Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 15 juin 1974, Partie 1 samedi 15 (no 24)
[" 4» GAZETTE QUÉBEC OFFICIELLE OFFICIAL s.DU QUÉBEC GAZETTE G3/ b\"3 PARTIE 1 PART 1 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTCES GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 197A, 106' année, n° 24 4399 PARTIE 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière d'adresser aux bons soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazette officielle du Québec.2.La Gazette officielle du Québec est composée de deux parties, dont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazette officielle du Québec.La partie 1 paraît le samedi matin et contient des avis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décrets.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés de les communiquer, si possible, dans les deux langues officielles.L'Éditeur officiel du Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.S.La Gazette officielle du Québec (Partie 1) est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour ne soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.PART 1 NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Québec Official Gazette, c/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazette is published in two parts, and is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Québec Official Gazette.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.The number of insertions must be specified.5.Advertisements are payable in advance at the rates set forth below, except where they are to be published more than once, In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance of Québec.8.The Québec Official Gazette (Part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Quebec.CHARLES-HENRI DUBÉ, Québec Official Publisher 4400 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June IB, 1974, Vol.106, No.24 TARIF DES ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion: 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $5 des 100 mots.Exemplaire séparé: $1 chacun.Feuilles volantes: S3 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1): du 1er janvier au 31 décembre, 820; du 1er avril au 31 décembre, 815 et du 1er juillet au 31 décembre, 810.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazelle pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Dubé.Cité Parlementaire, Québec, 25 octobre 1972.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $5 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: S3 per dozen.Subscription periods (Part 1): from 1 January to 31 December, $20, from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dubé, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, October 25, 1972.Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierrc Gazette officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Éditeur officiel du Québec, Cité Parlementaire, Québec G1A 1G7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazette, please call: Georges Lapierre Québec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec G1A 1G7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n° 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 4401 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES Renseignements sur les compagnies Companies Information Act Avis de dissolution éventuelle de corporations Notice of Eventual Dissolution of Corporations Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4, 5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont en défaut de produire le rapport visé par l'article 4 de ladite loi pour une année ou plus; les corporations sont en conséquence passibles de dissolution sans autre avertissement si elles n'ont pas fourni tous les rapports indiqués en regard de leur nom ainsi que les honoraires prescrits, dans les 30 jours qui suivent la publication du présent avis.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to section 4, 5a and following of the Companies Information Act, the companies whose names follow, have failed to file the return mentioned in section 4 of the said Act, for one year or more; the companies are consequently subject to dissolution without further notice if they have not provided all the returns indicated opposite their names and the specified fees, within the 30 days following publication of this notice.Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed ALLIANCE WHOLESALE BUTCHERS INC.33761 ALUMINUM EXTRUDERS LTD.10899 AMETAL MINING CORPORATION (LIBRE DE RESPONSABILITE PERSONNELLE) 33285 ANODE CO.LTD.33286 ARBOUR CHESTERFIELD LTD.34188 ARTISTIC PAINTING INC.34061 BAILEY PLUMBING LIMITED.33896 HENRY BECK LTD.33484 BELLO CONSTRUCTION INC.32338 BETTER BUILT CONSTRUCTION CO.LTD.33817 BIG FOUR APPLIANCES LTD.33641 BIGRAS EXCAVATION INC.32660 BLOOMSTONE DEVELOPMENTS INC.32266 LE BON BAR B.Q.INC.32902 BORDER REALTY CORP.33769 L.BRETON INC.33532 Montreal.1957 à/to 1973 incl.Montreal.1947, 1963 à/to 1973 incl.Montreal.1957 à/to 1973 incl.Montreal.1961, 1963 à/to 1973 incl.Montreal.1959 à/to 1973 incl.Montreal.1966 à/to 1973 incl.Montreal.1960 à/to 1973 incl.Lachine.1957 à/to 1973 incl.Pont-Viau.1964 à/to 1973 incl.Montreal.1964 à/to 1973 incl.Montreal.1956 à/to 1973 incl.St-Martin.1957, 1959 à/to 1962 incl., 1964 à/to 1968 incl., 1970 à/to 1973 incl.Montreal.1970 à/to 1973 incl.Montréal.1955, 1962 à/to 1973 incl.Montreal.1967 à/to 1970 incl.1972, 1973 Québec.1958 à/to 1973 incl. 4402 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 16, 1974, Vol.106, No.34 Nom de la compagnie Name of the company BRUNO MINING CORPORATION (NO PERSONAL LIABILITY) 34106 BUSINESS ACCEPTANCE CORPORATION.32267 BUYERS ENTERPRISES CORP.32S62 C.C.L.CONSTRUCTION INC.225974 CANACO LIMITEE.33613 LE CENTRE CIVIQUE DE MONTMAGNY INC.33633 LA CHAMBRE DE COMMERCE DU CAP DE LA MADELEINE INC.32948 LA CHAMBRE DE COMMERCE DE TERREBONNE.32947 O.CHAMPAGNE & FILS INC.33408 CHAMPLAIN PLUMBING & ELECTRICAL CONTRACTORS INC.34109 CHANEL HOSIERY LTD.33726 CHARLEBOIS ELECTRIC INC.32738 CHAIRMAINE HANDBAGS INC.32890 CHAUTANT INC.107069 CHEZ JULIENNE LTEE.33826 CHIBOUG-CHIBI LODGES * CABINS INC.32784 CHILDREN'S CORRAL INC.33227 CHOOZ-A-TOY (MONTREAL) CO.33108 CLASSY SHIRT MFG CO.LTD.33643 CLEVELAND COPPER CORPORATION (NO PERSONAL LIABILITY) 33478 LA CLINIQUE DE LA FOURRURE LTEE.33664 CLOUTIER & FRERES.LTEE.64664 LA COMPAGNIE D'AUTOBUS DU LAC-ST-JEAN LIMITEE .9639 Adresse Rapports non produit» Address Returns not filed Montreal.1956 à/to 1973 incl.Québec.1955 à/to 1973 incl.Montreal.1957 à/to 1973 incl.Salaberry-de-Valleyfield .1961, 1962, 1965 à/to 1973 incl.Pont-Viau.1970 à/to 1973 incl.MonUnagny.1966.1967, 1970 à/to 1973 incl.Cap-de-la-Madeleine____ 1969 à/to 1973 incl.Terrebonne.1957, 1959, 1964 à/to 1973 incl.Montréal.1963 à/to 1973 incl.Montreal.1957.1959 à/to 1973 incl.Ville Jacques-Cartier .1962 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Montreal.1968 à/to 1973 incl.Montreal.1969 à/to 1973 incl.St-Georges-de-Beauce.1961 à/to 1973 incl.Chibougamau.1971 à/to 1973 incl.Montreal.1966 à/to 1973 incl.Montreal.1955.1956.1967, 1960 à/to 1973 incl.Ste-Anne-de-la-Pérade .1958 à/to 1973 incl.Montreal.1965 à/to 1973 incl.Chicoutimi.1956,1960,1961.1963 à/to 1973 incl.La Rivière-Bleue.1972 et/and 1973.St-Thomae-d'Aquin-du- 1932 à/to 1973 incl.Lac-Boucbette. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC 15 juin 197i, 106' année, n° H 4403 Adresse Rapports non produits Address Returns not filed Québec.1955 à/to 1973 incl.Trois-Rivières.1932 à/to 1973 incl.Montreal.1966 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Rouyn.1957 à/to 1973 incl.Québec.1959 à/to 1973 incl.Montreal.1957 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Montreal.1955, 1961, 1962, 1964 à/to 1973 incl.Montréal.1955.1966, 1960 à/to 1973 incl.Montreal.1971 à/to 1973 incl.Mistassini.1957 à/to 1973 incl.Montreal.1956 à/to 1973 incl.Montreal.1946 à/to 1973 incl.Québec.1972 et/and 1973 Montreal.1956 à/to 1958 incl.1960 à/to 1973 incl.Québec.1959 à/to 1973 incl.Montreal.1956 à/to 1973 incl.Montréal.1956, 1958 à/to 1973 incl.Montreal.1972 et/and 1973 Montréal.1972 et/and 1973 Montreal.1968 à/to 1973 incl.Montreal.1959, 1962 à/to 1973 incl.Montreal.1956, 1957, 1962 à/to 1973 incl.Anjou.1971 à/to 1973 incl.Nom de la compagnie Name of the company LA COMPAGNIE D'ESTHETIQUE i PAUL » LIMITEE.3260S LA COMPAGNIE IMMOBILIERE DES TROIS-RIVIERES.163731 CONCORDIA SHOE CORPORATION.33953 CONTACTS INC.32227 CONTRACTEURS ROUYN LIMITEE.33828 CONTRE-PLAQUES STE-MARIE INC.32934 CREST JEWELLERY INC.32659 DAVID DEPARTMENT STORES LTD.32445 DEBRO FINANCE CORPORATION.32891 DESSUREAULT & FRERE LTEE.32447 DIAMOND REAL ESTATE LTD.109031 ALBERT DION INCORPORE.33429 DOMAR TRADERS CORP.33967 DOREL FASHIONS LTD.14580 J.DORION INC.33009 DORMONT INVESTMENT LTD.32348 DRAINAGE STE-MARIE INC.32937 DUKE'S INC.33437 EAGLE LTEE-LTD.32497 ECTAC INVESTMENTS LTD.133967 LES EDITIONS PRESSES TOURISTIQUES INC.133826 ELECTRONIC NOVELTY & SUPPLY INC.104767 EMBAR CONSTRUCTION LTD.44720 EMBAR REALTIES LIMITED.33649 LES ENTREPRISES DUTRESNE INC.104865 440-1 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 197A, Vol- 106, No.SU___.Adresse Rapports non produits Addrete Returns not filed Montréal.1968 à/to 1973 incl.Montréal.1956 à/to 1973 incl.Montréal.1956 à/to 1973 incl.Joliette.1971 à/to 1973 incl.Montreal.1956 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Ville d'Anjou.1959 à/to 1973 incl.Montreal.1963 à/to 1973 incl.Montreal.1970 à/to 1973 incl.Montreal.1070 à/to 1973 incl.Iberville.1949 à/to 1973 incl.Montreal.1961, 1965 à/to 1973 inol.Montréal.1956 à/to 1973 incl.Montreal.1957, 1964 à/to 1973 incl.Montréal.1957 à/to 1973 incl.Saint-Hyacinthe.1971 à/to 1973 incl.Québec.1956, 1967, 1964, 1971 à/to 1973 incl.Montréal.i960 à/to 1973 incl.Sept-nes.1961, 1966 à/to 1973 incl.La Tuque.i960 à/to 1973 incl.L'Abord-à-Ploufle.1957 à/to 1962 incl.1965 à/to 1969 incl., 1973 Chicoutimi.1962, 1964 à/t0 ,973 m0, Chicoutimi.1960 à/t0 1973 mc, Montrenl.1965 à/to 1973 incl.Côte-St-Luc.1957 à/t0 1973 ino, Nom de la compagnie Name of the company LES ENTREPRISES E.G.INC.104866 LES ENTREPRISES DE MENUISERIE LTEE.33016 LES ENTREPRISES DE PLATRE LTEE.33574 LES ENTREPRISES RENE BELANGER INC.128517 EXCEL AGENCIES LIMITED.34120 EXCEL MOTOR & SERVICE LTD.32391 FALCON PROMOTIONS LTD.49199 FASHION SALES LTD.34121 FIGURETONE (MONTREAL EAST) HEALTH SPAS LTD.115900 THE FINISHING TOUCH (J) INC.115484 STANLEY FOISY INCORPOREE.8752 FRAMOR INC.33652 FRANCE GRANDE BRETAGNE IMPORTATEURS INC.32998 FREIGHTWAYS LIMITED.33729 LES FRERES BRISSON INC.32906 GABY KNITTING LTD.33610 LA GALERIE DU MEUBLE INC.35661 LES GALERIES D'AMEUBLEMENT ROYAL, INC.42520 GALLIENNE AUTO INC.32769 GARAGE JEAN-MARC MARTINEAU LTEE.33118 GARAGE L'ABORD-A-PLOUFFE INC.038213 J.-PAUL GARANT LTEE.33630 T.GAUDET LTEE.33694 GENERAL TILE & TERRAZZO COMPANY .32941 GILLMARK DEVELOPMENT CORP.33783 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1971, 106' année, n° Si 4405 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Addrete Rapports non produits Returns not filed GOODMAN CONSTRUCTION CO.(MONTREAL) LTD.33119 GOTHAM HAT COMPANY LIMITED.13186 GRAND MAGASIN A RAYON INC.32310 GREAT SWEET GRASS OILS (QUEBEC) LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY) 33654 HAB AUTO SALES LTD.33177 HARVARD INVESTMENT CORP.32454 HEAVER HYDRAULIC EQUIPMENT, LIMITED.33432 HENRY TRADING CO.INC.32455 HOTEL VICTORIA DE COTEAU LANDING LTEE.33658 IMMEUBLES SEPT-ILES LIMITEE.33910 SAMUEL JACOBSON INC.34048 JEPILO INVESTMENT CORPORATION LTD.32802 LE JEUNE COMMERCE DE ST-ZACHARIE.32903 JIM SPECIALTY SERVICES LTD.129762 JOBIN CONSTRUCTION INC.33244 LOUIS JOURDAIN INC.32804 JOY INTERIORS INC.129763 JULIK ENTERPRISES CORP.103623 Montreal.Montreal.Montréal.Montreal.KAYSON INC.32806 KINGSWOOD INC.34019 LAFAYETTE PULP & PAPER CO.34197 LAKE RENZY MINES LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY) 34143 LAPRAIRIE CONSTRUCTION CO.LTD.32396 LASALLE HEIGHTS INC.32952 LAURI'S LIMITED.32766 Montreal.Montreal.Montreal.Montreal.Coteau Landing.Sept-Ues.Montreal.Montreal.St-Zacharie.Montreal.Montréal.Berthierville.Montreal.Montreal.Montreal.Pont^Rouge.Sherbrooke.Montreal.Montreal.Montreal.St-Jean.1967 ft/to 1973 incl.1957 à/to 1973 incl.1966 à/to 1973 incl.1960 à/to 1973 incl.1955 à/to 1973 incl.1956, 1967, 1962 à/to 1973 incl.1955 à/to 1967 incl., 1959 à/to 1973 incl.1955 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1964 à/to 1973 incl.1963 à/to 1973 incl.1964.1965.1969 à/to 1973 incl.1967, 1961 à/to 1973 incl.1972 et/and 1973 1958 à/to 1973 incl.1968 à/to 1973 incl.1972 et/and 1973 1968 à/to 1973 incl.1957 à/to 1973 incl.1965 à/to 1973 incl.1956 à/to 1973 incl.1971 à/to 1973 incl.1971 à/to 1973 incl.1972 et/and 1973 1960 à/to 1973 incl. 4406 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.Si Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed J.O.LEBEL LTD.32865 LEGER DRUG CO.LIMITED.34026 LETELLIER AUTOMOBILES INC.33001 LIFCO RECORD PLAYERS AND RADIOS MFG.INC.32460 LIGUE DE BALLE MOLLE DE COWANSVILLE.32758 Montreal.Montreal.Sept-Iles Montreal.Cowansville.1955 à/to 1973 incl.1957 à/to 1973 incl.1961 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1955 à/to 1957 incl., 1959.1960.1966, 1970 à/to 1973 incl.LIGUE DES CITOYENS DE NAUDVILLE.32873 LINGERIE FAMILIALE INC.32208 LUCERNE AUTOMOBILE LIMITEE.32462 MACHINERIES GENERALES LTEE.32875 MADISON HAT INC.33920 MAISON A.BREAULT LIMITEE.33921 MAISON ECONOMIQUE INC.33020 AIME MARANDA INC.32648 G.MARCHAND INC.32355 MARLA FASHIONS INC.32814 MARSOUI MINES LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY) .70618 MAYOV-PENCER CLOTHES INC.10779 L.G.McKAY LATH CO.LTD.32909 McKENZIE NORTHERN MINES LTD.(NO PERSONAL LIABILITY) 32815 LE MEUBLE FAMILIAL INC.34202 MIDLICK REALTIES LTD 102390 MIDLICK & SON LTD.32817 DAVE MILLER ENTERPRISES LTD.33516 Naudville.Montréal.Montreal.Québec.Montreal.Rosemont.Beauharnois.Ste-Aurélie.Montreal.Montreal.Montreal.Montreal.Cookshire.Montreal.MIND EXCURSION CENTRE LTD.107 098 Nicolet.Mount Royal.Mount Royal.Montreal.Saint-Laurent.1961 à/to 1973 incl.1960 à/to 1973 incl.1955,1958 à/to 1973 incl.1957 à/to 1973 incl.1960 à/to 1973 incl.1956, 1957.1962 à/to 1973 incl.1961 à/to 1973 incl.1955 à/to 1960 incl., 1962 à/to 1973 incl.1964 à/to 1972 incl.1964 à/to 1973 incl.1950 à/to 1973 incl.1951 à/to 1973 incl.1958 à/to 1973 incl.1961 à/to 1973 incl.1966.1962 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1969 à/to 1973 incl. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° U 4407 Nom de la compagnie Name of the company MIRACLE FIGURE REDUCING STUDIO INC.127725 MONTEREY CONSTRUCTION CORPORATION.33583 MONTREALER NACHRICHTEN PUBLISHERS LIMITED .33684 MOPA GAS OILS LTD.(NO PERSONAL LIABILITY).32465 LE MOULIN ROUGE INC.32275 MT.VERNON CORP.33794 NECKMODES MANUFACTURING LTD.32595 NETTOYEUR MAGIQUE LTEE.33540 NEW HOST CO.INC.33795 NEW WORLD REALTIES COMPANY LIMITED.32280 NICROME SPECIALITIES LTD.32272 NORDIC PLUMBING & HEATING LTD.33461 PARIS SILKS A WOOLLENS LTD.32214 KAY PAULEN INC.105265 PAULHUS ELECTRIQUE & CIE LTEE.92889 PEEL PUBLISHING CO.33542 PENGUIN ENTERPRISES LTD.34085 PENNBEC MINING CORPORATION (NO PERSONAL LIABILITY) 33675 PERMANENT PAVING CO.LTD.33543 PERTH KNITTING MILLS LIMITED.33292 PHILMANN ENTERPRISES INC.129136 LES PLACEMENTS DU CARNET MONDAIN DE MONTREAL INC.135573 PLAGE BONNEVILLE BEACH INC.33544 PLAZA AUTOMOBILE LIMITEE.33463 Adresse Rapports non produits Address Returns not filed Ville La8alle.1972 et/and 1973.Montreal.1957 à/to 1973 incl.Montreal.1970 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Montréal.1955, 1957 à/to 1973 incl.Montreal.1966 à/to 1973 incl.Montreal.1957 à/to 1973 incl.Rivière-du-Loup.1956 à/to 1973 incl.Montreal.1962 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Montreal.1960 à/to 1973 incl.Ste-Rose-de-Laval.1956 à/to 1973 incl.Montreal.1965 à/to 1973 incl.Montreal.1968 à/to 1973 incl.St-Lambert.1967 à/to 1973 incl.Montreal.1962 à/to 1973 incl.Montreal.1957, 1962 à/to 1973 incl.Montreal.1961 à/to 1973 incl.Thetford-Mines.1956 à/to 1973 incl.Cabano.1969 à/to 1973 incl.Montreal.1971 à/to 1973 incl.Montréal.1972 et/and 1973 Cowansville.1957 à/to 1973 incl.Montréal.1959 à/to 1973 incl. 4408 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 16, 197A, Vol.106, No.2A____ Adresse Rapports non produits Address Returns not filed Montreal.1961 à/to 1973 incl.Montreal.1960, 1962 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Beauport.1960 à/to 1973 incl.Montreal.1967.1969 à/to 1973 incl.Outremont.1965 à/to 1973 incl.Québec.1955 à/to 1973 incl.Cap-de-la-Madeleine- 1956 à/to 1973 incl.St-Hyacinthe.1956 à/to 1973 incl.Montreal.1956, 1960 à/to 1973 incl.Montreal.1972 et/and 1973 St-Rémi.1956 à/to 1960 incl., 1965 à/to 1973 incl.Montreal.1973 Montreal.1967 à/to 1973 incl.Montreal.1963 à/to 1973 incl.Montreal.1957 à/to 1973 incl.Montreal.1955 à/to 1958 incl., 1965 à/to 1973 incl.Montreal.1963 à/to 1973 incl.Ville Lemoyne.1964, 1965, 1969 à/to 1972 incl.Montreal.1955 à/to 1973 incl.Montr««l.1961 à/to 1973 incl.Montreal.1956 à/to 1973 incl.Montreal.1965 à/to 1973 incl.Otter Lake.i967, 1971 à/to 1973 incl.Ile Perrot.i96o à/to 1973 incl.Nom de la compagnie Name of the company POLYTECHNOS INC.32967 POMERLEAU SHANNON LTD.33259 POOL MINING CORPORATION (NO PERSONAL LIABILITY) 33139 POULIN A GARNEAU INC.33260 PRE MART (CANADA) LTD.33273 LES PRODUITS ANTI-ROUILLE INC.32907 QUEBEC CHEMICALS LTD.33034 QUINCAILLERIE NOTRE-DAME LTEE.33036 RADIO CLINIQUE LTEE.34164 RAINU LTD.33872 REGENT SPORTSWEAR MFG.CO.32286 LAURENT RIVET CIE LIMITEE.34146 RUTLEDGE EQUIPMENT CO.LTD.33589 RYAN ELECTRONIC EQUIPMENT MFG.CO.LTD.32471 ST.GABRIEL CONSTRUCTION INC.32921 SAVARIA BULLDOZERS LTD.33590 SEAWAY INVESTMENT CORPORATION .32289 SHELDON MANUFACTURING CO.LTD.33418 GERARD SICOTTE CONSTRUCTION LTEE.33483 SILICA COMPANY OF QUEBEC LTD.32918 THE 80LEMAN TRADING CO.LTD.33630 SOUTH GRADCO REALTY AND DEVELOPMENT LTD.33469 8PORRAN HOLDINGS LIMITED.84766 SQUAW LAKE LODGE INCORPORATED.32831 STAR GLOVE LTD.32832 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 4409 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Addrees Rapports non produits Returns not filed STEVANGE INVESTMENTS LTD.33685 STONEHAM MOTEL INC.34055 SUBURBAN ONVESTMENT CORPORATION.32607 SUPREME HANDBAGS CO.LTD.32833 TOWN HARDWARE LTD.33424 TRIPLEX LTD.32296 L'UNION CULTURELLE FRANÇAISE (CANADA).32209 UPPER UNGAVA MINING CORPORATION LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY) 32889 VALLEYFIELD OUTFITTERS INC.33689 VANTINES (CANADA) INC.32477 VICTORIA INVESTMENT CONSULTANTS LTD.33632 THE WALKER HARDWARE STORES INC.32772 WASYLYKS LTD.32924 WATERLOO MARBLE QUARRIES LIMITED 32333 Montreal.Stoneham.Montreal.Montreal.Ville Mont-Royal.Montreal.Verdun.Montreal.WESTGATE CONSTRUCTION CO.33426 YAMACHICHE GAS & OIL COMPANY LTD.(NO PERSONAL LIABILITY) 32840 YORK EXCAVATION.LIMITED.32609 1957, 1966 à/to 1 972 incl.1960 à/to 1973 incl.1961 à/to 1973 incl.1956.1967, 1959 à/to 1973 incl.1956, 1959 à/to 1973 incl.1956 à/to 1973 incl.1956 à/to 1973 incl.1958 à/to 1973 incl.1969, 1961 à/to 1973 incl.1961, 1962, 1965 à/to 1973 incl.1964 à/to 1969 incl.1955 à/to 1973 incl.1964 à/to 1973 incl.1956 à/to 1973 incl.1961 à/to 1973 incl.1955 à/to 1958 incl.1960 à/to 1973 incl.Bedford.1963 à/to 1973 incl.Salaberry-de-Valleyfield.Montreal.Montreal.Montreal.Noranda.Waterloo.Montreal.Montreal.57663-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57663-0 Pierre Desjardins, Director of (he.Companies Service. 4410 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 16, 1971, Vol.106, No.24 Lettres patentes annulées Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4.5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont annulées à compter de la date de la publication dans la Gazette officielle de ce deuxième avis.Letters Patent Annulled The Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to sections 4.5a and following of the Companies Information Act.the companies whose names follow are cancelled from the date of the publication in the Official Gazette of this second notice.Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Incorporation Date ADJUSTMENT BUREAU OF MONTREAL INC.20956 L'AIDE AUX ETUDIANTS DU COLLEGE DE LA SALLE DE THETFORD MINES, INC.26831 AIR MONT-LAURIER INC.44647 ALLIANCE METROPOLITAINE DE LA RECREATION.235521 ALUMINUM CONTAINERS LTD.24436 AMEL PAPER BOX CO.LTD.27079 AMEUBLEMENT CITE JARDIN.26968 ASSOCIATION DE COMMERCES, INDUSTRIES ET AFFAIRES DE SAINT-TITE (A.C.I.A.) 111894 L'ASSOCIATION DES DIPLOMES DU COURS DU SOIR EN SCIENCES COMPTABLES DE LA FACULTE DE COMMERCE DE L'UNIVERSITE LAVAL INC.27242 L'ASSOCIATION DES EDUCATEURS DU CENTRE ADMINISTRATIF (CECM) 325940 L'ASSOCIATION DES EPICIERS-RESTAURATEURS DU COIN DU COMTE JONQUIEBE-KENOGAMI INC.235348 L'ASSOCIATION DE8 PETITS COMMERÇANTS DE LA VILLE DE HULL 26843 ASSOCIATION DES PROPRIETAIRES DU CHEMIN DU BAUME DE TERRES ROMPUES 235557 ASSOCIATION SPORTIVE D'IBERVILLE, INC.25960 L'ASSOCIATION DES VETERANS DE TENNIS DE LA MAURICIE INC.235220 ATLAS DETECTIVE BUREAU INCORPORATED 26746 AUTO PARC RIVERSIDE INC.235303 BARBIZON-MINES LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY).27216 Montreal.Thetford Mines.Mont-Laurier.Montréal.Montreal.Montreal.Montreal.St-Tite.17 04 1950 02 02 1953 24 07 1958 18 02 1965 27 12 1951 16 03 1953 24 02 1953 10 06 1969 Québec.27 03 1953 Montréal.21 08 1963 Jonquière.26 10 1962 Hull.12 02 1953 Arvida.25 04 1969 Iberville .Shawinigan.BAYSHORE INDUSTRIES OF CANADA LTD.235920 Montreal.Saint-Lambert.Montreal.18 09 1952 07 08 1964 27 01 1953 17 03 1967 09 04 1953 25 08 1959 Montreal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 34 4411 Nom de la compapnie Name of Ihe company J.C.BEDARD INC.23993 BELCRAFT PANTS CO.LTD.26748 BENEFIT REALTY CORPORATION.79080 J.R.BENOIT TAILLEUR & VALET SERVICE INCORPORE.27013 LA BIBLIOTHEQUE DES JEUNES DE SAINTE-AGATHE-DES-MONTS INC.235340 BIJOUTERIE ROBERT JEWELLERY INC.26751 \" ULR1C BINETTE & FILS.INC.24058 PHILIPPE BOULET INC.235296 BRILL RECORDS & MUSIC INC.235476 BROMO CEDIN LTEE.235607 C.F.T.CONSTRUCTION CO.LTD.235616 LES CADETS-CHEVALIERS NOTRE-DAME D'ASBESTOS INC.235244 CALUMET INVESTMENTS LIMITED.23973 CENTRALE SPORTIVE ST-GEORGES INC.24106 CENTRE OUVRIER DE LA MAURICIE .26756 J.CHALIFOUR & FILS INC.235869 LA CHAMBRE DE COMMERCE DES JEUNES DE WARWICK.27146 LA CHAMBRE DE COMMERCE SENIOR DE ST-FERDINAND.22373 LES CHANTIERS DE DRUMMONDVILLE INC.235957 CHARRY GOWNS INC.24501 CINEMA POCATIERE INC.27162 5-10-15 AUTOMOBILE LIMITEE.27051 CLAIRMONT TRADING INC.27268 CLIX FASTENER CORPORATION.225309 LE CLUB HIPPIQUE DE QUEBEC LTEE.235497 Adresse Incorporation Address Date Québec.23 10 1951 Montreal.08 01 1953 Montreal.22 05 1964 Montréal.02 03 1953 Ste-Agathe-des-Monts .03 10 1955 Montréal.15 01 1953 Montréal.24 10 1951 Amos.01 03 1966 Montreal.21 04 1958 Montréal.04 06 1964 Montreal.14 11 1966 Asbestos.14 10 1964 Montreal.29 10 1951 Montréal.09 11 1951 Shawinigan Falls.21 01 1953 Grondines.23 10 1962 Warwick.17 04 1953 St-Ferdinand D'Halifax 12 02 1951 Drummondville.10 03 1969 Montreal.07 01 1952 Ste-Anne-de-la-Pocatière 27 01 1962 Montréal.02 03 1953 Montreal.28 03 1963 Montreal.07 03 1946 Québec.22 07 1968 4412 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Incorporation Addreee Rate Rivière-du-Loup.09 08 1965 Beloeil.03 03 1953 Granby.14 02 1953 Malartic.15 10 1963 Ville St-Laurent.26 03 1953 Sherbrooke.24 07 1961 St-Félicien.17 07 1959 Kénogami.09 01 1964 Montréal.29 05 1957 Montreal.04 07 1960 Magog.10 02 1953 Montréal.01 08 1933 Montreal.11 03 1953 Ste-Thécle (Laviolette) .05 02 1953 Amos.20 06 1968 Grand'Mère.12 10 1962 Roberval.21 01 1953 Thetford-Mines.23 01 1962 Montréal.14 02 1953 Montreal.17 02 1953 Montreal.10 04 1953 Drummondville.13 04 1950 Sherbrooke.14 \\\\ 1951 CLUB DES PINS DE RIVIERE DU LOUP INC.235425 CLUB RICHELIEU BELOEIL.26982 CLUB RICHELIEU GRANBY.26984 CLUB DE SKI DE MALARTIC INCORPOREE.235874 CLUB DES ZOULOUS DE VILLE ST.LAURENT.26963 COLLEGE COMMERCIAL DESMARAIS DE VICTORIAVILLE INC 61885 COMITE DES OEUVRES DE LOISIRS DE ST-FELICIEN, INC.50359 LA COMPAGNIE FAUCHARD LTEE.235876 LE COMPTOIR INDUSTRIEL INCORPOREE.235232 CONCORD PLAZA MERCHANTS ASSOCIATION.056111 CONFECTION MODERNE LTEE.26911 CONSEIL SUPERIEUR DE LA CHIROPRATIQUE POUR LA PROVINCE DE QUEBEC INC.6966 CONTINENTAL CAFE INCORPORATED.27088 CORPORATION DES CHEMINS D'HIVER DE STE-THECLE.26913 CORPORATION MINIERE EASTMAN INC.235636 LA CORPORATION RELEX LTEE.68956 PHIL COTE LTD.26712 FERDINAND COUTURE LTEE.235868 PAUL DE VILLERS & FILS INC.27042 DELMONT INVESTMENT CORPORATION.26916 DeSALES URANIUM MINING CORPORATION (NO PERSONAL LIABILITY) 27337 DESMARAIS AUTOMOBILE LTEE.20963 L.DESRUISSEAUX & L.P.RHEAULT LIMITEE.24168 DI PIETRO & FRERES INC.(ST.CATHERINE EST).26917 Montreal.19 02 1953 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' amiée, n' 24 4413 Nom de la compagnie Name of the company DOMINION TILE & TERRAZZO CO.LTD.24329 ARTHUR DOUCET, LIMITEE.26972 DRUMMOND AUTOMOBILE INC.26998 DUFOUR & DUFOUR LTEE.235925 E.C.AUTO RENTALS LTD.235427 E.& M.SURGICAL SUPPLIES LTD.235618 EASTERN CEREAL FOOD PRODUCTS CO.LTD.14916 L'ECOLE D'AGRICULTURE DE MONT-LAURIER.24509 ECOLE MAIMONIDE.235261 EDITIONS DE LA NOUVELLE-FRANCE INC.235892 EDLON CO.LTD.24406 ELECTRO-REAGENTS (QUEBEC) LIMITED.24651 LES ENTREPRISES EDGAR NAULT LTEE.235993 LES ENTREPRISES LE PRINCE INC.235621 LA FANFARE VAL D'OR-BOURLAMAQUE INCORPOREE.26829 FECTEAU & NANTEL PLASTIC NEON INC.235893 FEDERAL CONVERTERS COMPANY.24504 FERNHILL TRADING CORPORATION.24163 FINANCIAL ADJUSTERS LTD.24111 FLEURISTE MADELON LTEE.27196 FOAMOLATE PRODUCTS LTD.23985 LES FRAIS FUNERAIRES DUPUIS LIMITEE.27284 FURY SPEED WAY COMPANY LTD.235865 GAOUETTE 4 FILS INC.235969 GARAGE FERNAND TREMBLAY LIMITEE.20968 Adresse Incorporation Address Date Montreal.06 12 1951 Naudville.25 02 1953 Drummondville.06 02 1953 Sacré-Coeur.29 03 1961 Montreal.10 02 1966 Montreal.06 03 1967 St-Mathias.14 05 1948 Mont-Laurier.28 01 1952 Montréal.25 08 1969 Montréal.26 09 1968 Montreal.19 12 1961 Melocheville.11 02 1952 Thetford Mines.01 05 1969 Iberville.08 03 1967 Val-d'Or.03 02 1953 Laval.31 10 1968 Pierreville.07 01 1952 Montreal.12 11 1951 Montreal.07 11 1951 Cap-de-la-Madeleine____ 19 03 1953 Montreal.11 10 1951 Asbestos.31 03 1953 Fabreville.16 06 1961 Valcourt.06 11 1962 Jonquière.21 04 1950 4414 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24_____ Nom de la compagnie Name of the company GARAGE PORT-CARTIER LTEE.235639 GASPE GAZ UTILITIES INCORPOREE.20777 GOURMET PUBLISHING CO.LTD.235839 GRANBY CONSTRUCTION LTEE.235245 GRANOLUX QUEBEC INC.235877 GREGORY & COMPANY INC.24442 GUARDIAN FURNITURE SALES & SERVICES INC.235221 LES HABITATIONS LAPRAIRIE INC.235634 L'HARMONIE DE DISRAELI.27435 HOLPAR HOLDINGS & DEVELOPMENT CORP.235300 HOPITAL NOTRE-DAME-DU-SACRE-COEUR.236856 HOTEL ST-LOUIS (ROUYN) INC.236872 IDEAL DRY CLEANERS AND DYERS COMPANY LIMITED.27277 IMBO AUTOMOBILE INC.236247 LES IMMEUBLES POPULAIRES INC.27246 IMPERIAL ELECTRICAL MANUFACTURING & CONTRACTING CO .26820 INDUSTRIAL SUPPLIES & MARINE EQUIPMENT LIMITED.27097 LES INDUSTRIES CAUSAPSCAL LTEE.24123 ITALIAN IMMIGRANTS' ASSISTANCE CENTRE.26929 .JACKSEY'S LIMITED.27010 .JANECROFT INC.27199 .JEZZINI IMPORT EXPORT CO.LTD.24117 .JOHNSON FRUIT INC.26823 .JOHNTED DISCOUNT LTD.26824 .LA BELLE HANDBAGS CO.27016 .Montreal.04 02 1953 Adresse Incorporation Address Date Port-Cartier.06 06 1969 Grande-Rivière.15 03 1950 Montreal.09 03 1962 Granby.06 06 1966 Montreal.17 02 1964 Montreal.28 12 1951 Montreal.30 07 1964 Montreal.16 04 1968 Disraeli.04 06 1953 Montreal.05 10 1966 Ste-Anne-de-Beaupré.26 08 1954 Rouyn.15 07 1963 Val-d'Or.26 03 1953 Chicoutimi.09 06 1967 Montréal.27 03 1953 Montreal.15 01 1953 Montreal.06 03 1953 Causapscal.07 11 1951 Montreal.23 01 1953 Valleyfield.06 02 1953 Montreal.19 03 1953 Montreal.08 11 1951 Montreal.24 01 1953 Montreal.09 01 1963 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1971, 106' année, n° 2A 4415 Nom de la compagnie Name of the company LABERGE.INC.27063 LAVAL BASEBALL ASSOCIATION INC.235930 LAVAL FENCE (19,69) INC.235959 LAVERIE APOLLO LTEE.235438 ' LE GRAND FUR LTD.27200 LETENDRE INC.27179 LA LIGUE DES PROPRIETAIRES DE SAINT-HYACINTHE INCORPOREE 26703 A.& C.LIMOGES INC.26974 LOBELL CONSTRUCTION COMPANY LIMITED.27180 LOWEN-ROSS SALES INC.26939 LUMAU MINING CORPORATION (NO PERSONAL LIABILITY).54778 LE MAGASIN DE LA BONNE CUISINIERE INC.235954 MALTA BUILDERS LTD.76748 MAPLEWOOD PROVISIONS INC.236290 MARATHON FOODS INC.27181 MARIBE LTEE.130786 MARLOWE MINES LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY).26941 H.MARTINEAU COMPANY .27006 MARVEL MOTOR SALES LTD.27313 McBAIN AUTOMOBILE TRANSPORT LTD.27248 METAL TREATMENTS INC.27286 MICHAEL KNITTING MILLS LTD.10992 MINUA CONSTRUCTION INC.235616 MONTREAL EDITIONS INC.27249 MONTREAL SCHOOL BUS OWNERS ASSOCIATION INC.236972 Adresse Incorporation Address Date St-Thomas-de- 09 03 1953 Montmagny.Montreal.03 05 1963 Lasalle.22 07 1969 Montréal.01 08 1969 Montreal.18 03 1953 Montréal.11 03 1953 St-Hyacinthe.20 01 1963 Montréal.25 02 1953 Saint-Jérôme.13 03 1953 Montreal.21 01 1953 Laval-sUr-le-Lac.15 03 1960 Montréal.24 07 1968 Montréal.21 01 1964 Montreal.20 04 1964 Montreal.11 03 1953 Montréal.04 10 1971 Montreal.10 01 1953 Sherbrooke.11 02 1953 Montreal.27 03 1953 Donnacona.26 03 1953 Québec.21 03 1953 Montreal.27 02 1946 Montreal.22 09 1966 Montreal.24 03 1953 Montreal.09 06 1966 4416 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.S4 Nom de la compagnie Adresse Incorporation .Yflme of the company Address Date MOREAU PERIBONKA BLACK GRANITE INC.Hébertville-Station.26 U 1963 235606 E.MORIN CONSTRUCTION INC.St-Gabriel-de-Brandon.30 06 1959 235919 MOTEL MOHAWK INC.8te-Catherine- d'Alexan- 10 01 1967 236429 drie-de-Laprairie MOUNT PLEASANT CONSTRUCTION COMPANY LIMITED Hudson.20 03 1953 27250 MURRAY BAY PULP A PAPER CO.LTD.Québec.12 02 1942 11838 ROBERT D.NADEAU INCORPOREE.Montréal.28 01 1953 26872 GEORGE NAGLEY INC.Montreal.18 10 1951 23989 NETTOYEURS DE BATISSES CLIDO LTEE.Québec.15 03 1950 20788 NOEL & GRENIER LIMITEE.Québec.20 01 1953 26858 L'OEUVRE DES LOISIRS.St-Gabriel-de-Brandon.02 04 1951 22642 L'OEUVRE DES TERRAINS DE JEUX ET DES LOISIRS DE JACQUES Jacques-Cartier.13 04 1953 CARTIER, INC.27362 OFFICE PARTITIONS INCORPORATED.Montreal.16 01 1964 235533 ON ASSIS & ON ASSIS INC.Montreal.11 05 1954 236528 OUELLET INCORPOREE.St-Joseph.22 10 1951 PAGE & LALONDE AUTO INC.Rigaud.27 05 1950 R*iraT METALS CORPORATION LTD.(NO PERSONAL LIABILITY) .St-Magloire.11 02 1953 26710 PARADIS DES DAMES INC.Québec.03 03 1953 24380KWAY ELECTRIC' LTDMonta**.06 12 195! 235949 CIVIQUE DE HULL INC.Hull.09 02 1967 23MM8ERIE JEAN & JEAN (1969> INCRepentigny.14 03 1969 PATRO NOTRE-DAME DE CHARLESBOURG.Charlesbourg.17 12 1951 27E202PATRONS DES CRECHES DE LA MISERICORDE.Montréal.20 03 1953 235932VILL°N LACR0IX INC \u2022\u2022 \u2022 St-Georges.14 05 1963 UIUXimna LAVAL INC.Montréal.24 07 1957 235838 PERF 26711 PERFECT KNITTING MILLS LTD.Montreal.i2 01 1953 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 197A, 106' année, n° SA un Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Incorporation Date LE PERRUQUIER DE GRANBY INC.235622 PHILIP FURNITURE FRAME MFG.CO.LTD.24007 AUREL PINARD LIMITEE.26973 PINNACLE U COPPER CORPORATION (NO PERSONAL LIABILITY).27185 PLANNED DEVELOPMENT CO.LTD.26139 L.POWER & COMPANY LIMITED.21001 LES PRODUITS BRUNET (1967) INC.235624 PROLAB CONSTRUCTION LTEE/LTD.26882 PROVINCE OF QUEBEC NUMISMATIC ASSOCIATION.236505 LES PUBLICATIONS TELEPHONIE LTEE.24125 QUEBEC DEVELOPERS & SMELTERS LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY) 27210 QUEBEC MOTEL ASSOCIATION INC.235551 QUEBEC UNGAVA ORE DEVELOPMENT CORPORATION.24983 RAYMOND & TOUSIGNANT INC.26868 REUNION LIMITEE.26948 CLAUDE RIVARD LIMITED.24108 RIVERSIDE GOLD MINES INCORPORATED.6193 CATHERINE ROBERT LIMITED.6216 ROSLYN HOLDINGS LTD.24054 J.P.ROSS PLASTERING LIMITED.235906 ROUYN-NORANDA AUTOMOBILES INC.24476 S.O.S.NOUVELLE DIMENSION INC.109537 SABRE CONSTRUCTION INC.235939 Montréal.Montreal.Sherbrooke.Montreal.Montreal.Gifiard____ Montréal.St-Jérôme.Montreal.Rimouski.Montreal.SELECTED INVESTMENT INC.26875 Ste-Monique-des-Saules Montreal.Montréal.Hull.Ste-Anne-des-Plaines .Rouyn.Deschambault.Montreal.Noranda.Rouyn.Arvida.Jacques-Cartier.Montreal.29 03 1967 20 10 1951 25 02 1953 04 03 1953 04 10 1952 23 02 1950 07 04 1967 02 02 1954 27 11 1964 10 11 1951 24 03 1953 28 08 1957 29 03 1952 13 01 1953 29 01 1953 05 11 1951 29 04 1935 04 06 1945 26 10 1951 08 11 1949 07 01 1952 17 04 1969 03 10 1962 28 01 1953 4418 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June IB, 1974, Vol.106, No.U Nom de la compagnie Name of the company LE3 SEMAINES COMMERCIALES DU JEUNE COMMERCE DU CAP INCORPOREE 20714 LE SERVICE D'AMBULANCES DES LAURENTIDES LTEE.235250 SERVICE D'ENTRETIEN PROVOST LTEE.235224 SERVICE DE LOCATION DE LOGEMENTS DE SHERBROOKE INC .235204 SERVICE DE SECURITE ACE INC.235926 SHERIN CONSTRUCTION CO.63883 SIGMA GAME CLUB.236910 SMART MAID HAT MFG INC.26877 SOCIETE D'EXPANSION PHARMACEUTIQUE INC.26879 LE SOMMET SUISSE, LTEE.235945 SPECIALITES DE DANSE TEMPO INC.102606 THE SPORTS CAR COMPANY INC.20739 STANDARD AGENCIES ACCEPTANCE CORPORATION.26952 STAR ELECTRIC INC.24387 JACK STARR INC.23992 STEEL & GRAPHITE CO.LTD.(NO PERSONAL LIABILITY).26720 STYLE SHOP CLOTHES LIMITED.24431 SURFACES ET PRODUITS DE VINYL INC.24507 T.M.L.ENTERPRISES INC.235603 TALMA CONSTRUCTION LTD.235844 TAXI B.L.M.INC.235947 TEMP-O-LITE LIMITED.62248 TERREBONNE TITANIUM CO.LTD.(NO PERSONAL LIABILITY) 24013 TERRIM INC.236976 Adresse Incorporation Address Date Cap-de-la-Madeleine____ 01 05 1960 Laurentides.27 06 1969 St^Joseph-de-Mont- 11 10 1966 Rolland Sherbrooke.26 03 1969 Montréal.16 08 1961 Montréal.27 10 1961 Val-d'Or.19 02 1948 Montreal.26 01 1953 Montréal.30 01 1953 Outremont.18 11 1964 LaSalle.13 02 1968 Montreal.06 03 1950 Montreal.11 02 1963 Amos.13 12 1951 Montreal.22 10 1951 Montreal.09 01 1963 Montreal.20 12 1951 Montréal.23 11 1951 Montreal.23 04 1964 Montreal.27 06 1966 Iberville.18 03 1966 Montreal.19 06 1961 Ste-Marguerite-du-Lac- 09 08 1961 Masson.Québec.20 12 1966 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 4419 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Incorporation Date TOURNOI INTERNATIONAL DE HOCKEY JUVENILE INC.235640 TOWNSITE BUILDERS LTD.27256 TRATT CONSTRUCTION CO.LTD.15349 E.-E.TREMBLAY LTEE.23981 UNIC HEATING AND AIR CONDITIONING LIMITED.27049 VICTORIA COPPER ZINC MINES LTD.(NO PERSONAL LIABILITY).24017 A.G.WALKER 4 CO.LTD.27261 WESTWOOD REALTIES LTD.24391 J.V.WHITTON CONSTRUCTION LTEE.236878 YVCOR INVESTMENTS INC.81708 Shawinigan.26 08 1969 Mount-Royal.26 03 1953 Montreal.14 01 1950 Québec.22 10 1951 Montreal.11 02 1953 Montreal.25 10 1951 Montreal.02 04 1963 Ville St-Laurent.15 12 1951 Acton Vale.19 02 1964 Outremont.20 10 1964 57563-0 Le directeur du service dee compagnia, Pierre Desjardins.57563-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Révocation de dissolution Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, en vertu du paragraphe o de l'article 5/ de la Loi des renseignements sur les compagnies, qu'il a jugé à propos de faire droit à la demande d'intéressés faite dans les délais légaux à l'effet de révoquer la dissolution de Revocation of dissolution The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice, that pursuant to paragraph a of section 5/ of the Companies Information Act, he deemed it advisable to grant the petition of the interested parties made within the legal time limit, praying to revoke the dissolution of Nom des compagnies Name of the Companies EL COCO EXPLORATIONS (QUEBEC) LIMITED.LA SOCIETE PARENT 4 VACHON INC.URBAN SHOPPING CENTERS LTD.Dissolution Date Gazette officielle No Official Gazette No.13 04 74 02 03 74 02 03 74 15 9 en vertu de ladite loi et qu'il révoque la dissolution desdites compagnies.En conséquence, lesdites compagnies sont censées n'avoir jamais été dissoutes en vertu de ladite loi, sans préjudice aux droits acquis par toute personne entre la dissolution et la révocation.Le directeur du service des compagnies, 57563-0 Pierre Debjardins.pursuant to the said Act and that he revokes the dissolution of the said companies.Consequently, the said companies, are considered as having never been dissolved under the said Act, without prejudice to the rights acquired by any person between the dissolution and the revocation.Pierre Desjardinb, 57563-0 Director of the Companies Service. 4420 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1971, Vol.106, No.24 Commission des transports du Québec Québec Transport Commission Aux fins de faciliter la recherche, la Commission a regroupé, sous différentes rubriques, les avis qu'elle doit donner conformément à la Loi des transports (L.Q.1972, ch.55 et ses amendements) et au Règlement 2 sur les règles de pratique et de régie interne (A.C.2619-73 et ses amendements).Ces rubriques sont identifiées de la façon suivante: I \u2014 Avis de la Commission « proprio motu » (Règlement 2, a.2.24) i 1 \u2014 Vérification de permis (a.2.59).2 \u2014 Autres affaires.II \u2014 Avis d'introduction de requêtes (Règlement 2, a.2.3) : 1 \u2014 Demande de permis ou de modification de permis.a) transport général de personnes.b) transport général de choses.c) transport de matières en vrac.d) transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).2 \u2014 Demandes de vérification de permis (a.2.59) 3 \u2014 Demandes de modification ou d'annulation de contrat de transport d'écoliers (a.2.60).4 \u2014 Autres affaires.LU \u2014 Avis d'opposition à une modification de certains tarifs (a.2.64).IV \u2014 Avis de désistement.V \u2014 Avis de décisions rendues : 1 \u2014 Dans les affaires introduites par la Commis- sion « proprio motu ».a) vérification de permis.b) autres affaires.2 \u2014 Dans les affaires introduites par requêtes.a) affaires contestées.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).b) affaires non contestées.i.membre siégeant seul.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).In order to facilitate reference, the Commission has regrouped, under separate headings, the notices that it is required to give in conformity with the Transport Act (S.Q.1972, ch.55 and its amendments) and Regulation 2 respecting the rules of practice and rules for internal management (O.C.2619-73 and its amendments).These headings are identified as follows: I \u2014 Notice \"proprio motu\" by the Commission (Regulation 2, s.2.24) : 1.\u2014 Verification of permit (s.2.59).2.\u2014 Other proceedings.II \u2014 Notice of submission of application (Regulation 2, s.2.3) : 1.\u2014 Application for permit or for modification of permit.(a) General transport of persons.(b) General transport of things.(c) Transport of bulk material.(d) Transport by rail, by sea or by air (persons and things).2.\u2014 Applications for verification of permits (s.2.59).3.\u2014 Applications for modification or cancellation of a contract for the transport of pupils (s.2.60).4.\u2014 Other proceedings.LII \u2014 Notice of objection to a change of certain tariff\"- (s.2.64).IV \u2014 Notice of withdrawal.V \u2014 Notice of decisions rendered i 1.\u2014 In proceedings introduced \"proprio motu\" by the Commission.(a) Verification of permits.(b) Other proceedings.2.\u2014 In proceedings introduced by application.(a) Contested proceedings.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(b) Non-contested proceedings, i.Member sitting alone.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 4421 ii.au moins trois membres.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses.) c) vérification de permis d) annulation ou modification de contrat de transport d'écoliers.e) * permis spéciaux.* Dans certains cas de demandes de permis spéciaux, les publications peuvent avoir été faites dans les journaux de la région.ii.At least three members.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(c) Verification of permits.(d) Cancellation or modification of contract for the transport of pupils.(e) * Special permits.* In certain cases of application for special permits, publications may be made in local newspapers.Catégorie Class Sous-catégories Sub-classes Codes Montréal Québec Couleurs Numéros de dossiers Colours File numbers Transport public Public transport Transport général General trucking Location Leasing Transport spécialisé Specialized transportation Voyageur MPV QPV Passenger Écolier MPE QPE Student Taxi MPT QPT Taxicab Camionnage régulier MCR QCR Regular trucking Camionnage spécialisé MCS QCS Specialized trucking Transport en vrac MCV QCV Bulk transportation Location ML QL Leasing Maritime MSM QSM Water Aérien MSA QSA Air Ferroviaire MSF QSF Rail Rose Pink Rouge foncé Dark red Jaune orange Orange Orange brûlé Burnt orange Vert pâle Light green Vert foncé Dark green Bleu pâle Light blue Bleu foncé Dark blue Mauve Mauve Brun Brown M 000001 Q 000001 M 100001 Q 100001 M 200001 Q 200001 M 300001 Q 300001 M 400001 Q 400001 M 500001 Q 500001 M 600001 Q 600001 M 700001 Q 700001 M 800001 Q 800001 M 900001 Q 900001 à M 002000 à Q 001000 à M 103000 àQ 102000 à M 210000 àQ 205000 à M 303000 àQ 302000 à M 402000 àQ 401000 à M 504000 àQ 503000 à M 601000 àQ 600500 à M 700500 àQ 700500 à M 800500 àQ 800500 à M 900500 àQ 900500 MPV \u2014 Montréal transport public \u2014 voyageurs / Montreal public transport \u2014 passengers QPV \u2014 Québec transport public \u2014 voyageurs / Québec public transport \u2014 passengers MPE \u2014 Montréal transport public \u2014 écoliers / Montreal public transport \u2014 students QPE \u2014 Québec transport public \u2014 écoliers / Québec public transport \u2014 students MPT \u2014 Montréal transport public \u2014 taxi / Montreal public transport \u2014 taxicab QPT \u2014 Québec transport public \u2014 taxi / Québec public transport \u2014 taxicab MCR \u2014 Montréal transport régulier \u2014 camionnage / Montreal regular transportation \u2014 trucking QCR \u2014 Québec transport régulier \u2014 camionnage / Québec regular transportation \u2014 trucking 4422 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 16, 1974, Vol.106, No.U MCS \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 camionnage / Montreal specialized transportation \u2014 trucking QCS \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 camionnage / Québec specialized transportation \u2014 trucking MOV \u2014 Montréal transport en vrac \u2014 camionnage / Montreal bulk transportation \u2014 trucking QCV \u2014 Québec transport en vrac \u2014 camionnage / Québec bulk transportation \u2014 trucking ML \u2014 Montréal location / Montreal leasing QL \u2014 Québec location / Quebec leasing MSM \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 maritime / Montreal specialized transportation \u2014 water QSM \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 maritime / Québec specialized transportation \u2014 water MSA \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 aérien / Montreal specialized transportation \u2014 air QSA \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 aérien / Québec specialized transportation \u2014 air MSF \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 ferroviaire / Montreal specialized transportation \u2014 rail QSF \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 ferroviaire / Québec specialized transportation \u2014 rail II \u2014 Avis d'introduction de requête : II \u2014 Notice of submission of applications : La Commission donne avis de la nature des requêtes suivantes conformément aux dispositions de l'article 2.13 du Règlement 2.Quiconque désire s'opposer ou intervenir doit le faire, suivant les règles prévues à l'article 2.14 dudit règlement, dans les 21 jours francs de la date de la présente publication.Rôle Q-1226 22317-V-D-l BLAIS & LANGI.OIS INC.CP.188 Matagami (Abitibi-Est) Mise en cause The Commission gives notice of the nature of the following applications, in conformity with the provisions of section 2.13 of Regulation 2.Whoever wishes to object or to intervene must do so according to the rules laid down in section 2.14 of said Regulation, within a period of 21 clear days following the date of this publication.Changement de contrôle dans la compagnie Change of control in the company (sale of (vente d'actions).\tshares).\t Distribution actuelle / Present allotment:\t\t Julien Langlois\t38 actions ordinaires\t40 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Albert Langlois\t37 actions ordinaires\t40 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Henri Biais\t38 actions ordinaires\t40 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Yves Lanouette\t20 actions ordinaires\t \tcommon shares\t Bernardin Paré\t20 actions ordinaires\t \tcommon shares\t Nouvelle distribution / New allotment;\t\t Julien Langlois\t20 actions ordinaires\t19 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Albert Langlois\t18 actions ordinaires\t20 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Henri Biais\t18 actions ordinaires\t20 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Yves Lanouette\t10 actions ordinaires\t \tcommon shares\t Bernardin Paré\t10 actions ordinaires\t \tcommon shares\t Fernand Savard\t39 actions ordinaires\t31 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Alphonse Roy\t19 actions ordinaires\t15 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Michel Roy\t19 actions ordinaires\t15 actions privilégiées \tcommon shares\tpreferred shares Rôle Q-1227 4373-V-D-l MICHEL TRANSPORT INC.4 rue Union Arthabaska (Arthabaska) Mise en cause On demande l'autorisation à la Commission de ce faire, conformément aux dispositions de l'article 39 de la Loi des transports.Changement de contrôle dans la compagnie (vente d'actions).Monsieur Richard Michel a vendu à monsieur Paul-Emile Michel 99 actions ordinaires et 60 actions privilégiées qu'il possède dans la mise en cause.On demande l'autorisation à la Commission de ce faire, conformément aux dispositions de l'article 39 de la Loi des transports.Authorization to effect this transaction is requested from the Commission in conformity with the provisions of section 39 of the Transport Act.Change of control in the company (sale of shares).Mr.Richard Michel has sold to Mr.Paul-Emile Michel 99 common shares and 50 preferred shares which he holds in the mise en cause.For this reason we request from the Commission authorization in conformity with the provisions of section 39 of the Transport Act. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1971, 106' année, n° SA 4423 Rôle Q-1228 23612-V-D-l JACQUES LANDRY 226-C, Commercial St-Louie-du-Ha-Ha Cté Témiscouata Tireur / Carrier et / and 13963-V SPEEDWAY EXPRESS LTD.20 boul.Marie-Victorin Boucherville, Que.Requérants conjoints Joint applicants Tiré / Haulaway operator Rôle Q-1229 10152-V-D-l JEAN BIBEAU Notre-Dame-du-Sacré-Coeur- d'Issoudun Cté de Lotbinière et/and 7181-V-D-4 LAPOINTE & FILS LTÉE CP.70 Laurier-Station (Lotbinière) Distribution actuelle / Present allotment: Paul-Emile Michel Richard Michel Dame (P.-E.) Gisèle Michel Dame (Richard) Jeanne Michel 99 actions ordinaires common shares 99 actions ordinaires common shares 1 action ordinaire common share 1 action ordinaire common share Nouvelle distribution / New allotment: Paul-Emile Michel 198 actions ordinaires common shares Dame (P.-E.) Gisèle Michel 1 action ordinaire common share Jacques Michel 1 action ordinaire common share 50 actions privilégiées preferred shares 50 actions privilégiées preferred shares 100 actions privilégiées preferred shares Nouvelle demande.Transport par remorquage - contrat-Demande est faite d'autoriser Jacques Landry à tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques de Speedway Express Ltd., (13963-V), selon la (les) clause (s) a, b et c, dudit permis No 13963-V.New application.Haulaway transport - contract -Request is made to authorize Jacques Landry to haul, with his duly-registered tractors, the trailers belonging to Speedway Express Ltd., (13963-V), according to clauses a, 6 and c of said permit No.13963-V.Cession de la propriété du système de transport (vente).Jean Bibeau demande l'autorisation de céder à la compagnie: Lapointe & Fils Itée 7181-V CP.70 Laurier-Station (Lotbinière) la propriété du système de transport suivant: Permis No 10162-V: a) Transport général - service local -Issoudun et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite municipalité; b) Transport général - longue distance -rayon - DTssoudun à tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limites de ladite municipalité, et retour; c) Transport général - longue distance -route restreinte - DTssoudun, Laurier-Station et St^Apolli-naire à Québec et retour; d) Transport général - longue distance -route restreinte - De St-Flavien, Laurier-Station, Issoudun et St-Apollinaire à Montréal et retour.Note: Il est entendu que, si le transfert est accordé, les clauses a, b, c et d seront révoquées, étant donné que ces endroits font déjà partie du permis No 7181-V de Lapointe & Fils Ltée.Seul le mot « Issoudun » de la clause d du permis No 10152-V sera ajouté à la clause d du permis No 7181-V.Transfer of ownership of a transport service (sale).Jean Bibeau requests authorization to transfer to: Lapointe & Fils Ltée 7181-V Post Office Box 70 Laurier-Station (Lotbinière) the ownership of the following transport service: Permit No.10152-V: (a) General trucking - local service - Issoudun and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said municipality: (6) General trucking - long distance - radius - From Issoudun to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said Municipality, and return; (c) General trucking - long distance - restricted route - From Issoudun, Laurier-Station and St.Apollinaire to Quebec and return; (d) General trucking - long distance - restricted route - From St.Flavien, Laurier-Station, Issoudun and St.Apollinaire to Montreal and return.Remark: It is understood that, if the transfer is granted, clauses a.b.c and d shall be revoked, since these places form a part of permit No.7181-V of Lapointe & Fils Ltée.Only the word \"Issoudun\".of clause d of permit No.10152-V shall be added to clause d of permit No.7181-V. 4424 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.June 15, 1974, Vol.106.No.2i Rôle Q-1230 Q-502842 MONSIEUR CLAUDE GAGNÉ 354, rue Olivier Victoriaville Cté Arthabaska.P.O.et / and Q-502112 MONSIEUR EDDY GAGNÉ 354.rue Olivier Victoriaville Cté Arthabaska.P.Q.Rôle Q-1231 Q-201886 MONSIEUR LEONARD VALL1F.R1\".CP.495 Sayabec Cté Matapédia Rôle Q-1232 Q-201491 MONSIEUR RAYMOND GILLES LAFRENIÈRE 361 St-Augustin Maskinongé Requérant-vendeur Applicant-vendor et / and MONSIEUR JEAN-GUY SYLVESTRE 201 rue Notre-Dame Sud Louise ville Requérant-acheteur Applicant-purchaser Rôle Q-1233 23845-V-D-l MAURICE CÔTÉ 404 boul.Dupont Alma (Lac St-Jean-Est) Requérant / Applicant Rôle Q-1234 Q-501939 MONSIEUR LÉGER MARTEL 94 Fossambault Ste-Catherine Cté Portneuf, P.Q.et / and Q-502214 MONSIEUR MARCEL CHÂTEAUVERT 197 St-Emilien St-Raymond Cté Portneuf, P.Q.Région 4 12.13 Artisan Cession de la propriété du système de transport (donation).Claude Gagné demande l'autorisation de céder par donation à: Eddy Gagné 354.rue Olivier Victoriaville Cté Arthabaska.P.Q.la propriété du système de transport suivant: Attestation Q-502842 Personne physique, propriétaire d'un camion Ford 1970 immatriculé au Québec et portant le No de série U80CVH85355.demande à la Commission de transférer l'attestation Q-502842 à Eddy Gagné afin de lui permettre de faire du camionnage en vrac, catégorie « Artisan », dans la région No 4.Le requérant demande à la Commission des transports du Québec un permis de propriétaire, pour effectuer du transport par véhicule-taxi dans la région ou la municipalité de Sayabec.Cession de la propriété du système de transport (vente).Monsieur Raymond Gilles Lafrenière demande à la Commission des transports de transférer à Monsieur Jean-Guy Sylvestre l'attestation No Q-201491 qu'il détient.Demande de permis.La partie requérante demande le permis suivant: Transport restreint - longue distance -rayon - D'Alma à tous points situés dans un rayon de 250 milles, et retour, pour le transport de maisons mobiles, maisons préfabriquées et roulottes.Région 3 12.14 Artisan Cession de la propriété du système de transport (vente).Léger Martel demande l'autorisation de céder par vente à: Marcel Châteauvert 197 St-Emilien St-Emilien Cté Portneuf, P.Q.la propriété du système de transport suivant: Attestation Q-501939 Personne physique, propriétaire d'un camion depuis le 14 avril 1972 immatriculé au Québec, possédant actuellement un camion Ford 1972 portant le No de série T81FVP90 597.demande à la Commission de transférer l'attestation Q-501939 à Marcel Château-vert afin de lui permettre de faire du camionnage en vrac, catégorie « Artisan i, dans la région No 3.Region 4 12.13 Artisan Transfer of ownership of a transport system (donation) Claude Gagné requests authorization to transfer by donation to Eddy Gagné 354 Olivier Street Victoriaville County of Arthabaska, P.Q.the ownership of the following transport service: Certificate No.Q-502842 Natural person, owner of a 1970 \"Ford\" truck registered in the Province of Québec and bearing serial number U80CVH85355, requests the Commission to transfer certificate No.Q-502842 to Eddy Gagné, in order to provide a bulk trucking service, \"Artisan\" class, in region No.4.The applicant, requests from the Québec Transport Commission a permit of owner to provide a transport service by taxicab in the region or Municipality of Sayabec.Transfer of ownership of a transport service (sale).Mr.RaymondGilles Lafrenière requests the Transport Commission to transfer his certificate No.Q-201491 to Mr Jean-Guy Sylvestre.Application for a permit.The applicant requests the following permit: Restricted trucking - long distance -radius - From Alma to all points located within a radius of 250 miles, and return, for the transport of mobiles homes, prefabricated houses and trailers.Region 3 12.14 Artisan Transfer of ownership of the transport service (sale).Léger Martel requests authorization to transfer through sale to : Marcel Châteauvert 197 St.Emilien St.Emilien County of Portneuf, Québec the ownership of the following transport service: Certificate No.Q-501939 Natural person, owner, since April 14, 1972 of a 1972 \"Ford\" truck registered in the Province of Québec and bearing serial No.T81FVP90597, requests the Commission to transfer certificate Q-50139 to Marcel Châteauvert in order that he may carry out bulk trucking, \"artisan\" class, in region No.3. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 4425 Rôle Q-1235 Q-24,004 D-l L'ASSOCIATION DES TAXIS DE FORESTVILLE a/a M.Roland Lamarre, Pres.3, Route 138 Forest ville Rôle Q-1236 7041-V-D-5 TRANSPORT AMÉDÉE CAYER INC.CP.470 La Pocatière (Kamouraska) Rôle Q-1237 19296-V-D-i BEL-MONT TRANSIT INC.143 rue Hébert CP.82 Mont-Joli (Rimouski) G5H 3K8 Les requérants demandent à la Commission des transports du Québec un regroupement d'unités afin d'opérer et de desservir la Ville de Forestville et la municipalité de St-Luc-de-Laval.Modification de permis.La partie requérante demande d'ajouter à son permis le service suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Rivière-Ouelle aux frontières Québec-Etats-Unis (tous les ports d'entrée sur les frontières des états du Maine, Vermont et New-York), et retour, pour le transport de bois, pour le compte de Les Cèdres du Québec Inc.Destination : tous les états des Etats-Unis.Modification de permis.La partie requérante, détentrice d'un permis dont les clauses c, d, e et / se lisent: c) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat \u2014 De Mont-Joli à tous les endroits situés entre Mont-Joli et Rivière-Madeleine sur la route 6, routes secondaires, et retour.d) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Mont-Joli à tous les points situés entre Mont-Joli et New Richmond via Ma-tapedia, sur la route 6 et routes secondaires, et retour.e) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Mont-Joli à la frontière Québec-New Brunswick (ports d'entrée: Matapédia et Pointe-à-la-Croix « Cross Point »).et retour./) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Mont-Joli à tous les points situés entre Mont-Joli et le Bic, sur la route 10 et routes secondaires et retour.Droit additionnel re / clauses c, d, e et /: 1.En donnant le service mentionné aux clauses c, d, e et/ de son permis, la détentrice est autorisée à donner un service de distribution des marchandises arrivant à Mont-Joli par chemins de fer ou voituriers publics, pour le compte de Canada Packers Limited et ce, par camions isothermes.Demande: I.que la susdite clause / de son permis soit modifiée en y remplaçant les mots « le Bic » par « Trois-Pistoles ».II.d'ajouter à son permis les services suivants: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Québec et Mont-Joli, pour distribution aux localités autorisées par les clauses c, d, e et / de son permis et aux localités situées entre New Richmond et Rivière-Madeleine, sur la route 132 et les routes secondaires, pour le transport, par camion isotherme, de produits alimentaires périssables tels que viande fraîche, congelée, cuite ou en conserve, charcuterie, produits de salaison, oeufs, beurre, fromage, etc., et retour avec marchandise refusée, le tout pour le compte de Carrier & Goulet inc., Bobino ltée, Alph.Lafleur inc.et Adalbert Castonguay.The applicants request from the Québec Transport Commission authorization for a regroupment of taxicab units in ord(r to operate in and serve the Town of Forestville and the Municipality of St.Luc-de-Laval.Modification of permit.The applicant requests that the following service be added to its permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Rivière-Ouelle to the Quebec-United States border, (any port of entry on the borders of the States of Maine, Vermont and New York), and return, for the transport of lumber, on behalf of Les Cèdres du Québec Inc.Destination: all the States in the United States.Modification of permit.The applicant holds a permit in which clauses c.d, e and / read as follows: (c) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From Mont-Joli to all points located between Mont-Joli and Rivière-Madeleine on Highway 6, and secondary roads, and return.(d) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From Mont-Joli to all points located between Mont-Joli and New Richmond via Matapédia.on Highway 6 and secondary roads, and return.(e) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From Mont-Joli to the Québec - New Brunswick border (ports of entry: Matapédia and Pointe-a-la-Croix - \"Cross Point\"), and return.(/) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From Mont-Joli to all points located between Mont-Joli and Le Bic, on Highway 10 and secondary roads, and return.Additional right re: clauses c, d, e and/: I.When providing the service mentioned in clauses c,d,e and/ of its permit, the holder shall be authorized to provide a distribution service for goods arriving in Mont-Joli by railroad or public carrier, on behalf of Canada Packers Limited, the foregoing in temperature-controlled vehicles.The applicant requests: I.That the aforesaid clause / of its permit be modified by replacing the words \"le Bic\" by \"Trois-Pistoles\".II.That the following services be added to its permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Québec and Mont-Joli for distribution to the localities authorized by clauses c, d, e and / of its permit and to the localities situated between New Richmond and Rivière-Madeleine, on Highway 132 and secondary roads, for the transport, in temperature-controlled vehicles, of perishable food products such as fresh, frozen, cooked or canned meats, delicatessen, salt products, eggs, butter, cheese, etc., and return with refused goods, the whole on behalf of Carrier & Goulet Inc., Bobino Ltée, Alph.Lafleur Inc.and Adalbert Castonguay. 4426 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June IB, 1974, Vol.106, No.U Rôle Q-1238 23777-V-D-l ÉRIC BOUDREAU CP.185 Cap-aux-Meules Iles-de-la-Madeleine Rôle Q-1239 23802-V-D-l PILOTE & FRÈRES ENRG.(Yvan Pilote) 1390, Des Maristes Chicoutimi (Chicoutimi) Rôle Q-1240 Q-52,001 L'ASSOCIATION DES CAMIONNEURS ARTISANS DE LA RÉGION No 01 INC.2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 Rôle Q-1241 Q-52,002 L'ASSOCIATION DES CAMIONNEURS ARTISANS DE LA RÉGION No 02 INC.2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 Rôle Q-1242 Q-52,003 L'ASSOCIATION DES CAMIONNEURS ARTISANS DE LA RÉGION No 03 INC.2.Place Québec Suite 836 Québec.GlR 2B6 Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Matane et Mont-Joli à Québec, pour le transport, par camion isotherme, de produits de la mer, frais, congelés, cuits ou en conserve, et retour avec marchandise refusée, le tout pour le compte de Eastern Québec Sea Foods Ltd.Demande de permis.La partie requérante demande le permis suivant: Transport restreint-longue distance-route restreinte - contrat - De Charlottetown, I.P.E., à Cap-aux-Meules et à tous points des Iles-de-la-Made-leine, via le service de traversier opérant entre Souris, I.P.E., et Cap-aux-Meules, pour le transport de fruits et légumes frais, pour le compte de Carvell Bros.Ltd.Transport restreint-longue distance\u2014route restreinte - contrat - A Cap-aux-Meules et à tous points des Iles-de-la-Madeleine.de l'aéroport de Havre-aux-Maisons.pour le transport de fruits et légumes frais, pour le compte de Carvell Bros.Ltd.Demande de permis.La partie requérante demande le permis suivant: Transport restreint - service local -Chicoutimi et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite cité, pour le transport de colis.Transport restreint - longue distance -rayon - De Chicoutimi à tous les endroits situés dans les districts électoraux provinciaux de Chicoutimi, Jonquière-Kénogami.Dubuc, Lac St-Jean et Roberval, pour le transport de colis, Restriction: En donnant les services prévus ci-dessus, le détenteur se limitera au transport de colis de moins de 50 livres et à l'utilisation de véhicules d'une capacité maximum d'une tonne.La requérante demande à la Commission des transports du Québec un permis de poste d'affectation pour les camionneurs artisans, dans la région 1.La requérante demande à la Commission des transporta du Québec un permis de poste d'affectation pour îes camionneurs artisans, dans la région 2.La requérante demande à la Commission des transports du Québec un permis de poste d'affectation pour les camionneurs artisans, dans la région 3.Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Matane and Mont-Joli to Québec, for the transport, in temperature-controlled vehicles, of fresh, frozen, cooked or canned sea foods and return with refused goods, the whole on behalf of Eastern Québec Sea Foods Ltd.Application for a permit.The applicant requests the following permits: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Charlottetown, P.E.I., to Cap-aux-Meules and to all points on the Magdalen Islands, via the ferry operating between Souris, P.E.I., and Cap-aux-Meules, for the transport of fresh fruits and vegetables, on behalf of Carvell Bros.Ltd.Restricted trucking - long distance - restricted route - contract \u2014 To Cap-aux-Meules and to all points on the Magdalen Islands, from the Havre-aux-Maisons Airport, for the transport of fresh fruits and vegetables, on behalf of Carvell Bros.Ltd.Application for permit.The applicant requests the following permit: Restricted trucking - local service -Chicoutimi and all points located within a distance of 6 miles from the limits of said City, for the transport of parcels.Restricted trucking-long distance-radius - From Chicoutimi to all points located in the provincial electoral districts of Chicoutimi, Jonquière-Kénogami, Dubuc, Lake St.John and Roberval, for the transport of parcels.Restriction : In providing the services stipulated hereinabove, the holder shall be restricted to the transport of parcels weighing less than 50 pounds and to the utilization of vehicles of a maximum capacity of one ton.The applicant requests from the Québec Transport Commission an assignment station permit for artisan truckers, in region 1.The applicant requests from the Québec Transport Commission an assignment station permit for artisan truckers, in region 2.The applicant requests from the Québec Transport Commission an assignment station permit for artisans truckers, in region 3. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1974, 106' année, n° 24 4427 Rôle Q-1243 Q-52,004 L'ASSOCIATION DES CAMIONNEURS ARTISANS DE LA RÉGION No 04 INC.2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 Requérante / Applicant Rôle Q-1244 Q-52,009 L'ASSOCIATION DES CAMIONNEURS ARTISANS DE LA RÉGION No 09 INC.2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 Rôle Q-1245 Q-50,001 ASSOCIATION NATIONALE DES CAMIONNEURS ARTISANS INC.DE LA RÉGION 1 2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 Rôle Q-1246 Q-50,002 ASSOCIATION NATIONALE DES CAMIONNEURS ARTISANS INC.DE LA RÉGION 2 2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 Rôle Q-1247 Q-50.003 ASSOCIATION NATIONALE DES CAMIONNEURS ARTISANS INC.DE LA RÉGION 3 2, Place Québec Suite 836 Québec.GlR 2B5 Rôle Q-1248 Q-50,004 ASSOCIATION NATIONALE DES CAMIONNEURS ARTISANS INC.DE LA RÉGION 4 2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 Rôle Q-1249 Q-50,009 ASSOCIATION NATIONALE DES CAMIONNEURS ARTISANS INC.DE LA RÉGION 9 2, Place Québec Suite 836 Québec, GlR 2B5 La requérante demande à la Commission des transports du Québec un permis de poste d'affectation pour les camionneurs artisans, dans la région 4.The applicant requests from the Québec Transport Commission an assignment station permit for artisan truckers, in region 4.La requérante demande à la Commission des transports du Québec un permis de poste d'affectation pour les camionneurs artisans, dans la région 9.The applicant requests from the Québec Transport Commission an assignment station permit for artisan truckers, in region 9.La requérante demande à la Commission des transports d'être reconnue comme le groupe représentatif des camionneurs artisans de la région No 1, conformément aux dispositions du règlement No 12 sur le camionnage en vTac.The applicant requests recognition by the Transport Commission as the representative group of artisan truckers of region No.1, in conformity with the provisions of Regulation No.12 respecting bulk trucking.La requérante demande à la Commission des transports d'être reconnue comme le groupe représentatif des camionneurs artisans de la région No 2, conformément aux dispositions du règlement No 12 sur le camionnage en vrac.The applicant requests recognition by the Transport Commission as the representative group of artisan truckers of region No.2, in conformity with the provisions of Regulation No.12 respecting bulk trucking.La requérante demande à la Commission des transports d'être reconnue comme le groupe représentatif des camionneurs artisans de la région No 3, conformément aux dispositions du règlement No 12 sur le camionnage en vrac.The applicant requests recognition by the Transport Commission as the representative group of artisan truckers of region No.3, in conformity with the provisions of Regulation No.12 respecting bulk trucking.La requérante demande à la Commission des transports d'être reconnue comme le groupe représentatif des camionneurs artisans de la région No 4, conformément aux dispositions du règlement No 12 sur le camionnage en vrac.The applicant requests recognition by the Transport Commission as the representative group of artisan truckers of region No.4, in conformity with the provisions of Regulation No.12 respecting bulk trucking.La requérante demande à la Commission des transports d'être reconnue comme le groupe représentatif des camionneurs artisans de la région No 9, conformément aux dispositions du règlement No 12 sur le camionnage en vrac.The applicant requests recognition by the Transport Commission as the representative group of artisan truckers of region No.9, in conformity with the provisions or regulation No.12 respecting bulk trucking. 4428 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1971,, Vol.106, No.U Rôle Q-1250 21574-V-D-l RAYMOND PELLETIER 284, rue Marie-Louise Québec 8, Que.et / and RAYMOND ROY 5320, Des Fauvettes Orsainville (Québec) Rôle Q-1254 13482-V-D-l ST-PAMPHI LE TRANSPORT ENRG.(Noël Gagnon) 125-127, rue Principale CP.160 St-Pamphile (L'lslet) et / and TRANSPORT ST-PAMPHILE INC.125-127, rue Principale CP.160 St-Pamphile (L'lslet) Requérantes / Applicants Rôle Q-1255 22635-V-D-l CHARLES-EMILE DESROSIERS Petite-Matane Cté de Matane Rôle Q-1256 22635-V-D-2 CHARLES-ÉMILE DESROSIERS, Petite-Matane Cté de Matane Cession de la propriété du système de transport (vente).Raymond Pelletier demande l'autorisation de céder à: Raymond Roy 5320, Des Fauvettes Orsainville (Québec) la propriété du système de transport suivant: permis No 21574-V: Transport restreint - service local - contrat - Québec et tous les endroits situés sur une-distance ne dépassant pas cinq (5) milles dudit endroit, pour la livraison de produits pharmaceutiques, pour le compte de La Pharmacie André Gosselin.Cession de la propriété du système de transport (vente).StrPamphile Transport Enrg.(Noël Gagnon) demande l'autorisation de céder à la compagnie: Transport St-Pamphile inc.125 - 127 rue Principale CP.160 St-Pamphile (LTslet) la propriété du système de transport suivant: permis No 13482-V: Transport général - service local - St-Pamphile et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite municipalité, en suivant les routes principales, et retour: Transport général - longue distance - route restreinte - irrégulier - Station de La Fontaine à St-Pamphile : Transport général - Longue distance -route restreinte - De St-Pamphile à Québec, et retour; Transport général - longue distance -route restreinte - régulier- De St-Pamphile à Montréal, et retour: (1 fois par semaine).Transport restreint - longue distance -rayon - De St-Pamphile à ailleurs dans la province, à l'exclusion des districts électoraux-provinciaux de Chicoutimi, Dubuc.Kénogami, Lac St-Jean et Roberval, pour le transport de bois blanchi, pour un expéditeur par voyage.Modification de permis.La partie requérante demande d'ajouter à son permis les services suivants: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - citerne - De St-Alexandre de Kamouraska à Ri-mouski et Matane, pour le transport interusines, de lait en vrac par camion citerne, pour le compte de La Fédération des Producteurs de Lait du Québec.Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - citerne - D'Amqui à Matane, pour le transport inter-usines, de lait en vrac par camion citerne pour le compte de La Fédération des Producteurs de Lait du Québec.Modification de permis.La partie requérante demande d'ajouter à son permis le Bervice suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - citerne - De Rimouski à Sept-Iles, via le service de traversier opérant entre Matane et Godbout Transfer of ownership of a transport service (sale).Raymond Pelletier requests authorization to transfer to : Raymond Roy 5320 Des Fauvettes Orsainville (Québec) the ownership of the following transport service: permit No.21574-V: Restricted trucking - local service - contract - Québec City and all points located within a distance of five (5) miles from the said point, for the delivery of pharmaceutical products, on behalf of \"La Pharmacie André Gosselin\".Transfer of ownership of a transport service (sale).St-Pamphile Transport Enrg.(Noël Gagnon) requests authorization to transfer to: Transport St-Pamphile inc.125 - 127 Principale Street Post Office Box 160 St.Pamphile (L'lslet) the ownership of the following transport service: permit No.13482-V: General trucking - Local service - St.Pamphile and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said municipality, along the main highways, and return : General trucking - long distance - restricted route - Irregular - De La Fontaine Station to St.Pamphile; General trucking - long distance - restricted route - From St.Pamphile to Québec City, and return; General trucking - long distance - re-tricted route - regular - From St.Pamphile to Montreal, and return; (once a week).Restricted trucking - long distance -radius - From St.Pamphile to any other point in the Province, excluding the provincial electoral districts of Chicoutimi, Dubuc, Kénogami, Lake St.John and Roberval, for the transport of dressed lumber for only one shipper on any one trip.Modification of permit: The applicant requests that the following service be added to his permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - tank - From St.Alexandre de Kamouraska to Rimouski and Matane, for the inter-factory transport of milk in bulk, by tank truck, on behalf of \"La Fédération des Producteurs de Lait du Québec\".Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - tank - From Amqui to Matane, for the inter-factory transport of milk in bulk, by tank truck, on behalf of \"La Fédération des Producteurs de Lait du Québec\".Modification of permit: The applicant requests that the following service be added to his permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - tank - From Rimouski to Sept-Iles.via the ferry boat operating between Matane and Godbout GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° H 4429 Rôle Q-1257 22461-V-D-2 HENRI LEVESQUE Ste-Luce Cté de Rimouski Rôle Q-1258 Q-52,509 L'ASSOCIATION COOPÉRATIVE DES CAMIONNEURS DE LA CÔTE NORD 851, boul.Laflèche Hauterive Cté Saguenay, P.Q.Rôle M-2050 23833-V D-l J.& S.DRIVEWAYS LTD.896, Montée de Liesse St-Laurent 384.P.Québec ou via Québec, pour le transport interusines, de lait en vrac par camion citerne, pour le compte de La Coopérative Agricole du Bas St-Laurent et / ou La Laiterie Pasteur Enr.Modification de permis.La partie requérante, détentrice du permis de transport suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Rimouski à St-Pascal, Matane, Caba-no, Ste-Anne-des-Monts, Rivière-du-Loup.Carleton et Causapscal, pour la livraison de produits pétroliers aux dépôts d'Impérial Oil Limited et de Produits Pétroliers Cham-plain Limitée, pour le compte de Imperial Oil Ltd.Restriction : Le Service autorisé par ce permis sera donné avec une semi-remorque citerne louée de Imperial Oil Ltd., enregistrée à la Province par ladite compagnie et à la Commission des transports du Québec par Henri Lévesque et tirée par un tracteur enregistré à la Province et à la Commission par Henri Lévesque.Ce permis sera valide à condition que Imperial Oil Limited ait demandé et obtenu de la Commission le droit de louer une semi-remorque citerne à Henri Lévesque en vue, pour ce dernier, de donner un service pour son compte.Conditions: Les conditions actuelles seront maintenues.Demande que le susdit permis soit modifié en y ajoutant les points de destination suivants: Amqui, Trois-Pistoles et Mont-Joli.Les camionneurs-entrepreneurs dont le nom figure sur les listes ci-jointes, membres de l'Association Coopérative des Camionneurs de la Côte-Nord de la région No 9, demandent à la Commission des transports un permis de poste d'affectation ¦ d'entrepreneurs » pour la région No 9, tel que décrit dans le règlement No 12 concernant le camionnage en vrac.La partie requérante demande à la Commission l'autorisation de donner les services de transport suivants: 1.Transport restreint - longue distance -rayon - 1.De Montréal à tous les endroits situés dans la province de Québec et retour, pour le transport de véhicules automobiles de tous genres, neufs ou usagés, par la méthode dite à dos d'âne (« saddle mount »), ou individuellement par chauffeurs (système « drive-away ») pour le grand public.2.Transport restreint - longue distance -route restreinte - irrégulière - 2.De Montréal à la frontière Québec - Ontario et retour (par tous postes douaniers et routes irrégulières) pour le transport de véhicules automobiles de tous genres, neufs et usagés, par la méthode dite â dos d'âne ou individuellement par chauffeurs, pour le grand publie^ (Destination ou origine: endroits autorisés dans les autres provinces du Canada, à l'ouest de la province de Québec).3.Transport restreint - longue distance -route restreinte - irrégulière - 3.De Montréal aux frontières Québec -Etats-Unis et retour (tous postes douaniers or via Québec, for the inter-factory transport of milk in bulk, by tank truck, on behaif of \"La Coopérative Agricole du Bas St-Laurent\" and/ or \"La Laiterie Pasteur Enr.\".Modification of permit.The applicant, holder of the following transportation permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Rimouski to St-Pascal, Matane, Cabano, Ste-Anne-des-Monts, Rivière-du-Loup, Carleton and Causapscal, for the delivery of petroleum products to the depots of Imperial Oil Ltd.and \"Produits Pétroliers Champlain Limitée\", on behalf of Imperial Oil Ltd.Restriction : The service authorized by this permit shall be given with a semi-trailer leased by Imperial Oil Ltd., registered in the Province by said Company and with the Québec Transport Commission by Henri Lévesque and hauled by a tractor registered in the Province and with the Commission by Henri Lévesque.This shall be valid provided that Imperial Oil Limited have requested and obtained from the Commission the right to lease a semitrailer tank to Henri Lévesque in order to enable the latter to provide a service on its behalf.Conditions: The present conditions shall be maintained.The applicant requests that the aforesaid permit be modified by adding the following destination points: Amqui, Trois-Pistoles and Mont-Joli.The contractors whose names appear on the lists attached hereto, who are members of the \"Association Cooperative des Camionneurs de la Côte-Nord in region No.9, request from the Transport Commission a \"contractor\" class assignment station permit for region No.9, as described in Regulation No.12 respecting bulk trucking.The applicant requests the authorization of the Commission to give the following transport services: 1.Restricted trucking - long distance -radius - 1.From Montreal to all localities situated in the Province of Québec and return, for the transportation of new or used motor vehicle of all sorts, by the saddle mount method or in driveaway system, for the general public.2.Restricted trucking - long distance -restricted route - irregular - 2.From Montreal to the Québec - Ontario border and ret'-r.(via all ports or entry and irregular routes) for the transportation of new used motor vehicles of all sorts, by the saddle mount method or in driveaway system, for the general public.(Destination or origin: points as authorized in other provinces of Canada, west of the Province of Quebec).3.Restricted trucking - long distance -restricted route - irregular- 3.From Montreal to the Québec - United States border and return (all ports of entry 4430 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1971,, Vol.106, No.SA Rôle M-2061 12958-V D-3 DIRECT MOTOR EXPRESS (QUEBEC) LIMITÉE 2,800, Avenue André Dorval, Que.Rôle M-2052 23749-V D-l MICHEL VALLÉE 450, Samuel de Champlain No 101 Boucherville, Québec Voiturier-remorqueur Haulaway operator et / and GATIEN TRANSPORT INC.B.P.326 St-Bernard de Lacolie (St-Jean) P.Que.Voiturier-roulier / Carrier Rôle M-2053 23750-V D-l PAUL FONTAINE 2437, rue Champagne Montréal, P.Québec Voiturier-remorqueur Haulaway operator et / and GATIEN TRANSPORT INC.B.P.326 St-Bernard de Lacolie (St-Jean), P.Que.Voiturier-roulier / Carrier et routes irrégulières) pour Ie transport de véhicules automobiles de tous genres, neufs et usagés, par la méthode dite à dos d'âne ou individuellement par chauffeurs, pour le grand public.(Destination ou origine: tous les endroits autorisés aux Etats-Unis).Remarque : Les conditions habituelles à ce genre de permis s'ajouteront si le permis est accordé.Restriction: Si les clauses 2 et 3 sont accordées, la requérante devra fournir à la Commission des transports du Québec les permis complémentaires à être émis par les juridictionsdes autres provinces ou états concernés, si nécessaires.La requérante Direct Motor Express (Québec) Limitée demande l'autorisation à la Commission des transports du Québec d/ajou-ter un droit additionnel à son permis afin Ïu'elle puisse transporter les remorques de eamington Transport Western Limited, Millar & Brown Ltd., et Direct Winters Transport Ltd.arrivant à Montréal par les services « piggyback » du chemin de fer Pacifique Canadien : Droit additionnel à la clause e En donnant le service selon la clause e Direct Motor Express (Québec) Limitée sera autorisée à donner un service alternatif au service de route de ladite clause et de prendre en transfert dans la cour du Canadien Pacifique à Montréal les remorques de Leamington Transport Western Limited, Millar & Brown Ltd., Direct Winters Transport Ltd., et Direct Motor Express (Québec) Limitée provenant des endroits que ces compagnies ont le droit de desservir, en destination aux points que Direct Motor Express (Québec) Limitée peut desservir en vertu de son permis.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement -Service: Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: Gatien Transport Inc.(1714-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu de la clause c du permis du roulier, ledit permis portant le numéro 1714-V.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement -Service: Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: Gatien Transport Inc.(1714-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu de la clause c du permis du roulier, ledit permis portant le numéro 1714-V.and irregular routes) for the transportation of new or used motor vehicles of all sorts, by the saddle mount method or in driveaway systems, for the general public.(Destination or origin: all points as authorized in the United States).Note: The usual conditions applying to this type of permit will be added if the permit is granted.Restrictions: If clauses 2 and 3 are granted, the applicant shall be required to file with the Québec Transport Commission, complementary permits to be issued by the authorities having jurisdiction in other Provinces or in the concerned states, if necessary.The applicant requests authorization from the Québec Transport Commission to add an additional right to its permit in order to be allowed to carry the trailers of Leamington Western Transport Limited, Millar & Brown Ltd.and Direct Winters Transport Ltd., arriving in Montreal by the Canadian Pacific Railway's piggyback services.Additional right to clause e In providing the service authorized by clause e.Direct Motor Express (Québec) Limited will be authorized to provide an alternative service to the route service of the said clause and to take, on a transfer basis, in the Canadian Pacific yard in Montreal, the trailers of Leamington Transport Western Limited, Millar & Brown Ltd., Direct Winters Transport Ltd., and Direct Motor Express (Québec) Limitée, originating from the places that these companies are authorized to serve, and bound for the points that Direct Express (Québec) Limitée is authorized serve according to its permit.The haulaway operator requests the Quebec Transport Commission to authorize him to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service : Haulaway service to haul the trailers (empty or loaded) belonging to the joint applicant, Gatien Transport Inc.(1714-V).which shall act as carrier.This service shall be operated according to clause c of the carrier's permit No.1714-V.The haulaway operator requests the Quebec Transport Commission to authorize him to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service: Haulaway service to haul the trailers (empty or loaded) belonging to the joint applicant, Gatien Transport Inc.(1714-V), which shall act as carrier.This service shall be operated according to clause c of the carrier's permit number 1714-V. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 19% 106' année, n° êi 4431 Rôle M-2054 23806-V D-l JAMES FURLONG 771 ouest, boul.des Mille-Iles Ste-Thérèse d'en Haut, P.Que.Voiturier-remorqueur Haulaway operator et / and H.G.SNYDER TRUCKING INC.1111, boul.Pitfield Ville St-Laurent, P.Que.Voiturier-roulier / Carrier Rôle M-2055 23568-V D-l ARTHUR YEAS 620 McGee Street Pembroke, Ontario Rôle M-2056 17396-V D-2 RICHELIEU MILK TANKERS INC.400.boul.Richelieu Richelieu, Cté Rouville, P.Que.Rôle M-2058 20667-V D-3 JEFFERY'S CARTAGE LTD.6 Walnut Street St.Catharines, Ontario Au /In Québec: a/s, c/o GERBER PRODUCTS OF CANADA LTD.860, boul.Décarie Ville St-Laurent, P.Québec Rôle M-2059 23836-V D-l ANDRÉ DESCHATELETS 13, rue Papineau Montebello, Québec Voiturier-remorqueur Haulaway operator et/and Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, lo droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement: Service: Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: H.G.Snyder Trucking Inc.(16057-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu des clauses a à g inclusivement du permis du roulier, ledit permis portant le numéro 16057-V.Le requérant demande l'autorisation d'effectuer le service suivant : Classe: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat -Service: De la frontière Québec-Ontario (Poste douanier: Portage-du-Fort) à Litchfield (Québec) ; pour le transport de copeaux de bois provenant des cantons d'Alice et Stafford en Ontario; pour le compte de Dament & Charles Lumber Manufacturing Ltd.et Rhineholt Dament Ltd.Remarques : Si ce permis est accordé, il devrait être exploité avec un permis de l'Ontario Highway Transport Board No X-1815 en date du 9 juin 1971.La partie requérante demande à la Commission d'ajouter à son permis le service additionnel suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - citerne - Des raffineries de Montréal à la frontière Québec-Ontario (tous les ports de sortie) pour le transport de produits pétroliers, par véhicules citernes.(Destination: les points de la province d'Ontario qui sont situés dans un rayon de deux cent milles de Montréal).La requérante demande l'autorisation d'offrir le service suivant : Classe: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat -Service : Des quais de déchargement de Québec à la frontière Québec-Ontario (postes douaniers: Rivière-Beaudette et Pointe-Fortune); pour le transport de nickel et de produits du nickel (destination: Thorold, Ontario); pour le compte de la compagnie Falconbridge Nickel .Mnie:-.Restrictions: 1.Le transport en vrac n'est pas permis.2.Ce transport doit être effectué au moyen d'un équipement spécialement agencé, soit un train de remorques à triple essieux de type rail-route.Remarque : Si un tel permis est accordé, il devra être exploité conjointement avec un permis de l'OHTB en date du 1er mars 1974.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement - The haulaway operator requests the Quebec Transport Commission to authorize him to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service : Haulaway service to haul the trailers (empty or loaded) belonging to the joint applicant, H.G.Snyder Trucking Inc.(16057-V), which shall act as carrier.This service shall be operated according to clauses a to g inclusive, of the carrier's permit number 16057-V.The applicant wishes to be authorized to give the following service: Class: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract -Service: From the Québec-Ontario border (Port of entry : Portage du Fort) to Litchfield, Québec; for the transportation of woodchips originating at the Townships of Alice and Stafford, O n tario ; for the account of Dament & Charles Lumber Manufacturing Ltd.and Rhineholt Dament Ltd.s Note: If this permit is granted, it should be operated with a permit of the Ontario Highway Transport Board No.X-1815, dated June 9, 1971.The applicant requests the Commission to add the following service to its permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - tank - From Montreal refineries to the Québec-Ontario border (all ports of exit) for the transport of petroleum products by tank vehicles.(Destination: points located in Ontario within a radius of two hundred miles from Montreal).The applicant wishes to be authorized to give the following service: Class: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract -Service: From the unloading docks at Québec City to the Québec-Ontario border (Ports of entry: Rivière Beaudette and Pointe Fortune) ; for the transportation of nickel and nickel products (destination: Thorold.Ontario); for the account of Falconbridge Nickel Mines Ltd.Restrictions: 1.No bulk transportation permitted.2.This transport is to be made in especially designed tri-axle trailer train of the piggyback type equipment.Note: If such permit is granted, it shall be operated with a permit from the OTHB dated March 1.1974.The haulaway operator requests the Québec Transport Commission to authorize him to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only - 4432 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 197A, Vol.106, No.U LARIVIÈRE TRANSPORT LTEE Boul.Henri-Bourassa Montebello, Cté Papineau, P.Que.Voiturier-roulier / Carrier Rôle M-2060 30003 D-29-TF BUREAU DES TARIFS DU QUÉBEC INC.Edifice Girardin, suite 400 1259,rue Bern Montréal, P.Que.H2L 4C7 Service : Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint : Larivière Transport Ltée ( 12290-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu des clauses a, b, c, d et e inclusivement du permis du roulier, ledit permis portant le numéro 12290-V.Demande de fixation de taux: Supplément intérim No 1886: Caron & Fils Transport inc.Augmentations, annulations, additions.Supplément intérim No 1948: Husband Transport (Québec) Ltd.Augmentation.Supplément intérim No 1647: St-Johns Express Ltd.Augmentations, addition, annulations.Supplément intérim No 1925: St.Johns (Iberville) Transport Co.Ltd.Augmentations-Supplément intérim No 1924: Delson Transport ltée, Ltd.Réductions, annulations, additions, augmentations.Tarif 101-D: Item 3330: addition, augmentation.Item 100: augmentation.Item 4843: addition.Item 5865: nouvel.Item 140: annulation.Item 870: annulation.Item 2630: addition.Item 2810: réductions.Item 3140: annulation.Item 5920: augmentation.Item 7190: additions, augmentations.Item 7310: additions.Item 7450: additions.Item 2350: annulation.Item 6250: addition.Item 1633: nouvel.Tarif 76: Item 505: réductions.Item 620: annulation.Item 96: nouvel.Item 125: annulation.Item 370: changement de la description.Item 410: annulation.Item 890: augmentation, annulation.Item 1000: annulation.Item 1120: annulation.Item 1190: annulation.Item 1460: annulation.Item 1497: annulation.Item 1910: réductions, addition.Item 2320: annulation.Item 2370: annulation.Item 2393: annulation.Item 3080: annulation.Item 3075: nouvel.Item 3160: séparer les marchandises en sections à cet item.Item 3480: annulation.Item 3630: annulation.Item 3780: rayer ermis, certificat ou droit complémentaires Partial transfer of ownership of a transport service (sale).J.A.Tremblay (Noranda) Limited requests authorization to transfer to: Déménagement Maxwell inc./ Maxwell Moving Inc.Rouyn County of Témiscamingue.P.Q.the ownership of the following transportation service: that part of permit No.7765-V concerning the transport of household goods : Transportation of household goods: Class: (a) Restricted trucking - local - territory - (b) Restricted trucking - long distance -radius - (c) Restricted trucking - long distance -territory - (d) (/) Restricted trucking - long distance - restricted route - (e) Restricted trucking - long distance -restricted route - temporary - (a) Restricted trucking - long distance -in transit -Service: (a) At Noranda and between all points situated within a radius of 50 miles from the limits of the City of Noranda: (b) From Noranda and all points situated within a radius of 50 miles from the limits of the said City to all points situated within 150 miles from the said City and return; (c) Between all points situated in the Province of Québec provided the distance between the said two points is in excess of 100 miles; (d) From all localities situated in the Province of Québec to the N.B.-Québec border, and return, (via irregular routes and all ports of entry); (e) From all localities situated in the Province of Québec to the U.S.-Québec border, and return, (via irregular routes and all ports of entry) ; 0) From all localities situated within the Province of Québec to the Québec-Ontario border, and return (via irregular routes and all ports of entry) ; (o) From one border of the Province to another border of the Province, (via irregular routes and all ports of entry) ; Restrictions: 1.Clauses g of this permit shall be utilized solely in conjunction with the permit, certificate or other right issued by the competent authority having jurisdiction in the locality of origin or destination of the household goods; 2.This authority is non-operative with respect to any locality covering which a complementary permit, certificate or right GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° H 4449 Rôle Q-1282 2010-A-D-4 FERNAND COUTURE C.P.75 Ste-Thérèse de Gaspé Cté Gaspé Est, P.Q.Requérante / Applicant délivré par l'autorité compétente ayant juridiction n'a pas été déposé à la Régie.3.La clause d de ce permis sera exploitée avec le certificat complémentaire délivré par la Motor Carrier Board du Nouveau-Brunswick le 17 mai 1963; 4.Le service effectué en vertu de la clause * E » de ce permis est subordonné au certificat No MC-67234 délivrée à la compagnie United Van Lines Inc.par Y Interstate Commerce Commission en date du 16 juillet 1945, compagnie pour laquelle le détenteur agit en tant que voiturier-remorqueur; 5.La clause / de ce permis uniquement sera exploitée avec le certificat complémentaire délivré par VOntario Highway Transport Board le 28 octopre 1963; Restrictions générales applicables à ce permis, concernant le transport de ménages: 1.Le détenteur du permis ne pourra transférer son bureau de la cité de Noranda sans une autorisation écrite préalable de la Régie et ne pourra exploiter soit directement soit indirectement un bureau dans une localité du Québec autre que la Cité de Noranda, sans l'accord préalable de la Régie.2.Le détenteur du permis ne pourra, sans l'autorisation préalable de la Régie établir, maintenir ou exploiter, soit directement soit indirectement, un terminus ou entrepôt au Québec, que ce soit dans le but de recevoir, livrer ou de grouper des chargements de ménages à destination de toute autre localité que la cité de Noranda.3.Les connaissements seront délivrés selon les lois de la province de Québec.4.Ce permis est sujet à révision et sera immédiatement revisé si le détenteur cesse d'agir en tant que voiturier-remorqueur pour la compagnie United Van Lines (Canada) Ltd.; 5.Le détenteur du présent permis a le droit d'agir en tant que courtier en transport dans le but d'accepter des contrats de déménagement selon les connaissements ou documents reçus par la compagnie United Van Lines (Canada) Ltd.; 6.Le détenteur pourra se prévaloir des privilèges conférés par l'article 13c de l'Ordonnance générale sur le camionnage pour agir en tant que courtier en transport si les conditions prescrites dans ledit article 13c sont respectées.Modification de permis.Aux fins d'ajouter au permis No 2010-A, la clause suivante: Classe de permis: Transport saisonnier de catégorie économique (Autobus).Service: Transport de passagers pour les bingos.Dimanche après-midi: Point départ St-Isidore en passant rang St-Hilaire, Ville Grande-Rivièie et village Ste-Thérèse pour le bingo à Cap-d'Espoir.Dimanche soir: Départ St-Isidore en passant par Ste-Thérèse.Ville Grande-Rivière, Ste-Adélaïde pour le bingo à Chandler.issued by the authority having jurisdiction has not been filed with the Board.3.Clause d of this permit shall be utilized in conjunction with the complementary certificate issued by the N.B.Motor Carrier Board and dated May 17th 1963; 4.The service effected in virtue of clause e of this permit is subordinate to the authority No.MC-67234 issued to United Van Lines Inc., by the Interstate Commerce Commission, dated July 16th 1945, for which the holder acts as hauling agent; 5.Clause / of this permit shall be utilized solely in conjunction with the complementary certificate issued by the Ontario Highway Transport Board and dated October 28th 1963; General restrictions applicable to this permit, covering transportation of household goods: 1.The permit-holder shall not transfer his office from the City of Noranda without prior written authority from this Board and shall not directly or indirectly operate an office without prior permission of this Board at.any locality in the Province of Québec other than the City of Noranda.2.The permit-holder without the prior authorization of this Board shall not have the right to establish, maintain or operate either directly or indirectly a terminus or warehouse within the Province of Québec whether for the purpose of receiving, delivering or consolidating shipments of household goods at any locality other than the City of Noranda.3.Bills of lading shall be issued in accordance with the laws of the Province of Québec- 4.This permit is subject to revision and will be revised immediately if the operator ceases to be a hauling agent of the United Van Lines (Canada) Ltd.; 5.The holder hereof has the right to act as a transportation broker for the purpose of accepting orders to he moved in shipping bills or document of United Van Lines (Canada) Ltd.; 6.The holder shall have the general authority conferred by article 13c of the General Order on Trucking to act as a transportation broker if the conditions set out in the said article 13c are observed.Modification of permit.In order to add the following clause to permit No.2010-A: Class of permit: Economy class seasonal transportation (bus).Service: Transportation of passengers attending bingo games.Sunday afternoon: Departure point: St.Isidore through St.Hilaire Range, Town of Grande-Rivière and Village of Ste.Thérèse for the bingo held in Cap-d'Espoir.Sunday nigjit: Departure point: St.Isidore through Ste.Thérèse, Town of Grande-Rivière, Ste.Adélaïde for the bingo held in Chandler. 4450 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 16, 1974, Vol.106, No.24 Rôle Q-1283 2166-A-D-l BOULAY AUTOBUS ENRG.Pointe-aux-Outardes Cté Saguenay, P.Q.Requérante / Applicant Lundi soir: Départ St-Isidore en passant par Ste-Thérèse.Ville Grande-Rivière.Ste-Adélalde et Chandler pour le bingo à Pabos Mills.Mardi soir: Point départ St-Isidore en pasant par le rang St-Hilsire, Ville de Grande-Rivière pour le bingo à Ste-Thérèse.Mercredi soir: Départ St-Isidore en passant par Ste-Thérèse et Grande-Rivière, Ste-Adélalde, Ville Chandler et Pabos Mills pour le bingo à Newport.Jeudi soir: , Départ St-Isidore.passant rang St-Hilaire.Ville de Grande-Rivière, Ste-Thérèse et Cap- d'Espoir pour le bingo à Percé.Vendredi soir: Départ St-Isidore en passant par Ste-Thérèse.Ville de Grande-Rivière.Ste-Adélalde, Ville de Chandler et Pabos Mills pour le bingo à Newport.Modification de permis.Aux fins d'ajouter la clause suivante: Classe de permis: Autobus.Service : Voyages spéciaux ou à charte partie de l'aéroport de Pointe-Lebel à tout endroit situé dans un rayon de cent soixante-quinze (175) milles.Monday night: .Q.Departure point: St.Isidore through Me.Thérèse, Town of Grande-Rivière.Ste.Adélaïde and Chandler for the bingo held in Pabos Mills.Tuesday night: Departure point: St.Isidore through St.Hilaire Range, Town of Grande-Rivière for the bingo held in Ste.Thérèse.Wednesday night: Departure point: St.Isidore through Ste.Thérèse and Grande-Rivière, 8te.Adelaide, Town of Chandler and Pabos Mills for the bingo held in Newport.Thursday night: Departure point: St.Isidore through St.Hilaire Range, Town of Grande-Rivière, Ste.Thérèse and Cap-d'Espoir for the bingo held in Percé.Friday night: Departure point: St.Isidore through Ste.Thérèse, Town of Grande-Rivière, Ste.Adelaide.Town of Chandler and Pabos Mills for the bingo held in Newport.Modification of permit.In order to add the following clause: Class of permit: Bus.Service: Special or charter trips from the Airport of Pointe-Lebel to any point located within a radius of one hundred seventy-five (176) miles.Rôle Q-1284 Q-501207 MONSIEUR LEO TURCOTTE 36.St-Henri Victoriaville Cté Arthabaska.P.Q.et / and Q-502314 MONSIEUR CILLES LYONNAIS Ste-Séraphine Cté Arthabaska.P.Q.Transfert d'attestation Transfer of certificate Région 4 12.14 Artisan.Cession de la propriété du système de transport (vente).Léo Turcotte demande l'autorisation de céder par vente à: Gilles Lyonnais Ste-Séraphine Cté Arthabaska.P.Q.la propriété du système de transport suivant: Attestation Q-501207 Personne physique, propriétaire d'un camion depuis le 14 avril 1972 immatriculé au Québec, possédant actuellement un camion Chevrolet 1970 portant le No de série CE630 P177412.demande à la Commission de transférer l'attestation Q-501207 à Gilles Lyonnais afin de lui permettre de faire du camionnage en vrac, catégorie ¦ Artisan \u2022, dans la région No 4.Region 4 12.14 Artisan.Transfer of ownership of a transport service (sale).Léo Turcotte requests authorization to transfer by sale to : Gilles Lyonnais Ste.Séraphine County of Arthabaska, Québec the ownership of the following transport service : Certificote No.Q-601207 Natural person, owner since April 14, 1972 of a 1970 Chevrolet truck registered in the Province of Québec, and bearing serial number CE630P177412.requests the Commission to transfer to Gilles Lyonnais certificate No.Q-501207, in order to allow him to provide a bulk trucking service, \"Artisan\" class, in region No.4.Rôle Q-1285 2495-A D-l TF MAJELLA PAQUET 705, Des Peupliers est App.4, Québec, P.Q.Le requérant demande a la Commission des transports l'autorisation d'augmenter ses taux actuels pour excursions touristiques comme suit: Taux actuels $6.00 pour adultes 2.50 pour enfants Taux proposés $6.00 pour adultes 3.00 pour enfants de 6 à 13 ans (1 à 5 ans gratuit).The applicant requests from the Transport Commission authorization to increase its present rateB for sightseeing tours as follows: Present rates $6.00 per adult 2.50 per child Proposed rates $6.00 per adult 3.00 per child aged 5 to 13 years (children aged 1 to 5 years : free).Rôle Q-1286 817-V D-l TF LÉO A.LECLERC 29, rue Papillon Cap-Santé Cté Portneuf, P.Q.Le requérant demande à la Commission des transports l'autorisation d'augmenter ses taux actuels de 10.% environ pour le transport de marchandises en vertu des clauses de son permis.Les intéressés peuvent consulter les taux en s'adressant à la Commission des transports du Québec.The applicant requests from the Transport Commission authorization to increase its present rates by approximately 10% for the transport of goods according to the clauses of his permit.Interested parties may consult the rates filed by applying to the Québec Transport Commission. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1971, 106' année, n° Si 4451 Rôle Q-1287 15729-V D-l TF LE MI EUX & TREMBLAY LIMITÉE CP.69 Mont-Louis Cté Gaspé, P.Q.La requérante demande à la Commission des transports l'autorisation d'augmenter ses taux de 13% pour le transport de « Bunker C Oil » Mont-Louis-Murdochville : Taux actuels $2.30 la tonne Min.21 tonnes Taux proposés $2.60 la tonne Min.21 tonnes The applicant requests from the Transport Commission authorization to increase its rates by 13% for the transport of \"Bunker C Oil\" Mont-Louis-Murdochville : Present rates 2.30 per ton.Min.21 tons Proposed rates $2.60 per ton.Min.21 tons Rôle Q-1288 1062-D Y D-l TF LOCATION MINI-AUTO CHICOUTIMI INC.1265, De la Canardière Québec 3, P.Q.La requérante demande à la Commission des transports l'autorisation d'une fixation de nouveaux taux pour la location de véhicules à courts termes et à longs termes.Il s'agit d'une augmentation de taux et d'une addition de nouveaux taux.Les intéressés peuvent consulter les taux proposés en s'adressant à la Commission des transports du Québec.The applicant requests from the Transport Commission authorization to fix new rates for short-term or long-term vehicle-leasing.This involves an increase in rates and an addition of new rates.Interested parties may consult the proposed rates filed by applying to the Québec Transport Commission.Rôle Q-1289 232-N D-l TF JOS.LACHANCE & FILS INC.14, des Canotiers Montmagny Cté Montmagny, P.Q.Le requérant demande à la Commission des transports l'autorisation d'augmenter ses tarifs de transport par navigation en vertu du permis qu'il détient: Taux actuels / Present rates $2.00 / personne (aller et retour) Minimum $10.00 $2.001 person (round trip) Minimum $10.00 $3.00 / personne (aller et retour) Minimum $50.00 S3.001 person (round trip) M inimum tSO.OO $6.00 / personne (aller et retour) Minimum $80.00 par voyage $6.001 person (round trip) Minimum tSO.OO per trip $6.00 / personne (aller et retourl Minimum $90.00 $6.001 person (round trip) Minimum $90.00 $4.00 / personne (aller et retour) Minimum $70.00 $4.00 I person (round trip) Minimum $70.00 Minimum $20.00 Minimum $20.00 Minimum $20.00 Minimum $20.00 Minimum $15.00 Minimum $16.00 Minimum $20.00 Minimum $20.00 810.00 l'heure $10.00 per hour 4 chasseurs: $125.00/jour 4 hunters: $125.00 / day $31.25/ jour pour chaque chasseur additionnel $31.261 day for each additional hunter Ile-aux-Grues lles-auz-Grues Tour des Iles Tour of the Islands Iles-aux-coudres lle-aux-Coudres Tour de l'Ile d'Orléans Tour of the Island of Orléans Ste-Anne-de-Beaupré ,S(«.Anne-de-Beauprè Ile-aux-Canots Ile-aux-Canots Ile-à-Deux-Têtes lle-à-Deux-Têtes Ile-Ste-Marguerite Ile-Ste.Marguerite Grosse-Ile Grosse- Ile Tout voyage touristique à l'heure AU sightseeing tours on a per-hour basis Excursion de chasse Hunting trips The applicant requests from the Transport Commission authorization to increase its tariffs for transport by water under the permit it holds: Taux proposés / Proposed rates $3.00 / personne (aller et retour) Minimum $12.00 le voyage $3.001 person (round trip) Minimum $12.00 per trip $4.00 / personne (aller et retour) Mnimum $75.00 le voyage $4.001 person (round *rip) Minimum $75.00 per trip $7.00 / personne (aller et retour) $9.00 / personne pour 2 jours Minimum $100.00 le voyage $7.00 I person (round trip) $9.001 person for a 2-daylrip Minimum $100.00 per trip $7.00 / personne (aller et retour) Minimum $125.00 le voyage $7.001 person (round trip) Minimum $125.00 per trip $5.00 / personne (aller et retour) Minimum $75.00 $5.001 person {round trip) Minimum $75.00 Minimum $25.00 le voyage Minimum $26.00 per trip Minimum $25.00 le voyage Minimum $25.00 per trip Minimum $25.00 le voyage Minimum $26.00 per trip Minimum $25.00 le voyage Minimum $25.00 per trip $15.00 l'heure $16.00 per hour 4 chasseurs: minimum $150.00 par jour 4 hunters: minimum $160.00 per day $37.50 / jour pour chaque chasseur additionnel $37.501 day for each additional hunter Rôle Q-1296 Q-24,008 D-l TF LA LIGUE DE TAXIS DE BAIE-COMEAU INC.181, Lasalle Baie-Comeau La requérante demande à la Commission des transports du Québec une révision des tarifs de transport par véhicule-taxi dans les agglomérations A.21 (Baie-Comeau) et A.22 (Haute-Rive).The applicant requests from the Québec Transport Commission a revision of its taxi-cab transport tariffs in conglomerations A.21 (Baie-Comeau) and A.22 (Haute-Rive). 4452 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.H Rôle M-2166 M-200315 D-2 A.& A.ANDERSON REC'D.Vendeur / Vendor et / and M-205844 BERTRAND POULIN Acheteur / Purchaser Rôle M-2067 M-204749 D-10 CALMA LTD., Vendeur / Vendor et / and M-205648 LÉON YAGHJ1AN Acheteur / Purchaser Rôle M-2068 M-203619 D-15 ELECTRA TAXI SERVICE CO.Vendeur / Vendor et / and M-205821 FIDALGO JOAO Acheteur / Purchaser Rôle M-2069 M-203619 D-ll ELECTRA TAXI SERVICE CO.Vendeur / Vendor et / and M-202845 D-2 MAURICE KODSI Acheteur / Purchaser Rôle M-2070 M-204693 ALBERT SCOTT Vendeur/Vendor et / and M-205815 ANTONIO S1LVA Acheteur / Purchaser Rôle M-2071 M-205609 MME MAURICE BERNIER es-qualité légatrice universelle Vendeur/Vendor et / and JEANNINE BERNIER Acheteur / Purchaser Rôle M-2072 M-202511 GEORGES PAPAGELIS Vendeur/Vendor et / and M-205808 SPYRIDON LAZARIS Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).A.& A.Anderson Reg'd.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Poulin, Bertrand 6030.Rina Lasnier St-Léonard, P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation M-200315 D-2 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Galma^ Ltd., demande à la Commission l'autorisation de cédera: Yaghjian, Léon 8619, Chapagneur, app.5 Montréal, P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-204749 D-10 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Electra Taxi Service Co.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Fidalgo, Joao 2860 Barclay, app.1 Montréal, P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-203619 D-15 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Electra Taxi Service Co.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Kodsi, Maurice 1855, St-Louis Ville St-Laurent, P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-203619 D-ll qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Scott, Albert demande à la Commission de transférer à: Silva, Antonio 5080 West Hill Montréal, P.Q.l'attestation No M-204693 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll, Montréal.Cession de la propriété du système de transport (décès).Bernier, Maurice Mme, demande à la Commission de transférer à: Bernier, Jeannine 430, Notre-Dame, Granby, P.Q.l'attestation No M-205609 que détenait le défunt pour desservir l'agglomération A-2, Longueuil.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Papagelis Georges demande à la Commission de transférer à: Lazaris, Spyridon 8595, Bloomfield, app.4, Montréal, P.Q.l'attestation No M-202511 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll, Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi)., ., A.& A.Anderson Reg'd.requests from the Commission authorization to transfer to: Poulin, Bertrand 6030 Rina Lasnier St.Léonard, P.Q.the ownership of transport service and its certificate No, M-200315 D-2 to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Galma Ltd., requests the Commission to transfer to: Yaghjian, Léon 8619 Chapagneur, Apt.5 Montreal, P.Q.its certificate number M-204749 D-10, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Electra Taxi Service Co.requests the Commission to transfer to: Fidalgo, Joao 2860 Barclay.Apt.1 Montreal.P.Q.the ownership of transport service and its certificate number M-203619 D-15, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Electra Taxi Service Co.requests the Commission to transfer to: Kodsi, Maurice 1855 St.Louis Ville St.Laurent, P.Q.the ownership of transport service and its certificate number M-203619 D-ll, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Scott Albert requests the Commission to transfer to: Silva, Antonio 5080 West Hill Montreal, P.Q.his certificate number M-204693, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Bernier Maurice Mrs requests the Commission to transfer to : Bernier, Jeannine 430 Notre-Dame Granby, P.Q.the certificate held by the deceased number M-205609, to serve conglomeration A-2, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Papagelis Georges requests the Commission to transfer to: Lazaris, Spyridon 8595 Bloomfield, Apt.4 Montreal, P.Q.hiB certificate number M-202511, to serve conglomeration A-ll, Montreal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 197A, 106' année, n° SA 4453 Rôle M-2073 M-205100 MARCEL RAYMOND Vendeur / Vendor et / and M-205823 FERDINAND DÉJARDINS Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Raymond, Marcel demande à la Commission de transférer à: Desjardins, Ferdinand 423, Principale, St-Sauveur-des-Monts.l'attestation No M-205100 qu'il détient pour desservir la région de Saint-Sauveur-des-Monts comprenant la municipalité de Saint-Sauveur-des-Monts No 06 6344 V.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Raymond, Marcel requests the Commission to transfer to: Desjardins, Ferdinand 423 Principale St-Sauveur-des-Monts his certificate number M-205100, to serve the St.Sauveur-des-Monts region comprising the Municipality of St.Sauveur-des-Monts No.06 6344 V.Rôle M-2074 M-203915 D-5 OSCAR DÊSAUTELS Vendeur / Vendor et / and M-205777 SANTO GRACIOPPO Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Désautels, Oscar demande à la Commission de transférer à: Gracioppo, Santo 6027 Rina Lasnier St-Léonard, P.Q.l'attestation No M-203915 D-5 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-5 Est de Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Désautels.Oscar requests the Commission to transfer to : Gracioppo, Santo 6027 Rina Lasnier St.Léonard.P.Q.his certificate number M-203915 D-5, to serve conglomeration A-5, East of Montreal.Rôle M-2075 M-203520 D-l CHARLES PAQUETTE Vendeur/Vendor et / and M-205819 YVES LADOUCEUR Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Paquette, Charles demande à la Commission de transférer à : Ladouceur, Yves 213.St-Marc, app.314 St-Eustache, P.Q.l'attestation No M-203520 D-l qu'il détient pour desservir l'agglomération A-14 St-Eustache.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Paquette, Charles requests the Commission to transfer to: Ladouceur, Yves 213 St.Marc, Apt.314 St.Eustache, P.Q.his certificate number M-203520 D-l, to serve conglomeration A-14, St.Eustache.Rôle M-2076 M-200357 RENÉ LARIVIÈRE Vendeur/Vendor et / and M-205817 BENOIT BERGERON Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Larivière, René demande à la Commission de transférer à: Bergeron, Benoit 477 A, Bourillard Drummondville, P.Q.l'attestation No M-200357 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-29 Drummondville.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Larivière, René requests the Commission to transfer to: Bergeron.Benoit 477 A.Bourillard Drummondville, P.Q.his certificate number M-20O357, to serve conglomeration A-29.Drummondville.Rôle M-2077 M-200358 REAL NIQUETTE Vendeur/Vendor et ; and M-205818 LAURENT CHAPDELAIN E Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Niquette, Réal demande à la Commission de transférer à: Chapdelaine, Laurent 665, Foucault Drummondville, P.Q.l'attestation No M-200368 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-29 Drummondville.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Niquette.Real requests the Commission to transfer to: Chapdelaine.Laurent 665 Foucault Drummondville, P.Q.his certificate number M-200358, to serve conglomeration A-29, Drummondville.Rôle M-2078 M-202666 JEAN-GUY GAGNON Vendeur/Vendor et / and M-205802 AMÊDÊO SIMONETTI Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Gagnon, Jean-Guy demande à la Commission de transférer à: Simonetti, Amedeo 7568, St-Dominique Montréal, P.Q.l'attestation No M-202666 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-5 Est de Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Gagnon, Jean-Guy requests the Commission to transfer to : Simonetti.Amedeo 7668 St.Dominique Montréal, P.Q.his certificate number M-202666, to serve conglomeration A-5, East of Montreal.Rôle M-2079 M-204705 ANDRÉ BORDUAS Vendeur/Vendor et / and M-205820 MICHEL PINEAULT Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Borduas, André demande à la Commission de transférer à: Pineault, Michel 5152 A, Valéry, 8t-Léonard, P.Q.l'attestation No M-204705 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-5 Est de Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Borduas, André requests the Commission to transfer to: Pineault, Michel 5162 A, Valéry St-Léonard, P.Q.his certificate number M-204705, to serve conglomeration A-6, East of Montreal. 4454 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 16, 1974, Vol.106, No.21, Rôle M-2080 M-205483 D-2 GÊLINAS TAXI INC.Vendeur / Vendor et / and M-205812 BERNARD BRULÉ Acheteur / Purchaser Rôle M-2081 M-202690 D-2 PANTELIS VLACHAKIS Vendeur/Vendor et / and M-205813 CONST ANTI NOS KANDIOTIS Acheteur / Purchaser Rôle M-2082 M-203619 D-12 ELECTRA TAXI SERVICE CO.Vendeur / Vendor et / and M-205633 ADEL HATOUM Acheteur / Purchaser Rôle M-2083 M-202897 FERNAND PILON Vendeur/Vendor et / and M-202540 D-13 VACLAV TUMA LTD.Acheteur / Purchaser Rôle M-2084 M-200514 OLGA TSOUNIS Vendeur/Vendor et / and M-205806 JOHN VENDOURIS Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Gélinas Taxi Inc., demande à la Commission l'autorisation de cédera: Brûlé, Bernard 1683, Boisvert Vimont, Laval la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-205483 D-2 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-8 Laval.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Vlachakis, Pante-lis demande à la Commission de transférer à: Kandiotis.Constantinos 5907, Hutchison Montréal l'attestation No M-202690 D-2 qu'il détient, pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Electra Taxi Service Co.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Hatoum, Adel 2018, Norman Ville St-Laurent, P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-203619 D-12 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Pilon, Fernand demande à la Commission de transférer à: Vaclav Tuma Ltd.3910 De La Peltrie, Montréal, P.Q.l'attestation No M-202897 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll, Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Tsounis.Olga demande à la Commission de transférer à: Vendouris, John 2295-A, Goyer Montréal.P.Q.l'attestation No M-200514 qu'il détient, pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Gélinas Taxi Inc., requests the Commission to transfer to: Brule, Bernard 1683 Boisvert Vimont, Laval the ownership of transport service and its certificate number M-205483 D-2, to serve conglomeration A-8, Laval.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Vlachakis, Pantelis requests the Commission to transfer to: Kandiotis, Constantinos 5907 Hutchison Montreal his certificate number M-202690 D-2, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Electra Taxi Service Co.requests the Commission to transfer to: Hatoum, Adel 2018 Norman Ville St-Laurent, P.Q.the ownership of transport service and its certificate number M-203619 D-12, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Pilon.Fernand requests the Commission to transfer to: Vaclav Tuma Ltd.3910 De La Peltrie Montreal, P.Q.his certificate number M-202897, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Tsounis, Olga requests the Commission to transfer to : Vendouris, John 2295-A Goyer Montreal, P.Q.his certificate number M-200514, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Rôle M-2085 M-205604 D-l FRANCO PIERPAOLI Vendeur / Vendor et / and M-205704 HAMBARSOUM NARINIAN Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Pierpaoli, Franco demande à la Commission de transférer à: Narinian, Hambarsoum 7025 Stuart, app.14 Montréal, P.Q.l'attestation No M-205604 D-l qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll, Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Pierpaoli, Franco requests the Commission to transfer to: Narnian, Hambarsoum 7025 Stuart, Apt.14 Montréal, P.Q.his certificate number M-205604 D-l, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Rôle M-2086 M-203982 D-5 EMIL ISPAS INC.Vendeur/Vendor et / and M-205822 CEORGIOS KYRIOPOULOS Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Emil Ispas Inc.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Kyriopoulos, Georgios 7880, Querbes, app.3 Montréal, P.Q.la propriété du système de transport et de luitransférer l'attestation No M-203982 D-5 qu elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Emil Ispas Inc.requests the Commission to transfer to: Kyriopoulos, Georgios 7880 Querbes, Apt.3 Montreal, P.Q.the ownership of transport service and its certificate number M-203982 D-5, to serve conglomeration A-ll, Montreal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1974, 106' année, n° Si 4455 Rôle M-2087 M-203619 D-6 ELECTRA TAXI SERVICE CO.Vendeur/Vendor et / and M-205762 FOUAD BAT AH Acheteur / Purchaser Rôle M-2088 M-204973 DANIS, JOSAPHAT Vendeur / Vendor et / and M-205827 CHAYER, ROGER Acheteur / purchaser Rôle M-2089 M-201411 COULOMBE, RENÉ Vendeur / Vendor et / and M-205816 LEMAY, RAYMOND Acheteur / Purchaser Rôle M-2090 M-202803 DIPRATA, BRUNO Vendeur / Vendor et / and M-205828 ARMENIO, TONY Acheteur / Purchaser Rôle M-2123 M-500688 D-l MÉNARD, DONAT 15, 53e Avenue Blain ville Cté Terrebonne, P.Q.Rôle M-2124 11412-V D-4 G.DAVID RENNIE TRANSPORT LIMITÉE B.P.143 Huntingdon (Huntingdon), Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi) Electra Taxi Service Co.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Batah, Fouad 9192 Verville Montréal, P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-203619 D-6 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll, Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Danis, Josaphat demande à la Commission de transferer à: Chayer, Roger 1335, rue Val Martin Chomedey, Laval, P.Q.l'attestation No M-204973 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Coulombe.René demande à la Commission de transférer à: Lemay, Raymond 740 Conseil Sherbrooke, P.Q.l'attestation No M-201411 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-43 Sherbrooke.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Di Prata.Bruno demande à la Commission de transférer à: Armenio, Tony 6390.boul.Robert St-Léonard, P.Q.l'attestation No M-202803 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-5 Est de Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant acheteur1: (M-505652 D-l) Lamothe, Yvon 3600, Montée Gagnon Blain ville Comté Terrebonne, P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant : Attestation No M-500688 D-l qu'il détient pour le camion suivant: Ford 1973 Série No U81CUQ55287 F-241-315 1973 Cession des clauses a et b de la propriété du système de transport (vente).G.David Rennie Transport Ltée demande l'autorisation de céder à: Requérant-acquéreur MacGregor Blachford R.R.No 1 Huntingdon, Que.les clauses a et b de la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la loi des transports.Permis 11412-V clauses a et b.a) Transport général - service local - a) Huntingdon et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite municipalité.b) Transport général - longue distance -rayon - Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Electra Taxi Service Co.requests from the Commission authorization to transfer to: Batah, Fouad 9192 Verville Montreal, P.Q.the ownership of transport service and its certificate No.M-203619 D-6, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Danis, Josaphat requests the Commission to transfer to: Chayer, Roger 1336 Val Martin Street Chomedey, Laval, P.Q.his certificate number M-204973, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service i.-:ile of taxi).Coulombe, René requests the Commission to transfer to: Lemay, Raymond 740 Conseil Sherbrooke, P.Q.his certificate number M-201411, to serve conglomeration A-43, Sherbrooke.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Di Prata, Bruno requests the Commission to transfer to: Armenio, Tony 6390 Robert Blvd.St.Léonard, P.Q.his certificate number M-202803, to serve conglomeration A-5, East of Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant purchaser: (M-505552 D-l) Lamothe, Yvon 3600 Montée Gagnon Blain ville County of Terrebonne the ownership of the following bulk trucking service: Certificate No.M-500688 D-l which he holds for the following truck : 1973 Ford Serial No.U81CUQ55287 F-241-315 1973 Transfer of clauses a and b of the ownership of a transport service (sale).G.David Rennie Transport Ltée requests authorization to transfer to: Applicant-purchaser : MacGregor Blachford R.R.No.1 Huntingdon.Que.clauses a and 6 of the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit 11412-V clauses a and b.(a) General trucking - local service - (a) Huntingdon and all localities situated within a distance of 5 miles from the limits of said municipality.(b) General trucking - long distance -radius - 4456 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15.197k, Vol.106, No.2k Rôle M-2125 16253-VM D-l F.LAPALM LTD.P.O.Box 368.R.R.3 Belleville, Ontario Rôle M-2126 19167-V D-l CAMILLE RONDEAU 851, rue Defond Berthierville (Berthier), Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Rôle M-2127 17263-V D-l REPENTIGNY TRANSPORT INC.325.boul.Notre-Dame des Champs Repentigny (l'Assomption) Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Rôle M-2128 1135-DYV D-l LOCATION ROULOTTE BERNIER VIMONT TRAILER RENTAL 1716 boul.Des Laurentides Vimont, Laval.P.Q.Rôle M-2129 8986-V D-l ÉMILIEN CARIGNAN 5565, Chemin Chambly St-Hubert (Chambly), Que.h) D'Huntingdon à toutes les localités situées dans un rayon de 30 milles des limites de ladite municipalité, et retour.Remarque pour la Commission: Le requérant-vendeur continuera à opérer les services autorisés par les clauses c, d et c de son permis, advenant que le transfert précité soit approuvé.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir le droit de louer pour une période de 6 ans, deux (2) remorques louées de la compagnie I.A.C.Limited.Cession de la propriété du système de transport (vente).Camille Rondeau demande l'autorisation de céder à : Requérant-acquéreur 22962-V Sylvestre Transport Inc.105.rue Michaud Laval-des-Rapides (Laval), Que.la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 19167-V Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Dolbeau, Notre-Dame-de-la-Doré, Fri-gon, Roberval, Bagotville, Falardeau à Montréal et a tout endroit situé dans un rayon de 100 milles, pour le transport de bois placé pour le compte de Cooper Widman Ltd.Cession de la propriété du système de transport (vente).Repentigny Transport Inc.demande l'autorisation de céder à: Requérant-acquéreur Repentigny Express (1974) inc.76.4e Avenue L'Epiphanie, Que.la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 17263-V.a) Transport général - service local - a) Repentigny et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites dudit endroit.b) Transport général - longue distance -route restreinte - b) De Repentigny à Montréal et retour.Nouvelle demande.La partie requérante demande a la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner le service de location comme suit: Service: Location de tentes-roulottes à court terme (moinsd'uneannée) pourlepublic en général.Cession de la propriété du système de transport (suite à demande d'incorporation par la requérante).La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de céder la propriété du système de transport, conformément aux dispositions de l'article 36 de la loi des transports, qu'elle exploite à la compagnie « Transport Carignan Inc./ Carignan Transport Inc.» dont elle possède la majorité des actions et dont le siège social sera au même endroit.(6) From Huntingdon to all localities situated within a radius of 30 miles from the limits of said municipality, and return.Note for the Commission: Should the aforementioned transfer be approved, the applicant-vendor shall continue to operate the services authorized under clauses c, d and c of its permit.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to lease, two (2) trailers from I.A.C.Limited, for a period of 6 years.Transfer of ownership of a transport service (sale).Camille Rondeau requests authorization to t ransfer to : Applicant-purchaser 22962-V.Sylvestre Transport Inc.105 Michaud Street Laval-des-Rapides (Laval), Que.the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.19167-V.Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Dolbeau, Notre-Dame-de-la-Doré.Frigon, Roberval.Bagotville.Falardeau to Montreal and to any point located within a radius of 100 miles, for the transport of dressed lumber on behalf of Cooper Widman Ltd.Transfer of ownership of a transport service (sale).Repentigny Transport Inc.requests authorization to transfer to: Applicant-purchaser Repentigny Express (1974) Inc.76 - 4th Avenue L'Epiphanie.Que.the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.17263-V.(a) General trucking - local service - (a) Repentigny and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said locality.(6) General trucking - long distance -restricted route - (5) From Repentigny to Montreal and return.New application.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following vehicle-leasing service: Service: Leasing of trailer-tents on a short-term basis (less than one year) for the public at large.Transfer of ownership of transport service (following a request for incorporation by the applicant).In conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act, the applicant requests authorization to tranfer the ownership of the transport service which he operates, to \"Transport Carignan Inc./ Carignan Transport Inc.\".in which he holds the majority of the shares and which shall have its head office at the same address. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1971, 106- année, n° H 4457 Rôle M-2130 1352-V D-l 18088-V RÉJEAN LABELLE 5846.rue St-Vallier Montréal, Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Rôle M-2131 3245-V D-l RAOUL CYR 570, Fournier St-Jérôme, Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Rôle M-2132 23516-V D-2 C.H.HEIST LTD.11,426 est, Cherrier Montréal, Que.Liste des actionnaires: Emilien Carignan 85 actions Gilles Bonhomme 1 action Mrs.Dora Bonhomme 1 action Cession delà propriété du système de transport (vente).Réjean Labelle demande l'autorisation de cédera: Requérant acquéreur Gérard M.Perreault Inc.Air Cargo Building Aéroport de Montréal Chambre 114 Pointe-Claire, Dorval, Que.la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 1352-V a) Transport général - service local - a) Montréal et tous les points situés à une distance ne dépassant pas cinq milles des limites de ladite cité.6) Transport général - longue distance -rayon - 6) De Montréal à tous les points situés dans un rayon de 30 milles des limites de ladite ville, et retour.Cession de la propriété du système de transport (vente).Raoul Cyr demande l'autorisation de céder à: Requérant acquéreur Ronald Cyr 724, rue Moreau St-Jérôme.Que.la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 3245-V a) Transport général - service local - a) St-Jérôme et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.b) Transport général - longue distance -rayon - 6) De St-Jérôme à tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limites de ladite ville, et retour.c) Transport général - longue distance -route restreinte - irrégulier - c) De St-Jérôme à Montréal et retour, pour le transport de marchandises destinées à St-Jérôme ou en provenant pour un seul expéditeur par voyage, à Palier ou au retour.Demande de permis: Classe: Transport restreint - service local - équipement spécialisé-citerne, vacuum-contrat -Service: Montréal Métropolitain, transport de rebuts pétroliers ou dérivés de ces derniers, rebuts chimiques ou tout autre rebuts par camions citernes spécialement munis d'une pompe servant à l'écumage ou à vider les contenants qui contiennent ces rebuts.Dans tous les cas ces produits seront incinérés ou enfouis dans le sol pour le compte de Gulf Oil Canada Ltd., Canada Packers Limited.Lau-rentide Chemicals & Sulphur Ltd.Palmont Packers Ltd.et Petrofina Canada Ltd.Restriction : Ce transport ne sera effectué que si la détentrice a contracté pour le nettoyage de réservoirs ou contenants.List of shareholders : Emilien Carignan 85 shares Gilles Bonhomme 1 share Mrs.Dora Bonhomme 1 share Transfer of ownership of a transport service (sale).Rejean Labelle requests authorization to transfer to: Applicant purchaser Gérard M.Perreault Inc.Air Cargo Building Montreal Airport Room 114 Pointe-Claire, Dorval, Que.the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.1352-V (a) General trucking - local service - (a) Montreal and all points located within a distance of five miles from the limits of said City.(6) General trucking - long distance -radius - (b) From Montreal to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said City, and return.Transfer of ownership of a transport service (sale).Raoul Cyr requests authorization to transfer to: Applicant purchaser Ronald Cyr 724 Moreau Street St.Jérôme.Que.the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.3245-V (a) General trucking - local service (a) St.Jérôme and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said City.(b) General trucking - long distance -radius - (b) From St.Jérôme to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said City, and return.(c) General trucking - long distance - restricted route - irregular - (c) From St.Jérôme to Montreal and return, for the transport of goods shipped to or originated from St.Jérôme, for a single shipper, on either the outward or return trip.Application for a permit: Class: Restricted trucking - local service - specialized equipment-tank, vacuum-contract -Service: The Greater Montreal Area, transport of petroleum waste or by-products of the latter, chemical waste or any other waste, by tank truck specially equipped with a pump utilized for skimming or unloading of the containers which hold these wastes.In all cases these products shall be incinerated or buried in the ground, on behalf of Gulf Oil Canada Ltd.Canada Packers Limited, Laurentide Chemicals & Sidphur Ltd., Palmont Packers Ltd.and Petrofina Canada Ltd.Restriction: This transport shall be operated only on condition that the holder have a contract for the cleaning of tanks or containers. 4458 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June IS, 1971, Vol.106, No.21 Rôle M-2133 6S77-V D-3 ASBESTOS EXPRESS LTÉE B.P.71 Asbestos (Richmond), Que.Rôle M-2134 811-V D-l FILION TRANSPORT INC.40.4e Avenue Lachine 660.Que.Partie requérante / Applicant 159-DYL-D-l INDUSTRIAL CONTAINERS LTD.2079, rue Pigeon Ville LaSalle, Que.Requérante conjointe Joint Applicant Rôle M-2135 23752-V D-l MICHEL PRAIRIE 2133, rue Bélanger Montréal, Que.Rôle M-2136 22130-V D-2 CAMLEX TRANSPORT INC.46.rue Milton Ville St-Pierre.Que.Partie requérante Applicant 160-DYL DOMINION BRIDCE CO.LTD.555.rue Notre-Dame Lachine, Que.Requérante-conjointe Joint applicant Modification de permis (droit additionnel).La partie requérante demande à la Commission d'ajouter à son permis, le service suivant: Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - De Danville à tous les points situés dans la province de Québec, pour le transport de pellettes vides, et retour avec marchandises refusées ou avariées, pour le compte de la compagnie Geoffroy & Frères Ltée.La partie requérante demande à la Commission l'autorisation d'ajouter le droit additionnel suivant: Partie requérante Filion Transport Inc.Classe: Transport général - service local -Service : Lachine et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.Droit additionnel: En donnant le service à la clause a la requérante pourra aussi utiliser les remorques appartenant à Industrial Containers Ltd., enregistrées & la province par cette dernière et à la Commission par Filion Transport Inc., tirées par les tracteurs de Filion Transport Inc., enregistrés à la province et à la Commission par Filion Transport Inc.Ce service est sujet aux conditions qui s'appliquent habituellement à ce genre de service et dont une copie est annexée à la présente.Industrial Containers Ltd.159-DYL Requérante conjointe Classe: Location de véhicule Service : Location de remorque à Filion Transport Inc.conformément aux termes du contrat déposé à la Commission en date du 7 août 1973.La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner le service suivant: Transport restreint - service local -Montréal et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour le transport de meubles usagés destinés aux assistés sociaux.La partie requérante demande à la Commission l'autorisation de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Camlex Transport Inc., partie requérante.Transport restreint - longue distance rayon - contrat - Le Lachine à tous les points de la province de Québec et retour pour le transport de marchandises pour le compte de Dominion Bridge Co.Ltd., à destination de ses chan-tiers de construction, ou en provenant.Restriction : Pour pouvoir donner le service précité, le détenteur devra utiliser les remorques appartenant à / et louées de Dominion Bridge Co.Ltd.qui les aura immatriculées à la province, et lesquelles seront immatriculées à la Commission par Camlex Transport Inc., en vtie pour ce dernier de les touer avec son tracteur dûment immatriculé à la province et à la Commission, pour donner le service indiqué pour le compte de Dominion Bridge Co.Ltd.Modification of permit (additional right).The applicant requests the Commission to add the following service to its permit: Restricted trucking-long distance-radius -contract - .From Danville to all points located in the Province of Québec, for the transport of empty pallets, and return with refused or damaged goods, on behalf of Geoffroy & Frères Ltée.The applicant requests from the Commission authorization to odd the following additional right: Filion Transport Inc., Applicant Class: General trucking - local service -Service : Lachine and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said City.Additional right: In providing the sei vice under clause a, the applicant shall also utilize the trailers belonging to Industrial Containers Ltd., registered in the Province by the latter and with the Commission by Filion Transport Inc., hauled by the tractors belonging to Filion Transport Inc.registered in the Province and with the Commission by Filion Transport Inc.This service shall be subject to the conditions which usually apply to this type of service, a copy of which is attached hereto.Industrial Containers Ltd.159-DYL Joint applicant Class: Leasing of vehicles Service: Leasing of trailers from Filion Transport Inc., in conformity with the terms of the contract filed with the Commission on August 7, 1973.The applicant requests authorization from the Commission to provide the following service: Restricted trucking - local service -Montreal and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said City, for the transport of used furniture destined to social welfare recipients.The applicant requests from the Commission authorization to provide, under the prescribed conditions, the following transport service: Camlex Transport Inc., applicant.Restricted trucking - long distance - radius - contract - From Lachine to all points in the Province of Québec and return, for the transport of goods on behalf of Dominion Bridge Co.Ltd.shipped to or originated from its building sites.Restriction: In order to provide the aforementioned service, the holder shall utilize the trailers belonging to and leased from Dominion Bridge Co.Ltd.which shall have them registered in the Province, said trailers shall be registered with the Commission by Cam-lex Transport Inc., for the purpose of hauling them with its tractor duly registered in the Province and with the Commission, so as to provide said service on behalf of Dominion Bridge Co.Ltd. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n' 24 4459 Rôle M-2137 23734-V D-l WALTER PELLEY.948 Mahcr LaSalle, Que.Rôle M-2138 9906-V D-l L.SIMARD TRANSPORT LTD.2727.rue Louis A.Amos Lachine 620, Que.Rôle M-2139 22130-V D-4 CAMLEX TRANSPORT INC.46.rue Milton Ville St-Pierre, Que.Requérante / Applicant 165-DYL D-l COMPACNIE INTERPROVINCIALE D'ACIER D'ARMATURE LTÉE 526, rue Edward VII, Dorval, Que.Requérante-con j ointe Joint applicant Ce service est sujet aux conditions qui s'appliquent habituellement à ce genre de service et dont une copie est annexée à la présente.Dominion Bridge Co.Ltd.requérante-conjointe.Classe: Location de véhicule.Service: Location de remorque à Camlex Transport Inc.conformément aux termes du contrat déposé à la Commission en date du 15 avril 1974.Le requérant demande à la Commission l'autorisation de donner le service suivant: Transport restreint - service local -Montréal et toutes les localités situées à une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour le transport d'équipement électronique pour le compte de la compagnie Univrac Development & Manufacturing, filiale de Sperry Rand Canada Limited.Restriction : Camion d'une capacité maximale de 3 tonnes.La requérante demande l'autorisation de louer à long terme 10 tracteurs dont la description apparaît au contrat'de location de Metrocan Leasing Limited.Ce contrat de location se termine le 7 mars 1979.La partie requérante demande à la Commission l'autorisation d'ajouter le droit additionnel suivant: Camlex Transport Inc.partie requérante.46.rue Milton Ville St-Pierre, Que.a) Transport général - service local - a) Ville St-Pierre et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas cinq milles des limites de ladite municipalité.(Voir droit additionnel 1).6) Transport général - longue distance -rayon - 6) De Ville St-Pierre à tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limite s de ladite ville, et retour.Droit additionnel: En donnant le service aux clauses a et b la requérante pourra aussi utiliser les remorques appartenant à et louées de Compagnie Inter-provinciale d'Acier d'Armature Ltée enregistrées à la Province par cette dernière et à la Commission par Camlex Transport Inc., tirées par les tracteurs de Camlex Transport Inc.enregistrés et à la Commission par Camlex Transport Inc.Ces services sont sujets aux conditions qui s'appliquent habituellement à ces genres de services et dont une copie est annexée à la présente.Compagnie Interprovinciale d'Acier d'Armature Ltée 165-DYL, requérante conjointe.Classe: Location de véhicule.Service: Location de remorques à Camlex Transport Inc., conformément aux termes du contrat déposé à la Commission en date du 17 avril 1974.This service shall be subject to the conditions which usually apply to this type of service and a copy of which shall be attached hereto.Dominion Bridge Co.Ltd.- joint applicant Class: Leasing of vehicles.Service: Leasing of trailers to Camlex Transport Inc., in conformity with the terms of the contract filed with the Commission on April 15, 1974.The applicant requests the authorization of the Commission to give the following service: Restricted trucking - local service -Montreal and all localities situated at a distance not exceeding 5 miles from the limits of the said city, for the transportation of electronic equipment for the account of Univrac Development & Manufacturing, division of Sperry Rand Canada Limited.Restriction: Maximum capacity 3-ton truck.The applicant requests authorization to lease from Metrocan Leasing Limited, 10 tractors on a long-term basis the description of said tractors appears in the lease.This lease shall expire on March 7.1979.The applicant requests from the Commission authorization to add the following additional right: Camlex Transport Inc., applicant.46 Milton Street Town of St.Pierre, Que.(a) General trucking - local service - (a) Town of St.Pierre and all localities situated within a distance of five miles from thelimits of said municipality, (see additional right 1).(b) General trucking - long distance - radius - (b) From the Town of St.Pierre to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said Town, and return.Additional right: In providing the service under clauses o and b.the applicant shall also utilize the trailers belonging to and leased from Compagnie Inter-provinciale d'Acier d'Armature Ltée, registered in the Province by the latter and with the Commission by Camlex Transport Inc., hauled by the tractors belonging to Camlex Transport Inc., registered with the Commission by Camlex Transport Inc.These services shall be subject to the conditions which usually apply to these types of service, and a copy of which is attached hereto.Compagnie Inter-provinciale d'Acier d'Armature Ltée 165-DYL joint applicant.Class: Vechicle-leasing.Service: Leasing of trailers to Camlex Transport Inc.in conformity with the terms of the contract filed with the Commission on April 17.1974. 4460 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1971, Vol.106, No.U Rôle M-2140 15477-V D-l TF MARCEL ST-JEAN TRANSPORT 2085, boul.Labelle St-Jérôme, P.Q.Rôle M-2141 17514-V D-l TF ANTOINE HAMEL St-Joachim de Courval Cté Yamaska, P.Q.Rôle M-2142 30003 D-32 TF BUREAU DES TARIFS DU QUÉBEC INC.Edifice Girardin, suite 400 1259.rue Berri Montréal H2L 4C7 Membres participants Demandons augmentation de 15% sur nos taux actuels (Huile à chauffage et gazoline) et de 5% sur asphalte liquide.Antoine Hamel.St-Joachim-de-Courval, Cté Yamaska.P.Q.Permis No.17514-V.Transport restreint - longue distance, route restreinte - contrat - De Notre-Dame-du-Bon-Conseil à Montréal via route 13 et 9 et Chateauguay pour le transport de lait en poudre, fromage en barils et retour avec contenants, pour le compte de la Coopérative de Granby.Demande à la Commission des transports du Québec la permission de modifier les tarifs suivants: We request an increase of 15% on our present rates (heating oil and gasoline) and an increase of 5% on liquid asphalt.Antoine Hamel.St.Joachim-de-Courval, County of Yamaska, P.Q.Permit No.17514-V.Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Notre-Dame-du-Bon-Conseil to Montreal via Highways 13 and 9 and Chateauguay, for the transport of powdered milk, cheese in barrels, and return with containers, on behalf of Coopérative de Granby.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to modify the following tariffs: Taux déjà déposés I:>rtis already filed til.100 lbs.30c/100 lbs.30c; 100 lbs.50c/100 lbs.Minimum 851.00 Minimum of $51.i 28c chaque each 20c chaque each Lait en poudre instant en cartons Instant powdered milk in cartons Lait en poudre en sacs Powdered milk in bags Fromage en barils Cheese in barrels Contenants au retour Containers on return le voyage 00 per load Barils vides de fromage Empty cheese barrels Boites vides de fromage Empty cheese boxes Nouveaux taux New rates 45c/100 lbs.33c/100 lbs.33c/100 lbs.55c/100 lbs.Minimum $56.00 le voyage Minimum of $66.00 per load 32c chaque each 23c chaque each Demande de fixation de taux Changements aux tarifs suivants: Tarif 30 \u2014 50ième révision.Tarif 60-A \u2014 38iéme révision.Tarif 70-B \u2014 7iéme révision.Tarif 80-A \u2014 80ième révision.Tarif 100-C \u2014 7ième révision.Tarif 101-D \u2014 2ième révision.Tarif X-105-B \u2014 54ième révision Tarif 120 \u2014 22ième révision.Changements aux suppléments intérim suivants: Supplément No 1 au supplément intérim No 1536, Roberval Express ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1610, Edmond Transport ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1637.Cabano Transport Ltd.Supplément No 1 au supplément intérim No 1741, Morneau Transport Enr.Supplément No 1 au supplément intérim No 1796, Speedway Express Ltd.Supplément No 1 au supplément intérim No 1804, Rimouski Transport (N.B.) ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1806, Chicoutimi Transport ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1806.Bellechasse Transport inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1822.R.P.R.Transport ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1828, Rimouski Transport ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1840, Grenier Transport inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1846.Matane Gaspésie Transport inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1847.Transport Théberge ltée.Application for Changes to tari Tariff 30 Tariff Tariff Turiff Tariff Tariff 60-A 70-B 80-A 100-C 101-D Tariff x-105-B Tariff 120 fixation of rates ffs shown below: \u2014 50th revision.\u2014 38th revision.\u2014 7th revision.\u2014 80th revision.\u2014 7th revision.\u2014 2nd revision.\u2014 54th revision.\u2014 22nd revision.Changes to interim supplements shown below: Supplement No.1 to interim supplement No.1536, Roberval Express ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1610.Edmond Transport ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1637.Cabano Transport Ltd.Supplement No.1 to interim supplement No.1741.Morneau Transport Enr.Supplement No.1 to interim supplement No.1796.Speedway Express Ltd.Supplement No.1 to interim supplement No.1804, Rimouski Transport (N.B.) ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1805, Chicoutimi Transport ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1806, Bellechasse Transport inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1822, R.P.R.Transport ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1828, Rimouski Transport ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1840, Grenier Trunsport inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1846, Matane Gaspesie Transport inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1847, Transport Théberge ltée. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1971, 106- année, n° 2A 4461 Supplément No 1 au supplément intérim No 1865.Day and Ross Ltd.Supplément No 1 au supplément intérim No 1866.Transport Cayer Enr.Supplément No 1 au supplément intérim No 1870, Veillette Transport Cie ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1873.L.Thibodeau Transport inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1879, Demers Express inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1885, Cliainplain Sept-Iles Express Inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1886, Caron et Fils Transport inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1907, Tremblay Express ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1934.Parent Transport Ltd.Supplément No 1 au supplément intérim No 1954.Beauce Express Inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 1966.Gosselin Transport ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 1996.Victor Transport ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 2008, Transport d'Anjou inc.Supplément No 1 au supplément intérim No 2023, Smith Transport Limited.Supplément No 1 au supplément intérim No 2029.Transport Dallaire ltée.Supplément No 1 au supplément intérim No 2037, Paul Guilbault inc.Un règlement a été émis à chacun des tarifs et des suppléments intérim ci-haut mentionnés faisant référence au tarif x-25 démontrant des réductions lorsque le transport est eligible aux subventions sélectives, tel que prévu au règlement sur les subventions sélectives dans la Région Atlantique.Note: Demande permanente pour application tarif x-25.Re: Décision M8-626-TF.Dossier: 30.003-D-25-TF.Cause: MRS-0113 B.T.Q.Contrôle x-123.Division des revenus pour traffic international.Augmentation générale: taux et frais: 6% Contrat A taux convenus No 3 entre Cartier Transport Inc.et Churchill Falls (Labrador), Corporation Limited.Augmentation 12%.Contrat A taux convenus No 6 entre Cartier Transport Inc.et Steinberg's Ltd.Augmentation 10%.Supplément intérim No 1859: Forget Transport Inc.Le supplément intérim No 1793 est annulé et intégré au supplément intérim No 1859.Annulation des taux de la clause \u2022 L >.Taux au tarif s'appliquent.Augmentation des taux de la clause « R ».Annulation des taux de la clause « S ».Taux au tarif 50-B, s'appliquent avec exceptions aux règlements.Clause « U » : Nouvelle.Re: Supplément intérim No 1793.annulé.1.Pour papier.2.Pour marchandises générales.3.Droits additionnels par fardier.Supplément intérim No 1778: Langelier Transport ltée.augmentation.Supplément intérim No 1972: Dumont Express Itéo, Augmentations.Supplement No.1 to interim supplement No.1866, Day and Ross Ltd.Supplement No.1 to interim supplement No.1866.Transport Cayer Enr.Supplement No.1 to interim supplement No.1870, Veillette Transport Cie ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1873, L.Thibodeau Transport inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1879, Demers Express Inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1885, Chsmplain Sept-Iles Express Inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1886.Caron et Fils Transport inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1907, Tremblay Express ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1934.Parent Transport Ltd Supplement No.1 to interim supplement No.1964.Beauce Express Inc.Supplement No.1 to interim supplement No.1966.Gosselin Transport ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.1996.Victor Transport ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.2008, Transport d'Anjou inc.Supplement No.1 to interim supplement No.2023, Smith Transport Limited.Supplement No.1 to interim supplement No.2029, Transport Dallaire ltée.Supplement No.1 to interim supplement No.2037.Paul Guilbault inc.A rule was issued to each of the above mentioned tariffs and interim Supplements referring to tariff x-25 showing reductions when the transport is eligible to selective subsidies as provided in Atlantic Region selective Assistance Regulations.Note: Permanent request for application of tariff x-25.Re: Decision MS-626-TF.Dossier: 30.003-D-25-TF.Cause: MRS-0113 B.T.Q.Contrôle x-123.Division of revenue of international traffic.General increase: all rates and charges: 6%.Agreed charge No.3 between Cartier Transport Inc., and Churchill Falls (Labrador) Corporation Limited.Increase 12%.Agreed charge No.6 between Cartier Transport Inc., and Steinberg's Ltd.Increase 10%.Interim supplement No.1859: Forget Transport Inc.The interim supplement No.1793 is cancelled and integrated to interim supplement No.1859.Cancellation of rates of clause \"L\".Tariff rates apply.Increase of rates of clause \"R\".Cancellation of rates of clause \"S\".Tariff 50-B ratei apply with exceptions to rules.Clause \"V\": New.Re: Interim supplement No.1793, cancelled.1.For paper, 2.For general merchandises, 3.Additional rights with float.Interim supplement No.1778: Langelier Transport ltée, increases.Interim supplement No.1972: Dumont Express ltée, increases. 4462 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15.1971, Vol.106, No.21 Rôle M-2143 10756-V D-l JULIETTE EXPRESS 615, boul.de l'Industrie B.P.152 Joliette (Joliettel.Que.Requérante-venderesse Applicant-vendor INC.Rôle M-2144 939-V D-l HYMAN MENDELSSHOHN 5501, Avenue Adalbert Côte St-Luc.App.920 Montréal 267, Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Rôle No 2145 17373-V D-3 IMPERIAL ROADWAYS LTD.484.Mc Philippe 8treet Winnipeg, Manitoba (QUE.) 8577, Pascal-Gagnon, Montréal, Que.Rôle M-2146 1126-V D-l ANDRE BEAUREGARD B.P.334 Cookshire (Compton), Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Note: Pour renseignements supplémentaires, veuillez consulter les demandes déposées à la Commission des transports du Québec.Cession de la propriété du système de transport (vente).Joliette Express Inc.demande l'autorisation de céder a: Brazeau Transport Inc., requérante-acquéreur 6793-V 380.rue Burke Rouyn (Témiscamingue), Que.la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 10756-V Transport général - longue distance - route restreinte - De St-Michel-des-Saints, St-Guillaume-Nord, Dépôt, Cypress, St-Ignace-du-Lac, Barrage Mattawin, St-Zénon, St-Emile-do-l'Energie, St-Jean-de-Matha, St-Félix-de-Valois, N.-D.-de-Lourde, St-Paul-de-Joliette à Montréal et retour.Restriction : Le présent permis ne pourra faire l'objet d'une vente ou d'un transfert, quant & la ville de Joliette, avant le 6 juillet 1971.Cession de la clause b de la propriété du système de transport (vente).Hy man Mendelsshohn demande l'autorisation de céder a: Goodfellow Transport Inc., requérant-acquéreur 930-V 1470, rue Champigny Ville St-Laurent, Que.la clause b de la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 939-V b) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - b) De Montréal à Ormstown et Huntingdon, pour le transport de marchandises, pour le compte de Mendelsshohn Bros.Remarque pour la Commission: Le requérant-vendeur continuera à opérer le service autorisé par la clause a de son permis, advenant que le transfert précité soit approuvé.Modification de permis (droit additionnel).La partie requérante demande d'ajouter a son permis, le service suivant: Transport général - longue distance - route restreinte - De la frontière Québec-Ontario (tous les ports d'entrée) à Ste-Scholostique et retour, pour le transport ae marchandises générales.Points d'origine et de destination: tous points situés dans les provinces de l'Ouest que la requérante a le droit de desservir en vertu du permis actuel et Ste-Scholostique.(Voir rapport annexé).Cession de la clause d de la propriété du système de transport (vente).André Beauregard demande l'autorisation de céder à: Michel Lapointe, requérant-acquéreur Cookshire (Compton), Que.la clause d de la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Note: For further information see application filed with the Québec Transport Commission.Transfer of ownership of a transport service (sale).Joliette Express Inc.requests authorization to transfer to : Brazeau Transport Inc., applicant-purchaser 6793-V 380 Burke Street Rouyn (Témiscamingue).Que.the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.10756-V General trucking - long distance - restricted route - From St.Michel-des-Saints, St.Guillaume-North, Dépôt, Cypress.St.Ignace-du-Lac, Barrage Mattawin, St.Zenon, St.Emile-de-l'Energie.St.Jean-de-Matha, St.Félix-de-Volois, N.-D.-de-Lourdes.St.Psul-de-Jo-liette to Montreal and return.Restriction : This permit shall not be the subject of a sale or transfer, as regards the City of Joliette, before July 6.1971.Transfer of clause b of the ownership of a transport service (sale).Hyman Mendelsshohn requests authorization to transfer to: Goodfellow Transport Inc., applicont-pur-chaser 930-V 1470 Champigny Street City of St.Laurent, P.Q.clause 6 of the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.939-V (b) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - (6) From Montreal to Ormstown and Huntingdon, for the transport of goods, on behalf of Mendelsshohn Bros.Note for the Commission : Should the aforementioned transfer be approved, the applicant-vendor shall continue to operate the service authorized by clause a of his permit.Modification of permit (additional right).The applicant asks that the following service be added to its permit: General trucking - long distance - restricted route - From the Québec-Ontario border (all ports of entry) to 8te.Scholostique, and return, for the transport of general goods.Points of origin and destination: all points in the Western Provinces which the applicant has the right to serve by virtue of the present permit, and Ste.Scholostique.(See attached report).Transfer of clause d of the ownership of a transport service (sole).André Beauregard requests authorization to tranfer to: Michel Lapointe, applicant-purchaser Cookshire (Compton), Que.clause d of the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.15 juin 197A.106' année, u° 24 4463 Rôle M-2147 2530-V D-2 ALLEN'S CARTAGE LTD.1775.rue Cabot Montréal 205, Que.Rôle M-2148 1079-V D-2 GENESSE TRANSPORT INC.225.rue Dollard Magog.Québec Rôle M-2149 1079-V D-3 GENESSE TRANSPORT INC.225, rue Dollard Magog, Québec Rôle M-2150 23746-V D-l BENN1E FACEN 8125, Birman Street Montréal, P.Québec Rôle M-2151 21175-V D-l PIERRE CASAVANT R.R.1 St-Césaire (Iberville), Que.Permis No 1126-V d) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - d) Entre les gares et agences de la Compagnie des Chemins de fer Canadian Pacific Express Ltd.à Sherbrooke, Cookshire.Scots-town et Mégantic et retour, pour le transport de marchandises pour le compte de la Compagnie Canadian Pacific Express Ltd.Remarque pour la Commission : Le requérant-vendeur continuera à opérer les services autorisés par les clauses a, b.c et e de son permis, advenant que le transfert précité soit approuvé.Modification de permis (droit additionnel).La partie requérante demande l'autorisation à la Commission d'ajouter à son permis, le service suivant: Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - véhicule citerne - Montréal et toutes les localités situées dans un rayon de 300 milles, pour le transport de farine en vrac par remorque citerne, pour le compte de Robin Hood Multifoods Ltd.Permis à contrat: Transport à contrat de marchandises selon les clauses a, b.c, e, / et g du permis de Coaticook Express Inc.permis No 13348-V.Classe: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat -Service : De Montréal à Magog, Rock Forest, Sherbrooke, East Angus, Coaticook et Rock Island, pour le transport de vins et de spiritueux en caisses, pour le compte de la Société des Alcools du Québec.Le requérant demande à la Commission l'autorisation de donner le service suivant: Classe: Transport général - service local -Service: Montréal et tous les endroits situés dans un rayon de 5 milles des limites de ladite ville.Modification de permis (droit additionnel).La partie requérante demande à la Commission d'ajouter à son permis, le service suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - citerne - De St-Césaire aux frontières Québec-Ontario (Port d'entrée: Rivière-Beaudette), destination les usines de Kraft Food, In-gleside, Ontario, pour le transport de lait par camion citerne, pour le compte de Crémerie Casavant Ltée.Remarque: Crémerie Casavant est propriété de Succession Casavant, dont Pierre Casavant est un des héritiers.Restriction : Si le permis est accordé, le requérant devra produire à la Commission un permis connexe à être émis par l'Ontario Highway Transport Board.Permit No.1126-V (d) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - (d) Between the stations and agencies of the Canadian Pacific Express Ltd., in Sherbrooke, Cookshire, Scotstown and Mégantic and return, for the transport of goods on behalf of the Canadian Pacific Express Ltd.Company.Note for the Commission: Should the aforementioned transfer be approved, the applicant-vendor shall continue to operate the services authorized by clauses a,b,c and e of his permit.Modification of permit (additional right).The applicant requests authorization from the Commission to add the following service to its permit: Restricted trucking - long distance - radius - contract - tank vehicle - Montreal and all localities situated within a radius of 300 miles, for the transport of flour in bulk, by tank trailer, on behalf of Robin Hood Multifoods Ltd.Contract permit: Contract transport of goods according to clauses a.b, c.e./ and g of the permit held by Coaticook Express Inc.permit No.13348-V.Class: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract -Service : From Montreal to Magog, Rock Forest.Sherbrcoke.East Angus, Coaticook and Rock Island, for the transport of wines and liquors in cases, on behalf of the Québec Liquor Corporation.The applicant requests the authorization of the Commission to give the following service: Class: General trucking - local service -Service: Montreal and all points situated within a radius of 5 miles from the limits of the said city.Modification of permit (additional right).The applicant requests the Commission to add the following service to his permit : Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - tank - From St.Césaire to the Québec-Ontario border (port of entry: Rivière-Beaudette), destination: the plants of Kraft Foods, In-gleside, Ontario, for the transport of milk, by tank truck, on behalf of Crémerie Casavant Ltée.Note: Crémerie Casavant is the property of the Casavant Estate, of which Pierre Casavant is one of the heirs.Restriction : If the permit is granted, the applicant shall file with the Commission a related permit to be issued by the Ontario Highway Transport Board. 4464 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 Rôle M-2152 23603-V D-l GILLES PILON ENRG.(Gilles Pilon & Gora Mondai opérant sous le nom de / operating under the name on 4458, Bourbonnière Montréal, Que.Rôle M-2153 1550-V D-3 H.LAPALME TRANSPORT LIMITÉE 125, rue St-Pierre Montréal, Que.H2Y 2L6 Rôle M-2154 M-504031 D-l LEGAULT, REAL 4995, rue St-Charles Pierrefonds, P.Q.Vendeur/ vendor BOUVIER, PAUL 3001 Chemin Chevrier He Bizard, P.Q.Acheteur / Purchaser Nouvelle demande: La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner, aux conditions réglementaires, les services de transport suivants: a) Transport restreint - service local - a) Montréal et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour le transport de sel.roc de gypse, engrais, chaux sulfatée, pierre à plâtre, pour le compte de: Iroquois Salt Products Co.Ltd.6) Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - b) De Montréal à tous les endroits situés dans la province, pour le transport de_ sel, roc de gypse, engrais, chaux sulfatée, pierre à plâtre, pour le compte de: Iroquois Salt Products Co.Ltd.La requérante demande l'autorisation de louer a long-terme 3 camions dont la description apparaît au contrat de location de Tab Leasing.Ce contrat de location se termine le 6 décembre 1975.La requérante demande à la Commission de changer le no de série du camion Dodge 1973 C61FG3J-004086 pour se lire: C61FG3J-004084.aussi annuler Cricket 1972 no de série 4C41C2R-251789.Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: Bouvier, Paul (M505712 D-001) 3001 Chemin Chevrier Ile Bizard, P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant: Attestation no M-504031 D-l qu'il détient pour le camion suivant: Réo 1965 Série No 554540 F-213-793 1973 New application: The applicant requests from the Commission authorization to provide, under the prescribed conditions, the following transportation services: (a) Restricted trucking - local service -(a) Montreal and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said City, for the transport of salt, gypsum rock, fertilizers, sulphate of lime, gypsum, on behalf of Iroquois Salt Products Co.Ltd.(6) Restricted trucking - long distance -radius - contract - (6) From Montreal to all points located in the Province, for the transport of salt, gypsum rock, fertilizers, sulphate of lime, gypsum, on behalf of Iroquois Salt Products Co.Ltd.The applicant requests authorization to lease, on a long-term basis, from Tab Leasing, 3 trucks described on the lease .This lease shall expire on December 6.1975.The applicant requests the Commission to change the serial number of the 1973 Dodge truck, C61FG3J-004086, to read as follows: C61FG3J-004084 and also requests to cancel the 1972 Cricket, serial number 4C41C2R-251789.Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchaser: Bouvier, Paul (M-505712 D-001) 3001 Chevrier Road He Bizard, P.Q.the ownership of the following bulk trucking service: Certificate No.M-504031 D-l which he holds for the following truck: 1965 Reo Serial No.554540 F-213-793 1973 Rôle M-2155 M-505617 D-l THIBAULT, ANDRÉ 186.rue Principale St-Gérard Comté Wolfe.P.Q.Vendeur / Vendor ANDRÉ THIBAULT & FILS INC.186, rue Principale St-Gérard Comté Wolfe, P.Q.Acheteur / Purchaser Rôle M-2156 M-505617 D-2 THIBAULT, ANDRÉ 186, rue Principale St-Gérard Comté Wolfe, P.Q.Vendeur/Vendor Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: (M-501157 D-7) André Thibault & Fils Inc.186 rue Principale St-Gérard Comté Wolfe, P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant : Attestation No M-505617 D-l qu'il détient pour le camion suivant: Dodge 1967 Série No T8M2977363 F-186-952 1973 Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: (M-501157 D-8) André Thibault & Fils Inc.186 rue Principale St-Gérard Comté Wolfe, P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant: Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchaser : (M-501157 D-7) André Thibault & Fils Inc.186 Principale Street St.Gérard County of Wolfe, P.Q.the ownership of the following bulk trucking service : Certificate No.M-505617 D-l which he holds for the following truck: 1967 Dodge Serial No.T8M2977363 F-186-952 1973 Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchaser: (M-501157 D-8) André Thibault & Fils Inc.186 Principale Street St.Gérard County of Wolfe, P.Q.the ownership of the following bulk trucking GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1971, 100' année, n° 31 4465 ANDRE THIBAULT & FILS INC.186.rue Principale St-Gérard Comté Wolfe.P.Q.Acheteur / Purchaser Rôle M-2157 M-504840 D-l STEVENSON SHERWOOD 592, rue Vallières Greenfield, Park.P.Q.Vendeur / Vendor WILLARD, QUANE 38.St-Jean-Baptiste Comté Vaudreuil.P.Q.Acheteur / Purchaser Rôle M-2158 6773-V D-l WENTH WORTH TRANSPORT LTD.7.rue Simon Lachute, (Argenteuil), Que.Requérant-vendeur Applicant-vendor Rôle M-2159 23805-V D-l GREATER CARE MOVING (Robert Laçasse opérant sous ce nom / operating under this name) 5, rue St-Louis Hull, P.Québec Rôle M-2162 748 DY & 437 DYV D-2 COMPACT RENT A CAR LIMITED 1460.Guy Street, Montréal, P.Q.Attestation No M-505617 D-2 qu'il détient pour le camion suivant: Fargo 1968 Série No T8MJ12615 F-186-956 1973 Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: Willard, Quane (M-505706 D-001) 38 St-Jean-Baptiste Comté Vaudreuil, P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant : Attestation No 504840 D-l qu'il détient pour le camion suivant: International 1969 Série No FW10G351685 F-221-766 1973 Cession de la clause c de la propriété du système de transport (vente).Wenthworth Transport Ltd.demande l'autorisation de céder au requérant-acquéreur: Mirabel Transport Inc.7, rue Simon Lachute.Que.La clause c de la propriété du système de transport suivante, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 6773-V c) Transport général - longue distance -route restreinte - e) De Gore, Chatham et Ayersville.à Montréal.Lachute et St-Jérôme, et retour.Liste des actionnaires de Mirabel Transport Inc.Gilles Lefebvre.1 action Gérard Lefebvre.1 action Jean-Luc Caron.1 action Glengarry Transport Limited.997 actions Liste des actionnaires de Glengarry Transport Limited Garryglenhold Ltd.3.250 actions Gérard Lefebvre.15 actions Gilles Lefebvre.15 actions Jean-Luc Caron.15 actions La partie requérante demande à la Commission, l'autorisation de donner le service de transport suivant: Transport restreint - service local -contrat - Hull et les localités situées sur une distance n'excédant pas cinq milles des limites de ladite ville, pour le transport de marchandises pour le compte de Laroche Papier et Sanitation de Hull.Droits additionnels: La requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de donner le service de location suivant: Service 1 : Location à court terme de véhicules de promenade à l'aéroport de Mont-Joli Service 2: Location à long terme de véhicules de promenade à l'aéroport de Mont-Joli Service 3 : Location à court terme et à long terme de camions (capacité maximum: 1 tonne) à l'aéroport de Mont-Joli.Certificate No.M-505617 D-2 which he holds for the following truck: I'MW Fargo Serial No T8MJ12615 F-186-956 1973 Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchaser: Willard, Quane (M-505706 D-001) 38 St.Jean-Baptiste County of Vaudreuil, P.Q.the ownership of the following bulk trucking service: Certificate No.M-504840 D-l which he holds for the following truck: 1969 International Serial No.FW10G351685 F-221-766 1973 Transfer of clause c of the ownership of a transport service (sale).Wentworth Transport Ltd.requests authorization to transfer to applicant-purchaser: Mirabel Transport Inc.7 Simon Street Lachute, P.Q.Clause c of the ownership of the following transport service, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.6773-V (c) General trucking - long distance -restricted route - (c) From Gore, Chatham and Ayersville to Montreal, Lachute and St.Jérôme, and return.List of the shareholders of Mirabel Transport Inc.Gilles Lefebvre.1 share Gérard Lefebvre.1 share Jean-Luc Caron.1 share Glengarry Transport Limited.997 shares List of the shareholders of Glengarry Transport Limited.Garryglenhold Ltd.3,250 shares Gérard Lefebvre.16 shares Gilles Lefebvre.15 shares Jean-Luc Caron.15 shares The applicant requests from the Commission authorization to provide the following transport service: Restricted trucking - local service -contract- Hull and all localities situated within a distance of five miles from the limits of said City, for the transport of goods on behalf of Laroche Papier et Sanitation de Hull.Additional rights The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following vehicle-leasing services: Service 1 : Leasing of pleasure vehicles on a short-term basis at Mont-Joli Airport.Service 2: Leasing of pleasure vehicles on a long-term basis at Mont-Joli Airport.Service 3: Leasing of trucks (max 1 ton) on a short-term and long-term basis at Mont-Joli Airport. 4466 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1971,, Vol.106, No.24 Rôle M-2163 M-504899 D-001 LAVOIE, JACQUES 12284.rue Lacordaire Montréal-Nord.P.Q.Vendeur / Vendor POIRIER.JEAN-GUY 6444 Pierre Montréal-Nord, P.Q.Acheteur / Purchaser Rôle M-2164 M-504760 D-l RING.PATRICK 384 Victoria St-Lambert Comté Chambly, P.Q Vendeur / Vendor BOURBONNAIS.CLAUDE 178.Montée Ste-Catherine.St-Polycarpe Comté Soul anges.P.Q.Acheteur / Purchaser Rôle M-2165 M-503567 D-l RIVARD, CAMILLE 75, Lesage, App.11 Hull Cté.Gatineau, P.Q.Rôle M-2167 M-203619 D-3 ELECTRA TAXI SERVICE CO.Vendeur / Vendor et / and M-205696 HAKAK, EDDY COHEN Acheteur / Purchaser Rôle M-2168 M-203919 D-l DESAUTELS, YVETTE MME Vendeur / Vendor et/and M-205831 MAILLOUX, SUZANNE MLLE Acheteur / Purchaser Rôle M-2169 M-204730 PORTELANCE, ETIENNE Vendeur/Vendor et / and M-204288 D-2 VITEZ JANOS Acheteur / Purchaser Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: Poirier, Jean-Guy (M-505715 D-001) 6444 rue Pierre Montréal-Nord.P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant: Attestation No M-504899 D-001 qu'il détient pour le camion suivant: International 1968 Série No 6281226 F-209-177 1974 Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: Bourbonnais, Claude (M -505723 D-001 ) 178 Montée Ste-Catherine St-Polycarpe Comté Soulanges, P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant: Attestation No M-504760 D-l qu'il détient pour le camion suivant: International 1964 Série No CW41679H8 F-222-047 1973 Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: Dubois.Raymond (M-505650 D-l) St-Pierre de Wakefield Cté.Gatineau.P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant: Attestation No M-503567 D-l qu'il détient pour le camion suivant: G.M.C.1970 Série No ME6132164146 F-254-769 1973 Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Electra Taxi Service Co.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Hakak, Eddy (Cohen) 2777.Goyer app.20 Montréal, P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-203619 D-3 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Désautels, Yvette Mme demande à la Commission de transférer à : Mailloux, Suzanne Mlle 216, Corona Rosemère, P.Q.l'attestation No M-203919 D-l qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Portelance, Etienne demande à la Commission de transférer à: Vitex, Janos 83 Durocher St-Lombert, P.Q.l'attestation No M-204730 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchiser: Poirier, Jean-Guy (M-505715 D-001) 6444 Pierre Street Montreal-North, P.Q.the ownership of the following bulk trucking service: Certificate No.M-504899 D-001 which he holds for the following truck: 1968 International Serial No.6281226 F-209-177 1974 Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchaser: Bourbonnais, Claude (M-505723 D-001) 178 Montée Ste.Catherine St.Polycarpe County of Soulanges.P.Q.the ownership of the following bulk trucking service: Certificate No.M-504760 D-l which he holds for the following truck: 1964 International Serial No.CW41679H8 F-222-047 1973 Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchaser: Dubois, Raymond (M-505650 D-l) St-Pierre of Wakefield County of Gatineau, P.Q.the ownership of the following bulk trucking service: Certificate No.M-503567 D-l which he holds for the following truck: 1970 G.M.C.Serial No.ME6132164146 F-254-769 1973 Transfer of the ownership of transport service (sale of taxi).Electra Taxi Service Co.requests from the Commission authorization to transfer to: Hakak.Eddy (Cohen) 2777 Goyer, Apt.20 Montreal, P.Q.the ownership of transport service and its certificate No.M-203619 D-3 to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Désaultelg, Yvette Mrs requests the Commission to transfer to : Mailloux Suzanne Miss 216 Corona Rosemère, P.Q.her certificate number M-203919 D-l, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Portelance, Etienne requests the Commission to transfer to : Vitex, Janos 83 Durocher St.Lambert, P.Q.his certificate number M-204730, to serve conglomeration A-ll, Montreal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n' 34 4467 Rôle M-2170 M-200213 HUNEAULT, ANDRÉ Vendeur/ Vendor et / and M-203784 D-2 LALANDE, ROGER Acheteur / purchaser Rôle M-2171 M-203915 D-2 DESAUTELS, OSCAR Vendeur/Vendor et / and M-205835 HAIMOV1CI, BENJAMIN Acheteur / Purchaser Rôle M-2172 M-203915 D-l DESAUTELS, OSCAR Vendeur/Vendor et / and M-203194 D-5 WECHSLER, JEAN Acheteur / Purchaser Rôle M-2173 M-204392 POULIN, GUY Vendeur/ Vendor et / and M-204703 LÊTOURNEAU, FERNAND Acheteur / Purchaser Rôle M-2174 M-203641 LA ROSE, BERNARD Vendeur/Vendor et / and M-205841 BEAUMONT, DENIS Acheteur / Purchaser Rôle M-2175 M-201608 D-l TESSIER, GRACE Vendeur/Vendor et / and M-205826 CHARBONNEAU, YVES Acheteur / Purchaser Rôle M-2176 M-205401 D-9 RIVERSIDE TAXI LTD.Vendeur/ Vendor et / and M-205843 SIMON, MME SUZANNE Acheteur / Purchaser Rôle M-2177 M-201284 D-2 LAFRAMBOISE, LUCIEN Vendeur/ Vendor et / and Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Huneault.André demande à la Commission de transférer à: Lalande.Roger 8811, 14ième Ave.Montréal, P.Q.l'attestation No M-200213 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Desautels, Oscar demande à la Commission de transférer à : Haimovici, Benjamin 5755, Sir Walter Scott Côte St-Luc, P.Q.l'attestation No M-203915 D-2 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Desautels, Oscar demande à la Commission de transférer à : Wechsler, Jean 4530 Chemin Côte-des-Neiges, app.1601 Montréal, P.Q.l'attestation No M-203915 D-l qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Poulin.Guy demande à la Commission de transférer à: Létourneau, Fernand 3790 est, Boul.Gouin Montréal, P.Q.l'attestation No M-204392 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-5 Est de Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).La Rose, Bernard demande à la Commission de transférer a : Beaumont, Denis 232 St-Hubert Granby, P.Q.l'attestation No M-203641 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-33 Granby.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Tessier, Grace demande à la Commission de transférer à : Charbonneau, Yves 8560 A, Cap Chat St-Léonard, P.Q.l'attestation No M-201608 D-l qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-5 Est de Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Riverside Taxi Ltd.demande à la Commission l'autorisation de céder à: Simon, Mme Suzanne 4705.Bourret Montréal.P.Q.la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-205401 D-9 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-12 Ouest de Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Laframboise, Lucien demande a la Commission de transférer à: Diotte.Pierre 5, 34ième Ave.Bois des Filions Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Huneault, André requests the Commission to transfer to: Lalande, Roger 8811 - 14th Ave.Montreal, P.Q.his certificate number M-200213, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Desaultels, Oscar requests the Commission to transfer to : Haimovici.Benjamin 5755 Sir Walter Scott Côte St.Luc, P.Q.his certificate number M-203915 D-2, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Desautels, Oscar requests the Commission to transfer to: Wechsler, Jean 4530 Chemin Côte-des-Neiges, Apt.1601 Montreal, P.Q.his certificate number M-203915 D-l, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Poulin, Guy requests the Commission to transfer to : Létourneau.Fernand 3790 Gouin Blvd., East Montreal, P.Q.his certificate number M-204392, to serve conglomeration A-5, East of Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).La Rose, Bernard requests the Commission to transfer to: Beaumont, Denis 232 St-Hubert Granby, P.Q.his certificate number M-203641.to serve conglomeration A-33, Granby.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Tessier, Grace requests the Commission to transfer to: Charbonneau, Yves 8560 A, Cap Chat St-Léonard, P.Q.her certificate number M-201608 D-l, to serve conglomeration A-5, East of Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Riverside Taxi Ltd.requests the Commission to transfer to : Simon, Mme Suzanne 4705 Bourret Montreal, P.Q.the ownership of transport service and its certificate number M-205401 D-9, to serve conglomeration A-12, West of Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Laframboise, Lucien requests the Commission to transfer to : Diotte, Pierre 5-34th Ave.Bois des Filions 4468 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1971, Vol.106, No.U M-205832 D-l DIOTTE, PIERRE Acheteur / Purchaser Rôle M-2178 M-205270 I-.LEND.LUNCI ès-quatité exécutrice testamentaire / in her capacity as executrix Vendeur/ Vendor et / and M-205842 Acheteur / Purchaser KARLOZIAN, CEORCE K.Acheteur / Purchaser Rôle M-2179 M-205401 D-3 RIVERSIDE TAXI LTD., Vendeur / Vendor et / and M-203932 D-3 LINDOVER, LIONEL Acheteur / Purchaser Rôle M-2180 M-204532 VARIN, JEAN Vendeur / Vendor et / and M-203651 D-3 FOURNIER, JEAN-CUY Acheteur / Purchaser Rôle M-2181 M-202172 MERCIER, ROMÉO Vendeur / Vendor et / and M-200147 D-7 NICOLAS, ALBERT JR Acheteur / Purchaser Rôle M-2182 M-502994 D-l PROVOST, GEORGES 3230, Picardie.Varennes Comté Verchères, P.Q.Vendeur / Vendor CLOUTIER TRANSPORT INC.3230.Picardie Case postale 267 Varennes Comté Verchères, P.Q.Acheteur / Purchaser Rôle M-2183 748 DY 437 DYV D-3 COMPACT RENT A CAR LIMITED 1460.Guy Street, Montréal, P.Q.l'attestation No M-201284 D-2 qu'il détient pour desservir la région de Bois des Filions comprenant la municipalité de Bois des Filions No 06 6306 V.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Elend.Lunci, ès-qualité exécutrice testamentaire demande à la Commission de transférer à: Karlozian, George K.1420, Quennevillc app.302 Ville St-Laurent.P.Q.l'attestation No M-205270 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.his certificate M-201284 D-2, to serve the Bois des Filions region comprising the Municipality of Bois des Filions No.06 6306 V.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Elend, Lunci in her capacity as executrix, requests the Commission to transfer to: Karlozian, George K.1420 Quenneville, Apt.302 Ville St.Laurent, P.Q.her certificate number M-205270, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Riverside Taxi Ltd.demande à la Commission l'autorisation de céder à : Lindover, Lionel 18, Lesage Dollard-des-Ormeaux la propriété du système de transport et de lui transférer l'attestation No M-205401 D-3 qu'elle détient pour desservir l'agglomération A-12 Ouest de Montréal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Varin.Jean demande à la Commission de transférer à: Fournier, Jean-Guy 7694 Ave.Georges LaSalle, P.Q.l'attestation No M-204532 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-ll Montréal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Riverside Taxi Ltd.requests the Commission to transfer to : Lindover, Lionel 18 Lesage, Dollard-des-Ormeaux the ownership of transport service and its certificate number M-205401 D-3, to serve conglomeration A-12, West of Montreal.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Varin.Jean requests the Commission to transfer to: Fournier.Jean-Guy 7694 Georges Ave.LaSalle, P.Q.his certificate number M-204532, to serve conglomeration A-ll, Montreal.Cession de la propriété du système de transport (vente de taxi).Mercier, Roméo demande à la Commission de transférer à : Nicolas.Albert Jr.1277, Boul.Quinn Longucuil, P.Q.l'attestation No M-202172 qu'il détient pour desservir l'agglomération A-2 Longueuil.Transfer of ownership of transport service (sale of taxi).Mercier.Roméo requests the Commission to transfer to: Nicolas, Albert Jr 1277 Quinn Blvd.Longueuil, P.Q.his certificate number M-202172, to serve conglomeration A-2, Longueuil.Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: Cloutier Transport Inc.(M-500421 D-9) 3230 Picardie Case postale 267 Varennes Comté Verchères.P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant: Attestation No M-502994 D-l qu'il détient pour le camion suivant : Chevrolet 1971 Série No G3631P 1.10088 F-234-781 1973 Droits additionnels.La partie requérante est autorisée à louer des véhicules aux endroits suivants: 904, rue Belmont (Gare centrale) 1460.rue Guy.Montréal.(Que.) Aéroport international de Montréal, soit Aérogare de Dorval, (Que.) Un comptoir pour les vols internationaux.Un comptoir pour les vols domestiques.Transfer of ownership of transport service (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant purchaser: Cloutier Transport Inc.(M-500421 D-9) 3230 Picardie Post Office Box 267 Varennes County of Verchères.P.Q.the ownership of the following bulk trucking service: Certificate No.M-502994 D-l which he holds for the following truck : 1971 Chevrolet Serial No.G3631P13O088 F-234-781 1973 Additional rights.The applicant which is authorized to provide vehicle-leasing services at the following locations: 904 Belmont Street (Central Station) 1460 Guy Street, Montreal, Que.Montreal International Airport at: Dorval (Airport Terminal), Que.One Counter on the International side One Counter on the Domestic side GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106- année, ,i° 24 4469 Rôle M-2186 646 DY & 176 DYV D-l POPULAR AUTO SALES & SERVICE LTD.5441.rue Saint-Hubert.Montréal, P.Q.Rôle M-2187 1320 DY D-l LES LOCATIONS COMETT LTÉE et / ou COMETT LEASING LTD., 2619.Boul.Rosemont, Montréal, P.Q.Rôle M-2188 990 DY D-l WILLIAMS CHEVY-OLDS LTD., 950, Boul.St-Joseph, Hull, P.Q.Rôle M-2189 30004 D-15 TF CANADIAN TRANSPORT TARIFF BUREAU ASS'N 565 Dixon Road Rexdale, Ontario M9W 1H8 Adresse au Québec Address in Québec: CANADIAN TRANSPORT TARIFF BUREAU ASS'N Ste 404, 1434 Ste.Catherine west Montreal.P.Que.H3G 1R4 Des comptoirs auxiliaires dans la région desservie par la requérante au 1625, rue Cardinal.Dorval, (Que.) Montreal Aero Centre, 9785, avenue Ryan, Dorval, (Que.) L-118, rue Cardinal, Dorval.(Que.) Aéroport Hilton Hotel.Dorval, (Que.) Séminaire et boul.Gouin.St.Jean, (Que.) 131, 5ième avenue, Chibougamau, Abitibi-Est, (Que.) Aéroport de Chibougamau.Chibougamau.(Que.) Aéroport de La Tuque.La Tuque, (Que.) 9255, boulevard Saint-Laurent, Montréal.(Que.).La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner les services additionnels suivants: 1.Location des véhicules de promenade h court terme (moins d'un an) à: 1400.boulevard Dorchester ouest, Montréal.(Que.).2.Location des véhicules de promenade a long terme (plus d'un an) à 1400, boulevard Dorchester ouest, Montréal, (Que.).Droit additionnel.La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à ouvrir une succursale pour la location d'automobiles au 390.rue Laurier Montréal.P.Q.pour y donner les services de location autorisés en vertu des permis Nos 646 DY et 176 DYV.Nouvelle demande.La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner le service de location de véhicules comme suit: Service : Location de voitures de promenade à long terme (plus d'une année) avec ou sans entretien.Droit additionnel.La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner le service additionnel suivant, à savoir: la location à court terme (moins d'une année) de véhicules de promenade à ses clients dont le véhicule est en réparation à son établissement.Supplément No 1 au tarif special, B.T.Q.No 3767.annule le tarif.Supplément No 30 au tarif à contrat, B.T.Q., No 1086.augmente la section 4.Commercial Alcohols Ltd.Supplément No 9 pour Dumont Express Ltée.augmente le tarif spécial applicable au service à contrat.B.T.Q.No 2159.Dominion Textile Co.Ltd.pour le compte de The Montreal Cotton Ltd.Supplément No 2 pour St.John's (Iberville) Transport Co.Ltd.Augmentation du tarif spécial de marchandises, B.T.Q., No 3494.applicable aux compagnies suivantes: Crane Canada Ltd., Québec Potteries; E.S.B.Canada Ltd., Iberville Fittings (1962) Ltd., Pirelli Cables (1968) Ltd.; Singer Company of Canada Ltd.Supplément No 1 pour Dumont Express Ltée.Augmentation du tarif spécial applicable au service à contrat, B.T.Q.No 4045.pour la Société des alcools du Québec.Auxiliary counters in the service area at: 1625 Cardinal St.Dorval Que.Montreal Aero Centre, 9785 Ryan Ave., Dorval, Que.L-118 Cardinal St., Dorval, Que.Aéroport Hilton Hotel, Dorval, Que.Séminaire & Gouin Blvd.in St.Jean, Que.131 - 5th Avenue, Chibougamau (Abitibi-Est).Que.Chibougamau Airport.Chibougamau, Que.LaTuque Airport, LaTuque, Que.9255 St.Lawrence Blvd., Montreal, Que., requests the Québec Transport Commission to authorize it to provide the following additional services: 1.Leasing of pleasure vehicles on a short term basis (less than one year) at: 1400 Dorchester Blvd.West, Montreal.Que.2.Leasing of pleasure vehicles on a long term basis (more than one year) at: 1400 Dorchester Blvd., West, Montreal, Que.Additional right.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to open a branch for the leasing of automobiles at 390 Laurier Street Montreal, P.Q.to provide there the leasing services authorized by virtue of permits Nos.646 DY and 176 DYV.New application.The applicant requests the Québec Transport Commission to authorize it to provide the following vehicle-leasing service: Service: Leasing of pleasure vehicles on a long-term basis (one year and more) with or without service.Additional right.The applicant requests the Québec Transport Commission to authorize it to provide the following additional service, namely: the leasing of pleasure vehicles on a short-term basis (less than one year) to its customers whose vehicles are being repaired at its establishment.Supplement No.1 to Special tariff.T.B.Q No.3767, cancels tariff.Supplement No.30 to Contract tariff.T.B.Q.No.1086.increases Section 4.Commercial Alcohols Ltd.Supplement No.9 to Dumont Express Ltée, Special tariff covering Contract service, T.B.Q.No.2169.Dominion Textile Co.Ltd.for the account of The Montreal Cotton Ltd.is increased.Supplement No.2 to St.John's (Iberville) Transport Co.Ltd.Special Commodity Tariff.T.B.Q.No.3494, for the following companies: Crane Canada Ltd., Québec Potteries; E.S.B.Canada Ltd.; Iberville Fittings (1962) Ltd.Pirelli Cables (1968) Ltd.; Singer Company of Canada Ltd.; is increased.Supplement No.1 to Dumont Express Ltée.Special Tariff covering Contract Service.T.B.Q.No.4045.for Société des Alcools du Québec, is increased. 4470 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 Révisions du tarif de marchandises en vrac.No 69-A.B.T.Q.No 4007: Règlement 10 augmenté Règlement 80 augmenta Règlement 120 augmenté Règlement 140 augmenté Règlement 200 augmenté Règlement 240 augmenté Les sections 1 et 2 du tarif sont augmentées d'environ 12%.Revision du tarif de marchandises en vrac No 600, B.T.Q.No 3235; Règlement 10 augmenté Règlement 90 augmenté Règlement 130 augmenté Règlement 140 augmenté Règlement 170 augmenté Règlement 200 augmenté Règlement 240 augmenté Règlement 260 augmenté Les sections 1 et 2 du tarif sont augmentées de 12%.Revision du tarif de marchandises en vrac No 640 B.T.Q.No 2545: Addition des routiers participants Inter-Cité Transport Ltée, et Provost Cartage Ltd.Règlement 10 augmenté Règlement 80 augmenté Règlement 120 augmenté Règlement 130 augmenté Règlement 160 augmenté Règlement 175 ajouté Règlement 200 augmenté Règlement 250 augmenté Règlement 260 augmenté Règlement 270 augmenté Section 1: Items 510.520, 530, 540, 550, 560.570, 585, 590, 608, 610, 613, 615, 618, 630, 640, 650, sont annulés.Section 2: Item 1010 ajouté Item 1050 ajouté Item 1060 augmenté Item 1070 ajouté Item 1080 augmenté Item 1090 augmenté Item 1100 augmenté Item 1110 augmenté Item 1120 ajouté Item 1130 augmenté Item 1140 augmenté Item 1160 ajouté Item 1170 augmenté Item 1180 augmenté Item 1190 augmenté Item 1200 ajouté Item 1205 annulé Item 1210 augmenté Item 1220 ajouté Item 1230 augmenté Item 1240 augmenté Section 3: Item 1500 augmenté Revision du tarif de marchandises No 1005-D aplicable entre le Québec et l'ouest du Canada, B.T.Q., No 3485: Section 1 : Item 300, taux ajouté, entre Montréal et Thompson, (Man.), et taux supprimés entre Brunsburg et Thompson.Item 320 correction, erreur d'impression.Item 570, correction des taux de 500 livres, applicable entre Acton Vale (Que.) - Vancouver (B.C.) en raison d'une erreur d'impression.Bulk Commodity Tariff No.69-A.T.B.Q.No.4007, revisions: Rule 10 increased Rule 80 increased Rule 120 increased Rule 140 increased Rule 200 increased Rule 240 increased Section 1 and Section 2 of the tariff are increased approximately 12%.Bulk Commodity Tariff No.600, T.B.Q.No.3235, revisions: Rule 10 increased Rule 90 increased Rule 130 increased Rule 140 increased Rule 170 increased Rule 200 increased Rule 240 increased Rule 260 increased Section 1 and Section 2 of the tariff increased 12%.Bulk Commodity Tariff No.640-T.B.Q.No.2545, revisions: Participating carriers Inter-City Transport Ltée, and Provost Cartage Ltd.added.Rule 10 increased Rule 80 increased Rule 120 increased Rule 130 increased Rule 160 increased Rule 175 added Rule 200 increased Rule 250 increased Rule 260 increased Rule 270 increased Section 1.Items 510.520, 530, 540, 550, 560, 570.585, 590, 608, 610, 613, 615, 618, 630, 640.650, are cancelled.Section 2 : Item 1010 added Item 1050 added Item 1060 increased Item 1070 added Item 1080 increased Item 1090 increased Item 1100 increased Item 1110 increased Item 1120 added Item 1130 increased Item 1140 increased Item 1160 added Item 1170 increased Item 1180 increased Item 1190 increased Item 1200 added Item 1205 cancelled Item 1210 increased Item 1220 added Item 1230 increased Item 1240 increased Item 1500 increased Section 3 : Commodity Tariff No.1005-D between Québec and Western Canada, T.B.Q.No.3485 revisions: Section 1: Item 300, Montreal-Thompson, Man.rates added and Brownsburg to Thompson rates removed.Item 320 correction, publishing error.Item 570 Acton Vale Que.- Vancouver B.C.500 lb rates correction, printing error. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 197A, 106' année, n° 24 4471 Rôle M-2190 30004 D-16 TF CANADIAN TRANSPORT TARIFF BUREAU INC.555 Dixon Road Rexdale.Ont.MOW 1H8 au Québec / In Québec: suite 404.1434 Ste.Catherine west Montreal.Que.H3G IRA Item 690, Montréal à Edmonton, taux de 10.000 livres ajoutés.Item 800, corrections des taux de 40,000 livres et de 50,000 livres, entre Montréal et Winnipeg, en raison d'une erreur de calcul dans la dernière augmentation.Item 870.correction, erreur d'impression.Item 1030.annulé.Item 1500.ajouté.Section 2: Item 815 ajouté Item 850.rectification des taux, augmentés fautivement après la dernière augmentation.Item 1250, taux de 40,000 livres ajouté entre Saskatoon-Montreal.Item 1595, ajouté.Section 3 : Item 237, correction, erreur dans le taux de 10,000 livres.Item 315, taux de 40,000 livres ajouté.Section export-import: Item 170, correction de l'item.Item 215.augmenté.Revision de tarif de classe et de marchandises de tout genre No 1030-A, applicable entre le Québec et l'ouest du Canada, B.T.Q.No 3041: Page XV.Changement de nom pour Warnett Express Lines Ltd.Règlement 66 Clause ajoutée applicable aux frais payables d'avance et aux frais de perception.Règlement 140.Augmentation des droits de séjour.Règlement 150.Le temps de stationnement a été abrégé à - 10,000 livres et 3 heures et plus.Règlement 350.Section (A) (II) ajoutée pour couvrir les frais de hayons (tailgate) hydrauliques.Règlement 555.Règlement portant sur l'évaluation - retiré.Tarif de classe No 10-E, B.T.Q.No 1500, re visions ; Québec Concurring Carriers Listing, changements de nom ou corrections Dumont Express ltée, vilje de Québec, (Québec).Lemaire Express Inc., Iberville, (Que.) Warnett Express Lines Ltd., Sainte-Agathe-des-Monts, (Que.) Règlement 63, article C, temps gratuits pour charger ou décharger: maximum de 3 heures.Article D, augmenté.Règlement 145, paragraphe 2.Transport de marchandises de dimension excessive: le texte est changé en ce qui a trait à la charge excessive applicable au poids et non au taux.Règlement 285-A Fixation d'un prix pour les véhicules fournis mais non utilisés.Correction du taux de base G147 applicable aux chargements de camion incomplets, classe 70, de 0 à 499 lbs.Remarques 90 et 91, taux arbitraires ajustés afin de se conformer aux niveaux des taux applicables aux tarifs de la région de Québec.Tarif de marchandises No 15-K, B.T.Q.No 2805, revisions: Item 1680: taux ajoutés entre Killaloe et Montréal.Item 2805: taux ajoutés entre Port Hope et Vaileyfield.Item 4495: taux modifié: devient applicable «entre» Montréal et Timmins.Item 5529: correction du taux.Item 690, Montreal to Edmonton 10,000 lb rates added.Item 800, Montreal to Winnipeg 40,000 and 50,000 lb correction, error in last increase calculations.Item 870, correction, printing error.Item 1030, cancelled.Item 1500 added.Section 2 : Item 815 added Item 850, rates adjusted, incorrectly increased after last increase.Item 1250 Saskatoon-Montreal.40,000 lbs rate added.Item 1595 added Section 3: Item 237, correction, error in 10,000 lb rate.Item 315, 40,000 lb rate added.Export-Import Section: Item 170, correction of item Item 215, increased Freight all kinds and Class Tariff No.1030-A.between Québec and Western Canada, T.B.Q.No.3041, revisions: Page XV Warnett Express Lines Ltd.change in name Rule 66 Clause added readvance charges collection charge Rule 140 Demurrage charges increased Rule 150 Detention time has been shortened to -10,000 lbs and over 3 hours Rule 350 Section (A) (II) added to cover hydraulio tailgate charges Rule 555 Rule on Valuation - withdrawn.Class tariff No.10-E, T.B.Q.No.1500.revisions; Québec Concurring Carriers Listing, name changes or corrections.Dumont Express Ltée, Québec City, Québec.Lemaire Express Inc., Iberville Que.Warnett Express Lines Ltd., Ste.Agathe-des-Monts, Que.Rule 63 Section C, free time, limited to 3 hours maximum for loading or unloading.Section D, increased.Rule 145, paragraph 2.Over-dimension freight: wording changed re application of surcharge to apply on weight not rate.Rule 285-A Vehicles furnished, but not used: added to set up a charge for this.Less-Than-Truckload Rate base G147, Class 70, 0 - 499 lbs rate correction.Notes 90 and 91, Arbitrary Rates, adjusted to conform with rate levels in Québec Local tariffs.Commodity tariff No 15-K, T.B.Q.No.2805.revisions: Item 1680: Killaloe-Montreal rates added.Item 2805: Port-Hope - Vaileyfield rates added.Item 4495: Montreal-Timmins rate changed to apply \"between\".Item 5529: rate correction 4472 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, June 15, 1971, Vol.106, No.H Rôle M-2191 30006 D-16 TF NIACARA FRONTIER TARIFF BUREAU INC.P.O.Box 184 Buffalo, N.Y.14221 Adresse au Québec Address in Québec: Me Guy Parenteau M* GUY PARENTEAU 1030, rue Cherrier suite 207 Montréal.P.Que.Rôle M-2192 16441-V D-l TF LES TRANSPORTS CAUVIN INC.781A OgUvy Montréal, P.Que.Item 6693: taux ajouté applicable à 40.000 lbs.Item 7270: taux applicable à 70.000 lbs ajouté entre Cornwall et Trois-Rivières Item 7635: taux annulé entre Montréal et Ottawa - aucun déplacement de marchandises.Tarif 16-A, Frais de séjour, B.T.Q.No 230, revisions: Règlement 3: ajustement Tarif No 32-G applicable aux articles en fer et en acier B.T.Q.No 2909, revisions: Item 300: retrait de Kingsway Transport Ltd.Item 330: taux ajustés entre Montréal et Hamilton pour couvrir une.deux ou trois livraisons.Item 810: taux ajoutés entre Dundas et Saint-Jean.Tarif No 40-G applicables aux articles en papier B.T.Q.No 2910, revisions: Item 70: taux ajoutés entre East Angus, Windsor et Mississauga.Item 805: taux ajouté entre Trois-Rivières et Ottawa.Item 830: taux ajouté Contrat à, taux convenu No 25-C, B.T.Q.No 3789 The Algoma Steel Corporation Ltd.publie un nouveau taux augmenté de 12% afin de renouveler le précédent contrat à taux convenu 25-B pour une période additionnelle allant jusqu'au 31 mars 1975.Tarif No 66-F applicable à l'asphalte liquide B.T.Q.No 4057, revisions: Règlement 145: Surtaxe: article (D) annulé.Tarif No 69-A de marchandises en vrac.B.T.Q.No 400'7, revisions: Règlement 265: Surtaxe; article (D) annulé.Tarif No 70-A de marchandises en vrac, B.T.Q.No 4021, revisions: Article 1 Item 150 Poids minima augmentés entre Bucking, Montréal et Winipeg.Item 240: Poids minimum augmenté.Tarif No 600 de marchandises en vrac, B.T.Q.No 3235.revisions: Règlement 295: article (D) annulé.Tarif No 640: de marchandises en vrac B.T.Q.No 2546, revisions; Règlement 295: article (D) annulé.Demande de fixation de tarif.Supplément 24 au Tarif 261-C (Tarif de marchandises générales).Item I II\", A (Addition) Item 6266 (Addition) Item 7183 (Addition) Pour obtenir des renseignements supplémentaires, veuillez consulter lesdits suppléments déposés auprès de la Commission des transports du Québec.Item 6693: 40,000 lb rate added.Item 7270: Cornwall-Trois-Rivières 70.000 lb rate added.Item 7635: Montreal-Ottawa rate cancelled - no movement.Tariff 16-A demurrage.T.B.Q.No.230, revisions: Rule 3 : Adjusted Iron and steel commodity tariff No.32-G, T.B.Q.No.2909, revisions: Item 300: Flag out of Kingsway Transport Ltd.Item 330: Montreal-Hamilton rates adjusted to cover one-two-three deliveries.Item 810: Dundas-St-Jean rates added.Paper commodity tariff No.40-G.T.B.Q.No.2910, revisions: Item 70: East Angus.Windsor - Mississauga rates added.Item 805: Trois-Rivières - Ottawa rate added.Item 830: Added Agreed charge No.25-C.T.B.Q.No.3789 The Algoma Steel Corporation Ltd.issued to renew previous Agreed Charge 25-B for u further period until March 31st, 1975 at a 12% increase.Liquid asphalt commodity tariff No.66-F, T.B.Q.No.4057, revisions: Rule 145: Surcharge: Section (D) cancelled.Bulk commodity tariff No.69-A, T.B.Q.No.4007.revisions: Rule 265: Surcharge: Section (D) cancelled.Bulk commodity tariff No.70-A, T.B.Q.No.4021, revisions: Section 1 Item 150: Bucking, Montreal - Winnipeg, minimum weights increased.Item 240: Minimum weight increased.Bulk commodity tariff No.600, T.B.Q.No.3235.revisions: Rule 295: Section (D) cancelled.Bulk commodity tariff No.640, T.B.Q.No.2545, revisions: Rule 295: Section (D) cancelled.Application for fixation of tariff.Supplement 24 to Tariff 261-C (General Commodity Tariff) Item 4445-A (Addition) Item 6255 (Addition) Item 7183 (Addition) For further information, please refer to those supplements filed with the Québec Transport Commission.Demandons augmentation de 12% sur nos Application for on increase of 12rd, notary, registered under number 779,683, on May 24th 1974.Dated at Sillery, this May 28th 1974.Gilbert Lord, Notary, 57587-o Attorney.LE PAVILLON DE L'ENFANCE Notice is given that \"LE PAVILLON DE L'ENFANCE\", a corporation having its head office in Longueuil, Diocese of Saint-Jean and incorporated under section 20 of an Act respecting the incorporation of Roman Catholic Bishops, 14 George VI, Chapter 76, is declared dissolved by the present publication this eleventh day of April one thousand nine hundred and seventy-four.t Gérard-Marie Coderre, Bishop of Saint-Jean-de-Québec.André Foisy, Chancellor.57619 LPE 463-57 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1971,, 106- année, n° SI, 4553 Succession dame Alice Breton-Pagé Prenez avis que messieurs Lucien Page, domicilié à Québec, au numéro 270, Colombière ouest, et Roland Page, domicilié à Québec, au numéro 840, des Lilas est, appartement 2, et dames Gisèle Pagé-Dumas, domiciliée au numéro 164, rue du Temple à Beauport et Marguerite Pagé-Guay, domiciliée au numéro 133, Lake Crescent, à Toronto, province d'Ontario, en leur qualité d'héritiers légaux de feu dame Alice Breton-Pagé, en son vivant domiciliée au numéro 840, des Lilas est, ont accepté la succession de cette dernière, sous bénéfice d'inventaire par acte reçu devant Me Gilbert Lord, notaire, le 1er mai dernier (1974), et enregistré à Québec, le 9 mai 1974, sous le numéro 777,762.Donné à Sillery, ce 9 mai 1974.Le -procureur autorisé, 57579-0 Gilbert Lord, notaire.Succession Alcide Dubé À tous ceux qui, les présentes verront, sachez que: Dame Aima Huard, a été nommée tutrice à ses petits-enfants mineurs.Carole, Lucille, Lucette, Sylvain, Jacinthe, Sylvio, Sylvie et Dominique Dubé, aux termes d'un acte de tutelle homologué à la Cour Supérieure du district de Bonaventure, le 28 novembre 1973, dossier numéro 1479.Aux termes d'un acte d'acceptation sous bénéfice d'inventaire reçu devant Me Gilles Tremblay, notaire, le 3 mai 1974, et enregistré au bureau de la première division d'enregistrement de Bonaventure, à New-Carlisle, le 8 mai 1974, sous le numéro 25,672, Dame Aima Huard, ès qualité de tutrice, telle qu'autorisée aux termes d'un acte de tutelle homologué à la Cour Supérieure du district de Bonaventure, le 28 novembre 1973, (Dossier 1479) ainsi qu'aux termes des procédés du même conseil de famille, homologué à ladite Cour, le 22 avril 1974, dossier 105-14-000037-74, a accepté sous bénéfice d'inventaire la succession de feu Alcide Dubé, décédé le 28 juillet 1973 et de feue son épouse, Dame Mireille Aspirot, décédée le 16 février 1973.Le notaire, 57580-o Gilles Tremblay.Proclamation Canada, Province de JEAN TURGEON Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Estate of dame Alice Breton-Pagé Take notice that, Mrs.Lucien Page, domiciled at Québec, 270, Colombière ouest, and Roland Page, domiciled at Québec, 840, des Lilas est, apartment 2, and dames Gisèle Pagé-Dumas, domiciled at Beauport, 164, rue du Temple, and Marguerite Pagé-Guay, domiciled at Toronto, 133, Lake Crescent, Ontario, in their quality of heirs of Alice Breton-Pagé, have accepted under benefit of inventory the succession of the last named by a deed executed before Me Gilbert Lord, notary, on May 1st 1974, registered under 777,762 on May 9th 1974.Dated at Sillery.this May 9th 1974.Gilbert Lord, Notary, 57579-0 Attorney.Estate of Alcide Dubé To whom it may concern: notice is given that Mrs Alma Huard, has been appointed tutrix to her minor grand children, Carole, Lucille, Lucette, Sylvain, Jacinthe, Sylvio, Sylvie and Dominique Dubé, under the terms of a deed of tutorship ratified by the Superior Court, District of Bonaventure, on November 28, 1973, file number 1479.By deed of acceptance under benefit of inventory executed before Me Gilles Tremblay, notary, on the 3rd day of May, 1974, registered at the office of the First Registration Division of Bonaventure, located in New-Carlisle, on May 8, 1974, under number 25,672, Mrs Alma Nuard, in her capacity as tutrix, as authorized under the terms of a deed of tutorship ratified by the Superior Court, District of Bonaventure, on November 28, 1973, (file 1479) and under the terms of the proceedings of the same family council ratified by said court, on April 22, 1974, file 105-14-000037-74, has accepted, under benefit of inventory, .the estate of the late Alcide Dubé, who died on July 28, 1973, and of his late spouse, Mrs Mireille Aspirot, who died on February 16, 1973.Gilles Tremblay, 57580 Notary.Proclamation Canada, Province of JEAN TURGEON Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting. 4554 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.June 16, 1974, Vol.106.No.24 Proclamation Attendu Qu'en vertu de l'article 68 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 20), le lieutenant-gouverneur en conseil peut, en tout temps, par proclamation, fixer les époques auxquelles commencent les termes de la Cour du banc de la reine dans l'exercice de sa juridiction en première instance, en matièe criminelle, dans tous les districts judiciaires et peut les changer pareillement; Attendu que la date de l'ouverture des termes de la Cour du banc de la reine siégeant en première instance, en matière criminelle, a été fixée par proclamation pour: a) le district judiciaire de Hull, au premier jour juridique suivant le 6 janvier; b) le district judiciaire de Labelle, au dernier lundi d'octobre; .Attendu Qu'il est dans l'intérêt de la bonne administration de la justice de changer pour l'avenir les dates de l'ouverture des termes de la Cour du banc de la reine dans l'exercice de sa juridiction en première instance, en matière criminelle, dans les districts judiciaires de Hull et de Labelle; À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 1845-74, du 22 mai 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre de la justice: Que soit changée, pour l'avenir, la date de l'ouverture du terme de la Cour du banc de la reine siégeant en première instance, en matière criminelle, dans et pour: a) le district judiciaire de Hull et la fixant, à compter de 1974, au premier lundi d'octobre et à compter de 1975, au deuxième lundi de mai et au premier lundi d'octobre de chaque année; b) le district judiciaire de Labelle et la fixant, à compter de 1975, au premier lundi de mars de chaque année.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Jean Turgeon, ll.d., juge à la Cour du banc de la reine, administrateur du gouvernement du Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce vingt-deuxième jour de mai en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint.Libre: 501 René Lange vin.Folio: 226 57566-0 Proclamation Whereas pursuant to section 68 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 20), the Lieutenant-Governor in Council may, at any time, by proclamation, fix the periods at which the terms of the Court of Queen's Bench (Crown side) shall commence in any district, and may alter the same in like manner; Whereas the date of opening of the terms of the Court of Queen's Bench (Crown side) has been fixed by proclamation : (a) on the first juridical day following January 6, for the Judicial District of Hull.(6) on the last Monday of October, for the Judicial District of Labelle; Whereas it is in the interest of the proper administration of justice that the date of opening of the terms of the Court of Queen's Bench (Crown side), in the Judicial District of Hull and Labelle be changed in the future; Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 1845-74, dated May 22, 1974, We have decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Justice: That the date of opening of the term of the Court of Queen's Bench (Crown side) be changed in and for: (o) the Judicial District of Hull, and do fix it, effective as of 1974, on the first Monday of October, and as of 1975, on the second Monday of May and on the first Monday of October of each year; (b) the Judicial District of Labelle and do fix it, as of 1975, on the first Monday of March of each year.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly; In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Jean Turgeon, ll.d., Judge of the Court of Queen's Bench, Administrator of the Government of Québec.Givenin Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twenty-second day of May in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, Rene Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 226 57566 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.16 juin 1974.106- année.n° S4 4555 Ville de Terrebonne Comté de Terrebonne Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jean-Jacques Lauzon, secrétaire-trésorier, Hôtel de ville, 86, rue St-André, Terrebonne, comté de Terre-bonne, P.Q., J6W-3C3, jusqu'à 8.00 heures du soir, jeudi, le 4 juillet 1974, pour l'achat de $867,500 d'obligations de la ville de Terrebonne, comté de Terrebonne, datées du 1er août 1974 et remboursables en série du 1er août 1975 au 1er août 1994 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9%, ni supérieur à 10%.payable semi-annuellement les 1er février et 1er août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er août 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $867,500 \u2014 20 ans Date Capital 01 08 1975.$19,500 01 08 1976 .21,000 01 08 1977 .22,000 01 08 1978.24,000 01 08 1979.26,000 01 08 1980.28,000 01 08 1981.31,000 01 08 1982.34,000 01 08 1983.38,000 01 08 1984.39,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour celte dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $75,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er août 1994.Town of Terrebonne County of Terrebonne Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Jean-Jacques Lauzon, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, 86 St.André Street, Terrebonne.County of Terrebonne, P.Q.J6W-3C3.until 8:00 o'clock p.m., on Thursday, July 4, 1974, for the purchase of a bond issue of $867,500 for the Town of Terrebonne, County of Terrebonne, dated August 1, 1974, and redeemable serially from August 1, 1975 to August 1, 1994 inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on February 1st and August 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; ' owever, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from August 1,1974.Redemption table \u2014 $867,600 \u2014 SO years Date Capital 01 08 1985.$44,000 01 08 1986 .48,000 01 08 1987 .52.000 01 08 1988 .57.000 01 08 1989 .62,000 01 08 1990 .54,000 01 08 1991.59,000 01 08 1992 .64,000 01 08 1993 .70,000 01 08 1994.75,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $75,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annua) redemptions, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of August 1,1974.Soumissions \u2014 Demandes de Tenders \u2014 Requests for 4556 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.June 15, 1974, Vol.106, No.24 Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $75,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er août de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Terrebonne s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché public canadien dans les soixante jours à compter du 1er août 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 820 \u2014 $104,500 \u2014 voirie: 922 \u2014 $164,500 \u2014 aqueduc et égouts; 923 \u2014 $113,500 \u2014 voirie; 934 \u2014 $125,000 \u2014 aqueduc et égouts; 935 \u2014 $87.000 \u2014 voirie et éclairage; 940 \u2014 $52,000 \u2014 achat de terrains; 960 \u2014 $100,000 \u2014 fonds de roulement; 962 \u2014 $121,000 \u2014 aqueduc et égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue à 8.00 heures du soir, jeudi, le 4 juillet 1974, Hôtel de ville, 86, rue St-André, Terre-bonne, comté de Terrebonne, P.Q.J6W-3C3.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Terrebonne (Comté de Terrebonne), ce 7 juin 1974.Le secrétaire-trésorier, Jean-Jacques Lauzon.Hôtel de ville, 86, rue St-André, Terrebonne, (Terrebonne) Québec.J6W-3C3.Téléphone: 666-4123, code 514.57596-o La commission scolaire régionale du Golfe Siège social: 30, rue Comeau, Sept-îles (Saguenay) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Leopold Lavertu, directeur-général.Bureau administratif, 30, rue Comeau, Sept-îles, comté de Saguenay, P.Q., jusqu'à 4.30 heures de l'après-midi, vendredi, le 5 juillet 1974 pour l'achat de $5,100,000 d'obligations de la commission scolaire régionale du Golfe, datées du 1er août 1974 et remboursables en série du 1er août However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $75,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at paron August 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Terrebonne agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after August 1, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 820 \u2014 $104,500 \u2014 roads; 922 \u2014 $164,500 \u2014 waterworks and sewers; 923 \u2014 $113,500 \u2014 roads; 934 \u2014 $125,000 \u2014 waterworks and sewers; 935 \u2014 $87,000 \u2014 roads and lighting; 940 \u2014 $52,000 \u2014 purchase of land; 960 \u2014 $100,000 \u2014 working capital; 962 \u2014 $121,000 -\u2014 waterworks and sewers.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or one of its committees, as the case may be, to be held at 8:00 o'clock p.m., on Thursday, July 4.1974, at the Town Hall, 86 St.André Street, Terrebonne, Countv of Terrebonne, P.Q., J6W-3C3.The Council does not bind itself lo accept the highest or any of the tenders.Terrebonne (County of Terrebonne), June 7, 1974.Jean-Jacques Lauzon, Secretary-Treasurer.Town Hall, 86 St André Street, Terrebonne, (Terrebonne) P.Q, J6W-3C3.Telephone: 666-4123, code 514.57596 Du Golfe Regional School Board Head Office: 30 Comeau Street, Sept-îles, County of Saguenay Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Leopold Lavertu, Director-General, at the Administration Office, 30 Comeau Street, Sept-îles, County of Saguenay, P.Q.until 4:30 o'clock p.m., on Friday, July 5, 1974.for the purchase of a bond issue of $5,100,000 for Du Golfe Regional School Board, dated August 1, 1974 and redeemable serially from August 1, 1975 to August 1, 1994 inclusive, with interest at a rate GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1974, 106' année, n° 31, 4557 1975 au 1er août 1994 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9%, ni supérieur à 10% .payable semi-annuellement les 1er février et 1er août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er août 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $5,100,000 \u2014 20 ans Date Capital 01 08 1975.$100,000 01 08 1976.109,000 01 08 1977.118,000 01 08 1978.129,000 01 08 1979.141,000 01 08 1980.154,000 01 08 1981.167,000 01 08 1982.182,000 01 08 1983.198,000 01 08 1984 .216,000 La commission scolaire régionale du Golfe se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $513,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er août 1994.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on February 1st and August 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annua) redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from August 1, 1974.Redemption table \u2014 36,100,000 \u2014 20 years \tDate\t\tCapital 01\t08\t1985.\t.$236,000 01\tOS\t1986.\t.257,000 01\t08\t1987.\t.280,000 01\tOS\t1988.\t.306,000 01\t08\t1989.\t.334,000 01\t08\t1990.\t.363,000 01\t08\t1991.\t.395,000 01\t08\t1992.\t.432,000 01\t08\t1993.\t.470,000 01\t08\t1994.\t.513,000 The Du Golfe Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the teDth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds will not be for an amount less than $513,000, and if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of August 1, 1994.However, tenders will be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital, and any interest, by certified cheque. 4558 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.U Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à §513,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair, le 1er août de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire régionale du Golfe s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le amrché public canadien dans les soixante jours à compter du 1er août 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution suivante: 4 juin 1973 \u2014 35,100,000 \u2014 construction du centre éducatif de Fermont.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du Comité Exécutif qui sera tenue à 4.30 heures de l'après-midi, vendredi, le 5 juillet 1974, Bureau administratif, 30, rue Comeau, Sept-îles, Comté de Saguenay, P.Q.Le comité exécutif se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Sept-îles, (Comté de Saguenay), ce 4 juin 1974.Le directeur-général, Leopold Lavehti\".Bureau administratif, 30, rue Comeau, Sept-îles, comté de Saguenay, P.Q.Téléphone : 968-9901, code 418.57584-o Commission scolaire régionale Papineau Siège social: C.P.68, Buckingham, comté de Papineau, Québec.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Antoine Morin, directeur-général, Bureau administratif, C.P.68, Buckingham, comté de Papineau, P.Q., jusqu'à 8:00 heures du soir, mardi, le 2 juillet 1974.pour l'achat de $1,062,000 d'obligations pour la commission scolaire régionale Papineau, datées du 15 juillet 1974 et remboursables en série du 15 juillet 1975 au 15 juillet 1987 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9%, ni supérieur à 10%, payable semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux different doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1974.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $513,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on August 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Du Golfe Regional School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon from and after August 1, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolution: June 4, 1973, \u2014 $5,100,000 \u2014 construction of Fermont Educational Center.Tenders will be opened and considered at a meeting of the Executive Committee to be held on Friday July 5, 1974, at 4.30 o'clock p.m., at the Administration Office, 30 Comeau Street, Sept-îles, County of Saguenay, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Sept-îles (County of Saguenay), June 4, 1974.Leopold Lavfrtu, Director-General.Administration Office, 30 Comeau Street, Sept-îles, County of Saguenay, P.Q.Telephone : 968-9901, code 418.57584 The Papineau Regional School Board Head Office: Post Office Box 68, Buckingham, County of Papineau, Québec.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Antoine Morin, Director-General, at the Administration Office, Post Office Box 68, Buckingham, County of Papineau, P.Q.until 8:00 o'clock p.m., on Tuesday, July 2, 1974, for the purchase of a bond issue of $1,062,000 for the Papineau Regional Board, dated July 15, 1974 and redeemable serially from Julv 15, 1975 to July 15, 1987 inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1974. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 84 4559 Tableau d'amortissement \u2014 $1,062,000 \u2014 13 ans Date Capital 15 07 1975.$ 2,000 15 07 1976.2,000 15 07 1977.2,000 15 07 1978.2,000 15 07 1979.3,000 15 07 1980 .99,000 15 07 1981.107,000 La commission scolaire régionale Papineau, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64) demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumision devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire régionale Papineau s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 20 janvier 1969 \u2014 $1,021,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 5 mars 1974 \u2014 $41,000 \u2014 frais de refinancement.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 2 juillet 1974, à 8:00 heures du soir.Bureau administratif, C.P.68, Buckingham, comté de Papineau, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Buckingham, (Comté de Papineau), ce 6 juin 1974.Le directeur-général, Antoine Morin.Bureau administratif.C.P.68, Buckingham, Comté de Papineau, P.Q.Téléphone : 986-8511, code 819.57605-o Redemption table \u2014 SI,062,000 \u201413 years Date Capital 15 07 1982.$116,000 15 07 1983.125,000 15 07 1984.135,000 15 07 1985.145,000 15 07 1986.156,000 15 07 1987.168,000 The Papineau Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.It is to be noted that the tenders are called for bonds redeemable as per the above table only, and that offers which might be made for short-term bonds will not be considered.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Papineau Regional School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon from and after July 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions: January 20, 1969 \u2014 $1,021,000\u2014 loan renewal; March 5, 1974 \u2014 $41,000 \u2014 refinancing costs.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Tuesday, July 2, 1974, at 8:00 o'clock p.m.at the Administration Office, Post Office Box 68, Buckingham, County of Papineau, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest of any of the tenders.Buckingham (County of Papineau), June 6, 1974.Antoine Morin, Director-General, Administration Office, Post Office Box 68, Buckingham, County of Papineau, P.Q., Telephone: 986-8511, code 819.57605 4560 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, June 16, 1974, Vol.106, No.21, La commission scolaire du Cap-de-la-Madeleine Siège social: 41, rue Bellerive.Cap-de-la-Madeleine, comté de Champlain, P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Reginald Vézina, directeur-général, Centre administratif, 41, rue Bellerive, Cap-de-la-Madeleine, comté de Champlain, P.Q., jusqu'à 7.30 heures du soir, mardi le 2 juillet 1974 pour l'achat de $420,000 d'obligations pour la commission scolaire du Cap-de-la-Madeleine, comté de Champlain, datées du 15 juillet 1974 et remboursables en série du 15 juillet 1975 au 15 juillet 1984 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9%, ni supérieur à 10%, payable semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $420,000 \u2014 10 ans Date Capital 15 07 1975.$26,000 15 07 1976.29,000 15 07 1977.32,000 15 07 197S.35,000 15 07 1979 .39,000 La commission scolaire du Cap-de-la-Madeleine, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64) demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du minisire des finances, des sommes suffisantes peur acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icolle si requis On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.The Cap-de-la-Madeleine School Board Head Office: 41 Bellerive Street, Cap-de-la-Madeleine, County of Champlain, P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Reginald Vézina, Director-General, at the Administration Centre, 41 Bellerive Street, Cap-de la-Madeleine, County of Champlain, P.Q., until 7:30 o'clock p.m., on Tuesday, July 2, 1974, for the purchase of a bond issue of $420,000 for the Cap-de-la-Madeleine School Board, County of Champlain, dated July 15, 1974, and redeemable serially from July 15, 1975 to July 15, 1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue ; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1974.Redemption table \u2014 $420,000 \u2014 10 years Date Capital 15 07 1980.$42.000 15 07 1981.47,000 15 07 1982.51,000 15 07 1983 .57,000 15 07 1984 .62,000 The Cap-de-la-Madeleine School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.It is to be noted that the tenders are called for bonds redeemable as per the above table only, and that offers which might be made for short-term bonds will not be considered.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 4561 La commission scolaire du Cap-de-la-Madeleine s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1974.sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesites obligations seront émises en vertu de la résolution du 20 mai 1974 \u2014 $420,000 \u2014 coût excédentaire au 30 juin 1973.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 2 juillet 1974.à 7.30 heures du soir.Centre administratif, 41, rue Bellerive, Cap-de-la-Madeleine, comté de Champlain, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Cap-de-la-Madeleine (Comté de Champlain), ce 10 juin 1974.Le directeur-général, Reginald Vézina, Centre administratif, 41, rue Bellerive, Cap-de-la-Madeleine, comté de Champlain, P.Q., Téléphone: 378-9101, code 819.57626-0 The Cap-de-la-Madeleine Regional School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon from and after July 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bons will be issued pursuant to the following resolution: May 20, 1974 \u2014 $420,000 \u2014 excess cost as at June 30, 1973.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Tuesday, July 2, 1974, at 7:30 o'clock p.m., at the Administration Centre, 41 Bellerive Street, Cap-de-la-Madeleine, County of Champlain, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Cap-de-la-Madeleine (County of Champlain), June 10, 1974.Reginald Vézina, Director-General.Administration Centre.41 Bellerive Street, Cap-de-la-Madeleine, County of Champlain, P.Q., Telephone: 378-9101, code 819.57626 Ville de Delson Comté de Châteauguay Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Gérard G.Gagné, secrétaire-trésorier, Hôtel de Ville, 50 rue Ste-Thérèse, Delson, comté de Châteauguay, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 2 juillet 1974 pour l'achat de $358,500 d'obligations de la ville de Delson, comté de Châteauguay, datées du 15 juillet 1974 et remboursables en série du 15 juillet 1975 au 15 juillet 1994 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9%, ni supérieur à 10%, payable semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est ut lise, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $358,500 \u2014 20 ans Date Capital Town of Delson County of Châteauguay Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Gérard G.Gagné.Secretary-Treasurer, at the Town Hall, Sic.Thérèse Street, Delson, County of Châteauguay, P.Q.until 8.-00 o'clock p.m.on Tuesday, Julv 2, 1974, for the purchase of a bond issue of $358,500 for the Town of Delson, County of Châteauguay, dated July 15, 1974 and redeemable serially from July 15, 1975 to July 15, 1994 inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15.1974.Redemption table \u2014 $358,600 \u2014 20 years Date Capital $ 7,000 7,500 S.500 9,000 10.000 10.500 11.000 12.000 13,000 220,500 15 07 1975.$ 3,500 15 07 1985.15 07 1976 .3,500 15 07 1986.15 07 1977 .4,000 15 07 1987.15 07 1978 .4,500 15 07 1988.15 07 1979 .4,500 15 07 1989 15 07 1980 .5,000 15 07 1990 15 07 1981.5,500 15 07 1991 15 07 1982 .6.000 15 07 1992 15 07 1983 .6.000 15 07 1993 15 07 1984 .7,000 15 07 1994 4562 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, Mi, Vol.106, No.U En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $28.000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 juillet 2004 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 juillet 1994 au montant de $220,500 comprend un solde de $207,000 renouvelable |k>ur une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: Date Capital 15 07 1995.$15.000 15 07 1996.15,500 15 07 1997.17,000 15 07 1998.18,000 15 07 1999.19,500 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetahles par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $220,500 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair Je 15 juillet de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Delson s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché public canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants nos: 71\u2014$15.000\u2014voirie; 102 \u2014 $306,500 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; 104 \u2014 $37,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $28,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of July 15, 2004 of the renewable part indicated hereinafter.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of July 15, 1994 in the amount of $220,500 includes a balance of $207,000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows: Date Capital 15 07 2000.$21,000 15 07 2001.22,500 15 07 2002.24,500 15 07 2003.26.000 15 07 2004 .28,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $220,500 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par.on July 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Delson agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after July 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present isue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 71 \u2014 $15,000 \u2014 roads; 102 \u2014 $306,500 \u2014 waterworks, sewers, roads; 104 \u2014 $37,000 \u2014 waterworks, sewers, roads. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° Si 4563 Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités selon le cas qui sera tenue, mardi, le 2 juillet 1974, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 50 rue Ste-Thérèse, Delson, comté de Châteauguay, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Delson (Comté de Châteauguay), ce 6 juin 1974.Le secrétaire-trésorier, Gérard G.Gagné.Hôtel de ville, 50, rue Ste-Thérèse, Comté de Châteauguay, P.Q., Téléphone: 632-1050, code 514.57595-0 La commission scolaire régionale La Vérendrye Siège social : 528, avenue Centrale, Val-d'Or, comté d'Abitibi, Québec Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Oriel Riopel, directeur-général.Bureau administratif, 528, avenue Centrale, Val-d'Or, comté d'Abitibi, P.Q., jusqu'à 8.30 heures du soir, jeudi, le 4 juillet 1974 pour l'achat de $1,000,000 d'obligations de la commission scolaire régionale La Vérendrye datées du 1er août 1974 et remboursable en série du 1er août 1975 au 1er août 1994 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9%, ni supérieur à 10%.payable scmi-an-nuellement les 1er août et 1er février de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er août 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $1,000,000 \u2014 20 ans Date Capital 01 08 1975 .$21,000 01 08 1976 .22,000 01 08 1977 .24,000 01 08 1978 .26,000 01 08 1979 .28,000 01 08 1980 .31,000 01 08 1981 .34,000 01 08 1982 .37,000 01 08 1983 .39,000 01 08 1984 .43,000 La commission scolaire régionale La Vérendrye se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one its committees, as the case may be, to be held at 8:00 o'clock p.m., on Tuesday, July 2, 1974, at the Town Hall, 50 Ste.Thérèse Street, Delson, County of Châteauguay, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Delson (County of Châteauguay), this June 6, 1974.Gérard G.Gagné, Secretary-Treasurer.Town Hall, 50 Ste.Thérèse Street, County of Châteauguay, P.Q., Telephone: 632-1050, code 514.57595 The La Vérendrye Regional School Board Head office: 528 Centrale Avenue, Val-d'Or, County of Abitibi, Québec Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Oriel Riopel, Director-General, Administrative Office, 528 Centrale Avenue Val-d'Or, County of Abitibi, P.Q., until 8:30 o'clock p.m., on Thursday, July 4, 1974, for the purchase of a bond issue of $1,000,000 for the La Vérendrye Regional School Board dated August 1, 1974 and redeemable serially from August 1, 1975 to August 1, 1994 inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on August 1st and February 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from August 1, 1974.Redemption table \u2014 SI,000,000 \u2014 SO years Date Capital 01 08 1985.$47,000 01 08 1986 .51,000 01 08 1987.56,000 01 08 1988 .60,000 01 08 1989.64,000 01 08 1990.71,000 01 08 1991.76,000 01 08 1992.83,000 01 08 1993.89,000 01 08 1994.98,000 The La Vérendrye Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required. 4564 QUÉBEC! OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.U En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1e Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 898,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er août 1994.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $98,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair, le 1er août de chaque année, pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire régionale La Vérendrye s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché public canadien dans les soixante jours à compter du 1er août 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution du 9 mai 1973 \u2014 $1,000,000 \u2014 construction d'un complexe polyvalent à Malartic.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue jeudi, le 4 juillet 1974 à 8.30 heures du soir, Bureau administratif, 528, avenue Centrale, Val-d'Or, comté d'Abitibi P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Val d'Or (Comté d'Abitibi), ce 4 juin 1974.Le directeur-général, Okiel Riopel.Bureau administratif.528, avenue Centrale, Val d'Or, Comté d'Abitibi, Québec.Téléphone: 825-4125, code 819.57586-o Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year sériai bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds will not be for an amount less than $98,000 and if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of August 1, 1994.However, tenders will be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $98,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on August 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The La Vérendrye Regional School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon from and after August 1, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolution: May 1973, $1,000,000 \u2014 construction of a comprehensive school complex in Malartic.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Thursday, July 4, 1974, at 8.30 o'clock p.m., at the Administrative Office, 528 Centrale Avenue, Val-d'Or, County of Abitibi, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Val-d'Or (County of Abitibi), this 4th of June, 1974.Mr Oriel Riopel, Director-General.528 Centrale Avenue, Val-d'Or, County of Abitibi, Québec, Telephone: 825-4125, code 819.57586 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 La commission scolaire Jean-Chapais Siège social: 325, rue St-Elzéar, St-Pascal, comté de Kamouraska, P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Ernest Ouellet, directeur-général.Centre Administratif, 325, rue Saint-Elzéar, Ville de Saint-Pascal, comté de Kamouraska, P.Q., jusqu'à 8:00 heures du soir, mercredi, le 3 juillet 1974, pour l'achat de $161,000 d'obligations pour la commission scolaire Jean-Chapais, comté de Kamouraska.datées du 15 juillet 1974, et remboursables en série du 15 juillet 1975 au 15 juillet 1984 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9%, ni supérieur à 10%, payable semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $161,000 \u2014¦ 10 ans Date Capital 15 07 1975.$10,000 15 07 1976.11,000 15 07 1977.12,000 15 07 1978.13.500 15 07 1979.15,000 La commission scolaire Jean-Chapais se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64) demandera au ministre de l'Éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la Loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.The Jean-Chapais School Board Head Office: 325 St.Elzéar Street, St.Pascal, County of Kamouraska, P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Ernest Ouellet.Director-General, at the Administration Centre, 325 St.Elzéar Street, Town of St.Pascal.County of Kamouraska, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Wednesday, July 3, 1974.for the purchase of a bond issue of $161,000 for the Jean-Chapais School Board, County of Kamouraska, dated July 15, 1974, and redeemable serially from July 15, 1975, to July 15, 1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1974.Redemption table \u2014 $161,000 \u2014 10 years Date Capital 15 07 1980.$16,500 15 07 1981.18,000 15 07 1982.19,500 15 07 1983 .21,500 15 07 1984.24,000 The Jean-Chapais School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.It is to be noted that the tenders are called for bonds redeemable as per the above table only, and that offers which might be made for short-term bonds will not be considered.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan. 4566 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 La commission scolaire Jean-Chapais s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution du 8 mai 1974 \u2014 8161,000 \u2014 dépenses d'immobilisation des années 1966/67 à 1973/74.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mercredi, le 3 juillet 1974, à 8:00 heures du soir, Centre Administratif, 325, rue Saint-Elzéar, ville de Saint-Pascal, comté de Kamouraska, Québec.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.\u2022 Saint-Pascal (Comté de Kamouraska), ce 10 juin 1974.Le directeur général, Ernfst Ouellet.Centre Administratif, 325, rue Saint-Elzéar, Ville de Saint-Pascal, Comté de Kamouraska, P.Q.Téléphone: 492-6340, code 418.57633-0 Municipalité de Fleurimont Comté de Sherbrooke Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Roger Caron, secrétaire-trésorier.Bureau Municipal, 1735, chemin Galvin, Fleurimont, comté de Sherbrooke, P.Q., jusqu'à 7.30 heures du soir, mercredi, le 3 juillet 1974 pour l'achat de $886,500 d'obligations de la municipalité de Fleurimont, comté de Sherbrooke datées du 15 juillet 1974 et remboursables en série du 15 juillet 1975 au 15 juillet 1994 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9% ni supérieur à '0%, payable semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $886,500 \u2014 20 ans Date Capital 15 07 1975.$ 11,500 15 07 1976.13,000 15 07 1977.14,000 15 07 1978.16,000 15 07 1979.17,000 15 07 1980.18,000 15 07 1981.20,000 15 07 1982 .22,000 15 07 1983 .24,000 15 07 1984 .26,000 The Jean-Chapais School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after July 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolution: May 8, 1974 \u2014 $161,000 \u2014 capital expenditure for 1966/67 to 1973/74.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Wednesday, July 3, 1974, at 8:00 o'clock p.m., at the Administration Centre, 325 St.Elzéar Street, Town of St.Pascal, County of Kamouraska, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.St.Pascal, (County of Kamouraska), June 10, 1974.Ernest Ouellet, Director General.Administration Centre, 325 St.Elzéar Street, Town of St.Pascal, County of Kamouraska, Québec.Telephone: 492-6340, code 418.57633 Municipality of Fleurimont County of Sherbrooke Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Roger Caron, secretary-Treasurer, at the Municipal Office, 1735 Galvin Road, Fleurimont, County of Sherbrooke, P.Q., until 7:30 o'clock p.m., on Wednesday, July 3, 1974, for the purchase of a bond issue of $886,500 for the Municipality of Fleurimont, County of Sherbrooke, dated July 15, 1974, and redeemable serially from July 15, 1975, to July 15 1994, inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; hosever, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15 1974.Redemption table \u2014 $886,500 \u2014 20 years Date Capital 15 07 1985 .828,000 15 07 1986 .31,000 15 07 1987 .35,000 15 07 1988 .38,000 15 07 1989 .40,000 15 07 1990 .44,000 15 07 1991 .49,000 15 07 1992 .53,000 15 07 1993 .58,000 15 07 1994 .329,000 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 10b' année, n° 24 4567 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $38,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 juillet 2004 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 juillet 1994 au montant de 3329,000 comprend un solde de $266,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: Date Capital 15 07 1995 .$17,000 15 07 1996 .19,000 15 07 1997 .20,000 15 07 1998 .22,000 15 07 1999 .25,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 8329,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 juillet de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La municipalité de Fleurimont s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché public canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 165 \u2014 8250,000 \u2014 voirie; 169 \u2014 8225,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, éclairage; 176 (tel que modifié) 8315,000 \u2014 aqueduc, égouts; 177 (tel que modifié) \u2014 $96,500 \u2014 aqueduc, égouts, voirie.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance tarried forward to ten years for the one part and the other part as 20-yeai fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $38,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of July 15, 2004 of the renewable part hereafter indicated.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of July 15, 1994 in the amount of 8329,000 includes a balance of 8266,000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows: Date Capital 15 07 2000 .827,000 15 07 2001 .29,000 15 07 2002 .33,000 15 07 2003 .36,000 15 07 2004 .38,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $329,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on July 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Municipality of Fleurimont agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after July 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 165 \u2014 $250,000 \u2014 roads; 169 \u2014 $225.000 \u2014 waterworks, sewers, roads, lighting; 176 (asamended) $315.000 \u2014 waterworks, sewers; 177 (as amended) \u2014 $96,500 \u2014 waterworks, sewers, roads. 4568 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mercredi, le 3 juillet 1974 à 7:30 heures du soir, Bureau Municipal, 1735, chemin Calvin, Fleurimont, comté de Sherbrooke, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Fleurimont (Comté de Sherbrooke), ce 5 juin 1974.Le secrétaire-trésorier, Roger Caron.Bureau Municipal, 1735, chemin Galvin, Fleurimont, Comté de Sherbrooke, Québec.Téléphone: 569-1583, code 819.57585-0 Commission scolaire de Portneuf Siège social: 151, boulevard Jacques-Cartier, C.P.1090, Donnacona, P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par la soussignée Sr.Fleurette Auger, directeur-général, Centre administratif, 151 boulevard Jacques-Cartier, C.P.1090, Donnacona (Portneuf), P.Q.jusqu'à 8.00 heures du soir, mercredi, le 3 juillet 1974, pour l'achat de SI 11,000 d'obligations pour la commission scolaire de Portneuf, comté de Portneuf, datées du 15 juillet 1974 et remboursables en série du 15 juillet 1975 au 15 juillet 1984 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9% ni supérieur à 10%, payable semi-annuellement les l5 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $111,000 \u2014 10 ans Date Capital 15 07 1975.$ 8,000 15 07 1976.8,000 15 07 1977.9,000 15 07 1978.10,000 15 07 1979.10,500 La commission scolaire de Portneuf, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64) demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des finance, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.Tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Wednesday.July 3, 1974, at 7:30 o'clock p.m., at the Municipal Office, 1735 Galvin Road, Fleurimont, County of Sherbrooke, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Fleurimont (County of Sherbrooke), June 5, 1974.Roger Caron, Secretary-Treasurer.Municipal Office, 1735 Galvin Road, Fleurimont, County of Sherbrooke, Québec.Telephone : 569-1583, Code 819.57585 The Portneuf School Board Head Office: 151 Jacques-Cartier Boulevard Post Office Box 1090, Donnacona, (P.Q.) Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will ve received by the undersigned, Sr.Fleurette Auger, Director-General, Administration Centre, 151 Jacques-Cartier Boulevard, Post Office Box 1090, Donnacona, County of Portneuf, (P.Q.), until 8:00 o'clock p.m., on Wednesday, July 3, 1974.for the purchase of a bond issue of $111,000 for the Portneuf School Board, County of Portneuf, dated July 15, 1984 and redeemable serially from July 15, 1975 to July 15, 1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9%, nor more than 10%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1974.Redemption table \u2014 $111,000 \u2014 10 years Date Capital 15 07 1980.$11,500 15 07 1981.12,000 15 07 1982.13,000 15 07 1983.14,000 15 07 1984.15,000 The Portneuf School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.It is to be noted that the renders are called for bonds redeemable as per above table only, and that offers which might be made for short-term bonds will not be considered.Adjudication will be made according to law. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 24 4569 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire de Portneuf s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1974.sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 16 septembre 1963 \u2014 $61,500 \u2014 renouvellement d'emprunt, 5 mars 1974 \u2014 $2.500 \u2014 frais de refinancement, 7 mai 1974 \u2014 $47,000 \u2014 dépenses d'immobilisation.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mercredi, le 3 juillet 1974, à 8.00 heures du soir, Centre administratif 151, boulebard Jacques-Cartier, C.P.1090, Donnacona, comté de Portneuf, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Donnacona (comté de Portneuf), ce 10 juin 1974.Le directeur-général, Sr.Fleurette Auger.Centre administarif, 151, boulevard Jacques-Cartier, C.P.1090, Donnacona, comté de Portneuf, P.Q.Téléphone: 285-1922, code 418.57625-0 Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC est par la présente donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs mentionnés plus bas.BEAUCE Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Beauce ( T) OGER LUX, demandeur, M PIERRE No 8189.< -tv LACHANCE et DAME PIERRE l LACHANCE, défendeurs.Pour être vendus les immeubles suivants: « Une partie du lot no 11-C du Rang 1, Canton de Shenley-Nord, division d'enregistrement de Beauce, ayant en front une largeur de 192 pieds sur une profon-deurd'environ 1 arpent;le tout plus ou moinset mesures anglaises; Bornée à l'ouest au chemin public, et des 3 autres côtés au terrain appartenant à M.Wilbrod Lachance The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Portneuf School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon from and after July 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions: September 16, 1963 \u2014 $61,500 \u2014 loan renewal; March 5, 1974 \u2014 $2,500 \u2014 refinancing cost; May 7, 1974 \u2014 $47,000 \u2014 capital expenditure.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Wednesday, July 3, 1974, at 8:00 o'clock p.m., at the Administration Centre, 151 Jacques-Cartier Boulevard, Post Office Box 1090, Donnacona, County of Portneuf, (P.Q-) The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Donnacona, (County of Portneuf), this June 10,1974.Sr.Fleurette Auger, Director-General.Administration Centre, 151 Jacques-Cartier Boulevard, P.O.Box 1090, Donnacona, County of Portneuf P.Q.Telephone: 285-1922, code 418.57625 Sheriffs Sales PUBLIC NOTICE, is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.BEAUCE Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Beauce ( \"D OGER LUX, plaintiff, vs PIERRE No.8189A JV LACHANCE and MRS.PIERRE V LACHANCE, defendants.The following immoveables to be sold : \"A part of lot No.11-C in Range 1, Township of Shenley-North, Beauce Registration Division, measuring 192 feet in width, in front, by approximately 1 arpent in depth; the whole more or less English measure; Bounded on the west by the public road, and on the 3 other sides by a piece of land belonging to Mr.Wil- 4570 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.U (Ptie 11-C et le let 11-D du cadastre susdit).La limite du côté sud est déterminée par un fessé qui longe ledit emplacement (présentement désigné), et ce sur toute la profondeur.Le tout tel que décrit et réservé dans un acte enregistré à Beauce sous le no 197,984.Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Le tout avec les servitudes actives et sujet aux servitudes passives, s'il s'en trouve, suivant titres.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Beauce à Beauceville le DIX-SEPTIÈME jour de JUILLET 1974 à DIX heures de l'avant-midi.Le député shérif, 57612-0 J.Claude Morin.brod Lachance.(Part 11-C and lot 11-D of said cadastre).The limit on the south side is determined by a ditch along said emplacement (presently described), extending on its whole length.The whole as described and reserved in a deed registered in Beauce under number 197,984.The whole with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.The whole with active servitudes and subject to passive servitudes, if any, according to title-deeds.\" To be sold at the Beauce Division Registry Office, in Beauceville, on the SEVENTEENTH day of JULY, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.J.Claude Morin, 57612 Deputy Sheriff.BEAUHARNOIS BEAUH ARNOIS Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Beauharnois ( \"DANQUE DE COMMER-No 760-02-000214-74.< CE CANADIENNE IM-eiits de largeur en avant et en arrière par une profondeur de 18 arpents et 3 perches et contenant 45 arpents et 75 perches en superficie, plus ou moins, avec bâtisses y érigées, connue et désignée comme étant partie du lot 447 et partie du lot 449 de la paroisse de St-Jean-Chrysostome.La partie du lot 447 est bornée en avant par le lot 449, à l'arrière par le trait carré des terres de la paroisse de St-Jean-Chrysostome, du côté nord-est par le lot 450 et du côté sud-ouest par le résidu du lot 447, propriété de Dame Caroline Shanck.La partie du lot 449 est bornée en avant par chemin public, en arrière par le lot 447, du côté nord-est par le lot 450 et du côté sud-ouest par le résidu du lot 449, propriété de Dame Caroline Shanck.Est exclus de la présente vente un terrain de 100 pieds de largeur par 100 pieds de profondeur vendu par Marcel Arcoite à même partie du lot 449 à Raymond Patenaude le 4 avril 1964 sous le numéro d'enreeistre-mett 103999.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Châteauguay, à Ste-Martine, le VINGT-QUATRIÈME jour de JUILLET 1971.à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif, Le shérif.Palais de Justice, Paul Brodeur.Salaberry-de-Valleyfield, Ce 3 juin 1974.57568-o No.760-02-000214-74 Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Beauharnois ( /CANADIAN IMPERIAL v-* BANK OF COMMERCE, a corporation duly incorporated, having its head office and its main place of business at 1155 Dorchester Boulevard West, in the City and District of Montreal, plaintiff, versus MARCEL ARCOITE, residing and domiciled in Range 5, Howick, District of Beauharnois and HERMENE-GILDE ARCOITE, residing and domiciled in Howick, District of Beauharnois.defendants.\"A farm located in the Parish of Très St-Sacrement in Howick, County of Châteauguay, measuring 2J4 arpents in width in front and at the rear by 18 arpents, 3 perches in depth and containing 45 arpents and 75 perches, more or less, with buildings erected thereon, known and described as being part of lot 447 and part of lot 449 in the Parish of St.Jean-Chrysostome.Said part of lot 447 is bounded in front by lot 449, at the rear by the limit of the lands of the Parish of St.Jean-Chrysostome, on the northeast side by lot 450 and on the southwest side by the remainder of lot 447, property of Mrs.Caroline Shanck.Said part of lot 449 is bounded in front by a public road, at the rear by lot 447, on the northeast side by lot 450 and on the southwest side by the remainder of lot 449, property of Mrs.Caroline Shanck.Is excluded from the present sale a piece of land 100 feet wide by 100 feet deep sold to Raymond Patenaude by Marcel Arcoite out said lot 449, on April 4, 1964 under registration number 103999.To be sold at the Châteauguay Registration Division Office, in Ste.Martine, on the TWENTY-FOURTH day of JULY, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Court House, Salabei ry-de-Valleyiield, June 3, 1974.Paul Brodeur, Sheriff.57568 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1974, 106' année, n° SI, 4571 Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Beauharnois j \"n OGER MORIN, avocat, membre en No 577-73.S règle du Barreau de la province de ' Québec, pour en avoir acquitté tous droits et cotisations, demeurant au 204, Bord-de-L'Eau, Grande-Île, district de Beauharnois.demandeur, vs LES HÉRITIERS DE FEU DENIS Z.POIRIER, 333, boul.d'Youville à Châteauguay, district de Beauharnois, défendeurs, et LE REGISTRATEUR de la division d'enregistrement de Châteauguay, 164, rue St-Joseph, Ste-Martine, mis en cause.« Un emplacement formé d'une partie du lot originaire numéro deux cent quarante-neuf (Ptie 249) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-.Ioa-chim de-Châteauguay, avec une maison portant le numéro 21 boulevard d'Youville, à Châteauguay Centre, comté de Châteauguay, province de Québec, et autres bâtisses y érigées.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Châteauguay.à Ste-Martine, le VINGT-TROISIÈME jour de JUILLET 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Palais de Justice, Salaberry-de-Valleyfield, Ce 1er juin 1974.Le shérif, Paul Brodeur.57569-0 Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Beauharnois [ T> OGER MORIN, lawyer, member in No.577-73A good standing of the Bar of the > Province of Québec, for having paid all fees and dues thereof, residing at 204 Bord-de-L'Eau, Grande-Île, District of Beauharnois, plaintiff, vs LES HÉRITIERS DE FEU DENIS Z.POIRIER, 333 d'Youville Boulevard in Châteauguay, District of Beauharnois, defendants, and THE REGISTRAR of the Châteauguay Registration Division, 164 St.Joseph Street, Ste.Martine, mis en cause.\"An emplacement consisting of part of original lot number two hundred forty-nine (Pt.249) on the official plan and in the book of reference for the Parish of St.Joachim-de-Châteauguay, with a house numbered 21 d'Youville Boulevard, in Châteauguay Centre.County of Châteauguay, Province of Québec, and other buildings erected thereon.\" To be sold at the Châteauguay Registration Division Office, in Ste.Martine, on the TWENTY-THIRD day of JULY, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Court House.Salaberry-de-Valleyfield, June 1, 1974.Paul Brodeur, Sheriff.57569 HULL HULL Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( w/ G.McMAHON (QUEBEC) No 05-005112-73.S W \u2022 LTD., une corporation l légalement constituée, ayant sa place d'affaires à 375 Deslauriers, Ville St-Laurent, district de Montréal, demanderesse, vs G.SARAULT, domicilié et résidant à Hull, province de Québec, faisant affaires sous le nom de « Halgar Contract Interiors » au 30 Adrien Robert, Hull, province de Québec, défendeur.« Lot 16A 241, Rang No 1, canton de Templeton, avec bâtisse dessus érigée portant le numéro 223 rue Hart.Gatineau, Que.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Hull, à l'Édifice Tessier, rue Principale, Hull, P.Q.le VINGT-TROISIÈME jour d'AOUT 1974, à TROIS heures de l'après-midi.Bureau du Shérif, District de Hull, P.Q.Ce 6 juin 1974.Le shérif adjoint, Jean-Guy Rochon.57623-o Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal ( \\\\ 7 G.McMAHON (QUEBEC) No.05-005112-73.< W- LTD., a corporation le- v gaily incorporated, having its place of business at 375 Dcslauriers, City, of St.Laurent, District of Montreal, plaintiff, versus G.SARAULT, domiciled and residing in Hull, Province of Québec, doing business under the name of \"Halgar Contract Interiors\" at 30 Adrien Robert, Hull, Province of Québec, defendant.\"Lot 16A 241, Range No.1, Township of Templeton, with a building erected thereon bearing number 223 Hart Street, Gatineau, Province of Québec.\" To be sold at the office of the Hull Registration Division, Tessier Building.Principale Street, Hull, P.Q., on the TWENTY-THIRD day of AUGUST, 1974.at THREE o'clock in the afternoon.Sheriff's Office, District of Hull, P.Q.June 6, 1974.Jean-Guy Rochon, Assistant Sheriff.57623 4572 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 JOLIETTE Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Joliette i PHILIPPE JOLY, Jr., ache-No 705-05-000085-74A * teur.domicilié et résidant ' au 581 rue Principale, Ste-Mé-lanie, district de Joliette, demandeur, vs DAME LISE GAUTHIER, épouse de Réjean Pépin, domiciliée et résidante au 581 rue Principale, Ste-Mélanie, district de Joliette.et DAME NICOLE GAG NON, épouse de Philippe Joly, Jr., domiciliée et résidant au 581 rue Principale.Ste-Mélanie, district de Juliette, défenderesses, et CHAMPLAIN OIL PRODUCTS LTD., corporation légalement constituée, ayant sa principale place d'affaires à Place Victoria, dans la ville et le district de Montréal, et BANQUE CANADIENNE NATIONALE, banque à charte, corporation légalement constituée, ayant sa principale place d'affaires à 500 Place d'Armes, dans la ville et le district de Montréal, mises en cause.« Une terre connue et désignée comme étant les lots numéros cent quarante-huit (P-148) et cent quarante-neuf (P-149), des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Mélanie, division d'enregistrement de Joliette, avec les bâtisses dessus construites que les acquéreurs déclarent bien connaître pour les avoir examinées et visitées.Avec les servitudes inhérentes.\" Pour être vendue au bureau de la division d'enregistrement de Joliette, MARDI, le VINGT-TROISIÈME jour de JUILLET 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Christian Roy.Joliette, le 3 juin 1974.57583-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( ABRAHAM H.CRESTOHL, No 05-012394-72X ^ ^gérant de la citéde Westmount, v district de Montréal, HARVEY CRESTOHL, avocat de Ville Mont-Royal, district de Montréal et DAME YETTIVE RIPSTEIN, épouse non remariée de FEU MAX CRESTOHL des ville et district de Montréal, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de LA SUCCESSION DE FEU MAX CRESTOHL, avocat de son vivant, des ville et district de Montréal, demandeurs, contre JEAN PAUL LAFO-REST du Rang 7, Lac Grande-Vallée, comté de Montcalm, district de Joliette, et NAPOLÉON ARES, de la ville de Lavaltrie, district de Joliette.aux soins de Dame C.DAIGNEAULT, rue Notre-Dame, défendeurs, LE REGISTRATEUR de la division d'enregistrement de Montcalm, ès qualité, et Dame MONIQUE MAIL-LOUX épouse en communauté de biens de JEAN JOLIETTE Fieri Fadas de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court\u2014 District of Joliette i PHILIPPE JOLY, Jr, pur-No.705-05-000085-74.S * chaser, domiciled and residing at 581 Principale Street, Ste.Mélanie, District of Joliette, plaintiff, vs MRS.LISE GAUTHIER, wife of Réjean Pépin, domiciled and residing at 581 Principale Street, Ste.Mélanie, District of Joliette, and MRS.NICOLE GAGNON, wife of Philippe Joly, Jr, domiciled and residing at 581 Principale Street, Ste.Mélanie, District of Joliette, defendants, and CHAMPLAIN OIL PRODUCTS LTD., a corporation legally incorporated, having its principal place of business at Place Victoria, in the City and District of Montreal, and BANK CANADIAN NATIONAL, chartered bank, corporation legally incorporated, having its principal place of business at 500 Place d'Armes, in the City and District of Montreal, mise en cause.\"A farm known and described as lots numbers one hundred forty-eight (pt.14S) and one hundred forty-nine (Pt.149) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Ste.Mélanie, Joliette Registration Division, with buildings erected thereon, with which the purchasers declare that he is familiar for having examined and visited them.With servitudes attaching thereto.\" To be sold at the Joliette Registration Division Office, on TUESDAY, the TWENTY-THIRD day of JULY, 1974, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Christian Roy, Sheriff's Office, Sheriff.Joliette, June 3, 1974.57583 Fieri Fadas de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court\u2014 District of Montréal ( ABRAHAM H.CRESTOHL, No.05-012394-72.< **¦ Manager of the City of Westmount, District of Montréal, HARVEY CRESTOHL, advocate of the Town of Mount Royal, District of Montreal and Mrs.YETTIVE RIPSTEIN, unremarried widow of the late Max Crestohl of the City and District of Montréal, in their quality as executors of the estate of the late Max Crestohl, in his lifetime advocate, of the City and District of Montréal, plaintiffs, vs JEAN-PAUL LA-FOREST, of Range 7, Lac Grande-Vallée, County of Montcalm, District of Joliette, and NAPOLÉON ARES of the City of Lavaltrie, District of Joliette, in care of Mrs.C.Daigneault, Notre-Dame Street, defendants, THE REGISTRAR f0t the registration division of Montcalm, in his quality and Mrs.MONIQUE MAILLOUX, wife, common as to property, of JEAN- GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' armée, h' H 4573 PAUL LAFOREST, autrefois de Rang 7, Lac Grande-Vallée, comté de Montcalm, district de Joliette, mainte-tenant de lieux inconnus, mis en cause.« Un emplacement situé à Chertsey, dans le comté de Montcalm, connu et désigné comme étant une partie du lot numéro trente-six dans le Rang Sept (Ptie 36, Rg.VII) aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Chertsey, division d'enregistrement de Montcalm.Borné au nord-est par une partie non subdivisée dudit lot 35 appartenant à Joseph Riportella; au sud-est par une autre partie dudit lot 36; au nord-ouest et au sud-ouest par le boulevard Ares étant partie dudit lot 36; la ligne nord-est étant perpendiculaire au boulevard Ares.Mesurant deux cents pieds (200.0') dans sa ligne nord-est; le coin nord dudit emplacement étant situé à cent quatre-vingt-onze pieds (191.0') au sud-ouest de la ligne separative entre les lots 36 et 37; ladite distance ayant été prise le long de l'emprise sud-est du boulevard Ares.Avec une maison dessus érigée.» Pour être vendus au bureau de la division d'enregistrement de Montcalm, à Ste-Julienne, district de Joliette, JEUDI, le VINGT-CINQUIÈME jour de JUILLET 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Christian Roy.Joliette, le 4 juin 1974.57582-0 PAUL LAFOREST, formerly of Range 7, Grande-Vallée lake, County of Montcalm, District of Joliette, now of parts unknown, mis en cause.\"An emplacement located at Chertsey, in the County of Montcalm, known and described as being part of lot number thirty-six in the Seventh Range (Pt.36, Rge VII) on the official plan and in the book of reference for the County of Chertsey, Registration Division of Montcalm.Bounded on the northeast by a non-subdivided part of the said lot 35 belonging to Joseph Riportella; on the southeast by another part of said lot 36; on the northwest and on the southwest by Ares Boulevard, being part of said lot 36; the northeast line being perpendicular to Ares Boulevard.Measuring two hundred feet (200.0') on its northeast line; the north corner of said emplacement being located at a distance of one hundred and ninety-one feet (191.0') southwest of the dividing line between lots 36 and 37; the said distance having been measured along the southeast right-of-way of Ares Boulevard.With a building erected thereon.\" To be sold at the Montcalm Registry Office in St.Julienne, District of Joliette, on THURSDAY, the TWENTY-FIFTH day of JULY, 1974, at ELEVEN o'clock in the morning.Christian Roy, Sheriff's Office, Sheriff.Joliette, June 4, 1974.57582 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: (TA VILLE DE QUÉBEC, corpo-Cour Municipale, ) ration légalement constituée, No 264 de 1972Â ayant son siège social dans les ville ' et district de Québec contre DAME JEANNETTE LAVERDIÈRE, épouse en premières noces de feu Amédée Fradet de Québec et en secondes noces de Gustave Lavoie de Québec, mariée sous le régime de la séparation de biens et MESSIEURS LE-FAIVRE ET VERROEULST ès qualités de syndics à la faillite de Amédée Fradet, mis en cause.Deux lots portant respectivement les numéros 2055 et 2056-P du cadastre du quartier St-Pierre dans la Ville de Québec, lesquels sont ainsi décrits: 1.Lot 2055 « Un emplacement situé sur le côté sud de la rue St-Paul, contenant vingt-deux pieds (22') de front sur la profondeur qu'il y a depuis la rue St-Paul à la rue Sous Le Cap, maintenant connu et désigné sous le numéro 2055 du cadastre officiel de St-Pierre, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2.Lot 2056-P Un emplacement situé sur le côté sud de la rue Sous Le Cap, vis-à-vis le lot 2055, mesurant 22.2 pieds de front sur ladite rue Sous Le Cap, sur la profondeur qu'il peut y avoir depuis ladite rue Sous Le Cap jusqu'à la crête du cap, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit: ( '\"THE CITY OF QUÉBEC, a cor-Municipal Court,) X poration legally incorporated.No.264 of 1972.\\ having its head office in the City ' and District of Québec versus MRS.JEANNETTE LAVERDIÈRE, wife by a first marriage of the late Amédée Fradet, of Québec City and by a second marriage of Gustave Lavoie, of Québec Citv, separate as to property under the terms of a marriage contract and MESSRS.LEFAIVRE AND VERROEULST, in their capacity as trustees in the bankruptcy of Amédée Fradet, mis en cause.Two lots respectively numbered 2055 and 2056-Pt.on the cadastre of St.Pierre Ward in the City of Québec, being described as follows: 1.Lot 2055 \"An emplacement located on the south side of St.Paul Street, measuring twenty-two feet (22') in front by the depth existing between St.Paul Street and Sous Le Cap Street, presently V-own and described as number 2055 on the officia! cadastre of St.Pierre, with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.2.Lot 2056-Pt.An emplacement located on the south side of Sous Le Cap Street, facing lot 2055, measuring 22.2 feet in front on said Sous Le Cap Street, by the distance that may be measured from said Sous Le Cap Street up to the ridge of the Cape, with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" 4574 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau du shérif, Palais de Justice, Québec, le TRENTIÈME jour de JUILLET 1974, à DIX heures de lavant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.Roland Renault.Québec, le 10 juin, 1974.57621-0 The whole with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.To be sold at the Sheriff's Office, at the Québec Court House, on the THIRTIETH day of JULY, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.J.Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, June 10, 1974.57621 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: (TA VILLE DE QUÉ-Cour Municipale de Québec) BEC.corporation No 455 de 1971.1 légalement constituée ' ayant son siège social dans les ville et district de Québec, vs ALBERT ROUSSEAU, domicilié et résidant à 2359, boulevard Père Lelièvre, ville et district de Québec.1.Un emplacement désigné sous le numéro trois cent quatre-vingt-treize (393) du cadastre officiel de la paroisse de St-Sauveur, division d'enregistrement de Québec, borné vers le nord par la rue Colomb, vers le sud par le No 406, vers l'est par le No 394 et vers l'ouest par le No 392; mesurant douze pieds (12') sur la rue Colomb, douze pieds et sept pouces (12'7\") sur la ligne qui le divise du No 406, soixante-quatorze pieds et six pouces (74'6\") sur la ligne qui le divise du No 394 et soixante-quatorze pieds et huit pouces (74'8\") sur la ligne qui le divise du No.392; contenant en superficie neuf cent trente-huit pieds carrés (938 pi.car.) mesure anglaise, égal à huit cent vingt-cinq (825) pieds français.Avec la maison dessus construite, portant le numéro civique 61, rue Christophe-Colomb Ouest, Québec, circonstances et dépendances.2.La resubdivision numéro un de la subdivision numéro un du lot originaire deux mille trois cent quatre-vingt-onze (2391-1-1) sur le plan et dans le livre de renvoi du cadastre officiel de la paroisse de St-Sauveur, division d'enregistrement de Québec, de figure trapézoïdale, bornée vers le nord-est par le chemin public, vers le sud-est par le lot 2391-1 (non subdivisé), vers le sud-ouest par le lot 2391 -A, vers le nord-ouest par le lot 2391-1 (non subdivisé); mesurant quatre-vingts pieds (80') vers le nord-est, cent quatre-vingt-cinq pieds et quatre dixièmes (185.4') vers le sud-est et cent onze pieds et deux dixièmes (111.2') vers le nord-ouest; contenant en superficie onze mille huit cent soixante-quatre pieds carrés (11,864' pi.car.) .mesure anglaise; Avec maison dessus construite portant le numéro civique 2359, boulevard Père Lelièvre, Duberger, Québec, circonstances et dépendances.Pour être vendus au bureau du Shérif, au Palais de Justice, Québec, le TRENTE ET UNIÈME jour du mois de JUILLET 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Fieri Facias de Terris Québec, to wit: ( -\"THE CITY OF QUÉ-Municipal Court of Québec ) * BEC, a corporation No.455 of 1971.) legally incorporated hav-' ing its head office in the City and District of Québec, vs ALBERT ROUSSEAU, domiciled and residing at 2359 Père Lelièvre Boulevard, in the City and District of Québec.1.An emplacement described as number three hundred ninety-three (393) on the official cadastre for the Parish of St.Sauveur, Québec Registration Division, bounded towards the north by Colomb Street, towards the south by number 406, towards the east by number 394 and towards the west by number 392; measuring twelve feet (12') on Colomb Street, twelve feet and seven inches (12'7\") on the line dividing it from number 406, seventy-four feet and six inches (74'6\") on the line dividing it from number 394 and seventy-four feet and eight inches (74'8\") on the line dividing it from number 392; covering an area of nine hundred thirty-eight square feet (938 sq.ft) English measure, equivalent to eight hundred twenty-five (825) French feet.With the house erected thereon, bearing civic number 61 on Christophe-Colomb Street West, Québec, appurtenances and dependencies.2.Resubdivision number one of subdivision number one of original lot two thousand three hundred ninety-one (2391-1-1) on the official plan and in the book of reference for the Parish of St.Sauveur, Québec Registration Division, of trapezoidal configuration, bounded towards the northeast by the public road, towards the southeast by lot 2391-1 (non subdivided), towards the southwest by lot 2391-A.towards the northwest by lot 2391-1 (non subdivided); measuring eighty feet (80') towards the northeast, one hundred eighty-five and four tenths feet (185.4') towards the southeast and one hundred eleven and two tenths feet (111.2') towards the northwest; covering an area of eleven thousand eight hundred sixty-four square feet (11,864 sq.ft), English measure.With the house erected thereon bearing civic number 2359 on Père Lelièvre Boulevard, Duberger, Québec, appurtenances and dependencies.To be sold at the Sheriff's Office, at the Québec Court House, on the THIRTY-FIRST day of JULY, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif.J.Roland Renault.Québec, le 10 Juin 1974.57622-0 J.Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, June 10, 1974.57622 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 34 4575 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( T A VILLE DE QUÉBEC, corpo-CourMunicipale,) ration légalement constituée, No 122 de 1973.1 ayant son siège social en les ville et { district de Québec contre ROBERT LATOUCHE, domicilié au 139, Du Golf, Loretteville, district de Québec.« La subdivision soixante-seize du lot originaire deux mille quatre cent deux (2402-76) du cadastre officiel du quartier St-Sauveur dans la ville de Québec, de figure irrégulière, bornée vers le nord-est par la rivière Du Berger, vers le sud-est partie par le lot 2402 non-subdivisé et partie par le lot 2402-73, vers le sud-ouest par le lot 2402-12 (rue) et vers le nord-ouest partie par le lot 2402-77 et partie par le lot 2402 non-subdivisé.Mesurant soixante-six pieds (66') de largeur par une longueur moyenne de cent soixante-trois pieds (163').Contenant en superficie dix mille sept cent cinquante-huit pieds carrés (10,758 p.c), mesure anglaise.Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.La subdivision cent trois du lot originaire deux mille quatre cent deux (2402-103) du cadastre officiel du quartier St-Sauveur dans la Ville de Québec, de figure mixtiligne, bornée au nord par le lot 2402 non-subdivisé et à l'est par le lot 2402-102, au sud par le lot 2402-86 (rue) et à l'ouest par le lot 2402-104; mesurant vingt-deux pieds et sept dixièmes (22.7 p.) au nord sur la corde, vingt pieds (20') sur la corde au sud, cent quatorze pieds (114') à l'est et à l'ouest.Contenant en superficie deux mille quatre cent trente-quatre pieds carrés (2,434 p.c.) mesure anglaise.Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.La subdivision deux cent soixante-six du lot originaire deux mille quatre cent deux (2402-266) du cadastre officiel pour le quartier St-Sauveur dans la ville de Québec, de figure irrégulière, bornée vers le nord et vers le nord-est par la rivière Du Berger, vers le sud-est par le lot 2402-267, vers le sud par le lot 2402-103 et vers le sud-ouest par le lot 2402-65; mesurant cent trente-sept pieds (137') plus ou moins au sud-est, vingt-deux pieds et sept dixièmes (22.7 p.) au sud, cent quarante-cinq pieds (145') plus ou moins au nord-ouest.Contenant en superficie trois mille deux cents pieds carrés (3,200 p.c), mesure anglaise plus ou moins.Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau du Shérif, Palais de Justice, Québec, le VINGT-NEUVIÈME jour de JUILLET 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.Roland Renault.Québec, le 10 juin 1974.57620-o Fieri Facias de Terris Québec, to wit:/rTHE CITY OF QUÉBEC, Municipal Court, J J- a corporation legallv incorpo-No.122 of 1973.1 rated, having its head office in the [.City and District of Québec, versus ROBERT LATOUCHE, domiciled at 139 Du Golf, Loretteville, District of Québec.\"Subdivision seventy-six of the original lot number two thousand four hundred and two (2402-76) on the official cadastre for St.Sauveur Ward, in the City of Québec, of irregular configuration, bounded towards the northeast by the Du Berger River, towards the southeast partly by lot 2402 unsubdivided and partly by lot 2402-73, towards the southwest by lot 2402-12 (street) and towards the northwest partly by lot 2402-77 and partly by lot number 2402 unsubdivided.Measuring sixty-six feet (66') in width by an average length of one hundred and sixty-three feet (163').Covering an area of ten thousand seven hundred and fifty-eight square feet (10,758 sq.ft.), English measure.The whole with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.Subdivision one hundred and three of original lot number two thousand four hundred and two (2402-103) on the official cadastre for St.Sauveur Ward, in the City of Québec, of mixtilineal configuration, bounded on the north by lot 2402 unsubdivided and on the east by lot 2402-102, on the south by lot 2402-86 (street) and on the west by lot 2402-101; measuring twenty-two and seven tenths feet (22.7 ft.) on the north line, twenty feet (20') on the south line, one hundred and fourteen feet (114') on the east and on the west.Covering an area of two thousand four hundred and thirty-four square feet (2,434 sq.ft.), English measure.The whole with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.Subdivision two hundred and sixty-six of original lot number two thousand four hundred and two (2402-266) on the official cadastre for St.Sauveur Ward in the City of Québec, of irregular configuration, bounded towards the north and towards the northeast by the Du Berger River, towards the southeast by lot 2402-267, towards the south by lot 2402-103 and towards the southwest by lot 2402-65; measuring one hundred and thirty-seven feet (137') more or less on the southeast, twenty-two and seven tenths feet (22.7 ft.) on the south, one hundred and forty-five feet (145') more or less on the northwest.Covering an area of three thousand two hundred square feet (3,200 sq.ft.), English measure more or less.The whole with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.To be sold at the Sheriff's Office, at the Québec Court House, on the TWENTY-NINTH day of JULY 1974, at TEN o'clock in the forenoon.J.Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, June 10, 1974.57620 4576 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.34 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir:, T A VILLE DE QUÉBEC, corpo-Cour Municipale t ration légalement constituée, de Québec, < ayant son siège social en les ville et No 356 de 1973.| district de Québec, contre ROBERT V BILODEAU, domicilié au 398, rue Bagot, en les ville et district de Québec.« La subdivision un (1) du lot originaire neuf cent cinquante (950) du cadastre officiel du quartier St-Sauveur en la Ville de Québec, bornée vers le nord-est par le lot 950-2, vers le sud-est par la rue Bagot, vers le sud-ouest par la rue Durocher et vers le nord-ouest par le lot 950-3.Mesurant vingt-quatre pieds (24') de largeur au sud-est et vingt-sept pieds neuf pouces (27'9\") de largeur au sud-ouest.Contenant en superficie mille soixante-treize pieds carrés mesure anglaise (1073 pi.car.M.A.).Le tout pour être vendu avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au Bureau du Shérif, au Palais de Justice, Québec, le VINGT-SIXIÈME jour du mois de JUILLET 1974 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.Roland Renault.Québec, le 10 juin 1974.57624-0 TÉMISCAMINGUE Fieri Facias de Terris Province de Québec \u2014 District de Témiscamingue Cour Supérieure, ( T 'OFFICE DU CREDIT AGRI-Ville-Marie, P.Q.,) *-> COLE DU QUÉBEC, corps No 2632.\\ politique ayant son siège social en ' l'Hôtel du Gouvernement à Québec, district de Québec, demandeur, vs ROBERT CYR, autrefois de Fabre, district de Témiscamingue, maintenant de lieu inconnu, défendeur.« Une ferme située dans la municipalité de Laverlo-chère, connue et désignée comme étant formée des parties des lots quarante-neuf A, cinquante A, cinquante A, cinquante et un A, et cinquante deux A, rang un, canton de Laverlochère (Pties.49-A, 50-A, 51-A et 52-A, R.1 Laverlochère), division d'enregistrement de Témiscamingue.Ces parties de lots peuvent être décrites de la façon suivante: 1.La partie du lot quarante-neuf de la lettre A (Ptie.49-A, R.1, Laverlochère) est bornée au nord par le lot cinquante A, (50-A, R.1, Laverlochère), à l'est par le chemin public et au sud et à l'ouest par la rivière La Loutre.2.La partie du lot cinquante-A, (Ptie.50-A, R.1, Laverlochère) est bornée au nord par le lot cinquante et un A, (51-À, R.1, Laverlochère), à l'est par le chemin public, au sud par une partie du lot quarante-neuf A, (Ptie, 49-A, R.1, Laverlochère) et à l'ouest par la Rivière La Loutre.3.La partie du lot cinquante et un A, (Ptie.51-A, R.1, Laverlochère) est bornée au nord par le lot cin- Fieri Facias de Terris Québec, to wit: , \"\"THE CITY OF QUÉBEC, a cor-Municipal Court i *- poration legally incorporated of Québec, < having its head office in the City No.356 of 1973.j and District of Québec, versus RO-v BERT BILODEAU, domiciled at 398 Bagot Street, in the City and District of Québec.\"Subdivision one (1) of original lot nine hundred fifty (950) on the official cadastre for St.Sauveur Ward in the City of Québec, bounded towards the northeast by lot 950-2, towards the southeast by Bagot Street, towards the southwest by Durocher Street and towards the northwest by lot 950-3.Measuring twenty-four feet (24') in width on the southeast and twenty-seven feet and nine inches (27'9\") in width on the southwest.Covering an area of one thousand seventy-three square feet, English measure (1073 sq.ft.E.M.).The whole to be sold with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Sheriff's Office, in the Court House of Québec, on the TWENTY-SIXTH day of JULY, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.J.Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, June 10, 1974.57624 TÉMISCAMINGUE Fieri Facias de Terris Province of Québec \u2014 District of Témiscamingue Superior Court, / '\"THE QUÉBEC FARM CRE-Ville-Marie.P.Q., ) J- DIT BUREAU, a body poli-No.2632.J tic, having its head office in the \\ Québec Parliament Buildings.District of Québec, plaintiff, vs ROBERT CYR, formerly of Fabre, District of Témiscamingue, now of unknown address, defendant.\"A farm located in the Municipality of Laverlochère, known and described as being made up of parts of lots numbers forty-nine A, fifty A.fifty-one A, and fifty-two A, Range One, Township of Laverlochère, (Pts49-À, 50-A, 51-A and 52-A, R.1, Laverlochère), Témiscamingue Registration Division.These parts of lots may be described as follows: 1.Said part of lot 49, letter A (Pt 49-A, R.1, Laverlochère) is bounded on the north by lot fifty A (50-A, R.1, Laverlochère), on the east by the public road and on the south and west by the Loutre River.2.Said part of lot 50-A, (Pt.50-A, R.1, Laverlochère) is bounded on the north by lot fifty-one A, (51-A.R.1, Laverlochère), on the east by the public road, on the south by a part of lot forty-nine A, (Pt 49-A, R.1, Laverlochère) and on the west by the Loutre River.3.Said part of lot fifty-one (Pt 51-A, R.1, Laverlochère) is bounded on the north by lot fifty-two A, GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.15 juin 1974, 106' année, n° 24 4577 quante-deux A, (52-A, R.1, Laverlochère), à l'est par le chemin public, au sud par le lot cinquante-A (50-A, R.1, Laverlochère), et à l'ouest par la rivière La Loutre.4.La partie du lot cinquante-deux A (Ptie.52-A, R.1, Laverlochère) est bornée au nord par le lot cinquante-trois (53), à l'est par le chemin public, au sud par le lot cinquante et un A, (51-A, R.1, Laverlochère) et à l'ouest par la Rivière La Loutre.Le tout avec bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances et sujet à toutes les servitudes actives et passives pouvant grever ces lots.» Pour être vendu au bureau du registrateur au Palais de Justice à Ville-Marie, P.Q.district de Témiscamingue, le TRENTE ET UNIÈME jour du mois de JUILLET 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif.Jean-Paul Hallék.Ville-Marie, P.Q., le 3 juin 1974.57594-0 Erratum RUAL LTD.RUAL LTEE Prenez note que dans l'avis publié le 7 avril 1973.à la page 1999 du numéro 14 de la Gazelle officielle du Québec, le nouveau nom aurait dû se lire comme suit: « RUAL LTD.\u2014 RUAL LTEE ».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57563-o 1139-69 (52-A, R.1, Laverlochère), on the east by the public road, on the south by lot fifty-A, (50-A, R.1, Laverlochère), and on the west by the Loutre River.4.Said part of lot fifty-two A (Pt.52-A, R.1, Laverlochère) is bounded on the north by lot fifty-three (53), on the east by the public road, on the south by lot fifty-one A, (51-A, Laverlochère), and on the west by the Loutre River.The whole with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies, and subject to all active and passive servitudes that may encumber these lots.To be sold at the office of the registrar, in the Court House in Ville-Marie.P.Q., District of Témiscamingue, on the THIRTY-FIRST day of JULY, 1974, at ELEVEN\" o'clock in the forenoon.Jean-Paul Hallée, Sheriff's Office.Sheriff.Ville-Marie, P.Q., June 3, 1974.57594 Erratum RUAL LTD.RUAL LTEE Please note that in the notice published on April 7, 1973, on page 1999 of the Québec Official Gazelle number 14, the new name should have read as follows: \"RUAL LTD.\u2014RUAL LTEE\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.57563 1139-69 4578 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1971,, Vol.106, No.21, INDEX No 24 Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices ARRÊTÉS EN CONSEIL ORDERS IN COUNCIL 1809-74 Taux de l'intérêt des emprunts municipaux et scolaires.4530 1809-74 Rate of interest of municipal and school loans.4530 2027-74 Valin, es.(Ancien nom: Municipalité scolaire De Valin)., 2027-74 Valin, s.b.(Former name: De Valin School Municipality).4531 2028-74 Saint-Jérôme, c.s.(Ancien nom: Municipalité scolaire de Saint-Jérôme).4531 2028-74 Saint Jérôme, s.b.(Former name: Saint Jérôme School Municipality).4531 ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Coopérative avicole de St-Prime (Formation).4550 Coopérative d'aliments naturels de Sherbrooke (Formation).4550 Coopérative étudiante de polytechnique (Nom - Name ch.).4550 Fédération des coopératives du Nouveau-Québec (Siège social - Head office).4550 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Estate of Michel Boucher (Benefit of Inventory).4552 Estate of Alice Breton-Pagé (Benefit of Inventory).4553 Estate of Alcide Dubé (Benefit of Inventory).4553 Lucerne, munie.(Requête-Pétition).4551 Pavillon de l'enfance (Dissolution).4552 Succession Michel Boucher (Bénéfice d'inventaire).4552 Succession Alice Breton-Pagé (Bénéfice d'inventaire).4553 Succession Alcide Dubé (Bénéfice d'inventaire).4553 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Accordés: Granted: Altrows, Gerald.4531 André, Paul.4532 Bercovitch, Leo.4534 Brodman, Jacques.4532 Cappell, Julius.4532 Charbonneau, Marie Agathe Yolande Lisette.4534 Cloutier, Christian.4534 Colman, Philip.4532 Deaust, Joseph Wilfrid Omer.4532 Devost, Francine.4532 Doseger, Rudolph.4534 Gilles, Albert.4533 Lacoste, Joseph Albert Yvon.4533 Lavallée, Madeleine.4534 Lebel, Marie Berthe Alice Lucienne.4534 Martin, Joseph John Thomas.4533 Mercier, Gilberte Blanche Nicole.4533 Ness, Gary George.4533 Rioux, Marie Solange Yuki.4535 St-Pierre, Lise.4535 Sabbaghian, Viken Leon.4535 Zell, David.4533 Demandes: Applications: Abboud, Léon.4540 Cleary, Laurent.4540 Debeyotis, Photius.4542 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n\" 84 4579 Demandes (suite): Deschênes-Fraser, Marie Alphonsine, Martine.Garant, Raymond.Gareau, Pierre.Giuliani, Michèle Rinaldo.Kapusta, Mortimer.Lefrançois, Marie Liane Rita.Leschinsky, Joseph.Lisi, Gabriel Eugène.Morin, Jean-Paul.Mulcahy, Patricia Teresa Mary.Royer, Marie Jeannine, Andrée.Schacht, Ernest Robert.Schacht, Harold Adolphus.Veillette, Marie, Alice.Zarafonites, George Demitre.Applications (continued): 4543 4543 4543 4543 4540 4541 4541 4542 4542 4542 4543 4541 4541 4542 4541 CAISSES D'EPARGNE ET DE CRÉDIT SAVINGS AND CREDIT UNIONS Caisse d'économie des employés de Steinberg (La) (Mod.gr.).4544 Caisse d'économie industrielle de Trois-Rivières (Mod.gr.).4545 Caisse d'épargne industrielle (Fusion).4546 Caisse populaire de Notre-Dame de L'Assomption de Montréal (La) (Mod.terr.).4545 Caisse populaire de Princeville (Mod.terr.).4544 Caisse populaire de Saint-Nicolas de Montréal (La) (Mod.terr.).4545 Industrial Employees Credit Union (Amalgamation) .4546 Steinberg's Employees Credit Union (Mod.gr.).4544 COMMISSION Commission des transports du Québec COMMISSION Québec Transport Commission Avis de décisions rendues.4479 Avis de désistement.4499 Avis d'introduction de requêtes.4422 Decisions.4498 Jugements.4498 Notice of decisions rendered.4479 Notice of withdrawal.4499 Notice of submission of applications.4422 COMPAGNIES ÉTRANGÈRES EXTRA-PRO VINCI AL COMPANIES Permis: License: Traveller's Rent a Car Ltd.4549 COMPAGNIES \u2014 LOI DES COMPANIES ACT Abandon Surrender de charte of Charter Canadian Velvet Bent Limited.4510 Cousens Construction Ltd.4510 Editions scientifiques inc.(Les).4510 Placements Gabriel Lamoureux, ltée.4510 Produits Salada ltée (Les).4510 Randall (George) inc.4510 Administrateurs (Article 84) Directors (Section 84) Bilopage inc.4509 Brais Service Station Inc.4509 Budget Fuels Inc.4509 Cadillac-Québec Enterprises Inc.4509 Corporation Phenrax (La).4509 Développements Soleil ltée (Les).4509 École de l'air Mont-Laurier inc.4509 Entreprises Cadillac-Québec inc.(Les).4509 Huiles Budget inc.4509 Paramount Candy Ltd.4509 Phenrax Corporation.4509 Polcon Corporation.4509 Poly-Plax Corporation.4509 Tricolan Inc.4509 Changement de nom Change of name Association des conseils des médecins et dentistes d u Québec.4500 Association of Councils of Physicians and Dentists of Québec.4500 Ruai ltée (Erratum).4577 Ruai Ltd.(Erratum).4577 Demandes d'abandon de charte Applications for Surrender of Charter Canadian Fur Co.(Québec) Ltd.4527 Canadian Fur Company Limited.4527 Conroy of Canada Inc.4529 Dorsey Apartments Ltd.4528 McManamy & Baldwin Inc.4629 Métropole Steel & Services Corporation.4528 Pommier (Jean M.) inc.4529 Ritchie Co.Ltd.4528 Rodaca inc.4530 Rosenstcin-Perlman Corp.4529 Structure d'acier Ouellet-Labonté ltée.4528 Willjob Inc.4528 4580 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June IS, 1974, Vol.106, No.24 Domicile légal Inégal Domicile (Article 30) (Section 30) Agence du livre français inc.4510 Agricultural Exhibition Incorporated.4514 Alain (Roger) assurance inc.4510 Alfio & Gino Construction Inc.4510 Alpine Paints Inc.4516 Amis des scouts de Ville d'Anjou inc.(Les).4510 Anjou Food Services Ltd.4510 Armandy Inc.4510 Arntfield Holdings Ltd.4510 Arvida Pistol Club.4510 Association canadienne des Hellènes d'Egypte 4511 Association canadienne pour la santé mentale (division du Québec).4511 Association des employés de la ville de Saint-Hubert.4511 Association des marchands du carrefour de l'Estrie inc.(L').4511 Association sportive Hochelaga inc.4511 Auberge La Barre 500 ltée.4511 Baker Hunting and Fishing Club.4511 Big Town Copper Mines Ltd.4511 Bonnebelle Originals Inc.;.4511 Boulangerie Tremblay, frères inc.4511 Bourget Stereo Cabinets Inc.4511 Boutin (P.A.).inc.4511 Boutique du cuir inc.(La).4511 Bussière (Armand) inc.4511 Buttons (L.& M.) Inc.4511 Cadillac-Québec Enterprises Inc.4511 Canadian Association of the Hellenes from Egypt.4511 Canadian Mental Health Association (Québec Division).4511 Carrefour de l'Estrie Merchants Association Inc.4511 Cayne (Nathan A.) Inc.4511 Central Adjustment Service Inc.4511 Centrale sous-marine Piranhas inc.(La).4512 Centre l'Enseignement vivant.4512 Centrodyne Corp.4512 Cercueuils South Durham ltée (Les).4512 Chantelleinc____,'\u2022\u2022\u2022\u201e\u2022\u2022.4512 Charest Automobile limitée.4512 Châtelaines de Sept-Iles inc.(Les).4512 Club aux Loups.4512 Club Bois-Joli.4512 Club Buteux.4512 Club Carcajou.4512 ClubCatin.4512 Club de chasse et de pêche Frontière.4512 Club de chasse et de pêche Lizotte.4512 Club de la Chicane.4512 Club de la Roche.4512 Club de la Tour.4512 Club des Chutes.4512 Club des Hauteurs.4512 Club du lac Des Boeufs.4512 Club du lac Fortin.4512 Club Du-Car-Four.4512 ClubLabbé.4512 Club Louis Emile.4513 Club Luxembourg.4513 Club Michaud.4513 ClubNigeb.4513 Club Valentime inc.4513 Compagnie de gestion Prévost ltée.4516 Compagnie de gestion de Sherbrooke inc .4513 Compagnie d'équipement et de construction de Rimouski, ltée.4513 Concentrés Frontenac inc.4513 Construction D.L.inc.4513 Construction Maisonneuve inc.4513 Corporation des loisirs-danse de Warwick inc.(La).4513 Crédit Châtelaine inc.4513 Crown Distributors Inc.4513 Desmarteau (J.A.) & fils inc.4513 Du Parc Investments Inc.4516 Edifice Boutin inc.4513 Entraide Richelieu ltée (L').4513 Entreprises A.H.& L.inc.(Les).4513 Entreprises Cadillac-Québec inc.(Les).4511 Entreprises René Caron inc.(Les).4513 Entreprises Sicotte ltée (Les).4513 Equipement Ram inc.4513 EsBar Investment Corp.4513 Etablissements Jobil ltée.4513 Exposition agricole incorporée (L').4514 Faustin (A.) compagnie limitée.4514 Faustin (A.) Company Limited.4514 Foncière Ile Perrot inc.(La).4514 Forand (Conrad) & fils limitée.4514 Fortuna Sportswear Mfg.Ltd.4514 Fricot B.B.Q.inc.(Les).4514 Gadbois (J.P.) Transports ltée.4514 Gagnon et Bélanger inc.4514 Garage Simard, limitée.4514 Gauvin & Hamel inc.4514 Gervais équipement inc.4514 Gervais Equipment Inc.4514 Gillman Investments Limited.4514 Gingras (André) et associés inc.4514 Gingras et fils ltée.4514 Golden Age Manor.4515 Gopar Inc.4514 Gould (B.S.) Sales Co.Ltd.4514 Greco ltée.4514 Hydro-Mécanique inc.4514 Iellamo (C.) Construction Inc.4514 Immeubles Diane incorporée (Les).4514 Immeubles Leblanc ltée (Les).4514 Industries G.Collin inc.(Les).4514 International Educational Films Limited.4515 Jean Talon automobile ltée.4515 Kantor (S.) Inc.4515 Koster Import Company.4515 La Barre 500 Inn Ltd.4511 Labrèche Investments Inc.4515 Lacerte Hardware Inc.4516 Lefebvre, Payette & associés inc.4515 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1974, 106' année, n° 34 4581 Domicile légal (Article 30) (suite) Legal Domicile (Section 30) (continued) Légion canadienne de Kénogami inc.(La).I.rnuai' Placements ltée.Librairie Ratlin inc.Logren Limited.Loiselle Transport Inc.Longueuil aluminium inc.Longueuil Fastener Inc.M.C.Pipe (Québec) Inc.Maisonneuve Construction Inc.Manoir l'Age d'Or.Mark-R Realties Inc.Meryo Construction Inc.Morin (Jean-Paul) construction inc.Mouvement national des québécois (Fédération des sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec).Normie Investment Inc.Old Crow Club (The).Page (R.) inc.Pat-Rege Inc.Peintures Alpine inc.Perry's Game Club.Pacements du Parc inc.Playline Ltd.Police Fish & Game Club.Prémoulé Inc.Prêt hypothécaire (Le).Prevest Management Company Ltd.Productions Youppi inc.(Les).Promedica Ltd.Provincial Diesel Inc.Publicité Bourbonnais & associés inc.Quality Mill Supply Ltd.Québec Packers Inc.Querry (G.) Oil Co.Ltd.Quincaillerie Lacerte inc.Ram Equipment Inc.Raysem Consultants Corp.Restaurant Mandarin inc.Richelieu Dredging Corporation Inc.Ritchie Co.Ltd.Ross (William J.) Ltd.Rubin (E.Bernard) inc.Ruelland & cie ltée.St-Pierre (J.B.) & fils inc.St-Pierre (J.B.) & Sons Inc.Service d'ajustement central inc.Shawinigan Salvage Inc.Sheltronik Inc.Simcha's Fruit Market & Provisions Inc- Société de dragage Richelieu inc.Société de gestion Bourget inc.Société de placements Sirois inc.Société de publication du Journal de Montréal, ltée (La).Société financière du Québec ltée (La).South Durham Caskets Ltd.4515 4515 4515 4515 4515 4515 4515 4517 4513 4515 4515 4515 4515 4515 4515 4515 4515 4515 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4513 4516 4516 4516 4516 4516 4516 4517 4517 4517 4511 4517 4517 4517 4516 4517 4517 4517 4517 4512 Spartakos Inc.4517 Strabane Holdings Limited.4517 Swiss Village Inc.4517 TelmacCorp.4517 Tôle gaufrée de Québec inc.4517 Towercrest Inc.4517 Trudeau (Régis) & associés inc.4517 Tunnel (J.A.) inc.4517 Tuyauterie M.C.(Québec) inc.4517 Viau (Roger) & fils inc.4517 Village suisse inc.4517 Vi mar Inc.4517 Wiljoy Realty Corp.4517 Lettres patentes Letters Patent (1™ partie) (Part /) Administration Mavra inc.4501 Allard (Georges) inc.4501 Aménagement Standard inc.4506 Aménagement Trent ltée.4501 Appartements des Tourelles inc.(Les).4501 Applications de vinyle Lalonde & Deacon inc.(Les).4504 Approvisionnement de bateau moderne Karlo ltée.4504 Art-Bruno Québec inc.4501 Articles de cuir de l'Ouest inc.4506 Asphalte Claude Léger inc.4501 Assurances Lachance inc.(Les).4501 Auberge du Geai Gris inc.4507 Automobile Arvida inc.4501 Barry Enterprises Ltd.4502 Beauce Airway Service Inc.4505 Beauce Muflier Inc.4506 Bijouterie K.D.inc.4504 Blue-Jeans Ix>is Inc.4501 Boucherie Guillemette inc.4501 Boulay (Henri) and Son Inc.4501 Boulay (Henri) et fils inc.4501 Brassard, Harvey & Bacon inc.4501 C.B.R.Equipment Ltd.4501 Cabines Michon inc.(Les).4501 Cantine mobile Boivin inc.4501 Caribbean Promotions Inc.4501 Carrefour du Bricoleur d'Oka ltée (Le).4501 Centre de chaussures Ste-Claire inc.4501 Centre médical Rouleau inc.4501 Champagne (Denis) inc.4502 Châteaux du Mont St-Hilaire ltée (Les).4502 Clairyve Investments Inc.4505 Clinique para-médicale Yvon Bélanger inc.4502 Collin (Bruno) transport inc.4506 Compagnie d'administration des Trois Epinet- tes ltée (La).4506 Compagnie de gestion Rolore inc.4502 Concordia City Commercial Properties Ltd.4502 Concordia City Residential Properties Ltd.4502 Construbec ltée.4502 Construction & rénovation Lachute inc.4502 Construction Hercule & Jean-Guy Tremblay, inc.4502 4582 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.S4 Lettres patentes Letters Patent (lro partie) (Part /) (suite) (continued) Construction Jean-Paul Lefebvre ltée.4502 Construction Joseph Labelle ltée.4502 Construction Miracon inc.4505 Construction Valières & Boivin ltée.4502 Corporation cosmétique Interchim.4504 Corporation de transport Delmar (La).4502 Cy (Hector) inc.4502 Dactylo type G.M.inc.4502 Daunais & Frères inc.4502 David Building Products Ltd.4504 Delmar Transport Corporation.4502 Dépanneur l'Oasis St-Donat inc.4502 Dubé & Frères inc.4502 Duclos & Vaillancourt inc.4502 Dufour (Georges) & Fils ltée.4502 Entreposage Fleur de Lys ltée.4503 Entreprises Barry ltée (Les).4502 Entreprises J.M.Tremblay inc.(Les).4503 Entreprises Jean & Gaston inc.(Les).4503 Entreprises Madikap ltée (Les).4503 Entreprises Plein-Jour inc.(Les).4503 Entreprises R.Lamoureux ltée (Les).4503 Entreprises S.F.T.inc.(Les).4503 Equipement C.B.R.ltée.4501 Expédition Carcajour Atlantique inc.4503 Explorations Metacon ltée.4503 Express Repentigny inc.4503 Fer ornemental Lauzière inc.4503 Ferme Aston inc.4503 Ferme avicole Ste-Croix ltée.4503 Ferme C.B.inc.4503 Ferme Lavallée inc.4503 Ferronnerie St-Jovite inc.(La).4503 Fineberg (Sydney) Handbags Inc.4503 Fleur de Lys Warehousing Ltd.4503 Francar Sports Ltd.4503 G.C.B.Consulting Services Inc.4503 G.P.Tools Inc.4505 Galerie d'art du carrefour Laval inc.4503 Gewa Investments Inc.4503 Gilbert & Côté inc.4504 Gilbert (O.& N.) inc.4504 Grenco Furniture Inc.4505 Icaros Investments Limited.4504 Immeubles Idées inc.(Les).4504 Immeubles Milfred inc.(Les).4504 Immeubles Tanbor inc.(Les).4504 Industries J.L.R.inc.(Les).4504 Industries Nicma inc.(Les).4504 Interchim Cosmetic Corporation.4504 Jules of London Salon Inc.4505 K.D.Jewellery Inc.4504 Karlo Modem Ship Supply Ltd.4504 Lachute Construction & Renovation Inc.4502 Lalonde & Deacon Viny Applications Inc.4504 Lamoureux (R.) Enterprises Ltd.4503 Lavoie (Gaétan) & Fils inc.4504 Lavoie (M.) inc.4o04 Lefèbre (Jean-Paul) Construction Ltd.4502 Lisson (R.W.) Limited.4504 Lisson (R.W.) limitée.4504 Lois Blue Jeans inc.4o01 Machines de commerce Saulton ltée.4505 Madikap Enterprises Ltd.4503 Manufax inc.4504 Marketing motivation de Place Royale inc.4504 Marketing Motivation of Place Royale Inc.4504 Matériaux de construction David ltée (Les).4504 Mavra Administration Inc.4501 Metacon Explorations Ltd.4503 Métal Jacques Thetford Mines inc.4504 Meubles Bernard Ross inc.4504 Meubles Grenco inc.(Les).4505 Miracon Construction Inc.4505 Monette Sports Inc.4505 Montreal Silk Screen Ltd.4505 Murdock-Domtar inc.4505 Nicma Industries Inc.4504 Old Québec Tours Ltd.4505 Outils G.P.inc.(Les).4505 Philis Properties Ltd.4505 Placements Clairyve inc.4505 Placements Garneau ltée (Les).4505 Placements Geva inc.(Les).4503 Placements Icare limitée (Les).4505 Placement Sussman ltée (Les).4506 Planchers en ciment Antonio Rego & Fils ltée 4505 Plein-Jour Enterprises Inc.4503 Promotion Moreau inc.4505 Promotions des Caraïbes inc.(Les).4501 Propriétés commerciales Cité Concordia ltée (Les).4502 Propriétés Philis ltée (Les).4505 Propriétés résidentielles Cité Concordia ltée (Les).4502 Presser (H.) Homes & Office Renovations Ltd.4505 Rego (Antonio) & Son Concrete Floor Ltd.4505 Rénovation Aqua inc.4505 Rénovations de bureaux et maison H.Prosser ltée.4505 Repentigny Express Inc.4503 Restaurant Michel-Ange inc.4505 Rolore Management Service Inc.4502 S.F.T.Enterprises Inc.4503 Sacs à main Sidney Fineberg inc.4503 Salon Jules de Londres inc.4505 Salon Les Deux Dés inc.4505 Saulton Business Machines Ltd.4505 Sérigraphie Montréal ltée (La).4505 Serres David & Frères inc.(Les).4505 Service aérien de Beauce inc.4505 Services de consultation G.C.B.inc.4503 Services de construction, Gréage & Réparations C.G.R.inc.(Les).4506 Services entretiens Tiffany du Canada inc.(Les).4506 Silencieux de Beauce inc.(Les).4506 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n° 34 4583 Lettres patentes Letters Patent (Ire partie) (Part /) (suite) (continued) Société d'exploitation des ressources de la Métis inc.4506 Société d'exploitation des ressources de la Neigette inc.4506 Société d'exploitation des ressources de la Vallée inc.4506 Société d'exploitation des ressources des Basques inc.4506 Société d'exploitation des ressources des Monts inc.4506 Société d'exploitation Sylvicole de Rousseau inc.4506 Sports Francar ltée (Les).4503 Sports Monette inc.4505 Standard Development Inc.4506 Structures Dunor inc.4506 Sussman Holdings Ltd.4506 Tabagie Pino inc.4506 Tanbor Realties Inc.4504 Three Spruces Management Co-Xtd.4506 Tiffany of Canada Maintenance Inc.4506 Tours du Vieux Québec ltée (Les).4505 Transport Bruno Collin inc.4506 Transport Ligne Blanche ltée.4507 Transport R.E.G.inc.4506 Trent Development Ltd.4501 Turcotte & Frères inc.4506 Typewritter G.M.Inc.4502 Ulco inc.4506 Western Leather Goods Inc.4506 Whisky Jack Inn Inc.4507 White Line Transport Ltd.4507 Lettres patentes Letters Patent (3« partie) (Part III) Association des hôtes de la Mauricie inc.4507 Association des journalistes du Nord-Ouest Québécois (A.J.N.O.Q.).4507 Association Sportive Les Elites du Nord .4507 Baie d'Urfé Swin Club.4507 Club de l'Age d'Or de St-Charles Gamier (Le) 4507 Club de l'Age d'Or de Ste-Justine (Langevin) inc.4507 Club de natation Baie d'Urfé.4507 Club sportif Le Centaure de Duparquet inc.4507 Club sportif Les Six Heures d'Alexis-le-Trot- teur.4507 Comité organisateur des floralies internationales de 1976.4507 Fraternité des veuves de la région de Thetford Inc.(La).4507 Société Laurentienne d'archéologie et d'ethnologie.4507 Lettres patentes Supplementary supplémentaires Letters Patent Caleb Brett (Canada) Limited.4518 Caleb Brett (Canada) limitée.4518 Campbell (J.D.) & Co.Limited.4518 Caravelair Canada Limited.4518 Ecobec.ltée____.4518 Elisaveta Properties Limited .4518 Hagen Industries Ltd.4518 Industries Hagen ltée.4518 National Laser Products Ltd.4518 Services électroniques J.G.S.inc.4518 Siege social Head Office (Article 84) (Section 84) Au Gourmet (Sherbrooke) inc.4508 Association des puisatiers de la province de Québec.4508 Brassard Auto Parts (1966) Inc.4508 Brulotte (Marcel) ltée.4508 Décarie Motors Ltd.4508 De-MIx ltée.4508 Enveloppe Malpro ltée.4508 Fontaine, Bilodeau & Cie Inc.4508 Fortin Lumber Inc.4508 Gagnon frères meubles (Les Escoumins) ltée.4508 Librairie Denis inc.4508 Malpro Envelope Ltd.4508 Philip, Marion & Irvin inc.4508 Plincolnc.:.4508 Plomberie Sanitaire inc.4508 Restaurants La Nouvelle Orléans inc.(Les).4508 Rivest (Marcel) Construction Inc.4508 Simard (J.A.) inc.4508 Société Belmont inc.4508 Swiss Village Inc.4509 Trans-Québec huile inc.4508 frans- Québec Oil Inc.4508 Village Suisse inc.4509 DEMANDES À APPLICATIONS LA LÉGISLATURE TO LEGISLATURE Bromont, ville-town.4521 Centre d'informations religieuses inc.(Le) \u2022 , .4519 Estate of Arthur Lagueux.4521 Hôpital St-Jean de Dieu.4518 Hull, cité-city.4522 Québec, ville-city.4519 Succession Arthur Lagueux.4521 MINISTÈRES Affaires municipales Bureau de révision de l'évaluation foncière du Québec: DEPARTMENTS Municipal Affairs Québec Real Estate Assessment Board of Revision: Montmorency, comté-county (Section Québec) 4535 Pincourt, ville-town (Section Montreal).4535 4584 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 Éducation Education Municipalité scolaire de: School Municipality of: Charlesbourg (Annex.).4539 Laurentian, c.r.s.-r.s.b.(Exist, terni).4540 St-Jérôme (Annex.).4539 St-Jérôme (Nom-Name ch.).4538 Valin (Nom-Name ch.).4539 Institutions Financial financières Institutions compagnies Companies et coopératives and Cooperatives Assurances: Insurance: Guardian Assurance Company Limited (Annul.).4537 Royal Exchange Assurance (Annul.).4537 State Assurance Company Limited (The) Unirai.).4538 Toilet Laundries Social and Benevolent Fund (Liquidation).4536 Union Insurance Society of Canton, Limited (Annul.).4536 Terres et forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Babel, canton-township.4522 Beauport, par.4523 Charlesbourg, par.4523 Contrecoeur, par.4523 Lauzon (revisé-revised), village.4523 Lauzon (revisé-revised), village.4523 Pabos (revise-revised), munie.4524 Pointe-aux-Trembles, par.4524 Richmond, ville-town.4524 Saint-Ambroise-de-la-.Ieune-Lorette, par.4524 Sainte-Anne, par.4525 Saint-Cyprien, par.4525 Saint-Germains, canton-township.4525 Saint-Henri-de-Mascouche, par.4525 Saint-Jean, par.4525 Saint-Jean-Chrysostome, par.4526 Sainte-Madeleine-de-Rigaud, par.4526 Sainte-Sophie, par.4526 Sainte-Thérèse-de-Blainville, par.4526 Sault-au-Récollet, par.4526 Varennes, par.4527 Windsor-Mills, village.4527 PROCLAMATION PROCLAMATION Cours of Justice Act (R.S.Q.1964, ch.20) terms of the Court of Queen's Bench (Crown side) sitting in the first instance in criminal matters for certain judicial districts.4553 Tribunaux judiciaires (S.R.Q.1964, ch.20) termes de la Cour du banc de la reine siégeant en première instance, en matière criminelle, dans certains districts judiciaires.4553 RENSEIGNEMENTS SUR fSSS&FSS* LES COMPAGNIES INFORMATIONS ACT Avis de dissolution .Notice of Eventual éventuelle de corporatons: Dissolution of Corporations: Alliance Wholesale Butchers Inc.4401 Aluminum Extruders Ltd.\\J Ametal Mining Corporation.4401 Anode Co.Ltd.4401 Arbour Chesterfield Ltd.4401 Artistic Painting Inc.4401 Baily Plumbing Limited.4401 Beck (Henry) Ltd.4401 Bcllo Construction Inc.4401 Better Built Construction Co.Ltd.4401 Big Four Appliances Ltd.4401 Bigras Excavation Inc.4401 Bloomstone Developments Inc.4401 Bon bar B.Q.inc.(Le).4401 Border Realty Corp.4401 Breton (L.) inc.4401 Bruno Mining Corporation.4402 Business Acceptance Corporation.4402 Buyers Enterprises Corp.4402 C.C.L.Construction Inc.4402 Canaco limitée.4402 Centre civique de Montmagny inc.(Le).4402 Chambre de commerce du Cap-de-la-Madeleine inc.(La).4402 Chambre de Commerce de Terrebonne (La).4402 Chambre (O.) & Fils inc.4402 Champlain Plumbing & Electrical Contractors Inc.4402 Chanel Hosiery Ltd.4402 Charlebois Electric Inc.4402 Charmaine Handbags Inc.4402 Chautant Inc.4402 Chez Julienne ltée.4402 Chiboug-Chibi Lodges & Cabins Inc.4402 Children's Corral Inc.4402 Chooz-A-Toy (Montreal) Co.4402 Classy Shirt Mfg.Co.Ltd.4402 Cleveland Copper Corporation.4402 Clinique de la fourrure ltée (La).4402 Cloutier & Frères, ltée.4402 Compagnie d'autobus du Lac St-Jean limitée (La).4402 Compagnie d'esthétique « Paul » limitée (La) 4403 Compagnie immobilière des Trois-Rivières (La).4403 Concordia Shoe Corporation.4403 Contacts Inc.4403 Contracteurs Rouyn limitée.4403 Contre-plaqués Ste-Marie inc.4403 Crest Jewellery Inc.4403 David Department Stores Ltd.4403 Debro Finance Corporation.4403 Dessureault & Frère ltée.4403 Diamond Real Estate Ltd.4403 Dion (Albert) incorporé.4403 Domar Traders Corp.4403 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 10C année, n° 24 4585 Avis de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations: (suite) (continued) Dorel Fashions Ltd.4403 Dorion (J.) inc.4403 Dormont Investment Ltd.4403 Drainage Ste-Marie inc.4403 Duke's Inc.4403 Eaglc ltée-Ltd.4403 Ectac Investments Ltd.4403 Editions Presses touristiques inc.(Les).4403 Electronic Novelty & Supply Inc.4403 Embar Construction Ltd.4403 Embar Realties Limited.4403 Entreprises Dufresne inc.(Les).4403 Entreprises E.G.inc.(Les).4404 Entreprises de menuiserie ltée (Les).4404 Entreprises de plâtre ltée (Les).4404 Entreprises René Bélanger inc.(Les).4404 Excel Agencies Limited.4404 Excel Motor & Service Ltd.4404 Falcon Promotions Ltd.4404 Fashion Sales Ltd.4404 Figuretone (Montreal East) Health Spas Ltd.4404 Finishing Touch (J) Inc.(The).4404 Foisy (Stanley) incorporée.4404 Framor Inc.4404 France Grande Bretagne importcurs inc.4404 Freightways Limited.4404 Frères Brisson inc.(Les).4404 Gaby Knitting Ltd.4404 Galerie du meuble inc.(La).4404 Galeries d'ameublement Royal, inc.(Les) .4404 Gallienne auto inc.4404 Garage Jean Marc Martineau ltée.4404 Garage L'Abord à Plouffe inc.4404 Garant (J.Paul) ltée.4404 Gaudet (T.) ltée.4404 General Tile & Terrazzo Company.4404 Gillmark Development Corp.4404 Goodman Construction Co.(Montreal) Ltd 4405 Gotham Hat Company Limited.4405 Grand Magasin à rayon inc.4405 Great Sweet Grass Oils (Québec) Limited .4405 Hab Auto Sales Ltd.4405 Harward Investment Corp.4405 Heaver Hydraulic Equipment.Limited.4405 Henry Trading Co.Inc.4405 Hotel Victoria de Coteau Landing.4405 Immeubles Sept-Iles limitée.4405 Jacobson (Samuel) Inc.4405 Jepilo Investment Corporation Ltd.4405 Jeune Commerce de St-Zacharie (Le).4405 Jim Specialty Services Ltd.4405 Jobin Construction Inc.4405 Jourdain (Louis) inc.4405 Joy Interiors Inc.4405 Julik Enterprises Corp.4405 Kaysonlnc.4405 Kingswood Inc.4405 Lafayette Pulp & Paper Co.4405 Lake Renzy Mines Limited.4405 Laprairie Construction Co.Ltd.4406 Lasalle Heights Inc.4405 I.auri's Limited.4405 Lebel (.1.0.) Ltd.4406 Léger Drug Co.Limited.4406 Letellier automobiles inc.4406 Lifco Record Players and Radios Mfg.Inc .4406 Ligue de balle molle de Cowansville.4406 Ligue des citoyens de Naudville.4406 Lingerie familiale inc.4406 Lucerne automobile limitée.4406 Machineries générales ltée.4406 Madison Hat Inc.4406 Maison A.Breault limitée.4406 Maison économique inc.4406 Maranda (Aimé) inc.4406 Marchand (G.) inc.4406 Maria Fashions Inc.4406 Marsoui Mines Limited.4406 Mavov-Pencer Clothes Inc.4406 McKay (I.G.) Lath Co.Ltd.4406 McKenzie Northern Mines Ltd.4406 Meuble familial inc.(Le).4406 M id lick Realties Ltd.4406 Midlick & Son Ltd.4406 Miller (Dave) Enterprises Ltd.4406 Mind Excursion Centre Ltd.4406 Miracle Figure Reducing Studio Inc.4407 Monterey Construction Corporation.4407 Montrealer Nachrichten Publishers.4407 Mopa Gas Oils Ltd.4407 Moulin Rouge inc.(Le).4407 M t.Vernon Corp.¦.4407 Neckmodes Manufacturing Ltd.4407 Nettoyeur Magique ltée.4407 New Host Co.Inc.4407 New World Realties Company Limited.4407 Nicrome Specialties Ltd.4407 Nordic Plumbing & Heating Ltd.4407 Paris Silks & Woollens Ltd.4407 Paulen (Kay) Inc.4407 Paulhus électrique & cie ltée.4407 Peel Publishing Co.4407 Penguin Enterprises Ltd .4407 Pennbec Mining Corporation.4407 Permanent Paving Co.Ltd.4407 Perth Knitting Mills Limited.4407 Philmann Enterprises Inc.4407 Placements du carnet mondain de Montréal inc.(Les).4407 Plage Bonneville Beach Inc.4407 Plaza automobile limitée.4407 Polytechnos Inc.4408 Pomerleau Shannon Ltd.4408 Pool Mining Corporation.4408 Poulin & Garneau inc.4408 Pré Mart (Canada) Ltd.4408 Produits anti-rouille inc.(I-es).4408 Québec Chemicals Ltd.4408 4586 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.34 Avis de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations.- (suite) (continued) Quincaillerie Notre-Dame ltée.4408 Radio clinique ltée.,.4408 RainuLtd.4408 Regent Sportswear Mfg.Co.4408 Rivet (Laurent) cie limitée.4408 Rutledge Equipment Co.Ltd.4408 Ryan Electronic Equipment Mfg.Co.Ltd.4408 St.Gabriel Construction Inc.4408 Savaria Bulldozers Ltd.4408 Seaway Investment Corporation.4408 Sheldon Manufacturing Co.Ltd.4408 Sicotte (Gérard) construction ltée.4408 Silica Company of Québec Ltd.4408 Soleman Trading Co.Ltd.(The).4408 South Gradco Realty and Development Ltd.4408 Sporran Holdings Limited.4408 Squaw Lake Lodge Incorporated.4408 Star Glove Ltd.4408 Stevange Investments Ltd.4409 Stoneham Motel Inc.4409 Suburban Investment Corporation.4409 Supreme Handbags Co.Ltd.4409 Town Hardware Ltd.4409 Triplex Ltd.4409 Union culturelle française (Canada) (L') .4409 Upper Ungava Mining Corporation Limited .4409 Vaileyfield Outfitters Inc.4409 Vantines (Canada) Inc.4409 Victoria Investment Consultants Ltd.4409 Walker Hardware Stores Inc.(The).4409 WasylyksLtd.4409 Waterloo Marble Quarries Limited.4409 Westgate Construction Co.4409 Yamachiche Gas & Oil Company Ltd.4409 York Excavation.Limited.4409 Lettres patentes annulées: Letters Patent annulled: Adjustment Bureau of Montreal Inc.4410 Aide aux étudiants du collège de la salle de Thetford Mines, inc.(L').4410 Air Mont-Laurier inc.4410 Alliance métropolitaine de la récréation.4410 Aluminum Containers Ltd.4410 Amel Paper Box Co.Ltd.4410 Ameublement Cité Jardin.4410 Association de commerces, industries et affaires de Saint-Tite (A.C.I.A.).4410 Association des diplômés du cours du soir en sciences comptables de la faculté de Commerce de l'Université Lava! inc.(L').4410 Association des éducateurs du centre administratif (CECM) (L').4410 Association des épiciers-restaurateurs du coin du comté Jonquière-Kénogami inc.(L').4410 Association des petits commerçants de la ville de Hull (L').4410 Association des propriétaires du chemin du baume de terres rompues.441\" Association sportive d'Iberville, inc.\u2022 \u2022 441U Association des vétérans de tennis de la Mau- ricie inc.(L').¦.£10 Atlas Detective Bureau Incorporated.M lu Auto Parc Riverside Inc.4410 Barbizon Mines Limited.\u2022.4410 Bayshore Industries of Canada Ltd.44J0 Bédard (J.C.) inc.44 JJ Belcraft Pants Co.Ltd.44 Benefit Realty Corporation.- 4411 Benoît (J.R.) tailleur & valet Service mcor- poré.\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022 4411 Bibliothèque des jeunes de Sainte-Agathe-des- Monts inc.(La).44JJ Bijouterie Robert Jewellery Inc.4411 Binette (Ulric) & Fils, inc.4411 Boulet (Philippe) inc.4411 Brill Records & Music Inc.4411 Bromo Cedin ltée.4411 C.F.T.Construction Co.Ltd._.4411 Cadets-Chevaliers Notre-Dame d'Asbestos inc.(Les).4411 Calumet Investments Limited.4411 Centrale sportive St-Georges inc.4411 Centre ouvrier de la Mauricie.4411 Chalifour (J.) & Fils inc.4411 Chambre de Commerce des jeunes de Warwick (La).4411 Chambre de Commerce Senior de St-Ferdi- nand (La).4411 Chantiers de Drummondville inc.(Les).4411 Charry Gowns Inc.4411 Cinéma Pocatière inc.4411 5-10-15 automobile limitée.4411 Clairmont Trading Inc.4411 Clix Fastener Corporation.4411 Club hippique de Québec ltée (Le).4411 Club des pins de Rivière-du-Loup inc.4412 Club Richelieu Beloeil.4412 Club Richelieu Granby.4412 Club de ski de Malartic incorporée.4412 Club des zoulous de ville St.Laurent.4412 Collège commercial Desmarais de Victoria-ville inc.4412 Comité des oeuvres de loisirs de St-Félicien, inc._.4412 Compagnie Fauchard ltée (La).4412 Comptoir industriel incorporée (Le).4412 Concord Plaza Merchants Association.4412 Confection moderne ltée.4412 Conseil supérieur de la chiropratique pour la province de Québec inc.4412 Continental Café Incorporated.4412 Corporation des chemins d'hiver de Ste- Thècle.4412 Corporation minière Eastman inc.4412 Corporation Relex ltée (La).4412 Côté (Phil) Ltd.4412 Couture (Ferdinand) ltée.4412 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 15 juin 1974, 106' année, n' ê4 4587 Lettres patentes annulées: (suite) Letter Patent annulled: (continued) De Villers (Paul) & Fils inc.Delmont Investment Dorporation.DeSales Uranium Mining Corporation.Desmarais automobile ltée.Desruisseaux (L.) & L.P.Rhéault limitée.Di Pietro & Frères inc.(St.Catherine est).Dominion Tile & Terrazzo Co.Ltd.Doucet (Arthur), limitée.Drummond automobile inc.Dufour & Dufour ltée.E.C.Auto Rentals Ltd.E.& M.Surgical Supplies Ltd.Eastern Cereal Food Products Co.Ltd.École d'agriculture de Mont-Laurier (L').École Maimonide.Éditions de la Nouvelle-France inc.Edlon Co.Ltd.Electro-Reagents (Québec) Limited.Entreprises Edgar Nault ltée (Les).Enterprises Le Prince inc.(Les).Fanfare Val d'Or-Boulamaque incorporée (La).Fecteau & Nantel Plastic Neon Inc.Federal Converters Company.Fernhill Trading Corporation.Financial Adjusters Ltd.Fleuriste Madelon ltée.Foamolate Products Ltd.Frais funéraires Dupuis limitée (Les).Fury Speed Way Company Ltd.Gaouette & Fils inc.Garage Fernand Tremblay limitée.Garage Port-Cartier ltée.Gaspé Gaz Utilités incorporée.Gourmet Publishing Co.Ltd.Granby construction ltée.Granolux Québec Inc.Gregory & Company Inc.Guardian Furniture Sales & Services Inc.Habitations Laprairie inc.(Les).Harmonie de Disraeli (L').Holpar Holdings & Development Corp.Hôpital Notre-Dame-du-Sacré-Coeur.Hôtal St-Louis (Rouyn) inc.Ideal Dry Cleaners and Dyers Company Limited.Imbo automobile inc.Immeubles populaires inc.(Les).Imperial Electrical Manufacturing & Contracting Co.,\u2022 \u2022 .¦ Industrial Supplies & Marine Equipment limited.Industries Causapscal ltée (Les).Italian Immigrants' Assistance Centre.Jacksey's Limited.Janecroft Inc.Jezzini Import Export Co.Ltd.Johnson Fruit Inc.Johnted Discount Ltd.4412 4412 4412 4412 4412 4412 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4413 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4411 4414 4414 4414 4414 4414 4414 4414 La Belle Handbags Co.4414 Laberge, inc.4415 Laval Baseball Association Inc.4415 Laval Fence (1969) Inc.4415 Laverie Apollo ltée.4415 Le Grand Fur Ltd.4415 Letendre inc.4415 Ligue des propriétaires de Saint-Hyacinthe incorporée (La).-.4415 Limoges (A.& C.) inc.4415 Lobell Construction Company Limited.4415 Lowen-Ross Sales Inc.4415 Lumau Mining Corporation.4415 Magasin de la bonne cuisinière inc.(Le).4415 Malta Builders Ltd.4415 Maplewood Provisions Inc.4415 Marathon Foods Inc.4415 Maribeltée.____.4415 Marlowe Mines Limited.4415 Martineau (H.) Company.4415 Marvel Motor Sales Ltd.4415 McBain Automobile Transport Ltd.4415 Metal Treatments Inc.4415 Michael Knitting Mills Ltd.4415 Minua Construction Inc.4415 Montreal Editions Inc.4415 Montreal School Bus Owners Association Inc.4415 Moreau Péribonka Black Granite Inc.4416 Morin (E.) construction inc.4416 Motel Mohawk inc.4416 Mount Pleasant Construction Company.4416 Murray Bay Pulp & Paper Co.Ltd.4416 Nadeau (Robert D.) incorporée.4416 Nagley (George) Inc.4416 Nettoyeurs de bâtisses Clido ltée.4416 Noël & Grenier limitée.4416 Oeuvre des loisirs (L').4416 Oeuvre des terrains de jeux et des loisirs de Jacques Cartier, inc.(L').4416 Office Partitions Incorporated.4416 Onassis & Onassis Inc.4416 Ouellet incorporée.4416 Page & Lalonde auto inc.4416 Panet Metals Corporation Ltd.4416 Paradis des dames inc.4416 Parkway Electric, Ltd.4416 Parti Civique de Hull inc.(Le).4416 Pâtisserie Jean & Jean (1969) inc.4416 Patro Notre-Dame de Charlesbourg.4416 Patrons des crèches de la Miséricorde (Les).4416 Pavillon Lacroix inc.(La).4416 Paysagistes Laval inc.4416 Perfect Knitting Mills Ltd.4416 Perruquier de Granby inc.(Le).4417 Philip Furniture Frame Mfg.Co.Ltd.4417 Pinard (Aurel) limitée.4417 Pinnacle U Copper Corporation.4417 Planned Development Co.Ltd.4417 Power (L.) & Company Limited.4417 Produits Brunet (1967) inc.(Les).4417 Prolab Construction ltée / Ltd.4417 4588 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 15, 1974, Vol.106, No.24 Lettres patentes annulées: Letters Patent annulled: (suite) (continued) Province of Québec Numismatic Association.4417 Publications Téléphonie litée (Les).4417 Québec Developers & Smelters Limited.1417 Québec Motel Association Inc.4417 Québec Ungava Ore Development Corporation 4417 Raymond & Tousignant inc.4417 Réunion limitée.4417 Rivard (Claude) Limited.4417 Riverside Gold Mines Incorporated.4417 Robert (Catherine) Limited.4417 Roslyn Holdings Ltd.4417 Ross (J.P.) Plastering Limited.4417 Rouyn-Noranda automobiles inc.4417 S.O.S.Nouvelle Dimension inc.4417 Sabre construction inc.4417 Selected Investment Inc.4417 Semaines commerciales du jeune Commerce du Cap incorporée (Les).4418 Services d'ambulances des Laurentides ltée (Le).4418 Service d'entretien Provost ltée.4418 Service de location de logements de Sherbrooke inc.4418 Service de sécurité Ace inc.4418 Sherin Construction Co.4418 Sigma Game Club.4418 Smart Maid Hat.Mfg.Inc.4418 Société d'expansion pharmaceutique inc.4418 Sommet Suisse, ltée (Le).,.4418 Spécialités de danse Tempo inc.4418 Sports Car Company Inc.(The).4418 Standard Agencies Acceptance Corporation.4418 SUr Electric Inc.4418 Starr (Jack) Inc.4418 Steel & Graphite Co.Ltd.4418 Style Shop Clothes Limited.4418 Surfaces et produits de vinyl inc.4418 T.M.L.Enterprises Inc.4418 Talma Construction Ltd.4418 Taxi B.L.M.Inc.4418 Temp-O-Lite Limited.4418 Terrebonne Titanium Co.Ltd.4418 Terrim Inc.4418 Tournoi international de hockey juvénile inc.4419 Townsite Builders Ltd.4419 Tratt Construction Co.Ltd.4419 Tremblay (E.-E.) ltée.4419 Unie Heating and Air Conditioning Limited .4419 Victoria Copper Zinc Mines Ltd.4419 Walker (A.G.) & Co.Ltd.4419 Westwood Realties Ltd.4419 Whitton (J.V.) construction ltée.4419 Yvcor Investments Inc.4419 Révocation de dissolution: Revocation of dissolution: El Coco explorations (Québec) Limited.4419 Société Parent & Vachon inc.(La).4419 Urban Shopping Centers Ltd.4419 Société d'habitation Québec Housing du Québec Corporation Montréal, ville-town (îlots Saint-Antoine) (Programme de rénovation \u2014 Renewal program).\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022\u2022 4547 Montréal, ville-city (Terrasse Ontario) (Programme d'amélioration \u2014 Improvement program) .4547 Thetford Mines, cité-city (Amendement au programme de rénovation \u2014 Amendment to the renewal program).4546 SOUMISSIONS - TENDERS - demandes de Requests for Cap-de-la-Madeleine, c.s.-s.b.4560 Delson, ville-town.4561 Du Golfe, c.s.-s.b.4556 Fleurimont, munie.4566 Jean-Chapais, c.s.-s.b.4565 La Vérendrye, c.s.r.-r.s.b.4563 Papineau, c.s.r.-r.s.b.4558 Portneuf, c.s.-s.b.4568 Terrebonne, ville-town.4555 SYNDICATS PROFESSIONNELS PROFESSIONAL SYNDICATES Association des artisans de Pyro Deux Mille inc.(Const.).4549 Association des employés de garage de Drum-mundville inc.(C.S.N.) (L') (Nom-Name ch.).;.4549 Association des employés de .lace Tapes inc.F.C.A.I.(Nom-Name ch.).4548 Fédération démocratique de la métallurgie, des mines et des produits chimiques (C.S.D.) (Nom-Name ch.).4548 VENTES Par Shérifs Beauce Lux vs Pierre Lachance et al.SALES By Sheriffs Beauce .4569 Beauharnois Beauharnois Banque de commerce Canadienne Impériale vs Arcoite.4570 Canadian Imperial Bank of Commerce vs Arcoite.4570 i Morin vs Héritiers-Heirs Denis Z.Poirier et al.4571 Hull Hull McMahon (VV.G.) (Québec) Ltd., vs G.Sa- rault.4571 Joliette Joliette Crestohl et al.vs Laforest el al.4572 Joly vs Gauthier & Gagnon et al.4572 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 16 juin 1974, 106' année, n° 24 4589 Québec Québec Québec, ville-city vs Robert Bilodeau.4576 Québec, ville-city vs Robert Latouche.4575 Québec, ville-city vs Jeannette Laverdière .4573 Québec, ville-city M Albert Rousseau.4574 Témiscamingue Témiscamingue Office du crédit agricole (L') m Robert Cyr.4576 Québec Farm Credit Bureau (The) vs Robert Cyr.4576 SOMMAIRE Arrêtés ex conseil.4530 Associations coopératives.4550 Avis divers.4551 Caisses d'épargne et de crédit.4544 Changement de nom.Loi du.4531-4540 Commission des transports du Québec.4420 Compagnies, Loi concernant la Loi des.4500-4527-4577 Compagnies étrangères.4549 Demandes à la Législature.4518 Ministères.4522-4535 Proclamation.4553 Renseignements sur les compagnies.4401 Société d'Habitation du Québec.4546 Soumissions.4555 Syndicats professionnels, Loi des.4548 Ventes: Pau Shérifs 4569 SUMMARY Applications to Legislature.4518 Change of Name Act.4531-1540 Companies Act, Notices concerning THE .4500-4527-4577 Companies Information Act.4401 Cooperative Associations Act.4550 Departments.4522-4535 Extra-Provincial Companies act.4549 Miscellaneous Notices.4551 Orders ix Councii.4530 Proclamation.4553 Professional Syndicates Act.4548 Québec Housing Corporation.4546 Québec Transport Commission-.4420 Sales: By sheriffs.4569 Savings and Credit Unions.4544 Tenders.4555 nouveautés Ministère des Affaires culturelles Chefs-d'oeuvre du Musée du Québec N° 12 Le bateau à glace reproduction en couleurs, 22)4\" X 29\", d'une toile de Cornelius Krieghoff EOO 1816 $ 2.50 N° 13 Québec vu du Bassin Louise reproduction en couleurs, 22)i\" x 29\", d'une toile de Charles Huot EOQ 1817 S 2.50 Ministère des Affaires municipales Direction générale de l'administration municipale Manuel de normalisation de la comptabilité municipale du Québec Édition 1973 Québec, 1974.828 p.30 cm ISBN 0-7754-1824-2, reliure à anneaux S20.00 Une première mise à jour annuelle est prévue pour septembre 1974 (EOQ 1825) Ministère des Affaires sociales L'organisation des services de soins psychiatriques Québec.1974 ISBN 0-77S Vol.1, n° 7 «Données dé Québec, avril EOQ 1826 Ministère des Communications Office de radio-télédiffusion du Québec Rapport annuel (1972/73).Québec.1974.63 p., ill., 24 cm ISBN 0-7754-1819-6, broché S 1.00 Disponible après dépôt à l'Assemblée nationale Régie des services publics Loi de la Régie des services publics / Public Service Board Act Québec.1974.18 p., 24 cm ISBN 0-7754-1820-X, broché Codification administrative 1973 Office Consolidation S 0.50 Ministère de l'Industrie et du Commerce Bureau de la statistique du Québec Pèche commerciale / Commercial Fisheries 1972 Québec.1973.32 p.tabl., carte.27 cm ISBN 0-7754-1804-8, broché S 1.00 Ministère des Institutions financières, Compagnies et Coopératives Rapport du Comité d'étude sur l'assurance-automobile Québec, 1974.412 p.graph., tabl., 24 cm ISBN 0-7754-1818-8, broché S 6.00 S 1.00 JL l'éditeur officiel \"?\" du québec 675 EST, BOUL.ST-CYRILLE QUÉBEC "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.