Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 29 juillet 1972, samedi 29 (no 30)
[" 104* année A n° 30 vol.104 A 6103 QUEBEC QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE Partie I: avis juridiques Part I: Juridical notices Partie II: lois et règlements Part II: Laws and Regulations (Voir sommaire en dernière page) (Refer to the last page for summary) Québec, samedi 29 juillet 1972 Québec, Saturday, July 29, 1972 Règlements 1° Adresser toute correspondance à l'Éditeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Editeur officiel du Québec, qui rembourse, chaqueJcçs^'jJQj^ti»^ toute somme versée en plus.Rules 1.Address all communications to The Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to The Québec Official Publisher, and any overpayment refunded.OU eration applicable to the school boards, under the name of \"Association des directeurs généraux des commissions scolaires\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is 8100,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722261 Association des graphologues du Québec Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Lionel Couture, 597 Talbot Boulevard, Chicoutimi, Alfred Domey, 203 Picardie, and Jean-Marc Pearson, 383 Angers, the latter two of Jonquière, all three provincial civil servants, for the following purposes: To promote the advancement of the graphological science through study and research, under the name of \"Association des graphologues du Québec\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $10,000.The head office of the corporation is at Québec, judicial District of Québec.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722238 Atelier de débosselage St-Lazare inc.St-Lazare Body Shop Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Roger Dumoulin, businessman, Mariette Viau, housewife, wife of the said Roger Dumoulin, both of 307 Alfred Crescent, Pincourt, and Rodrigue Soucy, auto body repairman, 4150 St.Jean, Apt.202, Dollard-des-Ormeaux, for the following purposes: To carry on business as garage operators and deal in all kinds of vehicles and means of transportation, under the name of \"Atelier de débosselage St-Lazare inc.\u2014 St-Lazare Body Shop Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2,000 common shares of 810 each and 2,000 preferred shares of 810 each.The head office of the company is at 111 Cardinal-Léger, Pincourt, judicial District of Terrebonne.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 721859 6110 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i- année, n° 30 Les ateliers électroniques Tavernier inc.Tavernier Electronic Workshops Inc.I* ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres |>atentes, en date du 10e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Roméo Tavernier, 9815, (irande-Allée, Jean-Guy Mercier, 4559, Marquette, tous deux de Montréal, et Jacques Papillon, 1759, Trépanier, Brassard, tous trois administrateurs, pour les objets suivants: Faire le commerce d'articles ayant rapport à l'électronique, sous le nom de « Les ateliers électroniques Tavernier inc.\u2014 Tavernier Electronic Workshops Inc.» avec un capital total de 540,000, divisé en 40.000 actions ordinaires de 81 chacune.Le siège social de la compagnie est 116, boulevard Churchill, Greenfield Park, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, PlERUE DeSJAKDINS.46967-0 721933 Barry International Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour de mai 1972, constituant en corporation: Wendell H.Laidley, 250.avenue Clarke, Westmount, Jules Lesage, Laval.Martin H.Campbell, 4851, avenue Draper, Montréal, et Gordon M.Selig, 2165, du Collège, Saint-Laurent, tous quatre avocats, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie, immeubles et de construction, sous le nom de « Barry International Ltd.\u2022, avec un capital total divisé en 40,000 actions ordinaires sans valeur au pair.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjahdins.46967 722532 Base de Plein-Air Pont-Rouge Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de mai 1972, constituant en corporation sans capital-actions: Roger Larue, homme d'affaires, 3, Bussières, Roger Girard, animateur de loisirs, 26, du Collège, et Jacques Lefebvre, enseignant, 33, St-John, tous trois de Pont-Rouge, pour les objets suivants: Établir et exploiter une base de plein-air, sous le nom de « Base de Plein-Air Pont-Rouge ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $200,000.Le siège social de la corporation est à Pont-Rouge, district judiciaire de Québec.Le directeur du serrice des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722620 Les ateliers électroniques Tavernier inc.Tavernier Electronic Workshops Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, hearing date the 10th day of April.1972.have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Roméo Tavernier, 9815 Grande-Allée, Jean-Guy Mercier, 4559 Marquette, both of Montreal, and Jacques Papillon.1759 Trépanier, Brassard, all three administrators, for the following purposes: To deal in articles related to electronics, under the name of \"Les ateliers électroniques Tavernier inc.\u2014 Tavernier Electronic Workshops Inc.*'.with a total capital stock of $40,000, divided into 40,000 common shares of SI each.The head office of the company is at 116 Churchill Boulevard, Greenfield Park, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 721933 Barry International Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of May, 1972.have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Wendell H.Laidley, 250 Clarke Avenue, West-mount.Jules Lesage, Laval, Martin H.Campbell, 4851 Draper Avenue.Montreal, and Gordon M.Selig, 2165 du College, Saint-Laurent, all four advocates, for the following purposes: I'o carry on the business of a land and construction company, under the name of \"Barry International Ltd.\", with a capital stock divided into 40,000 common shares without par value.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Dbsjardins.Director of the Companies Service.46967-0 722532 Base de Plein-Air Pont-Rouge Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Roger Larue, businessman, 3 Bussières, Roger Girard, recreational activities leader, 26 du Collège and Jacques Lefebvre, teacher, 33 St.John, all three of Pont-Rouge, for the following purposes: To establish and operate an outdoor base, under the name of \"Base de Plein-Air Pont-Rouge\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $200,000.The head office of the corporation is at Pont-Rouge, judicial District of Québec.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722620 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10i, No.30 6111 Base plein air Saguenay inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de mars 1972, constituant en corporation sans capital-actions: Robert Desbiens, étudiant, 566, Hôtel-Dieu, Serge Gagné, historien, 1024, Derfla, tous deux de Chicoutimi, et Louis-Charles Fournier, avocat, 83, Notre-Dame, Laterrière, pour les objets suivants: Établir et exploiter une auberge pour accueillir les jeunes itinérants, sous le nom de « Base plein air Saguenay inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de 8100,000.Le siège social de la corporation est 110, Racine est, Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 721685 Beloeil Camping Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour d'avril 1972, constituant en corporation: André Mireault, inspecteur du service des incendies, Madeleine Bélanger, épouse dudit André Mireault, tous deux de 3035, Provost, et Cécile Mireault, épouse de Claude Pellerin, 2270, Duff Court, app.102, ces deux dernières ménagères, tous trois de Lachine, pour les objets suivants: Exploiter des terrains pour le camping, sous le nom de « Beloeil Camping Inc.», avec un capital total de 8100,000, divisé en 7,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de 810 chacune et en 300 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 3035, rue Provost, Lachine, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722022 Base plein air Saguenay inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of March, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Robert Desbiens, student, 566 Hôtel-Dieu, Serge Gagné, historian, 1024 Derfla, both of Chicoutimi, and Louis-Charles Fournier, lawyer, 83 Notre-Dame, Laterrière, for the following purposes: To set up and operate an inn to welcome young travelers, under the name of \"Base plein air Saguenay inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is 8100,000.The head ofEce of the corporation is at 110 Racine East, Chicoutimi, judicial District of Chicoutimi.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 721685 Beloeil Camping Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of April, 1972, have been issued by the Minister of P'inancial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Mireault, fire department inspector, Madeleine Bélanger, wife of the said André Mireault, both of 3035 Provost, and Cécile Mireault, wife of Claude Pellerin, 2270 Duff Court.Apt.102, the latter two housewives, all three of Lachine, for the following purposes: To operate camping grounds, under the name of \"Beloeil Camping Inc.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 7,000 common shares of a nominal value of 810 each and 300 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at 3035 Provost Street, Lachine, judicial district of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722022 Bouffard & Bénard, entrepreneurs généraux ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour de mai 1972.constituant en corporation: Réal Bouffard, 32, Guérin, Sainte-Catherinc-d'Alexandrie-de-Laprairie, Jacques Bénard, tous deux menuisiers, et Mariette St-Pierre, ménagère, épouse dudit Jacques Bénard, ces deux derniers de 310, St-Michel, Longueuil, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction et faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « Bouffard & Bénard, entrepreneurs généraux ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 3,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 1,000 actions privilégiées de $10 chacune.Bouffard & Bénard, entrepreneurs généraux ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Real Bouffard, 32 Guérin, Ste.Catherine-d'Alexan-drie-de-Laprairie, Jacques Bénard, both carpenters, and Mariette St-Pierre, housewife, wife of the said Jacques Bénard, the latter two of 310 St.Michel, Longueuil, for the following purposes: To carry on business as general building contractors and deal in all kinds of materials, under the name of \"Bouffard & Bénard, entrepreneurs généraux ltée\", with a total capital stock of 840,000, divided into 3,000 common shares of $10 each and 1,000 preferred shares of $10 each. 6112 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i- année, n° 30 Le siège social de la compagnie est 32, rue Guérin, Sainte-Catherine-d'Alexandrie-de-Laprairie, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722723 Brasserie l'Abreuvoir inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de mai 1972, constituant en corporation: Gerald Parkin, 11561, Alfred Laliberté, Montréal, Robert Jarry, 90, avenue des Plaines, Laval, tous deux avocats, et Maurice Parkin, gérant, 2650, Marleborough, Saint-Laurent, pour les objets suivants: Exploiter des hôtels, tavernes, brasseries, salles publiques, salles à dîner, clubs de nuit, salons-bars et restaurants, sous le nom de « Brasserie l'Abreuvoir inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 20,000 actions ordinaires de $1 chacune et 20,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est au 6500, boulevard Décarie, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722660 Aristide Brousseau & fils ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 8c jour de mai 1972, constituant en corporation: Aristide Brousseau, entrepreneur, Octa-vie Bujold, ménagère, épouse dudit Aristide Brousseau, tous deux de Chandler, Richard Brousseau, Chandler Ouest, François Brousseau, Grand-Pabos-Ouest, et Raynald Brousseau, Sainte-Adélaïde-de-Pabos, ces trois derniers camionneurs, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en travaux de pavage et construction de toutes sortes, sous le nom de « Aristide Brousseau & fils ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Chandler, district judiciaire de Gaspé.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 722491 Buantec inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 19e jour de mai 1972, constituant en corporation: André Trahan, Saint-Maurice, André Aubry, 297, des Chatelets, tous deux médecins, et Louis Béliveau, homme d'affaires, 1630.Nicolas Perreault, ces deux derniers de Cap-de-la-Madeleine, |>our les objets suivants: Faire affaires comme nettoyeurs, presscurs, teinturiers, buandiers et faire la location d'habits, tabliers.The head office of the company is at 32 Guérin Street, Ste.Catherine-d'Alexandrie-de-Laprairie, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722723 Brasserie l'Abreuvoir inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Gerald Parkin, 11561 Alfred Laliberté, Montreal, Robert Jarry, 90 des Plaines Avenue, Laval, both advocates, and Maurice Parkin, manager, 2650 Marleborough, Saint-Laurent, for the following purposes: To operate hotels, taverns, \"brasseries\"\", public houses, dining-rooms, night clubs, cocktail lounges and restaurants, under the name of \"Brasserie l'Abreuvoir inc.\", with a total capital stock of 540,000, divided into 20,000 common shares of $1 each and 20,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 6500 Decarie Boulevard, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722660 Aristide Brousseau & fils ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 8th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Aristide Brousseau, contractor, Octavie Bujold, housewife, wife of the said Aristide Brousseau, both of Chandler, Richard Brousseau, Chandler West, François Brousseau, Grand-Pabos West, and Raynald Brousseau, Ste.Adélaïde-de-Pabos, the latter three truckers, for the following purposes: To carry on business as general contractors in all kinds of paving and building works, under the rrame of \"Aristide Brousseau & fils ltée\", with a total capital stock of $40,000.divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at Chandler, judicial District of Gaspé.Pierre Desjakdiks, Director of the Companies Service.46967 722491 Buantec inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 19th day of May, 1972, have been issued by the Minister of ' Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Trahan, St.Maurice, André Aubry, 297 des Chatelets, both physicians, and Louis Béliveau, businessman, 1630 Nicolas Perreault, the latter two of Cap-de-la-Madeleinc, for the following purposes: To carry on business as cleaners, prcssers.dyers, laundercrs and rent suits, aprons, towels and lingerie' QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 0113 serviettes et lingerie de toutes sortes, sous le nom de « Buantec inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 2,400 actions classe « A » de $10 chacune, 100 actions classe « B » de $10 chacune et en 750 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 456.boulevard St-Laurent, Cap-de-la-Madeleine, district judiciaire de Trois-Rivières.Le directeur du service des compagnies.Pu.nui-; Desjakdiks.46967-e» 722253 of all kinds/under the name of \"Buantec inc.\".with a total capital stock of $100,000, divided into 2,4,00 Class \"A\" shares of $10 each, 100 Class \"B\" shares of $10 each and 750 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 456 St.Laurent Boulevard, Cap-de-la-Madeleine, judicial District of Three Rivers.Pierre Desjaudins, Director of the Companies Service.46967 722253 Burkhardt Industrial Supply Co.Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 14e jour de septembre 1971, constituant en corporation: Roland Burkhardt, 465, Petit, Saint-Laurent, Al Heaney, et Louise Tremblay, fille majeure, ces deux derniers de Saint-Sauveur, tous trois administrateurs, pour les objets suivants: Fabriquer de la machinerie et des outillages de toutes sortes, en faire le commerce, sous le nom de * Burkhardt Industrial Supply Co.Ltd.».avec un capital total de $40,000, divisé en 5.000 actions ordinaires de $1 chacune et 35,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est au 378, boulevard Sainte-Croix, Saint-Laurent, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.46967 714747 C.B.S.Renovations Inc.Les rénovations C.B.S.inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour de mai 1972, constituant en corporation: Irving L.Adessky, 56, place Heath, Hampstead, Daniel Kingstonc, 4985, avenue Iona, Montréal, et Dionysia Zerbisias, fille majeure, 5525, Westbourne, Côte Saint-Luc, tous trois avocats, pour les objets suivants: Construire, décorer, meubler et entretenir des bureaux, appartements, maisons, usines et entrepôts, sous le nom de * C.B.S.Renovations Inc.\u2014 Les rénovations C.B.S.inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est au 2235, boulevard Hymus, Dorval, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722415 Camping Lac Me Gregor inc.Burkhardt Industrial Supply Co.Lid.Notice is given that under Part I of the Companies Act.letters patent, bearing date the 14th day of September, 1971, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Roland Burkhardt, 465 Petit, Saint-Laurent, Al Heaney, and Louise Tremblay, spinster, the latter two of Saint-Sauveur, all three executives, for the following purposes: To manufacture and deal in machinery and equipment of all kinds, under the name of \"Burkhardt Industrial Supply Co.Ltd.\", with a total capital stock of $40.000.divided into 5,000 common shares of $1 each and 35,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 378 Boulevard Ste-Croix, Saint-Laurent, judicial District of Montreal.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.46967-0 714747 C.B.S.Renovations Inc.Les rénovations C.B.S.inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives, incorporating: Irving L.Adessky, 56 Heath Place, Hampstead, Daniel Kingstone, 4985 Iona Avenue, Montreal, and Dionysia Zerbisias, spinster, 5525 Westbourne, Côte Saint-Luc, all three advocates, for the following purposes : To construct, decorate, furnish and maintain offices, flats, houses, factories and warehouses, under the name of \"C.B.S.Renovations Inc.\u2014 Les rénovations C.B.S.inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 2235 Hymus Boulevard, Dorval, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-o 722415 Camping Lac Mc Gregor inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres Notice is given that under l'art I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of March, 1972.have been issued by the Minister of Financial 6114 GAZETTE OEE ICI ELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 101' année, n° 30 patentes, en date du 17e jour de mars 1972, constituant en corporation: Jacques Nadon, mécanicien, 290, East, Gatineau, Rolland Nadon, 100, boulevard Lorrain, Georges Nadon, 92, boulevard Lorrain, tous deux électriciens, de Templeton, Réjcan Lacroix, homme d'affaires, 8, Lévesque, Hull, et Gérard Tessier, taxidermiste, 1251, Cheval Blanc, Templeton-Est, pour les objets suivants: Exercer le commerce de fournir l'amusement de même qu'une gamme variée de loisirs de toutes sortes, sous le nom de < Camping Lac Me Gregor inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 1251, avenue du Cheval Blanc, Templeton-Est, district judiciaire de Hull.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 721539 Cartonnerie du Grand Portage inc.Grand Portage Cardboard Manufactory Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour de mai 1972, constituant en corporation: René Amyot, 1407, Oak, Sillery, Robert Lesage, 120, Plage St-Laurent, et Bruno Bernard, 1232, de l'Ile, ces deux derniers de Saint-Félix-du-Cap-Rouge, tous trois avocats, pour les objets suivants: Exploiter une usine pour la fabrication de pâte et de carton à onduler, sous le nom de « Cartonnerie du Grand Portage inc.\u2014 Grand Portage Cardboard Manufactory Inc.», avec un capital divisé en 600,000 actions ordinaires sans valeur nominale.Le siège social de la compagnie est à Québec, district judiciaire de Québec.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardnk.46967-0 722581 Cavendish Manor Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 23e jour de mai 1972, constituant en corporation: Allen Feldman, 6405, Lennox, Harvey Frumkin, 5618, Randall, tous deux avocats, et Zeana Kovshoff, secrétaire, fille majeure, 2300, Gold, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter un commerce d'entrepreneurs généraux et constructeurs, sous le nom de « Cavendish Manor Ltd.», avec un capital total de $100,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune et 9,900 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jacques Nadon, mechanic, 290 East, Gatineau, Rolland Nadon, 100 Lorrain Boulevard, Georges Nadon, 92 Lorrain Boulevard, both electricians, of Templeton, Réjean Lacroix, businessman, 8 Lévesque, Hull, and Gérard Tessier, taxidermist, 1251 Cheval Blanc, Templeton East, for the following purposes: To carry on the business of providing entertainment as well as a varied scale of recreational activities of all kinds, under the name of \"Camping Lac Mc Gregor inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at 1251 du Cheval Blanc Avenue, Templeton East, judicial District of Hull.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 721539 Cartonnerie du Grand Portage inc.Grand Portage Cardboard Manufactory Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorpcra-ting: René Amyot, 1407 Oak.Sillery, Robert Lesage, 120 Plage St.Laurent, and Bruno Bernard, 1232 de l'île, the latter two of St.Félix-du-C'ap-Rouge, all three lawyers, for the following purposes : To operate a plant for the manufacturing of pulp and corrugated cardboard, under the name of \"Cartonnerie du Grand Portage inc.\u2014 Grand Portage Cardboard Manufactory Inc.\", with a capital stock divided into 600,000 common shares without nominal value.The head office of the company is at Québec, judicial District of Québec.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722581 Cavendish Manor Ltd.Notice is giyen that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 23rd day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Allen Feldman, 6405 Lennox, Harvev Frumkin, 5618 Randall, both advocates, and Zeana Kovshoff, secretary, spinster, 2300 Gold, all three of Montreal, for the following purposes: To carry on business as general contractors and builders, under the name of \"Cavendish Manor Ltd.\", with a total capital stock of $100,000.divided into 1,000 common shares of $1 each and 9,900 preferred shares of $10 each.\u2022 Tfehe?d °?ce of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722848 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722848 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.July 29, 1972, Vol.10i, No.30 6115 Chemobec inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et cooperatives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de mai 1972, constituant en corporation: Joseph P.Miller, 120, 90e Avenue, Lasalle, Isidore Buller, 202, Dumont, Beloeil, et Yvan Lerner, 4988, Carlton, Montréal, tous trois avocats, pour les objets suivants: Fabriquer du savon, produits d'icelui, parfums, cosmétiques, lotions et produits semblables, en faire le commerce, sous le nom de ' Chemobec inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est au 2454, Des-Carriers, suite 2, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjaroins.46967 722648 Clermont Diversified Co.Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 7e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Billy Mauer, 28, avenue Franklin, Mont-Royal, Peter Casey, 453, avenue Grosvenor, Westmount, tous deux avocats, et Diane Filing, secrétaire, épouse de Thomas Selling, 7035, rue Mazarin, Montréal, pour les objets suivants: Faire des recherches et explorations aux fins de découvrir des mines et minerais, sous le nom de « Clermont Diversified Co.Ltd.», avec un capital-actions divisé en 1,000,000 d'actions ordinaires sans valeur au pair et 400,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est au 500, place d'Armes, suite 1200, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Piekke Desjabdins.46967 721920 Clinique médicale de Rawdon inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour de janvier 1972.constituant en corporation: Pierre Lalande, avocat, 1, Place Laval, Laval, Denise Valiquette, épouse de Jean-Georges Girard, 1681, Sauvé est, et Ginette Huneault, fille majeure, 7283, Berri, ces deux dernières secrétaires, de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter une ou plusieurs cliniques médicales et chirurgicales, sous le nom de « Clinique médicale de Rawdon inc.», avec un capital total de $40,000.divisé en 1.000 actions ordinaires de $1 chacune et en 3,900 actions privilégiées de $10 chacune.Chemobec inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Joseph P.Miller, 120 - 90th Avenue, Lasalle, Isidore Buller, 202 Dumont, Beloeil, and Yvan Lerner, 4988 Carlton, Montreal, all three advocates, for the following purposes: To manufacture and deal in all manner of soap, soap products, perfumes, cosmetics, lotions and similar products, under the name of \"Chemobec inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at 2454 Des-Carriers, Room 2, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722648 Clermont Diversified Co.Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Billy Mauer, 28 Franklin Avenue, Mount Royal, Peter Casey, 453 Grosvenor Avenue, Westmount, both advocates, and Diane Illing, secretary, wife of Thomas Selling, 7035 Mazarin Street, Montreal, for the following purposes: Prospect and explore for mines and minerals, under the name of \"Clermont Diversified Co.Ltd.\", with a capital stock divided into 1.000,000 common shares without par value and 400,000 preferred shares of a par value of $1 each.The head office of the company is at 500 Place d'Armes, Suite 1200, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 721920 Clinique médicale de Rawdon inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of January, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Pierre Lalande, lawyer, 1 Place Laval, Laval, Denise Valiquette, wife of Jean-Georges Girard, 1681 Sauvé East, and Ginette Huneault, spinster, 7283 Berri, the latter two secretaries, of Montreal, for the following purposes: To operate one or many medical and surgical clinics, under the name of \"Clinique médicale de Rawdon inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $1 each and 3,900 preferred shares of $10 each. 6116 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 101' année, n° 30 l/e siège social de la compagnie est 5S9, lrc avenue, Rawdon, district judiciaire de Joliette.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 720095 Club aulo-slop (C.A.S.) inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour d'avril 1972, constituant en corporation sans capital-actions: Roger Codaire, 316, route 1, Saint-Paul-d'Abbotsford, Normand Dro-let, 18, Young, C.ranby, .Ican-Pierre Dubé, 2620, de la Concorde, Laval, et Pierre Tremblay, 350, 116e rue, Shawinigan-Sud, tous quatre étudiants, pour les objets suivants: Faciliter les déplacements des jeunes à travers la' province, sous le nom de « Club auto-stop (C.A.S.) inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $100.000.Le siège social de la corporation est à Granby, district judiciaire de liedford.Le directeur du sefvice des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 722085 Club de motos-neige des Érables inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour de février 1972, constituant en corporation sans capital-actions: Charles-Edouard Dionne, Jean-Claude Jutras, tous deux cultivateurs.Marcel Breault, mécanicien, Gérard Sennevillc, professeur, et Roger Dionne, menuisier, tous de La Visitation-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie, pour les objets suivants: Organiser et maintenir un club de motos-neige, sous le nom de « Club de motos-neige des Érables inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $100,000.Le siège social de la corporation est à La Visitation-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie, district judiciaire de Richelieu.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 721127 Le club de Plein Air Sable Fin Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 21e jour de février 1972, constituant en corporation sans capital-actions: Jean-Paul Clément, manufacturier, 3230, de Courval, Alphonse Fontaine, dessinateur, 1285, Antoine-Dcsrosiers, et Gilles Belle-mare, technicien, 4355, Place Dargis, tous trois de Trois-Rivières, pour les objets suivants: The head office of the company is at 589 - 1st Avenue, Rawdon, judicial District of Joliette.Pierre Desjakdins, Director of the Companies Service.46967 720095 Club auto-stop (C.A.S.) inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Roger Codaire, 316 Route 1, St.Paul-d'Abbotsford, Normand Drolet, 18 Young, (iranby, Jean-Pierre Dubé, 2620 de la Concorde, Laval, and Pierre Tremblay, 350- 116th Street, Shawinigan South, all four students, for the following purposes: To facilitate the travelling of the young across the Province, under the name of \"Club auto-stop (C.A.S.) inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at Granby, Judicial District of Bedford.Pierre Dksjardins, Director of the Com ponies Service.46967 722085 Club de motos-neige des Érables inc.1 Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of February, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Charles-Edouard Dionne, Jean-Claude Jutras, both farmers, Marcel Breault, mechanic, Gérard Senneville, teacher, and Roger Dionne, carpenter, all of La Visitation-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie, for the following purposes: To organize and operate a snowmobile club, under the name of \"Club de motos-neige des Érables inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at La Visilation-¦le-la-Bienheureuse-Vierge-Marie, judicial District of Richelieu.Pierre Desjakdins, Director of the Companies Service.46967 721127 Le club de Plein Air Sable Fin Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 21st day of February, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Jean-Paul Clément, manufacturer, 3230 de Courval, Alphonse Fontaine, draughtsman, 1285 Antoine-Desro-siers, and Gilles Bellemarc, technician, 4355 Place Dargis, all three of Trois-Rivières, for the following purposes : QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, My 20, 1972, Vol.lOi, No.SO 6117 Former et exploiter un club sportif et promouvoir les activités en plein air, sous le nom de « Le club de Plein Air Sable Fin ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la\" corporation, est de $500,000.Le siège social de la corporation est à Trois-Rivières, district judiciaire de Trois-Rivières.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 720386 Le club maritime de Rimouski Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 30e jour de mars 1972, constituant en corporation sans capital-actions: Léandre Arseneau, 35, 18e Rue, Donald Chiasson, 479, Place Monseigneur Courchenes, Guv Collin, 460, Eudore Couture, Yves Thibodeau, 356, St-Pierre, Clayton Mallet, 38, Duchesne, tous cinq professeurs, Bertrand Desrosiers, représentant des ventes, 438, boulevard .lessop, Rodrigue Haché, électricien, 172, Ste-Marie, Jean-Marie Michaud, spécialiste en sciences de l'éducation, 190, Place Bois Brillant, Robert-A.Boucher, technicien, 514, de Touraine, tous neuf de Rimouski, et Mary Albert, commis, épouse de Auguste Albert, 635, 3e Rue, Rimouski-Est, pour les objets suivants: Regrouper dans un club social, les gens originaires des Provinces Maritimes et ayant étudié ou travaillé dans les Provinces Maritimes, sous le nom de « I,e club maritime de Rimouski ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $100,000.Le siège social de la corporation est à Rimou::ki, district judiciaire de Rimouski.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 721737 To form and operate a sports club and promote outdoor activities, under the name of \"Le club de Plein Air Sable Fin\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $500,000.The head office of the corporation is at Trois-Rivières, judicial District of Three Rivers.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 720386 Le club maritime de Rimouski Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of March, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Léandre Arseneau, 35 - 18th Street, Donald Chiasson, 479 Place Monseigneur Courchenes, Guy Collin, 460 Eudore Couture, Yves Thibodeau, 356 St.Pierre, Clayton Mallet, 38 Duchesne, all five teachers, Bertrand Desrosiers, sales agent, 438 Jessop Boulevard, Rodrigue Haché, electrician, 172 Ste.Marie, Jean-Marie Michaud, specialist in education sciences, 190 Place Bois Brillant.Robert-A.Boucher, technician, 514 de Touraine, all nine of Rimouski, and Mary Albert, clerk, wife of Auguste Albert, 635 - 3rd Street, Rimouski East, for the following purposes: To group together in a social club the natives of the Maritime Provinces and persons who attended school or worked in the Maritime Provinces, under the name of \"Le club maritime de Rimouski\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at Rimouski, judicial District of Rimouski.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 721737 Club optimiste Rivière des Prairies (Montréal) inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de mai 1972, constituant en corporation sans capital-actions Benoit Groleau, 7130, Lacordaire, François Perreault, 7131, Pontoise, tous deux de Saint-Léonard, Adrien-R.Paquette, 212, Bloomfield, Outremont, Benoit Rivet, 271, de Lorraine, tous quatre avocats, Michel Paquette, notaire, 305, St-Charles ouest, tous deux de Longueuil, et Thérèse Desjardins, secrétaire, fille majeure, 6060, Chambord, Montréal, pour les objets suivants: Développer l'optimisme comme philosophie de vie, sous le nom de « Club optimiste Rivière des Prairies (Montréal) inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation est de $200,000.Club optimiste Rivière des Prairies (Montréal) inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Benoit Groleau, 7130 Lacordaire, François Perreault, 7131 Pontoise, both of St.Léonard, Adrien-R.Paquette, 212 Bloomfield, Outremont, Benoit Rivet, 271 de Lorraine, all four lawyers, Michel Paquette, notary, 305 St.Charles West, both of Longueuil.and Thérèse Desjardins, secretary, spinster, 6060 Chambord, Montreal, for the following purposes: To promote optimism as a philosophy of life, under the name of \"Club' optimiste Rivièrc-des-Prairies (Montréal) inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be\"limited, is $200,000. 6118 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i' année, »\u2022 30 Le siège social de la corporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722626 La compagnie de pompe Supreme liée Supreme Pump Company Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour de mai 1972, constituant en corporation: Claude Paradis, représentant, 72, DeLeary, Boucherville, Henri Fontaine, commerçant, 1295, Sherbrooke, Magog, et Guy Lafleur, gérant, 963, Ste-Marguerite, Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme maîtres de forges, fondeurs et ouvriers en métaux, sous le nom de « La compagnie de pompe Supreme ltée \u2014 Supreme Pump Company Ltd.», avec un capital total de §200,000, divisé en 100,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 10,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Boucherville, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722587 Construction Dany ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de mars 1972, constituant en corporation: René Lachance, 248, de Bellefeuille, Guy Bélisle, 124, Grande-Côte, tous deux notaires, de Saint-Eustache, et Christiane Forget, secrétaire, épouse de Gaétan Latrémouille, 257, 21e Avenue, Deux-Montagnes, pour les objets suivants: Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux en construction et faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « Construction Dany ltée», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Marthe-sur-le-Lac, district judiciaire de Terrebonne.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 721505 Construction Phiberger inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 31e jour de mai 1972, constituant en corporation: André-P.Casgrain, avocat, 226, Sapinière, Claudine Bellavance, 156, I^epage, et Gisèle Lab-bé, 161, St-André.ces deux dernières secrétaires, filles majeures, tous trois de Rimouski, pour les objets suivants: The head office of the corporation is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722626 La compagnie de pompe Supreme liée Supreme Pump Company Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Claude Paradis, agent, 72 DeLeary, Boucherville, Henri Fontaine, merchant, 1295 Sherbrooke, Magog, and Guy Laffeur, manager, 963 Ste.Marguerite, Montreal, for the following purposes: To carry on business as blacksmiths, founders and metal workers, under the name of \"La compagnie de pompe Supreme ltée \u2014 Supreme Pump Company Ltd.\", with a total capital stock of $200,000, divided into 100,000 common shares of $1 each and 10,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Boucherville, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722587 Construction Dany ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of March, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: René Lachance, 248 de Bellefeuille, Guy Bélisle, 124 Grande-Côte, both notaries, of St.Eustache, and Christiane Forget, secretary, wife of Gaétan Latrémouille, 257 - 21st Avenue, Deux-Monta-gnes, for the following purposes: To carry on business as builders and general building contractors and deal in all kinds of materials, under the name of \u2022Construction Dany ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of a nominal value of $10 each and 200 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at Ste.Marthc-sur-le-Lac, judicial District of Terrebonne.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.«967 721505 Construction Phiberger inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André-P.Casgrain, lawyer, 226 Sapinière, Claudine Bellavance, 156 Lepage, and Gisèle Labbé, 161 St.André, the latter two secretaries, spinsters, all three of Rimouski, for the following purposes: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, .Inly 29, 1972, Vol.10k, No.30 6119 Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction et faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « Construction Phiberger inc.», avec un capital total de 8150,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 8100 chacune et en 500 actions privilégiés de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Rivière-du-I.oup, district judiciaire de Kamouraska.Le directeur dn service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 723046 Les constructions Cantin ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour d'avril 1972, constituant en corporation : Jean-Louis Paquin, directeur de services, 598, Paul VI, Terrebonne, Jean-Pierre Landry, comptable, 128, Ellice, et Pierrette Laberge, secrétaire, fille majeure, 120, Ellice, ces deux derniers de Beauhar-nois, pour les objets suivants : Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction et faite le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « Les constructions Cantin ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 1,500 actions ordinaires de $10 chacune et en 2,500 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Lachenaie, district judiciaire de Juliette.Le directeur dn service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 721948 Convertible Pools (Montreal) Ltd.Piscines convertibles (Montréal) ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour de mai 1972, constituant en corporation: Raymond Crevier, avocat, 70, avenue Vivian, Mont-Royal, Farid A.Cheftechi, 6950, avenue Fielding, John Hamilton fils, 5820, de Louisbourg, tous deux de Montréal, et Michael P.Maloney, 203, chemin Woodside, Beaconsfield, ces trois derniers commis en Loi, pour les objets suivants: Fabriquer des piscines et produits connexes, en faire le commerce, sous le nom de « Convertible Pools (Montreal) Ltd.\u2014 Piscines convertibles (Montréal) ltée », avec un capital divisé en 10,000 actions ordinaires sans valeur au pair et 40,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est au 635, avenue Stinson, Saint-Laurent, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies.Pierre Desjardins.46967 722407 Réjean Corbeil limitée Réjean Corbeil Limited To carry on business as general building contractors and deal in all kinds of materials, under the name of \"Construction Phiberger inc.\", with a total capital stock of $150,000, divided into 1,000 common shares of 8100 each and 500 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Rivière-du-Loup, judicial District of Kamouraska.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 723046 Les constructions Cantin ltée Xotice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean-Louis Paquin, services director, 598 Paul VI, Terrebonne, Jean-Pierre Landry, accountant, 128 Ellice, and Pierrette Laberge, secretary, spinster, 120 Ellice, the latter two of Beauharnois, for the following purposes : To carry on business as general building contractors and deal in all kind of materials, under the name \"Les constructions Cantin ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,500 common shares of $10 each, and 2,500 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Lachenaie, judicial District of Joliette.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 72194S Convertible Pools (Montreal) Ltd.Piscines convertibles (Montréal) liée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Raymond Crevier, advocate, 70 Vivian Avenue, Mount Royal, Farid A.Cheftechi, 6950 Fielding Avenue, John Hamilton junior, 5820 de Louisbourg, both of Montreal, and Michael P.Maloney, 203 Wood-side Road, Beaconsfield, the latter three law clerks, for the following purposes: To manufacture and deal in swimming-pools and related products, under the name of \"Convertible Pools (Montreal) Ltd.\u2014 Piscines convertibles (Montréal) ltée\", with a capital stock divided into 10,000 common shares without par value and 40,000 preferred shares of the par value of $1 each.The head office of the company is at 635 Stinson Avenue, Saint-Laurent, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722407 Réjean Corbeil limitée Réjean Corbeil Limited Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Ix»i des compagnies, il a accordé des lettres 6120 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, a' 30 patentes, en date du 1er jour de mai 1972, constituant en corporation: Réjean Corbeil, technicien, Gilberte Thibault, ménagère, épouse dudit Réjean Corbeil, tous deux de route rurale 1, Ascot Corner, et Claude Duro-cher, comptable, 1200, Courcelette, Sherbrooke, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en plomberie, chauffage et réfrigération, sous le nom de « Réjean Corbeil limitée \u2014 Réjean Corbeil Limited», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjakdins.46967-0 722779 Corps de majorettes les Cendrillons de Matane inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 27e jour d'avril 1972.constituant en corporation sans capital-actions: Marcelle Caron, professeur, épouse de Paul-Emile Dufour, 1936, St-Jérôme, Bibiane Gauthier, épouse de Gilles Caouette, 166, Notre-Dame, Antoinette Sirois, épouse de Leopold Tremblay.217, Thibault, Mariette Murray, épouse de Robert Helgerson, 238, Rivcrin, Claire Imbeault, épouse de Robert Caron.390, Place Marchand, toutes quatre ménagères, Jean-Pierre Arsenault, publiciste, Lyse Dufour, aide-bibliothécaire, fille majeure, tous deux de 1938, St-Jérôme, tous sept de Matane, et Raymond' Landry, prêtre, Saint-.lérôme-de-Matane.poulies objets suivants: (irouper un corps de majorettes à Matane, sous le nom de \" Corps de majorettes les Cendrillons de Matane inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $50,000.Le siège social de la corporation est à Matane, district judiciaire de Rimouski.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjakdins.46967-0 722152 Corry Fashions Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Hyinan Borts, homme d'affaires, 4912, Kent.Dave Moscovitch, 11381.Joseph Casavant, et Victor Rosenthal.12063, de Poutrincourt.ces deux derniers dessinateurs, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer des articles vestimentaires et accessoires pour dames, en faire le commerce, sous le nom de « Corry Fashions Inc.».avec un capital total de .$100.000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune et 0.000 actions privilégiées de $10 chacune.Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Réjean Corbeil, technician, Gilberte Thibault, housewife, wife of the said Réjean Corbeil, both of Rural Route 1, Ascot Corner, and Claude Durocher, accountant, 1200 Courcelette, Sherbrooke, for the following purposes: To carry on business as plumbing, heating and refrigeration contractors, under the name of \"Réjean Corbeil limitée \u2014 Réjean Corbeil Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Sherbrooke, judicial District of St.François.Pierre Desjardins, Director of Ike Companies Service.46967 722779 Corps de majorettes les Cendrillons de Matane inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, hearing date the 27th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Marcelle Caron, teacher, wife of Paul-Émile Dufour, 1936 St.Jérôme.Bibiane Gauthier, wife of Gilles Caouette, 166 Notre-Dame, Antoinette Sirois, wife of Leopold Tremblay.217 Thibault, Mariette Murray, wife of Robert Helgerson, 238 Riverin, Claire Imbeault, wife of Robert Caron, 390 Place Marchand, all four housewives, Jean-Pierre Arsenault, advertiser.Lyse Dufour, assistant librarian, spinster, both of 1938 St.Jérôme, all seven of Matane, and Raymond Landry, priest, St.Jérôme-de-Matane, for the following purposes: To form a majorette corps in Matane, under the name of \"Corps de majorettes les Cendrillons de Matane inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $50,000.The head office of the corporation is at Matane, Judicial District of Rimouski.Pierre Desjardins.Director of the Companies Service.46967 722152 Corry Fashions Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of April, 1972.have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Hyman Borts, businessman, 4912 Kent, Dave Moscovitch, 11381 Joseph Casavant, and VictorRosen-thal, 12063 de Poutrincourt, the latter two designers, all three of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in ladies and women wearing apparel and accessories, under the name of \"Corry Fashions Inc.\".with a total capital stock of $100.000, divided into 4,000 common shares of $10 each and 6,000 preferred shares of $10 each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.101, No.30 G121 Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 721814 G.< uniIl.ini Automobile Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 10e jour de mai 1972, constituant en corporation: Arthur Couillard, 452, chemin du Lac, Sainte-Barbe, Gilles Couillard, 280A, Trudeau, tous deux garagistes, et Roger Demers, programmeur, 248, Guilbeault, ces deux derniers de Salaberry-de-Valley-field, pour les objets suivants: Faire le commerce de la réparation d'automobiles, camions, tracteurs, roulottes, motos-neige, motocyclettes et véhicules de toutes sortes, sous le nom de « G.Couillard Automobile Inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Salaberry-de-Valleyfield, district judiciaire de Beauharnois.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722533-o Covey Hill Farm Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Donna Bymm, épouse dudit Bernard Klavir, 3, carré Westmount, Westmount, Betty Brass, épouse de George Black, 6000, rue Dalhurst, toutes deux ménagères, etShelagh Klavir, agent de voyage, fille majeure, 605, chemin Finch, ces deux dernières de Toronto, pour les objets suivants: Exercer dans toutes ses spécialités, un commerce d'affermage et d'agriculture sous le nom de * Covey Hill Farm Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722117 Cowansville Truck-Auto Trailers Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de mai 1972, constituant en corporation: Jack Hulburd, homme d'affaires, Cowansville, Pierre Joli-Coeur, 2025, Brûlart, Sillery, et André Joli-Coeur, 93, d'Auteuil, Québec, ces deux derniers avocats, pour les objets suivants: The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 721814 G.Couillard Automobile Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of May, 1972, have lieen issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Arthur Couillard, 452 du Lac Road, Ste.Barbe, Gilles Couillard, 280A Trudeau, both garage operators, and Roger Demers, programmer, 248 Guilbeault, the latter two of Salaberry-de-Valleyfield, for the following purposes: To deal in and repair automobiles, trucks, tractors, trailers, snowmobiles, motorcycles and vehicles of all kinds, under the name of \"G.Couillard Automobile Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Salaberry-de-Valleyfield, judicial District of Beauharnois.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722533 Covey Hill Farm Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Donna Byrum, wife of Bernard Klavir, 3 West-mount Square, Westmount, Betty Brass, wife of George Black, 6000 Dalhurst Street, both housewives, and Shelagh Klavir, travel agent, spinster, 605 Finch Road, the latter two of Toronto, for the following purposes: To carry on in all its branches the general business of farming and agriculture, under the name of \"Covey Hill Farm Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of the par value of $1 each and 30,000 preferred shares of the par value of 81 each.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.722117 46967-0 Cowansville Truck-Auto Trailers Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jack Hulhurd, businessman, Cowansville, Pierre Joli-Coeur, 2025 Brûlart, Sillery, and André Joli-Coeur, 93 d'Auteuil, Québec, the latter two attorneys, for the following purposes: G122 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 89 juillet 1978, 10k' année, n° 30 Faire le commerce de remorques pour le commerce et la récréation, tentes, tentes-roulottes, maisons mouilles, motoneiges, motocyclettes, automobiles et camions neufs et usagés et toutes sortes d'outillages mobiles, sous le nom de « Cowansville Truck-Auto Trailers Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Adamsville, district judiciaire de Bedford.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722642 Despatis, Douville & ass.inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour de mai 1972, constituant en corporation: Jean-Yves Fortin, avocat, 350, Côte Vertu, app.306, Saint-Laurent, Pierre Lépine, étudiant, 794, Giroux, Laval, et Denyse Daoust, secrétaire, fille majeure, 964, Domville, Brossard, pour les objets suivants: Fournir des services de conseillers en administration,, sous le nom de * Despatis, Douville & ass.inc.» avec uncapital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 225, St-Jacques ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722750 Développement Boréal inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 28e jour de février 1972, constituant en corporation: Jules Bettez, 319, Boivin est, Aima, J.-Marcel Gauthier, 128, Jacques-Cartier est, tous deux industriels, et Joseph-Ovila Boulianne, comptable, 517, Racine est, ces deux derniers de Chicoutimi, pour les objets suivants : Faire affaires comme compagnie d'immeuble et de construction, sous le nom de « Développement Boréal inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 721142 Les développements Soleil ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 9e jour de mai 1972, constituant en corporation: Alan Zavalkoff, 497, avenue Outre-mont, Lewis Greenbcrg, 5700.boulevard Cavendish, Montréal, tous deux agents d'immeubles, et Rima Randolph, secrétaire, épouse de Malcolm Singer, 324, Redfern, Westmount, pour les objets suivants: To deal in commercial and recreational trailers, tents, trailer-tents, mobile homes, snowmobiles, motorcycles, used and new automobiles and trucks and all kinds of mobile equipments, under the name of Cowansville Truck-Auto Trailers Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 The head office of the company is at Adamsville, judicial District of Bedford.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 .722642 Despatis, Douville & ass.inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of May 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean-Yves Fortin, lawyer, 350 Côte Vertu, Apt.306, St.Laurent, Pierre Lépine, student, 794 Giroux, Laval, and Denyse Daoust, secretary, spinster, 964 Domville, Brossard, for the following purposes: provide management consultant services, under ame of \"Despatis, Douville & ass.inc.\", with a To .the name of \"Despa total capital stock of $40,000, divided into 4.000 common shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at 225 St.James Street West, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins,-Director of the Companies Service.46967 722750 Développement Boréal inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of February, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jules Bettez, 319 Boivin East, Alma, J.-Marcel Gauthier, 128 Jacques-Cartier East, both industrialists, and Joseph-Ovila Boulianne, accountant, 517 Racine East, the latter two of Chicoutimi, for the following purposes: To carry on business as a real estate and construction company, under the name of \"Développement Boréal inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 1,000 common shares of $100 each.The head office of the company is at Chicoutimi, judicial District of Chicoutimi.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 721142 Les développements Soleil ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 9th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Alan Zavalkoff, 497 Outrcmont Avenue, Outre-mont, Lewis Greenberg, 5700 Cavendish Boulevard, Montreal, both realtors, and Rima Randolph, secretary, wife of Malcolm Singer, 324 Redfern, Westmount, for the following purposes; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10k, No.SO 6123 Acquérir par achat, échange, concession ou autrement des terrains urbains, fermes, terrains fruitiers et miniers, emplacements, pâturages terres forestières, sous le nom de « Les développements Soleil ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 20,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46907 722527 Diako Investments Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour de mai 1972, constituant en corporation: Earl S.Cohen, 4919, Montclair, Donald M.Levine.3300, de Falaise, tous deux avocats, de Montréal, et Kathleen Fitz Henry, secrétaire, fille majeure.384, Lechasseur, Beloeil.pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie d'immeubles et de construction, sous le nom de « Diako Investments Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et 3.000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est au 120, Pendennis Drive, Pointe Claire, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722928 Les distributions Havre ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 5e jour de mai 1972.constituant en corporation : Arlene Clements, 6117, Macdonald, Liette Ouimet, 3230, Van Home, et Carol Kcrt, 4858, côte des Xeiges, app.906, toutes trois secrétaires, filles majeures, de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une agence de ventes générales, sous le nom de \" Les distributions Havre ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 20,000 actions ordinaires de $1 chacune et 20,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est au 1550 ouest, de M;iisonneuve, suite 804, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722452 Domaine Perrot ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 8e jour de mai 1972, constituant en corporation: Michael 1).Vineberg, avocat, 3479.To acquire by purchase, lease, exchange, concession, or otherwise city lots, farm lands, mining or fruit lands, town sites, grazing and timber lands, under the name of \"Les développements Soleil ltée\", with a total capital stock of $40,000.divided into 2.000 common shares of the par value of $10 each and 20,000 preferred shares of the par value of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722527 Diako Investments Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of May.1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Earl S.Cohen, 4919 Montclair.Donald M.Devine, 3300 de Falaise, both advocates, of Montreal, and Kathleen Fitz Henry, secretary, spinster, 384 Lechasseur, Beloeil, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"Diako Investments Ltd.\", with a total capital stock of $40,000.divided into 10,000 common shares of $1 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 120 Pendennis Drive, Pointe Claire, judicial District of Montreal.Pierre Desjakdins.Director of the Companies Service.46967-0 722928 Les distributions Havre liée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Arlene Clements, 6117 Macdonald, Liette Ouimet, 3230 Van Home, and Carol Kert, 4858 Côte des Neiges, Apt.806, all three secretaries, spinsters, of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a general sales agency, under the name of \"Les distributions Havre ltée\", with a total capital stock of $40.000.divided into 20,000 common shares of $1 each and 20,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 1550 de Maison-neuve West, Suite 804, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722452 Domaine Perrot ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent,' bearing date the 8th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Michael I).Vineberg, advocate, 3479 Stanley 6124 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, lui' année, n° 30 rue Stanley, Lorraine Steiner, 218, Berlioz, et Suzanne Hamilton, 6001, 23c avenue, ces deux dernières secrétaires, filles majeures, tous trois de Montréal, pour les objets suivants : Exercer les affaires d'une compagnie d'immeubles, sous le nom de « Domaine Perrot ltée », avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est au 1, place Ville Marie, suite 1917, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722509 Dorais, Lussier Construction Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Roger Dorais, entrepreneur, Ghislaine Tétreault, ménagère, épouse dudit Roger Dorais, tous deux de Saint-Michel, Florent Lussier, représentant, et Clémence Loranger, ménagère, épouse dudit Florent Lussier, ces deux derniers de Saint-Édouard, pour les objets suivants: Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux en construction et faire le commercede toutes sortes de matériaux, sous le nom de « Dorais, Lussier Construction Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 3,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 1,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 133, rue Principale, Saint-Édouard, district judiciaire d'Iberville.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722259 Street, Lorraine Steiner, 218 Berlioz, and Suzanne Hamilton, 6001, 23rd Avenue, the latter two secretaries, spinsters, all three of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of a real estate company, under the name of \"Domaine Perrot ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 1 Place Ville Marie, Suite 1917, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722509 Dorais, Lussier Construction Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of April.1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Roger Dorais, contractor, Ghislaine Tétreault, housekeeper, wife of the said Roger Dorais, both of St.Michel, Florent Lussier, agent, and Clémence Loranger, housekeeper, wife of the said Florent Lussier, the latter two of St.Edouard, for the following purposes: To carry on business as builders and general building contractors and deal in all kinds of materials, under the name of \"Dorais, Lussier Construction Inc.\", with a total capita) stock of $40.000, divided into 3,000 common shares of a nominal value of $10 each and 1,000 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at 133 Principale Street, St.Edouard, judicial District of Iberville Pierre Desjardins, Director of the Compati ies Service.46967 722259 École de formation ambulancière de Montréal inc.École de formation ambulancière de Montréal inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de mai 1972, constituant en corporation sans capital-actions: Roger Halle, Jacques Halle, tous deux ambulanciers, de 553, boulevard des Hauteurs, et Michel St-Vincent, notaire, 925, Labelle, tous trois de Saint-Jérôme, pour les objets suivants: Ouvrir et exploiter une école de formation pour les ambulanciers du Québec, sous le nom de « École de formation ambulancière de Montréal inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de 8100,000.Le siège social de la corporation est 553, boulevard des Hauteurs, Saint-Jérôme, district judiciaire de Terrebonne.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Roger Halle, Jacques Halle, both ambulance attendants, of 553 des Hauteurs Boulevard, and Michel St-Vincent, notary, 925 Labelle, all three of St.Jérôme, for the following purposes: To open and operate a training school for Québec ambulance attendants, under the name of \"École de formation ambulancière de Montréal inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at 553 des Hauteurs Boulevard, St.Jérôme, judicial District of Terre-Bonne.46967 Pierre Desjardins, Director of the Companies Serrice.722156 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722156 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6125 Les entreprises Bérard de Granby inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 17e jour de mars 1972, constituant en corporation: Gilles Bérard, opérateur, Claire Bella-vance.secrétaire, épouse dudit Gilles Bérard, tous deux de 1225, Principale, et Auguste Perras, huissier, 211, Bouchard, tous trois de Granby, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en excavation, sous le nom de « Les entreprises Bérard de Granby inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 3,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 100 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 211, rue Bouchard, Granby, district judiciaire de Bedford.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 721526 Les entreprises Bérard de Granby inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of March, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Gilles Bérard, operator, Claire Bellavance, secretary, wife of the said Gilles Bérard, both of 1225 Principale, and Auguste Perras, bailiff, 211 Bouchard, all three of Granby, for the following purposes: To carry on business as contractors in excavation, under the name of \"Les entreprises Bérard de Granby inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 3,000 common shares of $10 each and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 211 Bouchard Street, Granby, judicial District of Bedford.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 721526 Les entreprises de conditionnement physique Vaudreuil inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Jean-Guy Plante, notaire, 1450, Des Cascades, Saint-Hyacinthe, Denise Paquin, épouse de Paul Moreau, 7462, Vitel, Saint-Léonard, et Louise Beaudry, fille majeure, 184, Tailhandier, Boucherville, ces deux dernières secrétaires, pour les objets suivants: Exercer le commerce qui consiste à fournir de l'amusement au public, sous le nom de « Les entreprises de conditionnement physique Vaudreuil inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 40,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 95, avenue Le-febvre, Vaudreuil, district judiciaire de Beauharnois.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 720728 Les entreprises Jean-Paul Robert inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 18e jour de mai 1972, constituant en corporation: Jean-Paul Robert, commerçant, Marguerite Lemay, ménagère, épouse dudit Jean-Paul Robert, tous deux de Sainte-Scholastique, et Cécile Paquette.comptable, fille majeure, 8752, boulevard La-salle, Lasalle, pour les objets suivants: Faire affaires comme meuniers dans toutes ses spécialités, sous le nom de « Les entreprises Jean-Paul Robert inc.~, avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $1 chacune et en 30,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $1 chacune.Les entreprises de conditionnement physique Vaudreuil inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean-Guy Plante, notary, 1450 Des Cascades, St.Hyacinthe, Denise Paquin, wife of Paul Moreau, 7462 Vitel, St.Léonard, and Louise Beaudry, spinster, 184 Tailhandier, Boucherville, the latter two secretaries, for the following purposes: To carry on business consisting in providing entertainment for the public, under the name of \"Les entreprises de conditionnement physique Vaudreuil inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 40,000 common shares of SI each.The head office of the company is at 95 Lefebvre Avenue, Vaudreuil, judicial District of Beauharnois.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 720728 Les entreprises Jean-Paul Robert inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 18th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean-Paul Robert, merchant.Marguerite Lemay, housewife, wife of said Jean-Paul Robert, both of Ste.Scholastique, and Cécile Paquette, accountant, spinster, 8752 Lasalle Boulevard.Lasalle, for the following purposes : To carry on business as millers and all related activities, under the name \"Les entreprises Jean-Paul Robert inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a nominal value of $1 each and 30,000 preferred shares of a nominal value of $1 each. 6126 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10W année, n° 30 Le siège social de la compagnie est à Sainte-Scholas-tique, district judiciaire de Terrebonne.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjahuins.46967-0 722745 Les entreprises M.O.K.ltée M.O.K.Enterprises Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 7e jour de mars 1972, constituant en corporation: Maurice Cressaty, ingénieur, 255, Marcotte, Oscar Cressaty.vendeur, 90, Crépeau, et Antoine Klioury, comptable, 257, Marcotte, tous trois de Saint-Laurent, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce d'appareils de radio, de télévision, d'enregistrement et de reproduction de son et leurs parties et accessoires, sous le nom de « Les entreprises M.O.K.ltée \u2014 M.O.K.Enterprises Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $1 chacune et en 30,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 255, rue Marcotte, Saint-Laurent, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 721273 Les entreprises Mackbel inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 24e jour de mai 1972, constituant en corporation: Gilles Angcllilo, 1257, Curé-Poirier, Longueuil, Michel Lebel, tous deux plombiers, et Ginette Leblond, ménagère, épouse dudit Michel Lebel, ces deux derniers de 5285, Pierre-Bernard, Montréal, pour les objets suivants: Exploiter un service d'entretien, modification, réparation et nettoyage de tous genres et espèces de systèmes de plomberie, chauffage, éclairage, signalisation et ventilation, sous le nom de « Les entreprises Mackbel inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.I»e siège social de la compagnie est 1257, Curé-Poirier, Longueuil, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 722857 Équipement Bradur liée Brador Equipment Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 26c jour d'avril 1972, constituant en cor])oration: Lucien Desjardins, homme d'affaires, The head office of the company is at Ste.Scholasti-que, judicial District of Terrebonne.Pierre Desjardins.Director of the Companies Service.46967 722745 Les entreprises M.O.K.ltée M.O.K.Enterprises Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of March, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Maurice Cressaty, engineer.255 Marcotte.Oscar Cressaty, salesman, 90 Crépeau, and Antoine Khoury, accountant, 257 Marcotte, all three of St.Laurent, for the following purposes: To manufacture and deal in radios, televisions, sound registering and reproducing appliances, their parts and accessories, under the name oi \"Les entreprises M.O.K.ltée \u2014 M.O.K.Enterprises Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a nominal value of $1 each and 30,000 preferred shares of a nominal value of $1 each.The head office of the company is at 255 Marcotte Street, St.Laurent, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins.Director of the Companies Service.4(iiili7 721273 Les entreprises Mackbel inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Gilles Angellilo, 1257 Curé-Poirier.Longueuil, Michel Lebel, both plumbers, and Ginette Leblond, housekeeper, wife of the said Michel Leliel, the latter two of 5285 Pierre-Bernard, Montreal, for the following purposes: To operate a maintenance, modification, repair and cleaning service on all kinds and types of plumbing, heating, lighting, signalling and ventilation systems, under the name of \"Les entreprises Mackbel inc.\", with a total capital stock of $40,000.divided into 2.000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 1257 Curé-Poirier, Longueuil, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.722857 Équipeniciil Brador liée Brador Equipment Lid.Notice is given that under Part I of the Companies Act.letters patent, bearing date the 26th day of April.1972, have been issued by the Minister of\" Financial Institutions, Companies anil our les objets suivants: Promouvoir les intérêts et les progrès nationaux, sociaux, linguistiques et économiques des canadiens-français, sous le nom de « La Société St-Jean-Baptiste de Saint-Césaire inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $50,000.Le siège social de la corporation est à Saint-Césaire, district judiciaire de Saint-Hyacinthe.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives.Ls-Piiii.ippe Bouchard.46967-o 2736-1970 Sofabco inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des com)>agnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour de mai 1972, constituant en corporation : Elias Perron, 2305, Etienne Parent.Montréal, Gilbert Perron, tous deux marchands, et Marie-Claire La porte, ménagère, épouse dudit Gilbert Perron, ces deux derniers de 475, Marconi, Laval, pour les objets suivants: Faire le commerce de toutes sortes d'articles et marchandise-, de sport, sous le nom de « Sofabco inc.», avec un capital total de $10,000, divisé en 3,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 1.000 actions privilégiées de $10 chacune.I.'' siège social de la compagnie est à Laval, district judiciaire de Montréal.Le directeur du serrice des compagnies, I'ierue Desjardins.406fl7-o 722373 South Mulflcrs Inc.Les silencieux du Sud inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour d'avril 1972, constituant en corporation : Jacques Perreault.commerçant.Thérèse Fournier, ménagère, épouse dudit Jacques Perreault.tous deux de 23, Halifax Crescent, Candiac, Luc Le- La Société Sl-Jeaii-ltaptislc de Saint-Césaire inc.Notice is given that imder Part III of the Companies Act.letters patent, bearing date the 20th day of May, 1970, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Michel Pothier, lawyer, 2720 Page, Jacques Pothier, trainee, 2580 Girouard.both of St.Hyacinthe, and Pauline Bilodeau, secretary, spinster, 40 Guy, Ste.Rosalie, for the following purposes: To promote the interests and national, social, linguistic and economic progress of French Canadians, under the name of \"La Société St-.Iean-Baptiste de Saint-Césaire inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $50.000.The head office of the corporation is at St.Césaire, judicial District of St.Hyacinthe.Ls-Piiii.ippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.46967 2736-1970 Sofabco inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of May.1972.have been issued by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives, incorporating: Elias Perron.2305 Etienne Parent, Montreal, Gilbert Perron, both merchants, and Maric-Claire Laporte, housekeeper, wife of the said Gilbert Perron, the latter two of 475 Marconi, Laval, for the following purposes: To deal in all kinds of sports goods and wares, under the name of \"Sofabco inc.\".with a total capital stock of $40.000.divided into 3,000 common shares of 310 each and 1.000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Laval, judicial District of Montreal.Pierre Desjaudins.Director of the Companies Service.46967 722373 South Mufflers Inc.Les silencieux du Sud inc.Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of April.1972.have l>een issued by the Minister of Financial Institutions.Coni|>anies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Jacques Perreault.merchant.Thérèse Fournier.housewife, wife of the said Jacques Perreault, both of 23 Halifax QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.101, No.30 6149 gault, technicien, et Thérèse Houthillette, ménagère, épouse dudit Luc Lcgault, ces deux derniers de 13, Union, Sainte-Catherine-d'Alexandrie-de-Laprairie, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce d'automobiles, moteurs, silencieux, machines et tous leurs parties et accessoires, sous le nom de « South Mufflers Inc.\u2014 Les silencieux du Sud inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune et en 300 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie est 175, rue Ste-Elizabeth, La Prairie, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pi erre Desjardins.46967-0 722063 Spécialités Macla inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour de mai 1972, constituant en corporation : Jean Lemire, avocat, 896, du Coteau, Sainte-Foy, Lucie Coulombe, 1095, 80e rue est, et Michelle Longpré, 337, 46e rue ouest, ces deux dernières secrétaires, filles majeures, de Charlesbourg, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce de toutes sortes de sommiers, matelas, lits et accessoires, sous le nom de « Spécialités Macla inc.», avec un capital total de 840.000.divisé en 3.000 actions ordinaires de $10 chacune et en 1.000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Foy, district judiciaire de Québec.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722571 Stanley Tavern and Pub Ltd.Les taverne et brasserie Stanley ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour d'avril 1972, constituant en corporation: André Villeneuve, 780, Houde, Saint-Lambert, Jean-L.Guilbeault, 4180, Melrose.Montréal, et Jean-Pierre Bonin, 7640, Wilfrid-Pelletier, Anjou, tous trois avocats, pour les objets suivants: Exploiter des hôtels, tavernes, auberges, restaurants, brasseries, salles à manger, cabarets et bars, sous le nom de « Stanley Tavern and Pub Ltd.\u2014 Les taverne et brasserie Stanley ltée », avec un capital total de 840,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 3,500 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Crescent, Candiac, Luc Legault, technician, and Thérèse Bouthillette, housewife, wife of the said Luc Legault, the latter two of 13 Union, Ste.Catherine-d'Alexandrie-de-Laprairie, for the following purposes: To carry on business as garage operators and deal in cars, motors, mufflers, engines and all parts and accessories related thereto, under the name of \"South Mufflers Inc.\u2014 Les silencieux du Sud inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1.000 common shares of $10 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the corporation is at 175 Ste.Elizabeth Street.La Prairie, judicial District of Montreal.Ls-Philippe Bouchard.Director of the Companies Service.46967 722063 Spécialités Macla inc.Xotice is given that under Part I of the Companies Act.letters patent, bearing date the 12th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean Lemire, lawyer.896 du Coteau, Ste.Foy, Lucie Coulombe, 1095 - SOth Street East, and Michelle Longpré, 337 - 46th Street West, the latter two secretaries, spinsters, of Charlesbourg, for the following purposes : To manufacture and deal in all kinds of box-mattresses, matresses, beds and accessories, under the name of \"Spécialités Macla inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 3,000 common shares of 810 each and 1,000 preferred shares of 810 each.The head office of the company is at Ste.Foy, judicial District of Québec.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722571 Stanley Tavern and Pub Ltd.Les taverne et brasserie Stanley ltée Notice is given that under Part I of the Companies' Act, letters patent, bearing date the 29th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: André Villeneuve, 780 Houde, St.Lambert.Jean-L.Guilbeault, 4180 Melrose, Montreal, and Jean-Pierre Bonin, 7640 Wilfrid-Pelletier, Anjou, all three lawyers, for the following purposes: To operate hotels, taverns, inns, restaurants, breweries, dining rooms, night clubs and bars, under the name of \"Stanley Tavern and Pub Ltd.\u2014 Les taverne et brasserie Stanley ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 5,000 common shares of $1 each and 3,500 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722264 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-u 722264 6150 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10k' année, n° 30 St>ne's Shoe Shop Lid.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour de mai 1972, constituant en corporation: Sheldon Stein, Saul Stein, tous deux marchands, et Pearl Zuker, ménagère, épouse dudit Saul Stein, tous trois du 5226, Cumberland, Montréal, pour les objets suivants: Préparer des peaux vertes, peaux, cuirs, fabriquer des marchandises en cuir, souliers, bottes, pantoufles, chaussures, métaux, produits du métal, plastiques, bois, produits du bois et tissus, en faire le commerce, sous le nom de « Styne's Shoe Shop Ltd.», avec un capital total de 840,000, divisé en 20,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 81 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722607 Thanos-Tex Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Aaron Pollack, 5699, chemin Reine-Marie, Baruch Pollack.6085, De Vimy, et Isidore Greenbaum, 615, Westluke, tous trois avocats, de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de toutes sortes de tissus et de produits d'iceux, sous le nom de « Thanos-Tex Inc.», avec un capital total de 840.000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 81 chacune et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 721886 Tiki Originals Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour d'avril 1972, autorisant la fusion des compagnies « Tiki Originals Inc.», constituée en corporation par lettres patentes, en date du 28e jour de février 1968, de « Fashion First Apparel Inc.», constituée en corporation par lettres patentes, en date du 29e jour de mars 1967, et de « Fashion First Manufacturing (1969) Ltd.», constituée en corporation par lettres patentes, en date du 28e jour de janvier 1970, toutes lettres patentes ayant été émises en vertu de ladite première partie de lu Loi des compagnies, imhif les objets suivants: Styne's Shoe Shop Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Sheldon Stein, Saul Stein, both merchants, and Pearl Zuker, housewife, wife of the said Saul Stein, all three of 5226 Cumberland, Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in hides, skins, leathers, leather goods, shoes, boots, slippers, footwear, metals, metal products, plactics, wood, wood products and fabrics, under the name of \"Styne's Shoe Shop Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 20,000 common shares of a par value of $1 each and 200 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-o .722607 Thanos-Tex Inc.Notice is.given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Aaron Pollack, 5699 Queen Mary Road, Baruch Pollack.6085 Dc Vimy.and Isidore Greenbaum, 615 Westluke, all three advocates, of Montreal, for the following purposes: To deal in all kinds of fabrics and fabric products, under the name of \"Thanos-Tex Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of the par value of $1 each and 3.000 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-o 721886 Tiki Originals Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, dated the 1st day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, authorizing the amalgamation of \"Tiki Originals Inc.\", incorporated by letters patent dated the 28th day of February, 1968, \"Fashion First Apparel Inc.\", incorporated by letters patentdated the 29th day of March, 1967, and \"Fashion First Manufacturing (1969) Ltd.\", incorporated by letters patent dated the 28th day of January, 1970, ail such letters patent having been issued under the said Part I of the Companies Act, for the following purposes- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.SO 6151 Confectionner des vêtements, articles vestimentaires, tissus et produits d'iceux, en faire le commerce, sous le nom de « Tiki Originals Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 5,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 35,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est au 5425.rue Casgrain, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.40907 721615 Transbec Construction Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 15e jour de mai 1972, constituant en corporation : Robert Litvack, 590, avenue Stanstead, Mont-Royal, Ralph Lipper, 1550, avenue McGregor, et David Katznelson, 145, chemin Radcliffe, ces deux derniers de Montréal, tous trois avocats, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie d'immeubles, de construction et de placements, sous le nom de « Transbec Construction Inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune, 10,000 actions privilégiées catégorie « A » de $1 chacune et 8,000 actions privilégiées catégorie «B» de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est au 1, place Ville Marie, suite 3635, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjakdins.722627 46967 Trudeau Administration Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour de mai 1972, constituant en corporation: Lionel Trudeau, comptable, Lucile Picotte, ménagère, épouse dudit Lionel Trudeau, tous deux de 308, Philip, et Diane Trudeau, secrétaire, épouse de Guy Piquette, 6, Anne, tous trois de Saint-Eustache, pour les objets suivants: Fournir les services de tenue de livres, administration, rapports d'impôt et différents travaux de secrétariat, sous le nom de « Trudeau Administration Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Eustache, district judiciaire de Terrebonne.Le directer du service des compagnies, Pierre Dksjardins.46967-0 722422 Unitemp Ltd.46967-o To manufacture and deal in clothing, garments, fabric and fabric products, under the name of \"Tiki Originals Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 5,000 common shares of the par value of $1 each, and 35,000 preferred shares of the par value of $1 each.The head office of the new company is at 5425 Casgrain Street, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.721615 Transbec Construction Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 15th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Robert Litvack, 590 Stanstead Avenue, Mount Royal, Ralph Lipper, 1550 McGregor, Avenue, and David Katznelson, 145 Radcliffe Road, the latter two of Montreal, all three advocates, for the following purposes: To carry on the business of a real estate, construction and investment company, under the name of \"Transbec Construction Inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 10,000 common shares of $1 each, 10,000 class \"A\" preferred shares of $1 each and 8,000 class \"B\" preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-o 722627 Trudeau Administration Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act,letters patent, bearing date the 4th day of May, 1972, have l>een issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Lionel Trudeau, accountant, Lucile Picotte, housewife, wife of the said Lionel Trudeau, both of 308 Philip, and Diane Trudeau, secretary, wife of Guy Piquette, 6 Anne, all three of St.Eustache, for the following purposes: To provide bookkeeping, administration, income tax return and various secretarial services, under the name of \"Trudeau Administration Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at St.Eustache, judicial District of Terrebonne.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.722422 46967 Unitemp Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres Cl 52 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n° 30 patentes, en date du 5e jour de mai 1972, constituant en corporation: Harry D.Simon, retraité, 4955, Bourre t, app.17, Suzanne Sledz, teneur de livres, épouse de David Liebennan, 4705, Bourret, app.209, tous deux de Montréal, Marcel Landry, administrateur, 9173, boulevard Lasalle, Lasalle, et Lyse Lussier, coiffeuse, fille majeure, 980, Saint-Antoine, Lachine, pour les objets suivants: Fabriquer des appareils et des dispositifs de contrôle de chauffage et de climatisation de toutes sortes et de toutes descriptions, en faire le commerce, sous le nom de « Unitemp Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 30,000 actions ordinaires de $1 chacune et 10,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722442 P.Vanier ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de mai 1972, constituant en corporation: Robert Coiteux, marchand.Pierrette Vanier, secrétaire, épouse dudit Robert Coiteux, tous deux de 7725, Dollier, Saint-Léonard, et Maurice Martel, avocat, 1301, St-Viateur ouest, Outremont, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce de toutes sortes de véhicules et moyens de transport, sous le nom de « P.Vanier ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 39,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est 3923, boulevard Samson, Laval, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 722959 Vee Electronics Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 8e jour de mars 1972, constituant en corporation: Frank Valadas, électronicien, Maria Correia, ménagère, épouse dudit Frank Valadas, tous deux de 1095, Lawlor, Saint-Laurent, et Richard Anthony Goncalves, dessinateur, 10350, Bois de Boulogne, app.320, Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie spécialisée dans l'électricité et l'électronique, sous le nom de « Vec Electronics Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,1X10 actions ordinaires de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie- est au 3960 à 3962, boulevard Saint-Laurent, Montréal, district judiciaire de Montréal.Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Harry D.Simon, retired, 4955 Bourret, Apt.17, Suzanne Sledz, bookkeeper, wife of David Lieberman, 4705 Bourret, Apt.209, both of Montreal, Marcel Landry, executive, 9173 Lasalle Boulevard, Lasalle, and Lyse Lussier, hairdresser, spinster, 980 St.Antoine, Lachine, for the following purposes: To manufacture and deal in every kind and description of heating and air conditioning systems and controls, under the name of \"Unitemp Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 30,000 common shares of $1 each and 10,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722442 P.Vanier ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to incorporate a corporation without share capital: Robert Coiteux, merchant, Pierrette Vanier, secretary, wife of the said Robert Coiteux, both of 7725 Dollier, St.Léonard, and Maurice Martel, lawyer, 1301 St.Viateur West, Outremont, for the following purposes: To carry on business as garage operators and deal in all kinds of vehicles and means of transportation, under the name of \"P.Vanier ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $1 each and 39,000 preferred shares of $1 each.The head office of the corporation is at 3923 Samson Boulevard, Laval, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722959 Vec Electronics Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 8th day of March, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Frank Valadas.electronic technician, Maria Correia, housewife, wife of the said Frank Valadas, both of 1095 Lawlor, Saint-Laurent, and Richard Anthony Goncalves, draftman, 10350 Bois de Boulogne, Apt.320, Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an electrical and electronics company, under the name of \"Vec Electronics Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $1 each and 30,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 3960 - 3962 St.Ijiwrence Boulevard, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins.Director of the Companies Service.40967-o -21311 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 721311 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10k, No.SO 6153 Jean-Claude Veillette inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 5e jour de mai 1972, constituant en corporation: Jean-Claude Veillette, commerçant, Hlandine Gravel, ménagère, épouse dudit Jean-Claude Veillette, tous deux de 34, Ire avenue est, et Jacqueline Racicot, secrétaire, fille majeure, 45, Ire rue ouest, tous trois d'Amos, pour les objets suivants: Faire le commerce de grains, céréales et produits agricoles de toutes sortes, sous le nom de «Jean-Claude Veillette inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 250 actions ordinaires de 8100 chacune et en 150 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Amos, district judiciaire d'Abitibi.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 722431 Vel-O-Mat inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 28e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Roland Lamothe, 4291, Gatineau, Laval, Roger Poitras, 157, Marie-Victorin, Verchères.tous deux vendeurs, et Cécile Gagné, ménagère, épouse de Paul Lemieux, 141, chemin Osias Leduc, Mont-Saint-Hilaire, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de tous genres et espèces d'appareils automatiques de vente, sous le nom de « Vel-O-Mat inc.», avec un capital total de S40.000, divisé en 600 actions ordinaires d'une valeur nominale de $1 chacune et en 3,940 actions privilégiées d'une valeur nominale de 810 chacune.Le siège social de la compagnie est 175, rue Sherbrooke ouest, chambre 103, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-o 722277 George Van Den Winkel Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 8e jour de mai 1972, constituant en corporation: George Van Den Winkel, administrateur, Catherine R.Verwoerd.ménagère, épouse dudit (ieorge Van Den Winkel, tous deux du 35, 56e avenue, Lachine, et Hendrik Kooiman, avocat, 396, Glengarry, Mont-Royal, pour les objets suivants: Fabriquer des textiles de toutes sortes, poterie et faïence, coutellerie, verrerie, outillage électrique et électronique, articles de dinanderie, aliments et produits alimentaires, outils, machinerie et outillage, en faire le commerce, sous le nom de « George Van Den Winkel Inc.».avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de S10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Jean-Claude Veillette inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Jean-Claude Veillette, merchant, Blandine Gravel, housewife, wife of the said Jean-Claude Veillette, both of 34 - 1st Avenue East, and Jacqueline Racicot, secretary, spinster, 45 - 1st Street West, all three of Amos, for the following purpses: To deal in grains, cereals and all kinds of farm products, under the name of \"Jean-Claude Veillette inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 250 common shares of $100 each and 150 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Amos, judicial District of Abitibi.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722431 Vel-O-Mat inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Roland Lamothe, 4291 Gatineau, Laval, Roger Poitras, 157 Marie-Victorin, Verchères, both salesmen, and Cécile Gagné, housekeeper, wife of Paul Lemieux, 141 Osias Leduc Road, Mont-St.Hilaire, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds and types of automatic sale appliances, under the name of \"\\\"el-0-Mat inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 600 common shares of a nominal value of $1 each and 3,940 preferred shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company is at 175 Sherbrooke Street West, Room 103, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 722277 George Van Den Winkel Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 8th day of May, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: George Van Den Winkel, executive, Catherine R.Verwoerd, housewife, wife of the said Georges Van Den Winkel, both of 35 - 56th Avenue, Lachine, and Hendrik Kooiman, advocate, 396 Glengarry, Mount Royal, for the following purposes: To manufacture and deal in textiles of all kinds, pottery and earthenware, cutlery, glassware, electric and electronic equipment, copperware, food and food products, tools, machinery and equipment, under the name of \"George Van Den Winkel Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each. 6154 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10k' année, n° 30 Le siège social de la compagnie est à Lachine, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.722501 46967 Regent Zalcnian Furs Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 28e jour d'avril 1972, constituant en corporation: Abie Tenenbaum, marchand, Eunice Zeff, ménagère, épouse dudit Abie Tenenbaum, tous deux du 5500, avenue Borden, Joseph Zalcman, marchand, et Gertcl Burnstein, ménagère, épouse dudit Joseph Zalcman, ces deux derniers du 5718, Kincourt, tous quatre de Côte-Saint-Luc, pour les objets suivants: Manufacturer des fourrures, peaux, pelleteries et articles eu fourrure, en faire le commerce, sous le nom de « Regent Zalcman Furs Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions catégorie « A » de $1 chacune, 10,000 actions catégorie « B » de $1 chacune et 20,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est au 400, boulevard de Maisonneuve, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 722229 The head office of the company is at Lachine, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.722501 46967-0 Regent Zalcman Furs Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters'patent, bearing date the 28th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Abie Tenenbaum, merchant, Eunice Zeff, housewife, wife of the said Abie Tenenbaum, both of 5500 Borden Avenue, Joseph Zalcman, merchant, and Ciertel Burnstein, housewife, wife of the said Joseph Zalcman, the latter two of 5718 Kincourt, all four of Côte Saint-Luc, for the following purposes: To manufacture and deal in furs, skins, pelts and articles of fur, under the name of \"Regent Zalcman Furs Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 class \"A\" shares of $1 each, 10,000 class \"B\" shares of $1 each and 20,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 400 de Maison-neuve Boulevard, Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 722229 Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent B et F Guite incorporée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 28e jour d'avril 1972, à la compagnie « B et F Guite incorporée », subdivisant 400 actions d'une valeur au pair de $100 chacune, en 40,000 actions d'une valeur au pair de $1 chacune.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967 5150-70 B et F Guite Incorporée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 8e jour de juin 1972, à la compagnie « B et F Guite Incorporée », étendant ses pouvoirs.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 5150-70 Bélanger, Chabot et Associés inc.B et F Guite incorporée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 28th day of April, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"B et F Guite incorporée\", subdividing 400 shares of the par value of $100 each into 40,000 shares of the par value of $1 each.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967-0 5150-70 B et F Guite Incorporée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of June, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"B et F Fuite Incorporée\", extending its powers.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 5150-70 Bélanger, Chabot et Associés inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 27th day of April, 1972, have been issued by the Minis- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1973, Vol.10k, No.SO 6155 patentes supplémentaires en date du 27e jour d'avril 1972, à la compagnie « Bélanger, Chabot, Nobert, Angers et Associés inc.», constituée par lettres patentes en date du 15e jour de juin 1964, 1° changeant son nom en celui de «Bélanger, Chabot et Associés inc.», 2° augmentant son capital de 85,000 à $20,000 par la création de 1,500 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune.Le directeur du service des compagnies, Pierre Dksjardins.46907-o 2869-64 Brisebois Bus Line Ltd.Les Autobus Brisebois ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 26e jour d'avril 1972, à la compagnie « Brisebois Bus Line Ltd.\u2014 Les Autobus Brisebois ltée », étendant ses pouvoirs.Le directeur du service des compagnies, Pierre Dksjaudins.46967-0 13794-60 ter of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to '.'Bélanger, Chabot, Nobert, Angers et Associés inc.\", incorporated by letters patent dated June 15, 1964, 1.changing its name to that of \"Bélanger, Chabot et Associés inc.\"; 2.increasing its capital from $5,000 to $20,000, by the creation of 1,500 common shares of a par value of $10 each.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 2869-64 Brisebois Bus Line Ltd.Les Autobus Brisebois ltée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 26th day of April.1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Brisebois Bus Line Ltd.\u2014 Les Autobus Brisebois ltée\", extending its powers.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 13794-60 Le Centre de Loisirs St-Bernard de Sullivan Ieen pleased to accept the surrender, as of July 14, 1972, of the charter of \"Grand Manitou Mines Ltd.(No personal liability)\", incorporated on November 16, 1950.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 8107-50 St.James Insurance Agencies Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of July 31, 1972, of the charter of \"St.James Insurance Agencies Ltd.\", incorporated on September 22, 1948.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 5947-48 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 5947-48 6162 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 29 juillet 1972, 10k' année, n° 30 Patrice Corriveau Oxygen Inc.Patrice Corriveau Oxygen Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Patrice Corriveau Oxygen Inc.», constituée en corporation le 13 juin 1969, à compter du 14 juillet 1972.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46967-0 2480-69 Vente pour taxes Ville de Longueuil Avis est par la présente donné, que le Conseil municipal, par une résolution en date du 17e jour de juillet 1972, a ordonné au soussigné, conformément à la Ixii des cités et villes de vendre les immeubles ci-dessous désignés pour satisfaire au paiement.des arrérages de taxes dues à la Ville de Longueuil, avec intérêts et frais, et qu'en conséquence lesdits immeubles seront vendus par encan public, dans la salle du Conseil à l'Hôtel de Ville de Longueuil, 100, rue St-Charles ouest, le SEPTIÈME jour de SEPTEMBRE 1972.à DIX heures de l'avant-midi, heure avancée de l'est.Toutefois, seront exclus de la vente, les immeubles sur lesquels les taxes municipales, tant générales que spéciales de l'année 1971 et des années antérieures auront été payées avant le moment de la vente.Permission, a été accordée par la Commission Municipale de Québec, pour autoriser une enumeration abrégée des numéros cadastraux.La vente des immeubles décrits dans la troisième partie sera définitive et sans droit de retrait, en vertu du paragraphe « B » de l'article 4 des lettres patentes créant la Ville de Longueuil.Première partie: Immeubles sujets au droit de retrait d'un an du cadastre officiel de la Paroisse St- Antoine de longueuil dans les limites de la Ville de Longueuil.Deuxième partie: Immeubles sujets au droit de retrait d'un an du cadastre officiel du Village de Longueuil dans les limites de la Ville de Longueuil.Troisième partie: Immeubles non-sujets au droit de retrait d'un an du cadastre officiel de la Paroisse St-Antoinc de Longueuil, dans les limites de la Ville de Longueuil.Ils seront vendus avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances s'il y a lieu, sujets à tous les droits acquis de la Ville de Longueuil, et à toutes les servitudes actives ou passives, apparentes ou occultes pouvant les affecter.Le prix d'adjudication de chacun de ces immeubles sera payable immédiatement.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of July 14, 1972, of the charter of \"Patrice Corriveau Oxygen Inc.\", incorporated on June 13, 1969.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46967 2480-69 Sale for taxes City of Longueuil Public notice is hereby given, that the City Council by a resolution dated July 17th, 1972, has ordered the undersigned, pursuant to the Cities and Towns Act to sell the immovables hereinunder described for nonpayment of taxation arrears owing to the Corporation of the City of Longueuil.with interest and cost, and that consequently the said immovables shall be sold by public auction in the Council room at the City Hall of Longueuil, 100 West, St-Charlcs Street.City of Longueuil on the SEVENTH day of SEPTEMBER, 1972, at TEN o'clock in the forenoon eastern daily-saving time.However, there shall be excluded from the sale, the immovables on which municipal taxes, so general as special, for the year 1971 and previous year, shall have been prior to the sale.The Québec Municipal Commission has authorised the City of Longueuil, an abridged form of cadastral numbers.The sale of immovables described in third section shall be final without right of redemption, in virtue of paragraph \"B\" of section 4 of the letters patent creating the City of Longueuil.First Section: Immovables subject to the one-year right of redemption, of official cadastre of the Parish of St-Antoine of Longueuil, within the limits of the City of Longueuil.Second Section: Immovables subject to the one-year right of redemption, of official cadastre of the Village of Ixmgueuil, within the limits of the City of Longueuil.Third Section: Immovable not subject to the one-year right of redemption, of official cadastre of the Parish of St-Antoine of Longueuil, within the limits of the City of Longueuil.They shall be sold with buildings erected thereon, circumstances and dependencies if any, subject to all the acquired rights of the City of Longueuil.and any servitudes both active and pasxive, apparent or unapparent which may affect them.The purchase price of said immovables shall be payable immediately. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6163 Vente d'immeubles -pour non-paiement des taxes Sale of immovables for the non-payment of taxes Première partie First Section Immeubles sujets au droit de retrait d'un an Immovables subject to the one-year right of withdrawal (Les lots ci-après décrits sont du cadastre officiel de lu paroisse St-Antoine de Longueuil dans les limites de la Ville de Longueuil) (The lots hereinafter described are from the official cadastre of the parish of St-Antoine de Longueuil within the limits of the City of Longueuil) \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable 2304-2350 Shell Canada Limited, P.O.Box 430, Station B.Montréal, Que.8-1,2.3015-0029 M.Louis Bacon, 29 Martin.Longueuil, Que.8-31.3016-0040 M.Clément Allen, 40 Martin.Longueuil, Que.8-45.3016-0110 M.Gaston Boulay, 110 Martin, Longueuil, Que.8-52.3016-0170 M.Jeun Bédard, 170 Martin, Longueuil, Que.8-58.3017-0049 Dame / Mrs.Lucienne Dumesnil-Gravel.3480 Ste-Catherine est.Montréal, 9-86.Que.3017-0119 M.Lucien Demers, 119 Boul.Guimond, Longueuil, Que.9-93.3017-0129 M.André Gosselin, 129 Boul.Guimond, Longueuil, Que.9-94.3025-0119 M.Jean Chagnon, 119 Hémond, Longueuil, Que.10-84.3030-0080 M.Antonio Piché, 80 Léo, Longueuil, Que.11-8.3029-0095 M.Fernand Demers, 95 Léo, Longueuil, Que.11-13.3030-0220 M.Guy Limoges, 16 Léo, app.3, Longueuil.Que.11-78.3030-0230 M.Rodrigue Martineau, 230 Léo, Longueuil, Que.11-79.3030-0254 Dame / Mrs.Ant.Morache-Limoges, 254 Léo, Longueuil, Que.11-81,82.3029-0219 M.Robert Cholette, et/and Dame / Mrs.C.Meunier-Cholette, 219 Leo, 11-97.Longueuil, Que.3030-0016 M.Guy Limoges, 16 Léo, app.3, Longueuil.Que.11-148.3035-0173 M.Normand Prescot, 215 Calixa-Lavallée, Boucherville, Que.Le lot 13-3, et une partie du lot 13-4, mesurant cettedite Lot 13-3 and a part of lot 13-4, measuring this said part partie 2 pieds de largeur par 137 de profondeur, mesure an- 2 feet in width by 137 feet in depth, English measure and glaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord, more or less, and bounded as follows, to wit: on the north, by par le résidu dudit lot 13-4, au sud par le lot 13-3, à l'ouest the residue of said lot 13-4, on the south by lot 13-3, on the par la rue Coulonge 13-24, et à l'est par la ligne limitative west by Coulonge street 13-24, and on the east by the limitative des terres 12 et 13.line of lots of lands 12 and 13.3035-0165 M.Normand Prescott, 215 Calixa-Lavallée, Boucherville, Que.Un emplacement, composé d'une partie du lot 13-4, mesu- A site, composed of a part of lot 13-4, measuring 71.5 feet rant 71.5 pieds de largeur par 137 pieds de profondeur, mesure in width by 137 feet in depth, English measure and more or anglaise et plus ou moins, et borné comme suit, savoir: au less, and bounded as follows, to wit: on the north, by lot 13-5, nord par le lot 13-5, au sud par le résidu dudit lot 13-4, à on the south by the residue of said lot 13-4, on the west by l'ouest par la rue Coulonge 13-24, et à l'est par la ligne sé- Coulonge street 13-24, and on the east by the separative line parative des terres 12 et 13.of lots of lands 12 and 13.3036-0170 Flamingo Construction Inc., 1297 Chemin Chambly, Longueuil, Que.13-18.3036-0160 Flamingo Construction Inc., 1297 Chemin Chambly.Longueuil, Que.13-19.2304-1640 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200.Montréal, Que.2304-1650 2304-1660 2304-1670 2304-1680 1233-1685 Le lot originaire 15, borné en front par le Boulevard Marie- The original lot 15, bounded in front by Marie-Victorin Victorin, en profondeur par le Chemin du Lac, d'un côté par Boulevard, in depth by the Chemin du Lac.on one side by the la ligne limitative des terres 15 et 14, et de l'autre côté par separative line of lots of lands 15 and 14, and on the other la ligne limitative des terres 15 et 17.side by the separative line of lots of lands 15 and 17. distraire de cette terre.To withdraw from this land, o) Une petite partie de terre la coupant et appartenant a (a) A little part of land severing and belonging to the Com-la Compagnie des Chemins de Fer Nationaux, appert acte pany of Chemins de Fer Nationaux, duly registered by deed 82514.82514.6) Une partie de terre vendue appert acte 82826.(6) A sold part of land, duly registered by deed 82826.c) Sujet à l'homologation, suivant jugement 241023.(c) Subject to the homologation according to the judgment 241023.d) Les parties vendues et expropriées aux termes des (d) The sold and expropriated parts according to deeds actes 231418, 245389 et 253016.231418, 245389 and 253016.e) À distraire également les lots 15-2 à 16-65 inclusivement.(e) To withdraw also subdivided lots 15-2 to 16-65 inclusi- vely. 6164 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10k' année, n\" 30 Folio\tNom et adresse\tDescription de l'immeuble \t\t \tName and address\tDescription of immovable 2320-0630 M.Benjamin II.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200.Montréal, 2320-0640 M.Benjamin H.Lechter.2015 Drummond.chambre 200, Montréal, 2318-0620 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2318-0610 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal.2318-0600 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2317-0647 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2317-0567 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal.2317-0577 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200.Montréal, 2317-0587 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal.2317-0597 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2326-0720 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal.2326-0730 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, 2326-0740 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2326-0750 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2326-0760 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2326-0770 M.Benjamin H.Lechter.2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2326-0780 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2326-0790 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200.Montréal, 2326-0800 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2326-0810 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal.2317-0417 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2317-0437 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2317-0447 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2317-0457 M.Benjamin H.Lechter.2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2317-0477 M.Benjamin H.Lechter.2015 Drummond.chambre 200, Montréal, 2317-0427 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200.Montréal, 2318-0420 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2318-0410 M.Benjamin H.Lechter, 2016 Drummond.chambre 200.Montréal, 2318-0400 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200.Montréal, 2316-0472 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2316-0482 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2325-0695 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal.2325-0685 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2325-0725 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, 2325-0825 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2325-0295 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2325-0305 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200.Montréal, 2325-0315 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, 2304-1570 M.Samuel Chodos, 750 Av.Me Eachran, Outremont 154, Que.2304-1510 M.Morris Feinstein.20 Chemin Glenmore, Montréal 254, Que.1233-1665 M.Abe Chodos, 4755 Meridian Drive, Montréal 248, Que.Le lot originaire 17, borné au nord par le Boulevard Marie-Victorin, au sud par une partie du lot originaire 68.à l'est par des parties du lot originaire 15.le lot 15-1.et une partie du lot 16, à l'ouest par des parties du lot originaire 25.le lot 25-2, les lots 21-6, 21-20, et des parties du lot originaire 21, par une partie du lot 18, et le lot originaire 19.À déduire: a) Les parties expropriées par le ministère de la voirie.b) Les parties expropriées par la Ville de Longueuil.c) Les lots 17-1, 17-3, 17-4.17-107, 17-108, 17-2, 17-109, 17-110,17-111-1.17-111-2.17-112-1, 17-112-2.17-113,17-114-1, 17-114-2, 17-115-1, 17-115-2, 17-116-1.17-116-2.d) Une partie du lot originaire 17 appartenant à: Les Frères des Écoles Chrétiennes.e) Sujet à l'homologation enregistré sous le No 241023.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que .Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que .Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.Que.et / and et / and 15-5.15-6.15-9.15-10.15-11.15-16.15-18.15-19.15-20.15-21.15-22.15-23.15-24.15-25.15-26.15-28.15-29.15-30.15-31.15-32.15-33.15-34.15-35.15-36.15-38.15-41.15-44.15-45.15-16.15-49.15-50.15-54.15-55.15-59.15-60.16-62.15-63.15-64.The original lot 17.bounded on the north by Marie-Victorin Boulevard, on the south by a part of original lot 68, on the east by parts of original lot 15, lot 15-1.and a part of lot 16.on the west by parts of original lot 25, lot 25-2, lota 21-6, 21-20 and by parts of original lot 21, a part of lot 18, and the original lot 19.To withdraw: (a) The expropriated parts by the Road Department.(6) The expropriated parts bv the Citv of Longueuil.(c) Lots 17-1, 17-3, 17-4.17-107, 17-108, 17-2.17-109, 17-110, 17-111-1, 17-111-2.17-112-1, 17-112-2, 17-113, 17-114-1 17-114-2.17-115-1, 17-115-2, 17-116-1.17-116-2.(d) A part of original lot 17, belonging to : Les Frères des Ecoles Chrétiennes.(e) Subject to the homologation, registered under No.2304-1600 Sabal Holdings Corporation, a/s-c/o M.Abe Chodos, c.\\., 4141 Sherbrooke 17-110.ouest, Montréal.Que, 2330-0090 M.Théodore Chodos, 18 Chemin Belzize, Montréal 254.Que.17-112-1.2330-0080 Sabal Holdings Corporation, a/s-c/o M.Abe Chodos, c.a., 4141 Sherbrooke 17-112-2.ouest, Montréal, Que.2331-1555 Sabal Holdings Corporation, a/s-c/o M.Abe Chodos, 4141 Sherbrooke ouest, 17-113.Montréal, Que.2331-1535 Valtes Inc., 2665A Acadie.Brossard.Que.17-114-1.2331-1545 Valtes Inc.2665A Acadie, Brossard, Que.17-114-2.23311505 M.Samuel Chodos, 750 Av.Me Eachran.Outremont 154, Que.et / and 17-115-1.M.Morris Feinstein.20 Chemin Glenmore, Montréal 254, Que.et / and M.Abe Chodos.4755 Meridian Drive, Montréal 248.Que.2331-1515 M.Samuel Chodos, 750 Av.Me Eachran, Outremont 164, Que.et / and 17-115-2.M.Morris Feinstein, 20 Chemin Glenmore, Montréal 254, Que.et / and M.Abe Chodos, 4755 Meridian Drive, Montréal 248, Que.2327-0085 M.Samuel Chodos, 760 Av.Me Eaohran, Outremont 154, Que.et/and 17-116-1. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.SO 6165 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable M.Morris Feinstein, 20 Chemin Glenmore, Montréal 254, Que.et /and M.Abe Chodos, 4755 Meridian Drive, Montréal 248, Que.2327-0087 M.Samuel Chodos, 750 Av.Mc Eachran, Outremont 154, Que.et/and 17-116-2.M.Morris Feinstein, 20 Chemin Glenmore, Montréal 254, Que.et/and M.Abe Chodos, 4755 Meridian Drive, Montréal 248, Que.1234-1344 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal.Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having un area of 11,200 square feet, de 11,200 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par les lots 21-88 et 27-38A, to wit: onthe north by lots 21-88 and 27-38A, and by a part et par une partie du lot originaire 27, au sud par une rue of original lot 27, on the south by a street 21-102, on the east 21-102, à l'est par une rue 21-86, et à l'ouest par une autre by a street 21-86, and on the west by another street 21-96.rue 21-96.1234-1372 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 11,250 square de 11,250 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as folllows, bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 21-73 et par une to wit: on the north by lot 21-73 and by another part of original autre partie du lot originuire 21, au sud par une rue 21-102, lot 21, on the south by a street 21-102, on the east by a street a l'est par une rue 21-72, et à l'ouest par une autre rue 21-86.21-72, and on the west by another street 21-86.1234-1392 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 33,600 square feet, de 33,600 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par la ligne limitative to wit: on the north by the separative line of lots of lands 21 des terres 21 et 27, et par une partie du lot 26-1, au sud par and 27, and by a part of lot 25-1, on the south by a street 21- une rue 21-102, à l'est par une rue 21-53, et à l'ouest par une 102, and on the west by another street 21-72.and on the east autre rue 21-72.by a street 21-53.1234-1410 M.Ben Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 48,000 square de 48.000 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par la ligne limitative to wit: on the north by the separative line of lots of lands 21 des terres 21 et 25, au sud par une rue 21-102, à l'est par une and 25, on the south by a street 21-102, on the east by a street rue 21-30 et à l'ouest par une autre rue 21-53.21-30 and on the west by another street 21-53.1234-1440 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 16,800 square feet, de 16,800 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par la ligne limitative to wit: on the north by the separative Une of lots of lands 21 des terres 21 et 25.au sud par une rue 21-6, à l'ouest par une and 25.on the south by a street 21-6, on the west by another autre rue 21-30, et à l'est par la ligne limitative des terres 21 street 21-30, and on the east by the separative line of lots of et 17.lands 21 and 17.1234-1442 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 27,000 square de 27,000 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-6, au sud to wit: on the north by a street 21-6, on the south by a street par une rue 21-20, à l'ouest par une autre rue 21-30, et à l'est 21-20, on the west by another street 21-30, and on the east par la ligne limitative des terres 17 et 21.by the separative line of lots of lands 17 and 21.1234-1444 M.Ben Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21.contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 20,400 square feet, de 20,400 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-20, à to wit: on the north by a street 21-20, on the west by a street l'ouest par une rue 21-30, à l'est par la ligne limitative des 21-30, on the east by the separative line of lots of lands 17 and terres 17 et 21, et au sud par la ligne limitative de la terre 21.21, and on the south by the separative line of land 21.1234-1412 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21.contenant une superficie A part of original lot 21.having an area of 22,400 square de 22,400 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-102, au to wit: on the north by a street 21-102, on the south by the sud par la ligne limitative de la terre 21, à l'est par une rue separative line of land 21, on the east by a street 21-30, and 21-30, et à l'ouest par une autre rue 21-113.on the west by another street 21-113.1234-1394 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal.Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 25,500 square de 25,500 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-102, a to wit: on the north by a street 21-102, on the east by a street l'est par une rue 21-113, à l'ouest par une autre rue 21-127, 21-113, on the west by another street 21-127, and on the south et au sud par la ligne limitative de la terre 21.by the separative line of land 21, 6166 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 39 juillet 1973, 104' année, n\" 30 Folio\tNom et adresse\tDescription de l'immeuble \tName and address\tDescription of immovable 1234-1374 M.Ben Lechter.2015 Drummond.chambre 200.Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 31,500 square de 31,500 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord pur une rue 21-102, à to wit: on the north by a street 21-102, on the west by a street l'ouest par une rue 21-144, à l'est par une autre rue 21-127, 21-144, on the east by another street 21-127, and on the south et au sud par la ligne limitative de la terre 21.by the separative line of land 21.1234-1346 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 36,600 square de 36,600 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet.English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord pur une rue 21-102, à to wit: on the north by a street 21-102, on the west by a street l'ouest par une rue 21-164.à l'est par une uutre rue 21-144.21-164, on the east by another street 21-144, and on the south et au sud par la ligne limitative de la terre 21.by the separative line of land 21.1234-1322 M.Ben Lechter, 2015 Drummond.chambre 200.Montréal.Que.Une partie du lot originaire 21.contenant une superficie A part of original lot 21.having an area of 42,400 square de 42,400 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-102 et par to wit: on the north by a street 21-102 and by lots 21-172 and les lots 21-172 et 21-173.au sud par une rue 21-187, à l'est 21-173.on the south by a street 21-187.on the east by a street par une rue 21-164 et par le lot 21-173.à l'ouest par une autre 21-164 and by lot 21-173, on the west by another street 21- rue 21-186.186.1234-1324 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 49,500 square de 49,500 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-187, au to wit: on the north by a street 21-187, on the south by the sud par la ligne separative des terres 21 et 68, à l'ouest par separative line of lots of lands 21 and 68, on the west by a une rue 21-214 et à l'est par la ligne limitative de la terre 21.street 21-214, and on the ea>t by the separative line of land 21.1234-1326 M.Ben Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21.contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 105.600 square de 105,600 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet.English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-187.à to wit: on the north by a street 21-187.on the west by a street l'ouest par une nie 21-265.à l'est par une autre rue 21-214 21-265.on the east by another street 21-214 and on the south et au sud par la ligne limitative des terres 21 et 68.by the separative line of lots of lands 21 and 68.1234-1328 M.Ben Lechter.2015 Drummond, chambre 200.Montréal, Que.Une partie du lot originaire 21, contenant une superficie A part of original lot 21, having an area of 96,800 square de 96,800 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 21-187, à to wit: on the north by a street 21-187, on the west by a street l'ouest par une rue 21-314, à l'est par une autre rue 21-265, et 21-314, on the east by another street 21-265 and on the south au sud par la ligne limitative des terres 21 et 68.by the separative line of lots of lands 21 and 68.1234-1318 M.Ben Lechter.2015 Drummond.chambre 200, Montréal.Que.Une partie du lot originaire 21.de figure irrégulière, conte- A part of original lot 21, of irregular shape having an area of nant une superficie de 63,250 pieds carrés, mesure anglaise 63,250 square feet, English measure and more or less, and boun- et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: uu nord par ded as follows, to wit: on the north by a street 21-352, on the une rue 21-352, au sud par la ligne limitative des terres 21 et south by the separative line of lots of lands 21 and 23, on the 23.à l'ouest par le lot 21-346 et de la ligne limitative des west by lot 21-346 and the separative line of lots of lands 21 terres 21 et 23 et à l'est par une rue 21-314.and 23 and on the east by a street 21-314.1234-1300 M.Ben Lechter, 2015 Druminond.chambre 200.Montréal, Que.Une partie du lot originaire 27, contenant une superficie A part of original lot 27, having an area of 10,800 square de 10,800 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet.English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin du Lac, to wit: on the north by Chemin du Lac.on the south by a part au sud par une partie du lot 27-40A, les lots 27-41 A.27-42A.ot lot 27-40A, lots 27-41 A, 27-42A, 27-43A, 27-44A and 27-45A 27-43A.27-44A et 27-45A, à l'est par le lot 27-52A, à l'ouest on the east by lot 27-52A, on the west by a street 27-47A.par une rue 27-47A.1234-1340 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 27, contenant une superficie A part of original lot 27, having an area of 15,725 square de 16,725 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin du Lac et to wit: on the north by Chemin du Lac and by lot 27-35 on thé par le lot 27-35, au sud par les lots 21-87, 21-88 et par une south by lots 21-87, 21-88 and by a part of original lot*21 and partie du lot originaire 21 et par le lot 27-38A, à l'est par une by lot 27-38A, on the east by a street 27-23A.on the west bv 1 rue27-23A, à l'ouest par une rue 27-39A et par les lots 27-31 A.street 27-39A and by lots 27-31 A, 27-34A and 27-35A 27-34A et 27-35A.1234-1370 M.Ben Lechter.2015 Drummond.chambre 200, Montréal.Que.Une partie du lot originaire 27, contenant une superficie A part of original lot 27, having an area of 12.000 square de 12,000 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et :\"eet, English measure and more or less and bounded as follows, bornée comme suif, savoir: au nord par le Chemin du Lac, to wit: on the north by Chemin du Lac, on the south by lot QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10L, No.SO 6167 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable au sud par le lot 21-73, à l'est par une rue 27-9A, à l'ouest par une autre partie du lot originaire 27 et par le lot 27-16A.21-73, on the east by a street 27-9A, on the west by another part of original lot 27 and by lot 27-16A.1234-1390 M.Ben Lechter.2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 27, contenant une superficie de 15,000 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin du Lac, au sud par la ligne limitative des terres 27 et 21, à l'est par le lot 25-1 et à l'ouest par une rue 27-9A.A part of original lot 27, having un area of 15,000 square feet, English measure and more or less and bounded as follows, to wit: on the north by Chemin du Lac, on the south by the separative line of lots of lands 27 and 21.on the east by lot 25-1 and on the west by a street 27-9A.1234-1338 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.2310-1100 M.Charles Howard, P.O.Box 220, Oxford, Nova Scotia.2312-0048 M.Albert Nicolas Jr., 1277 Boul.Quinu, Longueuil, Que.2309-0145 M.Philippe Gauthier.145 Bouchard.Longueuil, Que.2307-0049 Succession / Estate P.E.Sénécal, 49 Charbonneau, Longueuil, Que 2307-0041 M.Louis Renaud, 41 Charbonneau, Longueuil, Que.2304-1358 M.Roger Auclair, 1362 Boul.Murie-Victorin, Longueuil, Que.2304-0808 M.Uldéric Hébert, 8851, lOième Avenue, Montréal, Que.1077-0645 Willie Archambault Inc., 644 Roland-Therrien, Longueuil, Que.1581-0495 M.Gérard Bergeron, 77 Hébert, Sorel, Que.1581-0505 M.Gérard Bergeron, 77 Hébert, Sorel.Que.0958-1860 M.Alphonse Bélanger.327 Leblanc ouest.Longueuil, Que.0958-1850 M.Alphonse Bélanger, 327 Leblanc ouest, Longueuil, Que.0959-1827 M.Alphonse Bélanger, 327 Leblanc ouest.Longueuil, Que.0950-1130 Alphonse Bélanger Inc., 327 Leblanc ouest, Longueuil, Que.1368-0926 M.Claude Lavigueur, 926 St-Michel, Longueuil, Que.1737-0235 M.Jean-Pierre Chicoine, 8115 Goyenne, St-Léonard, Que.2120-0240 M.Michel Leduc, 8565 Centrale, Ville Lasalle, Que.2120-0230 M.Michel Leduc, 8565 Centrale, Ville Lasalle, Que.1312-2400 M.Robert Beaudoin, 10270 Boul.d'Auteuil, Montréal 357, Que.Une partie du lot originaire 74, contenant une superficie de 161,048.8 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une autre partie du lot originaire 74, au sud par la ligne limitative des terres 74 et 75, à l'est par le Boulevard Roland-Therrien, et à l'ouest par la ligne limitative des terres 73, 93 et 94.27-31A.34A, 27-35A, 38A.27-405, 406, 407.27-408, 409.27-1563, 1564.27-1600, 1601.27-1703.27-1704, 1705.27-1756.34-245.35-34-2.126-880, 881-1.126-881-2, 882.136-322, 323, 324.136-325, 326, 327.136-365, 366.137-1, 2, 3-1.65-234-2, 235.65-236.98-1833.98-1861.98-1862.A part of original lot 74, having an area of 161,048.8 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by another part of original lot 74, on the south by the separative line of lots of lands 74 and 75, on the east by Roland-Therrien Boulevard, and on the west by the separative line of lots of lands 73, 93 and 94.2808-2540 Smart Avenue Development Mtl Inc., 5777 Av.Melling, Montréal 268, Que.75-897.1306-1210 Corporation de Crédit Rive-Sud, 89 St-Charles 0\u201e Longueuil, Que.85-209.210, 211.1001-2245 M.Roland Migneault, 2245 Chemin Chambly, Longueuil, Que.Les lots 91-50 et 91-51, à distraire toutefois les parties Lots 91-50 and 91-51, to withdraw however the expropriated expropriées.parts.91-226, 227-2.A site measuring 36.3 feet in width, by 57.6 feet in depth on its northwest lineand 57 feet in depth on its southeast line, containing an area of 2,075 square feet, and composed of a part of lot 37-2, measuring this said part 36.3 feet in width by 48 feet in depth, and completed also with a part of lot 37-1, measuring this part 36.3 feet in width, by 9.6 feet in depth, on its northeast line, and 9 feet in depth on its southeast line, and bounded as follows, to wit: in front by a street, on the northeast by part of lot 37-1, on the southwest by a part of lot 37-2, und on the southeast by a part of lot 37-1.The measure above mentioned are from English measure, and more or less.1306-2230 M.Rolland Migneault, 434 Louise, Longueuil.Que 1076-0012 M.Paul Lacoste, 12 D'Avignon, Longueuil, Que.Un emplacement mesurant 36.3 pieds de largeur par 57.6 pieds de profondeur dans sa ligne nord-ouest, et 57 pieds de profondeur dans sa ligne sud-est, contenant une superficie de 2,075 pieds carrés, composé d'une partie du lot 37-2, mesurant 36.3 pieds de largeur, par une profondeur de 48 pieds, composé également d'une partie du lot 37-1, mesurant 36.3 pieds de largeur, par 9.6 pieds de profondeur dans sa ligne nord-est, et 9 pieds de profondeur dans sa ligne sud-est, et bornée comme suit, savoir: en front par une rue, au nord-est par une partie du lot 37-1, au sud-ouest par une partie du lot 37-2, et au sud-est par une partie du lot 37-1.Toutes les mesures ci-dessus, sont en mesure anglaise et plus ou moins, 1072-0520 Kiromed Inc., 215 St-Laurent ouest, Longueuil, Que.37-457.1091-0475 Kiromed Inc., 215 St-Laurent ouest, Longueuil, Que.37-458-1.1091-0485 Kiromed Inc., 215 St-Laurent ouest, Longueuil, Que.37-458-2.1091-0495 Kiromed Inc., 215 St-Laurent ouest, Longueuil, Que.37-458-3.109T-0505 Kiromed Inc., 215 St-Laurent ouest, Longueuil, Que.37-458-4.1091-0515 Kiromed Inc., 215 St-Laurent ouest, Longueuil, Que.37-458-5.1072-0790 Georges Fortier Inc., 175 De Gentilly est, Longueuil, Que.37-462.1072-0780 Georges Fortier Inc., 175 De Gentilly est, Longueuil, Que.37-463.1072-0770 Georges Fortier Inc., 175 De Gentilly est, Longueuil, Que.37-464.1072-0760 Georges Fortier Inc., 175 De Gentilly est, Longueuil, Que.37-465.1072-0700 Georges Fortier Inc., 175 De Gentilly est, Longueuil, Que.37-481.1072-0690 Georges Fortier Inc., 175 De Gentilly est, Longueuil, Que.37-482.2801-2711 Loncar Inc., a/s-c/o M.Louis Burstein C.A., 615 Dorchester O., lOiéme Étage, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 41, contenant une superficie A part of original lot 41, having an area of about 1,104,000 d'environ 1,104,000 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou square feet.English measure and more or less, and bounded 6168 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, lui' année, ?i0 SO \tNom et adresse\tDesoription de l'immeuble Folio\tName and address\tDescription of immovable moins, et bornée comme suit, savoir: en front par le Chemin public, en arrière par le lot originaire 40, vers le nord-est et le sud-ouest, par d'autres parties dudit lot originaire 41 tel que décrit selon acte 184258.as follows, to wit: in the front by the public road, in the rear by original lot 40, and on the northeast and southwest, by others parts of said original lot 41, as described as per deed 184258.2801-2901 2801-2959 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Cléo Inc.a/s-c/o, M.Louis Burstein C.A., 615 Dorchester O., lOième Étage, 12, 44.Montréal, Que.Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.(a) A part of original lot 45, of irregular shape and bounded as follows, to wit: on the southeast by a street named Chemin Neuf, on the southwest by a part of original lot 46, on the northwest by a part of original lot 42 and on the northeast by another part of original lot 45.(6) A part of original lot 46, of irregular shape and bounded as follows, to wit : on the southeast by a street named Chemin Neuf, on the northwest by a part of original lot 42, on the northeast by a part of original lot 45.2801-2955 a) Une partie du lot originaire 45, de figure irrégulière et bornée comme suit, savoir : au sud^est par une rue, le Chemin Neuf, au sud-ouest par une partie du lot originaire 46, au nord-ouest par une partie du lot originaire 42 et au nord-est par une autre partie du lot originaire 45.6) Une partie du lot originaire 46, de figure irrégulière et bornée comme suit, savoir: au sud-est par une rue, Chemin Neuf, au nord-ouest par une partie du lot originaire 42, au nord-est par une partie du lot originaire 45.2801-2953 Cléo Inc.a/s-c/o, M.Louis Burstein C.A., 615 Dorchester O., lOième Étage.Montréal, Que.Une partie du lot originaire 45, contenant une superficie de 83,646 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord-ouest par le lot 44, à l'ouest par une partie du lot originaire 42, à l'est par la ligne limitrophe des Villes de Longueuil et Boucherville, et au sud par le Chemin du Tremblay.A part of original lot 45, having an area of 83,646 square feet, English measure and more or less and bounded as follows, to wit: on the northwest by lot 44, on the west by a part ol original lot 42.on the east by the bordering line of the Cities of Longueuil and Boucherville, and on the south by Chemin du Tremblay.2802-2950 Hubroc Inc.a/s-c/o, M.Louis Burstein C.A., 615 Dorchester O., lOième Étage, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 45, contenant une superficie de 721,280 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin du Tremblay, au sud par la ligne limitrophe des Villes de Longueuil et St-Hubert, à l'est et à l'ouest par d'autres parties audit lot originaire 45.A part of original lot 45, having an area of 721,280 square feet, English measure and more or less and bounded as follows, to wit: on the north by Chemin du Tremblay, on the south by the bordering line of the Cities of Longueuil and St-Hubert, on the east and west bv others parts of said original lot 45.2802-2780 M.Francis Benes, 1452 Bishop, app.18, Montréal, Que.La partie sud-ouest du lot 46, contenant une superficie de 736,000 pieds carrés mesurant 192 pieds de largeur, mesure anglaise par toute sa profondeur, s'étendant entre le chemin public à la ligne de limite sud-est de la Paroisse St-Antoine de Longueuil, bornée comme suit, savoir: en front au nord-ouest par le chemin public, en arrière au sud-est par la ligne de limite sud-est de ladite paroisse, d'un côté au sud-ouest par le lot originaire No 47, et de l'autre côté au nord-est par le résidu ou partie dudit lot originaire No 46, appartenant à Clovis Dansereau ou représentants.À distraire toutefois la partie vendue au Ministère de la Voirie de la Province de Québec.2802-2800 M.Léo Blondin, 3735 Boul.Gouin est, Montréal-Une partie du lot originaire 46, contenant une superficie de 736.000 pieds carrés, mesurant 192 pieds de largeur, par toute la profondeur, du chemin public, à la ligne limitative sud-est de la paroisse St-Antoine de Longueuil, la mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord-ouest par le Chemin public, au aud-est par la ligne limitative sud-est de ladite Paroisse, au sud-ouest par une autre partie du lot originaire 46, appartenant à Aimé Brisebois ou représentants, et au nord-est par une autre partie dudit lot 46, appartenant à Holland Holdings Inc., ou représentants.À distraire toutefois la partie expropriée vendue par Léo Plante au Ministère de la Voirie de la Province de Québec, appert acte 170421.2802-2810 Holland Holdings Inc., 3460 Monselet, Montréal-Nord, Que.Une partie du lot originaire 40, contenant une superficie de 736.000 pieds carrés, mesurant 192 pieds de largeur, par toute la profondeur, s'étendant du Chemin du Tremblay, à la ligne limitative sud-est de la Puroisse St-Antoine de Longueuil, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord-ouest par le Chemin du Tremblay, au The southwest part of lot 46, having an area of 736,000 square feet, measuring 192 feet in width, English measure, by all the depth of the said lot, and bounded as follows, to wit: on the northwest by a public road, on the southeast by the limitative line of the Parish of St-Antoine de Longueuil, on the southwest, by original lot 47, and on the northeast by the residue of the said lot 46, belonging to Clovis Dansereau or representatives.To withdraw however the part sold to the Road Department of the Province of Québec.Nord, Que.A part of original lot 46, having an area of 736,000 square feet, measuring 192 feet in width, by all the depth, from the public road to the southeast limitative line of the Parish of St-Antoine de Longueuil, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the northwest by a Public Road, on the southeast by the limitative southeast line of said Parish, on the southwest by another part 6f original lot 46, belonging to Aimé Brisebois or representative, und on the' northeast by another part of said lot 46, belonging to Holland Holdings Inc.or representative.To withdraw however the expropriated part sold to the Road Department of the Province of Québec, as per deed No.170421.A part of original lot 46, having an area of 730,000 square feet, measuring 192 feet in width, by all the depth, from Che-, min du Tremblay, to the limitative southeast line of the Parish of St-Antoine de Longueuil, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the northwest by Chemin du Tremblay.on the southeast by the limitative QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10i, No.SO 6169 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable sud-est par la ligne limitative sud-est de ladite Paroisse, au sud-ouest par une autre partie dudit lot originaire 46, appartenant à Léo Blondin, ou représentant, et au nord-ouest, par le lot originaire 46.À distraire toutefois la partie frontale vendue au Ministère de la Vofrie de la Province de Québec, appert acte 170420.southeast line of said Purish, on the southwest by another part of said original lot 46, belonging to Léo Blondin or representative, and on the northwest by original lot 46.To withdraw however the front part sold to the Road Department of the Province of Québec, as per deed 170420.2802-2550 M.Francis Benes, 1452 Bishop, app.181, Montréal, Que.Un emplacement ayant front sur le Chemin Neuf, contenant une superficie de 2,208,000 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, connu comme étant le lot originaire 47 et borné comme suit, savoir: en front par le chemin public, en profondeur par la ligne limitative de ladite terre, d'un côté par le lot 46 et de l'autre côté par le lot 48.À distraire toutefois la partie vendue à la Voirie aux termes de l'acte No 193989.A site fronting ou Chemin Neuf (Public Road,), having an area of 2,208,000 square feet, English measure and more or less, being known as original lot 47, and bounded as follows, to wit: on the front by the public road, in depth, by the limitative line of the said lot 47, on one side by lot 46, and on the other side by lot 48, To withdraw however, the part sold to the Road Department, registered under No.193989.2801-2385 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 48, contenant une superficie de 443,808 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au sud par le Chemin du Tremblay, au nord par la ligne limitative des terres 48 et 50, à l'est par le lot 48-3 et une autre partie du lot originaire 48, à l'ouest par une autre partie du lot originaire 48.A part of original lot 48, having an area of 443,808 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the south by Chemin du Tremblay, on the north by the separative line of lots of lands 48 and 50, on the east by lot 48-3-and anoher part of original lot 48, on the west by another part of original lot 48.2801-2415 M.Samuel H.A.Abraham, 580, 5th Avenue, app.619, New-York, U.S.A.Une partie du lot originaire 48, contenant une superficie de 568,192 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 60, au sud par le Chemin du Tremblay, à l'est et à l'ouest par d'autres parties dudit lot originaire 48, le tout tel qu'il appert selon acte 190231.A part of original lot 48, having on area of 568,192 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 50, on the south by Chemin du Tremblay, on the east and west by others parts of said original lot 48, the whole according to the deed 190231.2802-2470 M.Aharon Yohananoff, a/s-c/o Mr.Tibor J.Lebovics, 35 Esterel Mart, Place Bonaventure, Montréal 114, Que.Une partie du lot originaire 48, contenant une superficie de 345,920 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin du Tremblay, au sud par la ligne limitrophe des Villes de Longueuil et St-Hubert, à l'est par la ligne limitative des terres 47 et 48, et à l'ouest par le lot 48-2.A part of original lot 48, having an area of 345,920 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by Chemin du Tremblay, on the south by the bordering line of the Cities of Longueuil and St- Hubert, on the east by the separative line of lots of lands 47 and 48, and on the west by lot 48-2.2801-2435 M.Samuel H.A.Abraham, 580, 5th Avenue, app.619, New-York.USA.A part of original lot 48, of irregular shape, having an area of 414,773 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 49.on the south by Chemin du Tremblay, on the east and west by others parts of original lot 48.the whole, according to the deed No.193938.Une partie du lot originaire 48, de forme irrégulière contenant une superficie de 414,773 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 49, au sud par le Chemin du Tremblay, à l'est et à l'ouest par d'autres parties du lot originaire 48.le tout selon le contrat 193938.2802-2450 M.Samuel H.A.Abraham, 580, 5th Avenue, app.619, New-York, U.S.A.Le lot 48-2, à distraire toutefois une partie vendue.Lot 48-2, to withdraw however the part sold.1234-2350 Topsail Inc.a/s-c/o M.Louis Burstein C.A., 615 Dorchester O., lOième Étage, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 50, contenant 64.99 arpents, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord-ouest par le chemin du Lac, au sud-est par le lot 48, à l'est par la ligne limitative des terres 49 et 50, et à l'ouest p3r la ligne limitative des terres 50 et 51.2801-2265 M.Henri Champagne, 2255 Chemin du Tremblay, Une partie du lot originaire 51, de forme irrégulière, contenant une superficie de 526,800 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord et à l'est par d'autres parties dudit lot originaire 61, à l'oueBt par une partie du lot originaire 52, et par le lqt 51-8, au sud par le Chemin du Tremblay et par le lot 51-8, 2801-2275 M.Roger Billette, 32 St-Laurent, Valleyfield, Que.Une partie du lot originaire 51, contenant 1 arpent de lar- A part of original lot 51, having 1 arpent in width by 16 geur, par 15 arpents de profondeur, mesure française, et plus arpents in depth, French measure and more or less, and bound-ou moins, et bornée comme suit, savoir: au sud par le Chemin ed as follows, to wit: ou the south by Che min du Tremblay A part of original lot 50, having 64.99 arpents, English\" measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the northwest by Chemin du Lac on the southeast by lot 48, on the east by the separative line of lots of lands 49 and 50, and on the west by the separative line of lots of lands 50 and 51.Longueuil, Que.A part of original lot 51, of irregular shape, having an area of 526,800 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north and east by others parts of said original lot 51, on the west by a part of original lot 52 and by lot 51-8, on the south by Chemin du Tremblay and by lot 51-8. 6170 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i- année, n° 30 Folio\tNom et adresse\tDescription de l'immeuble \t\t \tName and address\tDescription of immovable du Tremblay, au nord et à l'ouest par d'autres parties dudit on the north and west by others parts of said original lot 51, lot 51, et à l'est par la ligne limitative des terres 51 et 48.and on the east by the separative line of lots of lands 51 and 48.2802-2290 M.Abraham Mordekai, 10 West, 47th, New-York, N.Y.Une partie du lot originaire 51, de forme irrégulière, et A part of original lot 61, of irregular shape and being the étant la partie centrale dudit lot, contenant 8.68 arpents, central part of said lot, having 8.68 arpents, English measure mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north savoir: au nord par ie Chemin du Tremblay, au sud, à l'est by Chemin du Tremblay, on the south, the east and west by et à l'ouest par d'autres parties dudit lot 51.Tant qu'aux others parts of said lot 51.The measures concerning this land mesures, elles sont les mêmes que celles qui apparaissent sur are the same of the deed of sale No.214776.l'acte No 214776.2802-2330 M.Morton Kolomeir et/and M.Nathan Kolomeir, 6339 St-Hubert, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 51, mesurant 1 arpent de lar- A part of original lot 51, measuring 1 arpent in width by 10 geur par 10 arpents de profondeur, mesure anglaise et plus arpents in depth, English measure and more or less, and bound- ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin ed as follows, to wit: on the north by Chemin Neuf, on the Neuf, au sud par la ligne limitrophe des Villes de Longueuil bordering line of the Cities of Longueuil and St-Hubert, on the et St-Hubert, au sud-ouest par le résidu dudit lot 51, et au southwest by the residue of said lot 51 and on the northeast nord-est par la limite nord-est dudit lot 51.by the northeast limit of said lot 51.To withdraw however a  distraire toutefois une partie située sur le côté sud-est part located on the southeast side of Chemin du Tremblay, du Chemin du Tremblay, mesurant (13.2) (206.1) dans sa measuring (13.2) (206.1) feet in its southeast line.14.4 feet in ligne sud-est, 14.4 pieds dans sa ligne sud-ouest et 206.9 pieds its southwest line and 206.9 feet in its northwest line, having dans sa ligne nord-ouest, contenant une superficie de 2,733 an area of 2,733 square feet, pieds carrés.2801-2255 M.Henri Champagne, 2255 Chemin du Tremblay, Longueuil, Que.51-8.2801-2199 M.Henri Champagne, 2255 Chemin du Tremblay, Longueuil, Que.Une partie du lot originaire 52, de forme irrégulière conte- A part of original lot 52, of irregular shape, having an area nant une superficie de 258,485 pieds carrés, mesure anglaise of 258,485 square feet, English measure and more or less, and et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord et à bounded as follows, to wit: on the north and east, by others l'est par d'autres parties dudit lot 52, à l'ouest par une partie parts of said lot 52, on the west by a part of lot 52 and the du lot 52, et par la ligne limitative des terres 54 et 52, et au separative line of lots of lands 54 and 52, and on the south by a sud par une partie du lot 52 et par le Chemin du Tremblay.part of lot 52 and by Chemin du Tremblay.1234-2100 M.Abraham Morde kai et/and M.Amin Ebrahimian et/and M.Nabi Naba-vian, 10 west, 47th Street, New-York, U.S.A.Une partie du lot originaire 54, contenant une superficie A part of original lot 54.having an area of 1,706,305 square de 1,706,305 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, feet, English measure and more or less and bounded as follows, et bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin du Lac, to wit: on the north by Chemin du Lac, on the south by another au sud par une autre partie dudit lot 54, à l'ouest par la ligne part of said lot 54, on the west by the separative line of lots limitative des terres 56 et 54, et à l'est par le lot 54-28.of lands 55 and 54, and on the east by lot 54-28.1234-2200 St-George Enterprises Ltd., 4715 Av.Dornal, app.1000, Montréal, Que.54-27.1234-2210 2706-2428 M.Gaston Mondou, 2428 Lincourt, Longueuil, Que.56-82.85.2707-1947 M.Leopold Crevier, 1947 Lebrun, Longueuil, Que.56-305, 306, 307.2801-1977 M.Vasillios Gregorakos, 432 Parliament, Toronto, Ont.56-642,643 644 2801-1987 M.Vasilos Grigorakos, 432 Parliament, Toronto, Ont.56-645, 646| 647! 1233-1981 M.Laurence Antonuck, 1981 Chemin du Lac.Longueuil, Que.Une partie du lot originaire 60, contenant une superficie A part of original lot 60, having an area of 275,879 square de 275,879 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une partie du lot to wit: on the north by a part of original lot 13, on the south originaire 13, au sud par le Chemin du Lac, à l'est par une by Chemin du Luc, on the east by a part of original lot 55, and partie du lot originaire 65, et à l'ouest par le Boulevard on the west by Jean-Paul Vincent Boulevard (P 60) Jean-Paul Vincent (P.60).1203-0835 M.Edward Jabs, 835 Bellerive, Longueuil, Que.61-5,4-2-2 1204-0924 M.Gérard Verrier, 924 Bellerive, Longueuil, Que.61-63-2, 6*-2 05-2 1312-0840 M.Paul-Fmile Martel, Paroisse Ste-Brigide, Cté Iberville, Que.61-222-2-1 ' 1312-0870 M.Paul-Emile Martel, Paroisse Ste-Brigide, Cté Iberville, Que.61-222-2-2 1211-0805 M.Armand Savard, 2643 Kolund-Therrien, Longueuil.Que.63-7, 8.1211-0979 Smart Avenue Development (Mtl) Inc., 5777 Avenue Melling, Montréul 268, 63-32-2 33-1 Que.1211-0986 Smart Avenue Development (Mtl) Inc., 5777 Avenue Melling, Montréal 268, 63-33-2 34-1 Que.1211-0995 Smart Avenue Development (Mtl) Inc., 5777 Avenue Melling, Montréal 268, 63-34-2, 35-1.Que.1211-1001 Smart Avenue Development (Mtl) Inc., 5777 Avenue Melling, Montréal 268, 63-35-2 36-1 Que.1364-0630 Succession / Estate Georges Rousseau a/s-c/o M.André lîousseau, Case postale 490, St-Jean-Port-Joli, Que.64-725, 726. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vo.l m.No.SO 6171 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 1214-0856 Construction Seigneurie des Saules Inc., 9616, 1ère rue, Kivière-des-Prairies.64-1043-2, 1044-1.Mtl, Que.1214-0866 Construction Seigneurie des Saules Inc., 9616, 1ère rue, Bivière-des-Prairies, 64-1044-2, 1045.Mtl, Que.64-1046-1, 1047-1.1255-1195 M.Jean-Paul St-Pierre, 7082 Desormeaux, app.2, Ville d'Anjou, Que.64-1111.1224-1060 Placements Acadie Ltée, 3206 Jarry est, Montréal, Que.64-1112.1232-0988 M.Réal Hétu, 988 Valois, Longueuil, Que., au rôle/on roll: M.Berrek 06-321-2,322,323.Nussenbaum, 2800 Place Darlington app.23, Montréal 251, Que.1230-0960 M.Selkirk, P.O.132, St-Hubert, Que.66-386, 387.1234-0960 Les Entreprises B.M.C.Inc., 215 Iles Percées, Boucherville, Que.67-63.1234-0970 Les Entreprises B.M.C.Inc., 215 Iles Percées, Boucherville, Que.67-64.1388-1300 Bloomstone Development Inc., 5085 Sax, app.104, Montréal 308, Que.Une partie du lot originaire 68, contenant une superficie A part of original lot 68, having an area of 696,406.7 square de 696,406.7 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord-est par le Boulevard to wit: où the northeast by Curé Poirier Boulevard P.68, on Curé Poirier P.68, à l'ouest par une rue 68-5, au sud par la the west by a street 68-5, on the south by the separative line ligne limitative des terres 68 et 69.of lots of lands 68 and 69.1387-1301 Bloomstone Development Inc., 5085 Sax, app.104, Montréal 308, Que.Une partie du lot originaire 68, contenant une superficie de A part of original lot 68, having an area of 1,419,265 square 1,419,266 Oieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit savoir: au sud-ouest par le Boulevard to wit: on the southwest by Curé Poirier Boulevard, on the Curé Poirier, au nord par les limites nord de la terre 68, au north by north limits of land 68, on the south, by south limits sud par les limites sud du lot originaire 69, et à l'est par les of original lot 69, and on the east by east limits of land 68.limites est de la terre 68.1388-1400 Thirty-Six Developments Ltd., et/and Skill Developments Ltd., et/and Oak Developments Ltd., et/and Succesful Developments Ltd., et/and Georgian Developments Ltd., et/and Esplanade Developments Ltd., et/and Tophat Developments Ltd., et/and Pine Developments Ltd., 6200 Boul.Décarie, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 69, contenant une superficie A part of original lot 69, having an area of 1,021,178 square de 1,021,178 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, feet, English measure and more or less, and bounded as follows, et bornée comme suit, savoir: au nord par la ligne limitative to wit: on the north by the separative line of lots of lands 68 and des terres 68 et 69, au sud par la ligne limitative des terres 69, on the south by the separative line of lots of lands 69 and 69 et 70, à l'est par le lot 69-1032 et par une autre partie du 70, on the east by lot 69-1032, and by another part of original lot originaire 69.et à l'ouest par le lot 69-1029.lot 69, and on the west by lot 69-1029.1387-1501 Thirty-Six Developments Ltd., et/and Skill Developments Ltd., et/and Oak Developments Ltd., et/and Succesful Developments Ltd., et/and Georgian Developments Ltd., et/and Esplanade Developments Ltd., et/and Tophat Developments Ltd., et/and Pine Developments Ltd., 6200 Boul.Décarie, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 69, contenant une superficie A part of original lot 69, having an area of 784,700 square de 784,700 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: à l'ouest par une partie du lot to wit: on the west by a part of original lot 69, on the east by originaire 69, à l'est par la ligne limitative de la terre 69, au the separative line of land 69, on the north by the separative nord par la ligne limitative des terres.68 et 69, au sud par la line of lots of lands 68 and 69, on the south by the separative ligne limitative des terres 69 et 70.A distraire toutefois des line of lots of lands 69 and 70.To withdraw however from ces tenants et aboutissants les lots 69-29, 69-31.69-238, boundaries and abuttals, lots 69-29, 69-31, 69-238, 69-239, 69-239, 69-240, 69-67 et une partie non-subdivisée du lot 69-240, 69-67 and a non subdivided part from original lot 69, originaire 69, contenant une superficie de 2,000 pieds carrés.having an area of 2,000 square feet.1312-2030 Z.& Z.Inc., 506 Le Royer, St-Lambert, Que.69-1022-1.1312-2040 Z.& Z.Inc., 506 Le Royer, St-Lambert, Que.69-1022-2, 87-116.1311-2131 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 70, contenant une superficie A part of original lot 70, having an area of 130,050 square de 130,050 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 70-534A, et to wit: on the north by a street 70-534A, and by lots 410 and par les lots 410 et 411, à l'est par une rue 70-384, au sud par 411, on the east by a street 70-384, on the south by a street une rue 70-445, et à l'ouest par une autre rue 70-506.70-445, and on the west by another street 70-506.1311-2141 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 70, contenant une superficie A part of original lot 70, having an area of 92,019 square de 92,019 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rtie 70-533A, au to wit: on the north by a street 70- 533A, on the south by a sud par une rue 70-323, à l'est par une rue 70-262 et à l'ouest street 70-323, on the east by a street 70-262 and on the west par une autre rue 70-384.by another street 70-384.1311-2143 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 70.contenant une superficie A part of original lot 70, having an area of 25,500 square de 25,500 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 70-15, à l'est to wit: on the north by a street 70-15, on the east by a street 6172 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S9 juillet 197Z, lOi- année, n° 30 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable par une rue 70-140, au sud par une rue 70-198 et à l'ouest par une autre rue 70-262.70-140, on the south by a street 70-1Ç another street 70-262.and on the west by Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.A part of original lot 70, having an area of 146,062 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a street 70-14, on the south by a street 70-140 and on the east by the 70-71, ant he west by a street, separative line of lots of lands 59 and 70.1311-2145 Une partie du lot originaire 70, contenant une superficie de 146,062 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 70-14, au sud par une rue 70-71, à l'ouest par une rue 70-140 et à l'est par la ligne limitative des terres 59 et 70.1311-2149 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 70, contenant une superficie A part of original lot 70, having an area of 134,300_square de 134,300 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 70-445, à l'est par une rue 70-384, au sud par une rue 70-69*2, et à l'ouest par une autre rue 70-606.feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a street 70-446, on the east by a street 70-384, on the south by a street 70-692, and on the west by-another street 70-606.1311-2151 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 70, contenant une superficie de 92,650 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 70-323, au sud par une rue 70-692, à l'ouest par une autre rue 70-384, et à l'est par une autre partie dudit lot originaire 70.A part of original lot 70, having an area of 92,650 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a street 70-323, on the south by a street 70-692, on the west by another street 70-384, and on the east by another part of said original lot 70.1311-2157 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 70, contenant une superficie de 128,185 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 70-71, et par le lot 70-80.à l'ouest par une rue 70-140 et le lot 70-80, à l'est par une autre partie du lot originaire 70 et par le lot 70-80, et au sud par une rue 70-692.A part of original lot 70, having an area of 128,185 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a street 70-71, and by lot 70-80, on the west by a street 70-140 and by lot 70-80, on the east by another part of original lot 70 and by lot 70-80, and on the south by a street 70-692.1311-2125 Gentilly Road Housing Corporation et/and Genat Developments Ltd., et / and Twenty-Seven Developments Ltd., a/s-c/o Greenblatt, Godinsky, Resin 1255 University, app.700 Montréal 110, Que.Un emplacement composé d'une partie du lot originaire 70, des lots 70-506, 70-535A, 70-536A, 70-537A, 70-617, 70-618, 70-691 et des parties des lots 70-613, 70-667 et 70-692, contenant une superficie de 766,806 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit, savoir: en front, au sud-ouest par le Boulevard Roland-Therrien, d'un côté, au nord-ouest par une partie du lot originaire 69, en arrière, au nord-est, par une autre partie du lot originaire 70 et par les lots 70-534A, 70-445 et 70-P.692, et de l'autre côté, au sud-est par une autre partie du lot originaire 71.1311-2223 M.Lazarus Bavitch, 1 Place Ville-Marie, chambre 920, A site composed by a part of original lot 70, lots 70-506, 70-535A, 70-536A.70-537A, 70-617.70-618, 7tf691 and parts of lots 70-613, 70-657 and 70-692, having an area of 756,806 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: in front, on southwest by Roland-Therrien Boulevard, on one side, on northwest by a part of original lot 69, in rear on northeast by another part of original lot 70 and by lots 70-534A, 70-445 and 70-P.692, and on the other side, on southeast by a part of original lot 71.1311-2221 1311-2257 1311-2255 1311-2309 1311-2307 1311-2365 1311-2353 1311-2403 1311-2401 1311-2219 M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, Montréal, Que.71-272, 273, 274, 277, 71-278, 279, 282.chambre 920, Montréal, Que.71-283, 284, 285, 288.71-289, 290.chambre 920, Montréal, Que.71-302, 303, 304.307, 71-308, 309, 312.chambre 920, Montréal, Que.71-313, 314, 315, 318, 71-319, 320, chambre 920, Montréal, Que.71-333, 334, 335, 338, 71-339, 340, 343 chambre 920, Montréal, Que.71-344, 345, 346, 349, 71-350, 351.chambre 920, Montréal, Que.71-363, 364 , 365 368, 71-369, 370, 373.chambre 920, Montréal, Que.71-374, 376, 376, 379 71-380 381 chambre 920, Montréal, Que.71-393, 394, 395 398, 71-399, 400, 403.chambre 920, Montréal, Que.71-404 , 405 406 , \u201e\u201e\u201e , , ~ , 409, 71-410, 41 i, chambre 200, Montréal, Que.71-415, 416, 417, 420, 71-421, 422, 71-275, 276, 280, 71-281, 71-286, 287, 291, 71-292.71-305.306, 310, 71-311, 71-316, 317, 321, 71-322.71-336, 337, 341, 71-342, 71-347, 348, 352, 71-353.71-366, 367, 371, 71-372, 71-377.378.382, 71-383, 71-396, 397.401, 71-402, 71-407, 408, 412, 71-413.71-418, 419.423, 71-424. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 19, 197S, Vol.101, No.SO 6173 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable 1311-2217 1311-2213 1311-2253 1311-2251 1311-2249 1311-2305 1311-2303 1311-2301 1311-2351 1311-2349 1311-2347 1311-2399 1311-2397 1311-2395 1311-2211 1311-2209 1311-2207 1311-2247 1311-2245 1311-2243 1311-2299 1311-2295 1311-2293 1311-2345 1311-2343 1311-2341 1311-2393 1311-2391 1311-2389 1311-2333 1311-2289 1311-2241 1311-2205 2808-2520 2808-2530 1702-1260 1702-1330 2134-1348 2134-1338 2134-1308 2124-1400 M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, M.Lazarus Bavitch, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place ViUe-Marie.1 Place Ville-Marie, 1 Place Ville-Marie, 1 Place ViUe-Marie.1 Place VUle-Marie, 1 Place ViUe-Marie.1 Place VUle-Marie, 1 Place VUle-Marie, 1 Place VUle-Marie, 1 Place VUle-Marie, 1 Place VUle-Marie.1 Place VUle-Marie, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, chambre 920, Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montreal, Que Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal, Que.Montréal.Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place ViUe-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place Ville-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place ViUe-Marie, chambre 920, Montréal, Qu .M.Lazarus Bavitch, 1 Place ViUe-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place ViUe-Marie, chambre 920.Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch.1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal.Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place ViUe-Marie, chambre 920, Montréal, Que.M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, chambre 920, Montréal, Que.Smart Avenue Development Mtl Inc., 5777 Av.MeUing, Montréal 268, Que.Smart Avenue Development Mtl Inc., 5777 Av.Melling, Montréal 268, Que.M.Paul-ÉmUe Therrien, 5440 Beaubien E., app.7, Montréal, Que.Smart Avenue Development Mtl Inc., 5777 Av.Melling.Montréal, Que.Smart Avenue Development Mtl Inc., 5777 Av.Melling, Montréal, Que- Smart Avenue Development Mtl Inc., 5777 Av.MeUing, Montréal, Que.Smart Avenue Development Mtl Inc., 5777 Av.Melling, Montréal, Que.Grand-Pré Construction Ltée, 1259 Berthelet, LongueuU, Que.71-425, 426, 427, 71-428, 429.430.71-431,432,433.71-435, 436, 437, 71-438, 439, 440.71-441, 442, 443, 71-444.71-445.446, 447.71-448.449, 450.71-451, 452, 453, 71-454.71-455, 456.457, 71-458, 459, 460, 71-461, 462, 463, 71-464.71-465, 466, 467, 71-468.469, 470, 71-471, 472, 473, 71-474.71-476, 477.478.71-479, 480, 481, 71-482, 483, 484, 71-485.71-486, 487, 488, 71-489, 490, 491, 71-492, 493.494, 71-495.71-496.497, 498, 71-499, 500, 501, 71-502, 503, 504, 71-505.71-506, 507, 508, 71-509, 510, 511, 71-512.513, 514.71-515.71-516.517.518, 71-519, 520, 521.71-522, 523, 524, 71-525.71-526.527, 528, 71-529, 530, 531, 71-532, 533.534, 71-535.71-536, 537, 538, 71-539, 540, 541, 71-542, 543, 544, 71-545.71-546.547, 548, 71-549, 550, 551, 71-552, 553, 554, 71-555.71-556, 557 , 558, 71-559, 560, 561.71-562, 563, 564, 71-565.71-567, 568, 569.71-570, 571, 572, 71-573, 574, 575.71-576.577 , 578, 71-579, 580.581, 71-582, 583, 584, 71-585-71-586, 587, 588, 71-589, 590, 591, 71-592, 593, 594, 71-595, 596.71-597, 598, 599, 71-600, 601.602, 71-603.604, 605, 71-606-71-607 , 608.609, 71-610, 611.612.71-613, 614, 615, 71-616-71-617, 618, 619, 71-620, 621, 622.71-623, 624, 625, 71-626.71-628, 629, 630, 71-631, 632, 633, 71-634, 635.71-639, 640, 641, 71-642, 643.644, 71-645, 646.647.71-648, 649, 650.71-651.652, 653, 71-654, 655, 656, 71-657.71-658, 659.660, 71-661, 662.663, 71-664, 665, 666.71-667.71-668, 669, 700, 71-701, 702, 703, 71-704, 705, 706, 71-707.71-70S.709, 710, 71-711.712.713, 71-714, 715, 716, 71-717.71-719, 720, 721,71-722.71-723.724, 725, 71-726, 727, 728, 71-729, 730, 731.71-732-71-733, 734.735, 71-736, 737.738, 71-739, 740, 741, 71-742, 71-762, 763, 764, 71-765, 766, 767, 71-768, 769, 770, 71-771.71-776, 777, 778, 71-779, 780, 781, 71-782, 783, 784, 71-785.71-789, 790, 791, 71-792, 793, 794, 71-795, 796, 797, 71-798.71-802, 803, 804, 71-805, 806, 807, 71-808, 809, 810.75-895.75-896.76-133.76-140.76-154.76-155.76-158.76-177-1. 6174 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n' 30 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 2124-1420 Grand-Pré Construction Ltée, 1259 Berthelet, Longueuil, Que.Une partie du lot 76-177, contenant une superficie de A part of lot 76-177, having an area of 32,977 square feet, 32.977 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et English measure and more or less, and bounded as follows, borinée comme suit, savoir: au nord par la rue Beauharnois, to wit: on the north by Beauharnois street, on the south by a au sud par une partie du lot 77-172, à l'est par la rue Beau- part of lot 77-172, on the east by Beauvais street, and on the vais, et à l'ouest par le lot 76rl77.1408-0076 M.Marlin Thomas, 76 King George, Longueuil, Que.91-87,88,89,92-9 10 11 1405-0189 M.Jean Richard, et / and M.Richard Chagnon, 189 Louise, Longueuil, Que.91-106 107 ' ' 1405-0229 Mme / Mrs.Jacqueline Vincent-Desmarais, 879 St-Louis, Joliette, Que.Le lot 91-115 et une partie du lot 91-116.mesurant cette- Lot 91-115 and a part of lot 91-116, measuring this said part dite partie 10 pieds de largeur par 80 pieds de profondeur.10 feet in width by 80 feet in depth.English measure and more mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, or less, and bounded as follows, to wit: on the north bv a part savoir: au nord par une partie du lot 90-47, au sud par la rue of lot 90-47, on the south by Louise street 91-124 on the west Louise 91-124, à l'ouest par le lot 91-115, et à l'est par le by lot 91-115, and on the east by the residue of said lot 91-116 résidu dudit lot 91-116.1407-0615 1308-2230 1408-0614 1405-0743 1405-0753 1406-0730 1406-0720 1406-0678 1408-0680 1408-0712 1406-0130 1302-2278 1409-0047 1302-2286 M.Roger Larue, 601 King George, Longueuil, Que.91-372 373.M.Roger Larue, 601 King George.Longueuil, Que.91-374* 375 37(j Jacques Marc Development Inc., CP.132 Lafiëche, St-Hubert, Que.91-396' 397'.92-328 329 Mile / Miss Nathalie Nichiporowich, 743 Louise, Longueuil.Que.91-418* 419.' ' M.Morris Brenner, a/s-c/o M.Pal Solomon, 20250 Brentwood, Libonia.91-420*491 Michigan 48)52, U.S.A.' M.René Poissant.720 Louise, Longueuil, Que.91-433, 434 M.René Poissant, 720 Louise, Longueuil, Que.91-435,' 436! M.Gustave Cormier, 685 Valois, Longueuil, Que.91-444! 445' 91-446 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.91-48l', 482* 91-483* 484 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.9U488,' 489.'9Ui9Q'92^A2l 422 92-423 ' ' M.Istvan Marton, 27 Deerfield Cr., Bramalea, Ontario.91-500.M.Bernadin Bertrand, 2288 Gamache, Longueuil, Que.92-48 1-1 Mme / Mrs.Rose Tousignant-Guérin, 49 Goyette, Longueuil, Que.92-33! M.Adrien Paquette, 2286 Gamache, Longueuil, Que.92-49! QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, A'o.30 6177 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable 1410-0016 1001-2281 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Lafièche, St-Hubert, Que.Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.92-73, 74.Le lot 92-75, à distraire toutefois la partie expropriée aux termes de l'acte 253257.Lot 92-75, to withdraw however the expropriated part registered under number 263257.1001-2285 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Le lot 92-76, à distraire toutefois la partie expropriée aux termes de l'acte 253267.Lot 92-76, to withdraw however the expropriated part registered under number 253257.1001-2287 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Les lots 92-77 et 92-78, à distraire toutefois de ces lots, la Lots 92-77 and 92-78, to withdraw however from those lots partie vendue appert acte 76150, à distraire également la partie expropriée aux termes de l'acte 253257.the sold part, registered under number 76150.to withdraw also the expropriated part registered under number 253257.92-84,85.1411-0039 M.Leopold Laflamme, 41 Desmarchais, Longueuil, Que.1411-0089 M.Hermas Rouillier, 89 Desmarchais, Longueuil, Que.Lots 92-95.92-94, 92-93 and a part of lot 92-92, measuring this said part 17 feet in width by 83 feet in depth.English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a part of lot 92-62, on the south by Desmarchais street, on the east by lot 92-93 and on the west by the residue of said lot 92-92.Les lots 92-95, 92-94, 92-93 et une partie du lot 92-92, mesurant cettedite partie 17 pieds de largeur par 83 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une partie du lot 92-62, au sud par la rue Desmarchais, à l'est par le lot 92-93 et à l'ouest par le résidu dudit lot 92-92.1409-0369 M.Edouard Defoy.369 Goyette.Longueuil, Que.1409-0321 M.Paul-Emile Beaulieu.Sherbrooke.Que., et/and M.Louis Gagné, Sherbrooke.Que.Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.M.Marius Raymond, a/s-c/o Notaire M.H.Gagnon, 815 Duluth est, Montréal, Que.M.Paul-André Millette, 2284 Bellerose, Longueuil, Que.M.Nati Siegler, 5575 Randall, Côte St-Luc 266, Que., et/and M.André St-Jean, 255 Hubert.Greenfield Park, Que., et/and M.Mateo Felberg, 43 Clave, Montréal, Que., et/and M.Claude Tessier, 93 Templeton, Greenfield Park, Que.Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132.St-Hubert.Que.Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.M.Marius Raymond, a / s-c / o Notaire M.H.Gagnon, 815 Duluth est, Montréal, Que.Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.M.Marius Raymond, a / s-c / o Notaire M.H.Gagnon.815 Duluth est, Montréal, Que.M.Guy Wisintainer, a/s-c/o Notaire M.H.Gagnon, 815 Duluth est, Montréal, Que.M.Mortiner Lechter, 122 Aberdeen, Montréal 217, Que.et / and M.Richard M.Wise, 5900 Macdonald, Hampstead, Que.Une partie du lot originaire 93, contenant une superficie de 205,650 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins et bornée comme suit, savoir: au nord par la rue Sacré-Coeur, 1409-0519 1409-0513 1308-2284 1411-0547 1411-0561 1410-0746 1410-0696 1410-0686 1411-0709 1411-0719 1411-0729 1411-0739 1301-2386 92-243, 244.92-251, 252, 253.92-350, 351.92-352, 353.92-359, 360.92-392, 393.92-397, 398.29-462.463.92-471, 472.92-475, 476.92-488, 489.92-490, 491.92-492, 493.92-494, 495, 496.au sud par la ligne limitative des terres 93 et 94, à l'est par la rue Lavallée, et à l'ouest par la rue Gamache.À distraire toutefois de ces tenants et aboutissants, les lots 93-307 et 93-308.A part of original lot 93, having an area of 205,650 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north-by Sacré-Coeur street, on the south by the separative line of lots of lands 93 and 94, on the east by Lavallée street, and on the west by Gamache street.To withdraw however from those boundaries and abuttals lots 93-307 and 93-308.1305-2371 M.Mortiner Lechter, 122 Aberdeen, Montréal 217, Que.et /and M.Richard M.Wise, 5900 Macdonald, Hampstead.Que.Une partie du lot originaire 93, contenant une superficie de 348,316 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par la rue Sacré-Coeur, au sud par la ligne limitative des terres 93 et 94, à l'ouest par le lot 93-306, et à l'est par la ligne limitative des terres 74 et 93.A part of original lot 93, having an area of 348,315 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by Sacré-Coeur street, on the south by the separative line of lots of lands 93 and 94, on the west by lot 93-306, and on the east bv the separative line of lots of lands 74 and 93.1304-2362 M.Raymond Hiendeau, 2362 Luvallée, Longueuil, Que.Un emplacement composé des parties des lots 93-54, 93-56 et du lot 93-55, mesurant 39 pieds de largeur par 90 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit, savoir: au nord par le résidu dudit lot 93-54, au sud par le résidu du lot 93-56, à l'ouest par une partie du lot 93-58, et à l'est par la me Lavallée.A site composed of lot 93-55 and by parts of lots 93-54 and 93-56.measuring 39 feet in width by 90 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by the residue of said lot 93-54, on the south by the residue of lot 93-56.on the west by a part of lot 93-58, and on the east by Lavallée street. 6178 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 101' année, n° Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 1303-2333 M.Lionel Jacques, 2333 Lavallée, Longueuil, Que.Un emplacement composé des parties des lots 93-96, 93-97 et 93-98, mesurant 40 pieds de largeur par 75 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit, savoir: au nord par la rue Desmarchais, à l'est par les résidus desdits lots 93-96, 93-97 et 93-98, au sud par une partie du lot 93-145, et à l'ouest par la rue Lavallée 93-94.A site composed from parts of lots 93-96, 93-97 and 93-98, measuring 40 feet in width by 75 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by Desmarchais street, on the east by the residues of said lots 93-96, 93-97 and 93-98, on the south by a part of lot 93-145, and on the west by Lavallée street 93-94.1412-0320 M.Stevan Krkljus.320 Desmarchais, Longueuil, Que.93-100, 101.1413-0347 Dame / Mrs.T.Marchand-Piché, 347 Paul, Longueuil, Que.93-138, 139.1308-2358 Peter Zuliani Holding Inc.2160 St-Georges, Longueuil.Que.93-319.1308-2346 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges.Longueuil.Que.93-320.1308-2328 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges.Longueuil, Que.93-321.1413-0571 Peter Zuliani Holding Inc.2160 St-Georges, Longueuil.Que.93-322.1413-0561 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges, Longueuil, Que.93-323.1305-2335 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges, Longueuil, Que.93-328.1305-2315 Peter Zuliani Holding Inc.2160 St-Georges, Longueuil, Que.93-329.1412-0560 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges, Longueuil, Que.93-334.1412-0570 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges, Longueuil, Que.93-335.1308-2312 Peter Zuliani Holding Inc.2160 St-Georges, Longueuil, Que.93-336.1001-2451 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Le lot 94-238, à distraire toutefois la partie expropriée.Lot 94-238, to withdraw however the expropriated part.1420-0014 M.Roland Alain, 16 Briand, Longueuil, Que.94-277.1420-0066 M.Émilien Dupuis.66 Briand, Longueuil, Que.94-290.291.1419-0073 M.Yvano Martel, 73 Briand, Longueuil, Que.94-340, 341.1419-0135 M.Renée Laramée, 926 Stedman, Notre-Dame-du-Sacré-Coeur, Laprairie, 94-353, 354, 355.Que.1418-0020 M.Jules-Marie Leblanc, 20 Poincarré.Longueuil, Que.94-360, 361.362.1419-0173 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.94-670, 671.1424-0100 Delbrooke Construction Co.Ltd.45 Argus Crescent.Mercier, Que.Le lot 94-1263, à distraire toutefois la partie servant de Lot 94-1263, to withdraw however the part used as a street, rue.1430-0278 M.Louis Parmentier, 4622 Old Orchard, Montréal.Que.1001-2755 M.Harvey Wolfe in Trust, 4460 Sherbrooke O., Westmount 215.Que.1001-2735 M.Harvey Wolfe in Trust, 4460 Sherbrooke O., Westmount 215, Que.1718-2740 M.Harvey Wolfe in Trust, 4460 Sherbrooke O., Westmount 215.Que.1718-2748 M.Harvey Wolfe in Trust.4460 Sherbrooke O., Westmount 215.Que.1312-2690 M.Claude Malo, 8295 Drolet, Montréal 351.Que.1728-0258 M.Robert Prescott, 1975 Maisonneuve, suite 1909, Montréal, Que.1728-0252 M.Robert Prescott, 1975 Maisonneuve, suite 1909, Montréal, Que.1720-2800 Excel Homes Inc.2360 Chemin Lucerne, app.2A, Ville Mont-Royal, Que.1727-0181 Excel Homes Inc.2360 Chemin Lucerne, app.2A Ville Mont-Royal, Que.2120-0182 Bijar Ltée, 2360 Chemin Lucerne, app.2A, Ville Mont-Royal, Que.1737-0199 M.Léonard Courtemanche, 6425 Lasalle, Verdun, Que.1737-0193 M.Léonard Courtemanche, 6425 Lasalle, Verdun, Que.1805-0135 Agary Co.Inc., 2861 Chemin Chambly, Longueuil, Que.1805-0141 Agary Co.Inc., 2861 Chemin Chambly, Longueuil, Que.2120-0132 Agary Co.Inc., 2861 Chemin Chambly, Longueuil, Que.2120-0138 Flamingo Construction Inc., 790 Montée Ste-Julie, Ste-Julie, Que.2120-0144 Flamingo Construction Inc., 790 Montée Ste-Julie, Ste-Julie, Que.1805-0111 Agary Co.Inc.2861 Chemin Chambly, Longueuil, Que.1805-0117 Agary Co.Inc., 2861 Chemin Chambly, Longueuil, Que.1805-0123 Agary Co.Inc., 2861 Chemin Chambly.Longueuil.Que.1805-0129 Agary Co.Inc., 2861 Chemin Chambly, Longueuil, Que.1921-0425 M.Herbert Thomas, 23 Kiel, Frankenstrasse 8, Germany.1903-0181 Mme / Mrs.Hélène Berger, 82 Rosenheim, Erlenaustras.se 31, Germany.1903-0191 Mme / Mrs.Hélène Berger.1903-0201 Mme/Mrs.Hélène Berger.1903-0211 Mme / Mrs.Hélène Berger.1918-0236 Mme / Mrs.Hélène Berger .1918-0232 Mme / Mrs.Hélène Berger.1918-0228 Mme / Mrs.Hélène Berger.1918-0224 Mme / Mrs.Hélène Berger.1918-0222 Mme / Mrs.Hélène Berger.1918-0220 Mme / Mrs.Hélène Berger.1930-0442 M.Eduard Krotz.7407 Rottenburg, Teichenstrasse 2.Germany.1930-0446 M.Eduard Krotz.1930-0450 M.Eduard Krotz.1930-0454 M.Eduard Krotz.\" 1922-0438 Mme / Mrs.Maria Weber, 6 Frankfurt.Kaiser-Sigmand-Str.3.Germany.1922-0518 M.Werner Kunzmann, 7531 Eisingen.Heldenstrasse 4, Germany.1908-0220 C.I.P.Homes Limited, Sun Life Building.Dominion Square, Montréal, Que.1904-0350 M.Rainer Engelhardt, 7257 Ditzingen, Nittlere Strasse 22.Germany.94-1416.97-1.97-2.97-24.97-25.97-319.98-1845.98-1846.98-1894.98-1895.98-1905.99-1042.98-1946.98-1947.99-1027.99-1028.99-1029.99-1030.99-1031.99-1036.99-1037.99-1038.99-1039.108-86.109-83.109-49.109-50 109-51.109-52.109-53.109-54.109-55.109-56.109-57.109-58.109-64, 109-65, 109-66, 109-67, 109-68.109-74, 110-177.110-48.110-121.110-173.110-172.110-171.110-170. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.lOi, No.30 6179 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable 1925-0357 1925-0353 1925-0349 1925-0345 1926-0344 1927-3665 1927-3655 1930-0474 1930-0470 1930-0466 1911-3681 1911-3691 1911-3701 1911-3711 1911-3721 1926-0308 1901-0235 1901-0245 1928-3720 1928-3700 1928-3690 1928-3670 1927-3675 1231-0915 1702-1400 1702-1410 1702-1420 2131-2571 2131-2581 2131-2589 2131-2597 2131-2605 2131-2613 2131-2621 2131-2629 2131-2637 2131-2645 2123-1361 2123-1369 2123-1377 2123-1385 1000-3570 M.Kurt Lang, 7931 Allmendingen, Kleindorferstrasse 18, Germany.M.Kurt Lang.M.Kurt Lang.M.Kurt Lang.M.Werner Quit, 8 Munchon, Weinbergstr.57, Germany.M.Werner Quit.M.Werner Quit.M.Wielfried Kautz, 7055 Rommelshausen, Schafstrasse 3, Germany.M.Amandus Deinzer, 8551 Gossweinstein NR.120, Germany.M, Wielfried Kautz, 7055 Rommelshausen, Schafstrasse 3, Germany.M.Eduard Krotz, 7407 Rottenburg, Teichenstrasse 2, Germany.M.Eduard Krotz.M.Eduard Krotz.M.Eduard Krotz.M.Eduard Krotz.M.Hans Becker et / and Mme / Mrs.Barbara Becker, 8061 Gilching, Megin- had Str.40, Germany.M.Kurt Karl Bertsch, 235 Vauquelin, Longueuil, Que.M.Kurt Karl Bertsch.M.Alois Stallwanger, 8170 Bad Tolz, Edelweibstrasse 43, Germany.M.Roland Knapek, 8035 Gautinh, Untertaxetweg 78, Germany.M.Alois Stallwanger et/and Mme/Mrs.Elisabeth Stallwanger, 817 Bad Tolz, Edelweisstr.43, Germany.M.Eduard Krotz.7407 Rottenburg, Teichenstrasse 2, Germany.110-129.110-130.110-131.110-132.110-142, 111-117.110-146.111-143.110-147.110-165.110-166.110-167.111-99.111-100.111-101.111-102.111-103.111-108.111-124.111-125.' 111-136.111-138.111-139.111-141.66-209, 210.75-S0S.75-869.Mme / Mrs.Ida Doll, 8035 Gauting, Untertaxetweg 80.Germany.111-144 M.Jean Yale, 7710 Des Vendéens, Ville d'Anjou, Que.Mlle/Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.Mlle/Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.Mlle / Miss Yvette Gagnon.8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.75-870.Mlle / Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.75-871, 76-212.Mlle / Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-213.Mlle / Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-214.Mlle/ Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-215.Mlle / Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-216.Mlle / Miss Yvette Gagnon.8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-217.Mlle / Miss Yvette Gagnon.8264 Roche-sur-Yon.Ville d'Anjou.Que.76-218.Mlle/ Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-219.Mlle / Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-220.Mlle/ Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-221.Mlle/ Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.76-222 / ^-___i*_ r,_____on 15-U\u2014 \u2014.\"Vr.*.vin., r 1 »;«., fli.A Tfi OOI Mlle/Miss Yvette Gagnon, 8264 Roche-sur-Yon, Ville d'Anjou, Que.Mlle / Miss Yvette Gagnon.Mlle / Miss Yvette Gagnon.Mercury Realties Inc., a/s-c/o M.Ben Lechter, 2015 Drummond, app.200, Montréal, Que.Le lot originaire 114 contenant une superficie de 747,412 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moin6.et borné comme suit, savoir: au nord par la ligne limitative des terres 114 et 115, au sud par la ligne limitative des terres 113 et 114, à l'est par le Chemin Chambly, et à l'ouest, par la ligne ouest de ladite terre 114.» A distraire toutefois les parties expropriées.76-223.76-224.76-225.The original lot 114 having an area of 747,412 square feet.English measure, and more or less and bounded as follows, to wit: on the north by the separative line of lots of lands 114 and 115, on the south by the separative line of lots of lands 113 and 114, on the east by Chemin Chambly and on the west, by the west line of said land 114, To withdraw however the expropriated parts.M.Ben Lechter, 2015 Drummond, app.200.Montréal, Que.A part of original lot 307, having an area of 36,475 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north and south, by others parts of said lot 307, and on the east and west, by parts of original lot 115.1582-3550 Une partie du lot originaire 307, contenant une superficie de 36,475 pieds carrés mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord et au sud, par d'autres parties dudit lot 307, à l'est et à l'ouest par des parties du lot originaire 115.1000-3500 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, app.200, Montréal, Que Une partie du lot originaire 115, contenant une superficie de 746,951 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme shiit, savoir: au nord par la ligne limitative des terres 115 et 116, au sud par la ligne limitative des terres 115 et 114.à l'est par le Chemin Chambly, et à l'ouest, par la limite ouest de ladite terre 115.À distraire toutefois la partie expropriée et le lot 115-2.A part of original lot 115.having an area of 746.951 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by the separative line of lots of lands 115 and 116.on the south by the separative line of lots of lands 115 and 114, on the east by Chemin Chambly, and on the west by the we9t limit of said land 115.To withdraw however the expropriated part and lot 115-2.1582-3500 M.Peter S.Wise, 615 Dorchester Ouest, app.1060, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 307, contenant Une superficie de 61.066 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord et au sud par d'autres parties dudit lot 307.à l'est et à l'ouest, par des parties du lot originaire 116.A part of original lot 307, having an area of 61,066 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north and south, by others parts of said lot 307, on the east and west by parts of original iot 116. 6180 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, ri* 30 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 1000-3430 M.Peter S.Wise.615 Dorchester Ouest, app.1060, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 116, contenant une superficie de 1,157,380 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par la ligne Limitative des terres 116 et 117, au sud par la ligne limitative des terres 116 et 115, à l'est par le Chemin Chambly et à l'ouest par la ligne ouest de ladite terre 116.À distraire toutefois la partie expropriée et le lot 116-1.1000-3388 Placements V.C.L.Inc., 3388 Chemin Chambly, Longueuil, Que.1517-3301 M.Jacques Lanoville, 3301 De Lyon, Longueuil, Que.1638-0738 P.Talbot Inc., 394 Vincent-Massey, Beloeil, Que.1000-3180 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, app.200.Montréal, Que.Les lots 119-2 et 119-51.à distraire toutefois de ces lots, les parties expropriées, et la partie vendue pour former le lot 119-2-1.A part of original lot 116, having an area of 1,157,380 square feet.English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by the separative line of lots of lands 116 and 117.on the south by the separative line of lots of lands 116 and 115, on the east by Chemin Chambly, and on the west by west line of said land 116.To withdraw however the expropriated part and lot 116-1.117-146.118-101, 102-1.118-187, 119-401.Lots 119-2 and 119-51, to withdraw however from those lots, the expropriated parts, and the part sold to complete lot 119-2-1.1640-0628 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria.Longueuil, Que.119-153.1639-0725 M.Jean-Guy Lepailleur, 725 Récollets, Longueuil, Que.119-281.1637-0753 M.Albert Bédard, 14390 Montmartre, app.1.Pointe-aux-Trembles, Que.119-337.1637-0641 Mme / Mrs.F.Jolicoeur-Ulysse, 641 Riverin.Longueuil, Que.119-359.1639-0617 Mi Henri Girard, 617 Récollets, Longueuil.Que.119-388.1570-0936 M.Fernand Maranda, 3964 Ethel, Verdun, Que.121-195.1570-0946 Immeubles Carbonneau Realties Inc., 3925 Grande-Allée, St-Hubert, Que.121-196.1564-2950 L'Évêque Catholique de St-Jean.CP.4000, Lonimeuil, Que.Un emplacement composé du lot 122-137, et une partie du lot originaire 122, contenant une superficie de 55,920 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit, savoir: au nord, par le lot 123-1006, au sud par une partie du lot 122-135, à l'ouest par le lot 122-153, et à l'est par la rue Dumont.A site composed of lot 122-137 and a part of original lot 122, having an area of 55,920 square feet.English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north, by lot 123-1006, on the south by a part of lot 122-135, on the west by lot 122-153, and on the east by Dumont street.1573-2955 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.1573-2975 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.1000-2854 Crestview Construction Inc., 4770 Kent, app.206, Montréal 252, Que.1000-2864 Crestview Construction Inc., 4770 Kent.app.206, Montréal 252, Que.1000-2874 Crestview Construction Inc., 4770 Kent, app.206.Montréal 252, Que 1000-2884 Crestview Construction Inc.4770 Kent, app.206, Montréal 252, Que.1000-2894 Crestview Construction Inc., 4770 Kent.app.206, Montréal 252, Que.1000-2904 Crestview Construction Inc., 4770 Kent.app.206.Montréal 252, Que .1503-2897 Crestview Construction Inc.4770 Kent.app.206, Montréal 252, Que .1503-2887 Crestview Construction Inc., 4770 Kent, app.206, Montréal 252, Que.1503-2877 Crestview Construction Inc., 4770 Kent.app.206, Montréal 252, Que.1503-2867 Crestview Construction Inc., 4770 Kent, app.206, Montréal 252, Que .1503-2857 Crestview Construction Inc., 4770 Kent, app.206.Montréal 252, Que.1513-2885 M.Augustin Cotton, 2885 Dugas, Longueuil, Que.1516-2910 M.Marcel Lagacé, 2910 Dupuis, Longueuil, Que .1505-0555 E.R.Gallant Construction Ltée.12088 James Morrice, Montréal, Que.1528-0872 Les Habitations Caprice Inc., 8323 Boul.Haut-Anjou, Anjou, Que.1528-0868 Les Habitations Caprice Inc., 8323 Boul.Haut-Anjou.Anjou, Que.1526-2870 Les Habitations Caprice Inc., 8323 Boul.Haut-Anjou.Anjou, Que____ 1526-2862 Les Habitations Caprice Inc., 8323 Boul.Haut-Anjou, Anjou, Que.1502-2844 Crestview Construction Inc., 4770 Kent app.206.Montréal 252.Que.1581-1055 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, app.200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 125, contenant une superficie de 39,438 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 125-773.au sud par le lot 125-792, à l'est par une partie du lot originaire 316, et à l'ouest par la ligne ouest de la terre 125.A distraire toutefois, les lots 125-785 et 125-775.122-154.122-155.123-766.123-767.123-768.123-769.123-770.123-771.123-774.123-775.123-776.123-777.123-778.123-813.814-1.123-853-1.123-872.123-1083.123-1084.123-1092.123-1094.124-89, 102-2.A part of original lot 125.having an area of 39.438 square feet.English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 125-773, on the south by lot 125-792.on the east by a part of original lot 316, and on the west, by the est line of land 125.To withdraw however, lots 125-785 and 125-775.1581-1065 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, app.200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 125, contenant une superficie de 87,378 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord, par le lot 125-792.au sud par le lot 125-831.à l'est par le lot 125-793.et à l'ouest par le lot 125-830.À distraire toutefois, le lot 125-812.A part of original lot 125, having an area of 87,378 square leet, knglisn measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 125-792, on the south by lot 125-831, on the east by lot 125-793,and on the west by lot 125-830.To withdraw however, lot 125-812.1581-1075 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, app.200, Montréal, Que., U°e part'.6 du lot originaire 125.contenant une superficie A part of original lot 125, having an area of 80.682 souara de 80,682 piedB carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less and bounded as follows. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.20 6181 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble r OllO\tName and address\tDescription of immovable bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 125-831, au sud par le lot 125-868, à l'est par le 125-832, et à l'ouest par le lot 125-850.À distraire toutefois, le lot 125-851.1581-1085 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, app.200, Montréal, Que.to wit: on the north by lot 125-831, on the south by lot 125-868 on the east by lot 126-832, and on the west by lot 125-850.To withdraw however lot 125-851.Une partie du lot originaire 125, contenant une superficie de 33,845 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 125-868, au sud par le lot 125-870, à l'est par le lot 125-869, et à l'ouest par le lot 125-886.A part of original lot 125, having an area of 33,845 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 125-868, on the south by lot 125-870, on the east by lot 125-869, and on the west by lot 125-886.1582-0512 Les Habitations Tremblay Inc., 3139 Duquesne, Montréal, Que.125-1156.1582-0502 Les Habitations Tremblay Inc., 3139 Duquesne, Montréal, Que.125-1157.1582-0492 M.Jacques Gauthier, 6535A Rodolphe-Mathieu, Montréal, Que.et/and 126-1168.M.Patrick Audet, 5164 St-Zotique est, Montréal, Que.1582-0482 Les Habitations Tremblay Inc., 3139 Duquesne, Montréal, Que.125-1159.1582-0402 M.Claude St-Hilaire.406 Boul.Jacques-Cartier O., Longueuil, Que.125-1167-2, 125-1168-1.1582-0362 P.Talbot Inc., 394 Vincent-Massey, Beloeil, Que.125-1171.1515-2857 M.André Lessard, 2857 Dupuis, Longueuil, Que.125-1223, 1506-0432 M.Girard Lagacé, 432 Dandurand, Longueuil, Que.125-1234.1582-0902 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.125-1292.1582-0912 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.125-1293.1523-0815 P.Talbot Inc., 1585 Boul.Richelieu, St-Hilaire, Que.125-1337.1523-0835 P.Talbot Inc., 1585 Boul.Richelieu, St-Hilaire, Que.'.125-1342.1526-2858 Les Habitations Caprice Inc., 8323 Boul.Haut-Anjou, Anjou, Que.125-1416.1195-0485 M.Claude Verreault, 3210 Forest Hill, app.1706.Montréal, Que.126-832-2, 833.1195-0455 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.126-836.1581-0375 M.Jean Parent, 377 Boul.Jacques-Cartier O., Longueuil, Que.126-858.1196-0530 M.Jacques Duret, 1630 Mc Gill, Longueuil, Que.126-892, 893-1.1196-0520 M.Jacques Duret, 1630 Mc Gill, Longueuil, Que.126-893-2, 894.1199-0875 Les Habitations Tremblay Inc., 273 De Jumonville, Boucherville.Que.126-929.1199-0855 Les Habitations Tremblay Inc., 273 De Jumonville, Boucherville, Que.126-931.1197-0735 Carthage Construction Ltée, 201 Corot app.815, Ile des Soeurs, Verdun, Que.126-942-1, 126-942-2.1197-0725 M.Paul-Emile Allard, 727 Carignan, Longueuil, Que.126-943.1197-0715 M.Armand Lapierre, 717 Carignan, Longueuil, Que.126-944.1195-0585 M.Paul Proulx, 5794 Cadillac, Montréal, Que.126-952-2.1198-0820 M.Claude Lessard, 820 Carignan, Longueuil, Que.126-967,908-1.1197-0825 Carthage Construction Ltée, 201 Corot app.815, Verdun 201, Que.126-981.1197-0815 Carthage Construction Ltée, 201 Corot app.815, Verdun 201, Que.126-983.1199-0755 P.Talbot Inc., 394 Vincent-Massey, Beloeil, Que.126-990.1200-0840 Normand Lahaie Ltée, 308 Maréchal, Longueuil, Que.126-995.1200-0850 Normand Lahaie Ltée, 308 Maréchal, Longueuil, Que.Une partie du lot 126-996, mesurant cettedite partie 49 A part of lot 126-996.measuring this said part 49 feet in pieds de largeur par 100 pieds de profondeur, mesure anglaise width by 100 feet in depth, English measure and more or less, et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord, par and bounded as follows, to wit: on the north by lot 126-801, le lot 126-801, au sud par une partie du lot 126-999, à l'est on the south by a part of lot 126-999, on the east by lot 126-par le lot 126-995, et à l'ouest par le résidu dudit lot 126-996.995, and on the west by the residue of said lot 126-996.1200-0870 M.Léon Friedman, Syndic Faillite Normand Lahaie Ltée.110 Crémazie O., suite 201, Montréal 351, Que.0928-2680 Trilon Construction 1966 Ltd., 574 Powell, Montréal 305.Que.127-858.0959-2701 M.Raymond Salbo, 2701 Labonté.Longueuil, Que.127-701-1.1164-0850 Trilon Construction 1966 Ltd., 574 Powell.Montréal 305, Que.127-895.1181-0043 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.128-31, 32.0963-2553 M.André Archambeault, 2553 Dover, Longueuil, Que.128-682.0959-2577 M.Charles A.Lavallée, 2577 Labonté, Longueuil, Que.128-705.1177-0143 M.Roger Lacharité, 143 Beaubien O., Longueuil, Que.129-73.92.0928-2540 Trilon Construction 1966 Ltd., 574 Powell, Montréal 305.Que.129-512, 128-876.0984-2454 M.Cristian Couture, 2452 Chatham.Longueuil, Que.130-110-2,111.0959-2395 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert.Que.130-283, 284.0959-2411 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.130-285, 286.0959-2421 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.130-287, 288.0944-2412 M.Maurice Lachance, 2412 Victoria, Longueuil, Que.130-727.0931-2391 M.Henri Charpentier.1986 Cartier, Longueuil, Que.130-812.0930-2374 Jacques-Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.131-31, 32.0929-2365 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.131-47, 48, 49.0959-2385 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.131-127, 128.0958-2382 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, app.200.Montréal, Que.131-147, 148.0958-2392 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.131-149, 150.0986-2384 M.Lucien Brayer dit St-Pierre, 2384 Lépine.Longueuil, Que.131-156, 157.1162-0184 M.René Gauvreau et/and Mme / Mrs.M.P.Pilon-Gauvreau.184 Boul.131-192, 193, 131-201.Nobert, Longueuil, Que.0984-2390 M.Maurice Guillemette, 2390 Chatham, Longueuil, Que. 5182 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n° SO \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\tName and address\tDescription of immovable Le lot 131-205, et une partie du lot 131-204, mesurant Lot 131-206, and a part of lot 131-204.measuring tins said cettedite partie 15 pieds de largeur par 100 pieds de profon- part 15 feet in width by 100 feet in depth.English measure deur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north suit savoir: au nord par le lot 131-205, au sud par le résidu by lot 131-205, on the south by the residue of said lot 131-204, dudit lot 131-204, à l'est par la rue Chatham 131-85, et à on the east by Chatham street 131-85, and on the west by a l'ouest par une partie du lot 131-222.part of lot 131-222.1164-0320 M.Maurice Bachand, 320 Boul.Wilson.Longueuil.Que.131-213.221.0995-2031 M.Roger Casavant.2031 Grunt, Longueuil.Que.132-74.75.0995-1955 M.Guy Grenier, 1950 Chemin Chambly, Longueuil, Que.132-87.1000-1954 M.Guy Grenier.1950 Chemin Chambly, Longueuil.Que.132-106.1000-2114 M.Marcel Leduc, 2114 Chemin Chambly.Longueuil, Que.132-163.1000-2108 M.Gérard Deschatelets.2108 Chemin Chambly, Longueuil.Que.132-164.1000-2086 Mercury- Realties Inc.2015 Drummond, app.200, Montréal, Que.132-168.1000-2074 M.Rodolphe Gauthier, 2074 Chemin Chambly.Longueuil, Que.132-170.1161-0201 M.Guy Wisintainer.a/s-c/o Notaire M.H.Gagnon, 815 Duluth est, 133-93.Montréal, Que.0991-1259 M.Roger Parent.1259 St-Jacques.Longueuil.Que.133-120.121.1129-0201 M.Jean-Joseph Laforest, 201 Leblanc ouest.Longueuil, Que.133-143, 144.133-56-1.0993-1205 M.André Bergeron, 1205 St-Alexandre, Longueuil, Que.133-160, 161.0994-1332 Dame / Mrs.Gracia Bertrand, 1332 Grant, Longueuil, Que., et / and Dame / 133-388.389.Mrs.Marie-Jeanne Bertrand, 1212 Chemin Chambly, Longueuil, Que.0992-1570 Mile / Miss Marie-Blanche Masse, 211 Paul, Longueuil, Que.133-463.0992-1854 Dame / Mrs.Yvette Hamel-Chaput, 1811 St-Alexandre, Longueuil, Que.Les lots 133-486 et 133-487 a distraire du lot 133-486 la Lots 133-486 and 133-487 to withdraw from lot 133-486 partie vendue appert acte 112116.the part sold according to deed No.112116.0992-1874 M.Laurier Bonin, 1874 St-Alexandre.Longueuil, Que.Les lots 133-488, 133-489 et une partie du lot 133-490.Lots 133-488.133-489 and a part of lot 133-490, measuring mesurant cettedite partie 10 pieds de largeur par 106 pieds this said part 10 feet in width by 106 feet in depth, English de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée measure and more or less, and bounded as follows, to wit: comme suit, savoir: au nord par le lot 133-489, au sud par le on the north by lot 133-489, on the south by lot 133-490-1.lot 133-490-1, à l'est par la rue St-Alexandre 133-77, e_t à on the east by St-Alexandre street 133-77.and on the west l'ouest par une partie du lot 132-1058.by a part of lot 132-1058.0993-1585 M.Gérard Henrie, 1585 St-Alexandre, Longueuil, Que.Un emplacement, de forme irrégulii-re composé du lot A site of irregular shape composed of lot 133-516 and parts 133-516 et des parties des lots 133-515 et 133-517, mesurant of lots 133-515 and 133-517, measuring in the front 50 feet in en front 50 pieds de largeur, contenant une superficie de width, having an area of 5,690 square feet, English measure 6,690 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et borné and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north comme suit, savoir: au nord par le lot 133-515-1 et par la by lot 133-515-1 and by the north limit of lot 133-515, on the limite nord du lot 133-515, au sud par le résidu dudit lot south by the residue of said lot 133-517.on the east by lots 133-517.à l'est par les lots 133-578, 133-577 et une partie du 133-578, 133-577 and a part of lot 133-576, and on the west bv lot 133-576, et à l'ouest par la rue St-Alexandre 133-77.St-Alexandre street 133-77.0993-1699 Dame / Mrs.Yvette Hamel-Chaput.1811 St-Alexandre, Longueuil.Que.133-526.0993-1811 M.André Chaput, 1811 St-Alexandre.Longueuil, Que.133-534.535,133-536.0993-1923 Dame / Mrs.T.Coucy-Martin, 1923 St-Alexandre, Longueuil.Que.a) Une partie du lot 133-692, mesurant cettedite partie (a) A part of lot 133-692.measuring this said part 14 feet 14 pieds par 31 pieds, mesure anglaise et plus ou moins, et by 31 feet.English measure and more or less, and bounded bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 133-692-1, au as follows, to wit: on the north by lot 133-692-1, on the south sud par le lot 133-695, à l'est par le lot 133-693, à l'est par le by lot 133-695.on the east by lot 133-693 hereinafter described, lot 133-693 ci-apris décrit, et a l'ouest par la rue St-Alexandre.and on the west by St-Alexandre street.6) Une partie du lot 133-693.mesurant cettedite partie (6) A part of lot 133-693, measuring this said part 14 feet 14 pieds par 31 pieds, mesure anglaise et plus ou moins, et by 31 feet.English mesure and more or less, and bounded as bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 133-693-1.au follows, to wit: on the north bv lot 133-693-1.on the south bv sud par le lot 133-695.à l'est par le lot 133-694 ci-aprés décrit.lot 133-695, on the east by lot 133-694, hereinafter described et à l'ouest par le lot 133-692.ci-haut décrit.and on the west by lot 133-692 above described.c) Une partie du lot 133-694, mesurant cettedite partie (c) A part of lot 133-694, measuring this said part 14 feet 14 pieds par 30 pieds, mesure anglaise et plus ou moins, et by 30 feet, English measure and more or less, and bounded as bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 133-1)94-1, au follows, to wit: on the north by lot 133-694-1, on the south by sud par le lot 133-695, à l'est par le lot 133-739-1, et à l'ouest lot 133-695, on the east by lot 133-739-1 and on the west bv lot pur le lot 133-693 ci-haut décrit.133-693 above described.d) Le lot 133-695.(d) Lot 133-696.«) Une partie du lot 133-696, mesurant cettedite partie (e) A part of lot 133-696, measuring this said part 7 feet in 7 pieds de largeur par 92 pieds de profondeur, mesure anglaise width by 92 feet in depth, English measure and more or less et plus ou moins, et bornée comme nuit, savoir: au nord par and bounded as follows, to wit: on the north by lot 133-695* le lot 133-695, au sud par le résidu dudit lot 133-696, à l'est on the south by the residue of said lot 133-696.on the\"cast par une partie du lot 133-737, et a l'ouest par la rue St- by a part of lot 133-737, and on the west bv St-Alexmdre Alexandre.street.0993-1977 M.Noël Chaput, 1977 St-Alexandre.Longueuil.Que.133-704 705 0994-1972 M.Claude Lavoie.1972 Grant.Longueuil, Que.133-730* 0989-2145 M.Marcel Giroux.2145 St-Thoinus, Longueuil.i).ué.133-788* QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.101, No.SO 6183 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 1157-0111 M.Lionel Levis, 2200 Grant, Longueuil, Que.133-846-1.847-1, 133-848-1.0994-2126 M.Nicholas Balafoutis, 2126 Grant, Longueuil, Que., et/and Dame / Mrs.133-858, 859.H.Karamitsos-Balafoutis, 2126 Grant, Longueuil, Que.0992-2212 Mlle / Miss Mireille Demers, 2212 St-Alexandre, Longueuil, Que.133-967, 968.1164-0170 Société de Fiducie du Québec, 170 Boul.Wilson.Longueuil, Que.133-1031, 1032, 133-1033.1164-0138 Société de Fiducie du Québec, 170 Boul.Wilson, Longueuil.Que.Le lot 133-1035 et une partie du lot 133-1036 mesurant Lot 133-1035 and a part of lot 133-1036 measuring this said cettedite partie 15 pieds de largeur, mesure anglaise et plus part 15 feet in width, English masure and more or less, and ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le résidu bounded as follows, to wit: on the north by the residue of dudit lot 133-1036, au sud parle lot 133-1035, à l'ouest par le sajd lot 133-1036, on the south by lot 133-1035, on the west Boulevard Wilson 133-92, et à l'est par une partie du lot by Wilson Boulevard 133-92, and on the east by a part of lot 133-1043.133-1043.1164-0130 Au Petit Goret Inc., 170 Boul.Wilson, Longueuil, Le lot k33-1037, et une partie du lot 133-1036, mesurant cettedite partie 15 pieds de largeur par toute la profondeur dudit lot, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 133-1037, au sud par le résidu dudit lot 133-1036, à l'ouest par le Boulevard Wilson 133-92, et à l'est par une partie du lot 133-1043.1161-0101 M.Gérard Moquin, 132 Boul.Nobert, Longueuil, Le lot 133-1049 et une partie du lot 133-1050, mesurant cettedite partie 12 pieds de largeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une partie du lot 133-1034, à l'est par les lots 133-1049 et 133-1045, à l'ouest par le résidu dudit lot 133-1050, et au sud par le Boulevard Nobert, 133-94.Que.Lot 133-1037 and a part of lot 133-1036 measuring this said part 15 feet in width by all the depth of said lqt, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 133-1037, on the south by the residue of said lot 133-1036, on the west by Wilson Boulevard 133-92, and on the east by a part of lot 133-1043.Que.Lot 133-1049 and a part of lot 133-1050 measuring this said part 12 feet in width, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a part of lot 133-1034, on the east by lots 133-1049 and 133-1045, on the west by the residue of said lot 133-1050, and on the south by Nobert Boulevard 133-94.1137-0279 M.Konstantinos Ntalianis, 279 Briggs Ouest, Longueuil, Que.0980-1628 M.Lucien Desjardins, 1628 Brébeuf, app.1, Longueuil, Que.0968-2290 Buffet Mobile Rive-Sud Inc., 226 Desmarchais, Longueuil, Que.0968-2154 Park Realty Corp.et / and M.Ovila Castonguay, 6390, 1 Heme Avenue, Rose-mont, Montréal, Que.M.Henri Cousineau, 1319 Chemin Chambly, Longueuil, Que.M.Jean-Marc Petit, 1521 Duvernay, Longueuil, Que.M.John Hadzurik, 1577 Mc Gill, Longueuil, Que.M.Jean-Paul Pivin, 1526 Mc Gill, Longueuil, Que.Mile / Miss Marie-Rose Latour, 1145 Lajoie, Outremont, Que.M.Godefroid Robillard, 5247 Brébeuf, Montréal, Que.Silvic Enterprises Inc., 3665 Ridgwood Ave., suite 400, Montréal 247.Que.Silvic Enterprises Inc., 3665 Ridgwood Ave., suite 400, Montréal 247, Que.Silvis Enterprises Inc., 3665 Ridgwood Ave., suite 400, Montréal 247, Que.Silvic Enterprises Inc., 3665 Ridgwood Ave., suite 400, Montréal 247, Que.M.Albert Nicolas, 1277 Boul.Quinn, Longueuil, Que.M.Roland Vigeant, 1159 Mc Gill, Longueuil, Que.M.François Thibault, 430 St-Alexandre, Longueuil, Que.et / and M.Camille Baccanale, 289 St-Laurent, St-Lambert, Que.M.François Thibault, 430 St-Alexandre, Longueuil, Que.et / and M.Camille Baccanale, 289 St-Laurent, St-Lambert, Que.Henri Cousineau Inc., 1319 Chemin Chambly, Longueuil, Que.M.Oscar Guillemette, 567 New Haven, Longueuil, Que.M.Adrien Guillemette, 1187 Montarville, Longueuil, Que Le lot 137-77 et une partie du lot 137-78, mesurant cettedite partie 37.5 pieds de largeur par 80 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 137-77, au sud par le résidu dudit lot 137-78.à l'est par une ruelle et à l'ouest par la rue Montarville 137-46.1140-0494 M.Fernand Bouchard, 500 Boul.Ste-Foy, Longueuil, Que.Les lots 137-181, 137-182, 137-183 et une partie du lot 137-219, mesurant cettedite partie 4 pouces de largeur par 82.9 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins et bornée comme suit, savoir: au nord par le Boulevard Ste-Foy.au sud par une ruelle 137-184, à l'ouest par le lot 137-183, a l'est par le résidu dudit lot 137-219.0968-2140 0969-1979 0969-1575 0968-1526 0968-1516 0969-1249 0965-2055 0965-2065 0965-2075 0965-2085 0957-1277 1140-0476 1140-0466 1140-0462 1143-0487 1131-0567 0951-1187 134-118-1, 119-1.134-233.135-48, 49.135-112, 113.135-116, 117.135-148, 149.135-277, 278, 135-279.135-320, 321.135-322, 323.135-408, 409.135-534.135-535.135-536.135-537.136-52, 53.136-166, 168.136-169, 170.136-171.136-206, 207.137-10, 11, 12.Lot 137-77 and a part of lot 137-78 measuring this said part 37.5 feet in width by 80 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 137-77, on the south by the residue of said lot 137-78, on the east by a lane and on the west by Montarville street 137-46.Lots 137-181, 137-182, 137-183 and a part of lot 137-219, measuring this said part 4 inches in width by 82.9 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by Ste-Foy Boulevard, on the south by a lane 137-184, on the west bv lot 137-183, on the east by the residue of said lot 137-219.0951-1571 M.Adrien Guillemette, 1187 Montarville, Longueuil.Que.137-203, 204.0956-1704 M.Raymond Delage, 1704 Boul.Quinn, Longueuil, Que.137-342, 343.0946-1035 M.Robert Gauthier, 1035 Victoria, Longueuil, Que.Le lot 138-159, et une partie du lot 138-160, mesurant Lot 138-159 and a part of lot 138-160, measuring this said cettedite partie 12.5 pieds de largeur par 80 pieds de profon- part 12.5 feet in width by 80 feet in depth, English measure deur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north 618-1 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n° SO Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable suit, savoir: au nord par le lot 138-159, au sud par le résidu by lot 138-169, on the south by the residue of said lot 138-160, dudit lot 138-160, à l'est par une ruelle, et à l'ouest par la rue on the east by a lane and on the west by Victoria street.Victoria.0947-1565 M.Jean-Louis Lachance, 1565 Notre-Dame-de-Grâce, Longueuil, Que.138-473, 474.1144-0630 M.Albert Giroux, 630 Front, Longueuil, Que.138-529,630.0946-1832 M.Jean-Claude Mailloux.8815 Boul.Lévesque, St-Franeois.Laval, Que____ 138-666, 667.0947-1781 M.Rosaire Girouard, 1781 Notre-Dame-de-Grâce, Longueuil, Que.138-687, 588, 138-589.0945-2305 M.Real l'rimeau, 2305 Victoria, Longueuil, Que.138-896, 897.0945-2315 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert.Que.138-898.899.0944-2164 Triangle Realties Inc.821 Boul.Taschereau, Greenfield Park.Que.138-995-2.0944-2170 Triangle Realties Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield Park, Que.138-995-3, 996-1.0944-2176 Triangle Realties Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield Park, Que.,.138-996-2, 997.0937-U55 M.Jean-Louis Lamoureux, 1155 Emma.Longueuil, Que.139-33.0937-1175 M.Fernand Bézier, 1175 Emma, Longueuil, Que.139-36.0942-0912 Mr.John Rotter, 6085 Bergevin, Brossard, Que.Le lot 140-100 et une partie du lot 140-101, mesurant Lot 140-100 and a part of lot 140-101, measuring this said cettedite partie 12.5 pieds de largeur par 86 pieds de profon- part 12.5 feet in width by 86 feet in depth, English measure deur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north suit, savoir: au nord par le lot 140-100, au sud par le résidu by lot 140-100, on the south by the residue of said lot 140-101, dudit lot 140-101, à l'est par la rue Gardenville et à l'ouest on the east by Gardenville street, and on the west by a lane, par une ruelle.0929-1179 M.Gerald Michaud, 1179 Marmier, Longueuil, Que.140-362, 363.1139-0819 M.Armand Gosselin, 821 Boul.Ste-Foy, Longueuil, Que.Les lots 140-369, 14SQ-370 et 140-371, à distraire toutefois Lots 140-369, 140-,370 and 140-371, to withdraw however les parties expropriées pour l'élargissement du Boulevard the expropriated parts for the widening of Ste-Foy Boulevard.Ste-Foy.0931-1515 M.Jean-Charles Duret, 315 Fontainebleau Nord, Longueuil, Que.140-446, 447, 140-448, 449.0931-1535 M.Jean-Charles Duret, 315 Fontainebleau Nord, Longueuil, Que.140-450, 451, 140-452.0930-1590 M.Rosaire Lalonde, 1590 Joliette, Longueuil, Que.140-505.0930-1600 M.Rosaire Lalonde, 1590 Joliette, Longueuil, Que.140-506.507.0929-1585 M.Guy Wisintainer, a/s-c/o Notaire M.H.Gagnon, 815 Duluth est, Mont- 140-527.528.real, Que.0930-1644 M.Sévère Biron, 500 Marmier, Longueuil, Que.140-652, 653.0930-1654 M.Sévère Biron, 500 Marmier, Longueuil, Que.140-654,655.0929-1659 M.Sévère Biron, 500 Marmier, Longueuil, Que.140-680,681.0928-1832 M.Lucien Duquet, 1834 Marmier, Longueuil, Que.140-892, 893, 140-900-16, 900-17.0928-1842 M.Julien Boucher, 1842 Marmier, Longueuil, Que.140-895, 896.0930-1990 Mile / Miss Elodia Dulude.5266 Fabre, Montréal, Que.140-994.995.0929-1965 M.Real Duval, 2135 Delorimier, Longueuil, Que.140-1013, 1014.0928-2006 M.J.Elzéar Bordage, 2006 Marmier, Longueuil, Que.140-1062, 1063.0930-2126 Jean-Guy Héroux Construction Inc., 4820 Messier app.3.Montréal, Que .140-1151, 1152.140-1153, 0929-2115 M.Jean-Guy Héroux, 4820 Messier app.3, Montréal.Que.140-1174, 1175, 140-1176-1, 140-1163-18-1, 140-1163-19-1.1159-0833 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges.Longueuil, Que.140-1189,1190 140-1191 1192-1.1159-0843 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges, Longueuil, Que.140-1192-2,1193 140-1194 1195.0928-2084 Dame / Mrs.R.Deschênes-Prud'Homme, 1061 Albanie, Longueuil, Que.140-1204-1, 1206, 140-1206.0928-2160 M.Jean-Guy Héroux, 4820 Messier app.3, Montréal, Que.140-1220.1221, 140-1222 1226-20, 140-1226-21 0928-2170 M.Jean-Guy Héroux, 4820 Messier app.3.Montréal, Que.140-1223, 1224, 140-1225 1226-21, 14CM226-22, 140-1226-A-3.1159-0853 Les Immeubles Triangle Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield 1'ark, Que.140-1227, 1228.1160-0780 Les Immeubles Triangle Inc., 821 Boul.Taschere&u, Greenfield Park, Que.140-1232' 1233! 0931-2201 Les Immeubles Triangle Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield Park, Que.140-1238* 1239* 0931-2211 Les Immeubles Triangle Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield Park, Que.140-1240,' 124l] 140-1242.0931-2241 Les Immeubles Triangle Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield Park, Que.140-1246' 1247' 0931-2257 Les Immeubles Triangle Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield Park, Que! ! ! 140-1248] 1249 0931-2313 Glenco Investment Corp., 2157 MacKay app.12, Montréul 107, Que.140-1259] 1260 140-1261 1262, 140-1263, 1264, 0928-2240 M.Simon Brossard, 364 Birch.St-Lambert, Que.14t>13«6 n^66' 140\"1267\" 0929-1811 Les Projets Bellevue Ltée, 180, 64ième Avenue, Ville Lasalle, Que.140-1388' 0929-1819 Les Projets Bellevue Ltée, 180, 64ième Avenue, Ville Lasalle, Que.\" 140-13Rq' 0929-1843 M.Laurent Hébert.180.64ième Avenue, Ville Lasalle, Que.140-1392 0924-1140 M.René Thorn, 1385 Chanteclerc.St-Bruno.Que.141-10QK lOOT 0925-1523 M.Arthur Traversy.1535 Dollard, Longueuil, Que.!.\" 141-181 182 0925-1533 M.Arthur Traversy.1533 Dollard, Longueuil, Que.!.!!!!!! 141-183! 184*.0923-1521 M.J.-Marc Petit, 1521 Duvernay, Longueuil, Que.'., .! ! ! 141-229* 230* 141-231 0927-1716 M.Robert Duhamel, 1715 Westgate, Longueuil, Que.!!!!!!!!.141-272' 273' 141-274] QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.SO 6185 Folio\tNom et adresse\tDescription de l'immeuble \tName and address\tDescription of immovable 0926-1676\tM.Lionel Berthiaume, 1670 Westgate.Longueuil, Que.\t141-300, 301.0927-1799\t\t Les lots 140-909, 140-910.141-427.141-428 et une partie du lot 140-900-10 mesurant cettedite partie 6 pieds de profondeur, en arrière desdits lots 140-909, 140-910, 141-427 et 141-428, par 50 pieds de largeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord, au sud et à l'est par d'autres parties dudit lot 140-900, et à l'ouest par les lots 140-909.140-910, 141-427 et 141-428.Lots 140-909, 140-910, 141-427, 141-428 and a part of lot 140-900-10, measuring this said part 6 feet in depth, along lots 140-909.140-910.141-427 and 141-428, by 50 feet in width, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit; on the north, south and east by others parts of said lot 140-900 and on the west by lots 140-909.140-910.141-427 and 141-428.0926-1950 M.Rhéal Gauthier, 1950 Westgate.Longueuil, Que.0918-1080 Jean-Guy Héroux Construction Inc., 4820 Messier app.3, Montréal 178, Que.0920-1208 M.Yvan Hryszyn, 1208 Marquette, Longueuil, Que.0919-1191 Dame / Mrs.P.llocheleau-Richard, 1191 Cartier, Longueuil, Que.1113-1016 M.Sévère Biron, 500 Marmier, Longueuil, Que.0923-1147 M.Robert Rossi, 1799 Westgate, Longueuil, Que.0923-0963 M.Adamo Sammartino, 963 Duvernay, Longueuil, Que.Un emplacement composé des parties des lots 142-270, 142-271, et une partie du lot originaire 316, mesurant 59.6 pieds de largeur par 114 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une autre partie du lot 142-270 et par une autre partie du lot originaire 316, au sud par le résidu dudit lot 142-270, à l'est par la ligne limitative des terres 141 et 142.et à l'ouest par la rue Duvernay.141-620, 621.142-23, 24.142-75.142-77, 80, 81.142-221.142-247.A site composed of parts of lots 142-270, 142-271, and a part of original lot 316, measuring 59.6 feet in width by 114 feet in depth, English measure and more or less, and bounded ae follows, to wit: on the north by another part of lot 142-270 and by another part of original lot 316, on the south by the residue of said lot 142-270, on the east by the separative line of lots of lands 141 and 142, and on the west by Duvernay street.0923-0733 M.Adrien Thomas, 733 Duvernay, Longueuil, Que.0919-1527 Dame/Mrs.Lucia Masse-Turcot, 1527 Cartier, Longueuil, Que.0918-1606 M.Robert Vachon, 1606 Cartier, Longueuil, Que.Les lots 142-424, 143-710-11 et une partie du lot 142-423, mesurant cettedite partie 24.2 pieds de largeur par 97.5 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le résidu dudit lot 142-423, au sud par le lot 142-424, à l'est par la rue Cartier 142-396 et à l'ouest par une partie du lot 143-710-11.142-293.142-350, 351.Lots 142-424, 143-710-11 and a part of lot 142-423, measuring this said part 24.2 feel in width by 97.5 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follpws, to wit: on the north by the residue of said lot 142-423, on the south by lot 142-424, on the east by Cartier street 142-396 and on the west by a part of lot 143-710-11.0919-1977 M.Claude Campion, 1977 Cartier, Longueuil, Que.0918-1940 M.Paul-Emile Sansoucy, a/s-c/o M.O.J.B.Goyette, 1990 Bombardier, Marieville, Que.Le lot 142-627 et une partie du lot 142-626 mesurant cette: dite partie 18.7 pieds de largeur par 97.5 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir-en front par la rue Cartier 142-614, en arrière par une ruelle 143-947, d'un côté par le lot 142-627, et de l'autre côté par le résidu dudit lot 142-626.142-597, 598.Lot 142-627 and a pact of lot 142-626 measuring this said part 18.7 feet in width by 97.5 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: in front by Cartier street 142>614, in the rear by a lane 143-947, on one side by lot 142-627, and on the other side by the residue of said lot 142-626.0919-2083 M.Marcel Paquette.2110 Marquette, Longueuil, Que.0918-2134 Dame/Mrs.Maria Briault-Vézina, 2134 Cartier, Longueuil, Que., et/and M.Louis Vézina, 2134 Cartier, Longueuil, Que.1162-1000 M.René Cousineau, 2354 Marquette, Longueuil, Que.0920-2410 M.Leopold Lévesque, 21 Lac Rinfret, CP, 22, St-Canut, Cté Terrebonne, Que.0920-2418 M.Leopold Lévesque, 21 Lac Rinfret, CP.22, St-Canut, Cté Terrebonne, Que.0920-2426 M.Leopold Lévesque, 21 Lac Rinfret, CP.22, St-Canut, Cté Terrebonne, Que.0918-2580 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges, Longueuil, Que.Les lots 142-1036, 142-1037, 143-1432, 143-1433 et les parties de» lots 142-1038 et 143-1434.mesurant cesdites parties des lots.14.5 pieds de largeur par 97.5 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, savoir: au nord par les lots M2-1037 et 143-1433, au sud par les résidus desdits lots 142-1038 et 143-1434.à l'est par la rue Cartier, 142-1018, et à l'ouest par une partie du lot 143-1443-4-2.0918-2696 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges, Longueuil.Que.142-688.142-738, 143-1066.142-852, 863.142-871.872.142-873, 874.142-876, 876.Lots 142-1036.142-1037.143-1432, 143-1433 and parts of lots 142-1038 and 143-1434, measuring those parts together 14.5 feet in width by 97.6 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows^ to wit: on the north by lots 142-1037 and 143-1433.on the south by the residues of said lots 142-1038 and 143-1434, on the east by Cartier street 142-1018, and on the west by a part of lot 143-1443-4-2.143- Un emplacement composé des lots 142-1039.142-1040.3-1435, 143-1436, et des parties des lots 142-1038, 142-1041, 143-1434 et 143-1437.mesurant 64.5 pieds de largeur par 97.5 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, savoir: au nord par les résidus deodits lots 142-1038 et 143-1434.au sud par les résidus desdits lots A site composed of lots 142-1039, 142-1040, 143-1436, 143-1436 and parts of lots 142-1038, 142-.1041, 143-1434 and 143-1437, measuring 64.5 feet in width by 97.5 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by the residues of said lots 142-1038 and 143-1434, on the south by the residues of said lots 142-1041 and 6186 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S9 juillet 197g, 101- année, n° SO Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 142-1041 et 143-1437, à l'est par la rue Cartier 142-1018, et 143-1437, on the east by Cartier street 142-1018, and on the à l'ouest par le I ot 143-1443-4-3.west by lot 143-1443-4-3.0918-2620 Peter Zuliani Holding Inc., 2160 St-Georges.Longueuil, Que.Un emplacement composé des lots 142-1042, 143-1438 et A site composed of lots 142-1042, 143-1438 and parts of lots des parties des lots 142-1041, 142-1043.143-1437 et 143-1439, 142-1041, 142-1043, 143-J437 and 143-1439, measuring 64.5 mesurant 64.5 pieds de largeur par 97.5 pieds de profondeur, feet in width by 97.5 feet in depth, English measure and more mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, or less, and bounded as follows, to wit: on the north by the aavoiri:au nord parles résidus desditslots 142-1041 et 143-1437.residues of said lots 142-1041 and 143-1437.on the south by au sud pur les résidus desdits lots 142-1043 et 143-1439.à the residues of said lots 142-1043 and 143-1439.on the east l'est par la rue Cartier, et à l'ouest par le lot 143-1444-4-4.by Cartier street, and on the west by lot 143-1444-4-4.0918-2634 Peter Zuliani Holding Inc., 21GO St-Georges.Longueuil.Que.Les lots 142-1044, 142-1045, 142-1046, 143-1440, 143-1441, Lots 142-1044, 142-1045, 142-1046.143-1440.143-1441.143-1442, et des parties des lots 142-1043 et 143-1439, mesu- 143-1442.and parts of lots 142-1043 and 143-1439.measuring rant cesdites parties 6.5 pieds de largeur par 97.5 pieds de those said parts 6.6 feet in width by 97.5 feet in depth, English profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on comme suit, savoir: au nord par le résidus desdits lots 142-1043 the north by the residues of said lots 143-1439 and 142-1043, et 143-1439.au sud par les lots 142-1044 et 143-1440, à l'est on the south by lots 142-1044 and 143-1440, on the east by par la rue Cartier, et à l'ouest par une partie du lot 143-1443- Cartier street, and on the west by a part of lot 143-1443-4-6.4-5.1188-1020 Buffet Mobile Rive-Sud Inc., 226 Desmarchais, Longueuil, Que.142-1058, 1059.1188-1028 Buffet Mobile Rive-Sud Inc.226 Desmarchais, Longueuil.Que.142-1060, 1061.0920-2622 M.Gilbert Ostiguy a / s-c / o M.Ovila J.B.Goyette, rue Bombardier, Marie- 142-1063, 1064, 142-1065, 1066, ville.Que.j.142-1067.0920-2638 M.Fcrnand L'Ecuyer, 626 Darveau, Longueuil, Que.142-1068, 1069, 142-1070, 1071, 142-1072.0920-2662 M.Réjean Lefebvre.395 Cadillac, Longueuil, Que.142-1073, 1074.142-1075.0918-2848 Substantial Development of Montreal Ltd., B.P.132, St.Hubert.Que.142-1178, 1179, 143-1581, 1582.0917-1267 M.Jean-Baptiste Tremblay, 1267 St-Georges, Longueuil.Que.143-14.16.0915-1283 M.Roger Thérien.1283 Préfontaine.Longueuil.Que.Un emplacement composé du lot 143-61 et des parties des A site composed of lot 143-51 and parts of lota 143-50 and lots 143-50 e.t 143-52, mesurant 58.5 pieds de largeur par 88 143-52, measuring 58.5 feet in width by 88 feet in depth English pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et measure and more or leas, and bounded as follows, to wit: bornées comme suit, savoir: au nord par le résidu dudit lot on the north by the residue of said lot 143-52, on the south 143-62, au sud par le résidu dudit lot 143-50, à l'est par une by the residue of said lot 143-50, on the east by a lane and on ruelle et à l'ouest par la rue Préfontaine 143-64.the west by Préfontaine street 143-64.0913-1291 M.Joseph Roy, 197 Île-de-France.Longueuil.Que.143-94, 95.1133-1067 Mme / Mrs.Réjeanne Tremblay-Cooke, 2592 Brucliési, Longueuil, Que.143-138, 139.1133-1073 Mme/Mrs.Réjeanne Tremblay-Cooke.2592 Bruchési.Longueuil, Que.143-140, 141.0917-1165 M.Lucien Barrette, 1173 St-Georges.Longueuil, Que.Le lot 143-146 et une partie du lot 143-144, mesurant Lot 143-145 and a part of lot 143-144, measuring this said cettedite partie 17 pieds de largeur par 88 pieds de profon- part 17 feet in width by 88 feet in depth, English measure deur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north suit, savoir: au nord par le lot 143-145, au sud par le résidu by lot 143-145, on the south by the residue of said lot 143-144, dudit lot 143-144, à l'est par une ruelle et à l'ouest par la rue on the east by a lane, and on the west by St-Georges street.St-Georges.0913-1037 M.Gerald V.Guérin, 102 Lemoyne E.Longueuil, Que.Un emplacement composé des parties des lots 143-434-22 A site composed of parts of lots 143-434-22 and 143 444, et 143-444, mesurant 19 pjeds de largeur par 96 pieds de measuring 19 feet in width by 95 feet in depth, English measure profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north comme suit, savoir: au nord par les lots 143-445 et 143-434-21.by lots 143-445 and 143-434-21.on the south by the residues of au sud par les résidus desdits lots 143-434-22 et 143-444.à said lots 143-434-22 and 143-444, on the east by the east limit l'est par la ligne est dudit lot 143-434-22 et à l'ouest par la of said lot 143-434-22.and on the west bv Stè-Hélène Street rue Ste-Hélène 143-470.143-470.0916-0880 M.Gerald Gates, 880 St-Georges, Longueuil, Que.143-562-2, 563, 143-670-3.1115-1085 M.Roger Boudreau, 1085 Dorion, Longueuil, Que.\\ 143-620 621 1115-1095 Mlle/ Miss Pierrette Tremblay, 1095 Dorion, Longueuil, Que.143-622' 623* 143-694 0914-0852 M.Paul Paradis, 861 Ste-Hélène, Longueuil, Que.143-630' mi' 0913-0927 M.Amédée Normandin, 927 Ste-Hélène.Longueuil, Que.' Les lots 143-653-13, 143-671 et une partie du lot 143-672, Lots 143-653-13, 143-671 and a part of lot 143-672 mea- mesurant cettedite partie 6.1 pieds de largeur par 88 pieds de suring this said part 6.1 feet in width bv 88 feet in deoth profondeur, mesure anglaise et p us ou moins, et bornée English measure and more or less, and bounded as follows' comme Suit, savoir: au nord par le lot 143-671, au sud par le to wit: on the north by lot 143-671 on the south bv the residue résidu dudit lot J43-672 à re3t par le lot 143-653-13, et à of said lot 143-672, on the eas?by lo\"s3-.3, and™ the l'ouest par la rue Ste-Hélène.west by Ste-Hélène street.0913-0861 M.Eugène Paradis, 861 Ste-Hélène, Longueuil, Que.0917-1559 M.Robert Davies, 1569 St-Georges, Longueuil, Que, 158-238.143-655.143-720.721. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10k, No.SO 6187 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 0915-1563 M.Jean M.Coulombe, 1563 Préfontaine, Longueuil Adrienne Payette-Jutras, 9113A, lOième Avenue, Un emplacement composé du lot 143-810 et des parties des lots 143-793-26 et 143-809, mesurant 43.5 de largeur par 95 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, savoir: au nord par les résidus desdits lots 143-793-26 et 143-809, au sud par le lot 143-8111, à l'est par la ligne est dudit lot 143-793-26.et à l'ouest par la rue Préfontaine.Que.et / and Mme / Mrs.St-Michel.Montréal, Que.A site composed of lot 143-810 and parts of lots 143-793-26 and 143t809, measuring 43.5 feet in width by 95 feet in depth, English measure and more or less,, and bounded as follows, to wit: on the north by the residues of sajd lots 143-793-26 and 143-809, on the south by lot 143-811, on the east by the east line of said lot 143-793-26, and on the west by Préfontaine street.0915-1841 M.Laurent Simard, 1841 Préfontaine, Longueuil, Que.0915-1777 Dame / Mrs.Simone Vendette-Brière, 389 St-Hubert, Pont-Viau, Que.0917-1949 Succession / Estate Ephrem Frechette, 1577A Champlain, Montréal, Que.0916-1964 M.Paul-Emile Sansoucy a/s-c/o Notaire O.J.B.Goyette, 1990 Bombardier.Marieville, Que.0915-1975 M.Paul-Emile Sansoucy.a/s-c/o Notaire O.J.B.Goyette, 1990 Bombardier, Marieville, Que.0916-2010 M.Giovanni Cianci et / and M.Gérard Flamand, 12534 Parent, Pointe-aux-Trembles, Que.Un emplacement composé des lots 143-1034-1, 143-1035-1, et des parties des lots 143-1034-2, 143-1035-2 et 143-1036, mesurant 54.5 pieds de largeur par 64 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, savoir: au nord par une ruelle, au sud par des parties des lots 143-1034-2, 143-1035-2 et 143-1036, à l'est par la rue St-Georges, et à l'ouest par une partie du lot 143-1036.143-910-16, 143-929, 930.143-913, 914.143-956, 957, 143-958.143-998, 999, 143-1000.143-1023, 1024, 144-247, 248.A site composed of lots 143-1034-1, 143-1035-1, and parts of lots 143-1034-2, 143-1035-2 and 143-1036, measuring 54.5 feet in width by 64 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a lane, on the south by parts of lots 143-1034-2, 143-1035-2 and 143-1036, on the east by St-Georges street, and on the west bv a part of lot 143-1036.M.Gérard Chayer, 2135 St-Georges, Longueuil, Que.M.Adrien Brunet, 23 Meunier app.11\", Hull, Que.M.Pierre Bourassa, adresse inconnue, Longueuil, Que.Mme / Mrs.B.Tremblay-Berger, 1065 Champlain, Longueuil, Que.Pierrine Construction Co.Ltd., 8486 Stuart, Montréal 303, Que.0917-2135 0916-2072 0916-2138 1175-1065 1187-1063 Les lots 143-1471, 143-1472 et une partie du lot 143-1470, mesurant cettedite partie 11 pieds de largeur par 101.5 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une ruelle, au sud par la rue Maisonneuve, à l'est par le résidu dudit iot 143-1470.et a l'ouest par le lot 143-1471.143-1089, 1090.143-1112,1113.143-1128, 1129.143-1345, 1346.Lots 143-1471,143-1472andapartoflot 143-1470 measuring this said part 11 feet in width by 101.5 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a lane, on the south by Maisonneuve street, on the east by the residue of said lot 143-1470, and on the west by lot 143-1471.0914-1650 M.Fernand Pilon, 1650 Préfontaine, Longueuil, Que., et/and M.Paul-Emile Pilon, 1652 Préfontaine, Longueuil, Que.0914-1568 Dame / Mrs.Denise Pelletier-Vézina, 1568 Préfontaine, Longueuil, Que 0913-1541 M.Paul Gardfield, 1543 Ste-Hélène.Longueuil, Que.0912-1508 M.Maurice Ouellette, 1508 Ste-Hélène, Longueuil, Que.0902-1524 M.Joseph Roy, 197 Ile-de-France, Longueuil, Que.0912-1638 Ameublements Ste-Hélène Ltée, 1638 Ste-Hélène, Longueuil, Que.0913-1819 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil, Que.0913-1823 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil, Que.0912-1994 M.Honoré Bélanger, 1994 Ste-Hélène, Longueuil.Que.0912-2070 M.J.Roland Larivière, 2070 Ste-Hélène, Longueuil.Que.Un emplacement composé des lots 144-457-2, 144-458 et des parties des lots 144-479 et 145-450-1.mesurant 37.5 pieds de largeur par 95 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, savoir: au nord par le lot 144-457-2 et par des parties des lots 144-479 et 145-450-1.au sud par le lot 144-459, et par une autre partie du lot 144-479 et par la ligne sud dudit lot 145-450-1, à l'est par la rue St-Hélène, et à l'ouest par la ligne ouest dudit lot 145-450-1.144-10, 11.144-30.31.144-44-29, 144-70, 71.144-91.92.144_93 94 144-120, 121, 144-122.144-182, 183.144-184, 185.144-346, 347, 144-348, 349.A site composed of lots 144-457-2, 144-458 and parts of lots 144-479 and 145-450-1, measuring 37.5 feet in width by 95 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 144-457-2 and by parts of lots 144-479 and 145-450-1.on the south by lot 144-459 and by another part of lot 144-479 and by south line of said lot 145-450-1, on the east by Ste-Hélène street, and on the west, by the west line of said lot 145-450-1.0912-2118 M.Hervé St-Amant.St-Placide, Deux-Montagnes.Que.0912-2401 M.Gaston Fournier, 2401 Préfontaine.Longueuil, Un emplacement composé des lots 144-621, 143-1389, et des parties des lots 144-622 et 143-1390, mesurant 45 pieds de largeur par 88 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, savoir: au nord par les lots 143-1388 et 144-620, au sud par les çésidus destiits lots 144-622 etl43;1390, à l'est par une ruelle, et à l'ouest par la rue Préfontaine.0914-2420 M.Joseph Mayer, 3884 Clark, Montréal, Que.0913-2443 Mlle/Miss S.Tremblay et/and Dame/Mrs.A.Dufour-Hétu, 2443 Ste-Hélène, Longueuil, Que.0914-2568 M.Eugène Billette, 2568 Préfontaine, Longueuil, Que.144-469, 470, 450-6.144-479-6, 145- Qué.A site composed of lots 144-621, 143-1389 and parts of lots 144-622 and 143-1390.measuring 45 feet in width by 88 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lots 143-1388 and 144-620, on the south by the residues of said lots 144-622 and 143-1390, on the east by a lane, and on the west by Préfontaine street.144-661, 662.144-690, 691.144-785, 786. 6188 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, I0# année, n° 30 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 0914-2686 M.Orner Gagné 1290, 39icme Avenue, Fabreville, Que.et/and Dame / Mrs.144-912, 913.M.Campeau-Gagné, 4415 Parthenais, Montréal, Que.0913-2685 M.Orner Gagné et/and Dame/Mrs.Campeau Gagné, 1290, 39ième Avenue 144-946,947.0913-2693 M^ao^Chabot] 2693 Ste-Hélène, Longueuil, Que.144-948-2, 144-949-2.144-950-2.0912-2756 Parent Machine Shop.2756 Ste-Hélène, Longueuil, Que.144-999-2, 1001-2, 144-1000-2, 145-1095.1096, 145-1097.0910-1558 Dame / Mrs.M.Derasp-De Longue-Épée, 1558 Delorimier, Longueuil, Que.145-62-2, 63.0907-1765 M.Gérard Morin, 1767 Papineau.Longueuil, Que.145-239,240.0907-1785 M.Jean-Marie Rioux, 1787 Papineau, Longueuil, Que.145-243,244.0911-1993 M.Marcel Hébert, 1993 Delorimier, Longueuil, Que.145-329.0911-1997 M.Marcel Hébert, 1993 Delorimier, Longueuil, Que.145-330.0910-1990 M.Michael Zachozy, 1962 Delorimier, Longueuil, Que.145-367, 368, 145-369.1148-1210 Mr.Alfonso Clarke, 3010 Desautels, Montréal, Que.et /and Mlle/ Miss Ma- 145-409, 410, 146-411, 412 rielle Bourbonnais, 1440 Préfontaine, Montréal, Que.145-413.0911-2121 M.Lucien-René Duclos, 2121 Delorimier, Longueuil, Que.145-460-15, 145-465.0907-2085 M.Albert Girard, 2085 Papineau, Longueuil, Que.Le lot 145-520 et une partie du lot 146-521, mesurant Lot 145-520 and a part of lot 145-521, measuring this said cettedite partie 12.5 pieds de largeur par 106.6 pieds de pro- part 12.5 feet in width by 106.5 feet in depth, English measure fondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north suit, savoir: au nord par le lot 145-520, au sud par le résidu by lot 145-520, on the south by the residue of said lot 146-521, dudit lot 145-521, à l'est par une ruelle, et à l'ouest par la on the east by a lane, and on the west by Papineau street, rue Papineau.0906-2344 M.Henri Cousineau, 2338 Papineau, Longueuil, Que.145-736-1,737-1, 146-738-1, 739-1.0906-2338 M.Henri Cousineau, 2338 Papineau, Longueuil, Que.145-736-2, 737-2, 145-738-2, 739-2.0911-2699 M.Jean Duchesne et / and Mme / Mrs.Irène Treaiblay-Duchesne, 2599 Dele- 145-954, 955, 145-956.rimier, Longueuil, Que.0906-2580 M.Vincenzo De Santis, 7434 Cartier, Montréal 329, Que., et/and Mme / Mrs.145-1051.Nicole Brouste-De Santis, 8385, lOième Avenue app.2, Montréal-Nord, Que.0910-2754 M.Michael Joss, 2754 Delorimier, Longueuil, Que.145-1163, 1164.0903-2297 M.Wilfrid Breton a/s-c/o Notaire, Ovila J.B.Goyette, rue Bombardier, Marieville, Que.Le lot 146-80 et une partie du lot 146-81, mesurant cettedite Lot 146-80 and a part of lot 146-81, measuring this said part partie 12.6 pieds de largeur par 90 pieds de profondeur, 12.6 feet in width by 90 feet in depth English measure and mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, more or less, and bounded as follows, to wit: in front by Lafa-savoir: en front par la rue Lafayette 136-110, en arrière par yette street 146-110, in rear by a part of lot 146-77, on one side une partie du lot 146-77, d'un côté par le lot 146-80, et de by lot 146-80, and on the other side by the residue of said lot l'autre côté par le résidu dudit lot 146-81.146-81.0905-1979 M.Chs-Eugène Bélanger.1979 Lasalle.Longueuil, Que.146-257-3, 146-264, 265.0892-1806 M.Jacques Houle.139 King George, Longueuil, Que.146-295A.296, 147-492,493.0892-1828 Dame/Mrs.Simone Sauvageau-Forest, 1830 Boul.Manseau, Longueuil, Que.146-333.' 0903-1807 M.Maurice De Ladurantaye, 1807 Lafayette.Longueuil, Que.146-386, 387.0901-1621 M.Fernand Beauchemin, 1619 Boul.Manseau.Longueuil, Que.146-492] 493 0902-1284 M.Cécilien Moreau, 1284 Lafayette, Longueuil, Que.146-568] 559] 0901-1123 M.Réal Boisvert, 1036 Davignon, Longueuil, Que.146-597 598* 147-326 397 0902-1132 M.Pierre Vinciarelli, 1132 Lafayette, Longueuil.Que.146-615.' 0904-1300 M.Paul Daigneault, 1300 Lasalle, Longueuil, Que.146-721-5 729 146-730 0904-1578 M.Gérald Rodriguez, 1616 Lasalle, Longueuil, Que.146-798.799.' 1143-1261 Dame / Mrs.P.Bertrand-Ritchou, 1624 Lasalle, Longueuil, Que.146-820 821 0900-1554 M.Lloyd Lavallée, 1554 Verchères, Longueuil, Que.147-16 17 ' 0896-1149 M.Lucien Paulhus, 1149 Boul.Taschereau, Longueuil, Que.147-304 305.1136-1353 M.John Paskaryk, 1353 Green, Longueuil, Que.147-319* 320* 0895-1581 M.Gaston Trudel, 4770 Légion, St-Hubert, Que.]147-423' 494^1 0S95-1589 M.Gaston Trudel, 4770 Légion.St-Hubert.Que.'.\".'.'.'.'.'.'.147-424^2 425 0895-1613 M.Fernand Beauchemin, 1613 Boul.Manseau, Longueuil, Que.147.44g 450\" 0895-1619 M.Fernand Beauchemin, 1613 Boul.Manseuu, Longueuil, Que.147-45l' 452 0895-1733 Mme / Mrs, Eugenia Anders-Zieba, 77 La Gare, St-Philippe.Cté Laprairie 147-527' 528 147-599 Que.0895-1763 M.Joseph Roy, 197 Ile-de-France, Longueuil, Que.147-533 BU 0895-1819 Mme / Mrs.Eugênia Anders-Zieba.77 De lu Gare, St-Philippe, Cté Laprairie.Que.*J?a\\Jml?îfeutnt tCOlA?0iLd'S 1°.t 147:647' et «\"es parties A site composed by lot 147-547 and by parts of lots 147-646 Î%1^a 515 et I47-546,' .contenant une superficie de and 147-546, having an area of 5,516 square feet English mea-6,516 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées sure and more or less, and bounded as follows to wit on the comme suit, sayo.r: au nord par une autre partie du lot 147-545 north by another part of lot 147-545 and by a part of lot 147-et par une partie du lot 147-544-2 au sud par le lot 147-548 544-2.on the south by lot 147-548, on the east by Lava?street Tas?here\"aua 147-526- et * 'ones' par le Boulevard 147-526.and on the west by Taschereau Boulevard.0S95-1825 M™8^ Mrs Eugenia Anders-Zieba.77 De la Gare, St-Philippe.Cté Laprairie.147-548, 549. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6189 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable 0885-2123 Dame / Mrs.M.Lambert-Gilbert.2123 René, Longueuil, Que.148-116-5.131, 148-132, 133, 148-134.0879-2231 M.Léo Gemme, 345 Curé Poirier est, Longueuil, Que.148-355, 356.150-465, 466.0879-2237 M.Léo Gemme, 345 Curé Poirier est, Longueuil, Que.148-357, 358, 150-467, 468.0879-2241 M.Maurice Thibault.2241 St-Roch.Longueuil, Que.148-359, 360, 150-469, 470.0885-2465 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond app.200, Montréal, Que.148-471.0945-0295 M.John Peters, 9 Riverview Ave., Westmount 215, Que.154-17-1, 64-1.0945-0305 M.John Peters, 9 Riverview Ave., Westmount 215, Que.154-17-2, 64-2.0960-0700 M.Pierre Doucet, 315 Gardenville app.1, Longueuil, Que.154-36-3, 37-1.0944-0044 M.Sévère Biron.500 Marmier, Longueuil, Que.Une partie du lot 154-83, mesurant cettedite partie 50 A part of lot 154-83, measuring this said part 50 feet in width pieds de largeur par 120 pieds de profondeur, mesure anglaise by 120 feet in depth, English measure and more or less, and et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par bounded as follows, to wit: on the north by lot 154-82, on the le lot 154-82, au sud par le résidu dudit lot 154-83, à l'est par south by the residue of said lot 154-83, on the east by Victoria la rue Victoria, et à l'ouest par le lot 156-877-2.street, and on the west by lot 156-877-2.0943-0757 M.Marcel Arsenault, 301 Gardenville, Longeuil, Que.154-122-3.123-1, 155-567, 568, 155-569.0931-0859 M.Sévère Biron.861 Joliette app.7, Longueuil, Que.165-120, 121, 155-122.0931-1051 M.Sévère Biron, 500 Marmier, Longueuil, Que.155-144, 145.0930-0854 Mlle / Miss Estelle Synnott, 5850 Bergevin, Brossard, Que.155-170.1112-0820 M.Sévère Biron, 500 Marmier, Longueuil, Que.155-193-1.0929-0967 M.Jean-Guy St-Georges.401 Boul.St-Joseph E., Montréal 176, Que.Une partie du lot 155-256 mesurant 50 pieds de largeur par A part of lot 155-256 measuring 50 feet in width by 90 feet 90 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et in depth, English measure and more or less, and bounded as bornée comme suit, savoir: au nord par une partie du lot follows, to wit: on the north by a part of lot 155-255, on the 155-255, au sud par une partie du lot 155-257, à l'est par le south by a part of lot 155-257, on the east by the residue of said résidu dudit lot 155-256, et à l'ouest par la rue Marmier.lot 155-256, and on the west by Marmier street.0928-0500 Mme / Mrs.Pierrette Laverdière-Biron 500 Marmier.Longueuil, Que.155-314-1.0925-0443 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil, Que.155-331.0925-0449 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil, Que.155-332.0925-0727 M.Clément Lord, 727 Dollard, Longueuil, Que.155-350.0922-0460 M.Lionel J.Dubé, 460 Duvernay, Longueuil, Que.Le lot 157-32 et une partie du lot 157-33, mesurant cettedite Lot 157-32 and a part of lot 157-33, measuring this said part partie, 27 pieds de largeur par 102.6 pieds de profondeur, 27 feet in width by 102.5 feet in depth, English measure and mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by savoir: au nord par le résidu dudit lot 157-33, au sud par le lot the residue of said lot 157-33, on the south by lot 157-32, on the 157-32, à l'est par la rue Duvernay, et à l'ouest par une partie east by Duvernay street, and on the west by a part of lot du lot 157-51.157-51.0919-0425 M.Sévère Biron, 861 Joliette, Longueuil.Que.157-93.0919-0433 M.Sévère Biron.861 Joliette, Longueuil, Que.157-94.0919-0441 M.Sévère Biron, 861 Joliette, Longueuil.Que.157-95, 96.0914-0636 Mme / Mrs.Pierrette Laverdière-Biron, 861 Joliette, Longueuil, Que.158-33.0909-0449 M.Paul Paradis, 867 Ste-Hélène.Longueuil.Que.Le lot 158-128 et une partie du lot 158-127, mesurant cette- Lot 158-128 and a part of lot 158-127, measuring this said dite partie 12 pieds de largeur par 172 pieds de profondeur, part 12 feet in width by 172 feet in depth English measure mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north savoir: au nord par le lot 158-128, au sud par le résidu dudit by lot 158-128, on the south by the residue of said lot 168-127, lot 158-127, à l'est par une partie du lot 158-87, et à l'ouest on the east by a part of lot 158-87, and on the west by Mercier par la rue Mercier.street.0912-0868 M.Paul Paradis, 867 Ste-Hélène, Longueuil, Que.Un emplacement composé du lot 158-229 et des parties des A site composed by lot 158-229 and parts of lots 158-228 lots 158-228 et 158-223, mesurant 37.5 pieds de largeur par and 158-223, measuring 37.5 feet in width by 91 feet in depth, 91 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et English measure and more or less, and bounded as follows, bornées comme suit, savoir: au nord par le lot 158-230, au to wit: on the north by lot 158-230, on the south by the residue sud par le résidu dudit lot 158-228 et par une autre partie du of said lot 158-228 and by another part of lot 158-223, on the lot 158-223, à l'est par la rue Ste-Hélène, et à l'ouest par une east by Ste-Hélène street, and on the west by a part of lot partie du lot 158-222.158-222.0905-0425 M.Georges Lorrain.425 Lasalle, Longueuil, Que.159-192.1120-1210 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil.Que.159-306.307.0911-0965 Mme / Mrs.Yvonne Martin-Martel, 965 Delorimier, Longueuil, Que.159-500.1103-1401 Mme / Mrs.Réjeanne Tremblay-Cooke, 2592 Bruchési, Longueuil, Que.159-586,587.0897-0243 M.Bernard Fournier, 235 Rouville, Longueuil, Que., et/and Dame/Mrs.169-593-35,623, 169-624,626-1.Josaphat Lacroix, 243 Rouville, Longueuil, Que.0900-0226 M.Henri Asselin, 226 Verchères, Longueuil, Que.169-639,640.0901-0217 M.Honoré Paré, 7895 Wilfrid-Pelletier, Ville d'Anjou, Que.Le lot 159-693 et une partie du lot 159-694, mesurant cette- Lot 159-693 and a part of lot 169-694, measuring this said dite partie 12.6 pieds de largeur par 100.8 pieds de profondeur, part 12.5 feet in width by 100.8 feet in depth, English measure mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, and more or lew, and bounded ae follows, to wit: on the north 6190 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année.u° SO Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable savoir: au nord par le lot 159-693, au sud par le résidu dudit by lot 159-693, on the south by the residue of said lot 159-694, lot 159-694, à l'est par une ruelle, et à l'ouest par la rue Ver- on the east by a lane, and on the west by Verchcres street, chères.0901-0225 M.Honoré Parc, 7895 Wilfrid-Pelletier, Montréal 434, Que.Le lot 159-695 et une partie du lot 159-694, mesurant cette- Lot 169-695 and a part of lot 159-694.measuring this said dite partie 12.5 pieds de largeur par 100.8 pieds de profondeur, part 12.5 feet in width by 100.8 feet in depth, English measure mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north savoir: au nord par le résidu dudit lot 159-694, au sud par le lot by the residue of said lot 159-694, on the south by lot 159-695, 159-695, à l'est par une ruelle et à l'ouest par la rue Verchères.on the east by a lane, and on the west by Verchcres street.1104-1406 Jacques Marc Development Inc.CP.132 Laflèche.St-Hubert, Que.159-707, 708.0896-0370 M.Philippe Larocque.372 Rouville, Longueuil, Que.159-718, 719.0901-0799 M.Robert Gervais, 799 Verchères, Longueuil, Que.159-869.870.0895-0917 Allan Borin Inc.et / and Shemen Holding Inc., 1255 Carré Philippe app.601, Montréal, Que.Les lots 159-924 et 159-925, à distraire toutefois les parties Lots 159-924 and 159-925, to withdraw however the ex-expropriées.propriated parts.0895-0927 Allan Borin Inc., et/and Shemen Holding Inc., 1255 Carré Philippe app.601.Montréal, Que.Les lots 159-926 et 159-927, à distraire toutefois les parties Lots 159-926 and 159-927.to withdraw however, the ex-expropriées.propriated parts.0901-0855 Dame / Mrs.Generia Dumas-Mayer, 855 Verchères.Longueuil, Que.159-972.0901-0909 M.Henri Dubois, 909 Verchères, Longueuil, Que.159-974-7, 159-983, 984.0888-1120 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond app.200, Montréal 107, Que.160-287, 288.1104-1418 M.Willie Bonenfant, 1417 Providence, Longueuil.Que.Une partie du lot 160-427 mesurant cettedite partie 33.2 A part of lot 160-427 measuring this said part 33.2 feet in pieds de largeur par 84 pieds de profondeur, mesure anglaise width by 84 feet in depth, English measure and more or less, et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par and bounded as follows, to wit: on the north by Providence la rue Providence, au sud par uue ruelle, à l'est par le lot street, on the south by a lane, on the east by lot 159-707, and 159-707, et à l'ouest parle résidu dudit lot 160-427.on the west by the residue of said lot 160-427.1103-1417 M.Willie Bonenfant.1417 Providence, Longueuil, Que.160-431.0888-0380 Mile / Miss Alice Dubeau, R.R.4 rue Denis, St-Jérôme, Que.160-668.669.3099-2405 Flora Construction Ltd.3600 Barclay app.245, Montréal, Que.Un emplacement composé des lots 277, 278, 279, 332, 347, A site composed of lots 277, 278, 279, 332, 347, 349, 350, 349, 350, et des parties des lots 280, 281, contenant une and by parts of lots 280 and 281, having an area of 4,286,354 superficie de 4,286,354 pieds carrés et bornées par le fleuve square feet, and bounded by St-Lawrence River.St-Laurent.1518-3302 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.Une partie du lot originaire 307, contenant une superficie A part of original lot 307, having an area of 34,140 square de 34,140 pieds carrés mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded as bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 307-161, au sud follows, to wit: on the north by lot 307-161, on the south by par une partie du lot originaire 307, à l'est par la rue De Lyon, a part of original lot 307, on the east by De Lyon street, and et à l'ouest par les lots 119-153 et 119-154.on the west by lots 119-153 and 119-154.0947-1131 M.Benoit Tremblay, 531 Orléans, Montréal, Que.307-35.0947-0961 M.Gilles Gourd, 961 Notre-Dame-de-Grâce, Longueuil, Que.307-55.0947-1967 M.Guy Guérette, 1967 Notre-Dame-de-Grâce, Longueuil, Que.307-81.0947-2051 Les Immeubles Triangle Inc., 821 Boul.Taschereau, Greenfield Park, Que.307-97.1518-3126 P.Talbot Inc., 1585 Boul.Richelieu, St-Hilaire.Que.307-166.0921-2435 M.Jean-Paul Dubuc et / and M.Jean-Pierre Dubuc, 1100 Desaulniers app.3, Longueuil, Que.Une partie du lot originaire 316, mesurant 60 pieds de A part of original lot 316, measuring 60 feet in width by largeur par 66 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus 66 feet in depth English measure and more or less, and bounded ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord et au sud, as follows, to wit: on the north and south by others parts of par d'autres parties du lot originaire 316, à l'est par une partie original lot 316, on the east by a part of original lot 130, and du lot originaire 130, et à l'ouest par la rue Marquette.on the west by Marquette street.0921-1195 M.Yvan Hryszyn.1208 Marquette, Longueuil, Que.Le lot 316-24 et une partie du lot 316-23 mesurant cettedite Lot 316-24 and a part of lot 316-23 measuring this said partie 2 pieds de largeur par 66 pieds de profondeur, mesure part 2 feet in width by 66 feet in depth, English measure and anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: en more or less, and bounded as follows, to wit: in front by front par la rue Marquette 142-186, en arrière par une partie Marquette street 142-186, in rear by a part of lot 142-236, on du lot 142-236, d'un côté par le lot 316-24, et de l'autre côté one side by lot 316-24 and on the other side bv the residue of par le résidu dudit lot 316-23.said lot 316-23.0921-1569 Mme/Mrs.Maria Boutet-Grandmaison, 1571 Marquette, Longueuil, Que 316-44 45 0921-1761 M.Claude Tremblay, 1761 Marquette, Longueuil, Que.\" 316-71! 72, 73.0921-2163 M.Henri Leraieux, 1256 Boul.Ste-Foy, Longueuil, Que., et/and M.André 316-164.Lemieux, 2570 Langelier app.2.Montréal, 427, Que. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6191 Folio\tNom et adresse\tDescription de l'immeuble \tName and address\tDescription of immovable 3017-0555 3102-2300\tFerro Realties Ltd., 2300 Garneau, Longueuil, Que.\t327-9, 10-1-2.Une partie du lot 327-16-2, contenant une superficie de A part of lot 327-16-2, having an area of 161,022 square 161,022 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et feet, English measure and more or less, and bounded us bornée comme suit, savoir: au nord pur une rue 327-1, au sud follows, to wit: on the north by a street 327-1, on the south par une partie du lot 327-16-1 et par le lot 327-17, à l'est par by a part of lot 327-16-1 and by lot 327-17 on the east by le résidu dudit lot 327-16-2 et à l'ouest par les lots 327-5-1, the residue of said lot 327-16-2 and on the west bv lots 327-5-1, 327-5-2, 327-6-1, 327-6-2 et une partie du lot 327-7.327-5-2, 327-6-1, 327-6-2 aud a part of lot 327-7.\t\t 3109-2605 1144-0550\tSemec Inc., 1985 Brébeuf, Longueuil, Que.\t327-56.353.Vente d'immeubles pour non-paiement des taxes Sale of immovables for the non-payment of taxes Deuxième partie Second Section Immeubles sujets au droit de retrait d'un an Immovables subject to the one-year right of withdrawal (Les lots ci-après décrits sont du cadastre officiel du Village de Longueuil dans les limites de la Ville de Longueuil).(The lots hereinafter described are from the official cadastre of Village of Longueuil within the limits of the City of Longueuil.) 1065-0433 M.Joseph Roy, 197 tle-de-France, Longueuil, Que.1089-0055 Tubonoga Ltd., 340 Thurber, Longueuil, Que.0958-0012 Ass.Coopérative d'Habitations Co-Op Habitat Bienville, 179 St-Charles O., Longueuil, Que.1004-0220 Ass.Coopérative d'Habitations Co-Op.Habitat Bienville, 179 St-Charles O., Longueuil, Que.0957-0355 M.Lucien Tremblay et / and M.Serge Tremblay et/and Mme / Mrs.France Tremblay et / and Mme /Mrs.M.J.Tremblay-Pépin.179 Boul.Quinn, Longueuil, Que.Un emplacement composé des parties des lots 199-24 et 199-25, contenant une superficie de 10,000 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit, savoir: au nord par la rue St-Laurent, au sud par une partie du lot 199-26.à l'est par d'autres parties des lots 199-24 et 199-25.et à l'ouest par le Boulevard Quinn 199-100.1-418.82-10.192-16, 193-1, 194-2.195-47, 196-59.A site composed by parts of lots 199-24 and 199-25 having an area of 10,000 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by St-Laurent street, on the south by a part of lot 199-26, on the east by other paru of low 199-24 and 199-25, and on the west by Quinn Boulevard 199-100.0956-0580 0951-0585 Mme / Mrs.Noëlla Meunier-Lévesque, 268 Boul.Quinn, Longueuil, Que.M.Gaétan Baillargeon 118 D'Anjou, Longueuil, Que.199-145-2.Une partie du lot 199-149, mesurant 50 pieds de largeur par 78 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: à l'est par le Boulevard Quinn, A l'ouest par le résidu dudit lot 199-149, au nord par le lot 199-150.et au sud par le lot 199-148.A part of lot 199-149, measuring 50 feet in width by 78 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the east by Quinn Boulevard, on the we9t by the residue of said lot 199-149, on the north by lot 199-150.and on the south by lot 199-148.0956-0140 M.Maurice Legault.102 Boul.Quinn, Longueuil, Que.0951-0195 0959-0215 Mme / Mrs.Françoise Longin-Du Crest, 141 Labonté, Longueuil, Que.0958-0190 Chevaliers de Colomb.134 Labonté.Longueuil, Que.199-184.185.200-33.Les lots 200-43.200-42, et une partie du lot 200-41, mesurant cettedite partie 47.5 pieds de largeur par 160 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le résidu dudit lot 200-41, au sud par le lot 200-42, à l'est par la rue Labonté, et à l'ouest par une partie du lot 199-15.Lots 200-43.200-42, and a part of lot 200-41, measuring this said part 47.5 feet in width by 160 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by the residue of said lot 200-41, on the south by lot 200-42, on the east by Labonté street, and on the west by a part of lot 199-15.1036-0420 M.Frederick Killbourne, 166 De Gentilly O., Longueuil, Que.0976-0240 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil, Que.1021-0350 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil, Que.1012-0344 M.Joseph Ferrari.334 Grant.Longueuil, Que.,.1015-0315 Mme / Mrs.Maurice Tremblay, 103 St-Laurent O., Longueuil, Que.1029-0045 M.Roger Lefebvre, 1256 Mc Gill, Longueuil.Que.200-490, 491.245-A1, 12.246-1.247-1, 248-1.267A.Un emplacement composé des parties des lots 348-36-1, 348-36-2, 348-36-3, mesurant 59.9 pieds de largeur par 63.8 A site composed of parts of lots 348-36-1.348-36-2, 348-35-3 , measuring 59.9 feet in width by 63.8 feet in depth, English 6192 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 39 juillet 1973, 104' année, n° 30 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit, savoir: au nord par les résidus desdits lots 348-36-1, 348-36-2, 348-35-3, au sud par la rue Lemoyne, à l'ouest par la rue Grant, et à l'est par une partie du lot 348-35-2.measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by the residues of said lots 348-36-1, 348-36-2, 348-35-3, on the south by Lemoyne street, on the west by Grant street, and on the east by a part of lot 348-35-2.0994-0750 M.Joseph Ferrari, 334 Grant, Longueuil, Que.1030-0080 M.Richard Poulin, 42 Lemoyne O., Longueuil, Que 0993-0505 M.Michel Gagnon, 166 Brixton, St-Lambert, Que.Un emplacement composé des lots 348-264, 348-265, et des parties des lots 348-256 et 348-266, contenant une superficie de 19,405 pieds carrés, mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit, savoir: au nord par des parties des lots 348-267, 348-266, au sud par le lot 351, à l'est par des parties des lots 348-256 et 348-266, à, l'ouest par la rue St-Alexandre.348-201-1, 201-2.348-206-1.A site composed of lots 348-264, 348-265 and parts of lots 348-256 and 348-266, having an area of 19.405 square feet, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by parts of lots 348-267 and 348-266.on the south by lot 351.on the east by parts of lots 348-256 and 348-266, on the west by St-Alexandre street.0991-0815 M.Raymond Polnicky, 779 Pierre-Viger, Boucherville, Que.0992-1140 M.Paul Lacoste, 308 Rang St-Pierre, St-Robert, Cté Richelieu, Que.0990-0480 M.Roger Legault, 220 St-Jacques, Longueuil, Que.0983-0565 Les Nettoyeurs Extra Inc., 255 St-Jean, Longueuil, Que.Une partie du lot 348-661, mesurant 50 pieds de largeur mesure anglaise et plus ou moins et bornée comme suit, savoir: au nord par une partie du lot 348-560, au sud par une partie du lot 348-562-1, à l'est par une autre partie du lot 348-661, et à l'ouest par la rue St-Jean.348-342-1.342-2.348-390.348-532.0982-0780 M.Guy Champagne, 364 St-Jean, Longueuil, Que.A part of lot 348-561, measuring 50 feet in width English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north bv a part of lot 348-560, on the south bv a part of lot 348-562-1.on the east by another part of lot 348-561, and on the west by St-Jean street.348-652-1,652-2.Vente d'immeubles pour non-paiement des taxes Sale of immovables for the non-payment of taxes Troisième partie Third Section Immeubles sujets au droit de retrait, d'un an Immovables subject to the one-year right of witluirawal (Les lots ci-après décrits sont du cadastre officiel de la Paroisse St-Antoine de Longueuil dans les limites de la Ville de Longueuil.) (The lots hereinafter described are from the official cadastre of the parish of St-Antoine de Longueuil within the limits of the City of Longueuil.) 2326-0690 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.2320-0650 M.Benjamin H.Lechter, 2016 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.2326-0700 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.2318-0580 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.2317-0537 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200.Montréal.Que.2326-0768 M.Benjamin H.Lechter, 2016 Drummond, chambre 200.Montréal, Que.Le lot 16-27, à distraire toutefois la partie appartenant à M.Gilbert Gonthier ou représentant.16-3.15-7.15-8.15-12.15-15._.L°' 15-27, to withdraw however the part belonging to Mr.Gilbert Gonthier or representative.2317-0487 M.Benjamin H.Lechter, 2016 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.2318-0440 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.2326-0260 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.2316-0462 M.Benjamin H.Lechter.2015 Drummond, chambre 200.Montréal, Que.2326-0280 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.2325-0815 M.Benjamin H.Lechter, 2015 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.1234-1342 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.1234-1288 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.1234-1330 M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 27, contenant une superficie de 4,260 pieds carrés mesure anglaise et plus ou moins et bornée comme suit, savoir: au nord par le Chemin du Lac, au sud par une partie du lot 27-34A, à l'est par le lot 27-31A, et à l'ouest par une rue 27-39A.15-39.15-43.15-47.15-48.15-52.15-66.21-87.88.21-101 A, 27-45A.A part of original lot 27, having an area of 4,250 square feet, fcmglisn measure and more or less, and bounded as lollows, to wit: on the north by Chemin du Lac, on the south by a part of lot 27-34A, on the east by lot 27-31A and on the west by a street 27-39A.M.Ben Lechter, 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.1234-1320 2311-1305 2311-1125 Mlle/Miss Helen Watson, 5305 Walkley Avenue, app.309, Montréal 265, Que.Mme / Mrs.Laurette, Léveillé-Verhelst, 5286 Chambord, Montréal.Que.\"\u2022ilM- 27-52A.27-4, 5.6, 7, 8.27-264, 265. QUÉBEC OFF ICI AL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.101, So.30 6193 Folio Nom et adresse Name and address Description de l'immeuble Description of immovable 2312-0974 2309-1105 2310-0710 2307-0629 2312-0390 2307-0359 2306-1350 1238-0750 2801-2105 Le lot 54-2 Mlle / Miss Helen Watson, 5305 Walkley Avenue, app.309, Montréal 265, Que.Mlle / Miss Helen Watson, 5305 Walkley Avenue, app.309, Montréal 265, Que.M.Henri Cousineau, 1319 Chemin Chambly, Longueuil, Que.27-707, 708, 709.Mr.W.R.Fitzmaurice.1404, 1st Street N.W., app.5.Calgary 41, Alberta.27-978, 979.M.Henri Cousineau.1319 Chemin Chambly Longueuil, Que.27-1125, 1126.Succession / Estate William Oliver Jones.6070 Émile-Nelligan, app.205, 27-1266.1267.Montréal.Que.Dame / Mrs.M.Lavigne-Décarie.1210 Morris, Dorval, Que.M.Jose-Carlos Simoes.CF.693.Galt.Ontario.M.Selkirk.P.O.132, St-Hubert.Que.il di.-traire toutefois la partie expropriée.Lot 54-2, to withdraw however the expropriated part.27-345, 346.27-390, 391.27-1396.1397.27-1398.34-569, 570.2801-2089 M.Selkirk, P.O.132, St-Hubert, Que.2801-2093 M.Selkirk, P.O.132, St-Hubert, Que.Le lot 54-15.à distraire toutefois la partie expropriée.54-14.Lot 64-15, to withdraw however the expropriated part.2703-2433 M.Gaston Mondou, 2428 Lincour, Longueuil, Que.56-84, 87.2706-2480 M.Giovanni Mirante, 6987 De Laroche, Montréal, Que.56-111.2706-2484 M.Giovanni Mirante, 6987 De Laroche, Montréal.Que.56-114.2706-2488 M.Giovanni Mirante, 6987 De Laroche.Montréal, Que.56-115, 118.2706-2492 Mme / Mrs.Sara Hendler-Richler, 5460 Walkley, Montréal, Que.56-119.122.2703-2493 Mme / Mrs.Sara Hendler-Richler.6460 Walkley, Montréal, Que.56-120, 121.2704-2080 M.Selkirk, P.O.132, St-Hubert, Que.56-401, 404.2714-1940 Succession / Estate M.Percy Mayers a/s-c/o Dame / Mrs.Percy Mayers, 56-412, 413, 414.100 Côte Vertu app.606, St-Laurent, Que.2706-2070 M.J.-Guy Deslauriers.10459 Vianney, Montréal.Que.56-509, 610.2706-2080 M.Jean-Guy Deslauriers, 10459 Vianney.Montréal, Que.66-513, 514.2703-2235 M.Wilfrid Gingras et/and Mme/Mrs.Cécile Mauze-Gingras, 772, 6ième 56-562, 563.Avenue Lachine.Que.2703-2305 M.Michel Nanzi.2315 Bédard, Longueuil, Que.Une partie du lot 56-609, mesurant 7 pieds de largeur par 90 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par les lots 56-602,56-603 et 56-604, au sud par le résidu dudit lot 56-609, à l'est par une partie du lot 56-608 et à l'ouest par la rue Bédard.A part of lot 56-609.measuring 7 feet in width by 90 feet in width by 90 feet in depth, English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lots 56-602, 56-603 and 56-604, on the south by the residue of said lot 56-609.on the east by a part of lot 56-608 and on the west by Bédard street.2706-2348 2706-2352 1232-0854 1311-2087 1311-2083 1311-2005 1311-2103 M.Aurélien Lincourt, 429 Préfontaine, Longueuil, Que.66-631.M.Aurelien Lincourt, 429 Préfontaine, Longueuil, Que.56-632.Mme / Mrs.Lillian Anderson a/s-c/o Mme / Mrs.W.Duquid, Box R.D.3, 66-437.app.1570, Washington, N.J.07882.U.S.A.Thirty Six Developments Ltd.6200 Boul.Décarie, Montréal 252, Que.69-29.Mme / Mrs.Catherine Parlane-Caldecoat.5233 Globert, Montréal 248, Que.69-31.Thirty Six Developments Ltd., et/and Skdl Developments Ltd., et/and 69-1031.Oak Developments Ltd., et/and Successful Developments Ltd., et/and Georgian Developments Ltd., et/and Esplanade Developments Ltd., et/and Tophat Developments Ltd., et/and Pine Developments Ltd., 6200 Boul.Décarie, Montréal 252, Que.Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Une partie du lot originaire 70, contenant une superficie de 4,250 pieds carrés mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par une rue 70-534A, au sud, à l'est et à l'ouest par d'autres parties du lot originaire 70.A part of original lot 70, having an area of 4,250 square feet.English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by a street 70-534A, on the south, eaSt and west by other parts of original lot 70.2016 Drummond.chambre 200, Montréal, Que.70-80.Place VUle-Marie.suite 920, Montréal.Que.71-434.Place VUle-Marie, suite 920, Montréal, Que.71-636, 637.638.Place VUle-Marie, suite 920.Montréal, Que.71-743.744.745.Place ViUe-Marie, suite 920, Montréal.Que.71-746.747, 748.Place VUle-Marie, suite 920, Montréal, Que.71-749, 750.761.Place VUle-Marie, suite 920.Montreal.Que.71-764, 755.Place VUle-Marie, suite 920, Montréal, Que.71-756, 767, 768.Place VUle-Marie, suite 920, Montréal, Que.-759, à distraire toutefois la partie expropriée.Lot 71-759, to withdraw however the expropriated part.1311-2161 Mercury Realties Inc.: 1311-2215 M.Lazarus Bavitch.1 1311-2297 M.Lazarus Bavitch, 1 1311-2387 M.Lazarus Bavitch, 1 1311-2383 M.Lazarus Bavitch.1 1311-2381 M.Lazarus Bavitch, 1 1311-2377 M.Lazarus Bavitch, 1 1311-2373 M.Lazarus Bavitch, 1 1311-2371 M.Lazarus Bavitch, 1 Le lot 71 1311-2283 M.Lazarus Bavitch, I Place VUle-Marie, suite 920, Montréal, Que.Le lot 71-760, à distraire toutefois la partie expropriée.Lot 71-760, to withdraw however the expropriated part.1311-2337 M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie.suite 920.Montréal.Que.71-761.1311-2277 M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie, suite 920, Montréal, Que. GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 29 juillet 1972, 10i' année, n' SO Folio Nom et adresse Name ând address Description de l'immeuble Description of immovable Les lots 71-772 et 71-773, à distraire toutefois les parties Lots 71-772 and 71-773.to withdraw however the expro-expropriées.priated parts.1311-2275 M.Lazarus Buvitch, 1 Place Ville-Marie, suite 920, Montréal, Que.Les lots 71-774 et 71-788, a distraire toutefois les parties Lots 71-774 and 71-788, to withdraw however the expro-expropriées.priated parts.1311-2291 M.Lazarus Bavitch.1 Place Ville-Marie, suite 920, Montréal.Que.71-775.1311-2273 M.Lazarus Bavitch.1 Place Ville-Mane, suite 920, Montréal, Que.Les lots 71-786 et 71-787, à distraire toutefois les parties Lots 71-786 and 71-787, to withdraw however the expro-expropriées.priated parts.1311-2269 M.Lazarus Bavitch.1 Place VUle-Marie, suite 920, Montréal, Que.71-799.800.1311-2267 M.Lazarus Bavitch.1 Place VUle-Marie.suite 920.Montréal.Que.71-801.813.1311-2265 M.Lazarus Bavitch, 1 Place VUle-Marie.suite 920.Montréal, Que.71-811.812.1364-0336 M.Claude Dubois, 334 Leblanc est, Longueuil, Que.84-355-4.1367-0515 M.Victor Leclerc.1229 Laurier, Longueuil.Que.85-324.1379-0455 Gérard Biais Syndic, 500 Place d'Armes, Montréal, Que.Un emplacement composé des parties des lots 86-1519, A site composed of parts of lots 86-1519, 86-1520 and 86-1520 et 86-1521, mesurant 9 pieds de largeur par 81.6 pieds 86-1521, measuring 9 feet in width by 81.6 feet in depth, de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées English measure and more or less, and bounded as follows, comme suit, savoir: au nord pur une partie du lot 85-633, au to wit: on the north by a part of lot 85-633, on the south by sud par la rue Rougemont.à l'est et à l'ouest par d'autres Rougemont street, on the east and west by others parts of parties desdits lots 86-1519.86-1520 et 86-1521.said lots 86-1519, 86-1520 and 86-1521.1379-0457 Lucien Vincent Ltée.adresse inconnue, Joliette.Que.Un emplacement composé des parties des lots 86-1519.A site composed of parts of lots 86-1519, 86-1520 and 86-86-1520 et 86-1521, mesurant 1 pied de largeur par 81.6 pieds 1521.measuring 1 foot in width by 81.6 feet in depth, English de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornées measure and more or less, and bounded as foUows.to wit: comme suit, savoir: au nord par une partie du lot 85-633.au on the north by a part of lot 85-633, on the south by Rouge-sud par la rue Rougemont, à l'est et à l'ouest par d'autres mont street, on the east and west by others parts of said lots parties desdits lots 86-1519, 86-1520 et 86-1521.86-1519, 86-1520 and 86-1521.1410-0060 M.Léo Morin, 47 King (Jeorge, Longueuil, Que.92-66.1409 0423 Mercurv Realties Inc., 2015 Drummond, chumta 200.Montreal, Que.¦ D2-284.1409-0565 M.WUliam Hnatiuk, 2860 Holt.Rosemont.Montréal.Que.92-342.1409-0551 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132.St-Hubert, Que.92-346.1411-0531 M.Nati Siegler.5575 Randall.Côte St-Luc 266.Que.et / and M.André St- 92-390.Jean, 255 Hubert, Greenfield Park.Que.et/and M.Mateo Felberg, 43 Clave.Montréal.Que.et/and M.Claude Tessier.93 Templeton, Green- fiild Park.Que.1411-0537 M.Nati Siegler.5575 RandaU, Côte St-Luc 266.Que.et / and M.André St-Jean, 255 Hubert, Greenfield Park.Que.et/and M.Mateo Felberg, 43 92-391.Clave, Montréal, Que.et/and M.Claude Tessier, 93 Templeton.Greenfield Park, Que.1411-0567 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.92-399.1411-0571 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.92-400.1306-2370 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.93-177.1306-2374 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P 132, St-Hubert, Que.93-168.1412-0700 M.Michael Kovshoff, 2279 Noël, Ville St-Laurent, Que.93-286.1420-0020 M.Clément BrouUlette.2275 Victoria.LongueuU, Que.94-278.279.1419-0083 Substantial Developments of Montreal Ltd.B.P 132, St-Hubert.Que.94-342, 343.1418-0074 Substantial Developments of Montreal Ltd.B.P.132.St-Hubert, Que.94-372.1418-0082 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche.St-Hubert.Que.94-373.374.1418-0126 M.Jose-Carlos Simoes.CP.593.Gait, Ont.94-383 384 1418-0136 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche.St-Hubert.Que.94-385, 386.1418-0146 Jacques Marc Development Inc., CP.132 Laflèche, St-Hubert, Que.94-387.388.1419-0163 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.94-669.1419-0183 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P 132.St-Hubert, Que.94-672.1419-0187 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132.St-Hubert, Que.94-673.1424-0094 Dolbrooke Construction Co.Ltd.45 Argus Crescent, Mercier.Que.Le lot 94-1262, à distraire toutefois la partie vendue devant Lot 94-1262.to withdraw however the part sold, which servir de rue.will be used as street.1910-0020 Cartier Revenue Properties Inc., 1455 Sherbrooke O.suite 3001, Montréal 111-80.109, Que.1624-3424 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.Une partie du lot originaire 117, de figure irrégulière.A part of original lot 117, of irregular sh.-i|>e.bounded in bornée en front par une rue 117-54, en arrière par une autre front by a street 117-54.in rear by another part of original partie du lot originaire 117, d'un côté par le lot 117-92, et lot 117, on one side by lot 117-92, and on the other side bv the de l'autre côté par la ligne limitative des terres 116 et 117.separative Une of lot* of lands 116 and 117. QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, July 29, 1972, Vol.lOi, No.30 \tNom et adresse\tDescription de l'immeuble Folio\t\t \tName and address\tDescription of immovable 1632-3212 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.119-228.1580-0628 La Corporation de Crédit Richelieu, 247 Victoria, Longueuil, Que.120-116-4.0973-2565 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert.Que.128-114.1173-0069 Mercury Realties Inc.2015 Drummond, chambre 200, Montréal.Que.129-39.0984-2476 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.129-82, 130-104.0969-2475 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.129-108.130-187.0969-2495 Substantial Developments of Montreal Ltd., B.P.132, St-Hubert, Que.129-111.0973-2425 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.130-130.1162-0178 M.René Gauvreau, et/and Dame /Mrs.M.P.Pilon-Gauvreau, 184 Boul.131-143.Nobert.Longueuil, Que.0992-2202 M.René Daigneault, 732 Allion, Ville Lasalle, Que.133-969.1164-0144 Société de Fiducie du Québec, 170 Boul.Wilson, Longueuil.Que.133-1034.0958-1330 J.Orner Nault Inc., 1342 Brébeuf, Longueuil, Que.Le lot 136-75 et une partie du lot 136-74, mesurant cette-dite partie 12.5 pieds de largeur par 80 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, savoir: au nord par le lot 136-75, au sud par le résidu dudit lot 136-74, à l'est par la rue Labonté, et à l'ouest par une ruelle.Lot 136-74, measuring this said part 12.5 feet in width by 80 feet in depth English measure and more or less, and bounded as follows, to wit: on the north by lot 136-75, on the south by the residue of said lot 136-74, on the east by Labonté street, and on the west by a lane.0959-1837 M.Alphonse Bélanger, 327 Leblanc O., Longueuil, Que.136-367.1144-0680 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond.chambre 200.Montréal, Que.138-499.0946-1774 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200.Montréal, Que.138-577.1147-0633 Mercury Realties Inc., 2015 Drummond, chambre 200, Montréal, Que.Les lots 138-666 et 138-667, à distraire toutefois de ces Lots 138-666 and 138-667, to withdraw however from lots les parties expropriées.La superficie de ces lots mis en those lots the expropriated parts.The area of those lots put vente est de 489 pieds carrés.up on sale is 489 square feet.0929-1621 M.Ludger Côté, 1312 Chemin Gentilly.Longueuil, Que.140-675.0928-1680 M.Clément Roy.1656 Marmier.Longueuil, Que.140-724, 738-18.0928-1838 M.Lucien Duquet, 1834 Marmier, Longueuil, Que.140-894, 900-18.0927-1803 M.Roberto Rossi, a/s-c/o M.Roberto Rossi, 1799 Westgate, Longueuil.Que.Un emplacement composé des lots 140-911, 141-429 et une A site, composed of lots 140-911, 141-429 and a part of lot partie du lot 140-900-10, mesurant 25 pieds de largeur par 140-900-10, measuring 25 feet in width by 86 feet in depth.86 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, et English measure and more or less, and bounded as follows, bornée comme suit, savoir: au nord par les lots 141-428, to wit: on the north by lots 141-428, 140-910 and a part of 140-910 et une partie du lot 140-900, au sud par les lots 141-430, lot 140-900, on the south by lots 141-430, 140-912 and a part 140-912 et une partie du lot 140-900, à l'est par la limite est of lot 140-900, on the east, by the east limit of said lot 140-dudit lot 140-900-10, et à l'ouest par la rue Westgate.900-10, and on the west by Westgate street.0923-2005 Mme / Mrs.E.Hintze-Uriel, 9035 Ste-Claire, Montréal 430, Que.141-715.0920-1624 Mile / Miss Flodia Dulude, 5266 Fabre, Montréal, Que.142-329.0920-1630 Mlle / Miss Êlodia Dulude, 5266 Fabre, Montréal, Que.142-330.0920-2398 M.Adrien Langevin, 2335 Dorion, Montréal 133, Que.142-869.0920-2402 M.Adrien Langevin, 2335 Dorion, Montréal 133, Que.142-870.0914-0842 M.Paul Paradis, 861 Ste-Hélène, Longueuil, Que.143-628,629.0915-1551 M.Edmour Vézina et/and Mme / Mrs.Micheline Goudreault-Vézina, 1553 Préfontaine, Longueuil.Que.Un emplacement composé du lot 143-793-27 et une partie A site, composed of lot 143-793-27 and a part of lot 143-du lot 143-793-3, contenant une superficie de 525 pieds carrés, 793-3, having an area of 525 square feet.English measure and mesure anglaise et plus ou moins, et bornée comme suit, more or less, and bounded as follows, to wit: on the north savoir- au nord par le lot 143-793-28 et par une partie du lot by lot 143-793-28 and by a part of lot 143-793-3, on the south 143-793-3, au sud par les lots 143-793-26 et 143-793-4, à by lots 143-793-26 and 143-793-4.on the west by lots 143-806 l'ouest par les lots 143-806 et 143-807, et à l'est par les lots and 143-807, and on the east by lots 143-767 and 143-793-4.143-767 et 143-793-4.0916-2806 Substantial Development»'of Montreal Ltd.B.P.132.St-Hubert, Que.0901-1623 M.Fernand Beauchemin, 1619 Boul.Manseau, Longueuil, Que.0912-0882 M.Sarto Dubuc, 1158 Boul.Desauiniers, Longueuil, Que.0914-0812 M.Paul Paradis, 867 Ste-Hélène, Longueuil, Que.1103-1335 M.J.Roger Paquette, 412 Labonté, LongueuU, Que.1518-3130 P.Talbot Inc., 1585 Boul.Richelieu, St-Hilaire, Que.143-1667, 1668.147-481, 482.158-224.158-246, 247.159-701-3, 704.307-167.En foi de quoi, j'ai signé ce présent document, ee dix-huitième jour du mois de juillet, mil neuf cent soixante-douze.L'assistant-greffier, 46988-30-2-o René Corbeil.In testimony whereof, I have signed this present document, this eighteenth day of the month of .Inly, one thousand nine hundred and seventy-two.René Corbeil, 46988-30-2-o City Assistant-Clerk. (il 96 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i' année, n' 30 Avis divers Corporation municipale de Lesage Corporation municipale de Shawbridgc Corporation municipale de Prévost Avis est par les présentes donné que le conseil de la municipalité de Lesage, le conseil de la municipalité de Shawbridge et le conseil de la municipalité de Prévost ont adopté, à la majorité de leurs membres, des règlements, soit le règlement no 116 de la municipalité de lesage, le règlement numéro 76 de la municipalité de Shawbridgc et le règlement numéro 45 de la municipalité de Prévost autorisant ces municipalités à présenter une requête au lieutenant-gouverneur en conseil pour fusionner les municipalités de Lesage, Shawbridge et de Prévost et de créer ime nouvelle municipalité aux conditions suivantes: a) Le nom de la nouvelle municipalité est: Shawbridge.b) Le territoire de la nouvelle municipalité est celui déterminé par la description technique et le plan sur toile préparés par M.Jeun Blondin, arpenteur-géomètre, en date du 30 juin de l'année 1972, en annexe « A » de la présente pour en faire partie comme si elle était au long reproduite: c) La nouvelle municipalité est régie par le Code municipal et elle u statut de village; d) Jusqu'à la première élection générale, le conseil provisoire sera composé de sept membres.Le deuxième lundi suivant l'entrée en vigueur des lettres patentes, à 20:00 heures, dans la salle de l'Hôtel de Ville de l'ancienne municipalité de Lesage.les membres des trois conseils des municipalités de Lesage, Shawbridge et de Prévost au moment de l'entrée en vigueur des lettres patentes se réuniront en assemblée présidée par le secrétaire-trésorier de l'ancienne municipalité de lesage, et ceux qui seront présents procéderont d'abord ù la nomination parmi eux du maire de la nouvelle municipalité et par la suite, à la nomination de six conseillers dont deux seront choisis parmi les membres du conseil de Shawbridge, deux parmi les membres du conseil du village de Prévost et deux parmi les membres de conseil de la municipalité de Lesage; la charge de maire sera dévolue à celui qui obtiendra le plus grand nombre de voix; ensuite, les membres de chaque conseil mettront en nomination à la charge de conseiller ceux des leurs qu'ils désirent; si deux seulement sont proposés, ils sont nommés automatiquement; et si plus de deux sont proposés, les propositions sont alors soumises au vote île tous les membres des trois conseils présents et les deux membres qui obtiennent le plus de voix sont nommés, en cas d'égalité, il faut procéder à un nouveau vote pour départager ceux qui ont reçu le même nombre île voix; e) I.a première séance du conseil provisoire sera tenue le deuxième mardi suivant l'entrée en vigueur des lettres patentes.Elle aura lieu à 20:00 heures dans la salle de l'Hôtel de Ville de l'ancienne municipalité de Lesage; Miscellaneous Notices Municipal Corporation of Lesage Municipal Corporation of Shawbridgc Municipal Corporation of Prévost Notice is hereby given that the Council of the Municipality of Lesage.the Council of the Municipality of Shawbridge and the Council of the Municipality of Prévost have adopted, by the majority of their members, by-laws, namely by-law No.116 of the Municipality of Lesage, by-law No.76 of the Municipality of Shawbridge and by-law No.45 of the Municipality of Prévost authorizing such municipalities to present a petition to the Lieutenant-Governor in Council for the amalgamation of the Municipalities of Lesage, Shawbridge and Prévost and to create a new municipality under the following conditions: (a) The name of the new municipality will be: Shawbridge.(b) The territory of the new municipality will be that determined in the technical description and on the blue print prepared by Mr.Jean Blondin, land-surveyor, on June 30, 1972, in Schedule \"A\" of the presents to form a part thereof as if it were fully reproduced ; (c) The new municipality will be governed by the Municipal Code and holds the status of Village; (d) Up to the first general election, the Provincial Council will be composed of seven members.On the second Monday following the coming into force of the letters patent, at 8:00 o'clock, p.m., in the hall of the former Municipality of Lesage Town Hall, the members of the three councils of the Municipalities of Lesage, Shawbridge and Prévost at the time of the coming into force of the letters patent, will sit at the meeting presided by the Secretary-Treasurer of the former Municipality of Lesage, and those present will then proceed to the appointment, among those present, of the Mayor of the new municipality and then to the appointment of six councillors, two of which will be chosen among the members of the Council of Shawbridge, two among the members of the Council of the Village of Prévost and two among the members of the council of the Municipality of Lesage; the office of mayor will be devolved to the person who will obtain the greatest number of votes; then, the members of each council will nominate for the office of councillor, those present they may select; if only two are proposed, they will be appointed automatically; and if more than two are proposed, the propositions will then lie submitted to the vote of all members of the three councils present and the two members who obtain the greater number of votes will be appointed; should a tie arise, a new vote must be taken to give the casting vote among those having received the same number of votes; (e) The first meeting of the provisional council will be held on the second Tuesday following the coming into force of the letters patent.It will be held at 8:00 o'clock, p.m., in the hall of the former Municipality of Lesage Town Hall; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July S9, J97S, Vol.101, No.SO 0197 /) Le secrétaire-trésorier de la nouvelle municipalité est le secrétaire-trésorier de l'ancienne municipalité de Lesage.conformément à l'article 5 g de la loi favorisant le regroupement des municipalités; g) À compter de la première élection générale le siège de chacun des conseillers est numéroté de 1 à 6; h) La durée du mandat des membres du conseil à compter de la première élection générale est de trois ans et quant au premier mandat, conforme aux dispositions des articles 249 c et d du Code municipal: ij La première élection générale aura lieu le premier dimanche de novembre 1973; j) Les taxes spéciales continueront à être prélevées conformément aux dispositions des règlements d'emprunts qui en décrètent l'imposition à l'exception des règlements numéros 58 et 71 du village de Shawbridge et des règlements numéros 33, 60, 72, 80 de la municipalité de Lesage; k) Ix solde des échéances en capital et intérêts des règlements numéros 33, 60, 72 et 80 de la municipalité de Lesage et le solde des échéances en capital et du règlement numéro 58 du village de Shawbridge seront à l'avenir imposés sur tous les biens-fonds de la nouvelle municipalité selon leur évaluation ; \u2022 0 L'article 17 du règlement numéro 71 du village de Shawbridge est remplacé par le suivant: « Il est par le présent règlement imposé et il sera prélevé chaque année sur tous les biens-fonds imposables de la nouvelle municipalité desservie par l'usine de filtration et de chloration de l'ancien village de Shawbridge, une taxe spéciale à un taux suffisant d'après leur valeur tel qu'il appert au rôle d'évaluation en vigueur chaque année, pour pourvoir au paiement en capital et intérêts des échéances annuelles à venir conformément au tableau joint au présent règlement » ; m) Le conseil pourra dans un délai de six mois de l'entrée en vigueur des lettres patentes, adopter un règlement pour fixer un tarif de compensation pour l'usage de l'eau et le service d'égouts, et toutes dispositions incompatibles antérieures seront automatiquement abrogées; n) Les déficits des municipalités fusionnées à la date de l'entrée en vigueur des lettres patentes, s'il y a lieu, demeurent à la charge des territoires pour lesquels ils ont été contractés; o) \\jex surplus accumulés aux fonds généraux des municipalités fusionnées au moment de l'entrée en vigueur des lettres patentes constitueront le surplus accumulé de la nouvelle municipalité; p) Une partie de la subvention prévue à l'article 25 de la loi favorisant le regroupement des municipalités sera utilisée pour les fins des pares municipaux de l'ancienne municipalité du village de Shawbridge et de l'ancienne municipalité de Lesage: g) Tous les biens mobiliers et immobiliers appartenant à chacune des municipalités mentionnées dans la présente requête, deviennent propriété de la nouvelle municipalité: r) La nouvelle municipalité deviendra effective selon la loi: (/) The Secretary-Treasurer of the new municipality will be the Secretary-Treasurer of the former Municipality of Lesage, in conformity with section 5 g of the Act to promote the regroupment of municipalities; (p) As from the first general election, the ward of each councillor will be numbered from 1 to 6; (h) The term of office of the members of the council upon, from and after the first general election is of three years and to the first term is in conformity with the provisions of articles 249 c and d of the Municipal Code : (i) The first general election will be held on the first Sunday of November, 1973; (j) Special taxes will continue to be levied in conformity with the provisions of the loan by-laws which decree the imposing thereof with the exception of bylaws numbers 58 and 71 of the Village of Shawbridge and by-laws numbers 33, 60, 72, 80 of the municipality of Lesage; (k) The balance of the maturities, both in capital and interest, of by-laws numbers 33, 60, 72 and 80 of the Municipality of Lesage, and the balance of the maturities of by-law number 58 of the Village of Shawbridge, in capital and interest, will be imposed, in the future, on all properties of the new municipality according to their appraisal; (/) Section 17 of by-law number 71 of the Village of Shawbridge is replaced by the following: \"It is hereby imposed by this by-law and will be levied each year on all taxable property of the new municipality served by the filtering and chloridation plant of the former Village of Shawbridge, a special tax at a reasonable rate according to their value as appears on the valuation roll in force each year, to see to the payment, in capital and interest, of the annual maturities to come, in conformity with the table appended to this by-law\"; (to) The Council may within six months from the coming into force of the letters patent, adopt a by-law to fix a compensation rate for the use of water and aqueduct services, and all prior incompatible provisions will be automatically repealed; (ft) The deficits of the municipalities amalgamated on the date of the coming into force of the letters patent, as the case may be, will remain in the charge of the territories for which they were contracted; (o) The surplus accumulated in the general funds of the municipalities amalgamated at the time of the coming into force of the letters patent will constitute the accumulated surplus of the new Municipality; (p) A part of the grant provided for in section 25 of the Act to promote the regroupment of municipalities will be used for the municipal parks of the former Municipality of the Village of Shawbridge and the former Municipality of Lesage; (q) All moveables and immoveables in each of the municipalities mentioned in this petition will become the property of the new municipality: (r) The new municipality will become effective according to law; 6198 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 89 juillet 7972, 101' année, n° SO Tout propriétaire ou tout locataire \"les municipalités concernées peut s'opposer au principe de la fusion ou aux modalités de la requête conjointe dans les trente (30) jours qui suivent la date de la parution dans un journal du présent avis et peut faire connaître les motifs de son opposition en s'adressant par écrit à la Commission.On peut prendre connaissance et obtenir copie du texte de la requête conjointe aux secrétariats des municipalités de Lesage, Shawbridge et de Prévost.Donné à Lesage.Québec, ce 5c jour de juillet 1972.Corporation municipale de Lesage, Le secrétaire-trésorier, 469t)0-(> Marcel Rainville.Royal Edward Chest Hospital Hôpital Thoracique Royal Edward Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 28 juin 1972, il a approuvé le règlement spécial « 3 » de la corporation « Royal Edward Chest Hospital \u2014 Hôpital Thoracique Royal Edward », et ce, en vertu de l'article 6 de l'arrêté en conseil numéro 288 adopté le 31 janvier 1969.Le sous-miuistre des Institutions financières, com paguies et coopératives, Ls-pHlUPPB Bouchard.46992-0 4997-63 AU property owners or tenants in the municipalities concerned may object to the principle of the amalgamation or to the terms and conditions of the joint petition within the thirty (30) days following the date of publication of this notice in a newspaper and make known the grounds of his objection, in writing, to the Commission.Any interested party may examine and obtain a copy of the text of the joint petition at the secretariats of the Municipalities of Lesage, Shawbridge and Prévost.Given in Lesage, Québec, this 5th day of July, 1972.Municipal Corporation of Lesage, Marcel Rainville, 46990 Secretary-Treasurer.Royal Edward Chest Hospital Hôpital Thoracique Royal Edward Notice is given that on June 28, 1972, the Minister of Financial Institution, Companies and Cooperatives approved special by-law \"3\" of the \"Royal Edward Chest Hospital \u2014 Hôpital Thoracique Royal Edward\", pursuant to section 6 of Order in Council number 288 adopted on January 31.1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.46992 4997-63 Divers Compagnies Miscellaneous Companies Alouette Recreational Products Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 23 de la compagnie « Featherweight Corporation \u2014 La Corporation Featherweight », constituée par lettres patentes en date du 22e jour d'octobre 1946, changeant son nom en celui de « Alouette Recreational Products Ltd.».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.46994 7334-46 Chibex Mining Corporation (No personal liability) La compagnie « Chibex Mining Corporation » (No personal liability) donne avis qu'elle a augmenté de 5 à 9 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire, A.T.Kana.46995 796-70 Centre Hospitalier Laurentien Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 25 mai 1972.il a approuvé les règlements de la corporal ion « Centre Hospitalier Laurentien », et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Pierre Dksjardins.40901-o 716690 Alouette Recreational Products Ltd.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law No.23 of the company \"Featherweight Corporation \u2014 La Corporation Featherweight\", incorporated by letters patent dated the 22nd day of October, 1946, changing its name into that of \"Alouette Recreational Products Ltd.\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46994 7334-46 Chibex Mining Corporation (No personal liability) Notice is given that \"Chibex Mining Corporation\" (No personal liability) has changed the number ol its directors from 5 to 9.A.T.Kana, Secretary.46995-o 796-70 Centre Hospitalier Laurentien Notice is given that, on May 25, 1972, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the general by-laws of the \"Centre Hospitalier Laurentien\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.46991 716690 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 39, 1973, Vol.10i, No.30 6199 Caisses d'épargne et de crédit Savings and Credit Unions Caisse d'Économie Molson Credit Union (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 13 juillet 1970 par la « Caisse d'Économie Molson ('redit Union», changeant son groupe qui est: Les employés de la Brasserie Molson du Québec Ltée, les membres de leur famille et les personnes affectées à la distribution des produits Molson, en celui de: « les employés et leur famille de même que les employés retraités et leur famille de: Molson Industries Limited \u2014 Les Industries Molson Limitée La Brasserie Molson du Québec Limitée \u2014 Molson's Brewery Québec Limited Molson Baie Comeau Ltée Molson Lachute Ltée Molson La Tuque Ltée Molson Lévis Ltée Molson (Québec) Limitée Molson Sept-îles Ltée Molson (Sherbrooke) Limitée Molson St-Hyacinthe Limitée Lea Industries Vilas Limitée \u2014 Vilas Industries Limited Seaway Storage Inc.Anthes Eastern Limited ».Québec, le 13 juillet 1972.Le sous-m inistre des Institutions financières, compagnies et coopératives.46971-o Fernand Lalonde.La Caisse Populaire de Laflèche {Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 15 février 1972 par la « Caisse Populaire de Cité de Laflèche», changeant son nom en celui de « La Caisse Populaire de Laflèche ».Québec, le 7 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46974-0 Ls-Phi lippe Boiohakd.Caisse d'Économie de la Mitis (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 3 mai 1972 par la « Caisse de crédit des éducateurs du Bas St-Laurent », changeant son nom en celui de « Caisse d'Économie de la Mitis ».Québec, le 20 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46996-0 Fernand Lalonde.Caisse d'Économie Molson Credit Union (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law adopted on July 13.1970 by the « Caisse d'Économie Molson ('redit Union\", changing its group which is: The employees of Molson Brewery Ltd.\", the members of their family and the persons employed in the distribution of the Molson's products, to that of: \"The employees and their family as well as the retired employees and their family of: Molson Industries Limited \u2014 Les Industries Molson Limitée La Brasserie Molson du Québec Limitée\u2014 Molson's Brewery Québec Limited Molson Baie Comeau Ltée Molson Lachute Ltée Molson La Tuque Ltée Molson Levis Ltée Molson (Québec) Limitée Molson Sept-îles Ltée Molson (Sherbrooke) Limitée Molson St-Hyacinthe Limitée Les Industries Vilas Limitée \u2014 Vilas Industries Limited Seaway Storage Inc.Anthes Eastern Limited\".Québec, July 13, 1972.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 46971 Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire de Laflèche (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial cial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the by-law adopted on February 15, 1972, by \"Caisse Populaire de Cité de Laflèche\", changing its name to \"La Caisse Populaire de Laflèche\".Québec, July 7, 1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy M inister of Financial Institutions, 46974 Companies and Cooperatives.Caisse d'Économie de la Mitis (Savings and Credit Unions Ad) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the by-law adopted on May 3, 1972 by the \"Caisse de crédit des éducateurs du Bas St-Laurent\", changing its name to that of \"Caisse d'Économie de la Mitis\".Québec, July 20, 1972.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 46996 Companies and Cooperatives. 6200 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 39 juillet 1972, 104' année, n' SO Caisse d'Économie des Usines Angus Angus Shops Credit Union (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives a approuvé la requête des caisses d'épargne et de crédit \u2022 La Caisse d'Économie des employés du camionnage du Québec » et «Caisse d'Économie des Usines' Angus \u2014 Angus Shops ('redit Union », datée du 31 mars 1971, demandant la confirmation de l'acte d'accord prévoyant la fusion de ces deux caisses.Le nom de la caisse résultant de cette fusion est: -Caisse^d'Économie des Usines Angus\u2014 Angus Shops Credit Union.» Le siège social de cette caisse est situé à Montréal dans le district électoral de Bourget.Le groupe dans lequel la caisse pourra recruter ses membres sera : « Les employés, leurs conjoints et enfants a) du Canadien Pacifique Limitée \u2014 Canadian Pacific Limited 6) de l'Industrie du Camionnage du Québec c) de la Fédération des Caisses d'Économie du Quelle ».Cette caisse sera affiliée à la Fédération des Caisses d'Économie du Québec.Québec, le 5 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46972-0 Ls-Philippe Bouchard.Caisse d'Économie des Usines Angus Angus Shops Credit l'nion (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the petition of the Savings and Credit Unions \"La Caisse d'Économie des employés du camionnage du Québec\" and \"Caisse d'Économie des Usines Angus \u2014 Angus Shops Credit Union\", dated March 31, 1971, requesting confirmation of the deed of agreement providing for the amalgamation of these two Caisses.The name of the Caisse resulting from this amalgamation is: \"Caisse d'Économie des Usines Angus \u2014 Angus Shops Credit Union\".The head office of this Caisse is located at Montreal, in the electoral District of Bourget.The group from which this Caisse may recruit its members shall be \"The employees, their spouse and children (a) of Canadien Pacifique limitée \u2014 Canadian Pacific Limited (6) of l'Industrie du Camionnage du Québec (c) of la Fédération des Caisses d'Économie du Québec «.This Caisse shall be affiliated to the \"Fédération des Caisses d'Économie du Québec.\" Québec.July 5.1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 46972 Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire du Grand-Moulin (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 22 mars 1972, par « La Caisse Populaire du Grand-Moulin », modifiant son territoire qui était « la paroisse de Saint-Agapit du diocèse de Saint-Jérôme »', en celui de: la cité des Deux-Montagnes, la municipalité de Saintc-Marthe-sur-lc-Lac et la ville de Saint-Éustache.Québec, le 11 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46973-0 Ls-Philippe Bouchard.La Caisse Populaire du Grand-Moulin (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the by-law adopted on March 22, 1972, by \"La Caisse Populaire du Grand-Moulin\", modifying its territory which was \"the Parish of St.Agapit in\" the Diocese of St.Jérôme\" to that of : The City of Two-Mountains, the Municipality of Ste.Marthe-sur-le-Lae and the Town of Saint-Eustache.Québec.July 11.1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 46973 Companies and Cooperatives.La Caisse populaire de St-Ferréol-Les-Neiges (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 31 octobre 1971 par « La Caisse Populaire Desjardins de St-Ferréol », changeant son nom en celui de « La Caisse Populaire de St-Ferréol-les-Nei-ges».Québec, le 10 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 40976-o Ls-Phiuppe Bouchard.La Caisse populaire de St-Ferréol-Les-Neiges (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the by-law adopted on October 31, 1971 by \"La Caisse Populaire Desjardins de St.Ferréol\", changing its name to that of \"La Caisse Populaire de St-Ferréol-les-Neiges\".Québec, July 10, 1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy M inister of Financial Institutions, -IfiOTli Companies and Cooperatives. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.101, No.SO 6201 La Caisse d'Économie des Employés de la Société des Alcools du Québec (Loi des caisses d'épargne el de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le, règlement adopté le 31 mai 1972, par « La Caisse d'Économie des Employés de la Régie des Alcools «lu Québec », changeant son nom en celui de « Caisse d'Économie des Employés de la Société des Alcools du Québec ».Québec, le 17 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46997-o Fernand Lalonde.La Caisse d'Economie des Employés de la Société des Alcools du Québec (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law: adopted on May 31, 1972, by \"La Caisse d'Economie des Employés de la Régie des Alcools du Québec\", changing its name to that of \"Caisse d'Économie des Employés de la Société des Alcools du Québec\".Québec, July 17, 1972.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 46997 Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire de Pointe Gatineau (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 25 février 1972, par « La Caisse Populaire de Pointe Gatineau », modifiant son territoire qui était celui de la paroisse de Saint-François-de-Sales, pour devenir celui des municipalités de la ville de Gatineau (district électoral de Hull) et Touraine (district électoral de Gatineau).Québec, le 7 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46975-0 Ls-Philippe Bouchard.La Caisse Populaire de Pointe Gatineau (Saving and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the by-law adopted on February 25,1972, by \"La Caisse Populaire de Pointe Gatineau » modifying its territory which was that of the Parish of St.François-de-Sales, in order to become that of the Municipalities of the Town of Gatineau (electoral District of Hull) and Touraine (electoral District of Gatineau).Québec, July 7,1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 46975 Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire de St-Sacrement de Naudville (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 17 novembre 1971, par « La Caisse Populaire de St-Sacrement de Naudville », modifiant son territoire qui était la paroisse de St-Sacrement de Naudville, en celui de la cité d'Alma et la municipalité de St-Joseph d'Alma.Québec, le 10 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46977-o Ls-Philippe Bouchard.La Caisse Populaire de St-Sacrement de Naudville (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the by-law adopted on November 17, 1971, by \"La Caisse Populaire de St-Sacrement de Naudville\", modifying its territory which was the Parish of St.Sacrement de Naudville, to that of the City of Alma and the Municipality of St.Joseph d'Alma.Québec, July 10, 1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 46977 Companies and Cooperatives.Caisse d'Economie Rockfield Rockfield Credit Union (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la requête des caisses d'épargne et de crédit « Caisse d'Économie Rockfield Credit Union»,.«La Caisse d'Économie des employés Tamper Employees Credit Union » et « Century Credit Union (Lachine) Limited », datée du 24 novembre 1971, demandant la confirmation de l'acte d'accord prévoyant la fusion de ces trois caisses.Rockfield Credit Union Caisse d'Économie Rockficld (Savings and (redit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the petition of the savings and credit unions \"Caisse d'Économie Rockfield Credit Union\", \"La Caisse d'Économie des employés Tamper Employees Credit Union\" and \"Century Credit Union (Lachine) Limited\", dated November 24,1971, asking for the confirmation of the deed of agreement providing for the amalgamation of the three unions. 6202 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10k' année, n° 30 Le nom de la caisse résultant de cette fusion est: « Caisse d'Économie Rockfield \u2014 Rockfield Credit Union ».Le siège social de cette caisse sera situé à Lachine, dans le district électoral de Jacques-Cartier.Le territoire dans lequel la caisse pourra recruter ses membres sera: Le district électoral de Jacques-Cartier.Cette caisse sera affiliée à la Ligue des Caisses d'Économie du Québec (1970).Québec, le 21 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46998-0 Fernand Lalonde.Changement de nom \u2014 Loi du Demandes David Leonard Pniewsky Avis est, par les présentes, donné que David Leonard Pniewsky, publiciste, de 2955 rue Fendall, de la ville et district de Montréal, province de Québec, se propose de présenter une requête au lieutenant-gouverneur en conseil, demandant le changement de son nom en celui de David P.Leonard, conformément aux dispositions de la Loi du changement de nom.Montréal, June 16, 1972.Les procureurs du requérant, 46905-29-2-o Berger & Bierbrier.Stanislas Belenski Avis est par les présentes donné que Stanislas Belenski, investigateur, résidant et domicilié au 113, Ruisseau Des Noyers, à Lacadie, comté de St-Jean, demandera au lieutenant-gouverneur en conseil de la Province de Québec un décret changeant son nom en celui de Roy Marin.Montréal, le 11 juillet 1972.Les procureurs du requérant, 46953-29-2-0 Geofprion & Prud'homme.Israel Voskobonik Avis est donné que Israel Voskobonik, administrateur, demeurant au 5000 Circle Road, Montréal, province de Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur le priant de changer son nom en celui de Irving Vosko.Le procureur du requérant, 46959-29-2-0 Norman S.Kessner.Radu Focsancanu Avis est par la présente donné que M.Radu Focsa-neanu, producteur cinématographique, résidant au 6552, avenue Terrebonne, dans les ville et district de Montréal, province de Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur en coDseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Raoul Fox.Montréal, 14 juillet 1972.Les procureurs du requérant, 46978-30-2-u Pascal Cohen & Devine.The name of the union resulting from this amalgamation will be: \"Caisse d'Économie Rockfield \u2014 Rockfield Credit Union\".The head office of this union will be located in Lachine, electoral District of Jacques-Cartier.The territory in which the union may recruit its members will be: The electoral District of Jacques-Cartier.This union will be affiliated to the Québec Credit Union League (1970).Québec, July 21, 1972.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 46998 Companies and Cooperatives.Change of name \u2014 Act Applications David Leonard Pniewsky Notice is hereby given that David Leonard Pniewsky, Communications Consultant, of 2955 Fendall Street, Montreal, Québec, intends to present a petition to the Lieutenant-Governor in Council requesting the change of his name to David P.Leonard, pursuant to the provisions of the Change of Name Act.Montreal, June 16, 1972.Berger & Bierbrier.46905-29-2-o Attorneys for the Petitioner.Stanislas Belenski Notice is hereby given that Stanislas Belenski, investigator, residing and domiciled at 113 Ruisseau Des Noyers, Lacadie, County of St.Jean, will apply to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Québec for an order changing his name to Roy Marin.Montreal.July 11, 1972.Geofprion & Prud'homme.46953-29-2-0 Attorneys for the Applicant.Israel Voskobonik Notice is hereby given that Israel Voskobonik, executive residing at 5000 Circle Road, Montreal, Province of Québec, will apply to the Lieutenant-Governor for an order changing his name to Irving Vosko.Norman S.Kessner, 46959-29-2-0 Attorney for Applicant.Radu Focsaneami Notice is hereby given that Mr.Radu Focsancanu, Film Maker, residing at 6552 Terrebonne Avenue, in the City and District of Montreal, Province of Québec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name to Raoul Fox.Montreal, July 14, 1972.Pascal Cohen & Devine, 46978-30-2-u Attorneys for Petitioner. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10k, No.SO 6203 Lettres patentes Letters Patent Benny Wheel Alignment Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de corriger l'avis des lettres patentes du 24 février 1972, publié dans la Gazette officielle du 3 juin 1972, numéro 22, à la page 4345, de la compagnie « Benny Weel Alignment Inc.», en y remplaçant, partout où apparaissait ledit nom, le mot «Weel» par le mot « Wheel », de manière que le nom de la compagnie se lise ainsi: « Benny Wheel Alignment Inc.».Le SOUS-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.46967-u 721075 Diako Investments Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de corriger les lettres patentes du 26 mai 1972, de la compagnie « Diako Investments Ltd.», en y remplaçant, partout où apparaissait ledit nom, le mot « Ltd.» par le mot « Inc.», de manière que le nom de la compagnie se lise ainsi: « Diako Investments Inc.».Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.46967-o 722928 Benny Wheel Alignment Inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to correct the notice of letters patent of February 24, 1972, published in the Official Gazette of June 3, 1972, number 22, on page 4345, of \"Benny Weel Alignment Inc.\", by replacing, wherever the said name appeared, the word \"Weel\" by the word \"Wheel\", so that the name of the company may read as follows: \"Benny Wheel Alignment Inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.4Ç967 721075 Diako Investments Inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to correct the letters patent of May 26, 1972, of \"Diako Investments Ltd.\", by replacing, wherever the said name appeared, the word \"Ltd.\" by the word \"Inc.\", so that the name of the company may read as follows: \"Diako Investments Inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.46967 722928 Avis d'annulation de lettres patentes Lettres Patent Notice of annulment Les Entreprises D.L.D.ltée D.L.D.Enterprises Ltd.I,e ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis à: « Les Entreprises D.L.D.ltée \u2014 D.L.D.Enterprises Ltd.», constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 14 janvier 1958; a) qu'elle a omis de produire le rapport prescrit par l'article 4 de la Loi des renseignements sur les compagnies (chapitre 273) pour les années 1958 à 1971; b) et qu'en conséquence, faute par elle d'avoir fourni ledit rapport pour lesdites années tel que prescrit par la loi et de payer les droits exigibles dans les 60 jours de la publication dudit avis, il entend procéder à l'annulation de la charte de ladite compagnie en vertu des articles 24 et 25 de la Loi des compagnies.Québec, le 5 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46967-0 Ls-Philippe Bouchard.Les Entreprises D.L.D.ltée D.L.D.Enterprises Ltd.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice to \"Les Entreprises D.L.D.ltée \u2014 D.L.D.Enterprises Ltd.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated January 14, 1958; (a) that it has failed to file a return, as prescribed by section 4 of the Companies Information Act (Chapter 273), for the years 1958 to 1971; (b) and therefore, should the company fail to provide said return for said years, as prescribed by law, and to pay the exigible fees within 60 days from the date of publication of this notice, it is his intention to annul the charter of said company, pursuant to sections 24 and 25 of the Companies Act.Québec, July 5.1972.46967 Ls-Puilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives. 6204 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n° 30 Alouette Products Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis à: « Alouette Products Inc.», constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 5 juillet 1948; a) qu'elle a omis de produire le rapport prescrit par l'article 4 de la Loi des renseignements sur les compagnies (chapitre 273) pour les années 1950 à 1972; b) et qu'en conséquence, faute par elle d'avoir fourni ledit rapport pour lesdites années tel que prescrit par la loi et de payer les droits exigibles dans les 60 jours de la publication dudit avis, il entend procéder à l'annulation de la charte de ladite compagnie en vertu des articles 24 et 25 de la Loi des compagnies.Québec, le 4 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives.46967-0 Ls-Philippe Bouchard.Alouette Products Inc.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice to \"Alouette Products Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated July 5,1948; (a) that it has failed to file a return, as prescribed by section 4 of the Companies Information Act (Chapter 273), for the years 1950 to 1972; (6) and therefore, should the company fail to provide said return for said years, as prescribed by law, and to pay the exigible fees within 60 days from the date of publication of this notice, it is his intention to annual the charter of said company, pursuant to sections 24 and 25 of the Companies Act.Québec, July 4, 1972.Ls-Phiuppe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 46967 Companies and Cooperatives.La Compagnie de Publications de Québec Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis à: « La Compagnie de Publications de Québec », constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 25 février 1952 ; a) qu'elle a omis de produire le rapport prescrit par l'article 4 de la Loi des renseignements sur les compagnies (chapitre 273) pour les années 1952 à 1971; 6) et qu'en conséquence, faute par elle d'avoir fourni ledit rapport pour lesdites années tel que prescrit par la loi et de payer les droits exigibles dans les 60 jours de la publication dudit avis, il entend procéder à l'annulation de la charte de ladite compagnie en vertu des articles 24 et 25 de la Loi des compagnies.Québec, le 5 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46967-0 Ls-Philippe Bouchard.La Compagnie de Publications de Québec The Ministre of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice to \"La Compagnie de Publications de Québec\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated February 25, 1952; (a) that it has failed to file a return, as prescribed by section 4 of the Companies Information Act (Chapter 273), for the years 1952 to 1971 ; (6) and therefore, should the company fail to provide said return for said years, as prescribed by law, and to pay the exigible fees within 60 days from the date of publication of this notice, it is his intention to annul the charter of said company, pursuant to sections 24 and 25 of the Companies Act.Québec, July 5, 1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 46967 Companies and Cooperatives.Decorama Studio Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis à: « Decorania Studio Inc.», constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi îles compagnies en date du 14 avril 1955; o) qu'elle a omis de produire le rapport prescrit par l'article 4 de la Loi des renseignements sur les compagnies (chapitre 273) pour les années 1956 à 1971; b) et qu'en conséquence, faute par elle d'avoir fourni ledit rapport pour lesdites années tel que prescrit par la loi et de payer les droits exigibles dans les 60 jours de la publication dudit avis, il entend procéder à l'annulation de la charte de ladite compagnie en vertu des articles 24 et 25 de la Loi des compagnies.Québec, 5 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46967-u Ls-Phiuppe Bouchard.Decorama Studio Inc.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice to \"Decorama Studio Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated April 14,1955; (a) that it has failed to file a return, as prescribed by section 4 of the Companies Information Act (Chapter 273), for the years 1956 to 1971 ; (6) and therefore, should the company fail to provide said return for said years, as prescribed by law, and to pay the exigible fees within 60 days from the date of publication of this notice, it is his intention to annul the charter of said company, pursuant to sections 24 and 25 of the Companies Act.Québec, July 5, 1972.Ls-Phiuppe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 46967 Companies and Cooperatives. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.101,, No.SO 6205 Associated Steel Co.Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis à: « Associated Steel Co.Ltd.», constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 13 mai 1957; a) qu'elle a omis de produire le rapport prescrit par l'article 4 de la Loi des renseignements sur les compagnies (chapitre 273) pour les années 1957 à 1971; 6) et qu'en conséquence, faute par elle d'avoir fourni ledit rapport pour lesdites années tel que prescrit par la loi et de payer les droits exigibles dans les 60 jours de la publication dudit avis, il entend procéder à l'annulation de la charte de ladite compagnie en vertu des articles 24 et 25 de la Loi des compagnies.Québec, le 27 juin 1972.Le directeur du service des compag?ties, 46967-0 Pierre Desjardins.Lithographers1 Plate-Making Company (LIPCO) I^e ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis à: « Lithographers' Plate-making Company (LIPCO) », constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 10 septembre 1953; a) qu'elle a omis de produire le rapport prescrit par l'article 4 de la Loi des renseignements sur les compagnies (chapitre 273) pour les années 1964 à 1971; 6) et qu'en conséquence, faute par elle d'avoir fourni ledit rapport pour lesdites années tel que prescrit par la loi et de payer les droits exigibles dans les 60 jours de la publication dudit avis, il entend procéder à l'annulation de la charte de ladite compagnie en vertu des articles 24 et 25 de la Loi des compagnies.Québec, le 23 juin 1972.Le directeur du service des compagnies, 46967-0 Pierre Desjardins.Associated Steel Co.Ltd.The Ministre of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice to \"Associated Steel Co.Ltd.\", incorporated imder Part I of the Companies Act by letters patent dated May 13,1957 ; (a) that it has failed to file a return, as prescribed by section 4 of the Companies Information Act (Chapter 273), for the years 1957 to 1971 ; (6) and therefore, should the company fail to provide said return for said years, as prescribed by law, and to pay the exigible fees within 60 days from the date of publication of this notice, it is his intention to annul the charter of said company, pursuant to sections 24 and 25 of the Companies Act.Québec, June 27, 1972.Pierre Desjardins, 46967 Director of the Companies Service.Lithographers' Plate-Making Company (LIPCO) The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice to \"Lithographers' Plate-making Company (LIPCO)\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated September 10, 1953; (a) that it has failed to file a return, as prescribed by section 4 of the Companies Information Act (Chapter 273), for the years 1964 to 1971; (6) and therefore, should the company fail to provide said return for said years, as prescribed by law, and to pay the exigible fees within 60 days from the date of publication of this notice, it is his intention to annul the charter of said company, pursuant to sections 24 and 25 of the Companies Act.Québec, June 23, 1972.Pierre Desjardins, 46967 Director of the Companies Service.Lettres patentes annulées Motel La Bourgade inc.Attendu que toutes les formalités prévues à l'article 24 de la Loi des compagnies ont été accomplies en date du 12 avril 1972 en vue de l'annulation de la charte de la compagnie sus-mentionnée.Attendu que ladite compagnie n'a toujours pas satisfait aux exigences de la loi concernant ses rapports annuels.En conséquence, le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives annule la charte de « Motel La Bourgade inc.», constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 15 octobre 1963 à compter de la publication dans la Gazette officielle du Québec d'un avis de la présente annulation.Québec, le 5 juillet 1972.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46967-0 Ls-Pbiuppe Bouchard.Letters Patent Annulled Motel La Bourgade inc.Whereas all the formalities provided by section 24 of the Companies Act were complied with on April 12, 1972, with a view to the annulment of the charter of the aforesaid company.Whereas the said company still has not fulfilled the requirements of the law with regard to annual returns, Therefore the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives is annulling the charter of \"Motel La Bourgade inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated October 15, 1963, the foregoing to take effect upon the date of publication of a notice of the present annulment in the Québec Official Gazette.Québec, July 5.1972.Ls-Philippe Bouchard, Deputy M inister of Financial Institutions, 46967 Companies and CooperatVHt. 6206 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i' année, n° 30 Renseignements sur les compagnies Companies Information Act Avis de dissolution éventuelle de corporations Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4, 5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont en défaut de produire le rapport visé par l'article 4 de ladite loi i>our une année ou plus; les corporations sont \u2022 en conséquence passibles de dissolution sans autre avertissement si elles n'ont pas fourni tous les rapports indiqués en regard de leur nom ainsi que les honoraires prescrits, dans les 30 jours qui suivent la publication du présent avis.Nom de la compagnie Name of the Company Arrow Development Corporation Association of Beta Psi of Kappa Alpha Theta Fraternity Atlantic Land Holdings Ltd.Auger Gas & Oil Corporation Baie D'Urfé Construction Co.Ltd.Baie D'Urfé Investment Co.Ltd.Baie D'Urfé Land Holdings Co.Ltd.Basin Development Corp.Bestland Investment Corp.Bijouterie Topaze inc.R.Boisvert Ready-Mix & Equipment Ltd.Maurice Brousseau Tire Service Inc.Ben Bruiner Inc.Camp Oleanna Inc.Campeau ltée (Reginald) Canadian Telephone Construction Co.Ltd.Canadian Slovak Cultural Centre Inc.Carpentier inc.(.I.E.) Carrière de Trois-Pistoles inc.Centre catholique de Trois-Rivières Centre social St-Georges inc.Century Sales Incorporated Cercle d'affaires de Val D'Or Cercle sportif de la Côte d'en haut de Boucherville Cercle sportif St-Georges de Montréal-Sud Cercle Universitaire ltée (Le) Cercle Universitaire Laval de Québec Chabot Sash & Door Inc.Cahin Store Novelty Co.Inc.Chalifoux incorporée, S.Chamberland Co.Ltd.Chambly Power Corporation Chambre de commerce de Bonaventure (La) Chambre de commerce Gaspé-Nord inc.Chambre de commerce des jeunes du district de Montréal City Enterprises Ltd.City & Suburban Realties Ltd.Civic Land & Development Corporation Club Hanson Couturier & Fils ltée (Jos.) Craft Printers Limited Cretan Brotherhood of Canada Croteau & Frères ltée Notice of Eventual Dissolution of Corporations The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to sections 4, 5a and following of the Companies Information Act, the companies whose names follow, have failed to file the return 'mentioned in section 4 of the said Act, for one year or more; the companies are consequently subject to dissolution without further notice if they have not provided all the returns indicated opposite their names and the specified fees, within the 30 days following publication of this notice.Adresse\t/{apports non produits Address\tReturns not filed Montréal\t1966 à-to 1971 incl.Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Monl real\t1967 à-to 1971 incl.Montréal\t1969 à-to 1971 incl.Montréal\t1965 à-to 1971 incl.Montréal\t1965 à-to 1971 incl.Montréal\t1965 à-to 1971 incl.Montréal\t1964 à-to 1971 incl.Montréal\t1963 à-to 1971 incl.Montréal\t1959 à-to 1971 incl.Shawinigan\t1967 à-to 1971 incl.Québec\t1965 à-to 1971 incl.Montréal\t1969 à-to 1971 incl.Montréal\t1969 à-to 1971 incl.Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Hull\t1963 à-to 1971 incl.Montréal\t1963 à-to 1971 incl.Malbaie\t1964 à-to 1971 incl.Trois-Pistoles\t1966 à-to 1971 incl.Trois-Rivières\t1967 à-to 1971 incl.St-Georges de Beauce\t1971 Montréal\t1971 Val D'Or\t1971 Boucherville\t1953 à-to 1971 incl.Montréal\t1952 à-to 1971 incl.Montréal\t1953 à-to 1971 incl.Québec\t1943 à-to 1971 incl.Val D'Or\t1947 à-to 1971 incl.Montréal\t1951 à-to 1971 incl.Montréal\t1947 à-to 1971 incl.Kamouraska\t1954 à-to 1971 incl.Chambly\t1952 à-to 1971 ind.Bonaventure\t1970 et-and 1971 Gaspé\t1951 à-to 1971 incl.Montréal\t1969 à-to 1971 incl.Montréal\t1963 à-to 1971 incl.Montréal\t1964 à-to 1971 incl.Montréal\t1966 à-to 1971 incl.Québec\t1966 à 1971 incl.Malbaie\t1969 à-to 1971 incl.Québec\t1963 à-to 1971 incl.Montréal\t1962 à-to 1971 incl.Amos\t1959 à-to 1971 incl. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6207 Non de la compagnie Name of the Company Damphouse Alleyn & Co.Ltd.Danat Corporation Deli-Q Inc.Dreamwear Ltd.Du Lac Development Inc.Du-Mont Development Corporation Eagle Land Corp.Eagle Motors Ltd.Eastern Canada Cycles Ltd.Elite Enterprises Ltd.Elite Interiors Ltd.Entreprises funéraires de La Malbaie inc.Entreprises Rang Quatre Cent ltée Les entreprises St-Pierre inc.Euro-American Corp.Foyer St-Joseph Descourt incorporé Gaz National Inc.Gentilly Road Housing Corp.Glencore Industries Limited Hillsdale Companies Act Les immeubles Henri Gagnon ltée Les immeubles Notre-Dame Gardens ltée Imperial Gardens Construction Inc.Imperméabilisation Rimouski ltée Industrial Pattern & Foundry Works Limited John Keein Ltd.Richard Laniel Construction Inc.Larivière entreprises Ltd.Lida entreprises inc.Lida Gardens Inc.Lions Club of St-Lambert Inc.Luxiana (Health) Ranch Incorporated Marcoux ltée (M.) Martel ltée (Jacques) Mass Media Ltd.Maxel Holdings Ltd.Merit Business & Realty Co.Metro Auto Body Co.Milano Enterprises Ltd.Mineral Management Limited Mining Corporation (Aurèle) Monor Mining Co.Ltd.Mont-Joli machinerie ltée Montery Enterprises Inc.Mount Murray Seigniory Mouvement récréatif Immaculée-Conception Murren Company Limited Musique Noies inc.R.M.Nickel Mines Limited North End Paradise Development Corp.L'oeuvre des terrains de jeux de St-Rédempteur L'Organisation sportive des jeunes de Beaupré O.T.J.de la paroisse de St-Louis de France Papineau Florist Inc.La paradis de St-EIzéar inc.Pasteur Corp.Pavo Investment Corp.Les placements Bordeaux inc.Les Placements Gama Inc.Placements Hi-Fi ltée Adresse\tRapports non produits\t Address\tReturns not file\td Ville St-Laurent\t1964 à-to 1971\tincl.Québec\t1971\t Montréal\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1968 à-lo 1971\tincl.Montréal\t1962 à-to 1971\tincl.Montréal\t1967 à-to 1971\tincl.Montréal\t1965 à-to 1971\tincl.Québec\t1965 à-to 1971\tincl.Québec\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1967 à-to 1971\tincl.Montréal\t1967 à-to 1971\tincl.Québec\t1964 à-to 1971\tincl.Montréal\t1964 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Témiscouata\t1971\t Montréal\t1963 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Montréal\t1963 à-to 1971\tincl.Montréal\t1963 à-to 1971\tincl.Chicoutimi\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Montréal\t1964 à-to 1971\tincl.Rimouski\t1960 à-to 1971\tincl.Montréal\t1958 à-to 1971\tincl.Montréal\t1965 à-to 1971\tincl.St-Geneviève\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1965 à-to 1971\tincl.Québec\t1963 à-to 1971\tincl.Québec\t1964 à-to 1971\tincl.Rosemont\t1967 à-to 1971\tincl.Québec\t1950 à-to 1971\tincl.Montréal\t1967 à-to 1971\tincl.Val D'Or\t1965 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Montréal\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1969 à-to 1971\tincl.Montréal\t1964 à-to 1971\tincl.Montréal\t1958 à-to 1971\tincl.Montréal\t1967 à-to 1971\tincl.Mont-Joli\t1963 à-to 1971\tincl.Montréal\t1965 à-to 1971\tincl.Québec\t1965 à-to 1971\tincl.St-Hubert\t1971\t Québec\t1966 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Toronto\t1962 à-to 1971\tincl.Montréal\t1968 à-to 1971\tincl.Chaudière Station\t1964 à-to 1971\tincl.Beaupré\t1969 à-to 1971\tincl.Québec\t1962 à-to 1971\tincl.Montréal\t1964 à-to 1971\tincl.Montréal\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1968 à-to 1971\tincl.Montréal\t1966 à-to 1971\tincl.Montréal\t1970 et-and 1971\t Dorval\t1969 à-to 1971\tincl.Montréal\t1967 à-to 1971\tincl. 6208 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, »\" 30 Nom de la compagnie Name of the Company Premier Acceptance Corp.Prosper Exploration Ltd.The Québec Motor Sport Association Inc.Riwash Enterprise Inc.Rapid View Housing Limited Roseann Ventures Ltd.Sabina Investment Inc.Saguenay Exploration & Mining Inc.Les saguéneens junior de Chicoutimi ltée Salaberry Finance Corporation Sancar Realties Ltd.Seville Realties Inc.Saint-Eustache Bus Terminal Limited Simel Inc.Smilling Jack's Steak House Ltd.Steel Mart Corporation Strathcona Estates Inc.Strafford Realty Corp.St.Francis Rod & Gun Club Inc.St.James Development Co.Ltd.St.Martin Industrial Park Inc.Sunic Products Inc.Tishray Investment Corp.Phil Tunis Inc.24th St.Corporation Tyrol Enterprises Inc.United Petroleum Ltd.Vanguard Investment Corporation Waterfront Realty Investment Inc.Le directeur du service des compagnies, 46967-0 Pi : i : l ; l Desjahdi.ns.Ministère des Affaires municipales Bureau de révision du district de la Rive Sud de Montréal En vertu de l'article 44 de la Loi sur l'évaluation foncière, j'ordonne que le territoire de la Rive Sud de Montréal comprenant les comtés municipaux de Beauharnois, Châteauguay, Huntingdon, Laprairie, Napier-ville, une partie du comté de Richelieu, Rouville, Saint-Jean, Verchères, les cités de Beauharnois, Chambly, Salaberry-de-Valleyfield et les villes de Beloeil, Boucherville, Brossard, Candiac, Carignan, Châteauguay, Châteauguay-Centre, Huntingdon, Lemoyne, Léry, Longueuil, Maple Grove, Marieville, McMaster-ville.Mercier, Mont Saint-Hilaire, Saint-Bruno-de-Montarville, Saint-Hubert, Saint-Jean, Sainte-Julie, Saint-Lambert, Saint-Luc, Saint-Rémi et Tracy, constitue un district de révision sous le nom de « Bureau de révision du district de la Rive Sud de Montréal » avec siège dans la ville de Longueuil et dont le nombre de membres sera de trois (3).La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Le ministre des affaires municipales, 47000-o Maurice Tessier, cr.Adresse\tRapports non'produils .iddress\tReturns not filed Cowansville\t1965 à-to 1971 incl.Beloeil\t1963 à-to 1971 incl.Beaconsfield\t1964 à-to 1971 incl.Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Verdun\t1965 à-to 1971 incl.Montréal\t1962 à-1971 incl.Montréal\t1966 à-to 1971 incl.Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Chicoutimi\t1966 à-to 1971 incl.Montréal\t1971 Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Montréal\t1966 à-to 1971 incl.St-Eustachc\t1963 à-to 1971 incl.Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Montréal\t1966 à-to 1971 incl.Montréal\t1964 à-to 1971 incl.Montréal\t1963 à-to 1971 incl.Huntingdon\t1961 à-to 1971 incl.Ste.Marie de Laval\t1958 à-to 1971 incl.Montréal\t1965 à-to 1971 incl.Montréal\t1968 à-to 1971 incl.Montréal\t1957 à-to 1971 incl.Montréal\t1967 à-to 1971 incl.Town of Mount Royal\t1968 à-to 1971 incl.Montréal\t1967 à-to 1971 incl.Shawinigan\t1968 à-to 1971 incl.Montréal\t1966 à-to 1971 incl.Montréal\t1967 à-to 1971 incl.Pierre Desjardins.46967-o Director of the Companies Service.Department of Municipal Affairs Board of Revision of the Montreal South Shore District Pursuant to section 44 of the Real Estate Assessment Act.I order that the territory of the Montreal South Shore comprising the Municipal Counties of Beauharnois, Châteauguay, Huntingdon, Laprairie, Napier-ville, a part of the County of Richelieu, Rouville, St.John's, Verchères, the Cities of Beauharnois, Chambly, Salaberry-de-Valleyfield and the Towns of Beloeil, Boucherville, Brossard, Candiac, Carignan, Châteauguay, Châteauguay-Centre, Huntingdon, Lemoyne, Léry, Longueuil, Maple Grove.Marieville, McMaster-ville.Mercier, Mont Saint-Hilaire, St.Bruno-de-Montarville, Saint-Hubert, St.Jean, Ste.Julie, St.Lambert, St.Luc, St.Rémi and Tracy, constitute a district of revision under the name of \"Board of Revision of the Montreal South Shore District\" with its office in the City of Longueuil and whose members will number three (3).This ordinance will come into force on the date of its publication in the Québec Official Gazette.Mauhice Tessier, ¦ seront reçues par le soussigné Jacques Giguère, secrétaire-trésorier.Hôtel de Ville, St-.Ioseph-de-Beauce, comté de Beauce, P.Q., jusqu'à 7.30 heures du soir, lundi, le 14 août 1972, pour l'achat de 8100,000 d'obligations de la ville de St-Joseph-de-Beauce, comté de Beauce, datées du 1er septembre 1972 et remboursables en série du 1er septembre 1973 au 1er septembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $100,000 \u2014 20 atis Année Capital 1er septembre 1973.$2,000 1er septembre 1974.2,500 1er septembre 1975.2,500 1er septembre 1976.3,000 1er septembre 1977.3,000 1er septembre 1978.3,000 1er septembre 1979.3,500 1er septembre 1980.4,000 1er septembre 1981.4,000 1er septembre 1982.4,500 1er septembre 1983.4,500 1er septembre 1984.5,000 ter septembre 1985.5,500 1er septembre 1986.6,000 1er septembre 1987.6,500 1er septembre 1988.7,000 1er septembre 1989.7,500 1er septembre 1990.8,000 1er septembre 1991.8,500 1er septembre 1992.9,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $9,500 et si supérieur à ce Town of St.Joseph-de-Beauce County of Beauce Public notice is hereby given that sealed tenders makred \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Jacques Giguère, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, St.Joseph-de-Beauce, County of Beauce, P.Q., until 7:30 o'clock p.m., on Monday, August 14, 1972, for the purchase of a bond issue of $100,000 for the Town of St.Joseph-de-Beauce, County of Beauce, dated September 1, 1972, and redeemable serially from September 1, 1973 to September 1, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1st, 1972.Redemption table \u2014 $100,000 \u2014 20 years Year Capital September 1, 1973.$2,000 September 1, 1974.2,500 September 1, 1975.2,500 September 1, 1976 .3,000 September 1, 1977.3,000 September 1, 1978.3,000 September 1, 1979.3,500 September 1, 1980 .4,000 September 1, 1981.4,000 September 1, 1982.4,500 September 1, 1983 .4,500 September 1, 1984 .5,000 September 1, 1985.5,500 September 1, 1986.6.000 September 1, 1987 .6,500 September 1, 1988.7.000 September 1, 1989.7,500 September 1, 1990.8,000 September 1, 1991 .8,500 September 1, 1992.9,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $9,500, and if greater than the latter 6218 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n° 30 dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-.Ioseph-de-Beauce.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à §9,500 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un cheque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de St-Joseph-de-Beauce s'engage a ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu du règlement numéro 273 (te) que modifié) \u2014 $100,000 \u2014 construction d'un aréna.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités selon le cas, qui sera tenue lundi, le 14 août 1972, à, 7.30 heures du soir.Hôtel de Ville, St-Joseph-de-Beauce, comté de Bauce, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Joseph-de-Beauce (Comté de Beauce), ce 13 juillet 1972.Le secrétaire-trésorier, Jacques Gicuère.Hôtel de Ville, St-Joseph-de-Beauce, Comté de Beauce, P.Q., Téléphone : 397-5326, code 418.46985-o Ville de Chandler Comté de Gaspé-Sud Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription * Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné J.A.Arsenault, secrétaire-trésorier, Hotel de Ville, 35, rue Commerciale, Case postale 459, Chandler, (Gapé-Sud), P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mercredi, le 16 août 1972, pour l'achat de $222,500 d'obligations de la ville de Chandler, comté de Gaspé-Sud, datées du 1er septembre 1972 et remboursables en série du 1er sep- amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions taking into account the tables of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of September 1, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herejn.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at St.Joseph-de-Beauce.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $9.500, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1%, of the amount of the loan.The Town of St.Joseph-de-Beauce agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1, 1972, without written authoization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to by-law number 273 (as amended) \u2014 $100,000 \u2014 construction of an arena.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Monday, August 14, 1972, at 7:30 o'clock p.m.at the Town Hall, St-Joseph-de-Beauce, County of Beauce, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Joseph-de-Beauce, (County of Beauce), July 13, 1972.Jacques Giguère, Secretary- Treasurer, Town Hall, St.Joseph-de-Beauce, County of Beauce, P.Q., Telephone : 397-5326, code 418.46985 Town of Chandler County of Gaspé South Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, J.A.Arsenault, Secretary Treasurer, at the Town Hall, 35 Commerciale Street, P.O.Box 459, Chandler, (Gaspé South), P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., on Wednesday, August 16.1972, for the purchase of a bond issue of $222,500 for the Town of Chandler.County of Gaspé South, dated September 1, 1972 and redeemable serially from September 1, 1973 to Sep- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 39, 1973, Vol.10k, No.SO 6219 tembre 1973 au 1er septembre 1992 inclusivement, avec tember 1.1992 inclusive, with interest at a rate of not intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually 8%, payable semi-annuellement les 1er mars at 1er on March 1st and September 1st of each year.The rate septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être of interest may be the same for the whole issue ; however, le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un should more than one rate be used, the amount issued t taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent at each different rate must cover one or several complete doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, annual redemptions, as shown in the redemption table tel que montré au tableau d'amortissement dans le in this notice, présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera For adjudication purposes only, interest will be calculé à compter du 1er septembre 1972.calculated as from September 1, 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $222,500 \u2014 20 ans Année Capital 1er septembre 1973.$16,500 1er septembre 1974.17,000 1er septembre 1975.19,000 1er septembre 1976.20,000 1 er septembre 1977.21,500 1er septembre 1978 .23,500 1er septembre 1979 .24,500 1er septembre 1980.26,500 1er septembre 1981.28,000 1er septembre 1982.1,500 1er septembre 1983.1,500 1er septembre 1984 .2,000 1er septembre 1985 .2,000 1er septembre 1986.2,000 1 er septembre 1987 .2,500 1er septembre 1988.2,500 1er septembre 1989 .2,500 1er septembre 1990 .3,000 1er septembre 1991.3,000 1er septembre 1992.3,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $3,500, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédant ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué, dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Chandler.Redemption table \u2014 $222,600 \u2014 20 years Year Capital September 1, 1973.$16.500 September 1, 1974.17,000 September 1, 1975.19,000 September 1.1976 .20,000 September 1, 1977.21.500 September 1, 1978.23,500 September 1.1979 .24,500 September 1.1980 .26,500 September 1.1981.28,000 September 1, 1982.1,500 September 1, 1983.1,500 September 1, 1984 .2,000 September 1, 1985 .2,000 September 1.1986.2,000 September 1, 1987 .2,500 September 1, 1988 .2,500 September 1.1989.2,500 September 1.1990.3,000 September 1, 1991.3,000 September 1, 1992.3,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered; 1.1 to 10-ycar serial bonds with the balance carried forward to the tenth year; 2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year; 3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-ycar serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, iii the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $3.500.and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of September 1, 1992.However, tenders should be sent for only one of the above methods of issue, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Chandler. 6220 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 101' année, n° 30 Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $3,500, et seul cet excédent sera racbetable par anticipation au pair le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Chandler s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: V-32 \u2014 $54,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; V-37 \u2014 $132,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; V-94 \u2014 $36,000 \u2014 travaux d'aqueduc.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue mercredi, le 16 août 1972, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 35, rue Commerciale, Case postale 459, Chandler, comté de Gaspé-Sud, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Chandler (Comté de Gaspé-Sud), ce 13 juillet 1972.Le secrétaire-trésorier, J.A.Arsenatjlt.Hôtel de Ville, 35, rue Commerciale, Case postale 459, Chandler, (Gaspé-Sud), P.Q., Téléphone: 689-2221, code 418.46981-o Cantons-Unis de Wendover & Simpson Comté de Drummond Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Me Marc-André Joyal, secrétaire-trésorier, jusqu'à 7 heures du soir, Bureau du secrétaire-trésorier, 575, rue Principale, St-Cyrille-de-Wendover, comté de Drummond, P.Q., et par après jusqu'à 7.30 heures du soir.École Notre-Dame-de-PAssomption, rue Principale, St-Cyrille-de-Wendover, comté de Drummond, P.Q., lundi, le 14 août 1972, pour l'achat de $152,500 d'obligations des Cantons-Unis de Wendover & Simpson, comté de Drummond, datées du 1er septembre 1972 et remboursables en série du 1er septembre 1973 au 1er septembre 1982 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $3,500 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Chandler agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1,1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: V-32 \u2014 $54,000 \u2014 loan renewal; V-37 \u2014 $132,5000 \u2014 loan renewal; V-94 \u2014 $36,000 \u2014 aqueducts works.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or one of its committees, as the case may be, which will be held on Wednesday, August 16, 1972, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 35 Commerciale Street, P.O.Box 459, Chandler, County of Gaspé South, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Chandler (County of Gaspé South), July 13, 1972.J.A.Ahsexault, Secretary Treasurer.Town Hall, 35 Commerciale Street, P.O.Box 459, Chandler, (Gaspé South), P.Q- Telephone: 689-2221, code 418.46981 United Townships of Wendover and Simpson County of Drummond Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Me Marc-André Joyal, Secretary-Treasurer, until 7:00 o'clock p.m.at the Office of the Secretary-Treasurer, 575 Principale Street, St.Cyrille-de-Wendover, County of Drummond, P.Q., and thereafter until 7:30 o'clock p.m., in Notre-Dame-de-PAssomption School, Principale Street, St.Cyrille-de-Wendover, County of Drummond, P.Q., on Monday, August 14, 1972, for thepurchase of a bond issue of $152,500 for the United Townships of Wendover and Simpson, County of Drummond, dated September 1st, 1972 and redeemable serially from September 1st, 1973 to September 1st 1982 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%.payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.SO 6221 ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $152,500 \u2014 10 ans Année Capital 1er septembre 1973.811,500 1er septembre 1974.12,500 1er septembre 1975.13,500 1er septembre 1976.14,500 1er septembre 1977.15,500 1er septembre 197.8.17,000 1er septembre 1979.18,000 1er septembre 1980.19,500 1er septembre 1981.21,000 1er septembre 1982.9,500 On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er septembre 1982 au montant de 89,500 comprend un solde renouvelable pour une période de 30 ans.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Drummondville.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.Les Cantons-Unis de Wendover & Simpson s'engagent à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants 250 \u2014 $102,500 \u2014 aqueduc et égouts; 253 \u2014 $50,000 \u2014 aqueduc et égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil qui sera tenue à 7.30 heures du soir, lundi, le 14 août 1972, École Notre-Dame-de-PAssomption, rue Principale, St-Cyrille-de-Wendover, comté de Drummond, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Cyrille-de-Wendover (Comté de Drummond), ce 13 juillet 1972.Le secrétaire-trésorier.Me Marc-André Joyal.Bureau du secrétaire-trésorier, 575, rue Principale, St-Cyrille-de-Wendover, (Drummond), P.Q.Téléphone: 397-4226, code 819.46980-o complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1st, 1972.Redemption table \u2014 $162,600 \u2014 10 years Year Capital September 1, 1973.$11,500 September 1, 1974.12,500 September 1, 1975.13,500 September 1, 1976.14,500 September 1, 1977.15,500 September 1, 1978.17,000 September 1, 1979.18,000 September 1, 1980.19,500 September 1, 1981.21,000 September 1, 1982.9,500 Please note that tenders are called for bonds redeemable according to the above table only, and that offers for short-term bonds will not be considered.Adjudication bill lie made according to law.The maturity of September 1st, 1982 in the amount of $9,500 includes a balance renewable for a period of 30 years.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Drummondville.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The United Townships of Wendover and Simpson agree not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1st, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 250 \u2014 $102,500 \u2014 aqueduct and sewers; 253 \u2014 $50,000 \u2014 aqueduct and sewers.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held at 7:30 o'clock p.m., on Monday, August 14, 1972, in Notre-Dame-de-l'Assomption School, Principale Street, St.Cyrille-de-Wendover, County of Drummond, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Cyrille-de-Wendover (County of Drummond), July 13, 1972.Me Marc-André Joyal, Secretary-Treasurer.Office of the Secretary-Treasurer, 575 Principale Street, St.Cyrille-de-Wendover, (Drummond), P.Q.Telephone: 397-4226, code 819.46980 6222 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n* 30 Ville de Hauterive Comté de Saguenay Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Gilbert Moffatt, secrétaire-trésorier, Hôtel de Ville, 625, Boulevard Laflèche, Hauterive, comté de Saguenay, P.Q-, jusqu'à 7 heures 30 du soir, lundi, le 14 août 1972, pour l'achat de $335,000 d'obligations de la ville de Hauterive, comté de Saguenay, datées du 1er septembre 1972 et remboursables en série du 1er septembre 1973 au 1er septembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $835,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er septembre 1973.$ 9,000 1er septembre 1974 .9,500 1er septembre 1975.10,000 1er septembre 1976.11,000 1er septembre 1977.11,500 1er septembre 1978.12,000 1er septembre 1979.13,000 1er septembre 1980.13,500 1er septembre 1981.14,500 1er septembre 1982.15,500 1er septembre 1983.16,500 1er septembre 1984.17,500 1er septembre 1985.18,500 1er septembre 1986.19,500 1er septembre 1987 .20,500 1er septembre 1988.22,000 1er septembre 1989.23,000 1er septembre 1990 .24,500 1er septembre 1991.26,000 1er septembre 1992 .27,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $27,500, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le Town of Hauterive County of Saguenay Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Gilbert Moffatt, Secretary-Treasurer, Town Hall, 625 Laflèche Boulevard, Hauterive, County of Saguenay, P.Q., until 7:30 o'clock, p.m., on Monday, August 14, 1972, for the purchase of a bond issue of $335,000 for the town of Hauterive, County of Saguenay, dated September 1, 1972, and redeemable serially from September 1, 1973 to September 1, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1, 1972.Redemption table \u2014 $335,000 \u2014 20 years Year Capital September 1, 1973.\\ $ 9,000 September 1, 1974.9,500 September 1, 1975.10,000 September 1, 1976.11,000 September 1, 1977.11,500 September 1, 1978.12,000 September 1, 1979.13,000 September 1, 1980.13,500 September 1, 1981.14,500 September 1, 1982.15,500 September 1, 1983.16,500 September 1, 1984.17,500 September 1, 1985.18,500 September 1, 1986.19,500 September 1, 1987 .20,500 September 1, 1988 .22,000 September 1, 1989 .23,000 September 1, 1990 .24,500 September 1, 1991.26,000 September 1, 1992 .27,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year; 2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year; 3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be 'for an amount less than $27,500, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions taking into account the table of redemption appearing in this notice. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 39, 1973, Vol.101, No.30 6223 présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Hauterive.1-e capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $27,500, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Hauterive s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu du règlement suivant: 86 \u2014 $335,000 \u2014 renouvellement d'emprunt.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue lundi, le 14 août 1972, à 7 heures 30 du soir, Hôtel de Ville, 625, Boulevard Laflèche, Hauterive, comté de Saguenay, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Hauterive (Comté de Saguenay), ce 13 juillet 1972.Le secrétaire-trésorier, Gilbert Moffat.Hôtel de Ville, 625, Boulevard Laflèche, Hauterive (Saguenay), P.Q.Téléphone : 589-2071, code 418.46982-0 La Commission scolaire de Lévis Comté de Lévis Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné André St-Jacques, directeur-général.Bureau administratif, 6, rue St-Gabriel, Lévis, comté de Lévis, P.Q., jusqu'à 7 heures 30 du soir, mercredi, le 16 août 1972, pour l'achat de $250,000 d'obligations pour la commission scolaire de Lévis, datées du 1er septembre 1972 et remboursables en série du 1er septembre 1973 au 1er septembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annucl-lement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.and starting with the last years of redemption excluding the maturity of September 1, 1992.However, tenders should be sent for only one of the above methods of issue, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds .at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at part at Hauterive.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $27,500, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Hauterive agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-law: 86 \u2014 $335,000 \u2014 loan renewal.The tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or one of its committees, as the case may be, to be held on Monday, August 14, 1972, at 7:30 o'clock, p.m., at the Town Hall, 625 Laflèche Boulevard, Hauterive, County of Saguenay, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Hauterive (County of Saguenay), July 13, 1972.Gilbert Moffatt, Secretary-Treasurer.Town Hall, 625 Laflèche Boulevard, Hauterive (Saguenay), P.Q.Telephone : 589-2071, code 418.46982 The School Board of Levis County of Levis Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned André St-Jacques, Director-General, in the Administration Office, 6 St.Gabriel Street, Levis, County of Lévis, P.Q., until 7:30 o'clock p.m., on Wednesday, August 16, 1972, for the purchase of a bond issue of $250,000 for the School Board of Levis, dated September 1st, 1972, and redeemable serially from September 1st, 1973 to September 1st, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be 6224 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 juillet 1973, m' année, n° 30 \\& taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 §250,000 \u2014 80 ans Année Capital 1er septembre 1973.x $36,000 1er septembre 1974.x 39,000 1er septembre 1975.x 42,000 1er septembre 1976.x 45,000 1er septembre 1977.3,000 1er septembre 1978 .3,000 1er septembre 1979 .3,500 1er septembre 1980.3,500 1er septembre 1981.4,000 1 er septembre 1982 .4,000 1er septembre 1983 .4,500 1 er septembre 1984.5,000 1er septembre 1985 .5.500 1er septembre 1986.6,000 1er septembre 1987 .6,000 1er septembre 1988.7,000 1er septembre 1989 .7,500 1 er septembre 1990.8,000 1er septembre 1991.8,500 1er septembre 1992.9,000 Les « x » indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'une subvention de $184,000, accordée par le gouvernement provincial et payable en 4 versements de $46,000 de 1973 à 1976 inclusivement, seront appliqués au service de cet emprunt.Les versements effectués à même cette subvention seront déposés durant les années précitées entre les mains du ministre des Finances en vue de compléter les sommes nécessaires pour acquitter en totalité le service de la dette sur cette émission conformément aux dispositions du Bill 64.La commission scolaire de Lévis, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'Éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire (y compris celles indiquées ci-haut), le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1st, 1972.Redemption table \u2014 $850,000 \u2014 80 years Year Capital September 1, 1973.x $36,000 September 1, 1974.x 39,000 September 1, 1975.x 42,000 September 1, 1976.x 45,000 September 1, 1977.3,000 September 1, 1978 .3,000 September 1, 1979 .3,500 September 1, 1980 .3,500 September 1, 1981.4,000 September 1, 1982 .4,000 September 1, 1983 .4,500 September 1, 1984.5,000 September 1, 1985.5,500 September 1, 1986.6,000 September 1, 1987 .6,000 September 1, 1988 .7,000 September 1, 1989 .7,500 September 1, 1990 .8,000 September 1, 1991.8,500 September 1, 1992.9,000 The years marked with the letter \"x\" indicate those years during which the annual instalments of a grant of $184,000, awarded by the Provincial Government and payable in 4 instalments of $46,000 each from 1973 to 1976 inclusive, will be applied to the service of this loan.The instalments paid on such grant will be deposited during the aforesaid years with the Minister of Finance lor the purpose of completing the sums required to pay off the aggregate amount of the debt service on this issue, in conformity with the provisions of Bill 64.The School Board of Levis, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Boards Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation (including those indicated above), the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6225 Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $9,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à 1-évis.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $9,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair, le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire de Lévis s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution du 5 octobre 1971 \u2014 $250,000 \u2014 construction d'un gymnase.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mercredi, le 16 août 1972.à 7 heures 30 du soir.Bureau administratif, 6, rue St-Gabriel, Lévis, comté de Lévis, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Lévis (Comté de Lévis), ce 14 juillet 1972.Le directeur-général, André St-Jacques.Bureau administratif, 6, rue St-Gabriel, Lévis (Lévis).P.Q.Téléphone : 837-2416, code 418.46984-o Ville de Laval Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné monsieur Marc Perron, gérant.Hôtel de Ville, 1, Place du Souvenir.Ville de Laval.P.Q.jusqu'à 12 heures (midi), mardi, le 15 août 1972, pour l'achat de $6,000,000 d'obligations de la ville de Laval, datées du 1er septembre 1972 et remboursables en série du 1er septembre 1973 au 1er septembre 1992 inclusivement.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $9,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions taking into account the tables of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of September 1st, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Levis\".Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $9,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The School Board of Levis agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the resolution of October 5, 1971 \u2014 $250,000 \u2014 construction of a gymnasium.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Wednesday, August 16, 1972, at 7:30 o'clock p.m., in the Administration Office, 6 St.Gabriel Street, Levis, County of Levis, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Levis (County of Levis), July 14, 1972.André St-Jacquks, Director-General.Administration Office, 6 St.Gabriel Street, Levis (Levis), P.Q.Telephone : 837-2416, code 418.46984 City of Laval Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Mr.Marc Perron, Manager, in the City Hall, 1 Place du Souvenir, City of Laval, P.Q.until 12 o'clock (noon), on Tuesday.August 15, 1972, for the purchase of a bond issue of $6.000.000 for the City of Laval, dated September 1st, 1972 and redeemable serially from September 1st, 1973 to Septcml>er 1st 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 6226 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i' année, u° SO avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuel lement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1972.Tableau a\"amortissement \u2014 $6,000,000 \u2014 10 ans Année Capital 1er septembre 1973.$ 277,000 1er septembre 1974.286,000 1er septembre 1975.294,000 1er septembre 1976 .306,000 1er septembre 1977.247,000 1er septembre 1978 .253,000 1er septembre 1979 .260,000 1er septembre 1980.255,000 1er septembre 1981.264,000 1er septembre 1982.239,000 1er septembre 1983.175,000 1er septembre 1984.177,000 1er septembre 1985.180,000 1er septembre 1986.184,000 1er septembre 1987.188,000 1er septembre 1988.195,000 1er septembre 1989.197,000 1er septembre 1990 .201,000 1er septembre 1991.205,000 1er septembre 1992.1,617,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées ; 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $142,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 2002 de la partie renouvelable ei-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er septembre 1992 au montant de $1,617,000 comprend un solde de $1,412,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: 7%, nor more than 8%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption tables in this notice.for adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1st, 1972.Redemption table \u2014 $6,000,000 \u2014 20 years Year Capital September 1, 1973.$277.000 September 1.1974 .286.000 September 1, 1975.294.000 September 1, 1976 .306,000 September 1, 1977.247,000 September 1, 1978 .253,000 September 1, 1979.260.000 September 1, 1980.255,000 September 1, 1981.264,000 September 1.1982.239,000 September 1, 1983.175.000 September 1, 1984.177.000 September 1, 1985.180,000 September 1.1986.184,000 September 1, 1987.188,000 September 1, 1988.195,000 September 1.1989.197,000 September I, 1990 .201,000 September 1, 1991.205,000 September 1, 1992.1,617.000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $142,000, and if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of September 1st, 2002 of the -enewable part, hereinafter mentioned.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of September 1st, 1992 in the amount of $1,617,000 includes a balance of $1,412.000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10i, No.30 6227 Année Capital 1er septembre 1993.$118,500 1er septembre 1994.124,000 1er septembre 1995.130,500 1er septembre 1996.134,500 1er septembre 1997.143,000 1er septembre 1998.150,500 1er septembre 1999.160,000 1er septembre 2000.151,000 1er septembre 2001.158,000 1er septembre 2002.142,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Laval.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec des banques dont le nom est mentionné dans les procédures d'emprunt ainsi qu'au bureau principal desdites banques à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $1,617,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Laval, s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Cette émission d'obligations est émise en vertu de différents règlements de la ville de Laval ainsi que pour des renouvellements d'emprunt d'anciennes corporations qui font partie maintenant de la ville de Laval.Liste des règlements compris dans l'émission de $6,000,000 d'obligations de la ville de Lavai datée du 1er septembre 1972.Règlements numéros: 124 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $40,250 \u2014 renouvellement d'emprunt; 126 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $23,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 127 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $77,550 \u2014 renouvellement d'emprunt; 129 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $56,100 \u2014 renouvellement d'emprunt; 133 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $47,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 134 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $8,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 135 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $21,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 136 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $14,600 \u2014 renouvellement d'emprunt; 137 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $8,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 222 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $96,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 223 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $27,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 224 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $25,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 225 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $70,500 \u2014 renouvelle- Year Capital September I, 1993.$118,500 September I, 1994.124,000 September 1, 1995.130,500 September I, 1996.134,500 September I, 1997.143,000 September 1, 1998.150,500 September 1, 1999.160,000 September 1, 2000.151.000 September 1, 2001.158.000 September 1, 2002.142.000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Laval.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the banks mentioned in the loan procedure and at the head office of the said banks in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $1,617,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1 % of the amount of the loan.The City of Laval agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1st, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.This bond issue will be issued pursuant to various by-laws of the City of Laval and for loan renewals of former corporations which are now part of the City of Laval.Lia of by-laws included in the $6,000,000 bond issue for the City of Laval, dated September 1st, 1972.By-laws numbers: 124 (former Town of St.El-zéar) \u2014 $40,250 \u2014 loan renewal; 126 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $23,500 \u2014 loan renewal; 127 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $77,550 \u2014 loan renewal; 129 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $56,100 \u2014 loan renewal; 133 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $47,000 \u2014 loan renewal; 134 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $8.000 \u2014 loan renewal; 135 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $21,500 \u2014 loan renewal; 136 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $14,600 \u2014 loan renewal; 137 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $8.000 \u2014 loan renewal; 222 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $96,000 \u2014 loan renewal:' 223 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $27.000 \u2014 loan renewal; 224 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $25,500 \u2014 loan renewal \u2014 225 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $70,500 \u2014 loan renewal; 349 (former City of Pont-Viau) \u2014 $410,500 \u2014 loan renewal; 353 (former City of 6228 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10L- année, n° 30 ment d'emprunt; 349 (anc.cité de Pont-Viau) \u2014 $410,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 353 (anc.cité de Pont-Viau) \u2014 $7,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 354 (anc.cité de Pont-Viau) \u2014 $7,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 356 (anc.cité de Pont-Viau) \u2014 $100,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 359 (anc.cité de Pont-Viau) \u2014 $20,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 167 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $5,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 168 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $3,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 169 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $6,600 \u2014 renouvellement d'emprunt; 171 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 172 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $11,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 173 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 174 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 175 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $4,300 \u2014 re-nouvellementd'emprunt; 176 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 177 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $10,600 \u2014 renouvellement d'emprunt; 178 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $36,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 179 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 180 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $6.300 \u2014 renouvellement d'emprunt; 184 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $18,100 \u2014 renouvellement d'emprunt; 185 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $22,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 186 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $18,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 204 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $18,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 216 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $77,600 \u2014 renouvellement d'emprunt; 218 (anc.ville de St-Elzéar) \u2014 $30,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 310 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $31,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 326 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $137,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 327 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $224,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 328 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $92,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 331 (anc.ville de Laval-des-Rapides) \u2014 $39,000 \u2014 renouvellement d'emprunt: 218 (anc.ville de Laval-Ouest) - - $1,830,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; L-176-CHE \u2014 $3,000 \u2014 voirie; L-428-CAE \u2014 $4,500 \u2014 voirie, etc.; L-1807-VIE \u2014 $103,000 \u2014 voirie; L-1855-SDE \u2014 $13,200 \u2014 voirie; L-1876-SFE \u2014 $25,500 \u2014 aqueduc et égouts; L-1901-CHE \u2014 $18,000 \u2014 aqueduc et égouts; L-1909-FAE \u2014 $73,000 \u2014 voirie et électricité; L-1913-SFE \u2014 $28,600 \u2014 aqueduc et égouts; L-1929-FAE \u2014 $8,000 \u2014 aqueduc et égouts; L-1933-FAE \u2014 $2,300 \u2014 voirie; L-1984-FAE \u2014 $1,100 \u2014 voirie et électricité; L-1986-LAE \u2014 $446,000 \u2014 usine de filtration; L-1995-PVE \u2014 $63,600 \u2014 aqueduc et égouts; L-2060-SDE \u2014 $6,500 \u2014 aqueduc et égouts; L-2093-LAE \u2014 $44,500 \u2014 acquisition de lot; L-2123-LAE \u2014 $7,200 \u2014 expropriation, de lot; L-2225-LAE \u2014 $1,399,000 \u2014 aqueduc, égouts, etc.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du comité exécutif qui sera tenue mardi, le 15 août 1972, à 12 heures (midi), à l'Hôtel de Ville, 1, Place du Souvenir, Ville de Laval, P.Q., et l'adjudication sera faite par le conseil à une séance qui sera tenue à 5 heures de l'après-midi, le même jour, à l'adresse précédente.Pont-Viau) \u2014 $7,500 \u2014 loan renewal; 354 (former City of Pont-Viau) \u2014 $7,000 \u2014 loan renewal; 356 (former City of Pont-Viau) \u2014 $100,000 \u2014 loan renewal; 359 (former City of Pont-Viau) \u2014 $20,000 \u2014 loan renewal; 167 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $5,500 \u2014 loan renewal; 168 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $3,000 \u2014 loan renewal, 169 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $6,600 \u2014 loan renewal; 171 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $10.000 \u2014 loan renewal; 172 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $11,000 \u2014 loan renewal; 173 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 loan renewal; 174 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 loan renewal; 175 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $4,300 \u2014 loan renewal; 176 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $10,000 \u2014 loan renewal; 177 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $10,600 \u2014 loan renewal; 178 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $36,000 \u2014 loan renewal; 179 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $10,000 loan renewal; 180 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $6,300 \u2014 loan renewal; 184 (former Town of St.Elzéar) \u2014 818,100 \u2014 loan renewal; 185 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $22,500 \u2014 loan renewal; 186 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $18,500 \u2014 loan renewal; 204 (former Town of St.Elzéar) \u2014 818,000 \u2014 loan renewal; 216 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $77,600 \u2014 loan renewal; 218 (former Town of St.Elzéar) \u2014 $30,000 \u2014 loan renewal; 310 (former Citv of Laval-des-Rapides) \u2014 $31,500 \u2014 loan renewal; 326 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $137,000 \u2014 loan renewal; 327 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $224,500 \u2014 loan renewal; 328 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $92,590 \u2014 loan renewal; 331 (former City of Laval-des-Rapides) \u2014 $39,000 \u2014 loan renewal; 218 (former City of Laval-West) \u2014 $1,830,000 \u2014 loan renewal; L-176-CHE \u2014 $3,000 \u2014 roads; L-428-CAE \u2014 84,500 \u2014 roads, etc.; L-1807-VIE \u2014 $103,000 \u2014 roads; L-1855-SDE \u2014 $13,200 \u2014 roads; L-1876-SFE \u2014 $25.500 \u2014 aqueduct and sewers; L-1901-CHE \u2014 18,000 \u2014 aqueduct and sewers; L-1909-FAE \u2014 $73,000 \u2014 roads and electricity; L-1913-SFE \u2014 $28,600 \u2014 aqueduct and sewers; L-1929-FAE \u2014 $8,000 \u2014 aqueduct and sewers; L-1933-FAE \u2014 $2,300 \u2014 roads; L-1984-FAE \u2014 $1,100 \u2014 roads and electricity; L-1986-LAE \u2014 $466,000 \u2014 filtration plant; L-1995-PVE \u2014 $63,600 \u2014 aqueduct and sewers; L-2060-SDE \u2014 $6,500 \u2014 aqueduct and sewers; L-2093-LAE \u2014 $44,500 \u2014 purchase of land; L-2123-LAE \u2014 $7,200 \u2014 expropriation of land ; 1.-2225-LAE \u2014 $1,399,000 \u2014 aqueduct, sewers, etc.Tenders will be opened and considered at a meeting of the Executive Committee to he held on Tuesday, August 15, 1972, at 12 o'clock (noon), in the City Halh 1 Place du Souvenir.City of Laval, P.Q., and adjudication will be made by the Council at a meeting to be held at 5 o'clock p.m., on the same day, at the above address. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.SO 6229 Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Laval, ce 13-juillet 1972.Le gérant, Marc Perron.Hôtel de Ville, 1, Place du Souvenir, Ville de Laval, P.Q.Téléphone: 688-6221, code 514.46983-0 The Council docs not hind itself to accept the highest or any of the tenders.Laval, July 13, 1972.Marc Perron, Manager.City Hall, 1 Place du Souvenir, City of Laval, P.Q.- Telephone : 688-6221, code 514.4 6983 Ville de Sainte-Agalhe-des-Monts Comté de Terrebonne Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Marcel Hardy, secrétaire-trésorier.Hôtel de Ville, 50, rue St-Joseph, Ste-Agathe-des-Monts, comté de Terrebonne, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 15 août 1972, pour l'achat de $1,112,000 d'obligations de la ville de Ste-Agathe-des-Monts, comté de Terrebonne, datées du 1er septembre 1972 et remboursables en série du 1er septembre 1973 au 1er septembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1972.Tableau d amortissement \u2014 $1,112,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er septembre 1973.$ 15,000 1er septembre 1974.17,000 1er septembre 1975.19,000 1er septembre 1976.19,000 1er septembre 1977____.2] ,000 1er septembre 1978 .22,000 1 er septembre 1979.24,000 1er septembre 1980.27,000 1er septembre 1981.28,000 1er septembre 1982.30,000 1er septembre 1983.32,000 1er septembre 1984.35,000 1er septembre 1985.37,000 1er septembre 1986.41,000 1er septembre 1987 .45,000 1er septembre 1988 .48,000 1 er septembre 1989.51,000 1 er septembre 1990.56,000 1er septembre 1991.60,000 1er septembre 1992.485.000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.Town of Ste.Agathe-des-Monts County of Terrebonne Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Ponds\" will be received by the undersigned Marcel Hardy, Secretary-Treasurer, in the Town Hall, 50 St.Joseph Street, Ste.Agathe-des-Monts, County of Terrebonne, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Tuesday, August 15, 1972, for the purchase of a bond issue of $1,112,000 for the Town of Ste.Agathe-des-Monts, County of Terrebonne, dated September 1st, 1972 and redeemable serially from September 1st, 1973 to September 1st, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1st, 1972.Redemption table \u2014 $1,112,000 \u2014 20 years Year Capital September 1, 1973.$ 15,000 September 1, 1974.17,000 September 1, 1975.19,000 September 1, 1976.19,000 September 1, 1977.21,000 September 1, 1978.22,000 September 1, 1979 .24,000 September 1, 1980 .27.000 September 1, 1981.28,000 September 1, 1982.30,000 September 1, 1983.32,000 September 1, 1984 .35,000 September 1, 1985.37,000 September 1, 1986 .41,000 September 1, 1987 .45,000 September 1, 1988 .48,000 September 1, 1989 .51,000 September 1, 1990.56,000 September 1, 1991.60.000 September 1, 1992 .485.000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds. 6230 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, lui' année, n° 30 4° Obligations échéant en série 1 il 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $59,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 2002 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er septembre 1992 au montant de $485,000 comprend un solde de $420.000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: 4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $59,000 and if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of September 1st, 2002 of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of September 1st, 1992 in the amount of $485,000 includes a balance of $420,000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows.Année Capital 1er septembre 1993.$29.000 1er septembre 1994.32,000 1er septembre 1995.34,000 1 er septembre 1996.36,000 1er septembre 1997.39,000 1er septembre 1998.43,000 1er septembre 1999.46,000 1er septembre 2000 .49,000 1 cr septembre 2001.53,000 1 er septembre 2002 .59,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Ste-Agathc.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $485,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émis-sion'conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Ste-Agathe-des-Monts s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 432 \u2014 $152,000 \u2014 rénovation urbaine: 466 (tel que modifié) \u2014 $700,000 \u2014 construction de l'Aréna; 470 (474) \u2014 $200.000 \u2014 aqueduc et égouts.Year Capital September 1, 1993.$29,000 September 1, 1994.32,000 September 1, 1995.34,000 September 1, 1996.36,000 September 1.1997 .39,000 September 1, 1998.43,000 September 1, 1999 .46,000 September 1, 2000 .49,000 September 1.2001.53.000 September 1.2002.59.000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Ste.Agathe.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto.Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they arc issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $485.000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par.on September 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Ste.Agathe-des-Monts agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1st, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 432 \u2014 $152,000 \u2014 urban renovation: 466 (as amended) \u2014 $700.000 \u2014 construction of the Arena; 470 (474) \u2014 $260,000 \u2014 aqueduct and sewers. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10k, No.30 6231 Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 50, rue St-Joseph, Ste-Agathe-des-Monts, comté de Terrebonne, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ste-Agathe-des-Monts (Comté de Terrebonne), ce 26 juillet 1972.Le secrétaire-trésorier, Marcel Hardy.Hôtel de Ville, 50, rue St-Joseph, Ste-Agathe-des-Monts (Terrebonne), P.Q.Téléphone: 326-4595, code 819.47012-o Tenders will be opened and considered at a public meeting of the council or of one of its committees, as the case may be, to be held at 8:00 o'clock p.m., in the Town Hall, 50 St.Joseph Street, Ste.Agathe-des-Monts, County of Terrebonne, P.Q.The coimcil does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Ste.Agathe-des-Monts (County of Terrebonne), July 26, 1972.Marcel Hardy, Secretary- Treasurer.Town Hall, 50 St.Joseph Street, Ste.Agathe-des-Monts (Terrebonne), P.Q.Telephone : 326-4595, code 819.47012 Town of Orsainville (Erratum) In the notice published with the edition of July 22, on page 6012, on the Redemption table, we should have read: \"September 1, 1989.$37,000\".46929 Sociétés agricoles et laitières Farmers' and Dairymen's Associations Cercle d'amélioration du bétail de l'Islet-Sud Avis est donné que, en vertu de l'arrêté en conseil no 1886-72 du 28 juin 1972, le lieutenant-gouverneur en conseil a autorisé la formation d'une société agricole et laitière sous le nom de « Cercle d'amélioration du bétail de LTslet-Sud », avec siège social à Saint-Marcel, dans le comté de L'Islet, conformément à la Loi des sociétés agricoles et laitières (S.R.Q.1964, chapitre 116).Daté du bureau du ministre, le 17 juillet 1972.Le sous-ministre de l'agriculture et de la colonisation, 46999-0 Gaétan Lussier.Cercle d'amélioration du bétail de l'Islet-Sud Notice is given that pursuant to Order in Council No.1886-72, dated June 28, 1972, the Lieutenant-Governor in Council has authorized the formation of a farmers' and dairymen's association under the name of \"Cercle d'amélioration du bétail de L'Islet-Sud\", with head office at St.Marcel in the Comity of LTslet, in accordance with the Farmers' and Dairymen's Associations Act (R.S.Q.1964, chapter 116).Dated from the Minister's Office, July 17, 1972.GaAtan Lussier, 46999 Deputy Minister of Agriculture and Colonization.Sociétés coopératives agricoles Cooperative Agricultural Associations Société coopérative agricole Charlevoix (Loi des sociétés coopératives agricoles) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a, par une résolution adoptée le 14 juin 1972 par le conseil d'administration de la « Société coopérative, agricole de Rivière-Malbaie », changé le nom de cette société en celui de « Société coopérative agricole Charlevoix ».Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, 46970-o Ls-Philippe Bouchard.Société coopérative agricole Charlevoix (Cooperative Agricultural Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial InstitUr lions.Companies and Cooperatives, pursuant to a resolution adopted on June 14, 1972 by the board of directors of \"Société coopérative agricole de Rivière Malbaie\", has changed the name of said association to that of \"Société coopérative agricole Charlevoix\".46970 Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Fijian fiai Institutions, Companies and Cooperatives. 6232 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10k' année, n' 30 Sheriff's Sales Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-nientionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.BEAUHARNOIS De Terris Cour Supérieure \u2014 District de Beauharnois l T ES PLACEMENTS UNI-DIX INC., No 12,707.\\ ¦*-J compagnie dûment incorporée ayant ' sa place d'affaires à Salaberry de Valleyfield, district de Beauliarnois, demandeur, vs MARCEL BISSONNETTE, 87, Marquette, Valleyfield.défendeur, et JEAN LOUIS LABERGE, à St-Timothée, district de Beauharnois et SHIRLEY SINRAY, 206, rue St-Laurent, Valleyfield.et TEXACO CANADA LTD, et LE REGISTRATEUR pour la division d'enregistrement de Beauharnois, mis en cause.« Un certain emplacement situé dans les limites de la Cité de Salaberry-de-Yalleyfield connu et désigné comme étant: A) Une partie de la subdivision trois cent trente et un du lot quatre-vingt-treize (93-ptie 331) aux plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse Ste-Cécile de figure trapézoïdale, bornée au nord-ouest par le Boulevard Langlois (ptie 93-331), au nord-est par une partie du lot (93-330) au sud-est par une partie du lot 93-333) et au sud-ouest par une partie du lot (93-332); mesurant quarante pieds (40') de largeur par des profondeurs de soixante-cinq pieds et six dixièmes de pied (65.6') au nord-est et soixante-dix sept pieds (77') au sud-ouest, ayant une superficie de deux mille huit cent cinquante-deux pieds carrés (2,852 p.c.) mesure anglaise et plus ou moins.B) Une partie de la subdivision trois cent trente-deux du lot quatre-vingt-treize (93-ptie 332) auxdits plan et livre de renvoi officiels de forme trapézoïdale, bornée au nord-ouest par le boulevard Langlois (ptie 93-332), au nord-est par partie du lot 93-331, au sud-est par partie du lot 93-333 et au sud-ouest par la rue Marquette (93-346) mesurant cinquante pieds (50') de largeur par des profondeurs de soixante-dix-sept pieds (77') au nord-est et quatre-vingt-dix-sept pieds et six dixièmes de pied (97.6') au sud-ouest ayant une superficie de quatre mille cent quatre-vingt-dix pieds carrés (4,190 p.c.) mesure anglaise et plus ou moins.La superficie totale est de sept mille quarante-deux pieds carrés (7,042 p.c.) mesure anglaise et plus ou moins.Avec bâtisses dessus érigées, portant le numéro 87, de la rue Marquette, à Salaberry-dc-Valleyfield, circonstances et dépendances.» PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.BEAUHARNOIS De Terris Superior Court \u2014 District of Beauharnois ( T ES PLACEMENTS UNI-DIN INC., No.12,707a » a company duly incorporated having ' its place of business at Salaberry-de-Valleyfield, District of Beauharnois, plaintiff, vs MARCEL BISSONNETTE, 87 Marquette, Valleyfield.defendant, and JEAN LOUIS LABERGE, at St.Timo-thée, District of Beauharnois, and SHIRLEY SIN-RAY, 206 St.Laurent Street, Valleyfield, and TEXACO CANADA LTD, and THE REGISTRAR for the Registration Division of Beauharnois, mis en cause.\"A certain emplacement located in the limits of the City of Salaberry-de-Yalleyfield known and described as: (A) A part of subdivision three hundred and thirty-one of lot ninety-three (93 Pt.-331) in the official plan and book of reference of the Parish of Ste.Cécile, of a trapezoidal configuration, bounded on the northwest by Langlois Boulevard (Pt.93-331), on the northeast by a part of lot (93-330), on the southeast by a part of lot (93-333) and on the southwest by a part of lot (93-332); measuring forty feet (40') in width by depths of sixty-five and six tenths feet (65.6') on the northeast and seventy-seven feet (77') on the southwest, with a surface area of two thousand eight hundred and fifty-two square feet (2,852 sq.ft.), English measure and more or less.(B) A part of subdivision three hundred and thirty-two of lot ninety-three (93 Pt.-332) in the said official plan and book of reference, of a trapezoidal configuration, bounded on the northwest bv Langlois Boulevard (Pt.93-332), on the northeast bv part of lot 93-331, on the southeast by part of lot f>\".-333 and on the southwest by Marcuette Street (93-346) measuring fifty feet (50') .ii width by dcoths of seventy-seven feet (77') on the northeast and ninety-seven and six tenths feet (97.6') on the southwest with a surface area of four thousand one hundred and ninety square feet (4,190 sq.ft.), Engli h measure and more or less.The total surface area is of seven thousand and forty-two square feet (7,042 sq.ft.) English measure and more or .ev>.V.\"tb buildings erected thereon numbered 87 Marquette Street, at Salaberry-de-Yalleyfield, appurtenances and dependencies.\" QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.SO 6233 Pour être vendu au bureau du Shérif, Palais de Justice, à Salaberry-de-Valleyfield, le TRENTE ET UNIEME jour d'AOÛT 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, ht shérif adjoint, Salaberry-de-Valleyfield, Thérèse Leblanc.ce 21e jour de juillet 1972.47002-o MONTRÉAL Erratum La Banque d'Épargne de la cité et du district de Montréal r* Gaston Larose.Dans l'avis publié dans l'édition du 22 juillet à la page 6019, au dernier paragraphe, l'heure de vente aurait dû se lire: « DEUX heures et TRENTE de l'après-midi ».46968 Erratum La Corporation de la Ville Mont-Royal, H Wentworth Development.Dans l'avis publié dans l'édition du 22 juillet, à la page 6018, le premier paragraphe aurait dû se lire comme suit: « Au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Laurent, un emplacement composé des lots vacants suivants: » 46968 To be sold at the Sheriff's Office, in the Court House, at Salaberry-de-Valleyfield, on the THIRTY-FIRST day of AUGUST, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Thérèse Leblanc, Salaberry-de-Valleyfield, Assistant Sheriff.July 21, 1972.47002 MONTREAL Erratum The Montreal City and District Savings Bank m Gaston Larose.In the notice published with the edition of July 22, on page 6019, in the last paragraph the time of sale should have read: \"TWO-THIRTY o'clock in the afternoon\".46968 Erratum The Corporation of the Town of Mount-Royal vs Wentworth Development.In the notice published with the edition of July 22, on page 6018, the first paragraph should have read as follows: \"On the official cadastre for the parish of St.Laurent, an emplacement composed of the following vacant lot-:'' 46968 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( QOCIÉTÉ CENTRALE D'HY-Cour Supérieure,; & POTHÈQUES ET DE I.OGE-No 9582.\\ MENT, société de la couronne, ' dûment constituée par la loi du Gouvernement du Canada, ayant son siège social à Ottawa, et un bureau d'affaires à Québec, contre FERNAND TURCOTTE, anciennement domicilié et résidant à St-Lambert, comté de Lévis et maintenant de domicile inconnu dans le district de Québec et ladite Province.« La subdivision douze du lot originaire cinq (5-12) du cadastre officiel de la paroisse de St-Lambert, comté de Lévis, mesurant ledit terrain une largeur de cent pieds (100') par une profondeur de cent vingt-cinq pieds (125 ) et étant borné en front au nord-ouest par la rue Bouffard (lot 5-4), à l'arrière au sud-est par les lots 5-9 et 5-14, d'un côté au nord-est par le lot 5-11 et de l'autre côté au sud-ouest par le lot 5-13, avec la maison dessus construite, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Lévis, 113, St-Georges Ouest.I-évis, le TRENTE ET UNIÈME jour du mois d'AOÛT 1972 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 25 juillet 1972.47004-o QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit:/\" CENTRAL MORTGAGE AND Superior Court, I ^ HOUSING CORPORATION, No.9582.) a Crown corporation, duly incorpo-\\ rated by the law of the Government of Canada, having its head office in Ottawa, and a place of business in Québec, rersus FERNAND TURCOTTE, formerly domiciled and residing in St.Lambert, county of I^évis and now of unknown address in the District of Québec and said Province.\"Subdivision twelve of original lot five (5-12) on the official cadastre for the Parish of St.Lambert, county of Levis, said piece of land measuring one hundred feet (100') in width by a depth of one hundred and twenty-five feet (125') and bounded in front on the northwest by Bouffard Street (lot 5-4), in the rear on the southeast by lots 5-9 and 5-14, on one side on the northeast by lot 5-11 and on the other side on the southwest by lot 5-13, with the house constructed thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Levis Registry Office, 113 St.Georges West.Levis, on the THIRTY-FIRST day of AUGUST, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, July 25, 1972.47004 6234 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 10i' année, n° 30 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: (TE.AUDET SOUDURES INC., Cour Provinciale, 1 J \u2022 corporation légalement consti-No 81-440.j tuée, faisant affaires à 455, 1ère \\ Avenue, en les cité et district de Québec, vs EDGAR I.ATULIPPE, résidant à CP.91.St-Lambert.comté de Lévis, district de Québec.1° Un lopin de terre de forme irrégulière faisant partie des lots numéros trois cent soixante-quinze (375 plie) du cadastre officiel pour St-Isidore, Dorchester et sept cent quatre-vingt (780 ptie) du cadastre officiel pour Ste-Marie, comté de Beauce, annexé à St-Maxime, de Scott, Dorchester, mesurant, dans sa ligne nord, quatre-vingt-dix pieds et sept pouces (90'7\"), dans la ligne est soixante-huit pieds (68'), dans la ligne ouest quarante pieds et sept pouces (40'7\") sur une profondeur de cent pieds (100') du côté sud, les lignes du côté ouest et du côté sud formant angle droit de même que la ligne du côté sud et du côté est, le coin formé par la rencontre des lignes est-nord étant arrondi de manière à décrire un arc ayant douze pieds et sept pouces de rayon (12'7\"); ce terrain ayant une superficie totale de six mille trois cent quarante-trois pieds carrés (6,343 p.car.m.a.) borné au nord et à l'est par un chemin projeté sur le lot No 375 et appartenant à Paul-Henri et Jacques Gosselin, ou représentants, au sud au terrain ci-après décrit et à l'ouest partie à la balance du lot No 375 et partie à la balance du lot No 780 restant à Paul-Henri et Jacques Gosselin, ou représentants; ce terrain ci-dessus décrit et présentement vendu sera la subdivision numéro vingt-deux de la partie du lot numéro trois cent soixante-quinze (375-22) et aussi la subdivision numéro dix-huit de la partie du lotnumérosept cent quatre-vingt (No 780-18) suivant description qui sera faite par M.André Frechette, a.g.; 2° Un lopin de terre faisant partie du lot numéro sept cent quatre-vingt (780 ptie) du cadastre officiel pour Ste-Marie, comté de Beauce, annexé à St-Maxime de Scott, comté de Dorchester, mesurant cinquante pieds de largeur sur une profondeur de cent pieds (50' x 100') borné au nord par le lopin ci-dessus décrit, à l'est par une rue projetée sur la partie du lot No 780 restant à Paul-Henri et Jacques Gosselin, ou représentants, au sud à l'ouest par la partie du même lot No.780 restant à Paul-Henri et Jacques Gosselin, ou représentants.Ce terrain ci-dessus décrit et présentement vendu sera la subdivision numéro dix-neuf (19) de la partie du lot numéro sept cent quatre-vingt (780) suivant description qui sera faite par M.André Frechette, a.g.; Lesdits lots étant vendus avec le chalet dessus construit, circonstances et dé]>endances.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de St-Hénédine, à St-Hénédine, comté de Dorchester, le TRENTE ET UNIÈME jour d'AOÛT 1972, à l)f\\ heures de l'avant-miili.Le Shérif adjoint.Bureau du Shérif, Ravmonii Hains.Québec, le 25 juillet 1972.47003-o Fieri Facias de Terris Québec, to wit : C T E.AUDET SOUDURES INC., Provincial Court,) J \u2022 a corporation legally incor-No.81-440.) porated, carrying on business at { 455 - 1st Avenue, City and District of Québec, vs EDGAR LATULIPPE, residing at P.O.Box 91, St.Lambert, county of Levis, district of Québec.1.A tract of land of an irregular configuration part of lots numbers three hundred and seventy-five (Pt.375) of the official cadastre for St Isidore.Dorchester and seven hundred and eighty (780 Pt.) of the official cadastre for Ste.Marie, county of Beauce, annexed to St.Maxime de Scott Dorchester, measuring ninety feet and seven inches (90'7\") on its north line, sixty-eight feet (68') on its east line, forty feet and seven inches (40'7\") on its west line by a depth of one hundred feet (100') on the south side, the lines on the west and south sides form a right angle together with the south and east side lines, the corner formed by the meeting of the east-north lines being rounded to form an arc of twelve feet and seven inches in radius (12'7\"); said lot has a surface area of six thousand three hundred and forty-three square feet (6,343 sq.ft, E.m.).bounded on the north and east by a road planned on lot No.375 and belonging to Paul-Henri and Jacques Gosselin or representatives, on the south by the land hereinafter described and on the west partly by the remainder of lot No.375 and partly by the remainder of lot 780 belonging to Paul-Henri and Jacques Gosselin or representatives; the tract of land hereinabove described and now sold will be subdivision number twenty-two of part of lot number three hundred and seventy-five (375-22) and also subdivision number eighteen of part of lot number seven hundred and eighty (No.780-18) according to the description made by Mr.André Frechette, l.s.; 2.A tract of land, part of lot number seven hundred and eighty (7S0 Pt.) of the official cadastre for Ste.Marie, county of Beauce, annexed to St.Maxime de Scott, County of Dorchester, measuring fifty feet in width by a depth of one hundred feet (50'\"x 100') bounded on the north by the tract hereinabove described, on the east by a street planned on part of lot No.780 remaining the property of Paul-Henri and Jacques Gosselin or representatives, on the south and west by part of said lot No.780 remaining the property of Paul-Henri and Jacques Gosselin or representatives.This tract of land herenabove described and now sold will be subdivision number nineteen (19) of part of lot number seven hundred and eighty (780) according to the description made by Mr.André Frechette, l.s.; The said lots sold with the chalet erected thereon, appurtenances and dependencies.To be sold in the St.Hénédine Registry Office, at St.Hénédine, County of Dorchester, on the THIRTY-FIRST day of AUGUST, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, July 25, 1972.47003 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.101, No.SO 6235 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: / T OUIS RÉMILLARD et PAUL Cour Provinciale, 1 VÉZINA, avocats, faisant Xo 56-659.) affaires sous les nom et raison so-' ciale de Rémillard & Vézina, au 220 est, Grande-Allée, cité et district de Québec, contre ROGER MOREAU, résidant au 118 rue Poirier, St-\\ ic-iilas, comté de Lévis, district de Québec.« Lot 1-13 (partie) du cadastre officiel de la paroisse de St-Nicolas.Cette étendue de terrain est bornée vers le nord par le fleuve St-Laurent, vers le sud par le lot 8-10, vers l'est et l'ouest par d'autres parties du lot 1-13.Mesurant cent soixante-neuf pieds (169') dans sa ligne est, cent trente-six pieds (136') dans sa ligne ouest et soixante pieds (60') de largeur.Contenant en superficie: neuf mille cent cinquante pieds carrés, mesure anglaise (Sup.: 9,150 p.c, m.a.) La ligne se situe dans le prolongement de la ligne de division des lots 8-10 et 8-11.La ligne ouest se situe dans le prolongement de la ligne de division des lots 8-9 et 9-10.Avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Lévis, 113, St-Georges Ouest, Lévis, le TRENTE ET UNIÈME jour du mois d'AOÛT 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 25 juillet 1972.47005-o RICHELIEU Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Richelieu 1 T A LAURENTIDE, COMPAGNIE No 20-946.\u2022! J-' MUTUELLE D'ASSURANCE, de- V manderesse, ts JEAN MARC LEFEB-VRE, défendeur, et LE REGISTRATEUR de la division d'enregistrement de Verchères, mis en cause.« Un emplacement situé à Beloeil, ayant front sur le côté sud-ouest de la rue Pigeon, connu et désigné comme étant la subdivision numéro cent cinquante-huit «lu lot originaire quarante-trois (43-158) du cadastre officiel de la paroisse de St-Mathieu de Beloeil, mesurant soixante-dix pieds (70') de largeur dans ses lignes nord-est et sud-ouest par une profondeur de cent sept pieds (107') dans ses lignes sud-est et nord-ouest; contenant une superficie de sept mille quatre cent quatre-vingt-dix pieds carrés (7,490 p.c).Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Verchères, à Verchères, MERCREDI, le VINGT-TROISIÈME jour d'AOÛT, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Mercier Grégoire.Sorel, le 17e jour de juillet 1972.47006-o Fieri Facias de Terris Québec, to wit: (JOUIS RÉMILLARD and Provincial Court, J *-> PAUL VÉZINA, lawyers, car-No.56-659.1 ing on business under the name and ' style of \"Rémillard & Vézina\", at 220 Grande-Allée East, City and District of Québec, versus ROGER MOREAU, residing at 118 Poirier Street, St.Nicolas, County of Levis, District of Québec.\"Lot 1-13 (part) of the official cadastre for the Parish of St.Nicolas.This tract of land is bounded towards the north by the St.Lawrence River, towards the south by lot 8-10, towards the east and west by other parts of lot 1-13.Measuring one hundred and sixty-nine feet (169') on its east line, one hundred and thirty-six feet (136') on its west line and sixty feet (60') in width.Containing in surface area: nine thousand one hundred and fifty square feet, English measure (Surf.: 9,150 sq.ft., E.m.).The line lies along the extension of the dividing line between lots 8-10 and 8-11.The west line lies along the extension of the dividing line between lots 8-10 and 8-11.The west line lies along the extension of the dividing line between lots 8-9 and 9-10.With buildings constructed thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Levis Registry Office, 113 St.Georges West, Levis, on the THIRTY-FIRST day of AUGUST, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office, Assitant Sheriff.Québec, July 25, 1972.47005 RICHELIEU Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Richelieu ( T A LAURENTIDE.COMPAGNIE No.20-946.4 *-> MUTUELLE D'ASSURANCE.I plaintiff, vs JEAN-MARC LEFEBVRE.defendant, and THE REGISTRAR for tbe Registration Division of Verchères, mis en cause.\"An emplacement located in Beloeil, fronting on the southwest side of Pigeon Street, known and described as subdivision number one hundred and fifty-eight of original lot forty-three (43-158) of the official cadastre of the Parish of St.Mathieu-de-Beloeil, measuring seventy feet (70') in width on its northeast and southwest lines by a depth of one hundred and seven feet (107') on its southeast and northwest lines; containing a surface area of seven thousand four hundred and ninety square feet (7,490 sq.ft.).To be sold at the Verchères Division Registry Office, in Verchères, on WEDNESDAY, the TWENTY-THIRD day of AUGUST, at TEN o'clock in the forenoon.Mercier Grégoire, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Sorel, July 17, 1972.47006 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 101' année, n° 30 RIMOUSKI Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Rimouski f T A BAIE D'HUDSON, corporation No S-3213.\\ légalement constituée, ayant une l place d'affaires, à Gagnon, district de Hauterive, demanderesse; vs ROLAND BERTRAND, alias Lorenzo Bertrand, domicilié à 654 avenue Mur-dock, à Noranda, district de Rouyn-Noranda, et actuellement domicilié au Village de Pointe au Père, No 73, Père Nouvel, district de Rimouski, défendeur.Partie du lot No vingt-deux (P.22) au cadastre officiel de la paroisse de St-Germain de Rimouski, municipalité de Pointe-au-Père, contenant une superficie de 23,429 pieds carrés, mesure anglaise, comprise dans les bornes suivantes: au nord-est et au nord-ouest par la Clark Steamship, au sud-est au Ministère des Travaux Publics et au sud-ouest en front de la rue Père Nouvel, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, ainsi que tout l'ameublement dudit Hôtel Castel St-Laurent, qui s'y trouve actuellement, ainsi que toutes servitudes actives et passives suivant les titres.Pour être vendue « en bloc » au bureau d'enregistrement de Rimouski, Palais de Justice, cité de Rimouski, le VINGT-NEUVIÈME jour d'AOÛT, 1972, à DEUX heures de l'après-midi.Le Député Shérif, Bureau du Député Shérif, Jacques Martin.Rimouski, 20 juillet 1972.47010-o Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Rimouski Cour Supérieure, C T ''OFFICE DU CRÉDIT AGRI-No 35-397.< *-> COLE DU QUÉBEC, corps ' politique ayant son siège social en l'Hôtel du Gouvernement, à Québec, district de Québec, demanderesse, vs GABRIEL GAUVIN, résidant à Sacré-Coeur, Rang 5, district de Rimouski, défendeur.« 1° La partie sud du lot numéro cent quinze (P.s.115) au cadastre officiel de la paroisse de Notre-Dame du Sacré-Coeur, étant une terre mesurant trois arpents de front sur vingt arpents de profondeur, plus ou moins, bornée au nord à Joseph Marceau, au sud au chemin de front, à l'est à Onésime Dionne ou représentant et à l'ouest à Léonard Dubé, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2° Partie du lot numéro cent soixante-sept (P.167) au cadastre officiel de la paroisse de Notre-Dame du Sacré-Coeur, étant une terre au troisième rang de ladite paroisse, mesurant deux arpents de front sur quarante arpents de profondeur, bornée au nord au deuxième rang, à l'est à Joseph Lauzier ou représentant, au sud au quatrième rang et à l'ouest à Armand Lauzier ou représentant, avec bâtisses.RIMOUSKI Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Rimouski /T-JUDSON'S BAY COMPANY, No.S-3213.4 a corporation legally incorporated, ' having a place of business in Gagnon, District of Hauterive, plaintiff; vs ROLAND BERTRAND, alias Lorenzo Bertrand, domiciled at 654 Murdock Avenue, Noranda, district of Rouyn-Noranda, and presently domiciled in the Village of Pointe-au-Père, No.73 Père Nouvel, district of Rimouski, defendant.Part of lot number twenty-two (Pt.22) on the official cadastre for the parish of St.Germain de Rimouski, municipality of Pointe-au-Père, containing a surface area of 23,429 square feet, English measure, comprised within the following boundaries: on the northeast and on the northwest by Clark Steamship, on the southeast by the Department of Public Works and on the southwest in front by Père Nouvel Street, with buildings constructed thereon, appurtenances and dependencies, together with the furnishings of said Hôtel Castel St-Laurent, which presently subsists thereon, together with all active and passive servitudes according to the titles.To be sold \"en bloc\" at the Registry Office of Rimouski, in the Court House, City of Rimouski, on the TWENTY-NINTH day of AUGUST, 1972, at TWO o'clock in the afternoon.Jacques Martin, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Rimouski, July 20, 1972.47010 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec District of Rimouski Superior Court, ( \"\"THE QUÉBEC FARM CREDIT No.35-397.< A BUREAU, body politic having ' its head office in the Parliament Buildings in Québec City, District of Québec, plaintiff, vs GABRIEL GAUVIN, residing in Sacré-Coeur, Range 5, District of Rimouski, defendant.\"1.The south part of lot number one hundred and fifteen (S.P.115) on the official cadastre for the Parish of Notre-Dame du Sacré-Coeur, being a farm measuring three arpents in front by twenty arpents in depth, more or less, bounded on the north by Joseph Marceau, on the south by the front road on the east by Onésime Dionne or representative and on the west by Léonard Dubé, with the buildings constructed thereon, circumstances and dependencies.2.Part of lot number one hundred and sixty-seven (Pt.167) on the official cadastre for the Parish of Notre-Dame du Sacré-Coeur, being a farm in the third Range of said Parish, measuring two arpents in front by forty arpents in depth, bounded on the north by the Second Range, on the east by Joseph Lauzier or representative, on the south by the Fourth Range and on the west by Armand Lauzier or representative, with buildings. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.10k, No.80 6237 3° Partie du lot numéro cent quatre-vingt-quatre (P.184) au cadastre officiel de la paroisse de Notre-Dame du Sacré-Coeur, étant un reste de terre, en forme triangulaire, au quatrième rang de cette paroisse, mesurant environ un arpent et un quart de front, plus ou moins dans sa plus grande largeur dans la ligne nord sur environ trente arpents de profondeur dans les lignes ouest et est qui se rejoignent à leur extrémité sud, bornée au nord au chemin de front, à l'est à Aleide Dionne ou représentant, au sud à Louis Lauzier ou représentant et à l'ouest à Paul Gendreau ou représentant.Sujets lesdits lots aux servitudes suivantes: Servitude en faveur de la compagnie de pouvoir du Bas St-I^iurent pour lignes de transmission d'énergie électrique, enregistrée sous le numéro 82,772; servitude consentie par Edouard Marceau; Servitude en faveur de la compagnie de pouvoir du Bas St-Laurent pour lignes de transmission d'énergie électrique, enregistrée sous le numéro 82,781; servitude consentie par Joseph Lauzier; Servitude en faveur de la compagnie de pouvoir du Bas St-Laurent pour lignes de transmission d'énergie électrique, enregistrée sous le numéro 82,782; servitude consentie par Louis Gauvin; Avis d'expropriation par la commission hydroélectrique du Québec pour lignes de transport d'énergie électrique effectant le lot 115 ptie sud de Sacré-Coeur, enregistré le 25 août 1961 sous le numéro 120,199; Servitude par Gabriel Gauvin à la commission hydroélectrique de Québec sur partie du lot 115 de Sacré-Coeur, enregistrée à Rimouski le 15 novembre 1962 sous le numéro 124,221.» Pour être vendues en bloc, au bureau d'enregistrement de Rimouski.Palais de Justice, en la cité de Rimouski, le VINGT-NEUVIÈME jour d'AOUT 1972, à ONZE heures de l'avant-midi.Le député shérif.Bureau du Député-Shérif, Jacques Martin.Rimouski, 20 juillet 1972.47007-o TERREBONNE Canada \u2014 Province de Québec District de Terrebonne Cour Supérieure, ( \"W1ATEUR DEZIEL, menuisier, No 64 376.¦) * résidant et étant domicilié à ' St-Javite, district de Terrebonne, demandeur, vs DENTS ARSENAULT, menuisier, résidant et étant domicilié au 28 de la 34c Avenue à Bois-dcs-Pillions, district de Terrebonne, défendeur.Ans de vente « L'immeuble ci-après désigné en la possession du défendeur ».« Un emplacement situé sur la 34e Avenue en la municipalité de St-Maurice-de-Bois-des-Filions, connu et désigné comme étant le lot numéro quatorze de la subdivision officielle du lot originaire numéro dix-huit (18-14) du cadastre de la paroisse de St-Louis-de-Terre-bonne.3.Part of lot number one hundred and eighty-four (Pt.184) on the officiai cadastre for the Parish of Notre-Dame du Sacré-Coeur, being a residue of a farm, of triangular configuration in the Fourth Range of said Parish, measuring about one and one quarter arpents in front, more or less in its largest width on the north line by about thirty arpents deep on the west and cast lines which meet at their southern limit, bounded on the north by the front road, on the east by Alcide Dionne or representative, on the south by Louis Lauzier or representative and on the west by Paul Gendreau or representative.Said lots being subject to the following servitudes: Servitude in favour of the Compagnie de pouvoir du Bas St-Laurent for electric power transmission lines, registered under number 82,772; servitude authorized by Edouard Marceau; Servitude in favour of the Compagnie de pouvoir du Bas St-Laurent for electric power transmission lines, registered under number 82,781; servitude authorized by Joseph Lauzier; Servitude in favour of the Compagnie de pouvoir du Bas St-Laurent for electric power transmission lines, registered under number 82,782; servitude authorized by Louis Gauvin; Expropriation notice by the Québec Hydroelectric Commission for electric power transmission lines having an effect upon lot 115, southern part of Sacré-Coeur, registered on August 25, 1961 under number 120,199; Servitude by Gabriel Gauvin to the Québec Hydroelectric Commission on part of lot 115 in Sacré-Coeur, registered in Rimouski on November 15, 1962 under number 124,221.\" To be sold \"en bloc\", at the Rimouski Registration Office, at the Court House, in the City of Rimouski, on the TWENTY-NINTH day of AUGUST, 1972, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Jacques Martin, Assistant Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Rimouski, July 20, 1972.47007 TERREBONNE Canada \u2014 Province of Québec District of Terrebonne Superior Court, I \\7TATEUR DEZLEL, carpenter, No.64 376.\\ » residing and domiciled at V St.Jovite, District of Terrebonne, plaintiff, vs DENIS ARSENAULT, carpenter, residing and domiciled at 28 - 34th Avenuejn Bois-des-Filions, District of Terrebonne, defendant.Notice of sale \"The immovable hereinafter described in the possession of the defendant\".\"An emplacement located on 34th Avenue in the Municipality of St.Maurice-dc-Bois-des-Filions, known and described as lot number fourteen of the official subdivision of original lot number eighteen (18-14) of the cadastre for the Parish of St.Louis-de-Terrebonne. 6238 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n° 30 Avec une maison dessus construite portant le numéro civique 28 de la 34e Avenue.Tel que le tout se trouve actuellement avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées audit immeuble ».Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Terrebonne à Saint-Jérôme, chambre 106 au Palais de Justice, 400.rue I.aviolette, JEUDI, le TRENTE ET UNIÈME jour d'AOÛT 1972, à QUATORZE heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du Shérif, Jean-Louis Muir.Saint-Jérôme, le 19 juillet 1972.47009-o With a house constructed thereon bearing civic number 28 of 34th Avenue.As the whole presently subsists with all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attaching to the said immovable\".To be sold at the County of Terrebonne Registry Office in St.Jérôme, Room 106 in the Court House, 400 Laviolette Street, on THURSDAY, the THIRTY-FIRST day of AUGUST, 1972 at TWO o'clock in the afternoon.Jean-Louis Muir, Sheriff's Office, Sheriff- St.Jérôme, July 19, 1972.47009 Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Richelieu ( CERGE PRUNELLE, demandeur, vs No 11125.j ARMAND LAUZON, défendeur.Avis de vente « L'immeuble ci-après désigné en la possession du défendeur ».« Un terrain connu et désigné comme étant la subdivision numéro trente-huit du lot originaire numéro cinquante (50-38), du cadastre officiel du village de St-Jérôme, avec bâtisse y érigée.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Terrebonne, situé au Palais de Justice, 400 rue Laviolette, chambre 106, Saint-Jérôme, JEUDI, le TRENTE ET UNIÈME jour d'AOÛT 1972 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Jean-Louis Muir.Saint-Jérôme, le 18 juillet 1972.47008-o Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Richelieu ( CERGE BRUNELLE, plaintiff, vs AR-No, 11125,-j'J MAND LAUZON, defendant.Notiee'of sale \"The immovable hereinafter described in the possession of the defendant\".\"A piece of land known and described as subdivision number thirty-eight of original lot number fifty (50-38), on the official cadastre for the Village of St.Jérôme, with building erected thereon.\" To be sold at the County of Terrebonne Registry Office, located in the Court House.400 Laviolette Street, Room 106, St.Jérôme, on THURSDAY, the THIRTY-FIRST day of AUGUST, 1972 at TEN o'clock in the forenoon.Jean-Louis Muir, Sheriff's Office, Sheriff.St.Jérôme, July 18, 1972.47008 Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal f COCIÉTÉ DE FIDUCLE DU QUÉ-No 806564.S *p BEC, corporation légalement cons- ' tituée, ayant son siège social et sa principale place d'affaires au 511, Place d'Armes, dans les cité et district judiciaire de Montréal, demanderesse, vs GÉRARD A.TÉTREAULT & AL., entrepreneur en démolition, domicilié et résidant au 1302, rue Crawford Bridge à Verdun dans le district judiciaire de Montréal, défendeur.Avis de vente « L'immeuble ci-après désigné en la possession du défendeur ».« Un emplacement sis à Bois-des-Filions, dans le comté de Terrebonne, à l'angle sud-est de la Route Nationale no 29 et de la Vingt-Septième Avenue, comprenant: La partie sud-ouest de la subdivision cinquante-huit du lot numéro vingt-trois (23 Ptie S.O.58) au cadastre officiel de la paroisse de Terrebonne cette partie mesurant quatre-vingt-trois pieds dans sa ligne nord, le long de ladite Route Nationale no 29, quatre-vingt-trois pieds dans sa ligne sud-est, quatre-vingt-sept pieds Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal (QUÉBEC TRUST COMPANY, a No.806564.\\ corporation legally incorporated, l having its head office and principal place of business at 511 Place d'Armes, in the City and judicial District of Montreal, plaintiff, vs GÉRARD A.TÉTREAULT & Al-., demolition contractor, domiciled and residing at 1302 Crawford Bridge Street, in Verdun, in the judicial District of Montreal, defendant.Notice of sale \"The immovable hereinafter described in the possession of the defendant\".\"An emplacement located in Bois-des-Filions, in the County of Terrebonne, at the southeast corner of National Highway No.29 and Twenty-seventh Avenue, comprising: The southwest part of subdivision fifty-eight of lot number twenty-three (23 S.W.Pt.58) on the official cadastre for the Parish of Terrebonne this part measuring eighty-three feet on its north line, along said National Highway No.29, eighty-three feet on its southeast line, eighty-seven feet on its northeast line, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6239 dans sa ligne nord-est, et cent douze pieds dans sa ligne sud-ouest, le long de ladite Vingt-Septième Avenue, ayant une superficie de huit mille quarante-huit pieds carrés, plus ou moins, mesure anglaise et étant bornée comme suit: en front, au nord, par ladite Route Nationale no 29, en arrière, au sud-est, par les subdivisions cinquante-sept et soixante et un dudit lot vingt-trois (23-57 et 61) audit cadastre, d'un côté, au nord-est, par le résidu de cette même subdivision cinquante-huit dudit lot vingt-trois (23-R.58) et de l'autre côté, au sud-ouest, par ladite Vingt-Septième Avenue; Et une bâtisse, soit un garage ou station de service, circonstances et dépendances; Tel que le tout se trouve présentement, avec tous droits y inhérents et avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes y attachées, sans exception ni réserve de la part de l'Emprunteur ».Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Terrebonne, situé à Saint-Jérôme, au Palais de Justice, 400, rue Laviolette, chambre 106, MERCREDI le TRENTIÈME jour d'AOÛT 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Jean-Louis Muir.Saint-Jérôme, le 19 juillet 1972.47Ô11-0 and one hundred and twelve feet on its southwest line, along said Twenty-seventh Avenue, having a surface area of eight thousand forty-eight square feet, more or less English measure and being bounded as follows: in front, on the north, by said National Highway No.29, in the rear, on the southeast, by subdivisions fifty-seven and sixty-one of said lot twenty-three (23-57 and 61) on the said cadastre, on one side, on the northeast, by the remainder of this same subdivision fifty-eight of said lot twenty-three (23-R.58) and on the other side, on the southwest, by said Twenty-seventh Avenue; And a building, to wit a garage or service station, appurtenances and dependencies.As the whole presently subsists, with all the rights inherent therein and with all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attaching thereto, without exception or reservation on the part of the borrower\".To be sold at the County of Terrebonne Registry Office, located in St.Jérôme, at the Court House, 400 Laviolette Street, Room 106, on WEDNESDAY, the THIRTIETH day of AUGUST, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Jean-Louis Muir, Sheriff's Office, Sheriff.St.Jérôme, July 19, 1972.47011 62-10 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 104' année, n° 30 INDEX \\o 30 AVIS DIVERS Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices MISCELLANEOUS NOTICES Hùpitul Thoracique Royal Edward (liègl.) ¦ Lesage, munie.(Requête-Pétition).Prévost, munie.(Requête-Pel il ion).Royal Edward Chest Hospital (By-law).Shawbridge, munie.CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du Demandes: CHANGE OF NAME ACT Applications: Belenski, Stanislas.Foesaneauu, Radu.Pniewsky, David Leonard.Voskobonik, Israel.6198 6196 6196 6198 6196 6202 6202 6202 6202 CAISSES D'EPARGNE ET DE CRÉDIT SAVINGS AND (REDIT UNIONS Angus Shops Credit Union (Amalgamation).6200 Caisse d'économie de la Mitis.6199 Caisse d'économie des employés de la Régie des Alcools du Québec (La) (Nom-Name ch.).6201 Caisse d'économie des usines Angus (Fusion).6200 Caisse d'économie Molson Credit Union (Mod.).6199 Caisse d'économie Rockfield (Fusion).6201 Caisse Populaire du Grand-Moulin (La) (mod.terr.).6200 Caisse Populaire de Laflèche (La) (Nom-Name ch.).6199 Caisse Populaire de Pointe Gatineau (La) (Mod.terr.).6200 Caisse Populaire de St-Féréol-Les-Neiges (La) (Nom-Name ch.).6200 Caisse Populaire de St-Sacrement de Naudville (La) (Alod.terr.).6201 Rockfield credit Union (Amalgamation).6201 COMPAGNIES ÉTRANGÈRES Permis: EXTRA-PROVINCIAL COMPANIES Licenses: Flyer Industries Limi ted.6212 Green Valley Acceptance Company (Canada) Ltd.6212 Industries Flyer limitée (Les).6212 Pennzoil Company.6212 Rexnord Inc.6211 Ryan (Richard & B.A.) (Atlantic) Limited.6213 Steintron International Electronics Ltd.6213 Dissoutes Dissolved Andrian Investments Inc.6160 Aqueduc Laurentien de Montcalm inc.6160 Botond Industries Inc.6161 Centre Civique de Victoriaville inc.(Lc).6161 Club de Placements 8 inc.6160 Diet Inc.6160 Door & Window Frame Erectors Limited.6161 Grand Manitou Mines Ltd.6161 Immeubles de l'Est inc.6160 Industries Botond inc.6161 International & Waterway Holdings Corp.6160 Patrice Corriveau Oxygen Inc.6162 St.James Insurance Agencies Ltd.6161 Divers Miscellaneous Alouette Recreational Products Ltd.(Nom-Name ch.).6198 Centre Hospitalier Laurentien (Rigl.-By-laws).6198 Chibex Mining Corporation (Dir.).6198 Lettres patentes Letters Patent Able Refuse Disposal Ltd.6106 Adamour Manufacturing Inc.6106 Addy & Morin limitée.6106 Aquasani inc.6107 Aquastsam Industries Ltd.6107 Artitcx Knitting .Mills Inc.6107 Association des commissions scolaires Outaouais-Papineau inc (L').6108 Association des directeurs généraux des commissions scolaires.6108 Association des graphologues du Québec.6109 Atelier de déltossclage St-Lazare inc.6109 Ateliers électroniques Tavernier inc.(Les).6110 Automobile kirkland limitée.6131 Barry International Ltd.6110 Base de Plein-Air Pont-Rouge.6110 Base plein air Saguenay inc.6111 Beloeil Camping Inc .6111 Benny Wheel Alignment Inc.(Correction).6203 Bouffair & Bénard, entrepreneurs généraux ltée.6111 Brador Equipment Ltd.6126 Brasserie l'Abreuvoir inc.6112 Brousseau (Aristide) & fils ltée.6112 Buuntec inc.6112 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6241 Lettres pa ten les Letters Paient (suite) (continued) Burkhardt Industrial Supply Co.Ltd.6113 C.B.S.Renovations Inc.6113 Camping Lac McGregor inc.6113 Cartonnerie du Grand Portage inc.6114 Cavendish Manor Ltd.6114 Centre de conservation de la nature Mont St-Hilaire.6140 Chemohec inc.6115 Clermont Diversified Co.Ltd.6115 Clinique médicale de Rawdon inc.6115 (Tub auto-stop (C.A.S.) inc.6116 Club de motos-neige des Érables inc.6116 Club de Plein Air Sable Fin (Le).6116 Club maritime de Rimouski (Le).6117 Club optimiste Rivière des Prairies (Montréal) inc.6117 Compagnie de pompe Supreme ltée (La).6118 Construction Dany ltée.6118 Construction Phiberger inc.6118 Constructions Cantin ltée (Les).6119 Convertible Pools (Montreal) Ltd.6119 Corbeil (Réjean) Limited.6119 Corbeil (Réjean) limitée.6119 Corps de majorettes les Cendrillons de Matane inc.6120 Corrv Fashions Inc.6120 Couillard Automobile (G.) Inc.6121 Covey Hill Farm Ltd.6121 Cowansville Truek-Auto Traders Inc.6121 D.& YV.Auto Parts Inc.6142 Despatis, Douville & ass.inc.6122 Développement Boréal inc.6122 Développements Soleil ltée (Les).6122 Diako Investments Inc.(Correction).6203 Diako Investments Ltd.6123 Distributions Havre ltée (Les).6123 Domaine Perrot ltée.J6123 Dorais.Lussier Construction Inc.6124 École de formation ambulancière de Montréal inc.6124 Entreprises Bérard de Granby inc.(Les) 6125 Entreprises de conditionnement physique Vaudreuil inc.(Les).6125 Entreprises Jean-Paul Robert inc.(Les).6125 Entreprises M.O.K.ltée (Les).6126 Entreprises Mackbel inc.(Les).6126 Équipement Brador ltée.-.-.6126 Équipements électriques Daigneault (St-Hyacinthe inc (Les).6127 Erenaure inc.6127 F.P.R.conseillers en commercialisation & administration ltée.6128 F.P.R.Marketing & Management Consultants Ltd.6128 Fairfay Corporation.6128 Feher Automobiles (Dorion) (Peter) Inc.6128 Fonds pour conservation de la nature Mont St-Hilaire.6140 Gagné & L'Ecuyer inc.6129 Gerobois inc.6129 Glencrest Sales Corporation.6129 Godbout (Roger) ltée.6130 Grand Portage Cardboard Manufactury Inc.6114 Greenwood Automobile Ltd.6130 Habitations B.C.P.ltée (Les).6130 Hammer Holdings Ltd.6131 Harvey Hockey Talent Associates (Doug) Ltd.6131 Hippofecta inc.6131 Hôtel Gagnon (Lac Bouchette) inc.6132 Imprimerie LM.inc.6132 Industries du boeuf du Québec limitée (Les).6144 Institut d'Hygiène Alimentaire (Montréal) incorporée.6133 J.B.General Maintenance Limited.6133 Keba inc.6133 Kiki Fashions Inc.6134 Kirkland Automobile Limited.6134 L & M Dress Inc.6134 Laboratoire Polico ltée.6135 Laurentide Renovation Service Inc.6146 Laurentide Surplus Inc.6135 Laval Communications Inc.6135 Laval Truck & Auto Body Inc.6136 I-eboeuf (Robert) inc.6136 Légumes de serre Saguenay ltée (Les).6136 Levi (Lorand) inc.6137 Linber Aviation Sales Inc.6137 M.O.K.Enterprises Ltd.6126 Mabuco inc.6138 Magnum Finance Corp.6138 Marotte Transport Inc.6138 McGowan (Nelson) ltée.6139 Mercerie Val d'Or inc.6139 Metro Tank Leasing (Montreal) Inc.6139 Mont St.Hilaire Nature Conservation Centre 6140 Mont St-Hilaire Nature Conservation Foundation.6140 Montjoie Fina Service Inc.6141 North American Domes Inc.6141 Nouveautés Lessard inc.6141 Pascal (Sam) Inc.6142 Pétroles F.B.I.inc.(Les).6142 Pièces d'auto D.& W.inc.6142 Piscines convertibles (Montréal) ltée.6119 Placements Quesura inc.(Les).6143 Plomberie G.L.inc.(La).6143 Poulin vulcanisation (Montréal) (Jacques) ltée.6144 Québec Beef Industries Limited.6144 Rallye Motors Ltd.6144 Raydo inc.6145 Redhill Food Consultants Inc.6145 Rénovations C.B.S.inc.(Les).6113 Restaurant La Bergerie incorporée.6145 St-Lazarre Body Shop Inc.6109 Saguenay Greenhouse Crops Ltd.6136 Service de rénovation Laurentide inc.6146 Sidco Corp.6146 Silencieux du Sud inc.(Les).6148 Socaso inc.6146 Société de gestion en construction (Québec) inc.6147 6242 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, 101' année, n° 30 Lettres patentes Letters Patent (suite) (continued) Société d'opérations financières et actuarielles (Sofa) inc.6147 Société St-Jean-Baptiste de Saint-Césaire inc.(La).6148 Sofabco inc.6148 South Mufflers Inc.6148 Spécialités Macla inc.6149 Stanley Tavern and Pub Ltd.6149 Styne's Shoe Shop Ltd.6150 Supreme Pump Company Ltd.6118 Taverne et brasserie Stanley ltée (Les).6149 Thanos-Tex Inc.6150 Tavernier Electronic Workshops Inc.6110 Tiki Originals Ltd.6150 Transbec Construction Inc.6151 Trudeau Administration Inc.6151 Unitemp Ltd.6151 Vanier (P.) ltée.6152 Vec Electronics Inc.6152 Veillette (Jean-Claude) inc.6153 Vel-O-Mat inc.6153 Winkel (George Van Den) Inc.6153 Zalcman Furs (Regent) Inc.6154 Let t res pa ten tes Le t ters Pa ten t.avis d'annulation notice of annulment Alouette Products Inc.6204 Associated Steel Co.Ltd.6205 Compagnie de Publications de Québec (La).6209 Decorama Studio Inc.6204 D.L.D.Enterprises Ltd.6203 Entreprises D.L.D.ltée (Les).6203 Lithographers' Plate-Making Company (Lipco).:.6205 Lettres patentes Letters Patent annulées Annulled Motel La Bourgade inc.6205 Lettres patentes Letters Patent supplémentaires supplementary Autobus Brisebois ltée (Les).6155 B et F Guite incorporée.6154 B et F Guite incorporée.6154 Bélanger, Chabot et Associés inc.6154 Brisebois Bus Line Ltd.6155 Centre de Loisirs St-Bcrnard de Sullivan (Le).6155 Ciccarello Assurances limitée.6155 Club Nautique de Beauharnois inc.6155 Comité des Loisirs de la Paroisse de Dubuisson 6156 Common Street Holdings Inc.6156 Corporation de l'Hôpital de Sept-îles (La).6156 Dawson Boy's Club (The).6156 Ébénisterie Provinciale inc.6156 Entreprises Duromar ltée.6156 Entreprises Raymond Laflamme ltée.6157 Entreprises St-Honoré inc.(Les).6157 Expansion Vingt Ans inc.6157 Galya limitée.6157 Jest Investments Co.Ltd.6158 Laiterie Bélanger & Fils ltée.6158 Lou-Ed Investments Co.Ltd.6158 Michaud Automobiles (R.) inc.6158 Pétroles Amiot inc.61°8 Relais des Buttes, inc.6159 Résidence Montréal-Nord inc.6159 Ste.Marguerite Golf Club Inc.6159 Samcy Investments Co.Ltd.6159 Studio Claude Alain inc.6159 MINISTÈRES DEPARTMENTS Affaires municipales Municipal Affairs Aldfield, canton-township (Unité de regroupement avec-Regroupment Unit with: Touraine, canton de Hull, partie Ouest, Ste-Cé-cile-de-Masham, canton de Wakefield, canton de Masham-Nord, et-and village de Wakefield).6210 Board of Revision of the District of Montreal.6209 Board of Revision of the Montreal South Shore District.6208 Board of Revision of the District of Laval.6210 Board of Revision of the District of Outaouais 6210 Board of Revision of the District of Québec 6210 Bureau de révision du district de Montréal.6209 Bureau de révision du district de la Rive Sud de Montréal.6208 Bureau de révision du district de Laval.6210 Bureau de révision du district de l'Outaouais 6210 Bureau de révision du district de Québec.6210 Hull, partie Ouest, canton-township (Unité de regroupement arec-Regroupment Unit with: Touraine, Ste-Cécile-de-Masham, canton de Wakefield, canton de Masham-Nord, village de Wakefield et-and canton d'Aldfield).6210 La Pocatière, ville-town (Annex.).6209 Masham-Nord, canton-township (Unité de regroupement avec-Regroupment Unit with: Touraine, canton de Hull, partie ouest, Ste-Cécile-de-Masham, canton de Wakefield, village de Wakefield et-and canton d'AIdfield).6210 Roberval, cité-city (Unité de regroupement avec-Regroupment unit with: municipalité de Roberval).6211 Roberval, munie.(Unité de regroupement avec-Regroupment unit with: cité de Roberval) 6211 Sainte-Cécile-de-Masham.munie.(Unité de regroupement avec-Regroupment.Unit with: Touraine, canton de Hull, partie Ouest, canton de Wakefield, canton de Masham-Nord, village de Wakefield et-and canton d'Alii field).6210 Touraine, ville-town (Unité de regroupement avec-Regroupment Unit with: Canton de Hull, partie Ouest, Ste-Cécile-de-Masham, canton de Wakefield, canton de Masham-Nord, village de Wakefield et-and canton d'AIdfield).6210 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1972, Vol.104, No.30 6243 Affaires municipales Municipal Affairs (suite) (continued) Wakefield, canton-township (Unité de regroupement arec-Regroupment Unit with: Touraine, canton de Hull, partie Ouest, Ste-Cécile-de-Masham, canton de Masham-Nord, village de Wakefield et-and canton d'AIdfield) 6210 Wakefield, village (Unité de regroupement avec-Regroupment Unit with: Touraine, canton de Hull, partie Ouest, Ste-Cécile-de-Masham, canton de Wakefield, canton de Masham-Nord et-and canton d'AIdfield).6210 Institutions Financial financières, Institutions.compagnies Companies et coopératives and Cooperatives Compagnies de fidéicommis: Trust Companies: Renewal of certificate of registration.6214 Renouvellement des certificats d'enregistrement.6214 Terres et forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Ascot, canton-township.6213 Manicouagan, canton-township.6213 Stoke, canton-township.6214 Saint-Hilaire, par.6214 Sainte-Rose, par.6214 NOMINATION APPOINTMENT Président d'élection: Returning-Ojficer: Morin, Mme Sylva (Montmagny).6211 PROCLAMATION PROCLAMA HON Bureau de la division d'enregistrement d'Iber- ville, à Iberville.6216 Office of the Registration Division of Iberville, in Iberville.6216 RENSEIGNEMENTS SUR COMPANIES LES COMPAGNIES INFORMATION ACT Avis de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations: Arrow Development Corporation.6206 Association of Beta Psi of Kappa Alpha Theta Fraternity.6206 Atlantic Land Holdings Ltd.6206 ' Auger Gas & Oil Corporation.6206 Baie d'Urfé Construction Co.Ltd.6206 Baie d'Urfé Investment Co.Ltd.6206 Baie d'Urfé Land Holdings Co.Ltd.6206 Basin Development Corp.6206 Bestland Investment Corp.6206 Bijouterie Topaze inc.6206 Boisvert (R.) Ready-Mix & Equipment Ltd.6206 Brousseau (Maurice) Tire Service Inc.6206 Brumer (Ben) Inc.6206 Cahin Store Novelty Co.Inc.6206 Camp Oleanna Inc.6206 Campeau ltée (Reginald).6206 Canadian Telephone Construction Co.Ltd.6206 Canadian Slovak Cultural Centre Inc.6206 Carpentier inc.(J.E.).6206 Carrière de Trois-Pistoles inc.6206 (\"entre catholique de Trois-Rivières.6206 Centre social St-Georges inc.6206 Century Sales Incorporated.6206 Cercle d'affaires de Val d'Or.6206 Cercle sportif de la Côte d'en haut de Boucherville.6206 Cercle sportif St-Georges de Montréal-Sud.6206 Cercle Universitaire ltée (Le).6206 Cercle Universitaire Laval de Québec.6206 Chabot Saab.& Door Inc.6206 Chalifoux incorporée, S.6206 Chambcrland Co.Ltd.6206 Chambly Power Corporation.6206 Chambre de commerce de Bonaventure (La).6206 Chambre de commerce des jeunes du district de Montréal.6206 Chambre de commerce Gaspé-Nord inc.6206 City Enterprises Ltd.6206 City & Suburban Realties Ltd.6206 Civic Land & Development Corporation.6206 Club Hanson.6206 Couturier & Fils ltée (Jos.).6206 Craft Printers Limited.6206 Cretan Brotherhood of Canada.6206 Croteau & frères ltée.6206 Damphousc Alleyn & Co.Ltd.6207 Danat Corporation.6207 Deli-QInc.6207 Dreamwear Ltd.6207 Du Lac Development Inc.6207 Du-Mont Development Corporation.6207 Eagle Land Corp.6207 Eagle Motors Ltd.6207 Eastern Canada Cycles Ltd.6207 Elite Entreprises Ltd.6207 Elite Interiors Ltd.6207 Entreprises funéraires de La Malbaie inc.6207 Entreprises Rang Quatre Cent ltée.6207 Entreprises St-Pierrc inc.(Les).6207 Euro-American Corp.6207 Foyer St-Joseph Descourt incorporé.6207 Gaz National Inc.6207 Gentilly Road Housing Corp.6207 Glencorc Industries Limited.6207 Hillsdale Companies Act.6207 Immeubles Henri Gagnon ltée (I-es).6207 Immeubles Notre-Dame Gardens ltée ( Les).6207 Imperial Gardens Construction Inc.6207 Imperméabilisation Rimouski ltée.6207 Industrial Pattern & Foundrv Works Limited 6207 Keein (John) Ltd.6207 Laniel (Richard) Construction inc.6207 Larivière Enterprises Ltd.6207 Lida entreprises inc.6207 Lida Gardens Inc.6207 Lions Club of St-Lambert Inc.6207 Lux w mi (Health) Ranch Incorporated.6207 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 29 juillet 1972, m- année, »' 30 Avis de dissolidion éventuelles de corporations: (suite) Notice of Eventual Dissolution of Corporations: (continued) Société agricole et laitière Cercle d'amélioration du bétail de l'Islet-Sud Farmers' and Dairymen's Association 6231 Mareoux ltée (M.).6207 Martel (Jacques) ltée.6207 Mass Media Ltd.6207 Maxel Holdings Ltd.6207 Merit Business & Realty Co.6207 Metro Auto Body Co.6207 Milauo Enterprises Ltd.6207 Mineral Management Limited.6207 Mining Corporation (Aurèle).6207 Monor Mining Co.Ltd.6207 Mont-Joli machinerie ltée.6207 Montery Enterprises Inc.6207 Mount Murray Seigniory.6207 Mouvement récréatif Immaculée-Conception 6207 Murren Company Limited.6207 Musique Noies inc.6207 R.M.Nickel Mines Limited.6207 North End Paradise Development Corp.6207 Oeuvre des terrains de jeux de St-Rédempteur (L\").6207 Organisation sportive des jeunes de Beaupré 6207 O.T.J.de la paroisse de St-Louis de France.6207 Papineau Florist Inc.6207 Paradis de St-Elzéar inc.(Le).6207 Pasteur Corp.6207 Pavo Investment Corp.6207 Placements Bordeaux inc.(Les).6207 Placements Gama inc.(Les).6207 Placements Hi-Fi ltée.6207 Premier Acceptance Corp.6208 Prosper Exploration Ltd.6208 Québec Motor Sport Association Inc.(The).6208 Rapid View Housing Limited.6208 Riwash Enterprise Inc.6208 Roseann Ventures Ltd.6208 Sabina Investment Inc.620S Saguenay Exploration & Mining Inc.6208 Saguenéens junior de Chicoutimi ltée (Les).6208 Saint-Eustache Bus Terminal Limited.6208 Salaberrv Finance Corporation.6208 Sancar Realties Ltd.6208 Seville Realties Inc.6208 Simellnc.6208 Smilling Jack's Steak House Ltd.6208 Steel Mart Corporation.6208 Strathcona Estates Inc.6208 Strafford Realty Corp.:.6208 St.Francis Rod & Gun Club Inc.6208 St.James Development Co.Ltd.6208 St.Martin Industrial Park Inc.6208 Sunic Products Inc.6208 Tishrav Investment Corp.6208 Tunis (Phil) Inc.6208 24th St.Corporation.6208 Tyrol Enterprises Ine.6208 United Petroleum Ltd.6208 Vanguard Investment Corporation.6208 Waterfront Realty Investment Inc.6208 Société coopérative Cooperative agricole Agricultural Association Société Coopérative Agricole Charlevoix (Nom-Name ch.).6231 SOUMISSIONS \u2014 TENDERS \u2014 demandes de Requests for Chandler, ville-town.6218 Hauterive, ville-town.6222 Laval, ville-city.6225 Levis, c.s.-s.c.6223 Orsainville, town (Correction).6231 Ste-Agathe-des-Monts, ville-town.6229 Saint-Joseph-de-Beauce, ville-town.6217 Wendower & Simpson, Canton-Unis-United Townships.6220 VENTES SALES Par Shérifs By Sheriffs Beauharnois Beauharnois Placements Uni-dix inc.(Les) h Bissonnette et al.6232 Montréal Montreal Banque d'épargne de la cité et du district de Montréal (La) vs Larose (Erratum).6233 Mont-Royal, ville vs Wenthworth Development (Erratum).6233 Montreal City and District Savings Bank (The) vs Larose (Erratum).6233 Mount-Royal, town vs Wentworth Development (Erratum).6233 Québec Québec Audet (J.E.) Soudures inc.m Latulippe.6234 Central Mortgage and Housing Corporation (The) vs Turcotte.6233 Remillard et al vs Moreau.6235 Société centrale d'hypothèques et de logement (La) r* Turcotte.6233 Richelieu Richelieu Laurentide compagnie mutuelle d'assurance (La) vs Lefebvre.6235 Rimouski Rimouski Baie d'hudson (La) vs Bertrand.6236 Office du crédit agricole du Québec (L') vs Gauvin .6236 Québec Farm Credit Bureau (The) vs Gauvin .6236 Terrebonne Terrebonne Brunelle vs Lauzon.6238 Déziel vs Arsenault.6237 Québec Trust Company vs Tétreault.6238 Société de fiducie du Québec m Tét reault.6238 Taxes Taxes Longueuil, ville-town.6162 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.July 29.1972.Vol.104.No.30 6245 LOIS ET RÈGLEMENTS LAWS AND REGULATIONS Arrêtés en conseil Orders in Council Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1408-72 Errata Dans l'arrêté en conseil publié dans l'édition No 23 du 10 juin 1972, à la page 4758, il faudrait apporter les corrections suivantes à l'article 4.01 : L'article 4.01 du règlement général (p.44) doit se lire comme suit: 4.01 Le coût de crédit doit être déterminé comme étant égal à tout ce que le consommateur doit payer en vertu du contrat en sus: 1) du montant de crédit, dans le cas d'un prêt d'argent, ou 2) du versement comptant et du montant de crédit, dans le cas d'un contrat assorti d'un crédit accessoire, et doit inclure notamment: a) l'intérêt exprimé sous forme de montant; b) la différence entre le prix de chaque bien en vertu du contrat et son prix comptant: c) le bonus: d) la commission; e) les frais d'administration on de service non inclus dans les paragraphes a ou b; f) les frais de courtage; g) les frais d'acte: h) les frais d'enquête de crédit; /) les droits exigibles supplémentaires nécessités pat le crédit; J) la prime d'assurance souscrite contre le décès ou l'invalidité: k) l'escompte.46967-0 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1738-72 Errata Dans l'arrêté en conseil publié dans l'édition No 27 du 8 juillet 1972.à la page 5721, dans la liste anglaise des psychotropes, il a été omis dans: a) tranquillisants méprobamate b) stimulants dexamphetamine, phosphate de 46969 Order in Council Executive Council Chamber Number 1408-72 Errata In the Order in Council published in issue No.23 of June 10.1972.on page 4758.the following corrections should be made in Article 4.01: Article 4.01 of the general by-law (p.44) should read as follows : 4.01 The credit charge must be determined as being equal to the aggregate amount which the consumer must pay under the contract in addition to : (1) the amount of credit in the case of a loan of money, or (2) the down payment and credit amount in the case of contracts involving accessory credit.and must include in particular : (a) the interest expressed as an amount; (b) the difference between the price of the goods under the contract and its cash price: (c) bonus; (d) commission; (e) administration or service charges not included in paragraphs a or b; (/) brokerage fees; 0j») contract fees; (h) fees for credit investigation: (/') additional duties required by the credit; (/') insurance premiums against death or disability; (k) discount.46967-0 Order in Council Executive Council Chamber Number 1738-72 Errata In the Order in Council published in issue No.27 of July 8.1972.on page 5721.in the English list of psycho-tropes, the following were omitted : under (a) tranquilizers meprobamate under (b) stimulants dexamphetamine phosphate 46969 6246 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.29juillet 1972.104eannée, n'30 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2120-72 Québec, le 22 juillet 1972 Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant l'adoption du Règlement No 46 (1972) relatif à la demande et à l'avis d'option pour bénéficier des avantages de la Loi de l'indemnisation des victimes d'actes criminels Attendu ouf la Loi de l'indemnisation des victimes d'actes criminels (L.Q.1971.c.18) est entrée en vigueur le 1er mars 1972 par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil; Attendu ouf la Commission des accidents du travail de Québec est chargée, sous réserve de cette loi.de disposer de la demande d'une victime d'un crime comme elle dispose en vertu de la Loi des accidents du travail du cas d'un ouvrier victime d'un accident survenu par le fait ou à l'occasion du travail pour le compte du gouvernement du Québec: Attendu que l'article 9 de la Loi de l'indemnisation des victimes d'actes criminels stipule que la demande pour bénéficier des avantages de ladite loi accompagnée de l'avis d'option prévu à son article 6 doivent être formulés suivant que le prescrit la Commission par règlement; Attendu que la Commission, conformément à l'article 66 de la Loi des accidents du travail, a adopté le règlement No 46 (1972) relatif à la demande et à l'avis d'option pour bénéficier des avantages de la Loi de l'indemnisation des victimes d'actes criminels; Attendu Qu'il y a lieu d'approuver ledit règlement; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition du ministre du travail et de la main-d'oeuvre: Que le règlement No 46 (1972).adopté par la Commission des accidents du travail à sa séance du 26 avril 1972 et dont copie est annexée, soil approuvé.Le Greffier du Conseil exécutif.Julien Chouinard.Commission dis accidents du iravaii.de Quebec Règlement No 46 119721 relatif à la demande et à l'avis d'option pour bénéficier des avantages de la Loi de T indemnisation des victimes d'actes criminels La Commission des accidents du travail de Québec, en exécution de l'article 9 de la Loi de l'indemnisation des victimes d'actes criminels (L.Q.1971.ch.18) et conformément à l'article 66 de la Loi des accidents du Order in Council Executive Council Chamber Number 2120-72 Québec, July 22, 1972 Present: The Lieutenant-Governor in Council Respecting the approval of Regulation No.46 (1972) relative to the application and the notice of election to benefit from the advantages of the Crime Victims Compensation Act.Whereas, the Crime Victims Compensation Act.(S.Q.1971.ch.18) came into force on March 1st, 1972 by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council; Whereas the Québec Workmen's Compensation Commission is subject to this Act.shall dispose of the application made by a victim of a crime as it disposes, under the Workmen's Compensation Act.of the case of a workman injured by reason of an accident arising out of or in the course of work for the Government of Québec; Whereas, section 9 of the Crime Victims Compensation Act stipulates that the application for benefits accompanied by the notice of election provided for in its section 6 must be made in the manner the Commission prescribes by regulation: Whereas, under section 66 of the Workmen's Compensation Act, the Commission made Regulation No.46 (1972) relative to the application and notice of election to benefit from the advantages of the Crime Victims Compensation Act; Whereas, it is expedient to approve the said Regulation: It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Labour and Manpower: That Regulation No.46 (1972) made by the Québec Workmen's Compensation Commission at its meeting held on April 26.1972 and a copy of which is attached, be approved.Jl tIEN Chouinard.Clerk of the Executive Council.Québec Workmen's Compensation Commission Regulation No.46 (1972) relative to the application and notice of election to benefit from the provisions of the Crime Victims Compensation Act The Québec Workmen's Conpensation Commission, pursuant to Section 9 of the Crime Victims Compensation Act (S.Q.1971.ch.18) and in conformity with Section 66 of the Québec Workmen's Compensation Act QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.My 29.1972.Vol.104.No.30 6247 travail (S.R.Q 1964, ch.159 et amendements) décrète ce qui suit: 1.La demande d'une présumée victime d'acte criminel pour bénéficier des avantages prévus par la loi doit indiquer: a) les nom.prénom et adresse de la victime ou du requérant et son numéro d'assurance sociale: b) la date, l'heure, l'endroit du crime et la description des circonstances l'entourant; c) les nom, prénoms et adresses des témoins; d) le nom de l'hôpital où la victime a été hospitalisée ou traitée, ainsi que le nom et l'adresse du médecin traitant; e) la nature des blessures; f) en cas de décès, la date, les nom.prénoms et ' adresses des dépendants et leur degré de parenté avec la victime; g) le nom du corps policier qui a dirigé l'enquête, si cela est à la connaissance de la victime ou du requérant.2.L'avis d'option accompagnant la demande doit indiquer: a) les nom, prénom et adresse de la personne présumée responsable du crime, appelée la tierce partie; b) tout montant reçu, s'il y a lieu, de la tierce partie; c) les nom, prénom et adresse du témoin devant lequel la victime ou le requérant a signé.3.La demande et l'avis d'option doivent être rédigés dans la propre langue de la victime, si c'est le français ou l'anglais, sinon, dans celle de ces langues qu'il choisit.4.Ce Règlement no 46 (1972) entre en vigueur le jour de sa publication dans la Gazelle officielle du Québec.Fait et passé en la ville de Québec, ce 27 avril 1972 Commission des accidents du travail de Québec Le president.Maurice Bellemare.Le vice-président.St-Geo.White, c.a.Le commissaire.Bertrand Beli.emare.m.d.Le commissaire.Roger Mathieu.Le commissaire.Jean-Marc Jodoin.46986-0 (R.S.Q.1964.ch.159 and amendments) orders and decrees, as follows: 1.The application of a presumed victim of a criminal offence, to benefit from the provisions of the Act.must give, in support of claim: (a) the name, surname and address of the victim or of the claimant and his Social Insurance number; {b) the date, the hour, the place of the crime and the description of the circumjacent circumstances; (c) the name, surname and address of the witnesses; (d) the name of the hospital where the victim was admitted and treated, as well as the name and address of the attending physician: (e) the nature of the injuries; (I) in case of death, the date, the names, surnames and addresses of the dependents and their degree of relationship to the victim; (g) the name of the police force that carried out the investigation, if known by the victim or the claimant.2.The notice of election concomitant with the application must indicate: ( {a) the name, surname and address of the person presumed responsible for the crime, called the third-party; (b) any amount received from said third-party, wherever applicable; l < i the name, surname and address of the witness, in the presence of whom, the victim or the claimant has signed.3.The application and notice of election must be drawn up in the mother tongue of the victim if it is French or English: otherwise, in whichever of such languages, that he chooses.4.This Regulation No.46 ( 1972) shall come into force on the date of its publication in the Québec Official Gazelle.Signed and dated in the City of Québec on April 27.1972.Québec Workmen's Compensation Commission.Maurice Bellemare.Président.St.Geo.White, c.a.Vice-president.Bertrand Bellemare.m.d.Commissioner.Roger Mathieu.Commissioner.Jean-Marc Jodoin.Commissioner.46986-0 I m) 6248 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.29juillet 1972.104e année.n° 30 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2121-72 Québec, le 19 juillet 1972 Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant une modification au décret relatif à l'industrie et aux métiers de l'impraherie dans la région de Montréal.Attendu que.conformément aux ^positions de l'article 8 de la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus du Québec.1964.chapitre 143 et modifications), le ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre a donné avis de son intention de consulter les parties contractantes au décret numéro 2114 du 4 novembre 1964 et modifications, relatif à l'industrie et aux métiers de l'imprimerie dans la région de Montréal, et toute autre partie intéressée, au sujet d'une modification au champ d'application professionnel dudit décret, dont le texte a été mentionné dans la Gazelle officielle du Québec, édition du 15 janvier 1972.avant de soumettre telle modification à l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil; Attendu que les prescriptions de la Loi ont été dûment suivies, en ce qui touche la publication des avis; Attendu que les objections formulées ont été appréciées conformément à la Loi: II.est ordonné, en conséquence, sur la proposition du ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre : Que ledit décret, numéro 2114.soit modifié de la façon suivante : Le nouveau paragraphe « 3 » suivant est ajouté à l'article I (Champ d'application professionnel) : \" 3.Nonobstant toute autre disposition, le présent décret ne s'applique pas aux salariés affectés à des travaux de reliure et de finition ni à ceux préposés à l'estampage, lorsque ces travaux ne constituent pas une phase dans la production et l'assemblage de feuilles imprimées, réglées, rayées ou destinées à recevoir des écritures.» Le Greffier du Conseil exécutif.Jui m n Chouinard.46986-0 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2217-72 Québec.26 juillet 1972 Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil C«»\\c i RNAN1 une exemplion temporaire édictée en vertu de la Loi de la protection du consommateur Ai n mil qui l'article 102 de la Loi de la protection du consommateur (L.Q.1971.th.74) décrète, entre autres choses, ce qui suit: i r-'im .Order in Council Executive Council Chamber Number 2121-72 Québec.July 19, 1972 Present: The Lieutenant-Governor in Council Concerning an amendment to the Decree respecting the Printing Industry and Trades in the Montreal Region.Whereas, pursuant to the provisions of section 8 of the Collective Agreement Decrees Act (R.S.Q.1964, chapter 143 and amendments), the Minister of Labour and Manpower gives notice of his intention of consulting the contracting parties to Decree No.2114 of November 4.1964 and amendments, respecting the Printing Industry and Trades in the Montreal Region, and any other interested party, concerning an amendment to the professional jurisdiction of the said decree which appeared in the Québec Official Gazette of January 15, 1972.before submitting such amendment to the Lieutenant-Governor in Council for his consideration and decision: Whereas the regulations of the Act have been duly followed with respect to the publication of notices; Whereas in conformity with the Act.the objections brought forth have been duly considered; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Labour and Manpower: That the said decree.No.2114.be amended in the following manner: The following new subsection 3 is added to section I (Professional jurisdiction) : \"3.Notwithstanding any other provision, the present decree does not apply to employees doing bookbinding and finishing, and neither does it apply to those persons engaged in stamping, when this work does not constitute one phase in the production and assembly of printed, ruled, and scored sheets or sheets to be used for writing.Julien Chouinard, Clerk of the Executive Council.46986-0 Order in Council Executive Council Chamber Number 2217-72 Québec.July 26.1972 Present: The Lieutenant-Governor in Council.Respecting a temporary exemption enacted under the Consumer Protection Act Win ri as section 102 of the Consumer Protection Act (S.Q.1971.ch.74) enacts, among other things, the following: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.July 29.1972.Vol.104.No.30 6249 \" 102.Le lieutenant-gouverneur en conseil peut adopter des règlements: P) pour exempter, en totalité ou en partie, de l'application de la présente loi.toute catégorie de personne, de biens ou de contrats qu'il indique: Les règlements visés dans les paragraphes j).I) et p) doivent, avant leur adoption, avoir été soumis au Conseil de la protection du consommateur; Les règlements adoptés en vertu de la présente loi entrent en vigueur à la date de leur publication dans la Gazelle officielle du Québec ou à toute autre date ultérieure qui y est fixée.» Attendu Qu'il y a lieu d'édicter une exemption temporaire, valable jusqu'au 1er octobre 1972.en ce qui a trait aux personnes visées dans l'article 124 de la Loi de la protection du consommateur ainsi qu'aux banques régies soit par la Loi concernant les banques et les opérations bancaires (S.R.C.1970.ch.B-l) soit par la Loi concernant les banques d'épargne de la province de Québec (S.R.C.1970.ch.B-4); Attendu que le projet du règlement annexé au présent arrêté en conseil a été soumis, conformément à la loi.au Conseil de la protection du consommateur qui l'a examiné au cours de sa séance du 25 juillet 1972; Attendu Qu'il y a lieu d'adopter ce règlement: Il est ordonné, en conséquence, sur la recommandation du ministre des institutions financières, compagnies et coopératives: Que le règlement annexé au présent arrêté en conseil soit adopté: Que le règlement ainsi adopté entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazelle officielle du Québec.Règlement adopté par le lieutenant-gouverneur en conseil en vertu de la Loi de la protection du consommateur Sont exemptées, jusqu'au 1er octobre 1972.de l'application de la Loi de la protection du consommateur (L.Q.1971.ch.74) les personnes visées dans l'article 124 de cette loi ainsi que les banques régies par la Loi concernant les banques et les opérations bancaires (S.R.C.1970.ch.B-l) ou la Loi concernant les banques d'épargne de la province de Québec (S.R.C.1970.ch.B-4).\"102 The Lieutenant-Governor in Council may make regulations: (p) to exempt from the application of this act all or part of such class of persons, goods, or contracts as he indicates; Before the regulations contemplated in subparagraphs j.I.and p.are made, they must be submitted to the Consumer Protection Council.The regulations made under this act shall come into force on the date of their publication in the Quebec Official Gazelle or on such later date as may be fixed therein.\" Whereas it is expedient to enact a temporary exemption, effective until October I, 1972.for those persons contemplated in section 124 of the Consumer Protection Act and for banks governed either by the Act respecting banks and banking (R.S.C.1970.ch.B-l) or by the Act respecting savings banks in the Province of Québec (R.S.C.1970, ch.B-4); Whereas the draft regulation annexed to this Order in Council was submitted, pursuant to the Act.for examination by the Consumer Protection Council at its meeting held on July 25.1972; Whereas it is expedient that such Regulation be made: It is ordered therefore, upon the recommendation of the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives: That the Regulation annexed to this Order in Council be made and come into force upon the day of its publication in the Québec Official Gazelle.Regulation made by the Lieutenant-Governor in Council under the Consumer Protection Act.Those persons contemplated in section 124 of this Act and ihe banks governed by the Act respecting banks and banking (R.S.C.1970.ch.B-l) or by the Act respecting savings banks in the Province of Québec (R.S.C.1970.ch.B-4) shall be exempt from the application of this Act until October I.1972.Conseil Treasury du Trésor Board Extrait du procès-verbal d'une réunion du Conseil du Extract of the Minutes of a meeting of the Treasury trésor tenue à Québec, le 5 juillet 1972.Board held in Québec on July 5.1972.C.T.6488I T.B.64881 Québec, le 5 juillet 1972.Québec.July 5.1972.I R-tl.5 6250 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.29juillet 1972.104eannée, n'30 Concernant un règlement modifiant les règlements du Régime de retraite des enseignants.Il est décide par le conseil du trésor, sur la recommandation du ministre d'état aux Finances et en vertu de l'article 27 du Régime de retraite des enseignants (L.Q.1965, ch.68 et amendements): Que soit modifié le règlement numéro I du Régime de retraite des enseignants édicté par l'arrêté en conseil numéro 1449 du 21 avril 1971.en remplaçant le premier alinéa par le suivant: « La Corporation des enseignants du Québec, The Provincial Association of Protestant Teachers of Québec, l'Association canadienne d'éducation, l'Association d'éducation du Québec, l'Association professionnelle du personnel des cadres scolaires du Québec.The Provincial Association of Catholic Teachers of Québec et la Fédération des Principaux du Québec et leurs organismes affiliés sont désignés comme associations d'éducation pour lesquels les services d'un enseignant constituent une fonction visée par le Régime de retraite des enseignants.» Que soit modifié le règlement numéro 2 établi par l'arrêté en conseil numéro 1449 du 21 avril 1971 modifié par l'arrêté en conseil numéro 3972 du 24 novembre 1971, en remplaçant le deuxième alinéa par le suivant: « Toutefois, pour les enseignants qui ont obtenu, avant le 1er juillet 1971, une bourse d'étude pour poursuivre des études et qui n'ont pas demandé leur participation au Régime de retraite des enseignants pour la période d'absence correspondante, ces derniers auront jusqu'au 30 juin 1973 pour formuler une telle demande et voir leur service compté pour fins de pension.» Que soit modifié le règlement numéro 3 établi par l'arrêté en conseil numéro 1449 du 21 avril 1971, en ajoutant l'alinéa suivant: « Tout enseignant qui était en droit de se prévaloir de l'article 26a) du Régime de retraite des enseignants, (L.Q.1965.ch.68.mod.par L.Q.1966-67.ch.64) mais qui n'a pas formulé sa demande dans les délais prévus dans ledit règlement pourra, jusqu'au 30 juin 1973.formuler une telle demande ».Que la présente décision soit publiée dans la Gazette officielle du Québec.Legreffier.Yvon Marcoux.46993-0 Respecting a Regulation amending the regulations under the Teachers Pension Plan It is decided bv the treasury board upon the recommendation of the Minister of Finance and pursuant to section 27 of the Teachers Pension Plan (S.Q.1965, ch.68 and amendments): That Regulation No.I in respect of the Teachers Pension Plan, enacted by Order in Council No.1449 dated April 21.1971, be amended by replacing the first paragraph by the fallowing: \"La Corporation des enseignants du Québec.The Provincial Association of Prolestant Teachers of Québec.l'Association canadienne d'éducation du Québec, I Association professionnelle du personnel des cadres scolaires du Québec.The Provincial Association of Catholic Teachers of Québec and la Fédération des Principaux du Québec and their affiliated organizations shall be designated as teachers' associations under which teachers' services constitute a position contemplated by the Teachers Pension Plan.\" That Regulation No.2 promulgated by Order in Council No.1449 dated April 21, 1971.amended by Order in Council No.3972 dated November 24, 1971, be amended by replacing the second paragraph by the following: \"However, a teacher who, before July I, 1971, has obtained a scholarship for the continuance of his studies and who has not applied for participation in the Teachers Pension Plan for the corresponding period of absence, shall have until June 1973 to make application therefor and have his service counted for pension purposes\".That Regulation No.3 promulgated by Order in Council No.1449 dated April 21, 1971 be amended by adding the following paragraph: \"A teacher who wishes to benefit under the provision of section 26a of the Teachers Pension Plan (S.Q.1965, ch.68, amended by S.Q.1966-67, ch.64) but who did not make application therefor within the time limit prescribed by the said Regulation, may do so until June 30.1973\".That this decision be published in the Québec Official Gazette.Yvon Marcoux, Clerk.46993-0 I k-lw, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.July 29.1972.Vol.104.No.30 6251 Industrie et Commerce Règlement de pêche du Québec A vis de pêche aux coquillages Vu la décision du Minisire de la Santé nationale et du Bien-être social à l'effet que les coquillages des régions coquillières situées le long des côtes et des eaux : N-4.1 région s'étendant de Pointe Laval - Pointe Orient (en ligne avec le pont de rivière Laval) sont toxiques à un point qui les rend dangereux pour la consommation à l'état cru.À ces causes et conformément à l'article 38.paragraphe 2, du Règlement de pêche du Québec, par les présentes, il plaît au Ministre de fermer lesdites régions à la pêche et d'interdire à quiconque de pêcher, de prendre ou d'avoir en sa possession des coquillages provenant desdites régions.La présente interdiction ne s'applique pas cependant aux producteurs licenciés (Arrêté en Conseil Québec 1963-779) pour la mise en conserve seulement.Le Ministre de T Industrie et du Commerce.Guy Saint-Pierre.Québec, le 10 juillet 1972.46989-0 Règlement de pêche du homard Décret d'exception à la période de fermeture de la pèche du homard.1972-9 En vertu de l'article 8 du Règlement de pêche du homard établi par le décret CP.1963-745 du 15 mai 1963 (1), il plaît au ministre de l'Industrie et du Commerce du Québec, de rendre par les présentes le « Décret d'exception à la période de fermeture de la pêche du homard, «ci-après.Ordonnance d'exception à une période de fermeture de la pêche du homard 1.La présente Ordonnance peut être citée sous le titre : Ordonnance d'exception à la période de fermeture de la pêche du homard 1972-9.2.La période de fermeture de la pêche du homard dans l'arrondissement de la pêche du homard no 9 Industry and Commerce Québec Fishery Regulations Notice respecting shellfishing Whereas the Minister of National Health and Welfare has decided that shellfish from the shellfishing areas along the shores and waters of: N-4.1 the area extending from Laval Point \u2014 Orient Point (in line with the Laval River Bridge) are toxic to a degree which renders them dangerous for consumption in their raw state.Therefore, and pursuant to subsection 2 of section 38 of the Québec Fishery Regulations, the Minister is pleased to hereby close the said areas to fishing and to prohibit whomsoever to fish for.take or possess shellfish from the said areas.This interdiction does not apply however to licenced producers (Order in Council, Québec 1963-779) only in so far as canning is concerned.Guv Saint-Pierre, Minister of Industry and Commerce.Québec.July 10.1972.46989-0 Lobster Fishery Regulation Lobster Fishing Variation Order.1972-9 Pursuant to section 8 of the Lobster Fishery Regulations made by Order in Council P.C.1963-745 of May 15.1963 (1).it pleases the Minister of Industry and Commerce to make the following \"Lobster Fishing Variation Order\".Lobster Fishing Variation Order 1.This Order may be cited as: Lobster Fishing Variation Order 1972-9.2.The closed seasons for lobster fishing in Lobster Fishing District No.9 as determined by subsection (1) I R-»M 6252 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.29juillet 1972.104eannée, n-30 fixée au paragraphe (I) de l'article 7.du Règlement de pêche du homard et mentionné à l'article 11 de l'Annexe A dudit Règlement est par la présente modifié pour l'année 1972 de manière que cette période commence le 21 juillet 1972.Le Minisire de T Industrie et du Commerce.Guy Saint-Pierre.Québec, le 3 juillet 1972.46989-0 of section 7 of the Lobster Fishing Regulations and mentioned in section 11 of Schedule A of the said Regulation are hereby varied for 1972 so that they start on July 21, 1972.Guv Saint-Pierre, Minister of Industry and Commerce.Québec.July 3, 1972.46989-0 Commission du salaire minimum Commission du salaire minimum Ordonnance no 4.1972 Ordonnance générale La Commission du salaire minimum, en exécution de la Loi du salaire minimum (S.R.Q.1964.c.144 et amendements).Décrète par la présente ordonnance désignée sous le nom de Ordonnance No 4, 1972.ce qui suit: Interprétation I.Interprétation : Dans la présente ordonnance, les mots suivants signifient : a) « semaine » : une période de sept jours s'étendant de minuit un jour donné à la fin du septième jour suivant: b) « semaine normale » : le nombre d'heures de travail en une semaine au-delà duquel le temps de travail doit être payé à taux majoré; c) « pourboire » : la gratification en espèces donnée volontairement et directement au salarié par le client: d) « gardien » : celui qui fait la garde de la propriété de son employeur; e) « établissement d'hôtellerie » : 1- /) un hôtel, un restaurant, une maison de logement, ou un camping au sens de la loi de l'hôtellerie (S.R.Q.1964.c.205): il) un local où des boissons alcooliques sont vendues pour consommation sur place; ///) une entreprise qui vend, livre, ou sert des repas pour consommation à l'extérieur.2- Cependant, les mots \" établissement d'hôtellerie » ne désignent pas : i) un établissement tenu par une institution religieuse, une maison d'éducation, une maison de bienfaisance.Minimum Wage Commission \u2022 Minimum wage commission Ordinance No.4.1972 General ordinance Pursuant to the Minimum Wage Act (R.S.Q.1964, chapter 144, as amended), the Minimum Wage Commission.By the present Ordinance designated as Ordinance No.4.1972.decrees the following : Interpretation 1.Definitions : In this Ordinance, the following words mean : (a) \"week\" : a seven-day period extending from midnight on a given day until the end of the seventh following day: (b) \"standard workweek\" : the number of working hours in one week, beyond which any time worked must be paid for at overtime rales; (c) \"tips\" : a cash gratuity which a customer voluntarily and directily gives an employee; () Students who.throughout a school year, work in establishments selected by the school authorities and in accordance with an occupational training programme \u2022 approved by the Minister of Education; (c) Patients who have not been released from psychiatric hospitals but who, with the approval of the officers of the Social Affairs Department are assigned to an employer for social rehabilitation purposes: (d) Persons working outside an employer's establishment and without possible control over the number of days per week spent at their work; (e) Employees subject to particular ordinances containing provisions for annual vacations.Part three General provisions 5.Right to an annual vacation : Any employee governed by the Ordinance is entitled : i R-974 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.July 29.1972.Vol.104.No.30 6259 o) pour un an de services continus pour le même employeur pendant l'année de référence, à des.vacances annuelles continues d'une durée minimale de deux (2) semaines; b) s'il a moins d'un an de services continus pour le même employeur pendant une année de référence déterminée en vertu du deuxième paragraphe de l'alinéa a) de l'article 2.à des vacances annuelles continues dont la durée est déterminée à raison d'un jour par mois de travail sans que la durée totale exigible excède deux (2) semaines.6.Allocation de vacances annuelles : Le salarié a droit pour ses vacances annuelles à une allocation équivalente à 4ri du salaire gagné durant la période donnant droit aux vacances annuelles.Cependant, le salarié engagé et payé à la semaine, ou pour une plus longue période, et dont le salaire n'est pas affecté par le nombre d'heures travaillées, a droit au salaire qu'il aurait reçu s'il avait travaillé durant ses vacances annuelles.7.a) Date du paiement : Au moment de son départ pour vacances, le salarié doit recevoir l'allocation due pour la période de vacances annuelles.b) Mode de paiement : Il est interdit à tout employeur de faire remise au salarié de l'allocation due pour la période de vacances annuelles autrement qu'en un seul versement et à la date mentionnée en a).8.Période de vacances annuelles : Les vacances annuelles doivent être prises au plus tard dans les douze (12) mois qui suivent la fin de l'année de référence.9.Fractionnement des vacances annuelles ; Un employeur peut fractionner les vacances annuelles de son salarié en deux périodes d'une semaine chacune si l'employé en fait la demande.Les vacances annuelles qui ne dépassent pas une semaine ne peuvent être fractionnées.10.Préavis : Le salarié a le droit de connaître au moins seize (16) jours à l'avance, la période de ses vacances annuelles.11.Résiliation du contrat de travail : Le salarié doit recevoir lors de la résiliation de son contrat de travail : a) l'allocation qui lui est due d'après l'article 6, s'il n'a pu jouir des vacances annuelles auxquelles il avait droit en vertu de l'article 5; et.b) 4% du salaire gagné depuis la fin de l'année de référence précédant la date de son départ.Quatrième partie Dispositions réglementaires 12.Système d'enregistrement : tout employeur doit mentionner dans son registre de travail, pour chaque salarié régi par cette ordonnance : a) ses nom.prénoms, adresse, numéro d'assurance sociale: (a) l'Or one year of continuous service for the same employer during the qualifying year, to a continuous arwiual vacation having a minimum duration of two (2) weeks: (/>) if he has not yet completed a year's continuous service with the same employer during the qualifying year established under the second sub-paragraph of paragraph (a) of section 2.to a continuous annual vacation the duration of which must be of one day for each month worked, inasmuch as the duration of the exigible vacation does not exceed two (2) weeks.6.Annual vacation allowance : The employee is entitled for his annual vacation, to an allowance equal to four per cent (4%) of the salary earned during the period allowing for his annual vacation.However, the employee hired and paid by the week, or for a longer period, and whose salary is not affected by the number of working hours, has a right to the salary he would have received if he has worked during his annual vacation.7.(a) Date of payment : At his departure for a vacation the employee must receive the allowance due for the annual vacation period.(6) Method of payment : It is forbidden for an employer to give an employee the allowance due for the duration of his annual vacation any other way than in one payment at the date mentioned in (a).8.Annual vacation period : An annual vacation must be taken within the twelve (12) months which follow the end of the qualifying year.9.Discontinuity of annual vacations : An employer may divide the annual vacation of his employee into two periods of one week each if an employee makes such a request.Annual vacations that do not las longer than one week may not be divided.10.Previous notice : The employee has the right to know at least sixteen (16) days beforehand, the period of his annual vacation.11.Termination of labour contract : The worker must receive at the time of the termination of his labour contract : (a) The allowance due to him according to section 6, if he was unable to take the annual vacation to which he was entitled under section 5; and (b) 4% of the salary earned since the termination of the qualifying year preceding the date of his departure.Part four Regulations 12.Record system : Every employer must mention in his work record, for each employee governed by this ordinance : (a) the family and first names, address, and social insurance number of the employee; LR-975 6260 GAZETTE OFFICIELLE OU QUEBEC.29juillet 1972.104e année, n-30 b) sa fonction; c) sa date d'entrée au service de l'employeur; d) le nombre de jours affectés hebdomadairement au travail; e) le total du salaire gagné; f) l'année de référence; g) la durée de ses vacances annuelles; h) la date de départ pour vacances: i) la date du paiement et le montant de l'allocation reçue par l'employé pour la durée de ses vacances annuelles.13.Lieu de la tenue el de la conservation du système d'enregistrement : Le système d'enregistrement doit être tenu au Québec, à l'établissement de l'employeur.Dans le cas de multiples établissements, ce système doit être tenu à chaque établissement pour les salariés qui en relèvent.Cependant, lorsque le traitement de la paie se fait au bureau principal ou par mécanographie, la Commission peut accorder une dispense aux conditions qu'elle détermine par résolution.Le système se rapportant à une année doit être conservé durant une période de trois (3) ans.14.Affichage : Tout employeur doit afficher et tenir affichés à la vue de ses salariés, tous règlements, résolutions, ordonnances ou documents qui lui sont transmis à cette fin par la Commission.15; Ordonnance No 3.1969 abolie et remplacée : L'ordonnance No 3.1969.adoptée par la Commission du salaire minimum le 9 octobre 1968.approuvée par l'arrêté en conseil no 3878 du 3 décembre 1968.et publiée dans la Gazelle officielle du Québec Au 21 décembre 1968.est abolie et remplacée par el au moment de rentrée en vigueur de la présente ordonnance.16.Entrée en vigueur : L'ordonnance entre en vigueur à compter du 1er août 1972.faite et passeeenlavillcdcQuebec.ee 12 juillet 1972.Le président.JlAS-LoUIS LlHIIVRI:.Le secretaire.PU I Dl LA DURANTAVb.Commission im Sai airi Minimum.46986-0 (/>) his occupation: (c) the date he began working for the employer: (d) the number of days per week given to his work; (e) wages earned; (J) the qualifying year: (g) the duration of his annual vacation; (A) his departure date for his vacation: (/) the date of payment and the amount of the allowance received by the employee for the duration of his annual vacation.13.Where records must be kept and preserved : The record system must be kept in the Province, at the employer's establishment.When an employer operates several establishments, he must keep a separate record system in each establishment for the employees thereof.However, when the payroll is prepared at the head office or by data-processing, the Commission may grant an exemption on conditions which it will determine by resolution.Records covering a given year must be retained for a period of three (3) years.14.Posting : Every employer must post and keep posted in a conspicuous place, all regulations, resolutions, ordinances or documents given to him for such purpose by the Commission: 15.Ordinance No.3.1969.abolished and superseded : Ordinance No.3.1969.adopted by the Minimum Wage Commission on October 9.1968, approved by Order in Council No.3878 dated December 3.1968.and published in the Québec Official Gazelle of December 21.1968.is abolished and superseded by the present ordinance the moment it comes into force.16.Coming into force : This ordinance comes into force on August I.1972.Signed and dated in the city of Québec, this July 12.1972.Jfc w-Lous Li it.»\\ rl.President.Pali De La Du rant am-.Secretary.Minimum wac;i- commission.46986-0 Proclamation Proclamation HUGUES LAPOINTE Canada.Province de Québec.[L.S.) ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu.Reine du Royaume-Uni.du Canada cl de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth.Défenseur de la foi.I k 17C.HUGUES LAPOINTE Canada.Province of Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God.of the United Kingdom.Canada and Her Other Realms and Territories.Queen.Head of the Commonwealth.Defender of the Eailh. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.July 29.1972.Vol.104, No.30 6261 À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou \u2022 qu'icelles pourront concerner.Salut.Proclamation ATTENDU que la Loi du ministère des Transports (bill 221 ) a été sanctionnée le 29 mars 1972: Attendu Qu'en vertu de l'article 33 de ce bill, cette loi doit entrer en vigueur à la date qui sera fixée par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil; Attendu Qu'il y a lieu que cette entrée en vigueur soit fixée au 1er avril 1973.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans le décret portant le no 1629-72.en date d.u 14 juin 1972.Nous avons décrété et ordonné, et.par les présentes, décrétons et ordonnons que la Loi du ministère des Transports (bill 221) entre en vigueur le 1er avril 1973.De toit ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En toi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec: Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hkilts Lapoivii .CP., ( .r.lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce quatorzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne el de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint.Jl as Al akii .Libro: 500 Folio: 230 46987-0 To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas the Department ol'Transport Act (Bill 221) was assented to on March 29.1972: Whereas, under section 33 of this Bill, this Act.must come into force on the date to be fixed by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council: Whereas it is expedient that April 1st.1973 be the dale fixed for such coming into force.THEREFORE, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 1629-72.dated June 14.1972.We have decreed and ordered, and do hereby decree and order that the Department ol'Transport Act (Bill 221) come into force on April 1st.1973.Oi ai i oi WHICH, all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In TESTIMONY wiiirioi.We have caused these Our present letters to be made patent, and Ihe Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed: Wiiness; Our Right-Trusty and Well-Beloved the' Honourable Hugues Lapointe.p.c.q.c.Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, this fourteenth day of June, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command.Jl an Alarie.Assistant Deputy Attorney General.Libro: 500 Folio: 230 46987 LRS77 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 29, 1973, Vol.104, No.30 6263 INDEX No 30 Partie II: lois et règlements \u2014 Part II: Laws and Regulations ARRÊTÉS EN CONSEIL ORDERS IN COUNCIL 1408 \u2014 Protection du consommateur {Errata).6245 1408 \u2014 Consumer Protection (Errata).6245 1738 \u2014 Assurance-maladie (Erratum).6245 1738 \u2014 Health Insurance (Erratum).6245 2120 \u2014 Indemnisation des victimes d'actes criminels (L.Q.1971, ch.18) adoption du règlement No 46 (1972) relatif à la demande et à l'avis d'option pour bénéficier des avantages de la Loi.6246 2120 \u2014Crime Victims Compensation Act (S.Q.1971, ch.18) approval of Regulation No.46 (1972) relative to the application and the notice of election to benefit from the advantages of the Act.6246 .2121 \u2014 Imprimerie, région de Montréal (Modification au décret).6248 2121 \u2014 Printing Montreal Region (Amendment to the Decree).6248 2122 \u2014 Commission du salaire minimum (Ordonnance No S, 1978 sur les vacances), S.R.Q.1964, ch.144.6257 2122 \u2014 Minimum Wage Commission (Ordinance No.S, 1972 on holidays) R.S.Q.1964, ch.144.6257 2123 \u2014 Commission du salaire minimum (Ordonnance No 4.1972 « générale ») S.R.Q.1964, ch.144.6252 2123 \u2014 Minimum Wage Commission (Ordinance No.4, 1972 \"general\") R.S.Q.1964, ch.144.6252 2217 \u2014 Protection du consommateur (L.Q.1971, ch.74) exemption temporaire édictée en vertu de la Loi.6248 2217 \u2014 Consumer Protection Act (S.Q.1971, ch.74) temporary exemption enacted under the Act.6248 COMMISSION COMMISSION MINISTÈRES DEPARTMENTS Du salaire Minimum Wage '\"«\"strie rUnfZlZ .r- ¦ _ et commerce ana Commerce minimum Commission Avis de pêche aux coquillages.6251 Ord.No.3, 1972 (Vacances-Holidays).6257 Lobster Fishing (Variation Order 1978-9).6251 Ord.No.4, 1972 (Générale-Général).6252 Pêche du homard (Décret d'exception 1978-9).6251 Shell fishing notice.b251 ConseU du trésor Treasury Board PROCLAMATION PROCLAMATION ^ coo, »* ¦ , .Transport, Department of (Bill 221 of 1972) C.T.64881 \u2014 Regime de retraite des ensci- (Coming into force of the Act on April 1st, gnants, (règlements modifiés).t>249 1973) .6260 T.B.64881 \u2014 Teachers Pension Plan, (régula- Transports, Ministère des (Bill 221 de 1972) lions amended).6249 (Entrée en vigueur de la Loi le 1er avril 1973) 6260 SOMMAIRE SUMMARY Arrêtés en conseil.6245 Avis divers.6196 Caisses d'épargne et de crédit.6199 Changement de nom.6202 Commissions: \u2022 Salaire minimum.6252 Conseil du trésor.6249 Compagnies: Dissoutes.6160 Divers.6198 Lettres patentes.6203 Lettres patentes, avis d'annulation.6106-6203 Lettres patentes annulées.6205 Lettres patentes supplémentaires.6154 Cies étrangères.6211 Ministères: Affaires municipales.6208 Industrie et Commerce.6251 Institutions financières, compagnies et coopératives.6214 Terres et Forêts.6213 Nomination: Président d'élection.6211 Proclamations.6216-6260 Renseignements sur les compagnies: Avis de dissolution éventuelle de corporations.6206 Sociétés agricoles et laitières.6231 Sociétés coopératives agricoles.6231 Soumissions.6217 Ventes par shérifs.6232 Vente pour taxes.6162 Appointment: Returning Officer.6211 Change of Name Act.6202 Commission: Minimum Wage Commission.6252 Companies Act: Dissolved.6160 Letters patent.6106-6203 Letters patent, notice of annulment.6203 Miscellaneous.6198 Letter Patent annulled.6205 Supplementary letters patent.6154 Companies Informations Act: Notice of eventual dissolution corporations.6206 Cooperative Agricultural Associations.6231 Departments: Financial Institutions, Companies and Cooperatives.6214 Industrie and Commerce.6251 Municipal affairs.6208 Lands and Forests.6213 Extra-Provincial Companies.6211 Farmers' and Dairymen's Association.6231 Miscellaneous notices.6196 Orders in Council.6245 Proclamations.6216-6260 Sales by Sheriffs.6232 Sale for taxes.6162 Savings and Credit Union.6199 Tenders.6217 Treasury Board.6249 Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierre Gazette officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Éditeur officiel du Québec Hôtel du Gouvernement, Québec 4, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Quebec Official Gazette, please call: Georges Lapierre Québec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec 4, P.Q. Comptoirs de vente QUÉBEC : L'Éditeur officiel du Québec 2, rue Saint-Jean Tél.: 643-8035 Librairie Garneau Ltée 47-49, rue Buade Librairie des Presses de l'Université Laval MONTRÉAL : L'Éditeur ofticiel du Québec 310 ouest, rue Sainte-Catherine Tél.: 873-6101 Librairie des Presses de l'Université de Montréal Wilson & Lafleur Ltée 39 ouest, rue Notre-Dame SAINT-HYACINTHE : Le Comptoir du Livre 1391, rue Calixa-Lavallée TROIS-RIVIERES : L'Éditeur officiel du Québec 2590, boulevard Royal Tél.: 379-2636 Librairie Poirier Enrg.1505, rue Royale SHERBROOKE : La Galerie des Livres inc.Centre d'Achats Sherbrooke 2305, rue King ouest "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.