutent aux taux fixes énumérés dans cet article.Les honoraires pour tout travail d'installation électrique effectué après les délais fixés par le Bureau des examinateurs des électriciens ou après l'émission du certificat de conformité aux normes, sont exigés en plus des taux fixes susmentionnés.Que le présent article entre en vigueur à compter de la date dc sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Le greffier du Conseil exécutif, 36528-0 Julien Ciiouinabd.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3399 Québec, le 10 septembre 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la corporation municipale de Saint-Ludger-de-Milot et la Commission des loyers.Attendu que dans le but de se prévaloir des dispositions de l'article 33a de la Loi pour favo- cal installations in one-family-dwclling or multiple-dwelling residential establishments; Whereas a survey has been carried out by thé Technical Services Branch, in co-operation « ith the Board of Examining Electricians, in order to determine the most equitable rate of fees for inspection qf such electrical installations; It is ordered, therefore, upon the recommandation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That article 30 of the Regulations Respecting Electricians and Electrical Installations be abrogated and replaced by the following: Article SO: Notwithstanding articles 13(c), 13(f) and articles 14 to 32 of the present regulations, excepting however article 28 of the snid regulations, the inspection fees for new electrical installations in one-family-dwelling or multiple-dwelling residential establishments are as follows: (a) For the inspection of a one-family dwelling, a set fee of $30, regardless of the capacity of the consumer's service ; (b) For the inspection of multiple-dwelling establishments, a set fee of $60 for the two first dwelling units (tenements) and a set fee of 820 for each additional dwelling unit (tenement) up to and including the tenth (10th) dwelling unit (tenement) ; and, (c) For the inspection of multiple-dwelling establishments, a set fee of $15 for each additional dwelling unit (tenement), rekoning from the eleventh (11th) dwelling unit (tenement).In establishments which are essentially residential, any business undertaking which is separate from the other dwelling units (tenements), in which goods or services are sold or offered for sale, whose floor area is less than 3,000 square feet and which is located in a multiple-dwelling building, is considered as a dwelling unit (tenement).As concerns repairs or alterations to electrical installations in a residential establishment and in all other cases involving electrical installations, articles 13 to 32 shall apply.The fees established by article 34(e) for the approval of plans shall be charged in addition to the set fees mentioned in this article.The fees for any electrical installation work performed after the expiry of the time allowed by the Board of Examining Electricians or after the issue of the certificate of acceptance shall be charged in addition to the above-mentioned set fees.That the present article be effective from the date of its publication in the Québec Official Gazette.Julien Chouinard, 36528-o Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 3399 Québec, September 10, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the Municipal Corporation i Saint-Ludger-de-Milot and the Rental Commission.Whereas in order to take advantage of the provisions of section 33a of the Act to promote QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5611 riser lu conciliation entre locataires ct propriétaires (1950-1951, chapitre 20, et ses amendements), le conseil dc la corporation municipale de Saint-Ludger-de-Milot a adopté le 4 juillet 1970, à la majorité absolue dc ses membres, une résolution dont le texte est annexé à la recommendation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil; Attendu que cette résolution est parvenue ù la Commission des loyers avant le 1er novembre 1970.ainsi que l'atteste le certificat du président de celte commission dont le texte est aussi annexé à la recommandation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil; Attendu que la Commission des loyers a transmis au ministre dc la justice une recommendation dont le texte est également annexé ù la recommandation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil.11.est oit donné en conséquence, sur la proposition du ministre dc la justice: QUE la Loi pour favoriser la conciliation entre locataires et propriétaires ct ses amendements s'appliquent, à compter du 1er décembre 1970, sur la totalité du territoire dc la corporation municipale dc Saint-Ludgcr-dc-Milot, pour tout logement construit avant le 1er mai 1968 et dont le loyer légalement exigible n'excédait pas lu somme de $100 par mois le 30 avril 1968.Le greffier du Conseil exécutif, 36529-0 Julien Chouinard.conciliation between lessees and property-owners (1950-1951, chapter 20, and its amendments), the Council of the Municipal Corporation of Saint-Ludgcr-dc-Milot adopted on July 4, 1970, by the absolute majority of its members, a resolution the text of which is annexed to the recommendation of which this Order in Council is based; Whereas this resolution reached the Rental Commission before November 1, 1970, as attested by the certificate of the President of this Commission the text of which is also annexed to the recommendation on which this Order in Council is based; Whereas the Rental Commission transmitted to the Minister of Justice a recommendation the text of which is equally annexed to the recommendation on which this Order in Council is based.Therefore, it is ordered, upon the recommendation of the Minister of Justice.That the Act to promote conciliation between lessees and property-owners and its amendments applies, from and after December 1, 1970, to the whole of the territory of the Municipal Corporation of Saint-Ludgcr-dc-Milot, for any apartments built before May 1, 1968 and whose legally exigible rent did not exceed the sum of $100 per month on April 30, 1968.Julien Chouinakd, 36529 Clerk of the Executive Council.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3398 Québec, le 10 septembre 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.CONCERNANT la ville de La Malbaie et la Commission des loyers.Attendu que dans le but dc se prévaloir des dispositions de l'article 33a de la Loi pour favoriser la conciliation entre locataires et propriétaires (1950-1951, chapitre 20, ct ses amendements), le conseil dc la ville dc La Malbaic a adopté le 1er juin 1970, à la majorité absolue de ses membres, une résolution dont le texte est annexé à la recommandation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil; Attendu que cette résolution est parvenue à la ( onimission des loyers avant le 1er novembre 1970.ainsi que l'atteste le certificat du président de cette commission dont le texte est aussi annexé à la recommandation sur laquelle est lias.' le présent arrêté en conseil; Attendu que la Commission des loyers a transmis au ministre de la justice une recommandation dont le texte est également annexé à la recommandation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil.1.est ordonné en conséquence, sur la proposition du ministre delà Justice: Que la Loi pour favoriser la conciliation entre locataires et propriétaires et ses amendements s'appliquent, à compter du 1er décembre 1970, sur la totalité du territoire de la ville de La Mal-vaie.pour tout logement construit avant le 1er niai 1968 ct dont le loyer légalement exigible n'excédait pas la somme dc $125 par mois le \" mars 1968.Order in Council Executive Council Chamber Number 3398 Québec, September 10, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the town of La Malbaic and the Rental Commission.Whereas in order to take advantage of the provisions of section 33a of the Act to promote conciliation between lessees and property-owners (1950-1951, chapter 20, and its amendments), the Council of the town of La Malbaic adopted on June 1, 1970, by the absolute majority of its members, a resolution the text of which is annexed to the recommendation on which this Order in Council is based; Whereas this resolution reached the Rental Commission l>cforc November 1,1970, as attested by the certificate of the President of this Commission the text of which is also annexed to the recommendation on which this Order in Council is based.Whereas the Rental Commission transmitted to the Minister of Justice a recommendation the text of which is equally annexed to the recommendation on which this Order in Council is based.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Justice.That the Act to promote conciliation between lessees and property-owners and its amendments applies, from and after December 1, 1970, to the whole of the territory of the town of La Malbaic, for any apartments built before May 1, 1968 and whose legally exigible rent did not exceed the sum of $125 per month on March 7, 1968.Julien Chouinard, 36529 Clerk of the Executive Council.Le greffier du Conseil exécutif, 36529-0 Julien Chouinakd. 5612 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n\" lfi Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3397 Québec, le 10 septembre 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la cité de Jonquière et la Commission des loyers.Attendu que dans le but de se prévaloir des dispositions de l'article 33a de la Loi pour favoriser la conciliation entre locataires et propriétaires (1950-1951, chapitre 20, et ses amendements), le conseil de la cité de Jonquière a adopté le 15 juin 1970, à la majorité absolue de ses membres, une résolution dont le texte est annexé à la recommandation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil; Attendu que cette résolution est-parvenue à la Commission des loyers avant le 1er novembre 1970, ainsi que l'atteste le certificat du président de cette commission dont le texte est aussi annexé à la recommandation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil; Attendu que la Commission des loyers a transmis au ministre de la justice une recommandation dont le texte est également annexé à la recommandation sur laquelle est basé le présent arrêté en conseil.Il est ordonné en conséquence, sur la proposition du ministre de la justice: Que la Loi pour favoriser la conciliation entre locataires et propriétaires et ses amendements s'appliquent, à compter du 1er décembre 1970, sur la totalité du territoire de la cité de Jonquière, pour tout logement construit avant le 1er mai 1968 et dontle loyer légalement exigible n'excédait pas la somme de $125 par mois le 30 avril 1968.Le greffier du Conseil exécutif, 36529-0 Julien Ciiouinard.Order in Council Executive Council Chamber Number 3397 Québec, September 10, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the City of Jonquière and I lie Rental Commission.Whereas in order to take advantage of I lie provisions of section 33a of the Act to promote conciliation between lessees and property-owni rs (1950-1951, chapter 20, and its amendments), the Council of the City of Jonquière adopt cil on June 15, 1970, by the absolute majority of its members, a resolution the text of which is annexed to the recommendation on which this Order in Council is based; Whereas this resolution reached the Rental Commission before November 1,1970, as attested by the certificate of the President of this Commission the text of which is also annexed to the recommendation on which this Order in Council is based; Whereas the Rental Commission transmitted to the Minister of Justice a recommendation the text of which is equally annexed to the recommendation on which this Order in Council is based.Therefore, it is ordered, upon the recommendation of the Minister of Justice: That the Act to promote conciliation between lessees and property-owners and its amendments applies, from and after December 1, 1970, to the whole of the territory of the City of Jonquière, for any apartments built before May 1, 1968 and whose legally exigible rent did not exceed the sum of $125 per month on April 20, 1968.Julien Ciiouinard, 36529 Clerk of the Executive Council.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3588 Québec, le 23 septembre 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la modification des limites des divisions de police de Montréal et de Québec.Attendu que suivant l'article 30 de la Loi de police, chapitre 17 des Statuts du Québec de 1967-68, le territoire du Québec est partagé en deux divisions de police, la division de Montréal et la division de Québec, chacune comportant un nombre de district électoraux et la division de Québec comportant de plus toute portje du territoire du Québec qui n'est pas compris dans un district électoral; Attendu que suivant ledit article 30 de la Loi de police, le lieutenant-gouverneur en conseil peut modifier les limites de ces divisions; Attendu qu'il y a lieu de modifier les limites de ces divisions pour faire passer le territoire du district électoral de Mégantic de la division de police de Montréal à celle de Québec et pour faire passer le territoire du district électoral de Duplessis et le territoire d'Ashuanipi de la division de police de Québec à celle de Montréal.Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition du ministre de la Justice: Order in Council Executive Council Chamber Number 3588 Québec, September 23, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the alteration of the limits of the Montreal and Québec Police divisions.Whereas, in accordance with Section 30 of the Police Act, chapter 17 of the Québec Statutes for 1967-68, the Québec territory is divided into two police divisions, the Montreal division nnd the Québec division, each one comprising a number of electoral districts and the Québec division comprising in addition any portion of the territory of the Province of Québec which is not included in an electoral district: Whereas, in accordance with Section 30 of '.he Police Act, the Lieutenant-Governor in Council may alter the limits of these divisions; Whereas, it is deemed expedient to alter i he limits of these divisions to transfer the territory of the electoral district of Mégantic of the Montreal police division to that of Québec and to transfer the territory of the electoral district of Duplessis and the territory of Ashuanipi of : he Québec police division to that of Montreal.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Justice: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5613 Qi'k les limites des divisions de police de Monlreal et de Québec soient modifiées de sorte qui- le territoire du district électoral de Mégantic fasse partie dorénavant de la division de police de Québec et de sorte que le territoire du district électoral de Duplessis et le territoire d'Ashuanipi fassent partie dorénavant de la division de police de Montréal.Le greffier du Conseil exécutif, 36529-0 Julien Chouinard.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3354 Québec, le 2 septembre 1970.Present : Le Lieutenant-gouverneur en conseil.concernant un règlement relatif à l'article I .lu bill 31, 1970.Attendu qu'en vertu de l'article 7 de la Loi du Ministère de la Santé (S.R.Q.1964, chapitre 160).tel que modifié par 1970, bill 31, et de l'article 8 de la Loi du Ministère de la Famille et du Hien-Être Social (S.R.Q.1964, chapitre 212).tel que modifié par 1970, bill 31, nul acte, contint, document ou écrit n'engage le ministère, ni ne )>cut être attribué au ministre, s'il n'est signé par lui, par le sous-ministre, ou par le sous-ministre adjoint mais uniquement, dans le cas de ce dernier, dans la mesure déterminée par règlement du lieutenant-gouverneur en conseil publié dans la Gazette officielle du Québec: Attendu qu'il est opportun d'autoriser Me Camille lllier, sous-ministre adjoint, à signer: 1.Les demandes au ministère des Finances relatives aux indemnités et gratifications de départ.Ces demandes sont effectuées au moyen de la formule F-507.2.Les demandes de listes d'éligibilités à la Commission de la Fonction Publique à la suite du départ d'un fonctionnaire.Ces demandes sont effectuées au moyen de la formule CFP-64 de la Commission de la Fonction Publique.II EST ordonné, en conséquence, sur la proposition du Ministre de la Santé et de la Famille et du Hien-Être Social: Que soit adopté le présent règlement: t Me Camille Blicr, sous-ministre adjoint, soit autorisé à signer: L Les demandes au ministère des Finances relatives aux indemnités et gratifications de dépa't.Ces demandes sont effectuées au moyen de la formule F-507.2.Les demandes de listes d'éligibilités à la Commission de la Fonction Publique à la suite du départ d'un fonctionnaire.Ces demandes sont effectuées au moyen de la formule CFP-64 de la Commission de la Fonction Publique.» Que ledit règlement soit publié dans la Gazette offici^'e du Québec.Le greffier du Conseil exécutif, 3657(io Julien Ciiouinabd.That the limits of the Montreal and Québec police divisions be modified in such a way that henceforth the territory of the Mégantic electoral district become part of the Québec electoral district and that henceforth the territory of the Duplessis electoral district and the territory of Ashuanipi become part of the Montreal police division.Julien Ciiouinard, 36529 Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 3354 Québec, September 2, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a regulation relative to section 1 of bill 31, 1970.Whereas pursuant to section 7 of the Health Department Act (R.S.Q., 1964, chapter 160), as altered by bill 31, 1970, and by section 8 of the Family and Social Welfare Department Act (R.S.Q., 1964, chapter 212), as altered by bill 31, 1970, no deed, contract, document or writing shall be binding upon the Department, nor may it be ascribed to the Minister, unless signed by him or by the Deputy Minister, or by the Assistant Deputy Minister but only, as regards the latter, to the extent determined by regulation of the Lieutenant-Governor in Council published in the Québec Official Gazette; Whereas it is deemed expedient to authorize Me Camille Blier, Assistant Deputy Minister, to sign: 1.All requests directed to the Department of Finance relative to indemnities and bonuses payable upon employee's departure.These requests are made by means of form F-507.2.All requests for eligibility lists directed to the Civil Service Commission following the departure of a civil servant.These requests arc made by means of form CFP-64 of the Civil Service Commission.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Health, Family and Social Welfare: That the said regulation be adopted: \"Me Camille Blier, Assistant Deputy Minister, be authorized to sign: 1.All requests directed to the Department of Finance relative to indemnities and bonuses payable upon employee's departure.These requests are made by means of form F-507.2.All requests for eligibility lists directed to the Civil Service Commission following the departure of a civil servant.These requests are made by means of form CFP-64 of the Civil Service Commission.\" That the said regulation be published in the Québec Official Gazette.Julien Ciiouinard, 36570 Clerk of the Executive Council.Demandes à la Législature Applications to Legislature Ville de Pinçon r t ! \u2022\\',lsPuklic est par les présentes donné que ta c\\ die de Pincourt» s'adressera, par pétition, à l Honorable Assemblée Législative de la Province oi des compagnies.Daté à Montréal, Québec, ce 2e jour de septembre 1970.(Sceau) Le secrétaire, 36495 Owen C.Connolly.Connolly & Twizell Investments Ltd.Notice is hereby given that \"Connolly & Twizell Investments Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Québec, this 2nd day of September, 1970.(Seal) Owen C.Connolly, 36495-0 Secretary.Nadcau & Girard cie lice Avis est donné que la compagnie « Nadcau & Girard cie ltée », ayant son siège social à St-Pie de Bagot, district de St-Hyacinthc, demande au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 36496-0 Me Gilbert Denicourt, notaire.Nil Bureau inc.Avis est donné que la compagnie « Nil Bureau inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Les procureurs de ladite compagnie, Leblanc, Barnard, Leblanc, Allaire, Bédard, Fournier, Rodrigue 36497-0 & Dudemaine.Nadeau & Girard cie ltée Notice is hereby given that \"Nadeau & Girard cie ltée\", having its head office in St-Pie de Bagot, district of St-Hyacinthe, will apply to the Minister of financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Me Gilbert Denicourt, notary, 36496-0 Attorney for the Company.Nil Bureau inc.Notice is given that the company \"Nil Bureau inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Leblanc, Barnard, Leblanc, Allaire, Bédard, Fournier, Rodrigue & Dudemaine.36497-0 Attorneys of the company.Shaghit Ltd.La compagnie « Shaghit Ltd.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté ù Montréal, ce 2c jour de juillet 1970.Le président, 36498 Jacob Ghitis.Shaghit Ltd.Notice is hereby given that \"Shaghit Ltd.\", a corporation, incorporated under the Companies Act, having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 2nd day of July, 1970.Jacob Ghitis, 36498-o President. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.Ifi 5617 Super Marché Laval liée Avis est par les présentes donné que « Super Mu relié Laval ltée », une corporation constituée en vertu de la loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Laval, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et cooperatives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la loi des compagnies.Daté à Ville Laval, ce 10e jour d'août 1970.Le président, 36499-0 Gérard Cabana.Super Marché Laval ltée Notice is hereby given that \"Super Marché Laval ltée\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the city of Laval, will apply to the minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Ville Laval, this 10th day of August 1970.Gérard Cabana, 36499-0 President.Twycon Inc.I.u compagnie « Twycon Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies el ayanL son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopéra-rives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, Québec, ce 2e jour de septembre 1970.(Sceau) Le secrétaire, 36500 John MacFarlane.Twycon Inc.Notice is hereby given that « \"Twycon Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Québec, this 2nd day of September, 1970.(Seal) John MacFarlane, 36500-o Secretary.Tapis et Tuiles Amyot inc.Am vol Carpets and Tiles 1 nr.Avis est donné que la compagnie « Tapis et Tuiles Amyot inc.\u2014 Amyot Carpets & Tiles Inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le notaire, 36534-0 Me Gérard Bourbonnièue.Tapis et Tuiles Amyot inc.Amyot Carpets and Tiles Inc.Notice is given that \"Tapis et Tuiles Amyot inc.\u2014 Amyot Carpets & Tiles Inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Me Gérard Bourbonnière, 36534 Notary.Carbcc Mines Limited (No Personal Liability) Avis est donné que la compagnie « Carbec Mines Limited » (No Personal Liability), une corporation légalement constituée en vertu de la Loi des Compagnies Minières (Québec) sous le nom de Alta Mines Limited (No Personal Liability) par lettres patentes datées le 6 juin 1945, son nom ayant été changé au nom actuel par lettres patentes supplémentaires en date du 12 mai 1959, ayant son bureau chef à Montréal, Province de Québec, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des Companies Minières (Québec).Daté à Montréal, le 21e jour de septembre 1970.Le procureur de la requérante, 36535-0 G.H.Pickel.J.P.Laberge Laurentides ltée Avis est donné que la compagnie « J.P.Laberge Laurentides ltée », demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 16 juin 1970.Le procureur de la compagnie, 36536-0 Me Henri Cantin, avocat.Carbec Mines Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that \"Carbec Mines Limited\" (No Personal Liability), a corporation incorporated under the Mining Companies Act (Québec) under the name of Alta Mines Limited (No Personal Liability) by Letters Patent dated June 6, 1945, and whose name was changed to that presently held by supplementary letters patent, dated May 12, 1959, and having its head office in the city and district of Montreal, Province of Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Mining Companies Act.Dated at Montreal, this 21st day of September 1970.G.H.Pickel, 36535-0 Attorney for Petitioner.J.P.Laberge Laurentides ltée Notice is given that \"J.P.Laberge Laurentides ltée\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Montreal, June 16, 1970.Me Henri Cantin, Advocate, 36536 Attorney for the Company. 5618 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, »° Ifi Lake Blue Realty (Québec) Ltd.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Lake Blue Realty (Québec) Ltd.», constituée en vertu dc la Ix>i des compagnies et ayant son siège social dans la ville dc Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies.Daté ù Montréal, ce 9e jour dc septembre 1970.Les ¦procureurs de la compagnie, 36537 Pollack & Pollack.Marché Fortin ltée Avis est donné conformément ù la Loi des compagnies, que « Marché Fortin ltée », demandera au ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives la permission d'aban-donnr sa charte.Arvida, ce 18 août 1970.Les procureurs de la compagnie, 36538-0 Rov & Tremblay, avocats.Mountair Inc.Avis est donné que « Mountair Inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 13 septembre 1970.Le président, 36539-0 Seymour Maciilovitcii.I'Iiilmar Company Limited Avis est donné que la compagnie « Philmar Company limited*, ayant son siège social à Havre des Iles, Pavillon C.Appartement PH-4, Ville de Laval, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Montréul, le 14 septembre 1970.Les procureurs de la compagnie, Pouliot, Mercure, LeBel 36540-o & Prud'Homme.Salon dc haute coiffure Victor Ida inc.Avis est par les présentes, donné que « Salon de haute coiffure Victor Ida inc.», une corporation constituée en vertu dc la Loi des compagnies ct ayant son bureau-chef dans la cité de Montréal, fera application auprès du ministre'des institutions financières, compagnies ct cooperatives de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la I.oi des compagnies.Daté à Montréal, ce 23e jour dc septembre 1970.Let procureurs pour la requérante, robinson, SllEPPARD, DrYMER 36541-o & Shapiro.Val des bois Lumber inc.Avis est donné que la compagnie « Val des bois Lumber inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 22 septembre 1970.Le président, 36542-0 Henri Bhière.Lake Blue Realty (Québec) Ltd.Notice is hereby given that \"Lake Blue Really (Québec) Ltd.\", a corporation constituted under the Companies Act, and having its head ollicc in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Co-ope.ratives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 9th day of September 1970.Pollack & Pollack, 36537-o Attorneys for Petitioner.Marché Fortin ltée Notice is given that, pursuant to the Companies Act, \"Marché Fortin ltée\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Arvida, August 18, 1970.Roy & Tremblay, Advocates, 36538-0 Attorneys for the Company.Mountair Inc.Notice is given that \"Mountair Inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Montreal, September 13, 1970.Seymour Maciilovitcii, 30539-o President.Philmar Company Limited Notice is given that \"Philmar Company Limited\", a company having its head ollicc al Havre des Iles, Pavillon C, Apartment PI 1-4, city of Laval, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Coopéralives for leave to surrender its charter under the provisions of the Quél>ec Companies Act.Montreal, September 14, 1970.Pouliot, Mercure, LeBei.& Prud'Homme, 36540-o Attorneys for the Company.Salon dc haute coiffure Victor Ida Inc.Notice is hereby given that \"Salon de Haute coiffure Victor Ida inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the lity of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 23rd day of September, 1970.Robinson, Siieppard, Drymeii & Shapiro, 36541-0 Attorneys for the Petitioner.Val des bois Lumber inc.Notice is given that \"Val des bois Lumber inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Montreal, September 22, 1970.Henri Brièrk, 36542-0 President. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1979, Vol.102, No.40 5619 Asbestos Producers Corporation (No Personal Liability) Avis est par les présentes donné que « Asbestos Producers Corporation » (No Personal Liability), une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social dans la ciié de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 25e jour de septembre 1970.Le secrétaire, 36577-0 Reginald A.Jacobs.Bilodcau, Gingras inc.Avis est donné que la compagnie « Bilodcau, Gingras inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Sherbrooke, ce lie jour de septembre 1970.Les procureurs de la compagnie, Rouillard, Gobeil, 3057S-o Coulombe & Durand.Dorsan inc.Avis est donné que la compagnie « Dorsan inc.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Daté à Québec, ce 23 septembre 1970.Le procureur de la compagnie, 36579-0 Jean Poithas.Marcel Lapointc inc.Avis est donné que la compagnie « Marcel Lapointe inc.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Daté à Québec, ce 23 septembre 1970.Le procureur de la compagnie, 365SO-0 Jean Poitras.Pcrmasol inc.Avis est donné que la compagnie « Permasol inc.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Daté à Québec, ce 23 septembre 1970.Le procureur de la compagnie, 365S1-0 Jean Poitras.Kent Automatic Vending Co.Ltd.La compagnie « Kent Automatic Vending Co.Ltd.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en les ville et district de Montréal, province de Québec, donne avis qu'elle ¦adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 23e jour de septembre 1970.Les procureurs de la compagnie, Kaufman, Respitz, 36582 Sederoff & Shuoar.Asbestos Producers Corporation (No Personal Liability) Notice is hereby given that \"Asbestos Producers Corporation\" (No Personal Liability), a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 25th day of September, 1970.Reginald A.Jacobs, 36577-o Secretary.Bilodcau, Gingras inc.Notice is given that \"Bilodcau, Gingras inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Sherbrooke, this 11th day of September, 1970.Rouillard, Gobeil, Coulombe & Durand, 36578-0 Attorneys of the company.Dorsan inc.Notice is given that the company \"Dorsan inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Dated at Québec, on September 23, 1970.Jean Poitras, 36579-o Attorney for the company.Marcel Lapointe inc.Notice is given that the company \"Marcel Lapointe inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Dated at Québec, on September 23, 1970.Jean Poitras, 36580-o Attorney for the company.Pcrmasol inc.Notice is given that the company \"Pcrmasol inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Dated at Québec, on September 23, 1970.Jean Poitras, 36581-o Attorney for the company.Kent Automatic Vending Co.Ltd.Take notice that \"Kent Automatic Vending Co.Ltd.\", a company incorporated under Part I of the Companies Act, and having its head office in the city and district of Montreal, province of Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 23rd day of September, 1970.Kaufman, Respitz, Sederoff & Shugar, 36582-0 Attorneys for the company. 5620 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970.102' année, n° Ifi J.L.Lévesquc inc.Avis est donné que la compagnie « J.L.lévesquc inc.», demandera au ministre des institutions financières, comagnics ct coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, ce 14 septembre 1970.(Sceau) Ac secrétaire, 36583-o Andre Gibeault.Madame Jean Inc.Avis est donné que la compagnie « Madame Jean Inc.», demandra au ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives, la permission d'abandonner sa charte./.e procureur de la compagnie, 36584-0 Me C.Cuahbonneau.Pinnacle Construction Inc.Avis est donné que « Pinnacle Construction Inc.», ayant son bureau-chef dans les cité et district dc Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives dc la province de Québec, pour obtenir la permission d'abandonner ses lettres patentes, à partir de la date qu'il lui plaira de déterminer.Daté à Montréal, ce 24e jour de septembre 1970.Ijss procureurs de la requérante, 36585-o Stein & Stein.Maurice Poirier Construction inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Maurice Poirier Construction inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies ct ayant son siège social dans la cité de Hull, au numéro 67, rue Émond, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives dc la province dc Québec, la permission d'abandonner su charte conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies.Daté à Hull, ce 27c jour de mai, 1970.Le procureur de la compagnie, 36586 Me Wilfrid St-Amand, notaire.Associations coopératives J.L.Lévesquc inc.Notice is given that \"J.L.Lévesquc inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Given at Montreal, September 14, 1970.(Seal) Andhé Gibeault, 36583 Secretary.Madame Jean Inc.Notice is given that the company \"Madame Jean Inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Me.C.ClIARBONNEAl'.36584-o Attorney for the company.Pinnacle Construction Inc.Notice is hereby given that \"Pinnacle Construction Inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for leave to surrender its letters patent, from and after the date which he will be pleased to determine.Dated at Montreal, this 24th day of September, 1970.Stein & Stein, 36585-o Attorneys for petitioner.Maurice Poirier Construction inc.Notice is hereby given that \"Maurice Poirier Construction inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the city of Hull, at number 67 Bruond Street, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the-province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Hull, this 27th day of May, 197(1.Me Wilfrid St-Amand, notary.36586-0 Attorney for the company.Cooperative Associations Association coopérative d'habitation co-op habitat Bienville (Correction) Dans l'avis de formation d'une association coopérative, publié dans la Gazette Officielle du Québec, édition du 19 septembre 1970, i\\ la page 5319, le titre aurait dû se lire: « Association coopérative d'habitation co-op habitat Bien-ville » au lieu de: « Association coopérative d'habitat co-op habitat Bienville ».Le tout-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 36342-0 Ls-Piiilippe Bouchard.Association coopérative des employés de place de Radio Canada ' (Correction) Dans l'avis de formation d'une association coopérative, publié dans la Gazette Officielle du Québec, édition du 19 septembre 1970, il la page 5319, le titre aurait dû se lire: « Association coopérative des employés de place de Radio Canada» au lieu de: «Association coopérative des employés de place Radio Canada ».Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 36343-0 Ls-Philippe Bouchard.Association coopérative d'habitation co-op habitat Bienville (Correction) In the notice of formation of a Cooperative Association, published in the Québec Officiai Gazette of September 19, 1970, on page 5319.the title should have read: \"Association coopérative d'habitation co-op habitat Bienville\" instead of: \"Association coopérative d'habitat co-op habitat Bienville\".Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 36342-0 Companies and Cooperatives.Association coopérative des employes de place de Radio Canada (Correction) In the notice of formation of a Coopéra live Association, published in the Québec Official Gazette of September 19, 1970, on page 5319, the title should have read: \"Association coopérative des employés dc place de Radio Canada\" instead of: \"Association coopérative des employés de place Radio Canada\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 36343-0 Companies and Cooperatives. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.Ifi 5621 Divers Compagnies Miscellaneous Companies Équipement &\u2022 Construction Bromont inc.Bromont Equipment & Construction Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement Spécial * B », de la compagnie \" J.A.R.Construction inc.», constituée par lettres patentes en date du 17e jour de mars 1981, changeant son nom en celui de « Équipement & Construction Bromont inc.\u2014 Bromont Equipment & Construction Inc.».I.c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.'itiôOl-o .11304-61 Équipement & Construction Bromont inc.Bromont Equipment & Construction Inc.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the Special by-law \"B\", of the company \"J.A.R.Construction inc.\", incorporated by letters patent dated the 17th day of March 1961, changing its name into that of \"Équipement & Construction Bromont inc.\u2014 Bromont Equipment & Construction Inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36501-o 11304-61 Les Castors de St-Barthélemy inc.I.-.' ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 8 juillet 1970, il a approuvé les règlements numéros II, III et IV de la corporation « Icr 15, of the company \"Salmagundi Souvenirs inc.\", incorporated by letters patent dated the 23rd day of Dccemlicr, 1969, changing its name into that of \"Les Draperies dc Bclocil ltée\".Ls-Philippe Bouchahd, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36513-0 46-70 Quebec Ski Instructors' Alliance Inc.Alliance de Moniteurs de Ski du Québec inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement Spécial « A », de la corporation « Canadian Ski Instructors' Alliance (Québec) \u2014 Alliance des Moniteurs dc Ski du Canada (Québec) », constituée par lettres patentes en date du 22e jour de décembre 1969, changeant son nom en celui de « Quebec Ski Instructors' Alliance Inc.\u2014 Alliance des Moniteurs de Ski du Québec inc.».Le .mus-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30545m 5795-69 Quebec Ski Instructors' Alliance Inc.Alliance dc Moniteurs dc Ski du Québec inc.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the Special by-law \"A\", of the corporation \"Canadian Ski Instructors' Alliance (Quebec) \u2014 Alliance des Moniteurs dc Ski du Canada (Québec)\", incorporated by letters patent dated the 22nd day of December 1969, changing its name into that of \"Quebec Ski Instructors' Alliance Inc.\u2014 Alliance des Moniteurs dc Ski du Québec inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36545-0 5795-69 lia i don & Fils ltée La compagnie « Bardou & Fils ltée», donne avis qu'elle a changé le nombre dc ses administrateurs de 9 à 7.Le secrétaire, Marcel Bardou.30540m 2265-35 Club 960 inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 15 juin 1970, il a approuvé les règlements généraux de la corporation « Club 960 inc.», et ce, en vertu de l'article 8 de la Loi des clubs de récréation et l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.36547-0 30-70 Les Éditions Européennes limitée European Publications Limited Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 3 de la compagnie ' Les Editions Européennes limitée », constituée par lettres patentes en date du 23e jour de juillet 1963, changeant son nom en celui de « Les Éditons Européennes limitée \u2014 European Publications Limited ».Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36548-0 3184-63 Bardou & Fils ltée \"Bardou & Fils ltée\", gives notice that it changed the number of its directors from 9 to 7.36546 Marcel Bakdou, Secretary.2265-35 Club 960 inc.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has, on June 15, 1970, approved general by-laws of \"Club 960 inc.\", and such, pursuant to section 8 of Amusement Clubs Act and section 225 of the Companies Act.Roch Rioux, Director of the Companies Branch.36547 30-70 Les Éditions Européennes limitée European Publications Limited Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Coojxiratives has approved the by-law number 3 of the company \"Les Éditions Européennes limitée\", incorporated by letters patent dated the 23rd day of July 1963, changing its name into that of \"Les Éditions Européennes limitée \u2014 European Publications Limited\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36548-o 3184-63 Vendôme Placements ltée La compagnie « Vendôme Placements ltée » donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 4.Le secrétaire, RAymonde B.David.36551-0 13129-54 Vendôme Placements ltée Notice is given that \"Vendôme Placements ltée\" has changed the number of its directors from 3 to 4.Raymonds B.David, Secretary.36551 13129-54 5624 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n' 40 Éditions Hurtubise H M H, ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 6, dc la compagnie « Éditions H M H, ltée », constituée par lettres patentes en date du 26e jour d'octobre 1960, changeant son nom en celui de « Éditions Hurtubise H M H, ltée ».Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36549-0 14643-60 Éditions Hurtubise H M II, liée Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives lias approved the by-law number 6, of the company \"Édutions H M H, ltée\", incorporated by letters patent dated the 26th day of October I960, changing its name into that of \"Éditions Hurtubise H M H, ltée\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36549-0 14643-60 Hôpital Comtois, inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 21 août 1970, il a approuvé les règlements généraux de la corporation « Hôpital Comtois, inc.», et ce, en vertu dc l'article 225 de la Loi des compagnies.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36550-o 4776-52 Hôpital Comtois, inc.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that on August 21, 1970, he approved the general by-laws of \"Hôpital Comtois, inc.\", and such, pursuant to section 225 of the Companies Act.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36550 4776-52 Les Entreprises Robert Bélanger inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement spécial « A », de la compagnie « Palais du Meuble inc.», constituée par lettres patentes en date du 8e jour de février 1961, changeant son nom en celui de « Les Entreprises Robert Bélanger inc.».Le sous-7ninistre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36587 10602-61 Les Entreprises Roger Bélanger inc.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the Special by-law \"A\", of the company \"Palais du Meuble inc.\", incorporated by letters patent dated the 8th day of February 1961, changing its name into that of \"Les Entreprises Robert Bélanger inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36587-0 10602-61 Garneau & Associés inc.Garneau & Associates Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 38, de la compagnie « Garneau, Joron inc.», constituée par lettres patentes en date du 23e jour d'avril 1965, changeant son nom en celui de « Garneau & Associés inc.\u2014 Garneau & Associates Inc.».Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albert Gagnon.36588-0 1909-65 Garneau & Associés inc.Garneau & Associates Inc.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law No.38, of the company \"Garneau, Joron inc.\", incorporated by letters patent dated the 23rd day of April 1965, changing its name into that of \"Garneau & Associés inc.\u2014 Garneau & Associates Inc.\".J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalires.36588-0 1909-65 Caisses d'épargne et de crédit Caisse Populaire de Ste-Ircne (Lot des caisses d'épargne el de crédit) Avis est donné que la « Caisse Populaire de Ste-Irène » a été dissoute le 16 septembre 1970, et ce, en vertu de la Loi des caisses d'épargne et de crédit et de la Loi de la liquidation des compagnies.Québec, le 21 septembre 1970.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies el coopératives, 36489-0 J.-Albert Gagnon.Savings and Credit Unions Caisse Populaire de Ste-Ircne (Savings and Credit Unions Act) Notice is hereby given that the Caisse \"Populaire de Ste-Irène\" was dissolved September 16, 1970, and this, in accordance with the Savings and Credit Unions Act and the Winding-Up .vet.Québec, September 21, 1970.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Mi/iister of Financial 36489 Institutions, Companies and Cooperative-'. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.40 5625 La Caisse Populaire de St-Eugcne (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que « La Caisse Populaire de St-Eugène » a été dissoute le 16 septembre 1970, et ce, en vertu de la lx>i des caisses d'épargne et de crédit et de la Loi de la liquidation des compagnies.Québec, le 21 septembre 1970.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, 36490-o J.-Albert Gagnon.La Caisse Populaire Desjardins de Ste-Marguerite-Marie (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que « Le Caisse Populaire Des-jardins de Ste-Marguerite-Marie » a été dissoute le 16 septembre 1970, et ce, en vertu de la Loi des caisses d'épargne et de crédit et de la Loi de la liquidation des compagnies.Québec, le 21 septembre 1970.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives.36491-0 J.-Albert Gagnon.La Caisse populaire de St-Pierre, I.O.(Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 24 août 1970, par « La Caisse populaire de St-Pierre, I.O.», modifiant son territoire qui était « la paroisse St-l'ierre, I.O.», en celui de «l'Ile d'Orléans».Québec, le 28 septembre 1970.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, 36576-0 Albert Jessop.Sièges sociaux Adorable Lingerie Inc.Avis est donné que la compagnie « Adorable Lingerie Inc.», a changé son siège social de 7290 rue Hutchison, Montréal, au numéro 125, rue Chabancl, Montréal.Le secrétaire, Mary Finkelstein.3(i.r.15-o 1408-67 Chibougamau Metal Inc.Avis est donné que la compagnie « Chibougamau Metal Inc.», constituée en corporation en date du 17e jour de février 1970 et ayant son siège social en la ville de Chibougamau, a établi son bureau au 114, Avenue du Parc, Chibougamau, comté d'Abitibi-Est.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Chibougamau, ce 1er jour de septembre 1970.IjC président, André Bouchard.36516-0 433-70 La Caisse Populaire de St-Eugenc (Savings and Credit Unions Act) Notice is hereby given that \"La Caisse Populaire dc St-Eugène\" was dissolved on September 16, 1970, and this, in accordance with the Savings and Credit Unions Act and the Winding-Up Act.Québec, September 21, 1970.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial 36490 Institutions, Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire Desjardins de Ste-Marguerite-Marie (Savings and Credit Unions Act) Notice is hereby given that \"La Caisse Populaire Desjardins de Ste-Marguerite-Marie\" was dissolved on September 16, 1970, and this, in accordance with the Savings and Credit Unions Act and the Winding-Up Act.Québec, September 21, 1970.J.-Albert Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial 36491 Institutions, Companies and Cooperatives.La Caisse populaire de St-Pierre, I.O.(Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved the by-law adopted August 24, 1970, by \"La Caisse populaire de St-Pierre, I.O.\", amending its territory which was \"the parish of St-Pierre, I.O.\", into that of \"He d'Orléans.\" Québec, September 28, 1970.Albert Jessop, Associate Deputy Minister of Finaiicial 36576 Institutions, Companies and Cooperatives.Head Offices Adorable Lingerie Inc.Notice is given that \"Adorable Lingerie Inc.\", lias moved its head office from 7290 Hutchison St., Montreal, to 125 Chabanel St., Montreal.Mary Finkelstein, Secretary.36515-o 1408-67 Chibougamau Metal Inc.Notice is given that \"Chibougamau Metal Inc.\", incorporated on the 17th day of February, 1970, and having its head office in the city of Chibougamau, has established its office at 114 Avenue du Parc, Chibougamau, county of Abitibi East.From and after the date of this notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Chibougamau, this 1st day of September, 1970.André Bouchard, President.36516 433-70 5626 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" !fi La Compagnie des filles dc la charité de Saint-Vincent de Paul The Company of the Daughters of Charity of St.Vincent dc Paul I^c ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 14 septembre 1970, il a approuvé le règlement numéro 3 de « La Compagnie des filles de la charité de Saint-Vincent dc Paul \u2014 The Company of the Daughters of Charity of St.Vincent dc Paul », changeant son siège social de Coati-cook à Montréal, suivant l'article 2 de la Loi des pouvoirs spéciaux des corporations.IjC sou.i-mini.slre des institutions financières, compagnies et coopératives.Ls-Philippe Bouchard.36517-o 10841-55 La Compagnie des filles dc la charité dc Saint-Vincent de Paul The Company of the Daughters of Charity of St.Vincent dc Paul Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has, on September 14, 1970, approved by-law number 3 of \"La Compagnie des filles de la charité de Saint-Vincent de Paul \u2014 The Company of the Daughters of Charity of St.Vincent dc Paul', changing its head office from Coaticook la Montreal, pursuant to section 2 of Special Corporate Powers Act.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36517 10S41-Ô5 Créations de L'Heure (Saguenay) inc.La compagnie « Créations de L'Heure (Saguenay) inc.», donne avis qu'elle a change son siège social du numéro 7235, rue Pierre Corneille, Montréal, au numéro 815, rue Honflcur, Longueuil.Le secrétaire, Gilles St-Pierre.36518-0 4191-69 Les Entreprises OIca ltée Oleu Enterprises Ltd.Avis est donné que la compagnie « Les Entreprises Olca ltée \u2014 Olca Enterprises Ltd.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies en date du 14e jour de février 1968 et ayant son siège social dans Montréal où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro 4107, dc la rue Dickson, l'a transporté au numéro 4590, dc la rue St-Denis.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné ù Montréal, ce 28e jour d'août 1970.la président, Paul Geo.Godin.36519-0 664-68 J.Claude Gervais Auto inc.Avis est donné que la compagnie « J.Claude Gervais Auto inc.», constituée en corporation par lettres patentes en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies, le 16 juillet 1970, et ayant son siège social en la cité de Shawinigan, a établi son bureau au 9732, des Hêtres, à Shawinigan, district de St-Maurice, dans la province de Québec.Daté à Grand'Mère, ce 14e jour d'août 1970.36520-o Le secrétaire, Dame Lise Gervais.3062-70 Les Engrais du Saint-Laurent ltée St.Lawrence Fertilizers Ltd.La compagnie « Les Engrais du Saint-Laurent ltée \u2014 St.Lawrence Fertilizers Ltd.» donne avis qu'elle a transporté son siège social de 215 ouest, rue St-Jacques, bureau 804, Montréal il Salaberry-de-Valleyfield.Le secrétaire, R.C.ashenhurst.36553 4649-64 Créations dc L'Heure (Saguenay) inc.Notice is given that \"Créations de L'Heure (Saguenay) inc.\", has changed its head office from number 7235 Pierre-Corneille Street, Montreal, to number 815 Honflcur Street, Longueuil.36518 Gilles St-Pierre, Secretary.4191-69 Les Entreprises Olca ltée Olca Enterprises Ltd.Notice is given that \"Les Entreprises Olca ltée \u2014 Olca Enterprises Ltd.\", incorporated under Part I of the Companies Act on the llth day of February, 1968 and having its head office in Montreal where it had its office situated until today at 4107 Dickson Street, has transferred it to 4590 St-Denis Street.From and after the date of this notice, I In-said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this 28th day of August, 1970.Paul Geo.Godin, .President.36519 604-68 J.Claude Gervais Auto inc.Notice is hereby given that \"J.Claude Gervais Auto inc.\", incorporated by letters patent under the provisions of Part I of the Companies Act, on July 16, 1970 and having its head office in the city of Shawinigan, has established its office at 9732 des Hêtres, in Shawinigan, district of St-Maurice, province of Québec.Dated at Grand'Mère, this 14th day of August, 1970.Dame Lise Gervais, Secretary.36520-o 3002-70 Les Engrais du Saint-Laurent liée St.Lawrence Fertilizers Ltd.Notice is given that \"Les Engrais du Saint-Laurent ltée \u2014 St.Lawrence Fertilizers Ltd.\" has transferred its head office from 215 St.faines Street West, Suite 804, Montreal to Salaberry-de-Valleyfield.R.C.ashenhurst, Secretary.36553-0 4649-61 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 5627 Parizeau, White et Associés inc.Avis est donné que la compagnie < Parizeau, White ct Associés inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 24e jour d'octobre 1967 ct ayant son siège social ù Québec où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au 500 est, Grande Allée, l'a transporté nu 220 est, Grande Allée.A compter de lu date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Québec, ce 25c jour d'août 1970.(Sceau) 36521-0 Le secrétaire, Claude White.Saropub Inc.Avis est donné que la compagnie « Saropub Inc.constituée en corporation par lettres patentes datées du 17 octobre 1968 et ayant son siège social au numéro 5668, 16c Avenue, Hosemont, Montréal, où clic avait son bureau jusqu'aujourd'hui, l'a transporté au numéro 5026, 16c Avenue, App.5, Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Montréal, 14 septembre 1970.Le président, Réal Huneault.3(i522-o 4548-68 600 Belvédère inc.Avis est donné que la compagnie « 600 Belvédère inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 17e jour de février 1970, et ayant son siège social dans Québec, n établi son bureau au numéro 600 dc la rue Belvédère.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Québec, ce 20 août 1970.Monique Blier.36523-0 770-70 Duplessis Électrique inc., Avis est donné que la compagnie « Duplessis Kleetriquc inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 4 juin 1969, ct ayant son siège social à Martinville, Québec, a établi son bureau principal ù Martinville, Québec.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Sherbrooke, ce 24 mars 1970.Le président, Yvon Duplessis.36552-0 2591-69 Jardin de Pipo (Granby) inc.Avis est donné que la compagnie « Jardin de l'ipo (Granby) inc.», constituée en corporation en vertu dc la troisième partie de la Loi des compagnies en date du 6 mai 1970, ct ayant son siège social à Granby, P.Q., a établi son bureau à 348 boulevard Boivin.A compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné il Granby, ce 25e jour du mois d'août, 1970.3G554-0 Raymond Dionne.1816-70 Parizeau, White and Associates Inc.Notice is hereby given that \"Parizeau, White and Associates Inc.\", a company incorporated by letters patent on the 24th day of October 1967 and having its head office in Québec where its office was situated until today, at 500 Grande Allée East, has moved it to 220 Grande Allée East.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Given at Québec, this 25th day of August, 1970.(Seal) Claude Write, 30521-o Secretary.Saropub Inc.Notice is given that \"Saropub Inc.\", incorporated by letters patent dated October 17, 1968, and having its head office at 5668, 16th Avenue, Rosemont, Montreal, where it had its office situated until today, has transferred it to 5026, 16th Avenue, Apt.5, Montreal.From and after the date of this notice, the said office is considered by the company as being its head office.Montreal, September 14, 1970.Real Huneault, President.36522 4548-68 600 Belvedere inc.Notice is given that \"600 Belvédère Inc.\", incorporated by letters patent dated the 17th day of February, 1970, and having its head office in Québec, has established its office at number 600 Belvédère Street.From and after the date of this notice, the said office is considered by the company as being the head office of the company.Given at Quétwc, August 20, 1970.Monique Blier.36523 770-70 Duplessis Électrique inc.Notice is hereby given that \"Duplessis Électrique inc.\", incorporated by letters patent dated June 4, 1969 and having its head office in Martinville, Québec, has established its office in Martinville, Québec.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given in Sherbrooke, March 24, 1970.Yvon Duplessis, President.36552-0 2591-69 Jardin dc Pipo (Granby) inc.Notice is given that \"Jardin de Pipo (Granby) inc.\", incorporated under Part IJI of the Companies Act on May 6, 1970, and having its head office in Granby, P.Q., has established its head office at 348 Boivin Boulevard.From and after the date of this notice, the said office is considered by the company as being the head office of the company.Given at Granby, this 25th day of the month of August, 1970.Raymond Dionne.36554 1816-70 5628 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" Ifi Maurice Towing Service Inc.Avis est donné que la compagnie « Maurice Towing Service Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 22e jour de juin 1970, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, a établi son bureau au numéro 2318, rue St-Patrick.À compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 31e jour d'août 1970.Le 'président, Mauihce LeCLAIK.36555-0 2361-70 Maurice Towing Service Inc.Notice is hereby given that \"Maurice Towing Service Inc.\", a company incorporated by letters patent on the 22nd day of June 1970, and having its head office in the city of Montreal, has established its office at No.2318 St-Patrick Street.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 31st day of August 1970.Maurice Leclaik, President.36555-0 2361-70 Nettoyeur Roy (1969) inc.Nettoyeur Roy (1969) inc.Roy Cleaners (1969) Inc.Roy Cleaners (1969) Inc.Avis est donné que la compagnie « Nettoyeur Roy (1969) inc.\u2014 Roy Cleaners (1969) Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-neuf (1969).et ayant son siège social dans la cité de Saint-Laurent, a établi son bureau au numéro 120, boulevard Ste-Croix, St-Laurent.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à St-Laurent, ce 10 jour de septembre 1970.Le notaire et procureur, 36556-0 Claude Gratton.Notice is given that \"Nettoyeur Roy (1969) inc.\u2014 Roy Cleaners (1969) Inc.\", incorporated by letters patent dated December nineteen, one thousand nine hundred sixty-nine (1969) ami having its head office in the city of Saint-Laurent, has established its office at number 120 Ste-Croix Boulevard, Saint-Laurent.From and after the date of this notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Saint-Laurent, this 10th day of September, 1970.Claude Gratton, 36556 Notary and attorney.Sable A.L.inc.La compagnie « Sable A.L.inc.», donne avis qu'elle a changé son siège social de Les Cèdres, au numéro 390, boulevard Manseau, Juliette./.e secrétaire, Guy Ménard.36557-o 5337-69 Sable A.L.inc.Notice is hereby given by \"Sable A.L.inc.\", company that it has moved its head office from Les Cèdres, to number 390 Manscau Boulevard, .loliette.Guy Ménard, Secrelan/.30557 5337-09 Vanguy ltée Avis est donné que la compagnie « Vanguy ltée », constituée en corporation sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 25e jour de mai 1970 et ayant son siège social dans Montréal, a établi son bureau au numéro 2364 est, rue Bélanger.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 3e jour d'août 1970.36558-0 Pauline Vanier.2266-70 Vanguy ltée Notice is given that \"Vanguy ltée\", incorporated under Part I of the Companies Act on the 25th day of May, 1970, and having its head office in Montreal, has established its office at number 2364 east, Bélanger Street.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this 3rd day of August, 1970.Pauline Vanier.36558 2260-70 Changement de nom \u2014 Loi du Accordés Change of name \u2014 Act Granted Michael Robert Garby Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 3512, du 17 septembre 1970, d'effectuer le changement de nom de Michael Robert Garbish en celui de Michael Robert Garby.Québec, 23 septembre 1970.Lucien Darveau, ch., 36529-0 Sous-ministre associé de la justice.Michael Robert Garby The Lieutenant-Governor in Council has been pleased by Order number 3512 of September 17, 1970, to effect the change of name of Michael Robert Garbish into that of Michael Robert Garby.Québec, September 23, 1970.Lucien Darveau, q.c, 36529 Associate Deputy Minister of Justice. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5629 Joseph Gerard Georges Mallette Il n plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 3509, du 17 septembre 1970, d'effectuer le changement de nom de Joseph Gerard Georges Cloutier en celui de de Joseph Gerard Georges Mallette.Québec, 23 septembre 1970 Lucien Darveau, cr., 36529-0 Sous-ministre associé de la justice.Gerald Edgar Orlick Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 3510, du 17 septembre 1970, d'effectuer le changement de nom de Yaroslav Orichiwsky en celui dc Gerald Edgar Orlick.Québec, 23 septembre 1970.Lucien Darveau, cr., 36529-0 Sous-ministre associé de la justice.Alide Paradis Il u plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 3513, du 17 septembre 1970, d'effectuer le changement de nom de Joseph Alide Allaire en celui de Alide Paradis.Québec, 23 septembre 1970.Lucien Darveau, ch., 36529-0 Sous-ministre associé de la justice.William Roy Shapcott Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 3508, du 17 septembre 1970, d'effectuer le changement de nom de William Roy Morton en celui de William Roy Shapcott.Québec, 23 septembre 1970.Lucien Darveau, ch., 36529-0 Sous-ministre associé de la justice.Louis Waxman Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 3511, du 17 septembre 1970, d'effectuer le changement de nom de Loui Marcovitch en celui de Louis Waxman.Québec, 23 septembre 1970.Lucien Darveau, ch., 36529-0 Sous-ministre associé de la justice.Joseph Gerard Georges Mallette The Lieutenant-Governor in Council has been pleased by Order number 3509 of September 17, 1970, to effect the change of name of Joseph Gerard Georges Cloutier into that of Joseph Gerard Georges Mallette.Québec, September 23, 1970.Lucien Darveau, q.c, 36529 Associate Deputy Minister of Justice.Gerald Edgar Orlick The Lieutenant-Governor in Council has been pleased by Order number 3510 of September 17, 1970, to effect the change of name of Yaroslav Orichiwsky into that of Gerald Edgar Orlick.Québec, September 23, 1970.Lucien Darveau, q.c, 36529 Associate Deputy Minister of Justice.Alide Paradis The Lieutenant-Governor in Council has been pleased by Order number 3513 of September 17, 1970, to effect the change of name of Joseph Alide Allaire into that of Alide Paradis.Québec, September 23, 1970.Lucien Darveau, q.c, 36529 Associate Deputy Minister of Justice.William Roy Shapcott The Lieutenant-Governor in Council has been pleased by Order number 3508 of September 17, 1970, to effect the change of name of William Roy Morton into that of William Roy Shapcott.Québec, September 23, 1970.Lucien Darveau, q.c, 26529 Associate Deputy Minister of Justice.Louis Waxman The Lieutenant-Governor in Council has been pleased by Order number 3511 of September 17, 1970, to effect the change of name of Loui Marcovitch into that of Louis Waxman.Lucien Darveau, q.c, 36529 Associate Deputy Minister of Justice.Changement de nom \u2014 Loi du Demandes Pariyadath Hymavathi Avis est par les présentes donné que Mlle Pariyadath Hymavathi, infirmière, résidant à 4857, avenue Fulton, en la ville de Montréal, s adressera au ministre de la justice de la province de Québec, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Huma Rukkiyah, conformément aux dispositions de la Loi du changement de nom, 13-14 Elizabeth II, 1965, chapter 77.Montréal, 26 août 1970.Les notaires de la requérante.Hart, Podbere, 36410-39-2-o Wisse & Shiller.Afrothidis Christopoulos Avis est donné que Afrothidis Christopoulos, nllc majeure, résidant à 4801, boul.de Maison-neuve, en la cité de Wcstmount, district de Change of name \u2014 Act Applications Pariyadath Hymavathi Notice is hereby given that Miss Pariyadath Hymavathi, Nurse, residing at 4857 Fulton Avenue, in the city of Montreal, will apply to the Minister of Justice of the Province of Québec for an order changing her name to Hrma Rukkiyah, under the provisions of the Change of Name Act, 13-14 Eliz.II, 1965, chapter 77.Montreal, August 26, 1970.Hart, Podbere, WlSSE & SlIILLER, 36410-39-2-o Notaries for Applicant.Afrothidis Christopoulos Notice is hereby given that Afrothidis Christopoulos, Spinster, of the full age of majority, residing at 4801 de Maisonneuve Blvd., in the GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 octobre 1970, 102' année, n° Ifi Montréal, s'adressera au ' lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret changeant son nom en celui dc Aphrodite Christie.Montréal, le 17 noflt 1970.Le procureur, 36452-39-2-0 Charles Wolfson, cr.Victor Moskovits Avis est par les présentes donné que M.Victor Moskovits s'adressera au lieutenant-gouverneur afin dc changer son nom en celui de M.Victor Masco ct Mme Mary Moskovits changera son nom en celui dc Mme Mary Masco et Tomi Moskovits changera son nom en celui dc Tomi Masco.Montréal, 31 août 1970.Les procureurs du requérant, 36463-39-2 Leciiter & Segal.Albert Fish Avis est donné, par les présentes, que Albert Fish, homme d'affaires, résidant à 10 rue Maple Circle, en la cité dc Dollard des Ormeaux, district dc Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour l'adoption d'un décret changeant son nom en celui dc All>ert Fisher; ct, par conséquent, changeant le surnom de sa femme Marilyn (née Shulmun), ainsi que le surnom de ses filles, Eleanor Su/an ct Rohiu Glcndu, toutes demeurant au même endroit (pic le demandeur, dc Fish à Fisher; lesdits noms servant ù toutes fins que le droit.Montréal, ce 21 septembre 1970.Les procureurs du requérant, 36487-40-2-o Si-ectoh, Spiegel & Kravetz.Anthony Novogonskis Avis est par les présentes donné que le soussigné Anthony Novogonskis, commerçant, demeurant à 5852 Mignault, en la ville ct district de Montréal, s'adresserais au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Tony-Novak.Montréal, le 17 septembre 1970.36488-40-2-o Anthoxv Novogonskis.Ivan Andras Vasarhclyi Avis est par les présentes donné que Ivan Andras Vasarhclyi, gérant, résidant à 4800 chemin dc la Côte des Neiges, ville de Montréal, province de Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un arrêté lui permettant de changer son nom en celui dc Ivan Andras Vassey; ledit changement de nom sera applicable également à son épouse, née Janka l.iplhav, de la même adresse.Montréal, ce 3 septembre, 1970.Les procureurs du requérant, McDouoall, Hemens, Campbell, 36532-40-2-o Harris, Thomas & Mason.Nairn Khazali Fard Avis est par les présentes donné que Nairn Khazali Fard, importateur et exportateur, de 6320 Avenue Victoria, Appartement 34, de la cité ct du district de .Montréal, Province de Québec, désire présenter une demande au lieutenant-gouverneur en conseil sollicitant le changement de son nom ù Neil Fard, conformément aux dispositions dc la Loi du changement de nom.Le procureur du requérant, 36531-40-2-o Me.Sam Goldwater, avocat.city of Wcstmount, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing her name to Aphrodite Christie.Montreal, August 17, 1970.Charles Wolfson, q.c, 36452-39-2-0 Attorney.Victor Maskovits Notice is hereby given that Mr.Victor Moskovits will apply to the Lieutenant-Governor to change his name to Mr.Victor Masco and Mrs.Mary Moskovits will change her name to Airs.Mary Masco, and Tomi Moskovits will change his name to Tomi Masco.Montreal, August 31, 1970.Lechter & Segal, 36463-39-2-0 Attorneys for petitioner.Albert Fish Notice is hereby given that Allwrt Fish, businessman, residing und domiciled at 10 Maple Circlc, in the town of Dollard des Ormeaux, dis.trict of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for the adopt ion of an order changing his name to that of Albert Fisher; ami subsidiarily, changing the surnames of his wife Marilyn (née Shulman) and of his daughthers.Eleanor Suzan and Robin Glenda, all of the same address as the Applicant, from Fish to Fisher; the said names to serve for all legal purposes.Montreal, September 21, 1970.Spector, Spiegel & Kravetz, 36487-40-2-o Attorneys for Petitioner.Anthony Novogonskis Notice is hereby given that the undersigned Anthony Novogonskis, merchant, residing at 5852 Mignault Street, in the city and district ol Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council in Order to obtain a decree to change his name to Tony Novak.Montreal, September 17, 1970.36488-40-2-o Anthony Novogonskis.Ivan Andras Vasarhelyi Notice is hereby given that Ivan Andras Vasarhelyi, manager, residing at 4800 Côte des Neiges Road, in the city of Montreal, Province of Québec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name to Ivan Andras Vnssey; said change of name to benefit also his wife, born Janka Lipthay, of tlie same address, Montreal, September 3, 1970.McDougall, Hemens, Campbell, Harris, Thomas & Mason.36532-40-2-o Attorneys for Applicant.Nairn Khazali Fard Notice is hereby given that Nairn Khazali Fard, importer and exporter, of 6320 Victoria Avenue, apt.34, of the city of Montreal, Province of Québec, intends to present a petition to the Lieutenant-Governor in Council requesting tlie change of his name to Neil Fard, pursuant I» tl* provisions of the change of Name Act.Me.Sam Goldwater, advocate.36531-40-2-o Attorney for Petitioner. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.40 5631 Peter Anthony Cain A vin est donné que Peter Anthony Cain, professeur, domicilié et résidant à 10368 rue Car.11 en la ville dc Montréal et district dc Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir un décret changeant son nom |Miur celui de Peter Anthony Ellis, ledit étrangement *de non patronymique devant égale-mcnl bénéficier à l'épouse du requérant, née Marie Thérèse Cécile Micheline Sicard, et ses enfants mineurs Joseph Michael Christopher, Joseph Edward Thomas Peter et Marie Germaine Stéphanie.Montréal, ce 18e jour de Septembre, 1970.Lc.v procureurs du requérant.Poster, Leggat, 36530-40-2-o Colby & Rioux.Peter Anthony Cuin Notice is given that Peter Anthony Cain, teacher, domiciled and residing at 10368 Garon Street in the city of Montreal, district of Montreal will apply to the Lieutenant-Governor in Council to obtain an order changing his name to that of Peter Anthony Ellis; said name to benefit his wife born Marie Thérèse Cécile Micheline Sicard, and minor children Joseph Michael Christopher, Joseph Edward Thomas Peter and Marie Germaine Stephanie.Montreal, this 18th day of September, 1970.Poster, Leggat, Colby & Rioux, 36530-40-2-o Attorneys for Petitioner.Companies étrangères Permis Extra-Provincial Companies License Amp of Canada, Ltd.!.e ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 15e jour de janvier 1970, il a accordé un nouveau permis à « Aircraft Marine Products of Canada, Ltd.l'autorisant à exercer des affaires dans la province, sous son nouveau nom « Amp of Canada, Ltd.», conformément aux dispositions de lu Loi des compagnies étrangères, statuts refondus, 1964, chapitre 282.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie, est C.T.Corporation System (Canada), Ltd., 55, rue d'Auteuil, Québec.Le bureau principal dc la compagnie dans la province est à 711, avenue Ijijoie, Dorval, district judiciaire de Montréal./.e sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, J.-Albekt Gagnon.30484 2003-54 Heller-Natofin (Western) Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coojiérativcs donne avis que le 1er septembre 1970, il a accordé un nouveau permis à cTri-SUte Mortgage Corporation », l'autorisant à exercer des affaires dans la province sous son nouveau nom « Heller-Natofin (Western) Ltd., conformément aux dispositions de la Loi des compagnies étrangères, statuts refondus, 1961.chapitre 282.L'agent principal, aux fins dc recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie, est M.J.Harvey Wexler, 3, carré West-monnt, Westmount.L' bureau principal dc la compagnie dans la province, est 4113 ouest, rue Sherbrooke, Montréul, district judiciaire de Montréal.U sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.364S4 49-67 Amp of Canada, Ltd.Notice is given that, on 15th day of January, 1970, a new license was granted by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, to \"Aircraft-Marine Products of Canada, Ltd.\", authorizing it to carry on business in the said Province under its new name of \"Amp of Canada, Ltd.\", pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act, Revised Statutes, 1964, Chapter 282.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is C.T.Corporation System Canada), Ltd., 55 d'Auteuil Street, Québec.The principal office of the company in the Province is at 711 Lajoie Avenue, Dorval, judicial district of Montreal.J.-Albekt Gagnon, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-o 2003-54 Hellcr-Natofin (Western) Ltd.Notice is given that, on 1st day of September, 1970, a new* license was granted by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, to \"Tri-State Mortgage Corporation\", authorizing it to carry on business in the said Province under its new name of \"Heller-Natofin (Western) Ltd.\", pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act, Revised Statutes, 1964, chapter 282.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.J.Harvey Wexlcr, 3 Westmount Square, Westmount.The principal office of the company in the Province is at 4113 Sherbrooke Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36484-o 49-67 Liquidation \u2014 Loi de la Winding-up Act Buffet Jacquot inc.Avis est donné que, lors d'une assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie * Bullet Jacquot inc.», tenue a St-Hyacinthe, Buffet Jacquot inc.Notice is hereby given that at a special meeting of the shareholders of the \"Buffet Jacquot inc.\", held at St.Hyacinthe, on May 26, 1970, a reso- 5632 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" Ifi le 26 mai 1970, il a été résolu que les affaires de ladite compagnie soient liquidées, et que celle-ci soit dissoute, en vertu de la Ix>i de la liquidation des compagnies, et que M.Jacques Bélislc a été nommé liquidateur.Le soux-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36559-o 290-1965 Les Investissements Mondor inc.Avis est donné que, lors d'une assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie « Les Investissement Mondor inc.», tenue à St-Hyacintlic, le 23 décembre 1969, il a été résolu que les affaires de ladite compagnie soient liquidées, et que celle-ci soit dissoute, en vertu de la Loi dc la liquidation des compagnies, ct que M.Fernand Pothier a été nommé liquidateur.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiiuppe Bouchard.36560-o 5211-64 Syndicat Coopératif Aqueduc Port St-François (Loi des syndicats coopératifs) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres du syndicat coopératif « Syndicat Coopératif Aqueduc Port St-François», tenue à Nicolct, le 30 août 1970, il a été résolu que les affaires de cette coopérative soient liquidées et que celle-ci soit dissoute, ce en vertu des dispositions de la Loi des syndicats coopératifs dc Québec et de la Loi de la liquidation des compagnies, ct que MM.Guy Hamel, Jules Durand ct J.O.Couture ont été nommés liquidateurs.Le sous-ministre des institut ions financières, compagnies et coopératives, 36561-o Ls-Philippe Bouchard.Société coopérative agricole des produits laitiers de Robcrval (Lot des sociétés coopératives agricoles) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres de la « Société coopérative agricole des produits laitiers de Roberval », tenue à Roberval le 24 mars 1970, il a été résolu de liquider la coopérative, conformément aux dispositions dc l'article 33 de la Loi des sociétés coopératives agricoles, statuts refondus 1964, chapitre 124, et que M.Félix Paradis a été nommé liquidateur.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, 36589-0 Albert Jessop.lution was passed stating that the affairs of the said company be wound up, and that it he dissolved pursuant to the Winding-up Act, and that Mr.Jacques Bélisle be appointed liquida, tor.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.36559 290-1965 Les Investissements Mondor inc.Notice is given that at a special general meeting of the shareholders of \"Les Investissements Mondor inc.\", held in Saint-Hyacinthe, on December 23, 1969, it has been resolved that the affairs of the said company be liquidated, and that it be dissolved, pursuant to the Winding-Up Act, and that Mr.Femand Pothicr has been appointed liquidator.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalires.36560 5211-64 Syndicat Coopératif Aqueduc Port St-François (Cooperative Syndicates Act) Notice is given that at a special general meeting of the members of the cooperative syndicate \"Syndicat Coopératif Aqueduc Port St-François\", held at Nicolet on August 30, 1970, it has been resolved that the affairs of this cooperative be liquidated and that it be dissolved, and such, pursuant to the Cooperative Syndicates Act of Québec and the Winding-Up Act and that MM.Guy Hamel, Jules Durand and J.O.Couture have been appointed liquidators.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 36561 Companies and Cooperatives.Société coopérative agricole des produits laitiers de Roberval (Cooperative Agricultural Associations Act) Notice is given that at a special general meeting of the members of \"Société coopérative agricole des produits laitiers de Roberval\", held in Roberval on March 24, 1970, a resolution was passed to wind up the cooperative, in conformity with the provisions of section 33 of the Cooperative Agricultural Associations Act, Revised Statutes, 1964, chapter 124, and that Mr.Félii Paradis was appointed liquidator.Albert Jessop, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.36589-0 Avis divers Ville de Stc-Foy Avis de rachat partiel Province de Québec, Canada Émission de 82,050,000 dc debentures à fonds d'amortissement, à 5%%, portant la date du 1er novembre 1966, et échéant le 1er novembre 1991, faite en vertu du règlement No 1049.Miscellaneous Notices City of St.Foy Notice of partial redemption Province of Québec, Canada Issue of $2,050,000 of sinking fund debentures, at $H%, dated November 1st, 1966, and maturing on November 1st 1991, under the authority of by-law No.1049. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5633 Avis public est par les présentes donné que la ville «le Ste-Foy, rachètera par anticipation, au pair, le 1er novembre 1970, les 856,000 de debentures suivantes de l'émission ci-haut indiquée, et ce en vertu de la clause de rachat insérée au règlement d'emprunt et reproduite sur lesdites debentures.56 x 81,000 \u2014 Numéros: 421, 422, 423, 424, 425.426, 427.428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 753, 754, 755, 756, 757,758, 759, 760, 761, 762, 763, 764,1011, 1012, 1013.1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1261.1262, 1263, 1264, 1265, 1266, 1267, 1268, 1209, 1270, 1385, 1386,1387, 1388.Lesdites debentures deviendront dues et payables, et elles seront payables et rachetées, principal et intérêt, à la date ci-dessus mentionnée, en monnaie légale des États-Unis d'Amérique, avec les intérêts courus jusqu'au 1er novembre 1970, sur présentation et remise d'icclles, avec tous les coupons d'intérêt échéant après le 1er novembre 1970, y attachés, à la Bank of Montreal Trust Company, en la cité de New-York, N.Y., E.U.A.Les débenturea enregistrées quant au principal doivent être accompagnées de tous les documents requis pour le transfert.Lesdites debentures cesseront de porter intérêt à compter du 1er novembre 1970.Donné à Ste-Foy, province de Québec, ce 24 septembre 1970.Le greffier, 36571-0 Noël Perron.Cité de Lachute Province dc Québec District de Terrebonne Avis public Avis public est donné au public conformément à l'article 60 dc la Loi du régime des eaux, que la < Cité de Lachute », dans le comté d'Argenteuil se propose de faire faire un barrage en béton pour l'cmmagasinement en toute saison des eaux du ruisseau William dans le but de conserver pour eu régulariser le débit et d'assurer ainsi l'uniformité d'alimentation aux aqueducs et aux usines et la constance des forces hydrauliques.Avis est de plus donné qu'une requête à cette fin, accompagnée des plan et devis indiquant remplacement de ces travaux et les terrains qui seront affectés par ces travaux, a été transmise au ministre des richesses naturelles, et qu'un duplicata de ces plan et devis a été déposé au bureau de la division d'enregistrement d'Argenteuil à Lachute.La demande d'autorisation contenue dans la requête sera prise en considération par le lieutenant-gouverneur en conseil le ou après le dixième jour suivant la date de la publication du présent avis dans la Gazette officielle du Québec.Donné à Lachute, ce 30 septembre 1970.Le secrétaire-trésorier, 36602-o Ronald Hébert.Public notice is hereby given that the City of St.Foy will redeem by anticipation, at par, on November 1st 1970, $56,000 of debentures of the above-indicated issue, in conformity with the redemption clause inserted in the loan by-law and reproduced on the said debentures.The debentures called for prior redemption are as follows: 56 x SI,000\u2014 Numbers: 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761,762,763, 764, 1011,1012, 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1261, 1262, 1263, 1264, 1265.1266, 1267, 1268, 1269, 1270,1385, 1386, 1387, 1388.The said debentures will become due and payable and they will be paid and redeemed, in principal and interest, at the above-mentioned date, in legal money of the United States of America, with interest accrued until November 1st 1970 upon presentation and surrender of same, together with all interest coupons maturing after November 1st 1970 thereto attached, at the Bank of Montreal Trust Company, in the city of New-York, N.Y., U.S.A.Debentures registered as to principal must be accompanied by all documents requisite for the transfer.The said debentures shall cease to bear interest as from Noveml)cr 1st 1970.Given at St.Foy, Province of Québec, this September 24, 1970.Noël Perron, 36571 \u2022 Cily Clerk.City of Lachute Province of Québec District of Terrebonne Public notice Public notice is hereby given in accordance with section 60 of the Watercourse Act, that the \"City of Lachute\", in the county of Argenteuil, intends to execute the following work: a concrete dam, to store at all seasons the waters of William Creek, with the object of conserving them so as to regulate their flow, and thus to ensure a uniform supply to waterworks systems and to mills, and a constancy of hydraulic power.Notice is also given that a petition to that effect, accompanied by a plan and specifications showing the site and the nature of the work and the land which will be affected by such work, has been forwarded to the Minister of Natural Resources, and that a duplicate of such plan and specifications has been deposited at the registry office of the registration division of Argenteuil at Lachute.The application contained in the petition will be taken into consideration by the Lieutenant-Governor in Council or on after the tenth day following the date of the publication of this notice in the Québec Official Gazette.Given in Lachute, this September 30, 1970.Ronald Hébert, 36602-o Secretary-Treasurer.Ministère de l'Éducation Department of Education Lac Témiscamingue Témiscamingue Lake Il a plu au lieutenant-gouverneur par arrêté The Lieutenant-Governor has been pleased ™ conseil numéro 3531, en date du 17 septembre by Order in Council number 3531 of September 19/0, d'annexer les territoires ci-dessous décrits, 17, 1970, to annex the territories hereunder non encore organisés au point de vue scolaire à la described, not yet organized from a school 5634 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" lfi municipalité scolaire de Lac Témiscamingue, dans le comté de Témiscamingue.A) I,e résidu des cantons Rémigny, Gendreau, Brodeur, Devlin, Delbrcuil, Cuillet, Blondeau, Latulipe, Mozenod, (îuérin, et Guigues, n'appartenant pus au territoire de la municipalité scolaire.1$) Les cantons Beuumcsnil, Clérion, Cliabcrt.Lainlanet, Mazerac, Villars, Guy, Allemand, I.c Bnrroys, Casson, l.ajoic.Hamon, Aulnay, Estimauville, Garakontbié, Halle, Des Musseaux, l'Hcrmitc, Desranleau, Maupassant, Le Borgne, Darveau, Hcllefeuille, Lanoue, (îuay, Laperrière, Sbelyn, Bruchési, l'ommeroy, Couturier, Gaulin Touraine, Tabaret, McLacblin, Zénc/.crques, La Chaudière, Dierville, Hoot, Villcdieu, Calcar, Giroux, Raisonne, Sébillc, Cognac, Champflour, Le Caron, Allouez, Mortagne, Goupil, Bannie, Boisclerc, Edwards, Eddy et AI>erford, Campeau, Reclus, Mercier, Atwater.C) Toutes les tics appartenant uu Québec, situées dans le Lac '1 émiscamingue vis-à-vis des territoires décrits plus haut.Ces changements prennent effet quinze (15) jours après la date de la publication de cet avis dans la Gazette officielle du Québec.Québec, le 23 septembre 1970.Le ministre de l'Éducation, Guy Saint-Pierre.36567-0 145-02 Collt-ge d'enseignement général et professionnel de Saint-Jérôme Avis est donné qu'en vertu de l'article 3 de la Loi des collèges d'enseignement général et professionnel (1966-1967, chapitre 71), des lettres patentes ont été accordées le 10 septembre 1970, constituant en corporation le « Collège d'enseignement général et professionnel dc Saint-Jérôme ».Le sous-ministre de l'Éducation, 36567-0 Yves Martin.stand-point with the school municipality of Témiscamingue Lake, in the county of Témiscamingue.A) The remainder of the townships of Rémi-gny, Gendreau, Brodeur, Devlin, Delbrcuil, Cuillet, Blondeau, Latulipe, Mazenod, Guérin, and Guigues, not belonging to the territory of the school municipality.B) The townships of Heaumesnil, Clérion, Chabert, Landanet, Mazerac, Villars, Allemand, Le Harroys, Casson, Lajoue, Hamon, Aulnay, Estimauville, Garakontbié, Halle, Dos Musseaux, l'Hermite, Desranleau, Maupassant, Le Borgne, Darveau, Bellefeuillc, Lanouc, Guay, Laperrière, Shelyn, Bruchési, l'ommeroy.Couturier, Gaulin Touraine, Tabaret, Mcl.uchlin, Zénezergues, La Chaudière, Dierville, I toot, Villedieu, Calcar, Giroux, Raisonne, Séhille, Cognac, Champflour, Le Caron, Allouez, Mortagne, Goupil, Rannie, Boisclerc, Edwards, Eddy and Aberford, Campeau, Reclus, Mercier.Atwater.C) All the islands belonging to Québec, situated at Témiscamingue Lake facing the territories hereabove described.These changes take effect fifteen (15) days after the date of the publication of this notice in the Quebec Official Gazette.Québec, September 23, 1970.Guy Saint-Pierre, Minister of Education.36567 115-02 College d'enseignement général el professionnel de Saint-Jérôme Notice is given that, under section 3 of the General and Vocational Colleges Act (1960-1907, chapter 71), letters patent were grunted on September 10, 1970, incorporating the \"Collège d'enseignement général et professionnel de Saint-Jérôme\".Yves Martin, 36567 Deputy Minister of Education.Ministère de l'Industrie et du Commerce Department of Industry and Commerce Loi sur les pêcheries Règlement de pêche du Québec Avis de pêche aux coquillages Vu la décision du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social à l'effet que les coquillages des régions coquillières situées le long des côtes et des eaux: N-4.1 région s'étendant de Pointe Laval \u2014 Pointe Orient (en ligne avec le pont de la rivière Laval) ne sont plus toxiques à un point qui les rend dangereux pour la consommation à l'état cru.À ces causes et conformément à l'article 6, paragraphe 1, du Règlement de pêche du Québec, par les présentes, il platt au ministre d'ouvrir lesdites régions à la pêche et de permettre à quiconque de pêcher, de prendre ou d'avoir en sa possession des coquillages provenant desdites régions.Québec, le 11 septembre 1970.Le ministre de l'Industrie et du commerce, 36525-0 Gérard D.Lévesque.Fisheries Act Québec Fishery Regulation Notice of Shell Fishing In view of the decision rendered by the Minister of National Health and Welfare to the effect that shellfish in and along the shore and waters: N-4.1 region extending from the Cape of Laval \u2014 Cape of Orient (in line with the bridge of Laval River) are no longer toxic to a degree unsafe for use as a raw food.Therefore, pursuant to section 6, paragraph 1.of the Québec Fishery Regulation, the Minister hereby opens the said areas to fishing, and permits whomsoever to fish, to take or to have in his \\tos-scssion shellfish from the said areas.Québec, September 11, 1970.Gérard D.Levesquk, 36525 Minister of Industry and Commerce. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.Ifi 5635 Loi sur les pêcheries Règlement de pêche du Québec Avis de pêche aux coquillages Vu la décision du ministre de la Santé nationale et du llicn-être social à l'effet que les coquillages des régions coquillièrcs situées le long «les côtes et des eaux: région s'étendant de la Pointe de Paspébiac à 47°54'00\" lut.nord 65°10'00\" long, ouest à 48°03'00\" lut.nord 64°50'00\" long, ouest à la l'ointr ouest de la Haie dc Port Daniel région s'étendant de Pointe Paspébiac au sud: 47°5I'00\" N.65°10'00\" W.à l'ouest: 47°52'00\" X.65°33'00\" W.au nord de la Pointe Bonaven- turc ne sont plus toxiques à un point qui les rend dangereux pour la consommation d l'état cru.À ces causes et conformément à l'article 6, paragraphe 1, du Règlement dc pêche du Quél>ec, par les présentes, il plaît au ministre d'ouvrir Icsditcs régions à la pêche et dc permettre à quiconque de pêcher, dc prendre ou d'avoir en sa possession des coquillages provenant desdites régions.Québec, le 10 septembre 1970.Ix ministre de l'Industrie et du commerce, 36525-0 Gerard D.Levesque.Ix>i sur les pêcheries Règlement de pèche du Québec Avis de pêche aux coquillages Vu lu décision du ministre de la Santé nationale et du llicn-être social à l'effet que les coquillages des régions coquillièrcs situées le long des côtes ct des eaux : N-3.2.1 région s'étendant de la Pointe de la Haie des 1,000 Vaches (Pointe de la péninsule de I'ortiicuf) \u2014 1,000 pieds au sud-ouest du dépotoir municipal de Ste-Annc dc Portneuf N-3.2.6 Partie extérieure de l'Ile du Havre soot toxiques ù un point qui les rend dangereux pour lu consommation ù l'état cru el la mise en amterre.A ces causes et conformément ù l'article 6, paragraphe 1, du Règlement dc pêche du Québec, par les présentes, il platt au ministre de fermer lesdites régions à la pêche ct d'interdire à quiconque de pêcher, dc prendre ou d'avoir en sa possession des coquillages provenant desdites régions.Qui'Ikc le 11 septembre 1970.Ile ministre de l'Industrie el du Commerce, 36525-0 (, k n.min D.Levesque.Fisheries Act Québec Fishery Regulation Notice of Shell Fishing In view of the decision rendered by the Minister of National Health and Welfare to the effect that shellfish in and along the shores and waters: region extending from the Cape of Paspébiac at 47°54'00\" latitude north 65°10'00\" longitude west at 48°03'00\" latitude north 64°50'00\" longitude west to the west Cape of the Bay of Port Daniel region extending from the (\"ape of Paspébiac on the south: 47°54'00\" N.65°10'00\" W.on the west: 47°52'00\" N.65°33'00\" W.on the north of the Cape of Bonaventure are no longer toxic to a degree unsafe for use as a raw food.Therefore, pursuant to section 6, paragraph 1, of the Québec Fishery Regulation, the Minister hereby opens the said areas to fishing, and permits whomsoever to fish, to take or to have in his possession shellfish from the said areas.Québec, Septeml>cr 10, 1970.GÉRARD 1).LeVBSQUE, 36525 Minister of Industry and Commerce.Fisheries Act Québec Fishery Regulation Notice of Shell Fishing In view of the decision rendered by the Minister of National Health and Welfare to the effect that shellfish in and along the shores and waters: N-3.2.1 region extending from the Cape of the Baie des 1,000 Vaches (Cape of the Portneuf Peninsula) \u2014 1,000 feet on the southwest of the Ste-Annc dc Portneuf municipal dump N-3.2.6 the exterior part of Ile du Havre are toxic to a degree unsavc for use as a raw food and for canning purposes.Therefore, pursuant to section 6, paragraph 1 of the Québec Fishery Regulation, the Minister hereby closes the said areas to fishing and forbids whomsoever to fish, to take or to have in his possession shellfish from the said areas.Québec, September 11, 1970.gérakd D.LeVESQUE, 36525 Minister of Industry and Commerce.Ministère des Terres et Forêts Cadastre Department of Lands and Forests Cadastre Canton de Bourlamaque \"adastrc officiel du canton de Bourlamaque, Municipalité de la ville de Val d'Or, division d'enregistrement d'Abitibi.Avis est par la présente donné que les lots 148 à 1154 sont ajoutés et que les lots 1106 1120, 1122 à 1128 et qu'une partie des lots 1121, 12!) et 1130 sont annulés en vertu de l'article 174A du ('ode civil.Québec, le 9 septembre 1970.Le sous-minislre, 6486-o Fernand Boutin.Township of Bourlamaque Official cadastre of township of Bourlamaque, municipality of the town of Val d'Or, registration division of Abitibi.Notice is hereby given that lots 1148 and 1154 are added and that lots 1106 to 1120, 1122 to 1128 and that a part of lots 1121, 1129 and 1130 are cancelled in virtue of article 2174A of the Civil Code.Québec, September 9, 1970.Fernand Boutin, 36486-q Deputy Minister. 5636 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° Ifi Canton de Duchesnay (Révisé) Cadastre officiel du canton Duchesnay (revisé), municipalité du village de Marsoui, division d'enregistrement de Ste-Anne des Monts.Avis est par la présente donné que le lot 5-A-5 du Rang 1 est ajouté en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 10 septembre 1970.7,c sous-ministre, 36486-0 Fernand Boutin.Paroisse de Laprairie dc la Magdcleine Cadastre officiel de la paroisse de Laprairie de la Magdeleine, municipalité de la ville de Brassard, division d'enregistrement de Laprairie.Avis est par la présente donné que le lot 715 ajouté en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 24 août 1970.Le sous-ministre, 36486-0 Fernand Boutin.Seigneurie de Madawaska (Partie) Cadastre officiel de la Seigneurie de Madawaska (partie), municipalité de la ville de Cabano, division d'enregistrement de Témiscouata.Avis est par la présente donné que les lots 1 à 4 de la Réserve de l'Ancienne Seigneurie de Thomas sont ajoutés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 11 septembre 1970.Le sous-ministre, 36486-o Fernand Boutin.Village de Melbourne Cadastre officiel du village de Melbourne, municipalité du village dc Melbourne, division d'enregistrement de Richmond.Avis est par la présente donné que le lot 107 est ajouté et que les lots 58 à 60 et qu'une partie du lot 61 sont annulés en vertu dc l'article 2174A du Code civil.Québec, le 12 août 1970.Le sous-ministre, 36486-o Fernand Boutin.Cité de Montréal, Quartier Stc-Marie Cadastre officiel de la cité de Montréal, quartier Ste-Marie, municipalité de la ville de Montréal, division d'enregistrement de Montréal.Avis est par la présente donné que le lot 1621 est ajouté et que le lot 14 et qu'une partie du lot 15 sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 12 août 1970.Le sous-ministre, 36486-0 Fernand Boutin.Paroisse de St-Edmond de Stoneham Rang 1 Canton de Stoneham Cadastre officiel de la paroisse de St-Edmond de Stoneham rang 1 canton de Stoneham, municipalité de la ville du Lac Dclage, division d'enregistrement de Québec.Avis est par la présente donné que le lot 1-23 est annulé et que le lot 1-30 est corrigé envertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 2 septembre 1970.Le sous-ministre, 36486-0 Fernand Boutin.Township Duchesnay (Revised) Official cadastre of township Duchesnay (revised), municipality of the village dc Marsoui, regis! tration division of Ste-Anne des Monts.Notice is hereby given that lots 5-A-5 of Range 1 is added in virtue of article 2174A of the Civil Code.Québec, September 10, 1970.Fernand Boutin, 36486-o Deputy Minister.Parish of Laprairie de la Magdcleine Official cadastre of the parish of Laprairie de la Magdcleine, municipality of the town ol Brassard, registration division of Laprairie.Notice is hereby given that lot 715 is added in virtue of article 2174A of the Civil Code.Québec, August 24, 1970.Fernand Boutin, 36486-0 Deputy Minister.Seigneurie de Madawaska (Part) Official Cadastre of the Seigneurie de Madawaska (part), municipality of the town of Cabano, registration division of Témiscouata.Notice is hereby given that lots 1 to 4 de h Réserve de l'Ancienne Seigneurie dc Thomas art added in virtue of article 2174A of the Civil Code, Québec, September 11, 1970.Fernand Boutin, 36486-o Deputy Minister.Village de Melbourne Officiai cadastre of the village of Melbourne, municipality of the village de Melbourne, registration division of Richmond.Notice is hereby given that lots 107 is added and that lots 58 to 60 and a part of lot 61 are cancelled in virtue of article 2174A of the Civil Code.Québec, August 12, 1970.Fernand Boutin, 36486-0 Deputy Minister.City of Montreal, Stc-Maric Ward Official cadastre of the city of Montreal, Ste-Marie Ward, municipality of the town of Montreal, registration division of Montreal.Notice is hereby given that lot 1621 is added and that lot 14 and that a part of lot 15 ait cancelled in virtue of article 2174A of the Civil Code.Québec, August 12, 1970.Fernand Boutin, 36486-o Deputy Minister.Parish of St-Edmond de Stoneham of range 1 Tosnship of Stoneham Official cadastre of the parish of St-Edm»nd ec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grûce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes ct territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur dc la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu qu'en vertu dc l'article 74 de la Loi de l'Aide sociale (Recueil des lois dc 1969, chap.63), ladie loi doit entrer en vigueur à la date qui sera fixée par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil; Attendu que cette même loi prévoit, ù sa section v, la constitution d'une commission d'appel dc l'aide sociale; Attendu qu'en vertu de la Loi modifiant la Loi de l'aide sociale, la Loi des allocations scolaires et la Loi des allocations familiales du Québec, sanctionnée le 17 juillet 1970 (bill 33), le nom de la Commission d'appel de l'aide sociale a été change en celui de « Commission d'appel de l'aide et des allocations sociales » ; Attendu que l'amendement mentionné au paragraphe précédent doit aussi prendre effet par proclamation; Attendu que, pour des raisons purement administratives,\" il y a lieu de procéder à l'entrée en vigueur le plus tôt possible de la section v de la Loi de l'aide sociale (Recueil des lois de 1969, chapitre 63), telle qu'amendée par la Loi modifiant la Loi de l'aide sociale, la Loi des allocations scolaires et la Loi des allocations familiales du Québec (bill 33), sanctionnée le 17 juillet 1970, ainsi que de l'article 65 du chapitre 63 des lois de 1969.À ces causes, du consentement et dc l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 3376, en date du 10 septembre 1970, Nous avons décrété et ordonné Notice of Abrogation of Constitution and Regulations Pursuant to the provisions of the Construclion Industry Labour Relations Act (S.Q.1968, chap, ter 45) and to those of the Collective Agreement Decrees Act (S.Q.1964, chapter 143, amended by S.Q.1969, chapter 49), the Honourable Pierre Laporte, Minister of Labour and Manpower, hereby gives notice that the constitution and regulations of the Parity Committee of the Construction Industry of Western Québec, approved by Order in Council No.3835 of December 3, 1969, have been abrogated by Order in Council No.3572 of September 23, 1970.Robeut Sauvé, Deputy Minislcr.Department of Labour and Manpower.Québec, October 3, 1970.36-1 28* Proclamations Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace »f (iod, of the United Kingdom, Canada anil her other Realms and Territories, Queen, Iliad of the Commonwealth, Defender of the faith.To all to whom these present letters shall come or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Wheheas pursuant to section 74 of the Social Aid Act (Compilation of the Statutes of 1989, chapter 63), the said statute shall come into force on the date to be fixed by proclama lion of the Lieutenant-Governor in Council; WhereaB this same statute provides, in Section v, for the constitution of a Social Aid Appeal Board; Whereas pursuant to the Act amending the Social Aid Act, the Schooling Allowances Act and the Quélicc Family Allowances Act, assented to on July 17, 1970 (Bill 33), the name of Hit-Social Aid Appeal Board was changed to i hat of \"Social Aid and Allowances Appeal Board\": Whereas the amendment mentioned in the preceding paragraph shall also come into effect by proclamation; Whereas, for purely administrative reasons, it is expedient to proceed to the coming into force as soon as possible of Section v of i he Social Aid Act (Compilation of the Statutes of 1969, chapter 63), as amended by the Act amending the Social Aid Act, the Schooling Allowances Act and the Québec Family Allowances Act (Bill 33), assented to on July 17, 1970, as well as section 65 of chapter 63 of the Statutes of 1969.Therefore, with the consent and advict »f Our Executive Council, expressed in a decree bearing number 3376, dated September 10, 1970, We have decreed and ordered and hereby QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.Ifi 5639 cl, par les présentes, décrétons et ordonnons que la section V de la Ix>i de l'aide sociale (Recueil des lois de 1969, chapitre 63), telle qu'amendée par la Loi modifiant la Loi dc l'aide sociale, la Loi des allocations scolaires et la Loi des allocations familiales du Québec, et constituant un organisme connu sous le nom de « Commission d'appel de l'aide et des allocations sociales », ainsi que l'article 65 du chapitre 63 des lois de soient mis en vigueur à compter du 10 septembre 1970.|)i: tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et ions autres que les présentes peuvent concerner sonl requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.Ex roi de quoi, Nous avons fait rendre Nos piésentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province dc Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Quclicc, ce dixième jour dc septembre en l'année mil neuf cent soixante-dix de l'ère chrétienne et dc Notre Règne la dix-neuvième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, 3652'J-o Lucien Dakveau.( aiiuda, Province dc HUGUES LAPOINTE Québec.|L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grûce de Dieu, Iteinc du Royaume-Uni, du Canada et dc ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront pu qu'icclles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 69 du chapitre 20 des Statuts refondus du Québec, 1064, le lieutenant-gouverneur peut, en tout temps, ordonner, par proclamation, la tenue dans tout district, d'un terme extraordinaire dc la Cour du Banc de la Reine en matière criminelle; Attendu qu'il y a lieu d'ordonner la tenue d'un tel terme extraordinaire dans le district dc Drummond; A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 3503, en date du 17 septembre 1970, Nous avons décrété et ordonné et, pur les présentes, décrétons et ordonnons la tenue d'un terme extraordinaire de la Cour du liane dc la Reine, siégeant en matière criminelle, dans le district de Drummond, tt fixons la date de l'ouverture de ce terme au neuf (9) novembre mil neuf cent soixante-dix (1970).De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.decree and order that Section V of the Social Aid Act (Compilation of the Statutes of 1969, chapter 63), as amended by the Act amending the Social Aid Act, the Schooling Allowances Act and the Québec Family Allowances Act, and constituting a body known under the name of \"Social Aid and Allowances Appeal Board\", as well as section 65 of chapter 63 of the Statutes of 1969, come into force from and after September 10.1970.Ok all of which Our loving subjects and all others whom these presents may condern arc hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Quélwc to l>e hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this tenth day of September in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy and seventy and in the nineteenth year of Our Reign.By command, Lucien Darveau, 36529 Assistant Deputy Attorney General.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and her other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the faith.To all those to whom these present letters shall come or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas in conformity with section 69 of chapter 20 of the Revised Statutes of Québec, 1964, the Lieutenant-Governor may, at any time, by proclamation, direct an extraordinary term of the Court of Queen's Han eh (Crown side) to be held in and for any district; Whereas it is expedient to direct such an extraordinary term in the district of Drummond; Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree bearing number 3503, dated September 17, 1970, We have decreed and ordered and, hereby, decree and order the directing of an extraordinary term of the Court of Queen's Bench (Crown side), in the district of Drummond, and fix the date of the opening of this term as the ninth (9) day of November one thousand nine hundred and seventy (1970).Of all of which Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly. 5640 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur Scellés apposer le grand sceau de Notre province «le Québec; Témoin: Notre très fidèle ct bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, cp., ch., lieutenant-gouverneur dc Notre province dc Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville dc Québec, de Notre province dc Québec, ce dix-septième jour de septembre en l'année mil neuf cent soixante-dix de l'ère chrétienne et de Notre Règne la dix-neuvième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, 36529-0 Lucien Darveau.Canada, Province dc HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada ct de ses autres royaumes ct territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icclles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que le conseil municipal du village dc Lafontaine, comté de Terrebonne, a adopté le règlement numéro 82 afin dc voir la juridiction de la Cour municipale de la ville de Saint-Antoine s'étendre sur le village de Lafontaine, comté de Terrebonne; Attendu que le conseil municipal dc la ville de Saint-Antoine a adopté un règlement numéro 159 par lequel elle a concouru dans la teneur dudit règlement adopté par le conseil municipal du village de Lafontaine, comté de Terrebonne; Attendu que le conseil municipal dc la ville de Saint-Antoine a soumis, pour approbation, les deux règlements déjà mentionnés, à savoir les règlements 82 du conseil municipal du village de Lafontaine ct 159 du conseil municipal de la ville de Saint-Antoine; Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements.À ces causes, de l'avis et du consentement de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 3279, en date du 2 septembre 1970, et vu les dispositions des articles 693 à 697 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1964, chapitre 193), et des articles 3 et 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), Nous avons décrété et décrétons qu'à compter de trente et un jours après la publication de la présente proclamation dans là Gazette Officielle du Québec, le territoire du village de Lafontaine, comté de Terre-bonne, sera soumis à la juridiction de la Cour municipale de la ville de Saint-Antoine, comme si les deux municipalités n'en formaient qu'une pour ces fins seulement.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the (îreat Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this seventeenth day of Scpteml>er in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy and in the nineteenth year of Our Reign.By command, Lucien Darveau, 36529 Assistant Deputy Attorney General.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of (Jed, of the United Kingdom, Canada ami her other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the failli.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas the Municipal Council of the village of Lafontaine, county of Terrebonne, adopted by-law number 82 in order that the jurisdiction of the Municipal Court of the town of Saint-Antoine extend to the village of Lafontaine, county of Terrebonne; Whereas the Municipal Council of the town of Saint-Antoine adopted by-law number 159 by which it agreed to the terms of the said by-law adopted by the Municipal Council of the village of Lafontaine, county of Terrebonne; Whereas the Municipal Council of the town of Saint-Antoinc submitted, for approval, the two by-laws alreday mentioned, namely by-laws 82 of the Municipal Council of the village of Lafontaine and 159 of the Municipal Council of the town of Saint-Antoine; Whereas under the authority of section 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council has given his approval to these by-laws; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree bearing number 3279, dated September 2, 1970, and in view of the provisions of section 693 to 697 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, chapter 193), and sections 3 and 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), we have decreed and decree that from and after thirty-one days following the publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, the territory of the village of Lafontaine, county of Terrebonne, will lie submitted to the jurisdiction of the municipal Court of the town of Saint-Antoine, as if the two municipalities formed but one for these purposes only.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.Ifi .5641 En koi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icclles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, cp., ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné à Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville dc Québec, de Notre province dc Québec, ce deuxième jour de septembre en l'année mil neuf cent soixante-dix de l'ère chrétienne ct dc Notre Règne la dix-neuvième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, 36529-0 Lucien Darveau.Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.) ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et e ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icclles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que le territoire de la paroisse de 1,'Ancienne-Lorette est actuellement soumis à la juridiction de la Cour municipale de la ville de Sainte-Foy; Attendu que la paroisse de L'Ancienne-Lorette, par son règlement 201, a décidé de soustraire son territoire à la juridiction de la Cour municipale de Sainte-Foy; Attendu que la ville de Sainte-Foy, par son règlement 1349, accepte que le territoire de la paroisse de L'Ancienne-Lorette ne soit plus désormais soumis à la juridiction de la Cour municipale de Sainte-Foy; Attendu que la paroisse de L'Ancienne-Lorctte par son règlement numéro 214, désire soumettre le territoire de sa municipalité à la juridiction de la Cour municipale de la ville de l'Ancienne-Lorette ; Attendu que la ville de l'Ancienne-Lorette, par son règlement V-63, accepte que le territoire dc lu municipalité de la paroisse dc l'Ancienne-Lorette soit soumis à la juridiction dc la Cour municipale de la ville de l'Ancienne-Lorette; Attendu que la Corporation de la paroisse de l'Ancienne-Lorette a soumis, pour approbation, le règlement No 201 du Conseil municipal de la paroisse de l'Ancienne-Lorette et 1349 du Conseil municipal de la ville de Sainte-Foy, lesquels abrogent les règlements numéro 154 de la paroisse de l'Ancienne-Lorette et 1038 de la ville de Sainte-Foy, ainsi que les règlements 214 du Conseil municipal de la paroisse de l'Ancienne-Lorette et V-63 du Conseil municipal de la ville dc l'Ancienne-Lorette; Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements; A ces causes, de l'avis et du consentement de notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret en date du 2 septembre 1970, portant le numéro 3280, et vu les dispositions des articles 693 à In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our city of Québec, in Our province of Québec, this second day of September in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy and in the nineteenth year of Our Reign.By command, Lucien Darveau, 36529 Assistant Deputy Attorney General.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.) ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and her other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas the territory of the parish of An-cienne-Ix)rette is presently submitted to the jurisdiction of the Municipal Court of the city of St-Foy; Whereas the parish of Ancienne-Lorette, by its by-law 201, decided to withdraw its territory from the jurisdiction of the Municipal Court of St.Foy; Whereas the city of St.Foy, by its by-law 1349, accepts that the territory of the parish of Ancienne-Lorette no longer be submitted to the jurisdiction of the Municipal Court of St.Foy; Whereas the parish of Ancienne-Lorette, by its by-law number 214, wishes to submit the territory of its municipality to the jurisdiction of the Municipal Court of the city of Ancienne-Lorette; Whereas the city of Ancienne-Lorette, by its by-law V-63, accepts that the territory of the municipality of the parish of Ancienne-Lorette be submitted to the jurisdiction of the Municipal Court of the city of Ancienne-Lorette; Whereas the Corporation of the parish of Ancienne-Lorette submitted, for approval, bylaw No.201 of the Municipal Council of the parish of Ancienne-Lorette and 1349 of the Municipal Council of the city of St.Foy, the latter abrogating by-laws number 154 of the parish of Ancienne-Lorette and 1038 of the city of St.Foy, as well as by-laws 214 of the Municipal Council of the parish of Ancienne-Lorette and V-63 of the Municipal Council of the city of Ancienne-Lorette; Whereas, under the authority of section 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council has given his approval to these by-laws; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council expressed in a decree dated September 2, 1970, bearing number 3280, and in view of the provisions of sections 693 to 5042 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 697 dc la Loi des cités et villes, Statuts refondus, 1964, chapitre 193, et des articles 3 à 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), Nous avons décrété et décrétons qu'à compter de trente et un jours après la publication dc la présente proclamation dans la Gazette officielle du Québec, le territoire de la paroisse de l'Ancienne-Lorettc cessera d'être soumis à la juridiction de la ('our municipale de la ville dé Sainte-Foy et deviendra, à compter de la même date, soumis ù la juridiction de la Cour municipale dc la ville de l'Ancienne-l,orette, comme si la paroisse dc l'Ancienne-lurette et la ville de l'Ancienne-I/jrctte ne faisaient qu'une municipalité pour ces fins seulement.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis dc prendre connaissance et de se conduire en conséquence.Ex foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province dc Québec; Témoin': Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Quél>ec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, dc Notre province de Québec, ce deuxième jour de septembre en l'année mil neuf cent soixante-dix de l'ère chrétienne et de Notre Règne la dix-neuvième année.Par ordre, Le sous-procurcur général adjoint, 36529-0 Lucien D au veau.697 of the cities and towns Act, Revised Staluli's, 1964, chapter 193, and sections 3 to 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, illiH, chapter 24), We have decreed and decree lliat from and after thirty-one days following the publication of this proclamation in the Québec Official Gazelle, the territory of the purish of Anciennc-Lorctte will cease to be submitted to the jurisdiction of the Municipal Court of Hie city of St.Foy and will from and after the same date, submitted to the jurisdiction of the Municipal Court of the city of Ancienne-Loretle, as if the parish of Ancicnnc-Lorette and the city of Ancienne-Lorette were but one municipality for these purposes only.Of all of which all Our loving subjects ami all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony wheueof.We have caused these Our present letters to be made patent, and I lie Great Seal of Our Province of Quéliec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Eell-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c., Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our city of Québec, in Our Province of Québec, Ibis second day of September in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy and in the nineteenth year of Our Reign.By command, Lucien Dahveau, 36529 Assistant Deputy Attorney General.Soumissions \u2014 Demandes de Tenders \u2014 Requests for Ville de Richelieu Comté de Rouville Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jean Payment, secrétaire-trésorier, jusqu'à 4 heures de l'après-midi, bureau municipal, 1030, 2e Rue, Richelieu, comté de Rouville, P.Q., et par après jusqu'à 8.30 heures «lu soir, Hôtel de Ville, boul, Richelieu, Richelieu, comté de Rouville, P.Q., mardi, le 20 octobre 1970, pour l'achat de S221.500 d'obligations dc ia ville dc Richelieu, comté de Rouville, datées du 15 novembre 1970 et remboursables par séries du 15 novembre 1971 au 15 novembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8J-£%, ni supérieur à 9^%, payable semi-annuellement les 15 mai et 15 novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Règlements numéros: 151 \u2014 $75,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 153 \u2014 $58,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; F.V.E.35 \u2014 $88,000 \u2014 aqueduc, égouts, etc.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1970.Town of Richelieu County of Rouville Public notice is hereby given that sealed tenders bearing the inscription \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned .lean Payment, Secretary-Treasurer, until 4:00 o'clock p.m., at the Municipal Office, 1030, 2nd Street, Richelieu, county of Rouville, P.Q., and after until 8:30 o'clock p.m., at the Town Hall, Rielie-lieu Boulevard, Richelieu, countv of Rouville, P.Q., on Tuesday, October 20, 1970, for the purchase of on issue of $221,500 of bonds for the town of Richelieu, county of Rouville, dated November 15, 1970 and redeemable serially from November 15, 1971 to November 15, 1990 inclusively, with interest at a rate not less limn 8J-£%, nor more than 93^%, payable semiannually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in this notice.By-laws numbers: 151 \u2014 $75,000 \u2014 renewal of a loan; 153 \u2014 $58,500 \u2014 renewal of a loan: F.V.E.35 \u2014 $88,000 \u2014 aqueduct, sewers, etc.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 15, 1970. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 5643 Tableau d'amortissement \u2014 $221,600 \u2014 20 ans Année Capital 15 novembre 1971.S 5,500 15 novembre 1972 .5,500 15 novembre 1973 .7,000 15 novembre 1974.7,000 15 novembre 1975 .7,500 15 novembre 1976 .7,500 15 novembre 1977 .8,000 15 novembre 1978 .9,000 15 novembre 1979.10,500 15 novembre 1980.10,500 15 novembre 1981.11,000 15 novembre 1982.11,500 15 novembre 1983.12,000 15 novembre 1984.14,500 15 novembre 1985.14,500 15 novembre 1986.15,500 15 novembre 1987.16,000 15 novembre 1988.18,500 15 novembre 1989 .21,000 15 novembre 1990 .9,000 En plus, les modalités suivantes seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le soli le à courte échéance 5 ans.¦1° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° et 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 89,000 ct si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Également, les obligations émises ù courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant la partie qui sera à terme fixe 20 ans.Cci>cndant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Marievillc.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.I.'.- dites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou çn séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de $9,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $9,000 les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 15 novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amor- Tablc of redemption \u2014 $221,600 \u2014 20 years Year Capital November 15, 1971.$ 5,500 November 15, 1972 .5,500 November 15, 1973 .7,000 November 15, 1974 .7,000 November 15, 1975 .7,500 November 15, 1970 .7,500 November 15, 1977 .8,000 November 15, 1978 .9,000 November 15, 1979.10,500 November 15, 1980.10,500 November 15, 1981.11,000 November 15, 1982.11,500 November 15, 1983.12,000 November 15, 1984.14,500 November 15, 1985.14,500 November 15, 1986.15,500 November 15, 1987.16,000 November 15, 1988.18,500 No vember 15, 1989 .21,000 November 15, 1990 .9,000 Moreover, the following methods of issue shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-year short-term serial l>onds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-ycar fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.5.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds for one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.6.Five-year short-term serial bonds for the one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However in the case of paragraphs 4, 5 and 6, the 20-year fixed-term bonds shall be for an amount of not less than $9,000, and if higher than this latter amount, the said part must comprise only one or more complete annual amortizations, bearing in mind the table of maturities appearing in this notice, and starting with the last years of maturities.Also, the 5-year or 10-ycar short-term bonds shall comprise only complete annual amortizations, and starting with the last years of maturities, excluding the 20-ycar fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Marieville.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not lie redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than 19,000.However, if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount higher than $9,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on November 15th of each year for the annual amount require to amortize the issue, pursuant 5644 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° Ifi tissemcnt de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offiert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes ct considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 20 octobre 1970, à 8.30 heures du soir, Hôtel de Ville, boulevard Richelieu, comté de Rouville, P.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Richelieu (Comté dc Rouville), ce 23 septembre 1970.Le secrétaire-trésorier, Jean Payment.Bureau municipal, 1030, 2e Rue, Richelieu (Comté «le Rouville), P.Q.Téléphone: 658-1157, code 514.36562-0 to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Tuesday, October 20, 1970, at 8:30 o'clock p.m., at the Town Hall, Richelieu Boulevard, Richelieu, county of Rouville, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Richelieu (County of Rouville), September 23, 1970.Jean Payment.Secretary-Treasurer.Municipal Office, 1030, 2nd Street, Richelieu (County of Rouville), P.Q.Telephone: 658-1157, code 514.36562 Ville dc Saintc-Anne-des-Monts Comté de (ïaspé-Est Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées ct portant l'inscription Soumissions pour obligations » seront reçues par lu soussignée Mme Cécile T.Lepage, secrétaire-trésorier, jusqu'à 5 heures de l'après-midi, Bureau dc la ville, Case postale 458, Ste-Anne-des-Monts, comté de Gaspé-Est, P.Q., ct par après jusqu'il 8 heures du soir, Palais de Justice, Stc-Annc-des-Monts, comté de Gaspé-Est, P.Q., mardi, le 20 octobre 1970, pour l'achat de $561,500 d'obligations dc la ville de Stc-Anne-des-Monts, comté dc Gaspé-Est, datées du 15 novembre 1970 et remboursables par séries «lu 15 novembre 1971 au 15 novembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8^2%.ni supérieur à 9|-^%, payable semi-annucllcment les 15 mai et 15 novembre «le chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé ù compter «lu 15 novembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $561,500 \u2014 20 ans Année Capital 15 novembre 1971.$ 12,500 15 novembre 1972.14,000 15 novembre 1973.16,000 15 novembre 1974.17,000 15 novembre 1975.18,000 15 novembre 1976 .3,000 15 novembre 1977 .4,000 15 novembre 1978 .4,000 15 novembre 1979 .4,000 15 novembre 1980.5,000 15 novembre 1981.5,000 15 novembre 1982.5,000 15 novembre 1983 .6,000 15 novembre 1984 .6,000 15 novembre 1985 .6,000 15 novembre 1980 .7,000 15 novembre 1987 .7,000 15 novembre 1988.8,000 15 novembre 1989 .9,000 15 novembre 1990 .405,000 Ton n of Sninte-Annc-dcs-Moiits County of Gaspé East Public notice is hereby given that scaled tenders bearing the.inscription \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Mrs.Cécile T.Lepage.Secretary-Treasurer, until 5:00 o'ctock, p.m., at the Town Office, 1'ost Office Box 458, Stc-Anne-des-Monts, county ol Gaspé East, P.Q., and after until 8:00 o'clock, p.m., at the Court House, Ste-Anne-dcs-Monts, county of Gaspé East, P.Q., on Tuesday, October 20, 1970, for the purchase of an issue of 8561,500 of bonds for the town of Stc-Anne-des-Monts, county of Gaspé East, dated November 15, 1970 and redeemable serially from November 15, 1971 to November 15, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8^% nor more thun 9J ¦>%, payable semi-annually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than oncrate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in this notice.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 15, 1970.Table of redemption \u2014 $561,500 \u2014 20 years Year Capital November 15, 1971.$ 12,500 November 15, 1972.14,000 November 15, 1973.16,000 November 15, 1974.17,00(1 November 15, 1975.18,00(1 November 15, 1976 .3,000 November 15, 1977 .4,000 November 15, 1978 .4,0011 November 15, 1979.4,000 November 15, 1980 .5,000 November 15, 1981.5,000 November 15, 1982 .5,000 November 15, 1983 .6,000 November 15, 1984 .6,000 November 15, 1985.6,000 November 15, 1986.7,000 November 15, 1987.7,000 November 15, 1988.8,000 November 15, 1989 .9,000 November 15, 1990 .405,000 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance _5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2 Obligations échéant en séries 10 ans avec le soldi- à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le sold\"' à courte échéance 5 ans.4e Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.0° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à ternie fixe 20 ans.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° et 6°.les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 833,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaisant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Egalement, les obligations émises à courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant la partie qui sera à ternie fixe 20 ans.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ei-liaut.et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 novembre 1990 au montant de 8405,000 comprend un solde* de 8395,000 renouvelable pour une période additionnelle dc 20 uns, et échéant comme suit: Annie Capital 15 novembre 1991.$11,000 15 novembre 1992.12,000 15 novembre 1993.12,000 15 novembre 1994.13,000 15 novembre 1995.14,000 15 novembre 1996.16,000 15 novembre 1997.17,000 15 novembre 1998.19,000 15 novembre 1999 .20,000 15 novembre 2000 .22,000 15 novembre 2001.17,000 15 novembre 2002.18,000 15 novembre 2003.19,000 1 ô novembre 2004.21,000 15 novembre 2005 .22,000 16 novembre 2006.24,000 15 novembre 2007 .26,000 15 novembre 2008 .28,000 15 novembre 2009 .31,000 15 novembre 2010.'.33,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque vise, payable au pair à Sainte-Anne-des-Monts.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de $405,000.Toutefois, si elles Moreover, only the following terms and conditions shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-ycar fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 5-ycar short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance partly as 10-year short-term bonds and partly as 20-year fixed-term bonds.5.Ten-year serial bonds with the balance partly as 5-ycar short-term and partly as 20-year fixed-term bonds.6.Five-year short-term serial bonds for the one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However, in the case of paragraphs 4, 5 and 6, the 20-year fixed-term bonds shall be for an an amount of not less than $33,000, and, if higher than the latter amount, the said part snail comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting by the last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.Also, 5-year or 10-year short-term bonds shall include only complete annual amortizations, starting with the last years of maturities, excluding the 20-year fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue dply, and shall comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The November 15, 1990 maturity in the amount of $405,000 includes a balance of $395,000 renewable for an additional 20-year period, and maturing as follows: Year Capital November 15, 1991.$11,000 November 15, 1992.12,000 November 15, 1993.12,000 November 15,1994.13,000 November 15, 1995.14,000 November 15, 1996.16,000 November 15, 1997.17,000 November 15, 1998.19,000 November 15, 1999.20,000 November 15, 2000 .22,000 November 15, 2001.17,000 November 15, 2002.18,000 November 15, 2003.19,000 November 15, 2004 .21,000 November 15, 2005 .22,000 November 15, 2006 .24,000 November 15,2007 .26,000 November 15, 2008 .28,000 November 15, 2009.31,000 November 15, 2010 .33,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Sainte-Anne-dcs-Monts.Capital and interest are payable at all branches in the province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serijajly or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than $405,000.However, if they 5646 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 40 sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 3405,000 les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 15 novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les 6ns dc l'amortissement de l'émission, conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt ct devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 18 \u2014 $9,000 \u2014 protection contre incendie; 19 \u2014 $98,100 \u2014 services récréatifs; 20 tel que modifié \u2014 $269,400 \u2014 aqueduc, égouts; 21 tel que modifié \u2014 $52,600 \u2014 achat de machinerie et outillage; 22 \u2014 $74,000 \u2014 voirie; 23 \u2014 $54,000 \u2014 voirie; 24 \u2014 $4,400 \u2014 frais de refinancement du règlement numéro 146.Les soumissions seront ouvertes ct considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 20 octobre 1970, à 8 heures du soir, Palais de justice, Saintc-Anne-des-Monts, comté de Gaspé-Est, P.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saintc-Anne-des-Monts (Comté de Gaspé-Est), ce 23 septembre 1970.Le secrétaire-trésorier, Madame Cécile T.Lepage.Bureau de la ville, Case postale 458, Sainte-Anne-des-Monts, Comté de Gaspé-Est, P.Q., Téléphone: 763-2421, 763-3331, code 418.36563-0 arc issued partly as 20-year fixcd-tcrm bonds for an amount greater than $405,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on November 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the tables of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount ol the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 18 \u2014 $9,000 \u2014 fire proti payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $459,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1971.$14,000 1 er novembre 1972.15,000 1er novembre 1973.15,000 1er novembre 1974.16,000 1er novembre 1975.17,000 1er novembre 1976.17,000 1er novembre 1977.18,000 1er novembre 1978.19,000 1er novembre 1979 .20,000 City of Sainte-Thérèse County of Terrebonne Public notice is hereby given that scaled tenders bearing the inscription \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Charles- Edouard Desjardins, Clerk, City Hull, 34 lihiin ville Street West, Sainte-Thérèse, county of Terrebonne, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., on Monday, October 19, 1970, for the purchase ol an issue of $459,000 of bonds for the city of Sainte-Thérèse, county of Terrebonne, dated November 1, 1970-and redeemable serially from November 1, 1971 to November 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than Sl4% nor more than §Vz%, payable semi-annually on May 1st anil November 1st of each year.'I he rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rale must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in this notice.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 1, 1970.Table of redemption \u2014 $459,000 \u2014 20 yean Year Capital November 1, 1971.$14.0n(i November 1, 1972.15.011\" November 1, 1973.15,00;» November 1, 1974.16.000 November 1, 1975.17.000 November 1, 1976.17,00(1 November 1, 1977.18,000 November 1, 1978.19,000 November 1, 1979 .20,000 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5647 1er novembre 1980.$20,000 1er novembre 1981.20,000 1er novembre 1982.21,000 1er novembre 1983.22,000 1er novembre 1984.23,000 1er novembre 1985 .24,000 I cr novembre 1986 .25,000 1er novembre 1987 .26,000 1er novembre 1988 .27,000 1er novembre 1989 .29,000 1er novembre 1990 .71,000 Mu plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 uns, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3?Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans.\u2022T Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéunec 5 ans pour une partie el l'autre partie à terme fixe 20 ans.0° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans le eus des paragraphes 4°, 5° el les obligations échéant à ternie fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à SS.OIIO et si supérieur ù ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances ap|>nraissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Également, les obligations émises à courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant la partie qui sera à terme fixe 20 ans.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes suuf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément ù la loi.L'échéance du 1er novembre 1990 au montant de 871,000 comprend un solde de $40,000 renouvelable pour une période additionnelle de 5 ans, et échéant comme suit: Année Capital 1er novembre 1991.$ 8,000 I er novembre 1992 .8,000 1er novembre 1993.8,000 1er novembre 1994.8,000 1er novembre 1995 .8,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Sainte-Thérèse.le capital et les intérêts sont payables a toutes les succursales dans la province de Québec île lu banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de $71,000.Toutefois, si elles sont émises en partie il terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $71,000 les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er novembre de chaque année pour le November 1, 1980.$20,000 November 1, 1981.20,000 November 1, 1982.21,000 November 1, 1983 .22,000 November 1, 1984 .23,000 November 1, 1985 .24,000 November 1, 1986 .25,000 November 1, 1987 .26,000 November 1, 1988.27,000 November 1, 1989.29,000 November 1, 1990 .71,000 Moreover, only the following terms and conditions shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-ycar short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-ycar fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 5-ycar short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance partly ns 10-year short-term bonds and partly as 20-year fixed-term bonds.5.Ten-year serial bonds with the balance partly as 5-ycar short-term and partly as 20-ycar fixed-term bonds.6.Five-year short-term serial bonds for the one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However, in the case of paragraphs 4, 5 and 6, the 20-year fixed-term bonds shall be for an amount of not less than 88,000, and, if higher than the latter amount, the said part shall comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting by the last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.Also, 5-year or 10-year short-term bonds shall include only complete annual amortizations, starting with the lust years of maturities, excluding the 20-year fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The November 1, 1990 maturity in the amount of 871,000 includes a balance of 840,000 renewable for an additional 5-year period, and maturing as follows: Year Capital November 1, 1991.S 8,000 November 1, 1992.8,000 November 1, 1993.8,000 November 1, 1994.8,000 November 1, 1995.8,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Sainte-Thérèse.Capital and interest are puyable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure as well as at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than 871,000.However, if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than 871,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual 5648 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" lfi montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt ct devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Lcsdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 90 N.S.\u2014 $200,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 364 N.S.\u2014 $180,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; 366 N.S.\u2014 $59,400 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, éclairage 390 N.S.\u2014 $9,600 \u2014 services récréatifs et communautaires; 402 N.S.\u2014810,000 \u2014frais de renouvellement d'emprunt.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 19 octobre 1970, à 8 heures du soir.Hôtel de ville, 34, rue Hluinville-Ouest, Sainte-Thérèse, comté de Terrebonne, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Sainte-Thérèse (Comté de Terrebonne), ce 24 septembre 1970.Le greffier, Chaules-Edouard Desjardins.Hôtel de ville, 34, rue Blainville-Ouest, Sainte-Thérèse, Comté de Terrebonne, P.Q.Téléphone : 435-9521, code 514.36564-o amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued pursuant tu the following by-laws: 90 N.S.\u2014 $200,000 \u2014 renewal of a loan; 364 N.S.\u2014 $180,000 \u2014 aque luct, sewers, roads; 366 N.S.\u2014 $59,400 \u2014 aqueduct, sewers, roads, lighting; 390 N.S.\u2014 $9,600 -recreational and community services; 402 N.S.\u2014 $10,000 \u2014 renewal of loan coats.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Mondav, October 19, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at the City Hall, 34 Blainvillc Street West, Sainte-Thérèse, county of Terrebonne, P.Q.The council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Sainte-Thérèse (County of Terrebonne), September 24, 1970.' Charles-Edouard Desjardins, Clerk.City Hall, 34 Blainville Street West.Sainte-Thérèse, County of Terrebonne, P.Q.Telephone: 435-9521, code 514.36564 Cité de Salaberry-dc-Vallcyfield Comté dc Beauharnois Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues far le soussigné Charles Codebecq, greffier, lôtcl dc Ville, 61 , rue Sainte-Cécile, Case postale 188, Salaberry-de-Valleyficld, comté de Beauharnois, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 20 octobre 1970, pour l'achat de $322,000 d'obligations dc la cité de Salaberry-de-Valleyfield, comté de Beauharnois, datées du 1er novembre 1970 ct remboursables par séries du 1er novembre 1971 au 1er novembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8}e redeemable by par anticipation si elles sont émises par séries anticipation if they arc issued serially or serially ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant as 20-year fixed-tcrm bonds for an amount equal égal ou moindre de $118,000.Toutefois, si elles to or less than $118,000.However, if they are sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un issued partly as 20-ycar fixed-tcrm bonds for an montant supérieur à $118,000, les obligations amount greater than $118,000, the bonds so ainsi émises seront rachetables par anticipation, issued will be redeemable by anticipation, at par au pair, le 1er novembre de chaque année pour le on November 1, of each year for the annual' montant annuel requis pour les fins de l'amortis- amount required to amortize the issue, pursuant semen! de l'émission, conformément au tableau to the tables of maturities of the issue appearing d'échéances de l'émission apparaissant dans les in this notice, présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée Each tender must he accompanied by a ccrti- d'un chèque accepté égal à 1% du montant «le fied cheque equal to 1% of the amount of the l'emprunt et devra spécifier si le prix offert corn- issue, and must specify whether interest accrued prend ou ne comrend pas les intérêts courus on the bonds to the date of their delivery is sur les obligations au moment de leur livraison, included or not in the price of the tender.Les -munissions seront ouvertes et considérées The tenders will he opened and considered à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le at a meeting of the council to be held on Monday, 19 octobre 1970, ù 8.30 heures du soir, Hôtel «le October 19, 1970 at 8:30 o'clock p.m., Town Hall, ville, 6840, boulevard Matte, Brossard, comté de 6840 Matte Boulevard, Brossard, county of Xapicrville-Laprairie, P.Q.Napierville-Laprairic, P.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter The council does not bind iself to accept the ni la plus haute ni aucune des soumissions.highest or any of the tenders.brossard (Comté Napierville-I,aprairie), ce Brossard (County of Napierville-Laprairic), 28 septembre 1970.September 28, 1970.Le greffier, Laurent Geiivais, Laurent Gervais.Town Clerk.Hôtel de ville, 6840, boulevard Matte, Town Hall, 6840 Matte Boulevard, Brossard (Napierville-Laprairic), P.Q., Brossard (Napierville-Laprairie), P.Q., Téléphone: 676-0201, code 514.36572-o Telephone: 676-0201, code 514.36572 Village de Ferme-Neuve Comté de Labelle Avis public est par les présentes donné que les soumissions cachetées et portant l'inscrip-ion « Soumissions pour obligations » seront eçues par le soussigné Maurice Crépeau, n.p., ecrétuirc-trésorier, bureau de la corporation, asc postale 220, village de Ferme-Neuve, comté le Labelle, P.Q., jusqu'à 9 heures du soir, mer- Village of Ferme-Neuve County of Labelle Public notice is hereby given that scaled tenders bearing the inscription \"Tenders for bonds\" will be received by tlie undersigned Maurice Crépeau, n.p., Secretary-Treasurer, Office of the Corporation, Post Office Box 220, Village of Ferme-Neuve, county of Labelle, P.Q., until 9:00 o'clock p.m., on Wednesday, October 5652 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 credi, le 21 octobre 1970, pour l'achat de $410,000 d'obligations du village de Ferme-Neuve, comté de Labelle, datées du 15 novembre 1970 et remboursables par séries du 15 novembre 1971 au 15 novembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8J^%, ni supérieur à 9}^.%, payable semi-annuellcmcnt les 15 mai et 15 novembre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1970.21, 1970, for the purchase of an issue of Si 10,000 of bonds for the village of Ferme-Neuve, eounlv of Labelle, dated November 15, 1970 and rcdee.mable serially from November 15, 1971 i0 November 15, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8J^%, nor more than 9}^%, payable semi-annually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, i'l more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in tliis notice.For adjudication only, interest shall he calculated as from November 15, 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $1,10,000 \u2014 20 ans Année Capital 15 novembre 1971.$17,000 15 novembre 1972.16,000 15 novembre 1973.15,000 15 novembre 1974.14,000 15 novembre 1975.11,000 15 novembre 1976.9,000 15 novembre 1977.6,000 15 novembre 1978 .6,000 15 novembre 1979.4,000 15 novembre 1980 .4,000 15 novembre 1981.2,000 15 novembre 1982 .2,000 15 novembre 1983 .3,000 15 novembre 1984 .3,000 15 novembre 1985.3,000 15 novembre 1986 .3,000 15 novembre 1987 .3,000 15 novembre 1988 .4,000 15 novembre 1989 .4,000 15 novembre 1990 .281,000 Table of redemption \u2014 $1,10,000 \u2014 ,10 Year Capital November 15, 1971.$17,000 November 15, 1972.16,000 November 15, 1973.15.000 November 15, 1974.14,000 November 15, 1975.11,000 November 15, 1976.9,000 November 15, 1977.'.0.000 November 15, 1978.0.000 November 15, 1979.4,000 November 15, 1980 .4.000 November 15, 1981.2.000 November 15, 1982.2,000 November 15, 1983.3,000 November 15, 1984.3,000 November 15, 1985.3,000 November 15, 1986.3,000 November 15, 1987 .3,000 November 15, 1988.4.000 November 15, 1989 .4,000 November 15, 1990 .281,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° et 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $29,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Également, les obligations émises à courte échéance 5 ans, ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant la partie qui sera à terme fixe 20 ans.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul Moreover, the following terms and conditions only shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-year short-tern serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance ai 20-ycar fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance «s 5-ycar short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance «s 10-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.5.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.6.Five-year short-term serial bonds for uV one part and 20-year fixed-term bonds for uV other part.However, in the case of paragraphs I, 5 and 6, the 20-year fixed-term bonds shall not he for an amount less than $29,000, and if greater thai the latter amount, tire said part must comptât one only or several complete annual amodiations, taking into account the tables of redemption appearing in this notice, and starting fit the last years of maturity of the renewable part hereinafter mentioned.Also, the 5-year or 10-year short-term bonds shall comprise only complet' annual amortizations, and starting with u* last years of maturity, excluding the 20-yeir fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of U> above methods of issue only, and shall coinpri* one only of the terms, save in the cases of U* QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.Ifi 5653 des termes sauf dans les cas des exceptions exceptions stipulated herein.Adjudication shall notées, L adjudication sera faite conformément be made according to law.il la loi., L«ov?5S?d\" 15 no,vembre l?90 ?u montant The November 15, 1990 maturity in the dc $251,000 comprend un solde de $276,000 amount of $281,000 includes a balance of $276,000 renouvelable pour une période additionnelle de renewable for an additional 20-ycar period, and 20 ans, et échéant comme suit: maturing as follows: Annie Capital 15 novembre 1991.$ 5,000 15 novembre 1992 .6,000 15 novembre 1993 .6,000 15 novembre 1994.6,000 15 novembre 1995 .7,000 15 novembre 1996.8,000 15 novembre 1997 .9,000 15 novembre 1998.10,000 15 novembre 1999.10,000 15 novembre 2000.11,000 15 novembre 2001.13,000 15 novembre 2002.14,000 15 novembre 2003.15,000 15 novembre 2004.17,000 15 novembre 2005.18,000 15 novembre 2006 .20,000 15 novembre 2007 .22,000 15 novembre 2008 .24,000 15 novembre 2009 .26,000 15 novembre 2010.29,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par cheque visé, payable au pair à Ferme-Neuve.\\x capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.I.esilites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries ct terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de $281,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $281,000, les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 15 novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Lesditcs obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 165 (167) \u2014 $410,000 \u2014 aqueduc et égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mercredi, le 21 octobre 1970, à 9 heures du soir, bureau de la corporation, case postale 220, village de Ferme-Neuve, comté de Labelle, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ferme-Neuve (Comté de Labelle), ce 25 septembre 1970.Le secrétaire-trésorier, Maurice Crépeau, n.p.Bureau dc la corporation, case postale 220, Village de Ferme-Neuve (Comté de Labelle), P.Q.Téléphone : 587-3217, code 819.36573-o Year Capital November 15, 1991.$ 5,000 November 15, 1992.6,000 November 15, 1993.6,000 November 15, 1994.6,000 November 15, 1995 .7,000 November 15, 1996.8,000 November 15, 1997.9,000 November 15, 1998.10,000 November 15, 1999.10,000 November 15, 2000.11,000 November 15, 2001.13,000 November 15, 2002.14,000 November 15, 2003.15,000 November 15, 2004.17,000 November 15, 2005.18,000 November 15, 2006 .20,000 November 15, 2007 .22,000 November 15, 2008 .24,000 November 15, 2009 .26,000 November 15, 2010.29,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Ferme-Neuve.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-ycar fixed-term bonds for an amount equal to or less than $281,000.However, should they be issued for an amount greater than $281,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on November 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the tables of maturity of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 165 (167) \u2014 $410,000 \u2014 aqueduct and sewers.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Wednesday, October 21, 1970, at 9:00 o'clock p.m., at the Office of the Corporation, Post Office Box 220, village of Ferme-Neuve, county of Labelle, P.Q.The council does not bind itself to accept tlie highest or any of the tenders.Ferme-Neuve (County of Labelle), September 25, 1970.Maurice Crépeau, n.p., Secretary- Treasurer.Office of tlie Corporation, Post Office Box 220, Village of Ferme-Neuve (County of Labelle), P.Q.Telephone: 587-3217, code 819.36573 5G54 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, h' 1,0 Ville dc Mont Saint-IIilairc Comté de Rouville Avis public est par les présentes donne que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Yves Lacroix, secrétaire-trésorier, Hôtel de ville, 100, boulevard Centre Civique, Mont Saint-Hilairc, comté dc Rouville, P.Q., jusqu'à 8.30 heures du soir, mardi, le 20 octobre 1970, pour l'achat de §210,000 d'obligations de la ville de Mont Saint-Hilaire, comté de Rouville, datées du 15 novembre 1970 ct remboursables par séries du 15 novembre 1971 au 15 novembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8J^%, ni supérieur à 9^£%, payable semi-annuellcmcnt les 15 mai ct 15 novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau «l'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 S210.000 \u2014 20 ans Année Capital 15 novembre 1971.S 6,500 15 novembre 1972 .6,500 15 novembre 1973.6,500 15 novembre 1974 .6,500 15 novembre 1975 .6,500 15 novembre 1976.7,000 15 novembre 1977.7,000 15 novembre 1978.7,000 15 novembre 1979.7,000 15 novembre 1980.7,000 15 novembre 1981.9,000 15 novembre 1982.9,000 15 novembre 1983.9,000 15 novembre 1984.9,000 15 novembre 1985 .9,000 15 novembre 1986.10,500 15 novembre 1987.10,500 15 novembre 1988.10,500 15 novembre 1989.10,500 15 novembre 1990.55,500 Town of Mont Saint-Hilairc , County of Rouville Public notice is hereby given that sealed tenders bearing the inscription \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Yves Lacroix, Secretary-Treasurer, Town Hull, 100 Centre Civique Boulevard, Mont Saint-Hilaire, county of Rouville, P.Q., up to 8:30 p.m., Tuesday, October 20, 1970, for the purchase of an issue of $210,000 worth of bonds for the town of Mont Saint-Hilairc, county of Rouville, dated November 15, 1970 and redeemable serially from November 15, 1971 to November 15.1990 inclusively, with interest ar a rate not less than 8^2%' nor superior to 9}/>%, payable semiannually on May 15 und November 15 of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tabic of redemption in this notice.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 15, 1970.Table of redemption \u2014 S210.000 \u2014 20 near* Year Capita} November 15, 1971.8 6,500 November 15, 1972.6.500 November 15, 1973 .6,500 November 15, 1974 .6,500 November 15, 1975.6,500 November 15,1976.7,000 November 15,1977.7.000 November 15,1978.7.000 November 15, 1979 .7.000 November 15,1980 .7,000 November 15, 1981.9,000 November 15, 1982 .9,000 November 15, 1983.9,000 November 15,1984 .9.000 November 15, 1985 .9,000 November 15, 1986.10.500 November 15, 1987.10.500 November 15, 1988.10,500 November 15, 1989.10.500 November 15, 1990 .55,501) En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie ct l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dons le cas des paragraphes 4°, 5° et 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $4,500, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières Moreover, only the following terms and conditions shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20 year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with balance as 5-year short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance partly as 10-year short-term bonds ami jmrtly as 20-year fixed-term bonds.5.Ten-year serial bonds with the balance partly as 5-year short-term bonds and partly as 10-year fixed-term bonds.6.Five-year short-term serial bonds for Hie one part and 20-year fixed-term bonds for tlie other part.However, in the case of paragraphs 4, .\"> and C the 20-year fixde-term bonds shall be for an amount of not less than $4,500 and, if higher than this latter amount, the said pari shall comprise only one or more entire annual amortizations bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting by tlie last years of maturities of the renewable port herein- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.1,0 5655 Minées d'échéances .Hotel dc Ville, Route Rurale No 3.Ilécancour (Comté de Nicolet), P.Q.Téléphone : 294-9911.code 819.36603-o Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of tlie issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The said bonds will be issued under the follow, ing by-law: 44 \u2014 $672,000 (x) \u2014 aqueduct, sewers.Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held Wednesday, October 21, 1970, at 8:00 o.clock p.m.in the Parish Hall, Ilécancour, county of Nicolet.l'.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Ilécancour (County of Nicolet), September 28, 1970.Me André Villeneuve, n.p.Town Clerk.Town Hall, Rural Route No.3, Ilécancour (County of Nicolet), P.Q.Telephone : 294-9911, code 819.3GC03 Les commissaires d'écoles protestantes pour la municipalité de West Island Comté de Robert Baldwin Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription < Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné E.P.Taylor, secrétaire-trésorier, 501, chemin St.John's Pointe-Claire, comté de Robert Baldwin, P.Q., jusqu'à 8.15 heures du soir, lundi, le 19 octobre 1970, pour l'achat de $772,000 d'obligations |M>ur les commissaires d'écoles protestantes pour la municipalité de West Island, comté dc Robert Baldwin, datées du 1er novembre 1970 et remboursables par séries du 1er novembre 1971 au 1er novembre 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8J-£%, ni supérieur à 9}-$%, payable semi-annucllemcnt les 1er mai et 1er novembre dc chaque année.l,e taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Résolutions datées: 7 juillet 1970 \u2014 $772,000 \u2014 construction d'une école élémentaire (École Wendermerc).Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $772,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1971.x $58,000 1er novembre 1972.x 63,000 1er novembre 1973.x 69,000 1er novembre 1974.x 76,000 1er novembre 1975.x 83,000 1er novembre 1976.14,000 1er novembre 1977.15,000 1er novembre 1978.17,000 1er novembre 1979.18,000 1er novembre 1980.20,000 1er novembre 1981.22,000 1er novembre 1982.24,000 1er novembre 1983.26,000 1er novembre 1984.29,000 1er novembre 1985.31,000 1er novembre 1986.34,000 1er novembre 1987.38,000 1er novembre 1988.41,000 1er novembre 1989.45,000 1er novembre 1990.49,000 The Protestant School Commissioners for the Municipality of West Island County of Robert Baldwin Public notice is hereby given that sealed tenders bearing the inscription \"Tenders for Bonds\" will lie received by the undersigned E.P.Taylor, Secretary-Treasurer, at 501, St-.Iohn's Road, Pointe-Claire, county of Hnliort Baldwin, P.Q., until 8.15 o'clock p.m., Monday, October 19, 1970, for the purchase of an issue of $772,000 of bonds for the Protestant School Commissioners for the Municipality of West Island, county of Rol>ert Baldwin, dated November 1st, 1970, and redeemable serially from November 1st, 1971 to November 1st, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than SH%- nor more than 9J^%, payable semiannually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may lie the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in this notice.Resolutions dated: July 7th, 1970 \u2014 $772.000 \u2014 building an elementary school (Wendermerc School).For adjudication only, interest shall be calculated as from November 1st, 1970.Table of redemption \u2014 $772,000 \u2014 20 yean Year Capital November 1, 1971.x $58,000 November 1, 1972.x 63,000 November 1, 1973.x 69,000 November 1, 1974.x 76,001) November 1, 1975.x 83,000 November 1, 1976.14.000 November 1, 1977.15.00\" November 1, 1978.17,000 November 1, 1979.18,000 November 1, 1980 .20,000 November 1, 1981.22,000 November 1, 1982 .24,000 November 1, 1983.26,000 November 1, 1984.29.0(H) November 1, 1985 .31,000 November 1, 1986 .34,000 November 1, 1987 .38.000 November 1,1988 .41,000 November 1, 1989 .45,000 November 1, 1990.49,000 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1970, Vol.102, No.lfi 5661 Les « x » indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'une subvention de construction de $385,000, accordée par le gouvernement provincial et payable en 5 versements de 877,000 de 1971 à 1975 inclusivement, seront appliqués au service dudit emprunt.Les versements effectués à môme ladite subvention seront payés durant les années précitées chez le ministre des Finances afin de compléter les sommes nésessaires pour acquitter en totalité le service de la dette sur cette émission conformément aux dispositions du bill 64.Les commissaires d'écoles protestantes pour la municipalité de West Island, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (17 Eliz.II, bill 04, sanctionné le 5 juillet 1968), demanderont au ministre de l'Éducation d'effectuer, à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire (y compris celles indiquées ci-haut), le dépôt en fidéicommis chez le ministre des Finances, une somme d'argent suffisante pour acquitter en totalité la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'ieellc si requis.En plus, les modalités suivantes seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie a terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans |>our une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie ct l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° ct G°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $49,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, ct en commençant par les dernières années d'échéances.Également, les obligations à courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant la partie qui sera à terme fixe 20 ans.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes, sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la Loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital ct intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé payable au pair à Pointe-Claire.Le capital et les intérêts sont payables à toutes es succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Ladites obligations ne seront pas rachetables Par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant Çgal ou inférieur à $49,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $49,000, les obligations ainsi The letters \"x\" indicate the years during which annual instalments on a construction grant of $385,000, granted by the Provincial Government and payable in 5 instalments of $77,000 from 1971 to 1975 inclusively, will be applied to the service of the said loan.Instalments made from the said grant shall be paid during the aforementioned years to the Minister of Finance in order to complete the sums necessary to discharge in full the service of the debt on the said issue pursuant to the provisions of Bill 64.The Protestant School Commissioners for the Municipality of West Island, availing themselves of section 1 of the act to amend the School Boards Grants Act (17 Eliz.II, Bill 64, assented to on July 5, 1968), will apply to the Minister of Education for him to effect, from the grants to be paid annually by him to the said school board (the abovementioned included) the deposit in trust with the Minister of Finance, of a sum of money sufficient to cover the present bond issue, and any renewal thereof if necessary.Moreover, the following terms and conditions shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-year short-term serial bonds.2° Ten-year serial bonds with the balance as 20-ycar fixed-term bonds.3° Ten-year serial bonds with the balance as 5-ycar short-term bonds.4° Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and 20-ycar fixed-term bonds for the other pnrt.5.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds for one part and 20-ycar fixed-tcrm bonds for the other part.6.Five-year short-term serial bonds for one part and 20-year fixed-tcrm bonds for the other part.However, in the case of paragraphs 4, 5 and 6, the 20-ycar fixed-tcrm bonds shall be for an amount not less than $49,000 and if greater than the latter amount, the said part must comprise one only or more complete annual amortizations, bearing in mind the table of maturities appearing in this notice, and starting with the last years of maturities.Also, the 5-year or ten-year short-term serial bonds shall include complete annual amortizations only, and starting with the last years of maturities, excluding the 20-year fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any by certified cheque, payable at par at Pointe-Claire.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure as well as at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds, for an amount equal to or less than $49,000.However, should they be issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $49,000, the bonds GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er novembre de chaque année pour le montant requis pour les fins de l'amortissement dc l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue lundi, le 19 octobre 1970, à 8.15 du soir, 501 chemin St-John's, Pointe-Claire, comté dc Robert Baldwin, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Pointe-Claire (Comté de Robert Baldwin), 25 septembe 1970.Le necrétaire-trésorier, M.E.P.Taylor.501, chemin St-John's, Pointe-Claire (Comté de Robert Baldwin), P.Q.Téléphone: 697-2480, code 514.36606 so issued shall be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a eerlificcrson operating his farm, or any other circumstance considered by the Board as being beyond his control, a producer may not maintain the normal production of his herd during the period of time when quotas are established, the Board may fix the quota of the said producer.14.A producer's quota may be sold in whole or in part, apart from his farm, to any other producer accepted as a milk supplier by a dairy.15.This order cancels Order G-8 and it shall come into force the day of its publication in the Quebec Official Gazette.Me Gilles Le Blanc, 36601 Secretary.Syndicats professionnels Professional Syndicates Syndicat des Employés de Super Marché Roset inc.(Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 2 septembre 1970, il a autorisé la constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom dc « Syndicat des Employés de Super Marché Roset inc.», avec siège social situé à Sillery, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives.Ls-Philippe Bouchard.36524-0 46-70 Syndicat Catholique des Ouvriers dc Geo.T.Davie & Sons Ltd.(Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives a, le 13 mai 1970, décrété la fin de l'existence corporative du « Syndicat Catholique des Ouvriers de Geo.T.Davie & Sons Ltd.», dont la constitution, a été autorisée le 9 février 1952, avec siège social à Lauzon, et ce, en vertu de l'article 25 de la Loi des syndicats professionnels, Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.36566-0 329-52 Syndicat des Employés de Super .Marché Roset inc.(Professional Syndicates Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has, on September 2, 1970, authorized the formation of a professional syndicate, under the name of \"Syndicat des Employés de Super Marché Roset inc.\", with head office situated in Sillery.judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatircs.36524 46-70 Syndicat Catholique des Ouvriers de Geo.T.Davie & Sons Ltd.(Professional Syndicales Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives lias, on May 13, 1970, decreed the end of the corporative existence of \"Syndicat Catholique des Ouvriers de Geo.T.Davie & Sons Ltd.\".U> incorporation of which was authorized on February 9, 1952, with its head ofice at lauao, and such, pursuant to section 25 of the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1964, chapter 146.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopcrnlirei.36566 329-52 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5665 Arrêtés en Conseil Orders in Council Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2047 Québec, le 15 mai 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.CONCERNANT le règlement général relatif à la sécurité STEAD, corporation ' municipale, ayant son siège social et place d'affaires à 5569 Queen Mary Road, ville de Hampstead, demanderesse; vs ADMIRAL CONSTRUCTION INC., corporation dûment constituée ayant son siège social et principale place d'affaires au 7200 rue Hutchison, Suite 203, Montréal, district de Montréal, défendeur: « L'immeuble connu ct désigné comme étant la subdivision 399 du lot originaire 72 de la paroisse de Montréal, division d'enregistrement de Montréal, situé sur la rue Aldred Crescent, en la ville de Hampstead, district de Montréal.» Pour être vendu au bureau du protonotairc, chambre #129, au Vieux Palais de Justice, en la ville dc Montréal, le SIXIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à ONZE heures de Pavant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, le 24 septembre 1970.36594-0 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal f T A PRUDENTIELLE D'AMÉ-No 784-357.< ^ RIQUE COMPAGNIE D'AS- ' SURANCES, compagnie ayant son siège social et sa place d'affaires dans la cité de Newark, comté d'Essex, État de New Jersey, un des Etats Unis d'Amérique, et ayant aussi \u2022son siège social pour le Canada dans la ville de loronto, dans la province d'Ontario, ct ayant aussi une principale place d'affaires, pour la province de Québec, dans la ville et le district de -Montréul, demanderesse, vs HERBERT CAMP- MONTRÉAL Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal j Tuf RS.FRANÇOISE BIBEAU, No.776-651.\\ wife contractually separate \" as to property of Noël Huard, appraiser, domiciled and residing at 11865 Dépatie Street, in the city and district of Montreal, plaintiff, vs ALDO CONTE, residing and domiciled at 1059 Victor Morin Street, Duvernay, city of Laval, judicial district of Montreal and al, defendants.\"A vague lot fronting on Filion Street, in the city of Montreal, known and designated as being lot number five hundred and seventy-six of the official subdivision of original lot number nineteen (19-576) on the official plan and book of reference of the parish of St-Laurent, measuring twenty-five feet in width by a depth of ninety-seven feet (25' x 97') English measure and more or less.As the whole is presently found, with all rights inherent in the said immovable, active and passive servitudes, apparent or occult attached thereto, without exception nor reservation.\" To be sold at the Prothonotary's Office, room #129, at the Old Court House, in the city of Montreal, on the FOURTH day of NOVEMBER, 1970, at ELEVEN o'clock in the morning.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 24, 1970.36593 Fieri Facias de Terris Provincial Court \u2014 District of Montreal I THE CITY OF HAMP-No.230-151.< 1 STEAD, a municipal I corporation, having its head office and place of business at 5569 Queen Mary Road, city of Hampstead, plaintiff ; vs ADMIHAL CONSTRUCTION INC., a corporation duly incorporated having its head office and principal place of business at 7200 Hutchison Street, Suite 203, Montreal, district of Montreal, defendant.\"The immovable known and designated as being subdivision 399 of original lot 72 of the parish of Montreal, registration division of Montreal, situated on Aldred Crescent Street, in the city of Hampstead, district of Montreal.\" To be sold at the Prothonotary's Office, room #129, at the Old Court House, in the city of Montreal, on the SIXTH day of NOVEMBER, 1970, at ELEVEN o'clock in the morning.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 24, 1970.36594 Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal I THE PRUDENTIAL INSUR-No.784-357.-J ANCE COMPANY OF '¦ AMERICA, a company having its head office and place of business in the city of Newark, in the county of Essex, in the State of New Jersey, one of the United States of America, and also having its head office for Canada in the city of Toronto, in the Province of Ontario, and also having its principal place of business for the Province of Québec in the city and district of Montreal, plaintiff, vs HER- 5672 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" 40 HELL GREEN, superviseur, de la ville de Dollard-des-Orineaux, dans la province dc Québec, ct y résidant au 108, rue Sandra, défendeur.« Un certain emplacement faisant front sur la rue Sandra dans la ville de Dollard-des-Ormeaux, connu ct désigné comme étant: 1° Le lot numéro deux cent trente-six de la subdivision du lot original deux cent quatre-vingt-neuf (289-236) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Geneviève, division d'enregistrement de Montréal, et comprenant une superficie de deux mille quatre cent quatre-vingt-quatorze pieds carrés (2,494 pieds carrés).2° Le lot numéro cent vingt-neuf de la subdivision du lot numéro un dc la subdivision du lot original numéro deux cent quatre-vingt-neuf (289-1-129) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Geneviève, division d'enregistrement de Montréal, et comprenant une superficie de trois mille six cent quatre-vingt-dix pieds carrés (3,690 pieds carrés).Avec la bâtisse y érigée portant le numéro civique 108, rue Sandra.» Pour être vendus au bureau du protonotaire, cliambre #129, au Vieux Palais de Justice, dans la ville de Montréal, le CINQUIÈME jour dc NOVEMBRE 1970, à ONZE heures du matin.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, le 24 septembre 1970.36596 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District dc Montréal C /\"CAPITAL FUNDS (I.A.C.) No 784-645.\\ LTD., demanderesse vs C AR-l DIGAN INVESTMENT COMPANY, défenderesse.a) 1° Un certain morceau dc terrain situé en la ville de Sainte-Dorothée, connu et désigné comme étant le lot numéro soixante-seize (76) et parties des lots numéros soixante-treize, soixante-quatorze, soixante-quinze, soixante-dix-sept, soixante-dix-huit, quatre-vingt, quatre-vingt-un ct quatre-vingt-trois (73, 74, 75, 77, 78, 80, 81 et 83), tous aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Sainte-Dorothée, division d'enregistrement dc Laval ct qui peuvent être décrits comme suit: Commençant à un point situé sur la limite ouest de la division huit dudit lot numéro soixante-treize (73-8) et étant à six cent quarante-sept pieds et vingt-trois centièmes (647.23') au nord dc la limite nord du chemin public nommé « du Bord dc l'eau », ladite distance étant mesurée en suivant la limite ouest d'une partie de la subdivision huit dudit lot soixante-treize (73-8) ct les subdivisions un à sept dudit lot soixante-treize (73-1 à 7) et une partie non-subdivisée dudit lot soixante-treize (73) ; De là, allant dans une direction nord sur une distance de mille cinq cent cinquante pieds ct trois dixièmes (1550.3') le long de la limite ouest desdits lots 73-8, 73-9 à 73-12, les lots 73-28 à 73-30 et les lots 73-48 à 73-62 à l'extrémité nord-ouest de la subdivision soixante-deux dudit lot soixante-treize (73-62); De là, allant dans une direction est sur une distance cent quarante et un pieds (141') le long de la limite nord dudit lot 73-62 à l'extrémité nord-est dudit lot 73-62; De là, allant dans une direction nord sur une distance de mille cinq cent vingt-deux pieds et BERT CAMPBELL GREEN, supervisor, of the town of Dollard-des-Ormeaux in the Pro\\ inec of Québec and therein residing at 108 Sandra Street, defendant.\"A certain emplacement fronting on Sandra Street in the town of Dollard-des-Ormeaux, known and designated as being: 1.Lot number two hundred and thirty-six of the subdivision of the original lot two hundred and eighty-nine (289-236) on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Geneviève, Registration Division of Montreal, and containing two thousand four hundred anil ninety-four square feet (2,494 sq.ft.) in superficies.2.Lot number one hundred and twenty-nine of the subdivision of lot number one of tlie subdivision of the original lot number two hundred and eighty-nine (289-1-129) on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Geneviève, Registration Division of Montreal, and containing three thousand six hundred and ninety square feet (3,690 sq.ft.) in superficies.With building thereon erected bearing civic number 108 Sandra Street.\" To be sold at the Prothonotary's Office, room #129, at Old Court House, in the city of Montreal, on the FIFTH day of NOVEMBER 1970, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin.Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 24, 1970.36596-0 Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal C CAPITAL FUNDS (I.A.C.) No.784-645.< \\J LTD., plaintiff, vs CARDI- l G AN INVESTMENT COMPANY, defendant.(a) 1.A certain piece of land situated in the town of Sainte-Dorothée, known and designated as being lot number seventy-six (76) and parts of lots numbers seventy-three, seventy-four, seventy-five, seventy-seven, seventy-eight, eighty, eighty-one and eighty-three (Pts.73, 74, 75, 77, 78, 80, 81 and 83), all on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Dorothée, registration division of Laval, and which could be described as follows: Commencing at a point situated to the west limit of subdivision eight of said lot number seventy-three (73-8) and being six hundred and forty-seven feet and twenty-three hundredths of a foot (647.23') north of the north limit of the public road called \"du Bord de l'eau\", said distance being measured following the westerly limit of a part of subdivision eight of said lot seventy-three (73-8) and subdivisions one to seven of said lot seventy-three (73-1 to 7), and an unsubdivided part of said lot seventy-three (73) ; Thence, following in a northerly direction a distance of one thousand five hundred and fifty feet and three-tenths of a foot (1550.3') along tlie westerly limit of said lots 73-8, 73-9 to 73-12, lots 73-28 to 73-30 and lots 73-48 to 73-62 to the northwest extremity of subdivision sixty-two of said lot seventy-three (73-62); Thence, going in an easterly direction a distance of one hundred and forty-one feet (141) along the north limit of said lot 73-62 to the northeast extermity of said lot 73-62; Thence, going in a northerly direction a distance of one thousand five hundred and twenty- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 8, 1970, Vol.102, No.40 5673 soixante-quinze centièmes (1522.75') le long ||e la limite ouest des lots 73-79 à 73-102 ù l'extrémité nord-ouest de ladite subdivision cent deux Judil lot originaire soixante-treize (73-102); De là, allant dans une direction est sur une distance de deux cent quatre-vingt-deux pieds et huit ilixièmes (282.8') le long de la limite nord dudit lot 73-102 et sa prolongation jusqu'à la limite quest du lot originaire soixante-huit (68) ; De là, allant dans une direction nord sur une distance de deux mille trois cent soixante-neuf pieds et 1 dixième (2369.1) le long dc la limite ouest d'une partie non-subdivisée du lot soixante-huit (OS) et du lot 68-2 et une partie non-subdivisée dudit lot 68 à la ligne séparant la paroisse de Sainte-Rose de la paroisse dc Sainte-Dorothée.De là, allant dans une direction ouest sur une distance dc deux mille neuf cent deux pieds et cinq dixièmes (2902.5') le long de la ligne separative entre la paroisse de Sainte-Rose et la paroisse de Sainte-Dorothée jusqu'à un point situé à une distance deux cent soixante-quinze pieds et trois dixièmes (275.3') à l'est de l'extrémité nord-est du lot 83-51 (une rue) ; Dc lù, allant dans une direction sud sur une distance dc mille trente-sept pieds et quatre dixièmes (1037.4'); De là, allant dans une direction ouest sur une distance dc deux cent soixante-douze pieds et six dixièmes (272.6') à la limite est des lots 83-51 (une rue) et étant à un point situé à une distance de neuf cent quatre-vingt-sept pieds et trois dixièmes (987.3') au sud de l'extrémité nord-est dudit lot 83-51, (une rue); De là.allant dans une direction sud sur une distance de mille neuf cent soixante-douze pieds et sept dixièmes (1972.7') le long de la limite est du lot 83-51 jusqu'à un point situé à soixante-neuf pieds au nord de l'extrémité nord-ouest du lot 83-52, (une rue); De là, allant dans une direction est sur une distance de cent cinquante-huit pieds et huit dixièmes (158.8') à la limite ouest du lot 83-53, (rue), et étant à un point situé à une distance de cent trois pieds (103') au nord de l'extrémité sud-ouest, du lot 83-53, (une rue); De là, allant dans une direction nord sur une distance dc cinq cent quatre-vingt-un pieds (581') le long dc la limite ouest du lot 83-53 à l'extrémité nord-ouest dudit lot 83-53, (une rue) ; De là, allant dans une direction est sur une distance dc quarante pieds (40') le long de la limite ouest du lot 83-53 à la limte nord-est dudit lot 83-53, (une rue); De là, allant dans une direction sud sur une distance de six cent douze pieds (612') le long de la limite est dudit lot 83-53 à un point situé à une distance de quatre-vingts pieds et cinq dixièmes (80.5') au nord de l'extrémité sud-est dudit lot 83-53; De là, allant dans une direction est sur une distance de soixante-dix-huit pieds et deux dixièmes (78.2') jusqu'à un point situé à une instance de quatre-vingt-dix-sept pieds et deux dixièmes (97.2') au nord de l'extrémité nord-est du lot83-52, (rue); De là, allant dans une direction sud sur une M7vlce- ^e dix-sept .P'eds et trois dixièmes (l'.3 ) jusqu'à un point situé à une distance * cinq cent pieds (500'), au nord de la ligne nord de la propriété du chemin de fer Canadien two feet and seventy-five hundredths of a foot (1522.75') along the west limit of lots 73-79 to 73-102 to the northwest extremity of said subdivision one hundred and two of said original lot seventy-three (73-102); Thence, going in an easterly direction a distance of two hundred and eighty-two feet and eight-tenths of a foot (282.8') along the north limit of said lot 73-102 and its prolongation up to the west limit of original lot sixty-eight (68); Thence, going in a northerly direction a distance of two thousand three hundred and sixty-nine feet and one-tenth of a foot (2369.1') along the west limit of an unsubdivided part of lot sixty-eight (68) and of lot 68-2 and another unsubdivided part of said lot 68 to the line separating the parish of Sainte-Rose from the parish of Sainte-Dorothée ; Thence, going in a westerly direction a distance of two thousand nine hundred and two feet and five-tenths of a foot (2902.5') along the line of division between the parish of Saintc-Rose and the parish of Sainte-Dorothée to a point situated at a distance of two hundred and seventy-five feet and three tenths of a foot (275.3') to the east of the northeast extremity of lot 83-51 (a street) ; Thence, going in a southerly direction a distance of one thousand and thirty-seven feet and four-tenths of a foot (1037.4'); Thence, going in a westerly direction a distance of two hundred and seventy-two feet and six-tenths of a foot (272.6') to the cast limit of lots 83-51 (a street) and being at a point situated at a distance of nine hundred and eighty-seven feet and three-tenths of a foot (987.3') south of the northeast extremity of said lot 83-51, (a street); Thence, going in a southerly direction a distance of one thousand nine hundred and seventy-two feet and seven-tenths of a foot (1972.7') along the cast limit of lot 83-51 to a point situated sixty-nine feet (69') north of the northwest extremity of lot 83-52, (a street); Thence, going in an easterly direction a distance of one hundred and fifty-eight feet and eight-tenths of a foot (158.8') to the west limit of lot 83-53, (a street), and being at a point situated at a distance of one hundred and three feet (103') north of the southwest extremity of lot 83-53, (a street) ; Thence, going in a northerly direction a distance of five hundred and eighty-one feet (581') along the west limit of lot 83-53 to the northwest extremity of said lot 83-53, (a street) ; Thence, going in an easterly direction a distance of forty feet (40') along the west limit of lot 83-53 to the northeast limit of said lot 83-53, (a street) ; Thence, going in a southerly direction a distance of six hundred and twelve feet (612') along the east limit of said lot 83-53 to a point situated at a distance of eighty feet and five-tenths of a foot (80.5') north of the southeast extremity of said lot 83-53; Thence, going in an easterly direction a distance of seventy-eight feet and two-tenths of a foot (78.2') to a point situated at a distance of ninety-seven feet and two-tenths of a foot (97.2') to the north of the northeast extremity of lot 83-52, (astreet); Thence, going in a southerly direction a distance of seventeen feet and three-tenths of a foot (17.3') to a point situated at a distance of five hundred feet (500') north of the north line of the property of the Canadian National Railway, said 5674 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" lfi National, ladite distance étant mesurée le long dc la limite est dudit lot 83-52; De là, allant dans une direction est sur une distance dc deux cent quatre-vingt-dix-sept pieds et deux dixièmes (297.2') le long d'une ligne perpendiculaire ù la limite est du lot quatre-vingt-trois (83) jusqu'à la limite ouest du lot quatre-vingt-un (81) et étant à un point situé à une distance dc sept cent cinquante-cinq pieds (755'), au nord tic la limite nord de la propriété du chemin dc fer Canadien National, ladite distance étant mesurée le long dc la limite est du lot quatre-vingt-trois (83).Dc là, allant dans une direction sud sur une distance de quatre cent trente-trois pieds et un dixièmes (433.1') le long de la limite est du lot quatre-vingt-trois (83) à un point situé à une distance dc quatre-vingt-seize pieds ct cinq dixièmes (96.5') au nord de l'extrémité nord-ouest du lot quatre-vingt-deux (82) ; De là, allant dans une direction est sur une distance dc cinq cent quatre-vingt-un pieds et cinq dixièmes (581.5') le iong d'une ligne parallèle à la ligne nord des lots 81-1 et 81-2 et située à une distance dc dix pieds (10') au nord dc la limite nord desdits lots 81-1 et 81-2 jusqu'à la limite ouest du lot quatre-vingt (80).Dc là, allant dans une direction sud sur une distance dc cinq cent dix pieds et quatre dixièmes (510.4') le long de la limite est d'une partie du lot 81.lot 81-2 à 81-9 et une partie du lot 81-10 à un point situé à une distance de cinq cent cinquante-deux pieds ct quatre dixièmes (552.4') au nord «le la limite nord dudit chemin public, ladite distance étant mesurée en suivant la limite ouest du lot quatre-vingt (80) ; Dc là, allant dans une direction est sur une distance dc trois cent cinq pieds ct un dixième (305.1') le long d'une ligne coïncidant avec.la limtc nord desdits lots 80-1 et 80-2 à l'extrémité nord-est dudit lot 80-2; Dc là, allant dans une direction sud sur une distance dc deux cent quatre-vingt-onze pieds et sept dixièmes (291.7') le long dc la limite est du lot 80-2 à un point situé à une distance trois cent quatre-vingt pieds ct deux dixièmes (380.2') au nord dc la limite nord dudit chemin public, ladite distance étant mesurée le long de la limite est du lot 80-2; De là, allant dans une direction est sur une distance (le deux cent cinquante-sept pieds et cinq dixièmes (257.5') à la limite ouest du lot soixante-dix-huit (78) ct étant à un point situé à une distance de quatre cent trente-trois pieds ct trois dixièmes (433.3') au nord dc la limite nord dudit chemin public, ladite distance étant mesurée le long dc la limite est du lot quatre-vingt (80); De là, allant dans une direction nord sur une distance dc trois cent soixante-deux pieds et deux dixièmes (362.2') le long de la limite ouest du lot soixante-dix-huit (78) ; De là, ullant dans une direction est sur une distance de deux cent quatre-vingt-huit pieds et neuf dixièmes (288.9') le long d'une ligne qui coïncide avec la limite nord d'un droit dc passage d'une largeur de cinquante pieds (50') jusqu'à la limite ouest du lot soixante-dix-sept (77) ; De là, allant dans une direction sud sur une distance dc neuf cent pieds (900') le long de la limite est du lot soixante-dix-huit (78) à la limite nord dudit chemin public; Dc là, allant dans une direction est sur une distance dc soixante-sept pieds et cinq dixièmes (67.5') le long de la limite nord dudit chemin public; distance being measured along the east limit o( said lot 83-52; Thence, going in an easterly direction a dis-tance of two hundred and ninety-seven feel and two-tenths of a foot (297.2') along a line pel ]>cn-dicular to the east limit of lot eighty-three (S3) as far as the west limit of lot eighty-one (81) and being at a point situated at a distance of seven hundred and fifty-five feet (755') to the north ol the north limit of the property of the Canadian National Railway, said distance being measured along the east limit of lot eighty-three (83); Thence, going in a southerly direction a distance of four hundred and thirty-three feet and one-tenth of a foot (433.1') along the east limit of lot eighty-three (83) to a point situated at a distance of ninety-six feet and five-tenths of a foot ('.16.5') north of the northwest extremity of lot eighty-two (82) ; Thence, going in an easterly direction a dis-tance of five hundred and eighty-one feet, nnd five-tenths of a foot (581.5') along a line parallel to the north line of lots 81-1 and 81-2 and situated at a distance of ten feet (10') north of the north limit of said lots 81-1 and 81-2 as far as the west limit of lot eighty (80); Thence, going in a southerly direction a distance of five hundred and ten feet and four-tenths of a foot (510.4') along the east limit of a partol lot 81, lots 81-2 to 81-9 and a part of lot SI-10 to a point situated at a distance of five hundred and fifty-two feet and four-tenths of a foot (552.4') north of the north limit of said politic road, said distance being measured following the west limit of lot eighty (80) ; Thence, going in an easterly direction a distance of three hundred and five feet and one-tenth of a foot (305.1') along a line coinciding with the north limit of said lots 80-1 and 80-2 to the northeast extremity of said lot 80-2; Thence, going in a southerly direction a distance of two hundred and ninety-one feet and seven-tenths of a foot (291.7') along the cast limit of lot 80-2 to a point situated at a distance of three hundred and eighty feet and two-tenths of a foot (380.2') to the north of the north limit or said public road, said distance being measured along the east limit of lot 80-2; Thence, going in an easterly direction a distance of two hundred and fifty-seven feet and five-tenths of a foot (257.5') to the west limit of lot seventy-eight (78) and being at a point situated at a distance of four hundred and thirty-three feet and three-tenths of a foot (433.30 north of the north limit of said public road, said distance being measured along the east limit of lot eighty (80); Thence, going in a northerly direction a distance of three hundred and sixty-two feet ami twe-tentlis of a foot (362.2') along the west limit of lot seventy-eight (78); Thence, going in an easterly direction a distance of two hundred and eighty-eight feet nnd nine-tenths of a foot (288.9') along a line which coincides with the north limit of a right of passage of a width of fifty feet (50') as far as the we-1 limit of lot seventy-seven (77); Thence, going in a southerly direction a distance of nine hundred feet (900') along the cast limit of lot seventy-eight (78) to the north limit of said public road; Thence, going in an easterly direction u distance of sixty-seven feet and five-tenths of a foot (67.5') along the north limit of said public road; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5675 De là, allant dans une direction nord sur une distance de cinq cent pieds (500') le long d'une ligue parallèle à la limite ouest dudit lot soixante-dix-sept (77) et située à soixantes-six pieds (66') ù l'est dc ladite limite ouest du lot soixante-dix-sept (77) ; De là, allant dans une dirction est sur une distance de trois cent soixante-neuf pieds et un dixièmes (369.1') le long d'une ligne perpendiculaire à la limite ouest du lot soixante-dix-sept (77) jusqu'au point dc commencement.I.a portion du lot quatre-vingt-un (81) susmentionnée comprend les subdivisions dix-huit, dix-neuf, vingt, vingt et un, vingt-deux, vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf, trente, trente et un, trente-deux, trente-trois, trente-quatre, trente-cinq, trente-six, trente-sept, trente-huit, trente-neuf, quarante, quarante et un, quarante-deux quarante-trois, quarante-quatre, quarante-cinq, quarante-six, quarante-sept et quarante-huit (81-18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39.40, 41, 42, 43, 44.45.46, 47 et 48), aux plan et livre de renvoi officiels cle la paroisse de Sainte-Dorothée, division d'enregistrement de Laval.Celte propriété ci-dessus décrite contient une superficie de onze millions, cent soixante-treize mille huit cent trente-sept pieds carrés (11,173,837 p.c.) ou trois cent trois arpents et six cent vingt-deux millièmes (303.622 a.c.) Mesure anglaise.2° l'n certain morceau dc terrain situé en la ville de Sainte-Dorothée, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro quatre-vingt-deux (l'tie 82) aux plan et livre de renvoi officiels dc lu paroisse dc Sainte-Dorothée, division d'enregistrement deLaval, qui peut être décrit comme suit: Commençant à un point étant l'extrémité nord-ouest dudit lot quatre-vingt-deux (82); De In, allant dans une direction est sur une distance de deux cent quatre-vingt-quinze pieds et trois dixièmes, (295.3') le long dc la limite nord dudit lot quatre-vingt-deux à l'extrémité nord-est dudit lot quatre-vingt-deux; Dc là, allant dans une direction sud sur une distance de trois cent quarante-deux pieds et neuf dixièmes (342.9') le long de la limite est dudit lot quatre-vingt-deux; De là.allant dans une direction ouest sur une distance de deux cent dix-neuf pieds et quatre dixièmes (219.4') à la limite nord de la propriété du chemin de fer Canadien National; De là, allant dans une direction nord-ouest, sur une distance de cent six pieds et cinq dixièmes (10G.V) le long de la limite nord de la propriété du chemin de fer Canadien National à la limite est ilu lot qimtre-vingt-trois; De là, allant dans une direction nord sur une distance de deux cent vingt-six pieds (226') le long de la limite est du lot quatre-vingt-trois au point de commencement; La propriété ci-dessus décrite contient une superficie de quatre-vingt-dix mille neuf cent soixante-douze pieds carrés (90,972 p.c.) ou deux arpents carrés et quatre cent soixante-douze millièmes (2,472 a.c), mesure anglaise.'') Un certain morceau de terrain situé en la vdlc de Laval ouest, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro cent quatre-vingt-quatre et le lot numéro cent quatre-vingt-six (184 et 186) aux plan et livre de renvoi officiels de Thence, going in a northerly direction a distance of five hundred feet (500') along a line parallel to the west limit of said lot seventy-seven (77) and situated sixty-six feet (66') to the cast of the said west limit of lot seventy-seven (77); Thence, going in an easterly direction a distance of three hundred and sixty-nine feet and one-tenth of a foot (369.1') along a line perpendicular to the west limit of lot seventy-seven (77) to the point of commencement; The aforesaid portion of lot eighty-one (81) includes subdivisions eighteen, nineteen, twenty, twenty-one, twenty-two, twenty-three, twenty-four, twenty-five, twenty-six, twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine, thirty, thirty-one, thirty-two, thirty-three, thirty-four, thirty-five, thirty-six, thirty-seven, thirty-eight, thirty-nine, forty, forty-one, forty-two, forty-three, forty-four, forty-five, forty-six, forty-seven, and forty-eight (81-18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47 and 48), on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Dorothée, registration division of Laval.This property above-described contains an area of eleven million one hundred and seventy-three thousand eight hundred and thirty-seven square feet (11,173,837 sq.ft.) or three hundred and three square arpents and six hundred and twenty-two one thousandths of a square arpent (303.622 sq.arps.), English measure.2.A certain piece of land situated in the town of _ Sainte-Dorothée, known and designated as being part of lot number eighty-two (Pt.82) on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Dorothée, registration division of Laval, and which could be described as follows: Commencing at a point being the northwest extremity of said lot eighty-two (82); Thence, going in an easterly direction a distance of two hundred and ninety-five feet and three-tenths of a foot (295.3') along the north limit of said lot eighty-two to the northeast extremity of said lot eighty-two; Thence, going in a southerly direction a distance of three hundred and forty-two feet and nine-tentlis of a foot (342.9') along the east limit of said lot eighty-two; Thence, going in a westerly direction a distance of two hundred and nineteen feet and four-tenths of a foot (219.4') to the north limit of the property of the Canadian National Railway; Thence, going in a northwesterly direction a distance of one hundred and six feet and five-tenths of a foot (106.5') along the north limit of the property of the Canadian National Railway to the east limit of lot eighty-three; Thence, going in a northerly direction a distance of two hundred and twenty-six feet (226') along the east limit of lot eighty-three to the point of commencement; The above-described property contains an area of ninety thousand nine hundred and seventy-two square feet (90,972 sq.ft.) or two square arpents and four hundred nnd seventy-two one thousandths of a square arpent (2,472 sq.arps.), English measure; (6) A certain piece of land situated in the town of Laval West, known and designated as being part of lot number one hundred and eighty-four and lot number one hundred and eighty-six (184 and 186) on the official plan and 5676 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" 40 la paroisse «le Sainte-Rose, division d'enregistrement dc Laval, et qui peut être décrit comme suit: Commençant à un point étant l'extrémité sud-ouest du lot cent quatre-vingt-six (186); De là, allant dans une direction nord sur une distance de sept cent seize pieds et un dixième (716.1') le long de la limite ouest dudit lot cent quatre-vingt-six à la limite sud du chemin public nommé « Chemin du Rang St-Antoine » ; De là, allant dans une direction est sur une distance de mille deux cent six pieds et deux dixièmes (1206.2') le long de la limite sud dudit chemin à la limite est du lot cent quatre-vingt-quatre (184); De In, allant dans une direction sud sur une distance de cent sept pieds (107') le long dc la limite est du lot cent quatre-vingt-quatre à l'extrémité est du lot cent quatre-vingt-quatre; De là, allant dans une direction ouest sur une distance de mille deux cent vingt ct un pieds et deux dixièmes (1221.2') le long dc la ligne séparant la paroisse de Sainte-Rose de la paroisse de Sainte-Dorothée au point de commencement; Cette propriété ci-dessus décrite contient une superficie de quatre cent cinquante-trois mille sept cent quarante-cinq pieds carrés (453,745 p.c.) ou douze arpents carrés et trois cent dix-neuf millièmes (12.310 n.c), mesure anglaise; La superficie totale des trois morceaux de terrain ci-dessus décrits est de onze million sept cent dix-huit mille cinq cent cinquante-quatre pieds carrés (11,718,554 p.c.) ou trois cent dix-huit arpents carrés et quatre cent treize millièmes (318.413 a.c), mesure anglaise: La ferme ci-dessus décrite est indiquée sur un plan préparé par André Ladouccur a.o.q., en date du 20 décembre 1963; c) Une partie du lot connu ct désigné comme étant le numéro quatre-vingt-quatre (ptie 84) aux plan ct livre dc renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Dorothée; Il est de forme parallélogramme, bornée au nord-est par une autre partie dudit lot numéro quatre-vingt-quatre (Ptie 84), au sud-est par le chemin public (Route 38), au sud-ouest par la Montée Gravclinc ct au nord par le chemin de fer; Il mesure soixante-six pieds (66') de largeur, trois cent cinquante et un pieds et trois dixièmes sur la ligne nord-est, (351.3') soixante-six pieds et quatre-vingt-treize centièmes (66.93') sur la ligne sud-est, trois cent quatre-vingt-cinq pieds et quatre dixièmes (385.4') sur la ligne sud-ouest et quatre-vingts pieds (80') sur la ligne nord, et contient une superficie de vingt-quatre mille trois cent onze pieds carrés (24311 p.c), mesure anglaise.b) Une partie du lot numéro quatre-vingt-quatre (Ptie 84) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Dorothée décrite comme suit: De figure irrégulière; bornée au nord-est par une autre partie dudit lot quatre-vingt-quatre (Ptie 84), au sud par une autre partie dudit lot numéro quatre-vingt-quatre (Ptie 84) une rue projetée au sud-ouest et à l'ouest par une autre partie dudit lot numéro quatre-vingt-quatre (Ptie 84) (une rue projetée) mesurant cinq cent quatre-vingt-six pieds et sept dixièmes (586.7') book of reference of the parish of Sainte-Rose, registration division of Laval, and which could be described as follows: Commencing at a point being the southwest extremity of lot one hundred and eighty-six ; 186); Thence, going in a northerly direction u dis.tance of seven hundred and sixteen feet and one-tenth of a foot (716.1') along the west limit ot said lot one hundred and eighty-six to the south limit of a public road called \"Chemin du Hang Saint-Antoine\"; Thence, going in an easterly direction a distance of one thousand two hundred and six feet and two-tenths of a foot (1206.2') along the south limit of said road to the east limit of lot one hundred and eighty-four (184); Thence, going in a southerly direction a distance of one hundred and seven feet (107') along the east limit of lot one hundred and eighty-four to the southeast extremity of lot one hundred and eighty-four; Thence, going in a westerly direction a distance of one thousand two hundred and twenty-one feet and two-tenths of a foot (1221.2') along the line separating the parish of Saintc-Rose and the parish of Sainte-Dorothée, to the point ol commencement; This property above-described contains an area of four hundred and fifty-three thousand seven hundred and forty-five square feet (453,745 sq.ft.) or twelve square arpents and three hundred and nineteen one thousandths of a square arpent (12.319 sq.arps.), English measure: The total area of the three pieces of land hereinabove described is eleven million seven hundred and eighteen thousand five hundred and fifty-four square feet (11,718,554 sq.ft.) or three hundred and eighteen square arpents and four hundred and thirteen one thousandths of a square arpent (318.413 sq.arps.), English measure; The above-described land is shown on u plan prepared by André Ladouccur, q.l.s., dated on December 20, 1963; (c) A part of the lot known and designated as number eighty-four (Pt.84) on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Dorothée; It is of parallclogrammatic form, bounded to the northeast by another part of said lot numl)cr eighty-four (Pt.84), to the southeast by tlie public highway (Route 38), to the southwest by Montée Gravcline and to the north by llie railway; It measures sixty-six feet (66') in width, three hundred and fifty-one feet and three-tenths of a foot (351.3') in the northeast line, sixty-six feei and ninety-three one hundredths of a foot (66.93') in the southeast line, three hundred and eighty-five feet and four-tenths of a foot (385.4') in tin southwest line and eighty feet (80') in the north line, and contains a superficial area of twenty-four thousand three hundred and eleven (21311 square feet), English measure; (d) A part of lot number eighty-four (Pt.84) on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Dorothée, described as follows: Of irregular figure; bounded to the northeast by another part of said lot number eighty four (Pt.84), to the south by another part of said lot number eighty-four (Pt.84) (a proposed street) to the southwest and west by another part of said lot number eighty-four (Pt.84) (a proposed street) measuring, five hundred and eighty-SB feet and seven-tenths of a foot (586.7') in the QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.lfi 5677 sur lu ligne nord-est, deux cent vingt-trois pieds et trente-cinq centièmes (223.35') sur sa ligne sud, deux cent quatre-vingt-deux pieds et à dixième sur su ligne sud-ouest et deux cent quatre-vingt-un |>ieds et huit dixièmes (281.8') (sur un arc ayant un rayon de cent soixante-dix-neuf pieds et cinquante-six centièmes (179.56') sur sa ligne ouest; contenant une superficie de quatre-vingt-huit mille trois cent quatre-vingt-quinze pieds carrés, (88395) mesure anglaise; e) Une partie du lot numéro quatre-vingt-quatre (Ptie 84) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse dc Sainte-Dorothée, division d'enregistrement dc Laval, commençant à un point situé sur la limite nord-est de la Montée Graveline et étant cinquante pieds au nord de la limite nord du chemin de fer, cette distance étant mesurée perpendiculairement à cette dernière limite; De là, suivant la limite nord-est dc Montée Graveline dans une direction nord-ouest sur une distance de deux cent trente-sept pieds et cinq dixièmes (237.5'); De là, suivant une ligne courbe ayant un rayon dc deux cent quarante-cinq pieds et cinquante-six centièmes, dans une direction nord sur une distance de trois cent quatre-vingt-cinq pieds et quatre dixièmes (385.4'); De là, suivant une ligne perpendiculaire à la limite sud-ouest du lot numéro 84-15 (une rue) sur une distance de trois cent six pieds (306') ; De là, suivant le long dc la limite sud-ouest du lot No 84-15 (une rue) dans une direction sud-est sur une distance de soixante-six pieds (66'); Dc In, suivant une ligne perpendiculaire à la limite sud-ouest du lot No.84-15 (une rue) dans une ilirection sud-ouest sur une distance dc cent soixante-dix pieds (170'); De lu, suivant le long d'une partie de la limite nord-est, la limite nord-ouest et une partie de la limite sud-ouest du lot No 84-14 (une rue) sur une distance dc dix-huit pieds et trois dixièmes (18.3') quarante pieds (40') et dix-huit pieds et trois dixièmes (18.3'); De là, suivant une autre ligne perpendiculaire à la limite sud-ouest du lot No 84-15 (une rue) dans une direction sud-ouest sur une distance de quatre-vingt-seize pieds (96') ; De là, suivant une ligne courbe ayant un rayon dc cent soixante-dix-neuf pieds et cinquante-six centièmes (179.56') dans une direction sud-ouest et sud sur une distance de deux-cent quatre-vingt-un pieds et huit dixièmes (281.8'); De là, suivant une ligne qui est distante de soixante-six pieds (66') du nord-est de la limite nord-est de Montée Graveline et parallèle à cette dernière limite mentionnée sur une distance de deux cent quatre-vingt-deux pieds et un dixième (282.1'); De là, suivant une ligne qui est distante de cinquante pieds (50') au nord du chemin de fer et parallèle à la dernière sur une distance de soixante-dix-ncuf pieds et soixante-cinq centièmes (79.65') au point de commencement; Cette partie du lot No quatre-vingt-quatre (ptie 84) ci-dessus décrite contient une superficie cinquante-huit mille six cent vingt-six pieds carres (58626 p.c), mesure anglaise et plus ou moins.Pour être vendu « en bloc » au bureau d'enregistrement du comté de Laval, à Laval, 155 boulevard Je me Souviens, le CINQUIÈME jour northeast line, two hundred and twenty-three feet and thirty-five hundredths of a foot (223.35') in the south line, two hundred and eighty-two feet and one-tenth of a foot (282.1') in the southwest line and two hundred and eighty-one feet and eight-tenths of a foot (281.8') (on an arc having a radius of one hundred and seventy-nine feet and fifty-six hundredths of a foot (179.56') in its west line containing a superficial area of eighty-eight thousand three hundred and ninety-five square feet (88395), English measure; (e) A part of lot number eighty-four (Pt.84) on the official plan and book of reference of the parish of Sainte-Dorothée, registration division of Laval, commencing at a point situated on the northeast limit of Montée Graveline and being fifty feet (50') to the north of the north limit of the railway, this distance being measured perpendicular to this latter limit; Thence, following the northeast limit of Montée Graveline in a northwesterly direction for a distance of two hundred and thirty-seven feet and five-tenths of a foot (237.5') ; Thence, following a curved line having a radius of two hundred and forty-five feet and fifty-six hundredths of a foot (245.56') in a northerly direction for a distance of three hundred and eighty-five feet and four-tenths of a foot (385.4'); Thence, following a line perpendicular to the southwesterly limit of lot No.84-15 (a street) a distance of three hundred and six feet (306') ; Thence, following along the southwesterly limit of lot No.84-15 (a street) in a southeasterly direction for a distance of sixty-six feet (66') ; Thence, following a line perpendicular to the southwest limit of lot No.84-15 (a street) in a southwesterly direction for a distance of one hundred and seventy feet (170') ; Thence, following along a part of the northeast limit, the northwest limit and part of the southwest limit of lot No.84-14 (a street) for distances of eighteen feet and three-tenths of a foot (18.3'), forty feet (40') and eighteen feet and three-tenths of afoot (18.3'); Thence, following another line perpendicular to the southwest limit of lot No.84-15 (a street) in a southwesterly direction for a distance of ninety-six feet (96') ; Thence, following a curved line having a radius of one hundred and seventy-nine feet and fifty-six hundredths of a foot (179.56') in a southwesterly and a southerly direction for a distance of two hundred and eighty-one feet and eight-tenths of afoot (281.8'); Thence, following a line which is distant sixty-six feet (66') from the northeast of the northeasterly limit of Montée Graveline and parallel to this last mentioned limit for a distance of two hundred and eighty-two feet and one-tenth of a foot (282.1'); Thence, following a line which is distant fifty feet (50') north of the railway and parallel to the latter a distance of seventy-nine feet and sixty-five hundredths of a foot (79.65') to the point of commencement; This part of lot number eighty-four (Pt.84) above-described contains a superficial area of fifty-eight thousand six hundred and twenty-six square feet (58626 sq.ft.), English measure and more or less.To be sold \"en bloc\" at the Registry Office of the county of Laval, in Laval, 155 Je Me Souviens Boulevard, the FIFTH day of NOVEM- 5678 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 de NOVEMBRE 1970, à DEUX heures dc l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul, St-Maktin.Montréal, 25 septembre 1970.36599 BER, 1970, at TWO o'clock in the afternoon.Sheriff's Office, Paul St-Mabtin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 25, 1970.36599-0 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( TRANS CANADA CREDIT No 791-074.S *¦ CORP., corps politique et ^ dûment constitué, ayant son siège social et sa principale place d'affaires dans la ville et le district dc Montréal; demanderesse, rs SOL CHADNICK, résidant au 1131, rue Major, Chomedey, district de Montréal, défendeur.« Ce certain emplacement donnant sur le boulevard Saint-Germain, dans la ville de Saint-Laurent, district dc Montreal, se composant de: a) La subdivision quatre cent vingt-cinq A du lot deux cent quarante-deux (242-425A) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, mesurant vingt-cinq pieds dc largeur sur quatre-vingts pieds dc profondeur; et b) La partie nord-ouest dc la subdivision quatre cent quarante-deux (242 N.O.P.426A) aux plan et livre «le renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, mesurant ladite partie, douze pieds et six pouces dc largeur sur quatre-vingts pieds de profondeur et bornée en avant au nord-est par ledit boulevard Saint-Germain, à l'arrière au sud-ouest par une partie de la subdivision mille cinq dudit lot deux cent quarante-deux, d'un côté au nord-ouest par ladite subdivision quatre cent vingt-cinq A dudit lot deux cent quarante-deux et dc l'autre côté au sud-est par le résidu de ladite subdivision quatre cent vingt-six A dudit lot deux cent quarante-deux.Avec la bâtisse y érigée connue sous les numéros 2120 et 2122 dudit boulevard Saint-Germain et dont le mur du côté sud-est est mitoyen, ayant été construite de cette façon par Geo.R.Wilson Limited.Avec et sujet à une servitude sur l'emplacement au sud-est avec toutes les portes, fenêtres, ouvertures, paliers et saillies qui peuvent se trouver plus près dc la ligne dc division entre lesdites deux propriétés que ne le permet la loi.Ladite servitude ayant été créée en vertu des termes d'un acte a titre de prêt passé devant le notaire Marcel Cordeau, le quatrième jour de mars, mil neuf cent quarante-cinq et enregistré au bureau d'enregistrement dc Montréal sous le numéro 1122821.Lesdites mesures sont mesures anglaises.Telle que la propriété existe présentement avec tous ses membres, droits et appartenances.c) La partie sud-est de la subdivision quatre cent vingt-six A du lot deux cent quarante-deux (242 S.E., p.426A) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, mesurant ladite partie douze pieds six pouces de largeur sur quatre-vingts pieds de profondeur et bornée en avant au nord-est par ledit boulevard Saint-Germain, à l'arrière au sud-ouest par une partie dc la subdivision mille cinq dudit lot deux cent quarante-deux d'un côté, au nord-ouest par le résidu de ladite subdivision quatre cent vingt-six A dudit lot deux cent quarante-deux et de l'autre côté au sud-est par la subdivision quatre cent vingt-sept A dudit lot deux cent quarante-deux.» Fieri Facias dc Terris Superior Court \u2014 District of Montreal I TRANS CANADA CREDIT No.791-074.< 1 CORP., a body politic and l corporate, duly incorporated, having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, plaintilf, n SOL CHADNICK, residing at 1131 Major Street, in Cbomcdcy, district of Montreal, defendant.\"That certain emplacement fronting on Saint-Germain Boulevard, in the town of Saint-1,an-rent, district of Montreal, composed of : (a) Subdivision four hundred and twenty-five A of lot two hundred and forty-two (242-425A) on the official plan and book of reference of the parish of Saint-Laurent, measuring twenty-five feet in width by eighty feet in depth; and (b) The northwest part of subdivision four hundred and forty-two (242-N.W.I'.426A) on the said official plan and book of reference of the parish of Saint-Laurent, measuring said part, twelve feet six inches in width by eighty feet in depth and bounded in front to the northeast by said Saint-Germain Boulevard, in rear to the southwest by part of subdivision one thousand and five of said lot two hundred and forty-two, on one side to the northwest by said subdivision four hundred and twenty-five A of said lot two hundred and forty-two and on the other side to the southeast by the residue of said subdivision four hundred and twenty-six A of said lot two hundred and forty-two.With the building thereon erected known a.> 2120 and 2122 in said Saint-Germain Boulevard whereof the southeast side wall is mitoyen, having been so constructed by Geo.R.Wilson Limited.Together with and subject to a servitude upon the emplacement to the southeast for all doors, windows, openings, landings and projections which may be closer to the line ot division between the said two properties that is permited by the law.Said servitude having lieen created under the terms of a deed of loan passed before Marcel Cordeau, Notary, on the fourth day of March, nineteen hundred and forty-five and registered at the Montreal Registry Office under the number 1122821.The said measurements are English measure.As the property now subsists with all its members, rights and appurtenances.(c) The southeast part of subdivision four hundred and twenty-six A of lot two hundred and forty-two (242 S.E.Pt.426A) on the official plan and book of reference of the parish oi Saint-Laurent, measuring said part, twelve feet six inches in width by eighty feet in depth and bounded in front to the northeast by said Saint-Germain Boulevard, in rear to the southwest by part of subdivision one thousand and five »f said lot two hundred and forty-two on one side to the northwest by the residue of said subdivision four hundred and twenty-six A of said lot two hundred and forty-two and on the other sid.' to the southeast by the subdivision four hundred and twenty-seven A of said lot two hundred and forty-two.\" QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.1,0 5679 Pour être vendu au bureau du protonotaire, chambre #129, au Vieux Palais de Justice, dans la ville de Montréal, le QUATRIÈME jour dc NOVEMBRE 1970, à DEUX heures de l'après-midi.« Un emplacement situé dans la cité de Saint-Marlin, comté de Laval, donnant sur la rue Major, connu ct désigné comme étant le lot numéro 397 de la subdivision officielle du lot original numéro 94 (94-397) aux plan et livre de renvoi dc la paroisse Saint-Martin, mesurant ledit emplacement 25 pieds dc largeur sur sa ligne sud-ouest, 23'6\" sur sa ligne du côté ouest et 1)7.15 pieds sur sa ligne nord-est sur une profondeur de 96.1 pieds sur sa ligne sud, mesures anglaises et plus ou moins.Avec l'habitation détachée, portant le numéro civique 1131 de ladite rue Major.Telle que ladite propriété existe présentement avec tous ses droits, membres ct appartenances, sans exception ou réserve d'aucune sorte.» Pour être vendus au bureau d'enregistrement du comté de Laval, 155, boulevard Je Me Souviens, dans la ville de Laval, leJQUATRIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à ONZE heures du malin.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, le 23 septembre 1970.36600 Fieri Facias de Bonis et de Terris District dc Montréal Cour Supérieure, ( \\yfONTREAL TR UST No 789-949.\\ COMPANY, corpora- ' tion légalement constituée, ayant son siège social au 777 ouest, boulevard Dorchester, dans la ville ct le district de Montréal, demanderesse, contre JACQUES BRISE-BOIS, gentilhomme, résidant à l'Hôtel Venosta, Venosta, Québec, défendeur.« Ce certain emplacement faisant front sur la rue liyron, dans la ville de Saint-EIzéar, dans la province de Québec, mesurant cinquante-huit pieds et treize centièmes dc pied de largeur en avant, cinquante-cinq pieds et deux dixièmes de pied de largeur en arrière sur une profondeur dc quatre-vingt-quinze pieds sur sa ligne sud-ouest Ct quatre-vingt-seize pieds et trois dixièmes de pied sur sa ligne nord-est, et connu comme étant la subdivision soixante du lot trois cent cinquante-trois (353-60) aux plan ct livre dc renvoi officiels dc la paroisse dc Sainte-Rose.Toutes les mesures cités ci-dessus sont mesure anglaise et plus ou moins.Avec la bâtisse en construction portant le numéro civique 94, rue Byron.» Pour être vendus au bureau d'enregistrement du conté de Laval, à Laval, 155, boulevard Je Me Souviens, le SIXIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à ONZE heures du matin.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, le 25 septembre 1970.36595 NICOLET Fieri Facias de Terris et de Bonis Canada \u2014 Province dc Québec District d'Arthabaska Cour Provinciale, l ENTRE DU PNEU VIC-No 7433.< TORIAVILLE INC., ' corporation légalement constituée ayant son siège sociul à Victoriaville, demanderesse vs GARAGE GEORGES ETIENNE To be sold at the Prothonotary's Office, room #129, at the Old Court House, in the city of Montreal, on the FOURTH day of NOVEMBER, 1970, at TWO o'clock in the afternoon.\"An emplacement situated in the city of Saint-Martin, county of Laval, fronting on Major Street, known and designated as being lot number 397 of the official subdivision of original lot number 94 (94-397) on the plan and book of reference for the parisli of Saint-Martin, measuring said emplacement 25 feet in width in its southwest line, 23'6\" in its westerly line and 67.15 feet in its northeast line by depth of 96.1 feet in its south line, English measure and more or less.With the detached dwelling house bearing civic number 1131 of the said Major Street.As the said properly now subsists with all its rights, members and appurtenances without exception or reserve of any kind.\" To be sold at the Registry Office of the county of Laval, 155 Je Me Souviens Boulevard, in the city of Laval, on the FOURTH day of NOVEMBER, 1970, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 23, 1970.36600-o Fieri Facias de Bonis et de Terris District of Montreal Superior Court, I \"K yfONTREAL TRUST No.789-949.\\ AVI COMPANY, corpora-' tion legally incorporated having its head office at 777 boulevard Dorchester West, in the citv and district of Montreal, plain-riff, vs JACQUES BRISEBOIS, gentleman, residing at Venosta Hotel, Venosta, Québec, defendant.\"That certain emplacement fronting on Byron Street in the town of St.Elzéar in the Province of Québec, measuring fifty-eight feet and thirteen hundredths of a foot in width in front, fifty-five feet and two tenths of a foot in width in rear by a depth of ninety-five feet in its southwest line and ninety-six feet and three tenths of a foot in its northeast line and known as subdivision sixty of lot three hundred and fifty-three (353-60) on the official plan and book of reference of the parish of Ste.Rose.All the above measurements are English measure and more or less.With the building in the course of construction thereon bearing civic number 94 Byron Street.\" To be sold at the Registry Office of the county of Laval, in Laval, 155 Je Me Souviens Boulevard, the SIXTH day of NOVEMBER, 1970, at ELEVEN o'clock in the morning.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 25, 1970.36595-0 NICOLET Fieri Facias de Bonis el de Terris Canada \u2014 Province of Québec District of Arthabaska Provincial Court, ( fi ENTRE DU PNEU VIC-No.7433.< ^ TORIA VILLE INC., ' legally incorporated corporation having its head office at Victoriaville, plaintiff, vs GARAGE GEORGES ETIENNE FO- 5680 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n° Ifi FOREST, Ste-Brigittc «les Saults, comté «le Nicolet, défendeur.Un immeuble mesurant 180 pieds dc front sur 240 pieds de profondeur, mesure anglaise, connu et désigné comme étant une partie du lot numéro cent quatre-vingt-quatre (P.184) du cadastre pour la paroisse de Ste-Brigitte des Saults, comté de Nicolet; lequel terrain est borné en front par le chemin, d'un côté au sud-ouest par le lot 185 et des deux autres côtés, par le résudu dudit lot 184, appartenant au vendeur; le tout avec une bâtisse dessus érigée, un garage et une porcherie.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division numéro 2, situé au Palais de Justice de Nicolet, district de Nicolet, MERCREDI, le QUATRIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, 36568-0 Georges Doucet.QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( T A VILLE DE QUÉBEC, Cour Municipale J ^ vs Mrs ISABELLA Mc-No 417-70.) CAULEY, épouse commune \\ en biens de W.J.McMahon, 869 Avenue Murray, Québec, et J.M.McMahon, mis en cause.« Lot 2249 «lu cadastre officiel pour le quartier Champlain, «lans la ville de Québec, borné vers le nord par le lot numéro 2248, vers le su«l par le lot numéro 2250, vers l'est par la rue Champlain et vers l'ouest par la cime du cap; mesurant cent quarante-sept pieds (147') sur la ligne qui le divise du lot numéro 2248, cent quarante-cinq pieds (145') sur la ligne qui le «livise du lot numéro 2250 et vingt-trois pieds et huit pouces (23'8\") sur la rue Champlain, comprenant en superficie trois mille quatre cent trente et un pieds carrés (3,431 p.c), mesure anglaise, égale à trois mille vingt et un pieds carres (3,021 p.c), mesure française.Avec les bâtiments dessus construits, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au Bureau du Shérif, Palais de Justice, Québec, le TROISIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 29 septembre 1970.36597-o ROBERVAL Fieri Facias de Terris Cunada \u2014 Province dc Québec District de Robcrval Cour Provinciale ( T-IOUSEHOLD FINANCE «l'Aima, ) n CORPORATION LTD., No 6046.) rue Sacré-Coeur, Aima, de-{ manderessc, vs ARTHUR SI-MARD, 665, St-Sacrement, Aima, défendeur.Une résidence d'été (chalet) sise et située sur: « Un terrain emplacement «le figure irrégulière, mesurant environ soixante-quinze pieds dc largeur (75') par environ deux cents pieds dc profondeur (200') faisant partie de la subdivision numéro quatre du lot originaire E (E-4) aux plans et livres dc renvoi officiel du rang B, du cadastre du canton Caron et borné comme suit: REST, Ste-Brigitte des Saults, Nicolet County, defendant.An immovable measuring 180 feet in front hy 240 feet in depth, English measure, known and designated as being part of lot No.one hundred and eighty-four (P.184) on the cadastre of Ste-Brigitte des Saults Parish, Nicolet County; which plot is bounded in front by the roa«l, on the southwestern side by lot 185 and on the remaining two sides by the remainder of the said lot 1S4, belonging to the purchaser; the lot with building erected thereon, a garage and a piggery.To be sold at the registry office of division No.2, situated at the Court House of Nicolet, Nicolet District, WEDNESDAY, the FOURTH dav of NOVEMBER, 1970, at TWO o'clock in the afternoon.Georges Doucet, 36568 Sheriff.QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit: I ''THE CITY OF QUÉBEC, Municipal Court,) A vs Mrs.ISABELLA No.417-70.1 McCAULEY, wife of W.J.V McMahon, common as to property, 869 Murray Avenue, Québec, and Mr.J.McMahon, mis en cause.\"Lot 2249 on the official cadastre for Cham-plain district, in the city of Québec, bounded in the north by lot number 2248, towards the south by lot number 2250, towards the cast by Cham-plain Street and towards the west by the summit of the cape; measuring one hundred and forty-seven feet (147') on the line dividing its from lot number 2248, one hundred and forty-five feet (145') on the line dividing it from lot number 2250 and twenty-three feet and eight inches (23'S\") on Champlain Street, comprising an area of three thousand four hundred and thirty-one square feet (3,431 s.f.), English measure, equal to three thousand and twenty-one square feet (3,021 s.f.), French measure.With the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Sheriff's Office, Court House, Québec, the THIRD day of NOVEMBER, 1970, at TEN o'clock a.m.Raymond Hains, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, September 29, 1970.36597 ROBERVAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec District of Robcrval Provincial Court ( tJOUSEHOLD FINANCE of Alma, ) Al CORPORATION LTD., No.6046.) Sacred Heart Street, Alma, I plaintiff, vs ARTHUR SI-MARD, 665 St-Sacrement, Alma, defendant.A summer residence (chalet) situated on: \"An irregularly shaped site, measuring u|>-proximatcly seventy-five feet (75') wide by approximately two hundred feet «lccp (200').comprising part of subdivision number 4 of the original lot E (E-4) on the official plans and reference book of range B, on the cailastre of Caron Township and bounded as follows: in the QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.1,0 5681 nu Sud-ouest par lc terrain loué a M.Robert Siumrd, au nord-ouest par le marécage qui s'y trouve; au nord-est et au sud-est par la Belle-Rivière, avec en plus un droit dc passage sur le chemin d'accès situé sur une partie des lots 15-3.A-3, C et D-4.I^c tout sauf à distraire, un droit de passage sur lc chemin d'accès traversant ledit emplacement en faveur des autres locataires rlc la compagnie.» four être vendu au bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement de Lac St-Jcan-Esl à Hébertville, comté de I«ac St-Jean, district de Roberval, le CINQUIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DEUX heures de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif.Palais de Justice, Léon-Maurice Lavoie.Roberval, le 21 septembre 1970.36526-0 southwest by the plot of land rented to Mr.Robert Simard, in the northwest by the swamp therein situated, in the northeast and in the southeast by the Belle-Rivière, with in addition a right of way to the access road situated on part of lots B-3, A-3, C and D-4.The whole save to withdraw, the right of way on the access road crossing the said site on behalf of the other tenants of the company.\" To be sold at the Registry Office of the Registration Division of Lake St.John East at Hébert-ville, county of Lake St.Jolm, district of Roberval, the FIFTH day of NOVEMBER, 1970, at TWO o'clock p.m.Sheriff's Office, Léon-Maurice Lavoie, Court House, Sheriff.Roberval, September 21, 1970.36526 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Roberval Cour Supérieure, / T ES ALIMENTS MONT Sl-IIyacinthe, ) ST-HILAIRE FOOD No 18,279.j INC., corps politique légale-' ment constitué, ayant sa principale place d'affaires à 3100 rue Bouthillier, cité et district de St-Hyacinthe, demanderesse vs EUGÈNE POTVIN, domicilié et résidant ù St-Coeur dc Marie, Lac St-Jean, district de Roberval, défendeur.Avis de vente - lin terrain ou emplacement sis et situé en la paroisse de St-Coeur de Marie, faisant partie du lot dc terre connu et désigné sous lc numéro vingt-cinq (Ptie 25), aux plan ct livre de renvoi officiels pour le quatrième rang du canton de Delislc, tel que le tout se trouve présentement.Plus précisément à l'angle nord-ouest dudit lot, de figure irrégulière, mesurant au nord, deux cent trente-sept pieds environ, à l'ouest cinq cent quatre-vingt-deux pieds; à l'est sept cent huit pieds environ; laquelle dite ligne est jointe nu sud la ligne ouest ct est bornée comme suit: au nord, au chemin des rangs quatre et cinq dudit canton; à l'ouest à l'ancienne route qui conduit à l'Ascension; à l'est et au sud-est, à la nouvelle route conduisant à l'Ascension; sauf a distraire de ce terrain toutes ces parties de terrain appartenant à Louis Gobeil et Adrien Bergeron ou représentants, cesdites parties de terrain mesurant au total trois cent vingt-sept pieds du nord au sud, sur cent vingt et un pieds de l'ouest à l'est; le tout environ et sont bornées comme suit: au nord, au chemin des rangs quatre et cinq dudit canton; à l'est ct au sud au terrain appartenant à Eugène Potvin.Sauf à distraire si nécessaire les servitudes concédées.Ix.' tout avec tous les bâtiments ci-dessus érigés, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement de Lac St-Jean-Est à Hébertville, comté du Lac St-Jean, district de Roberval, le DOUZIÈME jour de NOVEMBRE 1970, à DEUX heures de l'après-midi.Bureau «lu Shérif, Le shérif, Pulais de Justice, Léon-Maurice Lavoie.Roberval, le 23 septembre 1970.36598-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014Province of Québec District of Roberval Superior Court, / T ES ALIMENTS MONT St.Hyacinthe, ) -L» ST-HILAIRE FOOD No.18,279.J INC., body politic legally in-' corporatcd, having its principal place of business at 3100 Bouthillier Street, city and district of St.Hyacinthe, plaintiff, vs EUGÈNE POTVIN, domiciled and residing at St-Coeur de Marie, Lake St.John, district of Roberval, defendant.Sale notice \"A plot of land or site situated in St-Coeur de Marie Parish, comprising part of the lot known and designated under number twenty-five (Pt25), on the official plan and reference book of range four of Delisle Township, as the whole subsists.More precisely at the northwest angle of the said lot, of irregular shape, measuring in the north two hundred and thirty-seven feet approximately, in the west five hundred and eighty-two feet; in the east seven hundred and eight feet approximately;, the said line joins in the south the western line and is bounded as follows: in the north, by the road belonging to ranges four and five of the said township; in the west, by the old road which leads to Ascension; in the east and the southeast, to the new road leading to Ascension; save to withdraw from this land all those parts of the land belonging to Louis Gobeil and Adrien Bergeron or his representatives, the said parts of land measuring a grand total of three hundred and twenty-seven feet from north to south by one hundred and twenty-one feet from west to east; the whole approximately and bounded as follows: in the north, by the road of ranges four and five of the said township; in the east and the south by the land belonging to Eugène Potvin.Save to withdraw if necessary the conceded servitudes.The whole with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Registry Office of the registration division of Lake St.Jolm East at Hébertville, county of Lake St.John, Robcrval District, the TWELFTH day of NOVEMBER 1970, at TWO o'clock p.m.Sheriff's Office, Léon-Maurice Lavoie, Court House, Sheriff.Roberval, September 23 1970.36598 5682 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° 1,0 INDEX \\o IO ARRÊTÉS EN CONSEIL ORDERS IN COUNCIL 2047 \u2014 Sécurité d'emploi dans l'industrie de la construction (Règlement général).5G65 2047 \u2014 Job Security in the construction industry (General regulations).5G65 2642 \u2014 Insémination artificielle des bovins (Règlement).5593 2642 \u2014 Artificial insemination of cattle (Regulations).5593 2805 \u2014 Électriciens et installations électriques (Modifications aux règlements de la loi).5009 2805 \u2014 Electricians and Electrical Installations (Amendments to the Regulations of the Act)\u2014 5009 3319 \u2014 Assurance-maladie (Bill 8, 1970) (Règlement concernant les contributions au Régime d'Assurance-Maladie du Québec).5GG5 3319 \u2014 Health Insurance Act (Bill 8, 1970) (Regulations concerning the contributions to the Québec Health Insurance Board).5G65 3354 \u2014 Santé, famille et bien-être social (Règlement relatif à l'article 1 du bill 31,1970).5613 3354 \u2014 Health, Family and Social Welfare (Regulations relaliveto Section 1 of Bill SI, 1970).5G13 3397 \u2014 Commission des loyers de la cité de Jonquière.5G12 3397 \u2014 Rental Commission of the City of Jonquière.5612 3398 \u2014 Commission des loyers de la ville de La Malbaie.,.5G11 3398 \u2014 Rental Commission of the Town of La Malbaie.5G11 3399 \u2014 Commission des loyers de la corporation municipale de Saint-Ludger-dc-Milot.5G10 3399 \u2014 Rental Commission of the municipal corporation of Saint-Ludger-de-Milot.5010 3573 \u2014 Prolongation du règlement de prélèvement de trois (3) comités paritaires.5009 3573 \u2014 Extension of the levy by-law of two (2) parity Committees.5G09 3573 \u2014 Coiffeurs, Nord-Ouest Québec (Prolongation du décret de prélèvement).5009 3573 \u2014 Hairdressers, North-Western Québec (Extention of the levy by-law).5G09 3573 \u2014 Automobile, Drummond (Prolongation du décret de prélèvement).5009 3573 \u2014 Automobile, Drummond (Extention of the levy by-law).5G09 3573 \u2014 Automobile, Joliette (Prolongation du décret de prélèvement).5G09 3573 \u2014 Automobile, Joliette (Extension of the levy by-law).5009 3574 \u2014 Alimentation au détail, Chicoutimi (Prolongation du décret).5009 3574 \u2014 Retail Food, Chicoutimi (Extension of the decree).5609 3575 \u2014 Alimentation, Jonquière (Prolongation du décret).5008 3575 \u2014 Food, Jonquière (Extension of the decree).5608 3576 \u2014 Employés de garage, Trois-Rivières et Shawinigan (Prolongation du décret).5G08 3576 \u2014 Garage Employees, Trois-Rivières and Shawinigan (Extension of the decree).5G0S 3588 \u2014 Divisions de police de Montréal et de Québec (Modification des limites).5012 3588 \u2014 Montreal and Québec Police divisions (Alteration of the limits).5G12 ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Association coopérative d'habitation co-op-habitat Bienville (Correction).5020 Assiciation coopérative des employés de place de Radio Canada (Correction).5020 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Lachute, cité-city (Barrage-Dam).'.5033 Ste-Foy, ville-city (Rachat d'obligation-Redemption of Bonds).5032 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Demandes: Applications: Cain, Peter Anthony.,.5031 Christopoulos, Afrothidis.5029 Fard, Nairn Khazali.5030 Fish, Albert.5G30 Hymavathi, Pariyadath.5029 Moskovits, Victor.5G30 Novogonskis, Anthony.5030 Vasarhelyi, Ivan Andras.5630 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Accordés: Granted: Garby, Michael Robert.5628 Mallette, Joseph Gérard Georges.5029 Orlick, Gerald Edgar.5029 Paradis, Alide.5629 Shapcott, William Roy.5029 Waxman, Louis.5029 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1979, Vol.102, No.40 5683 CAISSES D'ÉPARGNE SAVINGS ET ET DE CRÉDIT CREDIT UNIONS Caisse populaire de Ste-Irène (Dissolution).5624 Caisse populaire de St-Eugène (La) (Dissolution).5625 Caisse populaire de St-Pierre, I.O.(La) (Mod.terr.).5625 Caisse populaire Desjardins de Ste-Marguerite-Marie (La) (Dissolution).5625 COMPAGNIES ÉTRANGÈRES Permis: EXTRA-PROVINCIAL COMPANIES Licenses: Amp of Canada, Ltd.5631 Hellcr-Natofin (Western) Ltd.5631 COM I'AGNIES \u2014 COMPAGNIES \\a>\\ des ACT linn.indcs Applications for d'ahundon de surrender of charte charter Aluminum Monaco ltée.5617 Amyot Carpets and Tiles Inc.5619 Ashcstos Producers Corporation.5617 Beta Associates Ltd.5616 Bilodeau, Gingras inc.5619 Carbcc Mines Limited.5617 Castonguay & Frères inc.5616 Connolly & Twizell Investments Ltd.5616 Dorsan inc.5619 Kent Automatic Vending Co.Ltd.5619 l.al)crge (J.P.) Laurentidcs ltée.5617 bike Blue Realty (Québec) Ltd.5618 bapointe (Marcel) inc.5619 Levesque (J.L.) inc.5620 Madame Jean inc.5620 Marché Fortin ltée.5618 Mountair Inc.5618 Nadcau & Girard cie ltée.5616 Nil Bureau inc.5616 I'erniasol inc.5619 Philmar Company Limited.5618 Pinnacle Construction Inc.;.5620 Poirier (Maurice) Construction inc.5620 Salon de haute coiffure Victor Ida inc.5618 Shaghit Ltd.5616 Super Marché Laval ltée.5617 Tapis et tuiles Amyot inc.5617 Twycon Inc.5617 Val îles hois Lumber inc.5618 Dissoutes Dissolved Allan! (Blaise) inc.5588 Association générale des étudiants de l'université Laval de Québec inc.(L') 5588 Itottcs Royal ltée (Les).5592 Holy Realties Ltd.5588 Canadian Air Pumps Ltd.5588 City Properties Management Corporation.5588 Comar Realties Inc.5589 Copak Corporation.5589 Crepin (Gaspard) ltée.5589 Développement Nor-Jan inc.5589 Dolji Investment Corp.5589 Drakestone Corporation.5590 E & R Sportswear Company Limited.5589 Fédération des oeuvres de loisirs du diocèse de Hauterivc inc.(La).5590 Granby Apartments Ltd.5590 Institut Croff incorporé (L').5590 Jordan Publications Ltd.5590 Lasalle Development Corporation.5590 La Salle Metropolitan Corporation.5591 Montana Construction Ltd.5591 Newman Avenue Holdings Inc.5591 Olivier Wcstmount Investment Co., Inc.5591 Orchard Development Corporation.5591 Paquettc Rent a Car Inc.5592 Paula Juniors Ltd.5591 Placements Lucil inc.(Les).5592 Placements Saranac ltée (Les).5592 Royal Paper Box Company (The).5592 Robinson (N.) Construction & Equipment Co.Ltd.5592 St.Joseph's House of Hospitality Inc.5593 Saranac Investments Ltd.5592 Sussex Printing Inc.5593 Tyrone Mines Limited.5593 Divers Miscellaneous Alliance des moniteurs de ski du Quéliec inc.(Notn ch.).5623 Bardou & Fils ltée (Dir.).5623 Book Center inc.(Name ch.).5622 Bromont Equipment & Construction Inc.(Name ch.).5621 Castors de St-Barthélemy inc.(Les) (Règl-By-laws).5621 Centrale du Livre inc.(La) (Nom ch.).5622 Club 960 inc.(Règl.- By-laws).5623 Collège St-Bernard (Règl.- By-laws).5621 Draperies de Beloeil ltée (Les) (Nom- Name ch.).5623 Éditions Européennes limitée (IjCs) (Nom ch.).5623 Éditions Hurtubise H M H, ltée (Nom- Name ch.).5624 Éditions Patme ltée (Les) (Nom- Name ch.).5621 Entreprises Robert Bélanger inc.(Les) (Nom- Name ch.).5624 Équipement & construction Bromont inc.(Nomch.).5621 European Publications Limited (Name ch.).5623 Garneau & Associates Inc.(Name ch.).5624 Garneau & associés inc.(Non ch.).5624 Hôpital Comtois, inc.(Règl.- By-laws).5624 Hôpital général de Valleyfield (Règl- By-laws).5621 Hôpital Le Gardcur (L') (Règl-Bylaws).5622 Québec Ski Instructors' Alliance Inc.(Name ch.).5623 Radio Laval inc.(Dir.).5622 St-Marc Ready Mix ltée (Dir.).5622 Savard (Rosaire) & Fils ltée (Dir.).5622 Seka Impex Co.Ltd.(Dir.).5622 Services-Campus (Règl - By-laws).5622 Vendôme placements ltée (Dir.).5623 Lettres patentes Letters Patent A.S.Transport inc.5545 Administration d'immeubles Étoile ltée 5545 Aero Chemical (1970) Corp.5545 Agence d'A R C inc.5546 Air Montreal Inc.5546 American Shipbuilders Co.Ltd.5546 Aqua Kem Inc.5547 Ascott Dairy Farms Ltd.5547 Asia Realty Ltd.5548 Association des Ambulanciers du Québec (L').5548 Association des clubs du Sept-Crans.5548 Aubé Driving School Inc.5558 5684 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 octobre 1970, 102' année, n° 40 Lettres patentes Letters Patent (suite) (continued) Audet & fils inc.(L.).5549 Autobus et camions Atlantiques ltée.5549 Baribo Feed Inc.5549 Beaudoin, Barlatti Electric Inc.5550 Boutique Queenie Inc.5550 Brasserie Derby inc.5550 C & H Precious Stone Ltd.5551 Canadian Auto Supply Ltd.5551 Can-Am Contract Consultants Inc.5551 Capitol Automatic Distributors Ltd.5552 Carbide Grinding Services Inc.5552 Centre d'importation artisanale inc.5552 Citadel Chemicals Inc.5576 Clairière de Québec (La).5585 Club de Patinage Artistique d'Ahuntsic 5553 Club des Alliés du Québec inc.5553 Club de Tir au Faisan Mékinac.5554 Club Étoile des Neiges inc.5554 Club social les amis du scoutisme de LaSalle inc.5554 Club Social Monk.5555 Club Sous-Marin de St-Jovite inc.5555 Collège d'enseignement général et professionnel de St-Jérôme.5534 Compagnie Mélit inc.(La).5555 Compagnie de placage Lavoic & Mo- rcau ltée.5567 Construction Iberjean ltée.5556 Contcrrum inc.5556 Crèche Saint-Vincent-de-Paul Québec (La).5585 Cuisines Laurenticnnes inc.(Les).5556 Danville Shipton Federated Charities Inc.5560 Dec-Kor aluminium ltée.5557 Deslaurier (J.M.) Investment Inc.5565 Desrochers (Robert) assurance inc.5557 Dion (A.M.) Greenhouses Ltd.5579 Dion (H.) & frères entrepreneurs inc.5557 Distributrices automatiques Capitol ltée (Les).5552 Duval (Pierre) Enterprises Ltd.5559 Ecole de conduite Aubé inc.5558 Émond (Jacques) inc.5558 Entreprises Loire limitée (Les).5558 Entreprises mécaniques Gama, inc.(Les).5559 Entreprises Pierre Duval ltée (Les).5559 F.& F.Car Utility Inc.5559 F.& L.Construction Inc.5560 Fédération des oeuvres dc charité Dan- ville-Shipton inc.5560 Ferme H.Marcoux & fils inc.5560 Fibercraft Mfg.Inc.5561 Figueretone (Mount Royal) Health Spas Ltd.5561 Firenze Furniture Co.Ltd.5561 Fleuriste J.Hétu inc.5562 Frechette (Roch) & fils inc.5562 Friar's Pub Ltd.5562 Gaslight Restaurant Inc.5577 Genest, Giroux & associés inc.5563 Golden Garden Supermarket Inc.5563 Greyhound Auto Parts Co.Limited.5563 House of Tom Restaurant Inc.5564 Hutton Food Service Inc.5564 Immeubles Girodu inc.(Les).5584 Investhor 2000 Inc.5564 Investissements J.M.Deslauriers inc.(Les).5565 Kotliaroff Pine Garden Inc.5565 Kybiltée.5565 Fortune Photo Studio Inc.(La).5566 Laplantc et Langevin (1970) inc.5566 Lavoie & Moreau Plating Company Ltd.55G7 Lessard (Léo) inc.5567 Ley's Office Supplies Inc.5567 Librairie Cartier Mignault ltée.5568 Lindor Lacharité inc.556S Maison dc l'Éducation Madcc du Québec inc.(La).5508 Marché Brisebois inc.5509 Marché Montmartre inc.5509 Mato Foods Ltd.5569 Maximum Nutrition Inc.5570 Meuble du Prince inc.5570 Molson, Rousseau & Cie limitée.5570 Molson, Rousseau & Co.Limited.5570 Nettoyeur Rio ltée.5571 Newbrook Investments Ltd.5571 Nourriture Baribo inc.(La).5549 Nutrition Maximum inc.5570 Optique Alouette ltée.5572 Olympus Health Studio Inc.'.55S2 Ordre de Saint-Luc (Chevaliers de Saint-Luc).5572 P.E.T.E.Development Inc.5572 P.L.C.Chev.-Olds.Inc.5573 Panorama Sportswear Inc.5573 Parent & Péloquin inc.5573 Pâtisserie Georges Fortin inc.5574 Périka Construction Inc.\u2022 .5574 Perron (Jean-Yves) & associés inc.5574 Pigeon (J.M.) inc.5574 Pile Construction Inc.5575 Placeval Inc.5575 Productions cinématographiques Nouvelle-France inc.5575 Produits alimentaires Mato ltée.5509 Produits chimiques Citadel inc.(Les).5576 Quevi Greenhouses Inc.5580 Record Realties Inc.5576 Restaurant Le Réverbère inc.5577 Rodco Construction Inc.5577 Rodier (Oscar) ltée.5577 Roter (Phil) Textiles Inc.5578 Sabatino (T.) Excavation Inc.5578 St-Jacques (Jacques) inc.5578 Salle Catudal inc.5579 Savard Express Inc.5579 Serres A.M.Dion ltée.5579 Serres Quevi inc.(Les).5580 Service Alimentaire Hutton inc.5504 Shwell Investments Ltd.5580 Sky Dragon Restaurant Inc.5580 Société astronomique de Dolbeau.55S1 Société de Gestion des Hêtres ltée.55S1 Société de Prévention d'Énurésie inc.5581 Société d'importation des spiritueux de France inc.(La).5582 Studio de santé Figuratone (Mont-Royal) ltée.5501 Studio de santé l'Olympe inc.5582 Sullivan (Robert) Inc.5582 Trimed inc.(Correctioii).5584 Varad inc.'.5583 Vêtements sport Panorama inc.5573 Ville Émard Hurricana Youth Association, Inc.5583 VivcoLtd.5583 West Island House of Flowers & Gifts Inc.55H4 Lettres patentes Supplementary supplémentaires Letters Patent Anodor (1962) ltée.5585 Besner (Jean H.) inc.558o QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 3, 1970, Vol.102, No.40 5685 Lettres patentes Letters Patent supplémentaires Supplementary (,uite) {continued) Canada Steel Moulds Ltd.5585 Chartier, Moisan, Calles, Dalbec inc.5586 Continental Resort Co.Ltd.5586 Cluiitier Transport inc.(Normand)- 5586 Cuisines Francis inc.5586 Francis Kitchens Inc.5586 (i.A.S.Auto Parts Inc.5586 Gestion Adrien Hébert ltée.5587 Heneault & Gossclin inc.5587 Norho Construction Inc.5587 Pofadel inc.5587 Vaillant (Robert) inc.5588 Sièges sociaux Head Offices Adorable Lingerie Inc.5625 Chibougamou Metal Inc.5625 Compagnie des filles de la charité de St- Vincent de Paul (La).5626 ( 'oinpany of the Daughters of Charity of St.Vincent de Paul (The).5626 Créations de l'heure (Saguenay) inc- 5626 Duplessis Électrique inc.5627 Engrais du Saint-Laurent ltée (Les).5626 Eut reprises Olca ltée.5626 (îervuis (J.Claude) auto inc.5626 jardin de Pipo (Granby) inc.5627 Maurice Towing Service Inc.5628 Nettoveur Roy (1969) inc.5628 Olca Enterprises Ltd.5626 l'ari/.cau, White ct associés inc.5627 Parizeau, White and Associates Inc.5627 Roy Cleaners (1969) Inc .5628 Sable A.L.inc.5628 St.Lawrence Fertilizers Ltd.5626 Saropub Inc.5627 600 Belvédère inc.5627 Vunguy ltée.5628 DEMANDES Â APPLICATIONS LA LEGISLATURE TO LEGISLATURE Compagnie Trust Royal (La) et al-.5615 Église Baptiste Évangélique de Trois-Rivières.5615 Estate of Mathilda Cormier.5614 Pincourt, ville-town.5613 Royal Trust Company (The) et al.5615 Succession Mathilda Cormier.5614 LIQUIDATION DES WINDING-UP COM PAGNIES \u2014 Loi de la ACT Buffet Jacquot inc.5631 Investissements Mondor inc.(Les).5632 Syndicat Coopératif Aqueduc Port St- Frunçois.5639 Société coopérative agricole des produits laitiers de Robcrval.5632 MINISTÈRES DEPARTMENTS Éducation Education Municipalité scolaire de: School Municipality of: Collège d'enseignement général et professionnel dc St-Jérôme (L.P.).5634 Lac Témiscamingue.5633 Institutions Financial financières, Institutions, compagnies Companies et coopératives and Cooperatives Compagnie de fidéicommis: Trust Companies: Industrie et commerce Industry and Commerce Avis dc pèche aux coquillages.5634 Sliell fishing notices.5634 Terres et forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Bourlamaque, canton-townsbip.5635 Duchesnay, canton-township (Rev.) .5636 Laprairie de la Magdcleine, par.5636 Melbourne, village.5636 Montréal, cité-city (Quartier Ste-Marie Ward).5636 St-Edmond de Stoneliam Rang-Rangc 1 (Stoneham canton-township).5636 Stc-Foye, par.5637 Ste-Foye, par.5637 Ste-Geneviève, par.5637 St-Georges de Clarenceville, par.5637 St-Jean Baptiste de Nicolet, par.5637 St-Luc, par.5637 Seigneurie de Madawaska (Part.).5636 Travail Labour et de la Main-d'oeuvrc and Manpower Industrie ou métiers de: Industry or Trades of: Construction, Ouest du Québec (Abrogation du comité paritaire).5638 Construction, Western Québec, (Abrogation of Parity Committee).5638 PROCLAMATIONS PROCLAMATIONS Aide sociale mise en vigueur de la section V et de l'article 65 dc la Loi, telle qu'amendée.5638 Extension de la juridiction de la Cour municipale de la ville dc St-Antoine au village de Lafontaine, comté de Terre-bonne.5640 Extension of the jurisdiction of the Municipal Court of the town of St-Antoine to the village of Lafontaine, county of Terrebonne.5640 Holding of an extraordinary term of the Court Queen's Bench, siting in first instance in criminal matter in the district of Drummond.5639 Juridiction de la Cour municipale de la ville de l'Ancienne-Lorette sur le territoire de la paroisse dc l'Ancienne-Lorette.5641 Jurisdiction of the Municipal Court of the city of l'Ancienne-Lorette on the territory of the parish of l'Ancienne-Lorette.5641 Social Aid Act, coming into force of section V and section 65 of the Act, as amended.5638 Tenue d'un terme extraordinaire de la Cour du Banc de la Reine, siégeant en première instance en matière criminelle pour le district de Drummond.5639 Régie Québec des marchés Agricultural agricoles du Québec Marketing Board Ord.G-9 (Quota des producteurs de lait).5663 Ord.G-9 (Quota of milk producers).5663 Producteurs de lait nature du Québec (Projet de plan conjoint).5662 Raw Milk Producers of Québec (Draught of a Joint Plan).5662 Registration renewals.5667 Renouvellements d'enregistrements____ 5667 5686 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S octobre 1970, 102' année, n\" 1,0 SOUMISSIONS \u2014 TENDERS \u2014 demandes dc Requests for Aima, es.- s.c.5656 Ilécancour, ville - town.5658 Brossard, ville - town.5650 Ferme-Neuve, village.5651 Mont-St-Hilaire, ville - town.5654 Richelieu, ville - town.5642 Ste-Anne-des-Monts, ville - town.5644 Stc-Thérèse, cité - city.5646 Salabcrry-de-Yalleyfiold, cité - city- 5648 West Island, c.s.p.- p.s.c.5660 SYNDICATS PROFESSIONAL PROFESSIONNELS SYNDICATES Syndicat catholique des ouvriers dc Geo.T.Davis & Sons Ltd.[Exist, term.).5664 Syndicat des employés de Super Marché Roset inc.(Const.- Inc.).5664 VENTES SALES Par Shérifs By Sheriffs Arthubaska Arthabaska Fontaine Auto Parts Inc.vs Cloutier.566S Gaspc* Gaspê Lemieux m Robinson.5668 Jolictte Joliette Ford Motor Credit Company of Canada Ltd.vs Baribeau.5669 Mon tmagny Mon t magny Lord vs Picard.5069 Transmissions automatiques du Québec liée w Dion ne.\"(>70 Montréal Montrent Bibcau vs Conte el al.5071 Capital Funds (I.A.C.) Ltd.es Cardigan Investment Co.5072 Hampstcad, ville - town M Admirai Construction.5071 Montreal Trust Company M Briscbois.5679 Prudential Insurance Company of America (The) vs Campbell Grcen.5071 Prudentiellc d'Amérique compagnie d'assurances (La) es Campbell Grcen.5071 Trans-Canada Credit Corp.vs Chadnick 5678 Nicolet Nicolet Centre du pneu Vicloriaville inc.vs Garage Georges Etienne Forest.5679 Québec Québec Quéliec, ville - city rs McCauley.5GS0 Rohcrval Roberial Aliment MontSt-Hilàirc (Les) es Potvin 50S1 Household Finance Corp.rs Simard.50S0 Tuxes Taxe» St-Hubert.ville - town.5504 "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.