Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 20 juillet 1974, Partie 1 samedi 20 (no 29)
[" JU GAZETTE QUEBEC s .OFFICIELLE OFFICIAL ST.DU QUÉBEC GAZETTE EX.2 PARTIE 1 PART 1 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES Ane?GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n\" 29 5123 PARTIE 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière d'adresser aux bons soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazette officielle du Québec.2.La Gazette officielle du Québec est composée de deux parties, dont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazette officielle du Québec.La partie 1 paraît le samedi matin et contient des avis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décrets.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés de les communiquer, si possible, dans les deux langues officielles.L'Éditeur officiel du Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.8.La Gazette officielle du Québec (Partie 1) est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour ne soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.PART 1 NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Québec Official Gazette, c/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazette is published in two parts, and is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Quebec Official Gazette.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.The number of insertions must be specified.5.Advertisements are payable in advance at the rates set forth below, except where they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance of Québec.8.The Québec Official Gazette (Part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Qulbee.CHARLES-HENRI DUBÉ.Québec Official Publisher PCal 5124 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.39 TARIF DES ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion: 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $5 des 100 mots.Exemplaire séparé: $1 chacun.Feuilles volantes: $3 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1) : du 1er janvier au 31 décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazelle pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Ddbé.Cité Parlementaire, Québec, 25 octobre 1972.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $5 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods (Part 1): from 1 January to 31 December, $20, from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Ddbé, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, October 25, 1972.Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierre Gazette officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Editeur officiel du Québec, Cité Parlementaire, Québec G1R 4Y7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazette, please call: Georges Lapierre Québec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec G1R 4Y7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n° 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n° 29 5125 AVIS JURIDIQUES\t\tJURIDICAL NOTICES Compagnies \u2014 Loi des\t\tCompanies Act Changement de nom\tChange of name\t lie ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies il a approuvé les règlements de changement de nom suivants:\tThe Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has approved the by-laws changing the name of:\t Nouveau nom / New name\t\tAncien nom Incorporation Former name Date EXTERMINATION TRANSMETROPOLE LTEE.TRANS METROPOLE PEST CONTROL LTD.13038-61\t\tTRANS METROPOLE PEST 27 09 61 CONTROL LTD.LES FRITERIES MONTREAL INC.729337\t\tFONTAINE CHIPS RESTAU- 10 11 72 RANT INC.RESTAURANT DE PATATES FRITES FONTAINE INC.LES MATERIAUX DE CONSTRUCTION MARITIMES LTEE MARITIME BUILDING PRODUCTS LTD.11437-60\t\tMARITIME BUILDING 30 03 60 PRODUCTS LTD.TRANSPORT PHILIPPE DESROSIERS INC.401369\t\tDUBE ET DESROSIERS TRANS- 18 08 69 PORT INC.PARADISOS RESTAURANT INC.RESTAURANT PARADISOS INC.729640\t\tRESTAURANT CHATEAU COQ 19 12 72 D'ORE INC.Le directeur du service des compagnies, 57866-0 Pierre Desjardins.\t57866-0\tPierre Desjardins, Director of the Companies Service.Avis de correction (Lettres patentes)\tNotice of correction (Letters patent)\t Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a autorisé la correction de lettres patentes suivantes:\tThe Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has authorized the correction of the letters patent issued to the following companies or corporations:\t Siège social Incorporation Modifications Nom / Name Head office Date Corrections\t\t THE KNIT SYNDROME INC.LES TRICOTS SYNDROME INC.1367-4445 LEON RACINE INC.1367-3132 1117 St.Ca- 26 06 73 Corrigeant le nom o THE KNITS SYN- therine Street DROME INC.- LES TRICOTS SYN- West, suite DROME INC.» par THE KNIT 505, Mon- SYNDROME INC.- LES TRICOTS treal.SYNDROME INC.» Saint-Simon.20 03 74 1) Substituant les lettres patentes les mots \u2022 3e partie » par \" Ire partie ».2) Corrigeant le nom ¦ LEON RACINE ELECTRIQUE INC.» par « LEON RACINE INC.».57866-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57866-0 Pierre Desjardinb, Director of the Companies Service. 5126 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Abandon de charte Surrender of Charter Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepte l'abandon de la charte de:\tThe Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has accepted the surrender of the charter of: Nom / Name\tIncorporation Dissolution Date Date EDMOND BOUCHARD.LIMITEE.\t.16 03 60 19 07 74 3037-50\t Le directeur du service des compagnies, 57866-0 Pierre Desjarsins.\tPrERRE Desjardins, 57866-0 Director of the Companies Service.Domicile légal (Article 30)\tLegal domicile (Section 30) Avis est donné que les compagnies et corporations dont les noms suivent ont établi leur bureau principal ou l'ont changé tel qu'indiqué ci-après.\tNotice is hereby given that the companies and corporations whose names follow have established their principal office or have changed it as indicated hereinafter.Domicile légal Incorporation Legal domicile Nom de la compagnie Name of the company Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address A.B.C.REALTY CORP.21 01 63 4215, Gascon, Montréal.7155, Waverley, Montréal.290-63 L.H.ABER & SONS LTD.22 05 57 Montréal.55, rue Banstead, Montréal.11614-57 N.ABRAMS PLUMBING & HEATING CO.06 07 59 Montreal.4654 Décarie Boulevard, 14026-59 Room 1, Montreal.ADELMAR LIMITED.11 06 59 Montréal.630, boulevard Dorchester 12969-59 ouest, suite 2,000 Montréal.ADMIRATION CLOTHES LTD.09 01 56 Montréal.7101 Park Avenue, 10060-56 Montréal.AFFILIATED TRADING LTD.18 11 64 Montreal.9494 St.Lawrence 5192-64 Boulevard, Room 601, Montreal.AGENCE CHAPDELAINE INC.14 06 65 625, rue St-Denis, 955, avenue du Palais.2774-65 Saint-Hyacinthe.Saint-Hyacinthe.AGENCE DE VOYAGE HORIZON LTEE.27 05 64 Montréal.5800 Cavendish Boulevard HORIZON TRAVEL AGENCY LTD.West, suite 402, Mont- 2404-64 real.AIRLIE AUTOMOTIVE AND AUTO PARTS 05 11 71 9021, rue Airlie.Lasalle.661, 90e Avenue, Lasalle.LTD.716962 AIR-THERM INC.10 06 63 Montreal.5801 Monkland Avenue, 2092-63 Montreal.ALARY & FRERES CIE LTEE.01 06 60 Montréal.2501, Tour de la Bourse, \u201ef,\"f BROS.* GO.LTD.Place Victoria, Montréal.12414-60 THE ALDAN COMPANY LIMITED.14 11 45 1010, rue Ste-Catherine 3610.rue Mountain, 7014-45 ouest, chambre 525, app.31, Montréal.Montréal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106- année, n° 29 5127 Domicile légal Incorporation Legal domicile Nom de la compagnie -;- Name of the company Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address ALLARD, LESIEGE INC.01 02 62 8406, rue St-Gérard, 50, rue Crémazie, 10443-62 Montréal.Montréal.ALSCO INC.01 06 70 Montréal.1, Place Ville-Marie, 2089-70 Montréal.AMIDES INC.16 07 68 40, rue St-Laurent est, 396, 2e Rue est, Rimouski.3209-68 Rimouski.AMYOT ET FRERES LIMITEE.05 11 57 Montréal.1091, rue Smith, Montréal.13472-57 JOHN R.ANDERSON & SON LIMITED.07 10 30 Montréal.8361, boulevard St- 1846-30 Laurent, bureau 1 et 2, Montréal.GEORGE ANDREWS LIMITED.25 04 60 Montréal.2369 St.James Street 11450-60 West, Montréal.ANIL INC.26 07 57 84 ouest, rue Notre-Dame, 909, boulevard Dorchester, 12174-57 Montréal.Montréal.ARBOUR & FILS INC.10 02 70 42, Riendeau, Joliette.107, rue St-Georges, 622-70 Joliette.ARBOUR & FILS INC.10 02 70 503, rue Archambauit, 42, Riendau, Joliette.622-70 Joliette.L'ASSOCIATION DE BASEBALL AMATEUR 30 06 69 8533, rue Henri-Julien, 7793, rue de Gaspé, JARRY INC.Montréal.Montréal.1006-69 ASSOCIATION DES AGENTS D'ASSURANCES 23 08 50 Granby.1.rue Church, Granby.DE GRANBY 6041-60 L'ASSOCIATION DES HOTELIERS DE LA 16 09 49 Montréal.1500, rue Stanley, PROVINCE DE QUEBEC.bureau 410, PROVINCE OF QUEBEC HOTELKEEPERS Montréal.ASSOCIATION 7149-49 L'ASSOCIATION DES PROPRIETAIRES DE 18 12 68 Longueuil.120, rue Labonté, LONGUEUIL INC.Longueuil.6024-68 ASSOCIATION DU SECTEUR DES CHENAUX 23 08 63 200, rue Williams, Trois- 1375, rue des Chenaux, INC.Rivières.Trois-Rivières.3335-63 ASTROFF'S LTD.17 05 65 Montréal.435.rue Craig ouest,\" 2322-65 Montréal.ATELIER DE DEBOSSELAGE ST-LAZARE 05 04 72 111, Cardinal Léger, 291.Bellevue Drive, INC.Pincourt.Pincourt.ST-LAZARE BODY SHOP INC.721859 ATLANTIC FILMS LTD.21 10 67 2071, rue Université, 625, avenue Président 13260-57 Montréal.Kennedy, suite 1607, Montréal.ATLANTIC PARKING LTD.07 07 71 Montreal.7101 Park Avenue, 3665-71 Suite 409, Montreal.ATLAS FILM DISTRIBUTORS LTD.08 10 68 Montreal.1590, avenue Mont-Royal, 13466-58 est, Montréal.AUDET & MEGANTIC TRANSPORT LTEE.26 02 36 Lac Mégantic.3654, rue Lemieux, AUDET & MEGANTIC TRANSPORT LTD.Lac Mégantic.337-36 5128 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.29 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address AVIGNON RESTAURANT INC.27 11 68 Montreal.6630-68 B.D.F.MOBILE INC.03 06 71 1.rue Donald Smith, 2294-71 Baie-Comeau.B 4 L LITHO.INC.30 10 69 12.266, rue Grenet, 624569 Montré»!.BALMORAL INVESTMENTS LTD.14 11 59 Montréal.15859-59 Z.BALOGH.16 10 59 7495, rue Birnam, 15730-59 Montréal.BAMBINO MORO CO.INC.28 11 68 2751.Ontario est, 5541-68 Montréal.LES BARBIERS D'ANJOU INC.12 07 68 Montréal.3247-68 BEAUDIN REFRIGERATION INC.13 12 57 Sherbrooke.13789-57 J.-P.BEDARD INC.30 06 58 Québec.11708-58 BEDFORD PARK HOLDINGS LIMITED.29 11 55 1980 ouest, rue Sherbrooke, 13261-55 Montréal.ADELARD BELANGER 4 FILS LTEE.26 05 59 Montréal.13222-59 LORENZO BELANGER INC.14 10 71 1980 Sherbrooke West, 715779 Montreal.BENGAR CONSTRUCTION INC.26 02 71 2090, rue Chartier, 1014-71 Dorval.BENKAY DRESS INC.26 U 52 Montreal.16316-52 BEN-SON PRODUCTS LTD.23 05 69 Lauzon.2476-69 G.D.BERGERON 4 ASSOCIE8, INC.05 05 72 Montréal.722436 BERTRAND 4 BOUTHILLIER INC.05 12 67 Longuouil.4876-67 21 08 61 Montréal.BEST VALUE FURNITURE STORES ASSOCIATION L'ASSOCIATION DES MAGASINS DE MEUBLES BON MARCHE 14252-61 BETH REALTIES (CHAMBLY) INC.29 04 59 5757 Decelles Street, '2501-69 suite 114, Montreal.BIJOUTERIE LA GRENADE INC.29 04 68 Montréal.1891-68 AUT0 B0DY INC.07 05 63 36.24e Avenue, Lachine.1989-63 H.BLACKBURN COMPAGNIE LIMITEE.29 06 29 Hull.H.BLACKBURN COMPANY LIMITED 1 IKS-29 3015 Sherbrooke Street East, Montreal.5, rue Rouville, Baie-Comeau.9730 rue Birnam, Montrénl.1390, avenue des Pins ouest, suite 5A, Montréal.7356, rue l'Acadie.Montréal.1900, Sauvé est, suite 160.Montréal.1, Place Ville-Marie.Montréal.430.Wellington sud.Sherbrooke.760, Côte Franklin, Québec.3300.boulevard Cavendish, suite 670.Montréal.139, avenue Atwater, Etal 12 A, Montréal.2055 Peel Street, Room 1025, Montreal.345, rue Dorval, Dorval.6600 St.Urbain Street, Montreal.763.route Trans-Canada, Lauzon.3730 est, boulevard Métropolitain, suite 402, Montréal.112, boulevard Nobert, Longueuil.4960, rue de Sorel, Montréal.4141 Sherbrooke Street West.Suite 339, Montreal.808 est, rue St-Zotique.Montréal.2388, boulevard St-Joseph, Lachine.170, rue Deveault, Hull. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 26 juillet 1974, 106' année, n° 29 5129 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address BLOUIN & BLOUIN INC.10741-54 J.P.BOISVERT ASSURANCES INC.5079-67 BOURVAL IMMEUBLE LTEE.12927-58 BUFFET ST-CHARLES INC.3105-68 CADDIE (1964) INC.5437-64 LES CAFETERIAS ROT AVE LTEE.3287-1970 CAMPBELL'S BAY FISH & GAME CLUB.C.C.P.14-29 CANADIAN AUDIOSONIC INC.4616-70 22 04 54 05 12 67 18 08 58 04 07 68 01 12 64 04 08 70 01 08 29 Québec.Maskinongé.Quebec.Montréal.133, chemin Ste-Foy, Québec.2146, rue D'Assise, Québec.Leslie, Clapham et Huddersfield.CANADIAN PRECISION STAMPINGS LTD.1284-63 CANAMETAL INC.1367-6614 CANIS REALTIES LTD.11620-59 CAP ACOUSTIC INC.LES INSTALLATIONS ACOUSTIQUES DU CAP INC.2077-71 22 10 70 Montréal 22 04 63 04 04 74 Montréal 24 03 59 Montreal 22 04 71 450, Port-Royal ouest, Montréal.CAPE INVESTMENT CORPORATION.967-64 CAPITOL PROPERTIES LIMITED.10035-59 730, boulevard St-Alexis, Saint-Louis-de-France.27 02 64 805A, rue Joffre, Québec.08 01 59 1106, St.Lawrence Boulevard, Montreal.CAPRI HOTEL CORPORATION.13083-57 24 09 57 Montréal.CARNIVAL CASUALS INC.2825-71 CASINO CARTIER INC.969-65 CASSE-CROUTE ST-GERMAIN INC.11867-62 27 05 71 5999 Monkland Avenue, Montreal.04 03 65 3990.Notre-Dame ouest, Montréal.01 05 62 1594, chemin St^Louis.Sillery.CENTRAL AUTO SOREL INC.4211-63 CENTRE DE PNEUS SHERLENN INC.SHERLENN TIRE CENTRE INC.1355-1650 LE CENTRE DES LOISIRS DE L'ASSOMPTION DE SHERBROOKE.12027-62 08 11 63 Sorel.15 02 74 Sherbrooke.11 05 62 784.rue de la Bruyère, Sherbrooke.392, rue Châteauguay, Québec.175.rue St-Laurent.Maskinongé.419 ouest.St-Cyrille, Québec.2124, rue Centre, Montréal.155-151, St-Vallier ouest, Québec.200, chemin Ste-Foy, Québec.387.rue Gravelle, Leslie, Clapham et Huddersfield.8145 Devonshire, Montréal.2745, DeMiniac, Montréal.2050.rue Mansfield, Montréal.5531 Parkview Crest.Montréal.720, boulevard St-Alexis, Saint-Louis-de-France.2176 ouest, boulevard Hamel, Québec.1203 IBM Building.5 Place Ville-Marie, Montréal.5165 Sherbrooke Street West, Suite 414, Montreal.1193 Phillips Square.Suite 71, Montreal.2220.rue Clifton, Montréal.1525, Sheppard, Sillery.200.rue Adelaide, Sorel.950 Wellington Street South, Sherbrooke.1079, rue des Oeillets, Sherbrooke. 5130 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Nom de la compagnie Name of the company CENTRE DES LOISIRS DES SOURDS DE MONTREAL INC.4786-65 LE CENTRE MUSICAL DE VILLE-EMARD INC.3304-70 HERVE CHAPDELAINE INC.10801-60 CHARTERS & CHARTERS, LIMITED.130-22 CHATEAU DU NORD HUNTING AND FISH ING CLUB C.C.P.25-49 CHATWIN INC.4256-66 CHICKORO CORPORATION.1106-63 CHINA GARDEN RESTAURANT INC.2551-64 CHODOS INVESTMENTS LTD.15321-60 THE CHRISTOPHER MANAGEMENT CORPORATION LTD.LA CORPORATION DE GESTION CHRISTOPHE LTEE.1575-71 LA CIE HOTEL OTTAWA LIMITEE.1344-42 J.M.CLEMENT INC.18283-52 CLINIQUE CHIRURGICALE L.P.L.T.INC.138-69 CLUB AKOS.C.C.P.180-64 CLUB ANJOU.C.C.P.28-56 CLUB AUX QUATRE COULEURS.C.C.P.6-53 CLUB B.C.D.C.C.P.16-69 CLUB BONNE ENTENTE.C.C.P.55-52 CLUB CENT C.4761-66 CLUB CHASSE & PECHE D'ARGENTEUIL.C.C.P.191-64 CLUB CRIQUE-PLAT.C.C.P.24-51 CLUB DE C.& P.EPINGLETTE INC.C.C.P.127-61 Domicile légal Incorporation Legal domicile __ Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address 08 11 65 44.rue Faillon ouest, 7400.boulevard St- Montréal.Laurent, Montréal.06 11 70 6072, rue Beaulieu, 6125, boulevard Monk, Montreal.Montréal.11 03 60 525.rue St-Denis.Saint- 955.avenue du Palais, Hyacinthe.Saint-Hyacinthe.26 01 22 Montréal.6272 Notre-Dame Street West, Montreal.03 05 49 Kénogami.72, rue Lapointe.Kénogami.21 10 66 4266, avenue Old Orchard.Pharmacie Gare Centrale, Montréal.Montréal.11 03 63 4886, rue Grosvernor.4800, rue Delaroche, Montréal.Montréal.02 06 64 Québec.2155, boulevard Ste-Anne, Québec.10 01 61 Montréal.440, rue St-Nicolas.bureau 419.Montréal.20 04 71 Montréal.1253, rue McGill College, suite 955, Montréal.20 02 42 Hull.170, rue Deveault, Hull.31 12 62 Québec.1114, St-Jean, Québec.09 01 69 3817, boulevard Décarie.235, rue Dorchester est, Montréal.Montréal.25 08 64 Oka.1315.chemin Oka.Oka.16 02 56 Saint^Michel.7987,22e Avenue, Saint-Michel.17 12 52 Port-Alfred.1511,6e Avenue, Port-Alfred.10 11 69 Québec.1600, bouleva/d Hamel, ouest, Québec.02 06 52 A ru.la.585, rue Blough, Arvida.18 11 66 Saint-Romuald-d'Etchemin 21, rue Jacques-Cartier, Saint-Romuald-d'Etchemin.31 08 64 Lachute.498, rue Principale, Lachute.19 04 61 Dolbeau.453, rue des Merisiers Dolbeau.16 08 61 Bagotville.423, rue St-Jean, Bagotville. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 1061 année, n° S9 5131 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address CLUB DE CHASSE ET DE PECHE LE SOMMET 12 10 10 Montréal.6038, avenue du Parc, C.C.P.11-10 Montréal.CLUB DE CHASSE & DE PECHE MATINAL 04 04 61 Rimouski.166, rue St-Jean-Baptiste, INC.ouest, Rimouski.C.C.P.13-61 CLUB DE LA DAM.09 11 43 Sainte-Anne-de-la-Pérade.162, rue Ste-Anne, C.C.P.17-43 Sainte-Anne-de-la- Pérade.CLUB DE LA PETITE TRUITE INC.14 08 61 Chicoutimi.30, rue St-Hubert, C.C.P.107-61 Chicoutimi.CULB DE PECHE ROCKET.16 01 53 Dunham.423, rue Principale, C.C.P.13-53 Dunham.LE CLUB DE TENNIS INTERIEUR 20 03 74 Montréal.1, Place Ville-Marie, ST-LAURENT INC.suite 750, Montréal.INDOOR TENNIS CLUB OF ST.LAURENT INC.1367-3157 CLUB DU CHIEN RETRIEVER DE 28 05 70 2520.chemin Ste-Foy, 2997, rue de la Retraite.QUEBEC INC.Sainte-Foy.Sainte-Foy.2355-70 CLUB DU LAC BONNE TERRE.06 08 14 Montréal.1692, rue Mont-Royal est.C.C.P.9-14 Montréal.CLUB DU LAC ROGER, INC.03 12 53 Québec.836, avenue Murray, C.C.P.73-53 Québec.CLUB DU PETIT CASTOR.20 04 44 Saint-Félix-du-Cap-Rouge.74, Plage St-Laurent, Saint-Félix-du- C.C.P.7-44 Cap-Rouge.CLUB ERANO INC.05 06 61 Montréal.6551 boulevard Pie IX, C.C.P.87-61 Montréal.CLUB ETIENNE.06 10 44 Chicoutimi.200.rue Racine est, C.C.P.34-44 Chicoutimi.CLUB FEROCE INC.25 07 61 Albanel.Route Rurale no 1, C.C.P.108-61 Albanel.CLUB ISLE DE FRANCE.16 04 64 Hull.112.rue Principale, Hull C.C.P.42-64 CLUB JEAN RENE INC.01 06 61 Normandin.492, rue St-Cyrille, C.C.P.57-61 Normandin.CLUB LAVERGNE.01 08 44 Cap-de-la-Madeleine.601, Lajoie, C.C.P.27-44 Cap-de-la-Madeleine.LE CLUB NASIERE INC.18 05 74 Grand'Mère.630, 6e Avenue, C.C.P.33-65 Grand'Mère.CLUB NO 9.09 05 60 Saint-Laurent.606, rue St-Germain, C.C.P.62-60 Saint-Laurent.CLUB PAROISSIAL SACRE-COEUR INC.20 06 66 Sacré-Coeur.406, rue Principale, C.C.P.22-66 Sacré-Coeur.CLUB PETITE AUBERGE.12 04 61 Saint-Zénon.6290.rue Principale, C.C.P.20-61 Saint-Zénon.LE CLUB POPULAIRE DES CONSOMMATEURS 08 10 70 Montréal.2400, Châteauguay, DE LA POINTE ST-CHARLES.Montréal.4284-70 5132 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.July SO.1974.Vol.106.No.39 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address CLUB SANMAUR.C.C.P.61-49 09 11 49 La Tuque.CLUB SOCIAL MUGUET INC.5065-70 CLUB TOMASINE INC.C.C.P.4-63 CLUB TOP.C.C.P.30-63 CLUB TRUDEL & PERRON INC.C.C.P.138-61 23 11 70 865, rue de la Reine, Québec.13 02 63 Saint-Jovite.03 04 63 Shawinigan.21 08 61 Saint-Boniface.COL-BO DISTRIBUTORS INC.4773-70 COMMUNICATION SERVICES (SHERBROOKE) INC.4174-66 LA COMPAGNIE DE CONSTRUCTION DU QUEBEC-NORD LIMITEE 44-71 COMPAGNIE MEDICALE & SCIENTIFIQUE (MONTREAL) LTEE MEDICAL & SCIENTIFIC SUPPLIES COMPANY (MONTREAL) LTD.1474-66 30 10 70 5151, rue Bourret, Montréal.14 10 66 405, 9e Avenue sud, Sherbrooke.15 0 1 7 1 327, avenue Dorval, Dorval.07 04 66 Montréal.CONSTRUCTION ANDRE & LOUIS INC.731504 CONSTRUCTION PAUL PLANTE INC.2608-65 CONSTRUCTION RABE LTEE.2327-71 CORNWALL POINTER CLUB.C.C.P.8-14 LA CORPORATION 5319 2084-66 NAP.COTE SPORTS SHERBROOKE, INC.13930-62 CREATIONS CHEZ MADAME INC.5200-67 CZECHOSLOVAK WELFARE ASSOCIATION .10832-55 J.M.DALLAIRE INC.1516-69 DANROUTE INVESTMENT CORP.13117-57 DE LUXE AUTOMOBILE LIMITEE 13627-55 JULIETTE DE VALLE INC.15666-59 DERKO LTEE.4468-66 02 04 73 16 06 65 04 05 71 30 06 14 01 08 66 24 09 62 29 12 67 09 05 55 10 04 69 26 09 57 29 12 59 13 10 59 21 10 70 4030, rue Forgues, Saint-Hubert.370, rue Brouillette, Snint-Joseph.1845, rue Albert Murphy.Chomedey, Laval.Beaconsfield.Montréal.Sherbrooke.Rimouski.Montreal.Levis.Montréal.Sherbrooke.Montréal.Québec.577.Bostonnais, La Tuque.587, boulevard Charest est, Québec.909, rue Ouimet, Sainte Jovite.1306, rue Trudel, Shawinigan.776.rue Principale, Saint-Boniface.3878, boulevard St-Laurent, Montréal.410, 12e Avenue sud, Sherbrooke.11475, Côte de Liesse, chambre 200, Dorval.2181, rue Ste-Catherine est, Montréal.2045, boulevard Edouard.Saint-Hubert.255, rue Brouillette.Saint-Joseph.48, 19e Rue, Laval-des-Rapides, Laval.61 York Road, Beaconsfield.5319, avenue Notre-Dame-de-Grâce, Montréal.151, rue Wellington nord, Sherbrooke.La Grande Place, Rimouski.4605, rue Broadway ouest.Montréal.334.St-Georges, Lévis.50 Cremazie Boulevard West, Apt.609, Montreal.1567, rue King ouest, Sherbrooke.2055, Favard, Montréal.129, Côte de la Montagne Québec. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974.106' année, n° 29 5133 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address DESROGOLF COURVILLE INC.10 721353 DEVELOPPEMENT 1,000 ERABLES LTEE.22 4854-67 DEXTRAZE GAZ PROPANE INC.05 4272-67 DION LTEE.05 2946-63 ALBERT DIONNE INC.31 13980-58 DISTRIBUTIONS JACQUES-CARTIER INC.03 1367-3744 DOMINION BOX MAKERS CO.LTD.30 12335-55 DORE & LEMAY LTEE.18 12258-55 DRAPERIES TISSUS CHATEAU LTEE.28 1320-69 DROGUE-SECOURS DE GRANBY.25 GRANBY DRUG HELP 720396 ANDRE DROUIN CONSTRUCTION INC.01 5292-70 R.DUBE LTEE.07 5364-68 DUBEAU & LAPOINTE LTEE.26 DUBEAU & LAPOINTE LTD.11007-62 DUFRESNE, MCLAGAN, DAIGNAULT, INC.25 13372-55 LUCIEN DURAND INC.05 478-68 E.D.U.PHILANTHROPIC ASSOCIATION.17 ASSOCIATION PHILANTHROPIQUE E.D.U.724616 EAST ANGUS FISH & GAME CLUB.16 C.C.P.50-52 EASTERN TOWNSHIPS PRODUCE LTD.27 PRODUITS DES CANTONS DE L'EST LTEE 7420-40 EDIFICE LAFLEUR LTEE.21 11375-55 ENCORE INCORPORATED.09 12566-60 LES ENCYCLOPEDIES POPULAIRES INC.08 715783 LES ENTREPRISES D'AMOURS LTEE.06 1947-63 LES ENTREPRISES DU HAUT-RICHELIEU 08 LIMITEE 13197-60 03 72 2516, avenue du Sault, 2510, avenue du Sault, Courville.Courville.11 67 Rivière-du-Loup.17, rue du Domaine, Rivière-du-Loup.12 67 100, rue St-Pierre, 215, rue des Carrières.Saint-Jean.Saint-Jean.07 63 Québec.1675, carré Ader, app.2, Québec.12 68 Rimouski.195, rue Léonidas, Rimouski.01 74 Matane.198, rue St-Rédempteur, Matane.08 55 988, rue Galt, Montréal.644, rue St-Philippe, Montréal.08 55 Duberger.2100, boulevard Père Lelièvre, Duberger.03 69 6406, rue St-Hubert.6647, rue SUHubert, Montréal.Montréal.01 72 3, rue Principale, 382, rue St-Jacques, Granby.Granby.12 70 205.8e Avenue, 413, rue Laurin, Saint-Eustache.Saint-Eustache.01 69 Aima.370, rue Bégin sud, Aima.02 62 210, rue St-Alphonse, 2400, boulevard Lemire, Drummondville.Drummondville.02 56 1, Place Ville-Marie, 630, boulevard Dorchester, Montréal.Montréal.02 68 710.Paul VI, Terrebonne.744, rue Corbeil, Terrebonne.08 72 6801 Trans-Canada 160 Stillview Road, Boulevard, Pointe-Claire.Pointe-Claire.06 62 East Angus.3, rue Cookshire, East Angus.12 40 Sherbrooke.140,, rue Léger (Parc Industriel), Sherbrooke.05 65 Montréal.3600, rue Barclay, Montréal.06 60 Montreal.4270 Jarry East, Montreal.11 71 8422, rue St-Dominique, 6596, Saint-Laurent, Montréal.Montréal.05 63 Montréal.2633, avenue Bourbon- nière, Montréal.08 60 118, rue Jacques-Cartier, Saint-Jean d'Iberville.Route Rurale No 2, Saint-Jean d'Iberville. 5131 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Nom de la compagnie Name of the company Domicile légal Incorporation Legal domicile____ Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address 14 12 73 Trois-Rivières.4050, boulevard Royal, Trois-Rivières.29 03 60 6399 Monk Boulevard.6951 Hadley, Montreal.Montreal.13 07 66 Laval.45, 5e Rue, Laval.30 04 69 224, Limoges, Sorel.161 Route Marie-Victorin, Sorel.16 03 66 Montréal.9494, boulevard St-Lau- rent, Montreal.21 11 61 Montréal.3555.chemin Côte-des- Neiges.suite 1214, Montréal.20 11 59 Montréal.435, Port-Royal ouest, Montréal.18 06 71 Montréal.881.boulevard de Mai- sonneuve est.Montréal.11 06 70 Montréal.881, boulevard de Mai- sonneuve est, Montréal.07 04 59 Montreal.5705 Côte-des-Neiges, Road, Montreal.06 07 60 60, rue St-Jacques.3769.boulevard Saint- Montréal Laurent, Montréal.20 10 52 Montréal.1440 Towers, Suite 100, Montreal.02 07 59 Montreal.660 Sherbrooke Street.West.Montreal.28 03 73 Montréal.6220.rue Mentana.Montréal.30 12 68 Trois-Rivières.1005, rue Père Daniel, Trois-Rivières.10 04 59 Montreal.1255 Philipps Square, No.1010.Montreal.17 02 55 Montréal.1086, rue St-Alexandre.Montréal.LES ENTREPRISES TSAKANAKIS INC.735612 ERNY'S LITTLE DEPT.STORE LTD.11388-60 FABRE ENTERPRISES INC.LES ENTREPRISES FABRE INC.2872-66 J.FAGEN * SONS LTD.2040-69 FAMOUS LEATHER GARMENTS LTD.1108-66 FAUST MADURO PUBLISHING LIMITED 15620-61 FAVO REAL ESTATE COMPANY.16339-59 FEDERATION DE BALLE AU MUR DU QUE-BEC.2620-71 LA FEDERATION DE LA VOILE DU QUE-BEC LTEE THE QUEBEC SAILING FEDERATION LTD.2567-70 FESGO CORP.11037-59 FINE FOOD SPECIALTIES INC.12919-60 FI-RI REALTIES INC.14340-52 FIVE FIFTY RESTAURANT LTD.13921-69 LA FONCIERE DES LAURENTIDES LTEE.731410 FONDS L 4 M INC.L & M FUNDS INC.5770-68 FORT INVESTMENTS LTD.11292-59 THE 486 ST.CATHERINE STREET WEST CORP.10406-65 FOURNITURE DE TOILE L.LAPORTE INC.20 06 L.LAPORTE LINEN SUPPLY INC.723612 LE FOYER ARTISTIQUE INC.26 08 13824-61 FRANO INC.28 04 722246 .B LAFRATERNITE EUCHARISTIQUE INC.30 12 11978-57 72 5646, 18e Avenue, Montréal.720, rue Fleur}-.Montréal.61 935.d'Aiguillon, Québec.847, rue St-Jean, Québec.72 Québec.100.d'Youville, suite 710 Québec.57 4450.rue St-Hubert, 4622.rue Pontiac Montréal.Montréal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° S9 5135 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address G.U.R.INC.749-67 C.& G.GAGNON LTEE.726374 GALERIE CENTAURE LTEE.2847-68 GAMACHE EXPLORATION & MINING CO.LTD.(NO PERSONAL LIABILITY).11366-55 GARNET RETALLACK & SONS LIMITED.3330-48 GAUTHIER A GAUTHIER INC.10828-64 ROLAND GAUTHIER INC.1266-71 JOHN F.GEIST CORP.2366-69 GELINAS & GELINAS INC.2429-64 GENERAL TOOLS AND HARDWARE LTD____ 716554 GENNARI CONSTRUCTION INC.3822-67 GEOPFRION, ROBERT & GELINAS LTD.GEOFFRION.ROBERT & GELINAS LTEE.579969 GERRY'S SNACK BAR INC.2779-66 GESTION FLAMBEAU INC.774-67 GIANNI GIANCASPRO INC.1608-63 GLENMIRA INVESTMENTS LTD.14331-61 LE GOBELET INC.2364-63 GUY GOYETTE POMPES ET REFRIGERATION INC.2614-66 GRAND PRIX CONSTRUCTION.14805-62 GRAVILEX LTEE.716696 GREGOIRE.ALARIE, PARE INC.4802-67 JAMES GRIFFIN & SON LIMITED.2635-42 ROBERT GRILLY INC.471869 20 02 67 Montréal.9875, rue Clark, Montréal.25 09 72 231, Côte St-Christophe, 834, rue du Phare est, Matane.Matane.17 06 68 Dorion.41, rue SWean-Baptiste, Dorion.30 05 65 Montréal.800, boulevard Dorchester ouest, Montréal.15 05 48 Montréal.4999, rue Ste-Catherine ouest, Montréal.01 05 54 Verdun.5604, avenue Verdun.Verdun.22 03 71 24, Deraps, Sept-Hes.157.rue Père Divet, Sept-Iles.16 05 69 Montreal.7956, 56th Avenue, Montréal.01 06 64 Trois-Rivières.2080, boulevard des Chenaux, Trois-Rivières.20 10 71 Montreal.901 Bleury Street, Montreal.08 09 67 Montréal.9284, Esplanade, Montréal.26 11 69 129, St-Jacques ouest, 800, boulevard Dorchester Montréal.suite 1700, Montréal.14 07 66 Granby.952, rue Principale, Granby.22 02 67 456, rue Niverville, 90, rue des Casernes, Trois-Rivières.Trois-Rivières.10 04 63 1994, Sauvé est, 10,090, Iperville, Montréal.Montréal.25 08 61 suite 207, 4480, Côte 800 Victoria Square, de Liesse Road, Suite 612, Montreal.Montreal.03 06 63 Montréal.8393, boulevard St- Laurent, Montréal.03 06 66 Iberville.2031, route 7, Iberville.10 12 62 3636, de la Concorde, 1050, avenue du Parc, Laval.LaVal.26 10 71 Montréal.12,210, de Poutrincourt, Montréal.24 01 68 212, 1ère Avenue est, 601, 1ère Rue est, Amos.Amos.27 03 42 Montréal.2055 St.Matthew Street, Montreal.30 09 69 6654, rue Louis-Hébert, 1470, rue Peel, chambre Montréal.820, Montréal. 5136 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 19H, Vol.106, No.S9 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address GROUPE DE LA NOUVELLE AIRE.5239-68 GUARANTEED LAUNDRY 4 DRY CLEANING EQUIPMENT INC.1669-63 LES HABITATIONS EMERILLON INC.2446-69 HALET CORPORATION (1966) LIMITED.772-66 HARBOURG SMELTING 4 REFINING INC.13095-64 BETTY HAYES LINGERIE CO.1194-66 HIGHLAND KNITTING MILLS INC.13638-65 HILL PARK INVESTMENTS LIMITED 1649-50 HOUSE OF FABRICS INC.3964-67 HYDRO STONE INCORPORATED.13661-55 I.S.JEWELLERY COMPANY INC.14224-60 LES IMMEUBLES DE LA COLLINE INC.5617-68 LES IMMEUBLES LABRECQUE INC.12189-61 IMPORTED DELICACIES LTD.10940-55 LBS IMPRESSIONS PICHE 4 FRERE INC.274-66 IMPRIMERIE J.L.M.INC.4948-65 INDIANA HOLDINGS LTD.11039-69 INDUSTRIAL DIGITAL CONTROLS LTD.2389-71 INSTITUT DE CULTURE PERSONNELLE L'HOTE IDEAL INC.738833 26 11 68 Montréal.16 04 63 Montréal.17 06 25 02 13 01 21 03 14 01 16 01 19 09 10 01 29 09 27 11 01 06 18 04 21 01 09 11 69 247, rue Victoria, Longueuil.66 530 De Courcelle Street, Montreal.65 Montreal 66 Montréal 66 Montréal 50 Montréal 67 Montréal 56 Montréal 60 Montréal .68 860, de la Colline, Sainte-Foy.61 Québec .65 636 St.Paul Street West, Montreal.65 818, ruelle Lockwell, Québec.65 Québec.24 02 69 Montréal 07 06 71 Montréal 26 11 73 Brossard.551, avenue Mont-Royal est, 3e étage, Montréal.6819, boulevard Décarie, Montréal.2840, rue Deschamps, Longueuil.1 Westmount Square, suite 1180, Montreal.6016, Chemin Côte de Liesse, Montréal.5700, rue Iberville, Montréal.8280, boulevard St-Laurent Montréal.2750, chemin Hill Park Montréal.8960.rue Basile Routhier, Montréal.7200, rue Hutchison, bureau 201, Montréal.3400, rue Jean-Talon ouest, Montréal.706, rue Dalquier, Sainte-Foy.569, rue St^Vallier ouest.Québec.160 King Street West, Montreal.310, rue St-Roch, Québec.310, St-Roch, Québec.8255, boulevard St- Laurent, Montréal.6720, Sherbrooke ouest, Montréal.6665, rue Panneton, Brossarf d.MARCEL JACQUES INC.4142-67 J.A.ALBERT JEAN 4 COMPAGNIE LIMITEE 11030-6P 20 10 67 110, rue Racine, Chicoutimi.02 05 60 2246, rue Delorimier, Montréal.358, rue L'Assomption, Chicoutimi.4045, rue Parthenais, Montréal.JEST INVESTMENTS CO.LTD.17034-59 31 12 59 169 Craig Street West, Montreal.JEWISH PUBLIC LIBRARY 1260-29 05 07 29 Montréal 260 Sauvé Street West, Montréal.61\"'C.0* .^Catherine.Montréal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n\" 29 5137 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address JU-MAR DRESS INC.03 6990-47 JOVIAL FISHING AND GAME CLUB.03 C.C.P.14-1899 JUDY'S LINGERIE INC.05 3253-44 K.& K.MERCHANDISING CORP.14 13730-62 KANT INVESTMENTS LTD.06 183-30 KERON TRADING LTD.20 16136-61 KINGSWAY INVESTMENT CORP.06 13389-57 J.P.LABBE INC.15 720829 LABMED INC.03 573-71 LABYRINTH BOUTIQUES INC.01 1624-71 LAHOUD ENTERPRISES INC.13 ENTREPRISES LAHOUD INC.5353-68 LALONDE GIROUARD LETENDRE INC.18 1961-46 LAMOTHE QUEBEC INC.07 4548-40 LANVAL TRICOTS LTEE.18 15159-62 LANZA ENTERPRISES INC.30 11440-60 J.R.LAPOINTE ET FILS INC.15 3977-70 LAREN CORPORATION LTD.30 6632-63 RODRIGUE LASNIER AUTOMOBILE 23 LIMITEE 8015-50 LILIANNE LAVAL LIMITEE.24 1392-33 LEDLEV CORPORATION LTD.02 12365-58 BERNARD LEGARE LIMITEE.17 12253-59 AD.LEMIEUX & FILS INC.10 2245-68 JOHN LEONE & CO.LIMITED.02 236-32 12 47 Montréal.225, rue Chabanel, Montréal.10 Montréal.2100, Place du Canada, 1899 Montréal.06 44 Montréal.1001 Lenoir, Montréal.09 62 3664, boulevard St-Lau- 5294-98, boulevard Saint-rent, Montréal.Laurent, Montréal.02 30 Montréal.6100, boulevard Décarie, Montréal.12 61 Montréal.970, rue McEACHRAN, Montréal.11 57 Montréal.4141 Sherbrooke Street West, Room 650, Montreal.02 72 Victoriaville.388, rue Notre-Dame ouest, Victoriaville.02 71 5845 Cote des Neiges, 4141 Sherbrooke West.Montréal.Suite 540, Montreal.04 71 12058, rue Cousineau, 486 ouest, rue Ste-Cathe- Montréal.rine, Montréal.11 68 Montréal.285, est, rue Jean-Talon, Montréal.02 46 Montréal 8790.avenue du Parc, Montréal.08 40 Noranda.209, 9e Rue, Noranda.01 63 4560.boulevard Décarie, app.7, Montréal.03 60 5811, Park Avenue, Montréal.09 70 719, rue Armand Corbeil, Terrebonne.12 63 20, avenue Renfrew, Westmount.11 50 Saint-Jean.07 33 Montréal 07 58 1448, Peel Street, Montreal.04 59 4516, rue Fabre, Montréal.06 68 2343, boulevard Rosemont, Montréal.03 32 Montréal 1435, St.Alexander, Montreal.50, Place Crémazie ouest, Montréal.203, rue Ste-Marie, Terrebonne.184, Côte St-Antoine, Westmount.505, rue St-Jacques, Saint-Jean.18, Place Chelsea, rue Simpson, Montréal.2645 Bedford Road, Montreal.1911, rue Masson, Montréal.449, rue Ste-Hélène, Montréal.651, Notre-Dame ouest, Montréal. 5138 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address LIBRAIRIE MONTPETIT LTEE.21 2884-66 LINTON BRIDGE CLUB INC.03 3029-64 LOGGING DEVELOPMENT CORPORATION .14 15056-62 LES LOISIRS DE LONGUE-POINTE.12 12917-62 07 66 135, Hôtel de Ville, Hull.07 64 Montréal.LOISLRS DE NOTRE-DAME-DE-LORETTE 27 INC.13823-61 LOISIRS ST-JEAN-BAPTISTE-DE-LASALLE .04 5453-67 LUMINAIRE BOITEAU INC.07 BOITEAV LUMINAIRE INC.3277-69 MACHINERY SALES CORP.24 3615-67 MAINTENANCE EUREKA LTEE.08 EUREKA MAINTENANCE LTD.2811-69 LES MAISONS FAMILIALES D'YOUVILLE 29 INC.722270 MALUPIR LIMITEE.18 2659-70 MANCLEAVE CORPORATION.07 8362-48 MANELLA HOLDINGS LTD.23 2021-51 MANNA LIMITEE.07 12811-60 LE MANOIR NOTRE-DAME DE GRACE.28 11263-62 M AN-SAM LTD.20 1938-51 MARCHE LE BOUVILLON INC.29 268569 MARCHESSAULT INC.26 10544-54 MAR-GUY INC.13 4945-70 MARLED CORP.17 11614-68 MARQUEZ LTD.07 11766-61 GERARD MARTEL INC.21 1354-4929 12 62 2050, Mansfield, 15e étage, Montréal.07 62 Montréal.07 61 L'Ancienne-Lorette.01 68 Montréal 07 69 Montréal 08 67 Montreal 07 69 926, rue Sylvain, Thetford-Mine8.04 72 1828, boulevard Gouin est, Montréal.06 70 Montréal 01 49 4480, Côte de Liesse Road, Suite 207, Montréal.01 61 Suite 207, 4480 Côte de Liesse Road, Montréal.07 60 3623, rue Delorimier, Montréal.03 62 Montréal.01 51 suite 207, 4480 Côte de Liesse Road, Montréal.08 69 Sherbrooke.03 54 Montréal.11 70 775, rue Bonsecours, Montréal.06 58 Montréal.40, Adrien Robert, Hull, 1504, rue Sherbrooke ouest, Montréal.1415, rue Mazurette, Montréal.700, avenue Georges Bizet, Montréal.1675, rue Turmel, L'Ancienne-Lorette.2748, rue d'Orléans, Montréal.6526, boulevard Décarie, Montréal.4018, St.Catherine Street Street West, Suite 110, Montreal.700, rue des Erables, Thetford-Mines.5633, rue Sherbrooke est, Montréal.800, Place Victoria, suite 720, Montréal.800 Victoria Square, Suite 612, Montréal.Suite 612, 800 Victoria Square, Montréal.3645, boulevard St-Joseph est, Montréal.5319, avenue Notre-Dame-de-Grâce, Montréal?Suite 612, 800 Victoria Square, Montréal.2222, rue King est, Sherbrooke.2530, rue Logan, Montréal.2530, rue Logan, Montréal.04 61 Montréal.02 74 Trois-Rivières.636, boulevard Dorchester, ouest, bureau 604, Montréal.4686, rue St-Denis.Montréal.6030, boulevard des Forges, Trois-Rivières. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° 39 5139 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address MARCEL MARTEL INC.2729-66 PAUL MARTEL INC.1824-69 MARTIN SPORT INC.1654-63 McCANN CLAIMS ADJUSTERS INC.AGENTS DE RECLAMATIONS McCANN INC.142669 McCANN, LEVESQUE & MARQUIS INC.15368-60 MECHANICAL STEAM SPECIALTIES LTD.214-71 MELCAR, INC.13455-55 MESSAGERIES DU JOUR INC.722593 METROPOLITAN TIRES INC.PNEUS METROPOLITAINS INC.4914-65 MID-WEST INVESTMENT CORPORATION.11564-60 MIRSEL HOLDINGS LTD.16155-61 MONTE VISTA HOLDINGS INC.LES PLACEMENTS MONTE VISTA INC.5779-70 MONTREAL AUTO LEASING LTD.LOCATIONS D'AUTOS DE MONTREAL LTEE 11738-61 MONTREAL CASEIN COMPANY LTD.6905-41 THE MONTREAL HIGHLAND DANCING ASSOCIATION 10577-60 MONTREAL SHOE STORES (1967) LTD.4007-67 MOOSE'S LAKE FISH AND GAME CLUB.C.C.P.1-26 MORRIS CONVERTERS LTD.2440-64 MORRIS LACE CO.INC.13390-56 MOULIN A SCIE GENTILLY INC.1355-8812 MURS SEC ET DECORATIONS (VALLEY-FIELD) INC.DRY WALL & PAINTING (VALLEYFIELD) INC.1548-65 30 06 66 Marieville.365.rue Claude Ramsay.Marieville.17 04 69 1010, rue Ste-Catherine 1200, rue Alexandre Desève, ouest, Montréal Montréal.22 04 63 Saint-Jean.532, boulevard Séminaire, Saint-Jean.21 07 69 Montréal.1026, Mont-Royal est, Montréal.09 12 60 1043, Demontigny, Sillery.1273, avenue Maguire, Sillery.16 01 71 Montréal.11450, rue Hamon, Montréal.12 12 55 Québec.215, rue Caron, Québec.12 05 73 1651, rue St-Denis, 8255, rue Durocher.Montréal.Montréal.08 11 65 10857, Place Moisan.12012, Albert Hudon, Montréal-Nord.Montréal-Nord.06 04 60 Montréal.615, rue Dorchester ouest.Montréal.21 12 61 Montréal.1, Place Ville-Marie.suite 930, Montréal.23 12 70 1, Place Ville-Marie, suite 250, avenue Kensington, 3635, Montréal.suite 510, Montréal.12 04 61 Montréal.4795, rue Ste-Catherine ouest, Montréal.29 09 41 Montréal.5650, rue Iberville, suite 102, Montréal.11 02 60 2263, avenue Regent, 16.38, avenue Bennett, Montréal.Montréal.03 10 67 Lachine.455, 19e Avenue, Lachine.19 02 26 Montreal.3 Westmount Square, Apt.713, Montreal.28 05 64 Montréal.5486 Montroyal, Montréal.31 10 56 Montreal.5486 Royalmount, Montreal.16 04 74 Bécancour.3325, rue des Milans, Bécancour.26 04 65 Salaberry-de-Valleyfield.326-A, St-Raphaël, Salaberry-de-Valleyfîeld. 5140 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1971,, Vol.106, No.29 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Siège social Head office Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address RAOUL MYRAND & FILS INC.04 4478-64 NEW INSCO MINES LTD.14 (NO PERSONAL LIABILITY) 2676-38 NOMAD TRADING CO.LTD.29 1348-66 NOROL PRODUCTS LTD.17 10705-60 NORTHWEST ELECTRIC LTD.03 4111-67 J.NOVACK FUR COMPANY.20 15432-51 NU-WAY LEASING (QUEBEC) LTD.01 720563 OLD EUROPE TRAVEL SERVICES LTD.10 LES AGENCES DE VOYAGE VIEILLE EUROPE LTEE 5421-70 OMNIAFIDES LTD.13 14261-61 ONEX FACTORING INC.29 716520 ORONOCO INC.31 14396-61 OSBORNE ENTERPRISES LIMITED.22 11062-60 CLAUDE OUIMET INC.11 2492-71 P.A.C.E.INTERNATIONAL INC.22 350-69 PACO CORP.05 12859-00 PARKLAND CONSTRUCTION INC.31 13888-61 PARKSIDE PLACE ASSOCIATION.09 14394-60 PARTENAIRES ASSOCIES INC.31 786-71 PAUL & ROBERT, LIMITEE.19 13620-60 ROLAND PAUZE & FILS INC.19 3874-69 PECO REALTIES INC.11 3301-66 PEOPLES SHOES SALES INC.29 13299-55 10 65 289, 4e Rue, Québec.12 38 500, Place d'Armes, chambre 1200, Montréal.03 66 Montréal 02 60 Montréal 10 67 9884, rue St-Urbain, Montréal.12 51 1485 Bleury Avenue, Montreal.02 72 Montréal.12 70 3849 St.Lawrence Boulevard, Montreal.10 61 Outremont 11 71 2033, rue Jean-Talon est, Montréal.08 61 3495, rue Mountain.app.404, Montréal.03 60 1114.Notre-Dame, Lachine.05 71 243, rue Belisle, Sainte-Agathe-des-Monts.01 69 3637, boulevard Métropolitain, suite 1601, Montréal.07 60 2130 Bleury.Montréal.07 61 466.1 Van Horne Avenue, Montreal.01 61 Montréal.03 71 2214, rue Cuvillier.Montréal.06 59 503.avenue Arnaud, Sept-Iles.08 69 469, boulevard des Laurentides, Saint-Antoine.08 66 Montréal.11 55 Montreal.594, 2e Avenue, Québec.1203 Edifice IBM, 5 Place Ville-Marie, Montréal.9500.rue Meilleur Montréal.1201, rue Mill.Montréal.1650.rue Marianne est.Montréal.1449 St.Alexander, Montreal.200, rue St-Jacques ouest, suite 900, Montréal.5822 Plantagenet Place Montreal.27, avenue Me Nider, Outremont.6766, rue Papineau, Montréal.3445, rue Drummond.app.101, Montréal.1720, Dufl Court, app.201, Lachine.8, rue Principale ouest, Sainte-Agathe-des-Monts.399.Henri-Bourassa ouest, Montréal.930 Wellington Street Montreal.1245 Sherbrooke Street West, Suite 1740, Montreal.10, Place Parkside, Montréal.3541, rue Hochelaga.Montréal.423, avenue Arnaud, Sept-Iles.359, boulevard des Laurentides, Saint-Antoine.33 Côte Ste-Catherine Road, Montreal.1662 Ontario Street, Montreal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n' 29 5141 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal aomicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address ARMAND PEPIN LIMITEE.14021-61 PERRON EQUIPMENT INC.10882-56 12 10 61 79, 8e Avenue, Iberville.20 03 56 Chicoutimi.PICHER INC.10489-61 PIERREFONDS GARDENS LTD.720972 PLACE SHERBROOKE LTEE.3572-64 16 02 61 1325, rue Barré, Saint-Laurent.17 02 72 Montreal.PLACEBO INC.286-71 LES PLACEMENTS DES QUINZE INC.12889-62 PLACEMENTS DUHAMEL (1967) LTEE.2998-67 PLACEMENTS FUTURAMA INVESTMENTS INC.12856-58 LES PLACEMENTS J.C.INC.2438-65 10 08 64 275 ouest, rue St-Jacques, suite 32, Montréal.20 01 71 203, rue Notre-Dame, Donnacona.13 08 62 Terrebonne.07 07 67 Montréal.13 08 58 Montréal.LES PLACEMENTS L.P.TOY LNC.5281-67 LES PLACEMENTS M.& M.Fortier LIMITEE 566-67 LES PLACEMENTS MULTI INC.MULT I INVESTMENTS INC.721088 LES PLACEMENTS PELADEAU INC.4964-67 PLACEMENTS PHILIPPE BERGERON, LTEE 3812-68 26 05 65 259, rue Notre-Dame, L'Epiphanie.14 12 67 Montréal.10 02 67 Saint-Lambert.25 02 72 Montréal.LES PLACEMENTS PIJALO INC.5964-64 PLACEMENTS RAYMOND GUAY INC.2908-68 28 11 67 12,380, rue Beauséjour, Montréal.04 09 68 Bromptonville.28 12 64 80, rue St-Pierre, Québec.LES PLACEMENTS REMDUL LTEE.725340 21 06 68 6650, Châtelain, Montréal.22 09 72 1350, rue Sherbrooke ouest, Montréal.PLACEMENTS SENTINELLE INC.15153-59 14 09 59 Montréal.PLOMBERIE G.& G.LTEE.3088-68 PLOMBERIE INTER-CITES LTEE.INTER-CITES PLUMBING LTD.6435-65 PLOMBERIE ST-JOSEPH INC.1019-71 POLY VOX INC.4953-70 09 09 68 1478, rue Dezery.Montréal.14 12 65 120, rue Lois, Hull.02 03 71 Saint-Hyacinthe.13 11 70 9720, Waverley, Montréal.381, 8e Avenue, Iberville.888, boulevard Talbot, Chicoutimi.1317, rue Barré.Saint-Laurent.2050 Mansfield Avenue, Montreal.3901, rue Jean/Talon ouest, Montréal.131, rue du Parc Donnacona.780, boulevard des Seigneurs, Terrebonne.250, boulevard St-Joseph est, Montréal.500, Place d'Armes, suite 1200, Montréal.79, rue Peltier, l'Epiphanie.5155.avenue des Sorbiers, Montréal.820, rue Closse.Saint-Lambert.1300, boulevard Ro-semont, Montréal.800, Place Victoria, suite 2604, Montréal.15, rue Laurier, Bromptonville.8.Côte de la Fabrique.Québec.16, rue Sunset, Montréal.1303, Greene, suite 201.Montréal.50.Place Crémazie, Montréal.213, rue St-Zotique est, Montréal.6, Brodeur, Hull.550, Girouard, Saint-Hyacinthe.6406, boulevard St-Laurent Montréal. 5112 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Domicile légal Legal domicile Date Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address l'OLYVEST INC.25 1861-69 POPULAR INDUSTRIES LIMITED.31 5414-68 LE POULET PLACE LAURIER INC.08 2177-69 PRESTOFAB INC.25 4452-67 LE PRET D'HONNEUR DU DIOCESE DE 10 CHICOUTIMI INC.13311-59 PRODUCTIONS AUDIO-VISUELLES INC.11 AUDIO-VISUAL PRODUCTIONS, INC.13451-60 PROMOTIVATION AGENCY INC.04 4825-70 ANDRE PROULX INC.05 723793 PROVISIONS DUVERNAY INC.19 DUVBRNAY PROVISION INC.1266-65 PUBLICITE PELLETIER LIMITEE.03 11456-62 PURITAN PRODUCTS LTD.10 14646-59 QUEBEC SEED LTD.26 LES SEMENCES DU QUEBEC LTEE 13446-58 QUEBEC VENDING MACHINE CO.INC.30 443-64 QUEBEC WHOLESALE LUMBER 17 ASSOCIATION INC.L'ASSOCIATION DES MARCHANDS DE BOIS EN GROS DU QUEBEC.INC.16278-59 ISAIE QUENNEVILLE INC.09 91-63 QUEPRO INC.17 714911 RADIO C.H.A.R.INC.25 738265 RASCO AUTOMOTIVE LTD.16 11562-69 REGENT ANTENNA INC.19 13725-57 REMICO ENTERPRISES LTD.09 2044-63 04 69 Montréal.10 68 3556.rue St-Laurent, Montréal.05 69 2520.chemin Ste-Foy.Sainte-Foy.10 67 666 ouest, rue Sherbrooke, Montréal.08 59 Aima.08 60 Montréal.11 70 180.rue Dorchester est, Montréal.07 72 306, Bellevue Drive.Ile Perrot.03 65 Duvemay, Laval.04 62 3448.rue Peel.Montréal.08 59 441.rue St-Peter, Montréal.10 58 Montréal.01 64 Montréal.12 59 1410, rue Guy.Montréal.01 63 105, rue St-Laurent, Salaberry-de-Valleyfield.09 71 17.rue Tourangeau, Pont-Viau, Laval.2501, Tour de la Bourse, Place Victoria, Montréal.6255, rue Hutchison, Montréal.2700, boulevard, Laurier, Sainte-Foy.5220.rue de Montana.Montréal.512, boulevard Auger est, Aima.1231, rue Ste-Catherine, chambre 410, Montréal.354, rue Youville, Montréal.25.rue de l'Eglise, Ile Perrot.2755.boulevard de la Concorde, Duvemay, Laval.1500, rue Stanley, bureau 425, Montréal.10440.rue Bellevois, Montréal.1055, rue du Marché Central, Montréal.4753.rue Pontiac, Montréal.620.rue Cathcart, bureau 316.Montréal.220.rue Ellice.Salaberry-de-Valleyfield.319, boulevard Cartier.Laval-des-Rapides, Laval.09 73 Montréal.2601, Tour de la Bourse, Place Victoria, Montréal.03 59 Montreal.3386 Goyer Street, Apt.3, Montreal.12 57 Montreal.1255 Phillips Square, Montreal.05 63 Montreal.7200 Hutchison Street Suite 304, Montreal.' GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° S9 5143 Domicile légal Incorporation Legal domicile Nom de la compagnie Name of the company Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address REMIGY ET ASSOCIES INC.10 11 67 1245 Sherbrooke ouest, 474.Westminster, REMIGY AND ASSOCIATES INC.Montréal.Montréal.4672-67 RENOVATIONS DU SAGUENAY INC.28 08 72 200, rue Mgr Martel.1673, rue Ste-Geneviève, 724781 Chicoutimi-Nord.Chicoutimi-Nord.RESTAURANT LE CAVEAU INC.21 01 72 Montréal.2063, rue Victoria, 720323 Montréal.RETINCO INVESTMENTS LTD.15 08 62 Montréal.5723, chemin Reine Marie, 13409-62 Montréal.ROSENTHALL INVESTMENT CORP.22 12 55 Montréal.4855, avenue Hampton, 13484-65 Montréal.ROUGIER INC.25 10 01 Montréal.506, rue Ste-Catherine est, 3654-01 Montréal.S.G.TRUCKWASH INC.24 01 72 4061.du Souvenir, 4420, rue du Souvenir, 720372 Laval.Laval.JOS.ST-AMANT & FILS LTEE.10 03 60 Saint-Tite.570, rue Le Bourdais, 10230-60 Saint-Tite.YVON ST-ANDRE INC.01 02 68 Joliette.125, rue Gouin, 225-68 Joliette.ST-JARRE & LEGAULT LTEE.09 06 69 Malartic.180, Abitibi, Malartic.2274-69 ST-LAWRENCE PLASTERING LTD.15 10 59 Montréal.11220.rue Hamon, PLATRAGE ST-LAURENT LTEE Montréal.15723-59 ST.LOUIS TEXTILES LIMITED.19 06 44 Montréal.5651, rue Ferrier, 3467-44 Montréal.THE ST.SIXTE FISH AND GAME CLUB.30-04-1900 Buckingham.Route rurale numéro 3.C.C.P.6-1900 Buckingham.ST.VICTOIRE INVESTMENT CORP.26 06 59 Montreal.5505 St.Lawrence 13774-59 Boulevard, Montreal.T.AND M.SALVAGE INC.25 04 60 Montréal.88 Prince Street.11852-60 Montreal.RICHARD SAUVE ASSURANCES INC.07 01 69 1302 est.rue Fleury, 1280 est, rue Fleury, 38-69 Montréal.Montréal.SECRETARIATDUTRAVAILINC.DE 20 11 42 Saint-Hyacinthe.450, rue Girouard, SAINT-HYACINTHE Saint-Hyacinthe.3296-42 LA SEIGNEURIE DE ST-LUCIEN INC.16 11 73 Drummondville.241, rue St-Damase.738760 Drummondville.SEPINO FRUIT STORE LTD.07 06 63 162, rue St-Viateur ouest, 158, rue St-Viateur ouest, 2500-63 Montréal.Montréal.SERVICE DES SOIN8 A DOMICILE CHICOU- 31 05 68 Chicoutimi.138, rue Price ouest.TIMI-DUBUC INC.Chicoutimi.1760-68 SERVICE ESCO LTEE.15 08 69 5426.12ième Avenue, 6460, de Marseille, app.4, 3963-69 Montréal.Montréal.SERVICE SPECIALISES D'INFORMATIQUE 19 04 71 Montréal.110, Place Crémazie, F.T D INC suite 220, Montréal.1960-71 THE SHAHWANDAHGOOZE HUNTING CLUB 06 03 03 Montréal.1, Place Ville-Marie, C.C.P.3-03 Suite 750, Montréal. 5144 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address SHASPER INDUSTRIES INC.2105-71 SHEMEN INVESTMENT CORP.11998-59 SHERBROOKE AUTO SPRING (1969) INC.3255-69 23 04 71 Montréal.07 04 59 Montréal.SHINE CONSTRUCTION LTD.4530-68 SIGDA HOLDINGS LTD.11967-58 SIGNOR ACCEPTANCE CORP.545-30 SIROIS MARINE INC.1728-69 SIXTEEN FORTY DORCHESTER LIMITED.12623-59 LA SOCIETE DE MUSIQUE CONTEMPORAINE DU QUEBEC.344-67 LA SOCIETE DENTAIRE DE QUEBEC INC.12128-62 LA SOCIETE D'HABITATION DES VIEILLES FORGES INC.3841-68 SOCIETE D'HISTOIRE NATURELLE DE LA POCATIERE SECTION BIOLOGIE - CLUB DU LAC CHAUDIERE.C.C.P.145-63 LA SOCIETE GENERALE DE FINANCEMENT DU QUEBEC.5225-67 SOCIETE POUR VAINCRE LA POLUTION (S.V.P.) 301-71 SOCROY INC.2858-67 SODILE INC.3941-67 SOL-ANN ENTERPRISES INC.12192-59 SOPLAC INC.1274-71 SPORTFAIR INC.2122-64 SUPREME AUTO PRODUCTS LTD .13820-62 SUIiEK MANUFACTURING INC.LA MANUFACTURE SUREK INC.736869 03 07 69 180.rue Galt ouest, Sherbrooke.02 10 68 485, rue McGill, bureau 302, Montréal.29 07 58 Montréal.20 03 30 Montréal.28 04 69 Val-d'Or.11 05 59 Montréal.25 01 67 4155, rue Blueridge Crescent, Montréal.16 05 62 1306, avenue Lemoine, Sillery.26 08 68 1725, Place Gaudet, Trois-Rivières.01 05 43 La Pocatière.14 12 67 Montréal.22 01 71 4582, avenue Hampton, Montréal.30 06 67 848, 3e Avenue.Val-d'Or.19 09 67 Rimouski.10 04 59 Montreal.15 03 71 1711, rue Savoie, Plessisville.12 05 64 9200 Meilleur Street, Montreal.24 09 62 Montréal.18 04 73 3510 St.Lawrence Boulevard, Montreal.225.rue Chabanel ouest, Montréal.50 Crémazie ouest, suite 609, Montréal.2985, rue King ouest, Sherbrooke.8255, boulevard St-Laurent, Montréal.1450, City Councillors, Montréal.1500 Stanley, Suite 535, Montreal.1095, rue de L'Escale, Val-d'Or.381 ouest, rue Notre-Dame, suite 200, Montréal.4858, chemin de la Côte des Neiges, app.1403, Montréal.1575, chemin St-Louis, Sillery.1525, boulevard Hamelin, Trois-Rivières.1005, 8e Rue, La Pocatière.1405, rue Peel, bureau 500, Montréal.1207, rue St-André, suite 230, Montréal.823, 3e Avenue, Val-d'Or.256, rue Ste-Marie, Rimouski.3051 Brighton, Montreal.1316, rue Grenier, Plessisville.9500 Meilleur Street, Montreal.6460, boulevard St-Laurent, Montréal.4316 St.Lawrence Boulevard, Montreal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 19?4, 106' année, n° S9 5145 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address SWINGTIME FASHIONS INC.10 01 117-68 TAVERNE DEPELTEAU LTEE.06 06 11807-56 TAVERNE ORIENTALE INC.07 10 4605-68 TELE-SERVICE DE THETFORD INC.20 05 2423-69 TERMINUS D'AUTOBUS PLESSISVILLE INC.14 05 2340-69 JEAN-GUY TESSIER LIMITEE 04 11 4793-65 TEXAN REALTY CORPORATION.01 09 12385-55 THEROL INC.10 11 4612-67 R.THOMASSIN CONSTRUCTION INC.06 04 721874 TINA JEWELLERY LTD.29 04 2252-71 LA TOUR EIFFEL LIMITEE.18 02 2123-48 TRANSPORTATION MANAGEMENT 19 08 CORPORATION 13507-60 TRAVERSE MATANE-GODBOUT LIMITEE.17 07 14242-59 TREITEL ENTERPRISES LTD.23 11 14733-62 68 Montréal.JEAN-PIERRE TREMPE ASSURANCES INC.4714-63 TRENDWOOD FURNITURE MANUFACTURING LTD.1017-69 31 12 28 04 56 2101, Ste-Catherine est, Montréal.68 6790, 43ème Avenue, Montréal.69 389, rue Johnson ouest, Thetford Mines.69 1636, rue St-Calixte, Plessisville.65 210.rue Hamfort.Lachute.55 Montréal.67 11790, rue Pasteur.Montréal.72 400, 24e Rue, Québec.71 Montréal.48 Montréal.60 1, Place Ville-Marie.Montréal.59 Matane.62 9310 St.Lawrence Boulevard, Suite 1049, Montreal.63 Mont-Laurier.69 9775, rue Tolhurst, Montréal.TRIPLE A CONSTRUCTION CO.LTD.14312-59 17 07 59 Montréal.TRIPLE DISTRIBUTION INC.844-71 LOUIS TUCKER INC.10054-60 TULIPS CREATIONS MFG.CO.LTD.12135-58 TURCOTTE ELECTRIQUE INC.3757-63 TURRET CONSTRUCTION & HOUSING CO.10710-56 L'UNION COMMERCIALE MAURICIENNE.13524-55 19 02 71 41, Somerville, Montréal.08 01 60 11, rue Rachel est, Montréal.13 06 58 6749, rue Marquette, Montréal.03 09 63 540, 16e Rue, Saint-Georges-Ouest.21 03 55 400, rue Ontario ouest, suite 956, Montréal.09 01 56 Shawinigan.372, Ste-Catherine ouest, chambre 123, Montréal.7651, boulevard Gouin est, Montréal.50, rue Ste-Catherine, Montréal.180, Notre-Dame nord, Thetford Mines 1614, rue St-Edouard.Plessisville.215, rue Hamfort.Lachute.2219, rue Ste-Catherine ouest, Montréal.235, rue Beaubien est, Montréal.4860, 5e Avenue est, Québec.621, rue Craig ouest, Montréal.8965, boulevard St-Laurent, Montréal.759, Carré Victoria.Montréal.Nouveau port de Matane, Matane.9500 Meilleur Strtet, Suite 103, Montreal.231, rue de la Madone, Mont-Laurier.5020, Anger, Montréal.6630 Sherbrooke Street West, P.H.2102.Montreal.11785.Général Giraud, Montréal.18, rue Roy est, Montréal.1401, rue Legendre, Suite 302, Montréal.1390, 6e Avenue, Saint-Georges-Ouest.50, boulevard Crémazie ouest, Montréal.68.rue Spruce, app.2, Shawinigan. 5146 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Domicile légal Incorporation Legal domicile Nom de la compagnie Name of the company\tDate\t\t\tAncienne adresse Previous address\tNouvelle adresse New address UNION & SHERBROOKE HOLDINGS LTD\t07\t06\t63\t\t800 Victoria Square, 2479-63\t\t\t\t\tApt.720, Montreal.UNIVERSAL ENGRAVING INC.13790-61\t24\t07\t61\t40, rue St-Pierre, Québec.\t213, rue St-Paul, Québec.UNIVERSAL IMPEX CO.LTD.13728-60\t30\t08\t60\t423, rue Mayor, bureau 916, Montréal.\t350, rue Louvain ouest, Montréal.1961-70\t04\t05\t70\t5936, rue St-Hubert, Montréal.\t6013, rue St-Hubert, Montréal.VAILLANCOURT & FRERE LTEE.14489-61\t20\t09\t81\t247, rue Principale, Granby.\t71, chemin Martin, Granby.VALDEC HOLDINGS LIMITED.12881-58\t11\t08\t58\t1455, rue Union, Montréal.\t1, Place Ville-Marie, suite 1440, Montreal.VARIC INC.3141-68\t24\t07\t68\t112, rue St-Jacques, Saint-Jean.\t367, rue Mercier, app.2, Saint-Jean.VARY REALTIES CORP.\t27\t11\t72\t\t3250 Forest Hill.Apt.100.14768-62\t\t\t\t\tMontreal.PAUL VEILLEUX LIMITEE.11125-60\t14\t03\t60\t639, 8e Avenue, Québec.\t5, rue Courcelette, Québec.H.C.VIDAL INC.1382-63\t01\t04\t63\t515, rue Carillon, Montréal.\t5700, Philippe Turcot, Montréal.LE VIDANGEUR DE MONTREAL LTEE.\t28\t09\t67\t\t9925, boulevard Gouin est, Montréal.3983-67\t\t\t\t\t VIGNOLA & VAILLANCOURT INC.4625-66\t11\t11\t66\t149.rue Napoléon, Sept-Iles.\t417, rue Otis, Sept-Iles.VILLAS BOIS DE BOULOGNE INC.870-70\t27\t02\t70\tSaint-Vincent-de-Paul, Laval.\t1300, rue Laplace, Saint-Vincent-de-PauI, Laval.\t04\t04\t72\tMontréal.\t2100, Place du Canada, Montréal.721813\t\t\t\t\t \t05\t03\t68\t\t6736, boulevard Monk, suite 5, Montréal.THE VOICE OF ITALY INC.1014-68\t\t\t\t\t LAURENTIAN TRAVEL INC.8-66\t30\t12\t66\t1135, rue Drummond, Montréal.\t505.boulevard De Maison-neuve est, Montréal.VULCAN MACHINE WORKS LIMITED.14382-60\t13\tHI\t60\tVillage Lafontaine, Saint-Jérôme.\t31.boulevard Kennedy, Saint-Jérôme.2767-64\t09\t07\t64\t5033, rue Hertel, Pierrefonds.\t5044, rue Edgewood Court, Pierrefonds.THE WAGGONERS' CLUB OF MONTREAL INC.1496-63\t08\t05\t63\t750, rue Bélair, Montréal.\t211, Abélard, app.207, Iles des Soeurs, Montréal.3053-69\t03\t07\t69\t530, rue Lasalle, Saint-Jérôme.\t401, rue St-Georges, Saint-Jérôme.WRIGHT FISH AND GAME CLUB.\t02-05-1898\t\t\tHull.\t40, rue Montcalm, Hull.C.C.P.1-1898\t\t\t\t\t 6203-69\t02\t01\t70\t2650 Bates Road, Montreal.\t9600 Meilleur Street, Montreal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins Pierre Desjardins.57866-0 Director of the Companies Service. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1971,, 106' année, n° 29 5147 Siège social (Article 84) Head office (Section 84) Avis est donné que les compagnies et corporations dont les Notice is hereby given that the companies and corporations noms suivent ont changé leur siège social tel qu'indiqué ci- whose names follow have changed their head office as indicated après.hereinafter.Siège social Incorporation Head office Nom de la compagnie Name of the company Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address CANTIN ET GIDOIN INC.20 08 73 Saint-Rédempteur.2835, chemin Gomin.733400 suite 301, Sainte-Foy.CHAMPLAIN KNITTING LIMITED.23 12 50 Sainte-Anne-de-la- 200, rue Ramesay, Sorel.9135-30 Pérade.CLUB D'AUTO-NEIGE LE SAPIN D'OR, INC.07 01 66 Beauport-Ouest.1280, chemin Château- 113-66 Bigot, Charlesbourg-est.CRAIG STORES CORPORATION.28 05 71 75 Glengarry, Mont-Royal.101, Charles Lemoyne, 2820-71 Suite 802A, Longueuil.LE DOMAINE DU CERBERE INC.09 01 73 255, St-Jacques ouest, 101, Place Charles Lemoyne, 736045 Montréal.suite 232, Longueuil.FAIRVIEW BARBER SHOPS INC.13 08 64 Pointe-Claire.1, Place Ville-Marie, 3610-64 Montréal.G.B.CONSTRUCTION INC.13 10 65 Saint-Laurent.Saint-Bruno.4495-65 LA GALERIE PARISIENNE (1972) INC.18 12 72 2174, rue St-Edouard, 2462, boulevard Sir Wilfrid 726183 Giffard.Laurier, Québec.THE MONTREAL BAKERS' ASSOCIATION.04 08 39 Montreal.1100, Marie-Victorin L'ASSOCIATION DES BOULANGERS DE Boulevard, Longueuil.MONTREAL 4340-39 MONTREAL VIDEO COMPANY.13 11 57 4800 Decarie Boulevard.4950 Bourg Street.Saint- 13535-57 Montreal.Laurent.NALCO - LANTHIER LTEE.19 10 50 Montréal.1570, boulevard d'Auteuil, 7438-50 Laval.NORTH STATE PAVING LTEE.05 01 66 8018, De Lorimier.30, avenue Linton.32-66 Montréal.Dollard-des-Ormeaux.PARSONS & MISIURAK CONSTRUCTION 17 11 65 13106 Varennes Street, 7889, St.Laurent Bou- LTD.Pierrefonds.levard, Montreal.5049-65 LE PERE DU MEUBLE INC.27 08 68 7212 St.Hubert Street, 12310 Albert-Hudon, 3899-68 Montreal.Montreal-Nord.PIRENA INC.27 11 70 3934 Gouin est, Montréal.1218, rue Forant, Lon- 5234-70 gueuil.PORCHERIE B.M.INC.16 09 71 Route Rurale numéro 2, 3690, rue Louis-Pinard, 714875 Saint-Grégoire-le- Trois-Rivières.Grand.SERVICE D'ADMINISTRATION RAPIDE INC.30 01 68 522, rue Notre-Dame, 110, Crémazie ouest, 393-68 Repentigny.suite 220, Montréal.SOCIETE D'EDITION MONTREALAISE INC.03 06 71 8854, Crescent 5, Anjou.8602, rue Sherbrooke est, 2986-71 suite 202, Montréal.SORELBEC INC.25 05 71 Sorel.110, rue Briand, Tracy.2730-71 5148 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Siège social Incorporation Head office Nom de la compagnie -\" Name of the company Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address SPECIALITES B-PRO INC.06 09 73 57, rue St-Louis.Saint- 101, rue Principale, B-PRO SPECIALTIES INC.Georges.Windsor.733894 LE THEATRE NORMANDIE (1972) LIMITEE.03 10 72 22, avenue Holywood, 5887, avenue Monkland, 725606 Outremont.Montréal.TRANSPORT SAVARD LTEE.09 02 62 Forestville.CP.190.Hauterive.10725-62 TUILCO CIMENT INC.30 09 65 10, de l'Eglise, Notre- 67, rue St-Bonaventure, 4314-65 Dame-des-Laurentides.Charlesbourg-Ouest.THE WALDOR CORPORATION.13 10 59 Saint-Michel.178, rue Maisonneuve, 15685-59 Rosemère.57866-o Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57866-0 Pierre Desjardins, Director oj the Companies Service.Lettres patentes (1™ partie) Letters Patent (Part I) Le ministre des institutions financières, compagnies et The Minister of Financial Institutions, Companies and coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to Part I de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes of the Companies Act, he has granted letters patent incor- constituant en corporation: porating: Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date AMENAGEMENT RISHPON LTEE.RISHPON DEVELOPMENT LTD.1368-6209 6491 Victoria Avenue, Room 231, 11 06 74 Montreal.LES BOUTIQUES LE POINT INC.1357-2417 VictoriaviHe.26 02 74 Bœ£o»MfiNO:4091 Notre-Dame Street.Chomedey.09 05 74 1368-1697 JEAN CARON & FILS INC.1356-8308 CINE-SELECT INC.1356-7201 116, rue Ball, Nicolet.27 06 74 Victoriaville.21 05 74 °?5gS^œraSiOTè.920, rue Hardy, Sainte-Thérèse.16 05 74 1368-2919 TŒKc.545, rue Blackwood.Greenfield Park.23 05 74 1368-3768 CONSTRUCTION GILLES TREMBLAY LTEE.1368-1184 Templeton.06 05 74 CONSTRUCTIONS C.T.R.LTEE.Rouyn or no ta C.T.R.CONSTRUCTIONS LTD.*\u2022 02 74 1357-2466 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 1911,, 106' année, n° 29 5149 Nom / Name D.R.CARTAGE INC.TRANSPORT D.R.INC.1357-2409 DART ADVERTISING INC.PUBLICITE DARD INC.1368-4469 LES DISTRIBUTIONS SIROIS INC.1354-9258 LES EMBELLISSEMENTS MAINGUY INC.1357-1120 LES ENTREPRISES BOLA INC.1356-7524 LES ENTREPRISES EDESAN INC.1368-1226 ENTREPRISES FILl A TRAULT & FRERES INC.1368-6308 EPICERIE ROUANDA LTEE.1356-4240 MARCEL FORGUES INC.1356-6823 MARTIAL GAGNON INC.1356-7987 GESTION DAIRE LIMITEE.DAIRE HOLDINGS LIMITED.1368-4576 GROSSISTE EN PLOMBERIE D.W.S.LTEE.D.W.S.WHOLESALE PLUMBING SUPPLY LTD.1368-4717 /.& S.TRANSPORT INC.TRANSPORT I.& S.INC.1357-0106 IMPORTATIONS STEFEN INC.1367-9014 INVESTISSEMENTS LA QUEBECOISE (PARIS-QUEBEC) INC.1355-5008 LINNIER IMPORT-EXPORT INC.IMPORT-EXPORT LINNIER INC.1356-5189 MATERIAUX DE CONSTRUCTION LETOURNEAU INC.1366-3962 PLACEMENTS BERNARD DALY LTEE.1368-3073 PLACEMENTS LOUIS CHAMBERLAND LTEE.1368-3065 LA SOCIETE CANERGIE INC.1368-1051 LA SOCIETE VERENA LTEE.1356-3705 LES TERRASSES ZAROLEGA INC.1368-4170 TEXTILE INDIGO INC.1356-8647 Incorporation Siège social / Head Office Date Sainte-Rose de Laval.01 02 74 1010 St.Catherine Street West.28 06 74 Room 607, Montreal.501, rue St-Maurice, Trois-Rivières.15 03 74 1416.rue Lucien, Quartier Laurentien, 07 06 74 Sainte-Foy.SaimVCoeur-de-Marie.17 05 74 Joliette.06 05 74 2952, rue Rouen, Montréal.11 06 74 167 ouest, rue Gambie, Rouyn.08 05 74 28, Palais de Justice.Montmangy.21 06 74 Shawinigan.24 05 74 Montréal.29 05 74 196 Benjamin Hudon.Saint-Laurent.30 05 74 Montreal.04 06 74 466 ouest, rue Ste-Catherine, Montréal 23 04 74 Montréal.13 05 74 70, Principale.Delson.14 05 74 Route Rurale 2, Lennoxville.09 05 74 10568, Lauzanne, Montréal-Nord.16 05 74 7430 Christophe-Colomb, Montréal.16 05 74 8484, l'Esplanade, Montréal.06 06 74 7963 est, rue Notre-Dame, Montréal.07 05 74 1245 Sherbrooke Street West, 27 05 74 Montreal.2316, chemin des Foulons, Sillery.28 05 74 5150 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Nom / Name Siège social / Read Office Incorporation Date TOMAS & ROUSSEAU LTEE.1366-5767 VETEMENTS HYPER-MODE (JOLIETTE) LTEE.HYPER-MODE APPAREL (JOLIETTE) LTD.1368-4139 Lac Guindon, Joribo.16 05 74 1, Place Ville-Marie, suite 1734.Montréal 27 06 74 57866-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57866-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Lettres patentes (3° partie) Letters Patent (Part III) Le ministre des institutions financières, compagnies et The Minister of Financial Institutions.Companies and coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to Part III de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes of the Companies Act, he has granted letters patent incor-constituant en corporation : porating : Incorporation Nom I Name Siège social / Head Office Date CLUB DE SKI NAUTIQUE ILE BIZARD INC.1975, Bord du Lac, Ile Bizard.30 05 74 1355-7632 LA LIGUE DE TAXIS DE L'EST DU QUEBEC INC.1100, avenue Royale, Villeneuve.29 11 73 1357-0429 ORGANISATION POUR LA RECHERCHE ET L'AVANCE- 1418, avenue des Pins, Montréal.23 05 74 MENT EN ECOLOGIE O.R.A.INC.1368-3719 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57866-0 Pierre Desjardins.57866-0 Director of the Companies Service.Abandon de charte ALFRED N.MILLER HOLDINGS CORP.Avis est donné par les présentes que la compagnie « ALFRED N.MILLER HOLDINGS CORP.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, province de Québec, demandera la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 4 juillet 1974.Les procureurs de la compagnie.Marks, Shapiro, Hoffman, Green & Beinhaker.360 St.James Street West, Montréal.57894-o Surrender of Charter ALFRED N.MILLER HOLDINGS CORP.Notice is hereby given that \"ALFRED N.MILLER HOLDINGS CORP.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Québec, this 4th day of July, 1974.Marks, Shapiro, Hoffman, Green & Beinhaker, Attorneys for the Company.360 St.James Street West, Montreal.57894-0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 19?4, 106' année, n° 29 IDEAL LUMBER & PLYWOOD LTD.Avis est par les présentes donné que la compagnie « IDEAL LUMBER & PLYWOOD LTD.» s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 9 juillet 1974.Le procureur de la compagnie, 57890 Nathan A.Levitsky, ch.MARJA LTD.Avis est donné que la compagnie < MARIA LTD.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, ayant son siège social en la ville de Montréal, demandera la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Le procureur de la compagnie, Nathan A.Levitsky, c.r.360 St.James St.W.- 1414, Montréal.57891 PALMAS BUILDING CORPORATION Avis est donné que la compagnie « PALMAS BUILDING CORPORATION », constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, demandera la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Le procureur de la compagnie, Nathan A.Levitsky, c.r.360 St.James St.W.- 1414 Montréal.57892 B.AND J.PLOTNICK LIMITED Avis est par les présentes donné que la compagnie « B.AND J.PLOTNICK LIMITED », dûment constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Établi à Montréal, ce 8e jour du mois de juillet 1974.Le secrétaire, 57893 Jeffrey Plotnick.VILLA DEVELOPMENT LTD.Avis est donné que la compagnie « VILLA DEVELOPMENT LTD.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, demandera la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Le procureur de la compagnie, Nathan A.Levitsky, c.r.360 St.James Street W.- 1414 Montréal.57895 5151 IDEAL LUMBER & PLYWOOD LTD.Notice is hereby given that \"IDEAL LUMBER & PLYWOOD LTD.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Montreal, July 9, 1974.Nathan A.Levitsky, q.c, 57890-o Attorney for the company.MARJA LTD.Take notice that \"MARJA LTD.\", a corporation constituted under the Companies Act having its head office in the City of Montreal will apply for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Nathan A.Levitsky, q.c, Attorney for the company.360 St.James St.W.- 1414, Montreal.57891-o PALMAS BUILDING CORPORATION Take notice that \"PALMAS BUILDING CORPORATION\", a corporation constituted under the Companies Act having its head office in the City of Montreal will apply for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Nathan A.Levitsky, q.c.Attorney for the Company.360 St.James St.W.- 1414 Montreal.57892-o B.AND J.PLOTNICK LIMITED Notice is hereby given that \"B.AND J.PLOT-NICK LIMITED\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 8th day of July, 1974.Jeffrey Plotnick, 57893-0 Secretary.VILLA DEVELOPMENT LTD.Take notice that \"VILLA DEVELOPMENT LTD.\".a corporation constituted under the Companies Act having its head office in the City of Montreal will apply for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Nathan A.Levitsky, q.c, ' Attorney for the Company.360 St.James Street W.- 1414 Montreal.57895-0 5152 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 AGMON REALTY LTD.Avis est donné que la compagnie « AGMON REALTY LTD.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, demandera la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Le procureur de la compagnie, Nathan A.Levitsky, c.r.360 St.James St.W.- 1414, Montréal.57888 COUILLARD ENTREPRISES (DIVISION CONSTRUCTION) INC.Avis est donné que « COUILLARD ENTREPRISES (DIVISION CONSTRUCTION) INC.», constituée le 10 novembre 1965 sous le nom d'Immeubles Bois Verdure Inc., dont le nom a été changé par la suite, le 4 décembre 1970, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Québec, le 4 juillet 1974.Les procureurs de la compagnie, létourneau, stein, marseille, CP.1059 - H.V.Delisle & Larue.Québec.57889-0 AGMON REALTY LTD.Take notice that \"AGMON REALTY LTD.\", a corporation constituted under the Companies Act having its head office in the City of Montreal will apply for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Nathan A.Levitsky, q.c, Attorney for the company.360 St.James St.W - 1414, Montreal.57888-0 COUILLARD ENTREPRISES (DIVISION CONSTRUCTION) INC.Notice is given that \"COUILLARD ENTREPRISES (DIVISION CONSTRUCTION) INC.\", incorporated on November 10, 1965 under the name of Immeubles Bois Verdure Inc., which name has been changed on December 4, 1970, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Québec, July 4, 1974.létourneau, stein, marseille, Delisle & Larue, P.O.Box 1059 - H.V., Attorneys for the company.Québec.57889-0 Associations coopératives Cooperative Associations MAGASIN CO-OP D'ASBESTOS (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement spécial de l'association coopérative « MAGASIN CO-OP d'ASBESTOS », adopté le 7 avril 1974, diminuant le montant de la part sociale de 85 à $1.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 57877-0 Albert Jessop.MAGASIN CO-OP D'ASBESTOS (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the special bylaw adopted on April 7,1974, by \"MAGASIN CO-OP D'ASBESTOS\", reducing the amount of the corporate shares from $5 to $1.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 57877 Companies and Cooperatives.CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE PLESSISVILLE (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative « CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE PLESSISVILLE ».Le siège social de cette association coopérative est situé à Plessisville, Québec, dans le district électoral d'Arthabaska.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 57878-0 Albert Jessop.CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE PLESSISVILLE (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the formation of \"CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE PLESSISVILLE \", a cooperative association.The head office of this cooperative association is located in Plessisville, Québec, in the Electoral District of Arthabaska.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 57878 Companies and Cooperatives. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 juillet 197i, 106' année, n\" 39 5153 Aux fins de faciliter la recherche, la Commission a regroupé, sous différentes rubriques, les avis qu'elle doit donner conformément à la Loi des transports (L.Q.1972, ch.55 et ses amendements) et au Règlement 2 sur les règles de pratique et de régie interne (A.C.2619-73 et ses amendements).Ces rubriques sont identifiées de la façon suivante: I \u2014 Avis de la Commission < proprio motu > (Règlement 2, a.2.24) : 1 \u2014 Vérification de permis (a.2.59).2 \u2014 Autres affaires.Il \u2014 Avis d'introduction de requêtes (Règlement 2, a.2.3) : 1 \u2014 Demande de permis ou de modification de permis.a) transport général de personnes.b) transport général de choses.c) transport de matières en vrac.d) transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).2 \u2014 Demandes de vérification de permis (a.2.59) 3 \u2014 Demandes de modification ou d'annulation de contrat de transport d'écoliers (a.2.60).4 \u2014 Autres affaires.III \u2014 Avis d'opposition à une modification de certains tarifs (a.2.64).IV \u2014 Avis de désistement.V \u2014 Avis de décisions rendues s 1 \u2014 Dans les affaires introduites par la Commis- sion « proprio motu ».a) vérification de permis.b) autres affaires.2 \u2014 Dans les affaires introduites par requêtes.a) affaires contestées.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).b) affaires non contestées.i.membre siégeant seul.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).In order to facilitate reference, the Commission has regrouped, under separate headings, the notices that it is required to give in conformity with the Transport Act (S.Q.1972, ch.55 and its amendments) and Regulation 2 respecting the rules of practice and rules for internal management (O.C.2619-73 and its amendments).These headings are identified as follows: I \u2014 Notice \"proprio motu\" by the Commission (Regulation 2, -.2.24) : 1.\u2014 Verification of permit (s.2.59).2.\u2014 Other proceedings.II \u2014 Notice of submission of application (Regulation 2, s.2.3) : 1.\u2014 Application for permit or for modification of permit.(a) General transport of persons.(b) General transport of things.(c) Transport of bulk material.(d) Transport by rail, by sea or by air (persons and things).2.\u2014 Applications for verification of permits (s.2.59).3.\u2014 Applications for modification or cancellation of a contract for the transport of pupils (s.2.60).4.\u2014 Other proceedings.III \u2014 Notice of objection to a change of certain tariffs (s.2.64).IV \u2014 Notice of withdrawal.V \u2014 Notice of decisions rendered : 1.\u2014 In proceedings introduced \"proprio motu\" by the Commission.(a) Verification of permits.(b) Other proceedings.2.\u2014 In proceedings introduced by application.(a) Contested proceedings.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(b) Non-contested proceedings, i.Member sitting alone.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).Commission des transports Québec Transport du Québec Commission 5154 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 ii.au moins trois membres.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses.) c) vérification de permis d) annulation ou modification de contrat de transport d'écoliers.e) * permis spéciaux.Dans certains cas de demandes de permis spéciaux, les publications peuvent avoir été faites dans les journaux de la région.(c) (d) (e) ii.At least three members.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).Verification of permits.Cancellation or modification of contract for the transport of pupils.* Special permits.In certain cases of application for special permits, publications may be made in local newspapers.Catégorie Class Sous-catégories Sub-classes Codes Montréal Québec Couleurs Numéros de dossiers Colours File numbers Transport public Public transport Transport général General trucking Location Leasing Transport spécialisé Specialized transportation Voyageur MPV QPV Passenger Écolier MPE QPE Student Taxi MPT QPT Taxicab Camionnage régulier MCR QCR Begular trucking Camionnage spécialisé MCS QCS Specialized trucking Transport en vrac MCV QCV Bulk transportation Location ML QL Leasing Maritime MSM QSM Water Aérien MSA QSA Air Ferroviaire MSF QSF Rail Rose Pink Rouge foncé Dark red Jaune orange Orange Orange brûlé Burnt orange Vert pâle Light green Vert foncé Dark green Bleu pâle Light blue Bleu foncé Dark blue Mauve M auve Brun Brown M 000001 à M 002000 Q 000001 à Q 001000 M 100001 à M 103000 Q 100001 à Q 102000 M 200001 à M 210000 Q 200001 à Q 205000 M 300001 à M 303000 Q 300001 à Q 302000 M 400001 à M 402000 Q 400001 à Q 401000 M 500001 à M 504000 Q 500001 à Q 503000 M 600001 à M 601000 Q 600001 à Q 600500 M 700001 à M 700500 Q 700001 à Q 700500 M 800001 à M 800500 Q 800001 à Q 800500 M 900001 à M 900500 Q 900001 à Q 900500 Mm7 ~~ °,ntréal transport public \u2014 voyageurs / Montreal public transport \u2014 passengers QPV \u2014 Quebec transport public \u2014 voyageurs / Québec publie transport \u2014 passengers ruFi?_ Mo,ntréaI transport public \u2014 écoliers / Montreal public transport \u2014 students QPE \u2014 Québec transport public \u2014 écoliers / Québec public transport \u2014 students Mi£?_ Montréal transport public \u2014 taxi / Montreal public transport \u2014 taxicab QPT \u2014 Québec transport public \u2014 taxi / Québec public transport \u2014 taxicab orr?~~ Mo.\"tréal transport régulier \u2014 camionnage / Montreal regular transportation \u2014 trucking Qt-K \u2014 Quebec transport régulier \u2014 camionnage / Québec regular transportation \u2014 trucking GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n° 29 5155 MCS \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 camionnage / Montreal specialized transportation \u2014 trucking QCS \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 camionnage / Québec specialized transportation \u2014 trucking MCV \u2014 Montréal transport en vrac \u2014 camionnage / Montreal bulk transportation \u2014¦ trucking QCV \u2014 Québec transport en vrac \u2014 camionnage / Québec bulk transportation \u2014 trucking ML \u2014 Montréal location / Montreal leasing QL \u2014 Québec location / Québec leasing MSM \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 maritime / Montreal specialized transportation \u2014 water QSM \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 maritime / Québec specialized transportation \u2014 water MSA \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 aérien / Montreal specialized transportation \u2014 air QSA \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 aérien / Québec specialized transportation \u2014 air MSF \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 ferroviaire / Montreal specialized transportation \u2014 rail QSF \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 ferroviaire / Québec specialized transportation \u2014 rail II \u2014 Avis d'introduction de requêtes: La Commission donne avis de la nature des requêtes suivantes conformément aux dispositions de l'article 2.13 du Règlement 2.Quiconque désire s'opposer ou intervenir doit le faire, suivant les règles prévues à l'article 2.14 dudit règlement, dans les 21 jours francs de la date de la présente publication.II \u2014 Notice of submission of applications: The Commission gives notice of the nature of the following applications, in conformity with the provisions of section 2.13 of Regulation 2.Whoever wishes to object or to intervene must do so according to the rules laid down in section 2.14 of said Regulation, within a period of 21 clear days following the date of this put lica-tion.Rôle M-2492 1143-DYV D-l PAQUIN AUTOMOBILE LTÊE Saint-Bruno, de Guigues P.Que.Rôle M-2493 176-DYV 646-DY D-l POPULAR AUTO SALES & SERVICE LTD.5441, rue St-Hubert Montréal, P.Que.Rôle M-2495 21933-V D-l A.J.ARCHIE GOODALE LTD.2559 Barton Street East Hamilton, Ont.Adresse au Québec Address in Québec: 83, rue Jonathan Chàteauguay, Que.Nouvelle demande: La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner le service de location suivant: Location de véhicules de commerce et de livraison à long terme (un an et plus).Nouvelle succursale: La requérante demande à la Commission des transports du Québec la permission d'ouvrir une succursale au 215, avenue Dorval, Dorval, pour y exploiter ses permis de location.Modification de permis (droit additionnel).La partie requérante demande à la Commission d'ajouter à son permis le service suivant : Transport restreint - longue distance -route restreinte - corridor - équipement spécial - De la frontière Québec-Ontario (tous ports d'entrée) en transit jusqu'à la frontière Québec-Nouveau-Brunswick, pour acheminement vers des endroits situés dans les provinces suivantes: Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Ecosse, Ile-du-Prince-Edouard.Terre-Neuve, et retour, pour le transport, par équipement spécial, de marchandises générales qui en raison de leurs nature, dimension, forme ou poids, nécessitent l'utilisation d'équipement spécial.Si la demande précitée est accordée, la restriction suivante sera ajoutée à son permis: (Voir rapport annexé).New request: The applicant requests from the Québec Transport Commission the authorization to provide the following leasing service: Leasing of commercial and delivery vehicles on a long-term basis (one year of more).New Branch: The applicant requests from the Québec Transport Commission permission to open a branch at 215 Dorval Avenue, Dorval, to operate its leasing permits.Modification of permit (additional right).The applicant requests of the Commission to add to its permit the following service: Restricted trucking - long distance -restricted route - corridor - specialized equipment - From the Québec-Ontario border (all ports of entry) in transit to the Québec-New Brunswick border, for furtherance to points in the Province of New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island, Newfoundland, and return, for the carriage, by specialized equipment, of commodities which by their nature, size, shape or weight necessitate the use of specialized equipment.If the above request is granted, the following restriction will be added to its permit: (see attached report). 5156 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Rôle M-2497 602-A - (TF 8) SERVICE DE LIMOUSINE MURRAY HILL LTÉE MURRAY HILL LIMOUSINE SERVICE LTD.1380, rue Barré Montréal H3C 3A4 P.Que.La requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation d'augmenter de $2.25 à $2.50 par adulte, et de $1.15 à $1.25 par enfant, son tarif de transport par autobus entre l'Aéroport international de Montréal (Dorval) et Montréal.Rôle M-2498 458A-(MTF 1) LES AUTOBUS BORÉAL INC.540, rue de la Visitation St-Charles Borromée (Joliette) P.Que.La requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de modifier ses taux sur les parcours décrits ci-dessous selon les taux projetés et produits à l'annexe n C ».Service interurbain d'autobus Joliette à Berthierville, et points intermédiaires - Service interurbain d'autobus Rawdon à Joliette, et points intermédiaires - Service interurbain d'autobus St-Alphonse à Rawdon.et points intermédiaires - Service interurbain d'autobus Joliette à St-Côme, et points intermédiaires - Rôle M-2499 1393-A-(MTF 1) LES AUTOBUS GAUDREAULT INC.540, rue de la Visitation St-Charles Borromée (Joliette) P.Que.La requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de modifier ses taux sur les parcours décrits ci-dessous selon les taux projetés et produits à l'annexe « C ».Service urbain d'autobus dans Joliette et St-Charles-Borromée - Service interurbain de Joliette à St-Jérôme et points intermédiaires et Montcalm à Joliette et points intermédiaires - Rôle M-2500 13530-V D-l G.D.SPARKS LIMITED 700, Brierwood Avenue Ottawa, Ontario Adresse au Québec Address in Québec: 200, rue St-Jacques Suite 905 Montréal H2Y 1M1 Modification de droit additionnel.La requérante désire ajouter à son permis le service suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - véhicule citerne - Pour le transport de lait et de produits laitiers, avec équipement de type citerne, pour le compte de Cow and Gate (Canada) Ltd., Almonte Dairy Products Ltd.et Dominion Dry Milk Ltd., de la frontière Québec-Ontario (tous ports d'entrée) à destination de certains endroits dans la province de Québec et retour avec marchandise refusée ou endommagée et sucre liquide.(Points de départ dans la province d'Ontario: Brock-ville, Napanee, Gananoque, Almonte et Egan ville).Restriction : Le service ci-dessus décrit devra être exploité avec un certificat complémentaire No X-300 délivré par l'Ontario Department of Transport Motor Vehicle Branch, en date du 20 décembre 1973.Rôle M-2501 562-DYV 691-DY D-l TF KILDAIR SERVICES LTÉE 92, boul.St-Michel St-Paul de Joliette, P.Q.La requérante demande à la Commission des transports l'autorisation d'appliquer les tarifs de location suivants: Permis 562-DYV Tarifs de location à court terme de camions et semi-remorques.The applicant requests the Québec Transport Commission the authorization to increase from $2.25 to $2.50 per adult, and from $1.15 to $1.25 per child, its tariff applicable to transport by bus between the Montreal International Airport (Dorval) and Montreal.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to modify its rates on the routes hereinafter described according to the rates proposed and produced in schedule \"C\".Interurban bus service between Joliette and Berthierville, and intermediate points - Interurban bus service between Rawdon and Joliette, and intermediate points - Interurban bus service between St.Alphonse and Rawdon, and intermediate points - Interurban bus service between Joliette and St.Come, and intermediate points - The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to modify its rates for the routes described hereinunder, according to the rates proposed and appearing in schedule \"C\".City bus service in Joliette and St.Charles-Borromée - Inter-city service from Joliette to St.Jérôme and intermediate points and from Montcalm to Joliette and intermediate points - Modification for additional right.The applicant wishes to add the following service to its permit: Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - tank vehicle - To carry milk and dairy products, in tank type equipment, for and on behalf of Cow & Gate (Canada) Ltd., Almonte Dairy Products Ltd.and Dominion Dry Milk Company Ltd., from the Québec-Ontario border (all ports of entry) to points destined in the Province of Québec and return with refused or damaged goods and liquid sugar.(Points of origin in the Province of Ontario: Brockville, Napanee, Gananoque, Almonte and Eganville).Restriction : The above mentioned service is to be operated in conjunction with a complementary certificate No.X-300 issued by the Ontario Department of Transport, Motor Vehicle Branch dated December 20, 1973.The applicant requests from the Commission authorization to apply the following leasing tarifs: Permit 562-DYV Short-term leasing tariffs for trucks and semi-trailers. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 19?i, 106' année, n° 29 5157 Rôle M-2502 1872-V D-l TF POWELL TRANSPORT REG'D.6 James Street Lennoxville.P.Q.Rôle M-2503 14487-V D-l TF PENNOAK CHEMICAL TRANSPORT LIMITED 8901 - 57th Avenue Rivière des Prairies, P.Q.Rôle M-2504 21347-V D-2 TF ROBERT TRANSPORT QUÉBEC LTÉE 130, 1ère Avenue Rougemont, P.Q.Rôle M-2505 30003 D-38 TF BUREAU DES TARIFS DU QUÉBEC INC.Edifice Girardin Suite 400 1259, rue Berri Montréal H2L 4C7 (Membres participants Participating members) \u201e \u2022 \u201e Taux Oamions Capacité Jour Semaine Mois mille Trueks Capacity Day Week Month Rate per mile Yi tonne/% ton.1.5001bs.$17.00 $ 66.00 $260.00 12é }5, T*\"'\"?mn,-:.41.000 lbs.24.00 110.00 435.00 19é 18 frigorifique/18 refrigerated van 41,000 lbs.45.00 225.00 875.00 20?Tracteurs / Tractors: Gaz simple essieu/ One-axle (gas).34,000 lbs.$ 33.00 $168.00 $655.00 18é Gaz double essieu / Two-axle (gas).50,000 lbs.40.00 200.00 780.00 19«( Diesel simple essieu / One-axle (diesel).34,000 lbs.40.00 200.00 780.00 19é Diesel double essieu / Two-axle (diesel).50,000 lbs.46.00 230.00 900.00 22^ Semi-remorques (voir note) : Semi-trailers (see note): 24'.22,000 lbs.$16.00 $ 70.00 $225.00 2é Moins de 40'/ Less than 40'.38,000 lbs.18.00 80.00 285.00 3Î 40'.38,0001bs.22.00 85.00 320.00 3i 45'.38,0001bs.24.00 95.00 330.00 3i 45'.66,000 lbs.26.00 110.00 365.00 4i 50'.44,000 lbs.26.00 110.00 365.00 3* 45' - 65' télescopique/ telescopic.38,000 lbs.26.00 110.00 365.00 3% Allocation de 4.000 milles gratuit lors de location mensuelle de semi-remorques./ Free allowance of 4,000 miles on monthly leasing of semi-trailers.La partie requérante demande l'autori- The applicant requests authorization to sation d'augmenter ses tarifs antérieurs make an increase of approximately 15% on d'environ 15%.previous tariffs.Tarif augmenté de 4% à 15%.La requérante demande la fixation de son tarif No 4 qui annulera son No 3 et qui représente une augmentation de 12%.Demande de fixation de taux.Supplément intérim No 1926: H.Smith Transport Co.Ltd., Augmentation de taux à contrat.Supplément intérim No 1879: Demers Express Inc., Augmentation des taux, Contrat - Bock et Tétreau Ltée.Supplément intérim No 1924- Delson Transport Ltée, Augmentation des taux de service pour le remorquage par n Houle Expiess Ltée », pour le compte de Delson Transport Inc., pour la clause A à Z excepté clause « K ».Clause « K » - Nouveaux taux pour service de remorquage.Tarif 100-C: A la liste des municipalités, montrer n Norway Transport Inc.», desservant -Val d'Or, Dubuisson et Malartic; No de procuration N-l.Nouveaux membres participants à tous nos tarifs : LTslet Express Inc.Martin Simard Transport.Increase in tariff of 4% to 15%.The applicant requests the fixation of its tariff No.4, which will cancels its tariff No.3, and which represents an increase of 12%.Application for fixation of rates.Interim Supplement No.1926: H.Smith Transport Co.Ltd.Increase of contract rates.Interim Supplement No.1879: Demers Express Inc., Increase of rates, Contract - Bock et Tétreau Ltée.Interim Supplement No.1924: Delson Transport Ltée, Increase in rates for Haulaway service by \"Houle Express Ltée\", for the account of Delson Transport Inc., on clause A to Z except clause \"KV.Clause \"K\" new rates on haulaway service.Tariff 100-C: To the list of localities show \"Norway Transport Inc.\", serving - Val d'Or, Dubuisson and Malartic; power of attorney N-l.New members participating to all our tariffs: L'Islet Express Inc.Martin Simard Transport. 5158 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 19?i, Vol.106, No.29 Surcharge temporaire pour carburant: 5% au tarif 4Q0-A.Note: Demande permanente pour application, surcharge temporaire pour carburant 5% au tarif 400-A.Re: Decision MCR-763-TF Dossier: 30003 D-19 TF B.T.Q.Contrôle X-117.Contrat à taux convenus No 2.Entre: Cartier Transport Inc., Canadian Reynolds Metals Co.Ltd.Augmentation des taux de 10 à 12%.Supplément intérim No 1956: Direct Motor Express (Québec) Ltd.Augmentation des taux de contrat.Note: Pour renseignements supplémentaires, veuillez consulter les demandes déposées à la Commission des transports du Québec.Temporary fuel surcharge : 5% to tariff 400-A.Note: Permanent request for application tem-rary fuel surcharge 5% to tariff 400-A.Re: Decision MCR-763-TF File: 30003, D-19 TF B.T.Q.Contrôle X-117.Agreed charge No.2.Between: Cartier Transport Inc.Canadian Reynolds Metals Co.Ltd.Increase in rates to 10 to 12%.Interim Supplement No.1956: Direct Motor Express (Québec) Ltd.Increase of contract rates.Note: For further informations, see application filed with the Québec Transport Commission.Rôle M-2506 30007 D-8 TF SOUTHERN MOTOR CARRIERS RATE CONFERENCE 1307 Peachtree Street, N.E.Atlanta, Georgia 30309 Adresse au Québec Address in Québec : S.M.C.R.C.a/s Me Guy Parenteau 1030, rue Cherrier, suite 207 Montréal, P.Q.Supplément 19 au taux forfaitaire, tarif 159-L MF-ICC 1724, s'appliquant entre certains endroits du Sud des Etats-Unis d'une part, et certains endroits situés dans la province de Québec (Canada) d'autre part.Modification des dispositions réglementaires - aucun changement dans les taux.Etablir des taux uniformes réduits, applicables au verre, entre Laurinburg (N.C.).et St-Hyacinthe (Québec).Etablir des taux réduits applicables aux pompes et compresseurs à gaz ou à liquides, « NOI ».(non autrement indexés) de Cullman (Ala.) à L'Assomption, (Québec).Etablir des taux réduits applicables aux fibres synthétiques, d'Irmo (S.C.), à Granby, Ormstown.St-Jean, Shawinigan, et Sutton (Québec).Etablir des taux réduits applicables au fil, et à la fibre synthétique, « NOI » (non autrement indexés), de Covington (Ga.), à Granby (Québec).Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez consulter le supplément déposé à la Commission des transports du Québec.Supplément 16 au taux forfaitaire, tarif 519-B, MF-ICC 1725.s'appliquant entre certains endroits du Sud des Etats Unis d'une part, et certains endroits situés dans la province de Québec (Canada) d'autre part, (par les camionneurs qui apparaissent comme membres adhérant à 1 échelle de tarifs 519 du tarif 140-B, MF ICC 1711 de la Southern Motor Carriers Rate Conference).Modification des dispositions réglementaires.Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez consulter le supplément déposé à la Commission des transports du Québec.Supplement 19 to through one factor specific commodity rate Tariff 159-L MF-ICC 1724, applying between points in Southern United States, on the one hand, and points in the Province of Québec, Canada, on the other hand.Modification of governing provisions-no change in rates.Establish reduced commodity rates on glass, flat, from Laurinburg, N.C., to St-Hyacinthe, Québec.Establish reduced commodity rate on Compressors or Pumps, gas or liquid, NOI, from Gullman, Ala.to L'Assomption, Quebec.Establish reduced commodity rates on Synthetic Staple Fibre from Irmo, S.C.to Granby.Ormstown, St-Jean, Shawinigan and Sutton, Québec.Establish reduced commodity rate on yarn, synthetic fibre.NOI, from Covington, Ga.to Granby, Québec.For further information please refer to the supplement filed with the Québec Transport Commission.Supplement 16 to through one factor class rate Tariff 519-B, MF-ICC 1725 applying between points in Southern United States on the one hand, and points in the Province of Quebec, Canada, on the other hand (via carriers shown as participants in Tariff 519 series in Southern Motor Carriers Rate Conference Tariff 140-B, MF-ICC 1711).Modification of governing provisions.For additional information, refer to supplement filed with the Québec Transport Commission.Rôle M-2507 40003 D-58 TF CANADIAN HOUSEHOLD GOODS CARRIERS-TARIFF BUREAU ASS'N.4180 Dundas St.West Toronto, Ontario M8X 1X8 (Membres participants Participating members) Le tarif No P-112 de la Canadian Household Goods Carrière' Tariff Bureau Association, (annule le tarif No P-lll) en tenant compte des majorations de 15% à 20% apportés aux frais de transports et des majorations de certains frais additionnels.Entre en vigueur le 1er août 1974.Canadian Household Goods Carriers' Tariff Bureau Association Tariff No.P.-112 (Cancels Tariff No.P.-lll) reflecting increases of from 15% to 20% in transportation charges and increases in certain additional charges.To be effective August 1.1974. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 1974.106' année, n\" 29 5159 Rôle M-2508 40003 D-59 TF CANADIAN HOUSEHOLD GOODS CARRIERS' TARIFF BUREAU ASS'N.4180 Dundas St.West Toronto, Ontario M8X 1X8 (pour T.Landry Ltd.Rôle M-2509 4294-V D-l A.S.TRANSPORT GÉNÉRAL ENR.(André Simard opérant sous ce nom / Operating under the name) 5129.rue Clark Montréal 151, P.Q.Rôle M-2510 23809-V D-l MONSIEUR CLAUDE GRONDIN 478, boul.Boivin Granby, Que.Rôle M-2511 23893-V D-l MONSIEUR BERNARD BELL 266, 76ième Avenue Ville Lasalle.Que.et/and 19227-V MONSIEUR ANDRÉ BOIRE 825, rue Falardeau Longueuil Cté Chambly, P.Q.Rôle M-2512 1336-V D-l CREVIER TRANSPORT LIMITÉE 3515 est, rue Rachel Montréal 401, Que.Mise en cause Demande provenant de T.Landry Ltd .CP.4239, Station EJ., Ottawa, Onta'rio, en vue d'appliquer le tarif No 14 CHGCTBA au lieu du tarif No 16.ce qui représente une reduction des taux de transport et de certains frais pour les services connexes.Transfert de permis à: R.& R.Harbec Transport Inc.561 est.boul.Crémazie Suite 23 Montréal 354, P.Q.requérante-acquéreur Conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports, le requérant-vendeur s'est adressé à ia Commission pour obtenir l'autorisation de transférer son permis en faveur de la requérante-acquéreur.Ledit permis se lit comme suit: a) Transport général - service local - a) Montréal et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas cinq (5) milles des limites de ladite ville.6) Transport général - longue distance -rayon - b) De Montréal à tous les endroits situés dans un rayon de trente (30) milles des limites de ladite ville et retour.Nouvelle demande de permis: La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Transport restreint - service local -contrat - Granby et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour la livraison de mets de restaurant, pour le compte de Pascal Vachon.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement -Service : Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: André Boite (19227-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu de toutes les clauses du permis du roulier, ledit permis portant le No 19227-V.Transmission par décès: Lee actions de la mise en cause sont distribuées comme suit: M.Fernand Crevier (décédé) 98 actions ordinaires.Dame Rita Desforges-Crevier 1 action ordinaire.M.Guy Desforges 1 action ordinaire.Suite au décès de monsieur Fernand Crevier survenu le 1er août 1972.et suivant les dispositions testamentaires par lui prises en date du 9 juin 1970.et dont copie est annexée aux présentes, il est demandé à la Commission des transports d'approuver la transmission en faveur de l'épouse du défunt, dame Rita Desforges-Crevier, légataire universelle et exécutrice testamentaire, des 98 actions ordinaires par lui possédées.Application of T.Landry Ltd., P.O.Box 4239, Station E\u201e Ottawa.Ont., to apply CHGCTBA Tariff No.14 in lieu of Tariff No.16, thereby reflecting a reduction in transportation rates and certain ancillary service charges.Transfer of permit to: R.& R.Harbec Transport Inc.561 Crémazie Blvd.East, Suite 23 Montreal 354, P.Q.Applicant-purchaser Pursuant to the provisions of section 36 of the Transport Act, the applicant-vendor has requested from the Commission authorization to transfer its permit to the applicant-purchaser.Said permit reads as follows: (a) General trucking - local service - (a) Montreal and all points located within a distance of five (5) miles from the limits of said City.(fc) General trucking - long distance -radius - (b) From Montreal to any point located within a radius of thirty (30) miles from the limits of said City, and return.New application for permit: The aplicant requests from the Commission authorization to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Restricted trucking - local service - contract - Granby and any point located withina distance of 5 miles from the limits of said City, for the delivery of prepared meals, on behalf of Pascal Vachon.The haulaway operator requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service: Haulaway transport, to haul the trailers (empty or loaded) belonging to joint applicant, André Boire (19227-V), who shall act as carrier.This service shall be provided according to all the clauses of the carrier's permit bearing No.19227-V.Transfer through death: The shares of the mise en cause are allotted as follows: Mr.Fernand Crevier (deceased) 98 common shares Mrs.Rita Desforges-Crevier 1 common share Mr.Guy Desforges 1 common share Following the death of Mr.Fernand Crevier, which occurred on August 1.1972, and according to the clauses of his will made on June 9, 1970.a copy of which is attached hereto, the Transport Commission is requested to approve the transfer of the 98 common shares owned by the deceased, in behalf of his wife.Mrs.Rita Desforges-Crevier, universal legatee and executor. 5160 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Rôle M-2513 1336-V D-2 CREVIER TRANSPORT LIMITÉE 3515 est, rue Rachel Montréal 401.Que.Les actions ordinaires seraient alors distribuées comme suit: Dame Rita Desforges-Crevier 99 actions ordinaires M.Guy Desforges 1 action ordinaire.Transfert d'actions: Dame Rita Crevier a vendu 99 actions ordinaires et Guy Desforges 1 action ordinaire qu'ils possèdent dans la compagnie mise en cause à Lorenzo Haché 98 actions ordinaires, Jean-Claude St-Jean 1 action ordinaire.Dame Jeanine Lamarre 1 action ordinaire.On demande a la Commission de ce faire conformément aux dispositions de l'article 39 de la loi.Distribution actuelle: Dame Rita Cre- 99 actions ordinaires vier.Guy Desforges.1 action ordinaire 100 actions ordinaires Nouvelle distribution : Lorenzo Haché.98 aotions ordinaires Jean-Claude St- 1 action ordinaire Jean.- Dame Jeanine 1 action ordinaire Lamarre.100 actions ordinaires The common shares shall be allotted as follows: Mrs.Rita Desforges-Crevier 99 common shares Mr.Guy Desforges 1 common share Transfer of shares: Mrs.Rita Crevier has sold 99 common shares and Guy Desforges, 1 common share, which shares they owned in the milt en cavte, respectively to Lorenzo Haché, 98 common shares, to Jean-Claude St-Jean, 1 common share, to Mrs.Jeanine Lamarre, 1 common share.Authorization to do so is requested from the Commission, pursuant to the provisions of section 39 of the Transport Act.Present allottment: Mrs.Rita Crevier 99 common shares Guy Desforges 1 common share 100 common shares New allottment: Lorenzo Haché 99 common shares Jean-Claude St-Jean 1 common share Mrs.Jeanine Lamarre 1 common share 100 common shares Rôle M-2514 23808-V D-l ST-GERMAIN, GUY 478 boulevard Boivin Granby, Québec Nouvelle demande: La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir le droit de donner le service de transport suivant : Classe: Transport restreint - service local - contrat -Service: Granby et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas cinq milles des limites de ladite ville, pour la livraison de mets de restaurant pour le compte de Pascal Vachon.New application: The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following transport service: Class: Restricted trucking - local service - contract -Service: Granby and any point located within a distance of five miles from the limits of said City, for the delivery of prepared meals, on behalf of Pascal Vachon.Rôle M-2515 23503-V D-4 MONSIEUR GERMAIN DESBIENS 0447, Dijon Montréal-Nord.P.Q.et / and 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE Rue du Parc Industriel CP.100 St-Jean-Chrysostome, P.Q.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement -Service: Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: Gérard Nolin Limitée (15957-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu des clauses a, b, c, d, e, I, Q, h, i, i, k, l, m, n, o, p et r du perniis du roulier, ledit permis portant le numéro 15957-V.The haulaway operator requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following transport service, according to the prescribed conditions : Class: Restricted trucking - haulaway only -Service: Haulaway transport, to haul the trailers (empty or loaded) belonging to joint applicant, Gérard Nolin Limitée (15957-V), which shall act as carrier.This service shall be provided according to clauses a, 6, c, d, e, f, g, h, k, I, m, n, o, p and r of the carrier's permit bearing No.15957-V.Rôle M-2516 23896-V D-l SOREL.LUCIEN St-Michel Cté Napierville, Que.La partie requérante demande à la Commission, l'autorisation de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant : Transport restreint - service local - contrat - citerne - Des réservoirs de l'International Fuel Inc., Ville d'Anjou à la localité de Westmount, pour la livraison domiciliaire d'huile a chauffage, avec un camion-citetne d'une capacité maximum de 2.400 gallons, pour le compte de ladite expéditrice.The applicant requests from the Commission authorization to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Restricted trucking - local service - contract - tank - From the tanks of International Fuel Inc., in Town of Anjou to the locality of West-mount, for the home delivery of heating oil, by tank truck of a maximum capacity of 2,400 gallons, on behalf of said shipper. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 1974.106' année, n° 29 5161 Role M-2517 23895-V D-l RHÉAUME, NORMAND 19, rue St-Jean St-Rémi Cté Napierville, Que.Rôle M-2518 23550-V D-3 CORBEIL, RENÉ 2365, rue Bourgogne, app.3 Chambly, P.Q.et / and 17404-V CILLES ROBERT INC.298.rue Bernier CP.21 St-Luc Cté St-Jean.P.Q.La partie requérante demande à la Commission, l'autorisation de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Transport restreint - service local - contrat - citerne - Des réservoirs de l'International Fuel Inc., Ville d'Anjou aux localités de St-Léonard et Châteauguay, pour la livraison domiciliaire d'huile à chauffage, avec un camion-citerne d'une capacité maximum de 2,400 gallons, pour le compte de ladite expéditrice.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement -Service: Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: Gilles Robert Inc.(17404-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu de toutes les clauses du permis du roulier, ledit pertnis portant le numéro 17404-V.The applicant requests from the Commission authorization to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Restricted trucking - local service - contract - tank - From the tanks of International Fuel Inc.in Town of Anjou to the localities of St-Léonard and Châteauguay, for the home delivery of heating oil, by tank truck of a maximum capacity of 2,400 gallons, on behalf of said shipper.The haulaway operator requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service: Haulaway transport, to haul the trailers (empty or loaded) belonging to joint applicant.Gilles Robert Inc.(17404-V), which shall act as carrier.This service shall be provided according to all the clauses of the carrier's permit bearing number 17404-V.Rôle M-2519 292-V D-l TYLER TRANSPORT LTD.No.7 Highway East Acton.Ontario Adresse au Québec Address in Québec: 221, rue Common Montréal.P.Q.Droits additionnels: La partie requérante dont le permis se lit comme suit: Classe : Tranport général - longue distance - route restreinte -Service: De la frontière Québec-Ontario (via route 17, port d'entrée: Pte-Fortune) à Montréal et retour.Condition et restriction: Ce permis de camionnage sera exploité uniquement et conjointement avec le certificat émis par l'Ontario Highway Transport Board le 28 janvier 1971 ; désire que les services suivants soient ajoutés audit permis: Classes : 1.Transport restreint - longue distance -route restreinte - 2.Transport restreint - longue distance -route restreinte - 3.Transport restreint - longue distance -route restreinte - Services: 1.De la frontière Québec-Ontario (ports d'entrée: Rivière-Beaudette.Pointe-Fortune et Hull) à tous les endroits situés au Québec, et retour.2.De la frontière Québec-Ontario (tous ports d'entrée) à tous les endroits situés au Québec, et retour, pour le transport de marchandises en provenance des Etats-Unis, soit-que l'échange des marchandises se fasse avec des transporteurs américains dûment autorisés ou que les marchandises soient prises en charge aux Etata-Unis; lesdites marchandises sont transportées en transit en Ontario.3.De la frontière Québec-Etats-Unis (tous postes de douane) à tous les endroits .-n m'-.- au Québec, et retour.Dans les trois cas ci-dessus mentionnés, uniquement pour le transport de peaux en paquets ou en vrac.Droit additionnel : La requérante doit échanger aux Etats-Unis lesdites peaux transportées en paquets ou en vrac avec des transporteurs dûment Additional rights: The applicant, whose permit reads as follows: Class: General trucking - long distance - restricted route -Service : From the Québec-Ontario border (via Highway No.17, portof entry: Pte-Fortune) to Montreal and return.Condition and restriction: This trucking permit shall only be operated in conjunction with the certificate issued by the Ontario Highway Transport Board on January 28.1971; requests that the following services be added to said permit : Classes: 1.Restricted trucking - long distance - restricted route - 2.Restricted trucking - long distance - restricted route - 3.Restricted trucking - long distance - restricted route - Services: 1.From the Québec-Ontario border (ports of entry: Rivière-Beaudette, Pointe-Fortune and Hull) to points in the Province of Québec and return.2.From the Québec-Ontario border (all ports of entry) to points of the Province of Québec, and return, for goods which have originated in the United States and have been either interchanged with duly authorized United States carriers or picked up in the United States; the said goods carried into the Province of Ontario in transit.3.From the Québec-U.S.A.border (all ports of entry) to points in the Province of Québec, and return.In the three (3) above cases, exclusively for the carriage of hides which are handled in bundles or in bulk.Additional right: The applicant will have to interchange within the United States the said hides in bulk or bundle with duly authorized United 5162 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106.No.29 Rôle M-2520 1151-DYV D-l STEVE'S LEASING ENRG.(Steven Kieljan opérant sous le nom de / Operating under the name of:) 31, rue St-Jacques Lachine.P.Q.Rôle M-2521 1141-DY 1150-DYV D-l COURCHESNE & PERREAULT INC.1180, boul.Manseau Joliette, P.Q.Rôle M-2522 1342-DY D-l LUC1ANI AUTOMOBILE INC.9474 boul.St-Michel Montréal.P.Q.Rôle M-2523 1154-DYV D-l E.G.W.LEASING LIMITED 933, rue Simard Chambly, Québec Rôle M-2524 1155-DYV D-l G ATX EQUIPMENT LEASING LTD.The Royal Bank Building Suite 700 1.Place Ville-Marie Montréal, P.Q.Rôle M-2525 1278-DY D-l OMEGA MOTORS (1960) LIMITED 7325 Harley Montréal, P.Q.Rôle M-2526 1DY-4DYV D-l TILDEN RENT A CAR COMPANY 1200 rue Stanley Montréal, P.Q.enregistrés aux Etats-Unis et installer sur les remorques des plaques amovibles CT, tel que le prescrivent les règlements de la Commission des transports du Québec.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir l'autorisation de donner le service de location suivant: Service: Location à court et à long terme de véhicules de commerce et de livraison au 31, rue St-Joseph à Lachine.States carriers and affix on the trailers revolving CT plates, as per the rules of the Québec Transport Commission.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following leasing service: Service: Short-term and long-term leasing of commercial and delivery vehicles at 31 St.Joseph Street in Lachine.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir l'autorisation de donner les services de locat ion suivants : Service : Location à court et à long terme de véhicules de commerce et de livraison.Location à court et à long terme de véhicules de plaisance au public en général.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir l'autorisation de donner le service de location suivant: Service: Location à court et à long terme de voitures de promenade.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir l'autorisation de donner le service de location suivant: Service: Location à long terme de véhicules de 15 tonnes et plus (charge portante): véhicules spécialisés tels que semi-remorques citernes, camions citernes.Nouvelle demande.La partie requérante demande à la Commission l'autorisation de donner le service de location suivant: Location à long terme de véhicules de type commercial (au sens de l'article 1 (9) du Code de la route).i.e.véhicules de commerce et voitures de livraison.Omega Motors (1960) demande à la Commission des transports du Québec d'effectuer le transfert de l'attestation No 1278-DY D-l en faveur d'Oméga Leasing, Canada Ltd.The applicant requests from the Québec Transport Commission the authorization to provide the following leasing services: Service: Short-term and long-term leasing of commercial and delivery vehicles.Short-term and long-term leasing of pleasure vehicles for the public at large.The applicant requests from the Commission authorization to provide the following leasing service : Service: Short-term and long-term leasing of pleasure vehicles.The applicant requests from the Commission authorization to provide the following leasing service: Service : Long-term leasing of vehicles having a (load-bearing) capacity of 15 or more tons: special vehicles such as tank-type semitrailers, tank trucks.New request.Applicant hereby requests that it be authorized by the Québec Transport Commission to provide the following vehicle leasing service : Long-term leasing of commercial vehicles (as defined in Section 1 (9) of the Highway Code).i.e.Commercial vehicles and delivery cars.Omega Motors (1960) Ltd.requests the Québec Transport Commission to transfer certificate No.1278-DY D-l to Omega Leasing, Canada Ltd.La partie requérante qui est déjà autorisée à faire la location à court terme et à long terme d'automobiles de plaisance et la location à court et à long terme de véhicules de commerce et de livraison demande à la Commission des transports du Québec de changer sa place d'affaires rue Lamarche à Chicoutimi pour être située à l'avenir : 74 rue Jacques-Cartier Chicoutimi, P.Q.The applicant which is authorized to lease pleasure vehicles on a short-term and long-term basis, and commercial and delivery vehicles on a short-term and long-term basis, requests from the Québec Transport Commission authorization to transfer its place of business located on Lamarche Street in Chicoutimi to the following address: 74 Jacques-Cartier Street Chicoutimi, P.Q. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n' 29 5163 Rôle M-2527 749-DY D-l LES ENTREPRISES H.P.ENRG.(Mario Charbonneau opérant sous le nom de / Operating under the name of:) 7385.boul.St-Laurent Montréal, P.Q.La partie requérante qui est déjà autorisée à faire la location à court et à long terme, de véhicules de promenade au 8695, de Gaspé, Montréal, demande à la Commission des transports du Québec de changer sa place d'affaire pour être située à l'avenir: 7,385 boul.St-Laurent Montréal, P.Q.The applicant which is authorized to lease, on a short-term and long-term basis, pleasure vehicles at 8695 de Gaspé, Montreal, requests from the Québec Transport Commission authorization to transfer its place of business to: 7385 St.Laurent Blvd.Montreal, P.Q.Rôle M-2528 2594-A - (D-2-H) MÉTROPOLITAIN SUD (1967) INC.118, boul.Industriel Longueuil, P.Que.La requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de modifier ses horaires de service sur les circuits d'autobus desservant les Municipalités de Cowansville, Dunham, Stanbridge, Frelighsburg.Bedford, St-Armand, St-Sébas-tien,Henryville,Sabrevois,Iberville, St-Jean, St-Rémi, St-Chrysostome, Delson.St-Cons-tant, Candiac.Laprairie.Les changements d'horaires ont pour but d'augmenter la fréquence des voyages ou de modifier les parcours à l'intérieur de certaines municipalités conformément à des demandes formulées par des usagers du service ou/et les autorités municipales concernées.Toute personne concernée peut obtenir les détails des changements projetés en s'a-dressant au bureau de la compagnie au 118, boul.Industriel, Longueuil, P.Que.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to modify it6 schedule for the bus routes serving the Municipalities of Cowansville, Dunham, Stanbridge, Frelighsburg.Bedford, St.Armand, St.Sébastien.Henry ville, Sabre-vois, Iberville, St.Jean, St.Rémi, St.Chry-sostome, Delson, St.Constant, Candiac, Laprairie.The changes in schedule are made in order to increase the frequency of trips or to alter the routes within certain municipalities in conformity with requests made by the users or by the municipal authorities concerned.Any person concerned may obtain details of the proposed changes by applying to the Company's office at 118 Industriel Blvd., Longueuil, P.Q.Rôle M-2529 459-A - (D-l) LA COMPAGNIE DE TRANSPORT DES _ LAURENTIDES LTÉE 10229, rue Armand-Lavergne Montréal-Nord, P.Que.La requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de donner le service suivant: Classe de permis: Service d'autobus.Service : Commencer un service quotidien à Montée-Gascon entre Chemin St-Martin et St-Joa-chim à destination de Montréal, à compter du 21 juin 1974 ou de la date à laquelle la Commission l'autorisera et ce, dans les deux (2) sens, ce service étant actuellement donné sur une base de quelques jours par semaine.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following service: Class of permit: Bus service.Service: To begin a daily service in Montée-Gascon between St.Martin Road and St.Joachim, with destination point Montreal, starting from June 21,1974, or from the date on whioh the Commission shall authorize said service, both ways, this service being presently provided on a basis of several days a week.Rôle M-2530 M-501801.D-001 DEMERS, GASTON 350, St-Laurent Laprairie Cté Laprairie, P.Q.et ; and M-505752.D-001 ROY, MICHEL 425, Levée Laprairie Cté Laprairie, P.Q.Demande de transfert.Le requérant-cédant demande à la Commission de transférer à: Roy, Michel 425 Levée Laprairie Comté Laprairie, P.Q.l'attestation No M-501801, D-001 qu'il détient pour effectuer du camionnage en vrac dans la région 6-Catégorie Artisan.Application for transfer : The applicant-transferror requests the Commission to transfer to: Roy, Michel 425 Levée Laprairie County of Laprairie.(P.Q.) his certificate No.M-501801, D-001 to provide a bulk trucking service in Region No.6 - Artisan class.Rôle M-2531 M-503120 D-001 PAQUETTE OMER (Mme Yvonne Paqaette légataire universelle universal legatee) 596, rue Principale St-Paul d'Abbotsford Cté Rouville, P.Q.et/and M-505747 D-001 PAQUETTE, DENIS 596, rue Principale StrPaul d'Abbotsford Cté Rouville, P.Q.Demande de transfert.Le requérant-cédant demande à la Commission de transférer à: Paquette, Denis 596 rue Principale St-Paul d'Abbotsford Comté Rouville, P.Q.l'attestation No M-503120, D-001 qu'il détient pour effectuer du camionnage en vrac dans la région 6 - Catégorie Artisan.Application for transfer.The applicant-transferror requests the Commission to transfer to: Paquette, Denis 596 Principale Street St.Paul d'Abbotsford County of Rouville, (P.Q.) his certificate No.M-503120, D-001 to provide a bulk trucking service in Region No.6 - Artisan Class. 5164 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Rôle M-2532 M-503039, D-001 PELCHAT, FRANCIS (Mme Noëlla Pelchat légataire universelle universal legatee) Témiscamingue Cté Témiscamingue, P.Q.Rôle M-2533 M-500203 D-4 N & N TRANSPORT CO.INC.8025, 6e Avenue Rivière-des-Prairies Montréal 476, P.Q.Rôle M-2534 719-DYV 1075-DY D-l ROGER BAUDIN AUTOMOBILES INC.10511, Bellevois Montréal-nord, P.Q.Rôle M-2535 23835-V D-l FERRARD, ANTONIO 7267, Beaulieu Montréal, Que.Demande de transfert.La requérante, Madame Noëlla Pelchat, ès-qualité légataire universelle, demande que la Commission transfère en son nom l'attestation émise au nom de Francis Pelchat.Cession de la propriété du système de transport (vente).La partie requérante demande l'autorisation de céder au requérant-acheteur: (M-505596 D-l) Ferrera, Orazio 7570, Rousselot, app.4 Montréal, P.Q.la propriété du système de transport de camionnage en vrac suivant : attestation No M-500203 D-4 qu'il détient pour le camion suivant : International 1972 Série No T57951G504787 F-252-835 1973 La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir l'autorisation de donner le service de location suivant: Service : 1.Location à court terme de véhicules de commerce et de livraison; 2.Location à court terme de véhicules de promenade (automobiles et familiales).Nouvelle demande : La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Transport restreint - service local - contrat-Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour le transport de palettes, pour le compte de Cinquino Bros., No 20995-V.Request of transfer._ , .The applicant, Mrs.Noëlla Pelchat, in her capacity as universal legatee, requests that the Commission transfer to her name the certificate issued in the name Francis Pelchat.Transfer of ownership of transport system (sale).The applicant requests authorization to transfer to the applicant-purchaser : (M-505596 D-l) Ferrera, Orazio 7570 Rousselot, Apt.4 Montreal, P.Q.the following bulk trucking system : certificate No.M-500203 D-4, which he holds for the following truck: International 1972 Serial Number T57951G504787 F-252-835 1973 The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following leasing service: Service: 1.Leasing of commercial and delivery vehicles on a short-term basis; 2.Leasing of pleasure vehicles (automobiles and station wagons) on a short-term basis.New request: The applicant requests from the Commission authorization to provide the following transport service under the prescribed conditions: Restricted trucking - local service - contract - Montréal and all the localities located not beyond 5 miles from the limits of said town, for the transport of pallets, on behalf of Cinquino Bros., No.20995-V.Rôle M-2536 23784-V D-l MESSAGERIES ST-MICHEL ENRC.(Rita Sauvé opérant sous le nom de / operating under the name of:), 7066, Léonard de Vinci Montreal, Que.Rôle M-2537 1949-V D-ll LEON FRIEDMAN ès-qualité à la faillite de L.WOODS & SON TRANSPORT LTD.50 ouest, boul.Crémazie Montréal, Que.Transport restreint - service local -Montréal-métropolitain pour transport de circulaires de porte à porte et livraison aux camelots.Transfert des clauses a et 6 de son permis (vente).Léon Friedman, ès-qualité à la faillite de L.Woods & Son Transport Ltd.demande 1 ' autorisation de transf érer à : 23879-V Delmar Transport Corporation 353 St.-Nicolas Montréal, P.Q.Requérant-acquéreur les clauses suivantes a et b du permis de transport, conformément aux stipulations, de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 1949-V a) Transport général - service local - a) Verdun et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.Droit additionnel 1 : Restricted transport - local service -Metropolitan Montreal for the door-to- door transport of circulars and delivery to newsboys.Transfer of clauses a and b of its permit (sale).Léon Friedman, ès-qualité à la faillite de L.Woods & Son Transport Ltd.requests the authorization to transfer to : 23879-V Delmar Transport Corporation 353 St-Nicolas Montréal, Que.Applicant-purchaser the following clauses a and b of transport in accordance with the stipulations of the article 36 of the Transport Act.Permit No.1949-V (a) General trucking - local service - (a) Verdun and all points situated within a distance not exceeding 5 miles from the limits of the sa,id city.Additional right 1 : GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n\" 29 5165 Rôle M-2538 23880-V D-l MERCIER, JEAN-CLAUDE 797, 3e Avenue Lachine, Que.En vertu de la clause a de son permis, le détenteur est autorisé à tirer des remorques vides ou remplies, pour le compte du Canadian Pacific Railway Co.Ces remorques sont employées pour le service de cueillette et de livraison dans la cité de Verdun et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite cité, à condition que lesdites remorques soient immatriculées auprès de la Régie.Conditions au droit additionnel 1, re: clause a : 1.Ce service doit être limité strictement à la compagnie Canadian Pacific Railwav Co.2.Ce service est sujet aux termes du contrat établi entre la compagnie Canadian Pacific Railway Co.et le détenteur, dont copie a été déposée à la Régie.3.La marchandise transportée en vertu du droit additionnel ci-dessus mentionné sera transportée suivant la feuille d'expédition émise par la compagnie de chemin de fer du Canadien Pacifique, dans les remorques de ladite compagnie, et selon les taux déposés par elle à la Commission canadienne des transports.Droit additionnel 2: En vertu de la clause a de son permis, la détentrice est aussi autorisée à tirer les remorques vides ou chargées appartenant à des camionneurs américains dûment autorisés par les autorités dont ils relèvent, et transportées à partir de/ou à Montréal par la compagnie de Chemin de fer Canadien Pacifique, en vertu de son service fer-route régulier selon les conditions fixées par la Régie pour ce genre de service.Restriction au droit additionnel 2 se rattachant à la clause a : Ce droit additionnel 2 se rattachant à la clause a est sujet aux conditions et aux droits payables suivant les règlements en vigueur.b) Transport général - longue distance -rayon - b) De Verdun à tous les endroits situés dans un rayon de trente (30) milles des limites de ladite ville, et retour.Droits additionnels se rattachant aux clauses a et b: 1.La détentrice de ce permis a le droit additionnel de donner un service par remorques et véhicules réfrigérés lorsqu'elle donne son service selon les clauses a et b de son permis.2.La détentrice de ce permis possède le droit additionnel de donner un service par fardiers et par remorques à timon, selon les clauses a et b de ce permis.Nouvelle demande: La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Transport restreint - service local - contrat-Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour le transport d'équipement de construction et de sécurité, pour le compte de Rapco Equipment Inc.In virtue of clause a of its permit, the permit holder is authorized to haul empty or loaded trailers for the account of Canadian Pacific Railway Co., utilized for the pick-up and delivery service in the City o{ Verdun and all points situated within a distance not exceeding 5 miles from the limits of the said city, provided that the said trailers be registered with the Board.Conditions to additional right 1.re: clause a: 1.This service shall be strictly limited to CanadianPacific Railway Co.2.This service is subject to the terms and conditions of the contract entered into between Canadian Pacific Railway Co.and the permit holder, copy of which has been filed with the Board.3.The merchandise transported in virtue of above mentioned \"Additional right\" shall be transported on a bill of, lading issued by Canadian Pacific Railway Co., in trailers of the Canadian Pacific Railway Company, at rates filed by Canadian Pacific Railway Co.with the Transport Commission for Canada.Additional right 2: In virtue of clause a of its permit, the holder is also authorized to haul empty or loaded trailers owned by American Carriers, duly authorized by their competent jurisdiction and transported to and from Montreal by the Canadian Pacific Railway Co., in virtue of their regular scheduled piggyback posed by the Board for this type of service.Restriction to the above additional right 2 re : clause a : This additional right 2 re: clause a is subject to the conditions and to the duties payable in accordance with the regulations in force.(b) General trucking - long distance - radius - (b) From Verdun to all points situated within a radius of thirty (30) miles from the limits of the said city, and return.Additional rights re: clauses o and b: 1.The holder hereof has the additional right to give a service by specialized refrigerated trailers and vehicles when givinlg its service under clauses a and b of its permit.2.The holder of this permit has the additional right of giving a service by floats and pole trailers under clauses a and b of this permit.New request : The applicant requests from the Commission authorization to provide, the following transport service under the prescribed conditions: Restricted transport - local service - contract - Montreal and all localities located within 5 miles from the limits of said city, for the transport of construction and security equipment, on behalf of Rapco Equipment Inc. 5166 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Rôle M-2539 1034-V D-l CLAUDE SÉGUIN TRANSPORT INC.Route 1 Hudson Cté Vaudreuil.Que.Rôle M-2540 23735-V D-l FORGUES, RODR1GUES Frelighsburg, Que.(Cté Missisquoi) Rôle M-2541 23810-V D-l FOURNIER, CLAUDE 5841, Clark Montréal.Que.Rôle M-2542 22836-V D-2 PARENT, JEAN-GUY 5536, Notre-Dame de Grâce Montréal, Que.Rôle M-2543 10280-V D-l DESILETS, GEORGES 455, St-Henri Laprairie, Cté Laprairie, P.Q.Modification de clause: La partie requérante demande qu'à la clause c suivante: c) Transport général - longue distance -route restreinte - c) De Vaudreuil, Pointe-Fortune et Rigaud à Montréal, et retour, soit ajouté le droit additionnel suivant: En donnant le service autorisé par la clause c de son permis No 1034-V, la détentrice est autorisée à tirer les remorques arrivant à ou partant de Montréal, par service régulier de la rampe de piggy-back de la Compagnie des Chemins de Fer Nationaux du Canada.Condition et restriction: Cette clause est sujette aux conditions et restrictions qui s'appliquent à ce genre de service.Nouvelle demande: La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat \u2014 De Frelighsburg à Cowansville, Farnham, Bedford, Pike River, Henryville, Philipsburg, pour le transport de journaux, et retour à Frelighsburg, pour le compte de Max Lopez.Nouvelle demande: La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Transport restreint - service local - contrat - Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas cinq milles des limites de ladite ville, pour le transport des meubles, pour le public en général.Modification de permis: La partie requérante demande d'ajouter à son permis actuel, le service suivant: Transport restreint - service local - contrat - Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas cinq milles des limites de ladite ville, pour le transport de livres d'école, pour le compte de Montréal Book Room Limited, and Book Center Inc.l'expéditeur suivant: Nicholas Hoare (Ltd).Transfert de permis: Georges Désilets demande l'autorisation de cédera: Georges Demers, requérant-acquéreur 161.boul.Edouard VII.Si-Philippe, Cté Laprairie, P.Q.le transport suivant conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Permis No 10280-V a) Transport restreint \u2014 longue distance -rayon - a) De Laprairie et de Delson à ailleurs dans un rayon de 200 milles, pour le transport de tuile et de brique, pour le public en général, et retour avec marchandise refusée ou avariée.b) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - b) De Laprairie et de Delson à la frontière Québec-Ontario (ports d'entrée: Rivière-Beaudette, Pointe-Fortune et Hull) pour le Modification of clause: The applicant requests that the following clause c: (c) General trucking - long distance -restricted route - (c) From Vaudreuil, Pointe-Fortune and Rigaud to Montreal, and return, include the following additional right: When providing the service authorized by clause c of its permit No.1034-V, the permit-holder shall be authorized to haul the trailers arriving at or leaving from the Canadian National Railways piggyback ramp in Montreal by the regular piggyback service.Condition and restriction: This clause shall be subject to the conditions and restrictions applicable to this type of service.New request : The applicant requests from the Commission authorization to provide the following transport sen-ice under the prescribed conditions: Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From Frelighsburgh to Cowansville, Farnham, Bedford, Pike River, Henryville, Philipsburg, for the transport of newspapers, and return to Frelighsburgh, on behalf of Max Lopez.New request : The applicant requests from the Commission authorization to provide the following transport service under the prescribed conditions: Restricted trucking - local service - contract - Montréal and all the localities located not beyond five miles from the 1 imits of said city, for the transport of furniture, for the public at large.Modification of permit: The applicant requests that the following service be added to its present permit: Restricted trucking - local service - contract - Montreal and all the localities located within five miles from the limits of said city, for the transport of school books, on behalf of Montreal Book Room Limited, and Book Center Inc.the following shipper: Nicholas Hoare (Ltd).Transfer of permit: Georges Désilets requests authorization to transfer to: Georges Demers, applicant-purchaser 161 Edouard VII Boulevard St.Philippe, County of Laprairie, P.Q.the following transport permit in conformity with the p rovisions of section 36 of the Transport Act.Permit No.10280-V (a) Restricted trucking - long distance -radius \u2014 (a) From Laprairie and from Delson to other points within a radius of 200 miles, for the transport of tile and brick, for the general public, and return with refused or damaged goods.(6) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - (6) From Laprairie and from Delson to the Québec-Ontario Border (ports of entry: Rivière-Beaudette, Pointe-Fortune and Hull) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° S9 5167 Rôle M-2544 M-203829 D-2 L1PARI, ANTONIO Requérant 61 Lac Long Sud St-Alphonse de Rodriguez Rôle M-2545 10624-V D-l ROBERT DECELLES INC.14, boul.Monette Delson, Cté Laprairie, Que.Rôle M-2546 7803-V D-l SUCCESSION PASCAL LOISELLE (décédé) 575, rue Richelieu St-Marc (Verchères), Que.Rôle M-2547 23420-V D-2 LYONNAIS, ZÉPHIRIN 4326, Parthenais Montréal, Que.transport des produits de Domtar Construction M terial Ltd.et de St.Lawrence Brick, destinés à différents points de l'Ontario.Restriction: La clause 6 de ce permis ne sera opérée que conjointement avec le certificat émis par l'Ontario Highway Transport Board daté du 16 novembre 1965 c) Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - c) De Laprairie et de Delson aux endroits situés dans un rayon de 500 milles desdites municipalités, pour le transport de brique et retour avec marchandise refusée ou endommagée, pour les produits de Domtar Construction Material Ltd.Nouvelle demande: La partie requérante demande à la CTQ un permis de propriétaire pour effectuer par véhicule-taxi, du transport dans la région de St-Alphonse-de-Rodriguez 06 5823P comprenant St-Alphonse-de-Rodriguez.Transfert d'actions: Monsieur Benjamin Faille a vendu 16 actions ordinaires et Monsieur Wilfrid Faille a vendu 1 action ordinaire et Madeleine Faille a vendu 1 action ordinaire qu'ils détiennent dans la mise en cause à Monsieur Robert Gordon, 16 actions ordinaires, et Monsieur Arthur Monette,1 action ordinaire, et Solange Gordon, 1 action ordinaire.On, demande l'autorisation à la Commission de ce faire, conformément aux dispositions de l'article 39 de la Loi des transports du Québec.Distribution actuelle: Benjamin Faille 16 actions ordinaires Wilfrid Faille 1 action ordinaire Madeleine Faille 1 action ordinaire Nouvelle distribution: Robert Gordon' 16 actions ordinaires Arthur Monette 1 action ordinaire Solange Gordon 1 action ordinaire Transmission par décès: Transmission du permis précité, pour être opéré au bénéfice de la Succession de feu Pascal Loiselle, par son épouse Dame Jean-nine Ducharme-Loiselle.aux termes du testament dicté par le défunt, en date du 24 juillet 1970.Transport général a) St-Marc et environs; h) Occasionnellement de St-Marc à Montréal et retour, pour le transport de marchandises destinées à St-Marc ou en provenant, devra se lire à l'avenir comme suit: a) Transport restreint - service local - a) St-Marc et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas cinq mille3 des limites de ladite municipalité.6) Transport restreint - longue distance -rayon - 6) De St-Marc à toutes les localités situées dans un rayon de 30 milles des limites de ladite municipalité.c) Transport restreint - longue distance -route restreinte - c) Occasionnellement, de St-Marc à Montréal et retour, pour le transport de marchandises destinées à St-Marc ou en provenant.Modification de permis (droit additionnel) : Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - for the transport products from Domtar Construction Material Ltd.and St.Lawrence Brick, destined to various points in Ontario.Restriction : Clause b of this permit shall be operated only in conjunction with the certificate issued by the Ontario Highway Transport Board, dated November 16, 1965.(ç) Restricted trucking - long distance -radius - contract - (c) From Laprairie and from Delson to points located within a radius of 500 miles from said municipalities, for the transport of brick and return with refused or damaged goods, for the products of Domtar Construction Material Ltd.New requests: The applicant requests from the QTC an owner's permit to effect transport by taxicab in the Region of St.Alphonse-de-Rodriguez 06 5823P comprising St.Alphonse-de-Rodriguez.Transfer of shares: Mr.Benjamin Faille has sold 16 common shares and Mr.Wilfrid Faille has sold 1 common share and Madeleine Faille has sold 1 common share, which shares said persons hold in the mise en cause respectively to Mr.Robert Gordon, 16 common shares, and Mr.Arthur Monette, 1 common share and Solange Gordon, 1 common share.Authorization to do so is requested from the Commission, in conformity with the provisions of section 39 of the Québec Transport Act.Present allotment: Benjamin Faille Wilfrid Faille Madeleine Faille New allotment: Robert Gordon Arthur Monette Solange Gordon 16 common shares 1 common share 1 common share 16 common shares 1 common share 1 common share Transfer through death: Transfer of the abovementioned permit, to be operated for the benefit of the estate of the late Pascal Loiselle, by his wife Mrs.Jeannine Ducharme-Loiselle, under the terms of the will dictated by the deceased, on July 24, 1970.General trucking (a) St.Marc and vicinity.(6) Occasionally, from St.Marc to Montréal and return, for the transport of goods destined or originating from St.Marc, shall read as follows in the future: (a) Restricted trucking - local service - (a) St.Marc and all the localities situated within five miles from the limits of said Municipality.(b) Restricted trucking - long distance -radius - (b) From St.Marc to all the localities situated within a radius of 30 miles from the limits of said Municipality.(c) Restricted trucking - long distance -restricted route - (c) Occasionally from St.Marc to Mon-t real and return, for the transport of goods destined to or originating from St.Marc.Modification of permit (additional right) : Restricted trucking - long distance - radius - contract - 5168 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Rôle M-2548 5563-V D-2 SHERBROOKE READY MIX CONCRETE LTD.800 est, rue King Sherbrooke, Que.Rôle M-2549 22699-V D-l TREMBLAY, EDGAR R.R.6 Coaticook, Que.Rôle M-2550 11652-V D-l F.DESLIPPES TRANSPORT ENRG (Fabiol Deslippes et Jean-Guy Beauchamp opérant sous le nom de operating under the name of:) 8020 nord, rue Broadway Montréal, Que.De Montréal à tous les endroits situés dans un rayon de 200 milles des limites de ladite ville et retour à l'exception de Victoriaville, Arthabaska, Warwick, Princeville, Plessisville, Daveluyville, Kingsey Falls et le comté de Compton pour le transport de matelas et de meubles pour le oompte de Beverley Bedding & Upholstery Co.La partie requérante demande d'ajouter aux clauses a et 6 suivantes: o) Transport général - service local - o) Sherbrooke et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.b) Transport général - longue distance -rayon - 6) De Sherbrooke à toutes les localités situées dans un rayon ne dépassant pas 30 milles des limites de ladite ville, et retour.Condition : Ce permis ne sera valide tant et aussi longtemps que le contrôle des actions de Sherbrooke Ready-Mix Concrete Ltd., et Fabi & Fils Ltée demeurera le même que présentement.le droit additionnel suivant : Droit additionnel: En donnant le service en vertu des clauses a et b de son permis, la détentrice est autorisée à utiliser des fardiers.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec, dans le but d'obtenir le droit de donner, aux conditions réglementaires, les services de transport suivants: 1.Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat \u2014 1.De tous les endroits situés dans les districts électoraux-provinciaux de Roberval, Lac St-Jean et Dubuc à Coaticook et tous les endroits situés dans un rayon de 40 milles de cette municipalité pour le transport de bois préparé, pour le compte de Syndicat de Normandin Lumber Ltd.2.Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - 2.De la frontière Québec-Etats-Unis (port d'entrée: Stanhope) à Montréal et tous les endroits situés dans un rayon de 50 milles de cette municipalité pour le transport de bois préparé originant de Berlin, New-Hampshire, pour le compte de Syndicat de Normandin Lumber Ltd.3.Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat \u2014 3.De la frontière Québec-Etats-Unis (port d'entrée: Stanhope) à Québec et tous les endroits situés dans un rayon de 50 milles de cette municipalité, pour le transport de bois préparé originant de Berlin, New-Hampshire, pour le compte de Syndicat de Normandin Lumber Ltd.Transfert de permis: F.Deslippes Transport Enrg.(Fabiol Deslippes & Jean-Guy Beauchamp opérant sous le nom de) demande l'autorisation de céder à: F.Deslippes Transport Enrg.(Fabiol Deslippes opérant sous le nom de) 8020 nord, rue Broadway Montréal, Que.Requérant-acquéreur la propriété du système de transport suivant, conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.From Montréal to all points located within a radius of 200 miles from the limits of said City and return, except Victoriaville, Arthabaska, Warwick, Princeville, Plessisvile Daveluyville, Kingsey Falls and the County of Compton, for the transport of mattresses and furniture on behalf of Beverley Bedding & Upholstery Co.The applicant requests that the following clauses a and b: (a) General trucking-local service- (a) Sherbrooke and all points located within 5 miles from the limits of said City.(b) General trucking - long distance - radius - (b) From Sherbrooke to all the localities situated within a radius of 30 miles from the limits of said City, and return.Condition: This permit shall only be valid as long as the control of the shares of Sherbrooke Ready-Mix Concrete Ltd., and Fabi & Fils Ltée remains the same as at the present time.include the following additional right : Additional right: When providing the service authorized by clauses a and b of its permit, the permit-holder shall be authorized to use floats.The applicant requests from the Québec Transport Commission the right to provide the following transport services under the prescribed conditions: 1.Restricted thicking - long distance -restricted route - contract- 1.From all points located in the Provincial Electoral Districts of Roberval, Lac St-Jean and Dubuc to Coaticook and all points located within a radius of 40 miles from this Municipality for the transport of dressed lumber, on be' 'f of Syndicat de Normandin Lumber Ltd.2.Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - 2.From the Quebec-United States border (port of entry : Stanhope) to Montreal and all points located within a radius of 5.0 miles from this Municipality, for the transport of dressed lumber originating from Berlin, New Hampshire, on behalf of Syndicat de Normandin Lumber Ltd.3.Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - 3.From the Quebec-United States border (port of entry: Stanhope) to Québec and all points located within a radius of 50 miles from this municipality, for the transport of dressed lumber originating from Berlin, New Hampshire, on behalf of Syndicat de Normandin Lumber Ltd.Transfer of permît : F.Deslippes Transport Enrg.(Fabiol Deslippes and Jean-Guy Beauchamp operating under the name of) requests authorization to transfer to : F.Deslippes Transport Enrg.(Fabiol Deslippes operating under the name of) 8020 Broadway Street North Montreal, P.Q.Applicant-purchaser the property of the following transport system, in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act. GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.20 juillet 1971,.106- année, n' 29 5169 Rôle M-2551 23894-V D-l THOMPSON, GARY Lorimer Street, St-Georges, Ontario Adresse au Québec Address in Québec : 2025, St-François Road Dorval.P.Q.et / and 87-V FINCH & SONS TRANSPORT LTD.2025.St-François Road Dorval.Que.Rôle M-2552 242-V D-l HOME, MICHAEL 607 Oak Street St.Lambert (Chambly), Que.Rôle M-2553 12191-V D-2 IRVING SCULNICK & SONS INC.700, Montée de Liesse Ville St-Laurent Montréal, Que.Rôle M-2554 10201-V D-2 CONTAINER EXPRESS INC.434, St-François-Xavier Montréal, Que.Permis No 11652-V a) Transport général - service local - n) De Montréal à tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.6) Transport général - longue distance -rayon - 6) De Montréal à tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limites de ladite ville, et retour.Le yoiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - remorquage seulement-Service: Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: Finch & Sons Transport Ltd.(87-V), qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu de toutes les clauses du permis du roulier, ledit permis portant le numéro 87-V.Transfert de permis: Michael Home demande l'autorisation de transférer à : Home Transport Ltd.607.rue Oak.St-Lambert, (Chambly), Que.Requérant-acquéreur le permis suivant: Permis No 242-V Transport général - service local - Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.La requérante demande l'autorisation de louer à long-terme un camion dont la descriptions apparaît au contrat de location de Leaseway Fleet Inc.Ce contrat de location se termine le 7 juin 1977.La requérante demande l'autorisation de louer à long-terme deux camions dont la description apparaît au contrat de location de Richler Leasing Inc.Ce contrat de location se termine le 7 juin 1978.La requérante demande l'autorisation de louer à long-terme trois camions dont la description apparaît au contrat de location d'Avis Transport of Canada.Ce contrat de location se termine le 7 juin juin 1977.Modification de permis (droit additionnel) La partie requérante demande à la Commission d'ajouter à son permis, le service suivant: Transport général - longue distance -route restreinte - De Montréal-Métropolitain à Lacolle et retour.Restriction: Le service ne sera exploité qu'en rapport avec le droit additionnel ci-après décrit.Droit additionnel: En donnant le service en vertu de la clause ci-haut mentionnée, la requérante demande le droit additionnel suivant: A l'occasion du service donné par la clause ci-haut mentionnée, la requérante aura le droit de tirer les remorques de non-déten- Permit No.11662-V (a) General trucking - local service -(a) From Montreal to all points located within 5 miles from the limits of said City.(ii) General trucking - long distance - radius - (6) From Montreal to all points within a radius of 30 miles from the limits of said City, and return.The haulaway operator requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following transport service under the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service: Haulaway transport, to haul the trailers, empty or loaded, belonging to the joint applicant.Finch A Sons Transport Ltd.(87-V), which shall act as carrier.This service shall be provided according to all the clauses of the carrier's permit bearing No.87-V.Transfer of the permit : Michael Home requests the authorization to transfer to: Home Transport Ltd.607 Oak Street, St.Lambert( Chambly), Que.Applicant-purchaser the following permit: Permit No.242-V General trucking - local service - Montreal and all localities situated at a distance not exceeding five (5) miles from the limits of the said city.The applicant requests authorization to lease on a long-term basis, a truck described on the lease contracted with Leaseway Fleet Inc.This lease shall expire June 7.1977.The applicant requests authorization to lease on a long-term basis, two trucks described on the lease contracted with Richler Leasing Inc.This lease shall expire on June 7, 1978.The applicant requests authorization to lease on a long-term basis, three trucks described on the lease contracted with Avis Transport of Canada.This lease shall expire on June 7.1977.Modification of permit (Additional right) The applicant requests the Commission to add to its permit the following service: General trucking - long distance - restricted route - From Metropolitan Montreal to Lacolle and return.Restriction: This service shall be operated pursuant to the additional right hereinafter described: Additional right: When providing the service pursuant to the above-mentioned clause, the applicant requests the following additional right: When providing the service authorized by the above-mentioned clause, the applicant shall have the right to haul the trailers 5170 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.July 20, 1974, Vol.106, No.29 Rôle M-2555 23745-V D-l LAURENCE, YVON 2506, Côte St-Philippe Mascouche (L'Assomption), Que.teurs arrivant ou partant sur les voies de chemin de fer de jonction de Napierville, ces marchandises n'ayant été ou devant être transportées antérieurement ou postérieurement par voie ferrée.(Rapport annexé) Demande de permis Rapport: À noter que le service est demandé pour Lacolle et retour alors que le contexte de la requête indique que les remorques des non-détenteurs seront prises en charge à la rampe des chemins de fer à Napierville-Jonction.Si le service est accordé, les conditions relatives à l'immatriculation desdites remorques s'ajouteront au service.Nouvelle demande: La partie requérante demande l'autorisation de la Commission de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Transport restreint - service local -Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour la livraison de colis avec automobile.of non-holders arriving at or leaving from the railway ramps at Napierville Junction, said goods not having been transported previously by rail, or to be transported eventually by rail.(Report attached) Application for permit Report: Take notice that the service is requested for Lacolle and return, although the tenor of the application indicates that the trailers of non-holders will be hauled from the railway ramps at Napierville Jonction.If the service is granted, the condiïons relating to the registration of said trailers shall be added to the service.New application: The applicant requests from the Commission authorization to provide the following transport service under the prescribed conditions: Restricted trucking-local service-Montreal and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said City, for the delivery of parcels by automobile.Rôle Q-1428 13408-V-D-l AIR LINES TAXIS & BUSSES REG'D.(Dame Yvonne Doré-Breton) 167, rue Godbout Est Québec, Que.et / and SERVICE AEROPOR-TUAIRE DE TAXIS ET D'AUTOBUS DE QUÉBEC INC./ QUÉBEC AIR LINES TAXIS & BUSSES SERVICE INC.135, boul.Hamel Ville Vanier (Québec), Que.Demande de transfert : Air Lines Taxis & Busses Reg'd.(Dame Yvonne Doré-Breton) demande l'autorisation de transférer son permis de transport No 13408-V à la compagnie: Service Aéroportuaire de taxis et d'autobus de Québec Inc.\u2014 Québec Air Lines Taxis & Busses Service Inc.135 boul.Hamel Ville Vanier Cté Québec, Que.Permis de transport No 13408-V: Transport restreint - longue distance -route restreinte - De l'aéroport de l'Ancienne-Lorette à Québec et à tous points situés dans un rayon de 5 milles des limites de ladite cité, et retour, pour le transport de colis légers arrivant ou partant de l'aéroport.Application for transfer: Air Lines Taxis & Busses Reg'd.(Mrs.Yvonne Doré-Breton) requests authorization to transfer its transport permit No.13408-V to: Service Aéroportuaire de taxis et d'autobus de Québec inc.-\u2014\u2022 Québec Air Lines Taxis & Busses Service Inc., 135.Hamel Blvd.Ville Vanier County of Québec, P.Q.Transport permit No.13408-V: Restricted trucking - long distance - restricted route - From Ancienne-Lorette airport to Québec City and ail points situated within a radius of 5 miles from the limits of said City, and return, for the transport of light parcels arriving at or leaving from the airport.Rôle Q-1429 22367-V-D-4 LE TRANSPORT DU NORD (1971) INC.CP.158 St-Prime Cté Lac St-Jean-Ouest, Que.Modification de permis.La partie requérante désire être autorisée à donner les services suivants: 1.De St-Félicien et Chibougamau à ailleurs dans la province pour le transport de bois préparé provenant de Ferlac Inc.(portant autrefois le nom de Cie Gagnon (Chibougamau) Ltée) et retour avec de la marchandise présentement vendue et achetée par cette dernière compagnie et destinée à St-Félicien et/ou Chibougamau; 2.Entre tous points situés dans la province de Québec pour le transport d'équipement forestier appartenant à ou destiné à Ferlac Inc.(autrefois connue sous le nom de Cie Gagnon (Chibougamau) Ltée).Restriction : Les clauses 1 et 2 susmentionnées demeureront valides tant et aussi longtemps que Monsieur Bertrand Fradet.principal actionnaire de Le Transport du Nord (1971) Inc.demeurera le principal actionnaire de Chibougamau Lumber Ltd.qui détient toutes les actions de Ferlac Inc.(autrefois connue sous le nom de Cie Gagnon (Chibougamau) Ltée).Modification of permit.The applicant requests authorization to provide the following services: 1.From St.Félicien and Chibougamau to any point in the Province for the transport of dressed lumber orginating from Ferlac Inc.(formerly bearing the name of Cie Gagnon (Chibougamau) Ltée) and return with goods now sold and bought by the latter and destined to St.Félicien and/or Chibougamau; 2.Between all points situated in the Province of Québec for the transport of forestry equipment belonging to or destined to Ferlac Inc.(formerly known under the name of Cie Gagnon (Chibougamau) Ltée).Restriction : The above-mentioned clauses 1 and 2 shall remain valid as long as Mr.Bertrand Fradet, principal shareholder of Le Transport du Nord (1971) Inc., remains the principal shareholder of Chibougamau Lumber Ltd.which holds all the shares of Ferlac Inc.(formerly known under the name of Cie Gagnon (Chibougamau) Ltée). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° S9 5171 Rôle Q-1430 Q-201721 TARDIF, MICHEL 426, 47e Rue Est Charlesbourg Requérant-cédant Applicant-transferrer et/and FORTIN, CONRAD 2526, Champfleury Québec Requérant-cession naire Applicant-transferee Rôle Q-1435 22890-V-D-l ROY, CHARLES-HENRI 3185, rue des Grives Orsainville Cté Québec, Que.Rôle Q-1436 4281-V-D-l TRANSPORT ARMAND ALLAIRE LTÉE Route No 1 East Broughton Cté Beauce.Que.Rôle Q-1437 15-V-D-9 TRANSPORT D'ANJOU INC.373, Témiscouata CP.430 Rivière-du-Loup Cté Rivière-du-Loup, Que.Demande de transfert: Tardif, Michel demande à la Commission de transférer à: Fortin.Conrad 2525 Chamflleury Québec l'attestation No Q-201721 qu'il détient pour effectuer du transport de taxi dans l'agglomération de Giffard A-32.Modification de permis: La partie requérante, détentrice du permis de transport suivant: Transport restreint - service local - contrat-Québec et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville, pour la livraison de meubles neufs et d'appareils électriques, pour le compte de Jean Croteau Enrg.Demande que le susdit permis soit modifié pour qu'il se lise à l'avenir, comme suit: Transport général - service local -Québec et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.Transport général - longue distance -rayon - De Québec à tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limites de ladite ville, et retour.Changement de contrôle dans I a compagnie (vente actions).M.Gilles Nadeau a vendu à M.Armand Allaire 19 actions qu'il possédait dans la mise en cause; d'autre part, Dame Lise Roy-Nadeau a vendu à Dame Lise Allaire-Gilbert 1 action qu'elle possédait dan6 la mise en cause.On demande l'autorisation à la Commission de ce faire, conformément aux dispositions de l'article 39 de la Loi des transports.Distribution actuelle: Armand Allaire, 19 actions Céline Nadeau-Allaire, 1 action Gilles Nadeau 19 actions Lise Roy-Nadeau.1 action Nouvelle distribution : Armand Allaire, 38 actions Céline Nadeau-Allaire, 1 action Lise Allaire-Gilbert.1 action Modification de permis.La partie requérante demande: I.La révocation de ses permis de tiré connexes aux permis des tireurs ci-après nommés et vice-versa : 4552-V Chouinard & Frère limitée, 8325 rue Pascal Gagnon, St-Léonard, Montréal 458, Que.23054-V Laurier Beaulieu, Rivière-Verte, N.B.23143-V Gilles Pelletier, 608, St-François, Edmundston, N.B.II.La révocation des droits additionnels Nos 2, 3 et 5 relatifs à la location de véhicules de Le Centre Routier Inc.ainsi que le droit additionnel relatif à la location de véhicules de Fruehauf Trailer Co.of Canada Limited, rattachés à son permis No 15-V.Application for transfer: Tardif, Michel requests the Commission to transfer to: Fortin, Conrad 2525 Chamflleury Québec.his certificate No.Q-201721, to provide a taxi transport service in conglomeration A-32, Giffard.Modification of permit: The applicant, who holds a permit for the following transport service : Restricted trucking - local service - contract - Quebec and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said City, for the delivery of new furniture and electrical appliances, on behalf of Jean Croteau Enrg.Requests that the above-mentioned permit be modified to read henceforth as follows : General trucking - local service -Québec and all points located within a distance of 5 miles from the limits of said City.General trucking - long distance - radius - From Québec to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said city, and return.Change of control in the company (sale of shares).Mr.Gilles Nadeau has sold to Mr.Armand Allaire 19 shares he owned in the mise en cause; on the other hand, Mrs.Lise Roy-Nadeau has sold to Mrs.Lise Allaire-Gilbert 1 share she owned in the mise en cause.We request from the Commission authorization to do so, pursuant to the provisions of section 39 of the Transport Act.Present allotment: Armand Allaire, 19 shares Céline Nadeau-Allaire, 1 share Gilles Nadeau 19 shares Lise Roy-Nadeau.1 share New allotment: Armand Allaire, 38 shares Céline Nadeau-Allaire, 1 share Lise Allaire-Gilbert.1 Bhare Modification of permit.The applicant requests: I.The cancellation of its carrier's permits of related to the permits held by the haulaway operators hereinafter listed, and vice versa: 4552-V Chouinard & Frère limitée, 8325 Pascal-Gagnon Street, St.Léonard.Montreal 458.P.Q.23054-V Laurier Beaulieu, Rivière-Verte, N.B.23143-V Gilles Pelletier, 608 St.François, Edmundston, N.B.II.The cancellation of additional rights Nos.2, 3 and 5 related to the leasing of vehicles from Le Centre Routier Inc.together with the additionnai right related to the leasing of vehicles from Fruehauf Trailer Co.of Canada Limited, related to its permit No.16-V. 5172 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.29 Rôle Q-1438 2951-V-D-2 COTÉ, JEAN 233, rue St-Louis Lac-à-la-Croix Cté Lac St-Jean-Est, Que.Rôle Q-1439 23885-V-D-l BÉRUBÉ, EMANUEL 16, Veniot St.Edmundston, N.B.Adresse au Québec Address in Québec : 373, Témiscouata Rivière-du-Loup, Que.et / and (16-V) TRANSPORT D'ANJOU INC.373, Témiscouata CP.430 Rivière-du-Loup, Que.Rôle Q-1440 1255-DY & 1026-DYV D-3 LOCATION RIVIÈRE LA GRANDE INC.8A, rue Galinée CP.940 Matagami, P.Q.Rôle Q-1441 1255-DY & 1026-DYV D-2 LOCATION RIVIÈRE LA GRANDE INC.CP.400 Matagami.P.Q.Rôle Q-1442 1340-DY & 1150-DYV D-l GAREAU AUTO INC.1062, 3e Avenue Val d'Or Cté Abitibi Modification de permis: La partie requérante demande d'ajouter à son permis le service suivant : Transport restreint - longue distance -route restreinte - De St-David-de-Falardeau à Québec et Montréal ainsi que tous les endroits situés dans un rayon de 50 milles desdites villes, pour le transport de bois préparé pour le public en général.Nouvelle demande: Transport par remorquage - contrat -Demande est faite d'autoriser Emanuel Bérubé à tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques de Transport d'Anjou Inc.(15-V).selon les clauses a et b dudit permis No 15-V.Droits additionnels: La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à ajouter à ses permis actuels qui l'autorisent à donner les services de location de véhicules de promenade, de commerce et de livraison au public en général aux endroits suivants: Aéroport L-G-2, Baie James CP.400, Matagami (8A, rue Galinée) Fort George, Baie James Aéroport Fort Georges, Baie James demande l'autorisation d'ouvrir des succursales aux adresses suivantes: Aéroport de Matagami Ville de Radisson Demande de changement d'adresse: La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à changer l'adresse de sa placed'affaires pour qu'à l'avenir elle soit comme suit: Location Rivière La Grande Inc.8A.rue Galinée CP.940 Matagami.P.Q.Nouvelledemande: La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec, de l'autoriser à donner les services de location de véhicules comme suit: Service 1 : Location de véhicules de promenade (automobiles et station-wagon), à long terme (1 an et plus).Service 2 : Location à court terme de véhicules de promenade (automobiles et station-wagon) à 1062,3e Avenue, Val d'Or, P.Q.Service 3: Location de véhicules de commerce et de livraison (camions, tracteurs, remorques) à long terme (un an et plus).Service 4 : Location à court terme de véhicules de commerce et de livraison (camions, tracteurs, remorques) au 1062, 3e Avenue, Val d'Or.P.Q.Modification of permit: The applicant requests to add the following service to its permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - .\u201e ,, From St.David-de-Falardeau to Québec and Montreal and all points located within a radius of 50 miles from said Cities, for the transport of dressed lumber for the public at large.New application : Haulaway transport - contract \u2014 Request is made to authorize Emanuel Bérubé to haul, with his duly-registered tractors, the trailers belonging to Transport D'Anjou Inc., (15-V), according to clauses a and 6 of said permit No.15-V.Additional rights: The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to add to its present permits that authorize it to provide services for the leasing of pleasure, commercial and delivery vehicles for the public at large at the following points: L-G-2 Airport, James Bay Post Office Box 400 Matagami, (8A Galinée Street) Fort George, James Bay Fort George Airport, James Bay requests authorization to open branches at the following addresses: Matagami Airport Town of Radisson.Application for change of address: The applicant requests the Québec Transport Commission to authorize it to transfer its place of business to the following address: Location Rivière La Grande Inc.8A, Galinée Street Post Office Box 940 Matagami, P.Q.New application: The applicant requests the Québec Transport Commission to authorize it to provide the following vehicle-leasing services: Service 1: Leasing of pleasure vehicles (automobiles and station wagons) on a long-term basis (one year and more).Service 2: Short-term leasing of pleasure vehicles (automobiles and station wagons) at: 1062-3rd Avenue, Val d'Or, P.Q.Service 3: Leasing of commercial and delivery vehicles (trucks, tractors, trailers) on a long-term basis (one year and more).Service 4: Short-term leasing of commercial and delivery vehicles (trucks, tractors, trailers) at: 1062-3rd Avenue, Vald'Or, P.Q. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° 29 5173 Rôle Q-1443 1343-DY 4 1156-DYV D-l PAUL GIRARD ENRG.1700, boul.Ducharme La Tuque, P.Q.Rôle Q-1444 Q-24,010 D-l TF LA LIGUE DE TAXIS DE MONT-JOLI INC.a/a M.Maurice Lechasseur 1415, Maisonneuve Mont-Joli, P.Q.Rôle Q-1445 23886-V-D-l ADERA CONSTRUCTION INC.CP.100 Cap-aux-Meules Ues-de-la-Madeleine, Que.Nouvelle demande : La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner les services de location de véhicules comme suit: Service 1: Location à long terme (une année et plus) de véhicules de promenade.Service 2: Location à court terme (moins d'un an) de véhicules de promenade à 1700, boul.Ducharme, La Tuque.Service 3: Location à long terme (une année et plus) de véhicules de commerce et de livraison.Service 4 : Location à court terme (moins d'un an) de véhicules de commerce et de livraison à 1700, boul.Ducharme.La Tuque.La requérante demande à la Commission des transports du Québec une augmentation à $0.60 au départ de la chute pour l'agglomération de Mont-Joli, A.10.Demande de permis.La partie requérante demande le permis suivant: De tous points situés aux Iles-de-la-Made-leine à tous autres point» situés sur les Iles-de-la-Madeleine, pour le transport par fardier d'objets qui, à cause de leur nature, grosseur, pesanteur ou forme, ne peuvent être transportés qu'à l'aide d'équipement spécialisé ainsi que des pièces s'y rattachant, du matériel d'équipement d'entrepreneurs et d'objets, accessoires aux objets qui ne peuvent être transportés que par équipement spécialisé.Ce service est limité au transport de marchandises appartenant à un seul expéditeur par voyage et pour le public en général.57865-0 V \u2014 Avis des décisions rendues: La Commission donne avis de la nature des décisions suivantes, prises par elle, conformément aux dispositions de l'article 2.58 du Règlement No 2.Dans le cas d'une décision rendue par un membre siégeant seul conformément à l'article 14 de la Loi des transports, la révision peut en être demandée dans les 15 jours francs de la présente publication.New application: The applicant requests the Québec Transport Commission to authorize it to provide the following vehicle-leasing sen-ices: Service 1: Long-term leasing (one year or more) of pleasure vehicles.Service 2: Short-term leasing (less than one year) of pleasure vehicles at: 1700 Ducharme Blvd., La Tuque.Service 3: Long-term leasing (one year or more) of commercial and delivery vehicles.Service 4: Short-term leasing (less than one year) of commercial and delivery vehicles at: 1700.Ducharme Blvd., La Tuque.The applicant requests from the Québec Transport Commission an increase, to a maximum of $0.60, in the minimum departure tariff, for conglomeration A.10, Mont-Joli.Application for permit.The applicant requests the following permit: From all points located in the Magdalen Islands, to any other point located in the Magdalen Islands, for the transport, by float, of goods which, because of their nature, size, weight or shape, can only be carried with special equipment and parts related thereto, and for the transport of contractors' material and equipment, and of objects related to items that can only be carried with special equipment.This service shall be restricted to the transport of goods belonging to only one shipper on any one trip for the public at large.V \u2014 Notice of decisions rendered: The Commission gives notice of the nature of the following decisions reached by it, in conformity with the provisions of section 2.58 of Regulation No.2.In the case of a decision rendered by a member sitting alone, in conformity with section 14 of the Transport Act, the revision may be requested within a period of 15 clear days following this publication.DECISIONS DE LA COMMISSION .PROPRIO MOTU » / DECISIONS \"PROPRIO MOTU\" BY THE COMMISSION No\tDate\tRequérants Applicants\t\t( page\tJ.O.Q.date\tCause Cote\tDécisions ML-344\t27-06-74\t916-DYV-P-SITRI INC.\t1\t7249\t08 12 73\tM-764\t Annulation du dernier paragraphe de la décision QS-33, rendue par la Commission le 28/9/73 sur la demande de permis spécial No 916-DYV-S-l.Cancellation of the last paragraph of decision QS-33.rendered by the Commission on 28/9/73 further to the request for special permit No.916-DYV-S-l.MPT-141 TF 21-06-74 1311 09 02 74 M-1028 MP-l-TF ASSOCIATION METROPOLITAINE DES PROPRIETAIRES DE TAXI.Remboursement de la somme de $25.00 déposée par chèque Reimbursement of the sum of $25.00 deposited by cheque by par la mise en cause: l'Association Métropolitaine des Proprié- the mise en cause: l'Association Métropolitaine des Propriétaires de Taxi, en date du 15 juin 1972.taires de Taxi, dated June 15,1972. 5174 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 PERMIS SPECIAUX / SPECIAL PERMITS No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.Nom du requérant Name of Applicant Validité: de:.à: Validity Period Détails des demandes et des décisions Particular! of application! and décision» MS-0S5 1332-V-S-12 MS-721 129-DYV-S-l MS-723 1154-DY-S-l MS-732 6793-V-S-14 MS-733 M-606596-8-1 MS-738 M-506581-S-1 MS-736 M-505581-S-2 MS-737 M-605681-S-3 MS-769-TF 30006-S-l-TF Cause - MRS-0206 ATLAS TRUCKING CO.LTD.GAS-BEC INC.CAUSE-MRS-0071 M.B.LOCATION D'AUTOS ENRG.Cause -MRS-0110 BRAZEAU TRANSPORT INC.Cause-MRS-0062 AUGUSTE GENDRON PIERRE PAGE PIERRE PAGE PIERRE PAGE CAUSE-MRS-0286 NIAGARA FRONTIER TARIFF BUREAU INC.Jusqu'au 21 décembre 1974 Until December SI.1974.De Côte Ste-Catherine à la frontière Québec-Ontario (ports d'entrée Rivière Beaudette, Pointe-Fortune, Hull) Destination: tous les points situés à l'est des routes 14 et 62 pour le transport de panneaux de gypse, les adhésifs requis, et les matériaux de quincaillerie, etc.et retour avec les marchandises endommagées et/ou rejetées pour le compte de Westroc Industries Ltd.j From Côte-Stc-Catherine to the Québec-Ontario Border (ports of entry: Rivière-Beaudette, Pointe-Fortune, Hull) Destination: ail points located to the east of Highways 14 and 61, for the transport of gypsum panels, of required adhesives, and hardware materials, etc.and return with damaged and/or rejected goods, on behalf of Westroc Industries Ltd.Rejetée / Rejected.La Commission annule à toutes 6ns que de droit le permis spécial émis le 12 novembre 1973 au nom de Gas-Bec Inc.No 129-DYV / The Commission cancels, for all legal purposes, the special permit issued on November IS, 1973 in behalf of Gas-Bee Inc.(No.1S9-DYV).Location d'autos à court terme aux personnes qui désirent passer leur examen de conduite au 6075.Jean-Talon est.Montréal.P.Que.I Leasing of cars on a short-term basis to persons who wish to pass their driver's test at 6075 Jean-Talon East, Montreal, P.Q.Rejetée / Rejected.La Commission rejette la demande de permis spécial./ The Commission rejects the request for a special permit.La Commission rejette la demande de permis spécial de camionnage en vrac du requérant.The Commission rejects the applicant's request for a special permit for bulk trucking.La Commission déclare irrecevable la requête telle que formulée et rejette la demande de permis spécial du requérant./ The Commission declares unacceptable the request as formulated and rejects the applicant's request for a special permit.La Commission déclare irrecevable la requête telle que formulée et rejette la demande de permis spécial du requérant./ The Commission declares unacceptable the request as formulated and rejects the applicant's request for a special permit.La Commission déclare irrecevable la requête telle que formulée et rejette la demande de permis spécial du requérant./ The Commission declares unacceptable the request as formulated and rejects the applicant's request for a special permit.Demande de modification à certains tarifs dans le cas de concurrence tarifaire avec le transport ferroviaire.Décrète la fixation de taux tels que libellés au dossier concernant le tarif X-305, augmentation de 10% accordée au chemin de fer américain par l'I.C.C.et par la Commission Canadienne des Transports.Requeet of modification of certain tariffs in the case of tariff compétition with rail carriers. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° S9 5175 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.Nom du requérant Name of Applicant Validité: de:.à Validity Period Détails des demandes et des décisions Particulars of applications and decision MS-811 646-DY-S-l MS-812 12400-V-S-l Cause - MRS-0196 POPULAR AUTO SALES SERVICES LTD.Cause - MRS-0210 L.PLANTE TRANSPORT INC.MS-813 92-DYV-S-l Cause - MRS-0287 ST-EUSTACHE AUTO LOCATION INC.ST-EUSTACHE DRIVE YOURSELF INC.Jusqu'au 25 juin 1974 ou jusqu'à décision anale / Until June 26,1974.or pending final decision.Du 19 juin 1974 au 17 juin 1975 ou jusqu'à décision finale / From June 19, 1974 until June 17, 1975 or pending final decision.Orders the fixation of rates as libelled in the file concerning tariff X-305.10% increase granted to the American Railway by the l.C.C.and by the Canadian Transport Commission.Accordée / Granted.Location de véhicules de promenade de marque Volkswagen - à court terme - au 5441, rue St-Hubert, Montréal, P.Que.et 390, rue Laurier ouest, Montréal, P.Que./ Leasing of Volkswagen-make pleasure vehicles, on a short-term basis, at 5441 St.Hubert Street, Montreal, P.Q.and 390 Laurier Street West, Montreal, P.Q.Accordée / Granted.a) Montréal et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville pour le transport de marchandises provenant de ou destinées aux expéditeurs suivants: The W.T.Rwaleight Co.Ltd.\u2014 Lansing Bagnale of Canada Ltd.; The Hiran L.Piper Co.Ltd.\u2014 Canada Malt Co.Ltd.; Robert Morse Corp.Ltd.\u2014 Canadian Erectors Co.; J.M.Chabot \u2014 Montreal Cutting Co.Ltd.; Crammond & Son Ltd.b) Montréal et tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limites de ladite ville, et retour, pour le transport de marchandises provenant de ou destinées aux expéditeurs suivants: The W.T.Rwaleight Co.Ltd.\u2014 Lansing Bagnale of Canada Ltd.; The Hiran L.Piper Co.Ltd.\u2014 Canada Malt Co.Ltd.; Robert Morse Corp.Ltd.\u2014 Canadian Erectors Co.; J.M.Chabot \u2014 Montreal Cutting Co.Ltd.; Crammond & Son Ltd.(a) Montreal and all points located not beyond 5 miles from the limits of said City, for the transport of merchandise originating from or destined to the following shippers: The W.T.Rwaleight Co.Ltd.\u2014 Landing Bagnale of Canada Ltd.: The Hiran L.Piper Co.Ltd.\u2014 Canada Malt Co.Ltd.; Robert Morse Corp.Ltd.\u2014 Canadian Erectors Co.; J.M.Chabot \u2014 Montreal Cutting Co.Ltd.; Crammond A Son Ltd.(b) Montreal and all points located within a radius of 30 miles from th e limits ofsaid City, and return, for the transport of merchandise originating from or destined to the following shippers: The W.T.Rwaleight Co.Ltd.\u2014 Lansing Bagnale of Canada Ltd.: The Hiran L.Piper Co.Ltd.\u2014 Canada Malt Co.Ltd.; Robert Morse Corp.Ltd.\u2014 Canadian Erectors Co.; J.M.Chabot \u2014 Montreal Cutting Co.Ltd.; Crammond & Son Ltd.Accordée / Granted.La requérante, qui possède un service de location à court terme de véhicules de commerce et de livraison (camions, tracteurs, remorques) au 494, boul.Lachapelle à St-Antoine, Cté Terre-bonne, P.Que.est autorisée à changer cette adresse pour celle du: 437, boul.des Laurentides, St-Antoine, Cté Terrebonne, P.Que./ The applicant, which owns a service consisting of the short-term leasing of commercial and delivery vehicles (trucks, tractors, trailers) at 494 Lachapelle Blvd., at St.Antoine, County of Terrebonne, P.Q., is authorized to change this address for the following: 437 des Laurentides Blvd., St.Antoine, County of Terrebonne, P.Q.Accordée / Granted. 5176 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.MS-814 14898-V-S-l MS-768-TF 30005-S-2-TF MS-511 13963-V-S-8 MS-746 2965-A-S-l MS-747 9659-V-S-l MS-761 11217-V-S-3 Nom du requérant Name of Applicant Cause - MRS-0012 CLARKE TRANSPORT ROUTIER LTEE Cause - MRS-0285 MIDDLE ATLANTIC CONFERENCE, AGENT SPEEDWAY EXPRESS LIMITED ARMAND P.BELAIR KINGSWAY TRANSPORTS LIMITED Cause - MRS-0218 ATOMIC TRUCK CARTAGE LTD.Validité: de:.à: Validity Period Jusqu'au 9 juin 1974 ou jusqu'à décision finale / Until June 9,1974 or pending final decision.Jusqu'au 2.1 décembre 1974 Until December tl, 1974- Détails des demandes et des décisions Particulars of applications and decisions Louer de Québec Newfoundland Equipment Ltd.les véhicules dont la description suit: Camion -Ford 1974-sér.N76EVT66788; Tracteur -Ford 1974-sér.N91LVT38115 / To lease from Québec Newfoundland Equipment Ltd., vehicles described as follows: Truck -1974 Ford - ser.N76EVT66788; Tractor-1974 Ford-ser.N91 LVTS8115.Accordée / Granted.Demande de modification à certains tarifs dans le cas de concurrence tarifaire avec le transport ferroviaire.La Commission décrète la fixation de taux tels que libellés au dossier concernant le « tarif supplément 16 au tarif 33-P et supplément 5 au tarif 34-1.» / Request for modification of certain tariffs in the case of tariff competition with rail carriers.The Commission orders the fixation of tariffs as libelled in the file concerning \"Tariff supplement 16 to tariff SS-P and supplement 6 to tariff 84-1\".Accordée / Granted.Location de dix véhicules de la compagnie I.A.C.Ltée selon les termes du contrat déposé au dossier: la description des véhicules apparaît aussi au contrat / Leasing of ten vehicles from I.A.C.Ltée according to the terms of the contract filed in the record: the description of the vehicles also appears in the lease.Rejetée / Rejected.Transport d'enfants de 3 à 7 ans de leur résidence située dans Bois-des-Filion, Ville de Lorraine et de Rosemère aux écoles maternelles suivantes et retour: Rosemère Cooperative Nursery School; St.James Nursery School, Fine Arts Nursery School et Mrs.Dubois Nursery School.Transport of children aged from 3 to 7 from their homes located in Bois-des-Filion, Town of Lorraine and Rosemère to the following kindergartens, and return: Ronemére Cooperative Nursery School; St.James Nursery School, Fine Arts Nursery School and Mrs.Dubois Nursery School.Rejetée / Rejected.1) De Sherbrooke à Montréal, pour le transport d'oxygène liquide, par remorque citerne, pour le compte de Canadian Oxygen Ltd., Sherbrooke, et retour avec remorques citernes vides.2) De Sherbrooke aux frontières Québec - Ontario (ports de sortie: Pte-Fortune et Rivière-Beaudette) pour le transport d'oxygène liquide, par remorque citerne, pour le compte de Canadian Oxygen Limited, Sherbrooke, et retour, avec remorques citernes vides (destination : Ottawa, Ontario).(1) From Sherbrooke to Montreal, for the transportation of liquid oxygen, in tank trailer, for the account of Canadian Oxygen Limited, Sherbrooke, and return with empty tank trailers.(2) From Sherbrooke to the Quebec - Ontario border (ports of exit: Pie-Fortune and Rivière-Beaudette) for the transportation of liquid oxygen, in tank trailers, for the account of Canadian Oxygen Limited, Sherbrooke, and return with empty tank trailers (Destination: Ottawa, Ontario).Rejetée / Rejected.Du Montréal-Métropolitain à tous les endroits situés dans un rayon de 175 milles de Montréal, pour le transport de peinture pour le compte de Sherwin-Williams Co.of Canada Ltd./ From Metropolitan Montreal to all points located within a radius of 175 miles from Montreal, for the transport of paint on behalf of Sherwin-Williams Co.of Canada Ltd.Rejetée / Rejected. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 juillet 1974, 106' année, n° 89 5177 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.Nom du requérant Name of Applicant Validité: de:.à: Validity Period Détails des demandes et des décisions Particulars of applications and decisions MS-773 21946-V-S-3 MS-774 21946-V-S-2 Cause - MRS-0237 LIONEL BERNICKY Cause - MRS-0236 LIONEL BERNICKY MS-819 3174-A-S-l COLLEGE FRANÇAIS (1965) INC.MS-822 2117-A-S-l Cause - MRS-0268 LES TOURS MAISONNEUVE INC.Du 1er septembre 1974 au 31 août 1975.Fr&m September1,1974 until August SI, 1975.Jusquiau 24 juin 1975 ou jusqu'à décision finale / Until June 24.1976, or pending final decision.De Montréal à tous les endroits situés dans un rayon de 5 milles de ladite localité / From Montreal to all points located within a radius of 6 miles from said locality.Rejetée / Rejected.b) De Montréal à toutes les localités sur une distance ne dépassant pas 30 milles des limites de ladite ville, et retour, pour le transport de marchandises pour le compte de Handy Chemicals et de Symak Sales Co.Ltd.(b) From Montreal to all localities not beyond SO miles from the limits of said City, and return, for the transport of merchandise on behalf of Handy Chemicals and Symak Sales Co.Ltd.Rejetée / Rejected.Transport d'élèves des cours primaires et secondaires fréquentant les diverses succursales du Collège Français (1965) Inc., situées aux endroits suivants: 11,995 rue O'Brien, Montréal, P.Que-, 5,210 rue Waverly, Montréal, P.Que., 185 ouest, rue Fairmount, Montréal, P.Que.et 1,391 rue Beauregard, coin Séguin, Longueuil, P.Que./ Transport of primary and secondary school pupils attending various branches of College Français (1966) Inc., located at the following places: 11,996 O'Brien Street, Montreal, P.Q., 5210 Waverly Street, Montreal, P.Q., 186 Fair-mount Street West, Montreal.P.Q.and 1S91 Beauregard Street, at the corner of Séguin, Longueuil, P.Q.Accordée / Granted.Offrir aux clients de l'Hôtel Holiday Inn de la Place Dupuis à Montréal des visites touristiques de la ville par autobus / To offer sightseeing tours of the City, by bus, to the guests of the Holiday Inn Hotel at Place Dupuis in Montreal.Accordée / Granted.57865-0 Changement de nom \u2014 Loi du Demandes Change of name \u2014 Act Applications Joseph Célestin Marc-André Beaudet Avis est par les présentes donné selon l'article 5 de la Loi du changement de nom, que Joseph Célestin Marc-André Beaudet, réparateur de câbles, demeurant et résidant au 9042 Long Sault, Cité de St-Léonard, district de Montréal, demandera au ministre de la Justice l'adoption d'un décret changeant son nom en celui de Joseph Célestin Marc-André Blain le tout pour avoir également effet quant à son épouse, Jocelyne Malo et à son enfant Gaston Etienne, tous deux résidant aux mêmes lieux et place.Montréal, ce 10 juillet 1974.Les procureurs du requérant, 57920-29-2-o Bélanger & Blais.Joseph Célestin Marc-André Beaudet Notice is hereby given pursuant to section 5 of the Change of Name Act that Joseph Célestin Marc-André Beaudet, cable repair man, domiciled and residing at 9042 Long Sault, in the City of St.Léonard, District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Québec for the adoption of an order changing his name to Joseph Célestin Marc-André Blain.The change of name shall benefit to his wife Jocelyne Malo and to his son Gaston Etienne, both residing at the same address.Montreal, July the 10th, 1974.BÉLANGER & Hi.MS, 57920-29-2-o Attorneys for the applicant. 5178 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Howard Leonard Abrams Avis est donné que Howard Leonard Abrams, étudiant, domicilié et résidant au numéro 113 Reynald, Chomedey, Ville de Laval, district de Montréal, province de Québec, s'adressera au ministre de la justice afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Howard Leonard Albert.Montréal, el 11 juin 1974.Les procureurs du requérant, 57838-28-2-0 Tarte & Henry.Howard Leonard Abrams Notice is hereby given that Howard Leonard Abrams, student, domiciled and residing at 1133 Reynald, Chomedey, Ville de Laval, District of Montreal, Province of Québec, will apply to the Minister of Justice for the Province of Québec, for an order changing his name to that of Howard Leonard Albert.Montreal, June 11th, 1974.Tarte & Henry, 57838-28-2-0 Attorneys for petitioner.Rachid Bouslimi Soyez avisés que Rachid Bouslimi, célibataire, comptable, résidant et domicilié au 1738, rue St-Hubert, dans les ville et district de Montréal, fera une requête afin de faire changer son nom en celui de Richard Bousquet.Montréal, le 14 mai 1974.57839-28-2-0 Rachid Bouslimi.Rachid Bouslimi Notice is given that Rachid Bouslimi, bachelor, accountant, residing and domiciled at 1738 St.Hubert Street, in the City and District of Montreal, will request an order changing his name to that of Richard Bousquet.Montreal, May 14, 1974.57839-28-2 Rachid Bouslimi.Roger Pierre Constantineau Nous donnons par les présentes, avis que Roger Pierre Constantineau, étudiant, domicilié et résidant au 4041 avenue des Sources, en la cité de Dollard-des-Ormeaux, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir un décret changeant son nom pour celui de Roger Pierre Cons-tantineau-McPhee.St-Laurent, ce 3e jour d'avril 1974.Les avocats du requérant.Descoteaux, Rosen 57840-28-2-o & Laverdure.Roger Pierre Constantineau Notice is hereby given that Roger Pierre Constantineau, student, domiciled and residing at 4041 Sources Road, in the City of Dollard-des-Ormeaux, in the District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council to obtain an order changing his name to Roger Pierre Constantineau-McPhee.St.Laurent, this 3rd day of April, 1974.Descoteaux, Rosen & Laverdure, 57840-28-2-o Attorneys for Petitioner.Lucille Gaboriau Avis est donné par les présentes que Lucille Gaboriau, domiciliée et résidant au numéro 5752, rue Christophe-Colomb à Montréal, dit district, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour demander un décret changeant son nom en celui de Lucille Lapalme.Montréal, le 10 mai 1974.Le procureur de la requérante, 57841-28-2-0 Me Ovide Pilote.Lucille Gaboriau Notice is hereby given that Lucille Gaboriau, domiciled and residing at 5752 Christophe-Colomb Street in Montreal, said District, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing her name to Lucille Lapalme.Montreal, May 10, 1974.Me Ovide Pilote, 57841-28-2-0 Attorney for the Applicant.Elie Khafif Avis est par les présentes donné que Elie Khafif, domicilié au 2180, avenue Van Home, à Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil afin de changer son nom en celui de Alain Sutton.Montréal, le 7 juin 1974.Les procureurs du requérant, 57842-28-2-0 Leavitt & Worsoff.Elie Khafif Notice is hereby given that Elie Khafif of 2180 Van Home Avenue, Montreal, will present to the Lieutenant-Governor in Council an application to change his name to Alain Sutton.Montreal, June 7th, 1974.Leavitt & Worsoff, 57842-28-2-0 Attorneys for the Applicant. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 19?4, 106' année, n° 29 5179 Moïse Khafif Avis est par les présentes donné que Moïse Khafif domicilié au 2180, avenue Van Home, à Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil afin de changer son nom en celui de Moïse Sutton.Montréal, le 7 juin 1974.Les procureurs du requérant, 57843-28-2 Leavitt & Worsoff.Moïse Khafif Notice is hereby given that Moïse Khafif of 2180 Van Home Avenue, Montreal, will present to the Lieutenant-Governor in Council an application to change his name to Moïse Sutto.i.Montreal, June 7th 1974.Leavitt & Worsoff, 57843-28-2-0 Attorneys for applicant.Joseph, Jean-Baptiste, Jean-Marie Leclerc Avis vous est donné que Joseph, Jean-Baptiste, Jean-Marie Leclerc, chauffeur, domicilié au 926, rue Sherbrooke est, app.6, ville et district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Guillaume Lamarre.Montréal, le 12 mars 1974.Les procureurs du requérant, 57844-28-2-0 Godin & Cadieux.Joseph, Jean-Baptiste, Jean-Marie Leclerc Notice is hereby given that Joseph, Jean-Baptiste, Jean-Marie Leclerc, driver, domiciled at 926 Sherbrooke St., Apt.6, city and district of Montreal, Province of Québec, will apply to the lieutenant-Governor in Council for an order changing his name to Guillaume Lamarre.Montreal, March 12, 1974.Godin & Cadieux, 57844-28-2-0 Attorneys for the applicant.Nissim Mechaly Avis est par les présentes donné que M.Nissim Mechaly, résidant au 4091 ave.Kent.Montréal, Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom de Nissim Mechaly poru celui de Eddie Nissim Mechaly.Montréal, le 19 avril 1974.57845-28-2-o Mtre.Simon Richter.Nissim Mechaly Notice is hereby given that Mr.Nissim Mechaly, accountant, residing at 4091 Kent Ave., Montreal, Québec will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name from Nissim Mechaly to that of Eddie Nissim Mechaly.Montreal, April 19th, 1974.57845-28-2 Mtre.Simon Richter.Mortie Joseph Rabinovitch Avis est par les présentes donné que Mortie Joseph Rabinovitch, homme d'affaire, du 2108 Place St-Louis, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour l'adoption d'un décret changeant son nom pour celui de Mortie Joseph Rabin, se changement de nom devant aussi profiter à son épouse, Cora Ratner et aux trois (3) enfants, Cheryl Brenda, Sheldon Mark et Robert Steven, nés de ce mariage.Montréal, le 2 juillet 1974.Les procureurs du requérant, 57846-28-2-0 Pollack & Pollack.Mortie Joseph Rabinovitch Notice is hereby given that Mortie Joseph Rabinovitch, businessman, of 2108 St.Louis Place, in the District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name to Mortie Joseph Rabin which change will also benefit his wife, Cora Ratner, as well as their three (3) children, Cheryl Branda, Sheldon Mark and Robert Steven, born of the said marriage.Montreal, July 2nd.1974.Pollack & Pollack, 57846-28-2-0 Attorneys for petitioner.Arnold Strulovitch Avis est donné par les présentes que Arnold Strulovitch demeurent au 7906 Chemin Wavell en la ville de Côte St.-Luc, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom de Arnold Strulovitch en celui de Arnold Strohl.Montréal, le 18 juin 1974.Le procureur du requérant, 57847-28-2-0 A.Strulovitch.Arnold Strulovitch Notice is hereby given that Arnold Strulovitch residing at 7906 Wavell Road, in the City of Côte St.Luc, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name from that of Arnold Strulovitch to Arnold Strohl, the said name to serve for all legal purposes.Montreal, June 12, 1974.A.Strulovitch, 57847-28-2-0 Attorney for the petitioner. 5180 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 30, 1974, Vol.106, No.39 Marie Alma Julienne Masson Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la Loi du changement de nom, Marie Aima Julienne Masson, domiciliée au 30 Ste-Ursule, appartement 50, Québec, district de Québec, présentera au lieutenant-gouverneur en conseil une requête pour changer son nom de Marie Aima Julienne Masson en celui de Marie Aima Julienne Julie Masson.Québec, le 10 juillet 1974.Le procureur de la requérante, 57901-29-2-0 J .-Clément Masson, notaire.Marie Aima Julienne Masson Notice is hereby given, that pursuant to the Change of Name Act, Marie Alma Julienne Masson, domiciled at 30 Ste.Ursule, Apartment 50, Québec, District of Québec, will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council to change her name from Marie Alma Julienne Masson to that of Marie Alma Julienne Julie Masson.Québec, July 10, 1974.J.-Clément Masson, notary, 57901-29-2 Attorney for petitioner.Alain Girard Avis est donné que Alain Girard a l'intention de présenter au lieutenant-gouverneur en conseil, une requête pour changement de son nom en celui de Alain Hébert, tel que prévu par la disposition de la Loi du changement de nom.Montréal, le 12 juillet 1974.Le procureur du requérant, 57902-29-2-o Jean-Pierre Frenette.Alain Girard Notice is hereby given that Alain Girard intends to present a petition to the Lieutenant-Governor in Council asking that his name be changed to Alain Hébert, as provided by the provision of the Change of Name Act.Montreal, July the 12th, 1974.Jean-Pierre Frenette, 57902-29-2-o Attorney for petitioner.Lorraine Girard Avis est donné que Lorraine Girard a l'intention de présenter au lieutenant-gouverneur en conseil, une requête pour changement de son nom en celui de Lorraine Hébert, tel que prévu par la disposition de la Loi du changement de nom.Montréal, le 12 juillet 1974.Le procureur de la requérante, 57903-29-2-o Jean-Pierre Frenette.Lorraine Girard Notice is hereby given that Lorraine Girard intends to present a petition to the Lieutenant-Governor in Council asking that her name be changed to Lorraine Hébert, as provided by the provision of the Change of Name Act.Montreal, July the 12th, 1974.Jean-Pierre Frenette, 57903-29-2-o Attorney for petitioner.Marie Rosaria Jean Avis est par les présentes donné que Dame Marie Rosaria Jean, comptable, du 516 rue St-Charles, à Boucherville, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour l'adoption d'un décret changeant son nom pour celui de Marie Laurette Rosaria Jeanne Morel.Que le décret n'affectera personne autre que la requérante.Montréal, ce 10 juillet 1974.Les procureurs de la requérante, Gervais, Tannage, Bélanger, Gaushier, 57904-29-2-o Bouchard & Desaulniers.Marie Rosaria Jean Notice is hereby given that Mrs.Maria Rosaria Jean, accountant, of 516 St.Charles Street, in Boucherville, District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing her name to that of Marie Laurette Rosaria Jeanne Morel.That the order shall affect the petitioner only.Montreal, July 10, 1974.Gervais, Tannage, Bélanger, Gaushier, Bouchard & Desaulniers, 57904-29-2 Attorneys for the petitioner.Marie Yvonne Lucille Périllard Avis est par les présentes donné que Marie Yvonne Lucile Périllard, présentement domiciliée au R.R.3 Saint-André-Avellin, province de Québec, entend présenter une requête au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Lucile Périard.Hull, ce 9e jour de juillet 1974.Le procureur de la requérante, 57905-29-2-o Me Daniel Gervais.Marie Yvonne Lucille Périllard Notice is hereby given that Marie Yvonne Lucile Périllard, presently residing at R.R.3 St.André-Avellin, Province of Québec, will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council for an order allowing her to change her name to Lucile Périard.Hull, this 9th day of July, 1974.Me Daniel Gervais, 57905-29-2 Attorney for applicant. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n\" S9 5181 Joseph Rudolphe Daze Roy Avis est par les présentes donné que Joseph Rudolphe Daze Roy, administrateur, de la ville de Brassard, district de Montréal, province de Québec, s'adressera, conformément à la loi, à l'honorable ministre de la justice afin d'obtenir un décret changeant son nom de Joseph Rudolphe Daze Roy en celui de Dave Roy, ledit nom devant servir à toutes fins que de droit.Fait à Montréal, ce 14e jour de juin 1974.Le procureur du requérant, 57906-29-2 Kalman S.Samuels.Jacques Alie Jacques Alie domicilié et résidant au 1631 rue Plessis, Montréal, district de Montréal, en appellera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Jacques Levasseur.Montréal, ce 25 mars 1974.Le procureur du requérant, 57921-29-2-0 Isabelle Lafontaine, avocate.Avis divers LES FRERES DES ECOLES CHRETIENNES DE LONGUEUIL Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a déclaré la corporation «LES FRERES DES ECOLES CHRETIENNES DE LONGUEUIL», constituée en corporation par lettres patentes émises, le 18 décembre 1958, en vertu de l'article 18 de Ja Loi constituant en corporation Les Frères des Écoles Chrétiennes de Longueuil, chapitre 118 des lois de 1969, dissoute en vertu de l'article 18 précité, cette dissolution devant prendre effet à compter du soixantième jour de la publication du présent avis dans la Gazette officielle du Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.57882-0 14436-58 Paroisse Saint-Jean-Vianney, de Longueuil Avis est donné conformément à l'article 2 de la Loi des Fabriques (Chap.76 des lois de la 1ère session de 1965) que Monseigneur Gérard-Marie Coderre, évêque catholique romain de Saint-Jean-de-Québec, a, par décret daté du 30 octobre 1972, changé les limites de la paroisse Saint-Jean-Vianney de Longueuil, du diocèse de Saint-Jean-de-Québec.(Sceau) L'Évêque catholique romain de Saint-Jean, 57873-0 tGÊRARD-MARiE Coderre.Joseph Rudolphe Daze Roy Notice is hereby given that Joseph Rudolphe Daze Roy, executive, of the City of Brossard, District of Montreal, Province of Québec, will apply according to the law to the Honourable Minister of Justice for an Order to change his name from Joseph Rudolphe Daze Roy to that of Dave Roy, same to avail for all legal purposes.Dated at Montreal, this 14th day of June, 1974.Kalman S.Samuels, 57906-29-2-o Attorney for petitioner.Jacques Alic Jacques Alie domiciled and residing at 1631 Plessis Street, Montreal, District of Montreal, will apply to the Lieutcnant-Governori n Council of the Province of Québec for an order changing his name to that of Jacques Levasseur.Montreal, March 25, 1974.Isabelle Lafontaine, 57921-29-2-0 Attorney for applicant.Miscellaneous Notices LES FRERES DES ECOLES CHRETIENNES DE LONGUEUIL The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that he has declared the corporation \"LES FRERES DES ECOLES CHRETIENNES DE LONGUEUIL\", incorporated by letters patent issued on December 18, 1958, pursuant to section 18 of the Act to incorporate Les Frères des Écoles Chrétiennes de Longueuil, Statutes of 1969, Chapter 118, dissolved pursuant to the aforesaid section 18, such dissolution shall take effect from the sixtieth day following the publication of the present notice in the Québec Official Gazette.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.57882 14436-58 Parish of St.Jean-Vianney in Longueuil Notice is given that in conformity with section 2 of the Fabrique Act (Statutes of 1965, 1st Session, Chapter 76), Monsignor Gérard-Marie Coderre, Roman Catholic Bishop of St.Jean-de-Québec, has, by a decree dated October 30, 1972, changed the limits of the Parish of St.Jean-Vianney, in Longueuil, in the diocese of St.Jean-de-Québec.(Seal) tGÉRARD-MARiE Coderre, Roman Catholic Bishop 57873 of St.Jean. 5182 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Succession Everton Aubry Smith Avis est par les présentes donné que Dame Marilyn Watt Smith en sa qualité de tutrice à Sharon Smith, Deborah Smith et Michael Smith enfants mineurs issus du mariage de Everton A.S.Smith, à Dame Angel Lovet Ross, a accepté sous bénéfice d'inventaire la succession de Everton Aubry Smith, homme d'affaire, demeurant en son vivant au 89 - 16e Avenue, Cité des Deux-Montagnes, province de Québec, et ce par acte passé le 28 avril, 1974 à la Cité des Deux-Montagnes, P.Q., devant le notaire Pierre-Paul Chagnon, 50 Place Crémazie, chambre 1217, Montréal et enregistré au bureau de la division d'enregistrement de Deux-Montagnes sous le numéro 160578.Cité de Deux-Montagnes, le 28 juin, 1974.La tutrice, 57883-0 Dame Marilyn Watt Smith.Estate of Everton Aubry Smith Notice is hereby given that Dame Marilyn Watt Smith, tutrix to Sharon Smith, Deborah Smith and Michael Smith, minor children issue of the marriage of Everton Aubry Smith with Dame Angel Lovet Ross has accepted under benefit of inventory the estate of Everton Aubry Smith, businessman domiciled in his lifetime at 89 - 16th Avenue, City of Two Mountains, Province of Québec, in virtue of a deed executed on April 28th, 1974 at City of Two Mountains, P.Q.before notary Pierre-Paul Chagnon, 50 Place Crémazie, Suite* 1217, Montreal and registered at the registry office of Two Mountains under number 160578.City of Two Mountains, June 28th, 1974.Dame Marilyn Watt Smith, 57883-0 Tutor.Paroisse Saint-Josaphat, de Ville Lemoyne Avis est donné conformément à l'article 2 de la Loi des Fabriques (Chap.76 des lois de la 1ère session de (1965) que Monseigneur Gérard-Marie Coderre, évêque catholique romain de Saint-Jean-de-Québec, a, par décret daté du 30 octobre 1972, changé les limites de la paroisse Saint-Josaphat de Ville Lemoyne, du diocèse de Saint-Jean-de-Québec.(Sceau) l'Evêque catholique romain de Saint-Jean, 57874-0 fGÉRARD-MARiE Coderre.Parish of St.Josaphat, Town of Lemoyne Notice is given that in conformity with section 2 of the Fabrique Act (Statutes of 1965, 1st Session, Chapter 76), Monsignor Gérard-Marie Coderre, Roman Catholic Bishop of St.Jean-de-Québec, has, by a decree dated October 30, 1972, changed the limits of the Parish of St.Josaphat, in the Town of Lemoyne, in the diocese of St.Jean-de-Québec.(Seal) fGERARD-MARiE Coderre, Roman Catholic Bishop 57874 of Saint-Jean.HABITATIONS D'ANGOULEME INC.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, sous l'autorité de l'article 12 de la Loi des compagnies, doDne avis qu'il a corrigé le 25 juin 1974 les lettres patentes émises le 19 mars 1974.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57866-o 1367-2555 HABITATIONS D'ANGOULEME INC.Pursuant to section 12 of the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that, on June 25, 1974, he corrected the letters patent issued on March 19, 1974.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.57866 1367-2555 FONDATION DIOCESAINE IGNACE BOURGET (MONTREAL) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de l'article 14 de la Loi constituant en corporation la « FONDATION CARDINAL LEGER », chapitre 95 des lois de 1959-1960, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province, des lettres patentes, en date du 13 juin 1974, constituant en corporation la « FONDATION DIOCESAINE IGNACE BOURGET (MONTREAL) ».Le siège social de la corporation ci-haut mentionnée est situé à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.57866-0 1357-1575 FONDATION DIOCESAINE IGNACE BOURGET (MONTREAL) Notice is given that pursuant to section 14 of the Act to incorporate the \"CARDINAL LEGER FOUNDATION\", Chapter 95 of the Statutes of 1959-1960, the Lieutenant-Governor of the Province has granted letters patent dated June 13, 1974, incorporating the \"FONDATION DIOCESAINE IGNACE BOURGET (MONTREAL)\".The head office of the corporation hereinabove mentioned is located in Montreal, Judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.57866 1357-1575 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974.106' année, n° S9 5183 Changement de nom \u2014 Loi du Accordés Jean Arseneault Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2327 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Jean Mary Leblanc en celui de Jean Arseneault.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Karl Ludwig Arnold Bruhn Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2328 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Karl-Ludwig-Arnold Woll-schlager en celui de Karl Ludwig Arnold Bruhn.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Joseph Pierre Alain Cyr Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2329 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Joseph-Pierre-Aldège Cyr en celui de Joseph Pierre Alain Cyr.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Mary Magdalen Leona Deveaux Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2330 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Mary Magdalen Leona Devoe en celui de Mary Magdalen Leona Deveaux.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Pierre Hébert Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2331 du 26 juin, 1974 d'effectuer le changement de nom de Joseph-Hughes-Pierre Beaudin en celui de Pierre Hébert.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Barry Robert Kates Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2332 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Barry Katz en celui de Barry Robert Kates.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Change of name \u2014 Act Granted Jean Arseneault It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Jean Mary Leblanc to that of Jean Arseneault, by order number 2327, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice.Karl Ludwig Arnold Bruhn It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Karl-Ludwig-Arnold-Woll-schlager to that of Karl Ludwig Arnold Bruhn, by order number 2328, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice.Joseph Pierre Alain Cyr It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Joseph-Pierre-Aldège Cyr to that of Joseph Pierre Alain Cyr, by order number 2329, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice.Mary Magdalen Leona Deveaux It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Mary Magdalen Leona Devoe to that of Mary Magdalen Leona Deveaux, by order number 2330, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy M inister of J ustice.Pierre Hébert It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Joseph-Hughes-Pierre Beaudin to that of Pierre Hébert, by order number 2331, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of J ustice.Barry Robert Kates It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Barry Katz to that of Barry Robert Kates, by order number 2332, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice. 5184 QCFMEC OFFICIAL GAZETTE.July 20.197.',.V\u201el.IOC.No.J9 Marline Kunetzky II a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2333 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Marie-Ginette-Marline Morin eu celui de Marline Kunetzky.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Joseph Yves Normand Lajoie Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2334 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Joseph Yves Normand Bacon en celui de Joseph Yves Normand Lajoie.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Chaim Howard Liebman Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2335 du 26 juin 1974 d'effectuer le changement de nom de Haim Liebman en celui de Chaim Howard Liebman.Québec le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Courtney Fitzgerald Rollock Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2336 du 26 juin 1974, d'effectuer le changement de nom de Courtney Fitzgerald Scantle-bury en celui de Courtney Fitzgerald Rollock.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Mark Brian Epstein Singer Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2337 du 26 juin 1974, d'effectuer le changement de nom de Mark Brian Epstein en celui de-Mark Brian Epstein Singer.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Joseph Léonce Germain François Tremblay Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2338 du 26 juin 1974.d'effectuer le changement de nom de Joseph-Léoncc-France-Germain Tremblay en celui de Joseph Léonce Germain François Tremblay.Québec, le 4 juillet 1974.Le sous-ministre de la justice, 57900-o Robert Normand, c.r.Marline Kunetzky It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Marie-Ginette-Marline Morin to that of Marline Kunetzky, by order number 2333, dated June 26,1974.Québec, July 4,1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of J ustice.Joseph Yves Normand Lajoie It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Joseph Yves Normand Bacon to that of Joseph Yves Normand Lajoie, by order number 2334, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice.Chaim Howard Liebman It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Haim Liebman to that of Chaim Howard Liebman, by order number 2335, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice.Courtney Fitzgerald Rollock It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Courtney Fitzgerald Scantlebury to that of Courtney Fitzgerald Rollock, by order number 2336, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice.Mark Brian Epstein Singer It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Mark Brian Epstein to that of Mark Brian Epstein Singer, by order number 2337, dated June 26, 1974.Québec, July 4, 1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice.Joseph Léonce Germain François Tremblay It has pleased the Lieutenant-Governor in Council to change the name of Joseph-Léonce-France-Germain Tremblay to that of Joseph Léonce Germain François Tremblay, by order number 2338, dated June 26, 1974.Québec, July 4,1974.Robert Normand, q.c, 57900 Deputy Minister of Justice. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 191k.106' année, n° 29 5185 Caisses d'épargne et de crédit Savings and Credit Unions LA CAISSE POPULAIRE DE NOTRE-DAME-DE-L'ASSOMPTION, CHATEAUGUAY (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 24 octobre 1973, par « LA CAISSE POPULAIRE DE NOTRE-DAME-DE-L'ASSOMPTION, CHATEAUGUAY » modifiant son territoire qui était « celui de la paroisse de Notre-Damc-de-L'Assomption-de-Châteauguay » en celui des « villes de Léry, de Châteauguay et de Châteauguay-Centre ».Québec, le 26 juin 1974.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 57879-0 Albert Jessop.LA CAISSE POPULAIRE, DE LA TUQUE, QUE.(Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 19 décembre 1973, par « LA CAISSE POPULAIRE, DE LA TUQUE, QUE.» modifiant son territoire qui était « la ville de La Tuque » en celui de « Ville de La Tuque, Paroisse Saint-Roch-de-Méki-nac, Canton Langelier, Boucher et Haute-Mauricie, Village Parent ».Québec, le 28 juin 1974.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 57880-o Albert Jessop.CAISSE POPULAIRE LA TUQUE (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 19 décembre 1973 par « LA CAISSE POPULAIRE, DE LA TUQUE, QUE.», changeant son nom en celui de « CAISSE POPULAIRE LA TUQUE ».Québec, le 28 juin 1974.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 57881-0 Albert Jessop.LA CAISSE POPULAIRE DE NOTRE-DAME-DE-L'ASSOMPTION, CHATEAUGUAY (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the bylaw adopted on October 24.1973, by \"LA CAISSE POPULAIRE DE NOTRE-DAME-DE-L'ASSOMPTION, CHATEAUGUAY\", modifying its territory, which was \"that of the Parish of Notre-Dame-de-L'Assomption-de-Châteauguay\" to that of the \"Towns of Léry of Châteauguay and of Châteauguay-Centre\".Québec, June 26, 1974.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 57879 Companies and Cooperatives.LA CAISSE POPULAIRE, DE LA TUQUE, QUE.(Savings and.Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the bylaw adopted on December 19, 1973, by \"LA CAISSE POPULAIRE, DE LA TUQUE, QUE.\", modifying its territory which was \"the Town of La Tuque\" to that of \"Town of La Tuque, Parish of St.Roch-de-Mékinac, Township of Langelier, Boucher and Haute-Mauricie, Village of Parent\".Québec, June 28, 1974.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 57880 Companies and Cooperatives.CAISSE POPULAIRE LA TUQUE (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the bylaw adopted on December 19, 1973 by \"LA CAISSE POPULAIRE, DE LA TUQUE, QUE.\" changing its name to that of \"CAISSE POPULAIRE LA TUQUE\".Québec, June 28, 1974.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 57881 Companies and Cooperatives.Compagnies étrangères Extra-Provincial Companies Permis Licenses DIAMOND & CO.LTD.DIAMOND & CO.LTD.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies Notice is given that, under the Extra-Provincial étrangères, la compagnie « DIAMOND & CO.LTD.», Companies Act, \"DIAMOND & CO.LTD.\", has a été autorisée à exercer son commerce dans la pro- been authorized to carry on business in the Province, vince. 51 SO QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 1,'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Morton Lieberman, 9600, rue Meilleur, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 9600, rue Meilleur, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-miuistre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.57866 1356-4331 DECATO BROS., INC.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « DECATO BROS., INC.» a été autorisée à exercer son commerce dans la province.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Jacques Marchessault, 500, Place d'Armes, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au chemin Ridge.Saint-Bernard-de-Lacolle, district judiciaire d'Iberville.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.57866 1355-9984 VENTRON CORPORATION Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « VENTRON CORPORATION » a été autorisée à exercer son commerce dans la province.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est la compagnie CT.Corporation System (Canada), Ltd., de Québec.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 220, Grande-Allée est, Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.57866 PA: 15-74 The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Morton Lieberman, 9600 Meilleur Street, Montreal.The principal office of the company in the Province is at 9600 Meilleur Street, Montreal, Judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.57866-o 1356-4331 DECATO BROS., INC.Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act.\"DECATO BROS., INC.\", has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Jacques Marchessault, 500 Place d'Armes, Montreal.The principal office of the company in the Province is at Ridge Road, Saint-Bernard-de-Larolle, Judicial District of Iberville.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.57866-0 1355-9984 VENTRON CORPORATION Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"VENTRON CORPORATION\", has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is C.T.Corporation System (Canada), Ltd., of Québec.The principal office of the company in the Province is at 220 Grande-Allée East, Québec, Judicial District of Québec.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.57866-0 PA: 15-74 Curatelle publique Succession Louis Hébert Marier Succession de Marier, Louis Hébert, en son vivant de 6326 Cartier, Montréal, Que., décédé le 26 janvier 1970.Sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (L.Q.1971, chapitre 81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 St-Laurent, Montréal, Que., H2N 1N6 57872-0 Public Curatorship Estate of Louis Hébert Marier Estate of the late Marier, Louis Hébert, in his lifetime of 6326, Cartier St., Montreal, Que., deceased January 26,1970.Under the authority of the Public Curatorship Act (Chapter 81 of the Québec Statutes 1971), the undersigned hereby gives notice that he is ex-officio curator to such estate, and he will receive, at the address given below payment of any debt owed this estate and proof of any claim against it.Public Curator of Quebec.9310 St-Laurent, Montreal, Que., H2N 1N6 57872-0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n\" 29 5187 Succession Marcel Clément Succession de Clément, Marcel, en son vivant de 5939 Beaubien.Ville Émard, Que., décédé le 5 octobre 1969.Sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (L.Q.1971, chapitre 81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 St-Laurent, Montréal, Que., H2N 1N6 57896-0 Succession Victor Gauthier Succession de Gauthier, Victor, en son vivant de 478 Côte St-Jean, Matane, Que., décédé le 16 juillet 1969.Sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (L.Q.1971, chapitre 81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 St-Laurent.Montréal.Que., H2N 1N6 57897-0 Estate of Marcel Clément Estate of the late Clément, Marcel, in his lifetime of 5939 Beaubien, Ville Émard, Que., deceased October 5th, 1969.The undersigned hereby gives notice that under the authority of the Public Curatorship Act (Chapter 81 of the Québec Statutes 1971), he is ex-officio trustee to such estate, and he will receive, at the address given below, payment of any debt owed this estate and proof of any claim against it.Public Curator op Québec.9310 St-Laurent, Montreal, Que.H2N 1N6 57896-0 Estate of Victor Gauthier Estate of the late Gauthier.Victor, in his lifetime of 478 Côte St-Jean, Matane, Que., deceased July 16th, 1969.The undersigned hereby gives notice that under the authority of the Public Curatorship Act (Chapter 81 of the Québec Statutes 1971), he is ex-officio trustee to such estate, and he will receive, at the address given below, payment of any debt owed this estate and proof of any claim against it.Public Curator of Québec.9310 St-Laurent, Montreal, Que., H2N 1N6 57897-0 Demandes à la Législature Applications to Legislature La Corporation Ivanhoe Avis public est par les présentes donné que « La Corporation Ivanhoe », corps politique et incorporé, ayant son bureau d'affaires dans les ville et district de Montréal, s'adressera à l'Assemblée Nationale du Québec pour l'adoption d'une loi: \u2014 afin de faire éteindre la servitude et le droit de passage créés par acte intervenu le 9 octobre 1957 entre West mont Realties Company et Arthur Proven-cher, enregistré au bureau de la division d'enregistrement de Laprairie sous le numéro 51004, grevant partie des lots numéros quatre-vingt-six (86) et quatre-vingt-onze (91) du cadastre de la Paroisse de Laprairie de la Magdeleine, en faveur des résidus non subdivisés des lots originaires numéros quatre-vingt-quatre (84), quatre-vingt-cinq (85) et quatre-vingt-six (86) dudit cadastre ; \u2014 afin d'établir la procédure à suivre pour aviser les propriétaires des résidus désirant réclamer des dommages-intérêts, s'il y a lieu; \u2014 et pour toutes autres fins.Montréal, ce 4 juillet 1974.Les procureurs de la corporation, Viau, Bélanger, IIébert, Mailloux, 57908-29-4-o Beauregard, Paquet & Pinard.Ivanhoe Corporation Public notice is hereby given that \"Ivanhoe Corporation \", body politic and corporate, having its head office in the City and District of Montreal, shall apply to the National Assembly of Québec for the adoption of an Act in order: \u2014 to have the servitude and the right of way created by the deed made on the 9th of October 1957, between Westmount Realties Company and Arthur Provencher, registered at the office of the registration division of Laprairie under number 51004.extinguished on part of lots numbers eighty-six (86) and ninety-one (91) of cadastre of the Parish of Laprairie de la Magdeleine, in favour of non-subdivided remainders of original lots numbers eighty-four (84), eighty-five (85) and eighty-six (86) of the said cadastre; \u2014 to determine the procedure to follow to notify the owners of the remainders of the original lots, wishing to claim damages, as the case may be; \u2014 and for all other purposes.Montreal, July 4, 1974.Viau, Bélanger.Hébert, Mailloux, Beauregard, Paquf.t & Pinard, 57908-29-4-O Attorneys for the corporation. 5188 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, mi.Vol.106, No.29 Beaucage Ltée Avis est donné que Jean Beaucage, Henri de la Fresnaye, Jacques Beaucage, Noël Simoneau et Elf Hydrocarbures du Québec Ltée s'adresseront à l'Assemblée nationale du Québec pour faire adopter un projet de loi corrigeant les lettres patentes confirmant un acte d'accord fusionnant en une seule corporation sous le nom de Beaucage Ltée les anciennes corporations Beaucage Ltée et Les Pétroles Cloutier Ltée.Les procureurs des requérants, Lapointe, Rosenstein & 57792-27-4-0 Konigsbekc.Hillmack Services Ltd.Prenez avis que monsieur Gaétan Chabot, avocat, demeurant et domicilié au numéro 99 avenue du Chalet, à Ville St-Pierre, district de Montréal, s'adressera à l'Assemblée nationale, à sa présente session dans le but de faire adopter un projet de loi privée révoquant la dissolution et l'annulation de la charte de la compagnie, Hillmack Services Ltd.Ville LaSalle.le 27e jour de juin 1974.57806-27-4-o Gaétan Chabot, avocat.Union des municipalités de la province de Québec Prenez avis que l'Union des municipalités de la province de Québec présentera à l'Assemblée nationale du Québec un projet de loi privé dans le but de faire abroger la Loi concernant l'administration de certains biens de l'Union des municipalités de la province de Québec.(Chap.109, des Lois de 1934).Montréal, le 3 juillet 1974.Le procureur de la requérante, 57862-28-4-0 Pierre Perrault.Liquidation \u2014 Loi de la CAISSE D'ECONOMIE KIPAWA CREDIT UNION (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres de la « CAISSE D'ECONOMIE KIPAWA CREDIT UNION », tenue à Témiscamingue.le 13 mars 1974, il a été résolu à l'unanimité que les affaires de ladite caisse soient liquidées et que celle-ci soit dissoute, en vertu de la Loi des caisses d'épargne et de crédit et de la Loi de la liquidation des compagnies, et que monsieur Yves Périgny soit nommé liquidateur.Québec, le 21 juin 1974.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 57875-0 Albert Jessop.Beaucage Ltée Notice is hereby given that Jean Beaucage, Henri de la Fresnaye, Jacques Beaucage, Noël Simoneau and Elf Québec Hydrocarbons Ltd.shall apply to the Québec National Assembly for the adoption of a Bill correcting the Letters Patent confirming an amalgamation Agreement amalgamating Beaucage Ltée and Les Pétroles Cloutier Ltée into one new company under the name of Beaucage Ltée.Lapointe, Rosenstein & Konigsberg, 57792-27-4-0 Attorneys for petitioners.Hillmack Services Ltd.Notice is given that Mr Gaétan Chabot, lawyer, residing and domiciled at 99 Du Chalet, avenue, in Ville St.Pierre, district of Montreal, will apply to the National Assembly at its present session to request the passing a private bill revoquing the dissolution and the annulment of the charter of Hillmack Services Ltd.City of LaSalle, this 27th day of June, 1974.57806-27-4-o Gaétan Chabot, Lawyer.Union of Municipalités of the Province of Quebec Notice is hereby given that the Union of Municipalities of the Province of Québec will apply to the National Assembly of Québec to request the repeal of an Act respecting the administration of certain property of the Union of Municipalities of the Province of Québec.(Chap.109, of the Statutes of 1934).Montreal, July the 3rd, 1974.Attorney for the petitioner, 57862-28-4-0 Pierre Perrault.Winding-Up Act CAISSE D'ECONOMIE KIPAWA CREDIT UNION (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that at a special general meeting of the members of \"CAISSE D'ECONOMIE KIPAWA CREDIT UNION\" held in Témiscamingue on March 13, 1974, it was resolved unanimously that the affairs of the said Credit Union be wound up and that the latter be dissolved, pursuant to the Savings and Credit Unions Act and to the Winding-Up Act, and that Mr.Yves Périgny be appointed liquidator.Québec, June 21, 1974.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 78755 Companies and Cooperatives. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n' 29 5189 LA COOPERATIVE DES CONSOMMATEURS D'HUILE DU QUEBEC METROPOLITAIN (Loi des associations coopératives) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres de l'association coopérative «LA COOPERATIVE DES CONSOMMATEURS D'HUILE DU QUEBEC METROPOLITAIN », tenue à Québec, le 26 juin 1973, il a été résolu de liquider cette coopérative et qu'elle soit dissoute, ce conformément aux dispositions de la Loi des associations coopératives et de la Loi de la liquidation des compagnies, et que MM.Charles Gariépy, Laurent Leblond et Mme Rachel Fortier soient nommés liquidateurs.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 57876-0 Albert Jessop.Ministère des Terres et Forêts Cadastre Canton de Despinassy Cadastre officiel du canton de Despinassy, division d'enregistrement d'Abitibi.Avis est par la présente donné que le lot A du rang V est annulé en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 25 mars 1974.Pour le sous-ministre, 57867-o Benoît Grimard, a.-g.Canton de Dubuisson Cadastre officiel du canton de Dubuisson, municipalité de la ville de Val d'Or, division d'enregistrement d'Abitibi.Avis est par la présente donné qu'une partie du lot 59-88 et que la partie restante du lot 59-77 sont annulées en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 10 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Canton de Grantham Cadastre officiai du canton de Grantham, municipalité de la paroisse de Saint-Germain-de-Grantham, division d'enregistrement de Drummond.Avis est par la présente donné que la partie restante des lots 508-7, 508-9 est annulée en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 10 juin 1974.LA COOPERATIVE DES CONSOMMATEURS D'HUILE DU QUEBEC METROPOLITAIN (Cooperative Associations Act) Notice is given that at a special general meeting of the members of \"LA COOPERATIVE DES CONSOMMATEURS D'HUILE DU QUEBEC METROPOLITAIN\", a cooperative association, held in Québec, on June 26.1973.it was resolved that this cooperative be wound up and that it be dissolved, in conformity with the provisions of the Cooperative Associations Act and of the Winding-Up Act, and that Messrs.Charles Gariépy, Laurent Leblond and Mrs.Rachel Fortier be appointed as liquidators.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 57876 Companies and Cooperatives.Department of Lands and Forests Cadastre Township of Despinassy Official cadastre of township of Despinassy, registration division of Abitibi.Notice is hereby given that lot A of range V is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec.March 25, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-o For the Deputy Minister.Township of Dubuisson Official cadastre of township of Dubuisson, municipality of the town of Val d'Or, registration division of Abitibi.Notice is hereby given that a part of lot 59-88 and that the remaining part of lot 59-77 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 10, 1974.Benoît Grimard, a.-g.57867-o For the Deputy Minister.Township of Grantham Official cadastre of township of Grantham, municipality of the parish of Saint-Germain-de-Grantham, registration division of Drummond.Notice is hereby given that the remaining part of lots 508-7, 508-9 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 10, 1974.Benoît Grimard, a.-g.57867-o For the Deputy Minister.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g. 5190 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Canton de Halifax (paroisse de Sainte-Sophie) Cadastre officiel du canton de Halifax (paroisse de Sainte-Sophie), municipalité de la paroisse de Saint-Pierre-Baptistc, division d'enregistrement de Mégantic.Avis est par la présente donné que la partie restante du lot 778-2 est annulée en veitu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 25 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-o Benoît Grimard, a.-g.Canton d'Howard Cadastre officiel du canton d'Howard, municipalité de Saint-Adolphe-d'Howard*, division d'enregistrement d'Argenteuil.Avis est par la présente donné que le lot 31-18 du rang III est annulé en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 13 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Canton de Maniwaki Cadastre officiel du canton de Maniwaki, municipalité de la ville de Maniwaki, division d'enregistrement de Gatineau.Avis est par la présente donné que le lot 19 est ajouté et qu'une partie des lots 1-42, 1-43 est annulée en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 18 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Canton de Maniwaki Cadastre officiel du canton de Maniwaki, municipalité de la ville de Maniwaki, division d'enregistrement de Gatineau.Avis est par la présente donné que les lots 32-A-77 à 32-A-83, 32-A-86 à 32-A-88, 32-A-90 à 32-A-94, 31-B-4 du rang Front Rivière Gatineau sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 14 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-o Benoît Grimard, a.-g.Canton d'Orford Cadastre officiel du canton d'Orford, municipalité du village de Deauville, division d'enregistrement de Sherbrooke.Avis est par la présente donné que le lot 518-56 est annulé en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 17 juin 1974.Township of Halifax (parish of Sainte-Sophie) Official cadastre of township of Halifax (parish of Sainte-Sophie), municipality of the parish of Saint-Pierre-Baptiste, registration division of Mégantic.Notice is hereby given that the remaining part of lot 778-2 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 25, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Township of Howard Official cadastre of township of Howard, municipality of Saint-Adolphe-d'Howard*, registration division of Argenteuil.Notice is hereby given that lot 31-18 of range III is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 13, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Township of Maniwaki Official cadastre of township of Maniwaki, municipality of the town of Maniwaki, registration division of Gatineau.Notice is hereby given that lot 19 is added and that a part of lots 1-42, 1-43 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 18, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Township of Maniwaki Official cadastre of township of Maniwaki, municipality of the town of Maniwaki, registration division of Gatineau.Notice is hereby given that lot 32-A-77 to 32-A-83, 32-A-86 to 32-A-88, 32-A-90 to 32-A-94, 31-B-4 of range Front Gatineau River are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 14, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy M inister.Township of Orford Official cadastre of township of Orford, municipality of the village of Deauville, registration division of Sherbrooke.Notice is hereby given that lot 518-56 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 17, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-q For the Deputy Minister.Pour le sous-ministre, 57867-o Benoît Grimard, a.-g. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n' 29 5191 Paroisse de Pointe-aux-Trembles Cadastre officiel de la paroisse de Pointe-aux-Trembles, municipalité du village de Neuville, division d'enregistrement de Portneuf.Avis est par la présente donné que le lot 563 est ajouté et que les lots 131 à 135 sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 28 mai 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Canton de Roxton Cadastre officiel du canton de Roxton.municipalité de la paroisse de Saint-Joachim-de-ShefTord, division d'enregistrement de Shefford.Avis est par la présente donné que le lot 196 du rang I est annulé et intégré au lot 19a du rang I en vertu des articles 2174a et 2174 du Code civil.Québec, le 12 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Paroisse de Sainte-Cécile Cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Cécile, municipalité de la cité de Salaberry-de-Valleyfield, division d'enregistrement de Beauharnois.Avis est par la présente donné qu'une partie du lot 132-90 et que les lots 132-91.132-95 à 132-103 et 132-106 sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 10 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Parish of Pointe-aux-Trembles Official cadastre of the parish of Pointe-aux-Trembles, municipality of the village of Neuville, registration division of Portneuf.Notice is hereby given that lot 563 is added and that lots 131 to 135 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, May 28, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Township of Roxton Official cadastre of township of Roxton, municipality of the parish of Saint-Joachim-de-Shefford, registration division of Shefford.Notice is hereby given that lot 196 of range I is cancelled and integrated to lot 19a of range I in virtue of articles 2174a and 2174 of the Civil Code.Québec, June 12, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Parish of Sainte-Cécile Official cadastre of the parish of Sainte-Cécile, municipality of the city of Salaberry-de-Valleyfield, registration division of Beauharnois.Notice is hereby given that a part of lot 132-90 and thatlots 132-91,132-95 to 132-103, 132-106 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 10, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Paroisse de Sainte-Geneviève Cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Geneviève, municipalité de la ville de Dollard-des-Ormeaux, division d'enregistrement de Montréal.Avis est par la présente donné que les lots 247-116 à 247-119 sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 19 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Parish of Sainte-Geneviève Official cadastre of the parish of Sainte-Geneviève, municipality of the town of Dollard-des-Ormeaux, registration division of Montreal.Notice is hereby given that lots 247-116 to 247-119 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec.June 19, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Paroisse de Saint-Jean-Chrysostome Cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jean-Chrysostome, municipalité de la ville de Saint-Jean-Chrysostome, division d'enregistrement de Lévis.Avis est par la présente donne qu'une partie du lot 150-1 est annulée en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 12 juin 1974.Parish of Saint-Jean-Chrysostome Official cadastre of the parish of Saint-Jean-Chrysostome, municipality of the town of Saint-Jean-Chrysostome, registration division of Levis.Notice is hereby given that a part of lot 150-1 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 12,1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Pour le sous-ministre, 57897-0 Benoît Grimard, a.-g. 5192 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, mi.Vol.106, No.S9 Paroisse de Trois-Rivières Cadastre officiel de la paroisse de Trois-Rivières, municipalité de la ville de Trois-Rivières ouest, division d'enregistrement de Trois-Rivières.Avis est par la présente donné qu'une partie du lot 161-81 est annulée en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 17 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Canton de Wickham Cadastre officiel du canton de Wickham, municipalité de Wickham*, division d'enregistrement de Drum-mond.Avis est par la présente donné que les lots 780 à 784 du rang X sont ajoutés et qu'une partie des lots 565, 568, 779 et le lot 568-1 du rang X sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 7 juin 1974.Pour le sous-ministre, 57867-0 Benoît Grimard, a.-g.Assurances LA COMPAGNIE D'ASSURANCE MUTUELLE DE LA MUNICIPALITE DE LAMBTON, COMTE DE MEGANTIC-COMPTON Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « LA COMPAGNIE D'ASSURANCE MUTUELLE DE LA MUNICIPALITE DE LAMBTON, COMTE DE MEGANTIC-COMPTON » a cessé de faire affaires dans le Québec le 1er juin 1974; Attendu que le président et le secrétaire-trésorier de ladite compagnie ont produit au Service des assurances, le 12 juin 1974, une déclaration assermentée à l'effet que la compagnie a annulé toutes ses polices, payé toutes ses dettes et distribué son surplus; En conséquence, avis est par les présentes donné que les permis et certificat d'enregistrement de « LA COMPAGNIE D'ASSURANCE MUTUELLE DE LA MUNICIPALITE DE LAMBTON, COMTE DE MEGANTIC-COMPTON » sont annulés à compter du 30 juin 1974.Donné au bureau du Service des assurances, ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 30 juin 1974.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province, Ije Surintendant des assurances, 57907-29-2-o Roger-A.Camaraire.Parish of Trois-Rivières Official cadastre of the parish of Trois-Rivières, municipality of the town of Trois-Rivières West, registration division of Trois-Rivières.Notice is hereby given that a part of lot 161-81 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 17, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister.Township of Wickham Official cadastre of township of Wickham, municipality of Wickham*, registration division of Drummond.Notice is hereby given that lots 780 to 784 of range X are added and that a part of lots 565, 568, 779 and that lot 568-1 of range X are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, June 7, 1974.Benoît Grimard, a.-g., 57867-0 For the Deputy Minister Insurance LA COMPAGNIE D'ASSURANCE MUTUELLE DE LA MUNICIPALITE DE LAMBTON, COMTE DE MEGANTIC-COMPTON Notice of Cancellation of Licence and Certificate of Registration Whereas the \"COMPAGNIE D'ASSURANCE MUTUELLE DE LA MUNICIPALITE DE LAMBTON, COMTE DE MEGANTIC-COMPTON\" has ceased to do business in Québec as from the 1st of June 1974; Whereas the president and the secretary-treasurer of the said company have filed, on the 12th of June 1974, with the Insurance Branch, a sworn declaration to the effect that the company has cancelled all its policies, discharged all its debts and distributed its surplus; Therefore, notice is hereby given that the licence and certificate of registration of the \"COMPAGNIE D'ASSURANCE MUTUELLE DE LA MUNICIPALITE DE LAMBTON, COMTE DE MEGANTIC-COMPTON\" are cancelled as from the 30th of June 1974.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 30th of June 1974.For the M inister of Financial Institutions, Companies and Coopratives of the Province, Roger A.Camaraire, 57907-29-2-q Superintendent of Insurance. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106' année, n° 29 5193 Alliance Assurance Company Limited Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « ALLIANCE ASSURANCE COM-PAN Y LIMITED», dont le siège social est situé à Londres, Angleterre, laquelle compagnie était dûment autorisée à faire affaires au Québec, a réassuré toutes ses affaires dans le Québec avec « The London Assurance » et « Sun Insurance Office Limited » dont les sièges sociaux sont situés à Londres, Angleterre, en vertu d'un contrat de réassurance intervenu entre ces compagnies le 17 janvier 1974; Attendu que « The London Assurance » et « Sun Insurance Office Limited » sont dûment autorisées à faire affaires dans le Québec; Attendu que « ALLIANCE ASSURANCE COMPANY LIMITED » s'est conformée aux dispositions de l'article 103 de la Loi des assurances; En conséquence, avis est par les présentes donné que le permis et le certificat d'enregistrement de « ALLIANCE ASSURANCE COMPANY LIMITED » sont annulés à compter du 30 juin 1974.Donné au bureau du Service des assurances, ministère des institutions financières, compagnies et coopératives le 30 juin 1974.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province.Le surintendant des assurances, 57848-28-2-0 Roger-A.Camaraire.Proclamations Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie de la paroisse de Contrecoeur, comprenant les lots 582 et 583, située dans la division d'enregistrement de Verchères, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie de ladite paroisse qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Alliance Assurance Company Limited Notice of Cancellation of Licence and Certificate of Registration Whereas \"ALLIANCE ASSURANCE COMPANY LIMITED\", whose head office is situated at London, England, which company was duly authorized to do business in Québec, has reinsured all its business in the Province of Québec with \"The London Assurance\" and \"Sun Insurance Office Limited\" whose head offices are situated at London, England, according to a reinsurance agreement entered into by these companies on the 17th of January 1974; Whereas \"The London Assurance\" and \"Sun Insurance Office Limited\" are duly authorized to do business in Québec; Whereas \"ALLIANCE ASSURANCE COMPANY LIMITED\" has complied with the provisions of section 103 of the Québec Insurance Act; Consequently, notice is hereby given that the license and certificate of registration of \"ALLIANCE ASSURANCE COMPANY LIMITED\" are cancelled as from the 30th of June 1974.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 30th of June, 1974.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Roger-A.Camaraire, 57848-28-2-0 Superintendent of Insurance.Proclamations Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defendor of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320).the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Parish of Contrecoeur, comprising lots 582 and 583, located in the Verchères Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan ; Whereas the correct plan of this part of the said Parish signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; 5194 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Verchères, à Verchères; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Verchères, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie de la paroisse de Contrecoeur.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2147-74, du 12 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 320, ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent ».qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Verchères.à Verchères, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie de la paroisse de Contrecoeur, comprenant les lots 582 et 583, située dans la division d'enregistrement de Verchères; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie de la paroisse de Contrecoeur; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Verchères Registration Division Office, in Verchères, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Verchères Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Parish of Contrecoeur.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2147-74.dated June 12.1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Verchères Registration Division Office, in Verchères, of the original plan and book of reference of a part of the Parish of Contrecoeur, comprising lots 582 and 583, located in the Verchères Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Parish of Contrecoeur; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed- Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c.Lieutenant-Governor of Our Province of Québec' GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106- année, n° 29 5195 Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Libro: 501 Folio: 236 Le sous-procureur général adjoint, René Langevin.57900-o Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command.René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 236 57900 Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Bru-chési, comprenant le bloc A, située dans la division d'enregistrement de Témiscamingue, avec un livre de renvoi relatif à ce plan ; Atten du que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau ; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Témiscamingue.à Ville-Marie; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Témiscamingue, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Bruchési.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2146-74, du 12 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 320).ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent -, qu'il y a lieu : a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Bruchési, comprising block A, located in the Témiscamingue Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Témiscamingue Registration Division Office, in Ville-Marie, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Témiscamingue Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said pat of the Township of Bruchési.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2146-74, dated June 12, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Témiscamingue Registration Division Office, in Ville-Marie, of the 5196 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1911,, Vol.106, No.29 Témiscamingue, à Ville-Marie, des plan cl livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Bruchési, comprenant le bloc A, située dans la division d'enregistrement de Témiscamingue; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Bruchési; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.Df.tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec ; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoin/, Libro: 501 René Langevin.Folio: 235 57900-o original plan and book of reference of a part of the Township of Bruchési.comprising block A, located in the Témiscamingue Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (b) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Bruchési; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c.Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June, 1974, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 235 57900 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu que.conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du minis- Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.) ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec.1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 19?4, 106' année, >i° 29 5197 re des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de De Salaberry, comprenant le lot 617, située dans la division d'enregistrement de Terrebonne, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Terrebonne, à Saint-Jérôme; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Terrebonne, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de De Salaberry.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutf exprimés dans un décret portant le numéro 2277-74, du 19 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent », qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Terrebonne, à Saint-Jérôme, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de De Salaberry, comprenant le lot 617, située dans la division d'enregistrement de Terrebonne; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de De Salaberry; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of De Salaberry, comprising lot 617, located in the Terrebonne Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Terrebonne Registration Division Office, in St.Jérôme by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Terrebonne Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of De Salaberry; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2277-74, dated June 19, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964.Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Terrebonne Registration Division Office, in St.Jérôme, of the original plan and book of reference of a part of the Township of De Salaberry, comprising lot 617.located in the Terrebonne Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of De Salaberry; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly. 5198 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce dix-neuvième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Libro: 501 Folio: 237 Le sous-procureur général adjoint, René Langevin.57900-o In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c.Q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this nineteenth day of June, 1974, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 AssistanlDeputy Attorney General.Folio: 237 57900 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Manicouagan, comprenant le bloc P, située dans la division d'enregistrement de Saguenay, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Saguenay, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Manicouagan.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2144-74, du 12 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code Canada.Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God.of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Manicouagan, comprising block P, located in the Saguenay Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Saguenay Registration Division Office, in Baie-Comeau, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Saguenay Registration Division, and.at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Manicouagan.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2144-74, dated June 12, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964 Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106- année, n' S9 5199 dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent », qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Manicouagan, comprenant le bloc P, située dans la division d'enregistrement de Saguenay; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Manicouagan ; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec: Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe.c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 René Langevin.Folio: 240 57900 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Saguenay Registration Division Office, in Baie-Comeau, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Manicouagan, comprising block P, located in the Saguenay Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Manicouagan; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June, 1974 in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 240 57900 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting. 5200 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Laflèche, comprenant \\r- bloc 55, située dans In division d'enregistrement de Saguenay, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau; Attendu que.maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Saguenay, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Laflèche; A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2143-74, du 12 juin 1974.Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent », qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay à Baie-Comeau, des plan et livre d - renvoi originaires d'une partie du canton de Laflèche, comprenant le bloc 55, située dans la division d'enregistrement d.Saguenay; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Laflèche; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créan- Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Laflèche, comprising block 55, located in the Saguenay Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Saguenay Registration Division Office, in Baie-Comeau, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Saguenay Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Laflèche; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2143-74, dated June 12.1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Saguenay Registration Division Office, in Baie-Comeau, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Laflèche, comprising Block 55, located in the Saguenay Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Laflèche; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other ere- GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 1974.106' année, n\" 29 5201 ciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint.Libro: 501 René Langevin.Folio: 239 57900-o Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, des plans d'une partie du canton de Lagorgendière, comprenant les lots 24, 25, 26 et 27, village de Grande-Romaine, située dans la division d'enregistrement de Sept-Iles, avec des livres de renvoi relatifs à ces plans; Attendu que les plans de cette partie dudit canton qui sont signés par le ministre des terres et forêts sont dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ces plans corrects, accompagnée d'une copie de ces livres de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Sept-Iles, à Sept-Iles; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plans et livres de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Sept-Iles, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Lagorgendière.ditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec ot be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 239 57900 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Lagorgendière, comprising lots 24, 25, 26 and 27, Village of Grande-Romaine, located in the Sept-Iles Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan ; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Sept-Iles Registration Division Office, in Sept-Iles, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Sept-Iles Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Lagorgendière. 5202 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2145-74, du 12 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Sept-Iles, à Sept-Iles, des plans et livres de renvoi originaires d'une partie du canton de Lagorgendière, comprenant les lots 24, 25.26 et 27, village de Grande-Romaine, située dans la division d'enregistrement de Sept-Iles; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Lagorgendière; c) de rapppeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plans et livres de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.Ex foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 René Langevin.Folio: 238 57900-o Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2145-74, dated June 12.1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec.1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Sept-Iles Registration Division Office, in Sept-Iles, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Lagorgendière, comprising lots 24.25, 26 and 27.Village of Grande-Romaine, located in the Sept-Iles Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Lagorgendière; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the otheT formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly; In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 238 57900 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 1974.100' aimée.n° 29 5203 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie de la ville de Sorel, comprenant le lot 1608, située dans la division d'enregistrement de Richelieu, avec un livre de renvoi relatif à ce plan ; Attendu que le plan de cette partie de ladite ville qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Richelieu, à Sorel; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Richelieu, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie de la ville de Sorel.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2142-74, du 12 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Richelieu, à Sorel, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie de la ville de Sorel, comprenant le lot 1608, située dans la division d'enregistrement de Richelieu; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie de la ville de Sorel; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[I, S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen.Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the City of Sorel, comprising lot 1608, located in the Richelieu Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan ; Whereas the correct plan of this part of the said City signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Richelieu Registration Division Office, in Sorel, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Richelieu Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the City of Sorel.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2142-74, dated June 12, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the redommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith , that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Richelieu Registration Division Office, in Sofel, of the original plan and book of reference of a part of the City of Sorel comprising lot 1608, located in the Richelieu Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the City of Sorel; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of 5204 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974.Vol.106, No.S9 être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Libro: 501 Folio: 243 Le sous-procureur général adjoint, René Langevin.57900-o reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, Q.c, Lieuten-nat-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 243 57900 Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.IL.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonweath, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation attendu que, sous l'autorité de l'article 2 de la Loi des titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964.chapitre 321), le ministre des terres et forêts a fait dresser des plan et livre de renvoi révisés, dans le district électoral de Gaspé (antérieurement Gaspé-Sud), pour le cadastre d'une partie du canton de Percé à l'endroit des lots 230 à 280 inclusivement et de leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Gaspé; Attendu que, conformément aux articles 2 et 3 de ladite Loi, le ministre des terres et forêts à fait déposer: 1.le 12 mars 1974, aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, ces plan et livre de renvoi; Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 2 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revises Statutes of Québec, 1964, Chapter 321), the Minister of Lands and Forests has caused revised plan and book of reference to be drawn up, in the Electoral District of Gaspé (formerly Gaspé-South), for the cadastre of a part of the Township of Percé comprising lots 230 to 280 inclusive and their respective subdivisions, the whole located in the Gaspé Registration Division; Whereas, in conformity with sections 2 and 3 of the said Act, the Minister of Lands and Forests has caused to be deposited : 1.On March 12, 1974, in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, this plan and book of reference; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet mi, 106' année, n° 29 5205 2.le 15 mars 1974, au bureau de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; 3.le 13 mars 1974, au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale de la ville de Percé, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; Attendu Qu'il y a maintenant lieu d'émettre la proclamation prévue à l'article 4 de ladite Loi.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2141-74, du 12 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 2, 3, 4 et 5 de la Loi des titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 321), qu'il y a lieu: a) de fixer à la date de la deuxième et dernière publication consécutive de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, l'entrée en vigueur des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Gaspé (antérieurement Gaspé-Sud).pour le cadastre d'une partie du canton de Percé à l'endroit des lots 230 à 280 inclusivement et de leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Gaspé; b) d'indiquer que ces plan et livre de renvoi revisés sont déposés aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, et, qu'en outre, le ministre des terres et forêts a fait déposer une copie certifiée de ces plan et livre de Tenvoi revisés au bureau de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé, ainsi qu'au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale de la ville de Percé; c) d'informer le public que, pendant les huit (8) mois qui suivront la deuxième et dernière publication de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, tout intéressé pourra consulter gratuitement lesdits plan et livre de renvoi revisés; d) de porter notification qu'à l'expiration de ce délai le ministre des terres et forêts délivrera un certificat de propriété à tout occupant de l'immeuble avec ou sans titre, même s'il n'est qu'administrateur ou simple exploitant, à moins d'opposition écrite d'un intéressé; e) d'ordonner que tout droit réel affectant un lot compris dans le territoire susdit pour lequel un plan et un livre de renvoi revisés ont été déposés soit renouvelé dans le même délai, en la manière prescrite par les articles 2172 et 2172 a du Code civil; /) d'informer aussi le public que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.2.On March 15, 1974, in the Office of the Gaspé Registration Division, at Percé, a certified copy of the said plan and book of reference; 3.On March 13, 1974, in the office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the City of Percé, a certified copy of the said plan and book of reference; Whereas it is now expedient to issue the proclamation provided for in section 4 of the said Act.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2141-74, dated June 12, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 2, 3, 4 and 5 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 321).that it is expedient: (a) To fix the date of the second and final consecutive publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, as the date of the coming into force of the revised plan and book of reference, in the Electoral District of Gaspé (formerly Gaspé-South).for the cadastre of a part of the Township of Percé comprising lots 230 to 280 inclusive and their respective subdivisions, the whole located in the Gaspé Registration Division; (6) To indicate that the said revised plan and book of reference have been deposited in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, and, moreover, that the Minister of Lands and Forests has caused a certified copy of the said revised plan and book of reference to be deposited in the Office of the Gaspé Registration Division, at Percé, as well as in an office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the City of Percé; (c) To inform the public that during the eight months following upon the second and final publication of this proclamation in the Québec Official Gazette any interested party may consult, without charge, the said revised plan and book of reference; (d) To give notice that upon the expiry of this period, the Minister of Lands and Forests shall deliver a certificate of ownership to any occupant of an immoveable with or without titles, even though he be only an administrator or an operator of such immoveable, unless an interested party objects in writing; (e) To order that any real right affecting a lot comprised in the aforesaid territory for which a revised plan and book of reference have been deposited be renewed, within the same period, in the manner prescribed by articles 2172 and 2172a of the Civil Code; (/) To also inform the public that, failing such renewal, the real rights preserved by the first registration shall have no effect as regards other creditors or subsequent purchasers whose rights are duly registered.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these present may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly. 5206 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro:501 René Langevin.Folio: 242 57917-29-2-0 In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 242 57917-29-2-0 Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu Qu'en vertu de l'article 48 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 20), les séances de la Cour supérieure et de ses juges sont tenues aux chefs-lieux des différents districts judiciaires de la province ou à un endroit fixé par l'autorité compétente; Attendu Qu'en vertu de l'article 46 de ladite loi, le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par proclamation, ordonner que les termes et séances de la Cour supérieure et des juges de ce tribunal soient aussi tenus dans un endroit du district judiciaire autre que celui où est situé le chef-lieu; Attendu Qu'en vertu de l'article 139 de ladite loi et ses amendements, le lieutenant-gouverneur en conseil peut fixer, par proclamation, les séances de la Cour provinciale et des juges de ce tribunal, à tout autre endroit que le chef-lieu du district judiciaire; Attendu Qu'en vertu de l'article 61 de ladite loi et ses amendements, le lieutenant-gouverneur en conseil peut fixer, par proclamation, les séances de la Cour de banc de la reine en première instance et des juges de ce tribunal, à tout autre endroit que le chef-lieu du district judiciaire; Attendu Qu'en vertu de l'article 82 de ladite loi, le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par proclamation, ordonner la tenue de la Cour des sessions de la paix aux époques et aux endroits qu'il juge à propos; Canada.Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 48 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 20), sittings of the Superior Court and of the judges thereof shall be held at the chief-place in each Judicial District of the Province or at such other place or places as may be fixed by competent authority; Whereas, pursuant to section 46 of said Act, the Lieutenant-Governor in Council may order, by proclamation, that the terms and sittings of the Superior Court and of the judges thereof be also held at a place in the Judicial Ditrict other than in which the chief-place is situated; Whereas, pursuant to section 139 of said Act and its amendments the Lieutenant-Governor in Council may order, by proclamation, that the sittings of the Provincial Court and of the judges thereof, be held at any place other than the chief-place of the Judicial District; Whereas, pursuant to section 61 of said Act and its amendments, the Lieutenant-Governor in Council may order, by proclamaion, that the sittings of the Court of Queen's Bench (Crown side) and of the judges thereof, be held at any place other than the chief-place of the Judicial District; Whereas, pursuant to section 82 of said Act, the Lieutenant-Governor in council may order, by proclamation, that the Court of the Sessions of the Peace be held in such district, at such times and at such places as he may think proper; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1971,, 106' année, n' 29 5207 Attendu Qu'en vertu des arrêtés en conseil numéros 214-72, en date du 26 janvier 1972 et 2143-73, en date du 13 juin 1973, la tenue des termes et séances de la Cour supérieure, de la Cour provinciale, de la Cour du banc de la reine en première instance et de la Cour des sessions de la paix et des juges de ces tribunaux, a déjà été autorisée dans le district judiciaire de Saint-François, à la Faculté de droit de l'Université de Sherbrooke; Attendu Qu'il est opportun pour l'enseignement du droit que les séances des tribunaux et de ses juges continuent désormais d'être tenues, à l'occasion, à la Faculté de droit de l'Université de Sherbrooke, située dans la municipalité du canton d'Ascot, dans le district judiciaire de Saint-François.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2224-74, du 19 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre de la justice: Que les séances de la Cour supérieure, de la Cour provinciale, de la Cour du banc de la reine en première instance et de la Cour des sessions de la paix et des juges de ces tribunaux, soient aussi tenues, à l'occasion, à la Faculté de droit de l'Université de Sherbrooke, située dans la municipalité du canton d'Ascot, dans le district judiciaire de Saint-François.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce dix-neuvième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 René Langevin.Folio: 244 57900-o Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.) ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Whereas, pursuant to Orders in Council numbers 214-72, dated January 26, 1972 and 2143-73, dated June 13, 1973, the holding of terms and sittings of the Superior Court, of the Provincial Court, of the Court of Queen's Bench (Crown side) and of the Court of the Sessions of the Peace, and of the judges of these Courts, has already been authorized in the Judicial District of Saint-François, at the Faculty of Law of the University of Sherbrooke; Whereas it is expedient for the teaching of law that the sittings of the Courts and of their judges continue henceforth to be held, when necessary, at the Faculty of Law of the University of Sherbrooke, situated in the Municipality of the Township of Ascot, in the Judicial District of Saint-François.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2224-74, dated June 19.1974, We have decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Justice : That the sittings of the Superior Court, of the Provincial Court, of the Court of Queen's Bench (Crown side) and of the Court of the Session of the Peace, and of the judges of these Courts, be also held, when necessary, at the Faculty of Law of the University of Sherbrooke, situated in the Municipality of the Township of Ascot, in the Judicial District of Saint-François.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, Q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this nineteenth day of June in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, Rene Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 244 57900 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom.Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting. 5208 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol- 16> No- 39 Proclamation Attendu que, sous l'autorité de l'article 2 de la Loi des titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964.chapitre 321), le ministre des terres et forêts a fait dresser des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Bonaventure, pour le cadastre d'une partie du canton de Maria à l'endroit des lots 22a à 44 et 45d inclusivement et 70 à 77 premier rang, partie Est et de leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Bonaventure No 2; Attendu que, conformément aux articles 2 et 3 de ladite Loi, le ministre des terres et forêts a fait déposer: 1.Le 27 février 1974, aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, ces plan et livre de renvoi ; 2.Le 1er mars 1974, au bureau de la division d'enregistrement de Bonaventure No 2, à Carleton, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; 3.Le 27 février 1974, au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale du canton de Maria, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; Attendu Qu'il y a maintenant lieu d'émettre la proclamation prévue à l'article 4 de ladite Loi.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2140-74, du 12 juin 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 2, 3, 4 et 5 de la Loi des titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 321), qu'il y a lieu : a) de fixer à la date de la deuxième et dernière publication consécutive de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, l'entrée en vigueur des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Bonaventure, pour le cadastre d'une partie du canton de Maria à l'endroit des lots 22a à 44 et 45a\" inclusivement et 70 à 77, premier rang, partie Est et de leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Bonaventure No 2; 6) d'indiquer que ces plan et livre de renvoi revisés sont déposés aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, et, qu'en outre, le ministre des terres et forêts a fait déposer une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi revisés au bureau de la division d'enregistrement de Bonaventure No 2, à Carleton ainsi qu'au bureau designé par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale du canton de Maria; c) d'informer le public que, pendant les huit (8) mois qui suivront la deuxième et dernière publication de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, tout intéressé pourra consulter gratuitement lesdits plan et livre de renvoi revisés; Proclamation Whereas, pursuant to section 2 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 321), the Minister of Lands and Forests has caused revised plan and book of reference to be drawn up, in the Electoral District of Bonaventure, for the cadastre of a part of the Township of Maria, comprising lots 22a to 44 and 45d inclusive and 70 to 77, First Range, Eastern Part, and their respective subdivisions, the whole located in Bonaventure Registration Division No.2; Whereas, in conformity with sections 2 and 3 of the said Act the Minister of Lands and Forests has caused to be deposited : 1.On February 27, 1974, in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, this plan and book of reference; 2.On March 1, 1974, in the Office of Bonaventure Registration Division No.2, at Carleton, a certified copy of the said plan and book of reference; 3.On February 27, 1974, in the office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the Township of Maria, a certified copy of the said plan and book of reference; Whereas it is now expedient to issue the proclamation provided for in section 4 of the said Act.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2140-74, dated June 12, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 2, 3, 4 and 5 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 321), that it is expedient: (a) To fix the date of the second and final consecutive publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, as the date of the coming into force of the revised plan and book of reference, in the Electoral District of Bonaventure, for the cadastre of a part of the Township of Maria, comprising lots 22a to 44 and 45d inclusive and 70 to 77, First Range, Eastern Part, and their respective subdivisions, the whole located in Bonaventure Registration Division No.2; (6) To indicate that the said revised plan and book of reference have been deposited in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, and, moreover, that the Minister of Lands and Forests has caused a certified copy of the said revised plan and book of reference to be deposited in the Office of Bonaventure Registration Division Office No.2, at Carleton, as well as in an office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the Township of Maria; (c) To inform the public that during the eight months following upon the second and final publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, any interested party may consult, without charge, the said revised plan and book of reference; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 197i, 106' année, n' 29 5209 d) de porter notification qu'à l'expiration de ce délai le ministre des terres et forêts délivrera un certificat de propriété à tout occupant de l'immeuble avec ou sans titre, même s'il n'est qu'administrateur ou simple exploitant, à moins d'opposition écrite d'un intéressé; e) d'ordonner que tout droit réel affectant un lot compris dans le territoire susdit pour lequel un plan et un livre de renvoi revisés ont été déposés soit renouvelé dans le même délai, en la manière prescrite par les articles 2172 et 2172a du Code civil; /) d'informer aussi le public que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, cf., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 René Langevin.Folio: 241 57918-29-2-0 Compagnie de fidéicommis CONTINENTAL TRUST COMPANY LA COMPAGNIE DE FIDUCflE CONTINENTAL Avis de changement de nom Avis est donné que « CONTINENTAL TRUST COMPANY », compagnie constituée par lettres patentes émises en conformité de la Loi des compagnies fiduciaires (Canada), a changé son nom de « CONTINENTAL TRUST COMPANY » en celui de « CONTINENTAL TRUST COMPANY\u2014LA COMPAGNIE DE FIDUCIE CONTINENTAL ».Le secrétaire, 57866-0 S.R.Anderson.(d) To give notice that upon the expiry of this period, the Minister of Lands and Forests shall deliver a certificate of ownership to any occupant of an immoveable with or without titles, even though he be only an administrator or an operator of such immoveable, unless an interested party objects in writing; (e) To order that any real right affecting a lot comprised in the aforesaid territory for which a revised plan ans book of reference have been deposited be renewed, within the same period, in the manner prescribed by articles 2172 and 2172a of the Civil Code; (/) To also inform the public that, failing such renewal, the real rights preserved by the first registration shall have no effect as regards other creditors or subsequent purchasers whose rights are duly registered.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these present may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twelfth day of June, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 241 57918-29-2 Trust Company CONTINENTAL TRUST COMPANY LA COMPAGNIE DE FIDUCIE CONTINENTAL Notice of change of name Notice is given that \"CONTINENTAL TRUST COMPANY\", a company incorporated by letters patent issued in accordance with the provisions of the Trust Companies Act (Canada), has changed its corporate name from \"CONTINENTAL TRUST COMPANY\" to \"CONTINENTAL TRUST COMPANY \u2014 LA COMPAGNIE DE FIDUCIE CONTINENTAL\".S.R.Anderson, 57866-0 Secretary. 5210 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Ministère des Affaires municipales Bureau de révision de l'évaluation foncière du Québec Conformément à l'article 44 de la Loi sur l'évaluation foncière, j'ordonne que les limites du territoire du district de révision de Montréal du Bureau de révision de l'évaluation foncière du Québec soient modifiées pour y inclure le territoire de la corporation du comté de Témiscamingue.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Québec, le 2 juillet 1974.Le ministre des affaires municipales, 57887-0 Victor C.Goldbloom.Bureau de révision de l'évaluation foncière du Québec Conformément à l'article 44 de la Loi sur l'évaluation foncière, j'ordonne que les limites du territoire du district de révision de Montréal du Bureau de révision de l'évaluation foncière du Québec soient modifiées pour y inclure le territoire de la ville de Douville.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Québec, le 2 juillet 1974.Le ministre des affaires municipales, 57887-0 Victor C.Goldbloom.Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Lettres patentes Attendu que l'article 2 de la Loi de l'organisation municipale de certains territoires (chapitre 54 des lois de 1971) édicté que le lieutenant-gouverneur en conseil peut délivrer des lettres patentes pour constituer en municipalité toute partie du territoire du Québec qui n'est pas comprise dans une municipalité de cité, de ville, de village ou de campagne et où.de l'opinion du ministre des affaires municipales, il ne serait pas souhaitable de constituer, dans l'immédiat, une municipalité de ville ou de campagne; Attendu que cette partie du territoire du comté de Chicoutimi décrite à la description officielle du ministère des terres et forêts du 29 avril 1974 est un territoire non organisé au point de vue municipal; Department of Municipal Affairs Québec Real Estate Revision Board Pursuant to section 44 of the Real Estate Assessment Act, I hereby order that the limits of the territory of the Montreal District of the Québec Real Estate Assessment Board of Revision be modified to include therein the territory of the County of Témiscamingue.The present order shall come into force on the date of its publication in the Québec Official Gazette.Québec, July 2, 1974.Victor C.Goldbloom, 57887 Minister of Municipal Affairs.Québec Real Estate Revision Board Pursuant to section 44 of the Real Estate Assessment Act, I hereby order that the limits of the territory of the Montreal District of the Québec Real Estate Assessment Board of Revision be modified to include therein the territory of the Town of Douville.The present order shall come into force on the date of its publication in the Québec Official Gazette.Québec, July 2, 1974.Victor C.Goldbloom, 57887 -Vinister of Municipal Affairs.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Letters Patent Whereas section 2 of the Act respecting municipal organization of certain territories (Statutes of Québec, 1971.Chapter 54) decrees that the Lieutenant-Governor in Council may issue letters patent to constitute as a municipality any part of the territory of the Province of Québec not comprised in a city, town, village or country municipality when, in the opinion of the Minister of Municipal Affairs, it would not be immediately desirable to constitute a town or country municipality; Whereas that part of the territory of the County of Chicoutimi described in the official description of the Department of Lands and Forests dated April 29, 1974, is a non organized territory from a municipal point of view; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO juillet 1974, 106- année, n° 39 5211 Attendu que, de l'opinion du ministère des affaires municipales, il ne serait pas souhaitable de constituer, dans l'immédiat, pour cette dite partie du territoire, une municipalité de ville ou de campagne; Attendu Qu'il y a maintenant lieu de délivrer des lettres patentes pour constituer cette dite partie de territoire en une municipalité distincte sous le nom de « Municipalité de Rivière-Éternité » ; Attendu Qu'il y a lieu que ladite municipalité de Rivière-Éternité soit régie par le Code municipal.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 1992-74, du 29 mai 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes lettres patentes qui entreront en vigueur à compter du jour de leur publication dans la Gazette officielle du Québec, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des affaires municipales: Que le territoire décrit à la description officielle du ministère des terres et forêts, datée du 29 avril 1974, comprenant les cantons de Brébeuf, Ducreux, Hébert èt Périgny, ainsi qu'une partie de la rivière Saguenay, le tout étant un territoire non organisé au point de vue municipal du comté de Chicoutimi, soit constitué en une municipalité distincte, en vertu de l'article 2 de la Loi de l'organisation municipale de certains territoires (chapitre 54 des lois de 1971), sous le nom de « Municipalité de Rivière-Éternité ».La description de ce dit territoire est la suivante: Un territoire comprenant les cantons de Brébeuf, Ducreux, Hébert et Périgny et une partie de la rivière Saguenay, dans le comté municipal de Chicoutimi, le tout renfermé dans les limites ci-après décrites, à savoir: partant du point d'intersection de la ligne médiane de la rivière Saguenay avec le prolongement de la ligne nord-ouest du canton d'Hébert; de là, successivement, les lignes et démarcations suivantes: La ligne médiane de ladite rivière en descendant son cours jusqu'au prolongement de la ligne sud-est du canton d'Hébert; ledit prolongement et ladite ligne sud-est; les lignes nord-est, sud-est et sud du canton de Ducreux; la ligne sud et partie de la ligne ouest du canton de Périgny jusqu'à la ligne sud du canton de Brébeuf; les lignes sud et nord-ouest du canton de Brébeuf; enfin, la ligne nord-ouest du canton d'Hébert et son prolongement jusqu'au point de départ; lesquelles limites définissent un territoire ne possédant pas d'organisation municipale locale distincte, dans le comté municipal de Chicoutimi, à être érigé en municipalité sous le nom de Rivière-Éternité.Que ladite municipalité de Rivière-Éternité soit régie par le Code municipal.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Whereas, in the opinion of the Minister of Municipal Affairs, it would not be immediately desirable for said part of the territory, to be constituted as a town or country municipality; Whereas it is now expedient to issue letters patent to constitute said part of the territory as a distinct municipality under the name of \"Municipality of Rivière-Éternité\"; Whereas it is expedient that the said Municipality of Rivière-Éternité be governed by the Municipal Code.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council expressed in a decree numbered 1992-74, dated May 29, 1974, We have decreed and ordered and, by the present letters patent, which shall come into force from the date of their publication in the Québec Official Gazette, do decree and order, upon the recommendation of the Minister of Municipal Affairs: That the territory described in the official description of the Department of Lands and Forests, dated April 29, 1974, comprising the Townships of Brébeuf, Ducreux, Hébert and Périgny, together with a part of the Saguenay River, the whole being, from the municipal point of view a non organized territory of the County of Chicoutimi, be constituted as a distinct municipality, pursuant to section 2 of the Act respecting municipal organization of certain territories (Statutes of Québec, 1971, Chapter 54), under the name of \"Municipality of Rivière-Éternité\".The description of the said territory is as follows: A territory comprising the Townships of Brébeuf, Ducreux, Hébert and Périgny and a part of the Saguenay River, in the Municipal County of Chicoutimi, the whole comprised within the limits hereinafter described, namely: starting from the intersection point of the median line of the Saguenay River with the extension of the northwest line of the Township of Hébert; thence, successively, the following lines of demarcations following: The median line of said River, douwnstream to the extension of the southeast line of the Township of Hébert; said extension and said southeast line; the northeast, southeast and south lines of the Township of Ducreux; the south line and a part of the west line of the Township of Périgny up to the south line of the Township of Brébeuf, the south and northwest line; of the Township of Brébeuf ; last by the northwest line of the Township of Hébert and its extension up to the starting point: which limits define a territory in the Municipal County of Chicoutimi, which does not have a district local municipal organization and which is to be constituted as a municipality under the name of Rivière-Éternité.That the said Municipality of Rivière-Éternité be governed by the Municipal Code.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; 5212 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.S9 Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce vingt-neuvième jour de mai en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, René Langevin.Libro: Folio: 1537 24 Avis de l'octroi des lettres patentes ci-dessus est donné conformément aux dispositions de l'article 2 de la Loi concernant l'organisation municipale de certains territoires.57887-0 Le sous-ministre des affaires municipales.Richard Beaulieu.Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, Q-c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twenty-ninth day of May, in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 1537 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 24 Notice of the granting of the above letters patent is given in conformity with the provisions of section 2 of the Act respecting municipal organization of certain territories.Richard Beaulieu, 57887 Deputy Minister of Municipal Affairs.Renseignements sur les compagnies Companies Information Act Revocation de dissolution Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, en vertu du paragraphe a de l'article 5/ de la Loi des renseignements sur les compagnies, qu'il a jugé à propos de faire droit à la demande d'intéressés faite dans les délais légaux à l'effet de révoquer la dissolution de Revocation of dissolution The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice, that pursuant to paragraph a of section 5/ of the Companies Information Act, he deemed it advisable to grant the petition of the interested parties made within the legal time limit, praying to revoke the dissolution of Nom des compagnies Name of the Companies Dissolution Date Gazette officielle No Official Gazette No.AGENCE DE SECURITE LA VIGILANCE INC.ASSOCIATION DES INSTALLATEURS EN ALUMINIUM DU QUEBEC ALUMINUM INSTALLERS ASSOCIATION OF QUEBEC L'ASSOCIATION DES MANUFACTURIERS DE PRODUITS ALIMENTAIRES DU QUEBEC.QUEBEC FOOD PROCESSORS ASSOCIATION BARON DE POULET INC.CLUB DE LA BELLE RANDONNEE.CLUB QUATRE SAISONS INC.LA CONCORDE LTEE.ENTREPRISES MON-BRU INC.J.P.J.GODREAU INC.HUDSON SALES INC.JANIN-TRUDEAU COMPAGNIE LTEE.JANIN-TRUDEAU COMPANY LTD.LAURENTIDE YACHT CLUB.19\t01\t74\t3 16\t02\t74\t7 23\t03\t74\t12 02\t02\t74\t5 13\t10\t73\t41 24\t11\t73\t¦17 20\t10\t73\t42 12\t01\t74\t2 13\t04\t74\t16 17\t11\t73\t46 16\t12\t73\t50 18\t08\t73\t33 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n° 29 5213 THE PATINO MINING CORPORATION (NO PERSONAL LIABI- 16 12 73 50 LITY) PRODUCTION SERVICES INC.22 12 73 51 QUEBEC INDUSTRIAL SUPPLY CO.LTD.20 10 73 42 CIE D'OUTILLAGE INDUSTRIEL DE QUEBEC LTEE LA SOCIETE DE RECHERCHES EDUCATIVES ET SCIENTIFI- 20 10 73 42 QUES DE MONTREAL.LA SOCIETE DE RECHERCHES EN TELESYSTEMES.02 02 74 5 en vertu de ladite loi et qu'il révoque la dissolution desdites compagnies.En conséquence, lesdites compagnies sont censées n'avoir jamais été dissoutes en vertu de ladite loi, sans préjudice aux droits acquis par toute personne entre la dissolution et la révocation.Le directeur du service des compagnies, 67866-0 Pierre Desjardins.pursuant to the said Act and that he revokes the dissolution of the said companies.Consequently, the said companies are considered as having never been dissolved under the said Act, without prejudice to the rights acquired by any person between the dissolution and the revocation.Pierre Desjardins, 57866-o Director of the Companies Service.Errata Les noms de compagnie énoncés ci-après ont été inclus par erreur dans des avis de lettres patentes annulées dans la Gazette officielle du Québec.En effet, les compagnies concernées ont produit dans les délais fixés les rapports requis par le ministre dans un avis antérieur.En conséquence, vu l'article 5d de la Loi des renseignements sur les compagnies, avis est donné que lesdites compagnies n'ont pas été dissoutes par la publication desdits avis de dissolution.Errata The names of the companies, hereinafter mentioned have been included by mistake in notices of letters patent annulled published in the Québec Official Gazette.In fact, the companies concerned have produced, within the prescribed time limits, the reports required by the Minister in a previous notice.Therefore, in compliance with section 5d of the Companies Information Act, notice is given that the said companies have not been dissolved by the publication of said notice of dissolution.Nom de la compagnie Name of the Company Date de constitution Date of Incorporation Date de lettres patentes annulées Date of letters patent annulled R * R PROULX 4 FILS INC.\t08\t09\t1971\t23\t03\t1974 GARAGE FORTUNAT ROY INC.\t\t03\t1969\t02\t03\t1974 ST-HELEN'S SCHOOL CORPORATION.\t28\t08\t1946\t08\t06\t1974 CERCLE COMBATIF CONTRE L'INCENDIE DE LA PROVINCE DE QUEBEC\t26\t06\t1947\t03\t11\t1973 CLUB DRUMMOND ARTHABASKA INC.\t24\t05\t1966\t03\t11\t1973 \t\t10\t1971\t12\t01\t1974 GUIL INC.\t\t06\t1951\t04\t05\t1974 57866-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.57866-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Nom des compagnies Dissolution Gazette officielle No Name of the Companies Date Official Gazette No. 5214 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Syndicats professionnels Professional Syndicates SYNDICAT DES APPRETEURS ET TEINTURIERS EN FOURRURE DE QUEBEC INC.(Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 28 mai 1974, il a autorisé le changement de nom du « SYNDICAT NATIONAL CATHOLIQUE DES APPRETEURS & TEINTURIERS EN FOURRURE DE QUEBEC INC.», dont la constitution a été autorisée le 25 juin 1943, avec siège social à Québec, en celui de « SYNDICAT DES APPRETEURS ET TEINTURIERS EN FOURRURE DE QUEBEC INC.», et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels.Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.57884-0 SP: 1143-43 SYNDICAT DES APPRETEURS ET TEINTURIERS EN FOURRURE DE QUEBEC INC.(Professional Syndicales Act) The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that on May 28, 1974, he authorized the change of name of \"SYNDICAT NATIONAL CATHOLIQUE DES APPRETEURS & TEINTURIERS EN FOURRURE DE QUEBEC INC.\", whose incorporation was authorized on June 25, 1943, with head office in Québec, to that of \"SYNDICAT DES APPRETEURS ET TEINTURIERS EN FOURRURE DE QUEBEC INC.\", the foregoing pursuant to the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1964, Chapter 146.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.57884 SP: 1143-43 Soumissions \u2014 Demandes de Tenders \u2014 Requests for La commission scolaire de Châteauguay Siège social: 184, boul.Salaberry, Châteauguay, Que.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné, Maurice Casavant, directeur-général, Bureau administratif, 184, boul.Salaberry, Châteauguay, comté de Châteauguay, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 5 août 1974, pour l'achat de $446,000 d'obligations de la commission scolaire de Châteauguay, datées du 1er septembre 1974 et remboursables en série du 1er septembre 1975 au 1er septembre 1984 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9J-^%> ni supérieur à 10J4%- payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $446,000 \u2014 10 ans Date Capital 01 09 1975.$33,000 01 09 1976.35,500 01 09 1977.38,000 01 09 1978.41,500 01 09 1979.44,500 The Châteauguay School Board Head Office: 184 Salaberry Boulevard, Châteauguay, P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Maurice Casavant, Director-General, at the Administration Office, 184 Salaberry Boulevard, Châteauguay, County of Châteauguay, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Monday, August 5, 1974, for the purchase of a bond issue of $446,000 for the Châteauguay School Board, dated September 1, 1974, and redeemable serially from September 1, 1975 to September 1, 1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9J^%, nor more than 10J^%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1, 1974.Redemption table \u2014 §446,000 \u2014 10 years Date Capital 01 09 1980.$48,000 01 09 1981 .52,000 01 09 1982.56,000 01 09 1983 .61,000 01 09 1984 .36,500 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, «\u2022 29 5215 La commission scolaire de Châteauguay, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64) demandera au ministre de l'Éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.Ladjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt, La commission scolaire de Châteauguay s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 18 mars 1963 \u2014 $190,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 7 mai 1973 \u2014 $9.000 \u2014 frais de refinancement; 3 décembre 1973 \u2014 $246.500 \u2014 dépenses d'immobilisations du 1 juillet 1969 au 30 juin 1973.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue lundi, le 5 août 1974, à 8 heures du soir, Bureau Administratif, 184.boul.Salaberry.Châteauguay.comté de Châteauguay, Que.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Châteauguay (Comté de Châteauguay), ce 3 juillet 1974.Le directeur-général.Monsieur Maurice Casavant.Bureau Administratif, 184, boul.Salaberry, Chftteauguav.comté de Châteauguay, Québec.J6J 4K9.Téléphone : 691-5160, code 514.57868-0 Commission scolaire de Crandpré Siège social: 81 Ste-Elizabeth, Louiseville, Comté de Maskinongé, P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jean Chevalier, directeur-général, Centre Administratif, The Châteauguay School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.It is to be noted that the tenders are called for bonds redeemable as per the above table only, and that offers which might be made for short-term bonds will not be considered.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Châteauguay School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions: March 18.1963 \u2014 $190,500 \u2014 loan renewal; May 7, 1973 \u2014 $9.000 \u2014 refinancing costs; December 3.1973 \u2014 $246.500 \u2014 capital expenditure from July 1, 1969 to June 30, 1973.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Monday, August 5, 1974, at 8.-00 o'clock p.m., at the Administration Office, 184 Salaberry Boulevard, Châteauguay, County of Châteauguay.Que.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Châteauguay (County of Châteauguay), July 3, 1974.Mr.Maurice Casavant, Director-General.Administration Office.184 Salaberry Boulevard.Châteauguay, County of Châteauguay, Québec, J6J 4K9.Telephone: 691-5160.code 514.57868 The Grandpré School Board Head Office: 81 Ste.Elizabeth, Louiseville, County of Maskinongé, P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Jean Chevalier, Director-General, at the Administration Centre, 81 Ste.Elizabeth, Louiseville, 5216 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 81 Ste-Elizabeth, Louiseville, Comté de Maskinongé, P.Q.jusqu'à 8.30 du soir, mardi, le 6 août 1974, pour l'achat de $277,500 d'obligations pour la commission scolaire de Grandpré, comté de Maskinongé, datées du 1er septembre 1974 et remboursable en série du 1er septembre 1975 au 1er septembre 1984 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9n> supérieur à 10J4%- payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $277,500 \u2014 10 ans Date Capital 01 09 1975.$22,000 01 09 1976.23,500 01 09 1977.25,000 01 09 1978.27,000 01 09 1979.29,000 La commission scolaire de Grandpré, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1969) (Bill 64) demandera au ministre de l'Éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus sil y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachctablcs par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire de Grandpré s engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixantes jours à compter du 1er septembre 1974, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 1er mai 1962 \u2014 $92,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 26 septembre 1963 \u2014 $38,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 21 mars 1972 \u2014 $5,000 \u2014 County of Maskinongé, P.Q.until 8:30 o'clock p.m., on Tuesday, August 6, 1974, for the purchase of a bond issue of $277,500 for the Grandpré School Board County of Maskinongé, dated September 1, 1974, and redeemable serially from September 1, 1975 to September 1, 1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9)4%, nor more than Wy2%.payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1, 1974.Redemption table \u2014 $277,500 \u2014 10 years Date Capital 01 09 1980.$31,500 01 09 1981.33,500 01 09 1982.36,500 01 09 1983.23,500 01 09 1984.26,000 The Grandpré School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64).will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.It is to be noted that the tenders are called for bonds redeemable as per the above table only, and that offers which might he made for short-term bonds will not be considered.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Grandpré School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions:May 1.1962 \u2014 $92,500 \u2014 loan renewal; September 26, 1963 \u2014 $38,000 \u2014 loan renewal; March 21, 1972 \u2014 $5,000 \u2014 refinancing costs; May 29, 1974 \u2014 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n\" 29 5217 frais de refinanernent; 29 mai 1974 \u2014 $142,000 \u2014 dépenses d'immobilisation 1972-73 et les années antérieures.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue, mardi, le 6 août 1974, à 8.30 du soir.Centre Administratif, 81, Ste-Elizabeth, Louiseville (Maskinongé), P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Louisevile (Comté de Maskinongé), ce 3 juillet 1974.Le directeur-général, Jean Chevalier.Centre Administratif, 81 Ste-Elizabeth, Louiseville, (Maskinongé), P.Q.Téléphone: 228-2771, code 819.57869-0 Ville de Saint-Basile-le-Grand Comté de Chambly Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Gilles Champagne, secrétaire-trésorier.Hôtel de ville, 204, rue Principale, Saint-Basile-le-Grand, comté de Chambly, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 5 août 1974 pour l'achat de $740.000 d'obligations de la ville de Saint-Basile-le-Grand, comté de Chambly, datées du 1er septembre 1974 et remboursables en série du 1er septembre 1975 au 1er septembre 1994 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9}^%, ni supérieur à V}]/2%, payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $740,000 \u2014 20 ans Date Capital 01 09 1975.$ 7,000 01 09 1976.8,000 01 09 1977 .9,000 01 09 1978.9,000 01 09 1979.11,000 01 09 1980.11,000 01 09 1981.12,000 01 09 1982.12,000 01 09 1983.13,000 01 09 1984.16,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.$142,000 \u2014 capital expenditure for 1972-73 and preceding years.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Tuesday, August 6, 1974, at 8:30 o'clock p.m., at the Administration Centre, 81 Ste.Elizabeth, Louiseville.(Maskinongé), P.O.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Louiseville (County of Maskinongé), July 3, 1974.Jean Chevalier, Director-General.Administration Centre, 81 Ste.Elizabeth, Louiseville (Maskinongé), P.Q.Telephone : 228-2771, code 819.57869 Town of St.Basile-le-Grand County of Chambly Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Gilles Champagne, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, 204 Principale Street, St.Basile-le-Grand, County of Chambly, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Monday, August 5, 1974, for the purchase of a bond issue of $740,000 for the Town of St.Basile-Je-Grand, County of Chambly, dated September 1, 1974, and redeemable serially from September 1, 1975 to September 1, 1994 inclusive, with interest at a rate of not less than 9^%, nor more than 101,^%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes on'v, interest will be calculated as from September 1, 1974.Redemption table \u2014 $740,000 \u2014 20 years \tDate\t\tCapital \t09\t1985.\t.$ 13,000 01\t00\t1986.\t.14,000 01\t00\t1987.\t.15,000 01\t00\t1988.\t.17.000 01\t00\t1989.\t.18,000 01\t00\t1990.\t.20,000 01\t00\t1991.\t.21,000 01\t00\t1992.\t.23,000 01\t00\t1993.\t.25,000 01\t00\t1994.\t.466,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered : 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year. 5218 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO.1974, Vol.106, No.S9 3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $62,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 2004 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er septembre 1994 au montant de $466,000 comprend un solde de $439,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: Date Capital 01 09 1995.$29,000 01 09 1996.32,000 01 09 1997.35,000 01 09 1998.38,000 01 09 1999.41,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada, de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $446,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Saint-Basile-le-Grand s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché public canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1974 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 91 \u2014 $92,000 \u2014 voirie, aqueduc, égouts; 94 \u2014 $28,000 \u2014 voirie, aqueduc, égouts; 96 \u2014 $512,000 \u2014 voirie, aqueduc, égouts; 99 \u2014 $9,000 \u2014 achat de machinerie; 101 \u2014 $49,000 \u2014 voirie, aqueduc, égouts; 103 \u2014 $37,300 \u2014 voirie, aqueduc, égouts; 111 \u2014 $12,700 \u2014 aqueduc, égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, 3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $62.000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of September 1, 2004 of the renewable part hereinafter indicated.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the casse of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of September 1, 1994 in the amount of $466,000 includes a balance of $439,000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows: Date Capital 01 09 2000.$44,000 01 09 2001.49,000 01 09 2002.52,000 01 09 2003.57,000 01 09 2004.62,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $466,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of St.Basile-le-Grand agrees not to bring out new bonds on the Canadian Public Market within the sixty days, upon, from and after September 1, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 91 \u2014 $92,000 \u2014 roads, waterworks, sewers; 94 \u2014 $28,000 \u2014 roads, waterworks, sewers; 96 \u2014 $512,000 \u2014 roads, waterworks, sewers; 99 \u2014 $9,000 \u2014 purchase of machinery; 101 \u2014 $49,000 \u2014 road, water, works, sewers; 103 \u2014 $37,300 \u2014 roads, waterworks-sewers; 111 \u2014 $12,700 \u2014 waterworks, sewers.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council, or of one of its committees, as the GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106- année, n\" 29 5219 selon le cas, qui sera tenue jeudi, le 5 août 1974, à 8 heures du soir, Hôtel de ville, 204, rue Principale, Saint-Basile-le-Grand, comté de Chambly, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Basile-le-Grand (Comté de Chambly), ce 8 juillet 1974.Le secrétaire-trésorier, M.Gilles Champagne.Hôtel de ville, 204, rue Principale, Saint-Basile-le-Grand, Comté de Chambly, Québec.Téléphone: 653-0271, code 514 .57870-o Commission scolaire régionale de Vaudreuil-Soulanges Siège social : Édifice du Centre Culturel, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jacques Chartrand, directeur-général, jusqu'à 4.30 heures de l'après-midi, Centre administratif, Édifice du Centre Culturel, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q., et par après jusqu'à 8.00 heures du soir.Pavillon Lionel Groulx, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q., jeudi, le 8 août 1974, pour l'achat de 8395,000 d'obligations pour la commission scolaire régionale de Vaudreuil-Soulanges, datées du 1er septembre 1974 et remboursables en série du 1er septembre 1975 au 1er septembre 1984 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9J/£% ni supérieur à 10)/;% payable semi-annuelle-ment les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $395,000 \u2014 10 ans Date Capital 01 09 1975.$25,000 01 09 1976 .27,000 01 09 1977 .30,000 01 09 1978 .33,000 01 09 1979 .36,000 La commission scolaire régionale de Vaudreuil-Soulanges, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'Éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite, corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.case may be, to be held on Monday, August 5, 1974, at 8:00 o'clock p.m., at the Town Hall, 204 Principale Street, St.Basile-le-Grand, County of Chambly, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Basile-le-Grand (County of Chambly), July 8, 1974.Mr.Gilles Champagne, Secretary- Treasurer.Town Hall, 204 Principale Street, St.Basile-le-Grand, County of Chambly, Québec.Telephone: 653-0271, code 514.57870 The Vaudreuil-Soulanges Regional School Board Head Office : Édifice du Centre Culturel, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Jacques Chartrand, Director-General, until 4:00 o'clock p.m., at the Administration Centre, Édifice du Centre Culturel, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q., and thereafter, until 8:00 o'clock p.m., at Pavillon Lionel Groulx, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q., on Thursday, August 8, 1974, for the purchase of a bond issue of $395,000 for the Vaudreuil-Soulanges Regional School Board, dated September 1, 1974, and redeemable serially from September 1, 1975 to September 1, 1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9J^% nor more than 10^%, payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1, 1974.Redemption table \u2014 8895,000 \u2014 10 years Date Capital 01 09 1980.$40,000 01 09 1981.44,000 01 09 1982 .48,000 01 09 1983 .53,000 01 09 1984 .59,000 The Vaudreuil-Soulanges Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required. 5220 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO.1974, Vol.106.No.S9 On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire régionale de Vaudreuil-Soulanges s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1974, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution datée du 14 février 1974 \u2014 $395,000 \u2014 dépenses d'immobilisations 1972-73, et achat de locaux fabriqués.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue jeudi, le 8 août 1974, à 8.00 heures du soir.Pavillon Lionel Groulx, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Vaudreuil, ce 5 juillet 1974.Le directeur-général, Jacques Chartrand.Centre administratif.Édifice du Centre Culturel, Cité des Jeunes, Vaudreuil, P.Q.Téléphone: 455-9311.code 514.57871-o Village de St-François-du-Lac Comté de Yamaska Avis public est par les présentes donné que des sou\" missions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par la soussignée Madame Raymond Letendre, secrétaire-trésorier, Bureau du secrétaire-trésorier, 326, rue Lachapelle, St-François-du-Lac, comté de Yamaska, P.Q., jusqu'à 5 heures de l'après-midi, et par après jusqu'à 8 heures du soir.Salle du Pavillon municipal, St-François-du-Lac, comté de Yamaska, P.Q., mercredi, le 7 août 1974, pour l'achat de $465,000 d'obligations du village de St-François-du-Lac, comté de Yamaska, datées du 1er septembre 1974 et remboursables en série du 1er septembre 1975 au 1er septembre 1994 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9^%, ni supérieur à 10}ec Superior Court \u2014 District of Bedford l T3 EAL PARENT, road-surveyor, domi-No.3410a ciled and residing in Adamsville.Dis- V trict of Bedford, plaintiff, vs SHEFFORD LUMBER COMPANY LTD., a corporation legally incorporated and having its head office in Granby, District of Bedford, defendant.A farm lying and situate in the County of Farnham-East, P.Q.and comprised of the following lots, to wit: lots numbers twenty-three, twenty-two, twenty-one, twenty, nineteen, eighteen, seventeen, sixteen, fifteen, fourteen, thirteen, twelve, eleven, ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two and one of the official subdivision of original lot number four hundred and three (403-23-22-21-20-19-18-17-16-15-14-13-12-11-10-9-8-7-6-5-4-3-2-1), and lots numbers one, two, three, four and five of the official subdivision of the original lot number four hundred and two, (402-1-2-3-4-5), of the official cadastre of the East section of the County of Farnham.To be sold at the Brome Registry Office, in Knowlton, District of Bedford, on WEDNESDAY, the FOURTEENTH day of SEPTEMBER, one thousand nine hundred and seventy-four at TWO o'clock in the afternoon.Cowansville, July 8, 1974.Antoine Bourassa, 57899 Sheriff.Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of St.Hyacinthe ( JOSEPH GRÉGOIRE dom-No.750-02-000030-74X J iciled and residing at R.R.I No.1, Ste.Rosalie, County of Johnson, District of St.Hyacinthe, plaintiff, versus THE HEIRS OF THE LATE CONRAD DONAIS, 1085 Desaulniers Street, St.Hyacinthe, District of St.Hyacinthe, defendants.\"A piece of land on the cadastre for the Parish of Ste.Cécile-de-Milton, County of Shefford in the Fifth Range of Milton, being part of lot eighteen D (pt.18-D), measuring one hundred feet in width (100') by a depth of ninety feet (90'), English measure and more or less, bounded in front, or over a distance of one hundred feet (100'), by the public road; in depth and on the other three sides by part of same lot.being on one side a passageway; on the other side, a line lying approximately six English feet from the piece of land belonging to Claude Bernier, that is the width; in the rear by part of the same lot, which is to be sold forthwith to Lucien Hébert; With the building erected thereon, appurtenances and dependencies.To be sold at the Shefford Registrv Office, in Waterloo, District of Bedford, on WEDNESDAY, the TWENTY-EIGHTH day of AUGUST, one thousand nine hundred seventy-four, at TWO o'clock in the afternoon.Cowansville, July 8, 1974.Antonin Bourassa, 57914 Sheriff. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 19?4, Vol.106, No.S9 DRUMMOND Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Drummond l T AURENTIDE ACCEPTANCE Bref No 2499.4 CORPORATION, corporation ' légalement constituée ayant place d'affaires à 422, rue Lindsay, Drummondville, demanderesse, vs CONSTANTINO TRIMOULIARIS, adresse inconnue, défendeur.Désignation: « Une terre connue et désignée comme étant partie du lot numéro cinq cent quatorze (ptie 514) du cadastre officiel du Canton de Wickham, mesurant deux arpents et quart de largeur et vingt-huit arpents de profondeur, bornée d'un côté par la terre ci-après désignée et de l'autre côté par la terre de Damien Béchard, en front par le chemin du 10e rang et à l'autre bout par la terre de Julien Ménard; Une terre connue et désignée comme étant partie du lot numéro cinq cent quatorze (ptie 514) du cadastre officiel du Canton de Wickham ladite terre étant le quart sud-est dudit lot et mesurant deux arpents et quart de largeur et vingt-huit arpents de profondeur et étant bornée au sud-est par Joseph Boileau, de l'autre côté par la terre ci-dessus désignée.» Avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Drummond, Palais de Justice, Drummondville, JEUDI, le VINGT-NEUVIÈME jour d'AOÛT 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Stephen Dolan.Drummondville, le 5 juillet 1974.57885-0 DRUMMOND Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Drummond (T AURENTIDE ACCEPTANCE Writ No.2499.S CORPORATION, a corporation ' legally incorporated having a place of business at 422 Lindsay Street, Drummondville, plaintiff, m CONSTANTINO TRIMOULIARIS, unknown address, defendant.Description: \"A farm known and described as being part of lot number five hundred fourteen (pt.514) on the official cadastre for the Township of Wickham, measuring two and a quarter arpents in width and twenty-eight arpents in depth, bounded on one side by the farm hereinafter described and on the other side by the farm belonging to Damien Béchard, in front by the 10th Range Road and at the other end by the farm belonging to Julien Ménard; A farm known and described as being part of lot number five hundred fourteen (pt.514) on the official cadastre for the Township of Wickham, said farm being the southeast quarter of said lot and measuring two and a quarter arpents in width and twenty-eight arpents in depth and being bounded on the southeast by Joseph Boileau, on the other side by the farm hereinabove described.\" With the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.To be sold at the Drummond Division Registry Office, in the Court House of Drummondville, on THURSDAY, the TWENTY-NINTH day of AUGUST, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Stephen Dolan, Sheriff's Office, Sheriff.Drummondville, July 5, 1974.57885 HAUTERIVE Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Hauterive { \"D OLAND PARE, demandeur.No 05-000065-74.< *V vs JEAN PHILIPPE ST-l GELAIS, défendeur, DAME THERESE RIOUX, mis en cause.« Les subdivisions 70 et 71 du lot originaire 4 du rang 1 aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel du canton Ragueneau, village de Chute-aux-outardes, comté de Saguenay, portant le numéro civique 274, rue Validée, Chute-aux-outardes.» Pour être vendu au bureau du registrateur de la première division d'enregistrement de Saguenay.au Palais de Justice de Baie-Comeau, MARDI, le VINGTIÈME jour du mois d'AOÛT 1974, à DIX heures et trente de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif adjoint, Charlotte Bergeron.Baie-Comeau.57886-o HAUTERIVE Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Hauterive l T> OLAND PARE, plaintiff, w No.05-000065-74X JEAN PHILLPPE ST-GE-iLAIS, defendant, MRS.THERESE RIOUX, mis en cause.\"Subdivisions 70 and 71 of original lot 4 in Range 1 on the plan and in the book of reference of the official cadastre for the Township of Ragueneau, Village of Chute-aux-outardes, County of Saguenay, bearing civic number 274 Vallilée Street, Chute-aux-outardes.\" To be sold at the Office of the Registrar of the First Registration Division of Saguenay, in the Court House of Baie-Comeau, on TUESDAY, the TWENTIETH day of AUGUST, 1974, at TEN-THIRTY o'clock in the forenoon.Charlotte bergeron, Assistant Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Baie-Comeau.57886 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 19?4, 106' année, n° 29 5229 JOLIETTE Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( \"PABIEN BOILEAU, entrepreneur, No 787,439a 1 des cité et district de Montréal, de- v mandeur, vs RICHARD MATHIEU, bibliothécaire, et JEAN HACKER, manufacturier, tous deux des cité et district de Montréal, défendeurs, et LE REGISTRATEUR de la division d'enregistrement de Montcalm, mis en cause.« Un emplacement situé à Rawdon, connu et désigné comme étant une partie du lot seize 6 (Ptie 166) rang huit, Canton de Rawdon, tel que présentement clôturé, mesurant cent cinquante pieds de largeur (150') par environ quatre cent vingt pieds de longueur (420'), mesure anglaise, la longueur comprenant tout le terrain entre un chemin privé et la propriété de Jean Pont-briand et borné comme suit: d'un côté par la propriété de Robert Pontbriand, d'un autre côté par la propriété de Samuel Blagrave ou représentants, à un bout au nord-ouest par un chemin privé et au sud-est par la propriété de Jean Pontbriand, avec bâtisse dessus érigée, et avec droit de passage.Un emplacement situé à Rawdon, mesurant cent pieds de largeur par environ quatre cents pieds de profondeur (100' x 400') ladite profondeur comprenant tout le terrain entre un chemin projeté et un ruisseau à son bout nord-est et étant connu et désigné partie du lot numéro seize 6 (Ptie 166) rang huit, Canton de Rawdon, et borné comme suit: en front au sud-ouest par un chemin projeté, en arrière, au nord-est par un ruisseau, d'un côté au nord-ouest par la propriété de Samuel Blagrave ou représentants et de l'autre côté par la propriété de Gatineau Power Company ou représentants, avec bâtisse dessus y érigée et droit de passage.» Pour être vendus au bureau de la division d'enregistrement de Montcalm, à Ste-Julienne, district de Joliette, MARDI, le DIXIÈME jour de SEPTEMBRE 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif.Ginette Malo.Joliette, le 10 juillet 1974.57909-o JOLIETTE Fieri Fadas de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal C pABIEN BOILEAU, contractor, of No.787,439.< L the City and District of Montreal, I plaintiff, vs RICHARD MATHIEU, librarian, and JEAN HACKER, manufacturer, both of the City and District of Montreal, defendants, and THE REGISTRAR for the Montcalm Registration Division, mis en cause.\"An emplacement located in Rawdon, known and described as being a part of lot sixteen 6 (Pt.166) in Range Eight.Township of Rawdon, as presently fenced off, measuring one hundred fifty feet in width (150') by approximately four hundred twenty feet in length (420'), English measure, the length comprising all of that piece of land located between a private road and the property of Jean Pontbriand and bounded as follows: on one side by the property of Robert Pontbriand, on another side by the property of Samuel Blagrave or representatives, at one end on the northwest by a private road and on the southeast by the property of Jean Pontbriand, with the building erected thereon, and with a right of way.An emplacement located in Rawdon, measuring one hundred feet in width by approximately four hundred feet in depth (100' x 400'), the said depth comprising all of that piece of land located between a proposed road and a brook at its northeast end and known and described as a part of lot number sixteen 6 (Pt.166), Range Eight, Township of Rawdon, and bounded as follows: in front on the southwest by a proposed road, in the rear, on the northeast, by a brook, on one side on the northwest by the property of Samuel Blagrave or representatives, and on the other side by the property of Gatineau Power Company or representatives, with the building erected thereon and a right of way.\" To be sold at the Office of the Montcalm Registration Division, in Ste.Julienne, District of Joliette, on TUESDAY, the TENTH day of SEPTEMBER, 1974, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Ginette Malo, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Joliette, July 10, 1974.57909 KAMOURASKA Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Québec Cour Provinciale \u2014 District de Kamouraska / PDGAB BÉLANGER, rentier, domicilié No 5763a et résidant à St-Antonin, demandeur, U BENOIT LEVESQUE et DAME THÉRÈSE LEVESQUE, autrefois de St-Antonin et maintenant domicilié et résidant à 169, Hayward, Rivière-du-Loup, défendeurs.KAMOURASKA Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Kamouraska 1 pDGAR BÉLANGER, annuitant, dom-No.5763a iciled and residing at St.Antonin, I plaintiff, vs BENOÎT LEVESQUE and MRS.THÉRÈSE LEVESQUE, previously of St.Antonin and presently domiciled and residing at 169 Hayward, Rivière-du-Loup, defendants. 5230 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 19?4, Vol.106, No.S9 « Un terrain contenant cent quarante-deux pieds de front, est-ouest, sur deux cent dix pieds de profondeur, mesure anglaise, borné au nord au chemin public au sud et à l'ouest au vendeur et à l'est à Réjean Caron, lequel terrain fait partie des numéros six-C et sept-A (P.6-C et 7-A) rang sud-ouest chemin neuf de Témiscouata, paroisse St-Antonin avec bâtisses, dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement division de Témiscouata.situé à 65A.rue Iberville, Rivière-du-Loup, le VINGT ET UNIÈME jour d'AOÛT 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Maurice Morin.Rivière-du-Loup, ce 9 juillet 1974.57910-o MONTRÉAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( CAISSE POPULAIRE UKRAI-No 05-012494-73.< ^ NIENNE DE MONTRÉAL, v corporation ayant sa principale place d'affaires au 120 Duluth Est, dans les cité et district de Montréal, demanderesse, vs ADOLF KLOE-TI, résidant et domicilié à R.R.No 2, Clarenceville, district de Bedford, défendeur.« Un emplacement ayant front sur la rue Beaumont, en la Ville de Montréal, connu et désigné comme étant le lot numéro quatre-vingt-quinze de la resubdivision du lot numéro vingt-six de la subdivision officielle du lot originaire numéro douze (12-26-95) aux plan et livre de renvoi officiels du Village Incorporé de la Côte St-I.ouis.Avec toutes les circonstances, dépendances et toutes les bâtisses dessus construites et nommément une maison portant les numéros civiques 79 à 89 de ladite rue Beaumont.Tel que le tout se trouve actuellement, avec tous les droits y attachés, sans exception ni réserve.Pour être vendu au bureau du Shérif, au Palais de Justice, en la Ville de Montréal, 10 est, rue Craig, 10e étage, chambre 56, le VINGT-DEUXIÈME jour du mois d'AOÛT 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, le 10 juillet 1974.57912-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ÎCAISSE POPULAIRE DE ST-HUBERT, société régie par la Loi des syndicats coopératifs et ayant une place d'affaires au 2000, rue Codeire, à Saint-Hubert, district de Montréal, demanderesse, vs ROSAIRE DE-MERS, domicilié et demeurant au 3920, rue Adelaide à Saint-Hubert, district de Montréal, défendeur.\"A lot measuring one hundred forty-two feet in front, east-west, by two hundred and ten feet in depth, English measure, bounded on the north by a public road, on the south and on the west by the property of the vendor, and on the east by Réjean Caron.Said lot is part of lots numbers six-C and seven-A (6-C and 7-A) Southwest Range, Road Nine, Témiscouata, Parish of St.Antonin, with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Registry Office of the Témiscouata Division, 65A Iberville Street, Rivière-du-Loup, on the TWENTY-FIRST day of AUGUST, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Maurice Morin, Sheriff's Office, Sheriff.Rivière-du-Loup, July 9, 1974.57910 MONTREAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court\u2014 District of Montreal i CAISSE POPULAIRE UKRAINE.05-012494-73X ^ NIENNE DE MONTREAL, I a corporation having its principal place of business at 120 Duluth East, in the City and District of Montreal, plaintiff, versus ADOLF KLOETI, residing and domiciled at R.R.No.2, Clarenceville, District of Bedford, defendant.\"An emplacement fronting on Beaumont Street in the City of Montreal, known and described as being lot number ninety-five of the resubdivision of lot number twenty-six of the official subdivision of original lot number twelve (12-26-95) on the official plan and in the book of reference of the Incorporated Village of Côte St.Louis.With all appurtenances, dependencies and buildings constructed thereon and particularly a house bearing civic numbers 79 to 89 on said Beaumont Street.As the whole now subsists, with all rights attached, without exception or reservation.To be sold at the Sheriff's Office, Montreal Court House, 10 Craig Street East, 10th floor.Room 56, on the TWENTY-SECOND day of AUGUST, 1974, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, July 10, 1974.57912 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Montreal ÎpAISSE POPULAIRE DE ^ ST-HUBERT, an association governed by the Cooperative Syndicates Act and having a place of business at 2000 Coderre Street, in St.Hubert, District of Montreal, plaintiff, vs ROSAIRE DEMERS, domiciled and residing at 3920 Adelaide Street in St.Hubert, District of Montreal, defendant. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.20 juillet 1974, 106' année, n° 29 5231 » Un emplacement ayant front sur la rue Adelaide à St-Hubert, connu et désigné comme étant la demi partie sud-ouest du lot numéro soixante-dix de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent trente-quatre (134-70-3-£ Ptie) au cadastre de la paroisse de St-Hubert, division d'enregistrement de Chambly; mesurant cinquante pieds (50') de largeur sur cent pieds (100') de profondeur; borné en front au sud-est par la rue Adelaide, en arrière au nord-ouest par le lot numéro 134-274.d'un côté au nord-est par le résidu dudit lot numéro 134-70, de l'autre côté au sud-ouest par le lot numéro 134-69.Avec maison dessus construite et portant le numéro civique 3920, rue Adelaide à St-Hubert.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Chambly.201.Place Charles Lemoyne.Edifice Montval.à Longueuil.P.Q.le VINGTIÈME jour du mois d'AOÛT 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Jacques Morel.Montréal, 9 juillet 1974.57911-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Montréal l ARCHAMBAULT LE-No 02-026 922-73X BLANC INC., corpora- ' tion légalement constituée ayant sa principale place d'affaires dans les ville et district de Montréal, demanderesse, vs DAME M.KRAUS, domiciliée dans les ville et district de Montréal, défenderesse.« Un emplacement ayant front sur la rue St-Rocl., dans la ville de Montréal, mesurant trente-deux pieds de largeur sur quatre-vingt-douze pieds de profondeur et composé de : a) la partie nord-est de la subdivision quatre cent trente-quatre du lot originaire numéro six cent trente-huit (638-N.E.Ptie 434) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Laurent, mesurant deux pieds et sept dixièmes de largeur sur quatre-vingt-douze pieds de profondeur et bornée en front au nord-ouest par la rue St-Roch, en arrière au sud-est par le lot numéro 638-435 et de l'autre côté au sud-ouest par le résidu du lot numéro 638-434.6) la subdivision quatre cent trente-cinq dudit lot originaire numéro six cent trente-huit (638-435) auxdits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Laurent, mesurant vingt-neuf pieds et trois dixièmes de largeur en front et en arrière selon les mesures prises sur le terrain par Y.Ethier, a.g.comme il appert du relevé en date du 24 mars, 1954, et vingt-neuf pieds de largeur en arrière suivant le plan officiel.Avec l'immeuble de trois étages en briques et en béton y érigé portant le numéro civique 544, rue Saint-Roch.Sujet à une servitude de droit de vue pour l'emplacement voisin situé au sud-ouest comme il a été établi dans un acte d'emprunt enregistré sous le numéro 1066287.\"An emplacement fronting on Adelaide Street in St.Hubert, known and described as being the southwest half (Yo) of lot number seventy of the official subdivision of original lot number one hundred and thirty-four (134-70-H) Pt.on the cadastre for the Parish of St.Hubert, Chambly Registration Division; measuring fifty feet (50') in width by one hundred feet (100') in depth; bounded in front, on the southeast, by Adelaide Street, in the rear, on the northwest by lot number 134-274, on one side to the northeast by the remainder of the said lot number 134-70, on the other side to the southwest by lot number 134-69.With a house built thereon and bearing civic number 3920 Adelaide Street in St.Hubert.\" To be sold in the County of Chambly Registry Office, 201 Charles Lemovne Place.Montval Building, in Longueuil.P.Q.the\" TWENTIETH dav of the month of AUGUST, 1974.at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office.Jacques Morel, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, July 9, 1974.57911 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Montreal 1 ARCHAMBAULT LE-No.02-026 922-73X **¦ BLANC INC., a coipora-v tion legally incorporated having its principal place of business in the City and District of Montreal, plaintiff, vs MRS.M.KRAUS.domiciled in the City and District of Montreal, defendant.\"An emplacement fronting on St.Roch Street, in the City of Montreal, measuring thirty-two feet in width by a depth of ninety-two feet and composed of: (a) of the northeast part of subdivision four hundred and thirty-four of original lot number six hundred and thirty-eight (638-N.E.Pt.434) on the official plan and book of reference of the Parish of St.Laurent, measuring two feet and seven tenths of a foot in width by ninety-two feet in depth and bounded in front to the northwest by St.Roch Street, in rear to the southeast by lot number 638-435 and on the other side to the southwest by the residue of lot number 638-434.(6) of subdivision four hundred and thirty-five of said original lot number six hundred and thirty-eight (638-435) on said official plan and book of reference of the Parish of St.Laurent, measuring twenty-nine feet and three tenths of a foot in width and in rear according to the measurements taken on the ground by Y.Ethier, q.l.s.as appears by survey dated March 24, 1954, and twenty-nine feet in witdh and in rear according to the Official Plan.With the three-storey brick and concrete block apartment building thereon erected bearing civic number 544 Saint-Roch Street.Subject to the servitude of right of view in favour of the adjoining emplacement to the southwest as established in Deed of Loan registered under the number 1066287. 5232 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 Avec ces droits en commun avec d'autres parties y ayant droit sur une ruelle située à l'arrière et connue comme étant la subdivision quatre cent trente-deux et quatre cent trente-six dudit lot numéro (638-432 et 436).Toutes les dimensions ci-dessus indiquées sont en mesures anglaises, et plus ou moins.Telle que la propriété se trouve présentement avec tous ses droits, membres et circonstances y appartenant, sans exception ni réserve d'aucune sorte.» Pour être vendu au bureau du Shérif, au Palais de Justice de Montréal, 10, rue Craig est, 10e étage, chambre 56, le VINGTIÈME jour du mois d'AOÛT 1974, à ONZE heures de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Jacques Morel.Montréal, le 9 juillet 1974.57915 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: (TA CIE H.FORTIER Cour Provinciale, ) LTÉE, corps politique No 200-02-002735-746.1 légalement constitué ayant sa ' place d'affaires au 2680 rue Dalton, Parc Colbert, Ste-Foy, district de Québec, contre JEAN MARIE BÉDARD, commerçant, faisant affaires au 173 St-Ambroise, Québec, district de Québec sous la raison Sociale de « Buffet St-Ambroise ».« Un immeuble connu et désigné comme étant la redivision trois de la subdivision quatre-vingt-quatorze, du lot originaire numéro trois (lot 3-94-3) du cadastre officiel pour la paroisse de Notre-Dame-des-Anges, division d'enregistrement de Québec, avec bâtisse dessus construite, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau du Shérif, Palais de Justice, Québec, le VINGT-TROISIÈME jour d'AOÛT 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 15 juillet 1974.57916-0 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( ^RUST GENERAL DU Cour Supérieure, ) ¦*¦ CANADA, cie de fidu-No 200-05-000510-748.1 cie, légalement constituée, t.ayant son siège social en la cité de Montréal et une succursale à 1091.Chemin St-Louis, Québec, contre BERNARD GRAVEL, entrepreneur, domicilié à 1440, rue Champlain, Ancienne-Lorette, P.Q.« Un immeuble connu et désigné comme étant la subdivision soixante du lot originaire deux cent cinquante huit (258-60), du cadastre officiel pour la paroisse de l'Ancienne-Ixsrette, division d'enregistrement de Québec, le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, immeuble portant l'adresse civique 1461, rue Champlain, Ancicnne-Lorette.» With such rights in common with others having rights therein in the lane in rear known as subdivision four hundred and thirty-two and four hundred and thirty-six of said lot number (638-432 and 436).All the above measurements are English measure, and more or less.As the said property now subsists, with all its rights, members and appurtenances thereunto belonging, without exception or reserve of any kind.\" To be sold at the Sheriff's Office Montreal Court House, 10 Craig Street East, 10th Floor, Room 56, on the TWENTIETH day of AUGUST 1974, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Jacques Morel, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, July 9th, 1974.57915-0 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit: ( T A CIE H.FORTIER Provincial Court, ) J-' LTÉE, a body politic, No.200-02-002735-746.j legally incorporated, having ' its place of business at 2680 Dalton Street, Pare Colbert, Ste.Foy, District of Québec, versus JEAN MARIE BÉDARD, merchant, carrying on business at 173 St.Ambroise, Québec, District of Québec, under the trade name of \"Buffet St-Ambroise\".\"An immoveable known and described as being redivision three of subdivision ninety-four of original lot number three (lot 3-94-3) on the official cadastre for the parish of Notre-Dame-des-Anges, Québec Registration Division, with the building erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Sheriff's Office, in the Court House, Québec, on the TWENTY-THIRD day of AUGUST, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office.Assistant Sheriff.Québec, July 15, 1974.57916 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: ( OENERAL TRUST OF Superior Court, ) CANADA, a legally No.200-05-000510-748.1 incorporated trust company, \\ having its head office located in the City of Montreal and a branch at 1091 St.Ix>uis Roadl Québec, versus BERNARD GRAVEL, contractor, domiciled at 1440 Champlain Street, Ancienne-Lorette, P.Q.\"An immoveable known and described as being subdivision sixty of original lot two hundred fifty-eight (258-60) on the official cadastre for the Parish of L'Ancienne-Lorette.Québec Registration Division, the whole with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies, said immoveable bearing the following civic address: 1461 Champlain Street, Ancienne-Lorette.\" GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet mi, 106' année, n° 29 5233 Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, 116, rue St-Pierre, Québec, le VINGT-TROISIÈME jour d'AOUT 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 15 juillet 1974.57919-0 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: l ô LAUDE M1VILLE Cour Provinciale, ) 1 INC., corporation le-No 200-02-000403-743.1 gaiement constituée, ayant \\ une place d'affaires au 4820, 5e Avenue Est, Charlesbourg, P.Q., vs PIED CARRE INC., corporation légalement constituée, ayant une place d'affaires au 1815, Boulevard Masson, Les Saules, district de Québec.Veuillez prendre avis que dans la Gazette Officielle du 6 juillet 1974, et concernant la cause ci-haut mentionnée, que le lot ci-dessous désigné a été omis, à savoir : « Le lot 52-61 partie du cadastre officiel de la paroisse de l'Ancienne-Lorette, le tout avec bâtisses ci-dessus construites, circonstances et dépendances, ledit immeuble portant les numéros civiques 1805-1815 et 1825 du Boulevard Masson, Les Saules, district de Québec.» Ce dit lot sera vendu au bureau d'enregistrement de Québec.116, rue St-Pierre.Québec, P.Q.le VINGTIÈME jour du mois d'AOÛT 1974 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 16 juillet 1974.57924-o To be sold at the Québec Registry Office, 116 St.Pierre Street, Québec, on the TWENTY-THIRD day of AUGUST, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, July 15, 1974.57919 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: (CLAUDE MIVILLE Provincial Court, I INC., a corporation No.200-02-000403-743.1 legally incorporated, having V a place of business at 4820 -5th Avenue East, Charlesbourg, P.Q.vs PIED CARRE INC., a corporation legally incorporated, having a place of business at 1815 Masson Boulevard, Les Saules, District of Québec.Notice is given that in the notice published in the Quebec Official Gazette dated July 6, 1974, respecting the case hereinabove mentioned, the lot hereinafter described was omitted, to wit: \"Lot 52-61 part of the official cadastre for the Parish of Ancienne-Lorette, the whole with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies, the said immoveable bearing civic numbers 1805-1815 and 1825 of Masson Boulevard, Les Saules, District of Québec.\" The said lot will be sold at the Québec Registry Office, 116 St.Pierre Street, Québec, P.Q.on the TWENTIETH day of AUGUST, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, July 16, 1974.57924 SAINT-FRANÇOIS Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de St-François { T ES FERMES ROGEAU No 450-05-000153-74< *-> INC., corporation légale- l ment constituée, ayant sa principale place d'affaires au 2005 de la rue Queen à Sherbrooke, district de St-François, demanderesse, m DU-BO INC., corporation légalement constituée, ayant sa principale place d'affaires au 6 de la rue Wellington à Sherbrooke, district de St-François, défenderesse et LE REGISTRATEUR du bureau d'enregistrement de Sherbrooke et SUCCESSION de l'honorable Jacob Nicol, mis en cause.Description des immeubles « 1.a) Partie non subdivisée du lot 26-1 aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton d'Orford: De figure irrégulière, borné vers le nord par le lot 6-3-1, par des parties non subdivisées du lot 6-3 et une partie non subdivisée du lot 6, vers l'est par une partie non subdivisée du lot 5, vers le sud par une partie non SAINT-FRANÇOIS Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of St.François l T ES FERMES ROGEAU No.450-05-000153-74< -L* INC., a corporation le-' gaily incorporated, having its principal place of business at 2005 Queen Street in Sherbrooke, District of St.François, plaintiff, vs DUBO INC., a corporation legally incorporated, having its principal place of business at 6 Wellington Street in Sherbrooke, District of St-François, defendant and THE REGISTRAR for the Sherbrooke registry office and THE ESTATE of the Honourable Jacob Nicol, mis en cause.Description of the immoveables \"l.(a) Non subdivided part of lot 26-1 on the official plan and in the book of reference for the Township of Orford: Of irregular configuration, bounded towards the north by lot 6-3-1, by non subdivided parts of lot 6-3 and a non subdivided part of lot 6, towards the east by a non subdivided part of lot 5, towards the south by a non 5234 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, .h,h, 20, 1971,, Vol.106, No.29 subdivisée du lot 26-2 décrite au paragraphe 2.a, vers le sud-ouest par une partie non subdivisée du lot 26-1 réserve de deux cent cinquante pieds (250') par la Cité de Sherbrooke pour le Boulevard Jacques-Cartier; mesurant mille huit cent quatre-vingts pieds et trois dixièmes (1.880.3) dans sa ligne nord, neuf cent cinquante-deux pieds (952') dans sa ligne est, mille deux cent soixante-quatorze pieds et quatre dixièmes (1,274.4) dans sa ligne sud, mille cent cinquante-cinq pieds (1,155) dans sa ligne sud-ouest: contenant en superficie trente-quatre acres et huit dixièmes, mesure anglaise (34.8 ac.).b) Partie non subdivisée du lot 26-1 aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton d'Orford: De figure irrégulière, borné vers le nord par une partie du lot 6-1 et une partie non subdivisée du lot 6-3, vers le nord-est par une partie non subdivisée du lot 26-1 réserve de deux cent cinquante pieds (250') par la Cité de Sherbrooke pour le Boulevard Jacques-Cartier, vers le sud par une partie non subdivisée du lot 26-2, vers l'ouest par le lot 26-3; mesurant deux cent quatre-vingt-huit pieds et deux dixièmes (288.2') dans sa ligne nord, mille cent soixante pieds (1,160') dans sa ligne nord-est, huit cent quatre-vingt-dix pieds et un dixième (890.1') dans sa ligne sud, neuf cent quatre-vingt-deux pieds (982') dans sa ligne ouest; contenant en superficie treize acres et trois dixièmes.Mesure anglaise (13.3 ac).2.a) Partie non subdivisée du lot 26-2 aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton d'Orford.De figure triangulaire, borné vers le nord par une partie non subdivisée du lot 26-1 décrite au paragraphe 1.a, vers le sud par une partie non subdivisée du lot 26-2, appartenant à Dubo Inc., vers le sud-ouest par une partie non subdivisée du lot 26-2, réserve de deux cent cinquante pieds (250') par la Cité de Sherbrooke pour le Boulevard Jacques-Cartier: mesurant mille deux cent soixante-quatorze pieds et quatre dixièmes (1.274.4) dans sa ligne nord, mille deux cent soixante-trois pieds et six dixièmes (1,263.6) dans sa ligne sud, vingt et un pieds et deux dixièmes (21.2') dans sa ligne sud-ouest; contenant en superficie onze mille cinq cent quatre-vingt-douze pieds carrés.Mesure anglaise (11,592 pi.car.).6) Partie non subdivisée du lot 26-2 aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton d'Orford: De figure irrégulière, borné vers le nord par une partie non subdivisée du lot 26-1 décrite ci-dessus au paragraphe 1.b, vers le nord-est par une partie non subdivisée du lot 26-2, réserve de deux cent cinquante pieds (250') par la Cité de Sherbrooke pour le boulevard Jacques-Cartier, vers le sud par une partie non subdivisée du lot 27, vers l'ouest par le lot 26-4; mesurant huit cent quatre-vingt-dix pieds et un dixième (890-1') dans sa ligne nord, mille cent trente pieds (1,130') dans sa ligne nord-est, mille quatre cent cinquante-huit pieds et six dixièmes (1,458.6') dans sa ligne sud, neuf subdivided part of lot 26-2 described in paragraph 2.a, towards the southwest by a non subdivided part of lot 26-1 a reservation of two hundred fifty feet (250') made by the City of Sherbrooke for Jacques-Cartier Boulevard; measuring one thousand eight hundred eighty and three tenths feet (1,880.3') on its north line, nine hundred fifty-two feet (952') on its east line, one thousand two hundred seventy-four and four-tenths feet (1,274.4') on its south line, one thousand one hundred fifty-five feet (1,155') on its southwest line; covering an area of thirty-four and eight-tenths acres, English measure (34.8 acres).(6) Non subdivided part of lot 26-1 on the official plan and in the book of reference for the Township of Orford: Of irregular configuration, bounded towards the north by part of lot 6-1 and a non subdivided part of lot 6-3, towards the northeast by a non subdivided part of lot 26-1 reservation of two hundred fifty feet (250') made by the City of Sherbrooke for Jacques-Cartier Boulevard, towards the south by a non subdivided part of lot 26-2, towards the west by lot 26-3: measuring two hundred eighty-eight and two-tenths feet (288.2') on its north line, one thousand one hundred sixty feet (1,160') on its northeast line, eight hundred ninety and one-tenth feet (890.1') on its south line, nine hundred eighty-two feet (982) on its west line; covering an area of thirteen and three-tenths acres.English measure (13.3 acres).2.(a) Non subdivided part of lot 26-2 on the official plan and in the book of reference for the Township of Orford.Of triangular configuration, bounded towards the north by a non subdivided part of lot 26-1 described hereinabove in paragraph 1 a.towards the south by a non subdivided part of lot 26-2, belonging to Dubo Inc., towards the southwest by a non subdivided part of lot 26-2.reservation of two hundred fifty feet (250') made by the City of Sherbrooke for Jacques-Cartier Boulevard; measuring one thousand two hundred seventy-four and four-tenths feet (1,274.4') on its north line, one thousand two hundred sixty-three and six-tenths feet (1,263.6') on its south line, twenty-one and two-tenths feet (21.2') on its southwest line; covering an area of eleven thousand five hundred ninety-two square feet.English measure (11.592 sq.ft.).(6) Non subdivided part of lot 26-2 on the official plan and in the book of reference for the Township of Orford: Of irregular configuration, bounded towards the north by a non subdivided part of lot 26-1 described hereinabove in paragraph 1.6, towards the northeast by a non subdivided part of lot 26-2, reservation of two hundred fifty feet (250') made by the City of Sherbrooke for Jacques-Cartier Boulevard, towards the south by a non subdivided part of lot 27, towards the west by lot 26-4; measuring eight hundred ninety and one-tenth feet (890.1') on its north line, one thousand one hundred thirty feet (1.130') on its northeast line, one thousand four hundred fifty-eight and six-tenths feet (1,458.6') GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 19?4, 106' année, n\" 39 5235 cent quatre-vingt-onze pieds (991') dans sa ligne ouest; contenant en superficie vingt-six acres et sept dixièmes.Mesure anglaise (26.7 ac).» Pour être vendus en bloc au bureau du shérif, Palais de justice, 191, rue Palais, Sherbrooke, Que., MARDI, le VINGTIÈME jour d'AOÛT 1974, à DIX heures de la matinée.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Jean-Guy Bisson.Sherbrooke, Que., ce 10 juillet 1974.57898 o on its south line, nine hundred ninety-one feet (991') on its west line; covering an area of twenty-six and seven-tenths acres.English measure (26.7 acres).\" To be sold \"en bloc\" at the Sheriff's Office, Court House, 191 Palais Street, Sherbrooke, Que., on TUESDAY, the TWENTIETH day of AUGUST, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.Jean-Guy Bisson, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Sherbrooke, Québec, July 10, 1974.57988 5236 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1974, Vol.106, No.29 INDEX No 29 Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Club coopératif de consommation de Plessisville (Formation).5152 Magasin Co-op d'Asbestos (Règl.-Bylaws).5152 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Estate of Everton Aubry Smith (Benefit of Inventory).5182 Fondation diocésaine Ignace Bourget (Montréal) (L.P.).5182 Frères des écoles chrétiennes de Longueuil (Les) (Dissolution).«S Habitation d'Angoulème inc.(L.P.) (Correction).5182 Parish of St.Jean-Vianney in Longueuil (Limits changed).5181 Parish of St.Josaphat, Town of Lemoyne (Limits changed).5182 Paroisse Saint-Jean-Vianney de Longueuil (Modification des limites).5181 Paroisse Saint-Josaphat.de Ville Lemoyne (Modification des limites).5182 Succession Everton Aubry Smith (Bénéfice d'inventaire).5182 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Accordés: Granted: Arseneault, Jean.5183 Bruhn, Karl Ludwig Arnold.5183 Cyr, Joseph Pierre Alain.5183 Deveaux, Mary Magdalen Leona.5183 Hébert, Pierre.5183 Kates, Barry Robert.5183 Kunetzky, Marline.5184 Lajoie, Joseph Yves Normand.5184 Liebman, Chaim Howard.5184 Rollock, Courtney Fitzgerald.5184 Singer, Mark Brian Epstein.5184 Tremblay, Joseph Léonce Germain.5184 Demandes: Applications: Abrams, Howard Leonard.5178 Alie, Jacques.5181 Beaudet, Joseph Célestin Marc-André.5177 Bouslimi, Rachid.5178 Constantineau, Roger Pierre.5178 Gaboriau, Lucille.5178 Girard, Alain.5180 Girard, Lorraine.5180 Jean, Marie Rosaria.5180 Khafif, Elie.5178 Khafif, Moïse.5178 Leclerc, Jean-Baptiste, Jean-Marie.5179 Masson, Marie Aima Julienne.5180 Mechaly, Nissim.5179 Périllard, Marie Yvonne Lucille.5180 Rabinovitch, Mortie Joseph.5179 Roy, Joseph Rudolphe Daze.5181 Strulovitch, Arnold.5179 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n\" 29 5237 CAISSES D'ÉPARGNE ET DE CRÉDIT SAVINGS AND CREDIT UNIONS Caisse populaire, de La Tuque, Que.(La) (Mod.lerr.).5185 Caisse populaire La Tuque (Nom-Naine ch.).5185 Caisse populaire de Notre-Dame de L'Assomption, Châteauguay (La) (Mod.ten.).5185 COMMISSION COMMISSION Commission Québec Transport des transports du Québec Commission Avis de décisions rendues.5173 Avis d'introduction de requêtes.5155 Notice of decisions rendered.5173 Notice of submission of applications.5155 COMPAGNIES EXTRA-PRO t INCIAL ETRANGERES COMPANIES Permis: Licenses: Decato Bros.Inc.5186 Diamond & Co.Ltd.5185 Ventron Corporation.5186 COMPAGNIES \u2014 COMPANIES LOI DES ACT Abandon Surrender de charte of Charter Bouchard (Edmond), limitée.5126 Changement de nom Change of name Extermination Transmétropole ltée.5125 Friteries Montréal inc.(Les).5125 Maritime Building Products Ltd.5125 Matériaux de construction Maritimes ltée (Les).5125 Paradisos Restaurant Inc.5125 Restaurant Paradisos inc.5125 Trans Métropole Pest Control Ltd.5125 Transport Philippe Desrosiers inc.5125 Demandes d'abandon de charte Applications for Surrender of Charter Agmon Realty Ltd.5152 Couillard entreprises (division construction) inc.5152 Ideal Lumber & Plywood Ltd.5151 Marja Ltd.5151 Miller (Alfred N.) Holdings Corp.5150 Palmas Building Corporation.5151 Plotnick (B.and J.) Limited.5151 Villa Development Ltd.5151 Domicile légal (Article 30) Legal domicile (.Section 30) A.B.C.Realty Corp.5126 Aber (L.H.) & Sons Ltd.5126 Adelmar Limited.Admiration Clothes Ltd.Abrams (N.) Plumbing & Heating Co.Affiliated Trading Ltd.Agence Chapdelaine inc.Agence de voyage Horizon ltée.Agences de voyage Vieille Europe ltée (Les).Agents de réclamations McCann inc.Airlie Automotive and Auto Parts Ltd.Air-Therm Inc.Alary Bros.& Co.Ltd.Alary & Frères cie ltée.Aldan Company Limited (The).Allard, Lesiège inc.Alsco Inc.Amides inc.Amyot et Frères limitée.Anderson (John R.) & Son Limited.Andrews (George) Limited.Anil Inc.Arbour & Fils inc.Arbour & Fils inc.Association de baseball amateur Jarry inc.(L').;.Association des agents d'assurances de Granby.,.Association des hôteliers de la province de Québec (L').Association des magasins de meubles Bon Marché (L').,.Association des marchands de bois en gros du Québec, inc.(L').Association des propriétaires de Longueuil inc.(L').;.Association du secteur des chenaux me.Association philanthropique E.D.U.Astroff'sLtd.Atelier de débosselage St-Lazare inc.Atlantic Films Ltd.Atlantic Parking Ltd.Atlas Film Distributors Ltd.Audet & Mégantic Transport Ltd.Audet & Mégantic Transport ltée.Audio-Visual Productions, Inc.Avignon Restaurant Inc.B.D.F.Mobile Inc.B.& L.Litho.Inc.Blamoral Investments Ltd.Balogh (Z.).Bambino Moro Co.Inc.Barbiers d'Anjou inc.(Les).Beaudin Refrigeration Inc.Bédard (J.-P.) inc.Bedford Park Holdings Limited.Bélanger (Adélard) & Fils ltée.Bélanger (Lorenzo) inc.Bengar Construction Inc.Benkay Dress Inc.Ben-Son Products Ltd.Bergeron (G.D.) & Associés, inc.Bertrand & Bouthillier inc.5126 5126 5126 5126 5126 5126 5140 5139 5126 5126 5126 5126 5126 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5728 5142 5127 5127 5133 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5127 5142 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5128 5238 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20.1974, Vol.106, No.29 Domicile légal Legal domicile (Article 30) (.Section 30) (suite) (continued) Best Value Furniture Stores Association.5128 Beth Realties (Chambly) Inc.5128 Bijouterie La Grenade inc.5128 Bill's Auto Body Inc.5128 Blackburn (H.) compagnie limitée.5128 Blackburn (H.) Company Limited.4128 Blouin & Blouin inc.5129 Boisvert (J.P.) Assurances inc.5129 Boiteau Luminaire inc.5138 Bourval Immeuble ltée.5129 Buffet St-Charles inc.5129 Caddie (1964) Inc.5129 Cafétérias Rotave ltée (Les).5129 Campbell's Bay Fish & Game Club.5129 Canadian Audiosonic Inc.5129 Canadian Precision Stampings Ltd.5129 Canametallnc.5129 Canis Realties Ltd.5129 Cap Acoustic Inc.5129 Cape Investment Corporation.5129 Capitol Properties Limited.5129 Capri Hotel Corporation.5129 Carnival Casuals Inc.5129 Casino Cartier inc.,.5129 Casse-croûte St-Germain inc.5129 Central Auto Sorel Inc.5129 Centre de pneus Sherlenn inc.5129 Centre des loisirs de L'Assomption de Sherbrooke (Le).5129 Centre des loisirs des sourds de Montréal inc.5130 Centre musical de Ville-Emard inc.(Le).5130 Chapdelaine (Hervé) inc.5130 Charters & Charters.Limited.5130 Château du Nord Hunting and Fishing Club.5130 Chapwin Inc.5130 Chickoro Corporation.5130 China Garden Restaurant Inc.5130 Chodos Investments Ltd.5130 Christopher Management Corporation Ltd.(The).5130 Cie Hotel Ottawa limitée (La).5130 Clément (J.M.) inc.5130 Clinique chirurgicale L.P.L.T.inc.5130 ClubAkos.5130 Club Anjou.5130 Club Aux Quatre Couleurs.5130 Club B.C.D.5130 Club Bonne Entente.5130 Club Cent C.5130 Club chasse & pêche d'Argenteuil.5130 Club Crique-Plat.5130 Club de C.& P.Epinglette inc.5130 Club de chasse et de pêche Le Sommet.5131 Club de chasse & de pêche Matinal inc.5131 Club de la Dam.5131 Club de la petite Truite inc.5131 Club de pêche Rocket.5131 Club de tennis intérieur St-Laurent inc.(Le) 5131 Club du chien Retriever de Québec inc.5131 Club du lac Bonne Terre.5131 Club du lac Chaudière.5144 Club du lac Roger, inc.5131 Club du Petit Castor.5131 Club Erano inc.5131 Club Etienne.5131 Club Féroce inc.5131 Club Isle de France.5131 Club Jean René inc.5131 Club Lavergne.5131 Club Nasière inc.(Le).5131 Club No.9.5131 Club paroissial Sacré-Coeur inc.5131 Club Petite Auberge inc.5131 Club populaire des consommateurs de la Pointe St-Charles (1-e).5131 Club Sanmaur.5132 Club Social Muguet inc.5132 Club Tomasine inc.5132 Club Top.5132 Club Trudel & Perron inc.5132 Col-Bo Distributors Inc.5132 Communication Services (Sherbrooke) Inc.5132 Compagnie de construction du Québec-Nord limitée (La).,.5132 Compagnie médicale & scientifique (Montréal) ltée.5132 Construction André & Louis inc.5132 Construction Paul Plante inc.5132 Construction Rabe ltée.5132 Cornwall Pointer Club.5132 Corporation 5319 (La)____.5132 Corporation de gestion Christophe ltée (La).5130 Côté (Nap.) Sports Sherbrooke, inc.5132 Créations Chez Madame inc.5132 Czechoslovak Welfare Association.5132 Dallaire (J.M.) inc.5132 Danroute Investment Corp.5132 De Luxe automobile limitée.5132 De Valle (Juliette) inc.5132 Derkoltée.5132 Desrogolf Courville Inc.5133 Développement 1.000 Erables ltée.5133 Dextraze Gaz Propane Inc.5133 Dion ltée.5133 Dionne (Albert) inc.5133 Distributions Jacques-Cartier inc.5133 Dominion Box Makers Co.Ltd.5133 Doré & Lemav ltée.5133 Draperies Tissus Château ltée.5133 Drogue-Secours de Granby.5133 Drouin (André) Construction Inc.5133 Dry Wall & Painting (Valleyfield) Inc.5139 Dubé (R.) ltée.5133 Dubcau & Lapointe Ltd.5133 Dubeau & Lapointe ltée.5133 Dufresne, Meî,agan, Daignault, Inc.5133 Durand (Lucien) inc.5133 Duvemay Provision Inc.5142 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 197i, 106' année, h\" 29 5239 Domicile légal Legal domicile (Article 30) (Section 30) (suite) (continued) E.D.U.Philanthropie Association.5133 East Angus Fish & Game Club.5133 Eastern Townships Produce Ltd.5133 Edifice Lafleur ltée.5133 Encore Incorporated.5133 Encyclopédies populaires inc.(I/es).5133 Enterprises Lahoud Inc.5137 Entreprises d'Amours ltée (Les).5133 Entreprises du Haut-Richelieu limitée (Les).5133 Entreprises Fabre inc.(Les).5134 Entreprises Tsakanakis inc.(Les).5134 Erny's Little Dept.Store Ltd.5134 Eureka maintenance ltée.5138 Fabre Enterprises Inc.5134 Fagen (J.) & Sons Ltd.5134 Famous Leather Garments Ltd.5134 Faust Maduro Publishing Limited.5134 Favo Real Estate Company.5134 Fédération de balle au mur du Québec.5134 Fédération de la voile du Québec ltée (La).5134 Fesgo Corp.5134 Fine Food Specialties Inc.5134 Fi-Ri Realties Inc.5134 Five Fifty Restaurant Ltd.5134 Foncière des Laurentides ltée (La).5134 Fonds L & M inc.5134 Fort Investments Ltd.5134 486 St.Catherine Street West Corp.(The).5134 Fourniture de toile L.Laporte inc.5134 Foyer Artistique inc.(Le).5134 Frano Inc.5134 Fraternité Eucharistique inc.(La).5134 G.U.R.inc.5135 Gagnon (C.& G.) ltée.5135 Galerie Centaure ltée.5135 Gamache Exploration & Mining Co.Ltd.(No personal liability).5135 Garnet Retallack & sons Limited.5135 Gauthier & Gauthier inc.5135 Gauthier (Roland) inc.5135 Geist (John F.) Corp.5135 Gélinas & Gélinas inc.5135 General Tools and Hardware Ltd.5135 Gennari Construction Inc.5135 Geoffrion, Robert & Gélinas Ltd.5135 Geoffrion, Robert & Gélinas ltée.5135 Gerry's Snack liar Inc.5135 Gestion Flambeau inc.5135 Giancaspro (Gianni) Inc.5135 Glenmira Investments Ltd.5135 Gobelet inc.(Le).5135 Goyettc (Guy) pompes et réfrigération inc.5135 Granby Drug Help.5133 Grand Prix Construction.5135 Gravilex ltée.5135 Grégoire.Alarie, Paré inc.5135 Griffin (James) & Son Limited.5135 Grilly (Robert) inc.5135 Groupe de la Nouvelle Aire.5136 Guaranteed Laundry & Dry Cleaning Equipment Inc.5136 Habitations Emérillon inc.(Les).5136 Halet Corporation (1966) Limited.5136 Harbour Smelting & Refining Inc.5136 Hayes (Betty) Lingerie Co.5136 Highland Knitting Mills Inc.5136 Hill Park Investments Limited.5136 Horizon Travel Agency Ltd.5126 House of Fabrics Inc.5136 Hydro Stone Incorporated.5136 I.S.Jewellery Company Inc.5136 Immeubles de la Colline inc.(Les).5136 Immeubles Labrecque inc.(Les).5136 Imported Delicacies Ltd.5136 Impressions Piché & Frère inc.(Les).5136 Imprimerie J.L.M.inc.5136 Indiana Holdings Ltd.5136 Indoor Tennis Club of St.Laurent Inc.5131 Industrial Digital Controls Ltd.5136 Installations acoustiques du Capinc.(Les).5129 Institut de culture personnelle l'Hôte Idéal inc.5136 Inter-Cités Plumbing Ltd.5141 Jacques (Marcel) inc.5136 Jean (J.A.Albert) & Compagnie limitée.5136 Jest Investments Co.Ltd.5136 Jewish Public Library.5136 Ju-Mar Dress Inc.5137 Jovial Fishing and Game Club.5137 Judy's Lingerie inc.5137 K.& K.Merchandising Corp.5137 Kant Investments Ltd.5137 Keron Trading Ltd.5137 Kingsway Investment Corp.5137 L.& M.Funds Inc.5134 Labbé (J.P) inc.5137 Labmed Inc.5137 Labyrinth Boutiques Inc.5137 Lahoud Enterprises Inc.5137 Lalonde, Girouard, Letendre inc.5137 Lamothe Québec inc.5137 Lanval Tricots ltée.5137 Lanza Enterprises Inc.5137 Lapointe (J.R.) et Fils inc.5137 Laporte (L.) Linen Supply Inc.5134 Laren Corporation Ltd.5137 Lasnier (Rodrigue) automobile limitée.5137 Laurentian Travel Inc.5146 Laval (Lilianne) limitée.5137 Ledlev Corporation Ltd.5137 Légaré (Bernard) limitée.5137 Lemieux (Ad.) & Fils inc.5137 Leone (John) & Co.Limited.5137 Librairie Montpetit ltée.5138 Linton Bridge Club Inc.5138 Locations d'autos de Montréal ltée.5139 Logging Development Corporation.5138 Loisirs de Longue-pointe (Les).5138 5240 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 1974, Vol.106, No.39 Domicile légal Legal domicile (Article 30) (Section 30) (suite) (continued) Loisirs de Notre-Dame-de-Lorette inc.5138 Loisirs St-.Iean-Baptiste-de-Lasalle.5138 Luminaire Boiteau inc.5138 Machinery Sales Corp.5138 Maintenance Eureka ltée.5138 Maisons familiales d'Youville inc (Les).5138 Malupir limitée.5138 Mancleave Corporation.5138 Manella Holdings Ltd.5138 Manna limitée.5138 Manoir Notre-Dame-de-Grâce (Le).5138 Man-Sam Ltd.5138 Manufacture Surek inc.(La).5144 Marché Le Bouvillon inc.5138 Marchessault inc.5138 Mar-Guy inc.5138 Marled Corp.5138 Marquez Ltd.5138 Martel (Gérard) inc.5138 Martel (Marcel) inc.5139 Martel (Paul) inc.5139 Martin sport inc.5139 McCann Claims Adjusters Inc.5139 McCann, Lévesque & Marquis inc.5139 Mechanical Steam Specialties Ltd.5139 Medical & Scientific Supplies Company (Montreal) Ltd.5132 Melcar, inc.5139 Messageries du Jour inc.5139 Metropolitan Tires Inc.5139 Mid-West Investment Corporation.5139 Mirsel Holdings Ltd.5139 Monte Vista Holdings Inc.5139 Montreal Auto Leasing Ltd.5139 Montreal Casein Company Ltd.5139 Mon treal Highland Dancing Association (The) 5139 Montreal Shoe Stores (1967) Ltd.5139 Moose's Lake Fish and Game Club.5139 Morris Converters Ltd.5139 Morris Lace Co.Inc.5139 Moulin à scie Gentilly inc.5139 Multi Investments Inc.5141 Murs secs et décorations (Valleyfield) inc.5139 Myrand (Raoul) & Fils inc.5140 New Insco Mines Ltd.5140 Nomad Trading Co.Ltd.5140 Norol Products Ltd.5140 Northwest Electric Ltd.5140 Novack (J.) Fur Company.5140 Nu-Way Leasing (Québec) Ltd.5140 Old Europe Travel Services Ltd.5140 Omniafides Ltd.5140 Onex Factoring Inc.5140 Oronoco Inc.5140 Osborne Enterprises Limited.5140 Ouimet (Claude) inc.5140 P.A.C.E.International Inc.5140 Paco Corp.5140 Parkland Construction Inc.5140 Parkside Place Association.5140 Partenaires associés inc.5140 Paul & Robert, limitée.5140 Pauzé (Roland) & Fils inc.5140 Peco Realties Inc.5140 Peoples Shoes Sales Inc.5140 Pépin (Armand) limitée.5141 Perron Equipment Inc.5141 Picher inc.5141 Pierrefonds Gardens Ltd.5141 Place Sherbrooke ltée.5141 Placebo Inc.5141 Placements des Quinze inc.(Les).5141 Placements Duhamel (1967) ltée.5141 Placements Futurama Investments Inc.5141 Placements J.C.inc.(Les).5141 Placements L.P.Roy inc.(Les).5141 Placements M.& M.Fortier limitée (Les) 5141 Placements Monte Vista inc.(Les).5139 Placements Multi inc.(Les).5141 Placements Péladeau inc.(Les).5141 Placements Philippe Bergeron, ltée.5141 Placements Pijalo inc.(Les).5141 Placements Raymond Guay inc.5141 Placements Remdul ltée (Les).5141 Placements Sentinelle inc.5141 Plâtrage St-Lau rent ltée.5143 Plomberie G.& G.ltée.5141 Plomberie Inter-Cités ltée.5141 Plomberie St-.Toseph inc.5141 Pneus Métropolitains inc.5139 Poly Vox Inc.5141 Polyvest inc.5142 Popular Industries Limited.5142 Poulet Place Laurier inc.(Le).5142 Prestofab Inc.5142 Prêt d'honneur du diocèse de Chicoutimi inc.(Le).5142 Productions audio-visuelles inc.5142 Produits des Cantons de l'Est ltée.5133 Promotivation Agency Inc.5142 Proulx (André) inc.5142 Province of Québec Hotelkeepers Association 5127 Provisions Duvemay inc.5142 Publicité Pelletier limitée.5142 Puritan Products Ltd.5142 Québec Sailing Federation Ltd.(The).5134 Québec Seed Ltd.5142 Québec Vending Machine Co.Inc.5142 Québec Wholesale Lumber Association, Inc.5142 Quenneville (Isa'te) inc.5142 Quepro Inc.5142 Radio C.H.A.R.inc.5142 Rasco Automotive Ltd.5142 Regent Antenna Inc.5142 Remico Enterprises Ltd.5142 Remigy and Associates Inc.5143 Remigy et associés inc.5143 Rénovations du Saguenay inc.5143 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n° 29 5241 Domicile légal (Article 30) (suite) Legal domicile (Section 30) (continued) Restaurant Le Caveau inc.5143 Retinco Investments Ltd.5143 Rosenthal! Investment Corp.5143 Rougier inc.5143 S.G.Truckwash Inc.5143 St-Amant (Jos) & Fils ltée.5143 St-André (Yvon) inc.5143 St-Jarre & Legault ltée.5143 St-Lawrence Plastering Ltd.5143 St-Lazare Body Shop Inc.5127 St.Louis Textiles Limited.5143 St.Sixte Fish and Game Club (The).5143 St.Victoire Investment Corp.5143 Salvage (T.and M.) Inc.5143 Sauvé (Richard) assurances inc.5143 Secrétariat du travail inc.de Saint-Hyacinthe 5143 Seigneurie de St-Lucien inc.(La).5143 Semences du Québec ltée (Les).5142 Sepino Fruit Store Ltd.5143 Service des soins à domicile Chicoutimi-Dubuc inc.5143 Service Esco ltée.5143 Services spécialisés d'informatique F.T.D.inc.5143 Shahwandahgooze Hunting Club (The).5143 Shasper Industries Inc.5144 Shemen Investment Corp.5144 Sherbrooke Auto Spring (1969) inc.5144 Sherlenn Tire Centre Inc.'.5129 Shine Construction Ltd.5144 Sigda Holdings Ltd.5144 Signor Acceptance Corp.5144 Sirois Marine Inc.5144 Sixteen Forty Dorchester Limited.5144 Société de musique contemporaine du Québec (La).5144 Société dentaire de Québec inc.(La).5144 Société d'habitation des Vieilles Forges inc.(La).5144 Société d'histoire naturellle de la Pocatière section biologie \u2014 Club du lac Chaudière 5144 Société générale de financement du Québec (La).5144 Société pour vaincre la pollution (S.V.P.) 5144 Socroy inc.5144 Sodile Inc.5144 Sol-Ann Enterprises Inc.5144 Soplac inc.5144 Sportfair Inc.5144 Supreme Auto Products Ltd.5144 Surek Manufacturing Inc.5144 Swingtime Fashions Inc.5145 Taverne Depelteau ltée.5145 Taverne Orientale inc.5145 Télé-Service de Thetford inc.5145 Terminus d'autobus Plessisville inc.5145 Tessier (Jean-Guy) limitée.5145 Texan Realty Corporation.5145 Therol inc.5145 Thomassin (R.) construction inc.5145 Tina Jewellery Ltd.5145 Tour Eiffel limitée (La).5145 Transportation Management Corporation.5145 Traverse Matane-Godbout limitée.5145 Treitel Enterprises Ltd.5145 Trempe (Jean-Pierre) Assurances inc.5145 Trendwood Furniture Manufacturing Ltd.5145 Triple A Construction Co.Ltd.5145 Triple Distribution Inc.5145 Tucker (I-ouis) inc.5145 Tulips Creations Mfg.Co.Ltd.5145 Turcotte électrique inc.5145 Turret Construction & Housing Co.5145 Union commerciale Mauricienne (L').5145 Union & Sherbrooke Holdings Ltd.5146 Universal Engraving Inc.5146 Universal Impex Co.Ltd.5146 Unixair inc.5146 Vaillancourt & Frère ltée.5146 Valdec Holdings Limited.5146 Varie Inc.5146 Varv Realties Corp.5146 Veilleux (Paul) limitée.5146 Vidal (H.C.) ltée.5146 Vidangeur de Montréal ltée (Le).5146 Vignola & Vaillancourt inc.5146 Villas Bois de Boulogne inc.5146 Vinico inc.5146 Voice of Italy Inc.(The).5146 Voix d'Italie inc.(La).5146 Voyages Laurentiens inc.5146 Vulcan Machine Works Limited.5146 W.R.V.Construction Inc.5146 Waggoners' Club of Montreal Inc.(The)____ 5146 Wolfe (André) Texaco Inc.5146 Wright Fish and Game Club.5146 Zarli Inc.5146 Lettres patentes Letters Patent (1\" partie) (Part I) Aménagement Rishpon ltée.5148 Boutiques Le Point inc.(Les).5148 Brissa's Products Inc.5148 C.T.R.Constructions Ltd.5148 Caron (Jean) & Fils inc.5148 Ciné-Sélect inc.5148 Communications Gilles Elie inc.5148 Construction Corma inc.5148 Construction Gilles Tremblay ltée.5148 Constructions C.T.R.ltée.5148 Corma Construction Inc.5148 D.R.Cartage Inc.5149 D.W.S.Wholesale Plumbing Supply Ltd.5149 Daire Holdings Limited.5149 Dart Advertising Inc.5149 Distributions Sirois inc.(Les).5149 Elie (Gilles) Communication Inc.5148 Embellissements Mainguy inc.(Les).5149 Entreprises Bola inc.(Les).5149 Entreprises Edesan inc.(Les).5149 5242 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 19?4, Vol.106, No.29 Lettres patentes Letters Patent (\\'° partie) (Part l) (suite) (continued) Entreprises Filiatrault & Frères inc.5149 Épicerie Rouanda ltée.5149 Forgues (Marcel) inc.5149 Gagnon (Martial) inc.5149 Gestion Daire limitée.5149 Grossiste en plomberie D.W.S.ltée.5149 Hyper-Mode Apparel (Joliette) Ltd.5150 I.& S.Transport Inc.5149 Importations Stefen inc.5149 Import-Export Linnier inc.5149 Investissements La Québécoise (Paris-Québec) inc.5149 Linnier Import-Export Inc.5149 Matériaux de construction Létourneau inc.5149 Placements Bernard Daly ltée.5149 Placements Louis Chamberland ltée.5149 Produits Brissa inc.(Les).5148 Publicité Dard inc.5149 Rishpon Development Ltd.5148 Société Canergie inc.(La).5149 Société Véréna ltée (La).5149 Terrasses Zarolega inc.(Les).5149 Textile Indigo inc.5149 Tomas & Rousseau ltée.5150 Transport D .R.inc.5149 Transport I.& S.inc.5149 Vêtements Hyper-Mode (Joliette) ltée.5150 Lettres patentes Letters Patent (3° partie) (Part ///) Club de ski nautique Ile Bizard inc.5150 Ligue de Iaxis de l'Estdu Québec inc.(La).5150 Organisation pour la recherche et l'avancement en écologie O.R.A.inc.5150 Lettres patentes, Letters Patent, (Avis de correction) (Notice of correction) Knit Syndrome Inc.(The).5125 Racine (Léon) inc.5125 Tricots Syndrome inc.(Les).5125 Siège social Head office (Article 84) (Section 84) Association des boulangers de Montréal (L').5147 B-Pro Specialties Inc.5148 Cantin et Gidoin inc.5147 Champlain Knitting Limited.5147 Club d'auto-neige Le Sapin d'Or, inc.5147 Craig Stores Corporation.5147 Domaine du cerbère inc.(Le).5147 Fairview Barber Shops Inc.5147 G.B.Construction Inc.5147 Galerie Parisienne (1972) inc.(La).5147 Montreal Bakers' Association (The).5147 Montreal Video Company.5147 Nalco-Lanthier ltée.5147 North State Paving ltée.5147 Parsons & Misiurak Construction Ltd.5147 Père du meuble inc.(Le).5147 Pirena inc.5147 Porcherie B.M.inc.5147 Service d'administration rapide inc.5147 Société d'édition montréalaise inc.5147 Sorelbec inc.5147 Spécialités B-Pro inc.5148 Théâtre Normandie (1972) limitée (Le).5148 Transport Savard ltée.5148 Tuilco Ciment Inc.5148 Waldor Corporation (The).5148 CURATELLE PUBLIC PUBLIQUE CURATORSHIP Avis de qualité: Notice of capacity: Clément, Marcel.5187 Gauthier, Victor.5187 Marier, Louis Hébert.5186 DEMANDES À APPLICATIONS LA LÉGISLATURE TO LEGISLATURE Beaucage ltée.5188 Corporation Ivanhoe (La).5187 Hillmack Services Ltd.5188 Ivanhoe Corporation.5187 Union des municipalités de la province de Québec.5188 Union of Municipalities of the Province of Québec.5188 LIQUIDATION DES COMPAGNIES \u2014 Loi de la WINDING-UP ACT Caisse d'Economie Kipawa Credit Union.5188 Coopérative des consommateurs d'huile du Québec Métropolitain (La).5189 MINISTÈRES Affaires municipales Bureau de révision de l'évaluation foncière du Québec: Douville, ville-town (Section Montréal).5210 Rivière-Éternité, munie.(L.P.).5210 Témiscamingue, comté-county (Section Montréal).5210 DEPARTMENTS Municipal Affairs Québec Real Estate Revision Board: Institutions financières compagnies et coopératives Assurances: Financial Institutions Companies and Cooperatives Insurance: 5193 Alliance Assurance Company Limited (Annul.) Compagnie d'assurance mutuelle de la municipalité de Lambton, comté de Mégantic-Compton (La).5192 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1974, 106' année, n' 29 5243 Compagnies de fidêicommis: Trust Companies: Compagnie de Fiducie Continental (La) (Nom ch.).5209 Continental Trust Company (Name ch.).5209 Terres et forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Despinassy, canton-township.5189 Dubuisson, canton-township.5189 Grantham, canton-township.5189 Halifax, canton-township (paroisse-parish Sainte-Sophie).5190 Howard, canton-township.5190 Maniwaki, canton-township.5190 Maniwaki, canton-township.5190 Orford, canton-township.5190 Pointe-aux-Trembles, par.5191 Roxton.canton-township.5191 Sainte-Cécile, par.5191 Sainte-Geneviève, par.5191 Saint-.Tean-Chrysostome, par.5191 Trois-Rivières, par.5192 Wickham, canton-township.5192 PROCLAMATIONS PROCLAMA TIONS Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Bruchési.situated in the registration division of Témiscamingue 5195 Coming into force of the official cadastre of a part of the parish of Contrecoeur, situated in the registration division of Verchères 5193 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of De Salaberry, situated in the registration division of Terrebonne.5197 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Laflèche, situated in the registration division of Saguenay.5200 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Lagorgendière, situated in the registration division of Sept-Iles.5201 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Manicouagan, situated in the registration division of Saguenay.5198 Coming into force of the official cadastre of a part of the city of Sorel, situated in the registration division of Richelieu.5203 Courts of Justice Act (R.S.Q.1964, ch.20) terms and sittings of the Superior Court, the Provincial Court, the Court of Queen's bench in first instance and of the judges thereof, and the Court of the Sessions of the Peace at the Faculty of Law, University of Sherbrooke, judicial District of St-François 5207 Land Titles Act in certain electoral districts (R.S.Q.1964, ch.321).Application to the cadastre of a part of the township of Maria, Electoral District of Bonaventure.5207 Land Titles Act in certain electoral districts (R.S.Q.1964, ch.321).Application to the cadastre of a part of the township of Percé, electoral district of Gaspé-Sud (Formerly Gaspé-South).5204 Mise en vigueur du cadastre officie! d'une partie du canton de Bruchési, située dans la division d'enregistrement de Témiscamingue 5195 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie de la paroisse de Contrecoeur, située dans la division d'enregistrement de Verchères.5193 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton De Salaberry, située dans la division d'enregistrement de Terrebonne.5197 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Laflèche, située dans la division d'enregistrement de Saguenay.4500 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Lagorgendière, située dans la division d'enregistrement de Sept-Iles.5201 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Manicouagan, située dans la division d'enregistrement de Saguenay .5198 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie de la ville de Sorel, située dans la division d'enregistrement de Richelieu.5203 Titres de propriété dans certains districts électoraux, Loi des.(S.R.Q.1964, ch.321) - Application d'une partie du canton de Maria, district électoral de Bonaventure 5207 Titres de propriété dans certains districts électoraux, Loi des.(S.R.Q.1964, ch.321) - Application d'une partie du canton de Percé, district électoral de Gaspé (antérieurement Gaspé-Sud).5204 Tribunaux judiciaires (S.R.Q.1964, ch.20) termes et séances de la Cour supérieure, de la Cour provinciale et de la Cour du banc de la reine en première instance et de la Cour des sessions de la paix et des juges de ces tribunaux à la Faculté de droit de l'Université de Sherbrooke, dans le district judiciaire de St-François.5207 RENSEIGNEMENTS SUR COMPANIES LES COMPAGNIES INFORMATIONS ACT Révocation de dissolution: Revocation of Dissolution: Agence de sécurité La Vigilance Inc.5212 Aluminum Installers Association of Québec.5212 Association des installateurs en aluminium du Québec.:- 5212 Association des manufacturiers de produits alimentaires du Québec (L').5212 Baron de poulet inc.5212 Cie d'outillage industriel de Québec ltée.5213 Club de La Belle Randonnée.5212 Club Quatre Saisons inc.5212 5244 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July SO, 19?4, Vol.106, No.SO Révocation de dissolution: Revocation of dissolution: (suite) (continued) Concorde ltée (La).5212 Entreprises Mon-Bru inc.5212 Godreau (J.P.J.) inc.5212 Hudson Sales Inc.5212 Janin-Trudeau compagnie ltée.5212 Janin-Trudeau Company Ltd.5212 Laurentide Yacht Club.5212 Patino Mining Corporation (The) (No personal liability).5213 Production Services Inc.5213 Québec Industrial Supply Co.Ltd.5213 Québec Food Processors Association.5212 Société de recherches éducatives et scientifiques de Montréal (La).5213 Société de recherches en télésystèmes (La).5213 Erratum Erratum Cercle combatif contre l'incendie de la province de Québec.5213 Club Drummond Arthabaska inc.5213 Garage Fortunat Roy inc.5213 Guil inc.5213 Proulx (R & R) & Fils inc.5213 St-Helen's School Corporation.5213 Tétreault (B.) & Fils inc.5213 SOUMISSIONS - TENDERS \u2014 demandes de Requests for Châteauguay, c.s.-s.b.5214 De Grandpré, c.s.-s.b.5215 Matane, c.s.-s.b.5224 St-Alexis-de-Matapédia, par.5222 Saint-Basile-le-Grand, ville-town.5217 St-François-du-Lac, village.5220 Vaudreuil-Soulanges, c.s.r.-r.s.b.5219 SYNDICATS PROFESSIONAL PROFESSIONNELS SYNDICATES Syndicat des apprêteurs et teinturiers en fourrure de Québec inc.(Nom-Name ch.).5214 VENTES SALES Licitation Licitation Barnard vs Assaly.5226 Par Shérifs By Sheriffs Bedford Bedford Grégoire vs Héritiers-Heirs Donais.5227 Parent vs Shefford Lumber Co.5227 Drummond Drummond Laurentide Acceptance Corporation vs Tri- mouliaris.5228 Hauterive Hauterive Paré vs St-Gelais et al.5228 Joliette Joliette Boileau vs Mathieu et ai.5229 Kamouraska Kamouraska Bélanger vs Lévesque et al.5229 Montréal Montreal Archambault Leblanc Inc.vs Kraus.5231 Caisse populaire de St-Hubert m Demers.5230 Caisse populaire Ukrainienne de Montréal vs Kloeti.5230 Québec Québec Cie H.Fortier ltée (La) vs Bédard.5232 General Trust of Canada vs Gravel.5232 Miville (Claude) inc.vs Pied Carré inc.5233 Trust Général du Canada vs Gravel.5232 Saint-François Saint-François Fermes Rogeau inc.(Les) vs Dubo inc.et al.5233 SOMMAIRE Associations cooperatives.5152 Avis divers.5181 Caisses d'épargne et de crédit.5185 Changement de nom, Loi du.5177-5183 Commission des transports du Québec.5153 Compagnies, avis concernant la Loi des.5125 Compagnies étrangères.5185 Curatelle publique.5186 Demandes a la Législature.5187 Liquidation, Loi de la.5188 Ministères.5189-5192-5209 Proclamations.5193 Renseignements sur les compagnies.5212 Soumissions.5214 Syndicats professionnels.5214 Ventes : Licitation.5226 Par shérifs.5226 SUMMARY Applications to Legislature.5187 Change of Name Act.5177-5183 Companies Act, Notices concerning the.5125 Companies Information Act.5112 Cooperative Associations.5152 Departments.5189-5192-5209 Extra-Provincial Companies Act.5185 Miscellaneous Notices.5181 Proclamations.5193 Professional Syndicates.5214 Public Curatorship.5186 Quebec Transport Commission.5153 Sales : Licitation.5226 By Sheriffs.5226 Savings and Credit Unions.5185 Tenders.5214 Winding-Up Act.5188 nouveautés Ministère des Affaires culturelles Musées du Québec Jean-Paul Lemieux Québec, 1974.79 p., 58 ill.8 ill.couleurs, 20 cm.ISBN 0-7754-1845-5, broché S 4.00 Catalogue d'une exposition présentée en Europe par le ministère des Affaires culturelles.«Orion», 1967 Jean-Paul Lemieux Reproduction couleurs, 22)4\" x 28}/4\" EOQ 1846 $ 1.50 «1910 Remembered», 1957 Jean-Paul Lemieux Reproduction couleurs, 22)4\" x 28)4\" EOQ 1847 S 1.50 Ministère des Affaires sociales Direction générale du financement Guide budgétaire Tome I \u2014 Les centres hospitaliers Québec, 1974.149 p., graph., 30 cm.ISBN 0-7754-1848-X, reliure à anneaux S 5.00 Tome II \u2014 Les centres d'accueil Québec, 1974.ISBN 0-7754-1849-8, reliure à anneaux $ 5.00 Tome III \u2014 Les centres de services sociaux Québec, 1974.ISBN 0-7754-1850-1, reliure à anneaux Tome IV \u2014 Les centres locaux de services communautaires Québec, 1974.ISBN 0-7754-1851-X, reliure à anneaux REÇU LE H Ministère des Richesses naturelles Direction générale des eaux Répertoire hydrométrique \u2014 niveaux et débit Québec, 1974.38 p., 28 cm.polycopié ISBN 0-7754-1839-0, broché S 1.00 Inventaire physico-chimique de 147 lacs du Québec Québec.1974.171 p., tabl., 28 cm.polycopié ISBN 0-7754-1840-4, broché S 2.00 Hydrogéologie \u2014 Région du lac Maskinongé Comtés de Berthier, Maskinongé et Joliette Texte revisé par Claude Grenier Québec, 1973.60 p., tabl., carte.28 cm.ISBN 0-7754-1843-9, broché S 2.00 Hydrogeology \u2014 Lake Maskinongé Area Berthier, Maskinongé and Joliette Counties Revised text By Claude Grenier Québec, 1973.58p., tabl., map, 28 cm.mimeographed ISBN 0-7754-1844-7, broché S 2.00 Direction générale des mines Géologie de la région des lacs Beauchêne et Bleu Rapport préliminaire par Maurice Rive Québec, 1973.18 p., carte, 28 cm.ISBN 0-7754-1841-2, broché S 0.50 Geology of the Beauchêne and Bleu Lakes Area Preliminary Report By Maurice Rive Québec, 1973.17 p., map, 28 cm.ISBN 0-7754-1842-0, broché S 0.50 jl léditeurofficiel t du québec 675 EST, BOUL.ST-CYRILLE QUÉBEC "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.